1
00:01:03,273 --> 00:01:04,566
Alors tu l'as, ouais ?
2
00:01:05,234 --> 00:01:06,568
Ouais, bien sûr que je l'ai.
3
00:01:07,569 --> 00:01:09,488
Que disais-tu ? Revêtement noir chromé ?
4
00:01:09,863 --> 00:01:10,739
Un silencieux ?
5
00:01:10,864 --> 00:01:13,700
Allez.
Mec, tu vois ici un vrai pro.
6
00:01:14,535 --> 00:01:15,452
Ouais.
7
00:01:15,577 --> 00:01:17,579
On veut pouvoir tout contrôler,
n'est-ce pas ?
8
00:01:18,831 --> 00:01:20,541
Voilà pourquoi je te file
le bon truc.
9
00:01:20,958 --> 00:01:21,834
Alors, que dis-tu ?
10
00:01:22,960 --> 00:01:24,044
T'as le cash ?
11
00:01:25,546 --> 00:01:26,421
Vraiment...
12
00:01:26,547 --> 00:01:28,048
Frère, fais voir le produit d'abord.
13
00:01:28,215 --> 00:01:30,551
Pote, on a pas vraiment
le temps pour ça, tu sais.
14
00:01:30,551 --> 00:01:32,553
Les poulets sont déjà à la trousse.
15
00:01:33,095 --> 00:01:34,805
On essaie d'avancer et on est suspects.
16
00:01:35,430 --> 00:01:37,683
C'est enveloppé dans le sac.
Tu veux ou pas ?
17
00:01:37,683 --> 00:01:38,809
Envoie.
18
00:01:41,478 --> 00:01:42,938
C'est quoi
ce putain de truc ?
19
00:01:43,564 --> 00:01:45,774
C'est le Motorola Lexus 2000 évidemment.
20
00:01:46,942 --> 00:01:47,943
Un téléphone ?
21
00:01:48,068 --> 00:01:50,487
Ouais, tu as décrit tes spécifications
22
00:01:50,612 --> 00:01:52,573
et nous on l'a trouvé pour toi, mec.
23
00:01:53,657 --> 00:01:55,033
C'est un téléphone de merde, mec ?
24
00:01:55,158 --> 00:01:57,077
Tu as dit que tu voulais tout contrôler,
ça passe.
25
00:01:57,244 --> 00:01:58,579
Tu voulais du noir chromé.
26
00:01:58,745 --> 00:02:00,455
Rattattah, noir et chromé.
27
00:02:00,622 --> 00:02:02,165
Tu voulais un silencieux.
28
00:02:02,291 --> 00:02:04,543
Silence. Tu as dit
sans empreinte,
29
00:02:04,668 --> 00:02:07,504
donc j'ai mis deux écrans tactiles
protecteurs au même prix.
30
00:02:08,338 --> 00:02:09,673
Putain, je suis génial.
31
00:02:09,798 --> 00:02:11,425
Et tout ça pour 250.
32
00:02:11,592 --> 00:02:13,051
Pour répondre à la demande.
33
00:02:13,176 --> 00:02:14,261
Frère, t'es cinglé ?
34
00:02:14,428 --> 00:02:16,013
Frère, un flingue, c'est ce que je veux.
35
00:02:16,138 --> 00:02:18,390
- Je sais, un flingue...
- Frère, un putain de...
36
00:02:18,515 --> 00:02:20,809
Un revolver, merde.
Un putain de revolver.
37
00:02:21,643 --> 00:02:23,020
Hé, sans mentir,
38
00:02:23,437 --> 00:02:25,856
je suis défoncé, ici.
Mec, tu y es ?
39
00:02:26,607 --> 00:02:27,733
Ce gars va bien ?
40
00:02:27,858 --> 00:02:30,360
C'est grave comme je suis défoncé.
Un peu plus que d'habitude.
41
00:02:30,485 --> 00:02:32,112
Cette dope, c'est du fort.
42
00:02:32,279 --> 00:02:33,447
Contrôle ton gars, mec.
43
00:02:33,572 --> 00:02:36,199
Riko, ne déconne pas encore, mec.
44
00:02:36,325 --> 00:02:37,743
Frère,
c'est quoi "déconner encore" ?
45
00:02:37,868 --> 00:02:39,995
Il est juste un peu débile.
46
00:02:39,995 --> 00:02:40,954
Il est pourtant calme.
47
00:02:42,164 --> 00:02:43,415
Mon Dieu.
48
00:02:43,832 --> 00:02:46,126
C'est tout moi ça, mec !
49
00:02:48,128 --> 00:02:49,630
Laisse tomber, mec !
50
00:02:50,088 --> 00:02:51,089
Pas le moment, mec !
51
00:02:51,798 --> 00:02:53,383
Il a quel genre de problème mental ?
52
00:02:53,550 --> 00:02:54,885
Mon style avec de beaux yeux.
53
00:02:55,010 --> 00:02:56,345
Des grosses fesses, fines cuisses !
54
00:02:56,470 --> 00:02:58,138
Que dis-tu, super sexy ?
55
00:02:58,138 --> 00:02:59,640
Je m'appelle Riko, gangster latino.
56
00:02:59,806 --> 00:03:02,100
- Garçon de rue depuis l'enfance, un vrai.
- T'es défoncé ?
57
00:03:02,225 --> 00:03:04,269
Plus que la normale. Direct au sommet.
58
00:03:04,394 --> 00:03:05,312
Je suis au top.
59
00:03:05,437 --> 00:03:06,730
Donc je vais tout droit au but.
60
00:03:06,730 --> 00:03:08,815
Donne-moi ton numéro,
avant que je n'en veuille plus.
61
00:03:08,982 --> 00:03:09,900
Qu'en dis-tu ?
62
00:03:09,900 --> 00:03:11,109
T'es un mec bizarre.
63
00:03:11,109 --> 00:03:12,194
Mon mec est pas là.
64
00:03:12,194 --> 00:03:13,612
Il t'aurait donné une raclée.
65
00:03:14,571 --> 00:03:16,198
Quoi ? T'as un gars ?
66
00:03:16,198 --> 00:03:17,240
Bien sûr, j'ai un gars.
67
00:03:17,240 --> 00:03:18,617
C'est dommage.
68
00:03:18,617 --> 00:03:19,952
- J'ai une épée.
- Putain.
69
00:03:19,952 --> 00:03:20,911
Il a une épée ?
70
00:03:20,911 --> 00:03:21,870
Où est ton mec ?
71
00:03:22,037 --> 00:03:23,664
Il n'est même pas là ? L'enfoiré.
72
00:03:23,789 --> 00:03:25,457
Si j'étais ton gars, j'aurais été là,
73
00:03:25,582 --> 00:03:27,376
pour te protéger
d'enfoirés et connards.
74
00:03:27,376 --> 00:03:28,460
J'suis comme ça moi.
75
00:03:28,585 --> 00:03:29,711
Donc je reprends et redis.
76
00:03:29,836 --> 00:03:31,630
Qu'en dis-tu ?
C'est pas bien, je sais.
77
00:03:31,755 --> 00:03:33,048
Mais que dis-tu ?
78
00:03:34,049 --> 00:03:35,300
Tu es un putain de fou.
79
00:03:35,926 --> 00:03:36,927
Un peu.
80
00:03:37,094 --> 00:03:38,387
- Quoi ?
- Je te kiffe.
81
00:03:38,387 --> 00:03:39,763
Mais ça ne te dit rien.
82
00:03:39,888 --> 00:03:42,015
Je vais pas mentir,
ça me fait genre
83
00:03:42,182 --> 00:03:44,059
un Rambo bizarre à l'allure ringarde.
84
00:03:44,977 --> 00:03:46,186
J'en ai des fourmillements.
85
00:03:46,311 --> 00:03:47,646
Ouah, ma copine est dans le truc.
86
00:03:47,771 --> 00:03:49,064
Elle le ressent dans les pieds.
87
00:03:49,231 --> 00:03:51,358
Et sans mentir, j'aime ces trucs
de pieds.
88
00:03:51,358 --> 00:03:53,485
Que dis-tu, bébé ?
Donne-moi ce numéro.
89
00:03:53,485 --> 00:03:55,570
- Bien sûr.
- Tiens ça, s'il te plaît.
90
00:03:57,364 --> 00:03:59,199
C'est mieux de ne pas hésiter.
91
00:04:00,283 --> 00:04:03,245
Regarde-moi ça ?
Que fait cet enfoiré, mec ?
92
00:04:03,620 --> 00:04:05,372
Je pense qu'il en a un peu trop fumé.
93
00:04:05,539 --> 00:04:07,332
Il fait ça des fois, mais il reste calme.
94
00:04:07,582 --> 00:04:09,334
Putain, tu dis qu'il est calme ?
95
00:04:09,710 --> 00:04:10,877
Tu me rencontres en trombe ici
96
00:04:10,877 --> 00:04:13,505
alors que ce gars arrange des trucs
avec une putain de merde.
97
00:04:13,630 --> 00:04:16,383
Et il y a toi, une tête de con
qui fait pas la différence
98
00:04:16,550 --> 00:04:18,802
entre un revolver et un putain
de téléphone mobile.
99
00:04:18,802 --> 00:04:20,804
Toi tu dis que tu t'y connaissais.
100
00:04:21,388 --> 00:04:23,265
Vous êtes qui, merde ?
101
00:04:23,390 --> 00:04:26,435
Riko et Kane,
les maîtres en affaires à Skengville.
102
00:04:26,601 --> 00:04:29,855
Je m'appelle Riko, clic-clac.
Garçon de rue à vie. Tu vois ?
103
00:04:32,649 --> 00:04:34,151
- Vraiment ?
- Que puis-je dire ?
104
00:04:34,317 --> 00:04:35,694
J'ai un faible pour les bizarres.
105
00:04:35,819 --> 00:04:36,987
Putain, avance.
106
00:04:37,112 --> 00:04:38,363
Il est détraqué, comme toi !
107
00:04:38,905 --> 00:04:41,575
Mec, tu crois que
c'est une sorte de jeu, frère.
108
00:04:41,742 --> 00:04:42,659
Je jure, frère !
109
00:04:42,784 --> 00:04:44,494
Alors tu paies pour le téléphone en entier
110
00:04:44,494 --> 00:04:45,787
ou par tranches ?
111
00:04:45,912 --> 00:04:48,373
- Est-il bête ?
- Descends de la camionnette, mec.
112
00:04:50,042 --> 00:04:51,460
- Prends ton téléphone...
- Je dis.
113
00:04:51,585 --> 00:04:52,753
... et dégage d'ici.
114
00:04:53,128 --> 00:04:54,254
Mauviette !
115
00:04:59,718 --> 00:05:01,636
Hé mec, tu vois
ce que j'ai juste arrangé ?
116
00:05:01,762 --> 00:05:03,180
Super sexy ! Très bien, hein ?
117
00:05:03,305 --> 00:05:05,140
Viens, tu vas prendre un autre isolement.
118
00:05:05,265 --> 00:05:06,850
Cool, agent. Où on va, déjà ?
119
00:05:06,975 --> 00:05:08,435
On retourne au quartier, mec.
120
00:05:20,614 --> 00:05:22,741
DETTE ROUGE
121
00:05:40,675 --> 00:05:41,843
Sonne, sonne, minette
122
00:05:41,843 --> 00:05:43,261
C'est ta maman au téléphone
123
00:06:54,499 --> 00:06:56,877
Arrête ça, sexy Alexa.
Stop la musique, mec.
124
00:06:57,752 --> 00:06:59,671
Désolée, mec, clic-clac.
125
00:07:06,720 --> 00:07:09,014
Alexa, j'ai quoi de prévu
sur mon agenda ce jour, mec ?
126
00:07:09,306 --> 00:07:11,641
Rien sur ton agenda ce jour, mec.
127
00:07:23,695 --> 00:07:26,406
OUBLIE PAS DE PRENDRE TES MEDOCS !
ENCULE LA POLICE !
128
00:07:26,406 --> 00:07:28,617
TON POTE KANE QUI FAIT MAL.
129
00:07:32,579 --> 00:07:33,788
Hajimaaa !
130
00:07:36,625 --> 00:07:38,251
Rikoings !
131
00:07:38,460 --> 00:07:40,462
- Mes amis.
- Comment tu vas, Patel ?
132
00:07:40,587 --> 00:07:41,838
Hé, c'est Pinky Patel !
133
00:07:41,838 --> 00:07:43,632
Dis bien le nom, vous les salopards.
134
00:07:43,757 --> 00:07:44,716
Allez, mec.
135
00:07:44,716 --> 00:07:47,219
Dis-le maintenant !
Vous jeunes imbéciles de salopards.
136
00:07:47,385 --> 00:07:48,678
M. Pinky Patel, bien sûr.
137
00:07:49,054 --> 00:07:50,347
Voilà bien, n'est-ce pas ?
138
00:07:50,680 --> 00:07:52,933
Un peu de respect, vos culs de merde.
139
00:07:53,183 --> 00:07:54,434
- Quoi ?
- La ferme.
140
00:07:54,976 --> 00:07:57,437
Je veux mon putain de fric, d'accord ?
141
00:07:57,854 --> 00:07:59,648
Et où est ce trou de cul
142
00:07:59,648 --> 00:08:02,150
d'imbécile ami noir que tu as ?
143
00:08:03,276 --> 00:08:04,486
Hé, hé, hé !
144
00:08:04,611 --> 00:08:07,072
Je vois que vous n'êtes pas informé.
145
00:08:07,197 --> 00:08:08,990
Black lives matter, mec, vous comprenez ?
146
00:08:09,115 --> 00:08:11,660
Cela fait plaisir de vous voir !
147
00:08:11,785 --> 00:08:14,162
Imagine, tu sais, j'étais sur le point
de t'appeler.
148
00:08:14,663 --> 00:08:16,081
Putain.
149
00:08:16,998 --> 00:08:18,708
Vous deux couchez ensemble, hein ?
150
00:08:19,960 --> 00:08:21,711
Non, on est pas gay.
On habite juste ensemble.
151
00:08:21,836 --> 00:08:22,963
Hé-é-é-é !
152
00:08:22,963 --> 00:08:25,423
Pas plus de vos trucs de folies
sexuelles, bande de bâtards.
