1 00:00:05,925 --> 00:00:09,471 Dorzućmy wokale, chociaż to nie jest wersja finalna. 2 00:00:19,648 --> 00:00:22,443 Nie mów nikomu 3 00:00:22,568 --> 00:00:25,237 Że należysz do mnie 4 00:00:25,362 --> 00:00:27,907 Chcę tylko cię przytulić 5 00:00:28,782 --> 00:00:32,202 I poczuć twój dotyk 6 00:00:32,328 --> 00:00:36,206 Straciłam, co było moje 7 00:00:36,331 --> 00:00:38,751 A ty sięgaj po swoje 8 00:00:39,543 --> 00:00:41,378 Powiedz to 9 00:00:41,503 --> 00:00:46,967 Pokochaj mnie trudną miłością 10 00:00:47,092 --> 00:00:52,056 Zostaw mnie z niczym 11 00:00:52,639 --> 00:00:58,020 Moja miłość 12 00:00:58,145 --> 00:01:03,067 Dusi mnie do nieprzytomności 13 00:01:03,858 --> 00:01:06,612 Nie musimy się kochać 14 00:01:06,737 --> 00:01:09,406 Nie muszę być tą jedyną 15 00:01:09,531 --> 00:01:14,954 Dziś chcę być jedną z wielu 16 00:01:15,079 --> 00:01:17,706 Nie musimy się kochać 17 00:01:17,831 --> 00:01:20,416 Nie muszę być tą jedyną 18 00:01:20,541 --> 00:01:26,048 Dziś chcę być jedną z wielu 19 00:01:31,804 --> 00:01:35,224 Może powtórz melodię z drugiej zwrotki? 20 00:01:35,349 --> 00:01:38,394 Piosenka jest o tobie. Niech to wybrzmi. 21 00:01:38,519 --> 00:01:39,811 Jest coś dziwnego 22 00:01:39,936 --> 00:01:41,230 Zamknij ten rozdział. 23 00:01:41,355 --> 00:01:44,483 Zrobiłam swoje i jestem usatysfakcjonowana. 24 00:01:47,278 --> 00:01:51,907 Jedną z wielu 25 00:02:10,593 --> 00:02:12,761 To jest świetne. 26 00:02:12,886 --> 00:02:14,430 Dziś 27 00:02:28,819 --> 00:02:30,237 Przytrzymaj mnie 28 00:02:30,362 --> 00:02:31,363 A co z końcówką? 29 00:02:31,488 --> 00:02:33,115 Dopracujmy ją. 30 00:02:33,240 --> 00:02:36,535 Podoba mi się, ale musimy coś zrobić, by lepiej pasowała. 31 00:02:36,660 --> 00:02:38,871 Nikt nie przychodzi Gdy jestem z tobą 32 00:02:38,996 --> 00:02:41,332 Zabierz mnie stąd 33 00:02:41,457 --> 00:02:43,417 Puść jeszcze raz. 34 00:02:43,542 --> 00:02:45,127 Chyba powinieneś już iść. 35 00:02:46,003 --> 00:02:49,506 Mam wyjść? Wywalasz swoje jedyne źródło inspiracji? 36 00:02:49,632 --> 00:02:51,592 Spełniłeś swoje zadanie. 37 00:02:51,717 --> 00:02:53,010 Nie wydaje mi się. 38 00:02:53,594 --> 00:02:56,931 - Przykro mi, że tak uważasz. - Chcesz mnie wyrzucić? 39 00:02:57,056 --> 00:03:00,559 Odciąć swoją cumę ratunkową, zakręcić kurek? 40 00:03:00,684 --> 00:03:01,685 Tedros... 41 00:03:01,810 --> 00:03:04,605 - Zabić duszę twojej muzyki? - Z nami koniec. 42 00:03:04,730 --> 00:03:06,690 Piosenka jest o mnie. Beze mnie nic nie masz. 43 00:03:07,775 --> 00:03:09,610 - Jest o mnie. - Czyżby? 44 00:03:09,735 --> 00:03:12,154 - Tak. - To niby twój autoportret? 45 00:03:12,279 --> 00:03:13,864 Śpiewasz o sobie? 46 00:03:13,989 --> 00:03:17,117 Śpiewam o moich doświadczeniach, uczuciach i o tym, co przeszłam. 47 00:03:17,243 --> 00:03:19,578 O uczuciach? Jasne. 48 00:03:20,454 --> 00:03:22,206 Żebyś wiedział. 49 00:03:22,331 --> 00:03:26,001 Mike, opowiadałam ci, jak się poznaliśmy? 50 00:03:26,126 --> 00:03:28,837 Zabawna sprawa. 51 00:03:28,963 --> 00:03:32,216 Znał jedną z moich tancerek. 52 00:03:32,341 --> 00:03:34,009 Zobaczył, że obserwuję ją na Insta. 53 00:03:34,134 --> 00:03:38,180 Miał obsesję na moim punkcie, jeszcze kiedy był w więzieniu. 54 00:03:38,305 --> 00:03:41,392 Namówił ją, żeby przyprowadziła mnie do klubu. 55 00:03:41,517 --> 00:03:44,687 Zobaczył mnie na parkiecie i powiedział: "Boże, to Jocelyn". 56 00:03:44,812 --> 00:03:47,773 - To nieprawda. - Przeciwnie. 57 00:03:47,898 --> 00:03:52,820 Zaczął mówić o "When Doves Cry" Prince'a, 58 00:03:52,945 --> 00:03:56,323 bo mu powiedziała, że mam jego plakat na ścianie. 59 00:03:56,448 --> 00:03:58,826 Sam zwróciłem na to uwagę. 60 00:03:58,951 --> 00:04:01,537 Jesteś jebanym oszustem. 61 00:04:01,662 --> 00:04:02,830 O kurde. 62 00:04:02,955 --> 00:04:04,456 - Czyżby? - Tak. 63 00:04:04,582 --> 00:04:06,250 Wszystko zaplanowałeś. 64 00:04:06,375 --> 00:04:10,170 - Miałeś plan i ci się udało. - Pierdol się. 65 00:04:10,296 --> 00:04:13,382 - Typowe Los Angeles. - Jeb się, Mike. 66 00:04:14,300 --> 00:04:15,676 Jesteś pijawką. 67 00:04:15,801 --> 00:04:17,219 -To bzdury. - Chloe? 68 00:04:17,344 --> 00:04:19,388 Kiedy Tedros pierwszy raz o mnie wspomniał? 69 00:04:21,223 --> 00:04:24,059 Manifestował to od miesięcy. 70 00:04:24,184 --> 00:04:26,186 To nieprawda. 71 00:04:27,438 --> 00:04:29,440 Co tu się, kurwa, dzieje? 72 00:04:29,565 --> 00:04:30,566 To nieprawda. 73 00:04:34,194 --> 00:04:36,989 Szukałeś sposobu, by mnie poznać, żebym usłyszała twoich artystów. 74 00:04:37,114 --> 00:04:38,115 Udało ci się. 75 00:04:38,616 --> 00:04:39,617 Podobają mi się. 76 00:04:40,576 --> 00:04:43,746 Mogą zostać, ale ty już idź. 77 00:04:52,004 --> 00:04:55,758 Popracujmy nad końcówką. 78 00:04:55,883 --> 00:04:59,511 Jest coś dziwnego w tym Jak okazujesz mi swoją miłość 79 00:05:04,850 --> 00:05:07,353 Pokochaj mnie 80 00:05:10,105 --> 00:05:11,440 Z niczym 81 00:05:11,565 --> 00:05:15,069 Chcę powtórzyć refren. Ciągle do niego wracam, jest świetny. 82 00:05:17,613 --> 00:05:19,323 Zaczekam tu na ciebie. 83 00:05:42,554 --> 00:05:44,181 Podobała jej się piosenka? 84 00:05:45,891 --> 00:05:46,892 Bardzo. 85 00:05:49,436 --> 00:05:52,356 Joss, musisz wstać. Dzwoni Finkelstein. 86 00:05:52,481 --> 00:05:54,358 - Co? - Wyciszyłam. 87 00:05:54,984 --> 00:05:56,569 Czego chce? 88 00:05:56,694 --> 00:05:58,404 Nie wiem, ale kazał cię obudzić. 89 00:05:58,529 --> 00:06:00,197 Powiedziałaś, że śpię? 90 00:06:11,625 --> 00:06:14,378 - Cześć, co słychać? - W porządku. 91 00:06:14,503 --> 00:06:16,630 Ale martwię się o trasę. 92 00:06:16,755 --> 00:06:19,300 Musimy porozmawiać osobiście. 93 00:06:19,425 --> 00:06:22,219 Jestem na spotkaniu. 94 00:06:22,344 --> 00:06:25,472 Przyjadę o pierwszej. Do zobaczenia. 95 00:06:25,598 --> 00:06:26,932 Świetnie. 96 00:06:27,641 --> 00:06:28,642 Na razie. 97 00:06:44,450 --> 00:06:48,162 Muszę z tobą porozmawiać o czymś ważnym. 98 00:06:49,663 --> 00:06:51,040 To coś związanego z trasą? 99 00:06:52,458 --> 00:06:55,002 - Nie. - Nic innego się dla mnie nie liczy. 100 00:07:09,975 --> 00:07:11,226 Uwaga! 101 00:07:12,561 --> 00:07:13,854 - Wstawajcie. - Chodź tutaj. 102 00:07:13,979 --> 00:07:15,731 - Pobudka. - Joss. 103 00:07:15,856 --> 00:07:18,692 Wstawać! 104 00:07:18,817 --> 00:07:22,488 - Moja ekipa przyjeżdża o pierwszej. - Co? 105 00:07:25,407 --> 00:07:27,993 Moja ekipa przyjeżdża o pierwszej. 106 00:07:28,118 --> 00:07:30,412 Mają zdecydować, czy trasa się odbędzie. 