1 00:00:10,760 --> 00:00:11,803 Okay, klar. 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,180 Lad mig høre din latter igen. 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,391 Alle tiders. 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,312 Se uskyldig ud nu. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,273 Fint. Kig ind i kameraet. 6 00:00:24,357 --> 00:00:25,734 Lav dådyrøjne. 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,112 Smukt. 8 00:00:30,196 --> 00:00:31,865 Se drillesyg ud. 9 00:00:34,826 --> 00:00:36,244 Leg med kameraet. 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,748 Og ren sex nu. 11 00:00:44,753 --> 00:00:45,962 Godt. 12 00:00:46,922 --> 00:00:48,131 Se sårbar ud. 13 00:00:52,719 --> 00:00:54,387 Smukt. 14 00:00:55,472 --> 00:00:56,806 Og følelsesladet. 15 00:01:05,732 --> 00:01:06,858 Smukt. 16 00:01:56,575 --> 00:01:58,118 Jeg træder ind. 17 00:01:58,702 --> 00:02:00,662 - Kan vi ordne håret? - Ja. 18 00:02:00,787 --> 00:02:02,747 Vil du række mig den der? 19 00:02:37,949 --> 00:02:38,950 Joss. 20 00:02:43,413 --> 00:02:45,498 Du skal op, Joss. 21 00:02:48,209 --> 00:02:49,753 Kaffen står på natbordet. 22 00:02:50,670 --> 00:02:51,755 Tak. 23 00:03:34,297 --> 00:03:36,508 Men hvad siger billedet? 24 00:03:36,633 --> 00:03:38,760 At hun er ung, smuk og ødelagt. 25 00:03:39,427 --> 00:03:42,764 Ikke ødelagt. Hun havde problemer, som hun overvandt. 26 00:03:42,889 --> 00:03:45,433 Morgenkåben, hospitalsarmbåndet ... 27 00:03:45,558 --> 00:03:49,604 - Romantiserer vi psykisk sygdom? - Absolut. 28 00:03:49,729 --> 00:03:51,314 Og det er okay med dig? 29 00:03:51,439 --> 00:03:53,400 I mennesker følger slet ikke med. 30 00:03:53,525 --> 00:03:56,486 - "I mennesker"? - Collegeuddannede internetmennesker. 31 00:03:56,611 --> 00:03:58,446 Du kritiserer, at jeg gik på college. 32 00:03:58,572 --> 00:04:02,117 Lad nu folk nyde sex, stoffer og lækre piger. 33 00:04:02,242 --> 00:04:05,537 - Forhindr ikke USA i at have sex. - Jeg er ikke snerpet. 34 00:04:05,662 --> 00:04:10,417 Men med alt det, hun har oplevet, bør hun ikke bære hospitalsarmbånd. 35 00:04:10,542 --> 00:04:13,044 - Psykisk sygdom er sexet. - Nej. 36 00:04:13,169 --> 00:04:18,174 Jo. Hvis du bor i Sioux City, vil du aldrig møde en pige som Jocelyn. 37 00:04:18,300 --> 00:04:21,469 Hun går ikke på gaden. Hun gik ikke på din highschool. 38 00:04:21,595 --> 00:04:25,557 Hun arbejder ikke på restauranten og giftede sig ikke med din bedste ven. 39 00:04:25,682 --> 00:04:29,853 Og selv om hun gjorde, vil hun alligevel aldrig have sex med dig - 40 00:04:29,978 --> 00:04:33,815 - medmindre hun har nogle alvorlige psykiske problemer. 41 00:04:33,940 --> 00:04:38,069 Og det der er årsagen til, at psykisk sygdom er sexet. 42 00:04:38,194 --> 00:04:41,072 Bliv ved med at kigge. Denne vej. 43 00:04:42,490 --> 00:04:43,992 Det er en god pointe. 44 00:04:44,117 --> 00:04:45,243 Smukt. 45 00:04:45,660 --> 00:04:46,995 Ja, gå lidt længere. 46 00:04:48,413 --> 00:04:49,956 Legesygt. Herligt. 47 00:04:50,081 --> 00:04:52,292 Undskyld. Må jeg lige tale med dig? 48 00:04:52,417 --> 00:04:55,378 Det her kan ikke vente. Undskyld, Jocelyn. 49 00:04:55,503 --> 00:04:56,588 Vi er straks tilbage. 50 00:04:56,713 --> 00:04:58,882 Hun klarer det fantastisk. 51 00:04:59,007 --> 00:05:01,635 Vi skal tilbage til Brigitte Bardot ... 52 00:05:02,510 --> 00:05:04,679 En lille Sharon Tate. 53 00:05:04,804 --> 00:05:06,014 Forhåbentlig ikke. 54 00:05:06,139 --> 00:05:08,058 Ifølge nøgenhedskontrakten - 55 00:05:08,183 --> 00:05:12,938 - må vi kun vise siden af brystet, under brystet og selve siden. 56 00:05:13,063 --> 00:05:14,898 Hun gjorde det af sig selv. 57 00:05:16,358 --> 00:05:19,402 - Er der problemer? - Jeg lader dig håndtere det. 58 00:05:20,695 --> 00:05:24,241 - Hendes brystvorte er synlig. - Ja, det ser flot ud. 59 00:05:24,366 --> 00:05:26,993 Ja, men vi har ikke lov til det her. 60 00:05:27,118 --> 00:05:29,329 - Hvilket? - At vise hendes bryst. 61 00:05:29,454 --> 00:05:31,581 Nøgenhedskontrakten er allerede indgået - 62 00:05:31,706 --> 00:05:33,458 - med pladeselskabet og hendes folk. 63 00:05:33,583 --> 00:05:35,502 Hej. Hvad snakker vi om? 64 00:05:35,627 --> 00:05:38,088 - Dine bryster. - Din nøgenhedskontrakt er klar. 65 00:05:38,213 --> 00:05:39,881 Det er min krop. 66 00:05:40,006 --> 00:05:43,343 Ja, og det er der ingen, der modsiger. 67 00:05:43,468 --> 00:05:46,471 Hvis du vil vise din krop, hvilket ville være fedt - 68 00:05:46,596 --> 00:05:48,098 - skal kontrakten ændres. 69 00:05:48,223 --> 00:05:50,976 Så lad os gøre det. 70 00:05:51,101 --> 00:05:55,814 - Det tager mindst 48 timer. - Må jeg så ikke vise min krop? 71 00:05:57,232 --> 00:06:00,986 Ikke ifølge de generelle menneskerettigheder. 72 00:06:01,111 --> 00:06:03,446 Læg på. Det her er en hastesag. 73 00:06:03,572 --> 00:06:05,907 - Hvad? - Jeg har brug for dig her. 74 00:06:06,032 --> 00:06:08,910 Er du klar over, hvor irriterende og vanvittigt det lyder? 75 00:06:09,035 --> 00:06:12,581 Det er for at sikre, at hun ikke føler sig presset. 76 00:06:12,706 --> 00:06:14,874 - Det gør jeg ikke. - Det er fint. 77 00:06:15,000 --> 00:06:19,629 - Det er hendes albumcover. - Og mine bryster og mit hjem. 78 00:06:19,754 --> 00:06:22,215 Jeg respekterer kropslig selvbestemmelse. 79 00:06:22,340 --> 00:06:25,135 Jeg må løbe nu. Vi tales ved. 80 00:06:25,844 --> 00:06:28,096 Chaim? Chaim? 81 00:06:28,597 --> 00:06:30,432 - Hvad? - Jeg vil vise dig noget. 82 00:06:30,557 --> 00:06:31,766 Hvad er det? 83 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 Dette billede er lige lækket. 84 00:06:33,893 --> 00:06:36,563 - Hvad er det? - Chaimie, det er sperm. 85 00:06:37,564 --> 00:06:39,149 - Hvad? - I hendes ansigt. 