1 00:01:03,273 --> 00:01:04,566 Alors tu l'as, ouais ? 2 00:01:05,234 --> 00:01:06,568 Ouais, bien sûr que je l'ai. 3 00:01:07,569 --> 00:01:09,488 Que disais-tu ? Revêtement noir chromé ? 4 00:01:09,863 --> 00:01:10,739 Un silencieux ? 5 00:01:10,864 --> 00:01:13,700 Allez. Mec, tu vois ici un vrai pro. 6 00:01:14,535 --> 00:01:15,452 Ouais. 7 00:01:15,577 --> 00:01:17,579 On veut pouvoir tout contrôler, n'est-ce pas ? 8 00:01:18,831 --> 00:01:20,541 Voilà pourquoi je te file le bon truc. 9 00:01:20,958 --> 00:01:21,834 Alors, que dis-tu ? 10 00:01:22,960 --> 00:01:24,044 T'as le cash ? 11 00:01:25,546 --> 00:01:26,421 Vraiment... 12 00:01:26,547 --> 00:01:28,048 Frère, fais voir le produit d'abord. 13 00:01:28,215 --> 00:01:30,551 Pote, on a pas vraiment le temps pour ça, tu sais. 14 00:01:30,551 --> 00:01:32,553 Les poulets sont déjà à la trousse. 15 00:01:33,095 --> 00:01:34,805 On essaie d'avancer et on est suspects. 16 00:01:35,430 --> 00:01:37,683 C'est enveloppé dans le sac. Tu veux ou pas ? 17 00:01:37,683 --> 00:01:38,809 Envoie. 18 00:01:41,478 --> 00:01:42,938 C'est quoi ce putain de truc ? 19 00:01:43,564 --> 00:01:45,774 C'est le Motorola Lexus 2000 évidemment. 20 00:01:46,942 --> 00:01:47,943 Un téléphone ? 21 00:01:48,068 --> 00:01:50,487 Ouais, tu as décrit tes spécifications 22 00:01:50,612 --> 00:01:52,573 et nous on l'a trouvé pour toi, mec. 23 00:01:53,657 --> 00:01:55,033 C'est un téléphone de merde, mec ? 24 00:01:55,158 --> 00:01:57,077 Tu as dit que tu voulais tout contrôler, ça passe. 25 00:01:57,244 --> 00:01:58,579 Tu voulais du noir chromé. 26 00:01:58,745 --> 00:02:00,455 Rattattah, noir et chromé. 27 00:02:00,622 --> 00:02:02,165 Tu voulais un silencieux. 28 00:02:02,291 --> 00:02:04,543 Silence. Tu as dit sans empreinte, 29 00:02:04,668 --> 00:02:07,504 donc j'ai mis deux écrans tactiles protecteurs au même prix. 30 00:02:08,338 --> 00:02:09,673 Putain, je suis génial. 31 00:02:09,798 --> 00:02:11,425 Et tout ça pour 250. 32 00:02:11,592 --> 00:02:13,051 Pour répondre à la demande. 33 00:02:13,176 --> 00:02:14,261 Frère, t'es cinglé ? 34 00:02:14,428 --> 00:02:16,013 Frère, un flingue, c'est ce que je veux. 35 00:02:16,138 --> 00:02:18,390 - Je sais, un flingue... - Frère, un putain de... 36 00:02:18,515 --> 00:02:20,809 Un revolver, merde. Un putain de revolver. 37 00:02:21,643 --> 00:02:23,020 Hé, sans mentir, 38 00:02:23,437 --> 00:02:25,856 je suis défoncé, ici. Mec, tu y es ? 39 00:02:26,607 --> 00:02:27,733 Ce gars va bien ? 40 00:02:27,858 --> 00:02:30,360 C'est grave comme je suis défoncé. Un peu plus que d'habitude. 41 00:02:30,485 --> 00:02:32,112 Cette dope, c'est du fort. 42 00:02:32,279 --> 00:02:33,447 Contrôle ton gars, mec. 43 00:02:33,572 --> 00:02:36,199 Riko, ne déconne pas encore, mec. 44 00:02:36,325 --> 00:02:37,743 Frère, c'est quoi "déconner encore" ? 45 00:02:37,868 --> 00:02:39,995 Il est juste un peu débile. 46 00:02:39,995 --> 00:02:40,954 Il est pourtant calme. 47 00:02:42,164 --> 00:02:43,415 Mon Dieu. 48 00:02:43,832 --> 00:02:46,126 C'est tout moi ça, mec ! 49 00:02:48,128 --> 00:02:49,630 Laisse tomber, mec ! 50 00:02:50,088 --> 00:02:51,089 Pas le moment, mec ! 51 00:02:51,798 --> 00:02:53,383 Il a quel genre de problème mental ? 52 00:02:53,550 --> 00:02:54,885 Mon style avec de beaux yeux. 53 00:02:55,010 --> 00:02:56,345 Des grosses fesses, fines cuisses ! 54 00:02:56,470 --> 00:02:58,138 Que dis-tu, super sexy ? 55 00:02:58,138 --> 00:02:59,640 Je m'appelle Riko, gangster latino. 56 00:02:59,806 --> 00:03:02,100 - Garçon de rue depuis l'enfance, un vrai. - T'es défoncé ? 57 00:03:02,225 --> 00:03:04,269 Plus que la normale. Direct au sommet. 58 00:03:04,394 --> 00:03:05,312 Je suis au top. 59 00:03:05,437 --> 00:03:06,730 Donc je vais tout droit au but. 60 00:03:06,730 --> 00:03:08,815 Donne-moi ton numéro, avant que je n'en veuille plus. 61 00:03:08,982 --> 00:03:09,900 Qu'en dis-tu ? 62 00:03:09,900 --> 00:03:11,109 T'es un mec bizarre. 63 00:03:11,109 --> 00:03:12,194 Mon mec est pas là. 64 00:03:12,194 --> 00:03:13,612 Il t'aurait donné une raclée. 65 00:03:14,571 --> 00:03:16,198 Quoi ? T'as un gars ? 66 00:03:16,198 --> 00:03:17,240 Bien sûr, j'ai un gars. 67 00:03:17,240 --> 00:03:18,617 C'est dommage. 68 00:03:18,617 --> 00:03:19,952 - J'ai une épée. - Putain. 69 00:03:19,952 --> 00:03:20,911 Il a une épée ? 70 00:03:20,911 --> 00:03:21,870 Où est ton mec ? 71 00:03:22,037 --> 00:03:23,664 Il n'est même pas là ? L'enfoiré. 72 00:03:23,789 --> 00:03:25,457 Si j'étais ton gars, j'aurais été là, 73 00:03:25,582 --> 00:03:27,376 pour te protéger d'enfoirés et connards. 74 00:03:27,376 --> 00:03:28,460 J'suis comme ça moi. 75 00:03:28,585 --> 00:03:29,711 Donc je reprends et redis. 76 00:03:29,836 --> 00:03:31,630 Qu'en dis-tu ? C'est pas bien, je sais. 77 00:03:31,755 --> 00:03:33,048 Mais que dis-tu ? 78 00:03:34,049 --> 00:03:35,300 Tu es un putain de fou. 79 00:03:35,926 --> 00:03:36,927 Un peu. 80 00:03:37,094 --> 00:03:38,387 - Quoi ? - Je te kiffe. 81 00:03:38,387 --> 00:03:39,763 Mais ça ne te dit rien. 82 00:03:39,888 --> 00:03:42,015 Je vais pas mentir, ça me fait genre 83 00:03:42,182 --> 00:03:44,059 un Rambo bizarre à l'allure ringarde. 84 00:03:44,977 --> 00:03:46,186 J'en ai des fourmillements. 85 00:03:46,311 --> 00:03:47,646 Ouah, ma copine est dans le truc. 86 00:03:47,771 --> 00:03:49,064 Elle le ressent dans les pieds. 87 00:03:49,231 --> 00:03:51,358 Et sans mentir, j'aime ces trucs de pieds. 88 00:03:51,358 --> 00:03:53,485 Que dis-tu, bébé ? Donne-moi ce numéro. 89 00:03:53,485 --> 00:03:55,570 - Bien sûr. - Tiens ça, s'il te plaît. 90 00:03:57,364 --> 00:03:59,199 C'est mieux de ne pas hésiter. 91 00:04:00,283 --> 00:04:03,245 Regarde-moi ça ? Que fait cet enfoiré, mec ? 92 00:04:03,620 --> 00:04:05,372 Je pense qu'il en a un peu trop fumé. 93 00:04:05,539 --> 00:04:07,332 Il fait ça des fois, mais il reste calme. 94 00:04:07,582 --> 00:04:09,334 Putain, tu dis qu'il est calme ? 95 00:04:09,710 --> 00:04:10,877 Tu me rencontres en trombe ici 96 00:04:10,877 --> 00:04:13,505 alors que ce gars arrange des trucs avec une putain de merde. 97 00:04:13,630 --> 00:04:16,383 Et il y a toi, une tête de con qui fait pas la différence 98 00:04:16,550 --> 00:04:18,802 entre un revolver et un putain de téléphone mobile. 99 00:04:18,802 --> 00:04:20,804 Toi tu dis que tu t'y connaissais. 100 00:04:21,388 --> 00:04:23,265 Vous êtes qui, merde ? 101 00:04:23,390 --> 00:04:26,435 Riko et Kane, les maîtres en affaires à Skengville. 102 00:04:26,601 --> 00:04:29,855 Je m'appelle Riko, clic-clac. Garçon de rue à vie. Tu vois ? 103 00:04:32,649 --> 00:04:34,151 - Vraiment ? - Que puis-je dire ? 104 00:04:34,317 --> 00:04:35,694 J'ai un faible pour les bizarres. 105 00:04:35,819 --> 00:04:36,987 Putain, avance. 106 00:04:37,112 --> 00:04:38,363 Il est détraqué, comme toi ! 107 00:04:38,905 --> 00:04:41,575 Mec, tu crois que c'est une sorte de jeu, frère. 108 00:04:41,742 --> 00:04:42,659 Je jure, frère ! 109 00:04:42,784 --> 00:04:44,494 Alors tu paies pour le téléphone en entier 110 00:04:44,494 --> 00:04:45,787 ou par tranches ? 111 00:04:45,912 --> 00:04:48,373 - Est-il bête ? - Descends de la camionnette, mec. 112 00:04:50,042 --> 00:04:51,460 - Prends ton téléphone... - Je dis. 113 00:04:51,585 --> 00:04:52,753 ... et dégage d'ici. 114 00:04:53,128 --> 00:04:54,254 Mauviette ! 115 00:04:59,718 --> 00:05:01,636 Hé mec, tu vois ce que j'ai juste arrangé ? 116 00:05:01,762 --> 00:05:03,180 Super sexy ! Très bien, hein ? 117 00:05:03,305 --> 00:05:05,140 Viens, tu vas prendre un autre isolement. 118 00:05:05,265 --> 00:05:06,850 Cool, agent. Où on va, déjà ? 119 00:05:06,975 --> 00:05:08,435 On retourne au quartier, mec. 120 00:05:20,614 --> 00:05:22,741 DETTE ROUGE 121 00:05:40,675 --> 00:05:41,843 Sonne, sonne, minette 122 00:05:41,843 --> 00:05:43,261 C'est ta maman au téléphone 123 00:06:54,499 --> 00:06:56,877 Arrête ça, sexy Alexa. Stop la musique, mec. 124 00:06:57,752 --> 00:06:59,671 Désolée, mec, clic-clac. 125 00:07:06,720 --> 00:07:09,014 Alexa, j'ai quoi de prévu sur mon agenda ce jour, mec ? 126 00:07:09,306 --> 00:07:11,641 Rien sur ton agenda ce jour, mec. 127 00:07:23,695 --> 00:07:26,406 OUBLIE PAS DE PRENDRE TES MEDOCS ! ENCULE LA POLICE ! 128 00:07:26,406 --> 00:07:28,617 TON POTE KANE QUI FAIT MAL. 129 00:07:32,579 --> 00:07:33,788 Hajimaaa ! 130 00:07:36,625 --> 00:07:38,251 Rikoings ! 131 00:07:38,460 --> 00:07:40,462 - Mes amis. - Comment tu vas, Patel ? 132 00:07:40,587 --> 00:07:41,838 Hé, c'est Pinky Patel ! 133 00:07:41,838 --> 00:07:43,632 Dis bien le nom, vous les salopards. 134 00:07:43,757 --> 00:07:44,716 Allez, mec. 135 00:07:44,716 --> 00:07:47,219 Dis-le maintenant ! Vous jeunes imbéciles de salopards. 136 00:07:47,385 --> 00:07:48,678 M. Pinky Patel, bien sûr. 137 00:07:49,054 --> 00:07:50,347 Voilà bien, n'est-ce pas ? 138 00:07:50,680 --> 00:07:52,933 Un peu de respect, vos culs de merde. 139 00:07:53,183 --> 00:07:54,434 - Quoi ? - La ferme. 140 00:07:54,976 --> 00:07:57,437 Je veux mon putain de fric, d'accord ? 141 00:07:57,854 --> 00:07:59,648 Et où est ce trou de cul 142 00:07:59,648 --> 00:08:02,150 d'imbécile ami noir que tu as ? 143 00:08:03,276 --> 00:08:04,486 Hé, hé, hé ! 144 00:08:04,611 --> 00:08:07,072 Je vois que vous n'êtes pas informé. 145 00:08:07,197 --> 00:08:08,990 Black lives matter, mec, vous comprenez ? 146 00:08:09,115 --> 00:08:11,660 Cela fait plaisir de vous voir ! 147 00:08:11,785 --> 00:08:14,162 Imagine, tu sais, j'étais sur le point de t'appeler. 148 00:08:14,663 --> 00:08:16,081 Putain. 149 00:08:16,998 --> 00:08:18,708 Vous deux couchez ensemble, hein ? 150 00:08:19,960 --> 00:08:21,711 Non, on est pas gay. On habite juste ensemble. 151 00:08:21,836 --> 00:08:22,963 Hé-é-é-é ! 152 00:08:22,963 --> 00:08:25,423 Pas plus de vos trucs de folies sexuelles, bande de bâtards. 153 00:08:25,548 --> 00:08:27,425 Tu crois, je t'ai oublié hein, tête de con ? 154 00:08:28,093 --> 00:08:30,428 Où est ma cocaïne, bande de bons à rien ? 155 00:08:30,804 --> 00:08:33,098 Ouais, parce que ça se dit, frères, 156 00:08:33,265 --> 00:08:34,516 que vous vous êtes fait agressés 157 00:08:34,641 --> 00:08:37,352 par les hommes armés somaliens, tête de con. 158 00:08:37,602 --> 00:08:38,603 Tête de con ! 159 00:08:39,646 --> 00:08:40,647 Tête de con ? 160 00:08:42,482 --> 00:08:43,817 Les Somaliens t'ont volé ? 161 00:08:43,817 --> 00:08:45,443 T'as dit, t'étais en bon termes avec eux. 162 00:08:45,568 --> 00:08:48,280 Allez, mec, moi et les Somaliens, on s'entend bien. 163 00:08:48,280 --> 00:08:50,198 On est de la famille, t'entends ? 164 00:08:50,407 --> 00:08:52,993 Je suis Somalien, frère, ils le savent. Crois-moi. 165 00:08:53,159 --> 00:08:54,369 Donc, imagine ceci, écoute. 166 00:08:54,494 --> 00:08:56,538 J'ai dû m'arrêter devant avec la marchandise 167 00:08:56,663 --> 00:08:58,248 comme un gangster. T'entends ? 168 00:08:58,373 --> 00:08:59,874 Ils se sont mis à crier. 169 00:09:03,378 --> 00:09:04,337 J'ai été bousculé. 170 00:09:05,297 --> 00:09:07,716 De la folie ! Quinze somaliens qui criaient 171 00:09:07,716 --> 00:09:08,967 "Warya ! Warya !" 172 00:09:09,384 --> 00:09:10,427 "Walahi ! Walahi !" 173 00:09:10,760 --> 00:09:12,262 "Kaleh ! Kaleh !" 174 00:09:12,387 --> 00:09:13,888 "Hoosgut ! Hoosgut !" 175 00:09:14,055 --> 00:09:16,266 "Walahi ! Je suis le capitaine !" 176 00:09:17,767 --> 00:09:18,935 C'était de l'émotion, mec. 177 00:09:19,769 --> 00:09:21,229 De la pure folie. 178 00:09:21,563 --> 00:09:22,439 Père ! 179 00:09:22,897 --> 00:09:24,691 Laisse-moi lui mettre une bonne raclée ! 180 00:09:24,858 --> 00:09:27,777 Espèce de foutu trou de cul ! 181 00:09:27,902 --> 00:09:28,778 Attends, quoi ? 182 00:09:28,778 --> 00:09:29,738 Tête de con ! 183 00:09:29,738 --> 00:09:31,072 Je vous donne une semaine ! 184 00:09:31,406 --> 00:09:33,408 Et je veux mes 15 000. 185 00:09:33,533 --> 00:09:36,870 Sinon, je reviens ici et vous tue tous les deux. 186 00:09:37,037 --> 00:09:39,289 - Laisse-moi sortir d'ici. - La porte est par là, frère. 187 00:09:39,414 --> 00:09:40,540 Je vois la porte ! 188 00:09:40,540 --> 00:09:41,541 Canaille ! 189 00:09:41,541 --> 00:09:42,792 Je ne suis pas aveugle ! 190 00:09:44,627 --> 00:09:46,212 Je reviendrai, tête de con. 191 00:09:52,594 --> 00:09:53,762 Sans mentir, mec. 192 00:09:54,554 --> 00:09:55,764 Ils peuvent faire vraiment mal. 193 00:09:55,889 --> 00:09:57,557 Je sais, mec, leur répliques. 194 00:09:57,682 --> 00:09:58,850 J'aurai dû répliquer à mon tour 195 00:09:58,975 --> 00:10:00,977 mais Pinky est âgé, je peux laisser faire. 196 00:10:01,102 --> 00:10:02,520 Je veux pas être irrespectueux. 197 00:10:02,645 --> 00:10:03,938 Respecter l'âge naturel, mec. 198 00:10:04,064 --> 00:10:05,065 L'âge de quoi ? 199 00:10:05,315 --> 00:10:06,358 L'âge naturel, mec. 200 00:10:06,358 --> 00:10:08,193 J'ai lu cela aux leçons de gestion de la colère. 201 00:10:08,610 --> 00:10:11,279 - L'idée m'apaise quand je m'agite. - M'en fout 202 00:10:11,279 --> 00:10:13,031 de tout cela, mec. 203 00:10:13,156 --> 00:10:15,241 J'ai de réels soucis, agent. 204 00:10:16,451 --> 00:10:17,744 Que va-t-on faire, frère ? 205 00:10:18,244 --> 00:10:20,663 Comment va-t-on se faire 15 000 ? 206 00:10:23,750 --> 00:10:25,794 La télévision Linkup présente Lethal Bizzle 207 00:10:25,919 --> 00:10:28,546 en direct de XOYO le 02 Mars. 208 00:10:28,671 --> 00:10:29,672 Ce sera... 209 00:10:29,798 --> 00:10:31,674 As-tu la même idée que moi, mec ? 210 00:10:31,800 --> 00:10:32,801 Ouais. 211 00:10:33,259 --> 00:10:36,763 Je pense Bizzle pourrait être la prochaine victime. 212 00:10:37,055 --> 00:10:39,099 Pas d'autres solutions que le vol à mains armées, là ? 213 00:10:39,766 --> 00:10:40,975 Aucune idée, mec. 214 00:10:41,101 --> 00:10:43,603 C'est cool Bizzle. Tu te souviens, la remix qu'on a fait ? 215 00:10:43,770 --> 00:10:44,979 Ouais, ouais, mec. 216 00:10:45,146 --> 00:10:46,523 Pouf ! C'est Riko et Kane 217 00:10:46,523 --> 00:10:47,982 Pouf ! Aucune idée de la douleur 218 00:10:47,982 --> 00:10:49,818 Pouf ! On parle aux filles sous la pluie... 219 00:10:50,026 --> 00:10:52,404 Arrête cela, mec ! Sois relax, merde. 220 00:10:52,654 --> 00:10:54,364 Il est riche, frère. 221 00:10:54,531 --> 00:10:56,783 On doit juste se sauver avec quelque chose 222 00:10:56,950 --> 00:10:59,160 le voler, pas difficile, doucement, t'entends ? 223 00:10:59,327 --> 00:11:02,080 Sa montre vaut comme, trois millions ou genre. 224 00:11:02,956 --> 00:11:03,915 Trois millions, mec ? 225 00:11:04,124 --> 00:11:06,334 Ouais, quelque chose du genre, c'est la tune tout va bien. 226 00:11:06,459 --> 00:11:08,128 Tu comprends, on fera notre retour. 227 00:11:08,294 --> 00:11:09,838 Le meilleur des duos est de retour. 228 00:11:09,963 --> 00:11:12,132 Riko et Kane, le plan en heure de pointe, mec. 229 00:11:12,257 --> 00:11:14,300 - Tu es partant ou pas ? - J'y vais. 230 00:11:14,300 --> 00:11:15,427 Si on doit le piéger, 231 00:11:15,552 --> 00:11:17,303 il faudra un revolver et d'autres bras. 232 00:11:17,470 --> 00:11:19,639 - Je vais appeler mes potes. - Appelle tes potes, frère 233 00:11:19,639 --> 00:11:21,933 et dépose cette épée, mec. 234 00:11:27,897 --> 00:11:29,149 Où sont tes potes ? 235 00:11:29,482 --> 00:11:31,234 T'inquiète, ils vont arriver, mec. 236 00:11:32,026 --> 00:11:34,320 - C'est de vrais voyous, hein ? - Bien sûr, mec. 237 00:11:34,487 --> 00:11:35,363 Très dangereux. 238 00:11:35,363 --> 00:11:37,699 Mes potes sont dedans. Décidément, tu comprends ? 239 00:11:38,158 --> 00:11:39,075 Bien. 240 00:11:39,200 --> 00:11:41,703 Ils ressemblent aux potes avec qui j'ai l'habitude de me promener. 241 00:11:41,703 --> 00:11:44,998 Fais-moi confiance quand je te dis que ce sont de vrais gars de la rue. 242 00:11:45,165 --> 00:11:46,458 Bien, bien. 243 00:11:47,667 --> 00:11:48,835 Alors, ils sont où, mec ? 244 00:11:49,836 --> 00:11:50,962 Les voilà, mec. 245 00:11:52,505 --> 00:11:54,632 C'est quoi ce bordel, frère ? 246 00:11:54,799 --> 00:11:56,509 C'est des écoliers. T'es dingue ou quoi ? 247 00:11:56,676 --> 00:11:59,137 Tiens donc ! Il est toujours dans l'uniforme d'école ! 248 00:11:59,262 --> 00:12:01,055 Ouais, désolé pour cela. Je jouais juste 249 00:12:01,181 --> 00:12:03,016 et j'ai pas eu le temps d'aller me changer. 250 00:12:03,016 --> 00:12:06,102 Et ma mère m'a un peu énervé en vendant la Sky box pour 20 livres, 251 00:12:06,227 --> 00:12:08,104 donc c'est comme grave là. 252 00:12:08,271 --> 00:12:10,648 Tu vois, ces gars s'y connaissent. Je t'ai dit des téméraires. 253 00:12:10,773 --> 00:12:11,858 Il jouait, mec. 254 00:12:11,983 --> 00:12:12,942 Ceci est une blague. 255 00:12:12,942 --> 00:12:14,444 - C'est une blague ? - Non. 256 00:12:14,569 --> 00:12:16,696 C'est du réel. Ces gars ont de la détermination. 257 00:12:16,863 --> 00:12:18,781 Rude, sans pitié, âgé juste de 15 ans. 258 00:12:18,948 --> 00:12:20,200 Non, j'ai même pas 12 ans. 259 00:12:20,366 --> 00:12:22,327 Astaghfirullah ! Même pas 12 ! 260 00:12:22,452 --> 00:12:24,245 Je l'aurais à Noël, mec. 261 00:12:24,370 --> 00:12:25,955 Voyez, on a dépassé l'heure de coucher. 262 00:12:26,080 --> 00:12:27,999 - Rentrez, soyez prudents ! - Détends toi, mec. 263 00:12:28,124 --> 00:12:29,667 Ils nous ont apporté un revolver. 264 00:12:29,792 --> 00:12:31,294 Un rev... Un revolver ! 265 00:12:31,419 --> 00:12:32,420 Une vraie arme, hein ? 