153
00:08:25,548 --> 00:08:27,425
Tu crois, je t'ai oublié hein,
tête de con ?
154
00:08:28,093 --> 00:08:30,428
Où est ma cocaïne,
bande de bons à rien ?
155
00:08:30,804 --> 00:08:33,098
Ouais, parce que ça se dit, frères,
156
00:08:33,265 --> 00:08:34,516
que vous vous êtes fait agressés
157
00:08:34,641 --> 00:08:37,352
par les hommes armés somaliens,
tête de con.
158
00:08:37,602 --> 00:08:38,603
Tête de con !
159
00:08:39,646 --> 00:08:40,647
Tête de con ?
160
00:08:42,482 --> 00:08:43,817
Les Somaliens t'ont volé ?
161
00:08:43,817 --> 00:08:45,443
T'as dit,
t'étais en bon termes avec eux.
162
00:08:45,568 --> 00:08:48,280
Allez, mec,
moi et les Somaliens, on s'entend bien.
163
00:08:48,280 --> 00:08:50,198
On est de la famille, t'entends ?
164
00:08:50,407 --> 00:08:52,993
Je suis Somalien, frère, ils le savent.
Crois-moi.
165
00:08:53,159 --> 00:08:54,369
Donc, imagine ceci, écoute.
166
00:08:54,494 --> 00:08:56,538
J'ai dû m'arrêter devant
avec la marchandise
167
00:08:56,663 --> 00:08:58,248
comme un gangster. T'entends ?
168
00:08:58,373 --> 00:08:59,874
Ils se sont mis à crier.
169
00:09:03,378 --> 00:09:04,337
J'ai été bousculé.
170
00:09:05,297 --> 00:09:07,716
De la folie ! Quinze somaliens
qui criaient
171
00:09:07,716 --> 00:09:08,967
"Warya ! Warya !"
172
00:09:09,384 --> 00:09:10,427
"Walahi ! Walahi !"
173
00:09:10,760 --> 00:09:12,262
"Kaleh ! Kaleh !"
174
00:09:12,387 --> 00:09:13,888
"Hoosgut ! Hoosgut !"
175
00:09:14,055 --> 00:09:16,266
"Walahi ! Je suis le capitaine !"
176
00:09:17,767 --> 00:09:18,935
C'était de l'émotion, mec.
177
00:09:19,769 --> 00:09:21,229
De la pure folie.
178
00:09:21,563 --> 00:09:22,439
Père !
179
00:09:22,897 --> 00:09:24,691
Laisse-moi lui mettre une bonne raclée !
180
00:09:24,858 --> 00:09:27,777
Espèce de foutu trou de cul !
181
00:09:27,902 --> 00:09:28,778
Attends, quoi ?
182
00:09:28,778 --> 00:09:29,738
Tête de con !
183
00:09:29,738 --> 00:09:31,072
Je vous donne une semaine !
184
00:09:31,406 --> 00:09:33,408
Et je veux mes 15 000.
185
00:09:33,533 --> 00:09:36,870
Sinon, je reviens ici
et vous tue tous les deux.
186
00:09:37,037 --> 00:09:39,289
- Laisse-moi sortir d'ici.
- La porte est par là, frère.
187
00:09:39,414 --> 00:09:40,540
Je vois la porte !
188
00:09:40,540 --> 00:09:41,541
Canaille !
189
00:09:41,541 --> 00:09:42,792
Je ne suis pas aveugle !
190
00:09:44,627 --> 00:09:46,212
Je reviendrai, tête de con.
191
00:09:52,594 --> 00:09:53,762
Sans mentir, mec.
192
00:09:54,554 --> 00:09:55,764
Ils peuvent faire vraiment mal.
193
00:09:55,889 --> 00:09:57,557
Je sais, mec, leur répliques.
194
00:09:57,682 --> 00:09:58,850
J'aurai dû répliquer à mon tour
195
00:09:58,975 --> 00:10:00,977
mais Pinky est âgé,
je peux laisser faire.
196
00:10:01,102 --> 00:10:02,520
Je veux pas être irrespectueux.
197
00:10:02,645 --> 00:10:03,938
Respecter l'âge naturel, mec.
198
00:10:04,064 --> 00:10:05,065
L'âge de quoi ?
199
00:10:05,315 --> 00:10:06,358
L'âge naturel, mec.
200
00:10:06,358 --> 00:10:08,193
J'ai lu cela aux leçons
de gestion de la colère.
201
00:10:08,610 --> 00:10:11,279
- L'idée m'apaise quand je m'agite.
- M'en fout
202
00:10:11,279 --> 00:10:13,031
de tout cela, mec.
203
00:10:13,156 --> 00:10:15,241
J'ai de réels soucis, agent.
204
00:10:16,451 --> 00:10:17,744
Que va-t-on faire, frère ?
205
00:10:18,244 --> 00:10:20,663
Comment va-t-on se faire 15 000 ?
206
00:10:23,750 --> 00:10:25,794
La télévision Linkup présente
Lethal Bizzle
207
00:10:25,919 --> 00:10:28,546
en direct de XOYO le 02 Mars.
208
00:10:28,671 --> 00:10:29,672
Ce sera...
209
00:10:29,798 --> 00:10:31,674
As-tu la même idée que moi, mec ?
210
00:10:31,800 --> 00:10:32,801
Ouais.
211
00:10:33,259 --> 00:10:36,763
Je pense Bizzle pourrait être
la prochaine victime.
212
00:10:37,055 --> 00:10:39,099
Pas d'autres solutions que le vol
à mains armées, là ?
213
00:10:39,766 --> 00:10:40,975
Aucune idée, mec.
214
00:10:41,101 --> 00:10:43,603
C'est cool Bizzle.
Tu te souviens, la remix qu'on a fait ?
215
00:10:43,770 --> 00:10:44,979
Ouais, ouais, mec.
216
00:10:45,146 --> 00:10:46,523
Pouf ! C'est Riko et Kane
217
00:10:46,523 --> 00:10:47,982
Pouf ! Aucune idée de la douleur
218
00:10:47,982 --> 00:10:49,818
Pouf ! On parle aux filles
sous la pluie...
219
00:10:50,026 --> 00:10:52,404
Arrête cela, mec !
Sois relax, merde.
220
00:10:52,654 --> 00:10:54,364
Il est riche, frère.
221
00:10:54,531 --> 00:10:56,783
On doit juste se sauver avec quelque chose
222
00:10:56,950 --> 00:10:59,160
le voler, pas difficile, doucement,
t'entends ?
223
00:10:59,327 --> 00:11:02,080
Sa montre vaut comme,
trois millions ou genre.
224
00:11:02,956 --> 00:11:03,915
Trois millions, mec ?
225
00:11:04,124 --> 00:11:06,334
Ouais, quelque chose du genre,
c'est la tune tout va bien.
226
00:11:06,459 --> 00:11:08,128
Tu comprends, on fera notre retour.
227
00:11:08,294 --> 00:11:09,838
Le meilleur des duos est de retour.
228
00:11:09,963 --> 00:11:12,132
Riko et Kane, le plan
en heure de pointe, mec.
229
00:11:12,257 --> 00:11:14,300
- Tu es partant ou pas ?
- J'y vais.
230
00:11:14,300 --> 00:11:15,427
Si on doit le piéger,
231
00:11:15,552 --> 00:11:17,303
il faudra un revolver et d'autres bras.
232
00:11:17,470 --> 00:11:19,639
- Je vais appeler mes potes.
- Appelle tes potes, frère
233
00:11:19,639 --> 00:11:21,933
et dépose cette épée, mec.
234
00:11:27,897 --> 00:11:29,149
Où sont tes potes ?
235
00:11:29,482 --> 00:11:31,234
T'inquiète, ils vont arriver, mec.
236
00:11:32,026 --> 00:11:34,320
- C'est de vrais voyous, hein ?
- Bien sûr, mec.
237
00:11:34,487 --> 00:11:35,363
Très dangereux.
238
00:11:35,363 --> 00:11:37,699
Mes potes sont dedans.
Décidément, tu comprends ?
239
00:11:38,158 --> 00:11:39,075
Bien.
240
00:11:39,200 --> 00:11:41,703
Ils ressemblent aux potes avec qui
j'ai l'habitude de me promener.
241
00:11:41,703 --> 00:11:44,998
Fais-moi confiance quand je te dis
que ce sont de vrais gars de la rue.
242
00:11:45,165 --> 00:11:46,458
Bien, bien.
243
00:11:47,667 --> 00:11:48,835
Alors, ils sont où, mec ?
244
00:11:49,836 --> 00:11:50,962
Les voilà, mec.
245
00:11:52,505 --> 00:11:54,632
C'est quoi ce bordel, frère ?
246
00:11:54,799 --> 00:11:56,509
C'est des écoliers.
T'es dingue ou quoi ?
247
00:11:56,676 --> 00:11:59,137
Tiens donc !
Il est toujours dans l'uniforme d'école !
248
00:11:59,262 --> 00:12:01,055
Ouais, désolé pour cela.
Je jouais juste
249
00:12:01,181 --> 00:12:03,016
et j'ai pas eu le temps d'aller
me changer.
250
00:12:03,016 --> 00:12:06,102
Et ma mère m'a un peu énervé
en vendant la Sky box pour 20 livres,
251
00:12:06,227 --> 00:12:08,104
donc c'est comme grave là.
252
00:12:08,271 --> 00:12:10,648
Tu vois, ces gars s'y connaissent.
Je t'ai dit des téméraires.
253
00:12:10,773 --> 00:12:11,858
Il jouait, mec.
254
00:12:11,983 --> 00:12:12,942
Ceci est une blague.
255
00:12:12,942 --> 00:12:14,444
- C'est une blague ?
- Non.
256
00:12:14,569 --> 00:12:16,696
C'est du réel.
Ces gars ont de la détermination.
257
00:12:16,863 --> 00:12:18,781
Rude, sans pitié, âgé juste de 15 ans.
258
00:12:18,948 --> 00:12:20,200
Non, j'ai même pas 12 ans.
259
00:12:20,366 --> 00:12:22,327
Astaghfirullah ! Même pas 12 !
260
00:12:22,452 --> 00:12:24,245
Je l'aurais à Noël, mec.
261
00:12:24,370 --> 00:12:25,955
Voyez, on a dépassé l'heure de coucher.
262
00:12:26,080 --> 00:12:27,999
- Rentrez, soyez prudents !
- Détends toi, mec.
263
00:12:28,124 --> 00:12:29,667
Ils nous ont apporté un revolver.
264
00:12:29,792 --> 00:12:31,294
Un rev... Un revolver !
265
00:12:31,419 --> 00:12:32,420
Une vraie arme, hein ?
266
00:12:32,545 --> 00:12:34,088
Sinon, comment voler l'autre gars, mec ?
267
00:12:34,214 --> 00:12:35,423
Voici le truc.
268
00:12:35,757 --> 00:12:36,758
Pour mon grand frère ?
269
00:12:36,883 --> 00:12:38,218
Alors, n'utilise pas de balles
270
00:12:38,384 --> 00:12:40,178
parce qu'il le découvrira
et nous battra tous,
271
00:12:40,303 --> 00:12:41,888
surtout toi, mec.
272
00:12:42,013 --> 00:12:43,014
Quoi ? Es-tu stupide ?
273
00:12:43,014 --> 00:12:44,849
Ton frère n'essaiera jamais avec moi.
274
00:12:44,849 --> 00:12:46,017
Sais-tu qui je suis, hein ?
275
00:12:46,142 --> 00:12:47,477
Ouais, bien sûr que je sais.
276
00:12:47,602 --> 00:12:49,896
Mon frère dit il t'a rossé
il y a quelques mois.
277
00:12:50,104 --> 00:12:51,231
Sur la grande route.
278
00:12:51,397 --> 00:12:52,815
Il a dit un revolver et tu viens
279
00:12:52,815 --> 00:12:54,526
- avec un foutu mobile.
- Peu importe.
280
00:12:54,526 --> 00:12:56,486
Stop aux conneries et tous ces trucs.
Entendu ?
281
00:12:56,486 --> 00:12:57,820
Allons-y emmerder cet imbécile.
282
00:12:57,946 --> 00:12:59,155
C'est ça, mon pote.
283
00:13:49,789 --> 00:13:51,207
Qu'est-ce que tu fous, mec ?
284
00:13:51,332 --> 00:13:52,500
Tu es censé travailler.
285
00:13:52,625 --> 00:13:54,711
Nan, j'étais juste...
Je testais juste le truc, hein ?
286
00:13:54,836 --> 00:13:56,754
Non, mec, nous sommes censés
entrer en action
287
00:13:56,754 --> 00:13:58,631
et tu te déchaines
avec une fille de joie.
288
00:13:59,007 --> 00:14:00,508
As-tu déjà repéré Bizzle ?
289
00:14:00,633 --> 00:14:02,135
Ouais, bien sûr, il est là-bas, ouais ?
290
00:14:02,468 --> 00:14:04,012
Il a l'air bien bâti, hein ?
291
00:14:04,137 --> 00:14:05,179
On l'emmerde, mec.
292
00:14:05,305 --> 00:14:06,347
Je défonce grave ?
293
00:14:06,472 --> 00:14:07,599
Sans mentir.
294
00:14:07,724 --> 00:14:08,975
J'ai envie de me défouler.
295
00:14:09,142 --> 00:14:11,227
Wow ! Wow ! Wow !
Que se passe-t-il ?
296
00:14:11,352 --> 00:14:12,353
Calme-toi, mec.
297
00:14:12,478 --> 00:14:14,230
- Pourquoi t'es si excité ?
- Désolé, frère.
298
00:14:14,397 --> 00:14:15,481
Combien d'herbe as-tu fumé ?
299
00:14:15,607 --> 00:14:17,025
Quelques joints, agent, cool, mec.
300
00:14:17,150 --> 00:14:19,235
- T'as pris tes médocs aujourd'hui ?
- Oui, frère.
301
00:14:20,737 --> 00:14:21,821
Oh, calme-toi, mec.
302
00:14:21,946 --> 00:14:23,156
Il est aux toilettes tout seul.
303
00:14:23,406 --> 00:14:25,575
Faut aller vers lui maintenant !
Amène les potes, hein.
304
00:14:31,748 --> 00:14:32,832
Sans mentir !
