1 00:00:05,925 --> 00:00:09,471 Laten we de zangpartij toevoegen. Al is die nog niet definitief. 2 00:00:19,648 --> 00:00:22,443 zeg niemand wat ik jou zei 3 00:00:22,568 --> 00:00:25,237 jij bent stiekem van mij 4 00:00:25,362 --> 00:00:27,907 ik wil je alleen vasthouden 5 00:00:28,782 --> 00:00:32,202 en je diep onder mijn huid voelen, schatje 6 00:00:32,328 --> 00:00:36,206 was het even kwijt 7 00:00:36,331 --> 00:00:38,751 pak het alsof het van jou is 8 00:00:39,543 --> 00:00:41,378 zeg het 9 00:00:41,503 --> 00:00:46,967 geef me liefde met harde hand 10 00:00:47,092 --> 00:00:52,056 laat niets voor me over wanneer ik land 11 00:00:52,639 --> 00:00:58,020 mijn soort liefde 12 00:00:58,145 --> 00:01:03,067 dwing me en wurg me tot ik flauwval 13 00:01:03,858 --> 00:01:06,612 we hoeven niet verliefd te zijn, nee 14 00:01:06,737 --> 00:01:09,406 ik hoef niet de ware te zijn, nee 15 00:01:09,531 --> 00:01:14,954 vanavond wil ik een van je meisjes zijn 16 00:01:15,079 --> 00:01:17,706 we hoeven niet verliefd te zijn, nee 17 00:01:17,831 --> 00:01:20,416 ik hoef niet de ware te zijn, nee 18 00:01:20,541 --> 00:01:26,048 vanavond wil ik een van je meisjes zijn 19 00:01:31,804 --> 00:01:35,224 Wat dacht je van dezelfde melodie voor het tweede couplet? 20 00:01:35,349 --> 00:01:38,394 Dit liedje gaat over jou, dus zorg ervoor dat het om jou draait. 21 00:01:38,519 --> 00:01:39,811 er is iets bijzonders aan 22 00:01:39,936 --> 00:01:42,523 Het hoofdstuk afsluiten. -Krijgen wat je wilt, zodat je... 23 00:01:42,648 --> 00:01:44,483 Doei. -...aan je trekken komt. 24 00:01:47,278 --> 00:01:51,907 ...wil ik een van je meisjes zijn 25 00:02:10,593 --> 00:02:12,761 Joss, zo goed. 26 00:02:28,819 --> 00:02:30,237 duw me omlaag en hou me vast 27 00:02:30,362 --> 00:02:33,115 Hebben we een outro? Daar moeten we aan werken. 28 00:02:33,240 --> 00:02:36,535 Ik vond het mooi, maar het moet er fraaier in passen. 29 00:02:36,660 --> 00:02:38,871 meestal kan er geen man aan je tippen 30 00:02:38,996 --> 00:02:41,332 haal me hier weg 31 00:02:41,457 --> 00:02:45,127 Dat klinkt goed. Laat het nog eens horen. -Je kan beter weggaan. 32 00:02:46,003 --> 00:02:49,506 Ik, weg? Wil je je enige inspiratiebron eruit trappen? 33 00:02:49,632 --> 00:02:53,010 Je hebt gedaan wat je moest doen. -Ik dacht het even niet. 34 00:02:53,594 --> 00:02:56,931 Dat is spijtig om te horen. -Wil je me hier dus weg hebben? 35 00:02:57,056 --> 00:03:00,559 Wil je je reddingsboei loslaten, de kraan dichtdraaien? 36 00:03:01,810 --> 00:03:04,438 Wil je de sfeer hier doden? -Ik ben klaar met je. 37 00:03:04,563 --> 00:03:06,690 Het liedje gaat over mij. Zonder mij geen liedje. 38 00:03:07,775 --> 00:03:12,154 Het gaat eigenlijk over mij. -Echt waar? Is het nu een zelfportret? 39 00:03:12,279 --> 00:03:13,864 Je zingt alleen over jezelf? 40 00:03:13,989 --> 00:03:17,117 Over mijn ervaringen, gevoelens en wat ik heb meegemaakt. 41 00:03:17,243 --> 00:03:19,578 Echt, je gevoelens? Natuurlijk... 42 00:03:20,454 --> 00:03:22,206 Ja, inderdaad. 43 00:03:22,331 --> 00:03:26,001 Mike, heb ik je verteld hoe ik deze gast heb ontmoet? 44 00:03:26,126 --> 00:03:28,837 Ken je dit verhaal? Het is zo grappig. 45 00:03:28,963 --> 00:03:32,216 Hij kende een van mijn achtergronddanseressen. 46 00:03:32,341 --> 00:03:35,886 Hij zag dat ik haar op Instagram volgde en hij was allang geobsedeerd door mij. 47 00:03:36,011 --> 00:03:41,392 Zelfs toen hij in de bak zat, en hij dwong haar mij naar zijn nachtclub te brengen. 48 00:03:41,517 --> 00:03:44,687 Toen wees hij naar me op de dansvloer en zei: 'Is dat Jocelyn?' 49 00:03:44,812 --> 00:03:46,188 Dat is niet waar. -Jawel. 50 00:03:46,313 --> 00:03:49,984 Het is echt niet waar. -We dansten en begonnen te praten. 51 00:03:50,109 --> 00:03:52,820 Hij praatte over 'When Doves Cry' en Prince... 52 00:03:52,945 --> 00:03:56,323 omdat hij ongetwijfeld wist van mijn Prince-poster boven. 53 00:03:56,448 --> 00:04:01,537 Ik wees je daar juist op. -Je bent een oplichter en bedrieger. 54 00:04:02,955 --> 00:04:04,456 Echt? -Ja. 55 00:04:04,582 --> 00:04:06,250 Hij heeft het precies zo geregeld. 56 00:04:06,375 --> 00:04:09,628 Al die tijd had hij dit bizarre plan en het heeft gewerkt. 57 00:04:09,753 --> 00:04:12,214 Val dood, Jocelyn. -Een typisch L.A.-verhaal. 58 00:04:14,300 --> 00:04:16,343 Je bent een vampier. -Het is onzin. 59 00:04:16,468 --> 00:04:19,388 Chloe, wanneer begon Tedros voor het eerst over mij? 60 00:04:21,223 --> 00:04:26,186 Hij wilde dit al heel lang. -Wat? Nee, dat is niet waar. 61 00:04:27,438 --> 00:04:30,566 Wat krijgen we nou? Dat is niet waar. 62 00:04:34,194 --> 00:04:36,989 Je wilde een plek in mijn leven en me je artiesten laten horen. 63 00:04:37,114 --> 00:04:39,617 Dat heb ik gedaan. Ik ben blij met ze. 64 00:04:40,576 --> 00:04:43,746 Zij mogen blijven, maar jij mag weg. 65 00:04:52,004 --> 00:04:55,758 We moeten aan dat outro werken. 66 00:04:55,883 --> 00:04:59,511 er is iets bijzonders aan hoe jij je liefde toont 67 00:05:04,850 --> 00:05:07,353 toon me je liefde 68 00:05:11,565 --> 00:05:15,069 Ik wil het refrein weer zingen. Daar ga ik steeds naar terug, het is zo goed. 69 00:05:17,613 --> 00:05:19,323 Ik wacht hier op je, Joss. 70 00:05:42,554 --> 00:05:44,181 Vond ze het een mooi nummer? 71 00:05:45,891 --> 00:05:47,142 Ze was er weg van. 72 00:05:49,436 --> 00:05:52,356 Je moet opstaan. Finkelstein belt. 73 00:05:52,481 --> 00:05:54,358 Wat? -Hij staat op stil. 74 00:05:54,984 --> 00:05:58,404 Wat wil hij? -Geen idee. Ik moest je wakker maken. 75 00:05:58,529 --> 00:06:00,197 Heb je gezegd dat ik sliep? 76 00:06:11,625 --> 00:06:14,378 Hoi, hoe gaat het? -Prima. 77 00:06:14,503 --> 00:06:16,630 Ik maak me zorgen om de tour... 78 00:06:16,755 --> 00:06:20,092 en ik wil met je praten, dus ik kom even langs. 79 00:06:20,217 --> 00:06:22,219 Op dit moment heb ik een vergadering... 80 00:06:22,344 --> 00:06:25,472 maar ik kom om 13.00 uur even langs, oké? Tot dan. 81 00:06:25,598 --> 00:06:27,182 Top. Ik kan niet wachten. 82 00:06:44,450 --> 00:06:48,162 Ik moet iets belangrijks met je bespreken. 83 00:06:49,663 --> 00:06:52,333 Heeft het met de tournee te maken? 84 00:06:52,458 --> 00:06:55,002 Nee. -Dan doet het er nu niet toe. 85 00:07:09,975 --> 00:07:11,226 Allemaal luisteren. 86 00:07:12,561 --> 00:07:13,854 Opstaan. -Hier komen. 87 00:07:13,979 --> 00:07:15,731 Wakker worden. -Joss. 88 00:07:15,856 --> 00:07:17,733 Jongens, wakker worden. 89 00:07:17,858 --> 00:07:22,488 Goed, mijn team komt hier om 13.00 uur. -Wat? 90 00:07:25,407 --> 00:07:30,412 Mijn hele team komt hier om 13.00 uur om te bepalen of de tour doorgaat of niet. 91 00:07:30,537 --> 00:07:32,289 Negeer me niet. -Wat ze niet weten... 92 00:07:32,414 --> 00:07:35,167 Ik ben hier. -...is dat ik Ramsey en Chloe wil... 93 00:07:35,292 --> 00:07:37,670 Dat wil jij? -...en Izaak. Waar is hij? 94 00:07:38,295 --> 00:07:39,338 Hij is aan het yogaën. 