266 00:12:32,545 --> 00:12:34,088 Sinon, comment voler l'autre gars, mec ? 267 00:12:34,214 --> 00:12:35,423 Voici le truc. 268 00:12:35,757 --> 00:12:36,758 Pour mon grand frère ? 269 00:12:36,883 --> 00:12:38,218 Alors, n'utilise pas de balles 270 00:12:38,384 --> 00:12:40,178 parce qu'il le découvrira et nous battra tous, 271 00:12:40,303 --> 00:12:41,888 surtout toi, mec. 272 00:12:42,013 --> 00:12:43,014 Quoi ? Es-tu stupide ? 273 00:12:43,014 --> 00:12:44,849 Ton frère n'essaiera jamais avec moi. 274 00:12:44,849 --> 00:12:46,017 Sais-tu qui je suis, hein ? 275 00:12:46,142 --> 00:12:47,477 Ouais, bien sûr que je sais. 276 00:12:47,602 --> 00:12:49,896 Mon frère dit il t'a rossé il y a quelques mois. 277 00:12:50,104 --> 00:12:51,231 Sur la grande route. 278 00:12:51,397 --> 00:12:52,815 Il a dit un revolver et tu viens 279 00:12:52,815 --> 00:12:54,526 - avec un foutu mobile. - Peu importe. 280 00:12:54,526 --> 00:12:56,486 Stop aux conneries et tous ces trucs. Entendu ? 281 00:12:56,486 --> 00:12:57,820 Allons-y emmerder cet imbécile. 282 00:12:57,946 --> 00:12:59,155 C'est ça, mon pote. 283 00:13:49,789 --> 00:13:51,207 Qu'est-ce que tu fous, mec ? 284 00:13:51,332 --> 00:13:52,500 Tu es censé travailler. 285 00:13:52,625 --> 00:13:54,711 Nan, j'étais juste... Je testais juste le truc, hein ? 286 00:13:54,836 --> 00:13:56,754 Non, mec, nous sommes censés entrer en action 287 00:13:56,754 --> 00:13:58,631 et tu te déchaines avec une fille de joie. 288 00:13:59,007 --> 00:14:00,508 As-tu déjà repéré Bizzle ? 289 00:14:00,633 --> 00:14:02,135 Ouais, bien sûr, il est là-bas, ouais ? 290 00:14:02,468 --> 00:14:04,012 Il a l'air bien bâti, hein ? 291 00:14:04,137 --> 00:14:05,179 On l'emmerde, mec. 292 00:14:05,305 --> 00:14:06,347 Je défonce grave ? 293 00:14:06,472 --> 00:14:07,599 Sans mentir. 294 00:14:07,724 --> 00:14:08,975 J'ai envie de me défouler. 295 00:14:09,142 --> 00:14:11,227 Wow ! Wow ! Wow ! Que se passe-t-il ? 296 00:14:11,352 --> 00:14:12,353 Calme-toi, mec. 297 00:14:12,478 --> 00:14:14,230 - Pourquoi t'es si excité ? - Désolé, frère. 298 00:14:14,397 --> 00:14:15,481 Combien d'herbe as-tu fumé ? 299 00:14:15,607 --> 00:14:17,025 Quelques joints, agent, cool, mec. 300 00:14:17,150 --> 00:14:19,235 - T'as pris tes médocs aujourd'hui ? - Oui, frère. 301 00:14:20,737 --> 00:14:21,821 Oh, calme-toi, mec. 302 00:14:21,946 --> 00:14:23,156 Il est aux toilettes tout seul. 303 00:14:23,406 --> 00:14:25,575 Faut aller vers lui maintenant ! Amène les potes, hein. 304 00:14:31,748 --> 00:14:32,832 Sans mentir ! 305 00:14:32,957 --> 00:14:33,875 Vous êtes super ! 306 00:14:35,043 --> 00:14:36,169 Je me sens mal. 307 00:14:37,211 --> 00:14:38,880 C'est ce que je veux dire. 308 00:14:39,339 --> 00:14:41,799 On peut pas faire ça nous-mêmes, mec ? Riko et Kane. 309 00:14:41,924 --> 00:14:42,842 Riko et Kane. 310 00:14:43,009 --> 00:14:44,177 C'est parti, pote ! 311 00:14:49,265 --> 00:14:52,352 La saucisse doit être déchargée ! 312 00:14:57,357 --> 00:14:59,734 Yo, Bizzle, clic-clac, c'est l'heure du spectacle. 313 00:15:00,943 --> 00:15:02,403 Attends, cousin, je pisse, non ? 314 00:15:05,865 --> 00:15:07,367 Pour de vrai. Désolé, mec. 315 00:15:09,619 --> 00:15:12,121 C'est vrai, il pisse, et faut pas presser un homme. 316 00:15:27,970 --> 00:15:29,722 Qu'est-ce que tu dis ? Tu as fini ? 317 00:15:31,224 --> 00:15:32,308 Non, mec. 318 00:15:33,976 --> 00:15:35,144 Il n'a pas encore fini. 319 00:15:39,065 --> 00:15:41,025 - C'est quoi ? - À quoi ça ressemble ? 320 00:15:41,150 --> 00:15:43,111 C'est un vol à main armée, cousin. 321 00:15:43,236 --> 00:15:45,905 Reste silencieux et ferme tes grosses lèvres sèches 322 00:15:46,072 --> 00:15:47,782 car j'ai pas peur de toi ! 323 00:15:47,949 --> 00:15:48,950 Bon, donne-moi ton... 324 00:15:51,077 --> 00:15:52,286 Que demander en premier, mec ? 325 00:15:52,453 --> 00:15:53,830 Sa montre ou sa chaîne ? 326 00:15:53,955 --> 00:15:55,248 Je sais pas, lequel vaut plus ? 327 00:15:55,415 --> 00:15:57,875 Lequel vaut plus de cash, mec, ta montre ou ta chaîne ? 328 00:15:58,292 --> 00:16:00,002 Quoi, c'est une farce ou quoi ? 329 00:16:00,169 --> 00:16:01,671 C'est pas une farce, grossier. 330 00:16:01,796 --> 00:16:04,173 Voici Crimewatch UK en direct et en plein dans ton visage ! 331 00:16:04,298 --> 00:16:05,800 C'est un acte de la vraie vie. 332 00:16:05,925 --> 00:16:07,051 Clic-clac ! 333 00:16:07,176 --> 00:16:09,011 Tu ne peux pas être sérieux, mec. 334 00:16:09,137 --> 00:16:10,471 Pourquoi ta main tremble-t-elle ? 335 00:16:11,431 --> 00:16:12,890 Non, ne regarde pas ça. 336 00:16:13,307 --> 00:16:15,184 J'ai juste une petite arthrite, hein ? 337 00:16:15,852 --> 00:16:16,936 Mais que dis-tu ? 338 00:16:17,103 --> 00:16:18,479 Donne ta montre, s'il te plaît ? 339 00:16:18,896 --> 00:16:19,772 Putain ! 340 00:16:19,981 --> 00:16:21,691 On veut ta putain montre, ta putain de chaîne, 341 00:16:21,816 --> 00:16:23,192 ta putain bague, ton chapeau, 342 00:16:23,317 --> 00:16:24,902 les putains baskets, ton portefeuille ! 343 00:16:25,027 --> 00:16:27,321 Tout, mec ! Carte Oyster, carte de bibliothèque, 344 00:16:27,447 --> 00:16:29,449 putain de carte Nectar, et même tes boxers, mec ! 345 00:16:29,615 --> 00:16:32,076 Donne-moi tout. Tout et n'importe quoi. 346 00:16:32,285 --> 00:16:34,620 Je veut tes putains de clés de voiture et un peu d'herbe... 347 00:16:35,121 --> 00:16:36,205 si tu en as. 348 00:16:36,956 --> 00:16:37,957 Tu dis les boxers. 349 00:16:37,957 --> 00:16:40,918 Démarre ou fais-toi allumer, c'est aussi simple que cela, mec. 350 00:16:41,294 --> 00:16:42,336 C'est comme ça, hein ? 351 00:16:42,462 --> 00:16:43,588 Putain c'est comme ça. 352 00:16:43,713 --> 00:16:45,006 Mets ça dans tes chansons. 353 00:16:45,131 --> 00:16:48,134 Tu t'es fait cambrioler par Riko et Kane, mec, Skengville. 354 00:16:48,301 --> 00:16:50,094 Ouais, c'est vrai ! 355 00:16:50,219 --> 00:16:52,180 Donne-moi leur points Nectar. 356 00:16:52,388 --> 00:16:54,182 J'essaie de gagner du temps, tu m'as compris ? 357 00:16:54,932 --> 00:16:56,642 Je devrais abattre un homme pour ça ! 358 00:16:56,809 --> 00:16:57,852 Quoi, quoi, quoi ? 359 00:16:58,019 --> 00:16:59,562 Que sais-tu de Riko et Kane ? 360 00:16:59,562 --> 00:17:01,314 - Les pires gangsters en ville. - Clic-clac ! 361 00:17:01,314 --> 00:17:04,233 Tu veux parler de gloire jusqu'à ce que tu sois abattu pour ta chaîne. 362 00:17:04,233 --> 00:17:05,443 - Clic-clac ! - C'est exact. 363 00:17:05,443 --> 00:17:08,780 Chaque fois, tu entends clic-clac, tu sais que ceux de Skengville sont de retour. 364 00:17:08,780 --> 00:17:10,573 Je parle de vrais gangster, 365 00:17:10,573 --> 00:17:13,284 méchant garçon pour la vie, méchant garçon dans ce bâtiment. 366 00:17:14,994 --> 00:17:16,078 C'est quoi ce truc ? 367 00:17:16,204 --> 00:17:18,873 Dépêche-toi avant que je mette une balle dans ton cul, mec. 368 00:17:19,248 --> 00:17:20,333 Mon Dieu ! 369 00:17:20,666 --> 00:17:22,210 Hé, Arroseur. 370 00:17:22,710 --> 00:17:26,047 Non, non, non, bébé, que fais tu jouant avec des jouets sexuels sexy ? 371 00:17:26,172 --> 00:17:27,131 Ce n'est pas... 372 00:17:27,256 --> 00:17:29,884 Si tu voulais jouer avec un gros jouet dur 373 00:17:30,009 --> 00:17:31,677 alors tu aurais dû demander 374 00:17:31,844 --> 00:17:34,597 parce que j'en ai un gros dur ici pour vous. 375 00:17:43,356 --> 00:17:45,733 - Tu sais qu'on plaisantait, hein. - Tais toi, connard ! 376 00:17:46,025 --> 00:17:47,068 Laisse tomber, ouais ! 377 00:17:47,610 --> 00:17:48,861 Sérieux, je peux expliquer... 378 00:17:50,363 --> 00:17:51,322 Nan, mec. 379 00:17:51,447 --> 00:17:53,908 Charlie, tu sais ce que ces connards ont essayé de me faire ? 380 00:17:54,033 --> 00:17:55,284 Wow, wow, wow, wow. 381 00:17:55,409 --> 00:17:57,036 Ces mauviettes ont essayé de me voler, mec. 382 00:17:57,203 --> 00:18:00,206 Nan, ces connards ont essayé de se la rouler avec big Biz. 383 00:18:00,331 --> 00:18:01,290 Connards ! 384 00:18:01,290 --> 00:18:02,458 Regardez-vous alors, mecs. 385 00:18:02,458 --> 00:18:04,252 Putain de foutus boxers. 386 00:18:04,418 --> 00:18:06,587 Où achètes-tu ces sous-vêtements, méchant garçon ? 387 00:18:06,712 --> 00:18:08,172 Jure qu'il a des tâches d'merde ! 388 00:18:09,799 --> 00:18:11,217 Bon, saute sur place, mon frère. 389 00:18:11,342 --> 00:18:12,844 - Saute, gars ! - Saute, pote. 390 00:18:12,969 --> 00:18:14,428 Sautez sur place, mec. 391 00:18:14,554 --> 00:18:16,097 Plus haut que ça. Plus haut que ça. 392 00:18:16,222 --> 00:18:17,390 - Sautez. - Plus haut, frère. 393 00:18:18,641 --> 00:18:21,185 Changez de jambe. Descendez. Descendez. 394 00:18:21,310 --> 00:18:22,854 Descend, mec aux cuisses de poulet. 395 00:18:22,979 --> 00:18:24,188 Sauts étoiles. 396 00:18:24,313 --> 00:18:26,274 Sauts étoiles. Mettez-y un peu d'effort. 397 00:18:26,399 --> 00:18:27,817 Allez. C'est pas un saut étoile ! 398 00:18:27,942 --> 00:18:29,527 Hé, balancement sexy, faites-le. 399 00:18:29,652 --> 00:18:31,279 Hé, balancement sexy, faites-le, les mecs. 400 00:18:31,404 --> 00:18:32,864 Ensemble, les mecs. Balancements. 401 00:18:32,989 --> 00:18:35,157 Doucement, frère, doucement. Plus bas que ça. 402 00:18:35,324 --> 00:18:36,659 Fais ce qu'on te dit, gars. 403 00:18:36,826 --> 00:18:38,077 Plus bas que ça, mec. 404 00:18:38,244 --> 00:18:39,453 Plus bas que ça, mec. 405 00:18:40,913 --> 00:18:43,249 C'est désagréable ! Regarde-les, mec ! 406 00:18:46,002 --> 00:18:48,337 Oh, Linkup TV, vous comprenez ça, mec ? Tu comprends ça ? 407 00:18:48,713 --> 00:18:51,132 Faites moi plaisir, mecs. Nommez-moi ces putains de connards. 408 00:18:51,257 --> 00:18:52,258 Connards ! 409 00:18:52,425 --> 00:18:53,801 Connards ! Connards ! 410 00:18:53,926 --> 00:18:55,052 - Connards ! - Connards ! 411 00:18:55,052 --> 00:18:56,095 Connards ! 412 00:18:56,095 --> 00:18:57,638 Me voler ? C'est fou, mecs ? 413 00:18:57,763 --> 00:18:59,557 Connards ! Connards ! Connards ! 414 00:18:59,557 --> 00:19:01,309 Sauts étoiles. Sauts étoiles. 415 00:19:01,517 --> 00:19:03,561 Hé, ces gars sont foutus, mec. 416 00:19:04,020 --> 00:19:05,521 Ça me fait vraiment marrer. 417 00:19:05,688 --> 00:19:06,731 Hé, laisse-moi voir, mec. 418 00:19:06,856 --> 00:19:08,024 Tais-toi. 419 00:19:08,524 --> 00:19:09,567 Connard. 420 00:19:10,276 --> 00:19:11,569 Écoute, je suis désolé, pote ! 421 00:19:11,694 --> 00:19:12,987 J'aurai votre argent, promis. 422 00:19:13,112 --> 00:19:14,572 Je trouverai de l'argent, pardon. 423 00:19:14,697 --> 00:19:15,740 Non, non... 424 00:19:20,244 --> 00:19:22,914 Le gars s'est fait jeter du quatrième étage ! 425 00:19:36,761 --> 00:19:38,054 Descente. 426 00:20:00,618 --> 00:20:01,661 Quoi de neuf ? 427 00:20:05,039 --> 00:20:07,583 - Il dit qu'il serait là dans une seconde. - Bien. 428 00:20:07,583 --> 00:20:08,542 Il est arrivé quoi ? 429 00:20:08,834 --> 00:20:10,920 Ce connard a essayé de me soutirer cinq factures. 430 00:20:11,045 --> 00:20:12,213 Cinq factures, mon pote ? 431 00:20:13,047 --> 00:20:15,007 Tu l'as jeté du balcon pour cinq factures ? 432 00:20:15,257 --> 00:20:16,759 Je te ferai jeter pour deux. 433 00:20:18,010 --> 00:20:18,928 Putain d'enfoiré. 434 00:20:19,720 --> 00:20:21,973 C'est ce que je dis, tu n'es pas prêt pour ça. 435 00:20:22,098 --> 00:20:24,684 Non, que dis tu, frère ? Je le suis. Je voulais causer avec toi. 436 00:20:24,934 --> 00:20:26,477 On devrait braquer des banques. 437 00:20:27,228 --> 00:20:28,854 C'est pas 1990, putain. 438 00:20:29,063 --> 00:20:32,441 Non, j'ai cette application, qui peut interférer et éteindre les caméras... 439 00:20:32,608 --> 00:20:33,609 Tais-toi. 440 00:20:34,735 --> 00:20:36,529 - Ouais, il est là, mec. - Cool. 441 00:20:37,279 --> 00:20:38,990 On doit gérer des affaires. 442 00:20:47,498 --> 00:20:48,958 Mon père va vous parler maintenant. 443 00:20:50,710 --> 00:20:51,669 Shotti. 444 00:20:51,877 --> 00:20:53,004 Quoi, Krzysztof ? 445 00:20:53,212 --> 00:20:55,548 Je vais avoir besoin un peu plus de votre produit. 446 00:20:55,798 --> 00:20:57,383 Ouais, c'est cool mais... 447 00:20:57,925 --> 00:20:59,593 j'ai obtenu un lot différent cette fois-ci. 448 00:21:01,262 --> 00:21:02,221 Meilleure qualité. 449 00:21:12,023 --> 00:21:13,816 C'est du bon. 450 00:21:13,816 --> 00:21:16,193 Il dit la vérité. 451 00:21:16,193 --> 00:21:18,863 C'est mieux que la dernière fois. 452 00:21:18,863 --> 00:21:20,448 Ma fille dit que c'est bon. 453 00:21:20,573 --> 00:21:23,576 Ça l'est, ouais, ce lot est de 38 pour un kilogramme 454 00:21:23,743 --> 00:21:25,578 et le minimum à vous apporter est de trois. 455 00:21:25,745 --> 00:21:26,912 Ce n'est pas un problème. 456 00:21:27,246 --> 00:21:29,498 Donc, j'envoie un gars la semaine d'après récupérer, oui ? 457 00:21:29,623 --> 00:21:30,624 Ouais. 458 00:21:31,000 --> 00:21:32,001 La semaine prochaine, OK. 459 00:21:32,168 --> 00:21:33,502 Ma grand-mère disait 460 00:21:34,003 --> 00:21:35,963 "Tu ne devrais jamais te voler toi-même... 461 00:21:36,505 --> 00:21:38,174 ou la main qui te nourrit." 462 00:21:39,592 --> 00:21:40,968 Ma grand-mère disait... 463 00:21:41,427 --> 00:21:44,221 "Vole-moi et je vais te gifler, idiot." 464 00:21:46,474 --> 00:21:47,892 Nos grands-mères s'entendraient ? 465 00:21:53,981 --> 00:21:54,899 J'ai pas confiance. 466 00:21:55,608 --> 00:21:57,234 C'est personne. 467 00:22:02,948 --> 00:22:03,866 Comment, mec ? 468 00:22:03,991 --> 00:22:05,326 Mecs, enculez ces connards. 469 00:22:06,160 --> 00:22:08,120 Il cherche des embrouilles. 470 00:22:08,245 --> 00:22:09,288 Oh, écoutez ! 471 00:22:10,706 --> 00:22:12,374 Je veux que tout le monde ici soit attentif. 472 00:22:13,209 --> 00:22:15,920 Si l'un de la bande voit l'un de mes putains rivaux 473 00:22:15,920 --> 00:22:17,171 les DeMarcos, 474 00:22:17,505 --> 00:22:20,341 je m'en fous s'il est avec sa putain de tante 475 00:22:20,466 --> 00:22:22,760 ou putain d'oncle, vous les allumez. 476 00:22:22,885 --> 00:22:24,804 - Vous m'entendez ? - Bien sûr, mec. Ouais ! 477 00:22:27,723 --> 00:22:29,308 Qu'est-ce que tu dis pour ce Polonais ? 478 00:22:29,475 --> 00:22:31,811 Au prochain, frère, on va contrôler ce petit. 479 00:22:32,436 --> 00:22:34,146 Montrez-leur que c'est mon quartier ! 480 00:22:35,106 --> 00:22:36,732 Ce kebab est super délicieux. 481 00:22:36,941 --> 00:22:39,860 J'aime comment le bœuf succulent se mêle aux sauces savoureuses. 482 00:22:40,361 --> 00:22:41,821 Tellement délicieux. 483 00:22:42,238 --> 00:22:44,573 On a de vrais problèmes dans la vie, agent. 484 00:22:44,698 --> 00:22:46,325 Qu'est-ce qu'on va faire des Patels ? 485 00:22:46,784 --> 00:22:48,702 Ouais, les Patels. 486 00:22:48,702 --> 00:22:50,412 On est une risée, mec. 487 00:22:50,579 --> 00:22:52,289 Cette vidéo de Bizzle est partout, mec. 488 00:22:52,414 --> 00:22:54,542 I'm Just Bait, The Shade Borough, Grime Daily, 489 00:22:54,750 --> 00:22:57,294 LinkupTV. J'ai même envoyé un e-mail à YouTube pour le retirer. 490 00:22:57,419 --> 00:22:58,420 Quoi ? 491 00:22:58,587 --> 00:23:00,756 Laisse tomber. Mec, j'aime un peu la vidéo. 492 00:23:00,881 --> 00:23:02,466 - Quoi ? - Je verrai des commentaires, 493 00:23:02,591 --> 00:23:03,759 disant, j'ai l'air cool et ça. 494 00:23:03,759 --> 00:23:06,303 - Je reçois des notes, mec. - C'était un commentaire 495 00:23:06,303 --> 00:23:09,181 et ça vient de quelqu'un appelé "Jimmy_69". 496 00:23:09,348 --> 00:23:10,307 Jimmy, mec ! 497 00:23:10,307 --> 00:23:12,685 - C'est pas un look sexy. - Un avis en est un, 498 00:23:12,685 --> 00:23:14,436 juste parce que tu reçois pas d'avis, mec. 499 00:23:14,562 --> 00:23:15,980 Mec, emmerde le commentaire, oui. 500 00:23:16,105 --> 00:23:18,482 Nous sommes sur scène ressemblant à des mauviettes. 501 00:23:18,607 --> 00:23:20,484 Je recherche la rédemption, mec. 502 00:23:20,609 --> 00:23:21,610 Rédemption. 503 00:23:21,819 --> 00:23:23,487 J'aime bien. Comme Shawshank ? 504 00:23:23,612 --> 00:23:24,822 Tu sais quoi, hein ? 505 00:23:25,406 --> 00:23:26,782 J'en ai assez. 506 00:23:27,283 --> 00:23:28,993 On va mettre la pendule à l'heure. 507 00:23:29,118 --> 00:23:31,620 Et je parle pas de trois heures et quart. 508 00:23:31,871 --> 00:23:33,581 Je parle d'un gros plan. 509 00:23:34,206 --> 00:23:35,499 Riko et Kane, agent. 510 00:23:35,624 --> 00:23:37,042 Riko et Kane, c'est ça. 511 00:23:37,042 --> 00:23:39,044 J'appellerai ma bande pour organiser un autre plan. 512 00:23:39,211 --> 00:23:41,797 Nan, je n'ai pas le temps pour ton gang type junior. 513 00:23:42,047 --> 00:23:44,091 Cette fois, nous faisons le grand saut. 514 00:23:44,383 --> 00:23:45,718 Comme quoi, mec ? 515 00:23:48,220 --> 00:23:49,638 L'ultime plan. 516 00:23:50,055 --> 00:23:52,183 Du genre qui nous mettra vraiment en route 517 00:23:52,349 --> 00:23:53,893 pour de bon comme garçons de rue. 518 00:23:55,394 --> 00:23:56,687 Riko et Kane, agent. 519 00:23:56,937 --> 00:23:58,355 Riko et Kane, agent. 520 00:24:02,401 --> 00:24:03,736 Tu es sûr de ça, mec ? 521 00:24:04,945 --> 00:24:08,532 Je t'ai dit être malade et fatigué de pas être classé comme garçon de rue. 522 00:24:08,657 --> 00:24:10,367 Je suis sur ce truc, et après aujourd'hui 523 00:24:10,492 --> 00:24:12,203 tout le monde va nous connaître, mec. 524 00:24:12,328 --> 00:24:14,163 Je suis en plein sur ce truc armé maintenant. 525 00:24:14,288 --> 00:24:16,498 T'es sûr de ça ? L'autre jour, tu tremblais. 