305
00:14:32,957 --> 00:14:33,875
Vous êtes super !
306
00:14:35,043 --> 00:14:36,169
Je me sens mal.
307
00:14:37,211 --> 00:14:38,880
C'est ce que je veux dire.
308
00:14:39,339 --> 00:14:41,799
On peut pas faire ça nous-mêmes, mec ?
Riko et Kane.
309
00:14:41,924 --> 00:14:42,842
Riko et Kane.
310
00:14:43,009 --> 00:14:44,177
C'est parti, pote !
311
00:14:49,265 --> 00:14:52,352
La saucisse doit être déchargée !
312
00:14:57,357 --> 00:14:59,734
Yo, Bizzle, clic-clac,
c'est l'heure du spectacle.
313
00:15:00,943 --> 00:15:02,403
Attends, cousin, je pisse, non ?
314
00:15:05,865 --> 00:15:07,367
Pour de vrai. Désolé, mec.
315
00:15:09,619 --> 00:15:12,121
C'est vrai, il pisse,
et faut pas presser un homme.
316
00:15:27,970 --> 00:15:29,722
Qu'est-ce que tu dis ? Tu as fini ?
317
00:15:31,224 --> 00:15:32,308
Non, mec.
318
00:15:33,976 --> 00:15:35,144
Il n'a pas encore fini.
319
00:15:39,065 --> 00:15:41,025
- C'est quoi ?
- À quoi ça ressemble ?
320
00:15:41,150 --> 00:15:43,111
C'est un vol à main armée, cousin.
321
00:15:43,236 --> 00:15:45,905
Reste silencieux et ferme
tes grosses lèvres sèches
322
00:15:46,072 --> 00:15:47,782
car j'ai pas peur de toi !
323
00:15:47,949 --> 00:15:48,950
Bon, donne-moi ton...
324
00:15:51,077 --> 00:15:52,286
Que demander en premier, mec ?
325
00:15:52,453 --> 00:15:53,830
Sa montre ou sa chaîne ?
326
00:15:53,955 --> 00:15:55,248
Je sais pas, lequel vaut plus ?
327
00:15:55,415 --> 00:15:57,875
Lequel vaut plus de cash, mec,
ta montre ou ta chaîne ?
328
00:15:58,292 --> 00:16:00,002
Quoi, c'est une farce
ou quoi ?
329
00:16:00,169 --> 00:16:01,671
C'est pas une farce, grossier.
330
00:16:01,796 --> 00:16:04,173
Voici Crimewatch UK en direct
et en plein dans ton visage !
331
00:16:04,298 --> 00:16:05,800
C'est un acte de la vraie vie.
332
00:16:05,925 --> 00:16:07,051
Clic-clac !
333
00:16:07,176 --> 00:16:09,011
Tu ne peux pas être sérieux, mec.
334
00:16:09,137 --> 00:16:10,471
Pourquoi ta main tremble-t-elle ?
335
00:16:11,431 --> 00:16:12,890
Non, ne regarde pas ça.
336
00:16:13,307 --> 00:16:15,184
J'ai juste une petite arthrite, hein ?
337
00:16:15,852 --> 00:16:16,936
Mais que dis-tu ?
338
00:16:17,103 --> 00:16:18,479
Donne ta montre, s'il te plaît ?
339
00:16:18,896 --> 00:16:19,772
Putain !
340
00:16:19,981 --> 00:16:21,691
On veut ta putain montre,
ta putain de chaîne,
341
00:16:21,816 --> 00:16:23,192
ta putain bague, ton chapeau,
342
00:16:23,317 --> 00:16:24,902
les putains baskets,
ton portefeuille !
343
00:16:25,027 --> 00:16:27,321
Tout, mec !
Carte Oyster, carte de bibliothèque,
344
00:16:27,447 --> 00:16:29,449
putain de carte Nectar,
et même tes boxers, mec !
345
00:16:29,615 --> 00:16:32,076
Donne-moi tout.
Tout et n'importe quoi.
346
00:16:32,285 --> 00:16:34,620
Je veut tes putains de clés de voiture
et un peu d'herbe...
347
00:16:35,121 --> 00:16:36,205
si tu en as.
348
00:16:36,956 --> 00:16:37,957
Tu dis les boxers.
349
00:16:37,957 --> 00:16:40,918
Démarre ou fais-toi allumer,
c'est aussi simple que cela, mec.
350
00:16:41,294 --> 00:16:42,336
C'est comme ça, hein ?
351
00:16:42,462 --> 00:16:43,588
Putain c'est comme ça.
352
00:16:43,713 --> 00:16:45,006
Mets ça dans tes chansons.
353
00:16:45,131 --> 00:16:48,134
Tu t'es fait cambrioler par Riko et Kane,
mec, Skengville.
354
00:16:48,301 --> 00:16:50,094
Ouais, c'est vrai !
355
00:16:50,219 --> 00:16:52,180
Donne-moi leur points Nectar.
356
00:16:52,388 --> 00:16:54,182
J'essaie de gagner
du temps, tu m'as compris ?
357
00:16:54,932 --> 00:16:56,642
Je devrais abattre un homme pour ça !
358
00:16:56,809 --> 00:16:57,852
Quoi, quoi, quoi ?
359
00:16:58,019 --> 00:16:59,562
Que sais-tu de Riko et Kane ?
360
00:16:59,562 --> 00:17:01,314
- Les pires gangsters en ville.
- Clic-clac !
361
00:17:01,314 --> 00:17:04,233
Tu veux parler de gloire jusqu'à ce que
tu sois abattu pour ta chaîne.
362
00:17:04,233 --> 00:17:05,443
- Clic-clac !
- C'est exact.
363
00:17:05,443 --> 00:17:08,780
Chaque fois, tu entends clic-clac, tu sais
que ceux de Skengville sont de retour.
364
00:17:08,780 --> 00:17:10,573
Je parle de vrais gangster,
365
00:17:10,573 --> 00:17:13,284
méchant garçon pour la vie,
méchant garçon dans ce bâtiment.
366
00:17:14,994 --> 00:17:16,078
C'est quoi ce truc ?
367
00:17:16,204 --> 00:17:18,873
Dépêche-toi avant que je mette
une balle dans ton cul, mec.
368
00:17:19,248 --> 00:17:20,333
Mon Dieu !
369
00:17:20,666 --> 00:17:22,210
Hé, Arroseur.
370
00:17:22,710 --> 00:17:26,047
Non, non, non, bébé, que fais tu
jouant avec des jouets sexuels sexy ?
371
00:17:26,172 --> 00:17:27,131
Ce n'est pas...
372
00:17:27,256 --> 00:17:29,884
Si tu voulais jouer avec un gros jouet dur
373
00:17:30,009 --> 00:17:31,677
alors tu aurais dû demander
374
00:17:31,844 --> 00:17:34,597
parce que j'en ai un gros dur
ici pour vous.
375
00:17:43,356 --> 00:17:45,733
- Tu sais qu'on plaisantait, hein.
- Tais toi, connard !
376
00:17:46,025 --> 00:17:47,068
Laisse tomber, ouais !
377
00:17:47,610 --> 00:17:48,861
Sérieux, je peux expliquer...
378
00:17:50,363 --> 00:17:51,322
Nan, mec.
379
00:17:51,447 --> 00:17:53,908
Charlie, tu sais ce que ces connards
ont essayé de me faire ?
380
00:17:54,033 --> 00:17:55,284
Wow, wow, wow, wow.
381
00:17:55,409 --> 00:17:57,036
Ces mauviettes
ont essayé de me voler, mec.
382
00:17:57,203 --> 00:18:00,206
Nan, ces connards ont essayé
de se la rouler avec big Biz.
383
00:18:00,331 --> 00:18:01,290
Connards !
384
00:18:01,290 --> 00:18:02,458
Regardez-vous alors, mecs.
385
00:18:02,458 --> 00:18:04,252
Putain de foutus boxers.
386
00:18:04,418 --> 00:18:06,587
Où achètes-tu ces sous-vêtements,
méchant garçon ?
387
00:18:06,712 --> 00:18:08,172
Jure qu'il a des tâches d'merde !
388
00:18:09,799 --> 00:18:11,217
Bon, saute sur place, mon frère.
389
00:18:11,342 --> 00:18:12,844
- Saute, gars !
- Saute, pote.
390
00:18:12,969 --> 00:18:14,428
Sautez sur place, mec.
391
00:18:14,554 --> 00:18:16,097
Plus haut que ça.
Plus haut que ça.
392
00:18:16,222 --> 00:18:17,390
- Sautez.
- Plus haut, frère.
393
00:18:18,641 --> 00:18:21,185
Changez de jambe.
Descendez. Descendez.
394
00:18:21,310 --> 00:18:22,854
Descend, mec aux cuisses de poulet.
395
00:18:22,979 --> 00:18:24,188
Sauts étoiles.
396
00:18:24,313 --> 00:18:26,274
Sauts étoiles.
Mettez-y un peu d'effort.
397
00:18:26,399 --> 00:18:27,817
Allez. C'est pas un saut étoile !
398
00:18:27,942 --> 00:18:29,527
Hé, balancement sexy, faites-le.
399
00:18:29,652 --> 00:18:31,279
Hé, balancement sexy, faites-le, les mecs.
400
00:18:31,404 --> 00:18:32,864
Ensemble, les mecs. Balancements.
401
00:18:32,989 --> 00:18:35,157
Doucement, frère, doucement.
Plus bas que ça.
402
00:18:35,324 --> 00:18:36,659
Fais ce qu'on te dit, gars.
403
00:18:36,826 --> 00:18:38,077
Plus bas que ça, mec.
404
00:18:38,244 --> 00:18:39,453
Plus bas que ça, mec.
405
00:18:40,913 --> 00:18:43,249
C'est désagréable ! Regarde-les, mec !
406
00:18:46,002 --> 00:18:48,337
Oh, Linkup TV, vous comprenez ça, mec ?
Tu comprends ça ?
407
00:18:48,713 --> 00:18:51,132
Faites moi plaisir, mecs.
Nommez-moi ces putains de connards.
408
00:18:51,257 --> 00:18:52,258
Connards !
409
00:18:52,425 --> 00:18:53,801
Connards ! Connards !
410
00:18:53,926 --> 00:18:55,052
- Connards !
- Connards !
411
00:18:55,052 --> 00:18:56,095
Connards !
412
00:18:56,095 --> 00:18:57,638
Me voler ? C'est fou, mecs ?
413
00:18:57,763 --> 00:18:59,557
Connards ! Connards ! Connards !
414
00:18:59,557 --> 00:19:01,309
Sauts étoiles.
Sauts étoiles.
415
00:19:01,517 --> 00:19:03,561
Hé, ces gars sont foutus, mec.
416
00:19:04,020 --> 00:19:05,521
Ça me fait vraiment marrer.
417
00:19:05,688 --> 00:19:06,731
Hé, laisse-moi voir, mec.
418
00:19:06,856 --> 00:19:08,024
Tais-toi.
419
00:19:08,524 --> 00:19:09,567
Connard.
420
00:19:10,276 --> 00:19:11,569
Écoute, je suis désolé, pote !
421
00:19:11,694 --> 00:19:12,987
J'aurai votre argent, promis.
422
00:19:13,112 --> 00:19:14,572
Je trouverai de l'argent, pardon.
423
00:19:14,697 --> 00:19:15,740
Non, non...
424
00:19:20,244 --> 00:19:22,914
Le gars s'est fait jeter
du quatrième étage !
425
00:19:36,761 --> 00:19:38,054
Descente.
426
00:20:00,618 --> 00:20:01,661
Quoi de neuf ?
427
00:20:05,039 --> 00:20:07,583
- Il dit qu'il serait là dans une seconde.
- Bien.
428
00:20:07,583 --> 00:20:08,542
Il est arrivé quoi ?
429
00:20:08,834 --> 00:20:10,920
Ce connard a essayé
de me soutirer cinq factures.
430
00:20:11,045 --> 00:20:12,213
Cinq factures, mon pote ?
431
00:20:13,047 --> 00:20:15,007
Tu l'as jeté du balcon
pour cinq factures ?
432
00:20:15,257 --> 00:20:16,759
Je te ferai jeter pour deux.
433
00:20:18,010 --> 00:20:18,928
Putain d'enfoiré.
434
00:20:19,720 --> 00:20:21,973
C'est ce que je dis,
tu n'es pas prêt pour ça.
435
00:20:22,098 --> 00:20:24,684
Non, que dis tu, frère ? Je le suis.
Je voulais causer avec toi.
436
00:20:24,934 --> 00:20:26,477
On devrait braquer des banques.
437
00:20:27,228 --> 00:20:28,854
C'est pas 1990, putain.
438
00:20:29,063 --> 00:20:32,441
Non, j'ai cette application, qui peut
interférer et éteindre les caméras...
439
00:20:32,608 --> 00:20:33,609
Tais-toi.
440
00:20:34,735 --> 00:20:36,529
- Ouais, il est là, mec.
- Cool.
441
00:20:37,279 --> 00:20:38,990
On doit gérer des affaires.
442
00:20:47,498 --> 00:20:48,958
Mon père va vous parler maintenant.
443
00:20:50,710 --> 00:20:51,669
Shotti.
444
00:20:51,877 --> 00:20:53,004
Quoi, Krzysztof ?
445
00:20:53,212 --> 00:20:55,548
Je vais avoir besoin
un peu plus de votre produit.
446
00:20:55,798 --> 00:20:57,383
Ouais, c'est cool mais...
447
00:20:57,925 --> 00:20:59,593
j'ai obtenu un lot différent
cette fois-ci.
448
00:21:01,262 --> 00:21:02,221
Meilleure qualité.
449
00:21:12,023 --> 00:21:13,816
C'est du bon.
450
00:21:13,816 --> 00:21:16,193
Il dit la vérité.
451
00:21:16,193 --> 00:21:18,863
C'est mieux que la dernière fois.
452
00:21:18,863 --> 00:21:20,448
Ma fille dit que c'est bon.
453
00:21:20,573 --> 00:21:23,576
Ça l'est, ouais,
ce lot est de 38 pour un kilogramme
454
00:21:23,743 --> 00:21:25,578
et le minimum à vous apporter
est de trois.
455
00:21:25,745 --> 00:21:26,912
Ce n'est pas un problème.