86 00:06:41,484 --> 00:06:42,527 Hvad? 87 00:06:42,652 --> 00:06:47,741 Nogen kom ud over hendes ansigt og tog et billede. 88 00:06:47,866 --> 00:06:49,492 Vil du se det tættere på? 89 00:06:51,077 --> 00:06:52,245 Du gode... 90 00:06:56,207 --> 00:06:58,501 - Hvem gjorde det? - Jeg ved det ikke. 91 00:06:58,627 --> 00:07:01,004 - Var det en selfie? - Ja, det viser vinklen. 92 00:07:01,129 --> 00:07:04,215 - Det er taget sådan her. - Hun stod på knæ. 93 00:07:04,341 --> 00:07:06,927 Hun var nede på gulvet. 94 00:07:07,052 --> 00:07:09,262 Hvorfor gør hun det mod sig selv? 95 00:07:09,387 --> 00:07:12,182 Han var sikkert pæn med en stor pik, og hun nød det. 96 00:07:12,307 --> 00:07:15,101 Hun er berømt. Hun kan ikke gøre det her. 97 00:07:15,226 --> 00:07:18,355 - Jeg finder ud af, hvem det er. - Hvor og hvornår? 98 00:07:18,480 --> 00:07:20,065 Du ved, hvem det var. 99 00:07:20,190 --> 00:07:22,567 - Du bor her. - Hvem fanden ...? 100 00:07:22,692 --> 00:07:26,071 Jeg ved, hvem der går ind på værelset, men jeg ved ikke - 101 00:07:26,196 --> 00:07:28,865 - hvem af dem der kom i hendes ansigt. 102 00:07:28,990 --> 00:07:31,701 Når jeg finder ham, får han en kugle for panden. 103 00:07:31,826 --> 00:07:34,079 Og det er dit ansvar. 104 00:07:34,204 --> 00:07:37,082 - Jeg forsøger at være en god ven. - Du arbejder for hende. 105 00:07:37,207 --> 00:07:39,751 - Lyv ikke. - Der er gået 11 minutter. 106 00:07:39,876 --> 00:07:43,672 - Giv mig 10 til ... - Hvor mange kan det være? 107 00:07:43,797 --> 00:07:45,966 - Baseret på tidspunktet ... - Stille. 108 00:07:46,091 --> 00:07:48,426 - Hvad sker der? - Vi bestiller frokost. 109 00:07:48,551 --> 00:07:51,680 Vi takler bare nogle problemer. 110 00:07:51,805 --> 00:07:55,517 - Chaim, intimitetskoordinatoren ... - Okay, okay, okay. 111 00:07:56,184 --> 00:07:58,478 Hvad gør vi? 112 00:07:58,603 --> 00:08:00,647 Tag Jocelyns telefon og gem den. 113 00:08:00,772 --> 00:08:02,482 Giv mig hendes telefon. 114 00:08:02,607 --> 00:08:05,318 Hun har ikke set det, vel? Sørg for, at hun ikke gør det. 115 00:08:05,443 --> 00:08:10,115 Jocelyn er i en sårbar situation trods de privilegier, hun har. 116 00:08:10,240 --> 00:08:11,658 Hun ser meget sårbar ud. 117 00:08:11,783 --> 00:08:14,828 - Hej. Hvordan går det? - Fint. 118 00:08:14,953 --> 00:08:16,955 Vi to skal lige tale sammen. 119 00:08:17,080 --> 00:08:18,915 Vi var midt i noget ... 120 00:08:19,040 --> 00:08:22,377 Nu vil du være midt i noget andet. Kom. 121 00:08:22,502 --> 00:08:25,630 - Mange tak. - Skab mere magi, alle sammen! 122 00:08:25,755 --> 00:08:26,965 Denne vej. Kom. 123 00:08:29,759 --> 00:08:34,472 Den person, der bliver fotograferet, vil gerne vise sine bryster. 124 00:08:34,598 --> 00:08:37,892 Nogen bør tage den kat med hjem fra internatet. 125 00:08:38,685 --> 00:08:41,062 Vis neglene som en lille killing. 126 00:08:43,815 --> 00:08:48,486 Jeg er her for at beskytte en, som du holder af, sammen med dig. 127 00:08:48,612 --> 00:08:49,821 - Jaså? - Ja. 128 00:08:49,946 --> 00:08:51,907 Jeg klarer det. Så mange tak. 129 00:08:52,032 --> 00:08:54,492 Men du skal ikke ødelægge hele dagen. 130 00:08:54,618 --> 00:08:58,872 Ja, det ser godt ud. Du vil takke mig, når du er 60. 131 00:09:00,790 --> 00:09:01,791 Fantastisk. 132 00:09:01,917 --> 00:09:04,711 Vis mere brystvorte, for brystvortepolitiet er væk. 133 00:09:04,836 --> 00:09:06,046 Hvis hun vil være nøgen - 134 00:09:06,171 --> 00:09:09,549 - skal vi bare ændre kontrakten og komme igen om 48 timer. 135 00:09:09,674 --> 00:09:12,636 Jeg har allerede betalt for hele dagen. 136 00:09:12,761 --> 00:09:16,222 Skal vi bare vinke farvel til de penge? 137 00:09:17,432 --> 00:09:20,018 Det er prisen for tryghed. 138 00:09:26,441 --> 00:09:28,818 Lad os gå ind ... Kom her. 139 00:09:28,944 --> 00:09:32,113 Jeg vil ikke have, at alle hører det. Gå herind. 140 00:09:33,365 --> 00:09:34,449 Det er et toilet. 141 00:09:34,574 --> 00:09:37,202 Ja, men det er stort. Gå nu bare. 142 00:09:37,327 --> 00:09:39,579 - Hvad laver du? - "Prisen for tryghed"? 143 00:09:39,704 --> 00:09:42,791 Halløj! Kom her! Vil du tjene 5000 dollars? 144 00:09:42,916 --> 00:09:45,543 Så hold denne dør lukket i tre timer. 145 00:09:45,669 --> 00:09:47,879 Du skal holde godt fast. 146 00:09:48,004 --> 00:09:49,673 - Hvem er derinde? - Det angår ikke dig. 147 00:09:49,798 --> 00:09:52,008 - Sig ja eller nej. Ja? - Ja. 148 00:09:52,133 --> 00:09:56,346 Godt. Her har du 2000 dollars. Du får resten senere. 149 00:09:56,471 --> 00:09:58,807 Luk ham ikke ud. 150 00:09:58,932 --> 00:10:00,308 Du godeste. 151 00:10:00,725 --> 00:10:04,980 Okay. Sådan. Tak, Daniel! 152 00:10:05,105 --> 00:10:08,108 Du gjorde et godt job. Alle føler sig helt trygge. 153 00:10:10,151 --> 00:10:12,821 Hvis musikken bliver højere, har nogen min telefon. 154 00:10:12,946 --> 00:10:16,825 - Hvorfor skjule de bryster? - Smukt. 155 00:10:16,950 --> 00:10:18,743 - Må jeg lige låne dig? - Okay. 156 00:10:18,868 --> 00:10:20,412 Jeg kommer om lidt. 157 00:10:20,537 --> 00:10:22,414 Le sådan igen. 158 00:10:23,665 --> 00:10:25,917 Prøv at google Jocelyn. Lige nu. 159 00:10:26,042 --> 00:10:28,169 - Skal jeg google Jocelyn? - Ja. 160 00:10:31,464 --> 00:10:32,674 - Billeder? - Ja. 161 00:10:35,594 --> 00:10:36,595 Hvad? 162 00:10:36,720 --> 00:10:39,431 Ja. Rolig, rolig, rolig. 163 00:10:39,556 --> 00:10:42,559 - Ved hun det? - Nej. Okay? 164 00:10:42,684 --> 00:10:46,688 - Hvem har gjort det? - Vi ved det ikke. Vi løser det. 165 00:10:46,813 --> 00:10:50,108 - Den skamløse, lille tøs. - Benjamin er kommet. 166 00:10:50,233 --> 00:10:53,528 Hvad skal vi gøre, når hun ser dette billede - 167 00:10:53,653 --> 00:10:55,447 - og hun bryder helt sammen? 