1 00:00:10,760 --> 00:00:11,803 Bien, todo listo. 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,180 ¿Podrías reír de nuevo, Joss? 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,391 Genial, sí. 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,312 Un poco de inocencia. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,273 Fantástico. Mira directo al lente. 6 00:00:24,357 --> 00:00:25,734 Ojos de corderito. 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,112 Hermosa. 8 00:00:30,196 --> 00:00:31,865 Ahora, traviesa. 9 00:00:34,826 --> 00:00:36,244 Juega con la cámara. 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,748 Bien, ahora sensual. 11 00:00:44,753 --> 00:00:45,962 Muy bien. 12 00:00:46,922 --> 00:00:48,131 Ahora vulnerable. 13 00:00:55,472 --> 00:00:56,806 Y ahora emotiva. 14 00:01:05,732 --> 00:01:06,858 Hermosa. 15 00:01:56,575 --> 00:01:58,118 Voy a intervenir. 16 00:01:58,702 --> 00:02:00,662 -¿Y peinado también? -Bueno. Sí. 17 00:02:00,787 --> 00:02:02,747 ¿Pondrías esa cebra aquí? 18 00:02:19,097 --> 00:02:20,515 Puedes dejar esta luz. 19 00:02:21,975 --> 00:02:26,062 -¿Traerían un poco de agua o algo? -Si lo encuentro, sí. 20 00:02:37,949 --> 00:02:38,950 Joss. 21 00:02:43,413 --> 00:02:45,498 Hora de levantarse, Joss. 22 00:02:48,209 --> 00:02:49,753 El café está en la mesa. 23 00:02:50,670 --> 00:02:51,755 Gracias. 24 00:03:34,297 --> 00:03:36,508 Pero ¿qué transmite la imagen? 25 00:03:36,633 --> 00:03:38,760 Que es joven, hermosa, y perturbada. 26 00:03:39,427 --> 00:03:42,764 Perturbada no. Tuvo problemas que superó a la perfección. 27 00:03:42,889 --> 00:03:45,433 Pero la bata, el brazalete hospitalario, 28 00:03:45,558 --> 00:03:48,353 ¿romantizamos la enfermedad mental? 29 00:03:48,478 --> 00:03:49,604 Por supuesto. 30 00:03:49,729 --> 00:03:51,314 ¿Y concuerdas? ¿Está bien? 31 00:03:51,439 --> 00:03:53,400 -Qué desactualizados. -Ya empieza. 32 00:03:53,525 --> 00:03:54,526 ¿Disculpa? 33 00:03:54,651 --> 00:03:56,486 Universitarios con Internet. 34 00:03:56,611 --> 00:03:58,446 Me críticas por ir a la universidad. 35 00:03:58,572 --> 00:04:02,117 Deja que la gente disfrute del sexo, las drogas y las chicas. 36 00:04:02,242 --> 00:04:05,537 -No cortes el rollo de EE.UU. -Nikki, no soy un mojigato. 37 00:04:05,662 --> 00:04:08,248 Pero no creo que luego de todo lo que vivió, 38 00:04:08,373 --> 00:04:10,417 deba usar un brazalete hospitalario. 39 00:04:10,542 --> 00:04:13,044 -La enfermedad mental es sexy. -No lo es. 40 00:04:13,169 --> 00:04:18,174 Sí. Si vives en Sioux City, Iowa, jamás conocerás a una chica como Jocelyn. 41 00:04:18,300 --> 00:04:21,469 No anda por la calle, no va a tu secundario, 42 00:04:21,595 --> 00:04:25,557 no trabaja en un bar o cafetería, y no se casa con tu mejor amigo. 43 00:04:25,682 --> 00:04:29,853 Y si de casualidad lo hiciera, aun así jamás cogería contigo, 44 00:04:29,978 --> 00:04:33,815 a menos que tenga algunos graves, muy graves problemas mentales. 45 00:04:33,940 --> 00:04:38,069 Y justo por eso, la enfermedad mental es sexy. 46 00:04:38,194 --> 00:04:41,072 Genial. Sigue mirando. Justo aquí. 47 00:04:42,490 --> 00:04:43,992 Es un buen punto. 48 00:04:44,117 --> 00:04:45,243 Hermosa. 49 00:04:45,660 --> 00:04:46,995 Sí, extiéndete. 50 00:04:48,413 --> 00:04:49,956 Sí. Juguetona. Me gusta. 51 00:04:50,081 --> 00:04:52,292 Disculpa. ¿Me darías un segundo? 52 00:04:52,417 --> 00:04:55,378 Esto no puede esperar. ¿Puedes…? Disculpa, Jocelyn. 53 00:04:55,503 --> 00:04:56,588 Ya regreso. 54 00:04:56,713 --> 00:04:58,882 Lo está haciendo muy bien, admítelo. 55 00:04:59,007 --> 00:05:01,635 -Preciosa. -La próxima Bridgitte Bardot. ¿Eh? 56 00:05:02,510 --> 00:05:04,679 Tiene algo de Sharon Tate. 57 00:05:04,804 --> 00:05:06,014 Que Dios no quiera. 58 00:05:06,139 --> 00:05:08,058 Según la cláusula de desnudez, 59 00:05:08,183 --> 00:05:12,938 solo podemos mostrar el escote lateral, la parte de abajo del seno, y el costado. 60 00:05:13,063 --> 00:05:14,898 No se lo pedí. Ella lo hizo. 61 00:05:16,358 --> 00:05:19,402 -¿Algún problema? -Dejaré que te encargues de este. 62 00:05:20,695 --> 00:05:24,241 -Su areola puede verse. -Sí, luce increíble. 63 00:05:24,366 --> 00:05:26,993 Aun así, no podemos hacer esto. 64 00:05:27,118 --> 00:05:29,329 -¿Qué cosa? -Exhibir sus pechos. 65 00:05:29,454 --> 00:05:31,581 La cláusula ya se negoció 66 00:05:31,706 --> 00:05:33,458 con el sello y su equipo y… 67 00:05:33,583 --> 00:05:35,502 -¿Qué tal? -Hola. ¿De qué hablan? 68 00:05:35,627 --> 00:05:38,088 -De tus tetas. -Cláusula de desnudez. Es estricta. 69 00:05:38,213 --> 00:05:39,881 Es mi cuerpo. 70 00:05:40,006 --> 00:05:43,343 Sí. Lo es, y nadie cuestiona eso. 71 00:05:43,468 --> 00:05:46,471 Si quieres mostrar tu cuerpo, lo que sería genial, 72 00:05:46,596 --> 00:05:48,098 debemos cambiar la cláusula. 73 00:05:48,223 --> 00:05:50,976 Bueno, entonces cambiemos la maldita cláusula. 74 00:05:51,101 --> 00:05:55,814 -Bueno, tarda al menos 48 horas. -¿Se me prohíbe mostrar mi cuerpo? 75 00:05:57,232 --> 00:06:00,986 No en el sentido de los derechos humanos y demás. 76 00:06:01,111 --> 00:06:03,446 Chaim, deja el teléfono, es una urgencia. 77 00:06:03,572 --> 00:06:05,907 -¿Qué? -Una urgencia. Te necesito. 78 00:06:06,032 --> 00:06:08,910 ¿Te das cuenta de lo molesto y demente que suena? 79 00:06:09,035 --> 00:06:10,495 Es bastante progresista. 80 00:06:10,620 --> 00:06:12,581 Para que no se sienta presionada. 81 00:06:12,706 --> 00:06:14,874 -Bien. No me siento así. -Lo respeto. 82 00:06:15,000 --> 00:06:19,629 -Es la portada de su álbum. -Y también es mi seno y mi casa. 83 00:06:19,754 --> 00:06:22,215 Respeto la autonomía corporal. 84 00:06:22,340 --> 00:06:25,135 Juan, debo colgar. Te llamaré luego. 85 00:06:25,844 --> 00:06:28,096 ¿Chaim? ¿Chaim? 86 00:06:28,597 --> 00:06:30,432 -¿Qué? -Debo mostrarte algo. 87 00:06:30,557 --> 00:06:31,766 -Aquí. -¿Qué es eso? 88 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 -Se filtró esta foto. -Hace 11 minutos. 89 00:06:33,893 --> 00:06:36,563 -Sí, pero ¿qué es? -Chaimie, es semen. 