1 00:00:06,443 --> 00:00:09,043 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:10,043 --> 00:00:12,283 {\an8}‪"HMP 월드즐리에 ‪어서 오세요" 3 00:00:12,963 --> 00:00:16,763 ‪어제 TED 강연을 했어요 ‪그보다 훌륭할 수가 없었죠 4 00:00:16,843 --> 00:00:17,883 ‪"새장에 갇힌 새가 ‪왜 노래하는지 나는 아네" 5 00:00:17,963 --> 00:00:19,403 ‪여자들이 ‪생산성과 창의성을 갖추면 6 00:00:19,483 --> 00:00:22,763 ‪교도소에서 출소했을 때 ‪재범률이 4배가량 낮아집니다 7 00:00:22,843 --> 00:00:24,163 ‪무려 4배나 8 00:00:24,243 --> 00:00:28,403 ‪범죄의 반복을 막으려면 ‪어떤 방법이 가장 효율적일까요? 9 00:00:29,603 --> 00:00:31,083 ‪노래하는 거예요 10 00:00:31,163 --> 00:00:33,363 ‪노래가 범죄를 없애죠 11 00:00:33,963 --> 00:00:37,883 ‪하지만 이것도 사업의 일환이니 ‪법적인 문제가 있어요 12 00:00:37,963 --> 00:00:40,123 ‪- 늘 그렇지 않나요? ‪- 불법적인 일이 없으면 아니죠 13 00:00:40,203 --> 00:00:41,363 ‪불법적인 일은 없었어 14 00:00:41,443 --> 00:00:44,843 ‪- TED 강연 제목이 뭐였다고요? ‪- '새장에 갇힌 새가 왜 노래…' 15 00:00:44,923 --> 00:00:46,843 ‪어디서 들어봤는데 16 00:00:46,923 --> 00:00:50,363 ‪마야 안젤루의 ‪책 제목을 활용했을 뿐이야 17 00:00:50,443 --> 00:00:52,483 ‪마야 안젤루의 ‪책 제목 그대로인데요 18 00:00:52,563 --> 00:00:54,363 ‪그건 활용이 아니라… 19 00:00:54,443 --> 00:00:55,643 ‪뭐라고 하지? 20 00:00:55,723 --> 00:00:56,923 ‪표절이에요 21 00:00:57,003 --> 00:01:00,003 ‪활용이야, 그리고 문제는 ‪점심시간 안에 해결돼 22 00:01:00,083 --> 00:01:02,243 ‪법무팀이 전화해주기를 ‪기다리고 있어 23 00:01:02,323 --> 00:01:03,563 ‪로라, 로라 24 00:01:03,643 --> 00:01:07,203 ‪이래서 제가 필요해요 ‪당신의 부관, 믿음직한 오른팔 25 00:01:07,283 --> 00:01:10,083 ‪- 또 시작이다 ‪- 이런 실수를 알려드렸겠죠 26 00:01:10,163 --> 00:01:13,723 ‪오른팔이 부끄러운 게 아니라고 ‪언제쯤 인정하실래요? 27 00:01:13,803 --> 00:01:18,003 ‪나는 오른팔이 필요 없다는 걸 ‪언제쯤 인정해줄래? 28 00:01:18,083 --> 00:01:19,403 ‪지난밤에는 필요했을 텐데요 29 00:01:19,483 --> 00:01:22,363 ‪무대에 오른팔과 함께했다면 ‪얼마나 든든했을까요? 30 00:01:22,443 --> 00:01:25,243 ‪장담하는데, 어젯밤에 ‪오른팔과 함께했다고 하더라도 31 00:01:25,323 --> 00:01:27,483 ‪그리 든든하지 않았을걸 32 00:01:29,003 --> 00:01:30,003 ‪법무팀인가 보네 33 00:01:32,003 --> 00:01:33,003 ‪여보세요 34 00:01:36,963 --> 00:01:38,003 ‪좋습니다 35 00:01:38,763 --> 00:01:39,963 ‪알려주셔서 감사해요 36 00:01:40,603 --> 00:01:41,883 ‪감사합니다 37 00:01:43,403 --> 00:01:46,243 ‪마야 안젤루 재단이 고소했어 38 00:01:47,123 --> 00:01:48,443 ‪빌어먹을 39 00:01:48,523 --> 00:01:49,923 ‪심각해 보이네요 40 00:01:50,003 --> 00:01:51,083 ‪그래 41 00:01:52,603 --> 00:01:53,603 ‪괜찮으세요? 42 00:01:54,883 --> 00:01:56,043 ‪큰 게 마려워 43 00:02:03,163 --> 00:02:05,563 ‪- 더 많이 ‪- 감옥 싸움, 감옥 싸움 44 00:02:05,643 --> 00:02:09,683 ‪사람들이 로라 소장님을 ‪비웃는 거 알아요 45 00:02:09,763 --> 00:02:11,443 ‪하지만 잘하고 있고 ‪난 로라가 좋아요 46 00:02:11,523 --> 00:02:13,843 ‪마음에 들어요, 정말로 ‪다른 여자들도 다 좋아할걸요 47 00:02:13,923 --> 00:02:16,843 ‪우리 모두 오랜 시간 공들였고 ‪정말 마음에 들어요 48 00:02:16,923 --> 00:02:18,043 ‪너무 좋아! 49 00:02:19,603 --> 00:02:22,403 ‪난, 진심으로, 좋아요 50 00:02:23,483 --> 00:02:26,083 ‪좋은 소식이 왔어요 51 00:02:26,163 --> 00:02:29,083 ‪앤지의 소송이 기각됐어요 ‪모두 그럴 줄 알았죠 52 00:02:29,163 --> 00:02:32,483 ‪모든 혐의가 기각됐으니 ‪앤지는 자유의 몸이에요 53 00:02:32,563 --> 00:02:36,243 ‪교도소의 좋은 소식이 ‪하나 더 있습니다 54 00:02:36,323 --> 00:02:39,723 ‪오늘이 '내부자들의 노래' ‪첫 공연 날입니다 55 00:02:39,803 --> 00:02:43,083 ‪다들 잔뜩 신나 있죠 56 00:02:46,283 --> 00:02:47,763 ‪얼굴 좀 봐 57 00:02:49,283 --> 00:02:51,803 ‪- 짐은 다 챙겼어, 조개? ‪- 그럼요 58 00:02:51,883 --> 00:02:54,883 ‪룸서비스 정산만 하고 ‪갈 길 가야죠 59 00:02:56,083 --> 00:02:58,163 ‪- 여러분, 그동안 정말로… ‪- 잠깐만 60 00:02:58,243 --> 00:03:00,363 ‪저 여자가 나무에서 ‪떨어지는 것만 보고 61 00:03:04,283 --> 00:03:07,483 ‪뭐라고 감사해야 할지 ‪모르겠어요 62 00:03:07,563 --> 00:03:10,043 ‪그저 감사할 뿐이에요 63 00:03:10,123 --> 00:03:12,643 ‪여러분 모두 감사해요 64 00:03:12,723 --> 00:03:16,163 ‪우정과 지지, 웃음까지 65 00:03:16,243 --> 00:03:19,443 ‪- 제 결백을 믿어주셨죠 ‪- 우린 모두 결백해, 자기야 66 00:03:19,523 --> 00:03:21,243 ‪누군가는 정말로 결백하죠 67 00:03:22,523 --> 00:03:26,763 ‪하지만 정말 하고 싶은 말은 ‪제 말을 들어주셔서… 68 00:03:29,443 --> 00:03:30,563 ‪미안, 앤지 69 00:03:30,643 --> 00:03:33,163 ‪괜찮아요, 즐겁게 지내요 70 00:03:33,243 --> 00:03:35,083 ‪- 안녕 ‪- 안녕 71 00:03:36,243 --> 00:03:37,803 ‪오늘 공연 응원할게요 72 00:03:38,723 --> 00:03:42,763 ‪우리는 다른 점이 많았지만 ‪잘 지내길 바라요 73 00:03:43,603 --> 00:03:45,643 ‪고마워, 너도 잘 지내 74 00:03:46,443 --> 00:03:47,443 ‪그럴게요 75 00:03:49,563 --> 00:03:51,803 ‪'행운을 빌어'라는 말은 ‪안 할 거죠? 76 00:03:51,883 --> 00:03:56,283 ‪그러면 꼭 나쁜 일이 생기거든요 ‪아이러니하지 않나요? 77 00:03:57,043 --> 00:03:58,363 ‪아무튼 갈게요 78 00:04:05,083 --> 00:04:06,883 ‪맙소사, 더그 79 00:04:06,963 --> 00:04:09,123 ‪매번 말하는데 80 00:04:14,003 --> 00:04:16,923 ‪로라가 언제 오는지는 알지만 ‪소리 없이 걸어오면… 81 00:04:18,363 --> 00:04:20,923 ‪맙소사, 더그 82 00:04:21,003 --> 00:04:22,843 ‪매번 그래요 83 00:04:22,923 --> 00:04:24,283 ‪저기 있네요 84 00:04:24,363 --> 00:04:26,643 ‪'거기 안녕 ‪오늘 좋은 일 있어?' 85 00:04:26,723 --> 00:04:27,923 ‪추천해줄 메뉴 있어요? 86 00:04:28,003 --> 00:04:31,123 ‪셰릴을 다시 만나는 꿈을 ‪반복해서 꿔요 87 00:04:31,203 --> 00:04:33,763 ‪진정해, 게리 ‪이건 영구적으로 기록에 남아 88 00:04:33,843 --> 00:04:35,883 ‪성적인 의미는 아니에요 89 00:04:35,963 --> 00:04:38,803 ‪저는 그냥 '이스트엔더스'의 ‪엄청난 팬일 뿐이죠 90 00:04:38,883 --> 00:04:40,203 ‪감옥의 셰릴이라니 91 00:04:40,283 --> 00:04:42,443 ‪오늘은 더운 날이기 때문에 ‪별로 바쁘지 않아요 92 00:04:42,523 --> 00:04:45,003 ‪광장에서는 농산물 직거래 ‪팝업스토어를 열죠 93 00:04:45,083 --> 00:04:48,003 ‪아무튼 셰릴의 관심을 받으려고 ‪애쓰는 중이에요 94 00:04:48,083 --> 00:04:49,763 ‪그런데도 ‪저를 계속 무시하죠 95 00:04:49,843 --> 00:04:53,683 ‪그다음에는 레그 선생의 ‪골대로 뛰어들었는데 96 00:04:53,763 --> 00:04:55,923 ‪그래도 셰릴은 무관심해요 97 00:04:56,003 --> 00:04:57,483 ‪그래서 농담 삼아 말했죠 98 00:04:57,563 --> 00:05:00,003 ‪'술 한잔하려면 ‪무슨 수를 써야 할까요?' 99 00:05:00,083 --> 00:05:01,963 ‪셰릴이 몸을 기대더니 ‪이렇게 말했어요 100 00:05:02,043 --> 00:05:04,803 ‪'빌어먹을, 게리 ‪좀 꺼져주지 않을래요?' 101 00:05:07,123 --> 00:05:09,403 ‪그게 대체 무슨 의미죠? 102 00:05:10,763 --> 00:05:12,803 ‪누가 알겠어 103 00:05:12,883 --> 00:05:14,283 ‪헤아리기 어렵지 104 00:05:20,803 --> 00:05:22,123 ‪재미있는 일이야, 그렇지? 105 00:05:22,803 --> 00:05:23,923 ‪꿈이요? 106 00:05:31,883 --> 00:05:34,443 ‪미국 남부는 ‪머드 파이로 유명하지 107 00:05:34,523 --> 00:05:35,603 ‪그건… 108 00:05:35,683 --> 00:05:37,523 ‪미시시피주 ‪미시시피주 머드 파이죠 109 00:05:37,603 --> 00:05:40,243 ‪- M-I-S-S-I-S-S-I-P-P-I ‪- M-I-S 