1 00:00:10,760 --> 00:00:11,803 Certo, tudo pronto. 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,180 Dê uma risada de novo, Joss. 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,391 Ótimo, isso. 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,312 Um pouco de inocência. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,273 Ótimo. Olhe direto para a câmera. 6 00:00:24,357 --> 00:00:25,734 E um olhar inocente. 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,112 Lindo. 8 00:00:30,196 --> 00:00:31,865 Agora, malicioso. 9 00:00:34,826 --> 00:00:36,244 Brinque com a câmera. 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,748 Agora, puro sexo. 11 00:00:44,753 --> 00:00:45,962 Está bom. 12 00:00:46,922 --> 00:00:48,131 Mostre vulnerabilidade. 13 00:00:55,472 --> 00:00:56,806 E agora, emoção. 14 00:01:05,732 --> 00:01:06,858 Está lindo. 15 00:01:56,575 --> 00:01:58,118 Eu vou intervir. 16 00:01:58,702 --> 00:02:00,662 -Pessoal do cabelo? -Está bem. Sim. 17 00:02:00,787 --> 00:02:02,747 Pode trazer a zebra aqui? 18 00:02:19,097 --> 00:02:20,515 Pode deixar essa luz. 19 00:02:21,975 --> 00:02:26,062 -Podem trazer água ou algo assim? -Se eu achar algo, sim. 20 00:02:37,949 --> 00:02:38,950 Joss! 21 00:02:43,413 --> 00:02:45,498 Hora de levantar, Joss. 22 00:02:48,209 --> 00:02:49,753 O café está na mesa. 23 00:02:50,670 --> 00:02:51,755 Obrigada. 24 00:03:34,297 --> 00:03:36,508 Mas o que a imagem diz? 25 00:03:36,633 --> 00:03:38,760 Que ela é jovem, linda e problemática. 26 00:03:39,427 --> 00:03:42,764 Problemática não. Ela teve problemas que superou lindamente. 27 00:03:42,889 --> 00:03:45,433 Sim. Mas o roupão, a pulseira hospitalar... 28 00:03:45,558 --> 00:03:48,353 nós estamos romantizando doenças mentais? 29 00:03:48,478 --> 00:03:49,604 Com certeza. 30 00:03:49,729 --> 00:03:51,314 E por você tudo bem? 31 00:03:51,439 --> 00:03:53,400 -Vocês estão por fora. -Vamos lá. 32 00:03:53,525 --> 00:03:54,526 "Vocês"? 33 00:03:54,651 --> 00:03:56,486 Esse pessoal da Internet que fez faculdade. 34 00:03:56,611 --> 00:03:58,446 Está me criticando por ter feito faculdade. 35 00:03:58,572 --> 00:04:02,117 Deixe as pessoas curtirem sexo, drogas e gatas gostosas. 36 00:04:02,242 --> 00:04:05,537 -Não empate a foda do país. -Nikki, não sou puritano. 37 00:04:05,662 --> 00:04:08,248 Só não acho que, após tudo pelo que ela passou... 38 00:04:08,373 --> 00:04:10,417 ela deveria usar pulseira hospitalar. 39 00:04:10,542 --> 00:04:13,044 -Doença mental é sexy. -Não, não é. 40 00:04:13,169 --> 00:04:18,174 É. Se você é de Sioux City, Iowa, nunca encontrará alguém como Jocelyn. 41 00:04:18,300 --> 00:04:21,469 Ela não anda pela rua, ela não estudou na sua escola... 42 00:04:21,595 --> 00:04:25,557 ela não trabalha no bar, nem na lanchonete e não se casou com seu melhor amigo. 43 00:04:25,682 --> 00:04:29,853 E mesmo que tenha acontecido, ela nunca vai transar com você 44 00:04:29,978 --> 00:04:33,815 A menos que ela tenha algum problema mental bem sério. 45 00:04:33,940 --> 00:04:38,069 E é por isso que doença mental é sexy. 46 00:04:38,194 --> 00:04:41,072 Ótimo. Continue procurando. Bem aqui. 47 00:04:42,490 --> 00:04:43,992 É um bom ponto. 48 00:04:44,117 --> 00:04:45,243 Lindo. 49 00:04:45,660 --> 00:04:46,995 Isso, fique mais reta. 50 00:04:48,413 --> 00:04:49,956 Isso. Brincando. Gostei. 51 00:04:50,081 --> 00:04:52,292 Desculpe. Você me dá um segundo? 52 00:04:52,417 --> 00:04:55,378 É urgente. Você pode... Desculpe-me, Jocelyn. 53 00:04:55,503 --> 00:04:56,588 Eu já volto. 54 00:04:56,713 --> 00:04:58,882 Ela está indo bem, admita. 55 00:04:59,007 --> 00:05:01,635 -Linda. -Uma próxima Bridgitte Bardot, não é? 56 00:05:02,510 --> 00:05:04,679 Um pouco de Sharon Tate. 57 00:05:04,804 --> 00:05:06,014 Deus me livre. 58 00:05:06,139 --> 00:05:08,058 Segundo o contrato de nudez... 59 00:05:08,183 --> 00:05:12,938 só podemos mostrar a lateral e a parte de baixo do seio e a lateral do quadril. 60 00:05:13,063 --> 00:05:14,898 Eu não pedi. Ela mostrou. 61 00:05:16,358 --> 00:05:19,402 -Algum problema? -Eu deixo você cuidar disso. 62 00:05:20,695 --> 00:05:24,241 -A aréola está claramente visível. -É, está linda. 63 00:05:24,366 --> 00:05:26,993 Seja como for, não podemos fazer isso. 64 00:05:27,118 --> 00:05:29,329 -Fazer o quê? -Mostrar os seios dela. 65 00:05:29,454 --> 00:05:31,581 O contrato de nudez já foi negociado... 66 00:05:31,706 --> 00:05:33,458 com a gravadora, a equipe dela e... 67 00:05:33,583 --> 00:05:35,502 -Como vai? -Oi. Do que estamos falando? 68 00:05:35,627 --> 00:05:38,088 -Dos seus seios. -Seu contrato. É rígido. 69 00:05:38,213 --> 00:05:39,881 O corpo é meu. 70 00:05:40,006 --> 00:05:43,343 Sim. Sim, é, e ninguém está discutindo isso. 71 00:05:43,468 --> 00:05:46,471 Se quiser mostrar seu corpo, o que seria ótimo... 72 00:05:46,596 --> 00:05:48,098 temos de mudar o contrato. 73 00:05:48,223 --> 00:05:50,976 Então vamos mudar esse contrato! 74 00:05:51,101 --> 00:05:55,814 -Leva ao menos 48 horas. -Então eu não posso mostrar meu corpo? 75 00:05:57,232 --> 00:06:00,986 Não na estrutura geral de direitos humanos e tal. 76 00:06:01,111 --> 00:06:03,446 Chaim, saia do telefone, é uma emergência. 77 00:06:03,572 --> 00:06:05,907 -O quê? -Emergência. Venha para cá. 78 00:06:06,032 --> 00:06:08,910 Você sabe como isso soa irritante e maluco? 79 00:06:09,035 --> 00:06:10,495 É muito progressista. 80 00:06:10,620 --> 00:06:12,581 É para ela não se sentir pressionada. 81 00:06:12,706 --> 00:06:14,874 -Eu não me sinto. -Eu respeito isso. 82 00:06:15,000 --> 00:06:19,629 -É a capa do disco dela. -E é meu peito e minha casa. 83 00:06:19,754 --> 00:06:22,215 Respeito total pela autonomia corporal. 84 00:06:22,340 --> 00:06:25,135 Juan, eu preciso ir. A gente se fala. 85 00:06:25,844 --> 00:06:28,096 Chaim? Chaim? 86 00:06:28,597 --> 00:06:30,432 -O quê? -Eu preciso mostrar uma coisa. 87 00:06:30,557 --> 00:06:31,766 -Aqui. -O que é isso? 88 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 -Esta foto vazou. -Há 11 minutos. 89 00:06:33,893 --> 00:06:36,563 -Sim, mas o que é? -Chaim, é porra. 90 00:06:37,564 --> 00:06:39,149 -O quê? -Na cara dela. 91 00:06:41,484 --> 00:06:42,527 O quê? 92 00:06:42,652 --> 00:06:47,741 Alguém gozou na cara dela e depois tirou uma foto. 93 00:06:47,866 --> 00:06:49,492 Você quer aproximar? 