1 00:00:10,760 --> 00:00:11,803 Valmista on. 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,180 Naura samalla tavalla, Joss. 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,391 Hyvä. 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,312 Sitten viattomuutta. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,273 Hyvä. Suoraan kameraan. 6 00:00:24,357 --> 00:00:25,734 Raukea katse. 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,112 Kaunista. 8 00:00:30,196 --> 00:00:31,865 Nyt ilkikurisuutta. 9 00:00:34,826 --> 00:00:36,244 Leikittele kameran kanssa. 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,748 Sitten silkkaa seksiä. 11 00:00:44,753 --> 00:00:45,962 Hyvä. 12 00:00:46,922 --> 00:00:48,131 Haavoittuvuutta. 13 00:00:55,472 --> 00:00:56,806 Ja tunteikkuutta. 14 00:01:05,732 --> 00:01:06,858 Kaunista. 15 00:01:56,575 --> 00:01:58,118 Minä tulen nyt. 16 00:01:58,702 --> 00:02:00,662 Saanko kampaajankin tänne? 17 00:02:00,787 --> 00:02:02,747 Tuokaa se seepra. 18 00:02:19,097 --> 00:02:20,515 Tämä valo on hyvä. 19 00:02:21,975 --> 00:02:26,062 Saisimmeko vettä tai jotain? -Jos sitä löytyy. 20 00:02:37,949 --> 00:02:38,950 Joss? 21 00:02:43,413 --> 00:02:45,498 Aika herätä, Joss. 22 00:02:48,209 --> 00:02:49,753 Kahvi odottaa pöydällä. 23 00:02:50,670 --> 00:02:51,755 Kiitos. 24 00:03:34,297 --> 00:03:36,508 Mitä kuva kertoo? 25 00:03:36,633 --> 00:03:39,302 Hän on nuori, kaunis ja rikkinäinen. 26 00:03:39,427 --> 00:03:42,764 Ei rikkinäinen. Hän on selvinnyt ongelmistaan. 27 00:03:42,889 --> 00:03:45,433 Mutta kaapu ja sairaalaranneke? 28 00:03:45,558 --> 00:03:48,353 Emmekö romantisoi mielenterveysongelmia? 29 00:03:48,478 --> 00:03:51,314 Ehdottomasti. -Oletko ookoo sen kanssa? 30 00:03:51,439 --> 00:03:54,526 Te olette tosi vanhanaikaisia. -"Te"? 31 00:03:54,651 --> 00:03:58,446 Te akateemiset netti-ihmiset. -Enkö olisi saanut käydä collegea? 32 00:03:58,572 --> 00:04:02,117 Annetaan ihmisten nauttia seksistä, huumeista ja tytöistä. 33 00:04:02,242 --> 00:04:05,537 Lakkaa moralisoimasta. -En ole mikään hienohelma, Nikki. 34 00:04:05,662 --> 00:04:10,417 Sairaalaranneke vain kalskahtaa oudolta kaiken hänen kokemansa jälkeen. 35 00:04:10,542 --> 00:04:13,044 Mielenterveysongelmat ovat seksikkäitä. -Eivätkä ole. 36 00:04:13,169 --> 00:04:18,174 Iowassa et pääsisi tapaamaan Jocelynin kaltaista tyttöä. 37 00:04:18,300 --> 00:04:21,469 Hän ei tallaa samoja katuja, käy samaa lukiota, - 38 00:04:21,595 --> 00:04:25,557 eikä ole töissä lähikahvilassasi tai parhaan ystäväsi vaimo. 39 00:04:25,682 --> 00:04:29,853 Ja vaikka olisikin, hän ei ikimaailmassa panisi sinua, - 40 00:04:29,978 --> 00:04:33,815 paitsi jos hänellä olisi vakavia mielenterveysongelmia. 41 00:04:33,940 --> 00:04:38,069 Ja se juuri tekee mielenterveysongelmista seksikkäitä. 42 00:04:38,194 --> 00:04:41,072 Katso kameraan. 43 00:04:42,490 --> 00:04:43,992 Se on hyvä huomio. 44 00:04:44,117 --> 00:04:45,243 Kaunista. 45 00:04:45,660 --> 00:04:46,995 Venyttele vähän. 46 00:04:48,413 --> 00:04:49,956 Leikkisästi. 47 00:04:50,081 --> 00:04:52,292 Anteeksi. -Hetki vielä. 48 00:04:52,417 --> 00:04:55,378 Tämä ei voi odottaa. Anteeksi, Jocelyn. 49 00:04:55,503 --> 00:04:56,588 Hetki pieni. 50 00:04:56,713 --> 00:04:58,882 Jocelyn pärjää hienosti. 51 00:04:59,007 --> 00:05:01,635 Hän on kuin Brigitte Bardot. 52 00:05:02,510 --> 00:05:06,014 Kuin nuori Sharon Tate. -Herra paratkoon. 53 00:05:06,139 --> 00:05:08,058 Alastomuussääntöjen mukaan - 54 00:05:08,183 --> 00:05:12,938 voimme näyttää rintoja vain vähän sivusta tai alapuolelta. 55 00:05:13,063 --> 00:05:14,898 Hän teki sen pyytämättä. 56 00:05:16,358 --> 00:05:19,402 Onko ongelmia? -Sinä saat hoitaa tämän. 57 00:05:20,695 --> 00:05:24,241 Hänen nännipihansa näkyy selvästi. -Se näyttää hyvältä. 58 00:05:24,366 --> 00:05:26,993 Emme silti voi tehdä tätä. 59 00:05:27,118 --> 00:05:29,329 Tehdä mitä? -Näyttää hänen rintaansa. 60 00:05:29,454 --> 00:05:33,458 Sovimme alastomuussäännöistä levy-yhtiön ja hänen väkensä kanssa. 61 00:05:33,583 --> 00:05:35,502 Miten menee? -Hei. Mistä te puhutte? 62 00:05:35,627 --> 00:05:38,088 Tisseistäsi. -Alastomuussäännöt ovat tiukat. 63 00:05:38,213 --> 00:05:43,343 Omapa on vartaloni. -Totta, eikä kukaan väitä vastaan. 64 00:05:43,468 --> 00:05:46,471 Jos haluat näyttää vartaloasi, mikä sopii meille, - 65 00:05:46,596 --> 00:05:48,098 sopimusta pitää muuttaa. 66 00:05:48,223 --> 00:05:50,976 Muutetaan sitten, hitto vie. 67 00:05:51,101 --> 00:05:55,814 Siihen menee kaksi vuorokautta. -Enkö saa näyttää vartaloani? 68 00:05:57,232 --> 00:06:00,986 Et yleisesti ottaen, mitä ihmisoikeuksiin tulee. 69 00:06:01,111 --> 00:06:03,446 Puhelin pois, Chaim. Hätätilanne. 70 00:06:03,572 --> 00:06:05,907 Mitä? -Hätätilanne. Tarvitsen sinua. 71 00:06:06,032 --> 00:06:08,910 Tajuatko, miten ärsyttävältä ja järjettömältä tuo kuulostaa? 72 00:06:09,035 --> 00:06:10,495 Se on edistysmielistä. 73 00:06:10,620 --> 00:06:12,581 Emme saa painostaa häntä mitenkään. 74 00:06:12,706 --> 00:06:14,874 Ette painostakaan. -Kunnioitan sitä. 75 00:06:15,000 --> 00:06:19,629 Se on hänen levynkantensa. -Oma tissini ja taloni. 76 00:06:19,754 --> 00:06:22,215 Kunnioitan määräysvaltaasi omaan kehoosi. 77 00:06:22,340 --> 00:06:25,135 Minun täytyy lopettaa, Juan. Jutellaan myöhemmin. 78 00:06:25,844 --> 00:06:28,096 Chaim? Chaim? 79 00:06:28,597 --> 00:06:30,432 Mitä nyt? -Haluan näyttää jotain. 80 00:06:30,557 --> 00:06:33,768 Mikä se on? -Tämä kuva vuodettiin juuri. 