둘-I-S 둘-I-P 둘-I 110 00:05:40,323 --> 00:05:41,323 ‪- 네? ‪- 방금 뭐랬지? 111 00:05:41,403 --> 00:05:44,123 ‪M-I-S 둘-I-S 둘-I-P 둘-I ‪당신은요? 112 00:05:44,203 --> 00:05:47,283 ‪M-I-S-S-I-S-S-I-P-P-I ‪똑같네 113 00:05:47,363 --> 00:05:49,243 ‪- 왜 그렇게 말했어요? ‪- 너는? 114 00:05:49,323 --> 00:05:50,963 ‪둘 다 얼마나 ‪이상한지 알아요? 115 00:05:54,923 --> 00:05:56,243 ‪적어 놔야겠네 116 00:05:57,123 --> 00:06:00,203 ‪하지만 난 ‪M-I-S-S-I-S-S-I-P-P-I라고 할래 117 00:06:00,283 --> 00:06:02,323 ‪M-I-S 둘-I-S 둘-I-P 둘-I 118 00:06:02,403 --> 00:06:03,923 ‪그건 말이 안 돼 119 00:06:04,003 --> 00:06:05,003 ‪좋아요 120 00:06:05,083 --> 00:06:06,963 ‪어떻게 모를 수가 있죠? 121 00:06:07,043 --> 00:06:08,803 ‪주스 바를 반대하는 건 ‪아니에요 122 00:06:08,883 --> 00:06:10,043 ‪- 원칙적으로는요 ‪- 그래 123 00:06:10,123 --> 00:06:13,403 ‪하지만 놀이 공간과 ‪강당까지 있어서 124 00:06:13,483 --> 00:06:15,283 ‪현실적으로 감옥에 ‪남는 공간이 거의 없어요 125 00:06:15,363 --> 00:06:17,843 ‪참 이상하지? ‪난 강당을 요청한 적이 없는데 126 00:06:17,923 --> 00:06:19,803 ‪잠깐 개인적인 ‪대화를 할 수 있을까요? 127 00:06:19,883 --> 00:06:22,083 ‪그럼, 물론이지 ‪그냥 너한테 맡길게, 알았지? 128 00:06:22,683 --> 00:06:24,523 ‪농담이야 ‪당연히 나와 의논해야지 129 00:06:25,483 --> 00:06:26,683 ‪잘 가 130 00:06:28,003 --> 00:06:30,843 ‪사라져, 어서 들어와, 로스 ‪무슨 용건이지? 131 00:06:31,523 --> 00:06:33,483 ‪엄마한테 편지를 받았어요 132 00:06:33,563 --> 00:06:35,763 ‪엄마 글씨체는 알아봤지만 ‪저는 읽을 줄 몰라요 133 00:06:35,843 --> 00:06:39,483 ‪얘는 글을 읽지만, 말을 못 하고 ‪다른 사람은 못 믿겠어요 134 00:06:39,563 --> 00:06:41,643 ‪엄마가 왜 편지를 썼죠, 로라? 135 00:06:42,283 --> 00:06:45,843 ‪나쁜 일이 일어났나요? ‪엄마가 공연에 못 오신대요? 136 00:06:45,923 --> 00:06:48,443 ‪꼭 오실 거라고 했고 ‪정말 오고 싶어 하셨어요 137 00:06:48,523 --> 00:06:51,243 ‪엄마한테 무슨 일이 생겼나요? 138 00:06:51,323 --> 00:06:53,883 ‪좋아, 로스, 우선 앉아 ‪내가 한번 볼게 139 00:06:56,883 --> 00:06:58,323 {\an8}‪"이걸 읽을 때쯤 ‪난 이미 사라졌겠지" 140 00:06:58,403 --> 00:07:00,283 {\an8}‪"캠핑카를 사지 않았지만 ‪아무튼 돈은 고맙다" 141 00:07:02,243 --> 00:07:03,243 ‪"창피한 계집애 같으니" 142 00:07:03,323 --> 00:07:04,163 ‪나쁜 소식이에요? 143 00:07:07,283 --> 00:07:08,963 ‪엄마가 공연 보러 오신대요? 144 00:07:10,363 --> 00:07:11,283 ‪아니 145 00:07:13,963 --> 00:07:14,803 ‪왜요? 146 00:07:15,443 --> 00:07:16,883 ‪일단… 147 00:07:18,003 --> 00:07:19,563 ‪편지를 읽어주면 어떨까? 148 00:07:22,723 --> 00:07:23,843 {\an8}‪'사랑하는 로스' 149 00:07:24,483 --> 00:07:26,483 {\an8}‪'돈은 잘 받았다, 고맙구나' 150 00:07:27,683 --> 00:07:29,483 ‪'하지만 아직 캠핑카는 ‪못 구했어' 151 00:07:29,563 --> 00:07:30,683 ‪뭐라고요? 152 00:07:30,763 --> 00:07:32,843 ‪'미안하구나, 놀랄 줄 알았어' 153 00:07:33,923 --> 00:07:38,563 ‪'자세히는 말 못 하지만 ‪내가 사라져야 우리에게 이롭단다' 154 00:07:38,643 --> 00:07:41,723 ‪'네 공연을 보지 못해서 ‪너무나 슬프구나' 155 00:07:41,803 --> 00:07:45,523 ‪'너라면 분명 잘할 거야' 156 00:07:45,603 --> 00:07:46,683 ‪"너 같은 딸을 원하지 않았어" 157 00:07:46,763 --> 00:07:50,563 ‪'날 위해 진심으로 노래해주렴 ‪사랑스러운 내 딸' 158 00:07:51,363 --> 00:07:52,363 ‪'사랑한다' 159 00:07:53,523 --> 00:07:56,043 ‪'신의 축복을 빌며, 엄마가' 160 00:08:01,923 --> 00:08:02,923 ‪젠장 161 00:08:04,083 --> 00:08:05,523 ‪엄마가 그랬어요? 162 00:08:08,923 --> 00:08:10,243 ‪엄마는 