526 00:24:16,624 --> 00:24:18,209 - Tu tremblais. - Je t'ai dit, 527 00:24:18,209 --> 00:24:19,627 c'était l'arthrose. 528 00:24:19,793 --> 00:24:21,170 Mon docteur a réglé ça maintenant. 529 00:24:21,587 --> 00:24:23,255 Dieu merci au NHS. 530 00:24:23,422 --> 00:24:24,506 Que Dieu bénisse le NHS. 531 00:24:24,673 --> 00:24:25,925 C'est l'heure de l'action. 532 00:24:26,091 --> 00:24:28,010 Je suis sur le point d'exploser là-dedans, mec. 533 00:24:28,135 --> 00:24:29,553 Tu es prêt, ouais ? 534 00:24:29,720 --> 00:24:30,596 Je sais pas, mec. 535 00:24:30,596 --> 00:24:32,514 Un vol de banque, pas trop pour nous ? 536 00:24:32,640 --> 00:24:33,557 Exactement ! 537 00:24:33,557 --> 00:24:35,226 C'est là que nous nous trompons, mec. 538 00:24:35,226 --> 00:24:36,518 Nous devons être plus grave. 539 00:24:36,518 --> 00:24:38,354 Un gangster braque des banques 540 00:24:38,562 --> 00:24:40,022 et maintenant c'est notre tour. 541 00:24:40,272 --> 00:24:43,025 - Riko et Kane, bang-bang. - Putain. 542 00:24:43,150 --> 00:24:44,693 Bang-bang, faisons ça, mec. 543 00:24:44,818 --> 00:24:46,237 Oh, oh, que dites vous ainsi ? 544 00:24:46,362 --> 00:24:48,447 - C'est quoi ? - Tu sais qui je suis ? 545 00:24:48,614 --> 00:24:50,741 - Je sais qui tu es. - Nan, moi comme Ed. 546 00:24:50,866 --> 00:24:52,368 Un vrai camé. 547 00:24:52,493 --> 00:24:53,786 Comme... Ed... tu comprends ? 548 00:24:53,953 --> 00:24:55,579 Vous comprenez ? Came-Ed... 549 00:24:55,579 --> 00:24:57,915 Je mendie du pain, et n'ai pas de lit 550 00:24:57,915 --> 00:24:59,166 Je chie sur ma jambe... 551 00:24:59,166 --> 00:25:00,251 Va te faire foutre, mec. 552 00:25:00,417 --> 00:25:02,795 Non, non, Reeks. Frère, Reeks, j'ai vu ta mère, non ? 553 00:25:02,962 --> 00:25:04,880 - Parle pas de ma mère. - Non, frère. 554 00:25:05,005 --> 00:25:06,215 Je l'ai vu dans la douche. 555 00:25:06,340 --> 00:25:08,300 - C'est quoi ce bordel ? - Dans la piscine. 556 00:25:08,467 --> 00:25:09,510 Leighton Leisure Lagoon. 557 00:25:09,510 --> 00:25:11,345 J'y vais parfois pour laver mes couilles, oui. 558 00:25:11,470 --> 00:25:13,347 C'est seulement 20 pence. Une bonne affaire ! 559 00:25:13,472 --> 00:25:15,641 Qu'importe, je vois ta mère. Je la regarde se laver. 560 00:25:15,808 --> 00:25:17,518 Ouais, non, je voyais pas. 561 00:25:17,643 --> 00:25:19,645 C'est faux, peut-être une fois mais avec respect. 562 00:25:19,812 --> 00:25:20,813 Jolie, belles jambes. 563 00:25:20,980 --> 00:25:22,356 - Jambes fortes. - Arrête de parler 564 00:25:22,356 --> 00:25:23,357 de ma mère. 565 00:25:23,357 --> 00:25:25,109 Nan, elle se tient près du casier, ouais. 566 00:25:25,234 --> 00:25:27,903 Elle a l'air toute triste et ça, c'est bon, juste un bikini. 567 00:25:28,028 --> 00:25:30,406 Donc, moi, j'ai subventionné ça. 568 00:25:30,406 --> 00:25:33,617 J'ai réalisé cette transaction. Je lui ai donné la livre, mon frère. 569 00:25:33,742 --> 00:25:34,868 Elle était si heureuse. 570 00:25:34,994 --> 00:25:37,246 Elle était si gaie et je pense, mon frère, 571 00:25:37,371 --> 00:25:38,497 j'ai besoin de cette livre. 572 00:25:38,664 --> 00:25:40,040 Bouge mec, connard roux ! 573 00:25:40,165 --> 00:25:41,166 Qu'est-ce que t'as dit ? 574 00:25:41,333 --> 00:25:42,459 - Va. - Roux ? 575 00:25:42,668 --> 00:25:43,711 Tu m'appelles roux, frère ? 576 00:25:43,836 --> 00:25:46,171 Tu sais quoi ? Vous pouvez dire tout de moi. 577 00:25:46,338 --> 00:25:47,589 Que je chie dans un buisson. 578 00:25:47,715 --> 00:25:49,258 Que je chie sur l'autoroute. 579 00:25:49,425 --> 00:25:51,260 Je m'essuie pas les fesses, mais alors quoi ? 580 00:25:51,385 --> 00:25:52,428 Qui le fait ? 581 00:25:52,428 --> 00:25:54,054 Mais roux ? C'est même pas roux. 582 00:25:54,179 --> 00:25:56,390 C'est blond fraise. Écoute, je vais te montrer mon p... 583 00:25:56,557 --> 00:25:57,975 - Arrête, mec ! - Arrête ! 584 00:25:58,100 --> 00:25:59,184 - C'est saumon. - Arrête. 585 00:25:59,351 --> 00:26:00,728 C'est cool, ne prouve rien mec ! 586 00:26:00,853 --> 00:26:02,730 Arrête ! Donne-lui la livre, frère ! 587 00:26:02,855 --> 00:26:03,897 Tiens, prends la livre ! 588 00:26:03,897 --> 00:26:05,024 Va te faire foutre. 589 00:26:05,149 --> 00:26:08,777 De l'amour pour ce frère. Je sens l'amour roux en toi, mon frère. 590 00:26:09,111 --> 00:26:11,405 Oh, Kane, que dis-tu ? Une livre pour moi, frère ? 591 00:26:11,530 --> 00:26:12,865 Je chanterai pour toi, ouais ? 592 00:26:13,115 --> 00:26:15,242 Tes boules ne sentent plus Comme avant 593 00:26:15,451 --> 00:26:18,037 Parle-moi et j'isolerai ta vie, méchant garçon ! 594 00:26:18,203 --> 00:26:19,747 Mon grand, n'en dis pas plus. 595 00:26:19,747 --> 00:26:21,707 J'essaie pas de faire sauter ma tête. 596 00:26:21,707 --> 00:26:23,834 Je pense avoir beaucoup de potentiel 597 00:26:23,834 --> 00:26:25,586 et je vois que vous êtes occupés 598 00:26:25,711 --> 00:26:27,755 donc je file, les gars. 599 00:26:27,755 --> 00:26:29,006 Je t'aime, fils, Kane. 600 00:26:29,131 --> 00:26:31,383 Continue, mon frère. Je le vois, je vois tout. 601 00:26:31,550 --> 00:26:33,093 Je le vois, continue. Je vous aime. 602 00:26:33,093 --> 00:26:34,094 Je t'aime. 603 00:26:35,596 --> 00:26:36,722 Qu'est-ce que tu fais, mec ? 604 00:26:36,889 --> 00:26:38,599 Quoi, mec ? On vient de m'avoir. 605 00:26:38,724 --> 00:26:39,892 Viens, on fait ça. 606 00:26:41,852 --> 00:26:43,979 Ouais, attends une minute. Tu as ta carte de débit ? 607 00:26:44,104 --> 00:26:45,439 Quoi ? Pourquoi ? 608 00:26:45,647 --> 00:26:47,858 Parking ! Je veux pas d'amende. 609 00:26:48,317 --> 00:26:50,486 On cambriole une banque, mec, emmerde le parking, agent. 610 00:26:50,611 --> 00:26:51,945 Es-tu stupide ? 611 00:26:52,071 --> 00:26:54,073 Je suis pas pour une amende parking ! 612 00:26:54,239 --> 00:26:55,657 C'est environ 65 ♪ 613 00:26:55,783 --> 00:26:58,118 et selon les mots de Joseph Junior Adinuga 614 00:26:58,243 --> 00:26:59,119 pas moi. 615 00:26:59,244 --> 00:27:00,871 Ça a l'air faible, mon frère. 616 00:27:01,038 --> 00:27:02,331 Arrête d'être pingre, mec. 617 00:27:02,456 --> 00:27:04,792 J'ai payé l'essence et les Frutellas en arrivant. 618 00:27:05,501 --> 00:27:07,544 Les Frutellas sont très bons, tu me comprends ? 619 00:27:07,836 --> 00:27:08,712 Peu importe mec, 620 00:27:08,879 --> 00:27:10,255 Je paierai le parking, mon pote. 621 00:27:10,422 --> 00:27:11,590 Allons-y, mec ? 622 00:27:11,965 --> 00:27:13,050 Mon gars ! 623 00:27:15,135 --> 00:27:16,095 Bonjour ! 624 00:27:16,345 --> 00:27:17,596 Vous ne voyez pas le signe ? 625 00:27:17,596 --> 00:27:19,431 C'est une double ligne jaune 626 00:27:20,265 --> 00:27:21,225 Je suis désolé, monsieur 627 00:27:21,225 --> 00:27:23,268 Mais vous pouvez pas garer votre voiture 628 00:27:23,519 --> 00:27:24,686 Essayez de comprendre 629 00:27:24,686 --> 00:27:26,188 Je ne suis qu'un Africain 630 00:27:26,188 --> 00:27:27,856 Alors, que pensez-vous être ? 631 00:27:28,107 --> 00:27:29,817 Déplacez simplement votre voiture 632 00:27:31,777 --> 00:27:32,778 Sale Ed ! 633 00:27:36,490 --> 00:27:37,825 Regardez cet orang-outan ! 634 00:27:37,950 --> 00:27:40,452 Tu es encore à l'origine d'un tsunami à Londres ! 635 00:27:44,873 --> 00:27:46,208 J'aurais dû voir le signe 636 00:27:46,208 --> 00:27:47,751 Maintenant je dois payer cette amende 637 00:27:51,755 --> 00:27:52,756 Maman ! 638 00:27:52,881 --> 00:27:53,882 Va te faire foutre ! 639 00:27:55,259 --> 00:27:56,677 Au fait "je braque pas les banques". 640 00:27:56,969 --> 00:27:59,054 C'est qu'il sait pas les vrais talents. 641 00:28:04,476 --> 00:28:07,146 Je parie tu savais pas que je pouvais faire ça, Shotti ? 642 00:28:08,105 --> 00:28:09,731 C'est un agent ici ! 643 00:28:12,818 --> 00:28:13,861 Je suis Leo. 644 00:28:13,861 --> 00:28:16,363 Tout le monde fermez la et tous au sol ! 645 00:28:16,488 --> 00:28:17,781 Plan "spécial garçon de rue" 646 00:28:17,781 --> 00:28:19,491 pour un putain super braquage. 647 00:28:19,908 --> 00:28:21,368 Vous savez ? Allez, tous au mur. 648 00:28:21,535 --> 00:28:22,828 Tout le monde au mur maintenant. 649 00:28:23,287 --> 00:28:25,122 Ai-je bégayé ? J'ai dit fermez vos gueules 650 00:28:25,289 --> 00:28:26,707 et mettez-vous à genoux. 651 00:28:27,666 --> 00:28:29,460 Mon Dieu, c'est tellement flippant ! 652 00:28:29,835 --> 00:28:30,669 Faites pas de mal. 653 00:28:30,836 --> 00:28:31,712 Quoi ? Flippant ? 654 00:28:31,837 --> 00:28:34,339 Ferme-la, vilaine pute collante ! Je veux pas te flinguer, hein ? 655 00:28:34,506 --> 00:28:36,592 Pourquoi tu cries ? C'est un putain de braquage de banque, 656 00:28:36,592 --> 00:28:37,593 fermez-la. 657 00:28:37,718 --> 00:28:39,094 Mettez vous au sol ! 658 00:28:39,219 --> 00:28:41,138 Ouais, c'est OK, mon frère, va de l'autre côté. 659 00:28:41,263 --> 00:28:43,182 C'est vrai, c'est un braquage de banque, bébé ! 660 00:28:43,307 --> 00:28:45,058 Donnez-moi tout ce que vous avez. 661 00:28:45,184 --> 00:28:46,435 Je parle de livres, 662 00:28:46,435 --> 00:28:47,811 des 10p, des 5p 663 00:28:47,936 --> 00:28:49,521 et même les centimes bruns ! 664 00:28:49,855 --> 00:28:50,898 Vous voulez les sous ? 665 00:28:51,064 --> 00:28:53,400 Je suis comme ASDA, bébé, chaque centime compte. 666 00:28:54,359 --> 00:28:57,779 Maintenant, remplissez mes deux sacs JB, chop-chop ! 667 00:28:57,946 --> 00:28:59,573 Le temps qui passe ne revient pas ! 668 00:29:02,326 --> 00:29:03,160 D'accord, ouais. 669 00:29:03,327 --> 00:29:04,912 D'accord, d'accord. 670 00:29:05,245 --> 00:29:08,123 Très bien, alors, chérie, ce que tu vas faire c'est... 671 00:29:08,123 --> 00:29:10,626 - Comment faire passer ça ? - Faites le glisser. 672 00:29:10,834 --> 00:29:13,170 - J'essaie de le faire passer. - Poussez et glissez. 673 00:29:13,295 --> 00:29:14,963 - Faites-le glisser. - Je suis... 674 00:29:15,130 --> 00:29:16,256 - Je le fais. - Poussez. 675 00:29:16,256 --> 00:29:17,424 Poussez et glissez. 676 00:29:17,591 --> 00:29:19,301 - Poussez. - Poussez et glissez. 677 00:29:19,301 --> 00:29:21,678 D'accord, ouais. Prenez le deuxième, merci beaucoup. 678 00:29:22,721 --> 00:29:24,515 Attends, attends, attends. 679 00:29:24,848 --> 00:29:26,767 - Je jure que je reconnais ta voix. - Quoi? 680 00:29:26,892 --> 00:29:28,477 Tu ferais mieux de la fermer. 681 00:29:28,602 --> 00:29:29,853 Tu ne me connais pas ! 682 00:29:30,062 --> 00:29:31,188 Je jure devant Dieu, 683 00:29:31,313 --> 00:29:32,481 je vais te tirer dessus ! 684 00:29:32,648 --> 00:29:35,692 Je vais te mettre une balle dans la tête, mec ! 685 00:29:37,152 --> 00:29:38,612 Faut pas me parler comme ça ! 686 00:29:38,737 --> 00:29:41,865 C'est ça. Tout le monde par ici, comme une grande famille heureuse. 687 00:29:42,074 --> 00:29:44,409 Es-tu sourd ? J'ai dit de se mettre à terre. 688 00:29:44,576 --> 00:29:45,744 Faites votre truc, hein. 689 00:29:46,161 --> 00:29:47,538 Mais je me mets pas au sol. 690 00:29:47,788 --> 00:29:49,706 Mec, je demande pas genre si vous voulez 691 00:29:49,831 --> 00:29:52,084 une tasse de thé ou autre chose, je donne des ordres, mec. 692 00:29:52,084 --> 00:29:53,794 Comme si j'étais un fou, c'est officiel. 693 00:29:53,919 --> 00:29:55,754 Cherchez à propos de moi. Je le descendrai ici. 694 00:29:55,754 --> 00:29:57,381 S'il vous plaît, ne "descendez" rien ! 695 00:29:57,881 --> 00:30:00,008 Merde, combien de temps cela prendra ? 696 00:30:00,133 --> 00:30:01,677 J'ai un bus à prendre ! 697 00:30:01,802 --> 00:30:03,053 C'est juste spectaculaire. 698 00:30:03,178 --> 00:30:04,763 Un vrai vol spectaculaire. 699 00:30:04,930 --> 00:30:06,765 Fermez la vous tous, je le jure, mec ! 700 00:30:06,932 --> 00:30:08,183 Non, je jure que je reconnais 701 00:30:08,308 --> 00:30:10,185 ton petit ton pleurnichard de rue quelque part. 702 00:30:10,185 --> 00:30:12,271 Je te l'ai dit, tu me connais pas, mec. 703 00:30:12,437 --> 00:30:14,022 Je pense pas que tu comprends ça. 704 00:30:14,022 --> 00:30:16,525 Je suis un garçon de rue à vie. Clic-clac ! 705 00:30:16,650 --> 00:30:18,110 - Attends une minute. - Quoi ? 706 00:30:18,277 --> 00:30:19,152 Est-ce vrai ? 707 00:30:19,152 --> 00:30:20,946 Pourquoi t'as deux fusils et moi un ? 708 00:30:21,113 --> 00:30:23,282 - Tu fais ça en ce moment, mec ? - Oui. 709 00:30:23,490 --> 00:30:25,576 Pourquoi t'as deux flingues et moi un ? 710 00:30:25,701 --> 00:30:27,578 J'ai pas pu t'en avoir deux. J'en ai eu trois... 711 00:30:27,703 --> 00:30:28,620 T'en as deux ? 712 00:30:28,787 --> 00:30:30,706 J'en voulais deux. Je détiens les otages. 713 00:30:30,872 --> 00:30:31,957 Pourquoi t'en as deux ? 714 00:30:32,124 --> 00:30:33,750 - Pourquoi, mec ? - Riko, tu dérapes. 715 00:30:33,917 --> 00:30:35,460 Tu viens de dire mon nom, mec. 716 00:30:35,586 --> 00:30:36,795 Quoi ? Non ! 717 00:30:36,795 --> 00:30:38,213 Tu viens de dire mon nom, Riko. 718 00:30:38,338 --> 00:30:39,673 Pourquoi dis-tu ton propre nom ? 719 00:30:39,798 --> 00:30:41,300 Parce que tu l'as dit en premier. 720 00:30:41,466 --> 00:30:42,968 T'es un mouchard ou quoi ? 721 00:30:43,093 --> 00:30:44,303 Cela ressemble à un mouchard. 722 00:30:44,469 --> 00:30:45,637 Je suis pas un mouchard ! 723 00:30:45,804 --> 00:30:47,848 - Et j'ai pas dit ton nom. - Tu l'as dit. 724 00:30:48,015 --> 00:30:48,890 Il l'a dit. 725 00:30:48,890 --> 00:30:51,059 Question ! Est-ce une farce ? 726 00:30:51,602 --> 00:30:52,853 Oh mon Dieu ! 727 00:30:52,978 --> 00:30:56,481 Ferme-la et compte mon argent, putain ! 728 00:30:57,649 --> 00:31:00,319 Si j'ai dit ton nom, c'était un accident. Je suis désolé, d'accord ? 729 00:31:00,444 --> 00:31:02,446 D'accord, cool. Et alors ? 730 00:31:02,571 --> 00:31:03,572 Pourquoi ferais-tu ça ? 731 00:31:03,572 --> 00:31:05,073 Cela pourrait être un accident, non ? 732 00:31:05,198 --> 00:31:06,617 C'est une putain de blague. 733 00:31:06,783 --> 00:31:08,243 Kane Patrick Armand Ketende ! 734 00:31:08,243 --> 00:31:09,286 Qu'est-ce que c'est ? 735 00:31:09,286 --> 00:31:10,746 Pourquoi dis-tu mon nom complet ? 736 00:31:10,912 --> 00:31:12,205 Désolé, mec, par accident, hein ? 737 00:31:12,372 --> 00:31:14,333 D'accord, tu veux jouer, oui ? 738 00:31:14,499 --> 00:31:16,418 Bien. Tiens ça. 739 00:31:16,668 --> 00:31:19,087 - Richard Oshlam Byaseff Bulouck. - Mon Dieu, mec. 740 00:31:19,254 --> 00:31:20,839 Ne m'appelle pas Richard ! Je t'ai dit. 741 00:31:21,006 --> 00:31:22,591 Tu sais, j'aime pas être appelé Richard ! 742 00:31:22,716 --> 00:31:24,092 - Sinon ? - Sinon ? 743 00:31:24,217 --> 00:31:25,677 - Tu vas voir. - Toi aussi. 744 00:31:25,802 --> 00:31:27,095 - Vas y. - J'y vais. 745 00:31:28,013 --> 00:31:29,389 Mon Dieu ! 746 00:31:29,931 --> 00:31:31,558 - T'as révélé ton visage. - Quoi ? 747 00:31:31,725 --> 00:31:33,894 - Tu portes pas ton masque. - Toi non plus, mec. 748 00:31:34,019 --> 00:31:35,896 C'est de ta faute ! Arrête de me répéter ! 749 00:31:35,896 --> 00:31:37,481 - Tais-toi, mec ! - Tais-toi, mec ! 750 00:31:37,648 --> 00:31:39,441 Ha ! Riko et Kane ? 751 00:31:39,566 --> 00:31:40,692 Les deux clowns, 752 00:31:40,692 --> 00:31:41,652 bien sûr ! 753 00:31:42,486 --> 00:31:44,905 Qui d'autre braquerait une banque comme ça mais Riko et Kane ? 754 00:31:46,031 --> 00:31:47,199 Idiots ! 755 00:31:47,366 --> 00:31:48,575 Regarde ce que t'as fait. 756 00:31:48,700 --> 00:31:51,036 Ce que t'as fait. Tout a commencé quand t'as dit mon nom. 757 00:31:51,203 --> 00:31:53,455 Richard Oslam Byaseff Bulouck. 758 00:31:53,622 --> 00:31:55,082 Un si bon garçon, 759 00:31:55,248 --> 00:31:56,500 toujours aussi poli et amical. 760 00:31:56,667 --> 00:31:57,959 Qu'est ce qui t'es arrivé ? 761 00:31:58,126 --> 00:32:01,254 C'est ce putain de cinglé qui s'est fait prendre un isolement. 762 00:32:01,421 --> 00:32:02,798 Ouais, j'ai lu à ce sujet. 763 00:32:02,964 --> 00:32:04,925 Le bipolaire, OK ? C'est pourquoi je fais ça. 764 00:32:05,050 --> 00:32:07,219 Pour montrer à ceux qui ont des problèmes de santé mentale 765 00:32:07,219 --> 00:32:08,720 que tout est possible. 766 00:32:08,720 --> 00:32:10,013 Même un braquage de banque. 767 00:32:10,180 --> 00:32:11,223 Croyez et réalisez. 768 00:32:11,223 --> 00:32:12,474 Tu peux faire n'importe quoi. 769 00:32:12,599 --> 00:32:13,809 Croyez et réalisez. 770 00:32:14,309 --> 00:32:15,602 C'est malade. 771 00:32:15,769 --> 00:32:20,982 Je veux dire, c'est très inspirant. 772 00:32:23,402 --> 00:32:25,654 Tu dois te dépêcher, mec. 773 00:32:26,405 --> 00:32:28,198 - Je dois aller ailleurs. - Je sais ! 774 00:32:28,198 --> 00:32:30,867 Je dois rester assise inconfortablement pour une demi-heure encore. 775 00:32:31,243 --> 00:32:32,244 Absolument ! 776 00:32:32,369 --> 00:32:33,870 Combien de temps cela prendra ? 777 00:32:33,870 --> 00:32:36,498 J'ai laissé mon vélo là-bas et c'est même pas verrouillé. 778 00:32:36,623 --> 00:32:38,458 Je laisserais pas mon vélo déverrouillé par ici. 779 00:32:38,583 --> 00:32:39,543 Beaucoup de criminels. 780 00:32:40,085 --> 00:32:41,670 Je ne vois pas de criminels ici. 781 00:32:41,795 --> 00:32:42,879 Je vois des jeunes 782 00:32:43,004 --> 00:32:45,590 sans perspectives, sans avenir et sans espoir. 783 00:32:45,757 --> 00:32:48,677 C'est pas surprenant après dix ans de gouvernement conservateur. 784 00:32:48,802 --> 00:32:50,053 C'est quoi ça, mec ? 785 00:32:50,220 --> 00:32:51,179 Fermez vos gueules ! 786 00:32:51,304 --> 00:32:53,223 C'est un putain de braquage de banque. Compris ? 