95 00:07:39,463 --> 00:07:42,549 Ik wil dat Ramsey, Chloe en Izaak mijn openingsact zijn. 96 00:07:42,675 --> 00:07:46,512 Zij moeten je openingsact zijn? Dat is grappig. Hilarisch. 97 00:07:49,181 --> 00:07:52,017 Ben je hier nog? -Natuurlijk. 98 00:07:52,726 --> 00:07:55,521 We hebben één kans, oké? Eentje. 99 00:07:55,646 --> 00:07:57,982 Het wordt het beste optreden dat ze ooit hebben gezien. 100 00:07:58,107 --> 00:08:01,318 Tot uw orders, kapitein. -Hou je kop. 101 00:08:03,988 --> 00:08:07,700 Moet ik mijn kop houden? -Ja. Niemand praat tegen je. 102 00:08:07,825 --> 00:08:10,661 Je praat tegen mijn mensen. Zij zijn een verlengstuk van mij. 103 00:08:10,786 --> 00:08:13,205 Tedros, dit zijn nu mijn mensen. 104 00:08:13,330 --> 00:08:17,251 Echt? Je pakt ze gewoon van me af? 105 00:08:17,376 --> 00:08:21,380 Je bent een zweterig, bezopen, sneu geval. 106 00:08:21,505 --> 00:08:24,592 Ik ga me voorbereiden voor mijn optreden. -Ons optreden. 107 00:08:24,717 --> 00:08:28,095 Dringt het tot je door? Ze gaan mijn tour annuleren. 108 00:08:28,220 --> 00:08:30,472 Je bent nu een afleiding. 109 00:08:30,598 --> 00:08:33,100 Ik wil ze het beste optreden van hun leven laten zien. 110 00:08:33,225 --> 00:08:34,768 Zijn we daar klaar voor? 111 00:08:35,436 --> 00:08:40,357 Het verschil tussen mij en hem is dat ik wel sterren van jullie kan maken. 112 00:08:47,531 --> 00:08:50,868 Xander, kom hier. Kom. 113 00:08:55,956 --> 00:08:57,875 Wat is er? -Laat je haar dat gewoon doen? 114 00:08:59,251 --> 00:09:01,879 Wat? -Je buiten de show houden? 115 00:09:03,172 --> 00:09:04,340 Kom op, Xander. 116 00:09:04,465 --> 00:09:07,843 Laat je haar weer over je heen lopen? Je hebt een gave. 117 00:09:07,968 --> 00:09:10,220 Vergeet dat niet, oké? 118 00:09:10,346 --> 00:09:12,640 Je hebt talent en de wereld moet dat zien. 119 00:09:12,765 --> 00:09:14,683 Je moet je kans grijpen. 120 00:09:14,808 --> 00:09:16,810 Met beide handen. 121 00:09:18,687 --> 00:09:21,398 Dat kan ik wel. -Goed. Ga zitten. 122 00:09:29,240 --> 00:09:33,869 Oké, jullie hebben haar gehoord. Om 13.00 uur komen die hoge piefen hier. 123 00:09:33,994 --> 00:09:36,705 Zorg dat je er goed uitziet. Maak de boel hier schoon. 124 00:09:36,830 --> 00:09:38,707 Zie er sexy uit, oké? 125 00:09:39,208 --> 00:09:41,710 Bianca, ik wil billen en borsten zien. 126 00:09:41,835 --> 00:09:43,754 Vergeet het niet, seks verkoopt. 127 00:09:43,879 --> 00:09:46,131 Als ze je aandacht geven, ga dan voor meer. 128 00:09:46,257 --> 00:09:48,884 Als je iemand moet pijpen om hem hier te houden, doe je dat. 129 00:09:49,009 --> 00:09:52,137 Waar wachten jullie op? Sta op en maak het hier aan kant. 130 00:09:53,055 --> 00:09:54,056 Kom op. 131 00:11:06,337 --> 00:11:08,297 Hij is net een hele knappe Targaryen. 132 00:11:08,964 --> 00:11:10,758 Opent ze een Abercrombie-winkel? 133 00:11:10,883 --> 00:11:14,887 Hallo. -'Hoi, bedankt voor je komst.' 134 00:11:15,012 --> 00:11:16,305 Bedankt. Mag die deur... 135 00:11:16,430 --> 00:11:20,643 Hoi, Dee. Hoe gaat het? Zijn we te netjes gekleed? Wat is hier gaande? 136 00:11:20,768 --> 00:11:23,312 Hoi. -Welkom thuis. 137 00:11:23,437 --> 00:11:24,855 Hallo. -Goed je te zien. 138 00:11:24,980 --> 00:11:27,316 In het echt ben je nog mooier. -Aangenaam. 139 00:11:27,441 --> 00:11:31,195 We doen blijkbaar aan knuffels. -Prachtig. Je gezicht is zo strak. 140 00:11:31,779 --> 00:11:35,616 Bedankt. Waar is Jocelyn? Ze is hier ergens dus, oké. 141 00:11:35,741 --> 00:11:36,992 Goed je te zien. 142 00:11:37,117 --> 00:11:39,203 Hoe heet je ook alweer? -Izaak. 143 00:11:39,328 --> 00:11:41,747 Izaak met een Z. -Ja. 144 00:11:41,872 --> 00:11:44,166 Ik ben Nikki met twee K's. -Hoi, Nikki. 145 00:11:44,291 --> 00:11:49,255 Ja, en ik ben Andrew. -Hallo, welkom. Hallo. 146 00:11:49,380 --> 00:11:50,923 Hoi. -Hoe gaat het? 147 00:11:51,799 --> 00:11:53,259 Aangenaam. 148 00:11:53,384 --> 00:11:57,137 Goed, een knuffel. Aangenaam. Hoi, hallo. 149 00:11:57,263 --> 00:11:59,515 Hoe gaat het? Is Jocelyn... 150 00:11:59,640 --> 00:12:01,976 Aangenaam. -Hoe gaat het? 151 00:12:02,101 --> 00:12:05,020 Ga zitten. -Bedankt, maar waar is Jocelyn? 152 00:12:05,145 --> 00:12:06,355 Ze komt zo. Ga zitten. 153 00:12:06,480 --> 00:12:10,401 Ze weet dat we hier zijn, toch? -Natuurlijk weet ze dat. 154 00:12:10,526 --> 00:12:12,111 Wil je iets drinken? -Nee, dank je. 155 00:12:12,236 --> 00:12:15,906 Weet je het zeker? En jullie? Bianca, drankjes. 156 00:12:16,031 --> 00:12:17,366 Ze heeft je vast niet gehoord. 157 00:12:17,866 --> 00:12:21,495 Jullie wilden hits? Ik heb hier hits voor jullie. 158 00:12:21,620 --> 00:12:24,290 Dat hoor ik graag. -Prachtig. 159 00:12:24,415 --> 00:12:27,668 We willen ze horen. -Wil je iets drinken? 160 00:12:27,793 --> 00:12:31,839 Water zou lekker zijn. Dank je. -En jij? 161 00:12:33,048 --> 00:12:34,842 Een whisky graag. -Jij? 162 00:12:34,967 --> 00:12:36,385 Een Long Island. 163 00:12:36,510 --> 00:12:37,928 Ik hoef niks, dank je. 164 00:12:38,053 --> 00:12:40,431 Kan ik niet iets leukers voor je halen? 165 00:12:40,556 --> 00:12:42,933 Nee, het is één uur 's middags. Water is leuk genoeg. 166 00:12:43,058 --> 00:12:45,060 Kom straks naar boven. 167 00:12:48,105 --> 00:12:53,527 O, pardon. Dit is Tedros. Dit zijn Fink en Nikki. 168 00:12:53,652 --> 00:12:56,822 Dit is de producent waar ik het over had. Hij werkt samen met Joss. 169 00:13:00,701 --> 00:13:04,413 Ik app Jocelyn even. Ik weet niet wat er nu gebeurt. 170 00:13:04,538 --> 00:13:10,461 Het is belangrijk dat als we samenwerken, we elkaar ook kunnen vertrouwen, toch? 171 00:13:10,586 --> 00:13:15,466 En dat er geen Judas is? -Oké, dus ik ben Judas? 172 00:13:15,591 --> 00:13:18,761 Zo is het, precies. Ik heb je door. 173 00:13:18,886 --> 00:13:22,473 Gast, ik heb je nooit eerder ontmoet. 174 00:13:22,598 --> 00:13:25,601 Precies, en wat je met Dyanne hebt gedaan was een klotestreek. 175 00:13:25,726 --> 00:13:28,979 Dyanne heeft een goede deal gekregen. -Je had mij moeten bellen. 176 00:13:29,104 --> 00:13:33,275 Ik probeer het te begrijpen. -Ik help je wel. Je hebt geen smaak. 177 00:13:33,400 --> 00:13:35,945 Soms, inderdaad. -Je hebt geen verbeeldingskracht... 178 00:13:36,070 --> 00:13:38,239 en je hebt geen visie. -Oké. 179 00:13:38,364 --> 00:13:43,077 Je bent een door TikTok geobsedeerde algoritme-trut. 180 00:13:44,203 --> 00:13:47,915 Dat is een beetje platgetreden. -Hij heeft een punt. 181 00:13:48,040 --> 00:13:50,376 Het is de pot die de ketel verwijt dat hij zwart ziet. 182 00:13:50,501 --> 00:13:52,586 Nikki, Ik heb... Hé, jongens, luister. 183 00:13:52,711 --> 00:13:56,048 Izaak, hoorde je dat? Zwart? -We doen even een stapje terug. 