168 00:10:55,572 --> 00:10:58,533 Hold det skjult for hende. Hun bryder ikke sammen. 169 00:10:58,658 --> 00:11:01,745 - Hun kigger måske på det nu. - Tag det roligt. 170 00:11:01,870 --> 00:11:03,204 Dybe vejrtrækninger. 171 00:11:03,330 --> 00:11:07,417 Jeg har lidt information. Hør efter helt stille og roligt. 172 00:11:07,542 --> 00:11:09,544 Vi er det største emne på Twitter. 173 00:11:09,669 --> 00:11:11,379 - Okay. - Det er ikke ... 174 00:11:11,504 --> 00:11:13,381 Jeg finder ud af, hvem det er. 175 00:11:13,506 --> 00:11:16,593 Gud nåde og trøste den elendige, fordærvede sjæl. 176 00:11:16,718 --> 00:11:19,679 - Billedet kunne være værre. - Kunne det? 177 00:11:19,804 --> 00:11:23,600 - Hvordan er det muligt? - Med Jocelyn er alt muligt. 178 00:11:23,725 --> 00:11:26,645 Jeg vil ikke være kyniker ... Hej. 179 00:11:26,770 --> 00:11:28,897 - Hej, Talia. - Hej, Nikki. 180 00:11:29,022 --> 00:11:32,150 - Du ser fantastisk ud. - Du ser chik ud. 181 00:11:32,609 --> 00:11:35,820 - Tak. - Jeg er Chaim, Jocelyns manager. 182 00:11:35,946 --> 00:11:37,530 Talia Hirsch, Vanity Fair. 183 00:11:37,656 --> 00:11:40,367 Vanity Fair. Hvordan har du det? Godt at se dig. 184 00:11:40,492 --> 00:11:42,369 Hold da op, Vanity ... Okay. 185 00:11:42,494 --> 00:11:46,039 - Hvordan har I det? - Vi har haft det bedre. 186 00:11:50,293 --> 00:11:52,837 Jeg lagde den på håndvasken på badeværelset. 187 00:11:52,963 --> 00:11:55,799 Vi finder den. Lad os gøre dig klar til prøven. 188 00:11:55,924 --> 00:11:57,717 Jeg lagde den lige der. 189 00:11:58,718 --> 00:12:00,762 Gjorde du? Hvor underligt. 190 00:12:00,887 --> 00:12:05,433 Hvem blandt os har ikke haft sperm i ansigtet? 191 00:12:05,558 --> 00:12:09,688 Det plejede at være sjovt. Kaldte man det ikke en hot date engang? 192 00:12:09,813 --> 00:12:11,022 Hold da op. 193 00:12:11,147 --> 00:12:13,692 - Jeg siger det bare. - Hun har haft en svær periode. 194 00:12:13,817 --> 00:12:18,655 Det ulækre er, at folk ikke betragter hende som offeret i det her. 195 00:12:18,780 --> 00:12:21,449 - Er alt okay? - Ja. 196 00:12:21,575 --> 00:12:23,159 Hvad talte I om? 197 00:12:23,994 --> 00:12:28,623 Ikke noget. Danserne har stået derude i 45 minutter i bagende sol. 198 00:12:28,748 --> 00:12:31,876 Du må hellere klæde om. Tak. 199 00:12:32,752 --> 00:12:37,591 Hendes mor døde af kræft. Jocelyn var der med morfinen - 200 00:12:37,716 --> 00:12:40,719 - og holdt sin mor i hånden til det sidste. 201 00:12:40,844 --> 00:12:44,014 Vi behøver ikke at uddybe det. Men hun prioriterer sundhed - 202 00:12:44,139 --> 00:12:46,182 - og det er vigtigt. 203 00:12:46,308 --> 00:12:48,810 Ja, ligesom den sorte pige i OL. 204 00:12:48,935 --> 00:12:54,733 - Den amerikanske helt. Ikke sandt? - Jo, Simone Biles. 205 00:12:54,858 --> 00:12:59,112 Der skal stå "hævnporno". Ellers vil de ikke fjerne det. 206 00:12:59,237 --> 00:13:00,697 Andrew Finkelstein. 207 00:13:00,822 --> 00:13:03,033 - Har du legitimation? - Jeg er fra Live Nation. 208 00:13:03,158 --> 00:13:05,327 Jeg har været her mange gange. 209 00:13:05,452 --> 00:13:07,871 - Har du legitimation? - Nej, for fanden! 210 00:13:07,996 --> 00:13:12,292 Vi udsatte tournéen og refunderede billetterne. 211 00:13:12,417 --> 00:13:13,877 Og der er noget ... 212 00:13:14,002 --> 00:13:16,421 For en i den alder er det ret modigt. 213 00:13:17,047 --> 00:13:18,757 - Er billetterne til salg igen? - Ja. 214 00:13:19,424 --> 00:13:21,092 Den nye single udkommer om to uger. 215 00:13:21,760 --> 00:13:25,764 - Den er utrolig. - Jeg elsker den sang. 216 00:13:25,889 --> 00:13:27,432 Den hedder "World Class Sinner". 217 00:13:27,557 --> 00:13:31,186 Her er mange i dag. Ingen kommer ind uden legitimation. 218 00:13:31,311 --> 00:13:34,898 Jeg skal lige tale med dette fjols. Jeg googler mig selv. 219 00:13:35,023 --> 00:13:38,235 Andrew Finkelstein. Live Nation. 220 00:13:38,360 --> 00:13:40,487 Hvem er det? 221 00:13:41,279 --> 00:13:44,699 Kan du se det ansigt? De er ret ens, ikke? 222 00:13:44,824 --> 00:13:48,245 Du behøver ikke at være uforskammet. Vi løser det. 223 00:13:48,370 --> 00:13:51,957 Min stjerneklient har sperm i ansigtet. Jeg er ikke uforskammet. 224 00:13:52,082 --> 00:13:55,043 Joss, Talia Hirsch fra Vanity Fair er her. 225 00:13:55,168 --> 00:13:59,047 Hun vil sikkert stille spørgsmål. Bare sig, at du er forsinket. 226 00:13:59,673 --> 00:14:02,050 Er der noget, du vil have? Vand? 227 00:14:02,509 --> 00:14:04,636 Jeg kunne ... Åh, hej. 228 00:14:04,761 --> 00:14:07,222 Hej. Joss, det er Talia fra Vanity Fair. 229 00:14:07,347 --> 00:14:09,224 En af de bedste popkulturskribenter. 230 00:14:09,349 --> 00:14:10,892 Jeg laver portrætter. 231 00:14:11,017 --> 00:14:13,103 - Rart at møde dig. - I lige måde. 232 00:14:13,228 --> 00:14:15,146 Jeg har altid set "Rock House". 233 00:14:15,272 --> 00:14:17,983 Hvor sødt. Dejligt at tale med dig. 234 00:14:18,108 --> 00:14:20,443 Jeg er midt i noget, men vi ses senere. 235 00:14:20,569 --> 00:14:22,112 Det har været en hektisk dag. 236 00:14:23,113 --> 00:14:26,491 Hyggeligt at møde dig. Vi ses senere. 237 00:14:28,910 --> 00:14:31,162 - Er alt okay? - Ja. Hvorfor? 238 00:14:31,288 --> 00:14:32,455 Jeg spørger bare. 239 00:14:33,456 --> 00:14:34,499 Hej. 240 00:14:35,166 --> 00:14:36,918 Hej. 241 00:14:37,043 --> 00:14:38,044 Hej. 242 00:14:39,504 --> 00:14:42,132 - Vi går ud i aften. - Det ved jeg nu ikke. 243 00:14:42,257 --> 00:14:45,218 Har nogen fortalt hende om billedet? 244 00:14:45,343 --> 00:14:47,137 Danserne stiller sig i position. 245 00:14:47,262 --> 00:14:49,889 Lige der. Vægten over på højre hofte. 