1
00:01:22,500 --> 00:01:25,294
{\an8}Il est fou. Ils le sont tous.
2
00:01:25,336 --> 00:01:28,798
{\an8}Et il se sent persécuté,
comme s'ils parlaient tous de lui.
3
00:01:28,839 --> 00:01:30,508
{\an8}C'est parce qu'il est petit.
4
00:01:30,549 --> 00:01:32,927
{\an8}Les hommes petits
sont tous comme ça.
5
00:01:32,968 --> 00:01:35,095
{\an8}- Comme Napoléon ?
- Exactement.
6
00:01:35,930 --> 00:01:37,723
{\an8}Pauvre gosse...
7
00:01:37,765 --> 00:01:39,642
{\an8}Elle se rend pas compte.
8
00:02:09,463 --> 00:02:11,465
{\an8}Je partirais, si je pouvais.
9
00:02:11,507 --> 00:02:12,466
{\an8}Moi aussi.
10
00:02:12,508 --> 00:02:15,386
{\an8}J'aimerais travailler
pour des gens sains d'esprit.
11
00:02:15,427 --> 00:02:17,930
{\an8}Oui, je retrouverais le sommeil !
12
00:02:17,972 --> 00:02:20,724
{\an8}Le sommeil,
mais qu'est-ce que c'est ?
13
00:02:34,697 --> 00:02:37,491
T'avais raison,
ce mec est dangereux.
14
00:02:38,450 --> 00:02:39,451
À quel point ?
15
00:02:39,493 --> 00:02:41,203
Pourri jusqu'à la moelle.
16
00:02:41,579 --> 00:02:42,621
Super.
17
00:02:43,289 --> 00:02:46,834
Il s'appelle
Mauricio Costello Jackson.
18
00:02:47,918 --> 00:02:48,878
Il est italien ?
19
00:02:49,378 --> 00:02:50,963
Il est pas italien,
20
00:02:51,005 --> 00:02:53,549
il a juste des parents
avec des goûts de merde.
21
00:02:54,049 --> 00:02:55,217
Mais on s'en fout.
22
00:02:55,259 --> 00:02:57,595
Il a été arrêté, en 2012.
23
00:02:57,636 --> 00:02:59,722
Il avait enlevé son ex-copine.
24
00:03:00,472 --> 00:03:02,391
Il l'a séquestrée
pendant trois jours
25
00:03:02,433 --> 00:03:04,643
et il l'a battue non-stop.
26
00:03:04,685 --> 00:03:05,895
C'était même de la torture.
27
00:03:06,395 --> 00:03:08,772
- Un truc de malade.
- Il l'a torturée ?
28
00:03:08,814 --> 00:03:12,109
La transcription du procès
fait 400 pages
29
00:03:12,151 --> 00:03:16,113
et les détails
te foutent la chair de poule.
30
00:03:16,155 --> 00:03:17,656
Et pour rien arranger,
31
00:03:17,698 --> 00:03:19,325
pendant le procès,
32
00:03:19,742 --> 00:03:21,243
d'autres trucs sont sortis.
33
00:03:21,660 --> 00:03:23,662
Il s'est pris
une tonne d'accusations en plus.
34
00:03:24,788 --> 00:03:26,123
Putain, Dee...
35
00:03:26,582 --> 00:03:28,751
Comment elle a pu se laisser avoir ?
36
00:03:28,792 --> 00:03:30,044
J'en sais rien.
37
00:03:30,085 --> 00:03:31,837
Je croyais
qu'elle kiffait que les Blancs.
38
00:03:33,339 --> 00:03:36,258
De 8 h à 10 h, elle s'entraîne.
39
00:03:36,300 --> 00:03:38,594
Ensuite, à 10 h 30,
40
00:03:38,636 --> 00:03:41,180
elle a une réunion téléphonique
pour la tournée.
41
00:03:42,014 --> 00:03:44,558
Oui, c'est ça, c'est à 10 h 30.
42
00:03:44,600 --> 00:03:46,101
Tu peux l'annuler.
43
00:03:47,561 --> 00:03:49,146
C'est super important.
44
00:03:49,188 --> 00:03:51,440
- Andrew Finkelstein y participe.
- Qui ça ?
45
00:03:51,482 --> 00:03:54,485
Andrew Finkelstein.
C'est une légende, dans la musique.
46
00:03:54,526 --> 00:03:56,570
Rien à foutre, annule.
47
00:04:01,784 --> 00:04:05,537
Ensuite, Dr Sugarman à 13 h,
puis à 14 h...
48
00:04:05,579 --> 00:04:06,705
Non, annule ça.
49
00:04:08,540 --> 00:04:09,959
Mike Dean arrive.
50
00:04:25,099 --> 00:04:26,934
Le grand Mike Dean.
51
00:04:26,976 --> 00:04:28,310
- En personne.
- Ça roule ?
52
00:04:29,061 --> 00:04:30,270
J'avais pas menti.
53
00:04:30,938 --> 00:04:33,107
- C'est pas mal.
- "Pas mal" ? Tu déconnes.
54
00:04:36,443 --> 00:04:38,779
Tu testes l'acoustique ?
55
00:04:38,821 --> 00:04:40,406
On doit trouver l'endroit idéal.
56
00:04:46,870 --> 00:04:49,498
Y a beaucoup trop d'écho, ici.
57
00:04:51,166 --> 00:04:53,502
Super baraque,
mais l'acoustique est naze.
58
00:04:53,544 --> 00:04:56,755
À 14 h,
on a une réunion Half Magic, ici.
59
00:04:57,381 --> 00:05:00,134
- C'est quoi ?
- C'est notre marque de maquillage.
60
00:05:00,634 --> 00:05:01,844
Vous bossez ensemble ?
61
00:05:01,885 --> 00:05:06,265
Oui, on travaille sur le projet
depuis très longtemps et...
62
00:05:06,724 --> 00:05:08,767
Je suis sûre que Joss t'en a parlé.
63
00:05:08,809 --> 00:05:11,395
Je suis plus qu'une assistante,
pour elle.
64
00:05:11,812 --> 00:05:12,855
Annule.
65
00:05:12,896 --> 00:05:15,441
Tu comprends pas, c'est important...
66
00:05:15,482 --> 00:05:17,526
C'est important pour toi,
67
00:05:17,568 --> 00:05:19,570
mais là, on bosse pour Jocelyn.
68
00:05:19,945 --> 00:05:21,196
Alors, annule.
69
00:05:33,459 --> 00:05:34,501
On a trouvé.
70
00:05:46,555 --> 00:05:48,182
Je te présente Jocelyn.
71
00:05:48,223 --> 00:05:49,475
- Salut.
- Jocelyn, Mike.
72
00:05:49,516 --> 00:05:51,769
On s'est vus aux Grammy,
mais t'as dû oublier.
73
00:05:51,810 --> 00:05:52,770
Ça va ?
74
00:05:52,811 --> 00:05:55,189
J'ai hâte de bosser avec toi.
75
00:05:55,230 --> 00:05:56,899
On a trouvé ça, au piano...
76
00:06:13,999 --> 00:06:15,375
Voilà, vas-y.
77
00:06:16,543 --> 00:06:17,920
Continue.
78
00:06:19,421 --> 00:06:21,215
Par moi-même...
79
00:06:21,715 --> 00:06:24,343
Ça me plaît, de pas avoir à décider
par moi-même.
80
00:06:24,760 --> 00:06:25,511
Pourquoi ?
81
00:06:26,512 --> 00:06:27,763
Je te fais confiance.
82
00:06:29,431 --> 00:06:31,475
Fais-en le premier vers du morceau.
83
00:06:33,227 --> 00:06:36,313
J'ai pas envie de devoir décider
84
00:06:36,355 --> 00:06:38,273
Par moi-même
85
00:06:40,109 --> 00:06:41,777
Tu veux rien décider,
86
00:06:41,819 --> 00:06:42,778
alors ?
87
00:06:44,029 --> 00:06:45,364
Je peux t'aider,
88
00:06:45,405 --> 00:06:47,407
mais faut que ce soit ton choix.
89
00:06:47,449 --> 00:06:52,037
Pour la première fois
Ce n'est plus elle qui mène
90
00:06:54,456 --> 00:06:55,082
Continue.
91
00:06:58,710 --> 00:07:01,171
Pour bosser pour moi,
il te faudra plus de couilles.
92
00:07:03,257 --> 00:07:04,466
Tu piges ?
93
00:07:05,509 --> 00:07:06,760
T'es trop sensible.
94
00:07:07,636 --> 00:07:08,637
C'est faux.
95
00:07:09,054 --> 00:07:10,931
On est là pour Jocelyn, pas vrai ?
96
00:07:10,973 --> 00:07:13,767
Oui, moi, je suis là pour Jocelyn,
c'est clair.
97
00:07:14,351 --> 00:07:15,811
Ça, j'en suis sûre.
98
00:07:23,110 --> 00:07:26,738
J'ai pas envie de devoir décider
99
00:07:26,780 --> 00:07:28,699
Par moi-même
100
00:07:29,992 --> 00:07:34,496
Pour la première fois
Ce n'est plus elle qui mène
101
00:07:35,455 --> 00:07:39,334
Je me suis amusée avec un mec
Pas bon pour moi
102
00:07:39,376 --> 00:07:42,671
Je vais devoir faire un choix
103
00:07:42,713 --> 00:07:47,467
Sois ma voix
Et je ferai de toi mon roi
104
00:07:47,509 --> 00:07:48,802
Super...
105
00:07:54,016 --> 00:07:57,227
Je sais
que tu m'as pas demandé mon avis,
106
00:07:57,269 --> 00:07:58,896
mais je peux proposer un truc ?