184 00:13:56,173 --> 00:13:59,260 Het zit zo: over vijf minuten ga ik hier weg... 185 00:13:59,385 --> 00:14:01,095 en neem de tour met me mee. 186 00:14:01,720 --> 00:14:05,975 Als iemand uit dit circus haar wil halen... 187 00:14:06,100 --> 00:14:09,853 wil ik de vergadering houden waarvoor ik gekomen ben. Anders ben ik weg. 188 00:14:10,688 --> 00:14:11,689 Duidelijk. 189 00:14:15,859 --> 00:14:20,239 Ligt het aan mij of lijkt het hier net een sekte? 190 00:14:20,364 --> 00:14:23,909 Het is een NXIVM-bijeenkomst. Gek dat we nog niet gebrandmerkt zijn. 191 00:14:24,034 --> 00:14:26,579 Blijf zitten. We krijgen iets goeds te horen. 192 00:14:26,704 --> 00:14:29,081 Dit is raar, zelfs in de muziekwereld. 193 00:14:29,206 --> 00:14:32,126 Wat is er hier aan de hand? -Ik weet het niet. 194 00:14:32,251 --> 00:14:33,627 Ze komt eraan. -Oké. 195 00:14:33,752 --> 00:14:35,087 We... -Vier minuten. 196 00:14:35,212 --> 00:14:36,630 We hebben ruzie gekregen. 197 00:14:38,173 --> 00:14:42,094 Komt dit echt goed? -Anders had ik je hier niet laten komen. 198 00:14:43,679 --> 00:14:46,015 Chloe, wil je iets voor me doen? 199 00:14:46,515 --> 00:14:50,519 Kun je dat liedje voor me zingen waar je met Tedros aan werkte? 200 00:14:50,644 --> 00:14:52,021 'Zoals een god'? -Ja. 201 00:14:52,146 --> 00:14:53,856 Ja, ga je gang, Chloe. 202 00:14:58,360 --> 00:15:00,905 Ik ga ervandoor. -Kom op, Chloe. 203 00:15:01,030 --> 00:15:03,824 Nee, Nikki. -Wat is dit? Een talentenjacht? 204 00:15:03,949 --> 00:15:06,577 Geef het een kans. Luister gewoon. 205 00:15:09,955 --> 00:15:11,832 hij doet je weer pijn 206 00:15:11,957 --> 00:15:15,377 dan helen je wonden en zeg je amen 207 00:15:15,878 --> 00:15:18,297 we veranderen voor jou 208 00:15:18,422 --> 00:15:22,593 Ze heeft talent, maar dat had die banjospeler in 'Deliverance' ook. 209 00:15:22,718 --> 00:15:23,802 Wat doen we? 210 00:15:33,812 --> 00:15:35,856 om de pijn te verdrijven 211 00:15:35,981 --> 00:15:39,693 mag hij je aan het huilen maken 212 00:15:39,818 --> 00:15:43,322 ik weet dat je bang bent 213 00:15:46,450 --> 00:15:49,995 Zou ik je ooit om de tuin leiden? -Mijn hemel. 214 00:15:50,913 --> 00:15:54,458 Ze is heel goed. -Dat is ze. Ze krijgt vijf sterren. 215 00:15:54,583 --> 00:15:57,920 Geweldig. Ik ben hier net Ed McMahon. 216 00:15:58,045 --> 00:16:01,131 zoals een god 217 00:16:01,257 --> 00:16:02,967 Ik wil luisteren. 218 00:16:03,467 --> 00:16:07,179 Ik hoor het geluid van mijn bankrekening die leegloopt. 219 00:16:10,266 --> 00:16:13,310 Zijn we in het huis van Hunter Biden? Wat gebeurt hier? 220 00:16:13,435 --> 00:16:16,939 Als je even je bek houdt, hoor je dat die meid geweldig is. 221 00:16:17,064 --> 00:16:21,360 Oké, maar Charles Manson had ook talent en weet je wat hij deed? 222 00:16:21,485 --> 00:16:24,530 Hij betrok het huis van Dennis Wilson en woonde daar anderhalf jaar. 223 00:16:24,655 --> 00:16:28,993 De muren moesten eruit, omdat er zoveel schaamluis in de lambrisering zat. 224 00:16:29,118 --> 00:16:32,997 Dat is hier ook gaande. De platjes kruipen hier over de grond. 225 00:16:33,122 --> 00:16:37,126 Praat je ooit niet? Hou gewoon je kop. 226 00:16:39,503 --> 00:16:42,715 hij komt eraan 227 00:16:43,591 --> 00:16:48,637 en zal haar vinden 228 00:16:49,138 --> 00:16:52,308 hij zal haar helpen 229 00:16:53,100 --> 00:16:58,355 om ons beter te maken 230 00:17:00,190 --> 00:17:02,860 Rob, ik... -Niets is belangrijker dan dit. 231 00:17:02,985 --> 00:17:06,280 Ik meen het. Mijn leven wordt verwoest. 232 00:17:06,405 --> 00:17:10,534 Ik probeer haar zover te krijgen dat ze met je praat. Het is een gekkenhuis hier. 233 00:17:10,659 --> 00:17:15,372 Iedereen is er, iets van 40 man en ze maken muziek. 234 00:17:15,497 --> 00:17:19,293 Ik weet het niet. -Dat boeit me niks, Leia. 235 00:17:19,418 --> 00:17:22,379 Ik verzeker je dat ik niemand in Jocelyns huis heb verkracht. 236 00:17:22,504 --> 00:17:24,506 Dat heb ik niet gedaan. -Dat weet ik. 237 00:17:24,632 --> 00:17:29,345 Ik weet dat je geen verkrachter bent. -Jocelyn moet dit publiekelijk ophelderen. 238 00:17:29,470 --> 00:17:35,684 Ik zag die meid kort onder aan de trap toen Xander om een foto vroeg. 239 00:17:36,810 --> 00:17:39,855 Wacht, wat bedoel je? 240 00:17:39,980 --> 00:17:42,775 Hij zei: 'Mijn vriendin is een fan. Mag ik een foto maken?' 241 00:17:42,900 --> 00:17:46,570 Toen sprong die meid op mijn schoot, en nu zegt ze dat ik haar verkracht heb? 242 00:17:46,695 --> 00:17:48,322 En dat ze getuigen heeft? 243 00:17:51,242 --> 00:17:52,660 Ik bel je terug. 244 00:17:52,785 --> 00:17:57,289 zoals een god 245 00:18:06,048 --> 00:18:08,884 Ik ben zo blij dat jullie Chloe hebben horen zingen. 246 00:18:09,009 --> 00:18:12,012 Is ze niet ongelofelijk? Ze maakt deel uit van mijn openingsact. 247 00:18:12,137 --> 00:18:15,266 Xander, kun je even met mij meekomen? 248 00:18:15,391 --> 00:18:17,184 Meekomen? -Kan dat even? 249 00:18:17,309 --> 00:18:19,353 Ik moet je iets vertellen. -Dat kan nu niet. 250 00:18:19,478 --> 00:18:22,815 Het is een noodgeval. -Een kort privégesprekje. 251 00:18:22,940 --> 00:18:25,859 Jullie moeten Izaak horen, want hij is zo indrukwekkend. 252 00:18:25,985 --> 00:18:28,904 Ik luister graag, maar misschien later. 253 00:18:29,029 --> 00:18:30,864 Kun je alsjeblieft... -Hou je kop. 254 00:18:30,990 --> 00:18:34,201 Ik maak me zorgen. Ik wil zeker weten dat het goed met je gaat. 255 00:18:34,326 --> 00:18:37,454 Hoe goed hij ook is... -Een beetje bezorgd, hè? 256 00:18:37,580 --> 00:18:39,665 Zo is het bij jou altijd. Ik help je kalmeren. 257 00:18:39,790 --> 00:18:45,504 Ik ben joods. Bezorgd zijn zit in m'n DNA. -Kijk me aan. Alles komt goed. 258 00:18:46,213 --> 00:18:47,214 Ga weg hier. 259 00:18:48,799 --> 00:18:50,134 Wegwezen. 260 00:18:52,678 --> 00:18:58,726 Ik wil dat je Izaak hoort zingen en ik beloof je dat alles goed komt, oké? 261 00:18:59,518 --> 00:19:02,771 Ga zitten en geniet ervan. Ik ben blij dat je er bent. 262 00:19:02,896 --> 00:19:06,025 Goed, ik ga al zitten. We gaan naar Izaak luisteren. 263 00:19:07,067 --> 00:19:08,694 Joss. -Stop. 264 00:19:15,451 --> 00:19:17,161 hé, schatje 265 00:19:28,130 --> 00:19:31,842 ik weet niet waarvoor je me nog wilt 266 00:19:31,967 --> 00:19:35,930 je hebt veel gezien maar je kunt meer zien 267 00:19:36,055 --> 00:19:39,058 Kijk nou toch. Hij is een god. 268 00:19:39,183 --> 00:19:43,437 Zijn talent is onmiskenbaar. -Precies, seks verkoopt. 269 00:19:43,562 --> 00:19:48,192 Hij is top, maar op geestelijk vlak vraag ik me af of ze stabiel genoeg is. 270 00:19:48,317 --> 00:19:51,237 Ik ben er nog niet van overtuigd na de afgelopen 20 minuten. 271 00:19:51,362 --> 00:19:55,282 Ik vind haar geweldig, maar denk je dat ze geestelijk gezond is? 272 00:19:55,783 --> 00:19:59,995 Zeker. Ze heeft problemen gehad, dat weten we allemaal... 