1 00:00:10,760 --> 00:00:11,803 Dobre, pripravení. 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,180 Daj mi jeden z tých úsmevov, Joss. 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,391 Super. 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,312 Ukáž mi nevinnosť. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,273 Skvelé. Rovno do objektívu. 6 00:00:24,357 --> 00:00:25,734 Nevinný pohľad. 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,112 Nádherné. 8 00:00:30,196 --> 00:00:31,865 Teraz buď nezbedná. 9 00:00:34,826 --> 00:00:36,244 Pohraj sa s tým foťákom. 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,748 Dobre, teraz čistý sex. 11 00:00:44,753 --> 00:00:45,962 To je dobré. 12 00:00:46,922 --> 00:00:48,131 Buď zraniteľná. 13 00:00:55,472 --> 00:00:56,806 A teraz rozcítená. 14 00:01:05,732 --> 00:01:06,858 To je krása. 15 00:01:56,575 --> 00:01:58,118 Idem na to. 16 00:01:58,702 --> 00:02:00,662 - Urobte jej aj vlasy. - Dobre. Áno. 17 00:02:00,787 --> 00:02:02,747 Dáte sem tú zebru? 18 00:02:19,097 --> 00:02:20,515 To svetlo môžete nechať. 19 00:02:21,975 --> 00:02:26,062 - Môžeme dostať vodu alebo niečo? - Ak niečo nájdem, áno. 20 00:02:37,949 --> 00:02:38,950 Joss. 21 00:02:43,413 --> 00:02:45,498 Čas vstávať, Joss. 22 00:02:48,209 --> 00:02:49,753 Káva je na stole. 23 00:02:50,670 --> 00:02:51,755 Ďakujem. 24 00:03:34,297 --> 00:03:36,508 Ale čo ten imidž hovorí? 25 00:03:36,633 --> 00:03:38,760 Že je mladá, krásna a poškodená. 26 00:03:39,427 --> 00:03:42,764 Nie poškodená. Mala problémy, ktoré krásne prekonala. 27 00:03:42,889 --> 00:03:45,433 Dobre. Ale ten župan, ten nemocničný náramok, 28 00:03:45,558 --> 00:03:48,353 teda, romantizujeme duševnú chorobu? 29 00:03:48,478 --> 00:03:49,604 Rozhodne. 30 00:03:49,729 --> 00:03:51,314 A nevadí ti to? Je to cool? 31 00:03:51,439 --> 00:03:53,400 - Vy ľudia ste tak mimo. - A je to tu. 32 00:03:53,525 --> 00:03:54,526 „Vy ľudia“? 33 00:03:54,651 --> 00:03:56,486 Vysokoškolsky vzdelaní ľudia internetu. 34 00:03:56,611 --> 00:03:58,446 Kritizuješ ma za to, že mám vysokú. 35 00:03:58,572 --> 00:04:02,117 Nechaj ľudí, nech si užívajú sex, drogy a sexy dievčatá, dobre? 36 00:04:02,242 --> 00:04:05,537 - Nesnaž sa Amerike zobrať sex. - Nikki, nie som nejaký puritán. 37 00:04:05,662 --> 00:04:08,248 Len si nemyslím, že po tom, čím si prešla, 38 00:04:08,373 --> 00:04:10,417 by mala na sebe mať nemocničný náramok. 39 00:04:10,542 --> 00:04:13,044 - Duševné choroby sú sexy. - Nie, nie sú. 40 00:04:13,169 --> 00:04:18,174 Áno. Ak žiješ v Sioux City v Iowe, nikdy nestretneš dievča ako Jocelyn. 41 00:04:18,300 --> 00:04:21,469 Neprechádza sa po ulici, nechodila na tvoju strednú, 42 00:04:21,595 --> 00:04:25,557 nerobí v miestnom bare ani bistre a nevzala si tvojho najlepšieho kamoša. 43 00:04:25,682 --> 00:04:29,853 A aj keby, čo je nepravdepodobné, aj tak ťa nikdy nepretiahne, 44 00:04:29,978 --> 00:04:33,815 jedine že by mala nejaké veľmi, veľmi vážne duševné problémy. 45 00:04:33,940 --> 00:04:38,069 A presne preto sú duševné choroby sexy. 46 00:04:38,194 --> 00:04:41,072 Super. Pozeraj sa. Priamo sem. 47 00:04:42,490 --> 00:04:43,992 Niečo na tom bude. 48 00:04:44,117 --> 00:04:45,243 Ach, krása. 49 00:04:45,660 --> 00:04:46,995 Áno, natiahni sa. 50 00:04:48,413 --> 00:04:49,956 Hravá. To sa mi páči. 51 00:04:50,081 --> 00:04:52,292 - Prepáč. - Dáš mi minútku? 52 00:04:52,417 --> 00:04:55,378 Nemôže to počkať. Môžeš...? Prepáč, Jocelyn. 53 00:04:55,503 --> 00:04:56,588 Hneď som späť. 54 00:04:56,713 --> 00:04:58,882 Ide jej to skvele, to musíš uznať. 55 00:04:59,007 --> 00:05:01,635 - Nádherná. - Nová... Bridgitte Bardot. Čo? 56 00:05:02,510 --> 00:05:04,679 Trochu Sharon Tatová. 57 00:05:04,804 --> 00:05:06,014 Och, božechráň. 58 00:05:06,139 --> 00:05:08,058 Podľa dodatku o nahote 59 00:05:08,183 --> 00:05:12,938 môžeme ukázať len prsia zboku a zospodu a bok. 60 00:05:13,063 --> 00:05:14,898 Nežiadal som ju. To ona. 61 00:05:16,358 --> 00:05:19,402 - Problém? - Toto nechám na teba. 62 00:05:20,695 --> 00:05:24,241 - Jej dvorec je jasne viditeľný. - Áno, vyzerá to skvele. 63 00:05:24,366 --> 00:05:26,993 Nech je, ako chce, naozaj to nemôžeme urobiť. 64 00:05:27,118 --> 00:05:29,329 - Čo nemôžeme urobiť? - Ukázať jej prsník. 65 00:05:29,454 --> 00:05:31,581 Dodatok o nahote už bol dohodnutý 66 00:05:31,706 --> 00:05:33,458 s jej vydavateľstvom a jej ľuďmi a... 67 00:05:33,583 --> 00:05:35,502 - Ako sa máš? - Ahoj. Čo tu riešite? 68 00:05:35,627 --> 00:05:38,088 - Tvoje kozy. - Dodatok o nahote. Je veľmi prísny. 69 00:05:38,213 --> 00:05:39,881 Je to moje telo. 70 00:05:40,006 --> 00:05:43,343 Áno, to je a nikto to nepopiera. 71 00:05:43,468 --> 00:05:46,471 Ak chceš ukázať svoje telo, čo by bolo skvelé, 72 00:05:46,596 --> 00:05:48,098 musíme zmeniť ten dodatok o nahote. 73 00:05:48,223 --> 00:05:50,976 Tak zmeňme ten skurvený dodatok o nahote. 74 00:05:51,101 --> 00:05:55,814 - No, to potrvá aspoň 48 hodín. - Takže nemám dovolené ukázať svoje telo? 75 00:05:57,232 --> 00:06:00,986 Nie vo všeobecnom rámci ľudských práv. 76 00:06:01,111 --> 00:06:03,446 Chaim, musíš zložiť, máme pohotovosť. 77 00:06:03,572 --> 00:06:05,907 - Čože? - Problém. Potrebujem ťa tu. 78 00:06:06,032 --> 00:06:08,910 Uvedomuješ si, ako otravne a šialene to znie? 79 00:06:09,035 --> 00:06:10,495 Je to veľmi progresívne. 80 00:06:10,620 --> 00:06:12,581 Aby sme sa uistili, že sa necíti pod tlakom. 81 00:06:12,706 --> 00:06:14,874 - Necítim sa pod tlakom. - Plne to rešpektujem. 82 00:06:15,000 --> 00:06:19,629 - Je to obálka jej albumu. - Sú to aj moje prsia a môj dom. 83 00:06:19,754 --> 00:06:22,215 Plne rešpektujem autonómiu tela. 84 00:06:22,340 --> 00:06:25,135 Juan, musím ísť. Zavolám ti neskôr. 85 00:06:25,844 --> 00:06:28,096 Chaim? 86 00:06:28,597 --> 00:06:30,432 - Čo? - Musím ti niečo ukázať. 87 00:06:30,557 --> 00:06:31,766 - Aha. - Čo je to? 88 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 - Tá fotka práve unikla. - Pred 11 minútami. 89 00:06:33,893 --> 00:06:36,563 - Hej, ale čo to je? - Chaimie, to je semeno. 90 00:06:37,564 --> 00:06:39,149 - Čo? - Na jej tvári. 91 00:06:41,484 --> 00:06:42,527 Čo? 92 00:06:42,652 --> 00:06:47,741 Niekto sa jej spravil na tvár a potom to odfotil. 