456
00:21:27,246 --> 00:21:29,498
Donc, j'envoie un gars
la semaine d'après récupérer, oui ?
457
00:21:29,623 --> 00:21:30,624
Ouais.
458
00:21:31,000 --> 00:21:32,001
La semaine prochaine, OK.
459
00:21:32,168 --> 00:21:33,502
Ma grand-mère disait
460
00:21:34,003 --> 00:21:35,963
"Tu ne devrais jamais te voler toi-même...
461
00:21:36,505 --> 00:21:38,174
ou la main qui te nourrit."
462
00:21:39,592 --> 00:21:40,968
Ma grand-mère disait...
463
00:21:41,427 --> 00:21:44,221
"Vole-moi et je vais te gifler, idiot."
464
00:21:46,474 --> 00:21:47,892
Nos grands-mères s'entendraient ?
465
00:21:53,981 --> 00:21:54,899
J'ai pas confiance.
466
00:21:55,608 --> 00:21:57,234
C'est personne.
467
00:22:02,948 --> 00:22:03,866
Comment, mec ?
468
00:22:03,991 --> 00:22:05,326
Mecs, enculez ces connards.
469
00:22:06,160 --> 00:22:08,120
Il cherche des embrouilles.
470
00:22:08,245 --> 00:22:09,288
Oh, écoutez !
471
00:22:10,706 --> 00:22:12,374
Je veux
que tout le monde ici soit attentif.
472
00:22:13,209 --> 00:22:15,920
Si l'un de la bande
voit l'un de mes putains rivaux
473
00:22:15,920 --> 00:22:17,171
les DeMarcos,
474
00:22:17,505 --> 00:22:20,341
je m'en fous
s'il est avec sa putain de tante
475
00:22:20,466 --> 00:22:22,760
ou putain d'oncle,
vous les allumez.
476
00:22:22,885 --> 00:22:24,804
- Vous m'entendez ?
- Bien sûr, mec. Ouais !
477
00:22:27,723 --> 00:22:29,308
Qu'est-ce que tu dis pour ce Polonais ?
478
00:22:29,475 --> 00:22:31,811
Au prochain, frère,
on va contrôler ce petit.
479
00:22:32,436 --> 00:22:34,146
Montrez-leur
que c'est mon quartier !
480
00:22:35,106 --> 00:22:36,732
Ce kebab est super délicieux.
481
00:22:36,941 --> 00:22:39,860
J'aime comment le bœuf succulent
se mêle aux sauces savoureuses.
482
00:22:40,361 --> 00:22:41,821
Tellement délicieux.
483
00:22:42,238 --> 00:22:44,573
On a de vrais problèmes
dans la vie, agent.
484
00:22:44,698 --> 00:22:46,325
Qu'est-ce qu'on va faire des Patels ?
485
00:22:46,784 --> 00:22:48,702
Ouais, les Patels.
486
00:22:48,702 --> 00:22:50,412
On est une risée, mec.
487
00:22:50,579 --> 00:22:52,289
Cette vidéo de Bizzle est partout, mec.
488
00:22:52,414 --> 00:22:54,542
I'm Just Bait, The Shade Borough,
Grime Daily,
489
00:22:54,750 --> 00:22:57,294
LinkupTV. J'ai même envoyé
un e-mail à YouTube pour le retirer.
490
00:22:57,419 --> 00:22:58,420
Quoi ?
491
00:22:58,587 --> 00:23:00,756
Laisse tomber.
Mec, j'aime un peu la vidéo.
492
00:23:00,881 --> 00:23:02,466
- Quoi ?
- Je verrai des commentaires,
493
00:23:02,591 --> 00:23:03,759
disant, j'ai l'air cool et ça.
494
00:23:03,759 --> 00:23:06,303
- Je reçois des notes, mec.
- C'était un commentaire
495
00:23:06,303 --> 00:23:09,181
et ça vient de quelqu'un
appelé "Jimmy_69".
496
00:23:09,348 --> 00:23:10,307
Jimmy, mec !
497
00:23:10,307 --> 00:23:12,685
- C'est pas un look sexy.
- Un avis en est un,
498
00:23:12,685 --> 00:23:14,436
juste parce que tu reçois pas
d'avis, mec.
499
00:23:14,562 --> 00:23:15,980
Mec, emmerde le commentaire, oui.
500
00:23:16,105 --> 00:23:18,482
Nous sommes sur scène
ressemblant à des mauviettes.
501
00:23:18,607 --> 00:23:20,484
Je recherche la rédemption, mec.
502
00:23:20,609 --> 00:23:21,610
Rédemption.
503
00:23:21,819 --> 00:23:23,487
J'aime bien. Comme Shawshank ?
504
00:23:23,612 --> 00:23:24,822
Tu sais quoi, hein ?
505
00:23:25,406 --> 00:23:26,782
J'en ai assez.
506
00:23:27,283 --> 00:23:28,993
On va mettre la pendule à l'heure.
507
00:23:29,118 --> 00:23:31,620
Et je parle pas de trois heures et quart.
508
00:23:31,871 --> 00:23:33,581
Je parle d'un gros plan.
509
00:23:34,206 --> 00:23:35,499
Riko et Kane, agent.
510
00:23:35,624 --> 00:23:37,042
Riko et Kane, c'est ça.
511
00:23:37,042 --> 00:23:39,044
J'appellerai ma bande
pour organiser un autre plan.
512
00:23:39,211 --> 00:23:41,797
Nan, je n'ai pas le temps
pour ton gang type junior.
513
00:23:42,047 --> 00:23:44,091
Cette fois, nous faisons le grand saut.
514
00:23:44,383 --> 00:23:45,718
Comme quoi, mec ?
515
00:23:48,220 --> 00:23:49,638
L'ultime plan.
516
00:23:50,055 --> 00:23:52,183
Du genre qui nous mettra vraiment
en route
517
00:23:52,349 --> 00:23:53,893
pour de bon comme garçons de rue.
518
00:23:55,394 --> 00:23:56,687
Riko et Kane, agent.
519
00:23:56,937 --> 00:23:58,355
Riko et Kane, agent.
520
00:24:02,401 --> 00:24:03,736
Tu es sûr de ça, mec ?
521
00:24:04,945 --> 00:24:08,532
Je t'ai dit être malade et fatigué de pas
être classé comme garçon de rue.
522
00:24:08,657 --> 00:24:10,367
Je suis sur ce truc, et après aujourd'hui
523
00:24:10,492 --> 00:24:12,203
tout le monde va nous connaître, mec.
524
00:24:12,328 --> 00:24:14,163
Je suis en plein sur ce truc armé maintenant.
525
00:24:14,288 --> 00:24:16,498
T'es sûr de ça ?
L'autre jour, tu tremblais.
526
00:24:16,624 --> 00:24:18,209
- Tu tremblais.
- Je t'ai dit,
527
00:24:18,209 --> 00:24:19,627
c'était l'arthrose.
528
00:24:19,793 --> 00:24:21,170
Mon docteur a réglé ça maintenant.
529
00:24:21,587 --> 00:24:23,255
Dieu merci au NHS.
530
00:24:23,422 --> 00:24:24,506
Que Dieu bénisse le NHS.
531
00:24:24,673 --> 00:24:25,925
C'est l'heure de l'action.
532
00:24:26,091 --> 00:24:28,010
Je suis sur le point
d'exploser là-dedans, mec.
533
00:24:28,135 --> 00:24:29,553
Tu es prêt, ouais ?
534
00:24:29,720 --> 00:24:30,596
Je sais pas, mec.
535
00:24:30,596 --> 00:24:32,514
Un vol de banque,
pas trop pour nous ?
536
00:24:32,640 --> 00:24:33,557
Exactement !
537
00:24:33,557 --> 00:24:35,226
C'est là
que nous nous trompons, mec.
538
00:24:35,226 --> 00:24:36,518
Nous devons être plus grave.
539
00:24:36,518 --> 00:24:38,354
Un gangster braque des banques
540
00:24:38,562 --> 00:24:40,022
et maintenant c'est notre tour.
541
00:24:40,272 --> 00:24:43,025
- Riko et Kane, bang-bang.
- Putain.
542
00:24:43,150 --> 00:24:44,693
Bang-bang, faisons ça, mec.
543
00:24:44,818 --> 00:24:46,237
Oh, oh, que dites vous ainsi ?
544
00:24:46,362 --> 00:24:48,447
- C'est quoi ?
- Tu sais qui je suis ?
545
00:24:48,614 --> 00:24:50,741
- Je sais qui tu es.
- Nan, moi comme Ed.
546
00:24:50,866 --> 00:24:52,368
Un vrai camé.
547
00:24:52,493 --> 00:24:53,786
Comme... Ed... tu comprends ?
548
00:24:53,953 --> 00:24:55,579
Vous comprenez ? Came-Ed...
549
00:24:55,579 --> 00:24:57,915
Je mendie du pain, et n'ai pas de lit
550
00:24:57,915 --> 00:24:59,166
Je chie sur ma jambe...
551
00:24:59,166 --> 00:25:00,251
Va te faire foutre, mec.
552
00:25:00,417 --> 00:25:02,795
Non, non, Reeks.
Frère, Reeks, j'ai vu ta mère, non ?
553
00:25:02,962 --> 00:25:04,880
- Parle pas de ma mère.
- Non, frère.
554
00:25:05,005 --> 00:25:06,215
Je l'ai vu dans la douche.
555
00:25:06,340 --> 00:25:08,300
- C'est quoi ce bordel ?
- Dans la piscine.
556
00:25:08,467 --> 00:25:09,510
Leighton Leisure Lagoon.
557
00:25:09,510 --> 00:25:11,345
J'y vais parfois
pour laver mes couilles, oui.
558
00:25:11,470 --> 00:25:13,347
C'est seulement 20 pence.
Une bonne affaire !
559
00:25:13,472 --> 00:25:15,641
Qu'importe, je vois ta mère.
Je la regarde se laver.
560
00:25:15,808 --> 00:25:17,518
Ouais, non, je voyais pas.
561
00:25:17,643 --> 00:25:19,645
C'est faux, peut-être une fois
mais avec respect.
562
00:25:19,812 --> 00:25:20,813
Jolie, belles jambes.
563
00:25:20,980 --> 00:25:22,356
- Jambes fortes.
- Arrête de parler
564
00:25:22,356 --> 00:25:23,357
de ma mère.
565
00:25:23,357 --> 00:25:25,109
Nan, elle se tient près du casier, ouais.
566
00:25:25,234 --> 00:25:27,903
Elle a l'air toute triste et ça,
c'est bon, juste un bikini.
567
00:25:28,028 --> 00:25:30,406
Donc, moi, j'ai subventionné ça.
568
00:25:30,406 --> 00:25:33,617
J'ai réalisé cette transaction.
Je lui ai donné la livre, mon frère.
569
00:25:33,742 --> 00:25:34,868
Elle était si heureuse.
570
00:25:34,994 --> 00:25:37,246
Elle était si gaie
et je pense, mon frère,
571
00:25:37,371 --> 00:25:38,497
j'ai besoin de cette livre.
572
00:25:38,664 --> 00:25:40,040
Bouge mec, connard roux !
573
00:25:40,165 --> 00:25:41,166
Qu'est-ce que t'as dit ?
574
00:25:41,333 --> 00:25:42,459
- Va.
- Roux ?
575
00:25:42,668 --> 00:25:43,711
Tu m'appelles roux, frère ?
576
00:25:43,836 --> 00:25:46,171
Tu sais quoi ? Vous pouvez dire
tout de moi.
577
00:25:46,338 --> 00:25:47,589
Que je chie dans un buisson.
578
00:25:47,715 --> 00:25:49,258
Que je chie sur l'autoroute.
579
00:25:49,425 --> 00:25:51,260
Je m'essuie pas les fesses,
mais alors quoi ?
580
00:25:51,385 --> 00:25:52,428
Qui le fait ?
581
00:25:52,428 --> 00:25:54,054
Mais roux ? C'est même pas roux.
582
00:25:54,179 --> 00:25:56,390
C'est blond fraise.
Écoute, je vais te montrer mon p...
583
00:25:56,557 --> 00:25:57,975
- Arrête, mec !
- Arrête !
584
00:25:58,100 --> 00:25:59,184
- C'est saumon.
- Arrête.
585
00:25:59,351 --> 00:26:00,728
C'est cool, ne prouve rien mec !
586
00:26:00,853 --> 00:26:02,730
Arrête ! Donne-lui la livre, frère !
587
00:26:02,855 --> 00:26:03,897
Tiens, prends la livre !
588
00:26:03,897 --> 00:26:05,024
Va te faire foutre.
589
00:26:05,149 --> 00:26:08,777
De l'amour pour ce frère. Je sens
l'amour roux en toi, mon frère.
590
00:26:09,111 --> 00:26:11,405
Oh, Kane, que dis-tu ?
Une livre pour moi, frère ?
591
00:26:11,530 --> 00:26:12,865
Je chanterai pour toi, ouais ?
592
00:26:13,115 --> 00:26:15,242
Tes boules ne sentent plus
Comme avant
593
00:26:15,451 --> 00:26:18,037
Parle-moi
et j'isolerai ta vie, méchant garçon !
594
00:26:18,203 --> 00:26:19,747
Mon grand, n'en dis pas plus.
595
00:26:19,747 --> 00:26:21,707
J'essaie pas de faire sauter ma tête.
596
00:26:21,707 --> 00:26:23,834
Je pense avoir
beaucoup de potentiel
597
00:26:23,834 --> 00:26:25,586
et je vois que vous êtes occupés
598
00:26:25,711 --> 00:26:27,755
donc je file, les gars.
599
00:26:27,755 --> 00:26:29,006
Je t'aime, fils, Kane.
600
00:26:29,131 --> 00:26:31,383
Continue, mon frère.
Je le vois, je vois tout.
601
00:26:31,550 --> 00:26:33,093
Je le vois, continue.
Je vous aime.
602
00:26:33,093 --> 00:26:34,094
Je t'aime.
603
00:26:35,596 --> 00:26:36,722
Qu'est-ce que tu fais, mec ?
604
00:26:36,889 --> 00:26:38,599
Quoi, mec ?
On vient de m'avoir.
605
00:26:38,724 --> 00:26:39,892
Viens, on fait ça.
606
00:26:41,852 --> 00:26:43,979
Ouais, attends une minute.