107
00:08:00,397 --> 00:08:01,440
Vas-y.
108
00:08:04,568 --> 00:08:06,987
On devrait buter ce connard.
109
00:08:16,955 --> 00:08:18,373
Comment ça, "non" ?
110
00:08:18,415 --> 00:08:20,667
- On tuera personne.
- Pourquoi ?
111
00:08:20,709 --> 00:08:22,544
T'es un dégonflé ?
112
00:08:22,586 --> 00:08:24,296
Fais pas ta mauviette, arrête !
113
00:08:30,510 --> 00:08:31,970
Voilà ce qu'on va faire.
114
00:08:34,890 --> 00:08:37,768
Tu seras mes yeux et mes oreilles,
dans la villa.
115
00:08:38,560 --> 00:08:41,230
Les salauds comme lui
ont tous un point faible.
116
00:08:42,105 --> 00:08:44,233
Je veux avoir tous les détails,
117
00:08:44,274 --> 00:08:45,609
même insignifiants.
118
00:08:45,651 --> 00:08:47,778
- Et tu feras quoi ?
- Je sais pas.
119
00:08:48,904 --> 00:08:50,614
Mais je trouverai bien.
120
00:09:01,500 --> 00:09:02,793
- Chaim ?
- Alors ?
121
00:09:02,834 --> 00:09:05,212
Black Panther est dans la place.
122
00:09:05,254 --> 00:09:07,047
Voilà ce qu'on va faire.
123
00:09:07,089 --> 00:09:10,092
On s'envoie aucun message.
124
00:09:10,133 --> 00:09:11,969
Je veux aucune trace.
125
00:09:12,010 --> 00:09:15,180
S'il se passe un truc,
je t'appelle, OK ?
126
00:09:15,222 --> 00:09:17,182
- Ne m'écris pas.
- Compris.
127
00:09:17,224 --> 00:09:18,642
On fait comme ça.
128
00:09:27,609 --> 00:09:28,860
Moi, c'est Chloe.
129
00:09:30,904 --> 00:09:32,155
Salut, Chloe.
130
00:09:32,614 --> 00:09:33,865
Je m'appelle Destiny.
131
00:09:34,283 --> 00:09:35,826
J'y crois pas !
132
00:09:40,289 --> 00:09:41,623
Tout doux...
133
00:09:41,665 --> 00:09:42,332
Destiny,
134
00:09:42,958 --> 00:09:44,584
c'est mon prénom préféré.
135
00:09:47,004 --> 00:09:48,755
Qu'est-ce que tu fais ici ?
136
00:09:49,131 --> 00:09:50,716
Je m'occupe.
137
00:09:51,508 --> 00:09:53,593
- Je joue du piano.
- Vraiment ?
138
00:09:54,678 --> 00:09:55,762
Tu me fais écouter ?
139
00:09:56,263 --> 00:10:01,977
Depuis toujours
Je suis un crocodile
140
00:10:02,019 --> 00:10:05,439
Je viens tout juste de me comprendre
141
00:10:05,480 --> 00:10:09,943
Qu'on me le dise ne changeait rien
142
00:10:09,985 --> 00:10:11,945
Comment...
143
00:10:13,155 --> 00:10:16,575
Pouviez-vous me dire
D'être différente ?
144
00:10:38,597 --> 00:10:40,640
Seule, je pleure
145
00:10:40,682 --> 00:10:44,478
T'as la langue en arrière,
c'est pour ça que ça donne ça.
146
00:10:46,688 --> 00:10:47,773
Il faut la sortir.
147
00:10:52,110 --> 00:10:54,780
Ensuite,
laisse le vibrato l'emporter.
148
00:10:58,784 --> 00:11:00,786
Oui, comme ça.
149
00:11:07,000 --> 00:11:08,168
C'est ça !
150
00:11:09,419 --> 00:11:15,509
Le pauvre crocodile
Sanglote seul
151
00:11:15,550 --> 00:11:17,302
Dans le Nil
152
00:11:20,389 --> 00:11:22,224
Continue un peu, pour voir.
153
00:11:26,061 --> 00:11:27,521
C'est bien, Chloe.
154
00:11:27,562 --> 00:11:29,523
Fermez-la deux secondes, OK ?
155
00:11:29,564 --> 00:11:30,899
Deux secondes.
156
00:11:35,487 --> 00:11:36,780
Fermez-la, putain !
157
00:11:37,280 --> 00:11:38,615
J'essaie d'écouter le titre.
158
00:11:39,866 --> 00:11:42,035
Vous êtes là pour ça aussi, non ?
159
00:11:44,496 --> 00:11:45,997
C'était quoi ?
160
00:11:46,039 --> 00:11:47,707
- Voilà.
- C'est pas la chanson.
161
00:11:48,250 --> 00:11:50,001
- On commence au couplet ?
- Oui.
162
00:11:56,925 --> 00:11:58,218
C'est bien, non ?
163
00:11:58,260 --> 00:11:59,511
C'est solide !
164
00:11:59,553 --> 00:12:02,055
- Comment tu connais Jocelyn ?
- Je suis sa manageuse.
165
00:12:02,681 --> 00:12:04,224
Je croyais que c'était Tedros.
166
00:12:05,767 --> 00:12:07,060
Comment tu le connais ?
167
00:12:07,102 --> 00:12:09,604
Il m'a sauvé la vie.
168
00:12:10,188 --> 00:12:11,189
Comment ?
169
00:12:12,441 --> 00:12:13,984
Je vivais dans la rue...
170
00:12:15,318 --> 00:12:17,320
J'étais accro à l'héro
171
00:12:19,823 --> 00:12:21,700
Mais Tedros m'a vue
172
00:12:22,701 --> 00:12:24,369
Et d'une main tendue
173
00:12:25,245 --> 00:12:30,625
Il a changé ma vie à jamais
174
00:12:31,334 --> 00:12:36,214
Et m'a offert un refuge où me cacher
175
00:12:36,590 --> 00:12:37,966
Ou un truc comme ça.
176
00:12:40,218 --> 00:12:42,137
Tu vis où, maintenant ?
177
00:12:42,179 --> 00:12:43,889
- Ici.
- Vraiment ?
178
00:12:44,431 --> 00:12:46,391
Mais le club me manque, des fois.
179
00:12:46,975 --> 00:12:49,478
- Tu vis au club ?
- Non, ici.
180
00:12:49,519 --> 00:12:51,062
Oui, pardon.
181
00:12:51,104 --> 00:12:52,939
Tu vivais au club.
182
00:12:52,981 --> 00:12:54,691
T'y es déjà allée ?
183
00:12:57,027 --> 00:12:57,986
Mais dis-moi.
184
00:12:58,028 --> 00:13:00,447
Si je voulais y vivre un peu,
185
00:13:00,489 --> 00:13:01,239
je pourrais ?
186
00:13:01,281 --> 00:13:03,283
Oui, mais reste plutôt avec nous !
187
00:13:04,159 --> 00:13:05,410
Merci.
188
00:13:05,452 --> 00:13:06,953
C'est très gentil.
189
00:13:08,288 --> 00:13:10,457
- Tu as quel âge ?
- 17...
190
00:13:10,499 --> 00:13:11,583
Non, 18 ans.
191
00:13:16,963 --> 00:13:19,341
Faut que j'aille pisser,
mais j'ai peur...
192
00:13:19,966 --> 00:13:23,470
Leia, sérieux, tais-toi,
pendant genre une minute.
193
00:13:23,512 --> 00:13:25,263
Juste une, OK ?
194
00:13:25,305 --> 00:13:26,640
Pour Joss.
195
00:13:26,681 --> 00:13:29,100
- Oui, non, je sais...
- La ferme, Leia.
196
00:13:29,142 --> 00:13:30,268
Tu veux pisser ?
197
00:13:30,310 --> 00:13:32,646
Oui,
je veux juste aller aux toilettes.
198
00:13:33,688 --> 00:13:34,439
Vas-y.
199
00:13:36,399 --> 00:13:38,193
On va t'attendre,
200
00:13:38,235 --> 00:13:39,986
religieusement.
201
00:13:40,028 --> 00:13:41,404
Vas-y après.
202
00:13:41,446 --> 00:13:43,740
On va l'attendre, laisse-la y aller.
203
00:13:43,782 --> 00:13:46,576
- Elle peut...
- On prend trois minutes de silence.
204
00:13:46,618 --> 00:13:49,287
- Tu peux te retenir.
- Je peux me retenir.
205
00:13:49,329 --> 00:13:51,122
Mais putain, ferme-la !
206
00:13:51,790 --> 00:13:53,291
Arrête, je lui ai parlé,
207
00:13:53,333 --> 00:13:56,002
elle me répondait, c'est tout.
208
00:13:56,044 --> 00:13:57,963
Tu es très douée, Chloe.
209
00:13:58,964 --> 00:14:00,465
J'aime bien discuter avec toi.
210
00:14:00,966 --> 00:14:02,676
Moi aussi, ça me plaît.
211
00:14:04,219 --> 00:14:06,096
Tu sais ce que tu es ?
212
00:14:06,846 --> 00:14:08,139
Un crocodile ?
213
00:14:08,723 --> 00:14:10,058
Un cœur pur.
214
00:14:11,518 --> 00:14:12,185
T'es sincère.
215
00:14:12,686 --> 00:14:16,231
Et ce milieu est pourri et corrompu.
216
00:14:16,273 --> 00:14:18,233
- Ça va ?
- Bien.
217
00:14:18,275 --> 00:14:21,111
- Contente de te revoir.
- On a un truc à te jouer.
218
00:14:21,152 --> 00:14:22,654
C'est mortel !