107 00:07:30,537 --> 00:07:31,538 Nie ignoruj mnie. 108 00:07:31,664 --> 00:07:35,167 Nie wiedzą, że chcę, żeby Ramsey, Chloe... 109 00:07:35,292 --> 00:07:37,670 - Ty chcesz? - Gdzie Izaak? 110 00:07:38,295 --> 00:07:39,338 Ćwiczy jogę. 111 00:07:39,463 --> 00:07:42,341 Chcę, żeby Ramsey, Chloe i Izaak otwierali moje koncerty. 112 00:07:42,466 --> 00:07:45,261 Zabawne. Naprawdę. 113 00:07:45,386 --> 00:07:46,512 Prześmieszne. 114 00:07:49,181 --> 00:07:52,017 - Wciąż tu jesteś? - Oczywiście. 115 00:07:52,726 --> 00:07:55,521 Mamy jedną szansę. Jedną. 116 00:07:55,646 --> 00:07:57,982 Przygotujemy najlepszy koncert, jaki w życiu widzieli. 117 00:07:58,107 --> 00:08:01,318 - Tak jest, kapitanie! - Zamknij się! 118 00:08:03,988 --> 00:08:07,408 - Mam się zamknąć? - Tak. Nie rozmawiam z tobą. 119 00:08:07,533 --> 00:08:10,619 Rozmawiasz z moimi ludźmi. Są przedłużeniem mnie. 120 00:08:10,744 --> 00:08:13,205 Teraz to są moi ludzie. 121 00:08:13,330 --> 00:08:17,251 Czyżby? Myślisz, że możesz tak po prostu wszystko mi zabrać? 122 00:08:17,376 --> 00:08:21,380 Jesteś spocony, pijany i żałosny. 123 00:08:21,505 --> 00:08:23,632 Muszę się przygotować do swojego koncertu. 124 00:08:23,757 --> 00:08:24,758 Naszego koncertu. 125 00:08:24,883 --> 00:08:28,095 Czy ty nic nie rozumiesz? Odwołają moją trasę. 126 00:08:28,220 --> 00:08:30,472 Rozpraszasz nas. 127 00:08:30,598 --> 00:08:33,100 Musimy przygotować najlepszy show w historii. 128 00:08:33,225 --> 00:08:34,768 Jesteśmy gotowi? 129 00:08:35,436 --> 00:08:40,357 Oto różnica między mną a nim. Ja naprawdę mogę zrobić z was gwiazdy. 130 00:08:47,531 --> 00:08:50,868 Xander, chodź tutaj. 131 00:08:55,956 --> 00:08:57,875 - Co tam? - Pozwolisz jej, by ci to robiła? 132 00:08:59,251 --> 00:09:01,879 - Co? - Pomijała cię. 133 00:09:03,172 --> 00:09:04,340 Ogarnij się. 134 00:09:04,465 --> 00:09:06,842 Znowu będzie cię traktowała jak śmiecia. 135 00:09:06,967 --> 00:09:10,220 Masz prawdziwy dar, nie zapominaj o tym. 136 00:09:10,346 --> 00:09:12,640 Jesteś zajebiście zdolny. Chcę, żeby świat to zobaczył. 137 00:09:12,765 --> 00:09:14,016 Wykorzystaj szansę. 138 00:09:14,808 --> 00:09:16,810 Weź świat za jaja. 139 00:09:18,687 --> 00:09:21,398 - Masz rację. - Siadaj. 140 00:09:29,240 --> 00:09:30,366 Słyszeliście ją. 141 00:09:30,491 --> 00:09:33,869 O pierwszej przyjadą ważniacy. 142 00:09:33,994 --> 00:09:36,705 Musimy się ogarnąć. 143 00:09:36,830 --> 00:09:38,707 Musimy być sexy. 144 00:09:39,208 --> 00:09:41,710 Bianca, chcę zobaczyć trochę tyłka i cycków. 145 00:09:41,835 --> 00:09:43,754 Seks się sprzedaje. 146 00:09:43,879 --> 00:09:46,131 Jeśli ktoś się wami interesuje, trzeba to wykorzystać. 147 00:09:46,257 --> 00:09:48,884 Jeśli trzeba mu obciągnąć, robicie to. 148 00:09:49,009 --> 00:09:52,137 Na co czekacie? Ruchy, trzeba tu posprzątać. 149 00:09:53,055 --> 00:09:54,056 Do roboty. 150 00:11:06,337 --> 00:11:08,297 Ale facet. 151 00:11:08,964 --> 00:11:10,758 Co to jest, Abercrombie? 152 00:11:12,259 --> 00:11:14,887 - Czołem. - Cześć. 153 00:11:15,012 --> 00:11:16,305 Co słychać? 154 00:11:16,430 --> 00:11:18,098 Cześć, D. Miło cię widzieć. 155 00:11:18,223 --> 00:11:20,643 Przesadziliśmy z ciuchami? Co tu się dzieje? 156 00:11:20,768 --> 00:11:22,186 Witamy w domu. 157 00:11:23,437 --> 00:11:27,316 - Na żywo jesteś jeszcze piękniejsza. - Miło was poznać. 158 00:11:27,441 --> 00:11:31,195 - Widzę, że zaczynamy się przytulać. - Masz boską twarz. 159 00:11:31,779 --> 00:11:35,616 Dzięki. A gdzie Jocelyn? Chyba tutaj. 160 00:11:35,741 --> 00:11:36,992 Miło was widzieć. 161 00:11:37,117 --> 00:11:39,203 - Jak się nazywasz? - Izaak. 162 00:11:39,328 --> 00:11:41,747 - Przez Z? - Tak. 163 00:11:41,872 --> 00:11:44,166 - A ja Nikki, przez dwa K. - Cześć. 164 00:11:44,291 --> 00:11:46,543 Jestem Andrew. 165 00:11:46,669 --> 00:11:49,255 - Cześć! - Zapraszam. 166 00:11:49,380 --> 00:11:50,923 Jak leci? 167 00:11:51,799 --> 00:11:53,259 Bardzo mi miło. 168 00:11:53,384 --> 00:11:55,636 Mnie również. 169 00:11:57,263 --> 00:11:59,515 Dzięki. Gdzie jest Jocelyn? 170 00:11:59,640 --> 00:12:01,976 Miło poznać. Co słychać? 171 00:12:02,101 --> 00:12:05,020 - Siadajcie, proszę. - Dzięki. Gdzie Jocelyn? 172 00:12:05,145 --> 00:12:06,355 Zaraz przyjdzie. Siadajcie. 173 00:12:06,480 --> 00:12:08,649 Wie, że tu jesteśmy? Że Andy Finkelstein tu jest? 174 00:12:08,774 --> 00:12:10,609 Oczywiście. Jasne. 175 00:12:10,734 --> 00:12:12,111 - Drinka? - Nie, dzięki. 176 00:12:12,236 --> 00:12:13,988 Na pewno? A wy? 177 00:12:14,113 --> 00:12:15,364 Bianca! 178 00:12:15,489 --> 00:12:17,741 - Drinki! - Chyba cię nie słyszała. 179 00:12:17,866 --> 00:12:21,495 Chcieliście hity. Patrzcie, oto wasze hity. 180 00:12:21,620 --> 00:12:24,290 - Miód na moje serce. - Pięknie. 181 00:12:24,415 --> 00:12:25,833 Posłuchajmy. 182 00:12:25,958 --> 00:12:27,084 Coś podać? 183 00:12:27,209 --> 00:12:28,335 Jasne. 184 00:12:28,460 --> 00:12:31,839 - Może wodę. Dziękuję. - A dla ciebie? 185 00:12:33,007 --> 00:12:34,008 Whiskey. 186 00:12:34,133 --> 00:12:36,385 - Dla ciebie? - Long Island Iced Tea. 187 00:12:36,510 --> 00:12:37,928 Ja dziękuję. 188 00:12:38,053 --> 00:12:40,431 Może jednak coś mocniejszego? 189 00:12:40,556 --> 00:12:42,933 Jest 13, wystarczy woda. 190 00:12:43,058 --> 00:12:45,060 Spotkajmy się na górze. 191 00:12:48,105 --> 00:12:50,274 Przepraszam... 192 00:12:50,399 --> 00:12:53,527 To jest Tedros, a to Fink i Nikki. 193 00:12:53,652 --> 00:12:55,487 To ten producent, o którym wam mówiłem. 194 00:12:55,613 --> 00:12:56,822 Pracuje z Joss. 195 00:13:00,701 --> 00:13:04,413 Napiszę do niej. Nie wiem, co się dzieje. 196 00:13:04,538 --> 00:13:09,335 Jeśli mamy razem pracować, musimy sobie ufać. 197 00:13:09,460 --> 00:13:10,461 - Prawda? - Tak. 198 00:13:10,586 --> 00:13:12,796 Wierzyć, że nie ma wśród nas Judasza. 199 00:13:12,922 --> 00:13:15,466 Że niby ja jestem Judaszem? 200 00:13:15,591 --> 00:13:17,509 Właśnie. 201 00:13:17,635 --> 00:13:18,761 Wiem to. 202 00:13:18,886 --> 00:13:22,473 Co? W życiu cię na oczy nie widziałam. 203 00:13:22,598 --> 00:13:25,601 Dokładnie, ale to, co zrobiłaś z Dyanne, było pojebane. 204 00:13:25,726 --> 00:13:28,979 - Wynegocjowałam dla niej dobry kontrakt. - Trzeba było rozmawiać ze mną. 205 00:13:29,104 --> 00:13:30,898 Nie rozumiem. Dlaczego? 206 00:13:31,023 --> 00:13:33,275 Wytłumaczę ci. Nie masz gustu. 207 00:13:33,400 --> 00:13:35,945 - Być może... - Nie masz wyobraźni. 