90 00:06:37,564 --> 00:06:39,149 -¿Qué? -En su cara. 91 00:06:41,484 --> 00:06:42,527 ¿Qué? 92 00:06:42,652 --> 00:06:47,741 Alguien eyaculó en su cara y tomó una foto. 93 00:06:47,866 --> 00:06:49,492 ¿Quieres ver más de cerca? 94 00:06:51,077 --> 00:06:52,245 Ay, no… 95 00:06:56,207 --> 00:06:58,501 -¿Quién fue? -No lo sé. 96 00:06:58,627 --> 00:07:01,004 -¿Fue una selfi? -Parece, por el ángulo. 97 00:07:01,129 --> 00:07:04,215 -Es como… como… -Ella estaba de rodillas. 98 00:07:04,341 --> 00:07:06,927 -No estaba de pie. -Está en el suelo. 99 00:07:07,052 --> 00:07:09,262 ¿Por qué se haría eso a sí misma? 100 00:07:09,387 --> 00:07:12,182 Seguro estaba buenísimo, tenía un gran pene y ella se sintió bien. 101 00:07:12,307 --> 00:07:15,101 ¡Es famosa! ¡No puede hacer eso! Una selfi de… 102 00:07:15,226 --> 00:07:18,355 -Averiguaré quién es. -¿Dónde y cuándo? 103 00:07:18,480 --> 00:07:20,065 -Sabes quién fue. -No. 104 00:07:20,190 --> 00:07:22,567 -Vives aquí. -Tú también. ¿Quién carajo…? 105 00:07:22,692 --> 00:07:26,071 Sé quién entra al cuarto, pero no sé quién… 106 00:07:26,196 --> 00:07:28,865 Cuál de todos eyaculó en su cara. 107 00:07:28,990 --> 00:07:31,701 Cuando sepa quién fue, le pegaré un tiro. 108 00:07:31,826 --> 00:07:34,079 -¿Entiendes? -Y será culpa tuya. 109 00:07:34,204 --> 00:07:37,082 -Trato de ser buena amiga… -Trabajas para ella. 110 00:07:37,207 --> 00:07:39,751 -No me mientas. -Pasaron 11 minutos. 111 00:07:39,876 --> 00:07:43,672 -Si me dan diez minutos más… -¿Cuántos tipos podrían ser? 112 00:07:43,797 --> 00:07:45,966 -Según el tiempo… -¡Cállate! 113 00:07:46,091 --> 00:07:48,426 -¿Qué pasa? -Estamos pidiendo comida. 114 00:07:48,551 --> 00:07:49,636 -¿Qué tal? -Nada. 115 00:07:49,761 --> 00:07:51,680 Estamos lidiando con idioteces. 116 00:07:51,805 --> 00:07:55,517 -Chaim, este coordinador de intimidad. -Bueno, bueno. 117 00:07:56,184 --> 00:07:58,478 Muy bien, ¿qué haremos con esto? 118 00:07:58,603 --> 00:08:00,647 Esconde el teléfono de Jocelyn. 119 00:08:00,772 --> 00:08:02,482 -Dame su teléfono. -Bueno… 120 00:08:02,607 --> 00:08:04,109 -No lo ha visto, ¿no? -No. 121 00:08:04,234 --> 00:08:05,318 Asegúrense de eso. 122 00:08:05,443 --> 00:08:08,071 Jocelyn está en una posición vulnerable 123 00:08:08,196 --> 00:08:10,115 por todo su poder y privilegio. 124 00:08:10,240 --> 00:08:11,658 Luce súper vulnerable. 125 00:08:11,783 --> 00:08:13,326 -De hecho… -¿Cómo estás? 126 00:08:13,451 --> 00:08:14,828 -Genial. Hola. -Bien. 127 00:08:14,953 --> 00:08:16,955 Tú y yo hablaremos en privado. 128 00:08:17,080 --> 00:08:18,915 En verdad estamos ocupados. 129 00:08:19,040 --> 00:08:22,377 Ahora estarás ocupado con otra cosa. ¿Sí? Ven. 130 00:08:22,502 --> 00:08:25,630 -Muchas gracias. -¡Que siga la magia! 131 00:08:25,755 --> 00:08:26,965 Por aquí. Ven aquí. 132 00:08:29,759 --> 00:08:32,971 La persona a quien fotografían quiere mostrar su seno. 133 00:08:33,096 --> 00:08:34,472 Quiere hacerlo. 134 00:08:34,598 --> 00:08:37,892 Que alguien traiga a casa a esa gatita del refugio. 135 00:08:38,685 --> 00:08:41,062 Muestra tus garras. Como una gatita. 136 00:08:43,815 --> 00:08:48,486 ¡Estoy aquí para proteger contigo a la persona que te importa! 137 00:08:48,612 --> 00:08:49,821 -¿Ah, sí? -¡Sí! 138 00:08:49,946 --> 00:08:51,907 Yo me ocupo. Así que, gracias, 139 00:08:52,032 --> 00:08:54,492 pero no hace falta que arruines el día. 140 00:08:54,618 --> 00:08:58,872 Sí. Luce genial. Me agradecerás cuando tengas 60 años. 141 00:09:00,790 --> 00:09:01,791 Grandioso. 142 00:09:01,917 --> 00:09:04,711 Más pezón porque nos deshicimos del policía. 143 00:09:04,836 --> 00:09:06,046 Si quiere desnudos, 144 00:09:06,171 --> 00:09:09,549 solo debemos rehacer la cláusula y volver en 48 horas. 145 00:09:09,674 --> 00:09:12,636 ¿Y qué se supone que haré? Ya pagué el día entero. 146 00:09:12,761 --> 00:09:16,222 ¿Qué se supone que haremos? ¿Tirar el dinero a la basura? 147 00:09:17,432 --> 00:09:20,018 Es el precio de la seguridad. 148 00:09:26,441 --> 00:09:28,818 Entremos. Mira, entra aquí. 149 00:09:28,944 --> 00:09:32,113 No quiero que todos escuchen esto. Por favor, entra. 150 00:09:33,365 --> 00:09:34,449 Es un baño. 151 00:09:34,574 --> 00:09:37,202 Es un baño muy grande. Por favor. Entra ahí. 152 00:09:37,327 --> 00:09:39,579 -¿Qué haces? -El precio de la seguridad. 153 00:09:39,704 --> 00:09:42,791 ¡Oye! ¡Tú! ¡Ven aquí! ¿Quieres 5000 dólares? 154 00:09:42,916 --> 00:09:45,543 Mantén la puerta cerrada durante tres horas. 155 00:09:45,669 --> 00:09:47,879 Sujétala. Sujétala muy fuerte. ¿Sí? 156 00:09:48,004 --> 00:09:49,673 -¿Quién es? -No te incumbe. 157 00:09:49,798 --> 00:09:52,008 -Tómalo o déjalo. ¿Sí? -Sí. 158 00:09:52,133 --> 00:09:56,346 Bien. Aquí hay como 2000 dólares. ¿Sí? Te daré el resto luego. 159 00:09:56,471 --> 00:09:58,807 No lo dejes salir de ahí. 160 00:09:58,932 --> 00:10:00,308 Por Dios. 161 00:10:00,725 --> 00:10:04,980 Bien. ¡Muy bien! Gracias, Daniel. 162 00:10:05,105 --> 00:10:08,108 Hiciste un gran trabajo. Todos se sienten a salvo. 163 00:10:10,151 --> 00:10:12,821 El volumen subió, alguien tiene mi teléfono. 164 00:10:12,946 --> 00:10:15,115 ¿Por qué censurarían esas tetas? 165 00:10:15,240 --> 00:10:16,825 -Genial. Hermosa. -¿Por qué? 166 00:10:16,950 --> 00:10:18,743 -¿Vienes un minuto? -Sí. 167 00:10:18,868 --> 00:10:20,412 -Por aquí. -Ya regreso. 168 00:10:20,537 --> 00:10:22,414 Dame otra de esas risitas. 169 00:10:23,665 --> 00:10:25,917 Busca a Jocelyn en Google. Ahora. 170 00:10:26,042 --> 00:10:28,169 -¿Solo busco "Jocelyn"? -Sí. 171 00:10:31,464 --> 00:10:32,674 -¿Imágenes? -Sí. 172 00:10:35,594 --> 00:10:36,595 ¿Qué? 173 00:10:36,720 --> 00:10:39,431 Sí. Tranquila, tranquila. 174 00:10:39,556 --> 00:10:42,559 -¿Se enteró de esto? -No lo sabe. ¿Sí? 175 00:10:42,684 --> 00:10:46,688 -¿Qué carajo? ¿Quién fue? -No lo sabemos, pero lo resolveremos. 176 00:10:46,813 --> 00:10:50,108 -¡Qué sin vergüenza! ¡Mierda! -Benjamin llegó. Hablemos. 177 00:10:50,233 --> 00:10:53,528 ¿Qué diablos haremos cuando ella vea esta foto 178 00:10:53,653 --> 00:10:55,447 y tenga un brote psicótico? 179 00:10:55,572 --> 00:10:58,533 Se la ocultaremos todo lo posible. No tendrá un brote. 180 00:10:58,658 --> 00:11:01,745 -Podría estar viéndola ahora mismo. -Calma. 