Tu as ta carte de débit ?
607
00:26:44,104 --> 00:26:45,439
Quoi ? Pourquoi ?
608
00:26:45,647 --> 00:26:47,858
Parking ! Je veux pas d'amende.
609
00:26:48,317 --> 00:26:50,486
On cambriole une banque, mec,
emmerde le parking, agent.
610
00:26:50,611 --> 00:26:51,945
Es-tu stupide ?
611
00:26:52,071 --> 00:26:54,073
Je suis pas pour une amende parking !
612
00:26:54,239 --> 00:26:55,657
C'est environ 65 ♪
613
00:26:55,783 --> 00:26:58,118
et selon les mots de Joseph Junior Adinuga
614
00:26:58,243 --> 00:26:59,119
pas moi.
615
00:26:59,244 --> 00:27:00,871
Ça a l'air faible,
mon frère.
616
00:27:01,038 --> 00:27:02,331
Arrête d'être pingre, mec.
617
00:27:02,456 --> 00:27:04,792
J'ai payé l'essence
et les Frutellas en arrivant.
618
00:27:05,501 --> 00:27:07,544
Les Frutellas sont très bons,
tu me comprends ?
619
00:27:07,836 --> 00:27:08,712
Peu importe mec,
620
00:27:08,879 --> 00:27:10,255
Je paierai le parking, mon pote.
621
00:27:10,422 --> 00:27:11,590
Allons-y, mec ?
622
00:27:11,965 --> 00:27:13,050
Mon gars !
623
00:27:15,135 --> 00:27:16,095
Bonjour !
624
00:27:16,345 --> 00:27:17,596
Vous ne voyez pas le signe ?
625
00:27:17,596 --> 00:27:19,431
C'est une double ligne jaune
626
00:27:20,265 --> 00:27:21,225
Je suis désolé, monsieur
627
00:27:21,225 --> 00:27:23,268
Mais vous pouvez pas garer votre voiture
628
00:27:23,519 --> 00:27:24,686
Essayez de comprendre
629
00:27:24,686 --> 00:27:26,188
Je ne suis qu'un Africain
630
00:27:26,188 --> 00:27:27,856
Alors, que pensez-vous être ?
631
00:27:28,107 --> 00:27:29,817
Déplacez simplement votre voiture
632
00:27:31,777 --> 00:27:32,778
Sale Ed !
633
00:27:36,490 --> 00:27:37,825
Regardez cet orang-outan !
634
00:27:37,950 --> 00:27:40,452
Tu es encore à l'origine
d'un tsunami à Londres !
635
00:27:44,873 --> 00:27:46,208
J'aurais dû voir le signe
636
00:27:46,208 --> 00:27:47,751
Maintenant je dois payer cette amende
637
00:27:51,755 --> 00:27:52,756
Maman !
638
00:27:52,881 --> 00:27:53,882
Va te faire foutre !
639
00:27:55,259 --> 00:27:56,677
Au fait "je braque pas les banques".
640
00:27:56,969 --> 00:27:59,054
C'est qu'il sait pas
les vrais talents.
641
00:28:04,476 --> 00:28:07,146
Je parie tu savais pas que
je pouvais faire ça, Shotti ?
642
00:28:08,105 --> 00:28:09,731
C'est un agent ici !
643
00:28:12,818 --> 00:28:13,861
Je suis Leo.
644
00:28:13,861 --> 00:28:16,363
Tout le monde fermez la
et tous au sol !
645
00:28:16,488 --> 00:28:17,781
Plan "spécial garçon de rue"
646
00:28:17,781 --> 00:28:19,491
pour un putain super braquage.
647
00:28:19,908 --> 00:28:21,368
Vous savez ? Allez, tous au mur.
648
00:28:21,535 --> 00:28:22,828
Tout le monde au mur maintenant.
649
00:28:23,287 --> 00:28:25,122
Ai-je bégayé ?
J'ai dit fermez vos gueules
650
00:28:25,289 --> 00:28:26,707
et mettez-vous à genoux.
651
00:28:27,666 --> 00:28:29,460
Mon Dieu, c'est tellement flippant !
652
00:28:29,835 --> 00:28:30,669
Faites pas de mal.
653
00:28:30,836 --> 00:28:31,712
Quoi ? Flippant ?
654
00:28:31,837 --> 00:28:34,339
Ferme-la, vilaine pute collante !
Je veux pas te flinguer, hein ?
655
00:28:34,506 --> 00:28:36,592
Pourquoi tu cries ?
C'est un putain de braquage de banque,
656
00:28:36,592 --> 00:28:37,593
fermez-la.
657
00:28:37,718 --> 00:28:39,094
Mettez vous au sol !
658
00:28:39,219 --> 00:28:41,138
Ouais, c'est OK, mon frère,
va de l'autre côté.
659
00:28:41,263 --> 00:28:43,182
C'est vrai, c'est un braquage
de banque, bébé !
660
00:28:43,307 --> 00:28:45,058
Donnez-moi tout ce que vous avez.
661
00:28:45,184 --> 00:28:46,435
Je parle de livres,
662
00:28:46,435 --> 00:28:47,811
des 10p, des 5p
663
00:28:47,936 --> 00:28:49,521
et même les centimes bruns !
664
00:28:49,855 --> 00:28:50,898
Vous voulez les sous ?
665
00:28:51,064 --> 00:28:53,400
Je suis comme ASDA, bébé,
chaque centime compte.
666
00:28:54,359 --> 00:28:57,779
Maintenant, remplissez
mes deux sacs JB, chop-chop !
667
00:28:57,946 --> 00:28:59,573
Le temps qui passe ne revient pas !
668
00:29:02,326 --> 00:29:03,160
D'accord, ouais.
669
00:29:03,327 --> 00:29:04,912
D'accord, d'accord.
670
00:29:05,245 --> 00:29:08,123
Très bien, alors, chérie,
ce que tu vas faire c'est...
671
00:29:08,123 --> 00:29:10,626
- Comment faire passer ça ?
- Faites le glisser.
672
00:29:10,834 --> 00:29:13,170
- J'essaie de le faire passer.
- Poussez et glissez.
673
00:29:13,295 --> 00:29:14,963
- Faites-le glisser.
- Je suis...
674
00:29:15,130 --> 00:29:16,256
- Je le fais.
- Poussez.
675
00:29:16,256 --> 00:29:17,424
Poussez et glissez.
676
00:29:17,591 --> 00:29:19,301
- Poussez.
- Poussez et glissez.
677
00:29:19,301 --> 00:29:21,678
D'accord, ouais. Prenez le deuxième,
merci beaucoup.
678
00:29:22,721 --> 00:29:24,515
Attends, attends, attends.
679
00:29:24,848 --> 00:29:26,767
- Je jure que je reconnais ta voix.
- Quoi?
680
00:29:26,892 --> 00:29:28,477
Tu ferais mieux de la fermer.
681
00:29:28,602 --> 00:29:29,853
Tu ne me connais pas !
682
00:29:30,062 --> 00:29:31,188
Je jure devant Dieu,
683
00:29:31,313 --> 00:29:32,481
je vais te tirer dessus !
684
00:29:32,648 --> 00:29:35,692
Je vais te mettre une balle
dans la tête, mec !
685
00:29:37,152 --> 00:29:38,612
Faut pas me parler comme ça !
686
00:29:38,737 --> 00:29:41,865
C'est ça. Tout le monde par ici,
comme une grande famille heureuse.
687
00:29:42,074 --> 00:29:44,409
Es-tu sourd ?
J'ai dit de se mettre à terre.
688
00:29:44,576 --> 00:29:45,744
Faites votre truc, hein.
689
00:29:46,161 --> 00:29:47,538
Mais je me mets pas au sol.
690
00:29:47,788 --> 00:29:49,706
Mec, je demande pas genre si vous voulez
691
00:29:49,831 --> 00:29:52,084
une tasse de thé ou autre chose,
je donne des ordres, mec.
692
00:29:52,084 --> 00:29:53,794
Comme si j'étais un fou, c'est officiel.
693
00:29:53,919 --> 00:29:55,754
Cherchez à propos de moi.
Je le descendrai ici.
694
00:29:55,754 --> 00:29:57,381
S'il vous plaît, ne "descendez" rien !
695
00:29:57,881 --> 00:30:00,008
Merde,
combien de temps cela prendra ?
696
00:30:00,133 --> 00:30:01,677
J'ai un bus à prendre !
697
00:30:01,802 --> 00:30:03,053
C'est juste spectaculaire.
698
00:30:03,178 --> 00:30:04,763
Un vrai vol spectaculaire.
699
00:30:04,930 --> 00:30:06,765
Fermez la vous tous,
je le jure, mec !
700
00:30:06,932 --> 00:30:08,183
Non, je jure que je reconnais
701
00:30:08,308 --> 00:30:10,185
ton petit ton pleurnichard de rue
quelque part.
702
00:30:10,185 --> 00:30:12,271
Je te l'ai dit, tu me connais pas, mec.
703
00:30:12,437 --> 00:30:14,022
Je pense pas que tu comprends ça.
704
00:30:14,022 --> 00:30:16,525
Je suis un garçon de rue à vie.
Clic-clac !
705
00:30:16,650 --> 00:30:18,110
- Attends une minute.
- Quoi ?
706
00:30:18,277 --> 00:30:19,152
Est-ce vrai ?
707
00:30:19,152 --> 00:30:20,946
Pourquoi t'as deux fusils
et moi un ?
708
00:30:21,113 --> 00:30:23,282
- Tu fais ça en ce moment, mec ?
- Oui.
709
00:30:23,490 --> 00:30:25,576
Pourquoi t'as deux flingues
et moi un ?
710
00:30:25,701 --> 00:30:27,578
J'ai pas pu t'en avoir deux.
J'en ai eu trois...
711
00:30:27,703 --> 00:30:28,620
T'en as deux ?
712
00:30:28,787 --> 00:30:30,706
J'en voulais deux.
Je détiens les otages.
713
00:30:30,872 --> 00:30:31,957
Pourquoi t'en as deux ?
714
00:30:32,124 --> 00:30:33,750
- Pourquoi, mec ?
- Riko, tu dérapes.
715
00:30:33,917 --> 00:30:35,460
Tu viens de dire mon nom, mec.
716
00:30:35,586 --> 00:30:36,795
Quoi ? Non !
717
00:30:36,795 --> 00:30:38,213
Tu viens de dire mon nom, Riko.
718
00:30:38,338 --> 00:30:39,673
Pourquoi dis-tu ton propre nom ?
719
00:30:39,798 --> 00:30:41,300
Parce que tu l'as dit en premier.
720
00:30:41,466 --> 00:30:42,968
T'es un mouchard ou quoi ?
721
00:30:43,093 --> 00:30:44,303
Cela ressemble à un mouchard.
722
00:30:44,469 --> 00:30:45,637
Je suis pas un mouchard !
723
00:30:45,804 --> 00:30:47,848
- Et j'ai pas dit ton nom.
- Tu l'as dit.
724
00:30:48,015 --> 00:30:48,890
Il l'a dit.
725
00:30:48,890 --> 00:30:51,059
Question ! Est-ce une farce ?
726
00:30:51,602 --> 00:30:52,853
Oh mon Dieu !
727
00:30:52,978 --> 00:30:56,481
Ferme-la et compte mon argent,
putain !
728
00:30:57,649 --> 00:31:00,319
Si j'ai dit ton nom, c'était un accident.
Je suis désolé, d'accord ?
729
00:31:00,444 --> 00:31:02,446
D'accord, cool. Et alors ?
730
00:31:02,571 --> 00:31:03,572
Pourquoi ferais-tu ça ?
731
00:31:03,572 --> 00:31:05,073
Cela pourrait être un accident, non ?
732
00:31:05,198 --> 00:31:06,617
C'est une putain de blague.
733
00:31:06,783 --> 00:31:08,243
Kane Patrick Armand Ketende !
734
00:31:08,243 --> 00:31:09,286
Qu'est-ce que c'est ?
735
00:31:09,286 --> 00:31:10,746
Pourquoi dis-tu mon nom complet ?
736
00:31:10,912 --> 00:31:12,205
Désolé, mec,
par accident, hein ?
737
00:31:12,372 --> 00:31:14,333
D'accord, tu veux jouer, oui ?
738
00:31:14,499 --> 00:31:16,418
Bien. Tiens ça.
739
00:31:16,668 --> 00:31:19,087
- Richard Oshlam Byaseff Bulouck.
- Mon Dieu, mec.
740
00:31:19,254 --> 00:31:20,839
Ne m'appelle pas Richard !
Je t'ai dit.
741
00:31:21,006 --> 00:31:22,591
Tu sais, j'aime pas
être appelé Richard !
742
00:31:22,716 --> 00:31:24,092
- Sinon ?
- Sinon ?
743
00:31:24,217 --> 00:31:25,677
- Tu vas voir.
- Toi aussi.
744
00:31:25,802 --> 00:31:27,095
- Vas y.
- J'y vais.
745
00:31:28,013 --> 00:31:29,389
Mon Dieu !
746
00:31:29,931 --> 00:31:31,558
- T'as révélé ton visage.
- Quoi ?
747
00:31:31,725 --> 00:31:33,894
- Tu portes pas ton masque.
- Toi non plus, mec.
748
00:31:34,019 --> 00:31:35,896
C'est de ta faute !
Arrête de me répéter !
749
00:31:35,896 --> 00:31:37,481
- Tais-toi, mec !
- Tais-toi, mec !
750
00:31:37,648 --> 00:31:39,441
Ha ! Riko et Kane ?
751
00:31:39,566 --> 00:31:40,692
Les deux clowns,
752
00:31:40,692 --> 00:31:41,652
bien sûr !
753
00:31:42,486 --> 00:31:44,905
Qui d'autre braquerait une banque comme ça
mais Riko et Kane ?
754
00:31:46,031 --> 00:31:47,199
Idiots !
755
00:31:47,366 --> 00:31:48,575
Regarde ce que t'as fait.
756
00:31:48,700 --> 00:31:51,036
Ce que t'as fait. Tout a commencé
quand t'as dit mon nom.
757
00:31:51,203 --> 00:31:53,455
Richard Oslam Byaseff Bulouck.