81 00:06:33,893 --> 00:06:36,563 Mitä siinä on? -Se on spermaa. 82 00:06:37,564 --> 00:06:39,149 Mitä? -Hänen kasvoillaan. 83 00:06:41,484 --> 00:06:42,527 Mitä? 84 00:06:42,652 --> 00:06:47,741 Joku laukesi hänen kasvoilleen ja otti kuvan siitä. 85 00:06:47,866 --> 00:06:49,492 Haluatko tiirata lähempää? 86 00:06:51,077 --> 00:06:52,245 Herranen... 87 00:06:56,207 --> 00:06:58,501 Kuka tuon teki? -En minä tiedä. 88 00:06:58,627 --> 00:07:01,004 Selfiekö? -Sen huomaa kuvakulmasta. 89 00:07:01,129 --> 00:07:04,215 Hän oli vähän kuin... -Hän oli polvillaan. 90 00:07:04,341 --> 00:07:06,927 Hän ei seissyt. -Hän oli lattialla. 91 00:07:07,052 --> 00:07:09,262 Miksi hän tekisi itselleen noin? 92 00:07:09,387 --> 00:07:12,182 Kundilla oli kai iso lerssi, ja se tuntui hyvältä. 93 00:07:12,307 --> 00:07:15,101 Hän on kuuluisa! Ei hän voi ottaa siitä kuvaa! 94 00:07:15,226 --> 00:07:18,355 Selvitän, kuka se oli. -Missä ja milloin? 95 00:07:18,480 --> 00:07:20,065 Tiedät, kuka se oli. -En tiedä. 96 00:07:20,190 --> 00:07:22,567 Asut täällä. -Tiedät varmasti. 97 00:07:22,692 --> 00:07:26,071 Tiedän, keitä huoneessa kävi, mutta en tiedä, kuka... 98 00:07:26,196 --> 00:07:28,865 Ketkä heistä laukesivat hänen kasvoilleen. 99 00:07:28,990 --> 00:07:31,701 Kun selvitän tekijän, hän saa laakin kalloonsa. 100 00:07:31,826 --> 00:07:34,079 Onko selvä? -Se on sinun kontollasi. 101 00:07:34,204 --> 00:07:37,082 Yritän olla hyvä ystävä. -Olet hänen alaisensa. 102 00:07:37,207 --> 00:07:39,751 Älä valehtele! -Siitä on vasta 11 minuuttia. 103 00:07:39,876 --> 00:07:43,672 Antakaa minulle 10 minuuttia... -Kuinka moni se voisi olla? 104 00:07:43,797 --> 00:07:45,966 Ajankohdan perusteella... -Hiljaa! 105 00:07:46,091 --> 00:07:48,426 Mitä nyt? -Tilaamme lounasta. 106 00:07:48,551 --> 00:07:51,680 Ei mitään. Meillä on vain kaikenlaisia ongelmia. 107 00:07:51,805 --> 00:07:55,517 Se intimiteettikoordinaattori. -Selvä. 108 00:07:56,184 --> 00:07:58,478 Mitä me oikein teemme? 109 00:07:58,603 --> 00:08:00,647 Piilotetaan Jocelynin puhelin. 110 00:08:00,772 --> 00:08:05,318 Anna se. Ei kai hän ole nähnyt sitä? Hän ei saakaan nähdä. 111 00:08:05,443 --> 00:08:08,071 Jocelyn on haavoittuvassa asemassa, - 112 00:08:08,196 --> 00:08:11,658 etuoikeuksistaan huolimatta. -Hän näyttääkin haavoittuvalta. 113 00:08:11,783 --> 00:08:13,326 Hei, miten menee? 114 00:08:13,451 --> 00:08:16,955 Hienosti. -Hyvä. Meidän täytyy jutella. 115 00:08:17,080 --> 00:08:18,915 Meillä on yksi juttu kesken. 116 00:08:19,040 --> 00:08:22,377 Nyt sinulla on toinen juttu kesken. Tulehan. 117 00:08:22,502 --> 00:08:25,630 Kiitoksia. -Jatkakaa hyvää työtä, kaikki! 118 00:08:25,755 --> 00:08:26,965 Tänne näin. 119 00:08:29,759 --> 00:08:34,472 Kuvattava henkilö sanoo haluavansa näyttää rintansa. 120 00:08:34,598 --> 00:08:41,062 Pelastakaa joku tuo kissa löytökodista. Vilauta kynsiä kuin kissimirri. 121 00:08:43,815 --> 00:08:48,486 Tehtäväni on varjella tätä henkilöä, joka on sinullekin tärkeä. 122 00:08:48,612 --> 00:08:51,907 Ihanko totta? Homma on hoidossa, joten kiitos vain. 123 00:08:52,032 --> 00:08:54,492 Sinun ei tarvitse pilata koko päivää! 124 00:08:54,618 --> 00:08:58,872 Tuo näyttää hyvältä. Kiität minua kuusikymppisenä. 125 00:09:00,790 --> 00:09:04,711 Näytä nännejä, kun nännipoliisista päästiin. 126 00:09:04,836 --> 00:09:09,549 Uusimme vain sopimuksen ja jatkamme kahden vuorokauden päästä. 127 00:09:09,674 --> 00:09:12,636 Maksoin jo tästä päivästä. 128 00:09:12,761 --> 00:09:16,222 Vedämmekö ne rahat pöntöstä alas? 129 00:09:17,432 --> 00:09:20,018 Turvallisuudella on hintansa. 130 00:09:26,441 --> 00:09:28,818 Mennään... Tule tänne. 131 00:09:28,944 --> 00:09:32,113 En halua kaikkien kuulevan. Mennään tänne. 132 00:09:33,365 --> 00:09:34,449 Tuo on vessa. 133 00:09:34,574 --> 00:09:37,202 Hyvin iso vessa. Sisään siitä, saatana! 134 00:09:37,327 --> 00:09:39,579 Mitä sinä teet?! 135 00:09:39,704 --> 00:09:42,791 Hei, sinä! Tänne! Haluatko viisi tonnia? 136 00:09:42,916 --> 00:09:45,543 Pidä ovi suljettuna seuraavat kolme tuntia. 137 00:09:45,669 --> 00:09:47,879 Paina kovaa vastaan. Onko selvä? 138 00:09:48,004 --> 00:09:49,673 Kuka siellä on? -Vähät siitä. 139 00:09:49,798 --> 00:09:52,008 Ota tai jätä. Käykö? -Käy. 140 00:09:52,133 --> 00:09:56,346 Hyvä. Tässä on kaksi tonnia. Saat loput myöhemmin. 141 00:09:56,471 --> 00:09:58,807 Älä päästä häntä ulos. 142 00:09:58,932 --> 00:10:00,308 Herranjumala. 143 00:10:00,725 --> 00:10:04,980 Selvä pyy! Kiitos, Daniel! 144 00:10:05,105 --> 00:10:08,108 Teit hyvää työtä. Kaikilla on nyt turvallinen olo. 145 00:10:10,151 --> 00:10:12,821 Musiikki kovenee. Joku vei puhelimeni. 146 00:10:12,946 --> 00:10:16,825 Miksi peitellä noita tissejä? 147 00:10:16,950 --> 00:10:20,412 Tulisitko käymään täällä? -Palaan pian. 148 00:10:20,537 --> 00:10:22,414 Naureskele vielä. 149 00:10:23,665 --> 00:10:25,917 Googleta Jocelyn. Heti. 150 00:10:26,042 --> 00:10:28,169 Googleta Jocelyn? -Niin. 151 00:10:31,464 --> 00:10:32,674 Kuviako? -Jep. 152 00:10:35,594 --> 00:10:36,595 Mitä? 153 00:10:36,720 --> 00:10:39,431 Rauhassa nyt. 154 00:10:39,556 --> 00:10:42,559 Tietääkö hän tästä? -Ei tiedä. 155 00:10:42,684 --> 00:10:46,688 Kuka tämän teki? -Emme tiedä, mutta hoidamme asian. 156 00:10:46,813 --> 00:10:50,108 Se julkea pikku hupakko! -Benjamin on tuolla. Jutellaan. 157 00:10:50,233 --> 00:10:55,447 Entä sitten, kun Jocelyn näkee kuvan ja saa hermoromahduksen? 158 00:10:55,572 --> 00:10:58,533 Salataan se häneltä. Hän ei saa mitään kohtausta. 