208 00:13:36,070 --> 00:13:38,239 - Nie masz wizji. - Jasne. 209 00:13:38,364 --> 00:13:43,077 Jesteś kochającą algorytmy pizdą. 210 00:13:44,495 --> 00:13:47,957 - Stary, to jakiś frazes. - Gość ma trochę racji. 211 00:13:48,082 --> 00:13:50,376 Przyganiał kocioł garnkowi. 212 00:13:50,501 --> 00:13:52,586 Nikki, posłuchajcie... 213 00:13:52,711 --> 00:13:56,048 - Izaak, słyszałeś? - Uspokójcie się. 214 00:13:56,173 --> 00:13:59,260 Prawda jest taka, że za pięć minut wyjdę stąd 215 00:13:59,385 --> 00:14:01,095 i zabiorę trasę ze sobą. 216 00:14:01,720 --> 00:14:05,975 Więc może któryś twój klaun zechce przyprowadzić tu Jocelyn, 217 00:14:06,100 --> 00:14:09,853 zanim odwołam to spotkanie. 218 00:14:10,688 --> 00:14:11,689 Jasne. 219 00:14:15,859 --> 00:14:20,239 Czy mi się wydaje, czy to wygląda jak jakaś jebana sekta? 220 00:14:20,364 --> 00:14:23,909 Totalnie. Dziwię się, że nie napiętnowali nas przed wejściem. 221 00:14:24,034 --> 00:14:26,579 Wytrzymajcie, usłyszymy coś dobrego. 222 00:14:26,704 --> 00:14:29,081 To jest dziwne, nawet jak na branżę muzyczną. 223 00:14:29,206 --> 00:14:32,126 - Co tu się, kurwa, dzieje? - Nie wiem. 224 00:14:32,251 --> 00:14:35,087 - Zaraz zejdzie. - Dobrze. Cztery minuty. 225 00:14:35,212 --> 00:14:36,630 Pokłóciliśmy się. 226 00:14:38,173 --> 00:14:39,508 Jesteś pewna, że się uda? 227 00:14:39,633 --> 00:14:42,094 Inaczej bym was tu nie sprowadzała. 228 00:14:43,679 --> 00:14:46,015 Chloe, mam prośbę. 229 00:14:46,515 --> 00:14:51,145 Zaśpiewaj nam tę piosenkę, nad którą pracowałaś z Tedrosem. 230 00:14:51,270 --> 00:14:53,856 - Dobrze. - Dawaj. 231 00:14:58,360 --> 00:15:00,905 - Wychodzę. - Co robisz? 232 00:15:01,030 --> 00:15:03,240 Nie, czekaj. 233 00:15:03,949 --> 00:15:06,577 Po prostu posłuchajcie. 234 00:15:09,955 --> 00:15:11,832 Znów ból zadaje 235 00:15:11,957 --> 00:15:15,377 By wyzdrowieć i powiedzieć amen 236 00:15:15,878 --> 00:15:18,297 Zmienimy się dla ciebie 237 00:15:18,422 --> 00:15:22,593 Dziewczyna ma talent, ale nie ona jedna. 238 00:15:22,718 --> 00:15:23,802 Co my robimy? 239 00:15:33,812 --> 00:15:35,856 By wyzbyć się cierpienia 240 00:15:35,981 --> 00:15:39,693 Przyzwyczaj się do łez strumienia 241 00:15:39,818 --> 00:15:43,322 Wiem, że się boisz 242 00:15:46,450 --> 00:15:48,202 Czy ja cię kiedykolwiek zawiodłam? 243 00:15:48,327 --> 00:15:49,995 Boże. 244 00:15:50,913 --> 00:15:54,458 - Jest zajebista. - Pięć gwiazdek. 245 00:15:54,583 --> 00:15:57,920 Fantastyczna. Jakbym oglądał konkurs talentów. 246 00:15:58,045 --> 00:16:01,131 Niczym Bóg 247 00:16:01,257 --> 00:16:02,967 Daj posłuchać. 248 00:16:03,467 --> 00:16:07,179 Też słucham - dźwięku mojego konta, z którego znowu wypływają pieniądze. 249 00:16:08,305 --> 00:16:10,140 Coś tu jest grubo nie tak. 250 00:16:10,266 --> 00:16:13,310 Nie kumam, co tu się dzieje. 251 00:16:13,435 --> 00:16:16,939 Jak się zamkniesz, usłyszysz, że jest niesamowita. 252 00:16:17,064 --> 00:16:18,232 Jest. 253 00:16:18,357 --> 00:16:21,360 Wiesz, kto też miał talent? Charles Manson. I wiesz, co zrobił? 254 00:16:21,485 --> 00:16:24,113 Przez półtora roku mieszkał u Davida Wilsona. 255 00:16:24,238 --> 00:16:28,993 Musieli rozebrać dom, bo wszędzie były wszy łonowe. 256 00:16:29,118 --> 00:16:32,997 Tu jest to samo. To siedlisko syfu. 257 00:16:33,122 --> 00:16:35,541 Czy ty się czasem zamykasz? 258 00:16:35,666 --> 00:16:37,126 Stul pysk. 259 00:16:39,503 --> 00:16:42,715 On nadchodzi 260 00:16:43,591 --> 00:16:48,637 I odnajdzie ją 261 00:16:49,138 --> 00:16:52,308 Naprawi ją 262 00:16:53,100 --> 00:16:58,355 Abyśmy stali się lepsi 263 00:17:00,190 --> 00:17:02,860 - Rob... - To jest teraz najważniejsze. 264 00:17:02,985 --> 00:17:05,487 Moje życie się rozpada. 265 00:17:05,613 --> 00:17:08,032 Próbuję ją namówić, żeby z tobą porozmawiała, 266 00:17:08,157 --> 00:17:10,534 ale dzisiaj mamy straszny kocioł. 267 00:17:10,659 --> 00:17:13,329 Wszyscy tu są, jakieś 40 osób. 268 00:17:13,454 --> 00:17:16,248 Robimy jam session czy coś. 269 00:17:16,373 --> 00:17:17,917 W dupie to mam. 270 00:17:18,042 --> 00:17:19,293 Całkowicie. 271 00:17:19,418 --> 00:17:23,339 Nikogo nie zgwałciłem podczas tej waszej imprezy. 272 00:17:23,464 --> 00:17:26,550 Wiem, nie jesteś gwałcicielem. 273 00:17:26,675 --> 00:17:29,345 Jocelyn musi potwierdzić to publicznie. 274 00:17:29,470 --> 00:17:32,848 Rozmawiałem z tą dziewczyną przez moment. 275 00:17:32,973 --> 00:17:35,684 Xander poprosił, żebym zrobił sobie z nią zdjęcie. 276 00:17:36,810 --> 00:17:39,855 Xander cię poprosił? 277 00:17:39,980 --> 00:17:42,775 Powiedział: "Ona jest twoją fanką. Mogę wam zrobić zdjęcie?". 278 00:17:42,900 --> 00:17:46,570 Ta mi wskoczyła na kolana, a teraz mówi, że ją zgwałciłem? 279 00:17:46,695 --> 00:17:48,322 I że ma świadka? 280 00:17:49,073 --> 00:17:51,116 Leia? 281 00:17:51,242 --> 00:17:52,660 Oddzwonię do ciebie. 282 00:17:52,785 --> 00:17:57,289 Niczym Bóg 283 00:18:06,048 --> 00:18:08,884 Tak się cieszę, że usłyszeliście Chloe. 284 00:18:09,009 --> 00:18:12,012 Jest fenomenalna. Będzie otwierać moje koncerty. 285 00:18:12,137 --> 00:18:15,266 Xander, mogę cię prosić na chwilę? 286 00:18:15,391 --> 00:18:17,977 - Co? - Wyjdźmy na chwilę. 287 00:18:18,102 --> 00:18:20,854 - Nie mogę. - To bardzo ważne. 288 00:18:20,980 --> 00:18:22,815 Porozmawiajmy na osobności. 289 00:18:22,940 --> 00:18:25,859 Chcę, żebyś usłyszał Izaaka. 290 00:18:25,985 --> 00:18:28,904 Z przyjemnością, ale potem. 291 00:18:29,029 --> 00:18:30,864 - Proszę. - Zamknij się. 292 00:18:30,990 --> 00:18:34,201 Chcę mieć pewność, że ty jesteś w dobrej formie. 293 00:18:34,326 --> 00:18:37,454 - I nieważne... - Martwisz się. 294 00:18:37,580 --> 00:18:39,665 Jak zawsze. Jestem tu, by cię uspokoić. 295 00:18:39,790 --> 00:18:44,044 - Jestem Żydem. Stres mam w DNA. - Wszystko będzie dobrze. 296 00:18:46,213 --> 00:18:47,214 Idźcie stąd. 297 00:18:48,799 --> 00:18:50,134 Spadajcie! 298 00:18:52,678 --> 00:18:54,471 Chcę, żebyś posłuchał Izaaka. 299 00:18:54,597 --> 00:18:58,726 Przyrzekam, że wszystko będzie dobrze. 300 00:18:59,518 --> 00:19:02,771 - Usiądź i się zrelaksuj. - Dobra. 301 00:19:02,896 --> 00:19:06,025 Siadam. Słuchamy Izaaka. 302 00:19:07,067 --> 00:19:08,694 - Joss. - Przestań. 303 00:19:15,451 --> 00:19:17,161 Hej, kotku 304 00:19:28,130 --> 00:19:31,842 Nie wiem, czemu cię kręcę 305 00:19:31,967 --> 00:19:35,930 Dużo już widziałaś Ale możesz więcej 306 00:19:36,055 --> 00:19:39,058 Patrz. Gość jest bogiem. 