93 00:06:47,866 --> 00:06:49,492 Chceš to vidieť zblízka? 94 00:06:51,077 --> 00:06:52,245 Och, môj... 95 00:06:56,207 --> 00:06:58,501 - Kto to urobil? - Neviem. 96 00:06:58,627 --> 00:07:01,004 - Bola to selfie? - Podľa toho uhla áno. 97 00:07:01,129 --> 00:07:04,215 - Je to ako... Akoby... - Bola na kolenách. 98 00:07:04,341 --> 00:07:06,927 - Nestála. - Je na zemi. 99 00:07:07,052 --> 00:07:09,262 Prečo by si to robila? Čo? 100 00:07:09,387 --> 00:07:12,182 Asi vyzeral bohovsky dobre, mal veľkého vtáka a cítila sa dobre. 101 00:07:12,307 --> 00:07:15,101 Je slávna, kurva! To nemôže robiť! Nemôže si odfotiť... 102 00:07:15,226 --> 00:07:18,355 - Zistím, kto to je. - Kde a kedy? 103 00:07:18,480 --> 00:07:20,065 - Ty vieš, kto to bol. - Neviem. 104 00:07:20,190 --> 00:07:22,567 - Bývaš tu. - Vieš to. Kto to, kurva...? 105 00:07:22,692 --> 00:07:26,071 Viem, kto vojde do izby, ale neviem, kto... 106 00:07:26,196 --> 00:07:28,865 Ktorý z nich sa jej spravil na tvár. 107 00:07:28,990 --> 00:07:31,701 Keď zistím, kto to spravil, vpálim mu guľku do hlavy, kurva. 108 00:07:31,826 --> 00:07:34,079 - Rozumieš? - To bude na tvoju hlavu. 109 00:07:34,204 --> 00:07:37,082 - Snažím sa byť dobrá kamarátka... - Pracuješ pre ňu. 110 00:07:37,207 --> 00:07:39,751 - Prestaň mi, kurva, klamať. - Prešlo len 11 minút. 111 00:07:39,876 --> 00:07:43,672 - Ak mi dáte ďalších 10... - Koľko ľudí by to mohlo byť? 112 00:07:43,797 --> 00:07:45,966 - Vzhľadom na čas... - Sklapni! 113 00:07:46,091 --> 00:07:48,426 - Čo sa deje? - Objednávame obed. 114 00:07:48,551 --> 00:07:49,636 - Ako sa máš? - Nič. 115 00:07:49,761 --> 00:07:51,680 Len tu riešime nejaké sračky. 116 00:07:51,805 --> 00:07:55,517 - Chaim, ten koordinátor intimity. - Dobre. 117 00:07:56,184 --> 00:07:58,478 Dobre, čo spravíme? 118 00:07:58,603 --> 00:08:00,647 Vezmi Jocelyn telefón a skry jej ho. 119 00:08:00,772 --> 00:08:02,482 - Daj mi jej telefón. - Teda... 120 00:08:02,607 --> 00:08:04,109 - Nevidela tú sračku, však? - Nie. 121 00:08:04,234 --> 00:08:05,318 Nech to ani nevidí. 122 00:08:05,443 --> 00:08:08,071 Jocelyn je v dosť zraniteľnej pozícii 123 00:08:08,196 --> 00:08:10,115 kvôli tej moci a výsadám, ktoré má. 124 00:08:10,240 --> 00:08:11,658 Vyzerá extra zraniteľne. 125 00:08:11,783 --> 00:08:13,326 - To je vlastne... - Ako sa máš? 126 00:08:13,451 --> 00:08:14,828 - Skvele. Zdravím. - Dobre. 127 00:08:14,953 --> 00:08:16,955 Porozprávajme sa v súkromí. 128 00:08:17,080 --> 00:08:18,915 Vlastne teraz niečo riešime. 129 00:08:19,040 --> 00:08:22,377 Tak budeš riešiť niečo iné. Dobre? Poďme. 130 00:08:22,502 --> 00:08:25,630 - Ďakujem pekne. - Všetci pokračujte v tvorení. 131 00:08:25,755 --> 00:08:26,965 Tadiaľto. Poď sem. 132 00:08:29,759 --> 00:08:32,971 Tá osoba, ktorú fotia, vraví, že chce ukázať prsník. 133 00:08:33,096 --> 00:08:34,472 Chce to spraviť. 134 00:08:34,598 --> 00:08:37,892 Prineste niekto tú mačku z útulku domov. 135 00:08:38,685 --> 00:08:41,062 Viac nechtov ako cica. Ako cica. 136 00:08:43,815 --> 00:08:48,486 Som tu, aby som ochraňoval tú osobu, na ktorej vám záleží, s vami! 137 00:08:48,612 --> 00:08:49,821 - Naozaj? - Áno! 138 00:08:49,946 --> 00:08:51,907 Mám to pod kontrolou. Takže ďakujem pekne, 139 00:08:52,032 --> 00:08:54,492 ale nemusíš to robiť tak, že dojebeš celý deň. 140 00:08:54,618 --> 00:08:58,872 Áno. To vyzerá skvele. Poďakuješ mi, keď budeš mať 60. 141 00:09:00,790 --> 00:09:01,791 Je to super. 142 00:09:01,917 --> 00:09:04,711 Trochu viac bradavky, lebo sme sa zbavili bradavkovej polície. 143 00:09:04,836 --> 00:09:06,046 Ak chce byť nahá, 144 00:09:06,171 --> 00:09:09,549 stačí len zmeniť ten dodatok a vrátiť sa o 48 hodín. 145 00:09:09,674 --> 00:09:12,636 Čo mám robiť s dneškom? Už som zaplatil za celý deň. 146 00:09:12,761 --> 00:09:16,222 Tak čo máme robiť? Spláchnuť všetky tie peniaze do hajzla? 147 00:09:17,432 --> 00:09:20,018 To je cena za bezpečnosť. 148 00:09:26,441 --> 00:09:28,818 Poďme... Pozri, poďme tu. 149 00:09:28,944 --> 00:09:32,113 Nechcem, aby to všetci počuli. Poď, prosím, sem. 150 00:09:33,365 --> 00:09:34,449 To je kúpeľňa. 151 00:09:34,574 --> 00:09:37,202 Je to veľmi veľká kúpeľňa. Prosím. Vlez tam už. 152 00:09:37,327 --> 00:09:39,579 - Čo to robíš? - Cena za posratú bezpečnosť. 153 00:09:39,704 --> 00:09:42,791 Hej! Ty! Poď sem! Chceš 5000 dolárov? 154 00:09:42,916 --> 00:09:45,543 Drž tie dvere zatvorené najbližšie tri hodiny. 155 00:09:45,669 --> 00:09:47,879 Drž ich. Musíš ich držať fakt silno. Dobre? 156 00:09:48,004 --> 00:09:49,673 - Kto tam je? - Do toho ťa nič. 157 00:09:49,798 --> 00:09:52,008 - Ber alebo nechaj tak. Áno? - Áno. 158 00:09:52,133 --> 00:09:56,346 Dobre. Toto je asi 2000 dolárov. Dobre? Zvyšok ti dám neskôr. 159 00:09:56,471 --> 00:09:58,807 Nepusti ho odtiaľ. 160 00:09:58,932 --> 00:10:00,308 Božemôj. 161 00:10:00,725 --> 00:10:04,980 Dobre! Ďakujem, Daniel. 162 00:10:05,105 --> 00:10:08,108 Odviedol si skvelú prácu. Všetci sa cítia naozaj bezpečne. 163 00:10:10,151 --> 00:10:12,821 Ak je hudba stále hlasnejšia, tak niekto musí mať môj telefón. 164 00:10:12,946 --> 00:10:15,115 Prečo by niekto strážil tie kozy? 165 00:10:15,240 --> 00:10:16,825 - Super. Krása. - Prečo? 166 00:10:16,950 --> 00:10:18,743 - Môžem si ťa na chvíľu požičať? - Dobre. 167 00:10:18,868 --> 00:10:20,412 - Tadiaľto. - Vrátim sa. 168 00:10:20,537 --> 00:10:22,414 Ukáž mi znova ten smiech. 169 00:10:23,665 --> 00:10:25,917 Vygoogli si Jocelyn. Hneď teraz. 170 00:10:26,042 --> 00:10:28,169 - Mám vygoogliť Jocelyn? - Hej. 171 00:10:31,464 --> 00:10:32,674 - Fotky? - Hej. 172 00:10:35,594 --> 00:10:36,595 Čože? 173 00:10:36,720 --> 00:10:39,431 Áno. Pokoj, pokoj. 174 00:10:39,556 --> 00:10:42,559 - Vie o tom? - Nie, nevie. Dobre? 175 00:10:42,684 --> 00:10:46,688 - Kto to, kurva, urobil? - Nevieme, ale riešime to. 176 00:10:46,813 --> 00:10:50,108 - Tá drzá malá koketa! Doriti! - Nie, Benjamin je tu. Poďme za ním. 177 00:10:50,233 --> 00:10:53,528 Čo, dopekla, spravíme, keď tú fotku uvidí 178 00:10:53,653 --> 00:10:55,447 a dostane psychotický záchvat? 179 00:10:55,572 --> 00:10:58,533 Musíme to pred ňou čo najdlhšie tajiť. Nebude mať psychotický záchvat. 180 00:10:58,658 --> 00:11:01,745 - Možno sa na to pozerá práve teraz. - Všetci sa upokojme. 