94 00:06:51,077 --> 00:06:52,245 Minha nossa... 95 00:06:56,207 --> 00:06:58,501 -Quem fez isso? -Eu não sei. 96 00:06:58,627 --> 00:07:01,004 -Foi uma selfie? -Dá para ver pelo ângulo. 97 00:07:01,129 --> 00:07:04,215 -É meio... É como... -Ela estava ajoelhada. 98 00:07:04,341 --> 00:07:06,927 -Ela não estava de pé. -Ela estava no chão. 99 00:07:07,052 --> 00:07:09,262 Por que ela faria isso com ela mesma? 100 00:07:09,387 --> 00:07:12,182 Ele provavelmente era gatão, tinha um pau enorme e estava curtindo. 101 00:07:12,307 --> 00:07:15,101 Ela é famosa! Ela não pode tirar uma selfie... 102 00:07:15,226 --> 00:07:18,355 -Eu descobrirei quem é. -Onde e quando? 103 00:07:18,480 --> 00:07:20,065 -Você sabe quem é. -Não. 104 00:07:20,190 --> 00:07:22,567 -Você mora aqui. -Você também. Quem... 105 00:07:22,692 --> 00:07:26,071 Eu sei quem entra no quarto, mas não sei quem... 106 00:07:26,196 --> 00:07:28,865 Qual deles gozou na cara dela. 107 00:07:28,990 --> 00:07:31,701 Quando eu souber quem foi, eu darei um tiro na cabeça dele. 108 00:07:31,826 --> 00:07:34,079 -Você entendeu? -E a culpa será sua. 109 00:07:34,204 --> 00:07:37,082 -Eu tento ser uma boa amiga... -Você trabalha para ela. 110 00:07:37,207 --> 00:07:39,751 -Não minta para mim. -Faz só 11 minutos. 111 00:07:39,876 --> 00:07:43,672 -Se me der mais dez minutos... -Quantas pessoas poderiam ser? 112 00:07:43,797 --> 00:07:45,966 -Pelo horário... -Cale a boca! 113 00:07:46,091 --> 00:07:48,426 -O que houve? -Estamos pedindo almoço. 114 00:07:48,551 --> 00:07:49,636 -Como vai? -Nada. 115 00:07:49,761 --> 00:07:51,680 Estamos lidando com umas merdas. 116 00:07:51,805 --> 00:07:55,517 -Chaim, o coordenador de intimidade. -Está bem. 117 00:07:56,184 --> 00:07:58,478 O que nós faremos aqui? 118 00:07:58,603 --> 00:08:00,647 Pegue o celular de Jocelyn e esconda dela. 119 00:08:00,772 --> 00:08:02,482 -Dê o celular dela. -Quero dizer... 120 00:08:02,607 --> 00:08:04,109 -Ela não viu, viu? -Não. 121 00:08:04,234 --> 00:08:05,318 Não a deixe ver. 122 00:08:05,443 --> 00:08:08,071 Jocelyn está em uma posição vulnerável... 123 00:08:08,196 --> 00:08:10,115 com o poder e privilégio que ela tem. 124 00:08:10,240 --> 00:08:11,658 Ela parece vulnerável. 125 00:08:11,783 --> 00:08:13,326 -Isso é... -Como vai? 126 00:08:13,451 --> 00:08:14,828 -Ótimo. Oi. -Que bom. 127 00:08:14,953 --> 00:08:16,955 Nós vamos conversar a sós. 128 00:08:17,080 --> 00:08:18,915 Nós estamos no meio de algo. 129 00:08:19,040 --> 00:08:22,377 Agora você estará no meio de outra coisa. Vamos. 130 00:08:22,502 --> 00:08:25,630 -Muito obrigado. -Continuem fazendo mágica, pessoal! 131 00:08:25,755 --> 00:08:26,965 Por aqui. Venha. 132 00:08:29,759 --> 00:08:32,971 A pessoa sendo fotografada diz que quer mostrar os seios. 133 00:08:33,096 --> 00:08:34,472 Ela quer fazer isso. 134 00:08:34,598 --> 00:08:37,892 Alguém trouxe esse gato do abrigo. 135 00:08:38,685 --> 00:08:41,062 Mais unhas, como um gatinho. Como um gatinho. 136 00:08:43,815 --> 00:08:48,486 Estou aqui para proteger essa pessoa que é importante para você! 137 00:08:48,612 --> 00:08:49,821 -É mesmo? -Sim! 138 00:08:49,946 --> 00:08:51,907 Deixe comigo. Muito obrigado... 139 00:08:52,032 --> 00:08:54,492 mas não precisa fazer isso ferrando o dia todo. 140 00:08:54,618 --> 00:08:58,872 É. Ficou ótimo. Vai me agradecer quando tiver 60 anos. 141 00:09:00,790 --> 00:09:01,791 Está ótimo. 142 00:09:01,917 --> 00:09:04,711 Mais mamilos, nos livramos da polícia de mamilos. 143 00:09:04,836 --> 00:09:06,046 Se ela quer ficar nua... 144 00:09:06,171 --> 00:09:09,549 só precisamos refazer o contrato e voltar em 48 horas. 145 00:09:09,674 --> 00:09:12,636 O que vou fazer com hoje? Já paguei pelo dia todo. 146 00:09:12,761 --> 00:09:16,222 E então? Jogaremos a grana na privada e daremos descarga? 147 00:09:17,432 --> 00:09:20,018 É o preço da segurança. 148 00:09:26,441 --> 00:09:28,818 Vamos entrar... Venha aqui. 149 00:09:28,944 --> 00:09:32,113 Não quero que todos ouçam. Por favor, entre aqui. 150 00:09:33,365 --> 00:09:34,449 É um banheiro. 151 00:09:34,574 --> 00:09:37,202 É muito grande. Por favor. Entre aí, porra. 152 00:09:37,327 --> 00:09:39,579 -O que está fazendo? -É o preço da segurança. 153 00:09:39,704 --> 00:09:42,791 Ei! Ei! Você! Venha aqui! Quer US$ 5.000? 154 00:09:42,916 --> 00:09:45,543 Mantenha a porta fechada pelas próximas três horas. 155 00:09:45,669 --> 00:09:47,879 Segure. Precisa segurar com força. Está bem? 156 00:09:48,004 --> 00:09:49,673 -Quem está aí? -Não é da sua conta. 157 00:09:49,798 --> 00:09:52,008 -É pegar ou largar. Sim? -Sim. 158 00:09:52,133 --> 00:09:56,346 Ótimo. Aqui tem uns dois mil dólares. Está bem? Eu dou o resto depois. 159 00:09:56,471 --> 00:09:58,807 Não o deixe sair daí. 160 00:09:58,932 --> 00:10:00,308 Meu Deus. 161 00:10:00,725 --> 00:10:04,980 Certo. Está bem! Obrigado, Daniel. 162 00:10:05,105 --> 00:10:08,108 Você fez um ótimo trabalho. Todos se sentem seguros. 163 00:10:10,151 --> 00:10:12,821 Se a música está ficando mais alta, alguém está com meu celular. 164 00:10:12,946 --> 00:10:15,115 Para que fiscalizar esses peitos? 165 00:10:15,240 --> 00:10:16,825 -Ótimo. Lindo. -Por quê? 166 00:10:16,950 --> 00:10:18,743 -Posso falar com você um minuto? -Está bem. 167 00:10:18,868 --> 00:10:20,412 -Por aqui. -Eu já volto. 168 00:10:20,537 --> 00:10:22,414 Dê outra daquelas risadas. 169 00:10:23,665 --> 00:10:25,917 Pesquise Jocelyn no Google. Agora. 170 00:10:26,042 --> 00:10:28,169 -Pesquisar Jocelyn no Google? -Sim. 171 00:10:31,464 --> 00:10:32,674 -Imagens? -Sim. 172 00:10:35,594 --> 00:10:36,595 O quê? 173 00:10:36,720 --> 00:10:39,431 Sim. Calma, calma, calma. 174 00:10:39,556 --> 00:10:42,559 -Ela sabe disso? -Não, ela não sabe. Está bem? 175 00:10:42,684 --> 00:10:46,688 -Que merda é essa? Quem fez isso? -Não sabemos, mas vamos lidar com isso. 176 00:10:46,813 --> 00:10:50,108 -Aquela sirigaita descarada! Merda! -Não, Benjamin está aqui. Vamos conversar. 177 00:10:50,233 --> 00:10:53,528 O que faremos quando ela vir a foto... 178 00:10:53,653 --> 00:10:55,447 e tiver um surto psicótico? 179 00:10:55,572 --> 00:10:58,533 Esconda pelo maior tempo possível. Ela não surtará. 180 00:10:58,658 --> 00:11:01,745 -Ela pode estar vendo isso agora. -Vamos nos acalmar. 