307 00:19:39,183 --> 00:19:41,685 Niezaprzeczalny talent. 308 00:19:41,810 --> 00:19:43,437 Dokładnie. Seks się sprzedaje. 309 00:19:43,562 --> 00:19:48,192 Jest świetny, ale mam wątpliwości co do jej stanu mentalnego. 310 00:19:48,317 --> 00:19:51,237 Ostatnie 20 minut mnie nie przekonało. 311 00:19:51,362 --> 00:19:55,282 Kocham Joss, ale chcecie mi wmówić, że jest normalna? 312 00:19:55,783 --> 00:19:56,909 Całkowicie. 313 00:19:57,034 --> 00:20:01,080 Miała problemy, ale zrobi, co ma zrobić. 314 00:20:01,205 --> 00:20:03,582 - Spójrz! - Patrzę. 315 00:20:03,707 --> 00:20:06,502 To właśnie ściąga ludzi na koncerty. 316 00:20:06,627 --> 00:20:08,879 Takich rzeczy się już nie widuje. 317 00:20:09,004 --> 00:20:13,259 Kanye też ściągał ludzi na koncerty, dopóki nie zaczął wielbić Hitlera. 318 00:20:13,384 --> 00:20:16,178 To cudowne uczucie 319 00:20:16,303 --> 00:20:18,555 Nie chcę się kłócić 320 00:20:19,807 --> 00:20:21,100 I nie chcę uciekać 321 00:20:22,518 --> 00:20:23,644 Nie dostałaś tego 322 00:20:23,769 --> 00:20:26,522 - Niezłą mamy pracę. - Położę się. 323 00:20:26,647 --> 00:20:28,357 Nie dostałaś tego 324 00:20:28,482 --> 00:20:32,278 Ta kobieta straciła nadzieję na seks, a on... 325 00:20:32,403 --> 00:20:33,904 Zbiera pajęczyny. 326 00:20:34,029 --> 00:20:36,282 Gdzieś ty go znalazła? 327 00:20:38,117 --> 00:20:40,995 - Przepraszam. - Przestań na mnie patrzeć. 328 00:20:41,120 --> 00:20:42,454 Śpiewa jak nikt. 329 00:20:42,580 --> 00:20:45,291 I to ujeżdżając ją. 330 00:20:45,416 --> 00:20:48,544 - Co nie? - W Teksasie takich nie mają. 331 00:20:48,669 --> 00:20:49,920 Może w Atlancie. 332 00:20:50,045 --> 00:20:52,006 Nie licz na więcej 333 00:20:52,673 --> 00:20:54,592 Nie zepsuję tego 334 00:20:54,717 --> 00:20:55,718 Dziękuję. 335 00:20:56,218 --> 00:20:57,845 Dla ciebie 336 00:21:00,222 --> 00:21:03,892 Wyjaśnię to 337 00:21:04,018 --> 00:21:06,729 Dla ciebie 338 00:21:06,854 --> 00:21:10,816 I niczego nie zmienię 339 00:21:10,941 --> 00:21:12,401 Dla ciebie 340 00:21:12,526 --> 00:21:13,944 Słyszałeś to? 341 00:21:14,069 --> 00:21:15,654 Nie było tego od czasów Prince'a. 342 00:21:15,779 --> 00:21:19,825 Jebany ma jego duszę, a siedzi u nas w salonie. 343 00:21:19,950 --> 00:21:23,913 - Spójrz na niego. - Nikt go nie zna. Ale ty tak. 344 00:21:24,038 --> 00:21:26,999 Nie dostałaś tego Nie dostałaś tego 345 00:21:27,124 --> 00:21:28,667 - Joss, to żart? - Mówiłam ci. 346 00:21:28,792 --> 00:21:30,210 Rany boskie! 347 00:21:30,336 --> 00:21:31,712 Nie dostałaś tego 348 00:21:31,837 --> 00:21:33,380 Myślałem, że jest tylko odźwiernym. 349 00:21:33,505 --> 00:21:36,550 Xander, chodź na chwilę. 350 00:21:36,675 --> 00:21:38,636 - Jest środek koncertu. - Wiem. 351 00:21:38,761 --> 00:21:40,554 - To ważne. - Wyluzuj. 352 00:21:40,679 --> 00:21:42,890 Ale jesteś upierdliwa. 353 00:21:46,018 --> 00:21:48,479 - Coś pięknego. - Ale trio. 354 00:21:48,604 --> 00:21:50,773 Wyobraź to sobie na scenie. 355 00:21:57,863 --> 00:21:59,740 - Brawo! - Cudownie. 356 00:21:59,865 --> 00:22:01,659 Będzie trzeba wymienić kanapę. 357 00:22:01,784 --> 00:22:03,994 Napaskudziliśmy od samego słuchania. 358 00:22:04,119 --> 00:22:07,498 Proszę, na chwilę. 359 00:22:07,623 --> 00:22:08,624 - Co? - Wybacz... 360 00:22:08,749 --> 00:22:11,585 - W porządku? - Tak. 361 00:22:11,710 --> 00:22:12,711 Na pewno? 362 00:22:16,090 --> 00:22:19,093 Możesz nam dać chwilę? 363 00:22:20,386 --> 00:22:21,387 Mitch jest rodziną. 364 00:22:23,847 --> 00:22:25,099 Rozumiem. 365 00:22:25,224 --> 00:22:30,145 Rob został oskarżony o napaść seksualną. 366 00:22:30,271 --> 00:22:31,272 Straszne. 367 00:22:32,064 --> 00:22:34,191 Zaraz wychodzi jego film. 368 00:22:34,316 --> 00:22:36,402 - Mamy jeszcze parę niespodzianek. - Naprawdę? 369 00:22:36,527 --> 00:22:38,362 Teraz Ramsey. 370 00:22:39,488 --> 00:22:40,948 Prosimy. 371 00:22:41,073 --> 00:22:42,533 - Kolejna? - Jeszcze jedna? 372 00:22:43,659 --> 00:22:47,788 Próbowałam powiedzieć Jocelyn, ale nie mogę się przebić. 373 00:22:48,747 --> 00:22:50,916 Myślisz, że nie wie? 374 00:22:52,167 --> 00:22:53,586 Uważasz, że wie? 375 00:22:55,212 --> 00:22:57,298 Nie bez powodu nie odbiera jego telefonów. 376 00:22:58,966 --> 00:23:01,552 Rob by czegoś takiego nie zrobił. 377 00:23:01,677 --> 00:23:04,471 Nie wiesz, do czego ludzie są zdolni. 378 00:23:06,473 --> 00:23:07,975 Wszedłeś do środka 379 00:23:08,100 --> 00:23:10,978 W moim oku błysk się pojawił 380 00:23:11,478 --> 00:23:15,482 Co mam zrobić, żebyś mnie zauważył? 381 00:23:16,066 --> 00:23:18,444 Coś mówi mi 382 00:23:18,569 --> 00:23:20,738 Że facet o mnie śni 383 00:23:20,863 --> 00:23:23,240 Powinnam rzucić czar 384 00:23:23,365 --> 00:23:25,576 Bez żadnych miar 385 00:23:25,701 --> 00:23:26,911 Pójdę do baru 386 00:23:27,036 --> 00:23:28,996 - Szaleństwo, nie? - Trzecia perełka. 387 00:23:29,121 --> 00:23:31,206 - Właśnie. - Żadne z nich nie ma kontraktu? 388 00:23:31,332 --> 00:23:34,460 - Nikt. - Dasz wiarę? 389 00:23:34,585 --> 00:23:35,753 Jak to możliwe? 390 00:23:35,878 --> 00:23:38,213 Znalazł ich. Tedros. 391 00:23:38,339 --> 00:23:40,549 Pan Gangster? 392 00:23:40,674 --> 00:23:43,010 Ledwo potrafi sklecić zdanie. 393 00:23:43,135 --> 00:23:46,263 Ty to zrobiłeś? Ty? 394 00:23:46,388 --> 00:23:47,514 Tak. 395 00:23:47,640 --> 00:23:48,891 Niesamowite. 396 00:23:49,016 --> 00:23:53,145 Możesz nie wierzyć, bo próbuje zgarnąć zasługi, 397 00:23:53,270 --> 00:23:56,523 ale to moje dzieci. 398 00:23:56,649 --> 00:23:57,858 Widać. 399 00:23:58,651 --> 00:24:00,361 Wiem. 400 00:24:00,486 --> 00:24:02,071 - Naprawdę? - Tak. 401 00:24:02,196 --> 00:24:03,781 To niezwykłe. 402 00:24:03,906 --> 00:24:06,283 Prawdziwa kopalnia talentu. 403 00:24:11,080 --> 00:24:13,707 Wyobraźcie sobie ich razem na scenie. 404 00:24:13,832 --> 00:24:17,044 - Ale czad! - Musimy ich mieć. 405 00:24:17,169 --> 00:24:20,547 Myślimy podobnie, chociaż jesteś totalnym pojebem. 406 00:24:20,673 --> 00:24:23,968 - Rozumiesz? - Tak. 407 00:24:24,551 --> 00:24:27,346 - Jesteś pijany? - Nie. 408 00:24:27,471 --> 00:24:28,472 Nie? 409 00:24:29,014 --> 00:24:31,308 Jestem na takim haju, że nie wiem, co się dzieje. 410 00:24:31,433 --> 00:24:33,602 Popatrz na niego. 411 00:24:33,727 --> 00:24:35,688 Poci się jak dziwka w kościele. 412 00:24:35,813 --> 00:24:38,399 Jest nieźle styrany. 413 00:24:38,524 --> 00:24:42,111 Przed chwilą się darł, a teraz gadają. 414 00:24:42,236 --> 00:24:44,446 Nie ufam facetom z kitką. 