246 00:14:50,015 --> 00:14:53,602 - Hvem skal jeg spørge? - Jeg er ikke skurken her! 247 00:14:53,727 --> 00:15:00,442 - Finkelstein er ved porten. - Jeg ringer tilbage. Laver du sjov? 248 00:15:00,567 --> 00:15:03,194 Skal vi også låse ham inde i et skab? 249 00:15:03,320 --> 00:15:05,113 Jeg gør bare mit job. 250 00:15:05,238 --> 00:15:09,075 Husk mig på at lukke ham ud senere. Men ikke endnu. 251 00:15:09,200 --> 00:15:12,245 Jeg beklager ulejligheden. Denne vej. 252 00:15:12,370 --> 00:15:15,624 Tak. Det er pænt af dig. Sikken fantastisk service. 253 00:15:16,333 --> 00:15:19,836 Send det nu. Twitter kalder hende en menneskelig spermsok. 254 00:15:19,961 --> 00:15:24,966 Så starter vi. Syv, otte. En, to, tre, fire, fem og seks. 255 00:15:25,091 --> 00:15:27,469 Ram billederne, dansere. 256 00:15:27,594 --> 00:15:32,265 Op med armene. Seks, syv, otte. En, to, tre og fire. 257 00:15:32,390 --> 00:15:35,060 Jeg elsker koreografiens hentydninger. 258 00:15:35,185 --> 00:15:36,853 - Det er en hyldest. - Til Britney. 259 00:15:36,978 --> 00:15:39,689 Det, som Britney og Jocelyn, har oplevet, er unikt. 260 00:15:39,814 --> 00:15:44,277 Men i sidste ende er det ret udbredt. 261 00:15:44,402 --> 00:15:47,781 Se, hvad hun har overvundet. Pressen har været brutal. 262 00:15:47,906 --> 00:15:50,450 Også for Britney. Folk afskriver dem. 263 00:15:50,575 --> 00:15:54,079 Og nu siger Jocelyn: "Jeg vil ikke afskrives." 264 00:15:54,204 --> 00:15:57,874 Kom. Mere, mere, mere. Kom nu. Du er bagud. 265 00:15:57,999 --> 00:16:02,337 To, tre. Hej. Fokusér, Joss. 266 00:16:03,380 --> 00:16:06,049 Andrew Finkelstein, min yndlingsjøde nummer to. 267 00:16:06,174 --> 00:16:08,093 - Du godeste ... - Er du okay? 268 00:16:08,218 --> 00:16:10,845 Jeg er ikke i humør til jødevitser i dag. 269 00:16:10,971 --> 00:16:14,975 Hvis I linker til billedet, er I en del af problemet. 270 00:16:15,934 --> 00:16:18,144 Hvis I linker til billedet, er I en del af problemet. 271 00:16:18,270 --> 00:16:20,397 Du skal se samarbejdet i denne video. 272 00:16:20,522 --> 00:16:23,149 Det er det, man drømmer om, men aldrig får. 273 00:16:23,275 --> 00:16:28,947 Ved du, hvad jeg drømmer om? 40.000 udsolgte billetter i hele USA. 274 00:16:29,072 --> 00:16:32,450 Lige nu er det en drøm, for billetterne sælger ikke. 275 00:16:32,576 --> 00:16:35,370 Okay. Du bekymrer dig for meget. Slap af. 276 00:16:35,495 --> 00:16:40,458 Ifølge mine aktionærer bekymrer jeg mig for lidt. Jeg bløder penge. 277 00:16:40,584 --> 00:16:44,296 Det er deres job. Fortæl dine aktionærer, at alt er fint. 278 00:16:44,421 --> 00:16:48,383 Salget åbnede for en uge siden. Singlen er ikke udkommet endnu. 279 00:16:48,508 --> 00:16:50,760 Har du set det her? 280 00:16:50,885 --> 00:16:55,849 Vil 14-årige piger købe billetter, når hun er glaseret som en kiks? 281 00:16:55,974 --> 00:16:57,100 Træk vejret. 282 00:16:57,225 --> 00:17:00,145 Vi henter kaffe eller vand. Hvad vil du have? 283 00:17:00,270 --> 00:17:01,855 En Voss, tak. 284 00:17:01,980 --> 00:17:04,316 Er det Andrew Finkelstein fra Live Nation? 285 00:17:04,441 --> 00:17:06,401 Ja, det er det. 286 00:17:06,526 --> 00:17:08,945 - Hej, Talia. - Hold da op. Xander. 287 00:17:09,070 --> 00:17:10,989 Selvfølgelig er I to venner. 288 00:17:11,114 --> 00:17:13,950 - Du ser pragtfuld ud. - Tak. I lige måde. 289 00:17:14,075 --> 00:17:15,994 Du er kvindernes mester. 290 00:17:16,745 --> 00:17:21,166 Jeg er ikke sarkastisk. Jeg skaber bare en sammenhæng. 291 00:17:21,875 --> 00:17:25,879 Vi følger hinanden på Twitter. Jeg ser dine links. 292 00:17:26,004 --> 00:17:28,715 Ja. Og du linker til dette billede. 293 00:17:30,467 --> 00:17:32,928 Kom nu. Det her er slutningen. Vær skarpe. 294 00:17:33,762 --> 00:17:35,764 Fem, seks, syv! 295 00:17:35,889 --> 00:17:38,892 Armene skulle op på syv og ikke på otte. 296 00:17:39,017 --> 00:17:42,646 Det var okay. Vi må øve os igen. 297 00:17:42,771 --> 00:17:47,192 Er du okay? Du virker træt. Din dans virker så træt. 298 00:17:47,317 --> 00:17:51,529 - Du må engagere dig. - Jeg har ikke sovet. 299 00:17:51,655 --> 00:17:55,033 Du ved det godt. Du bør holde en pause. 300 00:17:55,158 --> 00:17:57,953 Dyanne? Hold en pause. Se, hvordan Dyanne gør. 301 00:17:58,620 --> 00:17:59,996 Sæt dig ned og kig på. 302 00:18:00,872 --> 00:18:03,667 De ligner statister i "Rent". 303 00:18:03,792 --> 00:18:07,462 Andy Finkelstein. Hvad skylder vi æren? 304 00:18:07,587 --> 00:18:12,926 Min datter sendte mig et foto, jeg ville ønske, at hun ikke havde sendt. 305 00:18:13,510 --> 00:18:16,263 Er du kommet for at udskamme Jocelyn som en tøjte? 306 00:18:16,388 --> 00:18:19,224 Det er ingen skam at være en tøjte. 307 00:18:19,349 --> 00:18:21,810 Jeg frygter, at hun bryder sammen igen. 308 00:18:21,935 --> 00:18:26,273 Hun er aldrig brudt sammen. Hun var bare udmattet og træt. 309 00:18:26,398 --> 00:18:27,816 - Joss! - Hun er træt. 310 00:18:27,941 --> 00:18:30,610 - Se der. Hun har det fint. - Hej, skat. 311 00:18:30,735 --> 00:18:34,573 Se lige der. Ligner det en, der er på sammenbruddets rand? 312 00:18:34,698 --> 00:18:38,118 - Præcis. - Joss! Hold øje med Dy. 313 00:18:38,243 --> 00:18:40,912 Læg mærke til hver eneste lille detalje. 314 00:18:41,037 --> 00:18:46,209 Gå! Kraft! Ja! Slik, slå og ned! 315 00:18:47,043 --> 00:18:52,048 Hofte, hofte, hofte! Rundt! Fantastisk, Dy! Sådan skal det gøres. 316 00:18:53,425 --> 00:18:54,718 Ja, partner. 317 00:18:54,843 --> 00:18:57,596 Hun er sej. Hun minder mig om mig selv i den alder. 318 00:18:57,721 --> 00:19:00,724 Tanken om dig i en yngre udgave skræmmer mig. 319 00:19:00,849 --> 00:19:02,100 Nej, jeg morede mig. 320 00:19:02,225 --> 00:19:05,270 Jeg blev bollet i røven på trappen hos Capitol Records - 321 00:19:05,395 --> 00:19:06,813 - og gik direkte til møde. 322 00:19:06,938 --> 00:19:10,775 Ja, det var mig, der bollede dig. Lær af de bedste. 