181 00:11:01,870 --> 00:11:03,204 Por favor. Respire fundo. 182 00:11:03,330 --> 00:11:07,417 Eu passarei algumas informações. Preciso que recebam pacificamente. 183 00:11:07,542 --> 00:11:09,544 Somos o assunto do momento no Twitter. 184 00:11:09,669 --> 00:11:11,379 -Certo. Está bem. -Não é... 185 00:11:11,504 --> 00:11:13,381 Se eu souber quem fez isso... 186 00:11:13,506 --> 00:11:16,593 que Deus tenha piedade da alma depravada deles. 187 00:11:16,718 --> 00:11:18,219 A foto podia ser pior. 188 00:11:18,345 --> 00:11:19,679 -Podia ser pior? -Sim. 189 00:11:19,804 --> 00:11:23,600 -Como é possível? -Com Jocelyn, tudo é possível. 190 00:11:23,725 --> 00:11:26,645 -Não quero ser cínico... Oi! -Oi. 191 00:11:26,770 --> 00:11:28,897 -Talia, oi. Oi. -Nikki, oi. 192 00:11:29,022 --> 00:11:32,150 -Oi. Você está fantástica. -Você está chique. 193 00:11:32,609 --> 00:11:35,820 -Muito obrigado. -Sou Chaim, o empresário da Jocelyn. 194 00:11:35,946 --> 00:11:37,530 Talia Hirsch, da Vanity Fair. 195 00:11:37,656 --> 00:11:40,367 Da Vanity Fair. Como vai? É bom ver você. 196 00:11:40,492 --> 00:11:42,369 -É bom ver você. -Uau, você é da Vanity... 197 00:11:42,494 --> 00:11:44,746 -Como você está? -Você sabe. Só um... 198 00:11:44,871 --> 00:11:46,039 Já estivemos melhores. 199 00:11:50,335 --> 00:11:52,837 Eu acho que deixei na pia do banheiro. 200 00:11:52,963 --> 00:11:55,799 Vamos achá-lo. Vamos preparar você para o ensaio. 201 00:11:55,924 --> 00:11:57,717 Eu deixei bem ali. 202 00:11:58,718 --> 00:12:00,762 Sério? Que estranho. 203 00:12:00,887 --> 00:12:04,307 Quem nunca? Quem aqui nunca ficou com porra na cara? 204 00:12:04,432 --> 00:12:05,433 Está bem. 205 00:12:05,558 --> 00:12:09,688 Antes era divertido. Há anos atrás, um encontro quente era assim, não era? 206 00:12:09,813 --> 00:12:11,022 -Caramba. -Dois, três. 207 00:12:11,147 --> 00:12:13,692 -Só estou dizendo. -Ela passou por muita coisa. 208 00:12:13,817 --> 00:12:16,736 O nojento é que não a vejam... 209 00:12:16,861 --> 00:12:18,655 como a vítima em tudo isso. 210 00:12:18,780 --> 00:12:21,449 -Está tudo bem? -Sim. Está tudo bem. 211 00:12:21,575 --> 00:12:23,159 Do que vocês estavam falando? 212 00:12:23,994 --> 00:12:28,623 Nada. Os dançarinos estão lá fora há uns 45 minutos no sol. 213 00:12:28,748 --> 00:12:30,584 -Sério? -Vamos trocar de roupa. 214 00:12:30,709 --> 00:12:31,876 -Desculpe. -Obrigada. 215 00:12:32,752 --> 00:12:36,047 A mãe dela morreu de câncer e Jocelyn estava lá... 216 00:12:36,172 --> 00:12:37,591 a morfina e tal... 217 00:12:37,716 --> 00:12:40,719 segurando a mão da mãe até o último suspiro. O som da morte... 218 00:12:40,844 --> 00:12:44,014 Não vamos aprofundar, mas ela prioriza o bem-estar... 219 00:12:44,139 --> 00:12:46,182 o que é algo importante. 220 00:12:46,308 --> 00:12:48,810 Sim. Como aquela negra nas Olimpíadas. 221 00:12:48,935 --> 00:12:52,272 Sabe aquela. A heroína americana. Certo? 222 00:12:52,397 --> 00:12:53,607 -Simone Biles. -Isso. 223 00:12:53,732 --> 00:12:54,733 Sim. 224 00:12:54,858 --> 00:12:59,112 Precisa dizer pornô de vingança, ou não vão tirar do ar. 225 00:12:59,237 --> 00:13:00,697 -Andrew Finkelstein? -Vingança. 226 00:13:00,822 --> 00:13:03,033 -Você tem documento? -Sim. Não, sou da Live Nation. 227 00:13:03,158 --> 00:13:05,327 Eu já vim muitas vezes. Isso é... 228 00:13:05,452 --> 00:13:07,871 -Ótimo. Você tem documento? -Eu não tenho, porra! 229 00:13:07,996 --> 00:13:12,292 Mas nós adiamos a turnê, reembolsamos os ingressos. 230 00:13:12,417 --> 00:13:13,877 Eu acho que tem algo... 231 00:13:14,002 --> 00:13:16,421 Para alguém dessa idade, é algo muito corajoso. 232 00:13:17,047 --> 00:13:18,757 -Mas os ingressos voltaram à venda? -Sim. 233 00:13:19,424 --> 00:13:21,092 O novo single sai em duas semanas. 234 00:13:21,760 --> 00:13:23,261 -É incrível. -É fantástico. 235 00:13:23,386 --> 00:13:25,764 -Sério, eu amo essa música. -Ela é boa. 236 00:13:25,889 --> 00:13:27,432 Chama "World Class Sinner". 237 00:13:27,557 --> 00:13:31,186 Há muitas pessoas aqui hoje. Ninguém entra sem documento. 238 00:13:31,311 --> 00:13:32,687 Vou lidar com esse imbecil. 239 00:13:32,812 --> 00:13:34,898 Vou me pesquisar no Google. Veja isto. Pronto? 240 00:13:35,023 --> 00:13:38,235 Andrew Finkelstein. Live Nation. 241 00:13:38,360 --> 00:13:40,487 O quê? Quem é ele? 242 00:13:41,279 --> 00:13:42,322 Viu essa carinha? 243 00:13:42,447 --> 00:13:44,699 Viu? Eles são parecidos, certo? 244 00:13:44,824 --> 00:13:46,701 Calma. Não precisa ser tão grosseiro. 245 00:13:46,826 --> 00:13:48,245 Nós daremos um jeito. 246 00:13:48,370 --> 00:13:51,957 Tem porra na cara da minha maior cliente. Não sou grosso. Tudo bem, sem problema. 247 00:13:52,082 --> 00:13:55,043 Joss, Talia Hirsch, da Vanity Fair, está aqui. 248 00:13:55,168 --> 00:13:59,047 Ela só deve fazer perguntas Diga a ela que está atrasada. 249 00:13:59,673 --> 00:14:02,050 Você precisa de algo? Uma água? 250 00:14:02,509 --> 00:14:04,636 Poderia ser... Olá. 251 00:14:04,761 --> 00:14:07,222 Joss, essa é a Talia, da Vanity Fair. 252 00:14:07,347 --> 00:14:09,224 -Uma grande escritora de cultura pop. -Oi. 253 00:14:09,349 --> 00:14:10,892 -Faço os perfis. -Nós fazemos. 254 00:14:11,017 --> 00:14:13,103 -Muito prazer. -É um prazer conhecê-la. 255 00:14:13,228 --> 00:14:15,146 Eu cresci vendo você no Rock House. 256 00:14:15,272 --> 00:14:17,983 Que legal! Eu quero muito falar com você. 257 00:14:18,108 --> 00:14:20,443 Estou ocupada, mas acharei você depois. 258 00:14:20,569 --> 00:14:22,112 Deve ter sido um dia longo. 259 00:14:23,113 --> 00:14:25,323 É um prazer conhecer você. Até mais. 260 00:14:25,448 --> 00:14:26,491 Até mais, garota. 261 00:14:28,910 --> 00:14:31,162 -Está tudo bem? -Sim. Por quê? 262 00:14:31,288 --> 00:14:32,455 Só para saber. 263 00:14:33,456 --> 00:14:34,499 Oi. 264 00:14:35,166 --> 00:14:36,918 -Oi. -Oi! 265 00:14:37,043 --> 00:14:38,044 -Oi! -Oi. 266 00:14:39,504 --> 00:14:42,132 -Nós vamos sair à noite, você sabe. -Não sei! 267 00:14:42,257 --> 00:14:45,218 -Não se desculpe. -Ninguém contou a ela sobre a foto? 268 00:14:45,343 --> 00:14:47,137 -Dançarinos em posição. -Um segundo. 269 00:14:47,262 --> 00:14:49,889 Pronto. Bem aberto. Apoie no quadril direito. 270 00:14:50,015 --> 00:14:53,602 -O quê? A quem devo perguntar? -Eu não sou o vilão aqui. 271 00:14:53,727 --> 00:14:57,606 -Finkelstein está no portão. -Eu ligo depois. 