181 00:11:01,870 --> 00:11:03,204 Por favor. Inhalen profundo. 182 00:11:03,330 --> 00:11:07,417 Bien. Les daré información. Necesito que la reciban en paz. 183 00:11:07,542 --> 00:11:09,544 Somos la tendencia número uno en Twitter. 184 00:11:09,669 --> 00:11:11,379 -Está bien. -No es… 185 00:11:11,504 --> 00:11:13,381 No, averiguaré quién fue, 186 00:11:13,506 --> 00:11:16,593 y que Dios se apiade de su alma depravada y retorcida. 187 00:11:16,718 --> 00:11:18,219 La foto podría ser peor. 188 00:11:18,345 --> 00:11:19,679 -¿Peor? -Sí. 189 00:11:19,804 --> 00:11:23,600 -¿Cómo es posible? -Con Jocelyn, todo es posible. 190 00:11:23,725 --> 00:11:26,645 -No quiero ser cínico… ¡Hola! -Hola. 191 00:11:26,770 --> 00:11:28,897 -Talia, hola. Hola. -Nikki, hola. 192 00:11:29,022 --> 00:11:32,150 -Hola. Luces fantástica. -Tú luces chic. 193 00:11:32,609 --> 00:11:35,820 -Muchas gracias. -Soy Chaim. Representante de Jocelyn. 194 00:11:35,946 --> 00:11:37,530 Talia Hirsch, Vanity Fair. 195 00:11:37,656 --> 00:11:40,367 Vanity Fair. ¿Cómo estás? Un gusto. 196 00:11:40,492 --> 00:11:42,369 -Igualmente. -Vaya, de Vanity… 197 00:11:42,494 --> 00:11:44,746 -¿Cómo estás tú? -Ya sabes. Solo… 198 00:11:44,871 --> 00:11:46,039 Hemos estado mejor. 199 00:11:50,335 --> 00:11:52,837 Creo que lo dejé en el lavabo. 200 00:11:52,963 --> 00:11:55,799 Lo hallaremos. Vamos a prepararte para ensayar. 201 00:11:55,924 --> 00:11:57,717 Lo dejé justo ahí. 202 00:11:58,718 --> 00:12:00,762 ¿En serio? Qué raro. 203 00:12:00,887 --> 00:12:04,307 ¿A quién no? ¿A quién nunca le eyacularon en la cara? 204 00:12:04,432 --> 00:12:05,433 Bueno. 205 00:12:05,558 --> 00:12:09,688 Creo que era divertido. ¿No era eso una buena cita hace años? 206 00:12:09,813 --> 00:12:11,022 -Cielos. -…dos, tres. 207 00:12:11,147 --> 00:12:13,692 -Es solo una opinión. -Ha pasado por mucho. 208 00:12:13,817 --> 00:12:16,736 Lo que es desagradable es que nadie la ve a ella 209 00:12:16,861 --> 00:12:18,655 como la víctima en todo esto. 210 00:12:18,780 --> 00:12:21,449 -¿Está todo bien? -Sí. Todo bien. 211 00:12:21,575 --> 00:12:23,159 ¿De qué estaban hablando? 212 00:12:23,994 --> 00:12:28,623 De nada. Los bailarines están afuera desde hace como 45 minutos bajo el sol. 213 00:12:28,748 --> 00:12:30,584 -¿En serio? -Cámbiate. 214 00:12:30,709 --> 00:12:31,876 -Perdón. -Gracias. 215 00:12:32,752 --> 00:12:36,047 Su madre murió de cáncer y Jocelyn estuvo ahí, 216 00:12:36,172 --> 00:12:37,591 entre la morfina y eso, 217 00:12:37,716 --> 00:12:40,719 sostuvo la mano de su madre hasta su último aliento. El estertor… 218 00:12:40,844 --> 00:12:44,014 No profundizaremos, pero ella prioriza su bienestar, 219 00:12:44,139 --> 00:12:46,182 y creo que es algo muy importante. 220 00:12:46,308 --> 00:12:48,810 Sí. Como esa chica negra de las Olimpíadas. 221 00:12:48,935 --> 00:12:52,272 Ya saben quién. La heroína estadounidense. ¿No? 222 00:12:52,397 --> 00:12:53,607 -Simone Biles. -Claro. 223 00:12:53,732 --> 00:12:54,733 Sí, sí. 224 00:12:54,858 --> 00:12:59,112 Debemos decir que es porno de venganza o no la eliminarán. 225 00:12:59,237 --> 00:13:00,697 -Andrew Finkelstein. -De venganza. 226 00:13:00,822 --> 00:13:03,033 -¿Identificación? -Soy de Live Nation. 227 00:13:03,158 --> 00:13:05,327 He venido aquí muchas veces. Eso… 228 00:13:05,452 --> 00:13:07,871 -Genial. ¿Identificación? -No tengo. 229 00:13:07,996 --> 00:13:12,292 Pero al final, postergamos la gira, reembolsamos las entradas. 230 00:13:12,417 --> 00:13:13,877 Creo que hay algo… 231 00:13:14,002 --> 00:13:16,421 Para alguien de su edad, es valiente. 232 00:13:17,047 --> 00:13:18,757 -¿Volvieron a estar a la venta? -Sí. 233 00:13:19,424 --> 00:13:21,092 El nuevo sencillo sale en dos semanas. 234 00:13:21,760 --> 00:13:23,261 -Es increíble. -Un éxito. 235 00:13:23,386 --> 00:13:25,764 -En serio, amo esa canción. -Es buena. 236 00:13:25,889 --> 00:13:27,432 Se llama "World Class Sinner". 237 00:13:27,557 --> 00:13:31,186 Hay mucha gente aquí hoy. Nadie pasa sin identificación. 238 00:13:31,311 --> 00:13:32,687 Debo lidiar con este bobo. 239 00:13:32,812 --> 00:13:34,898 Me buscaré en Google. Mira esto. 240 00:13:35,023 --> 00:13:38,235 Andrew Finkelstein. Live Nation. 241 00:13:38,360 --> 00:13:40,487 ¿Qué? ¿Quién es ese? 242 00:13:41,279 --> 00:13:42,322 ¿Ves ese rostro? 243 00:13:42,447 --> 00:13:44,699 ¿Ves esa cara? Son parecidas, ¿no? 244 00:13:44,824 --> 00:13:46,701 Señor, cálmese. No sea grosero. 245 00:13:46,826 --> 00:13:48,245 Lo solucionaremos, ¿sí? 246 00:13:48,370 --> 00:13:51,957 Mi clienta tiene semen en la cara. No soy grosero. Descuida. 247 00:13:52,082 --> 00:13:55,043 Joss, Talia Hirsch de Vanity Fair está aquí. 248 00:13:55,168 --> 00:13:59,047 Quizá solo te haga unas preguntas. Solo dile que llegas tarde. 249 00:13:59,673 --> 00:14:02,050 ¿Necesitas algo? ¿Agua o algo? 250 00:14:02,509 --> 00:14:04,636 Podría tomar un… Hola. 251 00:14:04,761 --> 00:14:07,222 Hola. Joss, ella es Talia, Vanity Fair. 252 00:14:07,347 --> 00:14:09,224 -Gran escritora de cultura pop. -Hola. 253 00:14:09,349 --> 00:14:10,892 -Hago perfiles. -Perfiles. 254 00:14:11,017 --> 00:14:13,103 -Un gusto conocerte. -Encantada. 255 00:14:13,228 --> 00:14:15,146 Crecí viéndote en Rock House. 256 00:14:15,272 --> 00:14:17,983 Qué tierna. Me entusiasma hablar contigo. 257 00:14:18,108 --> 00:14:20,443 Estoy ocupada, pero luego te busco. 258 00:14:20,569 --> 00:14:22,112 Seguro fue un día difícil. 259 00:14:23,113 --> 00:14:25,323 Un gusto conocerte. Nos vemos luego. 260 00:14:25,448 --> 00:14:26,491 Nos vemos, nena. 261 00:14:28,910 --> 00:14:31,162 -¿Está todo bien? -Sí. ¿Por qué? 262 00:14:31,288 --> 00:14:32,455 Solo preguntaba. 263 00:14:33,456 --> 00:14:34,499 Hola. 264 00:14:35,166 --> 00:14:36,918 -Hola. -¡Hola! 265 00:14:37,043 --> 00:14:38,044 -¡Hola! -Hola. 266 00:14:39,504 --> 00:14:42,132 -Esta noche saldremos. -No sé. 267 00:14:42,257 --> 00:14:45,218 -No te lamentes. -¿Nadie le contó de la foto? 268 00:14:45,343 --> 00:14:47,137 -Bailarines a sus puestos. -Un segundo. 269 00:14:47,262 --> 00:14:49,889 Ahí. Abre mucho las piernas. Cadera derecha. 270 00:14:50,015 --> 00:14:53,602 -¿Qué? ¿A quién debería preguntarle? -¡No soy el villano! 