1 00:00:10,628 --> 00:00:15,961 Loki, sekali lagi, atas kejahatan terhadap Asgard, kau diasingkan ke Bumi. 2 00:00:16,794 --> 00:00:20,669 Ke mana? New York? London? Paris? 3 00:00:20,753 --> 00:00:22,086 Springfield. 4 00:00:22,169 --> 00:00:25,503 Tidak! 5 00:00:32,836 --> 00:00:34,628 Hei, Bung. Bisa kubantu? 6 00:00:34,711 --> 00:00:38,919 Kau tahu apa soal ayah yang berjarak dan kasar? 7 00:00:39,003 --> 00:00:43,669 Dan saudara berambut pirang yang selalu sempurna? 8 00:00:43,753 --> 00:00:46,128 Aku punya keluarga seperti itu. 9 00:00:46,211 --> 00:00:48,461 Jadi, anak ini bilang kau pesulap. 10 00:00:48,544 --> 00:00:50,669 Bisakah kau ubah satu iga babi menjadi dua? 11 00:00:52,753 --> 00:00:54,919 Aku memujamu, Loki Agung. 12 00:00:55,003 --> 00:00:57,919 Perintahkan aku, O Dewa. Aku meninggalkan Tuhan yang lain. 13 00:00:58,003 --> 00:01:01,461 Hal yang terakhir yang dibutuhkan manusia adalah lebih banyak iga babi. 14 00:01:01,544 --> 00:01:02,544 Tangkap dia! 15 00:01:04,461 --> 00:01:06,544 Tidak, Bart! Aku adik… 16 00:01:11,461 --> 00:01:14,753 "Siapa pun yang memegang palu ini, Jika mereka pantas, 17 00:01:14,836 --> 00:01:17,669 akan memiliki kekuatan Thor." 18 00:01:19,253 --> 00:01:22,419 Mustahil aku pantas. Aku akan kembalikan saja. 19 00:01:27,961 --> 00:01:31,628 Selamat tinggal, masalah harga diri! 20 00:01:32,836 --> 00:01:34,544 Lisa adalah Thor? 21 00:01:34,628 --> 00:01:36,419 Itu tak semengesankan yang terlihat. 22 00:01:36,503 --> 00:01:40,628 Dan aku mengajak Springfield Avengers bersamaku. 23 00:01:45,711 --> 00:01:47,711 INILAH YANG TERJADI SAAT DISNEY MEMBELI MARVEL DAN FOX 24 00:01:47,794 --> 00:01:49,503 Aku punya cara baru merusak celanaku. 25 00:01:49,586 --> 00:01:50,878 Baiklah, mereka tak membantu. 26 00:01:50,961 --> 00:01:53,628 Tapi kau sudah selesai di sini, Loki! 27 00:01:53,711 --> 00:01:56,211 Tidak! Kau membuat kesalahan besar. Homer, tolong aku! 28 00:01:57,336 --> 00:01:58,919 Tidak! Homer, aku benar-benar… 29 00:01:59,003 --> 00:02:00,878 Astaga! 30 00:02:11,753 --> 00:02:14,086 Kami sangat mencintaimu, Nak. 31 00:02:15,419 --> 00:02:16,419 Ya, Ayah. 32 00:02:16,919 --> 00:02:20,753 Bisakah kau mengubah keluarga Flanders menjadi iga babi? Sisanya aku yang urus. 33 00:02:20,836 --> 00:02:21,836 Ya, Ayah. 34 00:02:23,336 --> 00:02:25,628 Akhirnya, keluarga yang fungsional. 35 00:02:41,128 --> 00:02:45,461 Moe, aku tak percaya kau memberi kami minuman gratis malam ini. 36 00:02:45,544 --> 00:02:47,586 Itu karena aku bukan Moe. 37 00:02:48,586 --> 00:02:49,878 Aku Loki. 38 00:02:50,003 --> 00:02:52,503 Dan bir ini akan menghancurkan hidupmu, 39 00:02:52,586 --> 00:02:55,086 melumerkan hatimu, memenuhi dirimu dengan penyesalan. 40 00:02:55,169 --> 00:02:57,753 Dan walau mereka bilang botol ini bisa didaur ulang, 41 00:02:57,836 --> 00:03:00,461 botol ini hanya akan memenuhi lautan! 42 00:03:01,086 --> 00:03:03,211 Planetmu sekarat! 43 00:03:04,503 --> 00:03:05,544 Masih sepadan. 44 00:03:27,044 --> 00:03:28,419 Kau tidak baik! 45 00:03:35,919 --> 00:03:36,919 Tolong beri privasi. 46 00:03:46,919 --> 00:03:49,919 Semua Film Favoritmu dan Banyak Lagi Streaming Sekarang 47 00:03:55,586 --> 00:03:59,086 Loki, aku bisa berikan vonisku dalam dua kata atau kurang dari itu, 48 00:03:59,169 --> 00:04:01,044 tapi seperti yang kau katakan, 49 00:04:01,128 --> 00:04:03,753 kau didakwa di sini karena mengusik garis waktu sakral, 50 00:04:03,836 --> 00:04:06,253 secara filosofis bertentangan dengan takdir, 51 00:04:06,336 --> 00:04:09,003 menyeberang ke area terlarang Disney+, 52 00:04:09,086 --> 00:04:11,419 mengambil dua tempat parkir Goofy di lapangan parkir, 53 00:04:11,503 --> 00:04:13,669 menjadi lebih populer daripada para pahlawan, 54 00:04:13,753 --> 00:04:17,003 memakai logat Inggris padahal seharusnya kau berasal dari Norwegia, 55 00:04:17,086 --> 00:04:21,086 berjanji untuk bersikap baik, lalu mengingkari janjimu jutaan kali, 56 00:04:21,169 --> 00:04:23,461 membuat kami menunggu sejumlah adegan kredit, 57 00:04:23,544 --> 00:04:24,961 berharap ceritanya dilanjutkan! 58 00:04:25,044 --> 00:04:28,794 Dan bisakah kau cuci rambut menjijikkanmu? 59 00:04:28,878 --> 00:04:30,378 Bersalah seperti yang dituduhkan! 60 00:04:30,461 --> 00:04:31,836 Pergi dari sini. 61 00:04:31,919 --> 00:04:33,919 Terjemahan subtitle oleh Rio Wibowo