272 00:14:57,731 --> 00:15:00,442 Depois eu ligo. Está brincando? 273 00:15:00,567 --> 00:15:03,194 O que você fará? Trancá-lo no armário também? 274 00:15:03,320 --> 00:15:05,113 Só estou fazendo meu trabalho. 275 00:15:05,238 --> 00:15:07,949 Lembre de soltá-lo uma hora. Mas ainda não. 276 00:15:08,074 --> 00:15:09,075 Está bem. 277 00:15:09,200 --> 00:15:12,245 Desculpe o incômodo. Por aqui. 278 00:15:12,370 --> 00:15:15,624 Obrigado, você é um bom homem. Serviço maravilhoso. 279 00:15:16,333 --> 00:15:19,836 Pode mandar! O Twitter a chama de paninho humano de limpar porra! 280 00:15:19,961 --> 00:15:24,966 Vamos lá. Sete, oito, um, dois, três, quatro, cinco, seis com tudo. 281 00:15:25,091 --> 00:15:27,469 Arrasem nas fotos, dançarinos. 282 00:15:27,594 --> 00:15:32,265 Braços para cima! Seis, sete, oito. Um, dois, três, quatro. 283 00:15:32,390 --> 00:15:35,060 Adoro como a coreografia é referencial. 284 00:15:35,185 --> 00:15:36,853 -É uma homenagem. -À Britney. 285 00:15:36,978 --> 00:15:39,689 Acho que Britney e Jocelyn passaram por algo único. 286 00:15:39,814 --> 00:15:44,277 Mas no fim, é universal. Sabe? 287 00:15:44,402 --> 00:15:47,781 Olhe o que ela superou. A imprensa tem sido brutal. 288 00:15:47,906 --> 00:15:50,450 Com Britney também. As pessoas as subestimam. 289 00:15:50,575 --> 00:15:54,079 E essa é Jocelyn dizendo: "Eu não serei descartada." 290 00:15:54,204 --> 00:15:57,874 Vamos. Mais. Está atrasada. 291 00:15:57,999 --> 00:16:02,337 Dois, três. Ei. Foco, Joss. 292 00:16:03,380 --> 00:16:06,049 Andrew Finkelstein, meu segundo judeu favorito. 293 00:16:06,174 --> 00:16:08,093 -Jesus Cristo -Como vai? Tudo bem? 294 00:16:08,218 --> 00:16:10,845 Não estou no clima para essa bobagem de judeu hoje. 295 00:16:10,971 --> 00:16:14,975 Se você está compartilhando a foto, você é parte do problema. 296 00:16:15,934 --> 00:16:18,144 Se compartilhar a foto, você é parte do problema. 297 00:16:18,270 --> 00:16:20,397 O trabalho de equipe no vídeo. Você tem de ver. 298 00:16:20,522 --> 00:16:23,149 É algo com que você sonha, mas nunca consegue. 299 00:16:23,275 --> 00:16:24,901 Sabe com o que eu sonho? 300 00:16:25,026 --> 00:16:28,947 Sonho com estádios lotados pelos Estados Unidos. 301 00:16:29,072 --> 00:16:32,450 Agora, é só um sonho, os ingressos não estão vendendo. 302 00:16:32,576 --> 00:16:35,370 Certo. Você se preocupa demais. Relaxe. 303 00:16:35,495 --> 00:16:37,455 Meus acionistas acham que me preocupo pouco. 304 00:16:37,581 --> 00:16:40,458 Toda vez que respiro, perco dinheiro. 305 00:16:40,584 --> 00:16:44,296 É o trabalho deles. Diga aos acionistas que está tudo bem. 306 00:16:44,421 --> 00:16:48,383 Começaram a vender os ingressos há uma semana, o single nem saiu. Relaxe. 307 00:16:48,508 --> 00:16:50,760 "Relaxar". Você viu isto? 308 00:16:50,885 --> 00:16:53,597 Como garotas de 14 anos comprarão ingressos... 309 00:16:53,722 --> 00:16:55,849 se ela está coberta como um bolinho? 310 00:16:55,974 --> 00:16:57,100 Você consegue respirar? 311 00:16:57,225 --> 00:17:00,145 Vamos trazer café ou água. Do que você precisa? 312 00:17:00,270 --> 00:17:01,855 Quero uma Voss, por favor. 313 00:17:01,980 --> 00:17:04,316 É o Andrew Finkelstein da Live Nation? 314 00:17:04,441 --> 00:17:06,401 Sim. É ele. 315 00:17:06,526 --> 00:17:08,945 -Meu Deus. Talia? -Meu Deus! Xander? 316 00:17:09,070 --> 00:17:10,989 É claro que vocês são amigos. 317 00:17:11,114 --> 00:17:13,950 -Você está linda. -Obrigada. Você também. 318 00:17:14,075 --> 00:17:15,994 Mas você é defensor das mulheres? 319 00:17:16,745 --> 00:17:21,166 Não. Não estou sendo sarcástico. Estou tentando fazer uma conexão. 320 00:17:21,875 --> 00:17:25,879 Nós nos seguimos no Twitter. Eu vejo os links que posta. 321 00:17:26,004 --> 00:17:28,715 Sim. E aí você está divulgando a foto. 322 00:17:30,467 --> 00:17:32,928 Vamos. É o fim. Eu quero perfeito. 323 00:17:33,762 --> 00:17:35,764 Cinco, seis, sete. 324 00:17:35,889 --> 00:17:38,892 Braços para cima, atrasou. Era para ser no sete, não no oito. 325 00:17:39,017 --> 00:17:42,646 Tudo bem, foi legal. Precisamos fazer de novo. 326 00:17:42,771 --> 00:17:47,192 Você está bem? Você parece cansada. Seus passos estão tão cansados. 327 00:17:47,317 --> 00:17:51,529 -Você precisa se comprometer. -Mas, tipo, eu não dormi nada. 328 00:17:51,655 --> 00:17:55,033 Você sabe. Você deveria fazer uma pausa. 329 00:17:55,158 --> 00:17:57,953 Dyanne! Faça uma pausa. Veja Dyanne fazendo isso. 330 00:17:58,620 --> 00:17:59,996 Relaxe e assista. 331 00:18:00,872 --> 00:18:03,667 -Eles parecem figurantes de Rent. -Vamos. 332 00:18:03,792 --> 00:18:07,462 Andy Finkelstein! A que devemos o prazer? 333 00:18:07,587 --> 00:18:12,926 Minha filha de 15 anos me mandou uma foto que eu não queria que tivesse mandado. 334 00:18:13,510 --> 00:18:16,263 Você veio para humilhar Jocelyn e a chamar de vadia? 335 00:18:16,388 --> 00:18:19,224 Não é vergonha ser vadia. Como podemos ver. 336 00:18:19,349 --> 00:18:21,810 Eu temo que ela esteja tendo outro surto psicótico. 337 00:18:21,935 --> 00:18:24,521 Ela nunca teve um surto psicótico. Nunca. 338 00:18:24,646 --> 00:18:26,273 Ela só estava exausta. 339 00:18:26,398 --> 00:18:27,816 -Joss! -Ela está cansada. 340 00:18:27,941 --> 00:18:30,610 -Viu? Ela está ótima. -Oi, querida! 341 00:18:30,735 --> 00:18:31,861 -Tudo bem? -Veja só. 342 00:18:31,987 --> 00:18:34,573 Parece alguém à beira de um surto psicótico? 343 00:18:34,698 --> 00:18:38,118 -Exatamente. -Joss. Fique de olho em Dy. 344 00:18:38,243 --> 00:18:40,912 De olho nela em cada detalhe, está bem? 345 00:18:41,037 --> 00:18:46,209 Ande! Força! Sim! Lamba, bata, desça! 346 00:18:47,043 --> 00:18:52,048 Quadril, quadril, quadril! Rebola! Incrível, Dy! Exatamente o que eu quero. 347 00:18:53,425 --> 00:18:54,718 Sim, parceiros. 348 00:18:54,843 --> 00:18:57,596 Ela arrasa. Ela me lembra de como eu era nessa idade. 349 00:18:57,721 --> 00:19:00,724 Pensar em você mais jovem é assustador para mim. 350 00:19:00,849 --> 00:19:02,100 Não, eu me divertia. 351 00:19:02,225 --> 00:19:05,270 Comiam meu rabo na escadaria da Capital Records... 352 00:19:05,395 --> 00:19:06,813 e depois eu ia para reuniões. 353 00:19:06,938 --> 00:19:10,775 -Eu me lembro. Era eu quem comia você. -Aprendi com a melhor. 