273 00:20:00,120 --> 00:20:02,373 maar ze gaat presteren. Kijk toch eens. 274 00:20:02,498 --> 00:20:06,502 Ik kijk toch. -Zo worden de stadions gevuld. 275 00:20:06,627 --> 00:20:08,879 Zoiets zie je normaal nooit. 276 00:20:09,004 --> 00:20:13,259 Kanye vulde stadions tot hij Adolf Hitler begon aan te hangen. 277 00:20:13,384 --> 00:20:16,178 het voelt zo goed 278 00:20:16,303 --> 00:20:18,555 ik wil geen ruzie 279 00:20:18,681 --> 00:20:19,682 Kom op. Mijn hemel. 280 00:20:19,807 --> 00:20:21,100 en ik wil me niet verstoppen 281 00:20:22,518 --> 00:20:23,644 eerder krijg je het niet 282 00:20:23,769 --> 00:20:26,522 Het is werk. -Ik ga erbij liggen. 283 00:20:26,647 --> 00:20:27,773 eerder krijg je het niet 284 00:20:27,898 --> 00:20:30,109 Deze vrouw had seks afgezworen. 285 00:20:30,234 --> 00:20:32,278 Hij is... 286 00:20:32,403 --> 00:20:36,865 De spinnenwebben vallen eruit. Waar hebben jullie hem vandaan gehaald? 287 00:20:38,117 --> 00:20:40,995 Het spijt me. -Kijk niet zo naar me. 288 00:20:41,120 --> 00:20:45,291 Hij kan waanzinnig goed zingen. Hij is dat wijf aan het droogneuken. 289 00:20:45,416 --> 00:20:48,544 Nou en of. -Zulke showtjes heb je niet in Texas. 290 00:20:48,669 --> 00:20:49,920 Misschien in Atlanta. 291 00:20:50,045 --> 00:20:52,006 je krijgt het niet meer 292 00:20:52,673 --> 00:20:54,592 ik ga het niet uiteenzetten... 293 00:20:54,717 --> 00:20:55,718 Bedankt. 294 00:20:56,218 --> 00:20:57,845 ...voor jou 295 00:20:57,970 --> 00:20:59,722 Ik... 296 00:21:00,222 --> 00:21:06,729 of voorkauwen voor jou 297 00:21:06,854 --> 00:21:10,816 en ik wijzig mijn bestemming niet... 298 00:21:10,941 --> 00:21:12,401 voor jou 299 00:21:12,526 --> 00:21:13,944 Hoorde je hoe hij improviseerde? 300 00:21:14,069 --> 00:21:18,449 Zoiets heb ik sinds Prince niet gezien. Hij heeft de ziel van Prince. 301 00:21:18,574 --> 00:21:20,868 Deze gast staat hier in de huiskamer. -Kijk hem toch. 302 00:21:20,993 --> 00:21:23,913 Niemand kent hem, maar jij wel. 303 00:21:24,038 --> 00:21:26,999 eerder krijg je het niet 304 00:21:27,124 --> 00:21:28,667 Meen je dit? -Ik zei het toch. 305 00:21:28,792 --> 00:21:30,210 Mijn hemel. 306 00:21:30,336 --> 00:21:31,712 eerder krijg je het niet 307 00:21:31,837 --> 00:21:33,380 Ik dacht dat hij de portier was. 308 00:21:33,505 --> 00:21:36,550 Xander, wil je hierna even praten? 309 00:21:36,675 --> 00:21:38,636 We zitten midden in een showcase. 310 00:21:38,761 --> 00:21:40,554 Het is erg belangrijk. -Ontspan je. 311 00:21:40,679 --> 00:21:42,890 Je bent zo irritant. 312 00:21:46,018 --> 00:21:48,479 Ze zijn totaal... Ik weet het. -Een trio. 313 00:21:48,604 --> 00:21:50,773 Stel je dit eens op een podium voor. 314 00:21:57,863 --> 00:21:59,740 Geweldig. -Fantastisch. 315 00:21:59,865 --> 00:22:03,994 De bank moet opnieuw bekleed worden. Er zitten wat slakkensporen op. 316 00:22:04,119 --> 00:22:07,498 Xander, kom alsjeblieft even mee. 317 00:22:07,623 --> 00:22:08,624 Wat? -Het spijt me. 318 00:22:08,749 --> 00:22:11,585 Wat is er? Gaat het? -Ja, prima. 319 00:22:11,710 --> 00:22:12,920 Weet je het zeker? 320 00:22:16,090 --> 00:22:19,093 Sorry, kunnen we elkaar even alleen spreken? 321 00:22:20,386 --> 00:22:22,054 Nee, Mitch hoort bij de familie. 322 00:22:23,847 --> 00:22:27,518 Goed, Rob wordt beschuldigd van verkrachting... 323 00:22:27,643 --> 00:22:31,272 en dat staat op het punt bekendgemaakt te worden. 324 00:22:32,064 --> 00:22:34,191 Die grote film van hem komt bijna uit. 325 00:22:34,316 --> 00:22:36,402 We hebben nog meer verrassingen. -Zijn er meer? 326 00:22:36,527 --> 00:22:38,362 Ramsey is nu aan de beurt. 327 00:22:39,488 --> 00:22:40,948 Er is er nog een. 328 00:22:41,073 --> 00:22:43,534 Echt nog een? -Hebben we er meer? 329 00:22:43,659 --> 00:22:47,788 Ik probeer er met Jocelyn over te praten, maar ze luistert niet naar me. 330 00:22:48,747 --> 00:22:50,916 Denk je dat ze hier nog niet van weet? 331 00:22:52,167 --> 00:22:53,586 Denk je van wel? 332 00:22:55,212 --> 00:22:57,298 Ze neemt niet zomaar niet op als hij belt. 333 00:22:58,966 --> 00:23:01,552 Maar ik denk niet dat Rob zoiets zou doen. 334 00:23:01,677 --> 00:23:04,471 Je denkt niet dat mensen hun ware gezicht kunnen verhullen? 335 00:23:06,473 --> 00:23:07,975 je kwam binnen 336 00:23:08,100 --> 00:23:10,978 deed mijn ogen stralen 337 00:23:11,478 --> 00:23:15,482 hoe kan ik jouw ogen groter maken 338 00:23:16,066 --> 00:23:18,444 iets nam bezit van mij 339 00:23:18,569 --> 00:23:20,738 zei dat die jongen van mij was 340 00:23:20,863 --> 00:23:23,240 zei hem te betoveren 341 00:23:23,365 --> 00:23:25,576 en goed ook 342 00:23:25,701 --> 00:23:27,661 ik ga naar de bar toe 343 00:23:27,786 --> 00:23:28,996 Drie van de drie. 344 00:23:29,121 --> 00:23:31,206 Ik weet het. -En geen een heeft een contract? 345 00:23:31,332 --> 00:23:34,460 Ze hebben niets getekend, geen van hen. 346 00:23:34,585 --> 00:23:38,213 Hoe is dat mogelijk? -Hij heeft ze gevonden, Tedros. 347 00:23:38,339 --> 00:23:40,549 'Scarface Miyagi' daar? 348 00:23:40,674 --> 00:23:43,010 Hij kan amper een volzin maken. 349 00:23:43,135 --> 00:23:46,263 Is dit jouw werk? 350 00:23:46,388 --> 00:23:48,891 Ja, dat is... -Het is geweldig. 351 00:23:49,016 --> 00:23:54,688 Je gelooft me wellicht niet, maar zij wil met de eer strijken, maar dit is... 352 00:23:54,813 --> 00:23:56,523 Ik weet het. -Dit zijn mijn kindjes. 353 00:23:56,649 --> 00:23:57,858 Dat kan ik zien. 354 00:23:58,651 --> 00:24:00,361 Ik weet dat jij erachter zit. 355 00:24:00,486 --> 00:24:02,071 Echt? -Ja, ik weet het. 356 00:24:02,196 --> 00:24:03,781 Dit is ongelofelijk. 357 00:24:03,906 --> 00:24:06,283 Het is een schatkamer aan talent. 358 00:24:11,080 --> 00:24:13,707 Ik ben nu bij een optreden. 359 00:24:13,832 --> 00:24:17,044 Ongelofelijk. -We moeten die tour vastleggen. 360 00:24:17,169 --> 00:24:20,547 We zitten op één lijn ondanks dat je van de wereld bent. 361 00:24:20,673 --> 00:24:23,968 Snap je? -Ja. 362 00:24:24,551 --> 00:24:27,346 Heb je iets gebruikt? Ik oordeel niet. -Nee. 363 00:24:27,471 --> 00:24:28,472 Nee? -Nee. 364 00:24:29,014 --> 00:24:31,308 Ik ben zo high, ik heb geen benul van wat er gebeurt. 365 00:24:31,433 --> 00:24:35,688 High? Dan moet je die gast eens zien. Hij zweet als een hoer in een kerk. 366 00:24:35,813 --> 00:24:38,399 Dit is al zijn derde of vierde dag. 367 00:24:38,524 --> 00:24:42,111 Hij schold haar net de huid vol en nu zijn ze aan het praten. 368 00:24:42,236 --> 00:24:44,446 Ik vertrouw niemand met een rattenstaart. 369 00:24:49,076 --> 00:24:50,703 Ja. -Drie van de drie. 370 00:24:52,580 --> 00:24:54,665 op elk moment 371 00:24:54,790 --> 00:24:56,333 Dit is niet... 372 00:24:56,458 --> 00:24:59,461 Ik heb hier een ring. 373 00:25:00,004 --> 00:25:04,842 zie mijn gezicht smelten -Je bent geweldig. 374 00:25:08,387 --> 00:25:09,888 Zo doen ze. 375 00:25:12,224 --> 00:25:15,144 Als hij deze mensen heeft ontdekt, is hij een genie. 