271 00:14:53,727 --> 00:14:57,606 -Finkelstein está en la entrada. -Te llamo luego. 272 00:14:57,731 --> 00:15:00,442 Te llamaré luego. ¿Bromeas? 273 00:15:00,567 --> 00:15:03,194 ¿Qué harás con él? ¿También lo encerrarás? 274 00:15:03,320 --> 00:15:05,113 Solo hago mi trabajo, amigo. 275 00:15:05,238 --> 00:15:07,949 Recuérdame dejar salir a ese tipo. Todavía no. 276 00:15:08,074 --> 00:15:09,075 De acuerdo. 277 00:15:09,200 --> 00:15:12,245 Disculpe la molestia. Por aquí. 278 00:15:12,370 --> 00:15:15,624 Gracias, eres un buen tipo. Un servicio maravilloso. 279 00:15:16,333 --> 00:15:19,836 ¡Solo envíalo ahora! ¡En Twitter le dicen cara de Bukkake! 280 00:15:19,961 --> 00:15:24,966 Eso es. Siete, ocho, uno, dos, tres, cuatro, cinco, rápido, seis. 281 00:15:25,091 --> 00:15:27,469 Hagan muy bien las poses, bailarines. 282 00:15:27,594 --> 00:15:32,265 ¡Brazos arriba! Seis, siete, ocho. Uno, dos, y tres y cuatro. 283 00:15:32,390 --> 00:15:35,060 Adoro lo referencial que es la coreografía. 284 00:15:35,185 --> 00:15:36,853 -Es un homenaje. -A Britney. 285 00:15:36,978 --> 00:15:39,689 Lo que vivieron Britney y Jocelyn es único. 286 00:15:39,814 --> 00:15:44,277 Pero en definitiva, universal. ¿Entiendes? 287 00:15:44,402 --> 00:15:47,781 Mira lo que ha superado. Los medios han sido brutales. 288 00:15:47,906 --> 00:15:50,450 Con Britney también. La gente las descarta. 289 00:15:50,575 --> 00:15:54,079 Y esta es Jocelyn diciendo: "No me ignorarán". 290 00:15:54,204 --> 00:15:57,874 Eso. Más, más. Vamos, vas atrasada. 291 00:15:57,999 --> 00:16:02,337 Dos, tres. Oye. Vamos, concéntrate, Joss. 292 00:16:03,380 --> 00:16:06,049 Andrew Finkelstein, mi segundo judío favorito. 293 00:16:06,174 --> 00:16:08,093 -Dios… -¿Qué tal? ¿Estás bien? 294 00:16:08,218 --> 00:16:10,845 No estoy de humor para chistes. Hoy no. 295 00:16:10,971 --> 00:16:14,975 Si haces un enlace a la foto, eres parte del problema. 296 00:16:15,934 --> 00:16:18,144 Si enlazas la foto, eres parte. 297 00:16:18,270 --> 00:16:20,397 El trabajo en equipo. Debes verlo. 298 00:16:20,522 --> 00:16:23,149 Es lo que sueñas, pero nunca consigues. 299 00:16:23,275 --> 00:16:24,901 ¿Sabes con qué sueño yo? 300 00:16:25,026 --> 00:16:28,947 Sueño con estadios de 40 000 butacas vendidas por todo EE.UU. 301 00:16:29,072 --> 00:16:32,450 Ahora es una quimera, porque las entradas no se venden. 302 00:16:32,576 --> 00:16:35,370 Está bien. Te preocupas demasiado. Cálmate. 303 00:16:35,495 --> 00:16:37,455 Mis accionistas creen lo opuesto. 304 00:16:37,581 --> 00:16:40,458 Cada vez que respiro, pierdo dinero, por Dios. 305 00:16:40,584 --> 00:16:44,296 Es su trabajo. Diles a tus accionistas que todo está bien. 306 00:16:44,421 --> 00:16:48,383 Las entradas salieron hace una semana, el sencillo aún no. Calma. 307 00:16:48,508 --> 00:16:50,760 "Calma". ¿Has visto esta? 308 00:16:50,885 --> 00:16:53,597 ¿Cómo comprarán entradas chicas de 14 años, 309 00:16:53,722 --> 00:16:55,849 si ella parece cubierta de crema? 310 00:16:55,974 --> 00:16:57,100 ¿Puedes respirar? 311 00:16:57,225 --> 00:17:00,145 Te traeré café o agua. ¿Qué necesitas? 312 00:17:00,270 --> 00:17:01,855 Una Voss, por favor. 313 00:17:01,980 --> 00:17:04,316 ¿Es Andrew Finkelstein de Live Nation? 314 00:17:04,441 --> 00:17:06,401 Sí. Es él. 315 00:17:06,526 --> 00:17:08,945 -Dios mío. Talia. -¡Cielos! ¡Xander! 316 00:17:09,070 --> 00:17:10,989 Por supuesto que son amigos. 317 00:17:11,114 --> 00:17:13,950 -Luces preciosa, nena. -Gracias. Tú también. 318 00:17:14,075 --> 00:17:15,994 Pero ¿defiendes a las mujeres? 319 00:17:16,745 --> 00:17:21,166 No. No estoy siendo sarcástico. Trato de entender la conexión. 320 00:17:21,875 --> 00:17:25,879 Nos seguimos el uno al otro en Twitter. Veo los enlaces que publicas. 321 00:17:26,004 --> 00:17:28,715 Sí. Y luego enlazas esta foto. 322 00:17:30,467 --> 00:17:32,928 Vamos. Es el final. Que sea preciso. 323 00:17:33,762 --> 00:17:35,764 Cinco, seis, siete. 324 00:17:35,889 --> 00:17:38,892 Brazos arriba, tardaste. Es al siete, no al ocho. 325 00:17:39,017 --> 00:17:42,646 De acuerdo, estuvo bien. Sin duda debemos hacerlo de nuevo. 326 00:17:42,771 --> 00:17:47,192 ¿Estás bien? Pareces muy cansada. Tus pasos de baile no son enérgicos. 327 00:17:47,317 --> 00:17:51,529 -Debes comprometerte. -Es que no dormí nada. 328 00:17:51,655 --> 00:17:55,033 Ya lo sabes. Deberías tomarte un descanso. 329 00:17:55,158 --> 00:17:57,953 Dyanne. Descansa. Mírala a Dyanne hacerlo. 330 00:17:58,620 --> 00:17:59,996 Relájate y mira. 331 00:18:00,872 --> 00:18:03,667 -Parecen extras en Rent. -Empecemos. 332 00:18:03,792 --> 00:18:07,462 Andy Finkelstein. ¿A qué se debe este honor? 333 00:18:07,587 --> 00:18:12,926 Bueno, mi hija de 15 años me envió una foto que ojalá no hubiera enviado. 334 00:18:13,510 --> 00:18:16,263 ¿Viniste para tratar a Jocelyn de zorra? 335 00:18:16,388 --> 00:18:19,224 No debe avergonzarle ser una zorra. Buen ejemplo. 336 00:18:19,349 --> 00:18:21,810 Me preocupa que tenga otro brote psicótico. 337 00:18:21,935 --> 00:18:24,521 Nunca tuvo un brote psicótico. Nunca. 338 00:18:24,646 --> 00:18:26,273 Estaba exhausta, cansada. 339 00:18:26,398 --> 00:18:27,816 -¡Joss! -Está cansada. 340 00:18:27,941 --> 00:18:30,610 -¿Ves? Le va muy bien. -¡Oye, cariño! 341 00:18:30,735 --> 00:18:31,861 -¿Sí? -Mira eso. 342 00:18:31,987 --> 00:18:34,573 ¿Parece alguien que esté por tener un brote? 343 00:18:34,698 --> 00:18:38,118 -Exacto. -Joss. Concéntrate en Dy. 344 00:18:38,243 --> 00:18:40,912 Estate atenta a cada detalle, ¿sí? 345 00:18:41,037 --> 00:18:46,209 ¡Caminata! ¡Poder! ¡Sí! ¡Lámelo, azótalo, déjalo caer! 346 00:18:47,043 --> 00:18:52,048 ¡Cadera, cadera! ¡Giro! ¡Maravilloso, Dy! Sí, justo lo que quiero. 347 00:18:53,425 --> 00:18:54,718 Sí, en parejas. 348 00:18:54,843 --> 00:18:57,596 Es muy trabajadora. Me recuerda a mí de joven. 349 00:18:57,721 --> 00:19:00,724 Pensar en ti de joven me aterroriza. 350 00:19:00,849 --> 00:19:02,100 No, me divertía. 351 00:19:02,225 --> 00:19:05,270 Me cogían por el culo en Capitol Records 352 00:19:05,395 --> 00:19:06,813 y luego iba a reuniones. 