1 00:00:06,443 --> 00:00:09,043 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,043 --> 00:00:12,283 {\an8}‪BUN VENIT LA PENITENCIARUL WOLDSLEY 3 00:00:12,963 --> 00:00:16,763 ‪Aseară am avut discursul TED ‪și a fost impecabil. 4 00:00:16,843 --> 00:00:19,403 ‪Femeile care se simt ‪productive și creative 5 00:00:19,483 --> 00:00:24,163 ‪la închisoare au de patru ori ‪mai puține șanse de recidivă. Patru! 6 00:00:24,243 --> 00:00:28,403 ‪Dacă vrem să se îndrepte, ‪cum obținem asta? 7 00:00:29,603 --> 00:00:31,083 ‪Cântăm. 8 00:00:31,163 --> 00:00:33,363 ‪Cântăm și nu recidivăm. 9 00:00:33,963 --> 00:00:37,883 ‪Dar e o afacere și avem o problemă legală. 10 00:00:37,963 --> 00:00:40,123 ‪- Mereu avem. ‪- Dacă încalci legea. 11 00:00:40,203 --> 00:00:41,363 ‪N-am încălcat legea. 12 00:00:41,443 --> 00:00:44,843 ‪- Cum se chema? ‪- „Știu de ce cântă pasărea din colivie.” 13 00:00:44,923 --> 00:00:46,843 ‪Sună cunoscut. 14 00:00:46,923 --> 00:00:50,363 ‪E un joc de cuvinte ‪inspirat de cartea Mayei Angelou. 15 00:00:50,443 --> 00:00:52,483 ‪E fix titlul cărții Mayei Angelou, 16 00:00:52,563 --> 00:00:54,363 ‪deci nu e joc de cuvinte, ci… 17 00:00:54,443 --> 00:00:55,643 ‪Cum se cheamă? 18 00:00:55,723 --> 00:00:56,923 ‪Plagiat. 19 00:00:57,003 --> 00:01:00,003 ‪E un joc de cuvinte ‪și o să se lămurească rapid. 20 00:01:00,083 --> 00:01:02,243 ‪Aștept să mă sune avocații lor. 21 00:01:02,323 --> 00:01:03,563 ‪Laura, Laura… 22 00:01:03,643 --> 00:01:07,203 ‪De asta ai nevoie de mine, ‪omul pentru treaba mare. 23 00:01:07,283 --> 00:01:10,083 ‪- Nu începe! ‪- Eu aș fi depistat greșelile astea. 24 00:01:10,163 --> 00:01:13,723 ‪Când o să înțelegi ‪că nu e rușine să facă cineva treaba mare? 25 00:01:13,803 --> 00:01:18,003 ‪Când o să înțelegi ‪că n-am nevoie de ajutor cu treaba mare? 26 00:01:18,083 --> 00:01:19,403 ‪Aveai nevoie aseară. 27 00:01:19,483 --> 00:01:22,363 ‪Ai fi fost mai încrezătoare ‪cu mine lângă scenă. 28 00:01:22,443 --> 00:01:25,243 ‪Prezența cuiva care să facă treabă mare 29 00:01:25,323 --> 00:01:27,483 ‪nu m-ar fi făcut mai încrezătoare. 30 00:01:29,003 --> 00:01:30,003 ‪Ei sunt. 31 00:01:32,003 --> 00:01:33,003 ‪Alo? 32 00:01:36,963 --> 00:01:38,003 ‪Bine. 33 00:01:38,763 --> 00:01:39,963 ‪E bine de știut. 34 00:01:40,603 --> 00:01:41,883 ‪Mulțumesc! 35 00:01:43,403 --> 00:01:46,243 ‪Sunt dată în judecată ‪de urmașii Mayei Angelou. 36 00:01:47,123 --> 00:01:48,443 ‪La naiba! 37 00:01:48,523 --> 00:01:49,923 ‪Pare grav. 38 00:01:50,003 --> 00:01:51,083 ‪Chiar e. 39 00:01:52,603 --> 00:01:53,603 ‪Te simți bine? 40 00:01:54,883 --> 00:01:56,043 ‪Trebuie să mă cac. 41 00:02:03,163 --> 00:02:05,563 ‪- Mai mult ‪- Bătaie în pușcărie 42 00:02:05,643 --> 00:02:09,683 ‪Știu că lumea râde de directoarea Laura, 43 00:02:09,763 --> 00:02:11,443 ‪dar face o treabă grozavă. 44 00:02:11,523 --> 00:02:13,843 ‪Îmi place. Și celorlalte fete le place. 45 00:02:13,923 --> 00:02:16,843 ‪Muncesc mult și îmi place. Îmi place! 46 00:02:16,923 --> 00:02:18,043 ‪Îmi place! 47 00:02:19,603 --> 00:02:22,403 ‪Îmi. Place. 48 00:02:23,483 --> 00:02:26,083 ‪Vești bune! 49 00:02:26,163 --> 00:02:29,083 ‪Cazul împotriva lui Ange s-a prăbușit, ‪cum speram. 50 00:02:29,163 --> 00:02:32,483 ‪Toate acuzațiile au fost retrase ‪și e liberă. 