415 00:24:49,076 --> 00:24:50,703 - Tak! - Trzy gwiazdy! 416 00:24:52,580 --> 00:24:54,665 W każdej chwili 417 00:24:54,790 --> 00:24:57,084 Nie. Mam pierścionek. 418 00:24:57,209 --> 00:24:59,461 W każdej chwili 419 00:25:00,004 --> 00:25:01,547 Moja twarz rozpłynie się 420 00:25:01,672 --> 00:25:04,842 Jesteś niesamowita! 421 00:25:08,387 --> 00:25:09,888 Wszyscy razem. 422 00:25:12,224 --> 00:25:15,144 Jeśli faktycznie ich znalazł, to jest geniuszem. 423 00:25:15,269 --> 00:25:18,814 Trzeba zabrać w trasę ratownika, żeby mu robił zastrzyki z adrenaliny. 424 00:25:18,939 --> 00:25:20,774 Nie wiem, czy to zasługa Tedrosa. 425 00:25:20,899 --> 00:25:23,986 Jocelyn jest ich mentorką. 426 00:25:24,111 --> 00:25:26,155 Bez niej nie byłoby nas tu. 427 00:25:26,280 --> 00:25:28,824 Wiem, że to nie Jocelyn. To ty. 428 00:25:28,949 --> 00:25:32,870 To twoje dzieło, a ci ludzie cię zniszczą, 429 00:25:32,995 --> 00:25:35,247 bo chcą wierzyć, że to zasługa Jocelyn. 430 00:25:35,372 --> 00:25:37,333 - Owszem. - Rozjebią cię. 431 00:25:37,458 --> 00:25:39,168 Nawet na mnie nie spojrzą. 432 00:25:39,293 --> 00:25:43,505 Musisz mi oddać tych ludzi. 433 00:25:43,631 --> 00:25:44,673 Jebać Nikki. 434 00:25:44,798 --> 00:25:47,009 - Zrobimy to po naszemu. - Dobra. 435 00:25:47,134 --> 00:25:48,469 Mam dość. 436 00:25:48,594 --> 00:25:52,181 Siedziałam tu sama z tymi pojebami. 437 00:25:52,306 --> 00:25:53,599 Nie oddam ich Nikki. 438 00:25:53,724 --> 00:25:55,309 Zacznijmy współpracować. 439 00:25:55,434 --> 00:25:59,188 Nie marnuj czasu na Chaima i Destiny. 440 00:25:59,313 --> 00:26:01,607 Bez urazy, ale tu nie ma miejsca 441 00:26:01,732 --> 00:26:04,610 na politykę i propagandę. 442 00:26:04,735 --> 00:26:06,195 To prawdziwa sztuka. 443 00:26:06,320 --> 00:26:09,490 - Cały czas to powtarzam. - Słowa nie wystarczą. 444 00:26:09,615 --> 00:26:12,493 - Trzeba mieć jaja. - Mam jaja. 445 00:26:12,618 --> 00:26:14,495 - Czyżby? - Tak. 446 00:26:14,620 --> 00:26:16,413 Masz już u nich wtyki? 447 00:26:16,538 --> 00:26:18,874 Opowiedzieli mi o swoich matkach, psach. 448 00:26:18,999 --> 00:26:20,834 Wiem, jakie lody lubią. 449 00:26:22,127 --> 00:26:26,757 - Jesteśmy w domu. - Jesteś geniuszem. 450 00:26:26,882 --> 00:26:29,969 Trochę zaćpanym, ale geniuszem. 451 00:26:30,094 --> 00:26:32,263 Chcę z tobą pracować. 452 00:26:32,388 --> 00:26:35,474 Nazwałeś mnie pizdą i miałeś rację. 453 00:26:35,599 --> 00:26:38,644 - Jesteś pizdą? - Tak, ale mogę być twoją. 454 00:26:38,769 --> 00:26:39,770 O tak! 455 00:26:40,896 --> 00:26:43,482 - Ekstra! - Daliście czadu. 456 00:26:47,027 --> 00:26:50,364 Jak mogłaś ich przede mną ukrywać? 457 00:26:50,489 --> 00:26:52,866 Niebywałe. 458 00:26:53,909 --> 00:26:56,829 Dostałam newsa na temat Roba. 459 00:26:56,954 --> 00:26:58,914 Spotykałaś się z Robem Turnerem, prawda? 460 00:26:59,039 --> 00:27:00,249 - Co? - Rob Turner. 461 00:27:00,374 --> 00:27:04,378 Ten sexy aktor, z którym Jocelyn sypiała. 462 00:27:04,503 --> 00:27:07,298 - Co z nim? - Oskarżono go o gwałt. 463 00:27:07,423 --> 00:27:10,884 - Co? - Podobno zgwałcił jakąś kobietę. 464 00:27:11,010 --> 00:27:13,262 Miała czym oddychać. 465 00:27:13,387 --> 00:27:16,056 - Pokaż. - Ja też chcę zobaczyć. 466 00:27:16,181 --> 00:27:19,560 - Musimy trzymać Jocelyn od tego z daleka. - Cholera. 467 00:27:21,687 --> 00:27:26,525 Chwila. Za to właśnie kocham Hollywood. 468 00:27:26,650 --> 00:27:28,068 Słuchajcie. 469 00:27:28,193 --> 00:27:31,447 "Rzekome zachowanie Roba Turnera 470 00:27:31,572 --> 00:27:34,658 nie wpisuje się w wartości wyznawane przez naszą firmę. 471 00:27:34,783 --> 00:27:37,453 Pragniemy zapewnić naszych widzów, 472 00:27:37,578 --> 00:27:41,749 że jego twarz widoczna jest przez zaledwie pięć procent filmu. 473 00:27:41,874 --> 00:27:45,502 Podjęliśmy wszystkie niezbędne kroki, 474 00:27:45,628 --> 00:27:49,965 by ją cyfrowo zastąpić. 475 00:27:50,466 --> 00:27:53,969 Nie pozwolimy, aby czyny jednej osoby pogrzebały efekty pracy tysięcy, 476 00:27:54,094 --> 00:27:58,307 dlatego premiera filmu odbędzie się zgodnie z planem". 477 00:27:58,432 --> 00:28:00,643 Jesteśmy w złej branży. 478 00:28:00,768 --> 00:28:04,396 Wiecie, ile twarzy chciałbym usunąć z okładek płyt? 479 00:28:04,521 --> 00:28:06,440 Nie twoją. Ty masz twarz anioła. 480 00:28:06,565 --> 00:28:09,026 - Ale są dziewczyny... - Jakie mają dowody? 481 00:28:09,151 --> 00:28:11,487 Widziałaś ją. Czy wobec ciebie dziwnie się zachowywał? 482 00:28:12,279 --> 00:28:14,782 - Nie. - Słyszałem parę rzeczy. 483 00:28:14,907 --> 00:28:16,450 - Naprawdę? - Na przykład co? 484 00:28:17,660 --> 00:28:20,621 - Różne rzeczy. - Jakie? 485 00:28:20,746 --> 00:28:22,331 O przemocy. 486 00:28:22,456 --> 00:28:24,124 Co? 487 00:28:24,250 --> 00:28:26,794 - Wiedziałaś? - Nie. 488 00:28:26,919 --> 00:28:29,213 Rob był w porządku. Świetny marketingowo. 489 00:28:29,338 --> 00:28:30,798 Przepraszam. 490 00:28:31,548 --> 00:28:36,512 Może coś zaśpiewam? 491 00:28:37,137 --> 00:28:39,139 Chcesz dołączyć do alei gwiazd? 492 00:28:39,265 --> 00:28:41,725 - Czemu nie? - Nie będzie łatwo po tym wszystkim. 493 00:28:41,850 --> 00:28:43,644 - Właśnie. - Dobra, dawaj. 494 00:28:43,769 --> 00:28:45,479 Dasz radę. 495 00:28:45,604 --> 00:28:48,232 Nie drocz się ze mną. 496 00:28:48,732 --> 00:28:50,568 To twoja piosenka. 497 00:28:51,068 --> 00:28:52,653 Uwielbiam ją. 498 00:28:56,031 --> 00:28:57,700 Joss, to twój pomysł? 499 00:28:58,867 --> 00:29:01,287 Chcieliśmy zrobić dobry show. 500 00:29:04,123 --> 00:29:05,708 - Boże. - O rany. 501 00:29:08,002 --> 00:29:10,129 - To chyba żart. - Mam dreszcze. 502 00:29:10,254 --> 00:29:11,672 Ciągle potrafi. 503 00:29:31,233 --> 00:29:32,985 Myślisz, że nie wiem, że to ty? 504 00:29:34,278 --> 00:29:39,408 - Ale co? - Jesteś żałosny i zazdrosny. 505 00:29:40,951 --> 00:29:42,077 Pierdol się. 506 00:29:43,412 --> 00:29:44,538 Widzisz to? 507 00:29:46,040 --> 00:29:47,917 Niedobrze. 508 00:29:54,715 --> 00:29:56,592 Nie, dziękuję. 509 00:29:57,718 --> 00:29:59,553 Wystarczy. 510 00:29:59,678 --> 00:30:01,180 - Wstajemy! - Popatrzę stąd. 511 00:30:03,641 --> 00:30:05,184 Ruszcie się! 512 00:30:05,309 --> 00:30:07,102 Nie zgwałcił Sophie. 513 00:30:07,227 --> 00:30:10,564 Nieładnie tak mówić. Sophie to dobra dziewczyna. 514 00:30:12,149 --> 00:30:14,318 Wynoś się z mojego domu. 515 00:30:15,611 --> 00:30:18,239 - Nie mówisz poważnie. - Wynocha. 516 00:30:19,156 --> 00:30:21,450 - Nie. - To dzwonię na policję. 