1 00:00:09,113 --> 00:00:10,678 (chasquido de cámara) 2 00:00:10,714 --> 00:00:12,447 Asistente de iluminación: Ya. Todo listo. 3 00:00:12,483 --> 00:00:14,115 Fotógrafo: Ríete otra vez, Joss. 4 00:00:14,151 --> 00:00:16,685 -(risa exagerada) -Excelente, sí. 5 00:00:16,721 --> 00:00:18,820 Exacto. Justo así. 6 00:00:18,856 --> 00:00:20,492 Ahora algo de inocencia. 7 00:00:21,358 --> 00:00:24,192 Muy bien. Mira a la cámara. 8 00:00:24,228 --> 00:00:25,960 Ojos de borreguito. 9 00:00:25,996 --> 00:00:27,929 -(chasquidos de cámara) -Perfecto. 10 00:00:27,965 --> 00:00:29,168 Preciosa. 11 00:00:30,402 --> 00:00:32,032 Ahora traviesa. 12 00:00:34,672 --> 00:00:36,372 Juega con la cámara. 13 00:00:36,408 --> 00:00:38,206 Sí. Lúcete. 14 00:00:38,242 --> 00:00:40,245 Bien. Ahora sexual. 15 00:00:41,245 --> 00:00:43,682 -(jadeo suave) -(chasquidos de cámara) 16 00:00:44,482 --> 00:00:45,584 Muy bien. 17 00:00:46,884 --> 00:00:49,321 -Ahora vulnerable. -(chasquido de cámara) 18 00:00:52,491 --> 00:00:53,692 Hermosa. 19 00:00:55,427 --> 00:00:57,057 Ahora emotiva. 20 00:01:03,868 --> 00:01:05,734 (chasquidos de cámara) 21 00:01:05,770 --> 00:01:06,838 (susurra) Me encanta. 22 00:01:07,838 --> 00:01:09,874 (chasquidos de cámara) 23 00:01:11,443 --> 00:01:13,512 (suena música tensa) 24 00:01:14,412 --> 00:01:16,949 ♪ ♪ 25 00:01:19,717 --> 00:01:21,353 ♪ ♪ 26 00:01:24,254 --> 00:01:26,258 ♪ ♪ 27 00:01:28,926 --> 00:01:31,931 ♪ ♪ 28 00:01:32,930 --> 00:01:36,068 ♪ ♪ 29 00:01:45,876 --> 00:01:48,047 ♪ ♪ 30 00:01:53,250 --> 00:01:54,753 ♪ ♪ 31 00:01:56,488 --> 00:01:58,122 Ah, voy a pasar. 32 00:01:58,622 --> 00:02:00,621 -Fotógrafo: Y peinado también. -Está bien. 33 00:02:00,657 --> 00:02:02,661 -Quiero a la cebra por aquí. -(bullicio de equipo de producción) 34 00:02:07,898 --> 00:02:09,902 Fotógrafo: Deja esta luz. 35 00:02:21,646 --> 00:02:23,640 ♪ ♪ 36 00:02:23,676 --> 00:02:26,318 (bullicio continúa) 37 00:02:28,586 --> 00:02:31,590 ♪ ♪ 38 00:02:37,828 --> 00:02:38,964 Leia: Joss. 39 00:02:43,435 --> 00:02:45,537 Despierta, Joss. 40 00:02:48,106 --> 00:02:49,942 Te traje café. 41 00:02:50,675 --> 00:02:52,111 Gracias. 42 00:02:55,346 --> 00:02:58,350 (suena música suave) 43 00:03:19,904 --> 00:03:21,937 ♪ ♪ 44 00:03:21,973 --> 00:03:24,576 (sonidos de la naturaleza) 45 00:03:34,251 --> 00:03:36,551 Xander: Pero ¿qué dice la imagen? 46 00:03:36,587 --> 00:03:38,853 Nikki: Que es joven, preciosa y dañada. 47 00:03:38,889 --> 00:03:42,523 Chaim: Dañada no. Tuvo problemas que superó muy bien. 48 00:03:42,559 --> 00:03:45,894 -Ajá, sí, pero la bata, el brazalete del hospital. -Ujum. 49 00:03:45,930 --> 00:03:48,297 Digo, ¿romantizamos la enfermedad mental? 50 00:03:48,333 --> 00:03:49,698 Por supuesto. 51 00:03:49,734 --> 00:03:50,999 ¿Está de moda? ¿Lo aceptas? 52 00:03:51,035 --> 00:03:52,834 (ríe) Pobres, qué desactualizados están. 53 00:03:52,870 --> 00:03:54,063 -Otra vez lo mismo. -¿Pobres? 54 00:03:54,099 --> 00:03:56,104 Con sus títulos y acceso a internet. 55 00:03:56,140 --> 00:03:58,339 Sí, estás criticándome por ir a la universidad. 56 00:03:58,375 --> 00:04:00,875 Oh, dejen que la gente disfrute el sexo, 57 00:04:00,911 --> 00:04:02,410 las drogas, y las nenas, ¿okey? 58 00:04:02,446 --> 00:04:04,045 Dejen de interferir con el país. 59 00:04:04,081 --> 00:04:05,814 No, Nikki, no soy mojigato. 60 00:04:05,850 --> 00:04:07,148 Es que no creo que 61 00:04:07,184 --> 00:04:08,650 con todo lo que ha vivido hasta ahora 62 00:04:08,686 --> 00:04:10,218 deba usar un brazalete de hospital. 63 00:04:10,254 --> 00:04:12,253 La enfermedad mental es sexy. 64 00:04:12,289 --> 00:04:13,656 -No, no es cierto. -Sí. 65 00:04:13,692 --> 00:04:15,891 Sí, si vives, no sé, en Iowa, 66 00:04:15,927 --> 00:04:18,259 no vas a conocer a nadie como Jocelyn. 67 00:04:18,295 --> 00:04:20,261 No va por la calle, 68 00:04:20,297 --> 00:04:21,763 no fue a tu misma prepa, 69 00:04:21,799 --> 00:04:23,331 no trabaja de camarera, 70 00:04:23,367 --> 00:04:25,601 y ni de chiste se casó con tu mejor amigo. 71 00:04:25,637 --> 00:04:27,069 Y aunque así fuera, 72 00:04:27,105 --> 00:04:29,770 nunca, nunca va a coger contigo. 73 00:04:29,806 --> 00:04:33,909 A menos que tenga problemas mentales muy graves. 74 00:04:33,945 --> 00:04:35,176 Por eso 75 00:04:35,212 --> 00:04:36,679 la enfermedad mental 76 00:04:36,715 --> 00:04:38,346 es sexy. 77 00:04:38,382 --> 00:04:39,648 Fotógrafo: Excelente. 78 00:04:39,684 --> 00:04:41,249 Sigue mirando, justo así. 79 00:04:41,285 --> 00:04:44,086 (risita) Tienes bastante razón. 80 00:04:44,122 --> 00:04:45,621 Ay, preciosa. 81 00:04:45,657 --> 00:04:47,326 Sí. Extiéndete. Sí. 82 00:04:48,492 --> 00:04:50,225 Ah, juguetona. Me encanta. 83 00:04:50,261 --> 00:04:52,227 -Perdón... -¿Me darías un segundo? 84 00:04:52,263 --> 00:04:54,296 No, de hecho, es urgente. 85 00:04:54,332 --> 00:04:56,898 ¿Podrías...? Perdón, Jocelyn. Ya vuelvo, ¿eh? 86 00:04:56,934 --> 00:04:58,566 Chaim: Bueno, es estupenda, admítelo. 87 00:04:58,602 --> 00:05:00,802 -Divina. -Bueno, la siguiente Brigitte Bardot. 88 00:05:00,838 --> 00:05:02,471 -(Nikki ríe) -¿Eh? 89 00:05:02,507 --> 00:05:04,740 Es como Sharon Tate. 90 00:05:04,776 --> 00:05:06,108 Oh, espero que no. 91 00:05:06,144 --> 00:05:07,809 Según la cláusula de desnudez, 92 00:05:07,845 --> 00:05:10,713 solo se admite el pecho de lado, 93 00:05:10,749 --> 00:05:13,084 de abajo, y de costado. 94 00:05:13,584 --> 00:05:15,020 No se lo pedí. Fue ella. 95 00:05:16,320 --> 00:05:19,554 -¿Todo bien? -Dejaré que lo resuelvas. 96 00:05:19,590 --> 00:05:23,491 -Xander: ¿Qué pasa? -Es que su pezón es... muy visible. 97 00:05:23,527 --> 00:05:25,494 -Sí, es grandioso. -Como quiera que sea, 98 00:05:25,530 --> 00:05:27,095 no puedes hacer esto. 99 00:05:27,131 --> 00:05:28,962 -¿Hacer qué cosa? -Daniel: Enseñar un pecho. 100 00:05:28,998 --> 00:05:31,599 -Chaim: ¿Sí? -Daniel: La cláusula ya se negoció con el sello 101 00:05:31,635 --> 00:05:33,601 y con su equipo y todos los trámites... 102 00:05:33,637 --> 00:05:35,603 -¿Cómo estás? -Hola... ¿De qué hablamos? 103 00:05:35,639 --> 00:05:37,272 -Tus tetas. -Daniel: La cláusula 104 00:05:37,308 --> 00:05:40,242 -es muy estricta. -Es mi cuerpo. 105 00:05:40,278 --> 00:05:41,805 Sí. Es cierto, 106 00:05:41,841 --> 00:05:43,511 nadie dice que no. 107 00:05:43,547 --> 00:05:46,581 Si quieres enseñarlo, y sería estupendo, 108 00:05:46,617 --> 00:05:48,250 hay que cambiar la cláusula. 109 00:05:48,286 --> 00:05:50,485 Entonces, hay que cambiar la maldita cláusula. 110 00:05:50,521 --> 00:05:53,154 Sí, es que toma 48 horas. 111 00:05:53,190 --> 00:05:56,495 Okey, entonces ¿no puedo enseñar mi cuerpo? 112 00:05:57,195 --> 00:06:01,096 No en el sentido de los derechos humanos y todo eso. 113 00:06:01,132 --> 00:06:03,331 Chaim, deja ya ese teléfono. Es una emergencia. 114 00:06:03,367 --> 00:06:05,399 -¿Qué, qué? -Emergencia. Te quiero aquí ahora. 115 00:06:05,435 --> 00:06:07,435 ¿Te das cuenta de lo fastidioso 116 00:06:07,471 --> 00:06:10,605 -y estúpido que suenas? -De hecho es muy progresista. 117 00:06:10,641 --> 00:06:12,507 Es para que no se sienta presionada. 118 00:06:12,543 --> 00:06:14,142 Claro. No estoy presionada. 119 00:06:14,178 --> 00:06:16,812 -Y yo respeto eso. -Es la portada del disco. 120 00:06:16,848 --> 00:06:19,714 Es mi pecho y mi casa. 121 00:06:19,750 --> 00:06:22,317 Y yo respeto la autonomía corporal. 122 00:06:22,353 --> 00:06:25,257 Juan, ya me voy. Está bien. Te llamo luego. 123 00:06:25,823 --> 00:06:26,658 ¿Chaim? 124 00:06:27,359 --> 00:06:28,556 ¿Chaim? 125 00:06:28,592 --> 00:06:30,524 -¿Qué? ¿Qué? -Te lo tengo que mostrar. 126 00:06:30,560 --> 00:06:31,827 -Ten. -¿Qué es eso? 127 00:06:31,863 --> 00:06:33,727 -Se acaba de filtrar. -Hace 11 minutos. 128 00:06:33,763 --> 00:06:37,565 -Sí, ¿pero qué, qué es? -Destiny: Chaim, es semen. 129 00:06:37,601 --> 00:06:39,438 -¿Qué? -Destiny: En su cara. 130 00:06:41,539 --> 00:06:44,639 -¿Qué? -(pausada) Un tipo, se vino, 131 00:06:44,675 --> 00:06:47,876 en su cara, y tomó una foto. 132 00:06:47,912 --> 00:06:49,377 ¿Quieres un acercamiento? 133 00:06:49,413 --> 00:06:52,051 Agg! Ay, no! No puede... 