219
00:14:38,253 --> 00:14:40,005
Ne laisse rien,
220
00:14:40,505 --> 00:14:41,631
tu m'entends,
221
00:14:42,757 --> 00:14:45,093
rien ni personne
222
00:14:45,844 --> 00:14:47,679
s'emparer de ton don.
223
00:14:48,722 --> 00:14:51,349
Parce qu'il est pur et magnifique.
224
00:14:53,184 --> 00:14:55,103
Bonjour, je suis Natalie.
225
00:14:55,145 --> 00:14:58,231
Ravie de vous rencontrer,
si vous voulez bien me suivre.
226
00:14:58,273 --> 00:15:00,442
- Vous n'avez pas trop attendu ?
- Non.
227
00:15:07,282 --> 00:15:09,993
Quand le monde découvrira ta voix,
228
00:15:10,035 --> 00:15:12,871
beaucoup de gens
voudront se l'accaparer.
229
00:15:14,998 --> 00:15:16,374
Les laisse pas faire.
230
00:15:17,584 --> 00:15:19,127
Ce que t'as est unique.
231
00:15:19,169 --> 00:15:20,128
Elle arrive.
232
00:15:20,170 --> 00:15:21,755
La voilà !
233
00:15:21,796 --> 00:15:23,757
- Dyanne.
- Bonjour !
234
00:15:23,798 --> 00:15:25,300
Bonjour à tous.
235
00:15:25,342 --> 00:15:28,303
On est ravis de te recevoir.
Assieds-toi.
236
00:15:28,345 --> 00:15:29,429
Super.
237
00:15:29,471 --> 00:15:31,306
C'est ta place réservée.
238
00:15:31,931 --> 00:15:35,060
- Bienvenue chez Magistrate Records.
- Merci de m'accueillir.
239
00:15:35,101 --> 00:15:36,269
Avec plaisir.
240
00:15:36,311 --> 00:15:38,730
Dévie pas
de cette histoire de crocodile.
241
00:15:39,230 --> 00:15:40,440
C'est ta vérité.
242
00:15:41,941 --> 00:15:43,276
Et reste attentive.
243
00:15:44,611 --> 00:15:46,655
Si ça te convient pas,
c'est qu'il faut fuir.
244
00:15:48,948 --> 00:15:49,866
Compris ?
245
00:15:51,368 --> 00:15:52,619
Promets-le-moi.
246
00:15:53,953 --> 00:15:55,205
C'est promis.
247
00:16:03,880 --> 00:16:05,382
- Alors ?
- C'est ouf.
248
00:16:05,423 --> 00:16:07,300
Vraiment, c'est ouf.
249
00:16:07,342 --> 00:16:09,135
Mais au début, quand tu dis :
250
00:16:09,594 --> 00:16:11,846
"Je ferai de toi..."
251
00:16:14,641 --> 00:16:15,934
Voilà, c'est ça.
252
00:16:17,018 --> 00:16:18,853
Genre, on s'en fout.
253
00:16:18,895 --> 00:16:20,939
- Ça manque de puissance.
- Exactement.
254
00:16:20,980 --> 00:16:23,441
Aie pas peur d'y aller franchement.
255
00:16:23,483 --> 00:16:24,818
Dee...
256
00:16:25,568 --> 00:16:26,861
Je sais quoi faire.
257
00:16:35,120 --> 00:16:36,121
Approche.
258
00:16:49,342 --> 00:16:51,010
Fais un double nœud.
259
00:16:54,055 --> 00:16:55,807
Y a que moi, d'accord ?
260
00:16:56,975 --> 00:16:58,560
Bloque les autres.
261
00:16:59,394 --> 00:17:01,187
Te prends pas la tête.
262
00:17:02,647 --> 00:17:04,441
Je veux que tu jouisses presque.
263
00:17:05,275 --> 00:17:06,443
D'accord ?
264
00:17:06,901 --> 00:17:08,153
Prends ton temps.
265
00:17:09,028 --> 00:17:10,321
Respire.
266
00:17:10,864 --> 00:17:11,990
On est seuls.
267
00:17:14,701 --> 00:17:15,702
Entièrement seuls.
268
00:17:16,619 --> 00:17:19,914
Si ça t'excite, ça les excitera,
tu le sais.
269
00:17:19,956 --> 00:17:21,416
Faut que ce soit vrai,
270
00:17:22,208 --> 00:17:23,668
sinon, ils le sauront.
271
00:17:25,044 --> 00:17:26,546
Tu comprends ?
272
00:17:27,714 --> 00:17:28,923
Tu comprends vraiment ?
273
00:17:29,966 --> 00:17:30,675
Tu le sens ?
274
00:17:38,725 --> 00:17:40,059
Maintenant, chante.
275
00:18:59,764 --> 00:19:00,974
Chaim...
276
00:19:01,015 --> 00:19:03,810
Il se passe des trucs pas nets,
dans cette baraque.
277
00:19:04,185 --> 00:19:06,479
C'est bizarre et flippant.
278
00:19:06,521 --> 00:19:07,981
- Vraiment ?
- Oui !
279
00:19:08,356 --> 00:19:13,319
Et Jocelyn a une espèce de délire
sado-maso bizarre avec ce type.
280
00:19:13,736 --> 00:19:14,779
C'est ouf.
281
00:19:14,821 --> 00:19:16,114
Franchement,
282
00:19:16,155 --> 00:19:18,741
je trouve ça abusé
qu'on soit restés sans rien faire
283
00:19:18,783 --> 00:19:20,493
pendant qu'il agressait Jocelyn.
284
00:19:22,120 --> 00:19:23,288
Qu'il l'agressait ?
285
00:19:25,999 --> 00:19:27,917
Et personne dit rien !
286
00:19:28,418 --> 00:19:30,169
Destiny a rien dit,
287
00:19:30,211 --> 00:19:31,838
Chaim a disparu...
288
00:19:31,880 --> 00:19:35,258
Ils la laissent se faire exploiter
par ce psychopathe.
289
00:19:35,300 --> 00:19:37,343
Parce que désolée,
290
00:19:38,094 --> 00:19:39,220
c'est ce qu'il est.
291
00:19:39,262 --> 00:19:41,097
Et tout ça pour gagner du fric ?
292
00:19:42,765 --> 00:19:45,977
Ils disent tous
qu'ils sont là pour la protéger,
293
00:19:46,019 --> 00:19:48,563
mais personne en a rien à foutre.
294
00:19:48,605 --> 00:19:53,318
Ses méthodes paraissent bizarres,
vues de l'extérieur,
295
00:19:54,110 --> 00:19:55,028
mais c'est son truc.
296
00:19:57,739 --> 00:19:58,740
Et ça marche.
297
00:20:01,200 --> 00:20:04,370
D'accord, c'est super,
mais je suis pas sûre...
298
00:20:04,412 --> 00:20:05,622
Ça en vaut pas le coup.
299
00:20:06,122 --> 00:20:09,167
Tedros dit qu'il existe
deux sortes de personnes.
300
00:20:10,043 --> 00:20:13,338
Celles qui te soutiennent
et celles qui te font obstacle.
301
00:20:14,672 --> 00:20:17,550
- Et moi, je lui fais obstacle ?
- À ton avis.
302
00:20:18,801 --> 00:20:21,554
J'ai juste super peur pour elle.
303
00:20:22,096 --> 00:20:24,015
Il lui a retourné le cerveau.
304
00:20:24,057 --> 00:20:25,892
- Tant que ça ?
- Oui !
305
00:20:25,934 --> 00:20:28,937
Il se sert d'elle
comme si elle était pas humaine.
306
00:20:29,646 --> 00:20:31,356
Mais elle est pas humaine.
307
00:20:34,484 --> 00:20:35,818
C'est une star.
308
00:20:36,486 --> 00:20:38,404
Et les stars appartiennent au monde.
309
00:20:40,573 --> 00:20:42,617
Je suis là depuis une semaine,
310
00:20:42,659 --> 00:20:44,786
alors laisse-moi tout t'expliquer.
311
00:20:44,827 --> 00:20:47,121
Il y a entre trois et cinq jeunes,
ici.
312
00:20:47,163 --> 00:20:48,539
Tous bourrés de talent.
313
00:20:50,124 --> 00:20:52,543
Qu'est-ce que tu m'as fait ?
314
00:20:52,585 --> 00:20:55,004
J'ai pimenté ton verre
315
00:21:05,014 --> 00:21:05,890
Superbe.
316
00:21:06,641 --> 00:21:09,894
Et ce qui est dingue,
c'est qu'ils ont tous leur truc.
317
00:21:11,145 --> 00:21:14,857
Accepte qu'il te fasse pleurer
318
00:21:14,899 --> 00:21:18,695
Je sens ta peur
319
00:21:18,736 --> 00:21:21,656
Tel un dieu, dans les cieux...
320
00:21:21,698 --> 00:21:23,199
Y a une gamine,
321
00:21:23,241 --> 00:21:25,994
elle écrit des trucs,
on dirait de la poésie.
322
00:21:26,035 --> 00:21:28,413
Si tu prends le temps de l'écouter,
323
00:21:28,454 --> 00:21:30,832
tu te mets à avoir envie
de croire en Dieu.
324
00:21:32,542 --> 00:21:36,254
Tel un dieu
325
00:21:39,298 --> 00:21:41,592
Y a aussi un Afro-Américain...
326
00:21:41,634 --> 00:21:43,803
Tu n'y auras plus droit
327
00:21:48,850 --> 00:21:52,103
Quand il chante, on dirait un ange.
328
00:21:52,145 --> 00:21:55,690
Non, tu n'auras plus rien
329
00:21:58,484 --> 00:22:01,320
Ce truc, là, "punis-moi" ?
C'est pas mal.