376 00:25:15,269 --> 00:25:18,814 Misschien moet hij op tour af en toe een adrenaline-injectie krijgen. 377 00:25:18,939 --> 00:25:20,774 Dit is niet het werk van Tedros alleen. 378 00:25:20,899 --> 00:25:23,986 Jocelyn heeft ze begeleid en doen opbloeien. 379 00:25:24,111 --> 00:25:26,155 Zonder haar zou dit niet zijn gebeurd. 380 00:25:26,280 --> 00:25:28,824 Ik weet dat Jocelyn hier niet achter zit, maar jij. 381 00:25:28,949 --> 00:25:32,870 Dit is duidelijk jouw werk, maar deze mensen gaan je naaien... 382 00:25:32,995 --> 00:25:35,247 omdat ze willen geloven dat Jocelyn dit alleen doet. 383 00:25:35,372 --> 00:25:37,333 Zo is het. -Ik weet het. Ze gaan je naaien. 384 00:25:37,458 --> 00:25:39,168 Ze erkennen niet eens... 385 00:25:39,293 --> 00:25:43,505 Wat ik weet, is dat je bij mij moet wezen met zoiets goeds. 386 00:25:43,631 --> 00:25:47,009 Nikki kan doodvallen. We doen dit alleen. -Oké. 387 00:25:47,134 --> 00:25:52,181 Ik wil ze niets meer geven. Ik was hier alleen met deze kinderen... 388 00:25:52,306 --> 00:25:55,309 en ik sta niks aan Nikki af. -Laten we samenwerken. 389 00:25:55,434 --> 00:25:57,811 Trek je niets aan van Chaim en Destiny. 390 00:25:57,937 --> 00:25:59,188 Laten we samenwerken. 391 00:25:59,313 --> 00:26:04,610 Met alle respect, het gaat me niet om het politieke spelletje of de propaganda. 392 00:26:04,735 --> 00:26:08,697 Dit is echte kunst. -Dat is wat ik altijd zeg. 393 00:26:08,822 --> 00:26:10,115 Het gaat niet om wat je zegt. 394 00:26:10,241 --> 00:26:12,493 Je moet lef hebben. -Dat heb ik. 395 00:26:12,618 --> 00:26:14,495 Echt waar? -Ja. 396 00:26:14,620 --> 00:26:17,581 Heb je al vooruitgang geboekt bij ze? -Ik ken hun moeders... 397 00:26:17,706 --> 00:26:21,418 de naam van hun hond, van eentje weet ik wat haar lievelingsijs is. 398 00:26:22,127 --> 00:26:26,757 De zaak is beklonken. -Je bent briljant. 399 00:26:26,882 --> 00:26:29,969 Je bent een beetje high, maar je bent briljant. 400 00:26:30,094 --> 00:26:33,973 Ik wil met je werken, ook al heb je me een trut genoemd. 401 00:26:34,098 --> 00:26:35,474 Je hebt namelijk geen ongelijk. 402 00:26:35,599 --> 00:26:38,644 Ben je een trut? -Ja, maar ik kan de jouwe zijn. 403 00:26:40,896 --> 00:26:41,897 Goed zo. 404 00:26:42,022 --> 00:26:45,234 Dat vond je leuk, hè? -Nou en of. 405 00:26:47,027 --> 00:26:48,862 De een na de ander. Ben je gek? 406 00:26:48,988 --> 00:26:50,656 Hoe kon je dit voor me verbergen? 407 00:26:50,781 --> 00:26:53,492 Ongelofelijk. 408 00:26:53,617 --> 00:26:58,914 Wacht. Ik krijg net iets binnen over Rob. Had jij vroeger niet iets met Rob Turner? 409 00:26:59,039 --> 00:27:00,249 Wat? -Rob Turner? 410 00:27:00,374 --> 00:27:04,378 Hij was die sexy superheldenacteur met wie Jocelyn het bed deelde. 411 00:27:04,503 --> 00:27:07,298 Wat is er met hem? -Hij wordt van verkrachting beschuldigd. 412 00:27:07,423 --> 00:27:10,884 Wat? -Schijnbaar heeft hij een vrouw verkracht. 413 00:27:11,010 --> 00:27:13,262 Een erg weelderig geschapen vrouw. 414 00:27:13,387 --> 00:27:16,056 Laat eens zien. -Wacht. Laat zien. 415 00:27:16,181 --> 00:27:18,767 We moeten Joss hierbuiten houden. 416 00:27:21,687 --> 00:27:26,525 Dat is... Wacht. Lieve help. En daarom hou ik van Hollywood. 417 00:27:26,650 --> 00:27:31,447 Luister: 'De recente aantijgingen over het gedrag van Rob Turner... 418 00:27:31,572 --> 00:27:34,658 komen niet overeen met de kernwaarden van ons bedrijf. 419 00:27:34,783 --> 00:27:37,453 We willen duidelijk maken aan alle fans... 420 00:27:37,578 --> 00:27:41,749 dat het gezicht van Rob Turner slechts vijf procent van de film zichtbaar is. 421 00:27:41,874 --> 00:27:45,502 Om te voorkomen dat er door zijn acties meer kwaad geschiedt... 422 00:27:45,628 --> 00:27:49,965 hebben we besloten hem digitaal te vervangen. 423 00:27:50,466 --> 00:27:53,969 We laten het werk van één individu het werk van duizenden niet verpesten. 424 00:27:54,094 --> 00:27:58,307 We rekenen nog steeds op een release in de zomer.' 425 00:27:58,432 --> 00:28:00,643 We werken in het verkeerde veld. 426 00:28:00,768 --> 00:28:04,396 Weet je van hoeveel zangers ik hun gezicht zou willen veranderen? 427 00:28:04,521 --> 00:28:06,440 Jij niet. Jij hebt het gezicht van een engel. 428 00:28:06,565 --> 00:28:09,026 Maar sommige meiden zijn... -Wat voor bewijs hebben ze? 429 00:28:09,151 --> 00:28:11,487 Jij hebt haar gezien, toch? Deed hij raar bij jou? 430 00:28:12,279 --> 00:28:14,782 Nee. -Ik heb geruchten gehoord. 431 00:28:14,907 --> 00:28:16,450 O ja? -Wat dan? 432 00:28:17,660 --> 00:28:20,621 Dingen. -Wat voor dingen? 433 00:28:20,746 --> 00:28:22,331 Gewelddadige dingen. 434 00:28:22,456 --> 00:28:24,124 Wat krijgen we nou? 435 00:28:24,250 --> 00:28:26,543 Wist jij daarvan? -Nee, dat zegt me niets. 436 00:28:26,669 --> 00:28:29,213 Rob was prima. Hij ligt goed in de markt. 437 00:28:29,338 --> 00:28:30,798 Jongens, hallo? 438 00:28:31,548 --> 00:28:36,512 Ik zat te denken dat ik wellicht ook iets kon zingen. 439 00:28:37,137 --> 00:28:39,139 Doe je mee met de hitparade? 440 00:28:39,265 --> 00:28:41,725 Waarom niet? -Moeilijk te evenaren, maar... 441 00:28:41,850 --> 00:28:43,644 Ja. -Laat maar horen. 442 00:28:43,769 --> 00:28:45,479 Dit wordt top. 443 00:28:45,604 --> 00:28:48,232 Is het... Hou me niet voor de gek. 444 00:28:48,732 --> 00:28:50,568 Dit is jouw liedje. 445 00:28:51,068 --> 00:28:52,653 Ik hou van dit nummer. 446 00:28:56,031 --> 00:28:57,700 Joss, is dit jouw idee? 447 00:28:58,867 --> 00:29:01,287 We wilden jullie iets spectaculairs laten zien. 448 00:29:04,123 --> 00:29:05,708 Verdorie. -Kom op. 449 00:29:08,002 --> 00:29:10,129 Dat meen je niet. -Kippenvel. 450 00:29:10,254 --> 00:29:12,590 Hij kan het nog steeds. 451 00:29:31,233 --> 00:29:34,153 Denk je niet dat ik weet dat jij hierachter zit? 452 00:29:34,278 --> 00:29:39,408 Wat? -Omdat je kleinzielig en jaloers bent. 453 00:29:40,951 --> 00:29:42,661 Val dood. 454 00:29:43,412 --> 00:29:44,538 Zie je dit? 455 00:29:46,040 --> 00:29:47,917 Een veeg teken. 456 00:29:54,757 --> 00:29:56,592 Nee, dank je. Dat hoeft niet. 457 00:29:57,718 --> 00:29:59,553 Nee. Ik hoef echt... 458 00:29:59,678 --> 00:30:01,180 Opstaan. -Ik wil gewoon kijken. 459 00:30:03,641 --> 00:30:07,102 Sta allemaal op. -Hij heeft Sophie niet verkracht. 460 00:30:07,227 --> 00:30:10,564 Dat is ontzettend gemeen. Sophie is een goede meid. 461 00:30:11,649 --> 00:30:14,318 Rot op uit mijn huis. 462 00:30:15,611 --> 00:30:18,239 Dat meen je niet. -Wegwezen. 463 00:30:19,156 --> 00:30:21,450 Ik ga niet weg. -Dan bel ik de politie. 464 00:30:21,575 --> 00:30:24,119 Dan gijzel ik je. -Dan vermoorden ze je. 465 00:30:24,245 --> 00:30:26,747 Niet voordat ik jou vermoord, stom wijf. 466 00:30:40,928 --> 00:30:42,388 Ben je niet trots op Xander? 