나를 사랑해요 163 00:08:11,083 --> 00:08:12,603 ‪나를 사랑한다고요 164 00:08:13,883 --> 00:08:15,963 ‪늘 알고 있었지만 165 00:08:16,043 --> 00:08:18,803 ‪엄마한테 ‪그 말을 들으니까 정말… 166 00:08:18,883 --> 00:08:20,963 ‪제가 들은 얘기 중 ‪최고예요 167 00:08:21,683 --> 00:08:24,403 ‪저는 이거면 돼요 168 00:08:24,483 --> 00:08:26,163 ‪평생 간직할래요 169 00:08:27,643 --> 00:08:29,763 ‪다른 사람들한테 ‪말해주고 싶어 죽겠어요 170 00:08:29,843 --> 00:08:31,923 ‪보여주고 읽으라고 할래요 171 00:08:32,003 --> 00:08:34,443 ‪우리 엄마는 나를 사랑해요 172 00:08:34,963 --> 00:08:36,043 ‪사실은, 로스 173 00:08:36,123 --> 00:08:38,923 ‪내가 며칠 동안 ‪이 편지를 갖고 있어야 해 174 00:08:39,003 --> 00:08:40,803 ‪지긋지긋한 규정 때문이지 175 00:08:40,883 --> 00:08:42,842 ‪지루한 절차 같은 게 ‪어쩌고, 저쩌고 176 00:08:42,923 --> 00:08:44,563 ‪- 그다음에 다시 돌려줄게 ‪- 부탁드려요 177 00:08:44,643 --> 00:08:47,962 ‪정성스레 챙겨 놓을 테니까 ‪나만 믿어 178 00:08:48,523 --> 00:08:49,483 ‪고맙습니다, 로라 179 00:08:50,923 --> 00:08:52,443 ‪별말씀을 180 00:08:59,163 --> 00:09:02,963 ‪우리 엄마는 나를 사랑해 181 00:09:14,523 --> 00:09:15,683 ‪'로스에게' 182 00:09:15,763 --> 00:09:18,123 ‪'네가 이 편지를 읽을 때쯤 ‪나는 이미 사라졌겠지' 183 00:09:18,203 --> 00:09:21,643 ‪'캠핑카를 사지는 않았지만 ‪돈은 고맙다' 184 00:09:21,723 --> 00:09:24,923 ‪'썩은 가지는 잘라내야 해 ‪바로 너 말이야' 185 00:09:25,003 --> 00:09:27,643 ‪'그 멍청한 공연을 ‪보러 갈 일은 없을 거다' 186 00:09:27,723 --> 00:09:28,963 ‪'창피한 계집애 같으니' 187 00:09:29,043 --> 00:09:30,683 ‪빨리 가자, 더 빨리 188 00:09:30,763 --> 00:09:33,483 ‪빠르다, 진짜 빠르다! 189 00:09:35,083 --> 00:09:37,283 ‪'너 같은 딸을 원하지 않았어 ‪절대로' 190 00:09:37,363 --> 00:09:39,163 ‪'신의 축복을 빌며, 엄마가' 191 00:09:46,963 --> 00:09:49,843 {\an8}‪수감자들 대부분은 ‪끔찍한 인생을 살아왔어요 192 00:09:50,483 --> 00:09:52,883 {\an8}‪상상하기조차 힘든 ‪환경에서 자랐죠 193 00:09:52,963 --> 00:09:54,443 {\an8}‪과거를 바꿀 수는 없지만 194 00:09:54,523 --> 00:09:59,043 {\an8}‪적어도 교도소에 있는 동안에는 ‪변화를 일으키고 싶어요 195 00:09:59,643 --> 00:10:03,363 {\an8}‪어머니의 악독한 말을 들어서 ‪좋을 게 없겠죠 196 00:10:03,443 --> 00:10:07,163 {\an8}‪말 그대로, 이야기 설정을 ‪좀 바꿨을 뿐이에요 197 00:10:08,123 --> 00:10:09,803 {\an8}‪이 뮤지컬을 공연하려고 198 00:10:09,883 --> 00:10:11,763 ‪정말 열심히 싸워야 했어요 199 00:10:11,843 --> 00:10:15,523 ‪수감자의 단순한 노래가 아니라고 ‪사람들을 설득했죠 200 00:10:15,603 --> 00:10:17,323 ‪그 이상의 의미가 있어요 201 00:10:17,403 --> 00:10:21,123 {\an8}‪목적, 자신감 ‪자존감을 주는 과정이에요 202 00:10:21,203 --> 00:10:24,963 {\an8}‪어쩌면 인생에서 처음으로 ‪즐거운 순간을 선사하는 거죠 203 00:10:26,243 --> 00:10:28,363 {\an8}‪이 여자들이 ‪훨훨 날아갔으면 좋겠어요 204 00:10:29,443 --> 00:10:32,403 ‪마야 안젤루도 ‪분명히 승낙할 거예요 205 00:10:34,163 --> 00:10:39,483 ‪들여다보기 전까지는 ‪뭘 찾게 될지 절대 모를 거야 206 00:10:40,443 --> 00:10:43,283 ‪오늘 개막 공연입니다! ‪헤더가 저희와 멋진 일을 해냈죠 207 00:10:43,363 --> 00:10:46,123 ‪관객 앞에서 공연한다니 ‪믿기지 않아요 208 00:10:46,203 --> 00:10:47,763 ‪조용히 해 ‪너 때문에 떨리니까 209 00:10:47,843 --> 00:10:50,643 ‪벌써 두 번이나 토했어 ‪끔찍하게 무섭단 말이야 210 00:10:50,723 --> 00:10:52,643 ‪오늘이 ‪내 인생 최고의 날이야! 211 00:10:52,723 --> 00:10:55,923 ‪우리 모두에게 최고의 날이지 ‪소장님을 위해 소리치자! 212 00:10:56,003 --> 00:10:57,283 ‪- 사랑해요! ‪- 사랑해요, 로라! 213 00:10:57,363 --> 00:10:59,443 ‪우리도 손님을 초대했어 ‪가족이 전부 방문하지 214 00:10:59,523 --> 00:11:01,283 ‪정말 잘됐어 ‪우리 가족 모두 공연을 볼 테니 215 00:11:02,403 --> 00:11:03,523 ‪무슨 말인지 몰라도 ‪어쨌든! 216 00:11:03,603 --> 00:11:05,443 ‪- 이야! ‪- 예! 217 00:11:09,043 --> 00:11:10,683 {\an8}‪"네 공연을 보지 못해서 ‪너무나 슬프구나" 218 00:11:16,923 --> 00:11:18,843 ‪"사랑한다" 219 00:11:18,923 --> 00:11:22,243 ‪뭐 해요? 