330
00:22:01,362 --> 00:22:03,322
Aime-moi
331
00:22:03,364 --> 00:22:04,782
Punis-moi
332
00:22:04,824 --> 00:22:06,826
- Ouais, j'adore.
- C'est vrai ?
333
00:22:07,577 --> 00:22:09,620
Et ce Tedros, alors ?
334
00:22:10,038 --> 00:22:12,040
Tedros, c'est Tedros.
335
00:22:14,208 --> 00:22:15,752
Punis-moi
336
00:22:18,212 --> 00:22:19,922
J'essaie même pas de le changer.
337
00:22:19,964 --> 00:22:22,216
Je fais que l'observer.
338
00:22:22,258 --> 00:22:24,552
Faut que j'étudie tout ce qu'il fait
339
00:22:24,594 --> 00:22:26,554
pour savoir comment le gérer.
340
00:22:29,057 --> 00:22:32,393
Et Jocelyn,
il la fait vraiment bien bosser ?
341
00:22:33,728 --> 00:22:37,565
Ouais, il cherche vraiment
à créer un son pour elle.
342
00:22:37,607 --> 00:22:39,942
Aquarium, shot de rhum
343
00:22:40,985 --> 00:22:42,737
Qu'est-ce qui te fait rire ?
344
00:22:42,779 --> 00:22:43,654
Excuse-moi.
345
00:22:43,696 --> 00:22:45,239
Je riais pour autre chose.
346
00:22:47,116 --> 00:22:49,118
- Mais...
- Mais ?
347
00:22:49,786 --> 00:22:51,412
Ses techniques
348
00:22:51,454 --> 00:22:52,830
pour y arriver...
349
00:22:53,664 --> 00:22:54,791
Chaim...
350
00:22:54,832 --> 00:22:56,918
J'en ai vu,
des trucs, dans ma vie...
351
00:22:56,959 --> 00:22:58,586
Il a une technique...
352
00:22:58,628 --> 00:22:59,504
Continue.
353
00:22:59,545 --> 00:23:01,255
...pour tester leurs limites.
354
00:23:01,297 --> 00:23:03,216
Il les attache et tout.
355
00:23:03,257 --> 00:23:04,592
Il les torture ?
356
00:23:04,634 --> 00:23:06,260
Oui, c'est ça !
357
00:23:06,302 --> 00:23:10,681
Il les étrangle
et d'autres trucs du genre.
358
00:23:10,723 --> 00:23:12,391
Il les ligote
359
00:23:12,433 --> 00:23:14,602
et il leur dit de dire la vérité.
360
00:23:14,644 --> 00:23:17,730
Il leur demande leurs secrets
les plus inavouables.
361
00:23:17,772 --> 00:23:19,941
On ne fait pas ça, tu sais.
362
00:23:19,982 --> 00:23:22,318
On arrête pas les gens dans la rue
363
00:23:22,360 --> 00:23:25,446
pour leur proposer un contrat
qui va changer leur vie.
364
00:23:25,488 --> 00:23:27,865
On a jamais fait ça, en fait.
365
00:23:27,907 --> 00:23:29,075
- Si ?
- Non.
366
00:23:29,117 --> 00:23:32,912
Mais la vérité,
c'est qu'on voit un truc, en toi.
367
00:23:32,954 --> 00:23:36,207
C'est pas seulement ton talent,
c'est ton éthique, aussi.
368
00:23:36,249 --> 00:23:37,875
Voilà ce qu'on te propose.
369
00:23:39,335 --> 00:23:42,213
Ton premier single,
ce sera World Class Sinner.
370
00:23:42,255 --> 00:23:45,174
Les prises de l'autre jour
371
00:23:45,216 --> 00:23:48,052
ont suffi
à convaincre tout le monde.
372
00:23:48,094 --> 00:23:51,889
Tu n'as plus qu'à la réenregistrer
et la chanson est à toi.
373
00:23:51,931 --> 00:23:54,851
Tu auras accès
à tous les services du label
374
00:23:54,892 --> 00:23:57,436
et tout le monde sera là pour toi.
375
00:23:57,478 --> 00:23:59,772
Ça veut dire
qu'on réalisera ton album
376
00:23:59,814 --> 00:24:03,151
et qu'on te fera rencontrer
les meilleurs producteurs.
377
00:24:03,192 --> 00:24:08,239
Tu seras sur toutes les plateformes
et on boostera les algorithmes.
378
00:24:08,281 --> 00:24:10,408
Tu auras
l'aide du service juridique.
379
00:24:10,449 --> 00:24:13,327
Il y aura aussi
des tee-shirts à ton effigie.
380
00:24:13,369 --> 00:24:16,205
On mettra des millions
dans le marketing.
381
00:24:16,622 --> 00:24:19,750
Tu joueras
dans les meilleures salles
382
00:24:19,792 --> 00:24:21,419
lors d'une tournée mondiale...
383
00:24:22,003 --> 00:24:24,297
- Comment allez-vous ?
- Très bien.
384
00:24:24,922 --> 00:24:28,050
La dernière fois,
ce n'était pas la grande forme.
385
00:24:28,092 --> 00:24:31,512
- Est-ce que ça va mieux ?
- Oui, ça va.
386
00:24:32,555 --> 00:24:36,726
Comme vous le savez,
j'ai perdu ma mère, récemment.
387
00:24:37,727 --> 00:24:40,271
Le chagrin vient par vague
388
00:24:40,313 --> 00:24:43,107
et ce jour-là,
c'était un raz-de-marée.
389
00:24:43,149 --> 00:24:45,985
J'aurais aimé gérer tout ça...
390
00:24:46,819 --> 00:24:48,112
un peu mieux.
391
00:24:48,154 --> 00:24:50,740
Mais je fais du mieux possible.
392
00:24:50,781 --> 00:24:53,159
J'imagine,
vous êtes humaine, après tout.
393
00:24:54,202 --> 00:24:57,163
C'est marrant,
tout le monde me dit ça comme si...
394
00:24:57,538 --> 00:24:58,539
c'était pas le cas.
395
00:25:30,071 --> 00:25:31,739
D'ailleurs...
396
00:25:31,781 --> 00:25:35,159
Nikki et Finkelstein
sont-ils inquiets pour la tournée ?
397
00:25:36,827 --> 00:25:38,788
Personne ne s'en fait
pour la tournée.
398
00:25:38,829 --> 00:25:40,539
C'est normal de s'inquiéter
399
00:25:40,581 --> 00:25:43,751
lorsqu'une personne
à qui on tient...
400
00:25:44,293 --> 00:25:45,336
est en difficulté.
401
00:25:45,378 --> 00:25:47,797
Mais la tournée est maintenue.
402
00:25:47,838 --> 00:25:50,258
Je vous ai entendue réclamer
403
00:25:50,299 --> 00:25:51,926
votre mère décédée.
404
00:25:51,968 --> 00:25:53,678
Vous êtes sûre d'avoir les épaules ?
405
00:25:56,681 --> 00:25:59,809
Je préférerais
passer à la question suivante.
406
00:26:31,882 --> 00:26:32,842
Putain !
407
00:26:35,428 --> 00:26:37,179
C'est pas vrai, mec...
408
00:26:39,515 --> 00:26:41,225
Tu devrais voir ta tête.
409
00:26:41,267 --> 00:26:42,852
Tu t'es chié dessus ?
410
00:26:42,893 --> 00:26:44,895
Tu m'as fait trop peur.
411
00:26:47,523 --> 00:26:48,941
Il est sérieux ?
412
00:26:48,983 --> 00:26:50,651
T'as cru que j'allais t'enculer ?
413
00:26:55,364 --> 00:26:56,907
Pourquoi tu chantes plus ?
414
00:26:58,034 --> 00:26:59,160
Je sais pas trop.
415
00:26:59,827 --> 00:27:01,078
C'est compliqué.
416
00:27:01,912 --> 00:27:03,539
- Compliqué ?
- Ouais.
417
00:27:03,956 --> 00:27:05,750
Je t'ai entendu, sous la douche.
418
00:27:05,791 --> 00:27:07,793
Tout le monde debout !
419
00:27:07,835 --> 00:27:09,253
Allez, debout !
420
00:27:09,295 --> 00:27:10,671
Vous l'avez entendu !
421
00:27:10,713 --> 00:27:12,423
Bonjour !
422
00:27:12,465 --> 00:27:14,300
Tout le monde se lève, allez.
423
00:27:14,342 --> 00:27:16,177
Debout, allez.
424
00:27:17,386 --> 00:27:18,095
Chloe, debout.
425
00:27:18,679 --> 00:27:20,222
Xander, debout.
426
00:27:20,973 --> 00:27:22,308
Tous en rang !
427
00:27:22,350 --> 00:27:23,476
Juste ici.
428
00:27:28,439 --> 00:27:29,774
Et lâche Charlie.
429
00:27:30,941 --> 00:27:32,068
Redresse-toi.
430
00:27:32,109 --> 00:27:33,402
Vous connaissez
431
00:27:33,444 --> 00:27:35,821
le sens du mot "famille" ?
432
00:27:38,282 --> 00:27:40,034
C'est pas un enfant et sa mère.
433
00:27:41,827 --> 00:27:43,662
Non, ça, c'est domus,
434
00:27:44,205 --> 00:27:46,415
la racine du mot "domestique".
435
00:27:47,083 --> 00:27:49,293
La racine du mot "famille",
436
00:27:49,335 --> 00:27:50,544
c'est famulus.
437
00:27:55,633 --> 00:27:58,552
Famulus, ça veut dire "serviteur".
438
00:27:58,594 --> 00:28:00,054
Et c'est notre devoir
439
00:28:00,096 --> 00:28:02,723
de servir notre famille.
440
00:28:03,391 --> 00:28:04,517
Pourquoi tu chantes plus ?