51 00:02:32,563 --> 00:02:36,243 ‪De parcă nu era destul entuziasm ‪pentru un penitenciar, 52 00:02:36,323 --> 00:02:39,723 ‪azi are premiera ‪Cântece închise. 53 00:02:39,803 --> 00:02:43,083 ‪Toată pușcăria e bucuroasă. 54 00:02:46,283 --> 00:02:47,763 ‪Uitați-vă la fața lui! 55 00:02:49,283 --> 00:02:51,803 ‪- Ai strâns tot, Fofoloanco? ‪- Da. 56 00:02:51,883 --> 00:02:54,883 ‪Trebuie să plătesc factura de room-service ‪și plec. 57 00:02:56,083 --> 00:02:58,163 ‪- Fetelor, vreau să spun… ‪- Stai! 58 00:02:58,243 --> 00:03:00,363 ‪Să vedem cum cade tipa de pe buștean. 59 00:03:04,283 --> 00:03:07,483 ‪Nu știu ce să spun, 60 00:03:07,563 --> 00:03:10,043 ‪doar că vă mulțumesc 61 00:03:10,123 --> 00:03:12,643 ‪tuturor, pentru tot. 62 00:03:12,723 --> 00:03:16,163 ‪Pentru prietenie, pentru susținere, ‪pentru râsete. 63 00:03:16,243 --> 00:03:19,443 ‪- Pentru că m-ați crezut nevinovată. ‪- Așa suntem toate. 64 00:03:19,523 --> 00:03:21,243 ‪Unele mai mult decât altele. 65 00:03:22,523 --> 00:03:26,763 ‪Dar vreau să vă mulțumesc ‪pentru că m-ați ascultat… 66 00:03:29,443 --> 00:03:30,563 ‪Scuze, Ange. 67 00:03:30,643 --> 00:03:33,163 ‪E în regulă. Distracție plăcută! 68 00:03:33,243 --> 00:03:35,083 ‪Pa! 69 00:03:36,243 --> 00:03:37,803 ‪Succes la spectacol! 70 00:03:38,723 --> 00:03:42,763 ‪Știu că am avut probleme, ‪dar îți doresc numai bine! 71 00:03:43,603 --> 00:03:45,643 ‪Mulțumesc! Și ție. 72 00:03:46,443 --> 00:03:47,443 ‪Bine. 73 00:03:49,563 --> 00:03:51,803 ‪N-ai voie să spui „succes”, nu? 74 00:03:51,883 --> 00:03:56,283 ‪Asta aduce ghinion. ‪Se spune „baftă”, nu? 75 00:03:57,043 --> 00:03:58,363 ‪Mă rog… 76 00:04:05,083 --> 00:04:09,123 ‪Pentru numele lui Dumnezeu, Doug! ‪De fiecare dată. 77 00:04:14,003 --> 00:04:16,923 ‪Știu mereu când vine, dar o păcălesc… 78 00:04:18,363 --> 00:04:20,923 ‪Pentru numele lui Dumnezeu, Doug! 79 00:04:21,003 --> 00:04:22,843 ‪…de fiecare dată. 80 00:04:22,923 --> 00:04:24,283 ‪Iat-o! 81 00:04:24,363 --> 00:04:26,643 ‪Bună! Ce e bun azi? 82 00:04:26,723 --> 00:04:27,923 ‪Îmi recomanzi ceva? 83 00:04:28,003 --> 00:04:31,123 ‪Am un vis recurent cu Cheryl. 84 00:04:31,203 --> 00:04:33,763 ‪Calmează-te, Gal, se filmează. 85 00:04:33,843 --> 00:04:35,883 ‪Nu e vulgar. 86 00:04:35,963 --> 00:04:38,803 ‪Sunt la Queen Vic, aștept să fiu servit. 87 00:04:38,883 --> 00:04:40,203 ‪Cheryl e la bar. 88 00:04:40,283 --> 00:04:42,443 ‪Nu e foarte aglomerat, fiindcă e cald 89 00:04:42,523 --> 00:04:45,003 ‪și e un târg volant în piață. 90 00:04:45,083 --> 00:04:48,003 ‪Mi-e foarte sete ‪și încerc să-i atrag atenția, 91 00:04:48,083 --> 00:04:49,763 ‪dar ea mă ignoră. 92 00:04:49,843 --> 00:04:53,683 ‪Apoi vine dr. Legg ‪cu un cerc mare prin care sar, 93 00:04:53,763 --> 00:04:55,923 ‪dar Cheryl tot nu mă bagă în seamă. 94 00:04:56,003 --> 00:04:57,483 ‪Așa că spun în glumă: 95 00:04:57,563 --> 00:05:00,003 ‪„Ce trebuie să fac ca să primesc de băut?” 96 00:05:00,083 --> 00:05:01,963 ‪Ea se apleacă și spune: 97 00:05:02,043 --> 00:05:04,803 ‪„Gary, ce-ar fi să te duci dracului?” 98 00:05:07,123 --> 00:05:09,403 ‪Ce înseamnă? 99 00:05:10,763 --> 00:05:12,803 ‪Cine știe, păpușă? 100 00:05:12,883 --> 00:05:14,283 ‪E imposibil de spus. 101 00:05:20,803 --> 00:05:22,123 ‪Ciudată treabă, nu? 102 00:05:22,803 --> 00:05:23,923 ‪Visele? 