517 00:30:21,575 --> 00:30:24,119 - Wezmę cię na zakładniczkę. - To cię zabiją. 518 00:30:24,245 --> 00:30:26,747 Najpierw ja ciebie, szmato. 519 00:30:40,886 --> 00:30:42,388 Jesteś dumna z Xandera? 520 00:30:43,597 --> 00:30:45,891 To cud. Odzyskał głos. 521 00:30:54,441 --> 00:30:57,611 Zapłać mu, ile chce, byleby zniknął z mojego życia. 522 00:30:59,613 --> 00:31:02,032 Robi się. 523 00:31:17,089 --> 00:31:18,799 Chodź. W porządku? 524 00:31:19,967 --> 00:31:21,969 Za tobą chyba ciężka noc. 525 00:31:22,094 --> 00:31:24,305 - Nic mi nie jest. - Kumam. 526 00:31:30,644 --> 00:31:32,980 - Xander. - O rany! 527 00:31:33,105 --> 00:31:35,941 Kiedy ostatnio czytałeś Czerwonego Kapturka? 528 00:31:36,859 --> 00:31:38,652 W dzieciństwie. W szkole. 529 00:31:38,777 --> 00:31:40,779 Ja niedawno czytałem go córce. 530 00:31:40,905 --> 00:31:42,656 Pojebana historia. 531 00:31:42,781 --> 00:31:44,158 To, co powiem, jest oczywiste. 532 00:31:44,283 --> 00:31:46,952 Gdybyście wystąpili razem, 533 00:31:47,077 --> 00:31:48,996 fani by eksplodowali. 534 00:31:49,121 --> 00:31:53,083 Zawsze jesteś krok przede mną. Xander będzie otwierał moje koncerty. 535 00:31:53,208 --> 00:31:55,377 - Serio? - Tak. 536 00:31:56,712 --> 00:31:59,548 To będzie trasa stulecia. 537 00:31:59,673 --> 00:32:00,841 Coś wspaniałego. 538 00:32:00,966 --> 00:32:02,801 Niesamowite. 539 00:32:08,390 --> 00:32:09,558 Kocham cię. 540 00:32:10,517 --> 00:32:13,729 - Rewelacja. - Przygotowaliśmy jeszcze jeden występ. 541 00:32:13,854 --> 00:32:16,315 Mike, mógłbyś postawić tu krzesło? 542 00:32:17,024 --> 00:32:21,070 Zawsze się boję, kiedy na środku pokoju staje krzesło. 543 00:32:21,195 --> 00:32:23,155 Pamiętasz złego wilka? 544 00:32:23,280 --> 00:32:26,242 Zjada babcię, potem dziewczynkę. 545 00:32:26,367 --> 00:32:30,329 Jest zadowolony, bo myśli, że wygrał. 546 00:32:30,454 --> 00:32:32,748 Pamiętasz, co stało się potem? 547 00:32:33,332 --> 00:32:34,792 - Nie. - Ja też nie pamiętałem. 548 00:32:43,050 --> 00:32:45,386 Obok domku babci przechodzi myśliwy. 549 00:32:45,886 --> 00:32:48,555 Słyszy głośne chrapanie. 550 00:32:48,681 --> 00:32:51,600 Postanawia sprawdzić, czy ze starszą panią wszystko gra. 551 00:32:51,725 --> 00:32:55,104 Otwiera drzwi i wchodzi do środka. 552 00:32:55,229 --> 00:32:56,563 Co tam widzi? 553 00:32:56,689 --> 00:32:58,190 Nie mam pojęcia. 554 00:32:58,315 --> 00:33:01,360 Widzi wilka śpiącego w łóżku babci. 555 00:33:01,485 --> 00:33:03,821 Jakby to był jego dom. 556 00:33:03,946 --> 00:33:05,155 Myśliwy nie może uwierzyć. 557 00:33:05,281 --> 00:33:07,616 Bierze strzelbę, 558 00:33:07,741 --> 00:33:09,910 przystawia ją wilkowi do czoła, 559 00:33:10,035 --> 00:33:12,871 ale kiedy ma pociągnąć za spust, waha się. 560 00:33:12,997 --> 00:33:16,834 Może babcia jeszcze żyje? 561 00:33:16,959 --> 00:33:19,086 Więc zamiast tego sięga po nożyczki. 562 00:33:19,211 --> 00:33:22,673 Wbija mu je w brzuch i zaczyna ciąć. 563 00:33:22,798 --> 00:33:25,759 Wilk krzyczy, ale myśliwy jest nieugięty. 564 00:33:25,884 --> 00:33:28,387 Znajduje babcię i Kapturka. 565 00:33:28,512 --> 00:33:31,974 Trzymają się za ręce, są całe i zdrowe. Dzięki Bogu. 566 00:33:32,099 --> 00:33:34,310 I tu zaczyna się robić dziwnie. 567 00:33:35,311 --> 00:33:38,063 Kapturek wpada na genialny pomysł. 568 00:33:41,066 --> 00:33:43,986 Myśliwy i Kapturek zbierają kamienie 569 00:33:44,111 --> 00:33:47,781 i zaszywają je w brzuchu wilka. 570 00:33:47,907 --> 00:33:50,451 Kiedy ten próbuje uciec, 571 00:33:50,576 --> 00:33:52,244 wykrwawia się. 572 00:33:52,369 --> 00:33:54,038 Śmierć na miejscu. 573 00:34:03,464 --> 00:34:07,760 Przypominam, że czytałem to pięciolatce. 574 00:34:08,677 --> 00:34:13,390 Zapytała: "Tato, kiedy czytałeś to jako dziecko, bałeś się?". 575 00:34:13,515 --> 00:34:14,934 Odpowiedziałem, że nie. 576 00:34:15,059 --> 00:34:16,602 Spytała dlaczego. 577 00:34:16,727 --> 00:34:20,481 A ja spojrzałem jej w oczy i powiedziałem: 578 00:34:21,440 --> 00:34:22,608 "Bo jestem myśliwym". 579 00:34:29,865 --> 00:34:36,497 Gdzieś 580 00:34:37,039 --> 00:34:42,002 W innym życiu 581 00:34:43,545 --> 00:34:45,422 Czy ja? 582 00:34:46,674 --> 00:34:53,681 Czy ja dobrze gram, tatusiu? 583 00:34:55,683 --> 00:35:01,355 Jestem wolna 584 00:35:01,480 --> 00:35:05,484 Kroczę dumnie swoją drogą 585 00:35:05,609 --> 00:35:09,029 Nie ma królów ani sług 586 00:35:09,572 --> 00:35:14,118 Ale teraz dusisz mnie 587 00:35:14,243 --> 00:35:17,746 Krępujesz, zakrywasz oczy, nie przestawaj 588 00:35:17,871 --> 00:35:21,542 Moje zmysły śpią Gdy sterujesz mną 589 00:35:21,667 --> 00:35:27,756 Więzisz mnie jak lalkę Ubrana, idealna, popaprana 590 00:35:27,881 --> 00:35:32,303 Trudne chwile są Gdy sterujesz mną 591 00:35:32,428 --> 00:35:36,098 Pociągnij mnie mocno za włosy 592 00:35:37,641 --> 00:35:42,479 Lalka, ubrana, idealna, popaprana 593 00:35:42,605 --> 00:35:47,026 Torturuj mnie jeszcze Maluj wdychane powietrze 594 00:35:47,610 --> 00:35:52,364 Za szybą, dławienie W czystej wodzie drętwienie 595 00:35:52,489 --> 00:35:56,452 Cudowne chwile są Gdy sterujesz mną 596 00:35:56,577 --> 00:35:58,996 Gdzieś 597 00:35:59,121 --> 00:36:00,581 Nie wierzę. 598 00:36:00,706 --> 00:36:04,960 W innym czasie 599 00:36:05,085 --> 00:36:10,299 Nie jestem na sprzedaż 600 00:36:11,008 --> 00:36:14,762 Nie muszę rywalizować 601 00:36:14,887 --> 00:36:17,681 Nie ma gier ani wojen 602 00:36:18,807 --> 00:36:23,395 Zasypiam o zachodzie słońca 603 00:36:23,520 --> 00:36:27,358 Lśniąca, bajka, znacząca 604 00:36:27,483 --> 00:36:31,987 Lalka, ubrana, idealna, popaprana 605 00:36:32,112 --> 00:36:35,699 Torturuj mnie jeszcze Maluj wdychane powietrze 606 00:36:36,951 --> 00:36:42,164 Za szybą, dławienie W brudnej wodzie drętwienie 607 00:36:42,289 --> 00:36:45,793 Trudne chwile są Gdy sterujesz mną 608 00:36:56,804 --> 00:37:00,557 Ludziom powinno się płacić za ich pracę. 609 00:37:00,683 --> 00:37:04,103 Pięćset tysięcy dolarów. Dla ciebie, Mauricio Jacksonie. 610 00:37:04,228 --> 00:37:06,146 A teraz wypierdalaj. 611 00:37:06,272 --> 00:37:09,275 Masz zniknąć. 612 00:37:24,039 --> 00:37:25,791 Próbujesz odkupić ode mnie dziewczynę. 613 00:37:27,918 --> 00:37:29,461 Poszedłem za coś takiego siedzieć. 614 00:37:29,587 --> 00:37:30,713 Czy ja? 615 00:37:32,423 --> 00:37:37,845 Czy ja dobrze gram, tatusiu? 616 00:37:40,055 --> 00:37:41,849 Jest warta znacznie więcej niż pieniądze. 617 00:37:49,315 --> 00:37:51,233 Czy ja? 618 00:37:52,359 --> 00:37:58,032 Czy ja dobrze gram, tatusiu? 