441
00:28:09,313 --> 00:28:12,733
Je me suis déchiré
les cordes vocales.
442
00:28:14,610 --> 00:28:16,278
Jocelyn me l'a dit.
443
00:28:18,572 --> 00:28:19,615
Intéressant.
444
00:28:20,658 --> 00:28:23,369
En passant devant ta chambre,
je t'ai entendu chanter.
445
00:28:24,120 --> 00:28:25,329
C'était super.
446
00:28:26,497 --> 00:28:28,791
Alors, soit t'es guéri,
447
00:28:28,833 --> 00:28:29,917
soit tu mens.
448
00:28:33,963 --> 00:28:35,548
Jocelyn t'a dit quoi d'autre ?
449
00:28:37,299 --> 00:28:39,468
Que c'est sa mère qui t'a outé,
à 13 ans.
450
00:28:40,678 --> 00:28:41,887
Que ça t'a brisé.
451
00:28:45,891 --> 00:28:47,184
T'as quitté la série.
452
00:28:50,229 --> 00:28:51,897
Puis t'as arrêté de chanter,
453
00:28:51,939 --> 00:28:53,691
à cause de ta "déchirure".
454
00:28:55,609 --> 00:28:56,902
Mais malgré ça,
455
00:28:57,319 --> 00:28:58,946
t'as quand même emménagé ici.
456
00:28:59,864 --> 00:29:03,284
J'ai appris bien plus tard
que c'était la faute de Julianne.
457
00:29:04,743 --> 00:29:06,078
Pourquoi tu chantes plus ?
458
00:29:08,622 --> 00:29:10,624
Tu devrais exploiter ce don de Dieu.
459
00:29:15,838 --> 00:29:18,007
T'as demandé à Jocelyn
ce qu'elle en pensait ?
460
00:29:18,924 --> 00:29:20,384
En quoi ça la regarde ?
461
00:29:22,386 --> 00:29:23,262
Eh bien...
462
00:29:43,782 --> 00:29:44,992
Merci, ma puce.
463
00:29:45,367 --> 00:29:46,494
Va t'asseoir.
464
00:29:51,415 --> 00:29:52,625
Xander, approche.
465
00:29:56,754 --> 00:29:57,671
Pardon ?
466
00:30:00,257 --> 00:30:01,509
Approche, j'ai dit.
467
00:30:04,178 --> 00:30:05,179
Pourquoi ?
468
00:30:17,816 --> 00:30:19,485
Tu sais à quoi ça me sert ?
469
00:30:23,322 --> 00:30:24,657
À débloquer les gens.
470
00:30:25,658 --> 00:30:27,159
À découvrir ce qu'ils cachent.
471
00:30:29,286 --> 00:30:31,038
Tedros, je peux te parler ?
472
00:30:36,043 --> 00:30:37,378
Il mérite pas ça.
473
00:30:37,419 --> 00:30:38,587
Izaak !
474
00:30:39,213 --> 00:30:40,673
Reviens ici, Xander !
475
00:30:40,714 --> 00:30:42,091
Tu fais quoi, là ?
476
00:30:42,132 --> 00:30:43,425
Il va où ?
477
00:30:44,218 --> 00:30:47,429
- Il t'a trahie.
- C'est un peu extrême.
478
00:30:47,805 --> 00:30:48,931
Extrême ?
479
00:30:50,474 --> 00:30:51,809
Tu sais ce qui est extrême ?
480
00:30:52,726 --> 00:30:53,978
Mon dévouement.
481
00:30:55,104 --> 00:30:57,231
Ma dévotion pour toi.
482
00:30:58,607 --> 00:30:59,775
Sur cette terre,
483
00:31:00,985 --> 00:31:02,152
comme au ciel.
484
00:31:03,279 --> 00:31:04,655
Tout ce que t'as à faire,
485
00:31:05,155 --> 00:31:06,615
c'est me dire s'il ment.
486
00:31:07,866 --> 00:31:09,868
- Lâchez-moi, putain !
- Ta gueule.
487
00:31:10,286 --> 00:31:13,539
Arrête de bouger
ou je te jette dans l'escalier !
488
00:31:13,581 --> 00:31:14,957
C'est ce que tu veux ?
489
00:31:14,999 --> 00:31:16,500
Lâchez-moi !
490
00:31:16,542 --> 00:31:17,626
Amenez-le ici.
491
00:31:18,294 --> 00:31:19,086
Allez.
492
00:31:19,128 --> 00:31:21,130
Ferme-la ou je t'égorge !
493
00:31:21,171 --> 00:31:22,339
- Sérieux ?
- Ta gueule !
494
00:31:22,381 --> 00:31:24,300
- Posez-le.
- Joss te sauvera pas.
495
00:31:24,925 --> 00:31:26,218
Attachez ce connard.
496
00:31:26,260 --> 00:31:28,137
- Vous me faites mal !
- Rien à foutre !
497
00:31:28,178 --> 00:31:30,264
- Je sers à quoi, tu crois ?
- Arrêtez !
498
00:31:30,306 --> 00:31:31,515
Arrête de lutter !
499
00:31:31,557 --> 00:31:33,225
- Bouge plus.
- Arrête !
500
00:31:34,059 --> 00:31:35,227
Je peux plus respirer.
501
00:31:35,686 --> 00:31:36,895
Tedros, s'il te plaît...
502
00:31:36,937 --> 00:31:39,356
- Tu comptes coopérer ?
- Je t'en prie.
503
00:31:39,398 --> 00:31:42,234
Ou bien Mitch
devra te casser les chevilles ?
504
00:31:42,276 --> 00:31:44,320
- Non...
- Lève-lui la tête.
505
00:31:45,487 --> 00:31:46,488
Chloe !
506
00:31:46,530 --> 00:31:47,906
Elle peut rien pour toi.
507
00:31:47,948 --> 00:31:49,491
Personne peut rien pour toi.
508
00:31:49,533 --> 00:31:50,868
La ferme, Xander.
509
00:31:50,909 --> 00:31:51,994
Dis-leur d'arrêter.
510
00:31:52,036 --> 00:31:53,287
Arrête de lutter.
511
00:31:53,329 --> 00:31:54,622
Je t'en prie, Tedros...
512
00:31:54,663 --> 00:31:56,707
- Je t'aime bien.
- Va te faire.
513
00:31:56,749 --> 00:31:58,208
C'est vrai, je te jure.
514
00:32:00,669 --> 00:32:01,795
Mais j'ai pas confiance.
515
00:32:02,671 --> 00:32:03,922
Je crois que tu mens.
516
00:32:04,923 --> 00:32:05,966
Je mens pas.
517
00:32:06,675 --> 00:32:10,512
Pourquoi t'as dit à personne
que sa mère la battait ?
518
00:32:10,554 --> 00:32:12,806
Elle m'a dit d'en parler à personne.
519
00:32:12,848 --> 00:32:14,975
C'est pas vrai, Xander.
520
00:32:15,017 --> 00:32:16,101
Mais si !
521
00:32:19,980 --> 00:32:22,483
Sa mère
t'aurait fait signer un contrat
522
00:32:22,524 --> 00:32:24,735
pour que tu puisses plus jamais
chanter ?
523
00:32:24,777 --> 00:32:26,320
Sa mère appréciait pas
524
00:32:26,362 --> 00:32:28,781
que j'aie du talent,
alors elle m'a...
525
00:32:28,822 --> 00:32:30,699
Elle t'a fait signer un contrat ?
526
00:32:30,741 --> 00:32:31,909
Qu'est-ce que tu racontes ?
527
00:32:31,950 --> 00:32:34,620
- La vérité.
- C'est pas la vérité !
528
00:32:34,662 --> 00:32:36,955
- Si !
- Qu'est-ce qui te prend ?
529
00:32:39,458 --> 00:32:41,835
Arrête les décharges, d'accord ?
530
00:32:43,170 --> 00:32:47,216
Tu te rends pas compte des années
que cette salope m'a volées.
531
00:32:47,257 --> 00:32:49,093
J'aurais pu avoir une carrière.
532
00:32:49,134 --> 00:32:50,886
- Une autre vie.
- Il ment.
533
00:32:51,553 --> 00:32:52,346
Il ment.
534
00:32:52,388 --> 00:32:54,056
Elle contrôle
535
00:32:54,098 --> 00:32:55,933
tout, autour d'elle.
536
00:32:55,974 --> 00:32:58,769
Tout et tout le monde.
Maintenant, elle te contrôle aussi.
537
00:32:59,353 --> 00:33:00,896
Tu me dois tout.
538
00:33:00,938 --> 00:33:03,357
Tu vis chez moi depuis tes 14 ans.
539
00:33:03,399 --> 00:33:05,234
Tu as profité de tout ce que j'avais
540
00:33:05,275 --> 00:33:07,861
et maintenant,
tu mens sans aucune honte ?
541
00:33:07,903 --> 00:33:10,739
Je mens pas, espèce de connasse !
542
00:33:10,781 --> 00:33:12,074
Dis la vérité.
543
00:33:12,116 --> 00:33:14,493
T'es encore plus dégueulasse,
544
00:33:14,868 --> 00:33:18,831
tarée et corrompue
que ta grosse pute de mère !
545
00:33:23,419 --> 00:33:24,712
Recommence.
546
00:33:25,337 --> 00:33:27,256
Non, pitié, recommence pas.
547
00:33:27,297 --> 00:33:28,507
Je t'en supplie...
548
00:33:34,555 --> 00:33:35,305
Encore.
549
00:33:38,434 --> 00:33:39,059
Encore.
550
00:33:45,023 --> 00:33:47,693
J'arrête de mentir, d'accord...
551
00:33:47,735 --> 00:33:49,862
Pitié, j'arrête.