787 00:32:53,390 --> 00:32:54,850 Je vais commencer à descendre des gens. 788 00:32:55,475 --> 00:32:56,685 Cela suffit, vaurien. 789 00:32:56,810 --> 00:32:58,812 En vrai, j'ai pas le temps pour cette merde. 790 00:32:59,730 --> 00:33:01,148 Vous êtes une putain de blague. 791 00:33:01,148 --> 00:33:02,399 Tu vas nulle part. 792 00:33:02,566 --> 00:33:03,900 Tu vas me tirer dessus ? 793 00:33:05,777 --> 00:33:07,320 Sais-tu même qui je suis, mec ? 794 00:33:07,487 --> 00:33:09,114 Je m'en fous si tu baises Hercule, mec. 795 00:33:09,281 --> 00:33:10,699 Tu dois attendre là-bas. 796 00:33:11,366 --> 00:33:12,784 Mec, tu dois te calmer 797 00:33:13,118 --> 00:33:14,077 avant que je te défonce 798 00:33:14,202 --> 00:33:15,704 à travers ce putain de mur. 799 00:33:15,829 --> 00:33:17,956 Mon Dieu, tu vois pas ce que je tiens ? 800 00:33:18,123 --> 00:33:20,584 Je me fous de ce que tu tiens, espèce d'enfoiré. 801 00:33:20,751 --> 00:33:22,377 Crois-moi, tu veux pas d'emmerdes avec moi. 802 00:33:22,544 --> 00:33:24,963 Écoute, je vais devoir te demander de t'asseoir. 803 00:33:25,672 --> 00:33:27,758 - Je t'ai prévenu. - C'est quoi ce bordel ? 804 00:33:27,758 --> 00:33:29,176 Qu'est-ce qui va pas ? 805 00:33:29,176 --> 00:33:30,802 - Tire lui dessus. - Je vais tirer, 806 00:33:30,802 --> 00:33:32,179 je jure, je vais le faire. 807 00:33:37,392 --> 00:33:39,227 Tu as de la chance, tu tiens le revolver. 808 00:33:39,394 --> 00:33:40,270 Mais rappelle-toi, 809 00:33:40,270 --> 00:33:41,813 j'ai vu ton visage. 810 00:33:44,065 --> 00:33:45,108 T'as merdé, frère. 811 00:33:46,693 --> 00:33:48,570 Je reviendrai et je t'attraperai 812 00:33:48,695 --> 00:33:50,572 et toute ta putain de famille. 813 00:33:52,032 --> 00:33:53,450 - Tu verras. - Quoi ? 814 00:33:53,575 --> 00:33:55,410 Je me fous de qui tu es. 815 00:33:55,702 --> 00:33:56,995 Tout ce que je dis, c'est... 816 00:33:57,829 --> 00:33:59,206 garde cette arme pointée sur moi 817 00:33:59,372 --> 00:34:02,626 et je vais la pousser dans ton putain de cul ! 818 00:34:02,751 --> 00:34:04,002 Quoi ? Personne ne pousse rien 819 00:34:04,169 --> 00:34:05,670 dans mon cul. Je vais casser ta tête 820 00:34:05,837 --> 00:34:07,339 - sur la putain de fenêtre. - Arrête. 821 00:34:07,506 --> 00:34:09,257 Merde ! Je suis un méchant ici, agent. 822 00:34:09,424 --> 00:34:10,300 Ouais ? 823 00:34:10,300 --> 00:34:11,760 Tu penses être un méchant, hein ? 824 00:34:11,927 --> 00:34:12,844 Vas-y alors, tire. 825 00:34:13,011 --> 00:34:15,347 Écoute, on m'appelle pas "Garçon bipolaire" pour rien, hein. 826 00:34:15,514 --> 00:34:16,848 Je suis un détraqué, agent ! 827 00:34:16,973 --> 00:34:19,100 Et assieds-toi avant que je détruise tes jambes ! 828 00:34:19,267 --> 00:34:20,811 Ouais ? C'est bien ça, hein ? 829 00:34:21,061 --> 00:34:22,062 Putain, vas-y, tire ! 830 00:34:22,187 --> 00:34:23,480 Tire sur lui ! Pap-pap ! 831 00:34:23,480 --> 00:34:25,065 - Goldeneye ! - Arrête, mec. 832 00:34:25,190 --> 00:34:26,650 - Je vais tirer. - Putain, tire. 833 00:34:26,775 --> 00:34:28,026 Je fais quoi, mec ? 834 00:34:28,193 --> 00:34:29,903 - Déglingue le. - Je vais te tirer dessus. 835 00:34:30,028 --> 00:34:31,655 - Putain tire-moi dessus. - Riko, tire. 836 00:34:31,780 --> 00:34:32,823 - Allez, tire. - Tire. 837 00:34:33,156 --> 00:34:34,032 Putain, vas-y, tire ! 838 00:34:40,705 --> 00:34:41,706 Yo, mec, 839 00:34:42,040 --> 00:34:42,999 tu vas bien ? 840 00:34:43,166 --> 00:34:45,460 Je plaisantais, mec. L'arme n'est même pas chargée. 841 00:34:45,627 --> 00:34:47,337 Putain, qu'est-ce que tu as fait ? 842 00:34:47,462 --> 00:34:48,547 Tu l'as tué, putain. 843 00:34:48,547 --> 00:34:51,132 Nan, mec. Nous bavardions juste et je sais pas... 844 00:34:51,299 --> 00:34:52,634 Il fait une sieste ou genre. 845 00:34:53,760 --> 00:34:55,262 Il m'a l'air mort. 846 00:34:55,887 --> 00:34:58,807 Donc, c'est une tentative de vol à main armée et meurtre. 847 00:34:58,974 --> 00:35:00,058 Pour info, 848 00:35:00,058 --> 00:35:02,352 ça fait 30 ans et plus, pour vous deux, alors... 849 00:35:02,894 --> 00:35:03,854 Attendez, attendez. 850 00:35:03,979 --> 00:35:05,689 Mec, tu sais qui c'est, hein ? 851 00:35:05,814 --> 00:35:07,816 C'est Leo DeMarco de Skengville, mec. 852 00:35:08,942 --> 00:35:10,735 Je crois pas que tu viens de l'achever ainsi. 853 00:35:10,902 --> 00:35:12,445 Tu es putain de malade, mec. 854 00:35:12,946 --> 00:35:14,906 Attends quoi ? C'est Leo DeMarco ? 855 00:35:15,031 --> 00:35:16,032 Ouais. 856 00:35:16,199 --> 00:35:17,742 T'es sur ce truc fou, hein ? 857 00:35:17,909 --> 00:35:18,869 Pas difficile. 858 00:35:18,994 --> 00:35:21,496 Vous venez, portez le masque et emportez tout. 859 00:35:21,663 --> 00:35:22,539 Tuez Leo ! 860 00:35:22,539 --> 00:35:24,833 Vous avez un super putain truc, agent ! 861 00:35:24,833 --> 00:35:26,084 Non, vous êtes cool ! 862 00:35:26,209 --> 00:35:27,419 Comment on vous appelle déjà ? 863 00:35:27,627 --> 00:35:28,628 Riko et Kane, agent. 864 00:35:28,628 --> 00:35:29,754 Qu'est-ce que c'est, mec ? 865 00:35:29,963 --> 00:35:31,256 Arrête de dire nos noms ! 866 00:35:31,381 --> 00:35:32,507 Nan, mec, c'est cool, agent. 867 00:35:32,632 --> 00:35:33,842 Je fais la rue tout temps. 868 00:35:33,967 --> 00:35:35,886 En fait, j'allais braquer ici aussi, mais tu sais. 869 00:35:35,886 --> 00:35:38,013 C'est pas une putain de rencontre du public. 870 00:35:38,138 --> 00:35:39,681 D'accord, écoutez. On se casse. 871 00:35:39,806 --> 00:35:40,932 Les flics seront là bientôt. 872 00:35:41,057 --> 00:35:42,142 Nous devons y aller. 873 00:35:43,476 --> 00:35:45,937 Attends, après tout ça vous voulez même pas l'argent maintenant ? 874 00:35:48,648 --> 00:35:50,108 Riko et Kane. 875 00:35:51,276 --> 00:35:52,485 Gang, gang. 876 00:35:55,614 --> 00:35:57,240 Ian, Bill. 877 00:35:59,159 --> 00:36:00,160 Excusez-moi. 878 00:36:00,827 --> 00:36:02,162 Vous pouvez ne pas faire ça ? 879 00:36:02,787 --> 00:36:04,372 Besoin d'aide pour ça, mon amour ? 880 00:36:05,290 --> 00:36:06,416 Putain de branleur. 881 00:36:08,835 --> 00:36:11,379 Elle en a besoin d'un grand bien large dans son cul. 882 00:36:11,504 --> 00:36:12,714 Pour décompresser. 883 00:36:13,632 --> 00:36:15,133 Tu vois qui était ce type noir ? 884 00:36:15,258 --> 00:36:16,134 Ian, 885 00:36:16,509 --> 00:36:17,469 Bill. 886 00:36:18,970 --> 00:36:20,513 Willy Branleur William ! 887 00:36:20,680 --> 00:36:23,016 - Oh-oh ! - C'est juste William, d'accord ? 888 00:36:23,224 --> 00:36:25,977 Pas de "Willy", pas de "Branleur", juste William. 889 00:36:26,144 --> 00:36:28,271 D'accord, "Pas de Willy William". 890 00:36:28,688 --> 00:36:30,440 Je ferai une autre plainte, tu sais. 891 00:36:30,440 --> 00:36:31,608 Je le ferai ! 892 00:36:31,733 --> 00:36:33,068 D'accord, haleine ! 893 00:36:33,693 --> 00:36:35,695 Très sensibles, vous tous, n'est-ce pas ? 894 00:36:36,821 --> 00:36:39,449 Toujours à se plaindre de quelque chose. 895 00:36:39,574 --> 00:36:41,576 Ian, j'entrerai faire les vérifications de la caméra. 896 00:36:41,743 --> 00:36:42,827 Pas besoin, Bill. 897 00:36:42,827 --> 00:36:44,204 Je les ai déjà vérifiées. 898 00:36:44,329 --> 00:36:45,997 Elles se sont éteintes à 12h42. 899 00:36:46,164 --> 00:36:47,707 Ils essaient toujours de les rallumer. 900 00:36:47,999 --> 00:36:50,210 Une ingérence extérieure, semble-t-il. 901 00:36:50,919 --> 00:36:52,128 Je dois y aller maintenant. 902 00:36:52,545 --> 00:36:53,838 Des crimes ont eu lieu 903 00:36:54,005 --> 00:36:56,257 et comme toujours, je dois les résoudre. 904 00:36:56,424 --> 00:36:57,550 Excusez-moi, merci. 905 00:37:02,889 --> 00:37:05,016 Je sens une odeur de poisson ici, Billy. 906 00:37:05,183 --> 00:37:06,101 Quoi, mon pote ? 907 00:37:06,351 --> 00:37:08,144 Je suis peut-être pas un expert de ces choses 908 00:37:08,269 --> 00:37:10,355 mais je parie ma fesse gauche 909 00:37:10,522 --> 00:37:12,357 ça a quelque chose à voir avec Shotti ! 910 00:37:12,524 --> 00:37:13,733 Je te le dis, mon pote, 911 00:37:13,858 --> 00:37:15,193 si nous voulons commencer à gagner 912 00:37:15,527 --> 00:37:18,863 tout ce que nous avons à faire est d'attraper les connards qui ont fait ça. 913 00:37:19,030 --> 00:37:22,367 Si nous résolvons cela, ils devront commencer à nous donner des armes 914 00:37:22,534 --> 00:37:24,327 ou au moins quelques nouveaux tasers. 915 00:37:31,376 --> 00:37:33,253 Tu penses que la police va nous attraper, mec ? 916 00:37:33,378 --> 00:37:34,671 Je ne veux pas aller en prison. 917 00:37:34,796 --> 00:37:35,964 Je peux pas aller en prison. 918 00:37:36,256 --> 00:37:38,049 Trente-cinq ans, non, mec. 919 00:37:38,049 --> 00:37:39,467 Je suis tout petit et tout ça. 920 00:37:39,592 --> 00:37:41,928 Ce sera grave pour moi dans les douches. Je me ferai violer. 921 00:37:41,928 --> 00:37:42,929 Probablement, mec. 922 00:37:43,054 --> 00:37:44,014 Mais c'est cool. 923 00:37:44,139 --> 00:37:45,265 T'es un garçon de rue ? 924 00:37:45,557 --> 00:37:47,017 Le plus méchant gangster, t'entends ? 925 00:37:47,142 --> 00:37:49,352 Tous les gars de rue doivent aller en prison parfois, mec. 926 00:37:49,477 --> 00:37:51,688 Tupac, 50 cents, Giggs, 927 00:37:51,813 --> 00:37:52,981 Nelson Mandela. 928 00:37:53,481 --> 00:37:55,567 Cela te rend plus fiable dans les gangs, tu vois ? 929 00:37:58,903 --> 00:38:00,822 Où êtes vous, fils de putes ? 930 00:38:00,822 --> 00:38:03,533 Espèces de putains de putains ! Vous me trompez, je vous détruis ! 931 00:38:03,992 --> 00:38:05,160 C'est grave, mec. 932 00:38:05,577 --> 00:38:06,745 Je n'ai pas de cash. 933 00:38:06,911 --> 00:38:08,204 On a Bombay Patel sur le dos. 934 00:38:08,329 --> 00:38:10,457 Le braquage a mal tourné. On a tué Leo par accident. 935 00:38:10,582 --> 00:38:11,458 On ira en prison. 936 00:38:11,583 --> 00:38:12,959 J'ai envie de pleurer, mec. Vrai. 937 00:38:13,918 --> 00:38:15,336 Il fallait porter mon bonnet. 938 00:38:15,795 --> 00:38:16,755 Il fait un peu froid. 939 00:38:17,255 --> 00:38:18,339 Je suppose que oui. 940 00:38:36,941 --> 00:38:38,109 Allez ! 941 00:38:38,276 --> 00:38:39,611 - Allez. - Fais-le, fais-le. 942 00:38:39,778 --> 00:38:42,280 - Douleurs de croissance, ça ira. - Le cercle de la vie. 943 00:38:42,280 --> 00:38:44,407 - T'as bientôt 40 ans ! - Ferme la ! 944 00:38:46,451 --> 00:38:48,161 Que dis-tu, mec ? Que me dis-tu ? 945 00:38:48,703 --> 00:38:49,621 Merde ! 946 00:38:50,622 --> 00:38:51,581 Merde ! 947 00:38:51,706 --> 00:38:53,166 Je t'en supplie, vole pas mes tennis. 948 00:38:53,333 --> 00:38:55,460 Cool. J'ai entendu parler de ce que vous avez fait. 949 00:38:55,460 --> 00:38:56,669 Non, cette vidéo sur Linkup, 950 00:38:56,795 --> 00:38:58,922 c'était juste une petite blague on avait testé, hein ? 951 00:38:59,047 --> 00:39:01,132 Non, je parle de toi qui tue Leo, mec. 952 00:39:01,132 --> 00:39:02,717 - C'était juste un acc... - Quoi ? 953 00:39:02,717 --> 00:39:04,552 - Tu nies ? - C'était pas comme ça. 954 00:39:04,552 --> 00:39:05,887 Sais-tu comment on te nomme ? 955 00:39:06,012 --> 00:39:08,014 On t'appelle Rambo Riko, mec. 956 00:39:08,306 --> 00:39:09,182 Rambo Riko ? 957 00:39:09,307 --> 00:39:10,266 Comment tu fais, agent ? 958 00:39:10,391 --> 00:39:11,893 Mon grand, j'ai confiance en mon gars. 959 00:39:12,018 --> 00:39:14,813 J'entends 28 vies, un effet de la magie noire Obeah, mec. 960 00:39:15,063 --> 00:39:16,356 En vrai, comment l'as-tu tué ? 961 00:39:16,481 --> 00:39:17,732 En fait, nous n'avons pas... 962 00:39:17,732 --> 00:39:20,485 Ce qu'il essaie de dire, oui, on l'a descendu, mec. 963 00:39:20,652 --> 00:39:22,112 J'emmerde l'Obeah, mec. 964 00:39:22,112 --> 00:39:24,823 Je m'appelle M. Obeah. M. Black Magic. 965 00:39:24,989 --> 00:39:27,075 J'ai fait la fête à quelqu'un, tu me comprends ? 966 00:39:27,075 --> 00:39:28,409 Attends, t'as même pas fait... 967 00:39:28,535 --> 00:39:30,078 D'accord, du calme, du calme. 968 00:39:30,245 --> 00:39:31,704 Ne parle pas trop. Tu comprends ? 969 00:39:31,704 --> 00:39:32,831 Oh ! C'est toi ? 970 00:39:32,997 --> 00:39:35,625 D'accord, faites cette photo. Ton téléphone. Allons-y, allons-y ! 971 00:39:35,625 --> 00:39:37,293 Allez, alignez-vous, alignez-vous ! 972 00:39:37,585 --> 00:39:40,338 Rendez-moi bien visible, donnez-moi le gros lot, voilà. 973 00:39:40,505 --> 00:39:42,090 - Vous apparaissez bien ? - Bien ? 974 00:39:42,215 --> 00:39:43,341 Bien, bien, bien. 975 00:39:43,508 --> 00:39:44,843 À trois, "Riko", mecs. 976 00:39:45,260 --> 00:39:46,177 Riko ! 977 00:39:46,302 --> 00:39:47,178 Prêt ! 978 00:39:47,178 --> 00:39:49,180 - Riko ! - Laisse-moi voir ça, mec. 979 00:39:50,807 --> 00:39:52,642 Mon Dieu, ouais, c'est dur. 980 00:39:52,767 --> 00:39:54,269 Hé, sur quel abonnement es-tu, mec ? 981 00:39:54,519 --> 00:39:56,855 Allez, écoutez ! Sortez prudemment, vous savez. 982 00:39:57,063 --> 00:39:59,149 J'ai appris que le frère de Leo vous cherche. 983 00:39:59,274 --> 00:40:00,817 - Quoi ? - Quand il le découvrira, 984 00:40:00,817 --> 00:40:03,194 il va devenir dingue. Son frère est bizarre. 985 00:40:04,779 --> 00:40:06,406 Qui est le frère de Leo, mec ? 986 00:40:07,699 --> 00:40:08,950 Qui cause les problèmes ? 987 00:40:09,367 --> 00:40:10,743 - Tyreese. - Tyreese. 988 00:40:11,411 --> 00:40:12,745 Qui a le cash ? 989 00:40:12,871 --> 00:40:14,289 - Tyreese. - Tyreese. 990 00:40:14,873 --> 00:40:15,790 Raisin ! 991 00:40:19,711 --> 00:40:21,004 Zoop-zoop, 2-1, mec. 992 00:40:21,129 --> 00:40:22,422 En plein visage ! 993 00:40:23,381 --> 00:40:24,966 En plein visage, mec ! 994 00:40:25,091 --> 00:40:26,467 J'étais juste distrait, hein ? 995 00:40:26,593 --> 00:40:27,719 À propos de zoop-zoop ! 996 00:40:27,844 --> 00:40:29,429 Donne-moi cette putain de manette, gars. 997 00:40:33,308 --> 00:40:34,851 Vous voyez ce but ? Comme d'habitude. 998 00:40:34,976 --> 00:40:36,311 Autre super truc, deux tous deux ! 999 00:40:36,436 --> 00:40:38,104 Que dis tu maintenant ? Exactement ! 1000 00:40:38,271 --> 00:40:39,314 Espèce de putain d'idiot ! 1001 00:40:39,439 --> 00:40:41,107 C'est mon jeu, agent. Mon jeu. 1002 00:40:41,107 --> 00:40:42,108 Ça va, Tamara ? 1003 00:40:42,108 --> 00:40:43,109 Ouais, je suis cool. 1004 00:40:43,109 --> 00:40:45,486 Ne parle pas à des garçons, petite pute idiote. 1005 00:40:45,612 --> 00:40:47,030 Putain de mangouste ! 1006 00:40:47,238 --> 00:40:48,740 Pourquoi tu demandes à ma sœur 1007 00:40:48,907 --> 00:40:50,241 si elle va bien, mec ? 1008 00:40:50,408 --> 00:40:51,784 - Tu la dragues ? - Non. 1009 00:40:51,910 --> 00:40:53,203 Tu essaies de la coincer ? 1010 00:40:53,203 --> 00:40:54,954 Veux la niquer ? T'essaies de faire ça ? 1011 00:40:55,079 --> 00:40:57,123 Tu dois vouloir perdre tes jambes. 1012 00:40:57,290 --> 00:40:59,417 Désolé, je voulais pas t'embêter, mec. 1013 00:40:59,584 --> 00:41:00,752 Putain de merde, j'ai raison. 1014 00:41:00,877 --> 00:41:02,962 Comme d'habitude du genre "Est-ce que ça va ?" 1015 00:41:03,087 --> 00:41:05,215 Tu veux finir comme mon gars, avec un œil noirci ? 1016 00:41:05,423 --> 00:41:06,966 Ha, tout cela s'accorde, oui. 1017 00:41:07,091 --> 00:41:08,301 Je suis si intelligent. 1018 00:41:08,426 --> 00:41:09,594 Je suis génial ? 1019 00:41:09,719 --> 00:41:10,803 Qu'importe, déconne encore, 1020 00:41:10,803 --> 00:41:12,347 et je casse ton cou comme punition. 1021 00:41:13,139 --> 00:41:14,766 Tu es tellement bizarre. 1022 00:41:14,933 --> 00:41:16,100 Ta mère est la putain bizarre 1023 00:41:16,267 --> 00:41:18,394 qui suce ouvertement des bites à l'arrière du bus 253. 1024 00:41:18,686 --> 00:41:20,647 Alors, va sucer ta maman, espèce de pute ! 1025 00:41:20,772 --> 00:41:21,731 C'est ta sœur, frère, 1026 00:41:21,856 --> 00:41:23,191 et ta maman aussi. 1027 00:41:23,316 --> 00:41:24,984 Demi-sœur, connard ! 1028 00:41:24,984 --> 00:41:26,611 Je m'en fiche. Je m'en fous, mec. 1029 00:41:26,778 --> 00:41:29,447 Je ne me soucie de personne. C'est comme ça que je suis le méchant. 1030 00:41:29,781 --> 00:41:30,949 Yo, T... 1031 00:41:31,115 --> 00:41:31,991 T'as une seconde ? 1032 00:41:32,116 --> 00:41:33,243 Je dois te parler. 1033 00:41:34,410 --> 00:41:35,578 À propos de ton frère, mec. 1034 00:41:36,955 --> 00:41:38,248 Quelque chose est arrivé. 1035 00:41:38,414 --> 00:41:39,624 De quoi tu parles, pote ? 1036 00:41:40,291 --> 00:41:41,960 Comment, il s'est passé quelque chose ? 1037 00:41:42,794 --> 00:41:43,670 Mec ! 1038 00:41:43,878 --> 00:41:46,214 Que s'est-il passé ? 1039 00:41:46,798 --> 00:41:49,008 J'ai des papillons au ventre, mec. 1040 00:41:49,217 --> 00:41:50,969 J'ai appris qu'il est à l'hôpital, pote. 1041 00:41:51,970 --> 00:41:53,346 Il a dû se faire attaquer, mec. 1042 00:41:53,638 --> 00:41:56,516 On dit qu'un frère appelé Riko l'a fait. 1043 00:41:57,350 --> 00:41:58,393 Wiko ? 1044 00:41:59,644 --> 00:42:01,062 Merde, qui est ce putain Wiko ? 1045 00:42:01,521 --> 00:42:02,480 Oh, Jay. 1046 00:42:02,605 --> 00:42:04,524 Il va avec Shotti ? Un gars de Shotti ? 1047 00:42:04,774 --> 00:42:05,942 Je ne sais pas, frère. 1048 00:42:06,150 --> 00:42:08,111 Il a essayé d'agir contre mon frère, ouais ? 1049 00:42:08,820 --> 00:42:11,531 Mon sang ! Mon frère, vous savez. 1050 00:42:15,827 --> 00:42:16,953 Que s'est-il passé ? 1051 00:42:17,161 --> 00:42:18,371 L'heure de la gifle ! 1052 00:42:18,538 --> 00:42:19,706 Ferme ta gueule, gars ! 