758
00:31:53,622 --> 00:31:55,082
Un si bon garçon,
759
00:31:55,248 --> 00:31:56,500
toujours aussi poli et amical.
760
00:31:56,667 --> 00:31:57,959
Qu'est ce qui t'es arrivé ?
761
00:31:58,126 --> 00:32:01,254
C'est ce putain de cinglé
qui s'est fait prendre un isolement.
762
00:32:01,421 --> 00:32:02,798
Ouais, j'ai lu à ce sujet.
763
00:32:02,964 --> 00:32:04,925
Le bipolaire, OK ?
C'est pourquoi je fais ça.
764
00:32:05,050 --> 00:32:07,219
Pour montrer à ceux qui ont
des problèmes de santé mentale
765
00:32:07,219 --> 00:32:08,720
que tout est possible.
766
00:32:08,720 --> 00:32:10,013
Même un braquage de banque.
767
00:32:10,180 --> 00:32:11,223
Croyez et réalisez.
768
00:32:11,223 --> 00:32:12,474
Tu peux faire n'importe quoi.
769
00:32:12,599 --> 00:32:13,809
Croyez et réalisez.
770
00:32:14,309 --> 00:32:15,602
C'est malade.
771
00:32:15,769 --> 00:32:20,982
Je veux dire, c'est très inspirant.
772
00:32:23,402 --> 00:32:25,654
Tu dois te dépêcher, mec.
773
00:32:26,405 --> 00:32:28,198
- Je dois aller ailleurs.
- Je sais !
774
00:32:28,198 --> 00:32:30,867
Je dois rester assise inconfortablement
pour une demi-heure encore.
775
00:32:31,243 --> 00:32:32,244
Absolument !
776
00:32:32,369 --> 00:32:33,870
Combien de temps cela prendra ?
777
00:32:33,870 --> 00:32:36,498
J'ai laissé mon vélo là-bas
et c'est même pas verrouillé.
778
00:32:36,623 --> 00:32:38,458
Je laisserais pas mon vélo
déverrouillé par ici.
779
00:32:38,583 --> 00:32:39,543
Beaucoup de criminels.
780
00:32:40,085 --> 00:32:41,670
Je ne vois pas de criminels ici.
781
00:32:41,795 --> 00:32:42,879
Je vois des jeunes
782
00:32:43,004 --> 00:32:45,590
sans perspectives, sans avenir
et sans espoir.
783
00:32:45,757 --> 00:32:48,677
C'est pas surprenant après dix ans
de gouvernement conservateur.
784
00:32:48,802 --> 00:32:50,053
C'est quoi ça, mec ?
785
00:32:50,220 --> 00:32:51,179
Fermez vos gueules !
786
00:32:51,304 --> 00:32:53,223
C'est un putain de braquage de banque.
Compris ?
787
00:32:53,390 --> 00:32:54,850
Je vais commencer à descendre des gens.
788
00:32:55,475 --> 00:32:56,685
Cela suffit, vaurien.
789
00:32:56,810 --> 00:32:58,812
En vrai, j'ai pas le temps
pour cette merde.
790
00:32:59,730 --> 00:33:01,148
Vous êtes une putain de blague.
791
00:33:01,148 --> 00:33:02,399
Tu vas nulle part.
792
00:33:02,566 --> 00:33:03,900
Tu vas me tirer dessus ?
793
00:33:05,777 --> 00:33:07,320
Sais-tu même qui je suis, mec ?
794
00:33:07,487 --> 00:33:09,114
Je m'en fous
si tu baises Hercule, mec.
795
00:33:09,281 --> 00:33:10,699
Tu dois attendre là-bas.
796
00:33:11,366 --> 00:33:12,784
Mec, tu dois te calmer
797
00:33:13,118 --> 00:33:14,077
avant que je te défonce
798
00:33:14,202 --> 00:33:15,704
à travers ce putain de mur.
799
00:33:15,829 --> 00:33:17,956
Mon Dieu, tu vois pas
ce que je tiens ?
800
00:33:18,123 --> 00:33:20,584
Je me fous de ce que tu tiens,
espèce d'enfoiré.
801
00:33:20,751 --> 00:33:22,377
Crois-moi, tu veux pas
d'emmerdes avec moi.
802
00:33:22,544 --> 00:33:24,963
Écoute, je vais devoir
te demander de t'asseoir.
803
00:33:25,672 --> 00:33:27,758
- Je t'ai prévenu.
- C'est quoi ce bordel ?
804
00:33:27,758 --> 00:33:29,176
Qu'est-ce qui va pas ?
805
00:33:29,176 --> 00:33:30,802
- Tire lui dessus.
- Je vais tirer,
806
00:33:30,802 --> 00:33:32,179
je jure, je vais le faire.
807
00:33:37,392 --> 00:33:39,227
Tu as de la chance,
tu tiens le revolver.
808
00:33:39,394 --> 00:33:40,270
Mais rappelle-toi,
809
00:33:40,270 --> 00:33:41,813
j'ai vu ton visage.
810
00:33:44,065 --> 00:33:45,108
T'as merdé, frère.
811
00:33:46,693 --> 00:33:48,570
Je reviendrai et je t'attraperai
812
00:33:48,695 --> 00:33:50,572
et toute ta putain de famille.
813
00:33:52,032 --> 00:33:53,450
- Tu verras.
- Quoi ?
814
00:33:53,575 --> 00:33:55,410
Je me fous de qui tu es.
815
00:33:55,702 --> 00:33:56,995
Tout ce que je dis, c'est...
816
00:33:57,829 --> 00:33:59,206
garde cette arme pointée sur moi
817
00:33:59,372 --> 00:34:02,626
et je vais la pousser dans
ton putain de cul !
818
00:34:02,751 --> 00:34:04,002
Quoi ? Personne ne pousse rien
819
00:34:04,169 --> 00:34:05,670
dans mon cul.
Je vais casser ta tête
820
00:34:05,837 --> 00:34:07,339
- sur la putain de fenêtre.
- Arrête.
821
00:34:07,506 --> 00:34:09,257
Merde ! Je suis un méchant ici, agent.
822
00:34:09,424 --> 00:34:10,300
Ouais ?
823
00:34:10,300 --> 00:34:11,760
Tu penses être un méchant, hein ?
824
00:34:11,927 --> 00:34:12,844
Vas-y alors, tire.
825
00:34:13,011 --> 00:34:15,347
Écoute, on m'appelle pas
"Garçon bipolaire" pour rien, hein.
826
00:34:15,514 --> 00:34:16,848
Je suis un détraqué, agent !
827
00:34:16,973 --> 00:34:19,100
Et assieds-toi avant que
je détruise tes jambes !
828
00:34:19,267 --> 00:34:20,811
Ouais ? C'est bien ça, hein ?
829
00:34:21,061 --> 00:34:22,062
Putain, vas-y, tire !
830
00:34:22,187 --> 00:34:23,480
Tire sur lui ! Pap-pap !
831
00:34:23,480 --> 00:34:25,065
- Goldeneye !
- Arrête, mec.
832
00:34:25,190 --> 00:34:26,650
- Je vais tirer.
- Putain, tire.
833
00:34:26,775 --> 00:34:28,026
Je fais quoi, mec ?
834
00:34:28,193 --> 00:34:29,903
- Déglingue le.
- Je vais te tirer dessus.
835
00:34:30,028 --> 00:34:31,655
- Putain tire-moi dessus.
- Riko, tire.
836
00:34:31,780 --> 00:34:32,823
- Allez, tire.
- Tire.
837
00:34:33,156 --> 00:34:34,032
Putain, vas-y, tire !
838
00:34:40,705 --> 00:34:41,706
Yo, mec,
839
00:34:42,040 --> 00:34:42,999
tu vas bien ?
840
00:34:43,166 --> 00:34:45,460
Je plaisantais, mec.
L'arme n'est même pas chargée.
841
00:34:45,627 --> 00:34:47,337
Putain, qu'est-ce que tu as fait ?
842
00:34:47,462 --> 00:34:48,547
Tu l'as tué, putain.
843
00:34:48,547 --> 00:34:51,132
Nan, mec. Nous bavardions juste
et je sais pas...
844
00:34:51,299 --> 00:34:52,634
Il fait une sieste ou genre.
845
00:34:53,760 --> 00:34:55,262
Il m'a l'air mort.
846
00:34:55,887 --> 00:34:58,807
Donc, c'est une tentative
de vol à main armée et meurtre.
847
00:34:58,974 --> 00:35:00,058
Pour info,
848
00:35:00,058 --> 00:35:02,352
ça fait 30 ans et plus,
pour vous deux, alors...
849
00:35:02,894 --> 00:35:03,854
Attendez, attendez.
850
00:35:03,979 --> 00:35:05,689
Mec, tu sais qui c'est, hein ?
851
00:35:05,814 --> 00:35:07,816
C'est Leo DeMarco de Skengville, mec.
852
00:35:08,942 --> 00:35:10,735
Je crois pas
que tu viens de l'achever ainsi.
853
00:35:10,902 --> 00:35:12,445
Tu es putain de malade, mec.
854
00:35:12,946 --> 00:35:14,906
Attends quoi ? C'est Leo DeMarco ?
855
00:35:15,031 --> 00:35:16,032
Ouais.
856
00:35:16,199 --> 00:35:17,742
T'es sur ce truc fou, hein ?
857
00:35:17,909 --> 00:35:18,869
Pas difficile.
858
00:35:18,994 --> 00:35:21,496
Vous venez, portez le masque
et emportez tout.
859
00:35:21,663 --> 00:35:22,539
Tuez Leo !
860
00:35:22,539 --> 00:35:24,833
Vous avez un super putain truc, agent !
861
00:35:24,833 --> 00:35:26,084
Non, vous êtes cool !
862
00:35:26,209 --> 00:35:27,419
Comment on vous appelle déjà ?
863
00:35:27,627 --> 00:35:28,628
Riko et Kane, agent.
864
00:35:28,628 --> 00:35:29,754
Qu'est-ce que c'est, mec ?
865
00:35:29,963 --> 00:35:31,256
Arrête de dire nos noms !
866
00:35:31,381 --> 00:35:32,507
Nan, mec, c'est cool, agent.
867
00:35:32,632 --> 00:35:33,842
Je fais la rue tout temps.
868
00:35:33,967 --> 00:35:35,886
En fait, j'allais braquer ici aussi,
mais tu sais.
869
00:35:35,886 --> 00:35:38,013
C'est pas une putain
de rencontre du public.
870
00:35:38,138 --> 00:35:39,681
D'accord, écoutez.
On se casse.
871
00:35:39,806 --> 00:35:40,932
Les flics seront là bientôt.
872
00:35:41,057 --> 00:35:42,142
Nous devons y aller.
873
00:35:43,476 --> 00:35:45,937
Attends, après tout ça
vous voulez même pas l'argent maintenant ?
874
00:35:48,648 --> 00:35:50,108
Riko et Kane.
875
00:35:51,276 --> 00:35:52,485
Gang, gang.
876
00:35:55,614 --> 00:35:57,240
Ian, Bill.
877
00:35:59,159 --> 00:36:00,160
Excusez-moi.
878
00:36:00,827 --> 00:36:02,162
Vous pouvez ne pas faire ça ?
879
00:36:02,787 --> 00:36:04,372
Besoin d'aide
pour ça, mon amour ?
880
00:36:05,290 --> 00:36:06,416
Putain de branleur.
881
00:36:08,835 --> 00:36:11,379
Elle en a besoin
d'un grand bien large dans son cul.
882
00:36:11,504 --> 00:36:12,714
Pour décompresser.
883
00:36:13,632 --> 00:36:15,133
Tu vois qui était ce type noir ?
884
00:36:15,258 --> 00:36:16,134
Ian,
885
00:36:16,509 --> 00:36:17,469
Bill.
886
00:36:18,970 --> 00:36:20,513
Willy Branleur William !
887
00:36:20,680 --> 00:36:23,016
- Oh-oh !
- C'est juste William, d'accord ?
888
00:36:23,224 --> 00:36:25,977
Pas de "Willy", pas de "Branleur",
juste William.
889
00:36:26,144 --> 00:36:28,271
D'accord, "Pas de Willy William".
890
00:36:28,688 --> 00:36:30,440
Je ferai une autre plainte, tu sais.
891
00:36:30,440 --> 00:36:31,608
Je le ferai !
892
00:36:31,733 --> 00:36:33,068
D'accord, haleine !
893
00:36:33,693 --> 00:36:35,695
Très sensibles, vous tous, n'est-ce pas ?
894
00:36:36,821 --> 00:36:39,449
Toujours à se plaindre de quelque chose.
895
00:36:39,574 --> 00:36:41,576
Ian, j'entrerai
faire les vérifications de la caméra.
896
00:36:41,743 --> 00:36:42,827
Pas besoin, Bill.
897
00:36:42,827 --> 00:36:44,204
Je les ai déjà vérifiées.
898
00:36:44,329 --> 00:36:45,997
Elles se sont éteintes à 12h42.
899
00:36:46,164 --> 00:36:47,707
Ils essaient toujours
de les rallumer.
900
00:36:47,999 --> 00:36:50,210
Une ingérence extérieure, semble-t-il.
901
00:36:50,919 --> 00:36:52,128
Je dois y aller maintenant.
902
00:36:52,545 --> 00:36:53,838
Des crimes ont eu lieu
903
00:36:54,005 --> 00:36:56,257
et comme toujours, je dois les résoudre.
904
00:36:56,424 --> 00:36:57,550
Excusez-moi, merci.
905
00:37:02,889 --> 00:37:05,016
Je sens une odeur de poisson ici, Billy.
906
00:37:05,183 --> 00:37:06,101
Quoi, mon pote ?
907
00:37:06,351 --> 00:37:08,144
Je suis peut-être pas
un expert de ces choses
908
00:37:08,269 --> 00:37:10,355
mais je parie ma fesse gauche
909
00:37:10,522 --> 00:37:12,357
ça a quelque chose
à voir avec Shotti !
910
00:37:12,524 --> 00:37:13,733
Je te le dis, mon pote,
911
00:37:13,858 --> 00:37:15,193
si nous voulons commencer à gagner
912
00:37:15,527 --> 00:37:18,863
tout ce que nous avons à faire est
d'attraper les connards qui ont fait ça.