181 00:11:01,870 --> 00:11:03,204 Prosím. Hlboký nádych. 182 00:11:03,330 --> 00:11:07,417 Dobre. Dám vám nejaké informácie. Musíte ich prijať pokojne. 183 00:11:07,542 --> 00:11:09,544 Na Twitteri sme trend číslo jeden. 184 00:11:09,669 --> 00:11:11,379 - Dobre. - Nie je to... 185 00:11:11,504 --> 00:11:13,381 Nie, zistím, kto to spravil, 186 00:11:13,506 --> 00:11:16,593 a nech sa Boh zmiluje nad jeho pojebanou zvrátenou dušou. Dobre? 187 00:11:16,718 --> 00:11:18,219 Tá fotka by mohla byť aj horšia. 188 00:11:18,345 --> 00:11:19,679 - Mohla by byť horšia? - Áno. 189 00:11:19,804 --> 00:11:23,600 - Ako je to možné? - S Jocelyn je možné hocičo. 190 00:11:23,725 --> 00:11:26,645 - Nechcem byť cynik... Ahoj! - Ahoj. 191 00:11:26,770 --> 00:11:28,897 - Talia, ahoj. - Nikky, ahoj. 192 00:11:29,022 --> 00:11:32,150 - Vyzeráš fantasticky. - Vyzeráš šik. 193 00:11:32,609 --> 00:11:35,820 - Ďakujem pekne. - Som Chaim. Jocelynin manažér. 194 00:11:35,946 --> 00:11:37,530 Talia Hirschová, Vanity Fair. 195 00:11:37,656 --> 00:11:40,367 Vanity Fair. Ako sa máte? Rád vás vidím. 196 00:11:40,492 --> 00:11:42,369 - Rada vás vidím. - Páni, z Vanity... Dobre. 197 00:11:42,494 --> 00:11:44,746 - Ako sa máte vy? - Viete ako. Len... 198 00:11:44,871 --> 00:11:46,039 Bolo už aj trošku lepšie. 199 00:11:50,335 --> 00:11:52,837 Myslím, že som ho nechala na umývadle v kúpeľni. 200 00:11:52,963 --> 00:11:55,799 Nájdeme ho. Poď sa pripraviť na skúšku. 201 00:11:55,924 --> 00:11:57,717 Nechala som ho priamo tam. 202 00:11:58,718 --> 00:12:00,762 Naozaj? To je čudné. 203 00:12:00,887 --> 00:12:04,307 Kto nemal? Kto z nás nemal na tvári semeno? 204 00:12:04,432 --> 00:12:05,433 Dobre. 205 00:12:05,558 --> 00:12:09,688 Myslím, že to bývala zábava. Nebolo to pred rokmi sexy rande? 206 00:12:09,813 --> 00:12:11,022 - Ach, bože. - ...dva, tri. 207 00:12:11,147 --> 00:12:13,692 - Len vravím. - Veľa toho prežila. 208 00:12:13,817 --> 00:12:16,736 Nechutný je fakt, že ľudia sa na ňu nepozerajú 209 00:12:16,861 --> 00:12:18,655 ako na obeť toho všetkého. 210 00:12:18,780 --> 00:12:21,449 - Je všetko okej? - Áno. Všetko je v pohode. 211 00:12:21,575 --> 00:12:23,159 O čom ste sa vonku bavili? 212 00:12:23,994 --> 00:12:28,623 O ničom. Tanečníci sú vonku na horúcom slnku už 45 minút. 213 00:12:28,748 --> 00:12:30,584 - Naozaj? - Poď sa prezliecť. 214 00:12:30,709 --> 00:12:31,876 - To mi je ľúto. - Ďakujem. 215 00:12:32,752 --> 00:12:36,047 Mama jej zomrela na rakovinu a Jocelyn bola pri tom, 216 00:12:36,172 --> 00:12:37,591 morfín a to všetko, 217 00:12:37,716 --> 00:12:40,719 držala mamu za ruku do posledného dychu. Smrteľné chrčanie... 218 00:12:40,844 --> 00:12:44,014 Nemusíme ísť do hĺbky, ale prioritizuje zdravie, 219 00:12:44,139 --> 00:12:46,182 čo je naozaj dôležitá vec. 220 00:12:46,308 --> 00:12:48,810 Áno. Ako to čierne dievča na Olympiáde. 221 00:12:48,935 --> 00:12:52,272 Viete ktorá. Tá americká hrdinka. Však? 222 00:12:52,397 --> 00:12:53,607 - Simone Bilesová. - Presne. 223 00:12:53,732 --> 00:12:54,733 Áno, áno. 224 00:12:54,858 --> 00:12:59,112 Musí sa tam písať porno z pomsty, inak to nestiahnu. 225 00:12:59,237 --> 00:13:00,697 - Andrew Finkelstein. - Z pomsty. 226 00:13:00,822 --> 00:13:03,033 - Máte preukaz? - Nie, som z Live Nation. 227 00:13:03,158 --> 00:13:05,327 Bol som tu už veľa, veľa ráz. Počuj... 228 00:13:05,452 --> 00:13:07,871 - To je skvelé. Máte preukaz? - Nemám preukaz, kurva. 229 00:13:07,996 --> 00:13:12,292 Ale nakoniec sme posunuli turné, vrátili peniaze za lístky. 230 00:13:12,417 --> 00:13:13,877 Myslím, že na tom je niečo... 231 00:13:14,002 --> 00:13:16,421 Na niekoho v takom veku je to naozaj odvážna vec. 232 00:13:17,047 --> 00:13:18,757 - Ale lístky sú znova v predaji? - Áno. 233 00:13:19,424 --> 00:13:21,092 Nový singel vyjde o dva týždne. 234 00:13:21,760 --> 00:13:23,261 - Je neskutočný. - Je to pecka. 235 00:13:23,386 --> 00:13:25,764 - Úprimne, zbožňujem tú pieseň. - Je dobrá. 236 00:13:25,889 --> 00:13:27,432 Volá sa „Veľká hriešnica“. 237 00:13:27,557 --> 00:13:31,186 Dnes je tu veľa ľudí. Bez preukazu nemôžeme nikoho pustiť. 238 00:13:31,311 --> 00:13:32,687 Vyriešim toho otravného dementa. 239 00:13:32,812 --> 00:13:34,898 Vygooglim sa. Sleduj. Môžem? 240 00:13:35,023 --> 00:13:38,235 Andrew Finkelstein. Live Nation. 241 00:13:38,360 --> 00:13:40,487 Čože? Kto je to? 242 00:13:41,279 --> 00:13:42,322 Vidíš ten ksicht? 243 00:13:42,447 --> 00:13:44,699 Vidíš tú tvár? Sú si podobné, však? 244 00:13:44,824 --> 00:13:46,701 Pane, upokojte sa. Nemusíte byť taký hrubý. 245 00:13:46,826 --> 00:13:48,245 Vyriešime to, dobre? 246 00:13:48,370 --> 00:13:51,957 Moja hviezdna klientka má celú tvár od semena. Nie som hrubý. Žiadny problém. 247 00:13:52,082 --> 00:13:55,043 Joss, je tu Talia Hirschová z Vanity Fair. 248 00:13:55,168 --> 00:13:59,047 Asi sa ťa opýta pár otázok. Len jej povedz, že meškáš. 249 00:13:59,673 --> 00:14:02,050 Potrebuješ niečo? Vodu alebo niečo? 250 00:14:02,509 --> 00:14:04,636 - Dala by som si... - Oh, ahoj. 251 00:14:04,761 --> 00:14:07,222 Ahoj. Joss, zoznám sa s Taliou z Vanity Fair. 252 00:14:07,347 --> 00:14:09,224 - Skvelá popkultúrna redaktorka. - Ahoj. 253 00:14:09,349 --> 00:14:10,892 - Robím profily. - Robíme profily. 254 00:14:11,017 --> 00:14:13,103 - Tak rada ťa spoznávam. - Aj ja teba. 255 00:14:13,228 --> 00:14:15,146 Vlastne som vyrastala na Rock House. 256 00:14:15,272 --> 00:14:17,983 To je milé. Teším sa na náš rozhovor. 257 00:14:18,108 --> 00:14:20,443 Teraz niečo mám, ale potom ťa nájdem. 258 00:14:20,569 --> 00:14:22,112 Určite máš toho dnes veľa. 259 00:14:23,113 --> 00:14:25,323 Tešilo ma. Uvidíme sa neskôr. 260 00:14:25,448 --> 00:14:26,491 Vidíme sa, dievča. 261 00:14:28,910 --> 00:14:31,162 - Je všetko v pohode? - Áno. Prečo? 262 00:14:31,288 --> 00:14:32,455 Len tak. 263 00:14:33,456 --> 00:14:34,499 Hej. 264 00:14:35,166 --> 00:14:36,918 - Ahoj. - Ahoj! 265 00:14:37,043 --> 00:14:38,044 - Ahoj! - Ahoj. 266 00:14:39,504 --> 00:14:42,132 - Dnes večer ideme von. - Neviem! 267 00:14:42,257 --> 00:14:45,218 - Žiadne výhovorky. - Nikto jej o tej fotke nepovedal? 268 00:14:45,343 --> 00:14:47,137 - Tanečníci na miesta. - Sekundu. 