353 00:19:06,938 --> 00:19:10,775 Lo recuerdo. Yo te cogía. Aprende del mejor. 354 00:19:10,901 --> 00:19:12,152 -Por Dios. -Lo siento. 355 00:19:12,861 --> 00:19:15,739 ¿Puedo recordarles que hoy vino Vanity Fair? 356 00:19:15,864 --> 00:19:17,908 Hablen de estupideces más bajo… 357 00:19:18,033 --> 00:19:20,702 Tenerla cerca es como vivir en el comunismo. 358 00:19:20,827 --> 00:19:23,079 -¿Cómo te ha ido? -Bien. 359 00:19:23,204 --> 00:19:25,790 -Eres el director creativo, ¿no? -Sí. 360 00:19:25,916 --> 00:19:27,250 -Genial. -Sí. 361 00:19:27,375 --> 00:19:28,919 -¿Qué tal va? -Bien. 362 00:19:29,044 --> 00:19:31,296 Estamos entusiasmados por la canción. 363 00:19:31,421 --> 00:19:36,217 Ella está evolucionando, y lo está asimilando y es inspirador. 364 00:19:36,343 --> 00:19:38,345 Todos estamos muy orgullosos. 365 00:19:38,470 --> 00:19:40,555 Y empújalo. 366 00:19:40,680 --> 00:19:43,642 -Mírenla. -Miren a la princesita. 367 00:19:54,778 --> 00:19:59,241 Fin. Increíble. Hermoso. Muy bueno. 368 00:19:59,366 --> 00:20:02,994 Gracias. Gracias. Joss, ¿lo ves? 369 00:20:03,119 --> 00:20:04,412 ¿Quieres unirte? 370 00:20:05,747 --> 00:20:07,582 Ojalá pudiera bailar como tú. 371 00:20:07,707 --> 00:20:10,919 -Da lo mejor que tengas. Es la definitiva. -¿Lista? 372 00:20:12,254 --> 00:20:13,838 ¿Todos me están viendo? 373 00:20:15,507 --> 00:20:18,677 Joss, tú puedes. Todos estamos aquí por ti. 374 00:20:20,345 --> 00:20:24,391 Muy bien, vamos. Es esta. Poses. Apóyate en la cadera derecha. 375 00:20:24,516 --> 00:20:27,769 Esta saldrá increíble. Con energía. 376 00:20:33,900 --> 00:20:35,860 Tú puedes, Joss. 377 00:20:47,622 --> 00:20:50,792 Muy bien, hagámoslo. ¿Nina? ¿Lista? 378 00:20:51,501 --> 00:20:54,462 Bailarines a sus puestos. Quiero ver esas poses. 379 00:20:54,588 --> 00:20:57,424 Música. Cinco, seis, siete, ocho. 380 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 Tómense su tiempo, siéntanlo. ¡Cámara! Eso. 381 00:21:03,680 --> 00:21:06,933 Hermoso. Precisos. 382 00:21:07,058 --> 00:21:09,978 ¡Esa mirada! ¡Hermosa! 383 00:21:10,812 --> 00:21:14,190 ¡Arriba! Empújalo. Empuja. Empújalo hacia abajo. 384 00:21:14,316 --> 00:21:15,901 Mirada al frente. Arriba. 385 00:21:16,443 --> 00:21:17,694 Eso. 386 00:21:19,487 --> 00:21:20,697 Mirada al frente. 387 00:21:22,699 --> 00:21:24,034 Al frente. 388 00:21:24,826 --> 00:21:28,121 Sí. Como si casi se besaran. Que luzca erótico. 389 00:21:28,246 --> 00:21:29,956 Quiero sentir el calor. 390 00:21:33,209 --> 00:21:36,713 Sí, diosa. Hermosa, Joss. Qué bien. 391 00:21:41,509 --> 00:21:44,220 Con fuerza. Concéntrate. Muy bien. 392 00:22:13,625 --> 00:22:15,502 ¡Eso! ¡Muy bien! 393 00:22:17,128 --> 00:22:18,630 -Qué bien. -¡Sí! ¡Eso! 394 00:22:19,047 --> 00:22:20,298 ¡Eso es! 395 00:22:21,841 --> 00:22:22,842 Sí. 396 00:22:24,302 --> 00:22:26,304 Hermoso. Terminemos con fuerza. 397 00:22:27,597 --> 00:22:29,933 Veamos esas poses. Con energía. 398 00:22:30,058 --> 00:22:31,810 ¡Cinco, seis, siete! 399 00:22:32,727 --> 00:22:35,730 -¡Sí! ¡Increíble! -¡Eso es! 400 00:22:37,983 --> 00:22:40,735 -Sabía que podías. -¡Bien hecho, Joss! 401 00:22:42,279 --> 00:22:44,531 De las mejores estrellas en la historia. 402 00:22:44,656 --> 00:22:46,658 ¿Recibiste la declaración de Holly? 403 00:22:46,783 --> 00:22:48,702 -¿Porno de venganza? -Eso mismo. 404 00:22:48,827 --> 00:22:50,745 Que cada idiota con un teclado 405 00:22:50,870 --> 00:22:52,664 lo vea hasta en la maldita sopa. 406 00:22:52,789 --> 00:22:55,292 -Pero ¿es cierto? -Si decimos que lo es. 407 00:22:56,710 --> 00:22:59,504 -Parece La dimensión desconocida. -Bien. 408 00:22:59,629 --> 00:23:01,673 -Hasta luego. -Sobrevivimos. 409 00:23:01,798 --> 00:23:03,300 -Hola. -¿Vamos al sauna? 410 00:23:03,425 --> 00:23:04,926 -Sí, claro. -Oye, Joss. 411 00:23:05,051 --> 00:23:07,512 Nikki y Chaim quieren revisar unas cosas. 412 00:23:07,637 --> 00:23:08,805 Están en la sala. 413 00:23:08,930 --> 00:23:10,557 -¿Mi teléfono? -Está arriba. 414 00:23:10,682 --> 00:23:12,058 -Te veré allí. -Adiós. 415 00:23:12,183 --> 00:23:15,061 Podría ser mucho peor. Eso no puede prevenirse. 416 00:23:15,186 --> 00:23:17,230 -Ahí viene. Yo lo haré. -Cielos. 417 00:23:17,355 --> 00:23:18,857 -Bien. -Yo lo haré. Calma. 418 00:23:18,982 --> 00:23:23,445 Lo sabía. Lo supe todo el día, presentía que algo estaba pasando. 419 00:23:23,570 --> 00:23:24,613 ¿Qué pasa? 420 00:23:27,240 --> 00:23:29,367 Recién publicaron esto en internet. 421 00:23:38,919 --> 00:23:40,879 -¿Se hizo viral? -Sí. 422 00:23:42,047 --> 00:23:43,590 Citamos a Reddit. 423 00:23:43,715 --> 00:23:46,051 Están rastreando la IP que la publicó. 424 00:23:46,176 --> 00:23:49,179 Nos estamos ocupando. No es para tanto. 425 00:23:51,723 --> 00:23:53,850 Siento que podría ser mucho peor. 426 00:23:55,560 --> 00:23:57,729 -Sí. -Coincido por completo. 427 00:23:57,854 --> 00:24:01,816 -Sí, eso dije. -Sí. Nos estamos ocupando. Descuida. 428 00:24:01,942 --> 00:24:05,862 Mañana quiero que me despierten 150 notificaciones de Google 429 00:24:05,987 --> 00:24:08,448 que digan que Jocelyn es una heroína feminista. 430 00:24:08,573 --> 00:24:09,783 Sí. Yo también. 431 00:24:09,908 --> 00:24:13,870 Pero empezaré con víctima y partiré de allí. 432 00:24:13,995 --> 00:24:16,164 -Es lo mismo. -No entiendo. 433 00:24:16,289 --> 00:24:18,375 ¿Cómo podría ser peor que esto? 434 00:24:18,500 --> 00:24:21,044 Dime un escándalo que haya sido peor. 435 00:24:21,169 --> 00:24:23,588 Saldrá de esto aún más famosa que antes. 436 00:24:23,713 --> 00:24:25,966 -Digámoslo así. -Esa es la victoria. 437 00:24:26,091 --> 00:24:29,678 ¿Esa será la reacción a esto? ¿Cómo le dicen? 438 00:24:29,803 --> 00:24:32,639 ¿Bugooki? ¿Banooki? ¿Bonaki? ¿Cómo le dicen? 439 00:24:32,764 --> 00:24:33,974 -Bukkake. -Bukkake. 440 00:24:34,099 --> 00:24:36,226 ¿Eso la hará más famosa? No. 441 00:24:36,351 --> 00:24:37,727 Kim Kardashian es millonaria. 442 00:24:37,852 --> 00:24:41,815 No me parece que sea un bukkake, porque para eso hay como… 443 00:24:41,940 --> 00:24:46,570 Varias personas. Y esto… creo que es solo una. 444 00:25:09,551 --> 00:25:11,386 ¿Cómo se llama esa discoteca? 445 00:26:07,400 --> 00:26:08,526 ¡Atrás! 