공연이 망할까 봐 ‪미리 사직서 쓰세요? 220 00:11:22,323 --> 00:11:25,883 ‪아마 그럴 테니까 ‪미리 써두는 것도 나쁘지 않죠 221 00:11:26,643 --> 00:11:29,483 ‪꺼져, 딘, 꺼지라고 222 00:11:29,563 --> 00:11:32,163 ‪꺼져, 딘, 꺼져, 딘 223 00:11:32,243 --> 00:11:35,003 ‪아직 꺼지기 전이야, 딘? ‪아직 꺼지기 전이야, 딘? 224 00:11:35,083 --> 00:11:37,483 ‪아직도 꺼지기 전이야, 딘? ‪아직도… 225 00:11:37,563 --> 00:11:39,283 ‪꺼지란 말이야! 226 00:11:41,003 --> 00:11:43,243 ‪가끔은 로라를 인정하게 돼요 227 00:12:01,563 --> 00:12:03,123 ‪좋아요, 여러분! 228 00:12:03,203 --> 00:12:06,283 ‪- 원으로 모여서 손을 잡아요 ‪- 헤더 손을 잡았다 229 00:12:06,363 --> 00:12:09,323 ‪잠깐만요, 헤더 ‪세 분에게 드릴 선물이 있어요 230 00:12:09,403 --> 00:12:10,843 ‪감사의 표시예요 231 00:12:12,523 --> 00:12:15,203 ‪우리를 위해 시간을 내주신 거 ‪정말 감사드려요 232 00:12:15,283 --> 00:12:17,643 ‪정말 큰 의미가 있고 ‪절대 잊지 않을게요 233 00:12:21,723 --> 00:12:22,723 {\an8}‪"헤더" 234 00:12:22,803 --> 00:12:24,883 {\an8}‪찰흙으로 만든 성기 모형인데 ‪끝부분을 잘랐어요 235 00:12:28,083 --> 00:12:30,203 ‪다시는 안 해요 236 00:12:30,283 --> 00:12:31,283 {\an8}‪"마틴" 237 00:12:31,363 --> 00:12:32,563 {\an8}‪다음번까지는요 238 00:12:34,883 --> 00:12:36,243 ‪하나, 둘, 셋! 239 00:12:57,723 --> 00:12:59,043 ‪방금 방귀 뀌었어 240 00:13:00,803 --> 00:13:04,963 ‪거짓말 아니에요, 예전에는 ‪로라가 잘못되는 게 기뻤어요 241 00:13:05,043 --> 00:13:08,403 ‪멍청한 생각을 실행하느라 ‪망신당하는 모습을 구경했죠 242 00:13:08,483 --> 00:13:09,483 ‪"로라" 243 00:13:09,563 --> 00:13:11,283 ‪하지만 이번에는 달라요 244 00:13:12,283 --> 00:13:13,283 ‪로라가 뭐라고 했죠? 245 00:13:13,363 --> 00:13:15,523 ‪'창의성을 통한 회복'이라나 246 00:13:15,603 --> 00:13:17,923 ‪농담이에요 ‪로라가 정확히 그렇게 말했죠 247 00:13:18,603 --> 00:13:19,883 ‪로라 말이 맞았어요 248 00:13:20,803 --> 00:13:22,003 ‪오해하지 마세요 249 00:13:22,083 --> 00:13:25,043 ‪로라는 아직도 끔찍하지만 ‪그거 아세요? 250 00:13:25,763 --> 00:13:27,363 ‪오늘은 승리의 날이에요 251 00:13:30,443 --> 00:13:31,963 ‪창문의 철창 252 00:13:32,043 --> 00:13:35,683 ‪눈앞의 먹구름 너머 ‪푸른 하늘이 있음을 알아 253 00:13:35,763 --> 00:13:37,163 ‪어떤 하늘이라도… 254 00:13:37,243 --> 00:13:40,123 ‪긴장되기는 해요, 그래도… 255 00:13:40,203 --> 00:13:43,163 ‪- 대사를 전부 아니까… ‪- 대체 뭐야? 256 00:13:43,243 --> 00:13:44,843 ‪세상에, 내가 오줌 싼 거야? 257 00:13:44,923 --> 00:13:47,163 ‪괜찮아, 자기야 ‪양수가 터졌을 뿐이니까 258 00:13:47,243 --> 00:13:49,243 ‪- 무슨 일이야? ‪- 뭐? 아직 예정일이 아닌데 259 00:13:49,323 --> 00:13:51,803 ‪- 오늘 나오면 안 돼 ‪- 도와주실 분? 260 00:13:51,883 --> 00:13:54,523 ‪진통이 시작됐어요, 힘내, 자기야 ‪일단 밖으로 나가자 261 00:13:54,603 --> 00:13:57,203 ‪확인차 물어보는데 ‪오줌일 가능성은 없는 건가요? 262 00:13:58,083 --> 00:13:59,963 ‪- 아직 노래할 수 있어요? ‪- 무슨 일이야? 263 00:14:00,043 --> 00:14:00,963 ‪진통이야 264 00:14:01,043 --> 00:14:04,723 ‪확실하면 어쩔 수 없지만… ‪공연까지 1시간 반 남았어요 265 00:14:04,803 --> 00:14:07,163 ‪산통이 분명해요, 헤더 266 00:14:07,243 --> 00:14:09,603 ‪- 세상에 ‪- 하지만 주인공인데! 