552
00:33:50,237 --> 00:33:52,448
- Redis-le.
- J'ai menti.
553
00:33:52,489 --> 00:33:53,615
À quel sujet ?
554
00:33:53,657 --> 00:33:55,743
Sur toute la ligne.
555
00:34:05,836 --> 00:34:08,172
Je suis un peu perdue
556
00:34:08,213 --> 00:34:12,843
Depuis hier soir
Je te sens sur ma peau nue
557
00:34:13,594 --> 00:34:17,765
Ça me plaît
Et ce soir, je veux remettre ça
558
00:34:17,806 --> 00:34:19,933
Je veux t'appartenir
559
00:34:21,143 --> 00:34:23,729
Être comme toutes les autres
560
00:34:23,771 --> 00:34:25,898
Je veux faire partie du club
561
00:34:26,899 --> 00:34:31,445
Sentir tes mains enserrer mon cou
562
00:34:31,487 --> 00:34:34,782
Comme jamais
Tu n'en as serré un autre
563
00:34:34,823 --> 00:34:38,577
Ce que j'aime chez toi
C'est ton amour punition
564
00:34:40,537 --> 00:34:44,500
Aime-moi
À ta manière
565
00:34:45,209 --> 00:34:47,252
Punis-moi
566
00:34:47,294 --> 00:34:49,755
C'est ça que j'aime
567
00:34:57,721 --> 00:35:02,476
Oui, punis-moi
568
00:35:03,143 --> 00:35:08,106
Laisse-moi exsangue
Quand je te réclame
569
00:35:08,148 --> 00:35:12,861
C'est ça que j'aime
570
00:35:24,957 --> 00:35:26,291
Mortel !
571
00:35:28,585 --> 00:35:30,546
- C'était la bonne.
- C'était magnifique.
572
00:35:32,714 --> 00:35:33,632
T'as entendu ?
573
00:35:34,424 --> 00:35:36,218
Vous m'avez demandé des hits.
574
00:35:36,260 --> 00:35:39,054
Chaim et toi,
c'est ce que vous vouliez.
575
00:35:39,096 --> 00:35:41,265
Oui, j'aime bien. Beaucoup, même.
576
00:35:41,306 --> 00:35:42,474
L'instru déchire.
577
00:35:42,516 --> 00:35:45,310
Mais au niveau de la voix,
si on garde le chant
578
00:35:45,352 --> 00:35:46,770
un peu trop...
579
00:35:46,812 --> 00:35:48,689
mélodieux, au milieu...
580
00:35:49,314 --> 00:35:51,066
Le chant devrait être plus brut ?
581
00:35:51,984 --> 00:35:53,318
C'est ça.
582
00:35:53,360 --> 00:35:54,736
Il faut que ce soit...
583
00:35:54,778 --> 00:35:56,572
Je vois ce que tu veux dire.
584
00:35:56,613 --> 00:35:58,115
Mais c'est bien, non ?
585
00:35:58,156 --> 00:36:01,285
À 1 000 %, c'est le seul truc
que j'ai à redire.
586
00:36:01,910 --> 00:36:04,705
- Plus brut.
- Plus brut...
587
00:36:04,746 --> 00:36:05,914
Sur la voix.
588
00:36:06,331 --> 00:36:07,875
Tu devrais te reposer.
589
00:36:09,042 --> 00:36:10,961
T'as pris beaucoup de poudre.
590
00:36:11,003 --> 00:36:12,087
J'en ai pas pris !
591
00:36:13,422 --> 00:36:16,091
Je crois juste
que t'as besoin de sommeil.
592
00:36:16,133 --> 00:36:17,467
- T'as l'air...
- J'ai dormi.
593
00:36:17,509 --> 00:36:18,677
Moi, je dis :
594
00:36:18,719 --> 00:36:20,929
montre au monde
ce dont t'es capable.
595
00:36:21,763 --> 00:36:23,849
- J'aime la chanson comme ça.
- D'accord.
596
00:36:30,522 --> 00:36:31,857
La soirée a été longue.
597
00:36:56,882 --> 00:36:57,966
Regarde-toi...
598
00:37:01,094 --> 00:37:02,554
T'es sale.
599
00:37:18,654 --> 00:37:20,280
Qu'est-ce que tu sais...
600
00:37:20,739 --> 00:37:21,782
de son passé ?
601
00:37:21,823 --> 00:37:23,617
Depuis combien de temps...
602
00:37:24,284 --> 00:37:25,869
On apprend encore
603
00:37:26,578 --> 00:37:28,205
à se connaître.
604
00:37:28,246 --> 00:37:29,039
Je vois.
605
00:37:29,831 --> 00:37:34,586
Je peux pas faire semblant
de pas avoir vu ses tatouages.
606
00:37:34,628 --> 00:37:37,965
- Il a fait de la prison.
- Donc t'es au courant.
607
00:37:39,424 --> 00:37:42,552
- Il te l'a dit.
- Oui, mais il aime pas en parler.
608
00:37:42,594 --> 00:37:45,097
Il le raconte pas à tout le monde.
609
00:38:14,042 --> 00:38:14,835
Il avait
610
00:38:14,876 --> 00:38:19,089
une relation
avec une meuf complètement tarée.
611
00:38:19,589 --> 00:38:22,509
Ils se disputaient beaucoup,
leur relation était houleuse.
612
00:38:22,551 --> 00:38:25,721
Et un jour, ils s'engueulaient
613
00:38:26,221 --> 00:38:27,556
et il l'a étranglée.
614
00:38:27,597 --> 00:38:28,390
Pardon ?
615
00:38:28,432 --> 00:38:31,226
- Enfin, pas vraiment...
- Il l'a étranglée ?
616
00:38:31,268 --> 00:38:32,519
Oui, tu vois...
617
00:38:32,561 --> 00:38:34,771
Il devait juste essayer
de la repousser
618
00:38:34,813 --> 00:38:36,732
et elle l'a frappé au visage.
619
00:38:36,773 --> 00:38:39,860
Il lui a rendu son coup,
mais c'était pour se défendre,
620
00:38:39,901 --> 00:38:40,902
tu vois ?
621
00:38:40,944 --> 00:38:43,989
La meuf a fait croire
qu'il l'avait frappée le premier.
622
00:38:44,031 --> 00:38:47,034
Mais on est d'accord
qu'il l'a bien frappée ?
623
00:38:47,075 --> 00:38:48,410
Pour se défendre.
624
00:38:48,452 --> 00:38:50,746
Mais elle s'est fait passer
pour la victime
625
00:38:50,787 --> 00:38:53,665
et elle a fait croire
qu'il l'avait agressée.
626
00:38:55,792 --> 00:38:57,544
- Et ensuite...
- Ensuite ?
627
00:38:58,837 --> 00:39:01,256
Tedros nous a parlé de ta voix.
628
00:39:03,884 --> 00:39:05,969
Elle serait plus forte que jamais.
629
00:39:07,637 --> 00:39:10,307
Je vais te détacher,
parce que Tedros croit en toi,
630
00:39:10,849 --> 00:39:12,642
mais tu devras
faire un truc pour lui.
631
00:39:17,689 --> 00:39:20,317
Il travaillait
avec un groupe de filles.
632
00:39:20,358 --> 00:39:22,569
C'était des artistes,
des musiciennes.
633
00:39:22,611 --> 00:39:24,362
Un truc de boulot ?
634
00:39:24,404 --> 00:39:25,405
Elles ont essayé
635
00:39:25,447 --> 00:39:27,866
de lui extorquer de l'argent.
636
00:39:27,908 --> 00:39:31,495
Elles se sont réunies
pour aller voir les flics
637
00:39:31,536 --> 00:39:34,164
et elles leur ont dit
que c'était leur mac.
638
00:39:35,082 --> 00:39:37,292
Ça lui a valu six ans de prison !
639
00:39:49,554 --> 00:39:50,514
Joss...
640
00:39:58,814 --> 00:39:59,773
Réveille-toi.
641
00:40:03,401 --> 00:40:05,153
J'ai eu une putain d'idée.
642
00:40:05,779 --> 00:40:06,780
Laquelle ?
643
00:40:07,739 --> 00:40:09,157
Tu veux remplir des salles ?
644
00:40:10,992 --> 00:40:12,452
Tu dois tout révéler.
645
00:40:20,794 --> 00:40:22,003
Révéler quoi ?
646
00:40:22,712 --> 00:40:24,131
Mon premier souvenir
647
00:40:25,048 --> 00:40:26,550
date de mes trois ans.
648
00:40:27,217 --> 00:40:30,053
Ma mère me bat
avec une brosse à cheveux.
649
00:40:35,183 --> 00:40:36,268
Ensuite,
650
00:40:36,309 --> 00:40:38,562
pendant 22 ans,
651
00:40:38,603 --> 00:40:43,108
elle a continué de me maltraiter
physiquement et émotionnellement.
652
00:40:47,737 --> 00:40:49,406
Je sais qu'il y a...
653
00:40:50,240 --> 00:40:53,535
plein d'articles
qui parlent de moi et qui disent
654
00:40:54,161 --> 00:40:55,620
que j'ai perdu le contrôle
655
00:40:56,079 --> 00:40:58,540
et que tout part dans tous les sens.
656
00:41:00,250 --> 00:41:02,002
Mais puisqu'on est entre nous,
657
00:41:02,586 --> 00:41:04,171
je voulais simplement
658
00:41:04,629 --> 00:41:08,300
vous remercier du fond du cœur
659
00:41:08,925 --> 00:41:11,386
de m'avoir permis
660
00:41:12,929 --> 00:41:16,558
d'affronter ce qui s'est avéré être
la pire période
661
00:41:17,058 --> 00:41:18,185
de ma vie.