354 00:19:10,901 --> 00:19:12,152 -Meu Deus. -Sinto muito. 355 00:19:12,861 --> 00:19:15,739 Posso lembrar a todos que Vanity Fair está aqui? 356 00:19:15,864 --> 00:19:17,908 Então, se pudermos falar menos... 357 00:19:18,033 --> 00:19:20,702 Tê-la por perto é como viver na China comunista. 358 00:19:20,827 --> 00:19:23,079 -Como andam as coisas? -Está tudo bem. 359 00:19:23,204 --> 00:19:25,790 -Você faz a parte criativa dela, sim? -Sim. 360 00:19:25,916 --> 00:19:27,250 -Legal. -Sim. 361 00:19:27,375 --> 00:19:28,919 -Como é isso? -É bom. 362 00:19:29,044 --> 00:19:31,296 Nós estamos animados com a música. 363 00:19:31,421 --> 00:19:36,217 Ela está evoluindo, abraçando essa música, e é inspirador. 364 00:19:36,343 --> 00:19:38,345 Nós estamos orgulhosos. 365 00:19:38,470 --> 00:19:40,555 E afaste-o. 366 00:19:40,680 --> 00:19:43,642 -Olhe para ela. -Veja essa princesinha. 367 00:19:54,778 --> 00:19:59,241 Sentada. Incrível. Linda. Foi bom demais. 368 00:19:59,366 --> 00:20:02,994 Obrigada. Obrigada. Joss, você viu? 369 00:20:03,119 --> 00:20:04,412 Você quer entrar? 370 00:20:05,747 --> 00:20:07,582 Eu queria dançar como você. 371 00:20:07,707 --> 00:20:10,919 -Dê tudo de si. É agora. -Pronta? 372 00:20:12,254 --> 00:20:13,838 Estão todos me olhando? 373 00:20:15,507 --> 00:20:18,677 Joss, você consegue. Nós estamos aqui por sua causa! 374 00:20:20,345 --> 00:20:24,391 Certo, vamos. É agora. Poses. Sente no quadril direito, Joss. 375 00:20:24,516 --> 00:20:27,769 Nós vamos arrasar desta vez. Energia. 376 00:20:33,900 --> 00:20:35,860 Você consegue, Joss. 377 00:20:47,622 --> 00:20:50,792 Certo, vamos lá. Nina? Está pronta? 378 00:20:51,501 --> 00:20:54,462 Dançarinos em posição. Quero ver as poses. 379 00:20:54,588 --> 00:20:57,424 E música. Cinco, seis, sete, oito. 380 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 Sem pressa. Sinta. Câmera! Legal. 381 00:21:03,680 --> 00:21:06,933 Lindo. No ponto. 382 00:21:07,058 --> 00:21:09,978 Esses olhos! Lindo! 383 00:21:10,812 --> 00:21:14,190 Pule! Empurre-o. Empurre. Empurre-o para baixo. 384 00:21:14,316 --> 00:21:15,901 Olhe para cima. Para cima. 385 00:21:16,443 --> 00:21:17,694 Mande ver. 386 00:21:19,487 --> 00:21:20,697 Olhe para cima. 387 00:21:22,699 --> 00:21:24,034 De frente. 388 00:21:24,826 --> 00:21:28,121 Isso. Quase se beijando. Bem picante. 389 00:21:28,246 --> 00:21:29,956 Deixe-me sentir o calor. 390 00:21:33,209 --> 00:21:36,713 Sim, deusa. Lindo, Joss. Legal. 391 00:21:41,509 --> 00:21:44,220 Forte. Foco. Legal. 392 00:22:13,625 --> 00:22:15,502 É isso aí! Muito bem! 393 00:22:17,128 --> 00:22:18,630 -Legal. -Isso! Pega! 394 00:22:19,047 --> 00:22:20,298 É agora! 395 00:22:21,841 --> 00:22:22,842 Sim. 396 00:22:24,302 --> 00:22:26,304 Lindo. Vamos terminar com estilo. 397 00:22:27,597 --> 00:22:29,933 Vamos ver essa foto. Energia. 398 00:22:30,058 --> 00:22:31,810 Cinco, seis, sete! 399 00:22:32,727 --> 00:22:35,730 -Sim! Incrível! -Isso aí, porra! 400 00:22:37,983 --> 00:22:40,735 -Eu sabia que conseguiria. -Bom trabalho, Joss! 401 00:22:42,279 --> 00:22:44,531 Vamos. Ela é uma das maiores estrelas que já existiu. 402 00:22:44,656 --> 00:22:46,658 Recebeu o depoimento revisado da Holly? 403 00:22:46,783 --> 00:22:48,702 -Pornografia de vingança? -Exato. 404 00:22:48,827 --> 00:22:50,745 Garantam que enfiem isso goela abaixo... 405 00:22:50,870 --> 00:22:52,664 de cada imbecil com um teclado. 406 00:22:52,789 --> 00:22:55,292 -Mas é verdade? -É, se dissermos que é. 407 00:22:56,710 --> 00:22:59,504 -Eu me sinto em Além da Imaginação. -Está bem. 408 00:22:59,629 --> 00:23:01,673 -Até mais. -Vivemos para lutar mais um dia. 409 00:23:01,798 --> 00:23:03,300 -Oi. -Devemos ir à sauna? 410 00:23:03,425 --> 00:23:04,926 -Claro. -Ei, Joss. 411 00:23:05,051 --> 00:23:07,512 Nikki e Chaim querem discutir algumas coisas. 412 00:23:07,637 --> 00:23:08,805 Eles estão na sala. 413 00:23:08,930 --> 00:23:10,557 -Você achou meu telefone? -Está lá. 414 00:23:10,682 --> 00:23:12,058 -Vejo você lá. -Tchau. 415 00:23:12,183 --> 00:23:15,061 Podia ser pior. Não há precaução para isso. 416 00:23:15,186 --> 00:23:17,230 -Ela está vindo. Eu falo. -Nossa. 417 00:23:17,355 --> 00:23:18,857 -Certo. -Eu falo. Relaxe. 418 00:23:18,982 --> 00:23:23,445 Eu sabia. Passei o dia desconfiando. Eu sentia que algo estava acontecendo. 419 00:23:23,570 --> 00:23:24,613 O que foi? 420 00:23:27,240 --> 00:23:29,367 Postaram isto na Internet. 421 00:23:38,919 --> 00:23:40,879 -Está em todo lugar? -Sim. 422 00:23:42,047 --> 00:23:43,590 Nós intimamos o Reddit. 423 00:23:43,715 --> 00:23:46,051 Estão rastreando o IP que publicou. 424 00:23:46,176 --> 00:23:49,179 Estamos em cima. Não é nada de mais. 425 00:23:51,723 --> 00:23:53,850 Eu acho que poderia ser bem pior. 426 00:23:55,560 --> 00:23:57,729 -Sim. -Cem por cento. 427 00:23:57,854 --> 00:24:01,816 -Sim, foi o que eu disse. -Sim. Estamos cuidando. Não se preocupe. 428 00:24:01,942 --> 00:24:05,862 Amanhã, eu quero acordar com 150 alertas do Google... 429 00:24:05,987 --> 00:24:08,448 dizendo que Jocelyn é uma heroína feminista. Não é? 430 00:24:08,573 --> 00:24:09,783 Certo. Eu também. 431 00:24:09,908 --> 00:24:13,870 Mas vou começar com a ideia de vítima e vou seguir daí. 432 00:24:13,995 --> 00:24:16,164 -Dá no mesmo. -Não entendo. 433 00:24:16,289 --> 00:24:18,375 Como poderia ser pior? 434 00:24:18,500 --> 00:24:21,044 Conte-me um escândalo recente que seja pior. 435 00:24:21,169 --> 00:24:23,588 Ela sairá mais famosa que antes. 436 00:24:23,713 --> 00:24:25,966 -Digamos assim. -Essa é a vitória. 437 00:24:26,091 --> 00:24:29,678 Você acha que essa será a reação? Como eles chamam? 438 00:24:29,803 --> 00:24:32,639 Boguki? Banuki? Bonaki. Como chamam isso? 439 00:24:32,764 --> 00:24:33,974 -Bukkake. -Bukkake. 440 00:24:34,099 --> 00:24:36,226 Isso vai deixá-la mais famosa? Não. 441 00:24:36,351 --> 00:24:37,727 Kim Kardashian é bilionária. 442 00:24:37,852 --> 00:24:41,815 Eu não considero bukkake, porque é meio... 443 00:24:41,940 --> 00:24:46,570 São várias pessoas. E isso... Eu acho que é só uma. 444 00:25:09,551 --> 00:25:11,386 Qual era o nome daquela boate? 445 00:26:07,400 --> 00:26:08,526 Para trás! 446 00:26:12,572 --> 00:26:14,199 -Aqui! -Jocelyn! 447 00:26:17,744 --> 00:26:18,828 Só feche! 