134 00:06:56,220 --> 00:06:58,219 -¿Quién fue? -Yo-yo no sé, no lo sé. 135 00:06:58,255 --> 00:06:59,822 ¿Fue una selfie? ¿Ella la tomó? ¿Es suya? 136 00:06:59,858 --> 00:07:01,150 Sí, se nota por el ángulo. 137 00:07:01,186 --> 00:07:03,158 Bueno, es como... una foto... 138 00:07:03,194 --> 00:07:04,359 Destiny: Estaba de rodillas. 139 00:07:04,395 --> 00:07:05,660 -No estaba parada. -Leia: Bueno, 140 00:07:05,696 --> 00:07:06,828 y estaba en el suelo. 141 00:07:06,864 --> 00:07:08,196 Chaim: ¿Por qué haría una cosa así? 142 00:07:08,232 --> 00:07:09,264 ¿Qué? ¿Y por qué? 143 00:07:09,300 --> 00:07:10,699 Destiny: Seguro estaba buenísimo, 144 00:07:10,735 --> 00:07:12,067 con un gran miembro y le gustó! 145 00:07:12,103 --> 00:07:13,935 Joss es famosa! Eso no se hace. 146 00:07:13,971 --> 00:07:15,236 No puede tomarse una selfie de... 147 00:07:15,272 --> 00:07:16,404 Voy a saber quién fue, 148 00:07:16,440 --> 00:07:18,940 -lo prometo. -¿Dónde... y cuándo? 149 00:07:18,976 --> 00:07:20,175 -Chaim: Sabes quién fue. -No, no sé. 150 00:07:20,211 --> 00:07:21,209 -Vives aquí. -Tú sabes. 151 00:07:21,245 --> 00:07:22,610 -Leia: No sé! -Claro que sí. 152 00:07:22,646 --> 00:07:24,112 -¿Quién carajos...? -Sé quién entra a su cuarto, 153 00:07:24,148 --> 00:07:26,047 pero no sé quién... 154 00:07:26,083 --> 00:07:28,750 digo, ¿cuál de todos se vino en su cara. 155 00:07:28,786 --> 00:07:30,218 Cuando sepa quién fue, 156 00:07:30,254 --> 00:07:31,786 voy a volarle la tapa de los sesos. 157 00:07:31,822 --> 00:07:33,721 -¿Me entendiste? -Está en tu conciencia. 158 00:07:33,757 --> 00:07:35,290 Pero también quiero ser una buena amiga. 159 00:07:35,326 --> 00:07:37,192 Destiny: No eres su maldita amiga. Eres su empleada. 160 00:07:37,228 --> 00:07:38,626 No me quieras mentir a mí. 161 00:07:38,662 --> 00:07:40,361 Leia: No es eso! Han pasado 11 minutos. 162 00:07:40,397 --> 00:07:41,897 -Si me das 10 más... -Destiny: No, no, no. 163 00:07:41,933 --> 00:07:43,531 ¿Cuántos malditos hombres tienes de opción? 164 00:07:43,567 --> 00:07:45,400 -Bueno, si me baso en el periodo... -Destiny: Cállate, 165 00:07:45,436 --> 00:07:46,705 -cállate, cállate. -¿Qué discuten? 166 00:07:47,071 --> 00:07:48,436 -Leia: Estamos pidiendo comida. -Hola. 167 00:07:48,472 --> 00:07:50,304 -Destiny: ¿Cómo estás? -Nada. Es que estamos 168 00:07:50,340 --> 00:07:51,773 lidiando con muchas tonterías. 169 00:07:51,809 --> 00:07:53,975 Chaim, el coordinador de intimidad... 170 00:07:54,011 --> 00:07:55,647 Chaim: Okey, okey, okey, okey. 171 00:07:56,013 --> 00:07:57,312 A ver, ¿qué vamos a hacer? 172 00:07:57,348 --> 00:07:58,714 -¿Qué hay que hacer? -Destiny: Chaim, 173 00:07:58,750 --> 00:08:00,782 quítale el teléfono y escóndelo. 174 00:08:00,818 --> 00:08:02,383 -Dame el teléfono. -Bueno... 175 00:08:02,419 --> 00:08:03,617 ¿No ha visto la foto, o sí? 176 00:08:03,653 --> 00:08:05,420 -No. -Asegúrense que no la vea. 177 00:08:05,456 --> 00:08:07,956 Jocelyn está en una posición muy vulnerable 178 00:08:07,992 --> 00:08:09,657 a pesar del poder y el privilegio que tiene. 179 00:08:09,693 --> 00:08:11,159 Xander: Sí, se ve súper vulnerable. 180 00:08:11,195 --> 00:08:12,660 -De hecho es algo estructural... -Hola. 181 00:08:12,696 --> 00:08:14,057 -¿Qué tal va tu día? -Grandioso. 182 00:08:14,093 --> 00:08:15,263 -Hola. -Qué bien. Eh, 183 00:08:15,299 --> 00:08:17,065 tú y yo vamos a hablar en privado, ¿okey? 184 00:08:17,101 --> 00:08:18,967 Es que de hecho estamos en medio de algo. 185 00:08:19,003 --> 00:08:20,902 Bueno, ahora estás en medio de algo diferente. 186 00:08:20,938 --> 00:08:22,505 ¿Oíste? Ven conmigo. 187 00:08:22,541 --> 00:08:23,771 Gracias por nada. 188 00:08:23,807 --> 00:08:25,841 Todos sigan haciendo magia! ¿Entendieron? 189 00:08:25,877 --> 00:08:27,112 Por aquí, ven acá. 190 00:08:29,814 --> 00:08:31,512 La persona a la que están fotografiando 191 00:08:31,548 --> 00:08:33,015 dice que quiere enseñar las tetas. 192 00:08:33,051 --> 00:08:34,620 Dice que quiere hacerlo. 193 00:08:34,986 --> 00:08:37,018 Nikki: Que alguien por favor adopte 194 00:08:37,054 --> 00:08:38,486 a esa gatita del refugio. 195 00:08:38,522 --> 00:08:41,189 Más garras como gatita. Como una gatita. 196 00:08:41,225 --> 00:08:43,759 (suena música hip hop en el set) 197 00:08:43,795 --> 00:08:44,993 Daniel: Me encargo de proteger 198 00:08:45,029 --> 00:08:48,497 a esta persona que quieres, contigo. 199 00:08:48,533 --> 00:08:49,364 ¿Es correcto? 200 00:08:49,400 --> 00:08:50,632 -Sí! -Bien, yo me encargo. 201 00:08:50,668 --> 00:08:51,995 ¿Okey? Sí, muchas gracias, 202 00:08:52,031 --> 00:08:53,001 pero no es necesario 203 00:08:53,037 --> 00:08:54,635 que arruines todo el maldito día. 204 00:08:54,671 --> 00:08:58,140 Nikki: Sí, se ve grandioso. Agradéceme cuando 205 00:08:58,176 --> 00:08:59,474 -seas vieja. -(susurra) ¿Lo viste? 206 00:08:59,510 --> 00:09:00,709 (susurra) Sí, ya lo vi. 207 00:09:00,745 --> 00:09:01,843 Nikki: Es grandioso. 208 00:09:01,879 --> 00:09:03,545 Más pezón porque ya nos deshicimos 209 00:09:03,581 --> 00:09:04,713 de la policía del pezón. 210 00:09:04,749 --> 00:09:06,114 Daniel: Si quiere desnudarse, 211 00:09:06,150 --> 00:09:08,451 solo tenemos que editar la cláusula 212 00:09:08,487 --> 00:09:09,685 y venir en 48 horas. 213 00:09:09,721 --> 00:09:11,153 ¿Y qué esperan que haga? 214 00:09:11,189 --> 00:09:12,654 Ya pagué por el día entero. 215 00:09:12,690 --> 00:09:14,122 ¿Qué esperan que haga? 216 00:09:14,158 --> 00:09:16,161 ¿Que tiremos todo ese dinero? 217 00:09:17,394 --> 00:09:20,399 Pues es el precio de la seguridad. 218 00:09:21,165 --> 00:09:22,431 (abren puerta) 219 00:09:22,467 --> 00:09:24,369 (inodoro descargando) 220 00:09:24,736 --> 00:09:27,201 Eh... vamos a... 221 00:09:27,237 --> 00:09:28,364 A ver, entra aquí. 222 00:09:28,400 --> 00:09:30,538 En este. No quiero que todos oigan. 223 00:09:30,574 --> 00:09:32,211 Por favor, entra. (abre puerta) 224 00:09:33,277 --> 00:09:36,004 -Es un baño. -Es un enorme baño. 225 00:09:36,040 --> 00:09:39,213 -Por favor. Que entres, carajo! -Daniel: ¿Qué carajos estás haciendo? 226 00:09:39,249 --> 00:09:42,817 Oye, oye! Tú! Ven aquí! ¿Quieres cinco mil dólares? 227 00:09:42,853 --> 00:09:45,520 Que nadie abra esta puerta durante tres horas. 228 00:09:45,556 --> 00:09:46,655 Tres. Sostenla. 229 00:09:46,691 --> 00:09:47,823 Hay que sostenerla con fuerza. 230 00:09:47,859 --> 00:09:48,824 -¿Oíste? -¿Quién está ahí? 231 00:09:48,860 --> 00:09:49,825 Eso no te incumbe. 232 00:09:49,861 --> 00:09:51,159 ¿Lo tomas o lo dejas, sí? 233 00:09:51,195 --> 00:09:52,927 -¿Sí? Okey, genial. -Sí, sí. 234 00:09:52,963 --> 00:09:54,763 Aquí hay unos dos mil dólares. 235 00:09:54,799 --> 00:09:56,431 ¿Está bien? Luego te doy el resto. 236 00:09:56,467 --> 00:09:58,899 -Daniel: Llamaré a la policía! -No lo dejes salir de ahí! 237 00:09:58,935 --> 00:10:01,236 -No puede ser. -Daniel: Les voy a decir que me encerraron! ¿Oíste? 238 00:10:01,272 --> 00:10:05,039 Okey, está bien! Gracias, Daniel! 239 00:10:05,075 --> 00:10:08,243 Qué gran trabajo! Todo el mundo se siente a salvo. 240 00:10:08,279 --> 00:10:09,480 (suena música rock) 241 00:10:10,214 --> 00:10:11,680 Pero a ver, si la música está más alta, 242 00:10:11,716 --> 00:10:13,248 alguien tiene mi teléfono. 243 00:10:13,284 --> 00:10:15,183 Nikki: ¿Por qué ocultarías esos senos? 244 00:10:15,219 --> 00:10:16,785 -Fotógrafo: Bien, excelente. -¿Por qué? 245 00:10:16,821 --> 00:10:18,586 ¿Me la prestas por un momento? 246 00:10:18,622 --> 00:10:20,554 -Por aquí, por favor. -Okey. Ya vuelvo. 247 00:10:20,590 --> 00:10:22,461 -Joss, ¿puedes reírte como hace rato, por favor? -(riendo) 248 00:10:23,594 --> 00:10:26,231 Googlea... googlea a Jocelyn, hazlo. 249 00:10:26,598 --> 00:10:28,300 -¿Solo la googleo? -Sí. 250 00:10:28,733 --> 00:10:29,764 Fotógrafo: Otra foto más. 251 00:10:29,800 --> 00:10:30,969 ♪ ♪ 252 00:10:31,503 --> 00:10:33,735 -¿Imágenes? -Sí. 253 00:10:33,771 --> 00:10:35,140 Fotógrafo: Para atrás. 254 00:10:35,474 --> 00:10:37,773 -¿¿Qué? -Sí. 255 00:10:37,809 --> 00:10:39,607 Tranquila, tranquila, tranquila. 256 00:10:39,643 --> 00:10:42,577 -¿Está al tanto de esto? -No, no sabe nada de esto. 257 00:10:42,613 --> 00:10:44,780 -¿Okey? Y no le vamos... -Qué carajos? ¿Quién fue? 258 00:10:44,816 --> 00:10:46,748 Nadie sabe, pero lo vamos a resolver. 