1053 00:42:19,831 --> 00:42:21,082 Je parle ici. 1054 00:42:21,207 --> 00:42:22,792 Ne me manquez pas de respect. 1055 00:42:22,917 --> 00:42:25,586 En tant que suiveur, vous ne parlez que lorsqu'on vous parle. 1056 00:42:25,712 --> 00:42:27,255 Espèce de tête de salade de chou. 1057 00:42:27,672 --> 00:42:30,675 Je vais baiser ce petit Wiko à l'envers. 1058 00:42:31,175 --> 00:42:33,553 Wiko et sa famille et ses potes. 1059 00:42:33,678 --> 00:42:35,638 Je vais emmerder ses putains de voisins. 1060 00:42:35,638 --> 00:42:37,348 Toucher à mon gars ? 1061 00:42:37,598 --> 00:42:40,768 Ce fils de pute Wiko doit penser qu'il est Capitaine Planète. 1062 00:42:40,893 --> 00:42:43,021 Eh bien, il ne l'est pas. Je suis Capitaine Planète. 1063 00:42:43,354 --> 00:42:45,940 Capitaine Planète, c'est un héros 1064 00:42:45,940 --> 00:42:48,067 Il va ramener la pollution à zéro 1065 00:42:48,067 --> 00:42:49,193 Et vous savez quoi ? 1066 00:42:49,319 --> 00:42:51,779 Je sais que c'est lié à cette mauviette, Shotti. 1067 00:42:51,904 --> 00:42:53,323 Putain de connard ! 1068 00:42:53,448 --> 00:42:54,907 Toucher mon frère. 1069 00:42:55,033 --> 00:42:57,493 D'accord, je vous veux tous dans les gangs 1070 00:42:57,618 --> 00:42:59,037 pour retrouver ce petit Wiko. 1071 00:42:59,203 --> 00:43:00,455 Je veux savoir où il habite, 1072 00:43:00,621 --> 00:43:02,874 où il dort, où il achète sa dope. 1073 00:43:03,041 --> 00:43:05,168 Quelle couleur de chaussettes il porte, et leur taille. 1074 00:43:05,293 --> 00:43:06,544 Je veux tout savoir ! 1075 00:43:06,711 --> 00:43:08,171 Tout ! 1076 00:43:08,421 --> 00:43:13,259 Il s'agit de putains de guerres dans les gangs, mec ! 1077 00:43:13,384 --> 00:43:14,802 Je suis sûr, son frère comprendra que 1078 00:43:14,927 --> 00:43:15,887 c'était un accident ? 1079 00:43:16,054 --> 00:43:17,472 Oublie tout ça, mec. 1080 00:43:17,597 --> 00:43:19,349 Les gangs pensent qu'on a tué Leo, mon pote. 1081 00:43:19,474 --> 00:43:21,434 Je dois amplifier ce récit, mec. 1082 00:43:21,726 --> 00:43:24,062 J'attendais ce moment toute ma vie. 1083 00:43:24,395 --> 00:43:27,065 C'est comme si on était enfin de vrais gangsters. 1084 00:43:27,398 --> 00:43:29,859 Tu ne peux pas tout foutre en l'air, mec. Je t'en supplie, frère. 1085 00:43:30,068 --> 00:43:31,486 Tu dois être plus excité. 1086 00:43:31,611 --> 00:43:33,905 Tu es un expert maintenant. Le vrai mec. 1087 00:43:34,572 --> 00:43:39,118 Par le pouvoir de "Grayskull" tu es "Le Meurtrier Qui Rit". 1088 00:43:39,243 --> 00:43:40,286 Le meurtrier qui rit ? 1089 00:43:40,411 --> 00:43:41,746 Putain j'aime ça, mec. 1090 00:43:41,913 --> 00:43:43,956 Ça fait ressortir ma bipolarité, sans mentir. 1091 00:43:44,082 --> 00:43:45,208 Et Rambo Riko ? 1092 00:43:45,333 --> 00:43:46,542 On le disait plus tôt. 1093 00:43:46,709 --> 00:43:49,504 Parce que je pense un peu à moi, tu sais, un peu genre Rambo. 1094 00:43:49,837 --> 00:43:50,963 J'aime ça ! 1095 00:43:51,089 --> 00:43:52,048 J'aime ça. 1096 00:43:52,173 --> 00:43:53,633 Rambo Riko ! 1097 00:43:53,758 --> 00:43:55,176 Rambo Riko ici ! 1098 00:43:55,301 --> 00:43:56,677 Vous mecs Riko et Kane, ouais ? 1099 00:43:58,429 --> 00:43:59,597 Ouais, c'est vrai, frère. 1100 00:43:59,764 --> 00:44:00,890 Riko et Kane. 1101 00:44:01,015 --> 00:44:02,683 - C'est Riko. - C'est Kane. 1102 00:44:02,809 --> 00:44:03,893 Riko et Kane. 1103 00:44:04,560 --> 00:44:06,646 Montez dans la voiture. Shotti veut vous voir. 1104 00:44:08,356 --> 00:44:09,315 Shotti ? 1105 00:44:31,671 --> 00:44:33,214 Alors, vous êtes Riko et Kane, hein ? 1106 00:44:33,381 --> 00:44:34,382 Ouais, frère. 1107 00:44:34,507 --> 00:44:35,800 Riko et Kane. 1108 00:44:36,008 --> 00:44:37,593 - C'est Riko. - C'est Kane. 1109 00:44:37,718 --> 00:44:38,845 Riko et Kane. 1110 00:44:42,640 --> 00:44:43,724 Riko... 1111 00:44:44,517 --> 00:44:46,436 Dwayne dit que t'es le gars qui a tué Leo. 1112 00:44:48,396 --> 00:44:49,522 Ouais, c'est vrai, frère. 1113 00:44:51,190 --> 00:44:52,400 Alors, comment tu l'as tué ? 1114 00:44:54,152 --> 00:44:55,486 Tu sais quoi, mon gars ? 1115 00:44:55,611 --> 00:44:58,197 Je braque une banque, hein, et t'as ce gars qu'importe son nom. 1116 00:44:58,197 --> 00:45:00,116 Il est contre le mur prenant la pose là 1117 00:45:00,241 --> 00:45:01,409 comme sur un catalogue. 1118 00:45:01,534 --> 00:45:02,827 J'essaie de lui dire, 1119 00:45:02,952 --> 00:45:04,829 "Mets-toi à genoux !" Mais il n'écoute pas 1120 00:45:04,996 --> 00:45:06,330 et à cause d'un certain quelqu'un 1121 00:45:06,456 --> 00:45:07,331 je n'ai qu'une arme 1122 00:45:07,331 --> 00:45:09,292 mais c'est cool, donc j'assure, ouais, 1123 00:45:09,417 --> 00:45:10,835 et il dit qu'il va me cogner 1124 00:45:11,002 --> 00:45:13,171 à travers le putain mur et m'enculer au flingue ! 1125 00:45:13,337 --> 00:45:15,047 Et j'ai dit, "Non, tu es fou ?" 1126 00:45:15,173 --> 00:45:16,757 "On ne mets rien dans mon cul !" 1127 00:45:16,883 --> 00:45:18,009 Et puis ouais. 1128 00:45:23,014 --> 00:45:23,931 Et puis quoi ? 1129 00:45:26,726 --> 00:45:27,768 Puis il le descend. 1130 00:45:27,894 --> 00:45:29,228 Pas compliqué. T'entends ? 1131 00:45:29,353 --> 00:45:31,439 On élimine qui se met en travers de notre chemin. 1132 00:45:31,564 --> 00:45:34,567 Riko et Kane. Bang Bang. En tout temps. 1133 00:45:34,942 --> 00:45:36,944 Il a dit, "en tout temps". 1134 00:45:37,236 --> 00:45:38,237 J'aime ça. 1135 00:45:38,446 --> 00:45:40,114 Allez, mec, on est dedans. 1136 00:45:40,239 --> 00:45:41,866 Sans mentir, on est dedans, mec. 1137 00:45:42,408 --> 00:45:44,619 D'où venez-vous ? 1138 00:45:45,203 --> 00:45:47,038 J'ai pas vraiment entendu parler de vous avant. 1139 00:45:47,288 --> 00:45:49,457 Domaine de Skengville. Mais originaire de Goonbred. 1140 00:45:49,582 --> 00:45:51,334 Garçon de rue depuis l'enfance. T'entends ? 1141 00:45:51,459 --> 00:45:53,211 Clic-clac ! Le pistolet de sa majesté. 1142 00:45:53,377 --> 00:45:55,087 Bang, bang partout dans la rue. 1143 00:45:55,213 --> 00:45:56,422 On est dedans. 1144 00:45:56,589 --> 00:45:57,965 Ces hommes sont fous, vous savez. 1145 00:45:59,383 --> 00:46:01,302 Mais j'aime la folie. T'entends ? 1146 00:46:01,552 --> 00:46:03,721 Tu vois ? J'ai dit que je pouvais trouver ces hommes. 1147 00:46:04,055 --> 00:46:05,389 Tais-toi, Dwayne. 1148 00:46:05,723 --> 00:46:07,600 Allez empaqueter le produit avec les petits. 1149 00:46:07,767 --> 00:46:09,602 C'est comme les plaisanteries, on a un peu... 1150 00:46:10,061 --> 00:46:11,395 Alors, que dites vous, potes ? 1151 00:46:12,730 --> 00:46:14,065 Filez-moi un coup de main ? 1152 00:46:14,273 --> 00:46:16,651 Venez taffer avec moi. Gars gangster. 1153 00:46:17,235 --> 00:46:18,402 L'argent et le délire. 1154 00:46:18,569 --> 00:46:21,030 Gangsters ! Murkers "R" Us ! 1155 00:46:21,155 --> 00:46:22,532 Ouais, on est les tueurs, agent. 1156 00:46:24,075 --> 00:46:25,993 Je jurerai t'avoir vu sur cette vidéo Linkup. 1157 00:46:26,118 --> 00:46:27,578 Quoi ? C'est pas nous, mec. 1158 00:46:27,745 --> 00:46:29,705 T'entends ? Nous ne faisons pas de vidéos Linkup. 1159 00:46:29,830 --> 00:46:32,333 - Nous gardons le secret nous ici. - C'est ça, agent secret tueur. 1160 00:46:32,458 --> 00:46:33,751 À propos des vidéos Linkup. 1161 00:46:33,918 --> 00:46:35,836 Nan, il te ressemblait vraiment, mec. 1162 00:46:35,962 --> 00:46:37,004 C'est pas nous, OK ? 1163 00:46:37,171 --> 00:46:38,881 Hé, Shotti, qu'en est-il de ton gars ? 1164 00:46:39,006 --> 00:46:40,591 On a besoin d'un peu de respect ici. 1165 00:46:40,758 --> 00:46:42,134 Nous sommes des tueurs entraînés. 1166 00:46:42,260 --> 00:46:43,553 Je suis un géant africain 1167 00:46:43,678 --> 00:46:45,763 et je vais brûler un gars ici. 1168 00:46:45,930 --> 00:46:47,265 Je lui tire aussi dessus. 1169 00:46:47,390 --> 00:46:48,391 T'as pas ce niveau. 1170 00:46:48,516 --> 00:46:50,351 - Rambo Riko, tire-lui dessus ! - Maintenant ? 1171 00:46:50,476 --> 00:46:51,852 - Ouais. - Non, non. 1172 00:46:51,978 --> 00:46:53,271 - Ouais, ouais, ouais. - Putain. 1173 00:46:53,604 --> 00:46:54,480 Ouais, ouais, ouais. 1174 00:46:55,815 --> 00:46:57,358 C'est ce que je dis. 1175 00:46:57,483 --> 00:46:58,568 Rambo Riko ici. 1176 00:46:58,693 --> 00:47:00,528 Je vais lui tirer dessus. Je le fais ? 1177 00:47:00,653 --> 00:47:02,530 - Relax ! - Tu sais, je le ferai. 1178 00:47:03,114 --> 00:47:04,073 Tu me tires dessus ! 1179 00:47:04,198 --> 00:47:06,784 Mon Dieu te pardonnera pas, espèce de bâtard démoniaque ! 1180 00:47:06,951 --> 00:47:08,536 Non, non, non... 1181 00:47:08,661 --> 00:47:10,788 Emmerde ça, vous allez foutre en l'air mon canapé. 1182 00:47:14,625 --> 00:47:16,919 Désolé, Shotti, mec. J'ai des problèmes de débilité, hein. 1183 00:47:17,044 --> 00:47:19,714 Communiquer sur la santé mentale genre, et je veux te le faire savoir. 1184 00:47:19,880 --> 00:47:21,215 Alors, qu'est-ce que tu dis ? 1185 00:47:22,633 --> 00:47:24,468 Tu te joindras à nous ? 1186 00:47:26,137 --> 00:47:28,180 Je vais vous faire des sous dans les poches, mec. 1187 00:47:28,848 --> 00:47:30,725 J'ai juste besoin des jeunes gangsters dedans. 1188 00:47:31,559 --> 00:47:34,020 J'ai besoin des tireurs fous, tu me comprends ? 1189 00:47:34,145 --> 00:47:36,022 - Ouais, mec. - Ouais, à fond dedans, agent. 1190 00:47:36,480 --> 00:47:37,815 C'est ce dont je parle. 1191 00:47:38,899 --> 00:47:40,067 Oh, écoutez-moi. 1192 00:47:40,526 --> 00:47:41,736 Vous fumez de l'herbe, hein ? 1193 00:47:42,361 --> 00:47:44,155 Ouais, frère, je le fais définitivement. 1194 00:47:44,322 --> 00:47:45,406 Oh, Dwayne. 1195 00:47:46,240 --> 00:47:48,034 Donne-lui un pack de bonne dope. 1196 00:47:50,244 --> 00:47:51,454 Tiens ça, ouais. 1197 00:47:52,663 --> 00:47:54,290 C'est ma chaîne. 1198 00:47:54,915 --> 00:47:58,044 Personne ne t'emmerde quand tu as ça autour du cou. 1199 00:47:58,169 --> 00:47:59,170 Tu m'entends ? 1200 00:47:59,712 --> 00:48:01,047 Il a l'air méchant, mec. 1201 00:48:01,672 --> 00:48:02,840 Ici. 1202 00:48:03,507 --> 00:48:04,717 Bon produit. 1203 00:48:04,842 --> 00:48:06,636 Gelato, super. 1204 00:48:06,636 --> 00:48:08,929 J'ai besoin que tu fasses une petite course rapide. 1205 00:48:12,099 --> 00:48:13,100 Perds ce sac, 1206 00:48:13,225 --> 00:48:15,019 ou ce qui est censé me revenir 1207 00:48:16,270 --> 00:48:19,190 et tu n'auras pas de cou pour y mettre une chaîne, mec. T'entends ? 1208 00:48:23,778 --> 00:48:25,696 Dwayne, tout est fourni, ouais ? 1209 00:48:25,863 --> 00:48:26,947 Et prenez la Porsche. 1210 00:48:26,947 --> 00:48:29,575 Et qu'on vienne nettoyer cet endroit avant que ma mère n'entre ! 1211 00:48:29,950 --> 00:48:31,494 Viens, on rentre dans les gangs, potes. 1212 00:48:31,494 --> 00:48:33,371 C'est Riko et Kane, mec 1213 00:48:33,371 --> 00:48:35,039 On est dans les affaires, mec 1214 00:48:35,039 --> 00:48:36,791 Tu sais nos noms, mec ! 1215 00:48:36,791 --> 00:48:38,668 On fait mal, mec ! 1216 00:48:38,668 --> 00:48:40,336 Tu sais nos noms, mec 1217 00:48:42,046 --> 00:48:43,381 Je te le dis, Billy, 1218 00:48:43,547 --> 00:48:45,508 ces deux-là sont les tueurs à gages. 1219 00:48:45,716 --> 00:48:47,093 T'es sûr, Ian ? 1220 00:48:47,218 --> 00:48:49,887 Je veux dire, ils sont pas comme le type de tueur à gages habituel. 1221 00:48:50,221 --> 00:48:52,223 Ce sont des putains de garçons noirs, n'est-ce pas ? 1222 00:48:52,390 --> 00:48:53,432 Ils se comportent... 1223 00:48:53,557 --> 00:48:55,017 tout, tu sais... 1224 00:48:55,559 --> 00:48:56,560 comme des Noirs ! 1225 00:48:56,769 --> 00:48:58,145 Celui-là n'est même pas noir ! 1226 00:48:58,270 --> 00:49:00,231 Il l'est. D'accord, sa peau ne l'est pas. 1227 00:49:00,481 --> 00:49:01,565 Mais je te le dis. 1228 00:49:01,941 --> 00:49:03,442 Il a ce look, n'est-ce pas ? 1229 00:49:04,318 --> 00:49:05,861 - Quel look ? - Je sais pas. 1230 00:49:06,070 --> 00:49:07,947 Tout ce dérapage urbain. 1231 00:49:08,072 --> 00:49:11,325 Ce look "salut, mec, hein". 1232 00:49:11,742 --> 00:49:14,537 Tout ce beurre de cacao leur monte à la tête, n'est-ce pas ? 1233 00:49:14,912 --> 00:49:16,080 Je ne comprends pas, mon pote. 1234 00:49:16,414 --> 00:49:18,332 Qu'est-ce qui se passe dans ta tête ? 1235 00:49:20,251 --> 00:49:22,211 Pourquoi dois-tu toujours parler comme ça ? 1236 00:49:24,296 --> 00:49:25,798 Je... je... 1237 00:49:25,923 --> 00:49:27,675 Je ne veux pas en parler, d'accord ? 1238 00:49:28,676 --> 00:49:29,802 Alors, et maintenant ? 1239 00:49:30,010 --> 00:49:31,887 Nous attendons, suivons-les 1240 00:49:32,596 --> 00:49:34,974 et recueillons autant d'informations que possible 1241 00:49:35,266 --> 00:49:38,853 et puis on bondit comme un putain de puma. 1242 00:50:45,836 --> 00:50:47,838 - Bonjour... - Quoi ? 1243 00:50:48,005 --> 00:50:49,840 Calme-toi, laisse-moi te dire un mot... 1244 00:50:51,675 --> 00:50:53,385 - Relax. - Tu fais quoi, frère ? 1245 00:50:53,677 --> 00:50:55,554 - Arrête ! - Qu'est-ce que tu fais, mec ? 1246 00:50:55,763 --> 00:50:57,097 Putain, qui es-tu, mec ? 1247 00:50:57,264 --> 00:50:59,350 Te soucie pas de qui je suis. Laisse la tranquille. 1248 00:50:59,350 --> 00:51:01,185 - Écoute, ça va. - Non, c'est pas bien. 1249 00:51:01,352 --> 00:51:03,062 Il se prend pour Harvey Weinstein. 1250 00:51:03,062 --> 00:51:04,396 Harvey Weinstein, quoi ? 1251 00:51:04,563 --> 00:51:05,815 Tu sais à qui tu parles ? 1252 00:51:05,940 --> 00:51:07,441 Tu sais qui je suis, putain ? 1253 00:51:07,566 --> 00:51:09,151 Je suis comme Melvin. 1254 00:51:09,902 --> 00:51:12,279 - Je devrais te cogner au visage. - Ouais ? 1255 00:51:25,584 --> 00:51:26,502 Kane ! 1256 00:51:27,419 --> 00:51:28,295 Kane ! 1257 00:51:29,505 --> 00:51:30,381 Kane ! 1258 00:51:31,006 --> 00:51:32,675 Laisse-le, mec ! 1259 00:52:07,334 --> 00:52:09,545 Salut, je m'appelle Riko. 1260 00:52:09,753 --> 00:52:12,131 J'espère ça te gêne pas, mais t'es belle. 1261 00:52:14,466 --> 00:52:15,467 Attends. 1262 00:52:30,691 --> 00:52:32,484 - Attends... - Hadouken ! 1263 00:52:46,790 --> 00:52:48,792 Riko ! Riko ! 1264 00:53:11,315 --> 00:53:12,316 C'est exact ! 1265 00:53:12,441 --> 00:53:14,276 Riko et Kane dans ce problème ! 1266 00:53:14,401 --> 00:53:16,904 Je suis comme un Black GI Joe ! 1267 00:53:17,613 --> 00:53:18,614 Mauviette ! 1268 00:53:19,073 --> 00:53:20,366 Je sais même pas ton nom, hein. 1269 00:53:20,908 --> 00:53:21,992 C'est Tamara. 1270 00:53:22,159 --> 00:53:23,702 Tu te fous de moi, gars ? 1271 00:53:23,827 --> 00:53:25,955 T'es vraiment en train de flirter avec une fille, là ? 1272 00:53:26,121 --> 00:53:29,458 - C'est pas une fille, mec. C'est Tamara. - Toi, viens. 1273 00:53:29,583 --> 00:53:31,627 On doit s'enfuir. Viens, mec. Nous devons fuir, mec. 1274 00:53:31,752 --> 00:53:33,796 Prends soin de toi, Tamara. Passe une belle soirée. 1275 00:53:36,215 --> 00:53:37,675 Hôpital Royal De Londres 1276 00:53:48,686 --> 00:53:49,812 Frère. 1277 00:53:50,521 --> 00:53:51,563 Regarde-toi. 1278 00:53:52,356 --> 00:53:53,774 Ton visage tout sec et tout ça. 1279 00:53:59,363 --> 00:54:01,448 On était sur le point de prendre le relais, mec. 1280 00:54:02,032 --> 00:54:03,742 Faire une attaque contre Shotti. 1281 00:54:04,201 --> 00:54:05,202 Conquérir le monde. 1282 00:54:06,245 --> 00:54:08,914 De Londres à New York, tu avais dit. 1283 00:54:10,082 --> 00:54:11,208 Maintenant, regarde-toi. 1284 00:54:11,458 --> 00:54:13,585 Une putain de patate sur canapé. 1285 00:54:14,420 --> 00:54:15,713 Réveille-toi, mec ! 1286 00:54:15,879 --> 00:54:17,089 J'ai besoin de toi, mec. 1287 00:54:17,214 --> 00:54:19,049 Je peux pas faire ça sans toi, frère ! 1288 00:54:19,216 --> 00:54:21,301 C'était toi et moi. C'était nous, tu te souviens ? 1289 00:54:21,427 --> 00:54:22,970 Bromo gang, tu te souviens ? 1290 00:54:23,095 --> 00:54:24,346 Grand frère, petit frère ! 1291 00:54:24,471 --> 00:54:26,390 - Grand frère, petit frère. - Mec, je pense pas... 1292 00:54:26,515 --> 00:54:28,017 Ne me touche pas, mec ! 1293 00:54:28,142 --> 00:54:29,476 Putain de mangouste ! 1294 00:54:33,647 --> 00:54:36,233 J'ai fait un peu une blague là. 1295 00:54:36,608 --> 00:54:38,193 J'étais dans l'ambiance du Roi Lion. 1296 00:54:38,318 --> 00:54:39,695 Genre Mufasa, vous connaissez. 1297 00:54:43,073 --> 00:54:44,033 Mais merde tout ça. 1298 00:54:44,158 --> 00:54:46,201 Ce n'est pas Disney Plus, mec. 1299 00:54:46,410 --> 00:54:48,203 Je dois être genre Scarface. 1300 00:54:48,328 --> 00:54:49,997 Traquez ce cafard, Wiko. 1301 00:54:50,122 --> 00:54:51,957 Il se prend pour qui, frère ? 1302 00:54:52,082 --> 00:54:53,500 Toucher à mon frère, hein ? 1303 00:54:53,625 --> 00:54:54,626 Mon frère ! 1304 00:54:54,752 --> 00:54:57,546 Personne ne touche mon frère sauf moi ! 1305 00:54:57,671 --> 00:54:59,173 Poulez-vous parler moins fort ? 1306 00:54:59,339 --> 00:55:01,300 Il y a des gens gravement malades ici. 1307 00:55:01,467 --> 00:55:03,010 Tais-toi, espèce de pute ennuyante. 1308 00:55:03,135 --> 00:55:04,970 Je vais te défenestrer, espèce de clown. 1309 00:55:05,429 --> 00:55:06,346 Ignore-la, mec. 1310 00:55:06,722 --> 00:55:07,723 Je le ferais, mec. 1311 00:55:07,723 --> 00:55:10,017 On peut pas juste chercher ici et trouver ce Riko ? 1312 00:55:10,142 --> 00:55:11,310 Putain ! 1313 00:55:12,644 --> 00:55:14,480 Alors, où est ce putain de Wiko ? 1314 00:55:15,272 --> 00:55:16,982 Quelqu'un a-t-il des références sur lui ? 