267 00:14:10,523 --> 00:14:12,043 ‪집어치워요, 마틴! 268 00:14:12,123 --> 00:14:13,123 ‪미안합니다 269 00:14:13,203 --> 00:14:14,403 ‪아기 무사히 낳아! 270 00:14:14,483 --> 00:14:16,323 ‪- 망할 ‪- 이제 어떻게 하지? 271 00:14:16,403 --> 00:14:17,763 ‪당신이 해야죠 272 00:14:17,843 --> 00:14:19,283 ‪맙소사 273 00:14:19,363 --> 00:14:21,203 ‪안녕하세요, 상황이 어때요? 274 00:14:21,283 --> 00:14:23,963 ‪빌어먹을, 게리 ‪꺼져주지 않을래요? 275 00:14:26,683 --> 00:14:27,923 ‪꿈이 이루어졌어요 276 00:14:28,723 --> 00:14:29,763 ‪말 그대로예요 277 00:14:30,363 --> 00:14:32,323 ‪놀라지 말아요, 헤더 278 00:14:32,403 --> 00:14:34,803 ‪엄지손가락 두 개로 ‪하루를 구할 사람이 누구일까요? 279 00:14:34,883 --> 00:14:35,923 ‪바로 나야 280 00:14:36,003 --> 00:14:38,003 ‪찰리가 없어도 문제없어 281 00:14:38,083 --> 00:14:39,083 ‪내가 할게 282 00:14:39,163 --> 00:14:41,643 ‪찰리 대사는 하나도 모르고 ‪노래도 모르지만 283 00:14:41,723 --> 00:14:43,043 ‪상관없어 284 00:14:43,123 --> 00:14:46,523 ‪최선을 다해 ‪즉흥적으로 연기할 테니까! 285 00:14:46,603 --> 00:14:48,123 ‪너희들은 나만 따라와! 286 00:14:48,203 --> 00:14:49,923 ‪이번에는 ‪내가 빛날 시간이야! 287 00:14:50,003 --> 00:14:51,963 ‪나만 믿고 따라와! 288 00:14:52,043 --> 00:14:54,083 ‪지금 신났어! 289 00:14:57,763 --> 00:15:01,283 ‪누군가가 나를 본다면 290 00:15:01,363 --> 00:15:03,923 ‪진짜 나를 알아준다면 291 00:15:04,003 --> 00:15:06,323 ‪나를 본다면 292 00:15:06,403 --> 00:15:11,283 ‪날 향해 손을 뻗어준다면 293 00:15:13,603 --> 00:15:15,843 ‪생각이 바뀌었어요, 헤더 ‪쟤가 해야겠어요 294 00:15:15,923 --> 00:15:17,043 ‪잘 생각했어요, 비비언 295 00:15:19,683 --> 00:15:22,443 ‪오늘의 영웅! 296 00:15:22,523 --> 00:15:24,283 ‪믿기지 않아! 297 00:15:25,363 --> 00:15:29,043 ‪누군가가 나를 본다면 298 00:15:29,123 --> 00:15:31,283 ‪진짜 나를 알아준다면 299 00:15:31,363 --> 00:15:32,523 ‪내가 해냈어 300 00:15:32,603 --> 00:15:34,683 ‪좋아요, 여러분, 준비됐어요? 301 00:15:34,763 --> 00:15:36,483 ‪이제 시작합시다! 302 00:15:37,923 --> 00:15:39,043 ‪만나 뵙게 되어 기뻐요 303 00:15:42,363 --> 00:15:44,523 ‪오늘은 최고의 날이에요 304 00:15:44,603 --> 00:15:47,563 ‪- 좋아하는 여자들이 모이다니 ‪- 그래 305 00:15:47,643 --> 00:15:50,403 ‪어머니 데데와 날라 이모께 ‪로절린드를 보여드릴 거예요 306 00:15:50,483 --> 00:15:51,843 ‪- 이번이 처음이죠 ‪- 맞아 307 00:15:51,923 --> 00:15:54,683 ‪사진을 벌써 봤어요 ‪신의 선물 같은 여자죠 308 00:15:54,763 --> 00:15:58,723 ‪- 서배스천과 잘 어울려요 ‪- 할렐루야 309 00:15:58,803 --> 00:16:01,563 ‪그러니까… ‪로스, 로절린드 사진이네요 310 00:16:01,643 --> 00:16:02,883 ‪다시 시도해보려고요 311 00:16:02,963 --> 00:16:05,523 ‪운이 좋을지 모릅니다 ‪응원도 하고요, 그렇죠? 312 00:16:05,603 --> 00:16:07,643 ‪최소한 옷깃이라도 ‪한 번 더 스칠 수 있겠죠 313 00:16:07,723 --> 00:16:09,323 ‪- 와주셔서 감사합니다 ‪- 고마워요 314 00:16:09,403 --> 00:16:11,243 ‪- 안녕하세요 ‪- 잘 지냈어요? 315 00:16:11,843 --> 00:16:13,043 ‪저는 가봐야겠어요 316 00:16:13,843 --> 00:16:15,643 ‪3주 전에는 꿈도 못 꿨는데 317 00:16:15,723 --> 00:16:19,523 ‪이제는 막을 올리기 ‪직전이에요 318 00:16:19,603 --> 00:16:22,683 ‪패배의 코앞에서 ‪승리를 보기 좋게 약탈했죠 319 00:16:23,483 --> 00:16:25,803 ‪로라 맞죠? ‪얘기 많이 들었어요, 그렇지? 320 00:16:25,883 --> 00:16:28,163 ‪정말 멋진 일을 하셨어요 ‪정말 기뻐요 321 00:16:28,243 --> 00:16:30,163 ‪맞아요, 무대에 선 ‪엄마를 얼른 보고 싶어요! 322 00:16:30,243 --> 00:16:33,043 ‪당신이 