619 00:37:58,157 --> 00:38:01,869 W takim razie plan B. 620 00:38:01,994 --> 00:38:03,287 Cudownie. 621 00:38:14,548 --> 00:38:17,259 Co myślisz? Zadowolony? 622 00:38:17,384 --> 00:38:21,430 To był totalny odlot. Żałuję, że nie mam spodni na zmianę. 623 00:38:22,556 --> 00:38:25,392 Kosmos. 624 00:38:26,644 --> 00:38:30,481 Jako twój fan stwierdzam, że to jedna z twoich najlepszych piosenek. 625 00:38:30,606 --> 00:38:33,901 Prawdziwa, szczera, piękna i podniecająca. 626 00:38:34,026 --> 00:38:37,321 Kiedy wywaliłaś płytę, bałem się. 627 00:38:37,446 --> 00:38:39,073 Ale dzięki Bogu, że to zrobiłaś. 628 00:38:39,198 --> 00:38:41,492 To twoje najlepsze dzieło. 629 00:38:41,617 --> 00:38:45,454 Wszystko, przez co przeszłaś, twoja matka, cały ten ból... 630 00:38:45,579 --> 00:38:47,373 doprowadziły cię do tego miejsca. 631 00:38:47,498 --> 00:38:50,542 Jestem z ciebie bardzo dumny. 632 00:38:50,668 --> 00:38:52,461 Przepiękne. 633 00:38:53,420 --> 00:38:57,841 Oczywiście trasa się odbędzie. 634 00:38:57,967 --> 00:39:00,135 Nie wiem, czy się zorientowaliście. 635 00:39:01,345 --> 00:39:05,766 Jesteście niesamowici, naprawdę. Cudowni. 636 00:39:05,891 --> 00:39:09,270 Idę wziąć zimny prysznic. 637 00:39:09,395 --> 00:39:11,939 Jesteście genialni. Dziękuję. 638 00:39:12,064 --> 00:39:15,401 Nie wiem, co się stało z Tetrisem czy jak mu tam, 639 00:39:15,526 --> 00:39:18,112 ale pożegnajcie go ode mnie. 640 00:39:18,237 --> 00:39:20,155 Spadam. 641 00:39:20,739 --> 00:39:23,534 Jesteście boscy. Nikt wam nie dorówna. 642 00:39:23,659 --> 00:39:25,160 Na razie. 643 00:39:33,168 --> 00:39:34,545 Tak! 644 00:39:36,922 --> 00:39:38,632 Tak się cieszę! 645 00:39:42,052 --> 00:39:44,972 - Jestem z ciebie dumna. - Dziękuję. 646 00:39:46,181 --> 00:39:48,142 - Jestem przeszczęśliwa. - I powinnaś. 647 00:39:52,396 --> 00:39:54,898 - Jedziemy w trasę. - Jedziemy? 648 00:39:57,818 --> 00:39:58,819 Pewnie. 649 00:40:28,307 --> 00:40:29,308 Załatwione. 650 00:40:33,270 --> 00:40:36,148 - Ile musiałeś zapłacić? - Dużo. 651 00:40:40,986 --> 00:40:43,364 - Możesz mi dać chwilę? - Jasne. 652 00:41:31,787 --> 00:41:33,581 DLA JOSS 653 00:41:38,586 --> 00:41:41,338 Dyanne, cała wytwórnia 654 00:41:41,463 --> 00:41:45,843 jest pod wrażeniem twojej pracy. 655 00:41:45,968 --> 00:41:48,470 - Dziękuję. - Ale jest drobna... 656 00:41:50,055 --> 00:41:51,056 komplikacja. 657 00:41:52,224 --> 00:41:55,769 Jeden z tekściarzy... 658 00:41:55,894 --> 00:41:57,396 Mamy problem prawny. 659 00:41:57,521 --> 00:41:58,939 Co masz na myśli? 660 00:42:01,150 --> 00:42:02,151 Cóż... 661 00:42:03,694 --> 00:42:06,113 Musimy wstrzymać premierę piosenki. 662 00:42:06,238 --> 00:42:09,533 Mówiłaś, że mamy do dyspozycji cały dział prawny. 663 00:42:10,159 --> 00:42:13,245 My też chcemy to rozwiązać, 664 00:42:13,370 --> 00:42:15,456 ale zrobiliśmy wszystko, co się dało. 665 00:42:17,124 --> 00:42:20,294 Właściwie... 666 00:42:23,339 --> 00:42:24,840 To świetna inspiracja. 667 00:42:25,382 --> 00:42:28,385 Może napisz własną piosenkę? 668 00:42:28,510 --> 00:42:32,473 Mam napisać piosenkę o problemach prawnych z moim singlem? 669 00:42:32,598 --> 00:42:34,558 Tylko rzucam pomysłami. 670 00:42:37,269 --> 00:42:39,897 Ale tak. 671 00:42:41,565 --> 00:42:45,527 Dyanne, stoimy za tobą murem. 672 00:42:46,153 --> 00:42:49,156 Jesteś gwiazdą i zrobimy z ciebie gwiazdę. 673 00:42:52,785 --> 00:42:54,578 A więc... 674 00:42:55,955 --> 00:42:57,414 Dziękuję ci bardzo. 675 00:42:57,539 --> 00:43:01,669 Odezwiemy się. 676 00:43:04,755 --> 00:43:07,132 To Jocelyn, prawda? 677 00:43:38,038 --> 00:43:39,039 Dobrze. 678 00:43:39,707 --> 00:43:41,041 Dawaj. 679 00:45:15,052 --> 00:45:16,470 Kiedy ukaże się artykuł? 680 00:45:16,595 --> 00:45:17,721 W piątek. 681 00:45:18,264 --> 00:45:21,558 - Lepiej się wstrzymaj. - Dlaczego? 682 00:45:22,101 --> 00:45:23,686 Bo mam dla ciebie lepszą historię. 683 00:45:24,853 --> 00:45:28,899 Moja dziewczynka ma kłopoty. Potrzebuję twojej pomocy. 684 00:45:31,527 --> 00:45:32,611 Słucham. 685 00:45:37,950 --> 00:45:41,829 SZEŚĆ TYGODNI PÓŹNIEJ 686 00:47:20,302 --> 00:47:24,098 To moja rodzina 687 00:47:25,224 --> 00:47:28,894 Nie bardzo się lubimy 688 00:47:29,603 --> 00:47:33,983 Choć mi to nie przeszkadza 689 00:47:34,108 --> 00:47:37,403 To rani serce naszej matki 690 00:47:52,960 --> 00:47:56,547 Choroby psychiczne to kopalnia złota. 691 00:47:56,672 --> 00:47:58,632 Mówię poważnie. Spójrz na Jocelyn. 692 00:47:58,757 --> 00:48:01,343 Wystarczyło się przyznać. Ludzie zaczynają ci współczuć. 693 00:48:01,468 --> 00:48:04,388 Mamy wyprzedaną trasę. 694 00:48:04,513 --> 00:48:07,224 Wypuściła trzy hity w sześć tygodni 695 00:48:07,349 --> 00:48:10,477 i niedługo zrobimy z tych dzieciaków światowe gwiazdy. 696 00:48:11,020 --> 00:48:12,521 Nie będę narzekać. 697 00:48:12,646 --> 00:48:14,023 Trochę zarobię. 698 00:48:14,148 --> 00:48:17,276 Nie udawaj, że się nie bałeś. 699 00:48:17,401 --> 00:48:18,694 - Nigdy. - Serio? 700 00:48:18,819 --> 00:48:22,740 Twoi pracownicy zorganizowali strajk przeciwko mizoginicznej muzyce Jocelyn, 701 00:48:22,865 --> 00:48:23,866 a ty się nie bałeś? 702 00:48:23,991 --> 00:48:27,494 Strajk, 17 kretynów i 200 dziennikarzy. 703 00:48:27,620 --> 00:48:29,038 Niezły cyrk. 704 00:48:29,163 --> 00:48:31,999 I darmowa reklama warta jakieś 200 milionów. 705 00:48:32,124 --> 00:48:36,879 Sprzedaż "Fill the Void" skoczyła o osiem tysięcy procent. 706 00:48:37,004 --> 00:48:39,840 Kiedy ostatnio wyprzedaliście trasę w trzy tygodnie? 707 00:48:39,965 --> 00:48:42,009 Dzięki temu dostaliśmy stadion. 708 00:48:42,134 --> 00:48:46,263 - To całkiem inspirująca historia. - Fakt. 709 00:48:46,388 --> 00:48:50,517 A co najważniejsze, psychopata zniknął z naszego życia. 710 00:48:50,643 --> 00:48:53,938 - Całe szczęście. - Co za typ. 711 00:48:54,063 --> 00:48:56,982 Był jak opryszczka. Nie dało się go pozbyć. 712 00:48:57,107 --> 00:48:58,901 Wiecie, co przypieczętowało nasz sukces? 713 00:48:59,026 --> 00:49:03,530 Ta twoja snajperka, Talia. Artykuł w Vanity Fair go zniszczył. 714 00:49:03,656 --> 00:49:04,907 Kocham ją. 715 00:49:05,032 --> 00:49:09,119 Zdobyła wypowiedzi dziwek, które sprzedawał. 716 00:49:09,245 --> 00:49:10,871 Nie sądziłem, że jest do tego zdolny. 717 00:49:10,996 --> 00:49:11,997 Cześć. 718 00:49:12,498 --> 00:49:13,958 Nazywam się Tedros. 719 00:49:14,500 --> 00:49:18,128 Czy Jocelyn zostawiła dla mnie przepustkę? 