269 00:14:47,262 --> 00:14:49,889 Tak. Naširoko. Váha na pravom boku. 270 00:14:50,015 --> 00:14:53,602 - Čo? Koho sa mám opýtať? - Ja tu nie som ten zlý! 271 00:14:53,727 --> 00:14:57,606 - Finkelstein je pri bráne. - Zavolám neskôr. 272 00:14:57,731 --> 00:15:00,442 Zavolám neskôr. Robíš si zo mňa srandu? 273 00:15:00,567 --> 00:15:03,194 Čo s ním spravíš? Aj jeho zavrieš do kumbálu? 274 00:15:03,320 --> 00:15:05,113 Len si robím svoju prácu, človeče. 275 00:15:05,238 --> 00:15:07,949 Pripomeň mi, aby som toho chlapíka raz pustil von. Ale ešte nie. 276 00:15:08,074 --> 00:15:09,075 Dobre. 277 00:15:09,200 --> 00:15:12,245 Mrzí ma tá nepríjemnosť. Tadiaľto. 278 00:15:12,370 --> 00:15:15,624 Ďakujem, ste zodpovedný. Skvelá služba, kurva. 279 00:15:16,333 --> 00:15:19,836 Už to pošli! Twitter ju volá ponožkou na semeno. 280 00:15:19,961 --> 00:15:24,966 Ideme na to. Sedem, osem, raz, dva, tri, štyri, päť, ostrých šesť. 281 00:15:25,091 --> 00:15:27,469 Fakt to dotiahnite, tanečníci. 282 00:15:27,594 --> 00:15:32,265 Ruky hore! Šesť, sedem, osem. Raz, dva a tri a štyri. 283 00:15:32,390 --> 00:15:35,060 Páči sa mi, aký má tá choreografia odkaz. 284 00:15:35,185 --> 00:15:36,853 - Je to pocta. - Britney. 285 00:15:36,978 --> 00:15:39,689 To, čo Britney a Jocelyn prežili, je unikátne. 286 00:15:39,814 --> 00:15:44,277 Ale v konečnom dôsledku univerzálne. Vieš? 287 00:15:44,402 --> 00:15:47,781 Pozri sa, čo prekonala. Médiá boli brutálne. 288 00:15:47,906 --> 00:15:50,450 Aj pri Britney. Ľudia ich vyradili. 289 00:15:50,575 --> 00:15:54,079 A týmto Jocelyn hovorí: „Mňa neodpíšete.“ 290 00:15:54,204 --> 00:15:57,874 Ideš. Viac. No tak, nestíhaš. 291 00:15:57,999 --> 00:16:02,337 Dva, tri. Hej. No tak, sústreď sa, Joss. 292 00:16:03,380 --> 00:16:06,049 Andrew Finkelstein, môj druhý najobľúbenejší Žid. 293 00:16:06,174 --> 00:16:08,093 - Ježiši Kriste... - Ako sa máš? V pohode? 294 00:16:08,218 --> 00:16:10,845 Nemám náladu na tie židovské sračky. Dnes nie. 295 00:16:10,971 --> 00:16:14,975 Ak dávaš odkaz na tú fotku, si súčasťou toho problému. 296 00:16:15,934 --> 00:16:18,144 Ak odkazuješ na tú fotku, si súčasťou problému. 297 00:16:18,270 --> 00:16:20,397 Tá tímová práca na videu. Chcem, aby si to videl. 298 00:16:20,522 --> 00:16:23,149 O tom snívaš, ale nikdy to nedostaneš. 299 00:16:23,275 --> 00:16:24,901 Vieš, o čom snívam? 300 00:16:25,026 --> 00:16:28,947 Snívam o vypredaných 40-tisícových štadiónoch po celých Štátoch. 301 00:16:29,072 --> 00:16:32,450 Teraz sú to vzdušné zámky, lebo tie lístky sa nepredávajú. 302 00:16:32,576 --> 00:16:35,370 Okej. Dobre. Príliš sa znepokojuješ. Proste sa uvoľni. 303 00:16:35,495 --> 00:16:37,455 Moji akcionári myslia, že sa znepokojujem málo. 304 00:16:37,581 --> 00:16:40,458 Vždy, keď sa nadýchnem, krvácam peniaze, pre boha živého. 305 00:16:40,584 --> 00:16:44,296 To je ich práca. Povedz svojim akcionárom, že je všetko v pohode. 306 00:16:44,421 --> 00:16:48,383 Lístky šli do predaja pred týždňom, singel ešte nevyšiel. Uvoľni sa. 307 00:16:48,508 --> 00:16:50,760 „Uvoľni sa.“ Túto si videl? 308 00:16:50,885 --> 00:16:53,597 Ako si na toto kúpia lístky 14-ročné dievčatá, 309 00:16:53,722 --> 00:16:55,849 keď má na sebe polevu ako perník? 310 00:16:55,974 --> 00:16:57,100 Môžeš dýchať? 311 00:16:57,225 --> 00:17:00,145 Prinesiem ti kávu alebo vodu. Čo potrebuješ? 312 00:17:00,270 --> 00:17:01,855 Dal by som si Voss, prosím. 313 00:17:01,980 --> 00:17:04,316 To je Andrew Finkelstein z Live Nation? 314 00:17:04,441 --> 00:17:06,401 Oh, áno. Áno, je. 315 00:17:06,526 --> 00:17:08,945 - Božemôj, Talia. - Božemôj, Xander! 316 00:17:09,070 --> 00:17:10,989 Samozrejme, že ste priatelia. 317 00:17:11,114 --> 00:17:13,950 - Vyzeráš úžasne, zlatko. - Ďakujem. Aj ty. 318 00:17:14,075 --> 00:17:15,994 Ale si zástanca žien? 319 00:17:16,745 --> 00:17:21,166 Nie, nie som sarkastický. Snažím sa spojiť si to. 320 00:17:21,875 --> 00:17:25,879 Navzájom sa sledujeme na Twitteri. Vidím tie odkazy, ktoré zdieľaš. 321 00:17:26,004 --> 00:17:28,715 Áno. A odkazuješ na tú fotku. 322 00:17:30,467 --> 00:17:32,928 Poďme. To je koniec. Chcem to svižné. 323 00:17:33,762 --> 00:17:35,764 Päť, šesť, sedem. 324 00:17:35,889 --> 00:17:38,892 Ruky hore, si pozadu. To by malo byť na sedem, nie na osem. 325 00:17:39,017 --> 00:17:42,646 Dobre, to bolo okej. Rozhodne to musíme dať znova. 326 00:17:42,771 --> 00:17:47,192 Si v pohode? Vyzeráš fakt unavene. Lusknutia máš také unavené. 327 00:17:47,317 --> 00:17:51,529 - Musíš sa do toho vložiť. - Vôbec som nespala. 328 00:17:51,655 --> 00:17:55,033 To vieš. Mala by si si dať pauzu. 329 00:17:55,158 --> 00:17:57,953 Dyanne. Daj si pauzu. Sleduj, ako to robí Dyanne. 330 00:17:58,620 --> 00:17:59,996 Choď si oddýchnuť a pozeraj sa. 331 00:18:00,872 --> 00:18:03,667 - Vyzerajú ako komparz v Bohémoch. - Poďme. 332 00:18:03,792 --> 00:18:07,462 Andy Finkelstein. Čomu vďačíme za toto potešenie? 333 00:18:07,587 --> 00:18:12,926 15-ročná dcéra mi poslala fotku, ktorú som nechcel vidieť. 334 00:18:13,510 --> 00:18:16,263 Prišiel si sem kritizovať Jocelyn, že je šľapka? 335 00:18:16,388 --> 00:18:19,224 Byť šľapkou nie je žiadna hanba. Si ukážkový prípad. 336 00:18:19,349 --> 00:18:21,810 Len sa obávam, že má ďalší psychotický záchvat. 337 00:18:21,935 --> 00:18:24,521 Nikdy nemala psychotický záchvat. Nikdy. 338 00:18:24,646 --> 00:18:26,273 Bola len vyčerpaná, bola unavená. 339 00:18:26,398 --> 00:18:27,816 - Joss! - Je unavená. 340 00:18:27,941 --> 00:18:30,610 - Pozri, vidíš? Má sa skvele. - Ahoj, zlatko! 341 00:18:30,735 --> 00:18:31,861 - Dobre? - Pozri sa na to. 342 00:18:31,987 --> 00:18:34,573 Vyzerá ako niekto na pokraji psychotického zrútenia? 343 00:18:34,698 --> 00:18:38,118 - Presne. - Joss. Pozeraj sa na Dy. 344 00:18:38,243 --> 00:18:40,912 Všímaj si na nej každý malý detail, dobre? 345 00:18:41,037 --> 00:18:46,209 Chôdza! Sila! Áno! Olíž, plesni, klesni! 346 00:18:47,043 --> 00:18:52,048 Boky, boky, boky! Dookola! Skvelé, Dy! Áno, presne toto chcem. 347 00:18:53,425 --> 00:18:54,718 Áno, partner. 348 00:18:54,843 --> 00:18:57,596 Je to pracant. Pripomína mi mňa v jej veku. 349 00:18:57,721 --> 00:19:00,724 Myšlienka na tvoje mladšie ja ma desí. 350 00:19:00,849 --> 00:19:02,100 Nie, ja som sa bavila. 351 00:19:02,225 --> 00:19:05,270 Niekto ma jebal do zadku na schodisku budovy Capitol Records 352 00:19:05,395 --> 00:19:06,813 a potom som šla rovno na poradu. 