103 00:05:31,883 --> 00:05:35,603 ‪Stat american sudic ‪celebru pentru plăcinta de ciocolată. E… 104 00:05:35,683 --> 00:05:37,523 ‪Plăcintă de Mississippi. 105 00:05:37,603 --> 00:05:40,243 ‪M-I-S-S-I-S-S-I-P-P-I. 106 00:05:40,323 --> 00:05:41,323 ‪- Ce? ‪- Cum zici? 107 00:05:41,403 --> 00:05:44,123 ‪M-I-doi de S-I-doi de S-I-doi de P. Tu? 108 00:05:44,203 --> 00:05:47,283 ‪M-I-S-S-I-S-S-I-P-P-I. Evident. 109 00:05:47,363 --> 00:05:49,243 ‪- De ce spui așa? ‪- De ce nu? 110 00:05:49,323 --> 00:05:50,963 ‪Sunteți tare ciudați! 111 00:05:54,923 --> 00:05:56,243 ‪O să scriu cuvântul. 112 00:05:57,123 --> 00:06:00,203 ‪Dar scriu M-I-S-S-I-S-S-I-P-P-I. 113 00:06:00,283 --> 00:06:02,323 ‪M-I-doi de S-I-doi de S-I-doi de P-I. 114 00:06:02,403 --> 00:06:03,923 ‪Nu încape așa. 115 00:06:04,003 --> 00:06:05,003 ‪Bine. 116 00:06:05,083 --> 00:06:06,963 ‪Cum de nu-și dau seama? 117 00:06:07,043 --> 00:06:10,043 ‪- Nu mă deranjează un bar de sucuri. ‪- Ba da. 118 00:06:10,123 --> 00:06:13,403 ‪Dar, având și locul de joacă ‪și sala de spectacole, 119 00:06:13,483 --> 00:06:15,283 ‪nu mai e loc pentru închisoare. 120 00:06:15,363 --> 00:06:17,843 ‪E ridicol! N-am cerut sala. 121 00:06:17,923 --> 00:06:19,803 ‪Putem să discutăm ceva personal? 122 00:06:19,883 --> 00:06:22,083 ‪Sigur. Vă las. 123 00:06:22,683 --> 00:06:26,683 ‪Glumesc. Știu că pe mine mă căutați. ‪La revedere! 124 00:06:28,003 --> 00:06:30,843 ‪Du-te! Intră, Ros! Cu ce pot să te ajut? 125 00:06:31,523 --> 00:06:35,763 ‪Am primit asta de la mama. ‪Recunosc scrisul, dar nu știu să citesc. 126 00:06:35,843 --> 00:06:39,483 ‪Ea citește, dar nu vorbește. ‪În altcineva n-am încredere. 127 00:06:39,563 --> 00:06:41,643 ‪De ce îmi scrie, Laura? 128 00:06:42,283 --> 00:06:45,843 ‪S-a întâmplat ceva? Nu vine la spectacol? 129 00:06:45,923 --> 00:06:48,443 ‪A spus că vine și știu că-și dorește asta. 130 00:06:48,523 --> 00:06:51,243 ‪A pățit ceva? 131 00:06:51,323 --> 00:06:53,883 ‪Ros, stai jos! Dă-mi voie să citesc! 132 00:06:56,883 --> 00:07:00,283 {\an8}‪CÂND CITEȘTI ASTA, O SĂ FIU PLECATĂ, ‪MERSI PENTRU BANI 133 00:07:02,243 --> 00:07:03,243 ‪MĂ FACI DE RÂS 134 00:07:03,323 --> 00:07:04,163 ‪E grav? 135 00:07:07,283 --> 00:07:08,963 ‪Vine la spectacol? 136 00:07:10,363 --> 00:07:11,283 ‪Nu. 137 00:07:13,963 --> 00:07:14,803 ‪De ce? 138 00:07:15,443 --> 00:07:16,883 ‪Ce-ar fi… 139 00:07:18,003 --> 00:07:19,563 ‪Ce-ar fi să-ți citesc? 140 00:07:22,723 --> 00:07:23,843 {\an8}‪„Dragă Ros, 141 00:07:24,483 --> 00:07:29,483 {\an8}‪am primit banii. Mulțumesc! ‪Dar nu i-am folosit pentru rulotă.” 142 00:07:29,563 --> 00:07:30,683 ‪Poftim? 143 00:07:30,763 --> 00:07:32,843 ‪„Îmi pare rău, știu că e un șoc. 144 00:07:33,923 --> 00:07:38,563 ‪Nu pot intra în amănunte, dar trebuie ‪să plec spre binele amândurora. 145 00:07:38,643 --> 00:07:41,723 ‪Sunt distrusă că n-o să văd spectacolul, 146 00:07:41,803 --> 00:07:45,523 ‪dar știu că o să fii a naibii de bună.” 147 00:07:45,603 --> 00:07:46,683 ‪NU EȘTI CUM VOIAM 148 00:07:46,763 --> 00:07:50,563 ‪„Cântă din suflet pentru mine, ‪fiica mea dragă. 149 00:07:51,363 --> 00:07:52,363 ‪Te iubesc! 150 00:07:53,523 --> 00:07:56,043 ‪Fii binecuvântată! Mama.” 151 00:08:01,923 --> 00:08:02,923 ‪Rahat! 152 00:08:04,083 --> 00:08:05,523 ‪A spus ea asta? 153 00:08:08,923 --> 00:08:10,243 ‪Mă iubește. 