323 00:19:10,901 --> 00:19:12,152 Undskyld. 324 00:19:12,861 --> 00:19:15,739 Må jeg minde jer om, at vi har Vanity Fair her i dag? 325 00:19:15,864 --> 00:19:17,908 Så kan vi droppe den snak om ...? 326 00:19:18,033 --> 00:19:20,702 At have hende her er som at bo i det kommunistiske Kina. 327 00:19:20,827 --> 00:19:23,079 - Hvordan er det gået? - Godt. 328 00:19:23,204 --> 00:19:25,790 - Er du hendes kreative assistent? - Ja. 329 00:19:25,916 --> 00:19:27,250 - Sejt. - Ja. 330 00:19:27,375 --> 00:19:28,919 - Hvordan er det? - Godt. 331 00:19:29,044 --> 00:19:31,296 Vi er meget glade for sangen. 332 00:19:31,421 --> 00:19:36,217 Hun udvikler sig og engagerer sig. Det er inspirerende. 333 00:19:36,343 --> 00:19:38,345 Vi er alle meget stolte. 334 00:19:38,470 --> 00:19:40,555 Og skub ham væk. 335 00:19:40,680 --> 00:19:43,642 Hej. Se den lille prinsesse. 336 00:19:54,778 --> 00:19:59,241 Stop. Utroligt. Smukt. Det var virkelig godt. 337 00:19:59,366 --> 00:20:02,994 Tak. Joss, så du det? 338 00:20:03,119 --> 00:20:04,412 Vil du hoppe ind? 339 00:20:05,747 --> 00:20:07,582 Gid jeg kunne danse som dig. 340 00:20:07,707 --> 00:20:10,919 - Giv den gas, Joss. - Er du klar? 341 00:20:12,254 --> 00:20:13,838 Kigger de alle sammen på mig? 342 00:20:15,507 --> 00:20:18,677 Joss, du klarer det. Vi er her på grund af dig. 343 00:20:20,345 --> 00:20:24,391 Kom så. Nu gælder det. Vægten på højre hofte. 344 00:20:24,516 --> 00:20:27,769 Nu sætter vi den lige i skabet. Energi. 345 00:20:33,900 --> 00:20:35,860 Du klarer det, Joss. 346 00:20:47,622 --> 00:20:50,792 Okay, nu gør vi det. Nina, er du klar? 347 00:20:51,501 --> 00:20:54,462 Dansere i position. Lad mig se positurerne. 348 00:20:54,588 --> 00:20:57,424 Musik. Fem, seks, syv og otte. 349 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 Giv dig tid. Mærk det. Kamera. Flot. 350 00:21:03,680 --> 00:21:06,933 Smukt. Nu. 351 00:21:07,058 --> 00:21:09,978 Øjnene. Smukt. 352 00:21:10,812 --> 00:21:14,190 Hop. Skub. Skub ham ned. 353 00:21:14,316 --> 00:21:15,901 Kig op. 354 00:21:24,826 --> 00:21:28,121 Ja. I skal næsten kysse. Gør det hot. 355 00:21:28,246 --> 00:21:29,956 Jeg vil mærke ophidselsen. 356 00:21:33,209 --> 00:21:36,713 Ja, gudinde. Smukt, Joss. 357 00:22:24,302 --> 00:22:26,304 Smukt. Bliv ved. 358 00:22:27,597 --> 00:22:29,933 Husk energien. 359 00:22:30,058 --> 00:22:32,602 Fem, seks, syv! 360 00:22:32,727 --> 00:22:35,730 - Ja! Utroligt! - Ja, for fanden. 361 00:22:37,983 --> 00:22:40,735 Godt gået, Joss! 362 00:22:42,279 --> 00:22:44,531 Hun er en af de største stjerner nogensinde. 363 00:22:44,656 --> 00:22:46,658 Fik du beskeden fra Holly? 364 00:22:46,783 --> 00:22:48,702 - Hævnporno? - Ja. 365 00:22:48,827 --> 00:22:52,664 Sørg for, at alle med et tastatur får det proppet ned i halsen. 366 00:22:52,789 --> 00:22:55,292 - Men er det sandt? - Hvis vi siger det. 367 00:22:56,710 --> 00:22:59,504 Jeg er med i et "Twilight Zone"-afsnit. 368 00:22:59,629 --> 00:23:01,673 Vi overlever endnu en dag. 369 00:23:01,798 --> 00:23:03,300 -Hej. - Skal vi gå i sauna? 370 00:23:03,425 --> 00:23:04,926 - Ja. - Hej, Joss. 371 00:23:05,051 --> 00:23:07,512 Nikki og Chaim vil gennemgå et par ting. 372 00:23:07,637 --> 00:23:08,805 De er i stuen. 373 00:23:08,930 --> 00:23:10,557 - Fandt du min telefon? - Ja. 374 00:23:10,682 --> 00:23:12,058 - Vi ses. - Farvel. 375 00:23:12,183 --> 00:23:15,061 Det kunne være værre. Man kan ikke sikre sig mod det. 376 00:23:15,186 --> 00:23:18,857 Jeg gør det. Tag det roligt. 377 00:23:18,982 --> 00:23:23,445 Jeg vidste det. Jeg kunne mærke, at der foregik et eller andet. 378 00:23:23,570 --> 00:23:24,613 Hvad er der? 379 00:23:27,240 --> 00:23:29,367 Det her er lige lagt ud på nettet. 380 00:23:38,919 --> 00:23:40,879 - Har det spredt sig overalt? - Ja. 381 00:23:42,047 --> 00:23:43,590 Vi har stævnet Reddit. 382 00:23:43,715 --> 00:23:46,051 De forsøger at finde IP-adressen. 383 00:23:46,176 --> 00:23:49,179 Vi arbejder på det. Det er ikke så slemt. 384 00:23:51,723 --> 00:23:53,850 Det kunne være meget værre. 385 00:23:55,560 --> 00:23:57,729 - Ja. - Helt sikkert. 386 00:23:57,854 --> 00:24:01,816 - Det sagde jeg også. - Ja. Vi arbejder på det. Bare rolig. 387 00:24:01,942 --> 00:24:05,862 I morgen vil jeg vågne op til 150 Google Alert-beskeder - 388 00:24:05,987 --> 00:24:08,448 - der fortæller, at Jocelyn er en feministisk helt. 389 00:24:08,573 --> 00:24:09,783 Ja, også jeg. 390 00:24:09,908 --> 00:24:13,870 Men jeg vil starte med "offer" og så tage den derfra. 391 00:24:13,995 --> 00:24:18,375 Jeg forstår det ikke. Hvordan kunne det være værre? 392 00:24:18,500 --> 00:24:21,044 Nævn en nylig skandale, der var værre. 393 00:24:21,169 --> 00:24:23,588 Hun vil blive mere berømt end før. 394 00:24:23,713 --> 00:24:25,966 Og det er den positive del. 395 00:24:26,091 --> 00:24:29,678 Tror I, at det bliver reaktionen på dette ... Hvad hedder det? 396 00:24:29,803 --> 00:24:32,639 Bugooki? Banooki? Bonaki? Hvad hedder det? 397 00:24:32,764 --> 00:24:33,974 Bukkake. 398 00:24:34,099 --> 00:24:37,727 - Vil det gøre hende mere berømt? - Kim Kardashian er milliardær. 399 00:24:37,852 --> 00:24:41,815 Jeg ville ikke kalde det bukkake, for det er - 400 00:24:41,940 --> 00:24:46,570 - flere personer. Det her er kun én, tror jeg. 401 00:25:09,551 --> 00:25:11,386 Hvad var det, den der natklub hed? 402 00:26:07,400 --> 00:26:08,526 Gør plads! 403 00:26:12,572 --> 00:26:14,199 - Her! - Jocelyn! 404 00:26:30,715 --> 00:26:31,967 Vi er her for at drikke. 405 00:26:34,344 --> 00:26:35,720 Vi er her for at danse. 406 00:26:36,680 --> 00:26:38,473 Vi er her for at blive forelsket. 407 00:26:41,351 --> 00:26:42,644 Vi er her for at kneppe. 408 00:26:45,272 --> 00:26:49,276 Alle problemerne udenfor eksisterer ikke i denne bygning. 