467 00:30:43,597 --> 00:30:45,891 Het is een wonder. Hij heeft zijn stem terug. 468 00:30:54,441 --> 00:30:57,611 Betaal hem wat hij wil om voorgoed uit mijn leven te verdwijnen. 469 00:30:59,613 --> 00:31:02,032 Duidelijk. 470 00:31:17,089 --> 00:31:18,757 Kom eens. Gaat het goed? 471 00:31:20,050 --> 00:31:24,305 Zo te zien heb je een zware nacht gehad. -Nee, het gaat wel. 472 00:31:33,105 --> 00:31:35,941 Wanneer heb je voor het laatst Roodkapje gelezen? 473 00:31:36,859 --> 00:31:38,652 Als kind op school. 474 00:31:38,777 --> 00:31:42,656 Ik las het laatst mijn dochtertje voor. Het is een geschift verhaal. 475 00:31:42,781 --> 00:31:46,744 Wat ik zeg, zal je niet verrassen, maar als jullie samen zouden optreden... 476 00:31:46,869 --> 00:31:48,996 zouden de hoofden van jullie fans exploderen. 477 00:31:49,121 --> 00:31:53,083 Je bent me altijd een stap voor. Xander zal ook voor me openen. 478 00:31:53,208 --> 00:31:55,377 Meen je dit? -Natuurlijk. 479 00:31:56,712 --> 00:32:00,841 Dit wordt de tour van de eeuw. Dit is ongelofelijk. 480 00:32:00,966 --> 00:32:02,801 Dit is geweldig. 481 00:32:08,390 --> 00:32:10,225 Ik hou van je. 482 00:32:10,351 --> 00:32:13,729 Geweldig. -Fink, we hebben nog één optreden voor je. 483 00:32:13,854 --> 00:32:16,315 Mike, wil je je stoel daar zetten? 484 00:32:17,024 --> 00:32:21,070 Ik word altijd nerveus als er een stoel in het midden van de kamer staat. 485 00:32:21,195 --> 00:32:23,155 Weet je nog, de grote boze wolf? 486 00:32:23,280 --> 00:32:26,242 Hij eet de oma en het kleine meisje op... 487 00:32:26,367 --> 00:32:30,329 en is in z'n nopjes, omdat hij denkt dat hij gewonnen heeft. 488 00:32:30,454 --> 00:32:32,748 Weet je nog wat er daarna gebeurt? 489 00:32:33,332 --> 00:32:34,792 Nee. -Dat wist ik ook niet. 490 00:32:43,050 --> 00:32:45,386 Er komt toevallig een jager langslopen... 491 00:32:45,886 --> 00:32:48,555 en hij hoort luid gesnurk uit het huis komen. 492 00:32:48,681 --> 00:32:51,600 Hij besluit even te checken hoe het met de oude dame gaat. 493 00:32:51,725 --> 00:32:55,104 Hij doet de deur open en kijkt naar binnen. 494 00:32:55,229 --> 00:32:58,190 Wat denk je wat hij ziet? -Ik weet het niet. 495 00:32:58,315 --> 00:33:01,360 Hij ziet de grote boze wolf op het bed van de oma... 496 00:33:01,485 --> 00:33:05,155 alsof het zijn huis is. Hij kan het niet geloven. 497 00:33:05,281 --> 00:33:07,616 Hij pakt zijn jachtgeweer... 498 00:33:07,741 --> 00:33:09,910 plaatst het tussen de ogen van de wolf... 499 00:33:10,035 --> 00:33:12,871 en staat op het punt de trekker over te halen, maar stopt. 500 00:33:12,997 --> 00:33:16,834 Hij beseft dat de oma in zijn buik misschien nog leeft. 501 00:33:16,959 --> 00:33:19,086 Daarom pakt hij zijn schaar... 502 00:33:19,211 --> 00:33:22,673 ramt hem in de onderbuik van de wolf en begint te knippen. 503 00:33:22,798 --> 00:33:25,759 Hij scheurt de wolf open. De wolf huilt, maar dat boeit hem niet. 504 00:33:25,884 --> 00:33:28,387 De grootmoeder en Roodkapje komen naar buiten. 505 00:33:28,512 --> 00:33:31,974 Ze houden elkaars handen vast en zijn gelukkig ongedeerd. 506 00:33:32,099 --> 00:33:34,310 Nu wordt het verhaal pas echt raar. 507 00:33:35,311 --> 00:33:38,063 Roodkapje heeft namelijk een geweldig idee. 508 00:33:41,066 --> 00:33:43,986 De jager en roodkapje nemen wat grote stenen... 509 00:33:44,111 --> 00:33:47,781 en stoppen ze in de buik van de wolf, die ze vervolgens dichtnaaien. 510 00:33:47,907 --> 00:33:50,451 Wanneer de wolf probeert weg te rennen... 511 00:33:50,576 --> 00:33:54,038 bloedt hij voor hun neus leeg en valt zo dood neer. 512 00:34:03,464 --> 00:34:07,760 Je moet onthouden dat ik dit aan mijn dochter van 5 voorlees. 513 00:34:08,677 --> 00:34:12,389 Zij vraagt me: 'Pap, toen jij dit sprookje hoorde, was je een klein jongetje. 514 00:34:12,514 --> 00:34:14,558 Was je toen niet bang?' 'Nee', zei ik. 515 00:34:15,059 --> 00:34:16,602 Zij vroeg: 'Waarom niet?' 516 00:34:16,727 --> 00:34:20,481 Ik kijk haar strak aan en zeg: 'Omdat... 517 00:34:21,440 --> 00:34:22,608 ik de jager ben.' 518 00:34:29,865 --> 00:34:36,497 ergens 519 00:34:37,039 --> 00:34:42,002 in een ander leven 520 00:34:43,545 --> 00:34:45,422 ben ik, ben ik 521 00:34:46,674 --> 00:34:53,681 ben ik nu braaf aan het spelen, papa? 522 00:34:55,683 --> 00:35:01,355 ik zwerf rond 523 00:35:01,480 --> 00:35:05,484 ik loop op mijn zwaard, op mijn manier 524 00:35:05,609 --> 00:35:09,029 geen koningen, geen slaven 525 00:35:09,572 --> 00:35:14,118 maar nu heb je me in een wurggreep 526 00:35:14,243 --> 00:35:17,746 hoofdgreep, blinddoek, niet ophouden 527 00:35:17,871 --> 00:35:21,542 ik hoef niets te zien doe met me wat je wilt 528 00:35:21,667 --> 00:35:27,756 stop me in het poppenhuis, opgetut, perfect, in de put 529 00:35:27,881 --> 00:35:32,303 zo heftig als maar kan doe met me wat je wilt 530 00:35:32,428 --> 00:35:36,098 zet me neer met mijn hoofd omhoog 531 00:35:37,641 --> 00:35:42,479 poppenhuis, opgetut, perfect, in de put 532 00:35:42,605 --> 00:35:47,026 martel me in slaap snij me de adem af 533 00:35:47,610 --> 00:35:52,364 vissenkom, wurggreep schoon water, heet, koud 534 00:35:52,489 --> 00:35:56,452 zo perfect als maar kan doe met me wat je wilt 535 00:35:56,577 --> 00:35:58,996 ergens 536 00:35:59,121 --> 00:36:00,581 Kom op, man. 537 00:36:00,706 --> 00:36:04,960 in een andere tijdlijn 538 00:36:05,085 --> 00:36:10,299 ben ik niet te koop 539 00:36:11,008 --> 00:36:14,762 niets om mee te concurreren, voor te bidden 540 00:36:14,887 --> 00:36:17,681 geen spelletjes en oorlog 541 00:36:18,807 --> 00:36:23,395 ik ga iedere avond liggen 542 00:36:23,520 --> 00:36:27,358 een sprookje, maar ik weet 543 00:36:27,483 --> 00:36:31,987 poppenhuis, opgetut, perfect, in de put 544 00:36:32,112 --> 00:36:35,699 martel me in slaap snij me de adem af 545 00:36:36,951 --> 00:36:42,164 vissenkom, wurggreep vies water, heet, koud 546 00:36:42,289 --> 00:36:45,793 zo heftig als maar kan doe met me wat je wilt 547 00:36:56,804 --> 00:37:00,557 Ik geloof dat mensen betaald moeten worden voor hun werk. 548 00:37:00,683 --> 00:37:04,103 500.000 dollar voor jou, Mauricio Jackson. 549 00:37:04,228 --> 00:37:06,146 In ruil hiervoor rot je op uit onze levens. 550 00:37:06,272 --> 00:37:09,275 We horen niets van je. We zien je niet. Niets van dat alles. 551 00:37:24,039 --> 00:37:25,583 Je wilt je meisje terugkopen. 552 00:37:27,918 --> 00:37:29,461 Hiervoor ben ik in de bak gedraaid. 553 00:37:29,587 --> 00:37:30,713 ben ik, ben ik 554 00:37:32,423 --> 00:37:37,845 ben ik nu braaf aan het spelen, papa? 555 00:37:40,055 --> 00:37:41,849 Ze is zoveel meer waard dan geld. 556 00:37:49,315 --> 00:37:51,233 ben ik, ben ik 557 00:37:52,359 --> 00:37:58,032 ben ik nu braaf aan het spelen, papa? 558 00:37:58,157 --> 00:38:01,869 Oké, dan gaan we over op plan B. Ik ben gek op plan B. 559 00:38:01,994 --> 00:38:03,287 Die heeft mijn voorkeur. 