154 00:08:11,083 --> 00:08:12,603 ‪Mă iubește. 155 00:08:13,883 --> 00:08:15,963 ‪Am știut mereu asta. 156 00:08:16,043 --> 00:08:18,803 ‪Dar s-o aud spunând-o e… 157 00:08:18,883 --> 00:08:20,963 ‪E cel mai frumos lucru. 158 00:08:21,683 --> 00:08:24,403 ‪Asta e totul pentru mine. 159 00:08:24,483 --> 00:08:26,163 ‪O s-o păstrez veșnic. 160 00:08:27,643 --> 00:08:29,763 ‪Abia aștept să le spun fetelor! 161 00:08:29,843 --> 00:08:31,923 ‪Să vadă și să citească și ele. 162 00:08:32,003 --> 00:08:34,443 ‪Mama mă iubește. 163 00:08:34,963 --> 00:08:36,043 ‪De fapt, Ros, 164 00:08:36,123 --> 00:08:38,923 ‪trebuie s-o mai țin o vreme. 165 00:08:39,003 --> 00:08:40,803 ‪Ăsta e protocolul. 166 00:08:40,883 --> 00:08:42,842 ‪Trebuie introdusă în sistem. 167 00:08:42,923 --> 00:08:44,563 ‪- Și apoi ți-o dau. ‪- Te rog! 168 00:08:44,643 --> 00:08:47,962 ‪O să am mare grijă de ea, promit. 169 00:08:48,523 --> 00:08:49,483 ‪Mulțumesc! 170 00:08:50,923 --> 00:08:52,443 ‪Cu mare plăcere. 171 00:08:59,163 --> 00:09:02,963 ‪Mama mă iubește! 172 00:09:14,523 --> 00:09:15,683 ‪„Pentru Ros, 173 00:09:15,763 --> 00:09:18,123 ‪când o să citești asta, o să fiu departe, 174 00:09:18,203 --> 00:09:21,643 ‪însă nu într-o rulotă infectă, ‪dar mersi pentru bani. 175 00:09:21,723 --> 00:09:24,923 ‪Renunț la balast. Tu ești balastul. 176 00:09:25,003 --> 00:09:27,643 ‪Nu vin la spectacolul tău stupid, 177 00:09:27,723 --> 00:09:28,963 ‪mă faci de râs.” 178 00:09:29,043 --> 00:09:30,683 ‪Acum mai repede! 179 00:09:30,763 --> 00:09:33,483 ‪Suntem foarte rapide! 180 00:09:35,083 --> 00:09:37,283 ‪„N-ai fost fiica pe care o voiam. 181 00:09:37,363 --> 00:09:39,163 ‪Fii binecuvântată! Mama.” 182 00:09:46,963 --> 00:09:49,843 {\an8}‪Majoritatea deținutelor au avut ‪vieți oribile. 183 00:09:50,483 --> 00:09:52,883 {\an8}‪Au avut un trecut inimaginabil 184 00:09:52,963 --> 00:09:54,443 {\an8}‪și nu pot schimba asta. 185 00:09:54,523 --> 00:09:59,043 {\an8}‪Dar, cât sunt aici, cu mine, ‪pot avea loc schimbări. 186 00:09:59,643 --> 00:10:03,363 {\an8}‪N-avea niciun rost ca Ros să audă ‪cuvintele astea oribile. 187 00:10:03,443 --> 00:10:07,163 {\an8}‪Trebuie să schimbăm narațiunea. ‪Uneori la propriu. 188 00:10:08,123 --> 00:10:09,803 {\an8}‪A trebuit să lupt din greu 189 00:10:09,883 --> 00:10:11,763 ‪pentru musicalul ăsta. 190 00:10:11,843 --> 00:10:15,523 ‪Să conving oamenii că nu înseamnă ‪doar deținute care cântă. 191 00:10:15,603 --> 00:10:17,323 ‪E mai mult de atât. 192 00:10:17,403 --> 00:10:21,123 {\an8}‪Le ofer un țel, încredere, ‪simțul propriei valori. 193 00:10:21,203 --> 00:10:24,963 {\an8}‪Au ceva bun în viață, ‪poate pentru prima oară. 194 00:10:26,243 --> 00:10:28,363 {\an8}‪Vreau ca femeile astea să zboare. 195 00:10:29,443 --> 00:10:32,403 ‪Și-mi place să cred ‪că Maya Angelou ar fi de acord. 196 00:10:34,163 --> 00:10:39,483 ‪Nu știi niciodată ce gâsești ‪Până nu te uiți în interior 197 00:10:40,443 --> 00:10:43,283 ‪Azi e premiera! ‪Heather a făcut o treabă grozavă. 198 00:10:43,363 --> 00:10:46,123 ‪Știu, dar trebuie să cântăm ‪în fața oamenilor! 199 00:10:46,203 --> 00:10:47,763 ‪Taci, îmi dai emoții! 200 00:10:47,843 --> 00:10:50,643 ‪Am vomitat deja de două ori. ‪Sunt îngrozită. 201 00:10:50,723 --> 00:10:52,643 ‪E cel mai tare lucru din viața mea! 202 00:10:52,723 --> 00:10:55,923 ‪E cel mai tare pentru toate. ‪Urale pentru directoare! 