446 00:26:12,572 --> 00:26:14,199 -¡Por aquí! -¡Jocelyn! 447 00:26:17,744 --> 00:26:18,828 ¡Solo ciérrala! 448 00:26:20,330 --> 00:26:21,623 ¡Apártense! 449 00:26:30,715 --> 00:26:31,967 Vinimos a beber. 450 00:26:34,344 --> 00:26:35,720 Vinimos a bailar. 451 00:26:36,680 --> 00:26:38,473 Vinimos a enamorarnos. 452 00:26:41,351 --> 00:26:42,644 Vinimos a coger. 453 00:26:45,272 --> 00:26:49,276 Los problemas de allí afuera, no existen aquí adentro. 454 00:26:49,401 --> 00:26:52,988 A la mierda con eso. Esta es una iglesia para los pecadores. 455 00:26:53,113 --> 00:26:55,031 ¡Así que chupitos para todos! 456 00:26:55,156 --> 00:26:57,701 ¡Yo invito! ¡Vamos! 457 00:26:59,119 --> 00:27:00,787 ¿Me darías agua? 458 00:27:00,912 --> 00:27:02,497 Diviértete. Relájate. 459 00:27:02,622 --> 00:27:04,833 Hay mucho ruido aquí. Debo… 460 00:27:04,958 --> 00:27:08,461 -Es una maldita discoteca. -Lo sé. Jocelyn está de cacería. 461 00:27:08,587 --> 00:27:09,754 LA VIDA ES GUERRA 462 00:27:15,260 --> 00:27:19,806 Apaga la música un segundo. ¿Esa es Jocelyn? 463 00:27:21,641 --> 00:27:24,811 ¿Jocelyn está en mi pista de baile? 464 00:27:24,936 --> 00:27:26,479 ¿En mi discoteca? 465 00:27:27,355 --> 00:27:28,523 No, no. Tú… 466 00:27:28,648 --> 00:27:32,319 Eres icónica. Eres una leyenda. 467 00:27:32,444 --> 00:27:34,988 Cielos, eres tan hermosa. Debo… 468 00:27:35,113 --> 00:27:36,823 Tengo que bailar contigo. 469 00:27:36,948 --> 00:27:39,534 ¿Puedo bailar contigo? Bailaré contigo. 470 00:27:39,659 --> 00:27:41,912 Bailaré contigo. 471 00:27:42,037 --> 00:27:45,206 Oye, ponla de nuevo. Ponla de nuevo. Iré hacia allá. 472 00:27:46,625 --> 00:27:50,253 Espera, ¿de verdad viene hacia aquí? Qué bien. 473 00:27:50,378 --> 00:27:53,465 -¿Quién es? -Tedros. Es el dueño del lugar. 474 00:28:00,263 --> 00:28:02,098 Sí, ahí voy. 475 00:28:07,604 --> 00:28:08,605 Sí. 476 00:28:18,531 --> 00:28:19,532 Bueno. 477 00:28:20,283 --> 00:28:21,576 Ven, así. 478 00:28:25,413 --> 00:28:26,623 ¿Ahora eres tímida? 479 00:28:27,707 --> 00:28:29,376 ¡Eh! 480 00:28:33,255 --> 00:28:34,506 Ahí está. 481 00:28:44,224 --> 00:28:45,225 Eso. 482 00:28:55,110 --> 00:28:56,528 Eres peligrosa. 483 00:28:58,405 --> 00:29:01,366 ¿Cómo puede alguien no enamorarse de ti? 484 00:29:02,200 --> 00:29:03,577 Ni siquiera te conozco. 485 00:29:11,668 --> 00:29:13,420 Disculpa, ¿me darías agua? 486 00:29:13,545 --> 00:29:17,048 -Ya pasaron como siete minutos. -Solo dame un segundo. 487 00:29:38,945 --> 00:29:40,739 Encajas perfecto en mis brazos. 488 00:30:05,388 --> 00:30:07,682 ¿Este lugar es tuyo? ¿Eres el dueño? 489 00:30:10,268 --> 00:30:11,811 Bienvenida a mi antro. 490 00:30:56,773 --> 00:30:59,442 Nunca me cogí a nadie con una coleta de rata. 491 00:31:02,362 --> 00:31:05,240 -¿Una qué? -Tienes una coleta de rata. 492 00:31:05,365 --> 00:31:07,200 ¿Coleta de rata? ¿Eso dijiste? 493 00:31:13,290 --> 00:31:14,332 ¿Joss? 494 00:31:16,293 --> 00:31:17,335 ¿Joss? 495 00:31:24,968 --> 00:31:26,094 ¿Joss? 496 00:31:29,264 --> 00:31:31,975 ¿Joss? Tengo tu bolso. 497 00:31:33,143 --> 00:31:35,395 ¿Quién mierda es esa? 498 00:31:35,520 --> 00:31:36,813 Oye, ¿Joss? 499 00:31:39,566 --> 00:31:41,276 ¿Dónde mierda está? 500 00:31:43,820 --> 00:31:46,114 Oigan, ¿alguno de ustedes vio a Joss? 501 00:31:47,949 --> 00:31:49,284 ¿Dónde está? 502 00:31:55,123 --> 00:31:58,168 -Se fue. -Por Dios. 503 00:32:00,045 --> 00:32:01,046 Cielos. 504 00:32:03,340 --> 00:32:05,216 Qué maldita corta rollo. 505 00:32:06,051 --> 00:32:08,970 Lo sé, impidió que empezáramos nuestra familia. 506 00:32:09,095 --> 00:32:10,847 Lo siento mucho. 507 00:32:12,474 --> 00:32:13,475 ¿Joss? 508 00:32:15,143 --> 00:32:16,144 ¿Joss? 509 00:32:20,273 --> 00:32:21,441 ¿Quieres bailar? 510 00:32:22,734 --> 00:32:25,195 Lo siento. Estoy buscando a… 511 00:32:25,946 --> 00:32:27,781 Busco a… 512 00:32:28,657 --> 00:32:29,824 ¿Eso es un sí? 513 00:32:32,994 --> 00:32:33,995 Sí. 514 00:32:35,080 --> 00:32:37,332 ¿Cuándo escucharé el nuevo álbum? 515 00:32:37,457 --> 00:32:39,417 -Nunca. -¿Nunca? 516 00:32:39,542 --> 00:32:41,127 -No. -¿Por qué no? 517 00:32:41,253 --> 00:32:45,298 Porque es estúpido y lo odio, y tú también lo odiarás. 518 00:32:45,423 --> 00:32:47,717 ¿Cómo puedes lanzar algo que odias? 519 00:32:47,842 --> 00:32:50,262 Es obvio que no trabajas en la industria musical. 520 00:32:50,387 --> 00:32:53,348 La música pop es superficial. 521 00:32:53,473 --> 00:32:55,141 Prince no estaría de acuerdo. 522 00:32:55,267 --> 00:32:56,893 Me encanta Prince. 523 00:32:57,018 --> 00:32:59,104 ¿"When Doves Cry" es superficial? 524 00:32:59,229 --> 00:33:01,189 No. Adoro esa canción. 525 00:33:01,314 --> 00:33:03,858 Si esa canción saliera hoy, sería un éxito. 526 00:33:03,984 --> 00:33:05,819 ¿Solo debo componer como Prince? 527 00:33:05,944 --> 00:33:07,279 No dije eso. 528 00:33:07,404 --> 00:33:09,239 -Fácil. Solo haré eso. -No. 529 00:33:09,364 --> 00:33:11,366 -¿Cómo no se me ocurrió? -No dije eso. 530 00:33:11,491 --> 00:33:13,076 No puedes componer como Prince. 531 00:33:13,201 --> 00:33:16,746 La música pop es como el caballo de Troya. 532 00:33:16,871 --> 00:33:19,624 Haces que la gente baile, que la gente cante. 533 00:33:19,749 --> 00:33:21,710 Puedes decir lo que quieras. 534 00:33:21,835 --> 00:33:23,169 Es poderosa. 535 00:33:26,965 --> 00:33:28,174 Me gustas. 536 00:33:30,969 --> 00:33:32,220 Y tú a mí. 537 00:33:35,682 --> 00:33:37,684 Tienes el mejor trabajo del mundo. 538 00:33:39,102 --> 00:33:40,895 Deberías divertirte mucho más. 539 00:33:43,899 --> 00:33:45,275 Eso intento. 540 00:34:01,666 --> 00:34:02,834 Ven aquí. 541 00:35:41,641 --> 00:35:42,809 ¿Joss? 542 00:35:44,311 --> 00:35:45,395 Debes levantarte. 543 00:35:51,484 --> 00:35:52,819 ¿Hace cuánto vives aquí? 544 00:35:54,529 --> 00:35:55,780 Como hace dos años. 545 00:35:56,990 --> 00:35:58,617 ¿Tu mamá vivía aquí? 546 00:36:13,131 --> 00:36:14,132 Bueno, escucha. 547 00:36:16,217 --> 00:36:20,096 No debería decir estas cosas, pero me pareces impresionante. 548 00:36:20,221 --> 00:36:22,599 El hecho de que se filtrara esa foto. 549 00:36:22,724 --> 00:36:25,936 Ni me imagino la vergüenza y humillación que sentiste, 550 00:36:26,061 --> 00:36:28,188 pero no te hizo descarrilar. 