409 00:26:49,401 --> 00:26:52,988 Glem alt det. Det her er en kirke for alle jer syndere. 410 00:26:53,113 --> 00:26:55,031 Shots til alle herinde! 411 00:26:55,156 --> 00:26:57,701 Jeg giver! Kom så! 412 00:26:59,119 --> 00:27:00,787 Vand, tak. 413 00:27:00,912 --> 00:27:02,497 Mor dig lidt. Slå dig løs. 414 00:27:02,622 --> 00:27:04,833 Her er så meget larm. 415 00:27:04,958 --> 00:27:08,461 - Det er jo en klub. - Ja. Jocelyn er på mandejagt igen. 416 00:27:08,587 --> 00:27:09,754 LIVET ER EN KRIG 417 00:27:15,260 --> 00:27:19,806 Sluk for musikken et øjeblik. Er det Jocelyn? 418 00:27:21,641 --> 00:27:24,811 Er det Jocelyn på mit dansegulv? 419 00:27:24,936 --> 00:27:26,479 I min natklub? 420 00:27:27,355 --> 00:27:32,319 Nej, nej, nej. Du er et ikon. Du er en legende. 421 00:27:32,444 --> 00:27:36,823 Hold da op. Du er så smuk. Jeg er nødt til at danse med dig. 422 00:27:36,948 --> 00:27:39,534 Må jeg danse med dig? Jeg vil danse med dig. 423 00:27:39,659 --> 00:27:41,912 Jeg vil danse med dig. 424 00:27:42,037 --> 00:27:45,206 Tænd igen. Jeg kommer derover. 425 00:27:46,625 --> 00:27:50,253 Kommer han virkelig herhen? 426 00:27:50,378 --> 00:27:53,465 - Hvem er han? - Tedros. Han ejer klubben. 427 00:28:00,263 --> 00:28:02,098 Ja, jeg kommer derhen. 428 00:28:20,283 --> 00:28:21,576 Kom. Sådan her. 429 00:28:25,413 --> 00:28:26,623 Bliver du genert nu? 430 00:28:33,255 --> 00:28:34,506 Sådan. 431 00:28:55,110 --> 00:28:56,528 Du er farlig. 432 00:28:58,405 --> 00:29:01,366 Hvordan kan nogen undgå at falde for dig? 433 00:29:02,200 --> 00:29:03,577 Jeg kender dig ikke engang. 434 00:29:11,668 --> 00:29:13,420 Undskyld? Må jeg få lidt vand? 435 00:29:13,545 --> 00:29:17,048 - Der er gået syv minutter. - Øjeblik. 436 00:29:38,945 --> 00:29:40,739 Du passer perfekt i mine arme. 437 00:30:05,388 --> 00:30:07,682 Ejer du natklubben? 438 00:30:10,268 --> 00:30:11,811 Velkommen til mit hul. 439 00:30:56,773 --> 00:30:59,442 Jeg har aldrig bollet med nogen med en flettet hestehale før. 440 00:31:02,362 --> 00:31:05,240 - En hvad? - Du har en flettet hestehale. 441 00:31:05,365 --> 00:31:07,200 Kaldte du det en flettet hestehale? 442 00:31:13,290 --> 00:31:14,332 Joss? 443 00:31:16,293 --> 00:31:17,335 Joss? 444 00:31:24,968 --> 00:31:26,094 Joss? 445 00:31:29,264 --> 00:31:31,975 Joss? Jeg har din taske. 446 00:31:33,143 --> 00:31:35,395 Hvem fanden er det? 447 00:31:35,520 --> 00:31:36,813 Joss? 448 00:31:39,566 --> 00:31:41,276 Hvor fanden er hun? 449 00:31:43,820 --> 00:31:46,114 Hej. Har I set Joss? 450 00:31:47,949 --> 00:31:49,284 Hvor er hun? 451 00:31:55,123 --> 00:31:58,168 - Hun er gået. - Hold da op. 452 00:32:00,045 --> 00:32:01,046 Kors. 453 00:32:03,340 --> 00:32:05,216 Hun kan virkelig dræbe en stådreng. 454 00:32:06,051 --> 00:32:08,970 Hun forhindrede os i at starte vores egen familie. 455 00:32:09,095 --> 00:32:10,847 Beklager. 456 00:32:12,474 --> 00:32:13,475 Joss? 457 00:32:15,143 --> 00:32:16,144 Joss? 458 00:32:20,273 --> 00:32:21,441 Vil du danse? 459 00:32:22,734 --> 00:32:25,195 Undskyld. Jeg leder efter ... 460 00:32:25,946 --> 00:32:27,781 Jeg leder efter ... 461 00:32:28,657 --> 00:32:29,824 Er det et ja? 462 00:32:32,994 --> 00:32:33,995 Ja. 463 00:32:35,080 --> 00:32:37,332 Hvornår må jeg høre dit nye album? 464 00:32:37,457 --> 00:32:39,417 - Aldrig. - Aldrig? 465 00:32:39,542 --> 00:32:41,127 - Nej. - Hvorfor ikke? 466 00:32:41,253 --> 00:32:45,298 Fordi det er dumt, og jeg hader det. Du vil også hade det. 467 00:32:45,423 --> 00:32:47,717 Hvordan kan du udgive noget, du hader? 468 00:32:47,842 --> 00:32:50,262 Du arbejder vist ikke i musikbranchen. 469 00:32:50,387 --> 00:32:53,348 Popmusik er bare overfladisk. 470 00:32:53,473 --> 00:32:56,893 - Prince vil nok være uenig. - Jeg elsker Prince. 471 00:32:57,018 --> 00:32:59,104 Kalder du "When Doves Cry" overfladisk? 472 00:32:59,229 --> 00:33:01,189 Nej, jeg elsker den sang. 473 00:33:01,314 --> 00:33:03,858 Hvis den sang udkom i dag, ville den stadig være et hit. 474 00:33:03,984 --> 00:33:05,819 Så jeg skal bare lave musik som Prince? 475 00:33:05,944 --> 00:33:07,279 Det sagde jeg ikke. 476 00:33:07,404 --> 00:33:09,239 - Nemt. Det vil jeg gøre. - Nej. 477 00:33:09,364 --> 00:33:13,076 - Hvorfor tænkte jeg ikke på det? - Du kan ikke lave musik som Prince. 478 00:33:13,201 --> 00:33:16,746 Popmusik er som den ultimative trojanske hest. 479 00:33:16,871 --> 00:33:19,624 Man får folk til at danse og synge med. 480 00:33:19,749 --> 00:33:23,169 Man kan sige, hvad man vil. Det er kraftfuldt. 481 00:33:26,965 --> 00:33:28,174 Jeg kan lide dig. 482 00:33:30,885 --> 00:33:32,220 Jeg kan også lide dig. 483 00:33:35,682 --> 00:33:37,684 Du har verdens bedste job. 484 00:33:39,102 --> 00:33:40,895 Du burde more dig noget mere. 485 00:33:43,899 --> 00:33:45,275 Jeg forsøger. 486 00:34:01,666 --> 00:34:02,834 Kom her. 487 00:35:41,641 --> 00:35:42,809 Joss? 488 00:35:44,311 --> 00:35:45,395 Du skal op. 489 00:35:51,484 --> 00:35:55,780 - Hvor længe har du boet her? - Omkring to år. 490 00:35:56,990 --> 00:35:58,617 Boede din mor også her? 491 00:36:13,131 --> 00:36:14,132 Okay, hør her. 492 00:36:16,217 --> 00:36:20,096 Jeg burde ikke sige det her, men jeg er imponeret over dig. 493 00:36:20,221 --> 00:36:22,599 Fordi det billede kom ud. 494 00:36:22,724 --> 00:36:28,188 Du må have følt skam og ydmygelse, men det har ikke kørt dig af sporet. 495 00:36:28,313 --> 00:36:32,067 Det kræver fokus. Som en OL-deltager. Det er utroligt. 496 00:36:39,741 --> 00:36:41,785 Undskyld, hvad var spørgsmålet? 497 00:36:43,828 --> 00:36:44,913 Gjorde det ondt? 498 00:36:46,248 --> 00:36:48,875 Det billede? Svigtet? 