259 00:10:46,784 --> 00:10:48,784 -Esa niña problemática! Carajo! -No, no. 260 00:10:48,820 --> 00:10:50,253 Oye, Benjamin llegó. Hay que hablar. 261 00:10:50,289 --> 00:10:51,586 (riendo) 262 00:10:51,622 --> 00:10:53,254 Nikki: ¿Qué mierda vamos a hacer 263 00:10:53,290 --> 00:10:55,389 -cuando vea la foto y tenga... -Sí, sí, hay que ocultárselo 264 00:10:55,425 --> 00:10:56,891 -un colapso psicótico? -tanto como podamos. 265 00:10:56,927 --> 00:10:58,960 -No va a tener un colapso psicótico... -Al final es que... 266 00:10:58,996 --> 00:11:01,395 Nadie va a tener un colapso. Hay que calmarnos. 267 00:11:01,431 --> 00:11:03,131 Chaim: Sí, por favor. Inhalen profundo. 268 00:11:03,167 --> 00:11:04,565 Okey. Voy a transmitir información. 269 00:11:04,601 --> 00:11:07,502 Quiero que la reciban en paz, con calma. ¿Sí? 270 00:11:07,538 --> 00:11:09,638 Somos la tendencia número uno en Twitter. 271 00:11:09,674 --> 00:11:11,306 -Nikki: Okey, grandioso. -No es... 272 00:11:11,342 --> 00:11:13,307 -No. Cuando sepa quién fue. -algo malo... 273 00:11:13,343 --> 00:11:16,144 Que Dios se apiade de su pervertida alma. 274 00:11:16,180 --> 00:11:18,146 La foto podría ser peor. Podría ser peor. 275 00:11:18,182 --> 00:11:19,675 -¿Podría ser peor? -Sí. 276 00:11:19,711 --> 00:11:21,949 -¿Cómo es eso posible? -Pues, con Jocelyn, 277 00:11:21,985 --> 00:11:25,253 -todo es posible. -No piensen que soy cínico... 278 00:11:25,289 --> 00:11:27,956 -Hola. Hola. -Ay, Talia, hola! 279 00:11:27,992 --> 00:11:31,126 -Nikki, ¿qué tal? -Hola. Te ves fantástica. 280 00:11:31,162 --> 00:11:33,595 -Talia Hirsch: Te ves chic. -Mm. Te lo agradezco. 281 00:11:33,631 --> 00:11:35,964 Hola, soy Chaim. Soy el manager. 282 00:11:36,000 --> 00:11:37,565 Talia Hirsch, de "Vanity Fair". 283 00:11:37,601 --> 00:11:39,467 "Vanity Fair". Okey. ¿Qué tal todo? 284 00:11:39,503 --> 00:11:40,903 -Gusto en verte. -El gusto es mío. 285 00:11:40,939 --> 00:11:42,370 Guau. Tú... "Vanity"... Okey. 286 00:11:42,406 --> 00:11:44,172 -¿Qué tal tu día? -Ay, ya sabes. 287 00:11:44,208 --> 00:11:46,178 -(risas forzadas) -Hemos estado mejor. 288 00:11:50,381 --> 00:11:52,813 ¿Sabes qué? Creo que está en el lavabo. 289 00:11:52,849 --> 00:11:55,784 Yo iré. Solo hay que arreglarte para el ensayo. 290 00:11:55,820 --> 00:11:57,822 Creo que lo dejé justo ahí. 291 00:11:58,690 --> 00:12:00,888 ¿En serio? Qué-Qué extraño. 292 00:12:00,924 --> 00:12:04,292 ¿Y quién no? ¿Quién entre nosotros no ha tenido semen en la cara? 293 00:12:04,328 --> 00:12:06,327 -Benjamin: Okey. -Creo que era divertido, 294 00:12:06,363 --> 00:12:07,395 no solía ser como... 295 00:12:07,431 --> 00:12:09,732 ¿No era la cita ideal hace años? 296 00:12:09,768 --> 00:12:11,966 -Chaim: Qué mal. -Yo solo digo. 297 00:12:12,002 --> 00:12:13,768 Benjamin: Ha pasado por mucho. 298 00:12:13,804 --> 00:12:15,703 Lo asqueroso de todo es que las personas 299 00:12:15,739 --> 00:12:18,740 no la ven como la víctima de todo esto. 300 00:12:18,776 --> 00:12:19,841 ¿Les pasa algo? 301 00:12:19,877 --> 00:12:21,409 Leia: No, todo está bien. 302 00:12:21,445 --> 00:12:23,314 ¿En serio? ¿De qué estaban hablando afuera? 303 00:12:24,048 --> 00:12:26,881 De nada. Joss, los bailarines están afuera 304 00:12:26,917 --> 00:12:28,583 desde hace 45 minutos bajo el sol. 305 00:12:28,619 --> 00:12:30,585 -Ay, mierda, ¿en serio? -Solo tienes que cambiarte. 306 00:12:30,621 --> 00:12:32,220 -Tranquila. Lo siento. -Gracias. 307 00:12:32,256 --> 00:12:34,856 -Eso es! Más, más! -Nikki: Su mamá murió de cáncer. 308 00:12:34,892 --> 00:12:36,157 Y Jocelyn estuvo ahí. 309 00:12:36,193 --> 00:12:38,893 La morfina y eso, y le sostuvo la mano 310 00:12:38,929 --> 00:12:40,862 -hasta el último aliento, los estertores, todo eso... -No, Talia. 311 00:12:40,898 --> 00:12:42,363 No hay que profundizar tanto, 312 00:12:42,399 --> 00:12:44,265 pero su prioridad es el bienestar, 313 00:12:44,301 --> 00:12:46,329 cosa que creo que es muy importante. 314 00:12:46,365 --> 00:12:47,736 Sí, igual que, igual que 315 00:12:47,772 --> 00:12:49,838 la muchacha negra de las Olimpiadas. 316 00:12:49,874 --> 00:12:51,439 La, la, la heroína nacional. 317 00:12:51,475 --> 00:12:53,374 -¿Cierto? -Sí, Simone Biles. 318 00:12:53,410 --> 00:12:54,842 -Nikki: Esa. -Ah, sí, sí. 319 00:12:54,878 --> 00:12:57,012 Quiero que diga, quiero que diga porno de venganza. 320 00:12:57,048 --> 00:12:58,113 Debe decir eso 321 00:12:58,149 --> 00:12:59,513 o no lo van a quitar. 322 00:12:59,549 --> 00:13:02,050 -Andrew Finkelstein. -Seguridad: Identificación. 323 00:13:02,086 --> 00:13:04,519 No, soy de Live Nation. He venido muchas, muchas veces. 324 00:13:04,555 --> 00:13:06,320 -Oye, eso es... -Grandioso. Identificación. 325 00:13:06,356 --> 00:13:07,956 No, no tengo identificación! 326 00:13:07,992 --> 00:13:10,525 Pero al final, saben, pospusimos la gira, 327 00:13:10,561 --> 00:13:12,421 reembolsamos las entradas, 328 00:13:12,457 --> 00:13:13,895 y creo que eso es muy... 329 00:13:13,931 --> 00:13:15,363 bueno, para una mujer de su edad, 330 00:13:15,399 --> 00:13:17,032 eso es algo muy valiente. 331 00:13:17,068 --> 00:13:18,366 ¿Los boletos están a la venta? 332 00:13:18,402 --> 00:13:19,400 -Benjamin: Sí. -Nikki: Ujum. 333 00:13:19,436 --> 00:13:21,239 El nuevo sencillo sale en dos semanas. 334 00:13:21,705 --> 00:13:23,371 -Es, es increíble. -Será un éxito. 335 00:13:23,407 --> 00:13:25,773 -En serio, la canción... Adoro la canción -Grandiosa. 336 00:13:25,809 --> 00:13:27,642 -"World Class Sinner", es el nombre. -Excelente. 337 00:13:27,678 --> 00:13:29,710 -Escúchame, quiero que digas... -Hoy hay demasiada gente. 338 00:13:29,746 --> 00:13:31,279 -Nadie entra sin identificación. -Me lleva... 339 00:13:31,315 --> 00:13:32,647 Okey, déjame lidiar con este maldito. 340 00:13:32,683 --> 00:13:33,949 Un segundo. Me voy a googlear. 341 00:13:33,985 --> 00:13:35,283 Ten, ve esto. ¿Listo? 342 00:13:35,319 --> 00:13:38,887 Andrew Finkelstein. Live Nation. 343 00:13:38,923 --> 00:13:40,823 Guau, ¿quién es? 344 00:13:40,859 --> 00:13:42,423 ¿Eh? ¿Ves mi cara? 345 00:13:42,459 --> 00:13:44,325 ¿Ya la viste? ¿La viste? Guau, qué similares. 346 00:13:44,361 --> 00:13:46,294 Señor, cálmese. No tiene que ser tan grosero al respecto. 347 00:13:46,330 --> 00:13:47,761 Lo vamos a arreglar, ¿okey? 348 00:13:47,797 --> 00:13:50,132 Mi cliente superestrella tiene la cara llena de semen. 349 00:13:50,168 --> 00:13:52,067 No soy grosero. Está bien. No hay problema. 350 00:13:52,103 --> 00:13:54,970 Leia: Joss, Talia Hirsch de "Vanity Fair" llegó. 351 00:13:55,006 --> 00:13:57,272 Puede que te haga algunas preguntas. 352 00:13:57,308 --> 00:13:58,943 Solo dile que vas tarde. 353 00:13:59,676 --> 00:14:02,343 Benjamin: ¿Necesitas algo? ¿Un agua o algo? 354 00:14:02,379 --> 00:14:04,513 -Talia: Me gustaría un... -Benjamin: Ay, hola! 355 00:14:04,549 --> 00:14:05,747 -Hola. -Talia: Hola. 356 00:14:05,783 --> 00:14:07,315 Joss, ella es Talia de "Vanity Fair", 357 00:14:07,351 --> 00:14:09,250 -en cultura pop es la indicada. -Hola. 358 00:14:09,286 --> 00:14:10,919 -Hago perfiles. -Ah, hace perfiles. 359 00:14:10,955 --> 00:14:12,154 Es un placer conocerte. 360 00:14:12,190 --> 00:14:13,588 El gusto de verdad es mío. 361 00:14:13,624 --> 00:14:15,356 De hecho, solía verte de niña en "Rock House". 362 00:14:15,392 --> 00:14:16,691 Ay, no puede ser, qué linda eres. 363 00:14:16,727 --> 00:14:17,992 Me emociona mucho hablar contigo. 364 00:14:18,028 --> 00:14:19,293 Es que estoy un poco ocupada, 365 00:14:19,329 --> 00:14:20,763 pero vendré a verte luego, ¿okey? 366 00:14:20,799 --> 00:14:22,864 Sí, por supuesto. Seguro hoy fue difícil. 367 00:14:22,900 --> 00:14:24,867 Eso, eh... me da gusto conocerte. 368 00:14:24,903 --> 00:14:26,838 -Sí. Nos vemos. -Te veré un poco más tarde. 369 00:14:28,873 --> 00:14:31,300 -¿Está todo bien? -Sí. ¿Por? 370 00:14:31,336 --> 00:14:32,777 No, solo decía. 371 00:14:33,544 --> 00:14:36,178 -Coreógrafa: Hola! -Jocelyn: Hola! 372 00:14:36,214 --> 00:14:38,050 -Dyanne: Hola! -Hola. 373 00:14:39,417 --> 00:14:40,983 Saldremos esta noche, ya sabías. 374 00:14:41,019 --> 00:14:42,683 -Jocelyn: No, no sabía. -Dyanne: No, tú tranquila. 