353 00:19:06,938 --> 00:19:10,775 Pamätám si to. To ja som ťa jebal. Uč sa od najlepšieho. 354 00:19:10,901 --> 00:19:12,152 - Ježiši Kriste. - Prepáčte. 355 00:19:12,861 --> 00:19:15,739 Môžem len všetkým pripomenúť, že tu dnes s nami máme Vanity Fair? 356 00:19:15,864 --> 00:19:17,908 Mohli by sme tieto reči nechať... 357 00:19:18,033 --> 00:19:20,702 Bože. Mať ju tu je ako žiť v komunistickej Číne. 358 00:19:20,827 --> 00:19:23,079 - Ako to ide? - Hej, ide to dobre. 359 00:19:23,204 --> 00:19:25,790 - Ty jej robíš kreatívu, však? - Áno. 360 00:19:25,916 --> 00:19:27,250 - Super. - Áno. 361 00:19:27,375 --> 00:19:28,919 - Aké to je? - Je to dobré. 362 00:19:29,044 --> 00:19:31,296 Všetci sme z tej pesničky nadšení. 363 00:19:31,421 --> 00:19:36,217 Proste sa vyvíja a prijíma to a je to inšpiratívne. 364 00:19:36,343 --> 00:19:38,345 Myslím, že sme všetci veľmi hrdí. 365 00:19:38,470 --> 00:19:40,555 A odtlač ho preč. 366 00:19:40,680 --> 00:19:43,642 - Pozrite sa na ňu. - Pozrite sa na tú princezničku. 367 00:19:54,778 --> 00:19:59,241 Sadni si. Neskutočné. Nádherné. Tak, kurva, dobré. 368 00:19:59,366 --> 00:20:02,994 Ďakujem. Ďakujem. Joss, videla si to? 369 00:20:03,119 --> 00:20:04,412 Chceš sa pridať? 370 00:20:05,747 --> 00:20:07,582 Chcela by som tancovať ako ty. 371 00:20:07,707 --> 00:20:10,919 - Daj do toho všetko. Toto je ono. - Pripravená? 372 00:20:12,254 --> 00:20:13,838 Všetci ma sledujú? 373 00:20:15,507 --> 00:20:18,677 Joss, to zvládneš. Všetci sme tu pre teba. 374 00:20:20,345 --> 00:20:24,391 Dobre, ideme. Toto je ono. Pózy. Váha na ten pravý bok. 375 00:20:24,516 --> 00:20:27,769 Budeme perfektní. Energia. 376 00:20:33,900 --> 00:20:35,860 Zvládneš to, Joss. 377 00:20:47,622 --> 00:20:50,792 Dobre, poďme na to. Nina? Si pripravená? 378 00:20:51,501 --> 00:20:54,462 Tanečníci na miesta. Ukážte mi tie pózy. 379 00:20:54,588 --> 00:20:57,424 A hudba. Päť, šesť, sedem, osem. 380 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 Máš čas, naozaj to precíť. Kamera! Pekne. 381 00:21:03,680 --> 00:21:06,933 Nádherné. Presné. 382 00:21:07,058 --> 00:21:09,978 Tie oči! Krásne! 383 00:21:10,812 --> 00:21:14,190 Hop! Zatlač ho. Zatlač. Potlač ho dole. 384 00:21:14,316 --> 00:21:15,901 Oči hore. Hore. 385 00:21:16,443 --> 00:21:17,694 Ideš. 386 00:21:19,487 --> 00:21:20,697 Oči hore. 387 00:21:22,699 --> 00:21:24,034 Dopredu. 388 00:21:24,826 --> 00:21:28,121 Áno. Takmer sa pobozkajte. Nech to má grády. 389 00:21:28,246 --> 00:21:29,956 Nech cítim to iskrenie. 390 00:21:33,209 --> 00:21:36,713 Áno, bohyňa. Krása, Joss. Pekne. 391 00:21:41,509 --> 00:21:44,220 Sila. Sústreď sa. Pekne. 392 00:22:13,625 --> 00:22:15,502 Áno, kurva! Dobre! 393 00:22:17,128 --> 00:22:18,630 - Pekne. - Áno! Ideš! 394 00:22:19,047 --> 00:22:20,298 To je ono! 395 00:22:21,841 --> 00:22:22,842 Áno. 396 00:22:24,302 --> 00:22:26,304 Krásne. Dobre to zakončite. 397 00:22:27,597 --> 00:22:29,933 Pozrime sa na ten obrázok. Energia. 398 00:22:30,058 --> 00:22:31,810 Päť, šesť, sedem! 399 00:22:32,727 --> 00:22:35,730 - Áno! Neskutočné! - Áno, doriti! 400 00:22:37,983 --> 00:22:40,735 - Vedela som, že to dáš. - Dobrá práca, Joss! Dobrá práca! 401 00:22:42,279 --> 00:22:44,531 Je to jedna z najväčších hviezd, aké kedy žili. 402 00:22:44,656 --> 00:22:46,658 Dostal si od Holly to upravené vyhlásenie? 403 00:22:46,783 --> 00:22:48,702 - Porno z pomsty? - Presne to. 404 00:22:48,827 --> 00:22:50,745 Zariaď, nech to každému hajzlovi s klávesnicou 405 00:22:50,870 --> 00:22:52,664 natlačíme, kurva, až do hrdla. 406 00:22:52,789 --> 00:22:55,292 - Ale je to pravda? - No, ak povieme, že je. 407 00:22:56,710 --> 00:22:59,504 - Som v epizóde Zóny súmraku. - Dobre. 408 00:22:59,629 --> 00:23:01,673 - Vidíme sa. - Prežiť a ďalej bojovať. 409 00:23:01,798 --> 00:23:03,300 - Ahoj. - Pôjdeme do sauny? 410 00:23:03,425 --> 00:23:04,926 - Áno, jasné. - Hej, Joss. 411 00:23:05,051 --> 00:23:07,512 Nikki a Chaim s tebou chcú prejsť pár vecí. 412 00:23:07,637 --> 00:23:08,805 Sú v obývačke. 413 00:23:08,930 --> 00:23:10,557 - Našla si môj mobil? - Je tam hore. 414 00:23:10,682 --> 00:23:12,058 - Uvidíme sa tam. - Ahoj. 415 00:23:12,183 --> 00:23:15,061 Mohlo by to byť oveľa horšie. Je to ľahkomyseľné. 416 00:23:15,186 --> 00:23:17,230 - Už ide. Ja to spravím. - Božemôj. 417 00:23:17,355 --> 00:23:18,857 - Dobre. - Ja to spravím. Pokoj. 418 00:23:18,982 --> 00:23:23,445 Vedela som to. Vedela som to celý deň. Mala som pocit, že sa niečo deje. 419 00:23:23,570 --> 00:23:24,613 Čo je? 420 00:23:27,240 --> 00:23:29,367 Toto sa práve objavilo na internete. 421 00:23:38,919 --> 00:23:40,879 - Je to všade? - Áno. 422 00:23:42,047 --> 00:23:43,590 Redditu sme poslali súdnu výzvu. 423 00:23:43,715 --> 00:23:46,051 Pátrajú po IP adrese, ktorá to zverejnila. 424 00:23:46,176 --> 00:23:49,179 Riešime to. Nie je to nič strašné. 425 00:23:51,723 --> 00:23:53,850 Mohlo by to mohlo byť oveľa horšie. 426 00:23:55,560 --> 00:23:57,729 - Áno. - Stopercentne. 427 00:23:57,854 --> 00:24:01,816 - To som vravela aj ja. - Riešime to. Neboj sa. 428 00:24:01,942 --> 00:24:05,862 Zajtra sa chcem zobudiť asi tak so 150 Google notifikáciami o tom, 429 00:24:05,987 --> 00:24:08,448 že je Jocelyn feministická hrdinka. Dobre? 430 00:24:08,573 --> 00:24:09,783 Okej, áno. Aj ja. 431 00:24:09,908 --> 00:24:13,870 Ale začnem s obeťou a od toho sa odpichnem. 432 00:24:13,995 --> 00:24:16,164 - To je to isté. - Ja tomu nerozumiem. 433 00:24:16,289 --> 00:24:18,375 Ako by to mohlo byť ešte horšie, doriti? 434 00:24:18,500 --> 00:24:21,044 Povedz mi o nedávnom škandále, ktorý bol horší. 435 00:24:21,169 --> 00:24:23,588 Po tom bude slávnejšia, než bola pred tým. 436 00:24:23,713 --> 00:24:25,966 - Povedzme to tak. - A to je výhra. 437 00:24:26,091 --> 00:24:29,678 Taká na to bude reakcia? Ako to volajú? 438 00:24:29,803 --> 00:24:32,639 Bugooki? Banooki? Bonaki? Ako to volajú? 439 00:24:32,764 --> 00:24:33,974 - Bukkake. - Bukkake. 440 00:24:34,099 --> 00:24:36,226 A kvôli tomu bude slávnejšia než predtým? Nie. 441 00:24:36,351 --> 00:24:37,727 Kim Kardashian je miliardárka. 442 00:24:37,852 --> 00:24:41,815 Povedala by som, že to vlastne nie je bukkake, lebo to je... 443 00:24:41,940 --> 00:24:46,570 Tam sú viacerí ľudia. A toto... Myslím, že to bol len jeden. 