560 00:38:14,548 --> 00:38:17,259 Wat vond je ervan? Vond je het leuk? 561 00:38:17,384 --> 00:38:21,430 Dat was top. Had ik maar een schone broek bij me. 562 00:38:22,556 --> 00:38:25,392 Meen je dat nou? 563 00:38:26,644 --> 00:38:30,481 Als je fan wil ik zeggen dat ik het een van je mooiste liedjes vind. 564 00:38:30,606 --> 00:38:33,901 Het was zo rauw, mooi en sexy. 565 00:38:34,026 --> 00:38:37,321 Ik maakte me zoveel zorgen toen je het album afschoot. 566 00:38:37,446 --> 00:38:39,073 Godzijdank. Daar moest je doorheen. 567 00:38:39,198 --> 00:38:41,492 Dit is de beste muziek die je ooit hebt voortgebracht. 568 00:38:41,617 --> 00:38:44,745 Echt, al het leed dat je hebt meegemaakt, alle ellende met je moeder... 569 00:38:44,870 --> 00:38:47,373 dat alles heeft je tot dit punt gebracht. 570 00:38:47,498 --> 00:38:50,542 Als een ouderfiguur had ik niet trotser kunnen zijn. 571 00:38:50,668 --> 00:38:52,461 Het is zo mooi. Mijn hemel. 572 00:38:53,420 --> 00:38:57,841 En ja, reken maar dat die tour er weer van komt. 573 00:38:57,967 --> 00:39:00,135 Ik weet niet of dat duidelijk was. 574 00:39:01,345 --> 00:39:05,766 Het was fantastisch. Jullie zijn allemaal geweldig. 575 00:39:05,891 --> 00:39:09,270 Ik neem een koude douche en ga verder golfen. 576 00:39:09,395 --> 00:39:11,939 Jullie zijn grandioos. Bedankt, jongens. 577 00:39:12,064 --> 00:39:15,401 Ik weet niet wat er met Tetris of Super Mario Bros. is gebeurd... 578 00:39:15,526 --> 00:39:18,112 maar groet hem voor me. 579 00:39:18,237 --> 00:39:20,155 Goed, jongens, ik ga ervandoor. 580 00:39:20,739 --> 00:39:23,534 Jullie zijn het. Niemand kan aan jullie tippen. 581 00:39:36,922 --> 00:39:38,632 Ik ben zo blij. 582 00:39:42,052 --> 00:39:44,972 Ik ben zo trots op je. -Bedankt. 583 00:39:46,181 --> 00:39:48,142 Ik ben zo blij. -En terecht. 584 00:39:52,396 --> 00:39:54,898 We gaan op tournee. -Gaan we op tournee? 585 00:40:28,307 --> 00:40:29,308 Hij is weggewerkt. 586 00:40:33,270 --> 00:40:36,148 Hoeveel moest je hem betalen? -Veel. 587 00:40:40,986 --> 00:40:43,364 Mag ik een momentje voor mezelf? -Ja. 588 00:41:31,787 --> 00:41:33,581 voor Joss 589 00:41:38,586 --> 00:41:41,338 Dyanne, ik moet je zeggen dat we hier bij Magistrate Records... 590 00:41:41,463 --> 00:41:45,843 enorm trots zijn op je harde werk. Je blijft ons verbazen. 591 00:41:45,968 --> 00:41:48,470 Bedankt. -Maar er is sprake van een klein... 592 00:41:50,055 --> 00:41:51,056 ...euvel. 593 00:41:52,224 --> 00:41:53,601 Een van de schrijvers... 594 00:41:54,101 --> 00:41:55,769 Deze gast... 595 00:41:55,894 --> 00:41:58,939 Er is een juridisch probleem. -Wat bedoel je? 596 00:42:01,150 --> 00:42:02,151 Nou... 597 00:42:03,694 --> 00:42:06,113 We zullen de release van het nummer moeten pauzeren. 598 00:42:06,238 --> 00:42:09,533 Je zei dat ik een juridisch team achter me had staan. 599 00:42:10,159 --> 00:42:13,245 Zeker. We willen dit net zo snel oplossen als jij... 600 00:42:13,370 --> 00:42:15,456 maar voor nu hebben we gedaan wat we konden. 601 00:42:17,124 --> 00:42:20,294 Je zou zelfs... 602 00:42:23,339 --> 00:42:24,840 Laat je erdoor inspireren. 603 00:42:25,382 --> 00:42:28,385 Waarom probeer je niet een eigen liedje te schrijven? 604 00:42:28,510 --> 00:42:32,473 Een liedje over een juridisch probleem met mijn eerste single? 605 00:42:32,598 --> 00:42:34,558 Ik opper gewoon wat ideeën. 606 00:42:37,269 --> 00:42:39,897 Maar dat is inderdaad wat ik bedoel. 607 00:42:41,565 --> 00:42:43,484 Dyanne, we staan achter je. 608 00:42:44,443 --> 00:42:45,527 Voor 100 procent. 609 00:42:46,153 --> 00:42:49,156 Je bent een ster en we gaan een ster van je maken. 610 00:42:52,785 --> 00:42:54,578 Goed, oké... 611 00:42:55,955 --> 00:42:57,414 Dank je wel. 612 00:42:57,539 --> 00:43:01,669 We zullen contact opnemen en zien elkaar gauw weer. 613 00:43:04,755 --> 00:43:07,132 Het was Jocelyn, hè? 614 00:43:38,038 --> 00:43:39,039 Zo moet het. 615 00:43:39,707 --> 00:43:41,041 Zo gaat het goed. Kom op. 616 00:45:15,052 --> 00:45:17,721 Wanneer moet je je artikel inleveren? -Vrijdag. 617 00:45:18,264 --> 00:45:21,558 Je kunt het beter in de ijskast zetten. -Waarom? 618 00:45:22,101 --> 00:45:23,686 Ik heb een grotere primeur voor je. 619 00:45:24,853 --> 00:45:28,899 Mijn meisje zit in de problemen en ik kan je hulp goed gebruiken. 620 00:45:31,527 --> 00:45:32,611 Ik ben een en al oor. 621 00:45:37,950 --> 00:45:41,829 zes weken later 622 00:47:20,302 --> 00:47:24,098 dat is mijn familie 623 00:47:25,224 --> 00:47:28,894 we zijn niet erg op elkaar gesteld 624 00:47:29,603 --> 00:47:33,983 en dat vind ik oké 625 00:47:34,108 --> 00:47:37,403 maar het breekt mijn moeders hart 626 00:47:52,960 --> 00:47:55,671 Mentale problemen zijn een goudmijn. 627 00:47:55,796 --> 00:47:58,632 Hier verdienen we een fortuin aan. Serieus. Kijk maar naar Jocelyn. 628 00:47:58,757 --> 00:48:01,343 Je hoeft er enkel open over te zijn om meelij op te wekken. 629 00:48:01,468 --> 00:48:04,388 Het enige dat ik weet is dat het hier uitverkocht is... 630 00:48:04,513 --> 00:48:07,224 ze drie hitsingles in zes weken heeft uitgebracht... 631 00:48:07,349 --> 00:48:10,477 en we van deze schoonheden internationale supersterren maken. 632 00:48:11,020 --> 00:48:14,023 Ik klaag niet. Ik loop binnen. 633 00:48:14,148 --> 00:48:17,276 Doe niet alsof je niet bang was, Fink. 634 00:48:17,401 --> 00:48:18,694 Nooit. -Echt? 635 00:48:18,819 --> 00:48:22,740 Je werknemers liepen weg omdat ze haar muziek vrouwonvriendelijk vonden... 636 00:48:22,865 --> 00:48:23,866 en jij was niet bang? 637 00:48:23,991 --> 00:48:27,494 Zeventien idioten deden eraan mee, met 200 journalisten erbij. 638 00:48:27,620 --> 00:48:29,038 Dit hele circus... 639 00:48:29,163 --> 00:48:31,999 moet iets van 200 miljoen aan gratis marketing zijn? 640 00:48:32,124 --> 00:48:36,879 'Vul de leegte' ging die dag met 8000 procent omhoog. 641 00:48:37,004 --> 00:48:39,840 Wanneer heb je voor het laatst een hele tournee uitverkocht? 642 00:48:39,965 --> 00:48:42,009 Chaim, zo hebben we het stadion gekregen. 643 00:48:42,134 --> 00:48:45,763 Ondanks al dit gedoe is het een inspirerend verhaal. 644 00:48:45,888 --> 00:48:47,890 En bovenal... 645 00:48:48,015 --> 00:48:50,517 is die psychopaat weg uit ons leven. -Inderdaad. 646 00:48:50,643 --> 00:48:53,938 Weg ermee. -Lieve help, die verrekte dief. 647 00:48:54,063 --> 00:48:56,982 Die gast was net herpes. We kwamen maar niet van hem af. 648 00:48:57,107 --> 00:48:59,235 Zeg dat. -Weet je wie hem uiteindelijk nekte? 649 00:48:59,360 --> 00:49:04,156 Je scherpschutter, Talia. In dat artikel heeft ze genadeloos met hem afgerekend. 650 00:49:04,281 --> 00:49:08,077 Ik ben dol op haar. -En zijn hoertjes die werden geciteerd? 651 00:49:08,202 --> 00:49:10,871 Dat ene meisje dat hij... Dat had ik niet gedacht. 