662
00:41:37,579 --> 00:41:39,372
Et je veux promettre...
663
00:41:40,457 --> 00:41:42,125
à mes fans,
664
00:41:43,210 --> 00:41:44,628
à vous tous,
665
00:41:45,003 --> 00:41:48,423
que je ne laisserai pas
les traumatismes de mon passé
666
00:41:48,465 --> 00:41:52,010
définir la personne
que je veux être à l'avenir.
667
00:41:53,470 --> 00:41:56,097
À vous tous
qui avez déjà acheté vos billets,
668
00:41:56,848 --> 00:42:00,310
merci
d'être aussi patients avec moi.
669
00:42:02,145 --> 00:42:03,563
Je vous promets
670
00:42:04,231 --> 00:42:06,274
que vous découvrirez
une nouvelle Jocelyn.
671
00:42:10,904 --> 00:42:12,113
Bravo, Joss.
672
00:42:13,657 --> 00:42:15,533
C'est l'heure de faire la fête !
673
00:42:42,185 --> 00:42:43,645
Il est plein de téquila.
674
00:42:43,687 --> 00:42:45,063
T'es prête ?
675
00:42:47,232 --> 00:42:48,942
Faut pas gâcher, avale tout !
676
00:42:56,950 --> 00:42:58,868
Tu fais quoi ? On fait la fête !
677
00:42:58,910 --> 00:43:01,705
Je sais,
mais c'est du teck, alors...
678
00:43:01,746 --> 00:43:03,164
- C'est quoi ?
- Du teck.
679
00:43:03,206 --> 00:43:06,334
Je nettoyais,
pour que ça tache pas.
680
00:43:08,628 --> 00:43:10,672
Tu te fous de moi, pas vrai ?
681
00:43:10,714 --> 00:43:12,090
C'est quoi, ton problème ?
682
00:43:12,132 --> 00:43:13,550
J'ai pas de problème.
683
00:43:13,591 --> 00:43:15,510
Tu flingues la soirée !
684
00:43:15,552 --> 00:43:17,554
Et tu fais ta connasse
685
00:43:17,595 --> 00:43:18,680
sans raison !
686
00:43:18,722 --> 00:43:20,598
C'est la fête tout le temps,
687
00:43:20,640 --> 00:43:22,684
j'essaie juste de garder le cap.
688
00:43:22,726 --> 00:43:23,727
T'as raison.
689
00:43:23,768 --> 00:43:24,894
Mais mate ça.
690
00:43:24,936 --> 00:43:26,229
Merde, arrête !
691
00:43:27,564 --> 00:43:28,732
Arrête, putain !
692
00:43:28,773 --> 00:43:30,400
Rien que pour ça, tu mérites...
693
00:43:40,243 --> 00:43:42,287
Allez, c'est pas grave...
694
00:43:42,329 --> 00:43:43,830
Reviens, Leia !
695
00:43:45,165 --> 00:43:46,958
Tu peux pas faire ça.
696
00:43:47,751 --> 00:43:50,337
C'est ma pote et tu l'as humiliée.
697
00:43:50,378 --> 00:43:52,756
Attends, tu m'en veux vraiment ?
698
00:43:52,797 --> 00:43:55,258
Elle t'aime pas et elle a raison !
699
00:43:56,468 --> 00:43:59,095
Jocelyn, reviens !
700
00:44:04,684 --> 00:44:05,977
T'as pris quoi ?
701
00:44:06,895 --> 00:44:08,438
- De la MD.
- Sérieux ?
702
00:44:10,482 --> 00:44:11,483
Tu te sens bien ?
703
00:44:13,818 --> 00:44:15,278
J'en ai jamais pris.
704
00:44:16,237 --> 00:44:17,947
J'ai l'impression
que ça fait deux jours.
705
00:44:21,326 --> 00:44:22,577
Dyanne est là.
706
00:44:23,411 --> 00:44:24,662
Qu'est-ce que tu fais là ?
707
00:44:26,873 --> 00:44:28,333
Et alors ?
708
00:44:28,375 --> 00:44:30,168
J'espère qu'elle t'en veut pas.
709
00:44:31,169 --> 00:44:32,629
Pourquoi elle m'en voudrait ?
710
00:44:33,630 --> 00:44:35,340
À cause de toi et Tedros.
711
00:44:36,925 --> 00:44:39,094
Pourquoi elle m'en voudrait
pour Tedros ?
712
00:44:39,135 --> 00:44:41,846
Parce qu'il lui plaît beaucoup.
713
00:44:44,516 --> 00:44:47,685
Quand il lui a dit
de te faire venir au club,
714
00:44:48,186 --> 00:44:50,563
elle pensait pas
qu'il coucherait avec toi.
715
00:44:51,231 --> 00:44:52,732
Ça va, ma belle ?
716
00:44:52,774 --> 00:44:55,026
Tu m'as écrit que t'étais au club.
717
00:44:55,068 --> 00:44:56,444
Oui, j'en viens.
718
00:45:07,747 --> 00:45:08,957
Salut, Joss.
719
00:45:12,460 --> 00:45:14,129
Tu m'as manqué.
720
00:45:14,671 --> 00:45:16,047
Toi aussi.
721
00:45:18,049 --> 00:45:19,759
- Ça va ?
- Oui.
722
00:45:20,885 --> 00:45:24,347
Il faut
que je t'avoue quelque chose.
723
00:45:24,389 --> 00:45:25,473
C'est quoi ?
724
00:45:27,892 --> 00:45:30,478
Quand t'es partie, l'autre jour,
725
00:45:31,020 --> 00:45:33,815
Nikki m'a demandé de tourner le clip
726
00:45:33,857 --> 00:45:35,108
de World Class Sinner.
727
00:45:37,360 --> 00:45:39,404
Je viens de signer avec Magistrate
728
00:45:39,946 --> 00:45:43,783
et elle veut que World Class Sinner
soit mon premier single.
729
00:45:48,997 --> 00:45:50,874
J'ai pas encore dit oui.
730
00:45:50,915 --> 00:45:52,625
Je voulais t'en parler avant.
731
00:45:52,667 --> 00:45:54,210
C'était ta chanson.
732
00:45:57,046 --> 00:45:59,466
Félicitations, c'est génial.
733
00:46:01,176 --> 00:46:03,761
C'est une super opportunité.
734
00:46:04,846 --> 00:46:07,807
Et je voudrais pas
te priver de cette chance.
735
00:46:07,849 --> 00:46:09,142
- Vas-y.
- Vraiment ?
736
00:46:09,184 --> 00:46:10,768
Accepte, évidemment.
737
00:46:11,728 --> 00:46:13,188
- Tu pleures ?
- Pardon.
738
00:46:13,229 --> 00:46:15,857
- Pourquoi tu pleures ?
- Je suis heureuse pour toi.
739
00:46:17,650 --> 00:46:18,943
Je vais te chercher à boire.
740
00:46:35,293 --> 00:46:38,129
{\an8}SALUT ROB, C'EST JOSS.
VIENS, J'AI BESOIN DE TOI.
741
00:47:00,026 --> 00:47:01,027
On pourra causer,
742
00:47:01,069 --> 00:47:02,487
apprendre à se connaître,
743
00:47:03,571 --> 00:47:05,031
si t'en prends une trace.
744
00:47:06,074 --> 00:47:07,825
Tu veux
qu'on se connaisse vraiment ?
745
00:47:07,867 --> 00:47:09,452
Je suis un livre ouvert.
746
00:47:15,416 --> 00:47:16,960
C'est ça que je voulais.
747
00:47:19,629 --> 00:47:21,339
Putain, j'y crois pas !
748
00:47:21,381 --> 00:47:22,423
Quoi ?
749
00:47:22,465 --> 00:47:24,467
C'est pas l'ex de Jocelyn,
750
00:47:24,509 --> 00:47:25,677
Rob ?
751
00:47:27,220 --> 00:47:28,346
Je reviens.
752
00:47:31,432 --> 00:47:32,809
Pauvre con.
753
00:47:36,896 --> 00:47:38,898
{\an8}JE SUIS LÀ
754
00:47:40,108 --> 00:47:41,901
Tu veux un shot, Rob ?
755
00:47:45,446 --> 00:47:46,656
Pourquoi pas.
756
00:47:55,790 --> 00:47:57,166
Qui t'a invité ?
757
00:47:58,376 --> 00:47:59,586
Jocelyn.
758
00:48:00,962 --> 00:48:01,796
Quand ?
759
00:48:03,673 --> 00:48:06,050
- Ce soir.
- À quelle heure ?
760
00:48:07,635 --> 00:48:09,137
Comment tu la connais ?
761
00:48:09,887 --> 00:48:11,347
Reprends un shot.
762
00:48:11,973 --> 00:48:13,516
Tu t'es bien servi.
763
00:48:17,854 --> 00:48:19,022
Ça va ?
764
00:48:22,400 --> 00:48:23,610
T'es sûr de toi ?
765
00:48:24,777 --> 00:48:25,862
Ça va ?
766
00:48:26,487 --> 00:48:28,615
Ouais, vas-y, c'est la fête.
767
00:48:29,657 --> 00:48:30,700
Cul sec.
768
00:48:38,499 --> 00:48:40,251
T'es sûr d'en vouloir un autre ?
769
00:48:40,293 --> 00:48:41,377
T'es une tapette ?
770
00:48:47,216 --> 00:48:49,802
- Je m'inquiète, c'est tout.
- T'es acteur, non ?
771
00:48:50,428 --> 00:48:52,305
Tous les acteurs sont des tapettes.
772
00:48:55,725 --> 00:48:58,478
Tout le monde la prend dans le cul,
pour un rôle, non ?
773
00:48:59,020 --> 00:49:00,146
Arrête...