444 00:25:09,551 --> 00:25:11,386 Ako sa volal ten klub? 445 00:26:07,400 --> 00:26:08,526 Uhnite! 446 00:26:12,572 --> 00:26:14,199 - Tu! - Jocelyn! 447 00:26:17,744 --> 00:26:18,828 Vypnite to! 448 00:26:20,330 --> 00:26:21,623 Z cesty! 449 00:26:30,715 --> 00:26:31,967 Sme tu, aby sme pili. 450 00:26:34,344 --> 00:26:35,720 Sme tu, aby sme tancovali. 451 00:26:36,680 --> 00:26:38,473 Sme tu, aby sme sa zamilovali. 452 00:26:41,351 --> 00:26:42,644 Sme tu, aby sme jebali. 453 00:26:45,272 --> 00:26:49,276 Všetky tie problémy vonku, tie v tejto budove neexistujú. 454 00:26:49,401 --> 00:26:52,988 Jebať na to všetko. Toto je chrám pre vás hriešnikov. 455 00:26:53,113 --> 00:26:55,031 Takže, panáka pre každého! 456 00:26:55,156 --> 00:26:57,701 Na mňa! Poďme na to! 457 00:26:59,119 --> 00:27:00,787 Mohla by som dostať len vodu? 458 00:27:00,912 --> 00:27:02,497 Uži si trochu. Odviaž sa. 459 00:27:02,622 --> 00:27:04,833 Je tu taký hluk. Musím... 460 00:27:04,958 --> 00:27:08,461 - Je to, kurva, klub. - Viem. Jocelyn je zasa na love. 461 00:27:08,587 --> 00:27:09,754 ŽIVOT JE VOJNA 462 00:27:15,260 --> 00:27:19,806 Vypni na chvíľu hudbu. Je to Jocelyn? 463 00:27:21,641 --> 00:27:24,811 To je Jocelyn na mojom parkete? 464 00:27:24,936 --> 00:27:26,479 V mojom klube? 465 00:27:27,355 --> 00:27:28,523 Nie. Ty... 466 00:27:28,648 --> 00:27:32,319 Si ikona. Si legenda. 467 00:27:32,444 --> 00:27:34,988 Božemôj, si taká krásna. Musím... 468 00:27:35,113 --> 00:27:36,823 Musím si s tebou zatancovať. 469 00:27:36,948 --> 00:27:39,534 Zatancujeme si? Zatancujeme si. 470 00:27:39,659 --> 00:27:41,912 Zatancujem si s tebou. 471 00:27:42,037 --> 00:27:45,206 Hej, pusti to. Pusti to, idem tam. 472 00:27:46,625 --> 00:27:50,253 Počkať, naozaj sem ide? Pekne. 473 00:27:50,378 --> 00:27:53,465 - Kto je to? - Tedros. Vlastní to tu. 474 00:28:00,263 --> 00:28:02,098 Áno, idem tam. 475 00:28:07,604 --> 00:28:08,605 Och, áno. 476 00:28:18,531 --> 00:28:19,532 Dobre. 477 00:28:20,283 --> 00:28:21,576 Poď, takto. 478 00:28:25,413 --> 00:28:26,623 Zrazu sa hanbíš? 479 00:28:27,707 --> 00:28:29,376 Hej! 480 00:28:33,255 --> 00:28:34,506 Tu ju máme. 481 00:28:44,224 --> 00:28:45,225 Rozbaľ to. 482 00:28:55,110 --> 00:28:56,528 Si nebezpečná. 483 00:28:58,405 --> 00:29:01,366 Ako sa dá do teba nezamilovať? 484 00:29:02,200 --> 00:29:03,577 Ani ťa nepoznám. 485 00:29:11,668 --> 00:29:13,420 Prepáčte, dáte mi tú vodu? 486 00:29:13,545 --> 00:29:17,048 - Už je to tak sedem minút. - Dajte mi minútku. 487 00:29:38,945 --> 00:29:40,739 Dokonale mi zapadáš do náručia. 488 00:30:05,388 --> 00:30:07,682 Takže toto je tvoj podnik? Vlastníš to tu? 489 00:30:10,268 --> 00:30:11,811 Vitaj v mojej diere. 490 00:30:56,773 --> 00:30:59,442 Ešte ma nepretiahol nikto s chvostíkom. 491 00:31:02,362 --> 00:31:05,240 - S čím? - S chvostíkom. 492 00:31:05,365 --> 00:31:07,200 Chvostík? Tak si to nazvala? 493 00:31:13,290 --> 00:31:14,332 Joss? 494 00:31:16,293 --> 00:31:17,335 Joss? 495 00:31:24,968 --> 00:31:26,094 Joss? 496 00:31:29,264 --> 00:31:31,975 Joss? Mám tvoju kabelku. 497 00:31:33,143 --> 00:31:35,395 Kto to, kurva, je? 498 00:31:35,520 --> 00:31:36,813 Hej, Joss? 499 00:31:39,566 --> 00:31:41,276 Kde v riti je? 500 00:31:43,820 --> 00:31:46,114 Hej, nevideli ste Joss? 501 00:31:47,949 --> 00:31:49,284 Kde je? 502 00:31:55,123 --> 00:31:58,168 - Je preč. - Ježiši Kriste. 503 00:32:00,045 --> 00:32:01,046 Bože. 504 00:32:03,340 --> 00:32:05,216 Tá teda vie pokaziť erekciu. 505 00:32:06,051 --> 00:32:08,970 Viem, zabránila nám v založení rodiny. 506 00:32:09,095 --> 00:32:10,847 Je mi to tak ľúto. 507 00:32:12,474 --> 00:32:13,475 Joss? 508 00:32:15,143 --> 00:32:16,144 Joss? 509 00:32:20,273 --> 00:32:21,441 Chceš tancovať? 510 00:32:22,734 --> 00:32:25,195 Oh, prepáč. Hľadám... 511 00:32:25,946 --> 00:32:27,781 Hľadám... 512 00:32:28,657 --> 00:32:29,824 To je áno? 513 00:32:32,994 --> 00:32:33,995 Áno. 514 00:32:35,080 --> 00:32:37,332 Dobre, kedy si môžem vypočuť ten nový album? 515 00:32:37,457 --> 00:32:39,417 - Nikdy. - Nikdy? 516 00:32:39,542 --> 00:32:41,127 - Nie. - Prečo, kurva, nie? 517 00:32:41,253 --> 00:32:45,298 Pretože je hlúpy a neznášam ho a ty ho tiež budeš neznášať. 518 00:32:45,423 --> 00:32:47,717 Neznášaš ho? Ako môžeš vydať niečo, čo neznášaš? 519 00:32:47,842 --> 00:32:50,262 Evidentne nepracuješ v hudobnom priemysle. 520 00:32:50,387 --> 00:32:53,348 Popová hudba je skrátka povrchná. 521 00:32:53,473 --> 00:32:55,141 Prince by s tebou asi nesúhlasil. 522 00:32:55,267 --> 00:32:56,893 Milujem Princa. 523 00:32:57,018 --> 00:32:59,104 Nazveš „When Doves Cry“ povrchnou? 524 00:32:59,229 --> 00:33:01,189 Nie. Milujem tú pieseň. 525 00:33:01,314 --> 00:33:03,858 Ak by ten song vyšiel dnes, zajtra by to bol hit. 526 00:33:03,984 --> 00:33:05,819 Takže mám robiť hudbu ako Prince? 527 00:33:05,944 --> 00:33:07,279 To som nepovedal. 528 00:33:07,404 --> 00:33:09,239 - Hračka. Urobím to. - Nie. 529 00:33:09,364 --> 00:33:11,366 - Prečo mi to nenapadlo? - To som nepovedal. 530 00:33:11,491 --> 00:33:13,076 Nemôžeš robiť hudbu ako Prince. 531 00:33:13,201 --> 00:33:16,746 Popová hudba je ako dokonalý Trójsky kôň. 532 00:33:16,871 --> 00:33:19,624 Prinútiš ľudí tancovať, prinútiš ich spievať. 533 00:33:19,749 --> 00:33:21,710 Môžeš povedať, čokoľvek chceš. 534 00:33:21,835 --> 00:33:23,169 Tie sračky majú moc. 535 00:33:26,965 --> 00:33:28,174 Páčiš sa mi. 536 00:33:30,969 --> 00:33:32,220 Aj ty mne. 537 00:33:35,682 --> 00:33:37,684 Máš tú najlepšiu prácu na svete. 538 00:33:39,102 --> 00:33:40,895 Mala by si sa oveľa viac zabávať. 539 00:33:43,899 --> 00:33:45,275 Snažím sa. 540 00:34:01,666 --> 00:34:02,834 Poď ku mne. 541 00:35:41,641 --> 00:35:42,809 Joss? 542 00:35:44,311 --> 00:35:45,395 Musíš vstávať. 543 00:35:51,484 --> 00:35:52,819 Ako dlho tu bývaš? 544 00:35:54,529 --> 00:35:55,780 Asi dva roky? 545 00:35:56,990 --> 00:35:58,617 Bývala tu aj tvoja mama? 546 00:36:13,131 --> 00:36:14,132 Dobre, pozri. 547 00:36:16,217 --> 00:36:20,096 Nemala by som hovoriť také veci, ale podľa mňa si taká pôsobivá. 