엄마한테 ‪예쁜 드레스를 선물했죠? 323 00:16:35,403 --> 00:16:38,883 ‪좋아요, 여러분 ‪이제 공연장으로 가죠 324 00:16:49,283 --> 00:16:50,523 {\an8}‪"오후 5시 25분 ‪교도소 3번 카메라" 325 00:16:59,203 --> 00:17:00,283 ‪왜 찍는 거죠? 326 00:17:01,323 --> 00:17:02,643 ‪실제 상황이에요 327 00:17:02,723 --> 00:17:04,323 ‪"언제나 문을 잠가둘 것" 328 00:17:05,163 --> 00:17:07,643 ‪오늘은 정말 대단한 날이야 329 00:17:07,723 --> 00:17:11,043 ‪말을 못 하는 줄 알았던 ‪실력파 가수가 330 00:17:11,122 --> 00:17:12,203 ‪네 자리를 대신해줄 거야 331 00:17:12,283 --> 00:17:13,283 ‪그러니까 준비는 끝났어! 332 00:17:13,362 --> 00:17:17,003 ‪- 걱정하지 마, 아무 문제 없어 ‪- 그게 문제가 아니에요 333 00:17:17,083 --> 00:17:21,402 ‪공연은 올라갈 거야 ‪넌 아무것도 망치지 않았어 334 00:17:24,323 --> 00:17:27,723 ‪난 이만 가볼게 ‪구급차가 20분 뒤에 도착한대 335 00:17:28,723 --> 00:17:30,083 ‪좋아, 행운을 빌어 ‪잘할 거야 336 00:17:30,162 --> 00:17:32,362 ‪- 그럴 시간이 없어요 ‪- 누구한테 뭐가 없어? 337 00:17:32,443 --> 00:17:34,003 ‪지금 아기가 나오는 중이에요 338 00:17:34,083 --> 00:17:36,963 ‪아기가 나오는구나 ‪그럼 자리를 비켜줘야겠네 339 00:17:37,043 --> 00:17:38,563 ‪- 로라 ‪- 응? 340 00:17:38,643 --> 00:17:39,963 ‪옆에 있어 주실래요? 341 00:17:40,723 --> 00:17:42,403 ‪제발, 옆에 있어 주면 ‪안 돼요? 342 00:17:43,043 --> 00:17:45,763 ‪여기 있으라고? ‪공연장이 아니라? 343 00:17:46,443 --> 00:17:47,603 ‪부탁드려요 344 00:17:50,243 --> 00:17:51,243 ‪당연히 그래야지 345 00:17:52,363 --> 00:17:53,523 ‪감사합니다 346 00:18:03,883 --> 00:18:05,683 ‪따돌림당하는 기분이 ‪어떠냐고요? 347 00:18:05,763 --> 00:18:07,203 ‪끔찍해요 348 00:18:09,323 --> 00:18:10,403 ‪빌어먹을 349 00:18:19,843 --> 00:18:22,003 ‪어서 오십시오 ‪신사 숙녀 여러분 350 00:18:22,083 --> 00:18:24,043 ‪셰릴 퍼기슨입니다 ‪멋진 여자들의 공연을 351 00:18:24,123 --> 00:18:26,083 ‪연출하는 영광을 ‪누리게 됐죠 352 00:18:26,163 --> 00:18:28,083 ‪좋았어! 353 00:18:28,923 --> 00:18:30,403 ‪셰릴 퍼기슨 354 00:18:30,483 --> 00:18:31,923 ‪우리 모두에게 ‪고된 여정이었습니다 355 00:18:32,003 --> 00:18:34,763 ‪하지만 단 한 번도 ‪이들을 의심하지 않았어요 356 00:18:34,843 --> 00:18:38,203 ‪이만 줄이고 ‪본격적인 파티를 시작하죠! 357 00:18:38,283 --> 00:18:42,363 ‪신사 숙녀 여러분 ‪HMP 월드즐리 프로덕션의 358 00:18:42,443 --> 00:18:45,483 ‪'내부자들의 노래'를 ‪소개합니다! 359 00:18:45,563 --> 00:18:47,003 ‪우리 엄마 편지예요 360 00:18:50,203 --> 00:18:52,363 ‪죄송해요, 헤더 ‪하지만 셰릴이 누구죠? 361 00:18:52,443 --> 00:18:54,723 ‪좋아, 첫 장면 준비해요 ‪어서 362 00:19:05,763 --> 00:19:09,003 ‪내부자들의 노래… 363 00:19:10,163 --> 00:19:13,683 ‪저 소리 들리세요? ‪좋은 뮤지컬이 됐으면 좋겠어요 364 00:19:13,763 --> 00:19:17,203 ‪나를 가두고 잊어버려도 365 00:19:17,283 --> 00:19:21,523 ‪나는 사라지지 않아 366 00:19:21,603 --> 00:19:24,083 ‪뭘 찾게 될지 절대 모르지 367 00:19:24,163 --> 00:19:27,363 ‪진정한 우리를 ‪찾으려고 할 때 368 00:19:27,443 --> 00:19:31,723 ‪내부자들의 노래로 ‪내부자들의 노래 369 00:19:32,923 --> 00:19:35,603 ‪노래하며 진정한 나를 찾아… 370 00:19:38,563 --> 00:19:40,203 ‪진짜 아프네 371 00:19:42,923 --> 00:19:44,723 ‪내 생각엔 우리 둘 다에게 372 00:19:52,483 --> 00:19:54,603 ‪제 물건을 돌려받는다니 ‪믿을 수가 없어요 373 00:19:57,003 --> 00:19:57,843 ‪이제 갈게요 374 00:19:57,923 --> 00:19:59,283 ‪- 잘 지내세요 ‪- 고마워요 375 00:19:59,363 --> 00:20:01,643 ‪뭘 찾게 될지 알 수 없어 376 00:20:01,723 --> 00:20:03,403 ‪절대 모르지, 절대 몰라 377 00:20:03,483 --> 