375 00:14:42,719 --> 00:14:45,056 ¿Nadie le ha hablado de la foto aún? 376 00:14:45,556 --> 00:14:47,222 -Un segundo. ¿Me darías un segundo? -Um. 377 00:14:47,258 --> 00:14:48,491 Coreógrafa: Justo ahí. Súper amplio. 378 00:14:48,527 --> 00:14:50,024 Apoya la cadera derecha. 379 00:14:50,060 --> 00:14:51,860 -(golpeando puerta) -¿Qué? ¿A quién le pregunto? 380 00:14:51,896 --> 00:14:53,628 Daniel: Yo no soy el malo aquí! 381 00:14:53,664 --> 00:14:55,731 Finkelstein ya llegó. 382 00:14:55,767 --> 00:14:57,532 Ah... te llamo después. 383 00:14:57,568 --> 00:14:58,867 Te llamo después. 384 00:14:58,903 --> 00:15:00,401 ¿Qué carajos? ¿Esto es una broma? 385 00:15:00,437 --> 00:15:01,870 Sí, ¿y qué quieres hacer con él? 386 00:15:01,906 --> 00:15:03,137 ¿Encerrarlo en un clóset? 387 00:15:03,173 --> 00:15:05,140 Daniel: Solo hago mi trabajo, amigo! 388 00:15:05,176 --> 00:15:07,142 Recuérdame que deje salir al tipo más tarde, 389 00:15:07,178 --> 00:15:08,977 -pero aún no. -De acuerdo. 390 00:15:09,013 --> 00:15:11,312 Sr. Finkelstein. Lamento el inconveniente. 391 00:15:11,348 --> 00:15:13,348 -Adelante, por favor. -Sí, gracias. 392 00:15:13,384 --> 00:15:15,720 Eres buena gente. Qué espléndido servicio. 393 00:15:16,349 --> 00:15:17,518 Solo envíalo! 394 00:15:17,554 --> 00:15:19,888 En Twitter le dicen cara de bukake! 395 00:15:19,924 --> 00:15:21,556 Coreógrafa: Otra vez! Siete, ocho. 396 00:15:21,592 --> 00:15:25,093 Uno. Dos. Tres. Cuatro. Cinco. Fuerte seis! 397 00:15:25,129 --> 00:15:27,763 Ataquen las posiciones, ¿oyeron? 398 00:15:27,799 --> 00:15:30,031 Brazos! Seis. Siete. Ocho. 399 00:15:30,067 --> 00:15:32,404 Uno. Dos. Tres. Y cuatro. 400 00:15:32,904 --> 00:15:35,003 Amo lo referencial que es la coreografía. 401 00:15:35,039 --> 00:15:37,072 -Nikki: Es un homenaje. -Talia: A Britney, ¿no? 402 00:15:37,108 --> 00:15:38,774 Benjamin: Sí, bueno, creo que Britney y Jocelyn 403 00:15:38,810 --> 00:15:39,775 han vivido algo único, 404 00:15:39,811 --> 00:15:41,479 pero al final es... 405 00:15:42,079 --> 00:15:44,416 universal. ¿Entiendes? 406 00:15:44,749 --> 00:15:45,914 Mira lo que ha superado. 407 00:15:45,950 --> 00:15:47,916 No sé, la prensa ha sido brutal, 408 00:15:47,952 --> 00:15:48,951 con Britney igual. 409 00:15:48,987 --> 00:15:50,451 Las personas las descartan, 410 00:15:50,487 --> 00:15:54,222 y ahora Jocelyn dice: "No me van a descartar". 411 00:15:54,258 --> 00:15:55,758 Coreógrafa: Ya! 412 00:15:55,794 --> 00:15:58,526 Más, más, más! Vamos, vas tarde! 413 00:15:58,562 --> 00:16:02,500 Dos. Tres. Oye! Por favor concéntrate, Joss. 414 00:16:03,400 --> 00:16:06,034 Andrew Finkelstein, mi segundo judío favorito. 415 00:16:06,070 --> 00:16:07,801 -¿Es en serio? -¿Qué tal todo? ¿Todo bien? 416 00:16:07,837 --> 00:16:10,538 No estoy de humor para tus chistes, Chaim. Hoy no. 417 00:16:10,574 --> 00:16:12,736 Solo digo que si enlazas la foto, 418 00:16:12,772 --> 00:16:15,408 eres parte, eres parte del problema. 419 00:16:15,908 --> 00:16:17,613 Si enlazas la foto, eres parte del problema. 420 00:16:17,649 --> 00:16:19,280 El trabajo en equipo del video, 421 00:16:19,316 --> 00:16:21,083 tienes que verlo. Es lo que 422 00:16:21,119 --> 00:16:22,951 siempre he soñado, pero nunca consigo. 423 00:16:22,987 --> 00:16:23,819 Es lo que he soñado... 424 00:16:23,855 --> 00:16:24,920 ¿Sabes con qué sueño? 425 00:16:24,956 --> 00:16:27,088 Sueño con estadios de 40,000 butacas 426 00:16:27,124 --> 00:16:28,790 vendidas en todo Estados Unidos. 427 00:16:28,826 --> 00:16:30,992 Y ahora es un sueño imposible 428 00:16:31,028 --> 00:16:33,061 -porque las entradas no se venden. -Okey. Está bien. 429 00:16:33,097 --> 00:16:34,429 No sé, te preocupas demasiado. 430 00:16:34,465 --> 00:16:35,763 -Relájate. -¿Demasiado? 431 00:16:35,799 --> 00:16:37,833 Mis accionistas dicen que casi no me preocupo. 432 00:16:37,869 --> 00:16:39,567 No sé, cada vez que respiro 433 00:16:39,603 --> 00:16:41,965 -estoy perdiendo dinero por Dios. -Sí, es su trabajo, ¿okey? 434 00:16:42,001 --> 00:16:44,172 Diles a los accionistas que no se angustien. 435 00:16:44,208 --> 00:16:46,174 Las entradas llevan una semana. 436 00:16:46,210 --> 00:16:47,742 Y el sencillo aún no lo lanzamos. 437 00:16:47,778 --> 00:16:49,114 -Tranquilo. -Finkelstein: ¿Tranquilo? 438 00:16:49,448 --> 00:16:50,844 ¿Ya viste a este? 439 00:16:50,880 --> 00:16:53,681 ¿Cómo van a comprar las jovencitas entradas para esto 440 00:16:53,717 --> 00:16:55,984 cuando todo se ve como un comercial de crema corporal? 441 00:16:56,020 --> 00:16:57,785 Chaim: ¿Y si respiras? 442 00:16:57,821 --> 00:16:59,988 Te traeré un poco de café o agua. ¿Qué necesitas? 443 00:17:00,024 --> 00:17:01,359 Agua de manantial, por favor. 444 00:17:01,691 --> 00:17:04,392 ¿Ese es Andrew Finkelstein de Live Nation? 445 00:17:04,428 --> 00:17:06,461 (riendo) Ah, sí, sí es él. 446 00:17:06,497 --> 00:17:09,330 -No puede ser, Talia. -No puede ser! Xander! 447 00:17:09,366 --> 00:17:11,099 Por supuesto que son amigos. 448 00:17:11,135 --> 00:17:14,035 -Te ves grandiosa, cariño. -Gracias! Igual tú. 449 00:17:14,071 --> 00:17:16,705 Benjamin: ¿Pero eres defensora de mujeres? (ríe) 450 00:17:16,741 --> 00:17:19,675 No, no estoy siendo sarcástico. 451 00:17:19,711 --> 00:17:21,312 Intento hacer la conexión. 452 00:17:21,879 --> 00:17:24,012 Nos seguimos en Twitter. 453 00:17:24,048 --> 00:17:26,014 Veo los enlaces que publicas. 454 00:17:26,050 --> 00:17:28,851 Sí, y luego enlazas a esta foto. 455 00:17:28,887 --> 00:17:30,484 (suena sencillo de Joss) 456 00:17:30,520 --> 00:17:31,787 Coreógrafa: Ya, ya terminar, por favor! 457 00:17:31,823 --> 00:17:33,053 Con fuerza! 458 00:17:33,825 --> 00:17:35,791 Cinco. Seis. Siete! 459 00:17:35,827 --> 00:17:37,159 Brazos. Vas tarde. 460 00:17:37,195 --> 00:17:38,993 Debe caer en siete, no en ocho. 461 00:17:39,029 --> 00:17:40,696 Muy bien. Estuvo bien. 462 00:17:40,732 --> 00:17:42,463 Necesitamos repetir eso, ¿eh? 463 00:17:42,499 --> 00:17:44,332 ¿Todo bien? Te ves muy cansada. 464 00:17:44,368 --> 00:17:47,002 -Tu energía está por los suelos. -Ya sé. Es que... 465 00:17:47,038 --> 00:17:49,037 -Quiero que te comprometas. -Y así será. 466 00:17:49,073 --> 00:17:51,673 Jocelyn: Solo ha pasado tiempo. 467 00:17:51,709 --> 00:17:52,911 Te lo sabes. 468 00:17:53,277 --> 00:17:55,143 Creo que deberías tomar una pausa. 469 00:17:55,179 --> 00:17:58,581 Dyanne! Toma una pausa. Ve a Dyanne bailar. 470 00:17:58,617 --> 00:18:00,285 Relájate y observa. 471 00:18:00,885 --> 00:18:03,084 Bueno, se ven igual que extras en "Rent". 472 00:18:03,120 --> 00:18:05,486 -Coreógrafa: Okey! -Andy Finkelstein, 473 00:18:05,522 --> 00:18:07,556 ¿A qué se debe el gran placer? 474 00:18:07,592 --> 00:18:10,023 Sí, mi hija de 15 años 475 00:18:10,059 --> 00:18:12,493 me envió una foto que ojalá no me hubiera enviado. 476 00:18:12,529 --> 00:18:14,897 (suspira) Uy, sí, ¿viniste hasta aquí 477 00:18:14,933 --> 00:18:16,364 para tachar de zorra a Jocelyn? 478 00:18:16,400 --> 00:18:19,433 Ay, no tiene nada de malo ser una zorra, buen ejemplo. 479 00:18:19,469 --> 00:18:21,904 Me preocupa que tenga otro colapso psicótico. 480 00:18:21,940 --> 00:18:23,571 Pero nunca tuvo un colapso psicótico. 481 00:18:23,607 --> 00:18:25,741 Nunca, nunca. Es que estaba exhausta 482 00:18:25,777 --> 00:18:27,208 -cansada. -Joss! Joss! 483 00:18:27,244 --> 00:18:29,110 -Nikki: Está cansada. -¿Ya ves? 484 00:18:29,146 --> 00:18:30,778 -Está genial. -Destiny: Hola, cielo! 485 00:18:30,814 --> 00:18:32,413 -Chaim: ¿Ya vieron? -Nikki: Mira eso. Dime, ¿se ve 486 00:18:32,449 --> 00:18:34,516 como una persona al borde de un colapso psicótico? 487 00:18:34,552 --> 00:18:36,685 Coreógrafa: Eso es Dyanne! Pon atención, Joss! 488 00:18:36,721 --> 00:18:38,186 Quiero que veas a Dy. 489 00:18:38,222 --> 00:18:41,624 Quiero que veas hasta el más mínimo detalle, ¿sí? 490 00:18:41,660 --> 00:18:43,295 Camina! Poder! 491 00:18:43,661 --> 00:18:46,962 Sí! Lengua! Pégale! Tíralo! Ah! 492 00:18:46,998 --> 00:18:50,365 Cadera, cadera! Gira! Maravilloso, Dy! 493 00:18:50,401 --> 00:18:52,171 Sí! Es justo lo que quiero. 494 00:18:53,438 --> 00:18:54,869 Sí, parejas! 495 00:18:54,905 --> 00:18:56,404 Qué trabajadora. Me recuerda 496 00:18:56,440 --> 00:18:59,141 -a mí a esa edad. -Okey, cuando te imagino de niña 497 00:18:59,177 --> 00:19:00,876 lo que siento es terror. 