652 00:49:12,498 --> 00:49:13,958 Ik heet Tedros. 653 00:49:14,500 --> 00:49:18,128 Heeft Jocelyn een artiestenpas voor me achtergelaten? 654 00:49:20,589 --> 00:49:22,007 Tedros? 655 00:49:23,467 --> 00:49:25,678 Is dat T-e-d... 656 00:49:26,428 --> 00:49:28,055 r-o-s. 657 00:49:30,808 --> 00:49:33,477 Hier zie ik niets. 658 00:49:33,602 --> 00:49:35,688 Kan het onder een andere naam zijn? 659 00:49:42,820 --> 00:49:44,238 Mauricio Jackson. 660 00:49:45,573 --> 00:49:47,700 Mauricio Jackson. -M-a... 661 00:49:47,825 --> 00:49:52,288 de ogen van de grote, blauwe zee 662 00:49:52,788 --> 00:49:59,169 de ogen van de grote, blauwe zee 663 00:49:59,295 --> 00:50:02,965 dat is mijn familie 664 00:50:03,090 --> 00:50:08,762 o, dat is mijn familie 665 00:50:08,887 --> 00:50:12,057 Ik heb iets voor Mauricio, dus... 666 00:50:17,479 --> 00:50:19,356 Een fijne avond gewenst, Mr Jackson. 667 00:50:23,819 --> 00:50:24,820 Dank je wel. 668 00:50:25,321 --> 00:50:27,323 Wist je dat hij zijn nachtclub is kwijtgeraakt? 669 00:50:27,448 --> 00:50:30,200 Godzijdank. -Zelfs zijn rattenstaart is afgepakt. 670 00:50:31,535 --> 00:50:34,580 Hij heeft wel een uitstekende muzieksmaak. 671 00:50:34,705 --> 00:50:38,167 Kijk maar naar die artiesten die we van hem hebben. 672 00:50:38,292 --> 00:50:40,544 Dankzij hem is dit stadion uitverkocht. 673 00:50:40,669 --> 00:50:42,713 Misschien moeten we hem een T-shirt sturen. 674 00:50:44,381 --> 00:50:47,134 Holly zag op TMZ dat de belastingdienst achter hem aanzit. 675 00:50:47,259 --> 00:50:48,719 O, ja. -Waarvoor weet ik niet. 676 00:50:48,844 --> 00:50:55,100 Heb je zijn videoclip uit 2011 gezien, toen hij nog rapte? 677 00:50:55,225 --> 00:50:57,770 Die was opgenomen op de parkeerplaats van een fastfoodtent? 678 00:50:57,895 --> 00:50:59,730 Hij werkte daar. -Een fastfoodtent? 679 00:50:59,855 --> 00:51:01,607 Nee. -Twee keer werknemer van de maand. 680 00:51:01,732 --> 00:51:03,234 Hou op. 681 00:51:20,668 --> 00:51:21,961 Talia is geweldig. 682 00:51:22,086 --> 00:51:24,588 Maar serieus, hij was Keyser Söze. 683 00:51:24,713 --> 00:51:27,466 Hoe was ze daarachter gekomen? -Geen idee. 684 00:51:27,591 --> 00:51:30,678 Ze is een goede journalist. -Oké, Chaim. 685 00:51:31,387 --> 00:51:33,806 Wat willen jullie van me? 686 00:51:33,931 --> 00:51:35,933 Je hoeft mij niet aan te kijken. 687 00:51:36,058 --> 00:51:38,769 Geloven jullie niet meer in deugdelijke journalistiek? 688 00:51:39,687 --> 00:51:42,147 Dat is heel cynisch, zelfs voor jullie twee. 689 00:51:42,273 --> 00:51:43,565 Goed gedaan, Chaim. 690 00:51:44,441 --> 00:51:46,402 Wat zeg ik? Uitstekend. 691 00:51:46,527 --> 00:51:49,822 Jongens, we hebben hem kapotgemaakt. 692 00:51:53,325 --> 00:51:54,910 Kapot. 693 00:51:55,786 --> 00:51:57,705 We hebben hem kapotgemaakt. 694 00:52:01,500 --> 00:52:03,002 Jocelyns kleedkamer? -Hoe is het? 695 00:52:03,127 --> 00:52:04,795 Alles goed, man? -Ja, vertel. 696 00:52:04,920 --> 00:52:06,505 Ik ben hier voor Jocelyn. 697 00:52:06,630 --> 00:52:08,549 Wie ben je? -Tedros. 698 00:52:10,551 --> 00:52:13,345 Tedros wat? -Gewoon Tedros. Ze kent me. 699 00:52:13,971 --> 00:52:15,639 Ik check het even bij haar. 700 00:52:22,813 --> 00:52:24,148 Ze verwacht me. -Ja? 701 00:52:25,399 --> 00:52:26,609 Ik geloof je. 702 00:52:26,734 --> 00:52:30,195 Ik heb hier een artiestenpas. -Ze heeft nooit van je gehoord. 703 00:52:30,321 --> 00:52:33,282 Wat zeg je? -Ze kent je niet. 704 00:52:33,407 --> 00:52:36,201 Ze kent zelfs de naam 'Tetro' niet. 705 00:52:37,745 --> 00:52:38,746 Tetro... 706 00:52:39,455 --> 00:52:40,456 je moet gaan. 707 00:52:44,543 --> 00:52:46,587 Ik maak een geintje. Ga maar naar binnen. 708 00:52:47,880 --> 00:52:50,633 Ga maar. Het is in orde. 709 00:52:50,758 --> 00:52:54,136 Laat je mooie loopje maar zien, Dolomite. 710 00:52:54,637 --> 00:52:57,014 Hij was bang. -Schiet op, Don Juan. 711 00:52:57,139 --> 00:52:58,933 Je pak doet pijn aan mijn ogen. 712 00:53:04,271 --> 00:53:05,272 Ga zitten. 713 00:53:17,409 --> 00:53:19,119 Ze hebben je flink te grazen genomen. 714 00:53:20,913 --> 00:53:21,914 Goed zo. 715 00:53:23,207 --> 00:53:25,876 Luister, ik geef niks om jouw verleden. 716 00:53:26,001 --> 00:53:30,089 Of om dat van anderen, maar laten we het beestje bij de naam noemen. 717 00:53:30,214 --> 00:53:32,925 Je bent en was een pooier. 718 00:53:34,176 --> 00:53:37,805 Zo is het. We doen het nodige om te overleven. 719 00:53:37,930 --> 00:53:41,267 De vraag is: Wat ga je nu doen? 720 00:53:42,977 --> 00:53:45,354 Ik ben niet zoals die anderen. 721 00:53:45,479 --> 00:53:47,106 Als je dit verpest... 722 00:53:48,440 --> 00:53:49,984 en haar kwetst... 723 00:53:50,776 --> 00:53:56,907 zal ik je achternazitten zoals de hond die je bent... 724 00:53:57,783 --> 00:53:59,034 en je vermoorden. 725 00:54:01,787 --> 00:54:02,955 Dat zweer ik. 726 00:54:07,209 --> 00:54:09,044 Geniet van het optreden. 727 00:54:54,048 --> 00:54:55,549 Ik ben blij dat je er bent. 728 00:55:09,480 --> 00:55:10,481 Ik heb je gemist. 729 00:55:11,565 --> 00:55:12,691 Ik jou ook. 730 00:55:16,278 --> 00:55:18,197 Zonder jou betekent dit niet zoveel. 731 00:55:22,368 --> 00:55:23,994 Ik ben niet graag zonder jou. 732 00:56:04,243 --> 00:56:06,495 Was dit de haarborstel waarmee je moeder je sloeg? 733 00:56:07,580 --> 00:56:08,581 Ja. 734 00:56:20,050 --> 00:56:21,552 Hij is gloednieuw. 735 00:58:38,230 --> 00:58:39,398 Hallo, engelen. 736 00:58:42,526 --> 00:58:47,072 Ik ben zo blij in Los Angeles te zijn, mijn thuishaven... 737 00:58:48,115 --> 00:58:51,160 met jullie allemaal, mijn familie. 738 00:59:00,753 --> 00:59:02,421 Ik heb een lastig jaar gehad. 739 00:59:04,548 --> 00:59:07,801 De wereld kan een meedogenloze plek zijn. 740 00:59:08,594 --> 00:59:12,389 Er waren momenten dat ik twijfelde of ik me erdoorheen zou kunnen slaan. 741 00:59:14,767 --> 00:59:17,186 Maar toen dacht ik aan jullie... 742 00:59:17,311 --> 00:59:18,687 en jullie goedheid. 743 00:59:22,608 --> 00:59:27,071 Vanavond is enorm speciaal, want ik heb de gelegenheid... 744 00:59:27,863 --> 00:59:30,491 om jullie voor te stellen aan de liefde van mijn leven. 745 00:59:33,494 --> 00:59:34,703 Wacht, wat? 746 00:59:36,372 --> 00:59:39,291 De man die me vanuit de duisternis... 747 00:59:40,376 --> 00:59:41,627 naar het licht bracht. 748 00:59:50,636 --> 00:59:52,471 Kom je er even bij? 749 00:59:53,389 --> 00:59:55,224 Ik wil dat je mijn familie ontmoet. 750 01:00:32,636 --> 01:00:34,263 Je bent van mij. 751 01:00:34,388 --> 01:00:35,389 Voor altijd. 752 01:00:37,224 --> 01:00:38,976 Ga nu daar staan. 753 01:00:52,239 --> 01:00:55,200 Dit gebeurt niet echt, hè? -Ik kan niet geloven hoe hij... 754 01:00:55,326 --> 01:00:57,745 Hoe moet ik dat weten? -Wat krijgen we nou? 755 01:01:24,772 --> 01:01:27,733 Vertaling: Suzanne Turgeon Iyuno