1315 00:55:17,983 --> 00:55:20,027 Essayez de toucher à ma famille, vous savez ! 1316 00:55:20,152 --> 00:55:23,822 Non, ce type doit être un peu fou. 1317 00:55:24,865 --> 00:55:26,033 Je crois que je suis amoureux. 1318 00:55:26,492 --> 00:55:29,870 Riko et Tamara, ça y-est type Roméo et Juliette. Oui, mec ? 1319 00:55:30,037 --> 00:55:31,163 Tamara, mec ? 1320 00:55:32,122 --> 00:55:33,624 C'est la demi-sœur de Leo. 1321 00:55:33,791 --> 00:55:36,627 Ne mens pas. Mais elle était super sexy. 1322 00:55:36,794 --> 00:55:38,003 Tu ne l'as pas entendu ? 1323 00:55:38,003 --> 00:55:40,255 C'est la sœur de Leo, frère. Ne l'appelle pas, tu sais. 1324 00:55:40,380 --> 00:55:41,632 Il a dit "demi-sœur", mec. 1325 00:55:42,382 --> 00:55:43,383 Mais oui, je t'entends. 1326 00:55:43,509 --> 00:55:44,468 T'as senti ses cheveux ? 1327 00:55:44,593 --> 00:55:46,261 J'ai senti quand je me tenais près d'elle. 1328 00:55:46,386 --> 00:55:47,888 Ça sentait la fraise des bois. 1329 00:55:48,931 --> 00:55:50,349 Il a dit des fraises des bois. 1330 00:55:50,474 --> 00:55:51,683 Tu es putain de malade. 1331 00:55:51,809 --> 00:55:53,519 T'essaies de parler à la sœur d'un mort 1332 00:55:53,644 --> 00:55:54,895 tout en frappant un vrai gars. 1333 00:55:55,646 --> 00:55:57,606 Rambo Riko ! 1334 00:55:57,981 --> 00:56:00,025 Je peux pas mentir. J'ai jamais rien vu de tel. 1335 00:56:00,150 --> 00:56:02,027 Peut-être WrestleMania, jamais dans la vraie vie. 1336 00:56:02,361 --> 00:56:03,445 Méchant agent, mec. 1337 00:56:03,570 --> 00:56:05,280 Allez, mec, c'est comme ça qu'on sort, agent. 1338 00:56:05,405 --> 00:56:07,032 Plus gangster que tout autre gangster. 1339 00:56:07,157 --> 00:56:08,242 Je sais pas. 1340 00:56:08,367 --> 00:56:10,369 J'ai déconné et je suis devenu bipolaire. 1341 00:56:10,744 --> 00:56:11,787 Tu es bipolaire, mec ? 1342 00:56:12,496 --> 00:56:13,372 Ouais, frère. 1343 00:56:13,956 --> 00:56:14,915 C'est malade. 1344 00:56:15,207 --> 00:56:16,708 Je veux un peu de bipolarité aussi. 1345 00:56:16,834 --> 00:56:18,669 Non, faut pas. Fais moi confiance. C'est nul. 1346 00:56:18,836 --> 00:56:19,920 C'est putain compliqué. 1347 00:56:20,045 --> 00:56:21,713 Des fois, j'ai l'impression d'être fou. 1348 00:56:21,839 --> 00:56:23,632 Certaines fois, tu es fou, mec. 1349 00:56:23,632 --> 00:56:25,342 Rien de mal d'être un peu fou. 1350 00:56:25,342 --> 00:56:26,426 Non, tu ne comprends pas. 1351 00:56:26,718 --> 00:56:28,720 Je dois prendre des médocs tous les jours et merde. 1352 00:56:28,887 --> 00:56:30,931 C'est putain nul, et parfois... 1353 00:56:32,349 --> 00:56:33,308 Je ne sais pas... 1354 00:56:33,934 --> 00:56:35,936 Je me sens juste un peu perdu, pour être honnête. 1355 00:56:36,562 --> 00:56:37,646 Je sens ta douleur, frère. 1356 00:56:39,022 --> 00:56:40,566 - Je suis autiste. - Vraiment ? 1357 00:56:40,732 --> 00:56:42,901 - Malade. - Ouais, mec, alors... 1358 00:56:43,318 --> 00:56:44,987 si jamais tu as besoin de parler, hein. 1359 00:56:45,362 --> 00:56:47,406 On doit pouvoir parler davantage de nos problèmes. 1360 00:56:48,115 --> 00:56:50,117 Qu'est-ce que c'est, putain ? 1361 00:56:50,242 --> 00:56:52,995 J'ai Jésus et Gandhi dans le putain même sac. 1362 00:56:53,203 --> 00:56:55,622 Au diable cette conversation sur les besoins spéciaux. 1363 00:56:55,747 --> 00:56:57,040 Va prendre le sac, 1364 00:56:57,207 --> 00:56:59,626 donne-le à Shotti et démarrons. J'ai faim. 1365 00:57:00,085 --> 00:57:01,003 Et le sac ? 1366 00:57:01,128 --> 00:57:02,504 - Quel sac ? - Le sac. 1367 00:57:02,629 --> 00:57:04,006 Que veux-tu dire, "Le sac" ? 1368 00:57:04,131 --> 00:57:05,883 Non, non, je jure que je te l'ai donné... 1369 00:57:06,049 --> 00:57:07,384 Non, tu avais le sac, mec. 1370 00:57:07,551 --> 00:57:08,927 Je l'avais. J'ai dit, "Kane, tiens." 1371 00:57:09,052 --> 00:57:10,804 Je me souviens pas que t'aies dit ça, mec. 1372 00:57:10,929 --> 00:57:12,055 Je l'ai certainement fait. 1373 00:57:12,055 --> 00:57:14,183 Je me souviens te le donner genre, j'ai fait comme ça. 1374 00:57:14,308 --> 00:57:16,143 Comment as-tu perdu le sac, mec ? 1375 00:57:16,268 --> 00:57:17,853 - Cherche le. - Non, c'est pas ici. 1376 00:57:17,978 --> 00:57:20,439 On va devoir retourner. On va devoir y retourner. 1377 00:57:20,564 --> 00:57:23,358 On ne peut pas perdre le sac. Nous devons absolument y retourner. 1378 00:57:23,567 --> 00:57:24,651 Merde ! 1379 00:57:25,277 --> 00:57:26,778 - Merde ! - Merde. 1380 00:57:26,904 --> 00:57:28,280 C'est l'heure de RoboCop, bébé ! 1381 00:57:31,408 --> 00:57:33,410 Va plus vite, mec, plus vite ! 1382 00:57:36,330 --> 00:57:37,831 Appuie l'accélérateur, Billy ! 1383 00:57:38,081 --> 00:57:39,166 Je peux pas les voir. 1384 00:57:55,182 --> 00:57:57,643 Où êtes-vous deux enfoirés ? 1385 00:58:05,359 --> 00:58:06,610 {\an8}DANGER - USINE À GAZ INFLAMMABLE 1386 00:58:55,492 --> 00:58:56,702 Frère, où est Dwayne ? 1387 00:58:56,827 --> 00:58:58,412 Personne n'a le temps pour ça ! 1388 00:59:00,998 --> 00:59:02,207 Riko ! 1389 00:59:02,916 --> 00:59:03,959 Kane ! 1390 00:59:06,712 --> 00:59:08,797 Merde, je peux sentir l'essence, mecs, allez ! 1391 00:59:08,922 --> 00:59:09,923 Je peux pas sortir ! 1392 00:59:10,048 --> 00:59:11,049 T'inquiète, je t'ai. 1393 00:59:11,174 --> 00:59:12,342 Mon pied est coincé. 1394 00:59:13,260 --> 00:59:14,428 Aidez-moi. 1395 00:59:16,013 --> 00:59:16,972 Riko... 1396 00:59:20,017 --> 00:59:21,018 Allez. 1397 00:59:42,414 --> 00:59:44,082 Pour l'amour de Dieu. Séparons-nous ! 1398 00:59:48,920 --> 00:59:50,339 Venez ici, espèce de merde ! 1399 01:00:26,875 --> 01:00:27,959 Merde ! 1400 01:00:28,085 --> 01:00:29,836 Hé ! Venez ici ! 1401 01:00:42,641 --> 01:00:43,600 Emmerdeur ! 1402 01:00:45,435 --> 01:00:46,478 Va te faire foutre ! 1403 01:00:48,772 --> 01:00:50,315 Allez, vous deux, poursuivez-le ! 1404 01:00:55,195 --> 01:00:56,279 Putain, mec ! 1405 01:01:18,009 --> 01:01:19,052 Gentil petit toutou ! 1406 01:01:19,970 --> 01:01:20,929 Gentil petit toutou ! 1407 01:01:27,310 --> 01:01:28,437 Tu vas bien là-haut, pote ? 1408 01:01:28,979 --> 01:01:31,356 Ouais. Je promène juste mon chien, hein ? 1409 01:01:39,531 --> 01:01:41,199 Tu te prends pour qui ? 1410 01:01:41,575 --> 01:01:42,534 Usain Bolt ? 1411 01:01:42,659 --> 01:01:44,035 Ouais, mon frère, espèce d'enfoiré. 1412 01:01:54,421 --> 01:01:55,964 D'accord, face de merde ? 1413 01:01:56,089 --> 01:01:57,883 T'es pas si intelligent maintenant, hein ? 1414 01:02:00,760 --> 01:02:02,429 Combien de temps vais-je rester ici, mec ? 1415 01:02:04,890 --> 01:02:06,349 Combien de temps vais-je rester ici ? 1416 01:02:06,516 --> 01:02:07,476 Putain de merde ! 1417 01:02:09,102 --> 01:02:10,353 J'ai vraiment chaud ici ! 1418 01:02:13,565 --> 01:02:14,858 J'ai pas pris mes médocs, mec. 1419 01:02:15,025 --> 01:02:16,026 Je jure que je dérape. 1420 01:02:16,026 --> 01:02:16,985 Putain de merde. 1421 01:02:17,110 --> 01:02:18,487 Je vais rester ici longtemps ? 1422 01:02:18,653 --> 01:02:20,530 Allez ! Je savais que j'aurais dû prendre... 1423 01:02:20,947 --> 01:02:21,865 Kane ! 1424 01:02:22,073 --> 01:02:23,909 J'aurais dû prendre mes médocs aujourd'hui ! 1425 01:02:25,368 --> 01:02:26,244 Je gèle ici ! 1426 01:02:26,369 --> 01:02:27,329 J'ai vraiment chaud ! 1427 01:02:27,329 --> 01:02:28,914 J'aurais dû prendre mes médocs. 1428 01:02:29,080 --> 01:02:29,956 Putain de merde ! 1429 01:02:29,956 --> 01:02:31,124 Je m'en fous, mec. 1430 01:02:32,667 --> 01:02:33,668 Kane ! 1431 01:02:34,920 --> 01:02:36,421 Kane, mec ! Kane, tu dors ? 1432 01:02:36,588 --> 01:02:37,923 Je me sens pas bien. 1433 01:02:42,928 --> 01:02:43,929 Yo, patron ! 1434 01:02:44,596 --> 01:02:47,015 Je peut avoir une cigarette, ou un joint ou autre chose ? 1435 01:02:49,226 --> 01:02:50,352 Je ne te le dirai plus. 1436 01:02:50,560 --> 01:02:51,811 Ferme ta gueule ! 1437 01:03:11,665 --> 01:03:12,582 Lève-toi. 1438 01:03:13,250 --> 01:03:14,376 Comment connais-tu Shotti ? 1439 01:03:14,543 --> 01:03:15,585 Shotti ? 1440 01:03:15,961 --> 01:03:18,880 Qu'est-ce que c'est que ça? Une sorte de pot dans lequel tu chies ? 1441 01:03:19,005 --> 01:03:19,923 Shotti ? 1442 01:03:20,173 --> 01:03:21,299 Oui, je le connais. 1443 01:03:21,967 --> 01:03:23,885 J'ai dû lui installer une cuisine. 1444 01:03:24,177 --> 01:03:26,680 - Ouais, gentil. - Pourquoi t'as pas arrêté la voiture ? 1445 01:03:26,805 --> 01:03:29,724 Voiture ? Quelle voiture ? Je ne conduisais pas de voiture. 1446 01:03:29,849 --> 01:03:31,268 Je promenais juste mon chien, hein ? 1447 01:03:31,434 --> 01:03:32,852 Je sais pas conduire. 1448 01:03:32,978 --> 01:03:35,480 Je l'ai fait une fois, Kane a penché pour de la XIX Vodka. 1449 01:03:35,480 --> 01:03:38,108 J'ai dû le ramener chez lui mais c'était juste une fois, promis. 1450 01:03:39,776 --> 01:03:40,986 C'est la chaîne de Shotti ? 1451 01:03:41,278 --> 01:03:42,571 Non, c'est la mienne, hein ? 1452 01:03:42,696 --> 01:03:44,322 On en a une chacun. 1453 01:03:44,447 --> 01:03:45,490 Alors, une chacun. 1454 01:03:46,408 --> 01:03:48,118 Que signifie "MGANG" ? 1455 01:03:48,285 --> 01:03:50,412 Le "M" signifie motivation, méditation et la musique. 1456 01:03:50,620 --> 01:03:53,540 Je dois dire que je m'intéresse beaucoup au yoga récemment. 1457 01:03:57,127 --> 01:03:58,461 Woosa. 1458 01:04:00,672 --> 01:04:02,382 Qu'y a t-il avec toutes ces questions, mec ? 1459 01:04:02,507 --> 01:04:04,342 Agir comme si c'était Mastermind ou genre ? 1460 01:04:04,509 --> 01:04:05,885 Riko a-t-il déjà fait son appel ? 1461 01:04:06,386 --> 01:04:08,138 Quand Riko passera son appel, 1462 01:04:08,305 --> 01:04:09,681 on sort d'ici, tu comprends? 1463 01:04:09,806 --> 01:04:12,350 Il a ce très bon avocat juif. 1464 01:04:13,143 --> 01:04:15,687 Et quand il en a fini avec toi et toi, 1465 01:04:15,812 --> 01:04:18,565 j'attends une lettre d'excuse complète. 1466 01:04:18,732 --> 01:04:21,818 Compris ? Et c'est genre il faudra expliquer tout ça, mon frère. 1467 01:04:22,986 --> 01:04:23,945 Bonjour, Tamara. 1468 01:04:24,738 --> 01:04:26,197 Ouais, qui est-ce ? 1469 01:04:26,323 --> 01:04:27,490 C'est moi, Riko. 1470 01:04:27,699 --> 01:04:29,284 Je pensais juste appeler et dire bonjour. 1471 01:04:29,409 --> 01:04:30,619 C'était sympa de te rencontrer. 1472 01:04:30,744 --> 01:04:33,705 - J'aurais aimé pouvoir rester te parler. - C'était fou ce qui s'est passé. 1473 01:04:33,872 --> 01:04:35,290 Je n'ai jamais rien vu de tel. 1474 01:04:35,415 --> 01:04:37,250 Ouais, c'était un peu fou. 1475 01:04:37,375 --> 01:04:39,461 Mon beau-père essayait de frapper ma mère, 1476 01:04:39,586 --> 01:04:40,795 je me bats contre tout ça. 1477 01:04:40,962 --> 01:04:42,297 Quand j'ai vu ce gars te déranger 1478 01:04:42,422 --> 01:04:43,465 c'est juste... 1479 01:04:43,590 --> 01:04:44,883 Ça m'a donné de mauvais souvenirs. 1480 01:04:45,008 --> 01:04:46,426 C'était un des amis de mon frère 1481 01:04:46,551 --> 01:04:49,471 et je le déteste vraiment, putain, alors merci. 1482 01:04:50,180 --> 01:04:51,806 Oui, ton frère... 1483 01:04:52,599 --> 01:04:54,017 C'est pourquoi je voulais te parler. 1484 01:04:54,184 --> 01:04:55,894 C'était moi, j'étais à la banque 1485 01:04:56,019 --> 01:04:58,355 et j'ai tué ton frère Leo. Je ne voulais pas... 1486 01:04:58,521 --> 01:05:00,065 - C'est arrivé si vite. - Quoi ? 1487 01:05:00,190 --> 01:05:01,858 - Tu l'as pas tué. - Je l'ai fait. 1488 01:05:01,983 --> 01:05:03,526 Je sais pas comment. J'ai ce pouvoir. 1489 01:05:03,526 --> 01:05:04,778 Je l'ai depuis l'enfance. 1490 01:05:04,944 --> 01:05:06,571 Mon frère a eu une crise cardiaque. 1491 01:05:06,863 --> 01:05:09,199 Il a eu ce problème depuis qu'il est enfant. 1492 01:05:09,532 --> 01:05:10,742 Mais il va bien maintenant. 1493 01:05:10,742 --> 01:05:11,868 Attends quoi ? 1494 01:05:12,452 --> 01:05:13,953 Léo a eu une crise cardiaque ? 1495 01:05:14,120 --> 01:05:15,372 Ce n'était pas ma faute ? 1496 01:05:15,622 --> 01:05:17,207 Non, ce n'était pas ta faute, Riko. 1497 01:05:17,707 --> 01:05:19,000 C'est Riko ? 1498 01:05:19,125 --> 01:05:20,043 Ouais. Attends. 1499 01:05:20,168 --> 01:05:21,336 Il veut te parler. 1500 01:05:21,920 --> 01:05:22,962 Riko... 1501 01:05:25,298 --> 01:05:26,883 Je veux te remercier, mon frère. 1502 01:05:27,509 --> 01:05:28,968 Tu m'as sauvé la vie, mon frère. 1503 01:05:29,177 --> 01:05:30,553 J'ai vu la lumière. 1504 01:05:31,137 --> 01:05:32,472 Merci, mon frère. 1505 01:05:34,224 --> 01:05:35,892 Écoute, Riko, je dois y aller. 1506 01:05:36,643 --> 01:05:38,853 Je dois appeler mon autre demi-frère et lui faire savoir 1507 01:05:39,229 --> 01:05:41,147 et aussi, lui dire que ce n'était pas ta faute. 1508 01:05:41,481 --> 01:05:44,150 Ouais. Ouais, si tu pouvais lui dire ce serait utile. 1509 01:05:44,275 --> 01:05:45,235 Je le ferai, Riko. 1510 01:05:45,402 --> 01:05:46,820 Eh bien, écoute, j'y vais. 1511 01:05:46,945 --> 01:05:47,862 Fais attention 1512 01:05:48,029 --> 01:05:49,989 et je te parlerai plus tard. 1513 01:05:50,115 --> 01:05:51,991 Bien. Au revoir, beauté. 1514 01:05:53,243 --> 01:05:54,452 C'était la sœur de Léo. 1515 01:05:54,577 --> 01:05:55,912 Leo a eu une crise cardiaque. 1516 01:05:56,079 --> 01:05:58,123 - Donc, je l'ai pas tué ! - C'est ça ? 1517 01:05:59,082 --> 01:06:00,583 Eh bien, vous attendez juste là 1518 01:06:00,917 --> 01:06:02,669 et je vais aller vérifier ça. 1519 01:06:02,794 --> 01:06:04,003 Donne-moi ce téléphone. 1520 01:06:05,922 --> 01:06:06,881 Viens ici ! 1521 01:06:06,881 --> 01:06:08,508 Arrête, je n'ai rien fait ! 1522 01:06:08,633 --> 01:06:10,093 C'était juste un joint, mon frère. 1523 01:06:10,260 --> 01:06:11,469 "Juste un joint," dit-il. 1524 01:06:11,594 --> 01:06:14,389 Si je ne me trompe pas, 1525 01:06:14,389 --> 01:06:17,058 le cannabis est toujours une substance illégale. 1526 01:06:17,058 --> 01:06:19,185 Pardon, frère, allez, mec. Je suis désolé, hein ? 1527 01:06:19,185 --> 01:06:21,104 Justice doit être rendue ! 1528 01:06:21,271 --> 01:06:24,733 Monte maintenant dans la voiture. Je ne vais pas te redemander. 1529 01:06:27,944 --> 01:06:30,155 Je te l'ai dit, monte dans la voiture ! 1530 01:06:36,244 --> 01:06:38,496 - C'est Wiko, mec ? - Je pense pas. 1531 01:06:38,496 --> 01:06:41,833 - Tu viens d'écraser un policier. - Alors, quoi ? C'est Wiko ? 1532 01:06:42,000 --> 01:06:43,168 Je ne pense pas. 1533 01:06:43,293 --> 01:06:44,502 Comment sais-tu, mec ? 1534 01:06:44,627 --> 01:06:45,920 Sais-tu à quoi ressemble Wiko ? 1535 01:06:46,588 --> 01:06:48,339 - Non. - Alors, qu'est-ce que tu fous 1536 01:06:48,465 --> 01:06:50,592 en sortant de la voiture pour dire c'est pas Wiko ? 1537 01:06:50,717 --> 01:06:52,051 Comment as-tu cette information ? 1538 01:06:52,177 --> 01:06:53,762 Comment savoir si c'est Wiko ou pas ? 1539 01:06:53,887 --> 01:06:55,805 Il pourrait bien être un policier. Oh ! 1540 01:06:56,806 --> 01:06:58,391 Putain qu'est-ce que vous regardez ? 1541 01:06:58,391 --> 01:06:59,768 Vous êtes Wiko ? 1542 01:06:59,893 --> 01:07:01,186 Hé, Wiko ! 1543 01:07:01,311 --> 01:07:02,479 Il est devenu fou, mec. 1544 01:07:03,021 --> 01:07:04,022 Il a perdu la tête. 1545 01:07:04,189 --> 01:07:06,649 Wiko, espèce de putain de petit fils de pute ! 1546 01:07:06,816 --> 01:07:08,193 Où es-tu ? 1547 01:07:08,318 --> 01:07:10,069 Où es-tu, petit con ? 1548 01:07:10,195 --> 01:07:13,156 Vous pouvez gagner mais vous ne pouvez pas vous cacher ! 1549 01:07:14,699 --> 01:07:16,117 Oh mon Dieu ! 1550 01:07:16,576 --> 01:07:17,952 C'est le Murkle Man ! 1551 01:07:24,667 --> 01:07:26,419 Murkle Man ! 1552 01:07:32,884 --> 01:07:35,470 C'est le Murkle Man ! 1553 01:07:35,845 --> 01:07:38,765 Ton timing est impeccable, gars. 1554 01:07:39,015 --> 01:07:40,350 De vrais trucs de super-héros. 1555 01:07:40,517 --> 01:07:41,392 C'est le Murkle Man. 1556 01:07:41,518 --> 01:07:42,936 Relax ! 1557 01:07:43,061 --> 01:07:44,270 J'ai besoin de ton aide, mec. 1558 01:07:44,687 --> 01:07:46,689 S'il te plaît, dis-moi que tu sais qui est Wiko. 1559 01:07:47,190 --> 01:07:49,776 J'ai besoin de savoir qui il est et où il se trouve. 1560 01:07:50,109 --> 01:07:51,986 Dis-moi que tu as cette information. 1561 01:07:52,153 --> 01:07:53,530 Tu dois peut-être chercher. 1562 01:07:54,030 --> 01:07:56,950 Je vois Riko, mec, il était tout excité au Faces. 1563 01:07:57,408 --> 01:07:58,868 Quoi ? Faces ? 1564 01:07:59,077 --> 01:08:00,161 Ouais, mec. 1565 01:08:00,286 --> 01:08:01,704 Et il se détendait avec ta sœur. 1566 01:08:02,038 --> 01:08:03,206 Murkle ! 1567 01:08:03,373 --> 01:08:05,458 Je ne vais pas mentir, mec, elle avait l'air un peu... 1568 01:08:05,583 --> 01:08:06,876 chaude ! 1569 01:08:07,043 --> 01:08:10,171 Peux-tu fermer ta gueule ? J'essaie de regarder Gogglebox ! 1570 01:08:10,672 --> 01:08:12,131 Emmerde ta maman ! 1571 01:08:12,882 --> 01:08:14,300 Murkle ! 1572 01:08:21,391 --> 01:08:22,642 Putain ! 1573 01:08:22,767 --> 01:08:23,977 Ma sœur, mec ? 1574 01:08:24,102 --> 01:08:26,604 Wiko essaye de niquer et de coincer ma sœur ? 1575 01:08:26,896 --> 01:08:29,232 Ce connard doit penser qu'il est moi, mec ! 1576 01:08:29,399 --> 01:08:31,943 Wiko ! Espèce de putain de mauviette ! 1577 01:08:32,068 --> 01:08:33,945 Je viens pour toi ! 1578 01:08:34,070 --> 01:08:37,115 Mec, ta sœur vient d'appeler et a dit que Leo est cool. 1579 01:08:37,323 --> 01:08:38,616 Il s'est réveillé, mec. 1580 01:08:38,908 --> 01:08:40,076 Il est vivant et tout. 1581 01:08:40,243 --> 01:08:41,202 Quoi ? 