203 00:10:56,003 --> 00:10:57,283 ‪Te iubim, Laura! 204 00:10:57,363 --> 00:11:01,283 ‪Am putut invita oameni. ‪E grozav, o să ne vadă familiile. 205 00:11:02,403 --> 00:11:03,523 ‪Ce a zis ea! 206 00:11:03,603 --> 00:11:05,443 ‪Da! 207 00:11:09,043 --> 00:11:10,683 {\an8}‪ÎMI PARE RĂU CĂ NU VĂD SPECTACOLUL 208 00:11:16,923 --> 00:11:18,843 ‪TE IUBESC 209 00:11:18,923 --> 00:11:22,243 ‪Ce-i asta? Demisia ta, ‪în caz că se alege praful diseară? 210 00:11:22,323 --> 00:11:25,883 ‪Probabil că așa o să fie, ‪de asta e bine să o faci din timp. 211 00:11:26,643 --> 00:11:29,483 ‪Du-te în mă-ta, Dean 212 00:11:29,563 --> 00:11:32,163 ‪Du-te în mă-ta, Dean 213 00:11:32,243 --> 00:11:35,003 ‪Te-ai dus în mă-ta, Dean? 214 00:11:35,083 --> 00:11:37,483 ‪Te-ai dus în mă-ta, Dean? 215 00:11:37,563 --> 00:11:39,283 ‪Du-te în mă-ta! 216 00:11:41,003 --> 00:11:43,243 ‪Uneori trebuie s-o apreciezi. 217 00:12:01,563 --> 00:12:03,123 ‪Atenție! 218 00:12:03,203 --> 00:12:06,283 ‪- Adunați-vă, luați-vă de mâini! ‪- O țin pe Heather. 219 00:12:06,363 --> 00:12:09,323 ‪Înainte de asta, Heather, ‪avem ceva pentru voi, 220 00:12:09,403 --> 00:12:10,843 ‪în semn de mulțumire. 221 00:12:12,523 --> 00:12:15,203 ‪Ne-ați oferit timpul vostru, vă apreciem. 222 00:12:15,283 --> 00:12:17,643 ‪E foarte important și n-o să vă uităm. 223 00:12:22,403 --> 00:12:24,883 {\an8}‪E un penis de lut cu vârful tăiat. 224 00:12:28,083 --> 00:12:30,203 ‪Nu mai fac asta niciodată! 225 00:12:31,363 --> 00:12:32,563 {\an8}‪Până data viitoare. 226 00:12:34,883 --> 00:12:36,243 ‪Unu, doi, trei! 227 00:12:57,723 --> 00:12:59,043 ‪Am tras un pârț. 228 00:13:00,803 --> 00:13:04,963 ‪N-o să mint, a fost o vreme ‪când mi-aș fi dorit să dea greș. 229 00:13:05,043 --> 00:13:08,403 ‪Să văd cum se umilește cu ideile proaste, ‪executate greșit. 230 00:13:08,483 --> 00:13:11,283 ‪Dar acum pare ceva diferit. 231 00:13:12,283 --> 00:13:13,283 ‪Cum spunea? 232 00:13:13,363 --> 00:13:17,923 ‪„Reabilitate prin creativitate” ‪sau așa ceva. Glumesc, exact asta a spus. 233 00:13:18,603 --> 00:13:19,883 ‪Și are dreptate. 234 00:13:20,803 --> 00:13:25,043 ‪Nu mă înțelegeți greșit, ‪tot cred că e o vacă. Dar știți ce? 235 00:13:25,763 --> 00:13:27,363 ‪Azi contează doar reușita. 236 00:13:30,443 --> 00:13:31,963 ‪Gratii la ferestre 237 00:13:32,043 --> 00:13:35,683 ‪Dar știu că cerul e albastru ‪Dincolo de norii pe care-i văd 238 00:13:35,763 --> 00:13:37,163 ‪Tot felul de ceruri… 239 00:13:37,243 --> 00:13:40,123 ‪Am emoții, dar nu e… 240 00:13:40,203 --> 00:13:43,163 ‪- Știu versurile și știu… ‪- Ce dracu'? 241 00:13:43,243 --> 00:13:44,843 ‪Doamne! Am făcut pe mine? 242 00:13:44,923 --> 00:13:47,163 ‪E în regulă, s-a rupt apa. 243 00:13:47,243 --> 00:13:49,243 ‪- Ce e? ‪- Nu trebuia să nasc acum. 244 00:13:49,323 --> 00:13:51,803 ‪- Nu poate veni azi! ‪- Să ne ajute cineva! 245 00:13:51,883 --> 00:13:54,523 ‪A intrat în travaliu. ‪Haide! Să mergem de aici! 246 00:13:54,603 --> 00:13:57,203 ‪E posibil să fi făcut pe tine? 247 00:13:58,083 --> 00:13:59,963 ‪- Poți cânta? ‪- Ce se întâmplă? 248 00:14:00,043 --> 00:14:00,963 ‪E o contracție. 249 00:14:01,043 --> 00:14:04,723 ‪Dacă ești sigură, dar… ‪Peste o oră și jumătate începem. 