548 00:36:20,221 --> 00:36:22,599 To, že sa tá fotka dostala von. 549 00:36:22,724 --> 00:36:25,936 A neviem si predstaviť tú hanbu a poníženie, čo musíš cítiť, 550 00:36:26,061 --> 00:36:28,188 ale nevykoľajilo ťa to. 551 00:36:28,313 --> 00:36:30,565 To sústredenie, čo to muselo chcieť. Ako olympionička. 552 00:36:30,690 --> 00:36:32,067 Je to výnimočné. 553 00:36:39,741 --> 00:36:41,785 Prepáč, to bola otázka? 554 00:36:43,828 --> 00:36:44,913 Bolelo to? 555 00:36:46,248 --> 00:36:48,875 Tá fotka? Ten podraz? 556 00:36:49,501 --> 00:36:52,379 Samozrejme. Ale čo mám robiť? 557 00:36:52,921 --> 00:36:56,258 Neviem. Zničiť toho chlapa, ktorý ti to spravil? 558 00:36:56,383 --> 00:36:57,968 Akože v tom článku, čo píšeš? 559 00:36:59,010 --> 00:37:00,220 Vlastne áno. 560 00:37:00,345 --> 00:37:03,765 Bolo by to inšpiratívne pre mladé ženy a dievčatá všade po svete, 561 00:37:03,890 --> 00:37:06,768 na ktoré zaútočili a ktoré ponížili tak ako teba. 562 00:37:06,893 --> 00:37:08,520 Pomsta posilňuje? 563 00:37:09,062 --> 00:37:10,605 Je to ľudské, podľa mňa. 564 00:37:13,483 --> 00:37:16,278 Pozri, pred piatimi rokmi, keď mi ľudia hovorili, 565 00:37:16,403 --> 00:37:18,780 že je dôležité sa k niečomu verejne vyjadriť, 566 00:37:18,905 --> 00:37:22,200 skočila som im na to. Ale teraz už viem, keď ma tlačia. 567 00:37:26,121 --> 00:37:30,166 Áno, teda, samozrejme, šéfredaktor mi dýcha na krk, 568 00:37:30,292 --> 00:37:33,962 so zbraňou za chrbtom, aby som ťa donútila hovoriť o tej fotke. 569 00:37:34,087 --> 00:37:36,631 - Všetci hovoria len o tom. - Chápem to. 570 00:37:41,928 --> 00:37:44,097 Všetci sa musíme niekomu zodpovedať. 571 00:37:45,015 --> 00:37:46,766 Komu sa zodpovedáš ty? 572 00:37:54,691 --> 00:37:55,692 Bohu. 573 00:37:59,404 --> 00:38:01,489 Pani, ak chcete, môžeme ísť na stanicu. 574 00:38:02,282 --> 00:38:04,409 Tak mi prečítajte moje práva a zatknite ma. 575 00:38:05,118 --> 00:38:07,245 Alebo odtiaľto, kurva, vypadnite. 576 00:38:07,370 --> 00:38:08,914 Páči sa ti ten singel? 577 00:38:10,290 --> 00:38:11,291 Áno. 578 00:38:11,958 --> 00:38:14,169 - Naozaj? - Joss, je skvelý. 579 00:38:14,294 --> 00:38:15,754 - Prečo? - Prosím? 580 00:38:15,879 --> 00:38:17,255 Nie, len mám pocit... 581 00:38:18,715 --> 00:38:20,467 Viem, že komerčne to bude fungovať, 582 00:38:20,592 --> 00:38:25,055 ale vždy, keď ho počujem, tak sa cítim, kurva, trápne. 583 00:38:25,931 --> 00:38:29,476 No, lebo je to iné než čokoľvek, čo si spravila predtým. 584 00:38:29,601 --> 00:38:33,146 Je to trochu cez, ale v dobrom zmysle. 585 00:38:33,271 --> 00:38:34,439 Je naozaj dobrý. 586 00:38:34,564 --> 00:38:37,484 „Zlatko, vybrakuj si účet, ak chceš so mnou zažiť let. 587 00:38:37,609 --> 00:38:40,904 Som zlé dievčatko, dupni na to, veď žijeme krátko“? 588 00:38:41,029 --> 00:38:42,614 Dobre, no... 589 00:38:43,531 --> 00:38:48,286 Každá pieseň znie divne, keď len hovoríš text, dobre? 590 00:38:48,411 --> 00:38:50,664 Ale je to aj ako... 591 00:38:51,539 --> 00:38:55,168 nie každá pieseň musí byť... Je to zábava, vieš? 592 00:38:55,293 --> 00:38:58,088 - Chceš na ňu tancovať a užiť si ju. - Áno, ale... 593 00:38:58,213 --> 00:38:59,923 Mám skrátka pocit, akoby... 594 00:39:00,548 --> 00:39:02,550 Neviem. Už rok som nič nespravila. 595 00:39:02,676 --> 00:39:05,512 Mám pocit, že ľudia čakajú, že zlyhám. 596 00:39:05,637 --> 00:39:07,555 Nechcem im dokázať, že majú pravdu. 597 00:39:07,681 --> 00:39:09,557 Áno, ale to robíš vždy. 598 00:39:09,683 --> 00:39:12,352 Vždy o sebe pochybuješ predtým, než ti vyjde pesnička. 599 00:39:12,477 --> 00:39:14,562 Takto sa z toho zblázniš. 600 00:39:15,939 --> 00:39:18,358 Len zo seba nechcem spraviť hlupaňu. 601 00:39:19,818 --> 00:39:22,070 Nechcem, aby si ľudia zo mňa robili srandu. 602 00:39:22,195 --> 00:39:24,489 Nebudú. Ver mi. 603 00:39:24,614 --> 00:39:27,367 Je to dobré. Naozaj dobré. 604 00:39:30,579 --> 00:39:35,542 - Asi sem pozvem Tedrosa. - Toho chlapíka s chvostíkom z klubu? 605 00:39:35,667 --> 00:39:36,668 Áno. 606 00:39:38,587 --> 00:39:40,589 - Joss. - Čo? 607 00:39:40,714 --> 00:39:44,342 Neznášam, ako pôsobí. 608 00:39:45,302 --> 00:39:47,053 - Naozaj? - Áno! 609 00:39:47,178 --> 00:39:48,513 Čo je na ňom zlé? 610 00:39:48,638 --> 00:39:50,432 Je taký násilnícky. 611 00:39:51,266 --> 00:39:55,061 - Áno, to sa mi na ňom práve páči. - Joss. 612 00:39:55,186 --> 00:39:56,479 Nie. 613 00:39:56,605 --> 00:39:57,814 Nechutné. 614 00:39:58,481 --> 00:40:00,275 Začínam sa báť. 615 00:40:00,400 --> 00:40:02,611 Musí byť ťažké stále niečo vymýšľať. 616 00:40:02,736 --> 00:40:04,487 Áno, naučí vás to klamať. 617 00:40:06,615 --> 00:40:07,782 Ako to? 618 00:40:08,700 --> 00:40:10,785 Keď si niečo vymyslíte, musí to byť uveriteľné. 619 00:40:10,911 --> 00:40:13,496 Volá sa to odloženie nedôvery. 620 00:40:13,622 --> 00:40:17,542 - To sa mi páči. Odloženie nedôvery. - Bude to dobré. Okej? 621 00:40:18,793 --> 00:40:21,129 - Ver mi. - O čom je vaša nová kniha? 622 00:40:21,254 --> 00:40:24,090 O detektívovi. Zamiluje sa do nesprávnej ženy. 623 00:40:24,215 --> 00:40:25,467 A čo sa stane? 624 00:40:25,592 --> 00:40:27,093 Zabije ho. 625 00:40:42,442 --> 00:40:43,610 Hej, Joss. 626 00:40:43,735 --> 00:40:45,320 Tedros je pri bráne. 627 00:40:46,613 --> 00:40:49,532 Dobre, povedz mu, že sa chystám. Čoskoro prídem dole. 628 00:40:51,243 --> 00:40:52,953 Budeš mať na sebe toto? 629 00:40:53,078 --> 00:40:54,162 Áno. 630 00:40:55,247 --> 00:40:58,250 - S opätkami? - Chcem byť vyššia ako on. 631 00:41:00,210 --> 00:41:01,211 Dobre. 632 00:41:02,254 --> 00:41:04,631 - Super. - Akože... 633 00:41:06,633 --> 00:41:07,759 sa len tak váľam. 634 00:41:08,385 --> 00:41:09,552 Páči sa mi to. 635 00:41:10,720 --> 00:41:12,222 Poviem mu, nech počká. 636 00:41:12,347 --> 00:41:14,140 Dobre. Buď záhadná. 637 00:41:14,266 --> 00:41:16,768 - Dobre. Budem veľmi záhadná. - Dobre. 638 00:41:37,289 --> 00:41:38,290 Ahoj. 639 00:41:38,957 --> 00:41:39,958 Leia. 640 00:41:40,500 --> 00:41:41,501 Áno. 641 00:41:47,841 --> 00:41:49,009 Ďakujem ti za to. 642 00:41:50,594 --> 00:41:55,348 Takže, Jocelyn sa práve chystá, 643 00:41:55,473 --> 00:42:01,354 takže môžeš relaxovať v obývačke, dať si drink alebo čokoľvek. 644 00:42:02,856 --> 00:42:04,024 Cíť sa tu ako doma. 645 00:42:06,943 --> 00:42:07,986 Určite? 646 00:44:26,958 --> 00:44:28,126 Ahoj, anjel. 647 00:44:30,295 --> 00:44:31,421 Ahoj, anjel. 