551 00:36:28,313 --> 00:36:30,565 Qué entereza. Como de atleta olímpica. 552 00:36:30,690 --> 00:36:32,067 Es extraordinario. 553 00:36:39,741 --> 00:36:41,785 Disculpa, ¿cuál era la pregunta? 554 00:36:43,828 --> 00:36:44,913 ¿Te hirió? 555 00:36:46,248 --> 00:36:48,875 ¿Esa foto? ¿La traición? 556 00:36:49,501 --> 00:36:52,379 Por supuesto. Pero ¿qué se supone que debo hacer? 557 00:36:52,921 --> 00:36:56,258 No lo sé. Destruir al chico que lo hizo. 558 00:36:56,383 --> 00:36:57,968 En el artículo que escribes. 559 00:36:59,010 --> 00:37:00,220 De hecho, sí. 560 00:37:00,345 --> 00:37:03,765 Sería una inspiración para todas las mujeres y chicas 561 00:37:03,890 --> 00:37:06,768 a las que han atacado y humillado como a ti. 562 00:37:06,893 --> 00:37:08,520 ¿La venganza empodera? 563 00:37:09,062 --> 00:37:10,605 Es humana, creo. 564 00:37:13,483 --> 00:37:16,278 Escucha, hace cinco años, cuando me decían 565 00:37:16,403 --> 00:37:18,780 que era importante hacer declaraciones, 566 00:37:18,905 --> 00:37:22,200 me lo creía. Pero ahora ya sé que me están vendiendo. 567 00:37:26,121 --> 00:37:30,166 Sí, es obvio que mi editor me está respirando en la nuca, 568 00:37:30,292 --> 00:37:33,962 amenazándome para que te haga hablar de esa foto. 569 00:37:34,087 --> 00:37:36,631 -Es de lo único que se habla. -Entiendo. 570 00:37:41,928 --> 00:37:44,097 Todos le rendimos cuentas a alguien. 571 00:37:45,015 --> 00:37:46,766 ¿A quién le rindes cuentas? 572 00:37:54,691 --> 00:37:55,692 A Dios. 573 00:37:59,404 --> 00:38:01,489 Iremos a la comisaría si quiere. 574 00:38:02,282 --> 00:38:04,409 Léame mis derechos y arrésteme. 575 00:38:05,118 --> 00:38:07,245 Si no, lárguese de aquí. 576 00:38:07,370 --> 00:38:08,914 ¿Te gusta el sencillo? 577 00:38:10,290 --> 00:38:11,291 Sí. 578 00:38:11,958 --> 00:38:14,169 -¿En serio? -Joss, es increíble. 579 00:38:14,294 --> 00:38:15,754 -¿Por qué? -Por favor. 580 00:38:15,879 --> 00:38:17,255 No sé, solo siento que… 581 00:38:18,715 --> 00:38:20,467 Será un éxito comercial, 582 00:38:20,592 --> 00:38:25,055 pero siento que, cada vez que lo escucho, me da mucha vergüenza. 583 00:38:25,931 --> 00:38:29,476 Bueno, es porque es distinto a todo que has hecho antes. 584 00:38:29,601 --> 00:38:33,146 Es provocador y asombroso. 585 00:38:33,271 --> 00:38:34,439 Es muy bueno. 586 00:38:34,564 --> 00:38:37,484 ¿"Más te vale que seas rico si quieres conocerme. 587 00:38:37,609 --> 00:38:40,904 Soy una linda chica mala, sube al auto, conduce rápido"? 588 00:38:41,029 --> 00:38:42,614 Bueno… 589 00:38:43,531 --> 00:38:48,286 todas las canciones suenan extrañas cuando solo recitas la letra, ¿sí? 590 00:38:48,411 --> 00:38:50,664 Pero además… 591 00:38:51,539 --> 00:38:55,168 no toda canción debe ser… Es divertida, ¿entiendes? 592 00:38:55,293 --> 00:38:58,088 -Quieres bailarla y vibrar. -Sí, pero yo… 593 00:38:58,213 --> 00:38:59,923 Solo siento que yo… Que… 594 00:39:00,548 --> 00:39:02,550 Hace un año que no hago nada. 595 00:39:02,676 --> 00:39:05,512 Siento que todos esperan verme fracasar. 596 00:39:05,637 --> 00:39:07,555 No quiero darles la razón. 597 00:39:07,681 --> 00:39:09,557 Pero siempre haces lo mismo. 598 00:39:09,683 --> 00:39:12,352 Dudas de ti misma antes de lanzar algo. 599 00:39:12,477 --> 00:39:14,562 Te volverás loca tu misma. 600 00:39:15,939 --> 00:39:18,358 No quiero quedar en ridículo. 601 00:39:19,818 --> 00:39:22,070 No quiero que se burlen de mí. 602 00:39:22,195 --> 00:39:24,489 No lo harán. Créeme. 603 00:39:24,614 --> 00:39:27,367 Es bueno. Es muy, muy bueno. 604 00:39:30,579 --> 00:39:35,542 -Creo que voy a invitar a Tedros. -¿El de la coleta de rata de la discoteca? 605 00:39:35,667 --> 00:39:36,668 Sí. 606 00:39:38,587 --> 00:39:40,589 -Joss. -¿Qué? 607 00:39:40,714 --> 00:39:44,342 Detesto su vibra. 608 00:39:45,302 --> 00:39:47,053 -¿En serio? -¡Sí! 609 00:39:47,178 --> 00:39:48,513 ¿Qué tiene de malo? 610 00:39:48,638 --> 00:39:50,432 Parece un violador. 611 00:39:51,266 --> 00:39:55,061 -Sí, eso me gusta de él. -Joss. 612 00:39:55,186 --> 00:39:56,479 No. 613 00:39:56,605 --> 00:39:57,814 Qué asco. 614 00:39:58,481 --> 00:40:00,275 Es muy perturbador. 615 00:40:00,400 --> 00:40:02,611 Debe ser especial, inventar cosas. 616 00:40:02,736 --> 00:40:04,487 Sí, te enseña a mentir. 617 00:40:06,615 --> 00:40:07,782 ¿Cómo? 618 00:40:08,700 --> 00:40:10,785 Si inventas algo, debe ser creíble. 619 00:40:10,911 --> 00:40:13,496 Se llama suspensión de la incredulidad. 620 00:40:13,622 --> 00:40:17,542 -Me agrada. Suspensión de la incredulidad. -Todo estará bien. ¿Sí? 621 00:40:18,793 --> 00:40:21,129 -Confía en mí. -¿De qué trata tu libro? 622 00:40:21,254 --> 00:40:24,090 De un detective. Se enamora de la mujer equivocada. 623 00:40:24,215 --> 00:40:25,467 ¿Qué pasa? 624 00:40:25,592 --> 00:40:27,093 Ella lo mata. 625 00:40:42,442 --> 00:40:43,610 Oye, Joss. 626 00:40:43,735 --> 00:40:45,320 Tedros está en la entrada. 627 00:40:46,613 --> 00:40:49,532 Dile que me estoy preparando. Bajaré enseguida. 628 00:40:51,243 --> 00:40:52,953 ¿Así te vas a vestir? 629 00:40:53,078 --> 00:40:54,162 Sí. 630 00:40:55,247 --> 00:40:58,250 -¿Con tacones? -Quiero estar más alta que él. 631 00:41:00,210 --> 00:41:01,211 Está bien. 632 00:41:02,254 --> 00:41:04,631 -Genial. -Que parezca que… 633 00:41:06,633 --> 00:41:07,759 Me estoy relajando. 634 00:41:08,385 --> 00:41:09,552 Me encanta. 635 00:41:10,720 --> 00:41:12,222 Iré a decirle que espere. 636 00:41:12,347 --> 00:41:14,140 Bueno. Sé misteriosa. 637 00:41:14,266 --> 00:41:16,768 -Bueno. Seré muy misteriosa. -Bueno. 638 00:41:37,289 --> 00:41:38,290 Hola. 639 00:41:38,957 --> 00:41:39,958 Leia. 640 00:41:40,500 --> 00:41:41,501 Sí. 641 00:41:47,841 --> 00:41:49,009 Gracias por eso. 642 00:41:50,594 --> 00:41:55,348 Sí, bueno, Jocelyn está terminando de prepararse, 643 00:41:55,473 --> 00:42:01,354 así que puedes relajarte en la sala, beber algo, lo que quieras. 644 00:42:02,856 --> 00:42:04,024 Ponte cómodo. 645 00:42:06,943 --> 00:42:07,986 ¿Segura? 646 00:44:26,958 --> 00:44:28,126 Hola, ángel. 647 00:44:30,295 --> 00:44:31,421 Hola, ángel. 