250 00:14:04,803 --> 00:14:07,163 ‪Sunt sigură că naște, Heather. 251 00:14:07,243 --> 00:14:09,603 ‪- Doamne! ‪- Dar are rolul principal! 252 00:14:10,523 --> 00:14:12,043 ‪Nu acum, Martin! 253 00:14:12,123 --> 00:14:13,123 ‪Scuze! 254 00:14:13,203 --> 00:14:14,403 ‪Baftă cu copilul! 255 00:14:14,483 --> 00:14:16,323 ‪- Rahat! ‪- Ce facem? 256 00:14:16,403 --> 00:14:17,763 ‪Trebuie să cânți tu. 257 00:14:17,843 --> 00:14:19,283 ‪Dumnezeule! 258 00:14:19,363 --> 00:14:21,203 ‪Cum merge, gașcă? 259 00:14:21,283 --> 00:14:23,963 ‪Gary, ce-ar fi să te duci dracului? 260 00:14:26,683 --> 00:14:27,923 ‪Visul s-a împlinit. 261 00:14:28,723 --> 00:14:29,763 ‪La propriu. 262 00:14:30,363 --> 00:14:34,803 ‪Lasă panica, Heather! Cine are ‪două degete mari și o să ne salveze? 263 00:14:34,883 --> 00:14:35,923 ‪Eu. 264 00:14:36,003 --> 00:14:38,003 ‪Charlee, nu e nicio problemă. 265 00:14:38,083 --> 00:14:39,083 ‪Joc eu. 266 00:14:39,163 --> 00:14:41,643 ‪Nu-i știu replicile și cântecele. 267 00:14:41,723 --> 00:14:43,043 ‪Nu contează. 268 00:14:43,123 --> 00:14:46,523 ‪O să improvizez de mă ia naiba! 269 00:14:46,603 --> 00:14:48,123 ‪Și voi mă ajutați! 270 00:14:48,203 --> 00:14:49,923 ‪E timpul să strălucesc! 271 00:14:50,003 --> 00:14:51,963 ‪Luați-vă după mine! 272 00:14:52,043 --> 00:14:54,083 ‪Sunt încântată! 273 00:14:57,763 --> 00:15:01,283 ‪Când mă vede cineva 274 00:15:01,363 --> 00:15:03,923 ‪Așa cum sunt cu adevărat 275 00:15:04,003 --> 00:15:06,323 ‪Mă vede 276 00:15:06,403 --> 00:15:11,283 ‪Și-mi întinde mâna 277 00:15:13,603 --> 00:15:15,843 ‪De fapt, Heather, mai bine joacă ea. 278 00:15:15,923 --> 00:15:17,043 ‪Bună decizie! 279 00:15:19,683 --> 00:15:22,443 ‪Ne-ai salvat! 280 00:15:22,523 --> 00:15:24,283 ‪Nu pot să cred! 281 00:15:25,363 --> 00:15:29,043 ‪Când mă vede cineva 282 00:15:29,123 --> 00:15:31,283 ‪Așa cum sunt cu adevărat 283 00:15:31,363 --> 00:15:32,523 ‪Eu am făcut asta! 284 00:15:32,603 --> 00:15:34,683 ‪În regulă. Sunteți gata? 285 00:15:34,763 --> 00:15:36,483 ‪Începe spectacolul! 286 00:15:37,923 --> 00:15:39,043 ‪Mă bucur să vă văd! 287 00:15:42,363 --> 00:15:44,523 ‪E o zi minunată! 288 00:15:44,603 --> 00:15:47,563 ‪- Femeile mele preferate sunt aici. ‪- Da. 289 00:15:47,643 --> 00:15:50,403 ‪Mama Dede și mătușa Nala ‪o s-o vadă pe Rosalind 290 00:15:50,483 --> 00:15:51,843 ‪pentru prima oară. 291 00:15:51,923 --> 00:15:54,683 ‪Am văzut deja o poză. E un dar divin. 292 00:15:54,763 --> 00:15:58,723 ‪- Se potrivește cu Sebastian. ‪- Aleluia! 293 00:15:58,803 --> 00:16:01,563 ‪Rosalind joacă și ea. 294 00:16:01,643 --> 00:16:05,523 ‪Am zis să mai încerc o dată. ‪Poate am noroc. E frumos să o susțin. 295 00:16:05,603 --> 00:16:07,643 ‪Măcar pot să-i miros părul. 296 00:16:07,723 --> 00:16:09,323 ‪Mulțumesc că ați venit! 297 00:16:09,403 --> 00:16:11,243 ‪- Bună! ‪- Ce faci? 298 00:16:11,843 --> 00:16:13,043 ‪Trebuie să plec. 299 00:16:13,843 --> 00:16:19,523 ‪Acum trei săptămâni nu aveam nimic. ‪Acum suntem gata să ridicăm cortina. 300 00:16:19,603 --> 00:16:22,683 ‪Am smuls o victorie neașteptată. 301 00:16:23,483 --> 00:16:25,803 ‪Laura, nu? Am auzit multe despre tine. 302 00:16:25,883 --> 00:16:28,163 ‪Faci ceva fantastic. Suntem încântate. 303 00:16:28,243 --> 00:16:33,043 ‪- Abia aștept s-o văd pe mama pe scenă. ‪- Tu i-ai dat rochia frumoasă, nu? 304 00:16:35,403 --> 00:16:38,883 ‪Atenție, trebuie să intrăm! 