159 00:10:58,658 --> 00:11:01,745 Hän voi katsella sitä paraikaa. -Rauhoitutaan nyt. 160 00:11:01,870 --> 00:11:03,204 Vedetään henkeä. 161 00:11:03,330 --> 00:11:07,417 Minulla on teille uutta tietoa. Ottakaa se rauhallisesti vastaan. 162 00:11:07,542 --> 00:11:09,544 Me olemme ykkösaihe Twitterissä. 163 00:11:09,669 --> 00:11:11,379 Se ei ole... 164 00:11:11,504 --> 00:11:13,381 Kun saan tekijän selville, - 165 00:11:13,506 --> 00:11:16,593 Luoja olkoon armollinen hänen sairaalle sielulleen. 166 00:11:16,718 --> 00:11:19,679 Kuva voisi olla pahempikin. -Pahempikin? 167 00:11:19,804 --> 00:11:23,600 Onko se muka mahdollista? -Jocelynin kanssa kaikki on. 168 00:11:23,725 --> 00:11:26,645 En haluaisi olla kyyninen... Hei! 169 00:11:26,770 --> 00:11:28,897 Hei, Talia. -Hei, Nikki. 170 00:11:29,022 --> 00:11:32,150 Näytät upealta. -Näytät tyylikkäältä. 171 00:11:32,609 --> 00:11:35,820 Kiitos. -Olen Chaim, Jocelynin manageri. 172 00:11:35,946 --> 00:11:40,367 Talia Hirsch, Vanity Fair. -Selvä. On hauska tutustua. 173 00:11:40,492 --> 00:11:42,369 Samoin. -Vau, Vanity... Selvä. 174 00:11:42,494 --> 00:11:46,039 Miten teillä menee? -Hieman paremmin jo. 175 00:11:50,335 --> 00:11:52,837 Taisin jättää sen kylppäriin. 176 00:11:52,963 --> 00:11:55,799 Kyllä se löytyy. Valmistaudutaan harjoituksiin. 177 00:11:55,924 --> 00:11:57,717 Jätin sen tähän. 178 00:11:58,718 --> 00:12:00,762 Niinkö? Sepä outoa. 179 00:12:00,887 --> 00:12:05,433 Kenellä meistä ei ole koskaan ollut spermaa kasvoillaan? 180 00:12:05,558 --> 00:12:09,688 Sehän oli joskus hauskaa. Se tarkoitti, että treffit menivät hyvin. 181 00:12:09,813 --> 00:12:11,022 Voi pojat. 182 00:12:11,147 --> 00:12:13,692 Sanonpahan vain. -Hän on kokenut kovia. 183 00:12:13,817 --> 00:12:18,655 On vastenmielistä, että häntä ei nähdä tässä uhrina. 184 00:12:18,780 --> 00:12:21,449 Onko kaikki hyvin? -On, ihan hyvin. 185 00:12:21,575 --> 00:12:23,159 Mistä te oikein juttelitte? 186 00:12:23,994 --> 00:12:28,623 Emme mistään. Tanssijat ovat odottaneet kolme varttia auringon paahteessa. 187 00:12:28,748 --> 00:12:31,876 Ihanko totta? -Vaihdetaan vaatteesi. Kiitos. 188 00:12:32,752 --> 00:12:37,591 Hänen äitinsä kuoli syöpään. Jocelyn joutui antamaan morfiiniakin. 189 00:12:37,716 --> 00:12:40,719 Hän piteli äitiään kädestä kuolonkorinoihin asti. 190 00:12:40,844 --> 00:12:46,182 Ei mennä nyt siihen, mutta on tärkeää, että hän panostaa hyvinvointiinsa. 191 00:12:46,308 --> 00:12:48,810 Kuten se musta tyttö olympialaisissa. 192 00:12:48,935 --> 00:12:52,272 Se amerikkalainen sankari, tiedättehän? 193 00:12:52,397 --> 00:12:54,733 Simone Biles. -Aivan. 194 00:12:54,858 --> 00:12:59,112 Se pitää leimata "kostopornoksi", tai sitä ei poisteta sivustolta. 195 00:12:59,237 --> 00:13:00,697 Andrew Finkelstein. 196 00:13:00,822 --> 00:13:03,033 Henkkarit? -Olen Live Nationista. 197 00:13:03,158 --> 00:13:05,327 Olen käynyt täällä monta kertaa. 198 00:13:05,452 --> 00:13:07,871 Onko henkkareita? -Ei ole, helvetti. 199 00:13:07,996 --> 00:13:12,292 Lykkäsimme lopulta kiertuetta ja palautimme lippurahat. 200 00:13:12,417 --> 00:13:16,421 Se on hänen ikäiseltään urhea teko. 201 00:13:17,047 --> 00:13:21,092 Jatkuuko lipunmyynti taas? -Sinkku julkaistaan kahden viikon päästä. 202 00:13:21,760 --> 00:13:27,432 Se on mahtava. Rakastan sitä biisiä. -Sen nimi on "World Class Sinner". 203 00:13:27,557 --> 00:13:31,186 Täällä on paljon väkeä. Sisään ei pääse ilman henkkareita. 204 00:13:31,311 --> 00:13:34,898 Kaikenlaisia paukapäitä. Minäpä googletan itseni. Katsohan. 205 00:13:35,023 --> 00:13:38,235 Andrew Finkelstein. Live Nation. 206 00:13:38,360 --> 00:13:42,322 Kukas tämä on? Näetkö tämän nassun? 207 00:13:42,447 --> 00:13:44,699 Ja tämän? Samanlaiset, vai mitä? 208 00:13:44,824 --> 00:13:48,245 Ei tarvitse olla epäkohtelias. Kyllä tämä tästä selviää. 209 00:13:48,370 --> 00:13:51,957 Tähtiasiakkaallani on mällit naamalla, ja minä olen epäkohtelias. 210 00:13:52,082 --> 00:13:55,043 Talia Hirsch Vanity Fairistä on täällä. 211 00:13:55,168 --> 00:13:59,047 Hän haluaa kai kysyä jotain. Sano myöhästyväsi. 212 00:13:59,673 --> 00:14:02,050 Tarvitsetko vettä tai jotain? 213 00:14:02,509 --> 00:14:07,222 Voisin ottaa... -Joss, tässä on Talia Vanity Fairistä. 214 00:14:07,347 --> 00:14:10,892 Popkulttuurin tähtitoimittaja. -Kirjoitan henkilöjuttuja. 215 00:14:11,017 --> 00:14:13,103 On hauska tutustua. -Samoin. 216 00:14:13,228 --> 00:14:15,146 Katsoin Rock Housea paljon lapsena. 217 00:14:15,272 --> 00:14:17,983 Miten kultaista. Odotan innolla haastattelua. 218 00:14:18,108 --> 00:14:20,443 Minulla on nyt kiireitä, mutta tulen takaisin. 219 00:14:20,569 --> 00:14:25,323 Tämä oli varmasti raskas päivä. -Nähdään myöhemmin. 220 00:14:25,448 --> 00:14:26,491 Nähdään. 221 00:14:28,910 --> 00:14:31,162 Onko kaikki hyvin? -On. Miten niin? 222 00:14:31,288 --> 00:14:32,455 Kunhan kysyin. 223 00:14:33,456 --> 00:14:38,044 Hei! -Hei. 224 00:14:39,504 --> 00:14:42,132 Me lähdemme ulos tänä iltana. 225 00:14:42,257 --> 00:14:47,137 Eikö hänelle ole kerrottu kuvasta? -Hetki pieni. 226 00:14:47,262 --> 00:14:49,889 Leveä haara-asento. Oikea lantio ylös. 227 00:14:50,015 --> 00:14:53,602 Keneltä kysyisin? -Minä en ole pahis! 228 00:14:53,727 --> 00:14:57,606 Finkelstein on portilla. -Soitan takaisin. 229 00:14:57,731 --> 00:15:00,442 Soitan takaisin. Oletko tosissasi? 230 00:15:00,567 --> 00:15:03,194 Lukitsetko hänetkin komeroon? 231 00:15:03,320 --> 00:15:05,113 Teen vain työtäni! 