720 00:49:20,589 --> 00:49:22,007 Tedros? 721 00:49:23,467 --> 00:49:25,678 Możesz to przeliterować? 722 00:49:30,808 --> 00:49:33,477 Nie ma. 723 00:49:33,602 --> 00:49:35,688 Może na inne nazwisko? 724 00:49:42,820 --> 00:49:44,238 Mauricio Jackson. 725 00:49:45,573 --> 00:49:47,700 Mauricio Jackson. 726 00:49:47,825 --> 00:49:52,288 Te oczy niczym ocean, wielka głębia 727 00:49:52,788 --> 00:49:59,169 Te oczy niczym ocean, wielka głębia 728 00:49:59,295 --> 00:50:02,965 To moja rodzina 729 00:50:03,090 --> 00:50:08,762 To moja rodzina 730 00:50:08,887 --> 00:50:10,681 Mam coś. 731 00:50:10,806 --> 00:50:14,977 To moja rodzina 732 00:50:16,228 --> 00:50:17,354 To moja rodzina 733 00:50:17,479 --> 00:50:19,356 Miłego wieczoru. 734 00:50:21,317 --> 00:50:23,694 To moja rodzina 735 00:50:23,819 --> 00:50:24,820 Dziękuję. 736 00:50:25,321 --> 00:50:27,323 - Stracił klub. - Skurwiel stracił wszystko. 737 00:50:27,448 --> 00:50:30,200 - Dzięki Bogu. - Zabrali mu nawet kitkę. 738 00:50:31,535 --> 00:50:34,580 Gość ma niezły gust muzyczny. 739 00:50:34,705 --> 00:50:38,167 - Dał nam świetnych artystów. - A co jest porypane? 740 00:50:38,292 --> 00:50:40,544 Pomógł nam wyprzedać stadion. 741 00:50:40,669 --> 00:50:42,713 Może wyślemy mu koszulkę? 742 00:50:44,381 --> 00:50:47,134 Słyszałem, że urząd skarbowy się nim zainteresował. 743 00:50:47,259 --> 00:50:48,719 - Prawda. - Ciekawe czemu. 744 00:50:48,844 --> 00:50:52,181 Widzieliście jego teledysk z 2011 roku? 745 00:50:52,306 --> 00:50:55,309 Rapował! 746 00:50:55,434 --> 00:50:57,770 Nakręcony na parkingu jakiejś burgerowni. 747 00:50:57,895 --> 00:50:59,730 - Pracował tam. - Serio? 748 00:50:59,855 --> 00:51:01,440 Był pracownikiem miesiąca. 749 00:51:01,565 --> 00:51:03,234 Przestań. 750 00:51:20,668 --> 00:51:21,961 Kocham Talię. 751 00:51:22,086 --> 00:51:24,588 Jebany Keyser Söze. 752 00:51:24,713 --> 00:51:27,466 - Jak ona to wszystko odkryła? - Nie wiem. 753 00:51:27,591 --> 00:51:30,678 - Dobra dziennikarka. - Na pewno. 754 00:51:31,387 --> 00:51:32,638 No co? 755 00:51:33,931 --> 00:51:35,474 To nie ja. 756 00:51:36,058 --> 00:51:38,769 Nie wierzycie, że istnieją jeszcze dobrzy dziennikarze? 757 00:51:39,687 --> 00:51:41,605 Strasznie to cyniczne. 758 00:51:42,273 --> 00:51:43,565 Brawo, Chaim. 759 00:51:44,441 --> 00:51:46,402 Zajebiście. 760 00:51:46,527 --> 00:51:49,822 Zniszczyliśmy go. 761 00:51:53,325 --> 00:51:54,910 - Zniszczyliśmy. - Fakt. 762 00:51:55,786 --> 00:51:57,705 Totalnie. 763 00:52:01,500 --> 00:52:03,002 - Garderoba Jocelyn? - A co? 764 00:52:03,127 --> 00:52:04,795 - Siema. - Cześć. 765 00:52:04,920 --> 00:52:06,505 Chciałbym z nią porozmawiać. 766 00:52:06,630 --> 00:52:08,549 - Kim jesteś? - Tedros. 767 00:52:08,674 --> 00:52:09,675 Tedros? 768 00:52:10,551 --> 00:52:13,345 - Jaki Tedros? - Po prostu Tedros. Zna mnie. 769 00:52:13,971 --> 00:52:15,639 Zajrzę do niej. 770 00:52:22,813 --> 00:52:24,148 Spodziewa się mnie. 771 00:52:24,273 --> 00:52:26,609 Rozumiem. 772 00:52:26,734 --> 00:52:30,195 - Mam przepustkę. - Mówi, że nigdy o tobie nie słyszała. 773 00:52:30,321 --> 00:52:32,114 - Co? - Nie zna cię. 774 00:52:32,239 --> 00:52:36,201 - Nie kojarzy. - Nigdy nie słyszała imienia "Tetro". 775 00:52:37,745 --> 00:52:40,456 Tetro, proszę wyjść. 776 00:52:44,543 --> 00:52:46,587 Żartowałem. Zapraszam. 777 00:52:47,880 --> 00:52:50,633 - Jesteś w porzo. - Idź. 778 00:52:50,758 --> 00:52:54,136 Śmigaj tam, alfonsie. 779 00:52:54,637 --> 00:52:55,638 Spietrał się. 780 00:52:55,763 --> 00:52:58,474 Pospiesz się, to wdzianko wypala mi oczy. 781 00:53:04,271 --> 00:53:05,272 Siadaj. 782 00:53:17,409 --> 00:53:19,078 Nieźle cię przemaglowali. 783 00:53:20,913 --> 00:53:21,914 I dobrze. 784 00:53:23,207 --> 00:53:25,876 W dupie mam twoją przeszłość. 785 00:53:26,001 --> 00:53:28,128 Generalnie nie obchodzi mnie przeszłość. 786 00:53:28,254 --> 00:53:30,089 Ale spójrzmy na fakty. 787 00:53:30,214 --> 00:53:32,925 Byłeś i zawsze będziesz alfonsem. 788 00:53:34,176 --> 00:53:37,805 Taka prawda. Robimy, co trzeba, żeby przetrwać. 789 00:53:37,930 --> 00:53:41,267 Pytanie brzmi: co zrobisz teraz? 790 00:53:42,977 --> 00:53:45,354 Nie jestem jak reszta. 791 00:53:45,479 --> 00:53:47,106 Jeśli dasz ciała... 792 00:53:48,440 --> 00:53:49,984 i ją skrzywdzisz, 793 00:53:50,776 --> 00:53:56,907 znajdę cię i zatłukę jak psa. 794 00:53:57,783 --> 00:53:59,034 Będzie po tobie. 795 00:54:01,787 --> 00:54:02,955 Przyrzekam. 796 00:54:07,209 --> 00:54:09,044 Miłego koncertu. 797 00:54:54,048 --> 00:54:55,549 Cieszę się, że przyszedłeś. 798 00:55:09,480 --> 00:55:10,481 Tęskniłem za tobą. 799 00:55:11,565 --> 00:55:12,691 Ja za tobą też. 800 00:55:16,278 --> 00:55:18,197 Bez ciebie to wszystko nie ma znaczenia. 801 00:55:22,368 --> 00:55:23,994 Nie lubię, kiedy jesteśmy osobno. 802 00:56:04,243 --> 00:56:06,495 Mówiłaś, że to tą szczotką biła cię mama? 803 00:56:07,580 --> 00:56:08,581 Tak. 804 00:56:20,050 --> 00:56:21,051 Nówka sztuka. 805 00:58:25,926 --> 00:58:30,472 Jocelyn! Jocelyn! Jocelyn! 806 00:58:38,230 --> 00:58:39,398 Witajcie, anioły. 807 00:58:42,526 --> 00:58:47,072 Tak się cieszę, że tu jestem, w LA, w moim domu. 808 00:58:48,115 --> 00:58:51,160 Z wami, moją rodziną. 809 00:58:51,285 --> 00:58:53,871 - Hej, Joss! - Jocelyn! 810 00:58:59,585 --> 00:59:00,628 Tak jest! 811 00:59:00,753 --> 00:59:02,254 Za mną trudny rok. 812 00:59:04,548 --> 00:59:07,801 Świat bywa okrutny. 813 00:59:08,594 --> 00:59:12,389 Były momenty, kiedy myślałam, że nie przetrwam. 814 00:59:14,767 --> 00:59:16,435 Wtedy myślałam o was. 815 00:59:17,311 --> 00:59:18,687 O waszej łasce. 816 00:59:22,608 --> 00:59:24,860 Dzisiejszy wieczór jest wyjątkowy, 817 00:59:24,985 --> 00:59:27,071 bo mam okazję przedstawić wam 818 00:59:27,863 --> 00:59:30,241 miłość mojego życia. 819 00:59:33,494 --> 00:59:34,495 Co? 820 00:59:36,372 --> 00:59:39,291 Mężczyznę, który wyciągnął mnie z ciemności 821 00:59:40,376 --> 00:59:41,627 i podarował jasność. 822 00:59:44,672 --> 00:59:45,839 Tedros... 823 00:59:50,636 --> 00:59:52,471 mogę cię prosić? 824 00:59:53,389 --> 00:59:55,140 Chcę, żebyś poznał moją rodzinę. 825 01:00:32,636 --> 01:00:33,637 Jesteś mój. 826 01:00:34,388 --> 01:00:35,389 Na zawsze. 827 01:00:37,224 --> 01:00:38,976 Stań tam. 828 01:00:52,239 --> 01:00:55,200 - Co tu się, kurwa, dzieje? - Nie wierzę. 829 01:00:55,326 --> 01:00:57,745 - Jak to? - Co jest, kurwa? 830 01:01:09,298 --> 01:01:13,761 Jocelyn! Jocelyn! Jocelyn!