499 00:36:49,501 --> 00:36:52,379 Selvfølgelig. Men hvad skal jeg gøre? 500 00:36:52,921 --> 00:36:56,258 Jeg ved det ikke. Gør gengæld mod ham, der gjorde det. 501 00:36:56,383 --> 00:37:00,220 - I den artikel, du skriver? - Ja, faktisk. 502 00:37:00,345 --> 00:37:03,765 Det ville inspirere unge kvinder og piger i verden - 503 00:37:03,890 --> 00:37:06,768 - som er blevet ydmyget ligesom dig. 504 00:37:06,893 --> 00:37:08,520 Er hævn tegn på styrke? 505 00:37:09,062 --> 00:37:10,605 Det er menneskeligt. 506 00:37:13,483 --> 00:37:16,278 For fem år siden, når folk fortalte mig - 507 00:37:16,403 --> 00:37:18,780 - at jeg burde udtale mig offentligt - 508 00:37:18,905 --> 00:37:22,200 - troede jeg på det. Nu ved jeg, at det er løgn. 509 00:37:26,121 --> 00:37:30,166 Ja, min redaktør puster mig i nakken - 510 00:37:30,292 --> 00:37:33,962 - og vil have mig til at få dig til tale om billedet. 511 00:37:34,087 --> 00:37:36,631 - Man taler ikke om andet. - Det forstår jeg. 512 00:37:41,928 --> 00:37:44,097 Alle står til regnskab over for nogen. 513 00:37:45,015 --> 00:37:46,766 Hvem står du til regnskab overfor? 514 00:37:54,691 --> 00:37:55,692 Gud. 515 00:37:59,404 --> 00:38:01,489 Vi kan gøre det her på stationen. 516 00:38:02,282 --> 00:38:07,245 Så oplys mig om mine rettigheder og anhold mig. Ellers kan du skride. 517 00:38:07,370 --> 00:38:08,914 Kan du lide singlen? 518 00:38:10,290 --> 00:38:11,291 Ja. 519 00:38:11,958 --> 00:38:14,169 - Virkelig? - Den er fantastisk. 520 00:38:14,294 --> 00:38:17,255 - Hvorfor? - Jeg føler bare ... 521 00:38:18,715 --> 00:38:20,467 Den fungerer kommercielt. 522 00:38:20,592 --> 00:38:25,055 Men hver gang jeg lytter til den, bliver jeg flov. 523 00:38:25,931 --> 00:38:29,476 Det er, fordi den er anderledes end det, du har lavet før. 524 00:38:29,601 --> 00:38:34,439 Den har kant, men på en cool måde. Den er virkelig god. 525 00:38:34,564 --> 00:38:37,484 "Sørg for at have en bankkonto, hvis du vil have mig." 526 00:38:37,609 --> 00:38:40,904 "Jeg er en sød pige, der blev slem. Sæt dig ind i bilen og kør." 527 00:38:41,029 --> 00:38:42,614 Okay ... 528 00:38:43,531 --> 00:38:48,286 Alle sange lyder underlige, når man bare siger teksterne. 529 00:38:48,411 --> 00:38:50,664 Men det er ... 530 00:38:51,539 --> 00:38:55,168 Alle sange behøver ikke at være ... Det er en glad sang. 531 00:38:55,293 --> 00:38:59,923 - Man får lyst til at danse. - Ja, men jeg føler bare ... 532 00:39:00,548 --> 00:39:05,512 Jeg har ikke lavet noget i et år. Folk venter bare på, at jeg flopper. 533 00:39:05,637 --> 00:39:07,555 De må ikke få ret. 534 00:39:07,681 --> 00:39:12,352 Du bliver altid i tvivl lige før udgivelsen. 535 00:39:12,477 --> 00:39:14,562 Du driver bare dig selv til vanvid. 536 00:39:15,939 --> 00:39:18,358 Jeg vil bare ikke gøre mig selv til grin. 537 00:39:19,818 --> 00:39:22,070 Jeg vil ikke have, at folk gør nar af mig. 538 00:39:22,195 --> 00:39:27,367 Det gør de ikke. Tro mig. Den er virkelig god. 539 00:39:30,579 --> 00:39:35,542 - Jeg tror, jeg vil invitere Tedros. - Klubfyren med flettet hestehale? 540 00:39:35,667 --> 00:39:36,668 Ja. 541 00:39:38,587 --> 00:39:40,589 - Joss ... - Hvad? 542 00:39:40,714 --> 00:39:44,342 Jeg hader hans udstråling. 543 00:39:45,302 --> 00:39:47,053 - Gør du virkelig? - Ja. 544 00:39:47,178 --> 00:39:48,513 Hvad er der galt med ham? 545 00:39:48,638 --> 00:39:50,432 Han er så seksuelt aggressiv. 546 00:39:51,266 --> 00:39:56,479 - Ja, det kan jeg lide ved ham. - Joss ... Nej. 547 00:39:56,605 --> 00:39:57,814 Ulækkert. 548 00:39:58,481 --> 00:40:00,275 Foruroligende. 549 00:40:00,400 --> 00:40:02,611 Det må være svært at opdigte ting hele tiden. 550 00:40:02,736 --> 00:40:04,487 Det lærer en at lyve. 551 00:40:06,615 --> 00:40:07,782 Hvordan det? 552 00:40:08,700 --> 00:40:10,785 Hvis man opdigter ting, skal det være troværdigt. 553 00:40:10,911 --> 00:40:13,496 Det kaldes tilsidesættelse af kritisk tankegang. 554 00:40:13,622 --> 00:40:17,542 Det hele skal nok gå. Okay? 555 00:40:18,793 --> 00:40:21,129 - Tro mig. - Hvad handler din nye bog om? 556 00:40:21,254 --> 00:40:24,090 En efterforsker. Han falder for den forkerte kvinde. 557 00:40:24,215 --> 00:40:27,093 - Hvad sker der? - Hun myrder ham. 558 00:40:42,442 --> 00:40:45,320 Joss? Tedros står ved porten. 559 00:40:46,613 --> 00:40:49,532 Sig, at jeg er ved at gøre mig klar. Jeg kommer om lidt. 560 00:40:51,243 --> 00:40:54,162 - Skal du have det på? - Ja. 561 00:40:55,247 --> 00:40:58,250 - Med høje hæle? - Jeg vil være højere end ham. 562 00:41:00,210 --> 00:41:01,211 Okay. 563 00:41:02,254 --> 00:41:04,631 - Sejt. - Jeg er bare ... 564 00:41:06,633 --> 00:41:07,759 Jeg hænger bare ud. 565 00:41:08,385 --> 00:41:12,222 Jeg elsker det. Jeg beder ham vente. 566 00:41:12,347 --> 00:41:14,140 Okay. Vær mystisk. 567 00:41:14,266 --> 00:41:16,768 Jeg skal nok være meget mystisk. 568 00:41:37,289 --> 00:41:38,290 Hej. 569 00:41:38,957 --> 00:41:39,958 Leia? 570 00:41:40,500 --> 00:41:41,501 Ja. 571 00:41:47,841 --> 00:41:49,009 Tak for det. 572 00:41:50,594 --> 00:41:55,348 Jocelyn er ved at gøre sig klar. 573 00:41:55,473 --> 00:42:01,354 Du kan vente i opholdsstuen og tage en drink. 574 00:42:02,856 --> 00:42:04,024 Bare føl dig hjemme. 575 00:42:06,943 --> 00:42:07,986 Er du sikker? 576 00:44:26,958 --> 00:44:28,126 Hej, min engel. 577 00:44:30,295 --> 00:44:31,421 Hej, min engel. 578 00:44:36,384 --> 00:44:37,510 Hej, min engel. 579 00:45:09,709 --> 00:45:11,169 Hej, min engel. 580 00:45:11,294 --> 00:45:13,088 Kalder du alle piger "engel"? 581 00:45:14,089 --> 00:45:15,131 Kun dig. 582 00:45:16,716 --> 00:45:17,801 Ja, sikkert. 583 00:45:27,394 --> 00:45:28,603 Lad os tage et shot. 584 00:45:30,772 --> 00:45:32,524 Nummer to. Se mig i øjnene. 