232 00:15:05,238 --> 00:15:09,075 Muistuta, että päästän hänet ulos. Ei vielä. 233 00:15:09,200 --> 00:15:12,245 Pahoittelen viivästystä. Tätä tietä. 234 00:15:12,370 --> 00:15:15,624 Kiitos helvetin hyvästä palvelusta. 235 00:15:16,333 --> 00:15:19,836 Lähetä se! Häntä haukutaan Twitterissä mällisiepoksi! 236 00:15:19,961 --> 00:15:24,966 Seitsemän, kahdeksan... Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, terävä kuusi! 237 00:15:25,091 --> 00:15:27,469 Oikeassa tahdissa, tanssijat! 238 00:15:27,594 --> 00:15:32,265 Käsivarret ylös! Kuusi, seitsemän, kahdeksan! 239 00:15:32,390 --> 00:15:35,060 Koreografia on ihanan metatekstuaalinen. 240 00:15:35,185 --> 00:15:36,853 Se on kunnianosoitus. -Britneylle. 241 00:15:36,978 --> 00:15:39,689 Britney ja Jocelyn ovat kohtalotovereita. 242 00:15:39,814 --> 00:15:44,277 Siinä on loppujen lopuksi jotain universaalia. 243 00:15:44,402 --> 00:15:47,781 Hän on kokenut kovia. Media on riepotellut häntä julmasti. 244 00:15:47,906 --> 00:15:50,450 Britneytäkin. Heitä vähätellään. 245 00:15:50,575 --> 00:15:54,079 Ja Jocelyn sanoo tässä: "Minua ei vähätellä." 246 00:15:54,204 --> 00:15:57,874 Antaa mennä! Enemmän, enemmän! 247 00:15:57,999 --> 00:16:02,337 Kaksi, kolme! Hei! Keskity, Joss! 248 00:16:03,380 --> 00:16:06,049 Andrew Finkelstein, juutalainen minun makuuni. 249 00:16:06,174 --> 00:16:08,093 Kiesus. -Onko kaikki hyvin? 250 00:16:08,218 --> 00:16:10,845 Tänään en halua kuulla juutalaisjuttuja. 251 00:16:10,971 --> 00:16:14,975 Jos linkität kuvan, olet osa ongelmaa. 252 00:16:15,934 --> 00:16:20,397 Jos linkität kuvan, olet osa ongelmaa. -Haluan, että näet videon. 253 00:16:20,522 --> 00:16:24,901 Se on jotain, mistä unelmoit. -Tiedätkö, mistä unelmoin? 254 00:16:25,026 --> 00:16:28,947 Unelmoin loppuunmyydyistä stadioneista ympäri USA:n. 255 00:16:29,072 --> 00:16:32,450 Se on nyt pelkkää unta, koska liput eivät käy kaupaksi. 256 00:16:32,576 --> 00:16:35,370 Sinä murehdit liikaa. Ota rennosti. 257 00:16:35,495 --> 00:16:40,458 Osakkaani vasta murehtivatkin. Vuodan rahaa joka aukosta. 258 00:16:40,584 --> 00:16:44,296 Kerro osakkaillesi, että kaikki on kunnossa. 259 00:16:44,421 --> 00:16:48,383 Lipunmyynti alkoi vasta viikko sitten. Sinkkua ei ole julkaistu. Rauhoitu. 260 00:16:48,508 --> 00:16:50,760 Vai rauhoitu? Oletko nähnyt tätä? 261 00:16:50,885 --> 00:16:55,849 14-vuotiaat tytötkö ostaisivat lippuja tällaisen mällinaaman keikalle? 262 00:16:55,974 --> 00:17:00,145 Vedä nyt henkeä. Haluatko kahvia tai vettä? 263 00:17:00,270 --> 00:17:01,855 Vossia, kiitos. 264 00:17:01,980 --> 00:17:04,316 Onko tuo Andrew Finkelstein Live Nationista? 265 00:17:04,441 --> 00:17:06,401 Onpa hyvinkin. 266 00:17:06,526 --> 00:17:08,945 Jestas, Talia. -Jestas, Xander! 267 00:17:09,070 --> 00:17:10,989 Tehän olette tietysti ystäviä. 268 00:17:11,114 --> 00:17:13,950 Näytät upealta, muru. -Kiitos, niin sinäkin. 269 00:17:14,075 --> 00:17:15,994 Kai sinä olet naisten puolella? 270 00:17:16,745 --> 00:17:21,166 En ole sarkastinen. Yritän vain hahmottaa yhteyden. 271 00:17:21,875 --> 00:17:25,879 Seuraamme toisiamme Twitterissä. Olen nähnyt linkkejäsi. 272 00:17:26,004 --> 00:17:28,715 Sinä jaoit linkin tähän kuvaan. 273 00:17:30,467 --> 00:17:32,928 Tämä on lopetus. Skarppina nyt. 274 00:17:33,762 --> 00:17:35,764 Viisi, kuusi, seitsemän! 275 00:17:35,889 --> 00:17:38,892 Käsivarret ylös. Seitsemännellä, ei kahdeksannella. 276 00:17:39,017 --> 00:17:42,646 Se oli ihan ookoo, mutta se pitää ottaa uusiksi. 277 00:17:42,771 --> 00:17:47,192 Vaikutat uupuneelta. Et liiku räväkästi. 278 00:17:47,317 --> 00:17:51,529 Sinun täytyy keskittyä. -En ole nukkunut silmäystäkään. 279 00:17:51,655 --> 00:17:55,033 Minusta sinun tulisi pitää taukoa. 280 00:17:55,158 --> 00:17:57,953 Dyanne näyttää mallia. 281 00:17:58,620 --> 00:17:59,996 Katso sivusta. 282 00:18:00,872 --> 00:18:03,667 He näyttävät Rentin statisteilta. 283 00:18:03,792 --> 00:18:07,462 Andy Finkelstein. Mistä moinen kunnia? 284 00:18:07,587 --> 00:18:12,926 15-vuotias tyttäreni lähetti kuvan, jota en olisi halunnut nähdä. 285 00:18:13,510 --> 00:18:16,263 Tulitko tänne asti haukkumaan Jocelyniä lutkaksi? 286 00:18:16,388 --> 00:18:19,224 Sinä jos joku tiedät, että lutkilla menee lujaa. 287 00:18:19,349 --> 00:18:21,810 Pelkään, että hän saa taas hermoromahduksen. 288 00:18:21,935 --> 00:18:24,521 Hän ei ole ikinä saanut sellaista. 289 00:18:24,646 --> 00:18:27,816 Hän oli vain loppuunpalanut. -Joss! 290 00:18:27,941 --> 00:18:30,610 Näetkö? Hän voi hyvin. -Hei, kulta! 291 00:18:30,735 --> 00:18:34,573 Näyttääkö hän muka olevan hermoromahduksen partaalla? 292 00:18:34,698 --> 00:18:38,118 Nimenomaan. -Joss! Katso, mitä Dy tekee! 293 00:18:38,243 --> 00:18:40,912 Huomaa joka ikinen yksityiskohta. 294 00:18:41,037 --> 00:18:46,209 Kävele! Voimaa! Nuolaise, läimäytä, alas! 295 00:18:47,043 --> 00:18:52,048 Lantio heiluu! Ja ympäri! Hienoa, Dy! Juuri noin! 296 00:18:53,425 --> 00:18:54,718 Hyvä! 297 00:18:54,843 --> 00:18:57,596 Hän on sitkeä sissi. Olin samanlainen tuossa iässä. 298 00:18:57,721 --> 00:19:00,724 On pelottavaa ajatella sinua nuorempana. 299 00:19:00,849 --> 00:19:02,100 Minä pidin hauskaa. 300 00:19:02,225 --> 00:19:06,813 Minua pantiin perseeseen levy-yhtiön portaikossa ennen kokouksia. 301 00:19:06,938 --> 00:19:10,775 Muistan kyllä. Minähän sinua panin. 302 00:19:10,901 --> 00:19:15,739 Saanko muistuttaa kaikkia, että Vanity Fair on paikalla? 303 00:19:15,864 --> 00:19:20,702 Jos voisitte siistiä juttujanne... -Kuin asuisi kommunistisessa Kiinassa. 