774
00:49:05,068 --> 00:49:05,985
Je te l'avais dit...
775
00:49:14,952 --> 00:49:16,954
- Tu veux te battre ?
- Approche.
776
00:49:17,997 --> 00:49:19,248
- Viens par là.
- OK.
777
00:49:20,458 --> 00:49:22,335
Ouais, voilà, comme ça.
778
00:49:22,919 --> 00:49:23,961
Mike !
779
00:49:24,003 --> 00:49:26,589
Il nous faut un fond sonore
780
00:49:26,631 --> 00:49:28,508
pour nous mettre dans l'ambiance.
781
00:49:30,510 --> 00:49:32,428
Tant que tu gardes tes distances,
782
00:49:32,470 --> 00:49:33,763
ça devrait le faire.
783
00:49:34,639 --> 00:49:35,807
Genre, comme ça !
784
00:49:35,848 --> 00:49:36,599
Tu vas voir...
785
00:49:39,686 --> 00:49:41,145
OK, on y va...
786
00:49:41,187 --> 00:49:43,147
Qu'est-ce que j'ai dit ? En garde !
787
00:49:43,189 --> 00:49:44,524
J'ai pas dit ça ?
788
00:49:46,150 --> 00:49:48,444
Sérieux, garde tes distances et...
789
00:49:48,903 --> 00:49:50,029
C'est bon, arrête.
790
00:49:56,536 --> 00:49:58,538
Je suis trop contente de te voir.
791
00:49:59,622 --> 00:50:01,708
Tu le connais,
le maître du kung-fu ?
792
00:50:06,087 --> 00:50:07,171
J'ai pas besoin de lui.
793
00:50:18,182 --> 00:50:20,977
Qu'est-ce que j'ai fait
pour mériter ce message ?
794
00:50:22,812 --> 00:50:23,980
Je pensais à toi.
795
00:50:25,898 --> 00:50:27,817
J'aurais jamais dû partir.
796
00:50:27,859 --> 00:50:30,570
Je t'en aurais voulu,
c'était une super opportunité.
797
00:50:31,154 --> 00:50:32,947
C'est un film de super-héros.
798
00:50:32,989 --> 00:50:35,324
On voit mon visage pendant environ
799
00:50:35,366 --> 00:50:37,076
5 % du film.
800
00:50:37,118 --> 00:50:39,370
Le reste du temps, je suis masqué.
801
00:50:39,412 --> 00:50:40,830
Ils auraient pu caster
n'importe qui.
802
00:50:41,748 --> 00:50:42,540
Rob...
803
00:50:43,541 --> 00:50:45,334
J'ai vu ton costume en latex.
804
00:50:46,252 --> 00:50:47,962
Et j'ai reconnu ton cul.
805
00:50:48,963 --> 00:50:51,215
C'est franchement gênant.
806
00:50:54,844 --> 00:50:56,804
Si c'était à refaire, je...
807
00:50:58,723 --> 00:50:59,932
Tu partirais aussi.
808
00:51:00,475 --> 00:51:02,477
Si tu l'avais pas fait,
je t'aurais forcé.
809
00:51:06,731 --> 00:51:08,232
Pourquoi tu m'en as pas parlé ?
810
00:51:09,317 --> 00:51:11,611
- De quoi ?
- Je sais pas...
811
00:51:11,986 --> 00:51:13,362
De ta mère.
812
00:51:13,780 --> 00:51:15,823
Du fait qu'elle te battait.
813
00:51:16,491 --> 00:51:18,618
Si j'avais su que tu allais venir
814
00:51:19,494 --> 00:51:21,996
pour parler de ma mère,
je t'aurais pas écrit.
815
00:51:22,663 --> 00:51:23,539
Ouais...
816
00:51:24,916 --> 00:51:27,084
Sache que ça me fait mal,
d'entendre ça.
817
00:51:29,086 --> 00:51:29,962
Rob,
818
00:51:30,755 --> 00:51:32,215
tu vas me faire pleurer.
819
00:51:36,552 --> 00:51:38,304
Tu m'ignores depuis un mois.
820
00:51:38,763 --> 00:51:41,015
T'as changé de numéro
et quand j'appelle,
821
00:51:41,057 --> 00:51:41,808
Leia...
822
00:51:41,849 --> 00:51:43,768
J'entends pas un mot
de ce que tu dis !
823
00:51:58,199 --> 00:52:01,744
Tu disais que tu tiens à moi
ou que tu m'aimes ?
824
00:52:07,375 --> 00:52:10,419
Va t'habiller,
espèce de grande malade.
825
00:52:12,088 --> 00:52:13,256
T'es pas marrant.
826
00:52:26,519 --> 00:52:27,520
Jocelyn ?
827
00:52:31,232 --> 00:52:32,358
Ouvre-moi.
828
00:52:34,777 --> 00:52:36,112
Ouvre-moi, putain.
829
00:53:12,189 --> 00:53:14,609
J'avais acheté ça
pour te rejoindre en Allemagne.
830
00:53:16,027 --> 00:53:18,112
C'était avant
que tu baises ta collègue
831
00:53:18,154 --> 00:53:19,655
et que tu me brises le cœur.
832
00:53:20,114 --> 00:53:21,073
Pour info,
833
00:53:21,866 --> 00:53:24,619
c'est toi qui as dit
que la monogamie, c'était chiant.
834
00:53:31,417 --> 00:53:32,919
Je retire ce que j'ai dit.
835
00:53:45,139 --> 00:53:46,307
Y a plein de gars
836
00:53:46,349 --> 00:53:49,185
qui demandent qu'à coucher avec toi
sans poser de questions.
837
00:53:49,602 --> 00:53:51,145
Eux, c'est pas toi.
838
00:53:54,065 --> 00:53:54,982
C'est vrai.
839
00:53:56,233 --> 00:53:57,652
Moi, je te connais.
840
00:54:07,203 --> 00:54:09,914
Je te revois lui donner un bain.
841
00:54:10,873 --> 00:54:12,792
Tu étais si douce avec elle.
842
00:54:15,211 --> 00:54:18,297
J'imagine pas
à quel point ça doit être dur.
843
00:54:18,339 --> 00:54:20,466
C'est horrible.
844
00:54:20,508 --> 00:54:21,717
Toute cette histoire.
845
00:54:32,853 --> 00:54:34,105
Je te jure
846
00:54:34,897 --> 00:54:36,399
que je vais bien.
847
00:54:41,112 --> 00:54:44,740
Tellement bien que t'organises
des fêtes chez toi.
848
00:55:09,140 --> 00:55:11,892
Dans cinq heures,
je pars pour la promo du film.
849
00:55:11,934 --> 00:55:13,269
Ça m'excite.
850
00:55:15,354 --> 00:55:17,398
- Viens avec moi.
- J'aimerais bien.
851
00:55:18,983 --> 00:55:20,693
J'ai un jet à ma disposition.
852
00:55:21,610 --> 00:55:23,112
- Allez...
- Je peux pas.
853
00:55:40,087 --> 00:55:41,714
Tu sais ce que j'aime chez toi ?
854
00:55:44,884 --> 00:55:46,177
Quand tu veux un truc,
855
00:55:48,345 --> 00:55:49,889
t'arrives toujours à l'obtenir.
856
00:57:04,046 --> 00:57:05,756
- Xander, ça va ?
- Et toi ?
857
00:57:05,798 --> 00:57:06,841
Content de te voir.
858
00:57:06,882 --> 00:57:08,843
- Quoi de neuf ?
- Je suis sur le départ.
859
00:57:08,884 --> 00:57:10,678
Super, mais avant ça,
860
00:57:11,095 --> 00:57:12,138
elle, c'est Sophie.
861
00:57:13,264 --> 00:57:15,808
- Trop contente de te rencontrer.
- Moi aussi.
862
00:57:15,850 --> 00:57:17,017
Elle est fan de toi.
863
00:57:17,059 --> 00:57:18,102
Merci.
864
00:57:18,144 --> 00:57:21,689
T'accepterais de prendre une photo ?
C'est ma meilleure pote.
865
00:57:21,730 --> 00:57:24,275
- Juste une.
- Ça prendra pas longtemps.
866
00:57:25,025 --> 00:57:26,485
Bon, d'accord.
867
00:57:26,527 --> 00:57:27,653
Merci !
868
00:57:27,695 --> 00:57:29,071
Tu veux poser comment ?
869
00:57:29,113 --> 00:57:31,323
- Assieds-toi sur une marche.
- Ici ?
870
00:57:35,494 --> 00:57:36,537
Pas mal.
871
00:57:36,579 --> 00:57:38,789
Alors, en fait... Attends...
872
00:57:38,831 --> 00:57:39,748
Je suis pas...
873
00:57:39,790 --> 00:57:41,750
Les gens vont halluciner !
874
00:57:41,792 --> 00:57:42,877
J'ai pas accepté...
875
00:57:42,918 --> 00:57:44,962
- C'est super.
- Je m'attendais pas à ça.
876
00:57:45,004 --> 00:57:46,088
Arrête, mec.
877
00:57:46,130 --> 00:57:47,506
Ouais, c'est bon.
878
00:57:47,548 --> 00:57:48,591
T'as les photos ?
879
00:57:48,632 --> 00:57:51,093
Je suis désolé, mais...
880
00:57:51,135 --> 00:57:52,261
Mon chauffeur est...
881
00:57:52,636 --> 00:57:54,388
Efface ça, mec.
882
00:58:09,486 --> 00:58:11,614
- C'est bon ?
- C'est parfait.
883
00:58:22,249 --> 00:58:24,210
Adaptation
Coline Magaud
884
00:58:24,251 --> 00:58:26,045
Sous-titrage
Karina Films