00:20:06,843 ‪- 뭘 찾게 될지 절대 모를 거야 ‪- 그래 378 00:20:06,923 --> 00:20:11,643 ‪뭘 찾게 될지 절대 모를 거야 ‪들여다보기 전까지 379 00:20:16,883 --> 00:20:17,883 ‪아기가 나온다! 380 00:20:17,963 --> 00:20:23,523 ‪됐어, 뭔가 커다란 게 보여 381 00:20:23,603 --> 00:20:26,283 ‪조그만 구멍에서 나오네! 382 00:20:28,483 --> 00:20:32,523 ‪중요한 건 ‪계속 싸워야 한다는 거예요 383 00:20:33,283 --> 00:20:37,483 ‪자신이 누구인지 알고 ‪진짜 자신을 보여주기 위해서 384 00:20:40,643 --> 00:20:43,803 ‪- 나는 얼굴 없는 사람 ‪- 언젠가는 그곳에 가 닿으리 385 00:20:43,883 --> 00:20:46,763 ‪- 잊히고 사라졌지 ‪- 언젠가는 내 길을 찾으리 386 00:20:46,843 --> 00:20:49,883 ‪- 내가 저지른 실수가 ‪- 언젠가는 그곳에 가 닿으리 387 00:20:49,963 --> 00:20:52,163 ‪- 나를 정의할까 봐 겁이 나 ‪- 언젠가는 내 길을 찾으리 388 00:20:52,243 --> 00:20:57,363 ‪나를 정의할까 봐 두려워 389 00:20:57,443 --> 00:20:59,683 ‪- 나를 봐 ‪- 나를 봐 390 00:20:59,763 --> 00:21:02,443 ‪진짜 내가 누구인지 391 00:21:02,523 --> 00:21:08,323 ‪나를 보고 손을 뻗어 392 00:21:08,403 --> 00:21:10,603 ‪내 손을 잡아, 내 손을 393 00:21:10,683 --> 00:21:15,443 ‪내부자들의 세상 바깥으로 ‪나를 데려가 줘 394 00:21:15,523 --> 00:21:18,363 ‪내가 자유로워질 세상으로 395 00:21:18,443 --> 00:21:21,563 ‪누군가는 ‪나를 발견할 테니까 396 00:21:23,123 --> 00:21:24,723 ‪이게 바로 발라드죠 397 00:21:24,803 --> 00:21:27,163 ‪한 번만 더 ‪세게 밀어내, 알았지? 398 00:21:27,243 --> 00:21:28,243 ‪알았어? 399 00:21:28,963 --> 00:21:33,123 ‪놀라워요, 사람에게서 ‪사람이 나오는 순간입니다 400 00:21:33,203 --> 00:21:35,323 ‪우리 똑똑한 찰리 401 00:21:47,963 --> 00:21:49,363 ‪그동안 즐거웠습니다 402 00:21:56,243 --> 00:21:59,323 ‪교도소에서 인간의 선한 면과 ‪악한 면을 전부 봤지만 403 00:22:00,323 --> 00:22:02,403 ‪우리에게는 결국 서로뿐이죠 404 00:22:03,563 --> 00:22:07,203 ‪그 사실을 깨닫지 못하면 ‪문제가 생겨요 405 00:22:14,643 --> 00:22:18,003 ‪누군가는 의리가 ‪얼마나 중요한지 이해하겠죠 406 00:22:19,243 --> 00:22:22,643 ‪유대감, 자매애까지 407 00:22:28,163 --> 00:22:31,523 ‪가능하다면 ‪그런 사람들로 주변을 채워요 408 00:22:37,243 --> 00:22:39,363 ‪힘을 합쳤을 때 ‪우리가 얼마나 강해지는지 409 00:22:39,443 --> 00:22:41,003 ‪이해하지 못하는 사람이라면 410 00:22:41,083 --> 00:22:45,043 ‪언젠가는 꼭 ‪그런 교훈을 배우길 바라요 411 00:22:54,243 --> 00:22:56,123 ‪늦었다고 생각할 때가 ‪제일 빠르니까 412 00:22:56,203 --> 00:22:58,763 ‪제가 언제나 말하는 것처럼 413 00:22:58,843 --> 00:23:02,523 ‪사람의 선한 면을 ‪절대 과소평가하지 마세요 414 00:23:03,243 --> 00:23:05,283 ‪좋을 게 없어요 415 00:23:06,803 --> 00:23:08,243 ‪멍청한 짓이죠 416 00:24:40,043 --> 00:24:43,603 ‪진짜 칼인 줄 몰랐어요! ‪왜 진짜 칼이 나왔죠? 417 00:25:10,883 --> 00:25:11,963 ‪안아 볼래요? 418 00:25:18,083 --> 00:25:20,763 ‪그래, 좋아 419 00:25:22,003 --> 00:25:26,603 ‪그래, 정말 특별한 아이구나? 420 00:25:28,923 --> 00:25:30,403 ‪로라, 저와 함께 가야 해요 421 00:25:30,483 --> 00:25:31,843 ‪딘 422 00:25:33,003 --> 00:25:35,483 ‪대단한 사내대장부야 423 00:25:36,243 --> 00:25:37,683 ‪어서요, 로라 424 00:25:38,483 --> 00:25:40,843 ‪내 오른팔이라며 ‪대신 처리해주면 안 돼? 425 00:25:41,923 --> 00:25:43,043 ‪이번에는 안 돼요 426 00:25:43,763 --> 00:25:44,723 ‪왜? 427 00:25:44,803 --> 00:25:46,323 ‪저 대신 아이를 키워주세요 428 00:25:48,883 --> 00:25:51,243 ‪- 뭐? ‪- 좋은 엄마가 되실 거예요 429 00:26:12,003 --> 00:26:13,083 ‪비키? 430 00:26:16,883 --> 00:26:19,563 ‪- 입 다물 거죠? ‪- 그럼 431 00:27:27,283 --> 00:27:32,283 ‪자막: 장하은