304 00:19:20,827 --> 00:19:23,079 Miten teillä on mennyt? -Ihan hyvin. 305 00:19:23,204 --> 00:19:25,790 Oletko luova johtaja? -Olen. 306 00:19:25,916 --> 00:19:28,919 Siistiä. Millaista se on? -Hienoa. 307 00:19:29,044 --> 00:19:31,296 Olemme innoissamme biisistä. 308 00:19:31,421 --> 00:19:36,217 Hän kehittyy ja elää mukana. Se on innoittavaa. 309 00:19:36,343 --> 00:19:38,345 Olemme ylpeitä hänestä. 310 00:19:38,470 --> 00:19:40,555 Ja työntäkää pois! 311 00:19:40,680 --> 00:19:43,642 Katsokaa nyt tuota pikku prinsessaa. 312 00:19:54,778 --> 00:19:59,241 Uskomatonta. Kaunista. Se meni helvetin hyvin. 313 00:19:59,366 --> 00:20:02,994 Kiitos. Joss, näitkö sen? 314 00:20:03,119 --> 00:20:04,412 Haluatko kokeilla? 315 00:20:05,747 --> 00:20:07,582 Kunpa osaisin tanssia noin. 316 00:20:07,707 --> 00:20:10,919 Anna kaikkesi, Joss. -Oletko valmis? 317 00:20:12,254 --> 00:20:13,838 Katsovatko kaikki minua? 318 00:20:15,507 --> 00:20:18,677 Sinä pystyt tähän. Olemme täällä sinua varten. 319 00:20:20,345 --> 00:20:24,391 Aloitetaan. Nyt tai ei koskaan. Oikea lantio ylös. 320 00:20:24,516 --> 00:20:27,769 Tämän pitää onnistua. Energiaa peliin. 321 00:20:33,900 --> 00:20:35,860 Sinä pystyt tähän, Joss. 322 00:20:47,622 --> 00:20:50,792 Antaa palaa. Oletko valmis, Nina? 323 00:20:51,501 --> 00:20:54,462 Tanssijat asemiin. Asennot kuntoon. 324 00:20:54,588 --> 00:20:57,424 Ja musiikki! Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan! 325 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 Rauhassa ja tunteella. Kamera! Hyvä. 326 00:21:03,680 --> 00:21:06,933 Kaunista. Terävästi. 327 00:21:07,058 --> 00:21:09,978 Silmät! Kaunista! 328 00:21:10,812 --> 00:21:15,901 Työnnä! Työnnä hänet alas! Katse ylös! 329 00:21:16,443 --> 00:21:17,694 Anna mennä. 330 00:21:19,487 --> 00:21:20,697 Katse ylös. 331 00:21:22,699 --> 00:21:24,034 Eteen. 332 00:21:24,826 --> 00:21:29,956 Tehkää siitä hiostavaa. Haluan tuntea huuman. 333 00:21:33,209 --> 00:21:36,713 Kaunista, Joss. Hienoa. 334 00:22:13,625 --> 00:22:15,502 Hyvä! 335 00:22:24,302 --> 00:22:26,304 Ja väkevä lopetus! 336 00:22:27,597 --> 00:22:31,810 Energiaa! Viisi, kuusi, seitsemän! 337 00:22:32,727 --> 00:22:35,730 Hyvä! Mieletöntä! -Totta hitossa! 338 00:22:37,983 --> 00:22:40,735 Hyvää työtä, Joss! 339 00:22:42,279 --> 00:22:44,531 Hän on yksi suurimmista tähdistä. 340 00:22:44,656 --> 00:22:46,658 Saitko korjatun lausunnon Hollylta? 341 00:22:46,783 --> 00:22:48,702 Kostopornoako? -Täsmälleen. 342 00:22:48,827 --> 00:22:52,664 Katsokin, että jokainen pösilö, jolla on näppäimistö, nielee sen. 343 00:22:52,789 --> 00:22:55,292 Onko se totta? -Jos me sanomme niin. 344 00:22:56,710 --> 00:22:58,878 Tämä on kuin Hämärän rajamailla. 345 00:22:59,004 --> 00:23:01,673 Nähdään. -Taistelu jatkukoon. 346 00:23:01,798 --> 00:23:03,300 Mennäänkö saunaan? 347 00:23:03,425 --> 00:23:04,926 Toki. -Hei, Joss? 348 00:23:05,051 --> 00:23:08,805 Nikki ja Chaim haluavat käydä läpi pari asiaa olohuoneessa. 349 00:23:08,930 --> 00:23:10,557 Löytyikö puhelimeni? -Se on siellä. 350 00:23:10,682 --> 00:23:12,058 Nähdään saunassa. 351 00:23:12,183 --> 00:23:15,061 Pahemminkin olisi voinut käydä. 352 00:23:15,186 --> 00:23:18,857 Minä teen sen. Ota rauhallisesti. 353 00:23:18,982 --> 00:23:23,445 Niinpä tietysti. Tiesin koko päivän, että jotain on tekeillä. 354 00:23:23,570 --> 00:23:24,613 Mitä nyt? 355 00:23:27,240 --> 00:23:29,367 Tämä levisi juuri nettiin. 356 00:23:38,919 --> 00:23:40,879 Kaikkialleko? -Niin. 357 00:23:42,047 --> 00:23:46,051 Haastoimme Redditin. He jäljittävät lähettäjän IP-osoitetta. 358 00:23:46,176 --> 00:23:49,179 Se on hoidossa. Ei siitä tarvitse hermostua. 359 00:23:51,723 --> 00:23:53,850 Pahemminkin olisi kai voinut käydä. 360 00:23:55,560 --> 00:23:57,729 Aivan. -Ehdottomasti. 361 00:23:57,854 --> 00:24:01,816 Niin minäkin sanoin. -Se on hoidossa. Älä huoli. 362 00:24:01,942 --> 00:24:05,862 Haluan huomenna lukea Googlesta, - 363 00:24:05,987 --> 00:24:08,448 että Jocelyn on feministien sankari. 364 00:24:08,573 --> 00:24:13,870 Samoin. Aloitan "uhrilla" ja etenen siitä. 365 00:24:13,995 --> 00:24:18,375 Sama asia. -Miten muka voisi käydä pahemmin? 366 00:24:18,500 --> 00:24:21,044 Sano yksikin pahempi skandaali viime ajoilta. 367 00:24:21,169 --> 00:24:23,588 Hän selättää tämän ja tulee kuuluisammaksi. 368 00:24:23,713 --> 00:24:25,966 Se on voitto. 369 00:24:26,091 --> 00:24:29,678 Niinkö tähän reagoidaan? Miksi tätä kutsutaan? 370 00:24:29,803 --> 00:24:32,639 Bugooki? Banooki? Bonaki? Mikä sen nimi on? 371 00:24:32,764 --> 00:24:33,974 Bukkake. 372 00:24:34,099 --> 00:24:37,727 Sekö tekee hänestä kuuluisamman? -Kim Kardashian on miljardööri. 373 00:24:37,852 --> 00:24:41,815 Se ei ole oikeastaan bukkakea, koska se on... 374 00:24:41,940 --> 00:24:46,570 Siinä on mukana monta ihmistä. Tässä oli kai vain yksi. 375 00:25:09,551 --> 00:25:11,386 Mikä se yökerho olikaan? 376 00:26:07,400 --> 00:26:08,526 Kauemmas! 377 00:26:12,572 --> 00:26:14,199 Jocelyn! 378 00:26:17,744 --> 00:26:18,828 Lopettakaa! 379 00:26:20,330 --> 00:26:21,623 Pois tieltä! 380 00:26:30,715 --> 00:26:31,967 Tulimme juomaan. 381 00:26:34,344 --> 00:26:35,720 Tulimme tanssimaan. 382 00:26:36,680 --> 00:26:38,473 Tulimme rakastumaan. 383 00:26:41,351 --> 00:26:42,644 Tulimme naimaan! 384 00:26:45,272 --> 00:26:49,276 Ulkomaailman ongelmat pysykööt ulkona. 385 00:26:49,401 --> 00:26:52,988 Vitut niistä. Tämä on teidän syntisten kirkko. 386 00:26:53,113 --> 00:26:55,031 Shotteja joka iikalle! 