498 00:19:00,912 --> 00:19:02,143 (riendo) No, era divertido. 499 00:19:02,179 --> 00:19:03,645 Tenía sexo anal en la escalera 500 00:19:03,681 --> 00:19:04,974 del edificio de la disquera 501 00:19:05,010 --> 00:19:06,948 -y luego entraba a las reuniones. -Ajá. 502 00:19:06,984 --> 00:19:09,251 Sí, lo recuerdo bien. El sexo era conmigo. 503 00:19:09,287 --> 00:19:10,919 -Chaim: Qué cosas. -Benjamin: Oye, quiero... 504 00:19:10,955 --> 00:19:12,387 Perdónenme. 505 00:19:12,423 --> 00:19:13,822 Quiero recordarles a todos 506 00:19:13,858 --> 00:19:15,257 que "Vanity Fair" está con nosotros. 507 00:19:15,293 --> 00:19:16,890 -Así que por favor... -Nikki: No puede ser. 508 00:19:16,926 --> 00:19:18,727 -bájenle un poco a su tono. -Nikki: Tenerla aquí 509 00:19:18,763 --> 00:19:20,829 es igual a vivir en la China comunista. 510 00:19:20,865 --> 00:19:23,131 -¿Cómo te ha ido? -Xander: Sí, todo bien. 511 00:19:23,167 --> 00:19:24,899 Talia: Tú eres su creativo, ¿no? 512 00:19:24,935 --> 00:19:26,730 -Xander: Sí. Sí, sí. -Talia: Cool. 513 00:19:26,766 --> 00:19:28,436 -Sí. -¿Y cómo les va? 514 00:19:28,472 --> 00:19:31,607 Xander: Es bueno. Nos emociona mucho la canción. 515 00:19:31,643 --> 00:19:33,211 No sé, es que está... 516 00:19:33,710 --> 00:19:36,310 evolucionando y aceptándose, y es inspirador. 517 00:19:36,346 --> 00:19:38,783 Estamos muy orgullosos. 518 00:19:41,185 --> 00:19:43,155 -Hola. Ay, mírenla. -Miren a la princesita. 519 00:19:44,689 --> 00:19:46,625 ♪ ♪ 520 00:19:48,493 --> 00:19:52,863 ♪ ♪ 521 00:19:53,897 --> 00:19:57,466 Coreógrafa: Ja! Ya quedó! Increíble, precioso. 522 00:19:57,502 --> 00:19:59,368 Es estupendo. 523 00:19:59,404 --> 00:20:01,302 Gracias. Gracias. 524 00:20:01,338 --> 00:20:03,105 Joss, ¿viste esto? 525 00:20:03,141 --> 00:20:05,674 ¿Quieres participar? 526 00:20:05,710 --> 00:20:07,342 Ay, ojalá bailara como tú. 527 00:20:07,378 --> 00:20:08,943 Coreógrafa: Tienes que darlo todo, Joss. 528 00:20:08,979 --> 00:20:10,916 -Esta es la buena. -¿Estás lista? 529 00:20:12,350 --> 00:20:14,349 (susurra) ¿Todos me están viendo? 530 00:20:14,385 --> 00:20:17,021 (entre dientes) Ujum. Joss, tú puedes. 531 00:20:17,521 --> 00:20:20,321 Todos estamos aquí por ti. 532 00:20:20,357 --> 00:20:22,024 Coreógrafa: Muy bien. Ahora sí en esta queda. 533 00:20:22,060 --> 00:20:24,196 Desde el principio. Poses. 534 00:20:24,729 --> 00:20:26,895 Joss! Vas a triunfar, Joss! 535 00:20:26,931 --> 00:20:28,934 -(suena música tensa) -Necesito energía! 536 00:20:32,402 --> 00:20:36,236 -(respira profundo) -(murmura) Tú puedes, Joss. 537 00:20:42,680 --> 00:20:44,683 (continúa música tensa) 538 00:20:47,585 --> 00:20:49,217 Está bien, a bailar. 539 00:20:49,253 --> 00:20:50,955 -¿Nina? ¿Estás lista? -Nina: Muy bien, eso es! 540 00:20:51,522 --> 00:20:54,557 De acuerdo, todos en posición. Quiero ver las poses. 541 00:20:54,593 --> 00:20:55,691 Música! 542 00:20:55,727 --> 00:20:58,159 Cinco, seis, siete, ocho! 543 00:20:58,195 --> 00:20:59,928 -(comienza música) -Con calma. 544 00:20:59,964 --> 00:21:02,801 Siéntelo. Foto! Eso! 545 00:21:03,701 --> 00:21:05,304 Preciosa! 546 00:21:05,804 --> 00:21:07,168 Fuerza! 547 00:21:07,204 --> 00:21:08,837 Los ojos! 548 00:21:08,873 --> 00:21:10,734 Preciosa! 549 00:21:10,770 --> 00:21:13,175 Abre! Empuja! Más! 550 00:21:13,211 --> 00:21:15,915 Empújalo! Arriba! Arriba! 551 00:21:16,948 --> 00:21:17,846 Dale! 552 00:21:17,882 --> 00:21:19,515 Arriba! Dale! 553 00:21:19,551 --> 00:21:21,349 Lanza! Mírame! 554 00:21:21,385 --> 00:21:23,518 Eh, ey, al frente! 555 00:21:23,554 --> 00:21:25,253 ♪ ♪ 556 00:21:25,289 --> 00:21:26,922 Sí, momento del beso! 557 00:21:26,958 --> 00:21:28,790 Pero muy candente! 558 00:21:28,826 --> 00:21:30,562 Hazme sentir el calor! 559 00:21:31,496 --> 00:21:33,862 ♪ ♪ 560 00:21:33,898 --> 00:21:36,299 Sí, diosa! Preciosa, Joss. 561 00:21:36,335 --> 00:21:38,400 Eso! Fuerte! 562 00:21:38,436 --> 00:21:39,935 Centrate! Eso! 563 00:21:39,971 --> 00:21:42,603 Pégale! Tíralo! 564 00:21:42,639 --> 00:21:46,775 Cadera, cadera, cadera! Gira! Rompe. Arriba, abajo. 565 00:21:46,811 --> 00:21:49,077 Abajo, abajo, abajo. 566 00:21:49,113 --> 00:21:51,583 ♪ ♪ 567 00:21:51,983 --> 00:21:54,619 (respiración pesada) 568 00:22:13,670 --> 00:22:16,336 -Chaim: Eso es excelente! -(continúa canción) 569 00:22:17,141 --> 00:22:18,543 Nina: Hazlo! 570 00:22:19,544 --> 00:22:20,946 Eso es! 571 00:22:21,846 --> 00:22:24,280 Preciosa! 572 00:22:24,316 --> 00:22:25,514 Con fuerza! 573 00:22:25,550 --> 00:22:27,983 ♪ ♪ 574 00:22:28,019 --> 00:22:30,018 Esa pose. Energía! 575 00:22:30,054 --> 00:22:32,057 Cinco. Seis. Siete! 576 00:22:32,724 --> 00:22:35,858 -Sí! Increíble! -Chaim: Eso es! 577 00:22:35,894 --> 00:22:37,993 (todos vitoreando) 578 00:22:38,029 --> 00:22:39,628 (aplausos, risas) 579 00:22:39,664 --> 00:22:41,429 Bien hecho! 580 00:22:41,465 --> 00:22:42,798 -Así se hace! -Chaim: Por favor. 581 00:22:42,834 --> 00:22:44,665 Es de las estrellas más grandes del mundo. 582 00:22:44,701 --> 00:22:46,801 Benjamin, ¿recibiste la revisión de Holly? 583 00:22:46,837 --> 00:22:48,837 -¿Porno de venganza? -Finkelstein: Sí, justo eso. 584 00:22:48,873 --> 00:22:50,839 Te pido que cada infeliz con un teclado 585 00:22:50,875 --> 00:22:52,441 lo vea hasta en la maldita sopa. 586 00:22:52,477 --> 00:22:53,642 Pero ¿es cierto? 587 00:22:53,678 --> 00:22:56,277 Sí, si nosotros lo decimos. 588 00:22:56,313 --> 00:22:58,479 Estoy en la Dimensión Desconocida. 589 00:22:58,515 --> 00:23:01,815 Finkelstein: A ver, todo el mundo. Vivimos un día más. 590 00:23:01,851 --> 00:23:03,952 -Claro, ¿quieres ir al sauna? -Sí, vamos. 591 00:23:03,988 --> 00:23:05,653 Oye, Joss. Nikki y Chaim 592 00:23:05,689 --> 00:23:07,555 quieren revisar una o dos cosas rápido. 593 00:23:07,591 --> 00:23:09,590 -Están en la sala. -¿Tienen mi teléfono? 594 00:23:09,626 --> 00:23:11,126 -Sí, está allá arriba. -Okey, allá te veo. 595 00:23:11,162 --> 00:23:12,160 Dyanne: Bye. 596 00:23:12,196 --> 00:23:13,561 NIkki: Bueno, podría ser peor. 597 00:23:13,597 --> 00:23:15,297 -No... no hay una... -Destiny: Ahí viene. 598 00:23:15,333 --> 00:23:16,865 -Yo lo hago. Yo lo hago. -Nikki: Ay, qué horrible. 599 00:23:16,901 --> 00:23:19,134 Destiny: Yo lo hago, tranquilos. 600 00:23:19,170 --> 00:23:20,405 Lo sabía. 601 00:23:21,338 --> 00:23:23,472 Era obvio. Tenía el presentimiento de que pasaba algo. 602 00:23:23,508 --> 00:23:24,709 ¿Qué es? 603 00:23:27,378 --> 00:23:29,381 Subieron esto a internet. 604 00:23:38,857 --> 00:23:40,055 ¿Está en todos lados? 605 00:23:40,091 --> 00:23:42,057 -Sí. -Ujum. 606 00:23:42,093 --> 00:23:43,691 Ya citamos a Reddit. 607 00:23:43,727 --> 00:23:45,694 Están rastreando la IP que la publicó. 608 00:23:45,730 --> 00:23:47,996 Así que... tranquila. No es, 609 00:23:48,032 --> 00:23:49,401 no es tan grave. 610 00:23:51,703 --> 00:23:53,906 Bueno, es obvio que podría ser peor. 611 00:23:55,439 --> 00:23:57,571 -¿Verdad? -Xander/Benjamin: Sí, totalmente. 612 00:23:57,607 --> 00:23:59,007 -Cien por ciento. -Sí, eso dije yo. 613 00:23:59,043 --> 00:24:01,209 -Benjamin: Súper sí. Tranquila. -Nikki: Sí. 614 00:24:01,245 --> 00:24:03,912 -Benjamin: Tú tranquila. -Nikki: Mañana, quiero que me despierten 615 00:24:03,948 --> 00:24:06,681 ciento cincuenta alertas de Google de que Jocelyn 616 00:24:06,717 --> 00:24:08,416 es una heroína feminista, ¿oyeron? 617 00:24:08,452 --> 00:24:09,884 Okey. Sí, también yo. 618 00:24:09,920 --> 00:24:12,186 Pero voy a empezar con víctima 619 00:24:12,222 --> 00:24:14,022 -y partiré de ahí. -Sí... 620 00:24:14,058 --> 00:24:16,257 -Pues es la misma diferencia. -No entiendo nada. 621 00:24:16,293 --> 00:24:18,493 ¿Cómo podría haber algo peor? 622 00:24:18,529 --> 00:24:20,628 Díganme un escándalo que haya sido peor! Reciente! 623 00:24:20,664 --> 00:24:23,426 Va a salir de esto más famosa de lo que entró. 624 00:24:23,462 --> 00:24:26,033 -Y esa! Esa es la victoria. -Digámoslo así. 625 00:24:26,069 --> 00:24:27,970 Chaim: Ah, ¿creen que esa va a ser la reacción a esto? 626 00:24:28,006 --> 00:24:29,803 ¿Cuál es el término? 627 00:24:29,839 --> 00:24:31,940 ¿El Bugooki? ¿El Banooki? ¿El Bonaki? 