448 00:26:20,330 --> 00:26:21,623 Saiam da frente! 449 00:26:30,715 --> 00:26:31,967 Viemos para beber. 450 00:26:34,344 --> 00:26:35,720 Nós viemos para dançar. 451 00:26:36,680 --> 00:26:38,473 Viemos para nos apaixonar. 452 00:26:41,351 --> 00:26:42,644 Viemos para trepar. 453 00:26:45,272 --> 00:26:49,276 Todos os problemas lá fora, eles não existem neste prédio. 454 00:26:49,401 --> 00:26:52,988 Foda-se tudo isso. Esta é uma igreja para os pecadores. 455 00:26:53,113 --> 00:26:55,031 Bebidas para todos aqui! 456 00:26:55,156 --> 00:26:57,701 Por minha conta! Vamos! 457 00:26:59,119 --> 00:27:00,787 Você pode me dar água? 458 00:27:00,912 --> 00:27:02,497 Divirta-se. Relaxe. 459 00:27:02,622 --> 00:27:04,833 Tem muito barulho aqui. Preciso... 460 00:27:04,958 --> 00:27:08,461 -É uma boate. -Eu sei. Jocelyn está caçando outro homem. 461 00:27:08,587 --> 00:27:09,754 A VIDA É UMA GUERRA 462 00:27:15,260 --> 00:27:19,806 Desligue a música por um segundo. Aquela é a Jocelyn? 463 00:27:21,641 --> 00:27:24,811 É a Jocelyn na pista de dança? 464 00:27:24,936 --> 00:27:26,479 Na minha boate? 465 00:27:27,355 --> 00:27:28,523 Não, não. Você... 466 00:27:28,648 --> 00:27:32,319 Você é um ícone. Você é uma lenda. 467 00:27:32,444 --> 00:27:34,988 Você é tão linda. Eu preciso... 468 00:27:35,113 --> 00:27:36,823 Eu preciso dançar com você. 469 00:27:36,948 --> 00:27:39,534 Posso dançar com você? Vou dançar com você. 470 00:27:39,659 --> 00:27:41,912 Eu vou dançar com você. 471 00:27:42,037 --> 00:27:45,206 Ponha de novo. Ligue de novo a música, eu vou até lá. 472 00:27:46,625 --> 00:27:50,253 Ele está mesmo vindo aqui? Legal. 473 00:27:50,378 --> 00:27:53,465 -Quem é ele? -Tedros. Ele é o dono. 474 00:28:00,263 --> 00:28:02,098 Sim, estou indo para lá. 475 00:28:07,604 --> 00:28:08,605 Ah, sim. 476 00:28:18,531 --> 00:28:19,532 Certo. 477 00:28:20,283 --> 00:28:21,576 Vamos, assim. 478 00:28:25,413 --> 00:28:26,623 Você está tímida? 479 00:28:27,707 --> 00:28:29,376 Ei! Ei! 480 00:28:33,255 --> 00:28:34,506 Aí está ela. 481 00:28:44,224 --> 00:28:45,225 Mande ver. 482 00:28:55,110 --> 00:28:56,528 Você é perigosa. 483 00:28:58,405 --> 00:29:01,366 Como alguém não se apaixonaria por você? 484 00:29:02,200 --> 00:29:03,577 Eu nem conheço você. 485 00:29:11,668 --> 00:29:13,420 Você pode me trazer uma água? 486 00:29:13,545 --> 00:29:17,048 -Já faz uns sete minutos. -Dê-me um minuto. 487 00:29:38,945 --> 00:29:40,739 Você cabe direitinho nos meus braços. 488 00:30:05,388 --> 00:30:07,682 Então este lugar é seu? Você é o dono? 489 00:30:10,268 --> 00:30:11,811 Bem-vinda ao meu chiqueiro. 490 00:30:56,773 --> 00:30:59,442 Eu nunca transei com alguém que tivesse um rabo de rato. 491 00:31:02,362 --> 00:31:05,240 -Um o quê? -Um rabo de rato. 492 00:31:05,365 --> 00:31:07,200 Rabo de rato? É assim que chamou? 493 00:31:13,290 --> 00:31:14,332 Joss? 494 00:31:16,293 --> 00:31:17,335 Joss? 495 00:31:24,968 --> 00:31:26,094 Joss? 496 00:31:29,264 --> 00:31:31,975 Joss? Eu estou com sua bolsa. 497 00:31:33,143 --> 00:31:35,395 Quem é essa? 498 00:31:35,520 --> 00:31:36,813 Ei, Joss? 499 00:31:39,566 --> 00:31:41,276 Onde é que ela está? 500 00:31:43,820 --> 00:31:46,114 Algum de vocês viu Joss? 501 00:31:47,949 --> 00:31:49,284 Onde ela está? 502 00:31:55,123 --> 00:31:58,168 -Ela se foi. -Jesus Cristo. 503 00:32:00,045 --> 00:32:01,046 Meu Deus. 504 00:32:03,340 --> 00:32:05,216 Que empata-foda do cacete. 505 00:32:06,051 --> 00:32:08,970 Ela nos impediu de começar nossa família. 506 00:32:09,095 --> 00:32:10,847 Eu sinto muito. 507 00:32:12,474 --> 00:32:13,475 Joss? 508 00:32:15,143 --> 00:32:16,144 Joss? 509 00:32:20,273 --> 00:32:21,441 Você quer dançar? 510 00:32:22,734 --> 00:32:25,195 Desculpe. Eu estou procurando... 511 00:32:25,946 --> 00:32:27,781 Eu estou procurando... 512 00:32:28,657 --> 00:32:29,824 Isso é um sim? 513 00:32:32,994 --> 00:32:33,995 Sim. 514 00:32:35,080 --> 00:32:37,332 Quando eu vou ouvir esse disco novo? 515 00:32:37,457 --> 00:32:39,417 -Nunca. -Nunca? 516 00:32:39,542 --> 00:32:41,127 -Não. -Por que não? 517 00:32:41,253 --> 00:32:45,298 Porque ele é idiota, eu odiei e você também vai odiar. 518 00:32:45,423 --> 00:32:47,717 Você odiou? Como lançar algo que odiou? 519 00:32:47,842 --> 00:32:50,262 Obviamente você não trabalha no ramo musical. 520 00:32:50,387 --> 00:32:53,348 Música pop é superficial. 521 00:32:53,473 --> 00:32:55,141 Prince discordaria de você. 522 00:32:55,267 --> 00:32:56,893 Eu amo o Prince. 523 00:32:57,018 --> 00:32:59,104 Vai chamar "When Doves Cry" de superficial? 524 00:32:59,229 --> 00:33:01,189 Não. Eu amo essa música. 525 00:33:01,314 --> 00:33:03,858 Se lançassem essa música hoje, amanhã ela seria um sucesso. 526 00:33:03,984 --> 00:33:05,819 Basta eu fazer música como Prince? 527 00:33:05,944 --> 00:33:07,279 Eu não disse isso. 528 00:33:07,404 --> 00:33:09,239 -Fácil. Eu vou fazer isso. -Não. 529 00:33:09,364 --> 00:33:11,366 -Por que eu não pensei nisso? -Não é isso. 530 00:33:11,491 --> 00:33:13,076 Você não fará música como Prince. 531 00:33:13,201 --> 00:33:16,746 A música pop é como o ápice do Cavalo de Troia. 532 00:33:16,871 --> 00:33:19,624 Você faz as pessoas dançarem, cantarem junto. 533 00:33:19,749 --> 00:33:21,710 Você pode dizer o que quiser. 534 00:33:21,835 --> 00:33:23,169 O bagulho é poderoso. 535 00:33:26,965 --> 00:33:28,174 Eu gosto de você. 536 00:33:30,969 --> 00:33:32,220 E eu gosto de você. 537 00:33:35,682 --> 00:33:37,684 Você tem o melhor emprego do mundo. 538 00:33:39,102 --> 00:33:40,895 Você deveria estar se divertindo mais. 539 00:33:43,899 --> 00:33:45,275 Eu estou tentando. 540 00:34:01,666 --> 00:34:02,834 Venha aqui. 541 00:35:41,641 --> 00:35:42,809 Joss? 542 00:35:44,311 --> 00:35:45,395 Você tem de levantar. 543 00:35:51,484 --> 00:35:52,819 Há quanto tempo mora aqui? 544 00:35:54,529 --> 00:35:55,780 Há uns dois anos. 545 00:35:56,990 --> 00:35:58,617 Sua mãe também morava aqui? 546 00:36:13,131 --> 00:36:14,132 Certo, olhe. 547 00:36:16,217 --> 00:36:20,096 Eu não deveria dizer coisas assim, mas você é tão impressionante. 548 00:36:20,221 --> 00:36:22,599 O fato daquela foto ter sido publicada. 549 00:36:22,724 --> 00:36:25,936 E não consigo imaginar a vergonha e humilhação que você deve sentir... 