648 00:44:36,384 --> 00:44:37,510 Ahoj, anjel. 649 00:45:09,709 --> 00:45:11,169 - Ahoj. - Ahoj, anjel. 650 00:45:11,294 --> 00:45:13,088 Všetky dievčatá voláš anjel? 651 00:45:14,089 --> 00:45:15,131 Iba teba. 652 00:45:16,716 --> 00:45:17,801 To určite. 653 00:45:27,394 --> 00:45:28,603 Mali by sme si dať panáka. 654 00:45:30,772 --> 00:45:32,524 Číslo dva. Pozeraj mi do očí. 655 00:45:32,649 --> 00:45:34,401 Na zdravie. Na zdravie! 656 00:45:43,076 --> 00:45:44,077 Na zdravie. 657 00:45:45,287 --> 00:45:48,873 Hej, Joss, zajtra musíš byť o siedmej hore. 658 00:45:48,999 --> 00:45:50,000 Dobre. 659 00:45:54,963 --> 00:45:56,464 Čo to s ňou, dopekla, je? 660 00:45:56,590 --> 00:45:59,342 - Nechce sa baviť s nami? - Je to moja asistentka. 661 00:46:00,135 --> 00:46:01,386 A moja najlepšia kamoška. 662 00:46:01,511 --> 00:46:03,096 Najlepšia kamoška a asistentka? 663 00:46:03,221 --> 00:46:05,140 - Áno. - Kamoška, čo pre teba pracuje. 664 00:46:05,265 --> 00:46:06,391 Nie je to pekné? 665 00:46:06,516 --> 00:46:08,727 Nemyslíš, že je to pekne zariadené? 666 00:46:08,852 --> 00:46:10,562 Pre ňu je to úžasné. 667 00:46:10,687 --> 00:46:13,231 Môžem byť tvoj naj kamoš? Rád by som dostal zaplatené. 668 00:46:13,356 --> 00:46:14,649 Pustím ti novú pieseň? 669 00:46:14,774 --> 00:46:16,818 Zúfalo ju chceš vydať? 670 00:46:16,943 --> 00:46:19,112 Nie som zúfalá. Môj tím je. 671 00:46:19,237 --> 00:46:21,740 Každý v mojom živote vraví, že je fakt super, 672 00:46:21,865 --> 00:46:23,700 ale ja im neverím. 673 00:46:23,825 --> 00:46:27,495 - Prečo? - Keď si slávny, všetci ti klamú. 674 00:46:27,621 --> 00:46:29,289 A mne veríš? 675 00:46:29,414 --> 00:46:32,709 Len myslím, že si dostatočný sviniar na to, aby si mi povedal pravdu. 676 00:46:35,712 --> 00:46:37,005 Na to si pripime. 677 00:46:43,011 --> 00:46:44,554 - Pomôžeš mi? - Pomôžem, jasné. 678 00:46:44,679 --> 00:46:46,848 Je to až tam dole? Dobre. Poďme na to. 679 00:46:46,973 --> 00:46:49,351 - Tam je moje štúdio. - Božemôj. 680 00:47:09,204 --> 00:47:10,956 To je tá pieseň, o ktorej som hovorila. 681 00:47:11,081 --> 00:47:14,542 Je to len demo. Ešte nie je zmixovaná. 682 00:47:16,253 --> 00:47:20,548 Zlatko, je ťažké vnímať Keď sa do mňa dívaš 683 00:47:20,674 --> 00:47:22,676 Ale robím si, čo chcem 684 00:47:22,801 --> 00:47:24,761 Je mi ukradnutá celá Zem 685 00:47:24,886 --> 00:47:26,930 Niečo sladké hľadám 686 00:47:27,055 --> 00:47:29,140 Keď čas na jedlo mám 687 00:47:29,266 --> 00:47:32,519 Keď zavolám, začni utekať 688 00:47:32,644 --> 00:47:37,732 Lebo ma vôbec nevieš zvládať 689 00:47:40,860 --> 00:47:42,946 Tak na kolená si kľakni 690 00:47:43,071 --> 00:47:46,700 A mojím sluhom byť začni 691 00:47:49,286 --> 00:47:51,871 Som proste šialená 692 00:47:51,997 --> 00:47:55,292 Vieš, že to veľmi chcem 693 00:47:57,877 --> 00:48:00,088 A môžeme sa osloviť 694 00:48:00,213 --> 00:48:04,259 Ale tvoje meno vedieť nepotrebujem 695 00:48:06,428 --> 00:48:08,513 Môžeš ma ťahať za vlasy 696 00:48:08,638 --> 00:48:13,101 Všade sa ma dotýkať Spútať ma asi 697 00:48:15,186 --> 00:48:17,564 Som proste šialená 698 00:48:17,689 --> 00:48:21,651 Tak mi ukáž, prečo si prišiel 699 00:48:24,905 --> 00:48:26,823 Zlatko, nič nie je zadarmo 700 00:48:26,948 --> 00:48:29,075 Najmä nie, keď o mňa ide 701 00:48:29,200 --> 00:48:33,413 Vybrakuj si účet Ak chceš so mnou zažiť let 702 00:48:33,538 --> 00:48:35,248 Som zlé dievčatko 703 00:48:38,376 --> 00:48:40,712 - Prečo si to vypla? - Lebo to skončilo. 704 00:48:41,755 --> 00:48:43,006 A nepáči sa ti to. 705 00:48:43,757 --> 00:48:46,259 Páčilo sa mi to. Je to dobré. 706 00:48:46,384 --> 00:48:48,470 - Je to hit, áno. - Naozaj? 707 00:48:48,595 --> 00:48:50,889 Chápem, prečo to chce vydavateľstvo pustiť von. 708 00:48:52,015 --> 00:48:54,935 Neviem. Mám pocit, že je to príliš povrchné alebo čo. 709 00:48:57,312 --> 00:48:58,313 Prečo? 710 00:48:59,147 --> 00:49:00,440 Lebo je to ako... 711 00:49:00,982 --> 00:49:02,651 Neviem, či je to úprimné. 712 00:49:05,403 --> 00:49:06,863 Takže nie si šialená? 713 00:49:08,031 --> 00:49:09,950 Namiesto toho môžeš vydať „Som mníška“. 714 00:49:15,413 --> 00:49:16,665 Nie som mníška. 715 00:49:18,041 --> 00:49:19,084 Si si istá? 716 00:49:23,880 --> 00:49:25,090 Určite. 717 00:49:31,888 --> 00:49:34,599 Je to prvá pieseň od maminej smrti? 718 00:49:38,228 --> 00:49:39,229 Áno. 719 00:49:43,275 --> 00:49:44,401 No, páči sa mi. 720 00:49:45,485 --> 00:49:46,486 Je dobrá, áno. 721 00:49:47,070 --> 00:49:49,155 Len jedna poznámočka. 722 00:49:49,281 --> 00:49:51,283 - Aká? - Neverím ti. 723 00:49:53,118 --> 00:49:56,079 Ak chceš spievať pieseň s názvom „Som šialená“... 724 00:49:57,247 --> 00:49:59,708 aspoň by si ju mala spievať, akoby si vedela jebať. 725 00:50:02,168 --> 00:50:04,337 Prečo si myslíš, že neviem jebať? 726 00:50:05,213 --> 00:50:06,840 Tvoj vokálny prejav. 727 00:50:09,050 --> 00:50:10,260 Pojeb sa. 728 00:50:10,760 --> 00:50:11,928 Pojeb sa. 729 00:50:12,762 --> 00:50:15,181 Počula si Donnu Summer? „Love to Love You, Baby“? 730 00:50:17,350 --> 00:50:18,768 Keď spieva... 731 00:50:20,437 --> 00:50:23,023 niet pochýb, že vie jebať. 732 00:50:24,900 --> 00:50:25,901 Áno. 733 00:50:29,738 --> 00:50:31,573 Počuješ to v jej hlase. 734 00:50:36,202 --> 00:50:37,621 Cítiš to. 735 00:50:39,664 --> 00:50:40,749 Ale u mňa nie? 736 00:50:44,127 --> 00:50:45,128 Zatiaľ. 737 00:50:53,428 --> 00:50:54,804 Spievaš posediačky? 738 00:50:55,972 --> 00:50:57,182 Áno. 739 00:50:58,016 --> 00:50:59,059 Postav sa. 740 00:51:14,866 --> 00:51:16,993 Musí ti prestať záležať na tom, čo si ľudia myslia. 741 00:51:20,288 --> 00:51:21,331 Si... 742 00:51:23,250 --> 00:51:24,251 príliš... 743 00:51:25,835 --> 00:51:27,337 zablokovaná vo svojej hlave. 744 00:51:28,922 --> 00:51:31,383 - Áno. - Áno, priveľa rozmýšľaš. 745 00:51:33,176 --> 00:51:35,136 Musíš zablokovať svet. 746 00:51:38,765 --> 00:51:39,808 Cítiť to. 747 00:51:46,273 --> 00:51:47,482 Veríš mi? 748 00:51:49,442 --> 00:51:50,443 Nie. 749 00:52:27,063 --> 00:52:28,440 Neboj sa. 750 00:52:34,446 --> 00:52:35,530 Otvor ústa. 751 00:52:37,240 --> 00:52:38,366 Otvor ústa. 752 00:52:51,588 --> 00:52:52,797 Teraz spievaj. 753 00:54:26,474 --> 00:54:28,476 Preklad titulkov: Katarína Daudová Trelová