628 00:24:31,976 --> 00:24:33,407 -¿Cómo se dice cuando...? -Bukake. 629 00:24:33,443 --> 00:24:35,810 Bukake. ¿Eso lo va a ser más famosa que antes? 630 00:24:35,846 --> 00:24:37,878 Benjamin: Kim Kardashian es multimillonaria 631 00:24:37,914 --> 00:24:40,948 Es, bueno... no es, yo diría que no es, eh, bukake 632 00:24:40,984 --> 00:24:43,418 porque eso requiere a muchas personas, ¿no? ¿Cierto? 633 00:24:43,454 --> 00:24:44,819 Y aquí... 634 00:24:44,855 --> 00:24:46,722 creo que solo es una. 635 00:24:46,758 --> 00:24:49,261 (suena música suave) 636 00:25:09,681 --> 00:25:11,511 ¿Cómo se llamaba ese club? 637 00:25:12,817 --> 00:25:14,954 (suena música jazz sensual) 638 00:25:18,556 --> 00:25:20,559 ♪ ♪ 639 00:25:35,306 --> 00:25:37,342 (gritos de júbilo amortiguados) 640 00:25:47,819 --> 00:25:49,254 (bocinas de autos) 641 00:25:57,361 --> 00:25:59,364 (continúa música jazz sensual) 642 00:26:03,767 --> 00:26:06,405 -(multitud gritando) -(chasquidos de cámara) 643 00:26:07,404 --> 00:26:09,569 Atrás, atrás, atrás! 644 00:26:12,409 --> 00:26:15,247 (gritos indistintos) 645 00:26:23,354 --> 00:26:24,553 ♪ ♪ 646 00:26:24,589 --> 00:26:27,550 (Hombre hablando por altavoz) 647 00:26:27,586 --> 00:26:30,759 (suena remix de "Like a Prayer" por Madonna) 648 00:26:30,795 --> 00:26:33,198 -Vinimos a tomar. -(vítores) 649 00:26:34,359 --> 00:26:36,665 -Vinimos a bailar. -(vítores) 650 00:26:36,701 --> 00:26:38,601 Y a enamorarnos. 651 00:26:38,637 --> 00:26:41,330 -(bullicio de club) -Sí! 652 00:26:41,366 --> 00:26:44,043 -Vinimos a coger! -(vítores) 653 00:26:45,476 --> 00:26:47,375 Los problemas de afuera 654 00:26:47,411 --> 00:26:49,378 no existen en este momento aquí adentro. 655 00:26:49,414 --> 00:26:50,778 Al carajo! 656 00:26:50,814 --> 00:26:53,447 Esta es una iglesia para ustedes, pecadores. 657 00:26:53,483 --> 00:26:55,216 Así que shots para todos! 658 00:26:55,252 --> 00:26:57,989 A festejar! Eso es! 659 00:26:58,389 --> 00:27:01,089 Quisiera, quisiera un agua, por favor. 660 00:27:01,125 --> 00:27:02,457 Diviértete un poco! Relájate. 661 00:27:02,493 --> 00:27:04,896 Ya sé, es que hay mucho ruido. Tengo que... 662 00:27:05,329 --> 00:27:07,262 -Es un maldito club. -Ya sé que es un maldito club. 663 00:27:07,298 --> 00:27:10,069 LA VIDA ES GUERRA 664 00:27:11,168 --> 00:27:14,202 (suena "Like a Prayer" por Madonna) 665 00:27:14,238 --> 00:27:16,104 Tedros: Uo, uo, uo, uo. Quita la música, 666 00:27:16,140 --> 00:27:17,675 quítala por un segundo. ¿Esa es...? 667 00:27:18,075 --> 00:27:19,907 -¿Esa es... Jocelyn? -(música se detiene) 668 00:27:19,943 --> 00:27:23,244 -(gritos de emoción) -Tedros: A ver, a ver... ¿Esa es Jocelyn 669 00:27:23,280 --> 00:27:26,751 en mi, en mi pista en mi club? 670 00:27:27,417 --> 00:27:30,318 Oh, no, no, no. Tú... Tú eres icónica. 671 00:27:30,354 --> 00:27:32,454 Eres... legendaria. 672 00:27:32,490 --> 00:27:34,089 No puede ser, eres preciosa. 673 00:27:34,125 --> 00:27:35,890 Tengo, tengo... Es que... 674 00:27:35,926 --> 00:27:38,059 Ay, tengo que bailar contigo. ¿Quieres bailar conmigo? 675 00:27:38,095 --> 00:27:39,995 -(multitud animando) -Yo voy a bailar contigo. 676 00:27:40,031 --> 00:27:43,164 Vamos, démosle un aplauso. Oye, vuelve... 677 00:27:43,200 --> 00:27:45,333 Vuélvela a poner, sí. Voy a ir para allá. 678 00:27:45,369 --> 00:27:47,372 (suena "Like a Prayer" por Madonna) 679 00:27:58,783 --> 00:28:00,816 ♪ ♪ 680 00:28:00,852 --> 00:28:02,251 Tedros: Voy para allá. 681 00:28:02,287 --> 00:28:03,952 Wuu! 682 00:28:03,988 --> 00:28:06,992 ♪ ♪ 683 00:28:07,892 --> 00:28:11,363 ♪ ♪ 684 00:28:12,897 --> 00:28:16,130 (gritos de júbilo) 685 00:28:16,166 --> 00:28:18,934 ♪ ♪ 686 00:28:18,970 --> 00:28:21,873 Ey, me agrada. 687 00:28:23,173 --> 00:28:26,008 ♪ ♪ 688 00:28:26,044 --> 00:28:27,346 ¿Te emocionaste? 689 00:28:28,178 --> 00:28:29,210 Justo así! 690 00:28:29,246 --> 00:28:31,713 ♪ ♪ 691 00:28:31,749 --> 00:28:32,681 Wuu! 692 00:28:32,717 --> 00:28:34,450 Así se hace! 693 00:28:34,486 --> 00:28:36,055 (riendo) 694 00:28:39,557 --> 00:28:42,891 ♪ ♪ 695 00:28:42,927 --> 00:28:45,931 ♪ ♪ 696 00:28:47,098 --> 00:28:48,867 (gritos de júbilo) 697 00:28:51,602 --> 00:28:53,402 ♪ ♪ 698 00:28:53,438 --> 00:28:54,737 ♪ ♪ 699 00:28:54,773 --> 00:28:56,675 Ah, eres peligrosa. 700 00:28:58,675 --> 00:29:01,380 Oye, ¿cómo es que no se enamoran todos de ti? 701 00:29:02,212 --> 00:29:04,183 Ni siquiera te conozco. 702 00:29:05,215 --> 00:29:08,853 ♪ ♪ 703 00:29:10,087 --> 00:29:11,686 ♪ ♪ 704 00:29:11,722 --> 00:29:13,521 ¿Disculpe? Quisiera un agua, por favor. 705 00:29:13,557 --> 00:29:15,294 Ya van, como, siete minutos. 706 00:29:16,227 --> 00:29:17,462 Dame un momento. 707 00:29:20,131 --> 00:29:22,134 (suena música tensa bajo canción) 708 00:29:25,436 --> 00:29:28,540 (música tensa superponiéndose a canción) 709 00:29:39,049 --> 00:29:40,885 Cabes perfecto en mis brazos. 710 00:29:43,554 --> 00:29:45,424 (música en cámara lenta) 711 00:29:49,260 --> 00:29:51,263 (suena música tensa) 712 00:30:05,409 --> 00:30:07,807 ¿Esto te pertenece? ¿Esto es tuyo? 713 00:30:09,347 --> 00:30:10,578 (Jocelyn ríe) 714 00:30:10,614 --> 00:30:12,317 -Bienvenida a mi tugurio. -(ambos ríen) 715 00:30:14,652 --> 00:30:16,655 (suena música tensa) 716 00:30:21,959 --> 00:30:26,966 ♪ ♪ 717 00:30:28,098 --> 00:30:33,105 ♪ ♪ 718 00:30:34,472 --> 00:30:39,144 ♪ ♪ 719 00:30:39,977 --> 00:30:44,816 ♪ ♪ 720 00:30:49,821 --> 00:30:50,990 (jadea) 721 00:30:56,894 --> 00:30:59,731 Nunca he cogido con nadie con cola de rata. 722 00:31:00,799 --> 00:31:03,799 -(ríe) -¿Con qué? 723 00:31:03,835 --> 00:31:05,266 Es una cola de rata. 724 00:31:05,302 --> 00:31:07,839 -(ríe) -¿De rata? ¿Así es como les dicen? 725 00:31:13,310 --> 00:31:14,746 -(bullicio de fiesta) -Leia: ¿Joss? 726 00:31:16,241 --> 00:31:17,482 ¿Joss? 727 00:31:25,055 --> 00:31:27,492 -¿Joss? -(cierran puerta) 728 00:31:29,254 --> 00:31:30,695 ¿Joss? 729 00:31:31,062 --> 00:31:32,060 Tengo tu bolso. 730 00:31:32,096 --> 00:31:35,530 (risa contenida) ¿Ella quién es? 731 00:31:35,566 --> 00:31:37,999 -Leia: ¿Oye, Joss? -(Tedros riendo) 732 00:31:38,035 --> 00:31:39,037 Shh. 733 00:31:39,603 --> 00:31:41,606 Leia (gimoteando): ¿Dónde carajos está? 734 00:31:44,442 --> 00:31:46,445 Oigan, ¿alguno de ustedes ha visto a Joss? 735 00:31:48,079 --> 00:31:49,712 Ay, ¿dónde está? 736 00:31:49,748 --> 00:31:52,380 (suena música amortiguada) 737 00:31:52,416 --> 00:31:54,419 (charla en la distancia) 738 00:31:55,019 --> 00:31:56,218 Ya se fue. 739 00:31:56,254 --> 00:31:59,087 -Tedros: Pero ¿qué mierda? -(Jocelyn ríe) 740 00:31:59,123 --> 00:32:01,360 (gruñe) En serio. 741 00:32:03,460 --> 00:32:06,094 Ay, qué maldito fastidio. (ríe) 742 00:32:06,130 --> 00:32:09,164 Ya sé, impidió que formáramos una familia. 743 00:32:09,200 --> 00:32:10,931 -Perdónala. -(riendo) 744 00:32:12,437 --> 00:32:13,438 ¿Joss? 745 00:32:15,239 --> 00:32:16,241 ¿Joss? 746 00:32:20,144 --> 00:32:21,613 ¿Quieres bailar? 747 00:32:22,379 --> 00:32:24,947 ¿¿Qué? Ay, lo siento. Busco a mi a... 748 00:32:24,983 --> 00:32:27,987 eh, busco a mi amiga... 749 00:32:28,653 --> 00:32:30,089 ¿Eso es un sí? 750 00:32:31,422 --> 00:32:32,424 Eh... 751 00:32:33,157 --> 00:32:35,557 -Sí! -(chico ríe) 752 00:32:35,593 --> 00:32:37,459 Bueno, ¿cuándo puedo oír el nuevo álbum? 753 00:32:37,495 --> 00:32:38,793 Nunca. (ríe) 754 00:32:38,829 --> 00:32:40,295 -¿Nunca? -No. 755 00:32:40,331 --> 00:32:42,698 -¿Y por qué no? -Porque es una estupidez, 756 00:32:42,734 --> 00:32:45,867 y lo odio, y tú lo vas a odiar igual. 757 00:32:45,903 --> 00:32:47,768 ¿Lo odias? ¿Cómo haces música que odias? 758 00:32:47,804 --> 00:32:50,639 Bueno, es obvio que no trabajas en la industria musical. 759 00:32:50,675 --> 00:32:52,276 La música pop es... 760 00:32:52,943 --> 00:32:55,311 -superficial. -Creo que Prince no estaría de acuerdo. 761 00:32:55,347 --> 00:32:56,977 Adoro a Prince. 762 00:32:57,013 --> 00:32:59,147 ¿Me vas a decir que "When Doves Cry" es superficial? 763 00:32:59,183 --> 00:33:01,382 -No, adoro esa canción. -¿Hum? 764 00:33:01,418 --> 00:33:03,947 Si esa canción debutara hoy, sería súper popular mañana. 765 00:33:03,983 --> 00:33:05,920 ¿Sí, entonces tengo que componer como Prince? 