913
00:37:19,030 --> 00:37:22,367
Si nous résolvons cela, ils devront
commencer à nous donner des armes
914
00:37:22,534 --> 00:37:24,327
ou au moins quelques nouveaux tasers.
915
00:37:31,376 --> 00:37:33,253
Tu penses que la police
va nous attraper, mec ?
916
00:37:33,378 --> 00:37:34,671
Je ne veux pas aller en prison.
917
00:37:34,796 --> 00:37:35,964
Je peux pas aller en prison.
918
00:37:36,256 --> 00:37:38,049
Trente-cinq ans, non, mec.
919
00:37:38,049 --> 00:37:39,467
Je suis tout petit et tout ça.
920
00:37:39,592 --> 00:37:41,928
Ce sera grave pour moi dans les douches.
Je me ferai violer.
921
00:37:41,928 --> 00:37:42,929
Probablement, mec.
922
00:37:43,054 --> 00:37:44,014
Mais c'est cool.
923
00:37:44,139 --> 00:37:45,265
T'es un garçon de rue ?
924
00:37:45,557 --> 00:37:47,017
Le plus méchant gangster, t'entends ?
925
00:37:47,142 --> 00:37:49,352
Tous les gars de rue doivent aller
en prison parfois, mec.
926
00:37:49,477 --> 00:37:51,688
Tupac, 50 cents, Giggs,
927
00:37:51,813 --> 00:37:52,981
Nelson Mandela.
928
00:37:53,481 --> 00:37:55,567
Cela te rend plus fiable dans les gangs,
tu vois ?
929
00:37:58,903 --> 00:38:00,822
Où êtes vous, fils de putes ?
930
00:38:00,822 --> 00:38:03,533
Espèces de putains de putains !
Vous me trompez, je vous détruis !
931
00:38:03,992 --> 00:38:05,160
C'est grave, mec.
932
00:38:05,577 --> 00:38:06,745
Je n'ai pas de cash.
933
00:38:06,911 --> 00:38:08,204
On a Bombay Patel sur le dos.
934
00:38:08,329 --> 00:38:10,457
Le braquage a mal tourné.
On a tué Leo par accident.
935
00:38:10,582 --> 00:38:11,458
On ira en prison.
936
00:38:11,583 --> 00:38:12,959
J'ai envie de pleurer, mec. Vrai.
937
00:38:13,918 --> 00:38:15,336
Il fallait porter mon bonnet.
938
00:38:15,795 --> 00:38:16,755
Il fait un peu froid.
939
00:38:17,255 --> 00:38:18,339
Je suppose que oui.
940
00:38:36,941 --> 00:38:38,109
Allez !
941
00:38:38,276 --> 00:38:39,611
- Allez.
- Fais-le, fais-le.
942
00:38:39,778 --> 00:38:42,280
- Douleurs de croissance, ça ira.
- Le cercle de la vie.
943
00:38:42,280 --> 00:38:44,407
- T'as bientôt 40 ans !
- Ferme la !
944
00:38:46,451 --> 00:38:48,161
Que dis-tu, mec ?
Que me dis-tu ?
945
00:38:48,703 --> 00:38:49,621
Merde !
946
00:38:50,622 --> 00:38:51,581
Merde !
947
00:38:51,706 --> 00:38:53,166
Je t'en supplie, vole pas mes tennis.
948
00:38:53,333 --> 00:38:55,460
Cool. J'ai entendu parler
de ce que vous avez fait.
949
00:38:55,460 --> 00:38:56,669
Non, cette vidéo sur Linkup,
950
00:38:56,795 --> 00:38:58,922
c'était juste une petite blague
on avait testé, hein ?
951
00:38:59,047 --> 00:39:01,132
Non, je parle de toi qui tue Leo, mec.
952
00:39:01,132 --> 00:39:02,717
- C'était juste un acc...
- Quoi ?
953
00:39:02,717 --> 00:39:04,552
- Tu nies ?
- C'était pas comme ça.
954
00:39:04,552 --> 00:39:05,887
Sais-tu comment on te nomme ?
955
00:39:06,012 --> 00:39:08,014
On t'appelle Rambo Riko, mec.
956
00:39:08,306 --> 00:39:09,182
Rambo Riko ?
957
00:39:09,307 --> 00:39:10,266
Comment tu fais, agent ?
958
00:39:10,391 --> 00:39:11,893
Mon grand, j'ai confiance en mon gars.
959
00:39:12,018 --> 00:39:14,813
J'entends 28 vies,
un effet de la magie noire Obeah, mec.
960
00:39:15,063 --> 00:39:16,356
En vrai, comment l'as-tu tué ?
961
00:39:16,481 --> 00:39:17,732
En fait, nous n'avons pas...
962
00:39:17,732 --> 00:39:20,485
Ce qu'il essaie de dire,
oui, on l'a descendu, mec.
963
00:39:20,652 --> 00:39:22,112
J'emmerde l'Obeah, mec.
964
00:39:22,112 --> 00:39:24,823
Je m'appelle M. Obeah.
M. Black Magic.
965
00:39:24,989 --> 00:39:27,075
J'ai fait la fête à quelqu'un,
tu me comprends ?
966
00:39:27,075 --> 00:39:28,409
Attends, t'as même pas fait...
967
00:39:28,535 --> 00:39:30,078
D'accord, du calme, du calme.
968
00:39:30,245 --> 00:39:31,704
Ne parle pas trop. Tu comprends ?
969
00:39:31,704 --> 00:39:32,831
Oh ! C'est toi ?
970
00:39:32,997 --> 00:39:35,625
D'accord, faites cette photo.
Ton téléphone. Allons-y, allons-y !
971
00:39:35,625 --> 00:39:37,293
Allez, alignez-vous, alignez-vous !
972
00:39:37,585 --> 00:39:40,338
Rendez-moi bien visible,
donnez-moi le gros lot, voilà.
973
00:39:40,505 --> 00:39:42,090
- Vous apparaissez bien ?
- Bien ?
974
00:39:42,215 --> 00:39:43,341
Bien, bien, bien.
975
00:39:43,508 --> 00:39:44,843
À trois, "Riko", mecs.
976
00:39:45,260 --> 00:39:46,177
Riko !
977
00:39:46,302 --> 00:39:47,178
Prêt !
978
00:39:47,178 --> 00:39:49,180
- Riko !
- Laisse-moi voir ça, mec.
979
00:39:50,807 --> 00:39:52,642
Mon Dieu, ouais, c'est dur.
980
00:39:52,767 --> 00:39:54,269
Hé, sur quel abonnement es-tu, mec ?
981
00:39:54,519 --> 00:39:56,855
Allez, écoutez !
Sortez prudemment, vous savez.
982
00:39:57,063 --> 00:39:59,149
J'ai appris que le frère de Leo
vous cherche.
983
00:39:59,274 --> 00:40:00,817
- Quoi ?
- Quand il le découvrira,
984
00:40:00,817 --> 00:40:03,194
il va devenir dingue.
Son frère est bizarre.
985
00:40:04,779 --> 00:40:06,406
Qui est le frère de Leo, mec ?
986
00:40:07,699 --> 00:40:08,950
Qui cause les problèmes ?
987
00:40:09,367 --> 00:40:10,743
- Tyreese.
- Tyreese.
988
00:40:11,411 --> 00:40:12,745
Qui a le cash ?
989
00:40:12,871 --> 00:40:14,289
- Tyreese.
- Tyreese.
990
00:40:14,873 --> 00:40:15,790
Raisin !
991
00:40:19,711 --> 00:40:21,004
Zoop-zoop, 2-1, mec.
992
00:40:21,129 --> 00:40:22,422
En plein visage !
993
00:40:23,381 --> 00:40:24,966
En plein visage, mec !
994
00:40:25,091 --> 00:40:26,467
J'étais juste distrait, hein ?
995
00:40:26,593 --> 00:40:27,719
À propos de zoop-zoop !
996
00:40:27,844 --> 00:40:29,429
Donne-moi cette putain de manette, gars.
997
00:40:33,308 --> 00:40:34,851
Vous voyez ce but ? Comme d'habitude.
998
00:40:34,976 --> 00:40:36,311
Autre super truc,
deux tous deux !
999
00:40:36,436 --> 00:40:38,104
Que dis tu maintenant ? Exactement !
1000
00:40:38,271 --> 00:40:39,314
Espèce de putain d'idiot !
1001
00:40:39,439 --> 00:40:41,107
C'est mon jeu, agent. Mon jeu.
1002
00:40:41,107 --> 00:40:42,108
Ça va, Tamara ?
1003
00:40:42,108 --> 00:40:43,109
Ouais, je suis cool.
1004
00:40:43,109 --> 00:40:45,486
Ne parle pas à des garçons,
petite pute idiote.
1005
00:40:45,612 --> 00:40:47,030
Putain de mangouste !
1006
00:40:47,238 --> 00:40:48,740
Pourquoi tu demandes à ma sœur
1007
00:40:48,907 --> 00:40:50,241
si elle va bien, mec ?
1008
00:40:50,408 --> 00:40:51,784
- Tu la dragues ?
- Non.
1009
00:40:51,910 --> 00:40:53,203
Tu essaies de la coincer ?
1010
00:40:53,203 --> 00:40:54,954
Veux la niquer ?
T'essaies de faire ça ?
1011
00:40:55,079 --> 00:40:57,123
Tu dois vouloir perdre tes jambes.
1012
00:40:57,290 --> 00:40:59,417
Désolé, je voulais pas t'embêter, mec.
1013
00:40:59,584 --> 00:41:00,752
Putain de merde, j'ai raison.
1014
00:41:00,877 --> 00:41:02,962
Comme d'habitude
du genre "Est-ce que ça va ?"
1015
00:41:03,087 --> 00:41:05,215
Tu veux finir comme mon gars,
avec un œil noirci ?
1016
00:41:05,423 --> 00:41:06,966
Ha, tout cela s'accorde, oui.
1017
00:41:07,091 --> 00:41:08,301
Je suis si intelligent.
1018
00:41:08,426 --> 00:41:09,594
Je suis génial ?
1019
00:41:09,719 --> 00:41:10,803
Qu'importe, déconne encore,
1020
00:41:10,803 --> 00:41:12,347
et je casse ton cou
comme punition.
1021
00:41:13,139 --> 00:41:14,766
Tu es tellement bizarre.
1022
00:41:14,933 --> 00:41:16,100
Ta mère est la putain bizarre
1023
00:41:16,267 --> 00:41:18,394
qui suce ouvertement des bites
à l'arrière du bus 253.
1024
00:41:18,686 --> 00:41:20,647
Alors, va sucer ta maman, espèce de pute !
1025
00:41:20,772 --> 00:41:21,731
C'est ta sœur, frère,
1026
00:41:21,856 --> 00:41:23,191
et ta maman aussi.
1027
00:41:23,316 --> 00:41:24,984
Demi-sœur, connard !
1028
00:41:24,984 --> 00:41:26,611
Je m'en fiche. Je m'en fous, mec.
1029
00:41:26,778 --> 00:41:29,447
Je ne me soucie de personne.
C'est comme ça que je suis le méchant.
1030
00:41:29,781 --> 00:41:30,949
Yo, T...
1031
00:41:31,115 --> 00:41:31,991
T'as une seconde ?
1032
00:41:32,116 --> 00:41:33,243
Je dois te parler.
1033
00:41:34,410 --> 00:41:35,578
À propos de ton frère, mec.
1034
00:41:36,955 --> 00:41:38,248
Quelque chose est arrivé.
1035
00:41:38,414 --> 00:41:39,624
De quoi tu parles, pote ?
1036
00:41:40,291 --> 00:41:41,960
Comment, il s'est passé quelque chose ?
1037
00:41:42,794 --> 00:41:43,670
Mec !
1038
00:41:43,878 --> 00:41:46,214
Que s'est-il passé ?
1039
00:41:46,798 --> 00:41:49,008
J'ai des papillons au ventre, mec.
1040
00:41:49,217 --> 00:41:50,969
J'ai appris qu'il est à l'hôpital, pote.
1041
00:41:51,970 --> 00:41:53,346
Il a dû se faire attaquer, mec.
1042
00:41:53,638 --> 00:41:56,516
On dit qu'un frère appelé Riko l'a fait.
1043
00:41:57,350 --> 00:41:58,393
Wiko ?
1044
00:41:59,644 --> 00:42:01,062
Merde, qui est ce putain Wiko ?
1045
00:42:01,521 --> 00:42:02,480
Oh, Jay.
1046
00:42:02,605 --> 00:42:04,524
Il va avec Shotti ?
Un gars de Shotti ?
1047
00:42:04,774 --> 00:42:05,942
Je ne sais pas, frère.
1048
00:42:06,150 --> 00:42:08,111
Il a essayé d'agir contre mon frère,
ouais ?
1049
00:42:08,820 --> 00:42:11,531
Mon sang ! Mon frère, vous savez.
1050
00:42:15,827 --> 00:42:16,953
Que s'est-il passé ?
1051
00:42:17,161 --> 00:42:18,371
L'heure de la gifle !
1052
00:42:18,538 --> 00:42:19,706
Ferme ta gueule, gars !
1053
00:42:19,831 --> 00:42:21,082
Je parle ici.
1054
00:42:21,207 --> 00:42:22,792
Ne me manquez pas de respect.
1055
00:42:22,917 --> 00:42:25,586
En tant que suiveur,
vous ne parlez que lorsqu'on vous parle.
1056
00:42:25,712 --> 00:42:27,255
Espèce de tête de salade de chou.
1057
00:42:27,672 --> 00:42:30,675
Je vais baiser ce petit Wiko
à l'envers.
1058
00:42:31,175 --> 00:42:33,553
Wiko et sa famille et ses potes.
1059
00:42:33,678 --> 00:42:35,638
Je vais emmerder ses putains de voisins.
1060
00:42:35,638 --> 00:42:37,348
Toucher à mon gars ?
1061
00:42:37,598 --> 00:42:40,768
Ce fils de pute Wiko
doit penser qu'il est Capitaine Planète.
1062
00:42:40,893 --> 00:42:43,021
Eh bien, il ne l'est pas.
Je suis Capitaine Planète.
1063
00:42:43,354 --> 00:42:45,940
Capitaine Planète, c'est un héros
1064
00:42:45,940 --> 00:42:48,067
Il va ramener la pollution à zéro
1065
00:42:48,067 --> 00:42:49,193
Et vous savez quoi ?