1582 01:08:41,411 --> 01:08:43,162 Mec, ton frère va bien. 1583 01:08:43,663 --> 01:08:45,373 Il dit qu'il veut te parler. 1584 01:08:45,748 --> 01:08:48,334 Je sais que j'ai un énorme cerveau et tout ça 1585 01:08:48,459 --> 01:08:50,920 mais toutes ces informations c'est trop pour ma tête, mec. 1586 01:08:51,087 --> 01:08:53,381 C'est comme un spécial d'Emmerdale Farm, mec ! 1587 01:08:53,506 --> 01:08:56,634 Trop de choses se passent pour l'enfoiré ! 1588 01:09:00,930 --> 01:09:01,931 Petit frère. 1589 01:09:04,767 --> 01:09:06,519 Je pensais que je t'avais perdu, grand frère. 1590 01:09:06,769 --> 01:09:08,104 Jamais, famille. 1591 01:09:08,271 --> 01:09:09,606 Jamais. 1592 01:09:11,149 --> 01:09:12,150 T... 1593 01:09:12,609 --> 01:09:13,985 T ! 1594 01:09:14,986 --> 01:09:16,237 Je dois discuter avec toi. 1595 01:09:18,948 --> 01:09:22,035 Tout le mal et la méchanceté que nous faisons... 1596 01:09:23,870 --> 01:09:27,206 tout les choses compliquées et les attaques que nous avons faites... 1597 01:09:30,793 --> 01:09:32,670 il faut que ça s'arrête, mon frère. 1598 01:09:34,088 --> 01:09:35,340 C'est pas bien. 1599 01:09:35,840 --> 01:09:38,968 Il faut arrêter avec toute cette folie. 1600 01:09:40,011 --> 01:09:42,055 J'ai vu la lumière. 1601 01:09:42,305 --> 01:09:43,681 Jésus ! 1602 01:09:43,848 --> 01:09:47,226 Il est venu à moi, dans mon cœur ! 1603 01:09:47,602 --> 01:09:49,979 Qu'est-ce que tu racontes, mon pote ? 1604 01:09:50,146 --> 01:09:51,356 Crois-moi, mon frère... 1605 01:09:52,649 --> 01:09:53,650 J'ai vu la lumière. 1606 01:09:55,568 --> 01:09:57,111 J'ai été réveillé. 1607 01:09:57,236 --> 01:09:58,279 Quelle lumière ? 1608 01:09:58,863 --> 01:10:00,657 Qu'est-ce que tu racontes, mon pote ? 1609 01:10:01,491 --> 01:10:02,909 C'était surement cette lumière, mec. 1610 01:10:04,243 --> 01:10:05,662 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1611 01:10:06,162 --> 01:10:07,872 Qu'est-ce que tu as fumé, mon pote ? 1612 01:10:08,039 --> 01:10:08,998 Oh, Tamara, 1613 01:10:09,207 --> 01:10:10,667 qu'est-ce qui va pas avec lui ? 1614 01:10:11,000 --> 01:10:12,627 Rien, il va bien. 1615 01:10:12,835 --> 01:10:14,379 Même le médecin a dit qu'il allait bien. 1616 01:10:16,047 --> 01:10:19,884 Oh, et qu'est-ce que putain fais-tu à coucher avec l'ennemi ! 1617 01:10:20,009 --> 01:10:20,969 Quoi ? 1618 01:10:20,969 --> 01:10:22,887 De quoi parles-tu ? 1619 01:10:23,429 --> 01:10:25,098 T'essaie de baiser ce petit Wiko, ouais ? 1620 01:10:25,223 --> 01:10:27,684 J'entends que t'embrassais et conversais avec lui. 1621 01:10:27,934 --> 01:10:29,686 Oh, le grand Riko. 1622 01:10:30,228 --> 01:10:31,646 Un vrai berger. 1623 01:10:32,105 --> 01:10:33,356 Je l'embrassais pas. 1624 01:10:33,690 --> 01:10:35,108 Je viens de le rencontrer. 1625 01:10:35,274 --> 01:10:37,193 Et c'était cool, on bavardait juste. 1626 01:10:37,360 --> 01:10:38,861 Putain de merde ! 1627 01:10:39,112 --> 01:10:40,822 Imbéciles partout. 1628 01:10:41,280 --> 01:10:42,490 Que dis tu alors, frère ? 1629 01:10:42,615 --> 01:10:44,575 Dois-je continuer à chercher Riko ? 1630 01:10:44,701 --> 01:10:45,785 Duh ! 1631 01:10:45,910 --> 01:10:47,036 Bien sûr, mec. 1632 01:10:47,203 --> 01:10:48,705 Es-tu dyslexique ou quoi ? 1633 01:10:49,372 --> 01:10:50,999 Il a essayé de toucher à mon frère 1634 01:10:50,999 --> 01:10:52,000 et regarde-le. 1635 01:10:52,125 --> 01:10:53,084 Il est devenu gay ! 1636 01:10:53,543 --> 01:10:54,794 Nan, mec. 1637 01:10:55,044 --> 01:10:56,879 Je vais lui arranger la face... 1638 01:10:57,422 --> 01:10:59,090 super violemment. 1639 01:10:59,590 --> 01:11:02,010 Il ne me verra même pas venir. 1640 01:11:05,888 --> 01:11:06,931 T'es libre de partir, pote. 1641 01:11:07,098 --> 01:11:08,850 Quoi ? J'ai le droit d'y aller, hein ? 1642 01:11:09,017 --> 01:11:10,059 Oui, camarade. 1643 01:11:11,144 --> 01:11:13,229 Signe ceci et tu es un homme libre. 1644 01:11:13,354 --> 01:11:14,480 Tu as un stylo ? 1645 01:11:14,689 --> 01:11:15,690 Ouais. 1646 01:11:17,400 --> 01:11:18,568 C'est un joli stylo, mec. 1647 01:11:18,735 --> 01:11:20,236 Oui, tu peux le garder. 1648 01:11:20,403 --> 01:11:21,487 Tu sais, regarde. 1649 01:11:21,612 --> 01:11:23,114 Tu aimes les choses brillantes, hein ? 1650 01:11:23,239 --> 01:11:24,907 Regarde ça. Regarde ça. 1651 01:11:25,408 --> 01:11:26,951 Souvenir, vas-y. 1652 01:11:27,076 --> 01:11:28,327 Malade, mec. 1653 01:11:28,453 --> 01:11:30,204 Ouais, allez, Bill, allons-y. 1654 01:11:33,416 --> 01:11:36,085 Il essaie de m'enfermer comme un animal en cage. 1655 01:11:36,252 --> 01:11:38,129 Ce n'est pas Douze ans d'esclavage. 1656 01:11:38,254 --> 01:11:39,589 C'est Sumotherhood. 1657 01:11:39,964 --> 01:11:41,090 Mec... 1658 01:11:41,299 --> 01:11:44,135 Pinky a fait surchauffer mon téléphone. Il nous veut pour autre chose. 1659 01:11:44,260 --> 01:11:46,679 Ce petit connard veut me tester. 1660 01:11:46,804 --> 01:11:48,723 Emmerde ça ! Pour de vrai. 1661 01:11:48,848 --> 01:11:52,351 Un appel et bam ! Il a détruit le dossier. 1662 01:11:52,477 --> 01:11:53,436 Non. 1663 01:11:53,561 --> 01:11:55,438 J'ai pas appelé oncle Bernstein. 1664 01:11:55,438 --> 01:11:56,647 J'ai appelé Tamara. 1665 01:11:56,773 --> 01:11:59,400 Elle dit que j'ai pas tué son frère. Il vit, c'était un accident. 1666 01:11:59,525 --> 01:12:02,070 Donc je peux m'amouracher de Tamara après tout. Pas vrai, mec ? 1667 01:12:02,236 --> 01:12:04,197 T'as utilisé ton appel pour appeler Tamara ? 1668 01:12:04,489 --> 01:12:06,657 Es-tu fou ? 1669 01:12:06,991 --> 01:12:08,159 Tu n'écoutes pas, mec ? 1670 01:12:08,159 --> 01:12:10,453 J'ai dit ce qui s'est passé et elle est OK, frère. 1671 01:12:10,870 --> 01:12:12,997 T'es un vrai idiot. 1672 01:12:13,790 --> 01:12:14,707 Merde. 1673 01:12:15,458 --> 01:12:16,959 Viens on va contacter Shotti, mec. 1674 01:12:17,126 --> 01:12:18,336 Expliquons tout cela. 1675 01:12:18,461 --> 01:12:20,296 Où diable étiez-vous, mecs ? 1676 01:12:22,799 --> 01:12:25,259 Oh, je suis tombé dans une petite folie, hein ? 1677 01:12:25,384 --> 01:12:26,427 Nous sommes allés au club, 1678 01:12:26,636 --> 01:12:27,887 Dwayne a parlé à la sécurité 1679 01:12:28,012 --> 01:12:29,097 on est allés à l'intérieur. 1680 01:12:29,222 --> 01:12:30,848 Je vois de vrais trucs là-bas, mon frère. 1681 01:12:30,973 --> 01:12:32,975 Puis je vois mon gars, hein, lui arrache le cash. 1682 01:12:33,142 --> 01:12:34,060 Il lui donne le paquet, 1683 01:12:34,060 --> 01:12:36,020 c'était comme "Ha, c'est lourd le paquet." 1684 01:12:36,145 --> 01:12:38,022 J'ai pris ça, on était en train de relaxer 1685 01:12:38,147 --> 01:12:40,900 puis je vois la super cool sexy et elle était vraiment super sexy. 1686 01:12:43,069 --> 01:12:45,530 De quoi tu parles ? Es-tu défoncé, putain ou quoi ? 1687 01:12:45,947 --> 01:12:47,657 Non, non. J'ai eu que deux coups ce jour. 1688 01:12:47,657 --> 01:12:49,242 Je dis juste qu'elle était super sexy. 1689 01:12:49,367 --> 01:12:50,701 Puis j'ai eu une petite dispute. 1690 01:12:50,827 --> 01:12:51,744 On s'enfuyait 1691 01:12:51,744 --> 01:12:53,412 et puis les flics nous suivaient, hein ? 1692 01:12:53,538 --> 01:12:54,455 Frère ! 1693 01:12:55,206 --> 01:12:56,749 Où est mon putain paquet ? 1694 01:12:59,502 --> 01:13:00,419 Shotti... 1695 01:13:00,545 --> 01:13:02,255 Ferme ta gueule, Dwayne. 1696 01:13:02,505 --> 01:13:03,965 Je vais m'occuper de toi séparément. 1697 01:13:05,049 --> 01:13:06,425 Je te redemande, mec. 1698 01:13:08,010 --> 01:13:09,137 Où est mon putain paquet ? 1699 01:13:09,303 --> 01:13:10,388 Le paquet, tu vois... 1700 01:13:10,388 --> 01:13:12,223 Je l'ai donné à Kane, mais il dit... 1701 01:13:12,348 --> 01:13:13,516 Quoi ? N'essaie même pas ! 1702 01:13:13,683 --> 01:13:14,809 D'accord. 1703 01:13:14,934 --> 01:13:17,353 Alors, tu me prends pour un connard, hein ? 1704 01:13:17,520 --> 01:13:18,396 Du calme. 1705 01:13:20,773 --> 01:13:23,151 Oh, enlève ma chaîne. 1706 01:13:23,276 --> 01:13:25,319 Je veux pas avoir son sang dessus. 1707 01:13:25,695 --> 01:13:26,654 Enlève ça, mec. 1708 01:13:27,864 --> 01:13:28,948 Allez, mec. 1709 01:13:29,115 --> 01:13:30,324 Tu voles le truc ? 1710 01:13:30,449 --> 01:13:32,243 Non, ce n'était même pas comme ça, mec. 1711 01:13:41,377 --> 01:13:42,253 Bonjour ? 1712 01:13:49,427 --> 01:13:50,595 Dites rien. 1713 01:13:57,935 --> 01:14:00,146 Vous êtes autre chose. 1714 01:14:00,646 --> 01:14:03,065 J'étais sur le point de vous descendre tous les trois sur place 1715 01:14:03,316 --> 01:14:06,736 et j'entends que vous avez cogné Melvin et ses garçons 1716 01:14:06,903 --> 01:14:07,904 au Faces, ouais ? 1717 01:14:10,072 --> 01:14:11,824 Vous êtes une bande de chanceux. 1718 01:14:12,575 --> 01:14:14,452 Oh, j'emmerde le paquet. 1719 01:14:14,827 --> 01:14:16,871 Il a cogné Melvin ! 1720 01:14:16,996 --> 01:14:18,956 J'ai un différend avec ce connard durant des années. 1721 01:14:19,665 --> 01:14:20,833 Alors, que lui as-tu fait ? 1722 01:14:21,000 --> 01:14:22,627 Je suis devenu bipolaire, hein ? 1723 01:14:22,752 --> 01:14:25,087 D'abord, je lui ai mis un au visage, puis je l'ai attrapé, 1724 01:14:25,254 --> 01:14:27,215 j'ai pris une chaise, j'ai fait un coup de coude. 1725 01:14:27,340 --> 01:14:28,341 "Coup de coude" ! 1726 01:14:28,466 --> 01:14:30,051 Ay, frère, c'est comme ça, Shotti. 1727 01:14:30,176 --> 01:14:32,220 T'entends ? Quand tu veux, où tu veux. 1728 01:14:32,345 --> 01:14:34,388 Utilisation illimitée. Tu comprends ? 1729 01:14:35,514 --> 01:14:36,933 D'accord, mais, euh, Shotti... 1730 01:14:38,976 --> 01:14:40,645 Quand sommes-nous payés, parce que... 1731 01:14:41,646 --> 01:14:44,398 on doit 15 000 à quelqu'un, t'entends ? 1732 01:14:44,565 --> 01:14:45,608 Quoi ? 1733 01:14:46,275 --> 01:14:48,444 Ne me parle pas de cash, mec. 1734 01:14:48,945 --> 01:14:51,239 Que vous devez 15 000 à un certain mec. 1735 01:14:51,364 --> 01:14:53,574 Vous me devez putain 20 000, frère. 1736 01:14:53,699 --> 01:14:54,867 C'est ce que vous avez perdu. 1737 01:14:57,286 --> 01:14:58,246 Mais, vous inquiétez pas. 1738 01:14:58,496 --> 01:15:00,623 Je vais mettre cette perte de côté pour le moment. 1739 01:15:00,790 --> 01:15:02,500 Je peux gérer. Pas de souci. 1740 01:15:02,959 --> 01:15:04,961 Je vous ferai retourner ça en faveurs. 1741 01:15:06,545 --> 01:15:08,256 J'ai une faveur maintenant. 1742 01:15:08,714 --> 01:15:11,759 Je dois aller à Docklands, et voler des Polonais. 1743 01:15:12,468 --> 01:15:14,637 Mais cette fois, je vais venir avec vous 1744 01:15:14,804 --> 01:15:17,139 et voir votre affaire d'expert par moi-même. 1745 01:15:17,306 --> 01:15:18,391 Tu m'as compris ? 1746 01:15:18,557 --> 01:15:19,809 Non, je suis un peu fatigué. 1747 01:15:19,809 --> 01:15:21,602 J'ai pas encore vraiment dormi. 1748 01:15:21,727 --> 01:15:23,688 Je ne demande pas une faveur. 1749 01:15:23,813 --> 01:15:25,856 Je dis que c'est la faveur. 1750 01:15:25,982 --> 01:15:27,149 Vous comprenez ? 1751 01:15:27,358 --> 01:15:28,484 Frère, n'en dis pas plus. 1752 01:15:28,651 --> 01:15:30,861 Parce qu'on aime même pas les Polonais, t'entends ? 1753 01:15:30,987 --> 01:15:32,738 Rappelle-toi de Falaski, ouais ? 1754 01:15:32,863 --> 01:15:35,032 Il a foutu le parquet de ma mère, mec. 1755 01:15:35,157 --> 01:15:36,867 - Je m'en souviens. - Emmerdez tout ça ! 1756 01:15:37,159 --> 01:15:39,912 Vous descendez et attendez ? Préparez vous. 1757 01:15:41,163 --> 01:15:42,957 Je vais sortir dans une seconde. 1758 01:15:49,505 --> 01:15:51,048 Oh, mec, j'ai laissé mon téléphone. 1759 01:15:51,173 --> 01:15:52,967 - Je te rencontre en bas ? - Cool. 1760 01:15:54,552 --> 01:15:56,012 Tamara, ça va, chérie ? 1761 01:15:56,345 --> 01:15:57,596 Savais pas que t'allais appeler. 1762 01:15:58,264 --> 01:16:01,183 J'appelais en fait pour voir ce que tu faisais maintenant. 1763 01:16:01,726 --> 01:16:02,977 Je pensais... 1764 01:16:03,269 --> 01:16:04,437 peut-être si t'es pas occupé, 1765 01:16:04,562 --> 01:16:06,439 on pourrait se rencontrer ? 1766 01:16:06,605 --> 01:16:07,732 Maintenant ? 1767 01:16:08,357 --> 01:16:10,818 - Je vais à Docklands. - Docklands ? 1768 01:16:10,943 --> 01:16:12,153 Ouais, juste voir un problème. 1769 01:16:12,278 --> 01:16:13,362 D'accord, cool. 1770 01:16:13,529 --> 01:16:15,489 Une fois sur place, envoie-moi ta position 1771 01:16:15,614 --> 01:16:16,782 et je viendrai te voir. 1772 01:16:16,907 --> 01:16:18,409 Ouais, sûrement. J'enverrai le lieu 1773 01:16:18,534 --> 01:16:20,411 dès que j'y arrive, genre 007. 1774 01:16:20,411 --> 01:16:21,495 D'accord, cool. 1775 01:16:21,704 --> 01:16:22,621 À plus tard. 1776 01:16:22,788 --> 01:16:24,540 Ouais. Ouais, à tout à l'heure. 1777 01:16:33,549 --> 01:16:35,384 Bravo, petite pute. 1778 01:16:35,926 --> 01:16:37,470 Tu es un homme mort... 1779 01:16:39,555 --> 01:16:41,766 Connard ! 1780 01:16:56,947 --> 01:16:58,157 Qu'est-ce que tu fais ici ? 1781 01:16:58,783 --> 01:17:00,493 Tu es censé attendre dehors et être vigilant. 1782 01:17:00,993 --> 01:17:02,286 Putain d'enfoiré. 1783 01:17:03,662 --> 01:17:04,622 Je vois... 1784 01:17:05,748 --> 01:17:07,541 Hé, que dis-tu mec ? T'es prêt ? 1785 01:17:07,541 --> 01:17:08,501 Allez, mec. 1786 01:17:08,667 --> 01:17:10,961 Je suis toujours prêt. Quoi, ils sont ici, ouais ? 1787 01:17:11,087 --> 01:17:12,838 Car je vais abattre quelqu'un ici, tu sais. 1788 01:17:12,963 --> 01:17:13,839 Pas compliqué. 1789 01:17:13,964 --> 01:17:15,424 Je ne sais pas. Clic-clac. 1790 01:17:16,634 --> 01:17:18,886 Yo, mec. La bande des Polonais est ici. 1791 01:17:19,011 --> 01:17:20,012 Cool. 1792 01:17:20,137 --> 01:17:21,597 Vous êtes prêts, ouais? 1793 01:17:21,764 --> 01:17:22,848 Potes. 1794 01:17:30,940 --> 01:17:32,316 Vous travaillez pour Krzysztof ? 1795 01:17:32,650 --> 01:17:33,734 Oui, mon ami. 1796 01:17:33,859 --> 01:17:35,653 Alors, que dites vous, frères ? 1797 01:17:36,320 --> 01:17:37,446 Vous avez mon cash ? 1798 01:17:37,738 --> 01:17:39,782 - Tu as de la drogue ? - Bien sûr, mec. 1799 01:17:39,782 --> 01:17:41,033 J'ai toujours de la drogue. 1800 01:17:51,836 --> 01:17:52,753 Clic-clac. 1801 01:17:52,878 --> 01:17:53,921 C'est Riko et Kane. 1802 01:17:54,088 --> 01:17:55,506 - C'est Riko. - C'est Kane. 1803 01:17:55,631 --> 01:17:56,549 Riko et Kane. 1804 01:17:56,674 --> 01:17:57,842 Nous faisons mal. 1805 01:17:57,967 --> 01:17:59,718 Yo, Reeks, prends le sac, mec. 1806 01:17:59,844 --> 01:18:01,095 Donnez-moi le sac. 1807 01:18:02,388 --> 01:18:04,723 Je t'avais dit que ce stylo était super ! 1808 01:18:04,723 --> 01:18:06,434 Micro intégré, GPRS 1809 01:18:06,559 --> 01:18:07,977 et il y a une torche ! 1810 01:18:08,144 --> 01:18:11,188 J'ai l'impression d'être James putain de Bond ici ! 1811 01:18:12,106 --> 01:18:14,608 Ian, je pense que tout ça va un peu trop loin. 1812 01:18:14,984 --> 01:18:16,277 Ça devient assez sérieux. 1813 01:18:16,402 --> 01:18:17,820 On doit appeler des renforts. 1814 01:18:18,028 --> 01:18:19,738 Nan, emmerde ça, Billy ! 1815 01:18:19,864 --> 01:18:20,781 Allons-y ! 1816 01:18:25,202 --> 01:18:26,537 Putain, qui êtes vous ? 1817 01:18:26,829 --> 01:18:28,372 Nous sommes les Polonais. 1818 01:18:28,789 --> 01:18:29,790 Dob-chez ! 1819 01:18:29,915 --> 01:18:32,126 Non, nous sommes les Polonais. 1820 01:18:32,251 --> 01:18:35,087 Non, vous êtes des Polonais ! 1821 01:18:35,212 --> 01:18:36,297 Dob-chez ! 1822 01:18:37,506 --> 01:18:39,800 Oui, nous sommes les polonais. 1823 01:18:39,925 --> 01:18:40,968 Qui t'a envoyé, putain ? 1824 01:18:41,093 --> 01:18:43,804 Poldolski nous a envoyé, lach-shee-mesh. 1825 01:18:43,929 --> 01:18:45,389 Putain, il se passe quoi ici ? 1826 01:18:45,514 --> 01:18:47,349 Qu'est-ce que tu dis, mec ? 1827 01:18:48,517 --> 01:18:50,853 Baissez vos armes. 1828 01:18:51,020 --> 01:18:52,062 Que fous-tu ici ? 1829 01:18:52,188 --> 01:18:54,273 Ferme-la ! Je ne te parle même pas. 1830 01:18:55,858 --> 01:18:57,651 Je parie vous m'attendiez pas ? 1831 01:18:57,776 --> 01:18:59,820 Vous voyez ? Facile comme l'eau à boire. 1832 01:19:00,863 --> 01:19:02,781 Vous sous-estimez le pouvoir de la planification. 1833 01:19:02,907 --> 01:19:05,284 Une bonne préparation empêche les mauvaises performances. 1834 01:19:05,409 --> 01:19:07,828 Je suis un putain de professionnel ici. 1835 01:19:08,287 --> 01:19:10,206 Oh ! N'essaie pas d'agir, mec. 1836 01:19:10,372 --> 01:19:12,416 Tu ferais mieux de garder ta tête de cacahuète au sec 1837 01:19:12,541 --> 01:19:15,211 avant que je ne commence à vous mettre des trous. Tu m'as compris ? 1838 01:19:15,878 --> 01:19:17,546 Et cela vaut pour tous les Mongols 1839 01:19:17,713 --> 01:19:18,964 qui essaient de faire Commando. 1840 01:19:19,131 --> 01:19:20,591 Je suis Bruce Willis ici. 1841 01:19:20,716 --> 01:19:22,510 C'est mon film ! 1842 01:19:23,052 --> 01:19:26,972 Maintenant, qui est ce putain de Wiko ? 1843 01:19:29,975 --> 01:19:30,976 T'es Wiko, mec ? 1844 01:19:31,477 --> 01:19:33,604 J'ai dit, t'es Wiko, mec ? 1845 01:19:33,729 --> 01:19:36,524 Tu l'as loupé. Il est allé aux magasins. Tu veux quoi ? 1846 01:19:36,649 --> 01:19:39,109 T'essaies de me prendre pour un putain de Lenny Henry, frère ? 1847 01:19:39,401 --> 01:19:40,903 Ouvre la bouche ! Dis "ah". 1848 01:19:43,113 --> 01:19:45,199 Maintenant, je vais te demander à nouveau. 1849 01:19:45,616 --> 01:19:47,868 T'es Wiko, mec ? 