766 00:33:05,956 --> 00:33:09,157 -Yo no dije eso. -Fácil. Eso voy a hacer. 767 00:33:09,193 --> 00:33:11,292 -¿Cómo no pensé en eso? -Yo no dije eso. 768 00:33:11,328 --> 00:33:13,294 No puedes hacer música como Prince. 769 00:33:13,330 --> 00:33:16,964 La música pop es como el Caballo de Troya. 770 00:33:17,000 --> 00:33:19,801 Haces que las personas bailen, que las personas canten. 771 00:33:19,837 --> 00:33:21,837 Puedes decir lo que quieras. 772 00:33:21,873 --> 00:33:23,642 Eso es poder. 773 00:33:27,011 --> 00:33:28,647 Me gustas. 774 00:33:31,048 --> 00:33:32,684 Y tú a mí. 775 00:33:35,787 --> 00:33:37,990 Tienes el mejor trabajo del mundo. 776 00:33:39,223 --> 00:33:40,993 Ojalá te divirtieras más. 777 00:33:44,128 --> 00:33:45,730 (suave) Eso intento. 778 00:33:47,365 --> 00:33:50,835 (suena "Piece of Your Heart" por Meduza & Goodboys) 779 00:34:01,680 --> 00:34:03,315 (suave) Ven aquí. 780 00:34:29,774 --> 00:34:32,777 (suena música suave) 781 00:34:57,302 --> 00:34:58,938 (resollando) 782 00:35:03,908 --> 00:35:05,911 (respiración pesada) 783 00:35:18,122 --> 00:35:19,758 (jadeando) 784 00:35:26,496 --> 00:35:29,129 (respiración intensificando) 785 00:35:35,439 --> 00:35:38,077 (respiración normalizando) 786 00:35:41,679 --> 00:35:42,915 ¿Joss? 787 00:35:44,282 --> 00:35:45,684 Levántate. 788 00:35:51,022 --> 00:35:52,958 Talia: ¿Cuánto llevas viviendo aquí? 789 00:35:53,625 --> 00:35:56,028 Hum, dos años. 790 00:35:56,995 --> 00:35:58,830 ¿Tú mamá vivió aquí igual? 791 00:36:13,277 --> 00:36:14,276 Okey, un segundo. 792 00:36:14,312 --> 00:36:15,147 (pitido de pausa) 793 00:36:16,280 --> 00:36:17,912 No debería decir cosas así, 794 00:36:17,948 --> 00:36:20,181 pero eres muy impresionante. 795 00:36:20,217 --> 00:36:22,751 Que esa foto se haya filtrado... 796 00:36:22,787 --> 00:36:25,087 y no me imagino la pena y la humillación 797 00:36:25,123 --> 00:36:28,323 que debiste sentir, pero eso no te desvió. 798 00:36:28,359 --> 00:36:30,091 Debiste concentrarte mucho. 799 00:36:30,127 --> 00:36:32,564 Como una atleta. Es extraordinario. 800 00:36:39,871 --> 00:36:41,873 Perdón. ¿Cuál es la pregunta? 801 00:36:43,908 --> 00:36:45,144 ¿Te dolió? 802 00:36:46,311 --> 00:36:47,676 ¿Esa foto? 803 00:36:47,712 --> 00:36:49,511 ¿Que te traicionaran? 804 00:36:49,547 --> 00:36:50,779 Por supuesto. 805 00:36:50,815 --> 00:36:52,948 Pero, bueno, ¿qué querían que hiciera? 806 00:36:52,984 --> 00:36:53,985 No lo sé. 807 00:36:54,585 --> 00:36:56,450 Arruinar al tipo que te hirió. 808 00:36:56,486 --> 00:36:58,023 ¿Igual que en el artículo que escribes? 809 00:36:59,057 --> 00:37:00,288 Sí, de hecho. 810 00:37:00,324 --> 00:37:01,522 Sería inspirador 811 00:37:01,558 --> 00:37:03,858 para las niñas y jóvenes de todo el mundo 812 00:37:03,894 --> 00:37:05,861 a las que han atacado y humillado 813 00:37:05,897 --> 00:37:06,895 igual que a ti. 814 00:37:06,931 --> 00:37:08,800 ¿La venganza te empodera? 815 00:37:09,200 --> 00:37:11,036 Más bien es humano. 816 00:37:13,604 --> 00:37:16,071 Oye, bueno, creo que... hace cinco años 817 00:37:16,107 --> 00:37:17,571 cuando me decían que era importante 818 00:37:17,607 --> 00:37:19,842 responder públicamente, antes me lo creía. 819 00:37:19,878 --> 00:37:22,214 Pero ahora sé que me están vendiendo. 820 00:37:26,383 --> 00:37:28,550 Sí, bueno, es obvio que mi editor 821 00:37:28,586 --> 00:37:31,086 me está hostigando, casi amenazando 822 00:37:31,122 --> 00:37:33,983 para que hables de esta foto. 823 00:37:34,019 --> 00:37:35,560 Es todo de lo que la gente habla. 824 00:37:36,060 --> 00:37:37,362 Entiendo. 825 00:37:42,066 --> 00:37:44,203 Todos debemos rendir cuentas. 826 00:37:45,102 --> 00:37:46,871 ¿Y a quién se las rindes tú? 827 00:37:54,746 --> 00:37:55,948 A Dios. 828 00:37:59,649 --> 00:38:02,283 (Hombre hablando en inglés en la TV) 829 00:38:02,319 --> 00:38:04,556 (Mujer hablando en inglés en la TV) 830 00:38:05,289 --> 00:38:07,288 (hablando en inglés) 831 00:38:07,324 --> 00:38:09,328 Jocelyn: ¿Te gusta el sencillo? 832 00:38:10,295 --> 00:38:11,529 Sí! 833 00:38:11,962 --> 00:38:14,263 -¿En serio? -Joss, es estupendo. 834 00:38:14,299 --> 00:38:15,697 ¿Por qué? 835 00:38:15,733 --> 00:38:17,736 No, es que siento que... 836 00:38:18,936 --> 00:38:20,801 Sé que va a ser un éxito comercial, 837 00:38:20,837 --> 00:38:23,472 pero es que... cada vez que lo escucho, 838 00:38:23,508 --> 00:38:25,941 me muero de la verguenza. 839 00:38:25,977 --> 00:38:27,776 Sí, es porque es diferente 840 00:38:27,812 --> 00:38:29,577 a todo lo que has hecho antes. 841 00:38:29,613 --> 00:38:33,316 Es... atrevido, pero también es cool. 842 00:38:33,352 --> 00:38:34,749 Es muy bueno. 843 00:38:34,785 --> 00:38:36,484 En español, ¿"Amor, más te vale que seas rico 844 00:38:36,520 --> 00:38:37,953 "si quieres saber quién soy. 845 00:38:37,989 --> 00:38:39,254 "Soy una linda chica mala. 846 00:38:39,290 --> 00:38:41,390 Súbete y conduce"? 847 00:38:41,426 --> 00:38:43,027 Okey, sí... 848 00:38:43,527 --> 00:38:46,427 to-todas las canciones suenan raras 849 00:38:46,463 --> 00:38:48,430 cuando recitas la letra. ¿Okey? 850 00:38:48,466 --> 00:38:50,902 Pero, igual no... 851 00:38:51,635 --> 00:38:53,769 No todas las canciones tienen que ser... 852 00:38:53,805 --> 00:38:55,437 Es divertida, ¿sí? 853 00:38:55,473 --> 00:38:57,305 Dan ganas de bailar, 854 00:38:57,341 --> 00:39:00,212 -es la vibra... -Sí, pero es que, siento que, no sé... 855 00:39:00,812 --> 00:39:02,544 No lo sé. No he hecho nada en un año. 856 00:39:02,580 --> 00:39:04,079 Y siento que todo el mundo 857 00:39:04,115 --> 00:39:05,947 espera que fracase. 858 00:39:05,983 --> 00:39:07,649 Y, en serio, no quiero darles la razón. 859 00:39:07,685 --> 00:39:09,518 Sí, pero, Joss, siempre ha sido así. 860 00:39:09,554 --> 00:39:11,019 Siempre dudas de ti misma 861 00:39:11,055 --> 00:39:12,521 antes de lanzar algo. Te vas a... 862 00:39:12,557 --> 00:39:14,693 Te vas a volver loca. 863 00:39:15,993 --> 00:39:18,630 Es que no quiero hacer el ridículo. 864 00:39:20,098 --> 00:39:22,163 No quiero que, bueno, se burlen de mí. 865 00:39:22,199 --> 00:39:23,499 Tranquila. 866 00:39:23,535 --> 00:39:24,633 Créeme. 867 00:39:24,669 --> 00:39:27,506 Es bueno. Es muy, muy bueno. 868 00:39:30,674 --> 00:39:33,102 Creo que le diré a Tedros que venga. 869 00:39:33,138 --> 00:39:35,677 ¿Quién es... el tipo del club? 870 00:39:35,713 --> 00:39:36,916 Sí. 871 00:39:38,650 --> 00:39:40,716 -Joss. -¿Qué? 872 00:39:40,752 --> 00:39:45,320 -Es que... odio su vibra. -(ríe) 873 00:39:45,356 --> 00:39:47,155 -¿En serio? -Sí! 874 00:39:47,191 --> 00:39:50,828 -¿Qué tiene de malo? -Es como un violador. 875 00:39:51,228 --> 00:39:53,995 Sí, creo que es lo que me gusta. 876 00:39:54,031 --> 00:39:57,869 Joss... No. Qué asco. 877 00:39:58,536 --> 00:40:00,368 Es perturbador. 878 00:40:00,404 --> 00:40:02,971 (continúa película en TV) 879 00:40:03,007 --> 00:40:05,210 (Catherine hablando inglés) 880 00:40:06,510 --> 00:40:07,947 (Gus hablando en inglés en TV) 881 00:40:08,780 --> 00:40:10,749 (Catherine hablando en inglés) 882 00:40:13,551 --> 00:40:15,754 Todo va a estar bien. 883 00:40:16,588 --> 00:40:17,789 ¿Okey? 884 00:40:18,890 --> 00:40:20,325 Créeme. 885 00:40:20,925 --> 00:40:24,192 (continúa diálogo en inglés en TV) 886 00:40:24,228 --> 00:40:25,564 (hablando en inglés) 887 00:40:25,997 --> 00:40:27,632 (hablando en inglés) 888 00:40:31,936 --> 00:40:34,706 (chirrido de puerta metálica) 889 00:40:42,480 --> 00:40:45,716 Leia: ¿Oye, Joss? Eh, Tedros está afuera. 890 00:40:46,416 --> 00:40:48,082 Okey, dile que me estoy arreglando. 891 00:40:48,118 --> 00:40:49,685 Que no tardo en bajar. 892 00:40:49,721 --> 00:40:50,722 Hum... 893 00:40:51,455 --> 00:40:53,092 ¿vas a ir vestida así? 894 00:40:53,491 --> 00:40:54,493 Sí. 895 00:40:55,393 --> 00:40:56,828 ¿Con tacones? 896 00:40:57,261 --> 00:40:58,361 Seré más alta que él. 897 00:40:58,397 --> 00:41:00,229 (ríe) 898 00:41:00,265 --> 00:41:01,233 Okey. 899 00:41:02,267 --> 00:41:03,699 Cool. 900 00:41:03,735 --> 00:41:05,137 Me estoy, no sé... 901 00:41:06,638 --> 00:41:08,403 Relajando. (ríe) 902 00:41:08,439 --> 00:41:12,307 Me encanta. Eh, le diré que espere. 903 00:41:12,343 --> 00:41:14,242 Okey, pero sé misteriosa. 