550 00:36:26,061 --> 00:36:28,188 mas isso não atrapalhou você. 551 00:36:28,313 --> 00:36:30,565 O foco necessário. É como uma atleta olímpica. 552 00:36:30,690 --> 00:36:32,067 É extraordinário. 553 00:36:39,741 --> 00:36:41,785 Desculpe, qual era a pergunta? 554 00:36:43,828 --> 00:36:44,913 Doeu? 555 00:36:46,248 --> 00:36:48,875 Aquela foto? Aquela traição? 556 00:36:49,501 --> 00:36:52,379 Claro. Mas o que eu deveria fazer? 557 00:36:52,921 --> 00:36:56,258 Eu não sei. Ferrar o cara que fez isso com você. 558 00:36:56,383 --> 00:36:57,968 Tipo, no artigo que está escrevendo. 559 00:36:59,010 --> 00:37:00,220 Na verdade, sim. 560 00:37:00,345 --> 00:37:03,765 Seria inspirador para jovens mulheres e garotas do mundo todo... 561 00:37:03,890 --> 00:37:06,768 que viraram alvo e foram humilhadas, como você. 562 00:37:06,893 --> 00:37:08,520 Vingar-se é empoderar-se? 563 00:37:09,062 --> 00:37:10,605 É humano, eu acho. 564 00:37:13,483 --> 00:37:16,278 Há cinco anos, quando as pessoas me diziam... 565 00:37:16,403 --> 00:37:18,780 que era importante comentar algo publicamente... 566 00:37:18,905 --> 00:37:22,200 eu acreditava. Mas agora sei que estou sendo enganada. 567 00:37:26,121 --> 00:37:30,166 Claro, o meu editor está na minha cola... 568 00:37:30,292 --> 00:37:33,962 me colocando contra a parede para eu convencer você a falar da foto. 569 00:37:34,087 --> 00:37:36,631 -É só do que se tem falado. -Eu entendo. 570 00:37:41,928 --> 00:37:44,097 Todos prestamos contas a alguém. 571 00:37:45,015 --> 00:37:46,766 A quem você presta contas? 572 00:37:54,691 --> 00:37:55,692 A Deus. 573 00:37:59,404 --> 00:38:01,489 Senhora, podemos fazer isso na cidade se quiser. 574 00:38:02,282 --> 00:38:04,409 Então, leia meus direitos e me prenda. 575 00:38:05,118 --> 00:38:07,245 Senão, dê o fora daqui. 576 00:38:07,370 --> 00:38:08,914 Você gostou do single? 577 00:38:10,290 --> 00:38:11,291 Sim. 578 00:38:11,958 --> 00:38:14,169 -Sério? -Joss, é incrível. 579 00:38:14,294 --> 00:38:15,754 -Por quê? -Por favor. 580 00:38:15,879 --> 00:38:17,255 Não, eu só acho que... 581 00:38:18,715 --> 00:38:20,467 Sei que funciona comercialmente... 582 00:38:20,592 --> 00:38:25,055 mas sempre que ouço, eu fico com vergonha. 583 00:38:25,931 --> 00:38:29,476 Isso é porque é diferente de tudo o que você já fez. 584 00:38:29,601 --> 00:38:33,146 É ousado, mas de um jeito legal. 585 00:38:33,271 --> 00:38:34,439 É muito bom. 586 00:38:34,564 --> 00:38:37,484 "É melhor você ter uma conta bancária se quiser saber de mim. 587 00:38:37,609 --> 00:38:40,904 Sou uma boa garota que virou má. Entre no carro, dirija rápido"? 588 00:38:41,029 --> 00:38:42,614 Está bem. 589 00:38:43,531 --> 00:38:48,286 Toda música fica estranha se você só fala a letra, certo? 590 00:38:48,411 --> 00:38:50,664 Mas também... 591 00:38:51,539 --> 00:38:55,168 Nem toda música precisa ser... Ela é divertida, sabe? 592 00:38:55,293 --> 00:38:58,088 -Dá vontade de dançar e curtir. -Sim, mas eu... 593 00:38:58,213 --> 00:38:59,923 Eu só sinto que... 594 00:39:00,548 --> 00:39:02,550 Sei lá. Eu não fiz nada em um ano. 595 00:39:02,676 --> 00:39:05,512 Sinto que as pessoas esperam que eu fracasse. 596 00:39:05,637 --> 00:39:07,555 Não quero provar que estão certos. 597 00:39:07,681 --> 00:39:09,557 Mas você sempre faz isso. 598 00:39:09,683 --> 00:39:12,352 Você sempre duvida de si mesma antes de lançar algo. 599 00:39:12,477 --> 00:39:14,562 Você vai acabar enlouquecendo. 600 00:39:15,939 --> 00:39:18,358 Eu só não quero fazer papel de boba. 601 00:39:19,818 --> 00:39:22,070 Eu não quero que riam de mim. 602 00:39:22,195 --> 00:39:24,489 Eles não estão rindo. Acredite. 603 00:39:24,614 --> 00:39:27,367 Ela é boa. Ela é muito boa. 604 00:39:30,579 --> 00:39:35,542 -Eu vou chamar Tedros para vir aqui. -O cara da boate com rabo de rato? 605 00:39:35,667 --> 00:39:36,668 Sim. 606 00:39:38,587 --> 00:39:40,589 -Joss... -O quê? 607 00:39:40,714 --> 00:39:44,342 Eu odeio a vibe dele. 608 00:39:45,302 --> 00:39:47,053 -Sério? -Sim! 609 00:39:47,178 --> 00:39:48,513 Qual é o problema? 610 00:39:48,638 --> 00:39:50,432 Ele parece um estuprador. 611 00:39:51,266 --> 00:39:55,061 -Eu gosto disso nele. -Joss. 612 00:39:55,186 --> 00:39:56,479 Não. 613 00:39:56,605 --> 00:39:57,814 Que nojo. 614 00:39:58,481 --> 00:40:00,275 É perturbador. 615 00:40:00,400 --> 00:40:02,611 Não deve ser fácil viver inventando coisas. 616 00:40:02,736 --> 00:40:04,487 Sim, ensina você a mentir. 617 00:40:06,615 --> 00:40:07,782 Como assim? 618 00:40:08,700 --> 00:40:10,785 Se você inventa, precisa ser crível. 619 00:40:10,911 --> 00:40:13,496 Se chama suspensão da descrença. 620 00:40:13,622 --> 00:40:17,542 -Gostei. Suspensão da descrença. -Vai ficar tudo bem. Certo? 621 00:40:18,793 --> 00:40:21,129 -Confie em mim. -Sobre o que é o seu livro? 622 00:40:21,254 --> 00:40:24,090 Um detetive. Ele se apaixona pela mulher errada. 623 00:40:24,215 --> 00:40:25,467 O que acontece? 624 00:40:25,592 --> 00:40:27,093 Ela o mata. 625 00:40:42,442 --> 00:40:43,610 Ei, Joss. 626 00:40:43,735 --> 00:40:45,320 Tedros está no portão. 627 00:40:46,613 --> 00:40:49,532 Diga que estou me arrumando. Eu já vou descer. 628 00:40:51,243 --> 00:40:52,953 Você irá vestida assim? 629 00:40:53,078 --> 00:40:54,162 Sim. 630 00:40:55,247 --> 00:40:58,250 -De salto? -Eu quero ficar mais alta que ele. 631 00:41:00,210 --> 00:41:01,211 Está bem. 632 00:41:02,254 --> 00:41:04,631 -Legal. -Eu só estou... 633 00:41:06,633 --> 00:41:07,759 Estou descansando. 634 00:41:08,385 --> 00:41:09,552 Eu adorei. 635 00:41:10,720 --> 00:41:12,222 Pedirei para ele esperar. 636 00:41:12,347 --> 00:41:14,140 Certo. Seja misteriosa. 637 00:41:14,266 --> 00:41:16,768 -Eu serei muito misterioso. -Está bem. 638 00:41:37,289 --> 00:41:38,290 Oi. 639 00:41:38,957 --> 00:41:39,958 Leia? 640 00:41:40,500 --> 00:41:41,501 Sim. 641 00:41:47,841 --> 00:41:49,009 Obrigada por isso. 642 00:41:50,594 --> 00:41:55,348 Jocelyn está terminando de se arrumar... 643 00:41:55,473 --> 00:42:01,354 pode ficar à vontade na sala, beba algo, o que quiser. 644 00:42:02,856 --> 00:42:04,024 Sinta-se em casa. 645 00:42:06,943 --> 00:42:07,986 Você tem certeza? 