387 00:26:55,156 --> 00:26:57,701 Minä tarjoan! Antaa mennä! 388 00:26:59,119 --> 00:27:02,497 Saisinko vain vettä? -Pidä nyt hauskaa ja rentoudu. 389 00:27:02,622 --> 00:27:04,833 Täällä on kamala meteli. 390 00:27:04,958 --> 00:27:08,461 Tämähän on yökerho. -Jocelyn kaipaa taas sutinaa. 391 00:27:08,587 --> 00:27:09,754 ELÄMÄ ON SOTAA 392 00:27:15,260 --> 00:27:19,806 Musiikki seis hetkeksi. Onko tuo Jocelyn? 393 00:27:21,641 --> 00:27:26,479 Onko Jocelyn täällä tanssilattiallani? Minun yökerhossani? 394 00:27:27,355 --> 00:27:28,523 Ei voi olla. 395 00:27:28,648 --> 00:27:32,319 Sinä olet ikoni. Sinä olet legenda. 396 00:27:32,444 --> 00:27:36,823 Luoja, miten kaunis oletkaan. Minä haluan tanssia kanssasi. 397 00:27:36,948 --> 00:27:41,912 Saanko tanssia kanssasi? Aion tanssia kanssasi! 398 00:27:42,037 --> 00:27:45,206 Musiikki soimaan, minä tulen sinne. 399 00:27:46,625 --> 00:27:50,253 Tuleeko hän oikeasti tänne? Mahtavaa. 400 00:27:50,378 --> 00:27:53,465 Kuka hän on? -Tedros. Hän omistaa paikan. 401 00:28:00,263 --> 00:28:02,098 Minä tulen sinne. 402 00:28:18,531 --> 00:28:19,532 Selvä. 403 00:28:20,283 --> 00:28:21,576 Tällä tavalla. 404 00:28:25,413 --> 00:28:26,623 Nytkö ujostelet? 405 00:28:27,707 --> 00:28:29,376 Hei! 406 00:28:33,255 --> 00:28:34,506 Niin sitä pitää. 407 00:28:44,224 --> 00:28:45,225 Anna mennä. 408 00:28:55,110 --> 00:28:56,528 Olet vaarallinen. 409 00:28:58,405 --> 00:29:01,366 Kuinka sinuun voisi olla rakastumatta? 410 00:29:02,200 --> 00:29:03,577 En edes tunne sinua. 411 00:29:11,668 --> 00:29:13,420 Saisinko sitä vettä? 412 00:29:13,545 --> 00:29:17,048 Olen odottanut seitsemän minuuttia. -Hetki vain. 413 00:29:38,945 --> 00:29:40,739 Istut täydellisesti syliini. 414 00:30:05,388 --> 00:30:07,682 Omistatko siis tämän paikan? 415 00:30:10,268 --> 00:30:11,811 Tervetuloa räkälääni. 416 00:30:56,773 --> 00:30:59,442 En ole nussinut ketään, jolla on rotanhäntä. 417 00:31:02,362 --> 00:31:05,240 Mikä? -Sinulla on rotanhäntä. 418 00:31:05,365 --> 00:31:07,200 Rotanhäntä? Siksikö kutsut sitä? 419 00:31:13,290 --> 00:31:14,332 Joss? 420 00:31:16,293 --> 00:31:17,335 Joss? 421 00:31:24,968 --> 00:31:26,094 Joss? 422 00:31:29,264 --> 00:31:31,975 Joss? Laukkusi on minulla. 423 00:31:33,143 --> 00:31:35,395 Kuka tuo on? 424 00:31:35,520 --> 00:31:36,813 Hei, Joss? 425 00:31:39,566 --> 00:31:41,276 Missä helvetissä hän on? 426 00:31:43,820 --> 00:31:46,114 Oletteko te nähneet Jossia? 427 00:31:47,949 --> 00:31:49,284 Missä hän on? 428 00:31:55,123 --> 00:31:58,168 Hän lähti pois. -Jessus. 429 00:32:00,045 --> 00:32:01,046 Voi luoja. 430 00:32:03,340 --> 00:32:05,926 Se siitä seisokista, saatana. 431 00:32:06,051 --> 00:32:08,970 Hän esti meitä panemasta perhettä alulle. 432 00:32:09,095 --> 00:32:10,847 Olen pahoillani. 433 00:32:12,474 --> 00:32:13,475 Joss? 434 00:32:15,143 --> 00:32:16,144 Joss? 435 00:32:20,273 --> 00:32:21,441 Haluatko tanssia? 436 00:32:22,734 --> 00:32:25,195 Anteeksi, etsin... 437 00:32:25,946 --> 00:32:27,781 Etsin... 438 00:32:28,657 --> 00:32:29,824 Oliko tuo kyllä? 439 00:32:32,994 --> 00:32:33,995 Joo. 440 00:32:35,080 --> 00:32:37,332 Milloin se uusi albumi julkaistaan? 441 00:32:37,457 --> 00:32:39,417 Ei ikinä. -Ei ikinä? 442 00:32:39,542 --> 00:32:41,127 Ei. -Miksei? 443 00:32:41,253 --> 00:32:45,298 Koska se on typerä ja inhoan sitä, ja sinäkin inhoaisit. 444 00:32:45,423 --> 00:32:47,717 Miten voisit julkaista jotain, mitä inhoat? 445 00:32:47,842 --> 00:32:50,262 Et selvästikään ole musiikkialalla. 446 00:32:50,387 --> 00:32:53,348 Popmusiikki on pelkkää pintaa. 447 00:32:53,473 --> 00:32:55,141 Prince olisi eri mieltä. 448 00:32:55,267 --> 00:32:56,893 Rakastan Princeä. 449 00:32:57,018 --> 00:33:01,189 Onko "When Doves Cry" pelkkää pintaa? -Ei, se on ihana biisi. 450 00:33:01,314 --> 00:33:03,858 Jos se julkaistaisiin nyt, se olisi hitti. 451 00:33:03,984 --> 00:33:07,279 Pitäisikö tehdä Princen kaltaista musaa? -En sanonut niin. 452 00:33:07,404 --> 00:33:09,239 Helppoa. Teen sitten sitä. 453 00:33:09,364 --> 00:33:11,366 Miksen älynnyt sitä? -En sanonut niin. 454 00:33:11,491 --> 00:33:13,076 Et voi tehdä Princen kaltaista musaa. 455 00:33:13,201 --> 00:33:16,746 Popmusiikki on kuin Troijan hevonen. 456 00:33:16,871 --> 00:33:21,710 Kun saa ihmiset tanssimaan ja laulamaan, voi sanoa mitä haluaa. 457 00:33:21,835 --> 00:33:23,169 Se on valtaa. 458 00:33:26,965 --> 00:33:28,174 Pidän sinusta. 459 00:33:30,969 --> 00:33:32,554 Minäkin pidän sinusta. 460 00:33:35,682 --> 00:33:37,684 Sinulla on maailman paras työ. 461 00:33:39,102 --> 00:33:40,895 Sen pitäisi olla hauskaa. 462 00:33:43,899 --> 00:33:45,275 Yritän kyllä. 463 00:34:01,666 --> 00:34:02,834 Tule tänne. 464 00:35:41,641 --> 00:35:42,809 Joss? 465 00:35:44,311 --> 00:35:45,395 Nouse ylös. 466 00:35:51,484 --> 00:35:52,819 Kauanko olet asunut täällä? 467 00:35:54,529 --> 00:35:58,033 Jotain kaksi vuotta. -Asuiko äitisikin täällä? 468 00:36:13,131 --> 00:36:14,132 Hyvä on. 469 00:36:16,217 --> 00:36:20,096 En saisi sanoa tällaista, mutta olen tosi vaikuttunut sinusta. 470 00:36:20,221 --> 00:36:25,936 Kun se kuva julkaistiin, se oli varmasti nöyryyttävää sinulle. 471 00:36:26,061 --> 00:36:28,188 Mutta se ei horjuttanut sinua. 472 00:36:28,313 --> 00:36:32,484 Sellainen vaatii olympiaurheilijan rautaisia hermoja. 473 00:36:39,741 --> 00:36:41,785 Anteeksi, kysyitkö jotain? 474 00:36:43,828 --> 00:36:46,122 Tuntuiko se pahalta? 475 00:36:46,248 --> 00:36:48,875 Se kuva? Sellainen petos? 