585 00:45:32,649 --> 00:45:34,401 Skål. 586 00:45:43,076 --> 00:45:44,077 Skål. 587 00:45:45,287 --> 00:45:48,873 Joss, du skal op klokken syv i morgen. 588 00:45:48,999 --> 00:45:50,000 Okay. 589 00:45:54,963 --> 00:45:56,464 Hvad fanden er der med hende? 590 00:45:56,590 --> 00:45:59,342 - Vil hun ikke hænge ud med os? - Hun er min assistent. 591 00:46:00,135 --> 00:46:03,096 - Og min bedste ven. - Bedste ven og assistent? 592 00:46:03,221 --> 00:46:06,391 - Arbejder din bedste ven for dig? - Ja. Fedt, ikke? 593 00:46:06,516 --> 00:46:10,562 - Er det ikke et godt arrangement? - Jo, for hende. 594 00:46:10,687 --> 00:46:13,231 Må jeg være din bedste ven? Jeg vil gerne blive betalt. 595 00:46:13,356 --> 00:46:14,649 Vil du høre min nye sang? 596 00:46:14,774 --> 00:46:19,112 - Er du desperat efter at udgive den? - Nej, men det er mit team. 597 00:46:19,237 --> 00:46:23,700 Alle siger, at den er fantastisk, men jeg tror ikke på dem. 598 00:46:23,825 --> 00:46:27,495 Når man er berømt, lyver alle for en. 599 00:46:27,621 --> 00:46:29,289 Stoler du da på mig? 600 00:46:29,414 --> 00:46:32,709 Du er en stor nok skiderik til at fortælle mig sandheden. 601 00:46:35,712 --> 00:46:37,005 Skål for det. 602 00:46:43,011 --> 00:46:44,554 - Vil du hjælpe mig? - Ja. 603 00:46:44,679 --> 00:46:46,848 Skal vi helt derned? Okay. 604 00:46:46,973 --> 00:46:49,351 Det er der, mit studie ligger. 605 00:47:09,204 --> 00:47:10,956 Det her er den sang, jeg fortalte dig om. 606 00:47:11,081 --> 00:47:14,542 Det er en rå version. Den er ikke mixet. 607 00:47:16,253 --> 00:47:20,548 Skat, det er svært at se Når du kigger på mig 608 00:47:20,674 --> 00:47:22,676 Men jeg gør, hvad jeg vil 609 00:47:22,801 --> 00:47:24,761 Jeg er sgu ligeglad 610 00:47:24,886 --> 00:47:26,930 Jeg leder efter noget sødt 611 00:47:27,055 --> 00:47:29,140 Når trangen viser sig 612 00:47:29,266 --> 00:47:32,519 Du må hellere begynde at løbe når jeg kalder 613 00:47:32,644 --> 00:47:37,732 For jeg ved, at du ikke rigtig ved hvordan du skal takle det 614 00:47:40,860 --> 00:47:42,946 Så læg dig ned på knæ 615 00:47:43,071 --> 00:47:46,700 Gør dig klar til at blive min bitch 616 00:47:49,286 --> 00:47:51,871 Jeg er bare en freak, ja 617 00:47:51,997 --> 00:47:55,292 Du ved, at jeg længes efter det 618 00:47:57,877 --> 00:48:00,088 Og vi kan mødes, ja 619 00:48:00,213 --> 00:48:04,259 Men jeg behøver ikke at kende dit navn 620 00:48:06,428 --> 00:48:08,513 Du kan hive mig i håret 621 00:48:08,638 --> 00:48:13,101 Og røre mig overalt Jeg er din slave 622 00:48:15,186 --> 00:48:17,564 Jeg er bare en freak, ja 623 00:48:17,689 --> 00:48:21,651 Så vis mig, hvorfor du kom 624 00:48:24,905 --> 00:48:26,823 Skat, intet er gratis her 625 00:48:26,948 --> 00:48:29,075 Især ikke med mig 626 00:48:29,200 --> 00:48:33,413 Sørg for at have en bankkonto hvis du vil have mig 627 00:48:33,538 --> 00:48:35,248 Jeg er en sød pige, der blev slem ... 628 00:48:38,376 --> 00:48:40,712 - Hvorfor stoppede du den? - Det var nok. 629 00:48:41,755 --> 00:48:43,006 Og du hadede den. 630 00:48:43,757 --> 00:48:46,259 Jeg kunne godt lide den. Den er god. 631 00:48:46,384 --> 00:48:48,470 - Den er et hit. - Seriøst? 632 00:48:48,595 --> 00:48:50,889 Jeg forstår, hvorfor pladeselskabet vil udgive den. 633 00:48:52,015 --> 00:48:54,935 Jeg føler, at den er for overfladisk. 634 00:48:57,312 --> 00:49:00,440 - Hvorfor? - Fordi den ... 635 00:49:00,982 --> 00:49:02,651 Jeg ved ikke, om den er ærlig. 636 00:49:05,403 --> 00:49:06,863 Er du ikke en freak? 637 00:49:08,031 --> 00:49:09,950 Du kan synge "jeg er en nonne" i stedet for. 638 00:49:15,413 --> 00:49:16,665 Jeg er ikke en nonne. 639 00:49:18,041 --> 00:49:19,084 Er du sikker? 640 00:49:23,880 --> 00:49:25,090 Helt sikker. 641 00:49:31,888 --> 00:49:34,599 Er det den første sang, du har indspillet efter din mor? 642 00:49:38,228 --> 00:49:39,229 Ja. 643 00:49:43,275 --> 00:49:44,401 Jeg kan lide den. 644 00:49:45,485 --> 00:49:46,486 Den er god. 645 00:49:47,070 --> 00:49:49,155 Jeg har bare én lille bemærkning. 646 00:49:49,281 --> 00:49:51,283 - Hvad? - Jeg tror ikke på dig. 647 00:49:53,118 --> 00:49:56,079 Hvis du synger "jeg er en freak" - 648 00:49:57,247 --> 00:49:59,708 - skal du synge, som om du ved, hvordan man knepper. 649 00:50:02,168 --> 00:50:04,337 Hvorfor tror du, at jeg ikke ved det? 650 00:50:05,213 --> 00:50:06,840 Din vokale præstation. 651 00:50:06,965 --> 00:50:10,260 Hold da op. Rend mig. 652 00:50:10,760 --> 00:50:11,928 Rend mig. 653 00:50:12,762 --> 00:50:15,181 Lytter du til Donna Summer? "Love to Love You, Baby"? 654 00:50:17,350 --> 00:50:18,768 Når hun synger ... 655 00:50:20,437 --> 00:50:23,023 ... ved man, at hun ved, hvordan man knepper. 656 00:50:24,900 --> 00:50:25,901 Ja ... 657 00:50:29,738 --> 00:50:31,573 Man kan høre det på hendes stemme. 658 00:50:36,202 --> 00:50:37,621 Man kan mærke det. 659 00:50:39,664 --> 00:50:40,749 Men ikke med mig? 660 00:50:44,127 --> 00:50:45,128 Ikke endnu. 661 00:50:53,428 --> 00:50:57,182 - Sidder du ned, når du synger? - Ja. 662 00:50:58,016 --> 00:50:59,059 Rejs dig op. 663 00:51:14,866 --> 00:51:16,993 Hold op med at gå op i, hvad folk tænker. 664 00:51:20,288 --> 00:51:24,251 Du er ... alt for ... 665 00:51:25,835 --> 00:51:27,337 ... blokeret i dit hoved. 666 00:51:28,922 --> 00:51:31,383 - Er jeg? - Ja, du tænker for meget. 667 00:51:33,176 --> 00:51:35,136 Du skal lukke verden ude. 668 00:51:38,765 --> 00:51:39,808 Og mærke det. 669 00:51:46,273 --> 00:51:47,482 Stoler du på mig? 670 00:51:49,442 --> 00:51:50,443 Nej. 671 00:52:27,063 --> 00:52:28,440 Vær ikke bange. 672 00:52:34,446 --> 00:52:35,530 Åbn munden. 673 00:52:37,240 --> 00:52:38,366 Åbn munden. 674 00:52:51,588 --> 00:52:52,797 Nu kan du synge. 675 00:54:26,474 --> 00:54:28,476 Oversat af: Malene Cramer