904 00:41:14,278 --> 00:41:16,916 -Okey. Seré muy misteriosa. -Okey. 905 00:41:20,485 --> 00:41:22,521 (suena música etérea) 906 00:41:26,958 --> 00:41:29,962 (suena música de misterio) 907 00:41:37,336 --> 00:41:38,337 Hola. 908 00:41:39,003 --> 00:41:40,436 ¿Leia? 909 00:41:40,472 --> 00:41:42,474 Sí. Eh... 910 00:41:44,476 --> 00:41:45,476 (beso) 911 00:41:45,976 --> 00:41:49,111 Eh... gracias por eso. 912 00:41:49,147 --> 00:41:50,214 Eh... 913 00:41:50,614 --> 00:41:54,249 sí, eh, sí, Jocelyn se está... 914 00:41:54,285 --> 00:41:56,652 terminando de arreglar, ¿sí? 915 00:41:56,688 --> 00:41:59,287 Pueden estar en la sala, 916 00:41:59,323 --> 00:42:02,327 tomar algo... lo que sea. 917 00:42:02,894 --> 00:42:04,163 Siéntete como en tu casa. 918 00:42:07,031 --> 00:42:08,463 ¿Segura? 919 00:42:08,499 --> 00:42:10,502 ♪ ♪ 920 00:42:13,004 --> 00:42:14,173 (risa suave) 921 00:42:47,672 --> 00:42:49,674 (toca piano) 922 00:42:59,751 --> 00:43:01,583 (risa suave) 923 00:43:01,619 --> 00:43:03,622 (suena música etérea) 924 00:43:09,960 --> 00:43:12,631 (música intensificando) 925 00:43:30,314 --> 00:43:32,451 (suena música inquietante) 926 00:43:33,818 --> 00:43:35,587 (inhala profundo) 927 00:43:38,456 --> 00:43:40,459 ♪ ♪ 928 00:44:11,689 --> 00:44:13,556 (inhala, sorbe nariz) 929 00:44:13,592 --> 00:44:15,794 (gruñe, carraspea) 930 00:44:18,029 --> 00:44:20,265 (carraspea, escupe) 931 00:44:27,005 --> 00:44:28,640 Hola, Angel. 932 00:44:30,375 --> 00:44:32,011 Hola, Angel. 933 00:44:36,381 --> 00:44:38,017 Hola, Angel. 934 00:44:39,484 --> 00:44:41,486 ♪ ♪ 935 00:45:10,081 --> 00:45:13,318 -Hola, Angel. -¿A todas les dices Angel? 936 00:45:14,152 --> 00:45:16,785 -Solo a ti. -(Jocelyn ríe) 937 00:45:16,821 --> 00:45:18,223 Sí, claro. 938 00:45:19,490 --> 00:45:21,493 ♪ ♪ 939 00:45:27,598 --> 00:45:29,234 Tedros: Hay que tomar un shot. 940 00:45:31,001 --> 00:45:32,735 Número dos. Veme a los ojos. 941 00:45:32,771 --> 00:45:35,340 Salud. Salud. (ríe) 942 00:45:41,579 --> 00:45:42,580 Oh. 943 00:45:43,080 --> 00:45:44,782 -(vasos tintinean) -Jocelyn: Salud. 944 00:45:45,782 --> 00:45:49,050 Leia: Oye, Joss, tienes que estar despierta a las 7:00 de la mañana. 945 00:45:49,086 --> 00:45:50,522 (riendo) Okey. 946 00:45:53,858 --> 00:45:56,627 -(riendo) -¿Cuál es su problema? 947 00:45:56,926 --> 00:46:00,095 -¿No quiere pasar el rato con nosotros? -Es mi asistente. 948 00:46:00,131 --> 00:46:01,496 Y mi mejor amiga. 949 00:46:01,532 --> 00:46:03,064 ¿Es tu mejor amiga y tu asistente? 950 00:46:03,100 --> 00:46:04,866 -Sí. -¿Tu mejor amiga que trabaja para ti? 951 00:46:04,902 --> 00:46:06,501 -Sí, ¿no te encanta? -Ujum. 952 00:46:06,537 --> 00:46:08,770 ¿No crees que es un acuerdo perfecto? 953 00:46:08,806 --> 00:46:10,704 -Ah, para ella es perfecto. -(ríe) 954 00:46:10,740 --> 00:46:13,508 ¿Yo puedo ser tu mejor amigo? Ojalá me pagaran. 955 00:46:13,544 --> 00:46:15,743 -¿Te pongo mi nueva canción? -¿Estás desesperada 956 00:46:15,779 --> 00:46:18,781 -por lanzar esta canción? -No, no estoy desesperada por lanzar nada. 957 00:46:18,817 --> 00:46:20,548 Mi equipo sí. Es que todos en mi vida 958 00:46:20,584 --> 00:46:22,216 están diciéndome que es excelente, 959 00:46:22,252 --> 00:46:23,856 pero no puedo creerles. 960 00:46:24,288 --> 00:46:28,090 -¿Por qué? -Cuando eres famosa, nadie dice la verdad. 961 00:46:28,126 --> 00:46:29,457 ¿Y confías en mí? 962 00:46:29,493 --> 00:46:31,226 Creo que eres lo bastante imbécil 963 00:46:31,262 --> 00:46:32,998 para decirme la verdad. 964 00:46:35,800 --> 00:46:37,232 Salud por eso. 965 00:46:37,268 --> 00:46:39,271 ♪ ♪ 966 00:46:40,472 --> 00:46:43,104 Jocelyn: Wuu! 967 00:46:43,140 --> 00:46:45,907 -¿No lo crees? -Te ayudaré a llegar hasta abajo. 968 00:46:45,943 --> 00:46:47,141 Perfecto. 969 00:46:47,177 --> 00:46:49,248 -Sí, es genial. -Okey. 970 00:46:50,247 --> 00:46:52,251 ♪ ♪ 971 00:47:09,266 --> 00:47:11,566 Muy bien, esta es la canción de la que te hablaba. 972 00:47:11,602 --> 00:47:13,001 No es la versión final. 973 00:47:13,037 --> 00:47:14,606 No está mezclada ni nada, pero... 974 00:47:16,206 --> 00:47:18,573 (suena canción en inglés) 975 00:47:18,609 --> 00:47:20,712 ♪ ♪ 976 00:47:22,813 --> 00:47:24,984 ♪ ♪ 977 00:47:27,184 --> 00:47:29,288 ♪ ♪ 978 00:47:32,657 --> 00:47:37,829 ♪ ♪ 979 00:47:40,898 --> 00:47:43,235 ♪ ♪ 980 00:47:49,374 --> 00:47:52,044 ♪ ♪ 981 00:47:57,982 --> 00:48:00,652 ♪ ♪ 982 00:48:06,557 --> 00:48:10,862 ♪ ♪ 983 00:48:15,199 --> 00:48:21,840 ♪ ♪ 984 00:48:25,042 --> 00:48:27,046 ♪ ♪ 985 00:48:31,215 --> 00:48:35,417 ♪ ♪ 986 00:48:35,453 --> 00:48:36,788 (detiene música) 987 00:48:38,422 --> 00:48:41,260 -¿Por qué la quitas? -Ya se acabó. 988 00:48:41,760 --> 00:48:43,692 Y tú la odias. (ríe) 989 00:48:43,728 --> 00:48:45,193 Me gustó. 990 00:48:45,229 --> 00:48:48,596 -Me agrada... Es un éxito, sí. -¿En serio? 991 00:48:48,632 --> 00:48:51,001 Ya sé por qué el sello la quiere lanzar. 992 00:48:52,035 --> 00:48:55,074 No lo sé. Siento que es muy superficial o algo así. 993 00:48:57,376 --> 00:48:58,377 ¿Por qué? 994 00:48:59,143 --> 00:49:00,678 Es que, no sé... 995 00:49:01,112 --> 00:49:02,781 No sé si es sincera. 996 00:49:05,450 --> 00:49:07,284 ¿No eres salvaje? 997 00:49:07,951 --> 00:49:10,951 -Entonces mejor lanza "Soy una monja". -(Jocelyn ríe) 998 00:49:15,394 --> 00:49:16,996 Monja no soy. 999 00:49:18,062 --> 00:49:19,664 ¿Estás segura? 1000 00:49:23,968 --> 00:49:25,604 Muy segura. 1001 00:49:31,908 --> 00:49:35,114 ¿Es tu primera canción desde lo de tu madre? 1002 00:49:38,283 --> 00:49:39,484 Sí. 1003 00:49:43,355 --> 00:49:44,789 Sí me gusta. 1004 00:49:45,524 --> 00:49:46,988 Es buena canción. 1005 00:49:47,024 --> 00:49:49,424 Pero solo un detalle. 1006 00:49:49,460 --> 00:49:51,863 -¿Qué cosa? -No puedo creerte. 1007 00:49:53,364 --> 00:49:55,996 Si vas a cantar algo llamado: "I'm a freak"... 1008 00:49:57,368 --> 00:50:00,000 al menos cántalo como si supieras coger. 1009 00:50:00,805 --> 00:50:02,236 (se mofa) 1010 00:50:02,272 --> 00:50:04,443 ¿Quién te dijo que no sé coger? 1011 00:50:05,309 --> 00:50:06,946 Tu forma de cantar. 1012 00:50:07,712 --> 00:50:10,746 (ríe) Guau. Cállate. 1013 00:50:10,782 --> 00:50:12,417 Vete a la mierda. 1014 00:50:13,017 --> 00:50:14,215 ¿Has escuchado a Donna Summer? 1015 00:50:14,251 --> 00:50:17,420 -¿"Love to Love You Baby"? -Ajá. 1016 00:50:17,456 --> 00:50:18,890 Cuando ella canta... 1017 00:50:20,591 --> 00:50:23,895 no te queda ninguna duda de que sabe coger. 1018 00:50:24,962 --> 00:50:25,965 Sí. 1019 00:50:29,701 --> 00:50:31,904 Lo escuchas en su voz. 1020 00:50:36,341 --> 00:50:37,742 Puedes sentirlo. 1021 00:50:39,644 --> 00:50:41,041 ¿Pero conmigo no? 1022 00:50:44,249 --> 00:50:45,484 Aún no. 1023 00:50:47,385 --> 00:50:49,388 ♪ ♪ 1024 00:50:53,525 --> 00:50:54,960 ¿Cantas sentada? 1025 00:50:56,194 --> 00:50:57,262 Ajá. 1026 00:50:58,162 --> 00:50:59,198 Arriba. 1027 00:51:14,879 --> 00:51:17,449 Que no te importe lo que piensen. 1028 00:51:20,418 --> 00:51:21,620 Sigues... 1029 00:51:23,222 --> 00:51:24,223 muy... 1030 00:51:25,890 --> 00:51:27,726 bloqueada mentalmente. 1031 00:51:29,026 --> 00:51:31,863 -¿Sí? -Sí, piensas demasiado. 1032 00:51:33,630 --> 00:51:35,664 No prestes atención al mundo. 1033 00:51:35,700 --> 00:51:37,702 ♪ ♪ 1034 00:51:38,903 --> 00:51:40,305 Siéntelo. 1035 00:51:46,310 --> 00:51:47,546 ¿Confías en mí? 1036 00:51:49,581 --> 00:51:50,582 No. 1037 00:51:58,589 --> 00:52:00,592 ♪ ♪ 1038 00:52:08,399 --> 00:52:11,003 (Jocelyn respirando pesadamente) 1039 00:52:14,639 --> 00:52:16,275 Shh. 1040 00:52:27,184 --> 00:52:28,620 No temas. 1041 00:52:30,187 --> 00:52:31,957 (Jocelyn jadea) 1042 00:52:34,526 --> 00:52:36,156 Abre la boca. 1043 00:52:37,328 --> 00:52:38,964 Abre la boca. 1044 00:52:45,470 --> 00:52:48,107 (respiración pesada) 1045 00:52:51,710 --> 00:52:53,641 Ahora canta. 1046 00:52:53,677 --> 00:52:56,681 (suena "Darling Nikki" por Prince & The Revolution) 1047 00:52:58,516 --> 00:53:03,522 ♪ ♪ 1048 00:53:08,493 --> 00:53:13,732 ♪ ♪ 1049 00:53:16,200 --> 00:53:21,173 ♪ ♪ 1050 00:53:26,511 --> 00:53:31,516 ♪ ♪ 1051 00:53:38,423 --> 00:53:44,293 ♪ ♪ 1052 00:53:44,329 --> 00:53:46,331 ♪ ♪ 1053 00:54:11,389 --> 00:54:16,128 ♪ ♪ 1054 00:54:21,198 --> 00:54:25,604 ♪ ♪