476 00:36:49,501 --> 00:36:52,379 Totta kai. Mutta mitä voisin tehdä? 477 00:36:52,921 --> 00:36:56,258 En tiedä. Tuhoa se tyyppi, joka teki sen sinulle. 478 00:36:56,383 --> 00:36:57,968 Kuten sinä artikkelissasi? 479 00:36:59,010 --> 00:37:00,220 Niin, itse asiassa. 480 00:37:00,345 --> 00:37:03,765 Se innoittaisi nuoria naisia ja tyttöjä ympäri maailman, - 481 00:37:03,890 --> 00:37:06,768 joita on tietoisesti nöyryytetty samoin. 482 00:37:06,893 --> 00:37:10,605 Onko kosto voimaannuttavaa? -Se on inhimillistä. 483 00:37:13,483 --> 00:37:18,780 Vielä viisi vuotta sitten erehdyin kommentoimaan näitä julkisesti, - 484 00:37:18,905 --> 00:37:22,200 mutta nyt tiedän, että minua manipuloidaan. 485 00:37:26,121 --> 00:37:30,166 Päätoimittajani hengittää niskaani, - 486 00:37:30,292 --> 00:37:33,962 jotta saisin sinut puhumaan kuvasta. 487 00:37:34,087 --> 00:37:36,631 Se on kaikkien huulilla. -Ymmärrän sen. 488 00:37:41,928 --> 00:37:44,097 Kaikkien täytyy vastata jollekulle. 489 00:37:45,015 --> 00:37:46,766 Kenelle sinä vastaat? 490 00:37:54,691 --> 00:37:55,692 Jumalalle. 491 00:37:59,404 --> 00:38:01,489 Voimme tehdä tämän kamarillakin. 492 00:38:02,282 --> 00:38:04,409 Lukekaa minulle oikeuteni ja pidättäkää. 493 00:38:05,118 --> 00:38:07,245 Tai painukaa helvettiin täältä. 494 00:38:07,370 --> 00:38:10,165 Pidätkö siitä sinkusta? 495 00:38:10,290 --> 00:38:11,291 Pidän. 496 00:38:11,958 --> 00:38:14,169 Oikeasti? -Se on upea, Joss. 497 00:38:14,294 --> 00:38:17,255 Miten niin? -Minusta vain tuntuu... 498 00:38:18,715 --> 00:38:25,055 Se toimii toki kaupallisesti, mutta minua nolottaa kuunnella sitä. 499 00:38:25,931 --> 00:38:29,476 Koska se on erilainen kuin kaikki aiempasi. 500 00:38:29,601 --> 00:38:34,439 Se on särmikäs, mutta siistillä tavalla. Se on tosi hyvä. 501 00:38:34,564 --> 00:38:37,484 "Jos tarjoot tyhjiä taskuja, ei oo sulla mahkuja." 502 00:38:37,609 --> 00:38:40,904 "Mä sut harhaan ohjaan, autoon siitä ja talla pohjaan"? 503 00:38:41,029 --> 00:38:42,614 Hyvä on, no... 504 00:38:43,531 --> 00:38:48,286 Kaikki biisit kuulostavat oudoilta, jos lyriikat vain sanotaan ääneen. 505 00:38:48,411 --> 00:38:50,664 Mutta se on myös... 506 00:38:51,539 --> 00:38:55,168 Ei kaikkien biisien tarvitse olla... Se on hauskanpitoa. 507 00:38:55,293 --> 00:38:59,923 Sitä haluaa tanssia ja fiilistellä. -Mutta minusta tuntuu... 508 00:39:00,548 --> 00:39:02,550 En ole tehnyt mitään vuoteen. 509 00:39:02,676 --> 00:39:07,555 Jengi vain odottaa minun mokaavan. En halua sortua siihen. 510 00:39:07,681 --> 00:39:12,352 Sinähän epäröit aina ennen jonkin uuden julkaisua. 511 00:39:12,477 --> 00:39:14,562 Sekoat vain tuolla tavalla. 512 00:39:15,939 --> 00:39:18,358 En vain halua alistua narriksi. 513 00:39:19,818 --> 00:39:22,070 En halua, että minulle nauretaan. 514 00:39:22,195 --> 00:39:27,367 Ei nauretakaan. Luota minuun. Se on tosi hyvä biisi. 515 00:39:30,579 --> 00:39:35,542 Taidan kutsua Tedrosin käymään. -Sen rotanhäntätyypinkö? 516 00:39:35,667 --> 00:39:36,668 Niin. 517 00:39:38,587 --> 00:39:40,589 Joss! -Mitä? 518 00:39:40,714 --> 00:39:44,342 Saan hänestä kamalat vibat. 519 00:39:45,302 --> 00:39:47,053 Oikeasti? -Joo! 520 00:39:47,178 --> 00:39:48,513 Mikä hänessä on vikana? 521 00:39:48,638 --> 00:39:51,141 Hän on kuin joku raiskaaja. 522 00:39:51,266 --> 00:39:55,061 Pidän siitä hänessä. -Joss? 523 00:39:55,186 --> 00:39:57,814 Älä. Tosi ällöä. 524 00:39:58,481 --> 00:40:00,275 Tosi karmivaa. 525 00:40:00,400 --> 00:40:04,487 Kirjailija joutuu keksimään kaikenlaista. -Siinä oppii valehtelemaan. 526 00:40:06,615 --> 00:40:07,782 Kuinka niin? 527 00:40:08,700 --> 00:40:13,496 Tekstin on oltava uskottavaa. Lukijan epäilysten pitää kadota. 528 00:40:13,622 --> 00:40:17,542 Se kuulostaa hienolta! -Kaikki kääntyy parhain päin. 529 00:40:18,793 --> 00:40:21,129 Luota minuun. -Mistä kirjasi kertoo? 530 00:40:21,254 --> 00:40:24,090 Rikostutkijasta, joka rakastuu väärään naiseen. 531 00:40:24,215 --> 00:40:25,467 Mitä tapahtuu? 532 00:40:25,592 --> 00:40:27,093 Nainen tappaa hänet. 533 00:40:42,442 --> 00:40:45,320 Hei, Joss? Tedros on portilla. 534 00:40:46,613 --> 00:40:49,532 Kerro hänelle, että tulen pian. 535 00:40:51,243 --> 00:40:54,162 Noinko aiot pukeutua? -Joo. 536 00:40:55,247 --> 00:40:58,250 Korkkaritko? -Haluan olla häntä pidempi. 537 00:41:00,210 --> 00:41:01,211 Selvä. 538 00:41:02,254 --> 00:41:04,631 Siistiä. -Minä vain... 539 00:41:06,633 --> 00:41:07,759 Minä lekottelen. 540 00:41:08,385 --> 00:41:09,552 Mahtavaa. 541 00:41:10,720 --> 00:41:14,140 Pyydän häntä odottamaan. -Ole arvoituksellinen. 542 00:41:14,266 --> 00:41:16,768 Selvä. Olen arvoituksellinen. -Hyvä. 543 00:41:37,289 --> 00:41:38,290 Hei. 544 00:41:38,957 --> 00:41:41,501 Leia? -Niin. 545 00:41:47,841 --> 00:41:49,009 Kiitos tuosta. 546 00:41:50,594 --> 00:41:55,348 Jocelyn laittautuu vielä valmiiksi. 547 00:41:55,473 --> 00:42:01,354 Voit mennä olohuoneeseen rentoutumaan ja ottamaan drinkin tai jotain. 548 00:42:02,856 --> 00:42:04,024 Ole kuin kotonasi. 549 00:42:06,943 --> 00:42:07,986 Oletko varma? 550 00:44:26,958 --> 00:44:28,126 Hei, enkeli. 551 00:44:30,295 --> 00:44:31,421 Hei, enkeli. 552 00:44:36,384 --> 00:44:37,510 Hei, enkeli. 553 00:45:09,709 --> 00:45:11,169 Hei, enkeli. 554 00:45:11,294 --> 00:45:13,964 Kutsutko kaikkia tyttöjä enkeleiksi? 555 00:45:14,089 --> 00:45:15,131 Vain sinua. 556 00:45:16,716 --> 00:45:17,801 Just joo. 557 00:45:27,394 --> 00:45:28,603 Otetaan shotit. 