648 00:44:36,384 --> 00:44:37,510 Hola, ángel. 649 00:45:09,709 --> 00:45:11,169 -Hola. -Hola, ángel. 650 00:45:11,294 --> 00:45:13,088 ¿A todas les dices "ángel"? 651 00:45:14,089 --> 00:45:15,131 Solo a ti. 652 00:45:16,716 --> 00:45:17,801 Sí, claro. 653 00:45:27,394 --> 00:45:28,603 Tomemos un trago. 654 00:45:30,772 --> 00:45:32,524 Número dos. Mírame a los ojos. 655 00:45:32,649 --> 00:45:34,401 Salud. ¡Salud! 656 00:45:43,076 --> 00:45:44,077 Salud. 657 00:45:45,287 --> 00:45:48,873 Oye, Joss, mañana debes levantarte a las 7 a.m. 658 00:45:48,999 --> 00:45:50,000 Está bien. 659 00:45:54,963 --> 00:45:56,464 ¿Qué carajo le pasa? 660 00:45:56,590 --> 00:45:59,342 -¿No quiere estar con nosotros? -Es mi asistente. 661 00:46:00,135 --> 00:46:01,386 Y mi mejor amiga. 662 00:46:01,511 --> 00:46:03,096 ¿Mejor amiga y asistente? 663 00:46:03,221 --> 00:46:05,140 -Sí. -Tu amiga trabaja para ti. 664 00:46:05,265 --> 00:46:06,391 ¿No es lindo? 665 00:46:06,516 --> 00:46:08,727 ¿No te parece un lindo acuerdo? 666 00:46:08,852 --> 00:46:10,562 Para ella es increíble. 667 00:46:10,687 --> 00:46:13,231 ¿Puedo ser tu mejor amigo? Así me pagan. 668 00:46:13,356 --> 00:46:14,649 ¿Pongo mi canción nueva? 669 00:46:14,774 --> 00:46:16,818 ¿Te desespera lanzar esa canción? 670 00:46:16,943 --> 00:46:19,112 No me desespera. A mi equipo sí. 671 00:46:19,237 --> 00:46:21,740 Todos en mi vida me dicen que es muy buena, 672 00:46:21,865 --> 00:46:23,700 pero no les creo. 673 00:46:23,825 --> 00:46:27,495 -¿Por qué? -Cuando eres famosa, todos te mienten. 674 00:46:27,621 --> 00:46:29,289 ¿Y confías en mí? 675 00:46:29,414 --> 00:46:32,709 Eres bastante imbécil, puede que me digas la verdad. 676 00:46:35,712 --> 00:46:37,005 Brindo por eso. 677 00:46:43,011 --> 00:46:44,554 -¿Me ayudarás? -Claro. 678 00:46:44,679 --> 00:46:46,848 ¿Es allá abajo? Bueno. Hagámoslo. 679 00:46:46,973 --> 00:46:49,351 -Aquí está mi estudio. -Vaya. 680 00:47:09,204 --> 00:47:10,956 De esta canción te hablaba. 681 00:47:11,081 --> 00:47:14,542 Aún está en bruto. No se mezcló ni nada. 682 00:47:16,253 --> 00:47:20,548 Amor, es difícil darse cuenta Cuando me miras 683 00:47:20,674 --> 00:47:22,676 Pero hago lo que quiero 684 00:47:22,801 --> 00:47:24,761 No me importa una mierda 685 00:47:24,886 --> 00:47:26,930 Busco algo dulce 686 00:47:27,055 --> 00:47:29,140 Cuando llega la hora de comer 687 00:47:29,266 --> 00:47:32,519 Más te vale que corras cuando te llame 688 00:47:32,644 --> 00:47:37,732 Porque sé que en verdad tú no sabes Cómo manejarlo 689 00:47:40,860 --> 00:47:42,946 Así que arrodíllate 690 00:47:43,071 --> 00:47:46,700 Y prepárate para ser mi perra 691 00:47:49,286 --> 00:47:51,871 Solo soy una fanática, sí 692 00:47:51,997 --> 00:47:55,292 Sabes lo mucho que lo quiero 693 00:47:57,877 --> 00:48:00,088 Y podemos encontrarnos 694 00:48:00,213 --> 00:48:04,259 Pero no necesito saber tu nombre 695 00:48:06,428 --> 00:48:08,513 Puedes jalarme el cabello 696 00:48:08,638 --> 00:48:13,101 Tocarme donde quieras Es una adicción 697 00:48:15,186 --> 00:48:17,564 Solo soy una fanática, sí 698 00:48:17,689 --> 00:48:21,651 Así que muéstrame por qué has venido 699 00:48:24,905 --> 00:48:26,823 Amor, nada es gratis 700 00:48:26,948 --> 00:48:29,075 En especial conmigo 701 00:48:29,200 --> 00:48:33,413 Más te vale que seas rico Si quieres conocerme 702 00:48:33,538 --> 00:48:35,248 Soy una linda chica mala 703 00:48:38,376 --> 00:48:40,712 -¿Por qué la detuviste? -Ya está. 704 00:48:41,755 --> 00:48:43,006 Y la odias. 705 00:48:43,757 --> 00:48:46,259 Me gustó. Está buena. 706 00:48:46,384 --> 00:48:48,470 -Es un éxito, sí. -¿En serio? 707 00:48:48,595 --> 00:48:50,889 Entiendo por qué el sello quiere lanzarla. 708 00:48:52,015 --> 00:48:54,935 No sé. Creo que es demasiado superficial. 709 00:48:57,312 --> 00:48:58,313 ¿Por qué? 710 00:48:59,147 --> 00:49:00,440 Porque es como… 711 00:49:00,982 --> 00:49:02,651 No sé si es honesta. 712 00:49:05,403 --> 00:49:06,863 ¿No eres una fanática? 713 00:49:08,031 --> 00:49:09,950 Podrías lanzar "Soy una monja". 714 00:49:15,413 --> 00:49:16,665 No soy una monja. 715 00:49:18,041 --> 00:49:19,084 ¿Segura? 716 00:49:23,880 --> 00:49:25,090 Muy segura. 717 00:49:31,888 --> 00:49:34,599 ¿Es la primera que grabas luego de lo de tu madre? 718 00:49:38,228 --> 00:49:39,229 Sí. 719 00:49:43,275 --> 00:49:44,401 A mí me gusta. 720 00:49:45,485 --> 00:49:46,486 Es buena, sí. 721 00:49:47,070 --> 00:49:49,155 Solo una pequeña observación. 722 00:49:49,281 --> 00:49:51,283 -¿Cuál? -No te creo. 723 00:49:53,118 --> 00:49:56,079 Si cantarás una canción llamada "Soy una fanática"… 724 00:49:57,247 --> 00:49:59,708 deberías cantarla como si supieras coger. 725 00:50:02,168 --> 00:50:04,337 ¿Qué te hace pensar que no sé coger? 726 00:50:05,213 --> 00:50:06,840 Tu forma de cantar. 727 00:50:09,050 --> 00:50:10,260 Vete a la mierda. 728 00:50:10,760 --> 00:50:11,928 Vete a la mierda. 729 00:50:12,762 --> 00:50:15,181 ¿Escuchaste a Donna Summer? ¿"Love to Love You, Baby"? 730 00:50:17,350 --> 00:50:18,768 Cuando ella canta… 731 00:50:20,437 --> 00:50:23,023 no hay duda de que sabe coger. 732 00:50:24,900 --> 00:50:25,901 Sí. 733 00:50:29,738 --> 00:50:31,573 Puedes oírlo en su voz. 734 00:50:36,202 --> 00:50:37,621 Puedes sentirlo. 735 00:50:39,664 --> 00:50:40,749 Pero ¿conmigo no? 736 00:50:44,127 --> 00:50:45,128 Aún no. 737 00:50:53,428 --> 00:50:54,804 ¿Cantas sentada? 738 00:50:55,972 --> 00:50:57,182 Sí. 739 00:50:58,016 --> 00:50:59,059 Levántate. 740 00:51:14,866 --> 00:51:16,993 Que no te importe lo que piensen. 741 00:51:20,288 --> 00:51:21,331 Estás… 742 00:51:23,250 --> 00:51:24,251 demasiado… 743 00:51:25,835 --> 00:51:27,337 metida en tu cabeza. 744 00:51:28,922 --> 00:51:31,383 -Sí. -Sí, piensas demasiado. 745 00:51:33,176 --> 00:51:35,136 Debes dejar al mundo afuera. 746 00:51:38,765 --> 00:51:39,808 Siéntelo. 747 00:51:46,273 --> 00:51:47,482 ¿Confías en mí? 748 00:51:49,442 --> 00:51:50,443 No. 749 00:52:27,063 --> 00:52:28,440 No tengas miedo. 750 00:52:34,446 --> 00:52:35,530 Abre la boca. 751 00:52:37,240 --> 00:52:38,366 Abre la boca. 752 00:52:51,588 --> 00:52:52,797 Ahora sí puedes cantar.