646 00:44:26,958 --> 00:44:28,126 Olá, meu anjo. 647 00:44:30,295 --> 00:44:31,421 Olá, meu anjo. 648 00:44:36,384 --> 00:44:37,510 Olá, meu anjo. 649 00:45:09,709 --> 00:45:11,169 -Oi. -Olá, meu anjo. 650 00:45:11,294 --> 00:45:13,088 Você chama todas de anjo? 651 00:45:14,089 --> 00:45:15,131 Só você. 652 00:45:16,716 --> 00:45:17,801 Até parece. 653 00:45:27,394 --> 00:45:28,603 Vamos tomar uma dose. 654 00:45:30,772 --> 00:45:32,524 Número dois. Olhe nos meus olhos. 655 00:45:32,649 --> 00:45:34,401 Saúde. Saúde! 656 00:45:43,076 --> 00:45:44,077 Saúde. 657 00:45:45,287 --> 00:45:48,873 Joss, amanhã você tem que acordar às sete horas da manhã. 658 00:45:48,999 --> 00:45:50,000 Está bem. 659 00:45:54,963 --> 00:45:56,464 Qual é a dela? 660 00:45:56,590 --> 00:45:59,342 -Ela não quer ficar com a gente? -É minha assistente. 661 00:46:00,135 --> 00:46:01,386 E minha melhor amiga. 662 00:46:01,511 --> 00:46:03,096 Melhor amiga e assistente? 663 00:46:03,221 --> 00:46:05,140 -Sim. -Melhor amiga que trabalha pra você. 664 00:46:05,265 --> 00:46:06,391 Não é legal? 665 00:46:06,516 --> 00:46:08,727 Você não acha que é um bom acordo? 666 00:46:08,852 --> 00:46:10,562 Para ela é incrível. 667 00:46:10,687 --> 00:46:13,231 Eu posso ser seu melhor amigo? Eu amaria ser pago. 668 00:46:13,356 --> 00:46:14,649 Posso tocar minha música nova? 669 00:46:14,774 --> 00:46:16,818 Você quer muito lançar essa música? 670 00:46:16,943 --> 00:46:19,112 Eu não estou. Minha equipe está. 671 00:46:19,237 --> 00:46:21,740 Todos na minha vida dizem que ela é ótima... 672 00:46:21,865 --> 00:46:23,700 mas eu não acredito neles. 673 00:46:23,825 --> 00:46:27,495 -Por quê? -Se você é famoso, todos mentem para você. 674 00:46:27,621 --> 00:46:29,289 E você confia em mim? 675 00:46:29,414 --> 00:46:32,709 Eu só acho que você é babaca a ponto de dizer a verdade. 676 00:46:35,712 --> 00:46:37,005 Um brinde a isso. 677 00:46:43,011 --> 00:46:44,554 -Você vai me ajudar? -Ajudar, certo. 678 00:46:44,679 --> 00:46:46,848 É lá embaixo? Certo. Vamos lá. 679 00:46:46,973 --> 00:46:49,351 -É onde meu estúdio fica. -Meu Deus. 680 00:47:09,204 --> 00:47:10,956 Essa é a música de que falei. 681 00:47:11,081 --> 00:47:14,542 Ainda está muito crua. Ainda não mixaram nem nada. 682 00:47:16,253 --> 00:47:20,548 Amor, é difícil ver Quando você me olha nos olhos 683 00:47:20,674 --> 00:47:22,676 Mas eu faço o que eu quero 684 00:47:22,801 --> 00:47:24,761 E não dou a mínima 685 00:47:24,886 --> 00:47:26,930 Procurando algo doce 686 00:47:27,055 --> 00:47:29,140 Quando chega a hora de comer 687 00:47:29,266 --> 00:47:32,519 É bom você correr quando eu chamar 688 00:47:32,644 --> 00:47:37,732 Porque eu sei que você não sabe como lidar 689 00:47:40,860 --> 00:47:42,946 Então fique de joelhos 690 00:47:43,071 --> 00:47:46,700 E fique pronto para ser meu escravo 691 00:47:49,286 --> 00:47:51,871 Eu sou só uma aberração 692 00:47:51,997 --> 00:47:55,292 Você sabe que eu quero muito 693 00:47:57,877 --> 00:48:00,088 E podemos nos comunicar 694 00:48:00,213 --> 00:48:04,259 Mas eu não preciso saber o seu nome 695 00:48:06,428 --> 00:48:08,513 Você pode puxar meu cabelo 696 00:48:08,638 --> 00:48:13,101 Tocar em qualquer parte minha Bola e corrente 697 00:48:15,186 --> 00:48:17,564 Eu sou só uma aberração 698 00:48:17,689 --> 00:48:21,651 Então me mostre por que você veio 699 00:48:24,905 --> 00:48:26,823 Querido, nada é de graça 700 00:48:26,948 --> 00:48:29,075 Especialmente comigo 701 00:48:29,200 --> 00:48:33,413 É melhor você ter uma conta bancária Se quiser saber de mim 702 00:48:33,538 --> 00:48:35,248 Sou uma garota boa que virou má 703 00:48:38,376 --> 00:48:40,712 -Por que você parou? -Porque já mostrei. 704 00:48:41,755 --> 00:48:43,006 E você odiou. 705 00:48:43,757 --> 00:48:46,259 Eu gostei. Ela é boa. 706 00:48:46,384 --> 00:48:48,470 -Sim, é um hit. -Sério? 707 00:48:48,595 --> 00:48:50,889 Entendo por que a gravadora quer lançar. 708 00:48:52,015 --> 00:48:54,935 Eu não sei. Eu acho superficial demais. 709 00:48:57,312 --> 00:48:58,313 Por quê? 710 00:48:59,147 --> 00:49:00,440 Porque ela é... 711 00:49:00,982 --> 00:49:02,651 Eu não sei se é sincera. 712 00:49:05,403 --> 00:49:06,863 Então você não é uma aberração? 713 00:49:08,031 --> 00:49:09,950 Então lança a "Sou uma Freira". 714 00:49:15,413 --> 00:49:16,665 Não sou uma freira. 715 00:49:18,041 --> 00:49:19,084 Você tem certeza? 716 00:49:23,880 --> 00:49:25,090 Absoluta. 717 00:49:31,888 --> 00:49:34,599 É a primeira música que gravou após o que houve com sua mãe? 718 00:49:38,228 --> 00:49:39,229 Sim. 719 00:49:43,275 --> 00:49:44,401 Bem, eu gostei. 720 00:49:45,485 --> 00:49:46,486 Ela é boa, sim. 721 00:49:47,070 --> 00:49:49,155 Só tem um pequeno porém. 722 00:49:49,281 --> 00:49:51,283 -Qual? -Eu não acredito em você. 723 00:49:53,118 --> 00:49:56,079 Se vai cantar uma música chamada "Sou uma Aberração"... 724 00:49:57,247 --> 00:49:59,708 cante como se você soubesse trepar. 725 00:50:02,168 --> 00:50:04,337 Por que acha que eu não sei trepar? 726 00:50:05,213 --> 00:50:06,840 Sua performance vocal. 727 00:50:09,050 --> 00:50:10,260 Uau. Vá se foder. 728 00:50:10,760 --> 00:50:11,928 Vá se foder. 729 00:50:12,762 --> 00:50:15,181 Já ouviu Donna Summer? "Love to Love You, Baby"? 730 00:50:17,350 --> 00:50:18,768 Quando ela canta... 731 00:50:20,437 --> 00:50:23,023 não há dúvida de que ela sabe trepar. 732 00:50:24,900 --> 00:50:25,901 Sim. 733 00:50:29,738 --> 00:50:31,573 Dá para ouvir na voz dela. 734 00:50:36,202 --> 00:50:37,621 Dá para sentir. 735 00:50:39,664 --> 00:50:40,749 Mas comigo não? 736 00:50:44,127 --> 00:50:45,128 Ainda não. 737 00:50:53,428 --> 00:50:54,804 Você canta sentada? 738 00:50:55,972 --> 00:50:57,182 Eu canto. 739 00:50:58,016 --> 00:50:59,059 Levante-se. 740 00:51:14,866 --> 00:51:16,993 Pare de ligar para o que pensam. 741 00:51:20,288 --> 00:51:21,331 Você está... 742 00:51:23,250 --> 00:51:24,251 bloqueada... 743 00:51:25,835 --> 00:51:27,337 demais na sua cabeça. 744 00:51:28,922 --> 00:51:31,383 -É? -É, você está pensando demais. 745 00:51:33,176 --> 00:51:35,136 Você precisa bloquear o mundo. 746 00:51:38,765 --> 00:51:39,808 Sinta. 747 00:51:46,273 --> 00:51:47,482 Você confia em mim? 748 00:51:49,442 --> 00:51:50,443 Não. 749 00:52:27,063 --> 00:52:28,440 Não tenha medo. 750 00:52:34,446 --> 00:52:35,530 Abra a boca. 751 00:52:37,240 --> 00:52:38,366 Abra a boca. 752 00:52:51,588 --> 00:52:52,797 Agora você pode cantar.