305 00:16:49,283 --> 00:16:50,523 {\an8}‪ARIPA A CAMERA 3 306 00:16:59,203 --> 00:17:00,283 ‪Ce se întâmplă? 307 00:17:01,323 --> 00:17:02,643 ‪Începe. 308 00:17:02,723 --> 00:17:04,323 ‪ȚINEȚI UȘA ÎNCUIATĂ MEREU 309 00:17:05,163 --> 00:17:07,643 ‪E o zi incredibilă. 310 00:17:07,723 --> 00:17:11,043 ‪O cântăreață extraordinară, ‪deși era mută înainte, 311 00:17:11,122 --> 00:17:12,203 ‪ți-a luat locul. 312 00:17:12,283 --> 00:17:13,283 ‪Așa că e perfect! 313 00:17:13,362 --> 00:17:17,003 ‪- Nu-ți face griji, nu ne dezamăgești. ‪- Nu asta-i grija mea. 314 00:17:17,083 --> 00:17:21,402 ‪Spectacolul continuă. ‪Nașterea n-a stricat nimic. 315 00:17:24,323 --> 00:17:27,723 ‪Te las în pace. ‪Ambulanța sosește în 20 de minute. 316 00:17:28,723 --> 00:17:30,083 ‪Baftă! Dă-i gata! 317 00:17:30,162 --> 00:17:32,362 ‪- Nu mai rezistă atât. ‪- Ce spui? 318 00:17:32,443 --> 00:17:34,003 ‪Copilul se naște acum. 319 00:17:34,083 --> 00:17:36,963 ‪Se naște acum. Atunci nu vă mai încurc. 320 00:17:37,043 --> 00:17:38,563 ‪- Laura. ‪- Da? 321 00:17:38,643 --> 00:17:39,963 ‪Poți să rămâi? 322 00:17:40,723 --> 00:17:42,403 ‪Te rog, stai cu mine! 323 00:17:43,043 --> 00:17:45,763 ‪Aici? Să nu văd spectacolul? 324 00:17:46,443 --> 00:17:47,603 ‪Te rog! 325 00:17:50,243 --> 00:17:51,243 ‪Sigur că da. 326 00:17:52,363 --> 00:17:53,523 ‪Mulțumesc! 327 00:18:03,883 --> 00:18:07,203 ‪Ce simt despre faptul că am fost exclusă? ‪Îmi vine să mor. 328 00:18:09,323 --> 00:18:10,403 ‪Ai naibii… 329 00:18:19,843 --> 00:18:22,003 ‪Bun venit, doamnelor și domnilor! 330 00:18:22,083 --> 00:18:26,083 ‪Sunt Cheryl Fergison, am avut onoarea ‪să le regizez pe fetele astea minunate. 331 00:18:26,163 --> 00:18:28,083 ‪Da! 332 00:18:28,923 --> 00:18:30,403 ‪Cheryl Fergison. 333 00:18:30,483 --> 00:18:31,923 ‪A fost o aventură, 334 00:18:32,003 --> 00:18:34,763 ‪dar nu m-am îndoit nicio clipă de ele. 335 00:18:34,843 --> 00:18:38,203 ‪Fără alte introduceri, ‪să înceapă distracția! 336 00:18:38,283 --> 00:18:42,363 ‪Doamnelor și domnilor, ‪Cântece închise, 337 00:18:42,443 --> 00:18:45,483 ‪o producție a penitenciarului Woldsley! 338 00:18:45,563 --> 00:18:47,003 ‪De la mama! 339 00:18:50,203 --> 00:18:52,363 ‪Scuză-mă, Heather, cine e Cheryl? 340 00:18:52,443 --> 00:18:54,723 ‪Treceți la locuri! Haideți! 341 00:19:05,763 --> 00:19:09,003 ‪Cântece închise… 342 00:19:10,163 --> 00:19:13,683 ‪Auzi? Sper că merge bine. 343 00:19:13,763 --> 00:19:17,203 ‪M-ați închis și ați uitat de mine 344 00:19:17,283 --> 00:19:21,523 ‪Dar nu plec nicăieri 345 00:19:21,603 --> 00:19:24,083 ‪Nu știm ce o să găsim 346 00:19:24,163 --> 00:19:27,363 ‪Când ne uităm unde am ajuns 347 00:19:27,443 --> 00:19:31,723 ‪Cu cântece închise 348 00:19:32,923 --> 00:19:35,603 ‪Ajungi să cânți cântece… 349 00:19:38,563 --> 00:19:40,203 ‪E dureros… 350 00:19:42,923 --> 00:19:44,723 ‪pentru amândouă, presupun. 351 00:19:52,483 --> 00:19:54,603 ‪Nu pot să cred, îmi iau lucrurile. 352 00:19:57,003 --> 00:19:57,843 ‪Plec. 353 00:19:57,923 --> 00:19:59,283 ‪- Ai grijă! ‪- Mulțumesc! 