558 00:45:30,772 --> 00:45:34,401 Toisellekin jalalle. Katso minua silmiin. -Kippis! 559 00:45:43,076 --> 00:45:44,077 Kippis. 560 00:45:45,287 --> 00:45:48,873 Joss, sinun täytyy nousta aamulla seitsemältä. 561 00:45:48,999 --> 00:45:50,000 Selvä. 562 00:45:54,963 --> 00:45:56,464 Mikä häntä jurppii? 563 00:45:56,590 --> 00:46:00,010 Eikö hän halua hengailla? -Hän on assarini. 564 00:46:00,135 --> 00:46:01,386 Ja bestikseni. 565 00:46:01,511 --> 00:46:05,140 Bestiksesi ja assarisi? Onko bestiksesi myös alaisesi? 566 00:46:05,265 --> 00:46:06,391 Se on mukavaa. 567 00:46:06,516 --> 00:46:08,727 Eikö se olekin mukava järjestely? 568 00:46:08,852 --> 00:46:10,562 Hänelle ainakin. 569 00:46:10,687 --> 00:46:13,231 Saanko olla bestiksesi? Raha kelpaisi. 570 00:46:13,356 --> 00:46:16,818 Haluatko kuulla sinkkuni? -Haluatko julkaista juuri sen? 571 00:46:16,943 --> 00:46:19,112 Minä en, mutta tiimini kyllä. 572 00:46:19,237 --> 00:46:23,700 Kaikki toitottavat, että se on hyvä, mutta en usko heitä. 573 00:46:23,825 --> 00:46:27,495 Mikset? -Koska kuuluisille valehdellaan. 574 00:46:27,621 --> 00:46:29,289 Luotatko sitten minuun? 575 00:46:29,414 --> 00:46:33,627 Olet sen verran kusipäinen, että kertoisit totuuden. 576 00:46:35,712 --> 00:46:37,005 Kippis sille. 577 00:46:43,011 --> 00:46:46,848 Autatko minua? -Toki. Menemmekö alas asti? 578 00:46:46,973 --> 00:46:49,351 Siellä studioni on. -Voi luoja. 579 00:47:09,204 --> 00:47:10,956 Tätä biisiä tarkoitin. 580 00:47:11,081 --> 00:47:14,542 Se on yhä raakile. Sitä ei ole vielä miksattu. 581 00:47:16,253 --> 00:47:20,548 On vaikea nähdä, kun katsot minuun. 582 00:47:20,674 --> 00:47:22,676 Mutta teen mitä haluan. 583 00:47:22,801 --> 00:47:24,761 En välitä paskaakaan. 584 00:47:24,886 --> 00:47:26,930 Etsin jotain makeaa. 585 00:47:27,055 --> 00:47:29,140 Kun on aika syödä. 586 00:47:29,266 --> 00:47:32,519 Juokse pakoon, kun kutsun sua. 587 00:47:32,644 --> 00:47:37,732 Koska tiedän, ettet mulle pärjää kuitenkaan. 588 00:47:40,860 --> 00:47:42,946 Siis polvillesi mee. 589 00:47:43,071 --> 00:47:46,700 Mä susta narttuni teen. 590 00:47:49,286 --> 00:47:51,871 Olen friikki vaan. 591 00:47:51,997 --> 00:47:55,292 Tiedät, että sitä janoan. 592 00:47:57,877 --> 00:48:00,088 Voimme toisemme löytää. 593 00:48:00,213 --> 00:48:04,259 Mutta en nimeäsi tarvitse tietää. 594 00:48:06,428 --> 00:48:08,513 Voit hiuksistani vetää. 595 00:48:08,638 --> 00:48:13,101 Mihin vain koskettaa, miten vain kiduttaa. 596 00:48:15,186 --> 00:48:17,564 Olen friikki vaan. 597 00:48:17,689 --> 00:48:21,651 Näytä siis, miksi tulitkaan. 598 00:48:24,905 --> 00:48:26,823 Ei mitään ilmaiseksi saa. 599 00:48:26,948 --> 00:48:29,075 Minulta ainakaan. 600 00:48:29,200 --> 00:48:33,413 Jos tarjoot tyhjiä taskuja, ei oo sulla mahkuja. 601 00:48:33,538 --> 00:48:35,248 Mä sut harhaan ohjaan... 602 00:48:38,376 --> 00:48:41,630 Miksi pysäytit sen? -Koska se oli siinä. 603 00:48:41,755 --> 00:48:46,259 Ja inhosit sitä. -Pidin siitä. Se on hyvä. 604 00:48:46,384 --> 00:48:48,470 Se on varma hitti. -Niinkö? 605 00:48:48,595 --> 00:48:50,889 Ymmärrän, miksi siitä halutaan sinkku. 606 00:48:52,015 --> 00:48:54,935 Minusta se on liian pinnallinen. 607 00:48:57,312 --> 00:48:58,313 Miksi? 608 00:48:59,147 --> 00:49:02,651 Koska se on... En tiedä, onko se vilpitön. 609 00:49:05,403 --> 00:49:06,863 Etkö siis ole friikki? 610 00:49:08,031 --> 00:49:10,867 Olisiko "Olen nunna" parempi? 611 00:49:15,413 --> 00:49:16,665 En ole nunna. 612 00:49:18,041 --> 00:49:19,084 Oletko varma? 613 00:49:23,880 --> 00:49:25,090 Aivan varma. 614 00:49:31,888 --> 00:49:35,016 Onko tämä ensimmäinen levytyksesi äitisi tehtyä...? 615 00:49:38,228 --> 00:49:39,229 On. 616 00:49:43,275 --> 00:49:44,401 Minä pidän siitä. 617 00:49:45,485 --> 00:49:49,155 Se on hyvä. Yksi juttu vain. 618 00:49:49,281 --> 00:49:51,283 Mikä? -En usko sinua. 619 00:49:53,118 --> 00:49:56,079 Jos aiot laulaa olevasi friikki... 620 00:49:57,247 --> 00:50:00,709 ...sinun pitäisi kuulostaa siltä kuin osaisit naida. 621 00:50:02,168 --> 00:50:04,337 Mistä tiedät, etten osaa naida? 622 00:50:05,213 --> 00:50:06,840 Lauluäänestäsi. 623 00:50:09,050 --> 00:50:10,260 Haista vittu! 624 00:50:10,760 --> 00:50:11,928 Haista vittu! 625 00:50:12,053 --> 00:50:15,181 Oletko kuullut Donna Summerin "Love To Love You, Babyn"? 626 00:50:17,350 --> 00:50:18,768 Kun hän laulaa... 627 00:50:20,437 --> 00:50:23,023 ...on selvää, että hän osaa naida. 628 00:50:24,900 --> 00:50:25,901 Niin. 629 00:50:29,738 --> 00:50:31,573 Sen kuulee hänen äänestään. 630 00:50:36,036 --> 00:50:37,037 Sen tuntee. 631 00:50:39,664 --> 00:50:41,583 Mutta ei minun äänestäni? 632 00:50:44,127 --> 00:50:45,795 Ei vielä. 633 00:50:53,428 --> 00:50:54,804 Laulatko istualtasi? 634 00:50:55,972 --> 00:50:57,182 Laulan. 635 00:50:58,016 --> 00:50:59,059 Nouse ylös. 636 00:51:14,866 --> 00:51:17,994 Lakkaa välittämästä siitä, mitä muut ajattelevat. 637 00:51:20,288 --> 00:51:21,331 Sinä olet... 638 00:51:23,250 --> 00:51:27,337 ...liian lukossa pääsi sisällä. 639 00:51:28,922 --> 00:51:31,383 Sinä ajattelet liikaa. 640 00:51:33,176 --> 00:51:35,136 Sulje maailma ulkopuolelle. 641 00:51:38,765 --> 00:51:39,808 Tunne se. 642 00:51:46,273 --> 00:51:47,482 Luotatko minuun? 643 00:51:49,442 --> 00:51:50,443 En. 644 00:52:27,063 --> 00:52:29,649 Älä pelkää. 645 00:52:34,446 --> 00:52:35,530 Avaa suusi. 646 00:52:37,240 --> 00:52:38,366 Avaa suusi. 647 00:52:51,588 --> 00:52:53,590 Nyt sinä osaat laulaa. 648 00:54:26,474 --> 00:54:28,476 Suomennos: Petri Hautala