1850 01:19:47,993 --> 01:19:49,036 Je suis Riko, mec. 1851 01:19:49,245 --> 01:19:50,120 Toi ? 1852 01:19:50,246 --> 01:19:51,455 Ne m'énerve pas, mec. 1853 01:19:51,580 --> 01:19:53,207 Attention, n'emmerde pas Riko. 1854 01:19:53,332 --> 01:19:54,333 Ferme-la ! 1855 01:19:54,625 --> 01:19:56,794 Putain de merde, mec. Je te couvrais. 1856 01:19:56,919 --> 01:19:58,879 L'histoire de la boutique marchait. T'avais qu'à... 1857 01:19:59,004 --> 01:19:59,880 Tais-toi, crétin. 1858 01:20:00,005 --> 01:20:01,423 Alors, c'est toi Wiko, hein ? 1859 01:20:02,424 --> 01:20:04,343 Ce petit poilu à l'air bizarre ? 1860 01:20:05,094 --> 01:20:07,805 C'est toi le connard qui a touché à mon frère, ouais ? 1861 01:20:08,305 --> 01:20:09,557 - Frère... - Je jure, 1862 01:20:09,682 --> 01:20:10,808 dis une chose, 1863 01:20:10,933 --> 01:20:13,686 n'importe quoi et je te ferai un trou à l'envers, mec. 1864 01:20:15,187 --> 01:20:16,480 Qu'est-ce que tu dis maintenant ? 1865 01:20:16,772 --> 01:20:18,148 Où est toute l'énergie donc, mec ? 1866 01:20:18,274 --> 01:20:19,817 - Où est l'énergie ? - Je disais... 1867 01:20:19,942 --> 01:20:21,860 Espèce de putain de bouffon ! 1868 01:20:21,986 --> 01:20:24,655 Qu'est-ce que j'ai dit ? Dis n'importe quoi ! 1869 01:20:24,780 --> 01:20:26,365 Quoi que ce soit ! 1870 01:20:27,533 --> 01:20:29,410 Tu sais quoi ? Le crédit est fait. 1871 01:20:30,077 --> 01:20:32,371 C'est fini ! 1872 01:20:33,872 --> 01:20:34,999 Un dernier mot, mec ? 1873 01:20:35,124 --> 01:20:36,667 - Écoute, frère... - Le temps est écoulé. 1874 01:20:36,792 --> 01:20:38,252 Assez de ta mauvaise haleine, mec. 1875 01:20:38,377 --> 01:20:39,837 Stop ! Ne tire pas, Théodore ! 1876 01:20:39,962 --> 01:20:40,838 Tamara ! 1877 01:20:40,963 --> 01:20:42,423 - Ouah... - Théodore ? 1878 01:20:42,590 --> 01:20:43,507 C'est qui Théodore ? 1879 01:20:43,632 --> 01:20:45,676 Putain qu'est-ce qui se passe ici ? 1880 01:20:45,884 --> 01:20:47,094 Qu'est-ce que tu fous ici ? 1881 01:20:47,261 --> 01:20:49,221 Je t'ai dit d'attendre dans la voiture ! 1882 01:20:49,346 --> 01:20:51,724 Riko n'a même rien fait, c'était juste une dispute stupide. 1883 01:20:52,683 --> 01:20:54,810 Tu ferais mieux de fermer ta putain de gueule, pute, 1884 01:20:54,810 --> 01:20:57,062 ou je jure devant Allahu Akbar ! 1885 01:20:57,187 --> 01:20:58,856 Mec, c'est ce que j'ai essayé de te dire. 1886 01:20:58,981 --> 01:21:01,567 Je ne voulais pas blesser ton frère. C'était juste un accident. 1887 01:21:02,818 --> 01:21:04,069 Je ne l'ai même pas touché. 1888 01:21:05,654 --> 01:21:07,072 Je promets, je suis pas un tueur. 1889 01:21:08,240 --> 01:21:09,325 Qu'est-ce que c'est ? 1890 01:21:09,825 --> 01:21:11,160 T'as pas tué Leo ? 1891 01:21:12,202 --> 01:21:13,370 Je pensais l'avoir tué mais... 1892 01:21:13,495 --> 01:21:14,788 T'as voulu tuer mon frère ? 1893 01:21:14,913 --> 01:21:16,665 Je pensais l'avoir fait mais je voulais pas. 1894 01:21:16,790 --> 01:21:19,168 Puis Tamara a dit "Leo va bien", j'ai parlé avec lui, 1895 01:21:19,335 --> 01:21:20,544 il a dit "Nous sommes bénis." 1896 01:21:20,544 --> 01:21:21,670 Quoi ? 1897 01:21:21,962 --> 01:21:23,172 Alors, Leo n'est pas mort ? 1898 01:21:25,007 --> 01:21:26,008 Non, il est vivant. 1899 01:21:26,175 --> 01:21:27,718 Je savais toujours pas comment te dire. 1900 01:21:27,885 --> 01:21:29,428 Quoi, et tu lui parlais ? 1901 01:21:30,346 --> 01:21:31,889 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1902 01:21:32,222 --> 01:21:33,682 Putain, qui es-tu mec ? 1903 01:21:33,932 --> 01:21:36,310 Je suis Kane, c'est Riko... 1904 01:21:36,435 --> 01:21:37,853 Ta gueule ! 1905 01:21:39,021 --> 01:21:39,897 Attendez ! 1906 01:21:40,147 --> 01:21:41,565 Reculez, reculez, reculez. 1907 01:21:41,732 --> 01:21:43,651 J'ai eu à retordre avec ces mauviettes aussi. 1908 01:21:43,901 --> 01:21:44,985 Salut, frère. 1909 01:21:47,738 --> 01:21:49,031 Putain, il t'es arrivé quoi ? 1910 01:21:49,198 --> 01:21:50,282 C'est rien, frère. 1911 01:21:50,407 --> 01:21:53,202 Quelques côtes fêlées, mes deux bras cassés au-dessus du coude, 1912 01:21:53,369 --> 01:21:55,287 clavicule cassée, et mes deux jambes. 1913 01:21:55,412 --> 01:21:57,331 C'est mineur. Je peux encore m'éclater, tu vois ? 1914 01:21:57,456 --> 01:21:59,083 Cette mauviette m'a pris au dépourvu. 1915 01:21:59,208 --> 01:22:00,376 C'est du léger, mec. 1916 01:22:00,501 --> 01:22:02,836 On t'a bien fait sortir. Travaux légers. 1917 01:22:03,003 --> 01:22:05,798 Quoi ? Hé, emmerde ce maigre à la Tinie Tempah. 1918 01:22:05,923 --> 01:22:06,882 Tire-lui dans le cul. 1919 01:22:07,007 --> 01:22:09,635 Hé, plus d'interruptions pour toi. 1920 01:22:10,594 --> 01:22:12,304 C'est du temps à deux. 1921 01:22:17,267 --> 01:22:18,811 Putain, c'est quoi ce bruit ? 1922 01:22:20,771 --> 01:22:22,022 Ouais, qu'est-ce que c'est ? 1923 01:22:22,356 --> 01:22:23,732 Je jure ça vient de toi, mec. 1924 01:22:23,899 --> 01:22:26,485 C'est rien. On me l'a donné au poste de police. 1925 01:22:30,739 --> 01:22:32,658 Ha ! Il est un putain policier, mec ! 1926 01:22:32,783 --> 01:22:34,076 Il enregistre tout, mec ! 1927 01:22:34,243 --> 01:22:35,119 Putain de merde ? 1928 01:22:35,119 --> 01:22:36,245 T'es policier là, hein ? 1929 01:22:36,412 --> 01:22:37,287 Quoi ? 1930 01:22:37,287 --> 01:22:38,956 J'ai été battu par la police ? 1931 01:22:39,081 --> 01:22:40,749 Quoi ? Non, je suis pas policier. 1932 01:22:40,916 --> 01:22:42,459 Je ne suis pas policier, chérie. 1933 01:22:42,459 --> 01:22:44,336 Ne discute pas avec ma sœur, mec ! 1934 01:22:44,461 --> 01:22:48,006 Quoi ? Après tout ce qu'on a traversé, tu es allé coopérer avec la police ? 1935 01:22:48,132 --> 01:22:49,258 Tu veux me piéger aussi ? 1936 01:22:49,425 --> 01:22:50,759 Non, c'est pas comme ça, frère. 1937 01:22:51,093 --> 01:22:52,636 Je ne peux pas y croire, mec. 1938 01:22:52,928 --> 01:22:54,638 On dort ensemble, mec. 1939 01:22:56,098 --> 01:22:58,392 Bon, je n'ai pas le temps pour tout ça. 1940 01:22:58,517 --> 01:22:59,685 L'affaire est annulée. 1941 01:22:59,852 --> 01:23:01,478 Comment peux-tu pointer une arme sur moi ? 1942 01:23:01,603 --> 01:23:02,521 C'est moi, arrête ! 1943 01:23:02,646 --> 01:23:03,731 Yo, attends, mec. 1944 01:23:03,856 --> 01:23:05,566 Non, je me sens violé, mec. 1945 01:23:05,774 --> 01:23:07,192 Comment t'as pu me faire ça ? 1946 01:23:07,317 --> 01:23:08,902 On aurait pu moucharder ensemble. 1947 01:23:09,027 --> 01:23:11,071 Je suis pas mouchard, je bosse pas pour les flics. 1948 01:23:11,196 --> 01:23:12,781 Arrête de pointer ce flingue sur moi. 1949 01:23:12,948 --> 01:23:14,575 Pour de vrai, ça me fait flipper. 1950 01:23:14,575 --> 01:23:16,243 Me dis pas quoi faire, frère. 1951 01:23:20,122 --> 01:23:21,790 J'aime pas. Tout le monde ramasse des armes 1952 01:23:21,957 --> 01:23:24,001 comme si c'était des bonbons. 1953 01:23:24,126 --> 01:23:25,377 Que veux-tu alors, mec ? 1954 01:23:25,502 --> 01:23:26,420 C'est comme ça. 1955 01:23:26,545 --> 01:23:27,504 C'est pas cela, frère. 1956 01:23:27,629 --> 01:23:28,672 C'était pas mon stylo. 1957 01:23:28,839 --> 01:23:30,299 - Il me l'a donné. - Qui ? 1958 01:23:30,299 --> 01:23:31,383 Le gars là-bas ! 1959 01:23:33,886 --> 01:23:34,970 Dis-leur de reculer. 1960 01:23:36,305 --> 01:23:37,973 Fais-les reculer, tête brillante ! 1961 01:23:40,642 --> 01:23:41,852 Fais-les reculer. 1962 01:23:42,186 --> 01:23:43,437 Allez, maintenant ! 1963 01:23:44,480 --> 01:23:45,481 C'est exact. 1964 01:23:45,856 --> 01:23:47,524 M. Poulet et compagnie. 1965 01:23:47,649 --> 01:23:48,525 Quoi ? Putain. 1966 01:24:26,230 --> 01:24:27,105 Coups de feu ! 1967 01:24:27,481 --> 01:24:28,982 Besoin d'aide ! 1968 01:24:29,107 --> 01:24:30,442 Aidez-moi, je vais mourir ! 1969 01:24:34,947 --> 01:24:35,864 Allez ! 1970 01:24:36,323 --> 01:24:37,658 Putain, allez ! 1971 01:24:40,702 --> 01:24:41,620 Enfoiré ! 1972 01:24:42,371 --> 01:24:43,247 Prends ça, Leroy ! 1973 01:24:43,455 --> 01:24:45,249 Mauviette, mec ! 1974 01:24:45,833 --> 01:24:47,459 Faites vos recherches sur moi ! 1975 01:24:47,709 --> 01:24:49,211 Toi bâtard noir ! 1976 01:24:49,837 --> 01:24:50,712 Yippee ki yay! 1977 01:24:58,637 --> 01:25:00,013 Tyreese, c'est toi, mec ? 1978 01:25:00,305 --> 01:25:01,181 Aide-moi. 1979 01:25:01,181 --> 01:25:02,182 Je suis pressé. 1980 01:25:02,683 --> 01:25:03,809 Tu as mes détails, hein ? 1981 01:25:03,934 --> 01:25:05,143 Envoie-moi un message ! 1982 01:25:05,269 --> 01:25:06,311 Tyreese, non ! 1983 01:25:06,812 --> 01:25:08,814 - Tyreese... - Allez, Billy ! 1984 01:25:08,981 --> 01:25:10,941 Où es-tu ? Tu rates tout le plaisir ! 1985 01:25:26,248 --> 01:25:28,041 Comment t'as pu me doubler comme ça, mec ? 1986 01:25:28,166 --> 01:25:30,210 On est censé être frères ! Comment tu m'as piégé ? 1987 01:25:30,335 --> 01:25:31,545 Je n'ai même rien fait. 1988 01:25:31,670 --> 01:25:33,213 Je ne te doublerais jamais, mec. 1989 01:25:33,422 --> 01:25:35,841 Allez, frère. Meilleurs amis toujours, mec. 1990 01:25:36,300 --> 01:25:37,301 Meilleurs amis toujours. 1991 01:25:37,301 --> 01:25:39,803 Quoi ? Cela suffit, c'est nul. 1992 01:25:39,928 --> 01:25:40,971 Mec ! 1993 01:25:44,975 --> 01:25:46,685 - T'es prêt, mec ? - Je suis prêt. 1994 01:25:55,110 --> 01:25:56,153 - Clic-clac. - Clic-clac. 1995 01:26:01,033 --> 01:26:01,909 Mec, j'ai été atteint. 1996 01:26:01,909 --> 01:26:04,119 Tout le monde peut arrêter de se tirer dessus ? 1997 01:26:04,244 --> 01:26:05,120 Je vais mourir. 1998 01:26:05,120 --> 01:26:06,121 Je peux le sentir. 1999 01:26:06,121 --> 01:26:07,706 Dis à Tamara que je l'aime, 2000 01:26:07,831 --> 01:26:09,958 et de ne pas sortir avec un autre si je meurs. 2001 01:26:11,668 --> 01:26:12,628 Ne meurs pas. 2002 01:26:14,046 --> 01:26:16,006 On doit encore 15 000 à Pinky ! 2003 01:26:16,298 --> 01:26:18,133 - Tamara ! - Allez, debout. 2004 01:26:18,383 --> 01:26:20,260 Tu vas bien mais on doit partir maintenant. 2005 01:26:20,802 --> 01:26:21,887 Allez, mec. 2006 01:26:24,640 --> 01:26:25,599 Allez, mec, allez ! 2007 01:26:29,144 --> 01:26:30,270 Où vas-tu, mec ? 2008 01:26:30,270 --> 01:26:32,356 Je t'ai dit, Riko et Kane valent pas la peine. 2009 01:26:32,481 --> 01:26:34,149 - Tu n'écoutes pas. - Ferme la ! 2010 01:26:37,486 --> 01:26:39,279 Où est l'amour ? 2011 01:26:39,529 --> 01:26:41,573 On demande plus d'amour dans le monde ! 2012 01:26:54,002 --> 01:26:55,754 Putains de lâches ! 2013 01:27:02,177 --> 01:27:03,136 J'emmerde ta bande. 2014 01:27:03,762 --> 01:27:05,138 J'ai un nouveau gang maintenant. 2015 01:27:05,514 --> 01:27:06,765 Riko et Kane. 2016 01:27:07,307 --> 01:27:08,183 C'est la famille. 2017 01:27:08,350 --> 01:27:09,351 Dwayne. 2018 01:27:09,476 --> 01:27:10,769 Mon gars ! 2019 01:27:11,520 --> 01:27:12,688 Toi, mec. 2020 01:27:13,230 --> 01:27:15,315 Partons. Les flics seront là d'une seconde à l'autre. 2021 01:27:34,376 --> 01:27:38,046 Personne n'ouvre le feu sans mon autorisation. Est-ce clair ? 2022 01:27:39,381 --> 01:27:40,257 Donne-moi ça. 2023 01:27:44,553 --> 01:27:45,846 - Du menthol ? - Oui, m'dame. 2024 01:27:45,971 --> 01:27:47,180 Espèce de connard. 2025 01:27:57,399 --> 01:27:58,567 Regardez maintenant ! 2026 01:27:59,067 --> 01:28:00,027 Répondez-moi ! 2027 01:28:00,235 --> 01:28:01,194 Tu peux pas, t'es mort. 2028 01:28:01,319 --> 01:28:02,404 Regarde-toi, t'es mort ! 2029 01:28:02,571 --> 01:28:03,739 Tu es mort ! 2030 01:28:06,908 --> 01:28:09,453 Putain, qu'est-ce que tu as fait, Ian ? 2031 01:28:09,786 --> 01:28:10,954 Madame... 2032 01:28:11,329 --> 01:28:13,957 Moi et Billy avons dévoilé l'affaire 2033 01:28:14,082 --> 01:28:15,459 d'une série d'événements 2034 01:28:15,584 --> 01:28:20,589 où les armes à feu, la drogue et l'argent étaient utilisés par des criminels ! 2035 01:28:20,964 --> 01:28:25,010 Méchants, Noirs, Polonais. 2036 01:28:25,177 --> 01:28:27,429 Décepticons, madame. 2037 01:28:27,596 --> 01:28:28,889 Des méchants. 2038 01:28:29,765 --> 01:28:32,517 A-t-il encore fait disparaître les preuves, Billy ? 2039 01:28:32,642 --> 01:28:33,643 Non, madame. 2040 01:28:33,810 --> 01:28:35,395 Je pense pas cette fois ci. 2041 01:28:35,604 --> 01:28:38,106 Je viens de passer les deux dernières semaines 2042 01:28:38,607 --> 01:28:41,318 à avoir des entretiens et des réunions au siège social 2043 01:28:41,610 --> 01:28:44,529 pour défendre le Met parce que vous... 2044 01:28:45,280 --> 01:28:47,783 pensez que c'est bon de taser des hommes noirs innocents. 2045 01:28:48,116 --> 01:28:49,534 - Oui, madame... - Ne bouge pas 2046 01:28:49,659 --> 01:28:51,620 ce putain de truc sur moi ! 2047 01:28:51,953 --> 01:28:53,080 Toi, clown. 2048 01:28:53,538 --> 01:28:57,125 Sais-tu, j'ai eu 18 plaintes à ton sujet 2049 01:28:57,292 --> 01:29:01,046 et ta "peu orthodoxe" et xénophobe méthode de travail à la police? 2050 01:29:02,464 --> 01:29:03,507 Et hier... 2051 01:29:04,341 --> 01:29:08,136 une plainte pour inconduite sexuelle 2052 01:29:08,303 --> 01:29:10,305 avec une ambulancière ! 2053 01:29:10,472 --> 01:29:11,515 Encore ! 2054 01:29:12,641 --> 01:29:13,725 Et maintenant ça ! 2055 01:29:15,060 --> 01:29:16,561 Elle raconte des conneries, madame. 2056 01:29:16,686 --> 01:29:18,438 Je ne l'ai même pas touchée. 2057 01:29:18,563 --> 01:29:19,606 Tout ce que j'ai fait... 2058 01:29:23,360 --> 01:29:25,654 - Tout ce que tu as fait ? - Ouais, madame ! 2059 01:29:26,655 --> 01:29:28,031 Quoi ? Juste ça ? 2060 01:29:28,573 --> 01:29:30,075 Qu'est-ce qui ne va pas avec ça ? 2061 01:29:31,493 --> 01:29:33,912 Elle doit être comme un flocon de neige ! 2062 01:29:35,914 --> 01:29:37,874 Je vous dis quoi, quand je débutais, 2063 01:29:37,999 --> 01:29:40,919 on ne savait pas qui allait vous tapoter le derrière 2064 01:29:41,044 --> 01:29:42,379 d'une minute à l'autre. 2065 01:29:42,504 --> 01:29:45,006 Et on disait que ça formait le caractère, hein ? 2066 01:29:47,050 --> 01:29:48,635 Faux ! 2067 01:29:51,221 --> 01:29:54,266 Faux, espèce de connard ridicule. 2068 01:29:55,684 --> 01:29:57,227 Elle est ambulancière. 2069 01:29:57,352 --> 01:29:59,563 Elle voit des choses horribles toute la journée 2070 01:29:59,688 --> 01:30:01,273 et tu penses... 2071 01:30:01,481 --> 01:30:05,527 qu'elle a besoin de faire avec un écolier indélicat 2072 01:30:05,694 --> 01:30:07,445 à petite bite que tu es resté. 2073 01:30:13,368 --> 01:30:14,953 C'est fini pour toi. 2074 01:30:17,789 --> 01:30:20,792 Tu sais, nous voyons ton genre tous les jours au travail... 2075 01:30:21,960 --> 01:30:23,587 nous entendons parler aux nouvelles. 2076 01:30:24,045 --> 01:30:28,425 Nos mères, sœurs, filles, amies... 2077 01:30:29,134 --> 01:30:31,887 elles vous rencontrent quotidiennement 2078 01:30:32,387 --> 01:30:35,765 mais cela se termine maintenant. 2079 01:30:37,934 --> 01:30:40,187 À quoi étais tu en train de penser ? 2080 01:30:40,770 --> 01:30:43,064 T'es sous influence d'une drogue ? 2081 01:30:44,441 --> 01:30:46,318 Je prends ton badge. 2082 01:30:46,735 --> 01:30:47,903 Tu es viré. 2083 01:30:48,737 --> 01:30:52,282 - Mais, madame ! - Va chercher tes merdes et va-t'en ! 2084 01:30:53,408 --> 01:30:56,077 Personne ne t'aime, Ian, tu es un branleur. 2085 01:31:09,257 --> 01:31:10,467 Moi, merde ! 2086 01:31:16,973 --> 01:31:18,600 Voici Pudi ! 2087 01:31:18,934 --> 01:31:19,976 Merde. 2088 01:31:24,940 --> 01:31:27,275 "Quinze mille, patron." 2089 01:31:27,651 --> 01:31:29,027 "Riko et Kane." 2090 01:31:30,946 --> 01:31:32,197 "Clic-clac" ? 2091 01:31:35,784 --> 01:31:37,994 Ils m'ont payé en putain de roupies ! 2092 01:31:39,329 --> 01:31:41,039 Petits putains intelligents. 2093 01:31:41,289 --> 01:31:43,625 Putain, où vous cachez-vous, hein ? 2094 01:31:58,306 --> 01:32:00,892 Tu connais déjà de Londres à LA, bébé ! 2095 01:32:01,017 --> 01:32:02,102 Clic-clac ! 2096 01:32:02,269 --> 01:32:03,561 Mec, arrête de faire ça, mec. 2097 01:32:03,812 --> 01:32:06,481 Désolé, mec. Je vais le faire que quatre fois de plus ! 2098 01:32:08,525 --> 01:32:09,651 Sans mentir... 2099 01:32:09,985 --> 01:32:12,028 j'ai l'impression d'être dans un film de Disney. 2100 01:32:12,362 --> 01:32:14,864 Comme si j'étais Aladdin et tu es ma princesse Jasmine. 2101 01:32:15,323 --> 01:32:16,491 C'est fou. 2102 01:32:16,741 --> 01:32:17,867 C'est comme si c'est... 2103 01:32:18,493 --> 01:32:21,705 Je ne sais pas, comme si c'était la partie du film où le héros obtient la fille. 2104 01:32:21,830 --> 01:32:23,248 Comme si c'était ce moment. 2105 01:32:23,373 --> 01:32:24,416 Quand ils s'embrassent 2106 01:32:24,416 --> 01:32:26,167 et rien ne peut les arrêter, tu vois ? 2107 01:32:31,172 --> 01:32:32,465 Selfies potes ! 2108 01:32:32,590 --> 01:32:33,508 Prends la photo. 2109 01:32:33,675 --> 01:32:34,801 Kane, Kane, Kane. 2110 01:32:36,011 --> 01:32:37,220 C'est ça, c'est ça. 2111 01:32:37,846 --> 01:32:38,888 Et gang... 2112 01:32:47,981 --> 01:32:50,150 À LA MÉMOIRE DE JAMAL EDWARDS 2113 01:36:50,348 --> 01:36:52,350 Sous-titres : Johadek Giovani 2114 01:36:55,103 --> 01:36:57,313 Gangsta rizz à propos de son vibez ! 2115 01:36:57,480 --> 01:36:58,982 Tu dis quoi, mec ? 2116 01:36:59,107 --> 01:37:00,441 T'as dit quoi ? 2117 01:37:00,608 --> 01:37:02,068 - Tu dis quoi ? - J'attaquais. 2118 01:37:02,193 --> 01:37:03,319 J'attaquais juste. 2119 01:37:03,444 --> 01:37:04,946 - J'attaquais juste ! - Clic-clac. 2120 01:37:05,113 --> 01:37:06,072 Clic-clac.