354 00:19:59,363 --> 00:20:01,643 ‪Nu știi ce o să găsești 355 00:20:01,723 --> 00:20:03,403 ‪Nu poți să știi 356 00:20:03,483 --> 00:20:06,843 ‪- Nu știi ce o să găsești ‪- Da 357 00:20:06,923 --> 00:20:11,643 ‪Nu știi ce o să găsești ‪Până nu te uiți înăuntru 358 00:20:16,883 --> 00:20:17,883 ‪Iese! 359 00:20:17,963 --> 00:20:23,523 ‪Văd ceva destul de mare 360 00:20:23,603 --> 00:20:26,283 ‪ieșind din ceva destul de mic! 361 00:20:28,483 --> 00:20:32,523 ‪Trebuie să continui să lupți, 362 00:20:33,283 --> 00:20:37,483 ‪să știi cine ești ‪și să știi că o să câștigi până la urmă. 363 00:20:40,643 --> 00:20:43,803 ‪- Sunt o persoană fără chip ‪- O să ajung cândva acolo 364 00:20:43,883 --> 00:20:46,763 ‪- Uitată și necunoscută ‪- O să-mi găsesc drumul 365 00:20:46,843 --> 00:20:49,883 ‪- ‪Speriată că greșelile ‪- O să ajung cândva acolo 366 00:20:49,963 --> 00:20:52,163 ‪- Mă definesc ‪- O să-mi găsesc drumul 367 00:20:52,243 --> 00:20:57,363 ‪Mă definesc 368 00:20:57,443 --> 00:20:59,683 ‪Nu vrei să mă vezi 369 00:20:59,763 --> 00:21:02,443 ‪Așa cum sunt cu adevărat 370 00:21:02,523 --> 00:21:08,323 ‪Mă vede și îmi întinde mâna 371 00:21:08,403 --> 00:21:10,603 ‪Ia-mă de mână 372 00:21:10,683 --> 00:21:15,443 ‪Scoate-mă din lumea mea interioară 373 00:21:15,523 --> 00:21:18,363 ‪Și du-mă către libertate 374 00:21:18,443 --> 00:21:21,563 ‪Căci cineva mă vede 375 00:21:23,123 --> 00:21:24,723 ‪Asta se numește baladă. 376 00:21:24,803 --> 00:21:27,163 ‪Mai împinge o dată cu putere, bine? 377 00:21:27,243 --> 00:21:28,243 ‪Bine? 378 00:21:28,963 --> 00:21:33,123 ‪Incredibil! Un om iese din alt om. 379 00:21:33,203 --> 00:21:35,323 ‪Fată deșteaptă ce ești! 380 00:21:47,963 --> 00:21:49,363 ‪Mi-a făcut plăcere. 381 00:21:56,243 --> 00:21:59,323 ‪Vezi ce e mai bun ‪și ce e mai rău în oameni aici. 382 00:22:00,323 --> 00:22:07,203 ‪Dar nu-i ai decât pe cei de lângă tine. ‪Dacă nu înțelegi asta, ai încurcat-o. 383 00:22:14,643 --> 00:22:18,003 ‪Unii înțeleg importanța loialității, 384 00:22:19,243 --> 00:22:22,643 ‪solidarității, apropierii. 385 00:22:28,163 --> 00:22:31,523 ‪Înconjoară-te cu acești oameni, dacă poți. 386 00:22:37,243 --> 00:22:39,363 ‪Pentru cei care nu înțeleg puterea 387 00:22:39,443 --> 00:22:41,003 ‪susținerii reciproce, 388 00:22:41,083 --> 00:22:45,043 ‪sper să învețe lecția asta cândva. 389 00:22:54,243 --> 00:22:56,123 ‪Nu e niciodată prea târziu. 390 00:22:56,203 --> 00:22:58,763 ‪Cum spun eu mereu, 391 00:22:58,843 --> 00:23:02,523 ‪nu subestima bunătatea oamenilor. 392 00:23:03,243 --> 00:23:05,283 ‪Nu bunătatea. 393 00:23:06,803 --> 00:23:08,243 ‪Prostia. 394 00:24:40,043 --> 00:24:43,603 ‪Nu știam că era un cuțit adevărat! ‪De ce era adevărat? 395 00:25:10,883 --> 00:25:11,963 ‪Vrei să-l ții? 396 00:25:18,083 --> 00:25:20,763 ‪Bine. 397 00:25:22,003 --> 00:25:26,603 ‪Ești minunată! 398 00:25:28,923 --> 00:25:30,403 ‪Trebuie să vii cu mine. 399 00:25:30,483 --> 00:25:31,843 ‪Dean. 400 00:25:33,003 --> 00:25:35,483 ‪Fetița e băiat. 401 00:25:36,243 --> 00:25:37,683 ‪Acum, Laura. 402 00:25:38,483 --> 00:25:40,843 ‪Tu te ocupi de treburile mari. Fă-o tu! 403 00:25:41,923 --> 00:25:43,043 ‪Nu și acum. 404 00:25:43,763 --> 00:25:44,723 ‪De ce? 405 00:25:44,803 --> 00:25:46,323 ‪Vreau să-l iei tu. 406 00:25:48,883 --> 00:25:51,243 ‪- Poftim? ‪- Ai fi o mamă bună. 407 00:26:12,003 --> 00:26:13,083 ‪Tu ești Vicki? 408 00:26:16,883 --> 00:26:19,563 ‪- E în regulă? ‪- Da. 409 00:27:27,283 --> 00:27:32,283 ‪Subtitrarea: Robert Ciubotaru