1066
00:42:49,319 --> 00:42:51,779
Je sais que c'est lié
à cette mauviette, Shotti.
1067
00:42:51,904 --> 00:42:53,323
Putain de connard !
1068
00:42:53,448 --> 00:42:54,907
Toucher mon frère.
1069
00:42:55,033 --> 00:42:57,493
D'accord, je vous veux tous dans les gangs
1070
00:42:57,618 --> 00:42:59,037
pour retrouver ce petit Wiko.
1071
00:42:59,203 --> 00:43:00,455
Je veux savoir où il habite,
1072
00:43:00,621 --> 00:43:02,874
où il dort, où il achète sa dope.
1073
00:43:03,041 --> 00:43:05,168
Quelle couleur de chaussettes il porte,
et leur taille.
1074
00:43:05,293 --> 00:43:06,544
Je veux tout savoir !
1075
00:43:06,711 --> 00:43:08,171
Tout !
1076
00:43:08,421 --> 00:43:13,259
Il s'agit de putains de guerres
dans les gangs, mec !
1077
00:43:13,384 --> 00:43:14,802
Je suis sûr,
son frère comprendra que
1078
00:43:14,927 --> 00:43:15,887
c'était un accident ?
1079
00:43:16,054 --> 00:43:17,472
Oublie tout ça, mec.
1080
00:43:17,597 --> 00:43:19,349
Les gangs pensent qu'on a tué Leo,
mon pote.
1081
00:43:19,474 --> 00:43:21,434
Je dois amplifier ce récit, mec.
1082
00:43:21,726 --> 00:43:24,062
J'attendais ce moment
toute ma vie.
1083
00:43:24,395 --> 00:43:27,065
C'est comme si on était enfin
de vrais gangsters.
1084
00:43:27,398 --> 00:43:29,859
Tu ne peux pas tout foutre en l'air, mec.
Je t'en supplie, frère.
1085
00:43:30,068 --> 00:43:31,486
Tu dois être plus excité.
1086
00:43:31,611 --> 00:43:33,905
Tu es un expert maintenant. Le vrai mec.
1087
00:43:34,572 --> 00:43:39,118
Par le pouvoir de "Grayskull"
tu es "Le Meurtrier Qui Rit".
1088
00:43:39,243 --> 00:43:40,286
Le meurtrier qui rit ?
1089
00:43:40,411 --> 00:43:41,746
Putain j'aime ça, mec.
1090
00:43:41,913 --> 00:43:43,956
Ça fait ressortir ma bipolarité,
sans mentir.
1091
00:43:44,082 --> 00:43:45,208
Et Rambo Riko ?
1092
00:43:45,333 --> 00:43:46,542
On le disait plus tôt.
1093
00:43:46,709 --> 00:43:49,504
Parce que je pense un peu à moi,
tu sais, un peu genre Rambo.
1094
00:43:49,837 --> 00:43:50,963
J'aime ça !
1095
00:43:51,089 --> 00:43:52,048
J'aime ça.
1096
00:43:52,173 --> 00:43:53,633
Rambo Riko !
1097
00:43:53,758 --> 00:43:55,176
Rambo Riko ici !
1098
00:43:55,301 --> 00:43:56,677
Vous mecs Riko et Kane, ouais ?
1099
00:43:58,429 --> 00:43:59,597
Ouais, c'est vrai, frère.
1100
00:43:59,764 --> 00:44:00,890
Riko et Kane.
1101
00:44:01,015 --> 00:44:02,683
- C'est Riko.
- C'est Kane.
1102
00:44:02,809 --> 00:44:03,893
Riko et Kane.
1103
00:44:04,560 --> 00:44:06,646
Montez dans la voiture.
Shotti veut vous voir.
1104
00:44:08,356 --> 00:44:09,315
Shotti ?
1105
00:44:31,671 --> 00:44:33,214
Alors, vous êtes Riko et Kane, hein ?
1106
00:44:33,381 --> 00:44:34,382
Ouais, frère.
1107
00:44:34,507 --> 00:44:35,800
Riko et Kane.
1108
00:44:36,008 --> 00:44:37,593
- C'est Riko.
- C'est Kane.
1109
00:44:37,718 --> 00:44:38,845
Riko et Kane.
1110
00:44:42,640 --> 00:44:43,724
Riko...
1111
00:44:44,517 --> 00:44:46,436
Dwayne dit que t'es le gars qui a tué Leo.
1112
00:44:48,396 --> 00:44:49,522
Ouais, c'est vrai, frère.
1113
00:44:51,190 --> 00:44:52,400
Alors, comment tu l'as tué ?
1114
00:44:54,152 --> 00:44:55,486
Tu sais quoi, mon gars ?
1115
00:44:55,611 --> 00:44:58,197
Je braque une banque, hein,
et t'as ce gars qu'importe son nom.
1116
00:44:58,197 --> 00:45:00,116
Il est contre le mur
prenant la pose là
1117
00:45:00,241 --> 00:45:01,409
comme sur un catalogue.
1118
00:45:01,534 --> 00:45:02,827
J'essaie de lui dire,
1119
00:45:02,952 --> 00:45:04,829
"Mets-toi à genoux !"
Mais il n'écoute pas
1120
00:45:04,996 --> 00:45:06,330
et à cause d'un certain quelqu'un
1121
00:45:06,456 --> 00:45:07,331
je n'ai qu'une arme
1122
00:45:07,331 --> 00:45:09,292
mais c'est cool,
donc j'assure, ouais,
1123
00:45:09,417 --> 00:45:10,835
et il dit
qu'il va me cogner
1124
00:45:11,002 --> 00:45:13,171
à travers le putain mur
et m'enculer au flingue !
1125
00:45:13,337 --> 00:45:15,047
Et j'ai dit, "Non, tu es fou ?"
1126
00:45:15,173 --> 00:45:16,757
"On ne mets rien
dans mon cul !"
1127
00:45:16,883 --> 00:45:18,009
Et puis ouais.
1128
00:45:23,014 --> 00:45:23,931
Et puis quoi ?
1129
00:45:26,726 --> 00:45:27,768
Puis il le descend.
1130
00:45:27,894 --> 00:45:29,228
Pas compliqué. T'entends ?
1131
00:45:29,353 --> 00:45:31,439
On élimine qui se met en travers
de notre chemin.
1132
00:45:31,564 --> 00:45:34,567
Riko et Kane.
Bang Bang. En tout temps.
1133
00:45:34,942 --> 00:45:36,944
Il a dit, "en tout temps".
1134
00:45:37,236 --> 00:45:38,237
J'aime ça.
1135
00:45:38,446 --> 00:45:40,114
Allez, mec, on est dedans.
1136
00:45:40,239 --> 00:45:41,866
Sans mentir, on est dedans, mec.
1137
00:45:42,408 --> 00:45:44,619
D'où venez-vous ?
1138
00:45:45,203 --> 00:45:47,038
J'ai pas vraiment entendu
parler de vous avant.
1139
00:45:47,288 --> 00:45:49,457
Domaine de Skengville.
Mais originaire de Goonbred.
1140
00:45:49,582 --> 00:45:51,334
Garçon de rue depuis l'enfance.
T'entends ?
1141
00:45:51,459 --> 00:45:53,211
Clic-clac ! Le pistolet de sa majesté.
1142
00:45:53,377 --> 00:45:55,087
Bang, bang partout dans la rue.
1143
00:45:55,213 --> 00:45:56,422
On est dedans.
1144
00:45:56,589 --> 00:45:57,965
Ces hommes sont fous, vous savez.
1145
00:45:59,383 --> 00:46:01,302
Mais j'aime la folie. T'entends ?
1146
00:46:01,552 --> 00:46:03,721
Tu vois ? J'ai dit que je pouvais
trouver ces hommes.
1147
00:46:04,055 --> 00:46:05,389
Tais-toi, Dwayne.
1148
00:46:05,723 --> 00:46:07,600
Allez empaqueter le produit
avec les petits.
1149
00:46:07,767 --> 00:46:09,602
C'est comme les plaisanteries,
on a un peu...
1150
00:46:10,061 --> 00:46:11,395
Alors, que dites vous, potes ?
1151
00:46:12,730 --> 00:46:14,065
Filez-moi un coup de main ?
1152
00:46:14,273 --> 00:46:16,651
Venez taffer avec moi.
Gars gangster.
1153
00:46:17,235 --> 00:46:18,402
L'argent et le délire.
1154
00:46:18,569 --> 00:46:21,030
Gangsters ! Murkers "R" Us !
1155
00:46:21,155 --> 00:46:22,532
Ouais, on est les tueurs, agent.
1156
00:46:24,075 --> 00:46:25,993
Je jurerai t'avoir vu
sur cette vidéo Linkup.
1157
00:46:26,118 --> 00:46:27,578
Quoi ? C'est pas nous, mec.
1158
00:46:27,745 --> 00:46:29,705
T'entends ? Nous ne faisons pas
de vidéos Linkup.
1159
00:46:29,830 --> 00:46:32,333
- Nous gardons le secret nous ici.
- C'est ça, agent secret tueur.
1160
00:46:32,458 --> 00:46:33,751
À propos des vidéos Linkup.
1161
00:46:33,918 --> 00:46:35,836
Nan, il te ressemblait vraiment, mec.
1162
00:46:35,962 --> 00:46:37,004
C'est pas nous, OK ?
1163
00:46:37,171 --> 00:46:38,881
Hé, Shotti, qu'en est-il de ton gars ?
1164
00:46:39,006 --> 00:46:40,591
On a besoin d'un peu de respect ici.
1165
00:46:40,758 --> 00:46:42,134
Nous sommes des tueurs entraînés.
1166
00:46:42,260 --> 00:46:43,553
Je suis un géant africain
1167
00:46:43,678 --> 00:46:45,763
et je vais brûler un gars ici.
1168
00:46:45,930 --> 00:46:47,265
Je lui tire aussi dessus.
1169
00:46:47,390 --> 00:46:48,391
T'as pas ce niveau.
1170
00:46:48,516 --> 00:46:50,351
- Rambo Riko, tire-lui dessus !
- Maintenant ?
1171
00:46:50,476 --> 00:46:51,852
- Ouais.
- Non, non.
1172
00:46:51,978 --> 00:46:53,271
- Ouais, ouais, ouais.
- Putain.
1173
00:46:53,604 --> 00:46:54,480
Ouais, ouais, ouais.
1174
00:46:55,815 --> 00:46:57,358
C'est ce que je dis.
1175
00:46:57,483 --> 00:46:58,568
Rambo Riko ici.
1176
00:46:58,693 --> 00:47:00,528
Je vais lui tirer dessus.
Je le fais ?
1177
00:47:00,653 --> 00:47:02,530
- Relax !
- Tu sais, je le ferai.
1178
00:47:03,114 --> 00:47:04,073
Tu me tires dessus !
1179
00:47:04,198 --> 00:47:06,784
Mon Dieu te pardonnera pas,
espèce de bâtard démoniaque !
1180
00:47:06,951 --> 00:47:08,536
Non, non, non...
1181
00:47:08,661 --> 00:47:10,788
Emmerde ça,
vous allez foutre en l'air mon canapé.
1182
00:47:14,625 --> 00:47:16,919
Désolé, Shotti, mec.
J'ai des problèmes de débilité, hein.
1183
00:47:17,044 --> 00:47:19,714
Communiquer sur la santé mentale genre,
et je veux te le faire savoir.
1184
00:47:19,880 --> 00:47:21,215
Alors, qu'est-ce que tu dis ?
1185
00:47:22,633 --> 00:47:24,468
Tu te joindras à nous ?
1186
00:47:26,137 --> 00:47:28,180
Je vais vous faire des sous
dans les poches, mec.
1187
00:47:28,848 --> 00:47:30,725
J'ai juste besoin des jeunes gangsters dedans.
1188
00:47:31,559 --> 00:47:34,020
J'ai besoin des tireurs fous,
tu me comprends ?
1189
00:47:34,145 --> 00:47:36,022
- Ouais, mec.
- Ouais, à fond dedans, agent.
1190
00:47:36,480 --> 00:47:37,815
C'est ce dont je parle.
1191
00:47:38,899 --> 00:47:40,067
Oh, écoutez-moi.
1192
00:47:40,526 --> 00:47:41,736
Vous fumez de l'herbe, hein ?
1193
00:47:42,361 --> 00:47:44,155
Ouais, frère, je le fais définitivement.
1194
00:47:44,322 --> 00:47:45,406
Oh, Dwayne.
1195
00:47:46,240 --> 00:47:48,034
Donne-lui un pack de bonne dope.
1196
00:47:50,244 --> 00:47:51,454
Tiens ça, ouais.
1197
00:47:52,663 --> 00:47:54,290
C'est ma chaîne.
1198
00:47:54,915 --> 00:47:58,044
Personne ne t'emmerde
quand tu as ça autour du cou.
1199
00:47:58,169 --> 00:47:59,170
Tu m'entends ?
1200
00:47:59,712 --> 00:48:01,047
Il a l'air méchant, mec.
1201
00:48:01,672 --> 00:48:02,840
Ici.
1202
00:48:03,507 --> 00:48:04,717
Bon produit.
1203
00:48:04,842 --> 00:48:06,636
Gelato, super.
1204
00:48:06,636 --> 00:48:08,929
J'ai besoin que tu fasses
une petite course rapide.
1205
00:48:12,099 --> 00:48:13,100
Perds ce sac,
1206
00:48:13,225 --> 00:48:15,019
ou ce qui est censé me revenir
1207
00:48:16,270 --> 00:48:19,190
et tu n'auras pas de cou
pour y mettre une chaîne, mec. T'entends ?
1208
00:48:23,778 --> 00:48:25,696
Dwayne, tout est fourni, ouais ?
1209
00:48:25,863 --> 00:48:26,947
Et prenez la Porsche.
1210
00:48:26,947 --> 00:48:29,575
Et qu'on vienne nettoyer cet endroit
avant que ma mère n'entre !
1211
00:48:29,950 --> 00:48:31,494
Viens, on rentre dans les gangs, potes.
1212
00:48:31,494 --> 00:48:33,371
C'est Riko et Kane, mec
1213
00:48:33,371 --> 00:48:35,039
On est dans les affaires, mec
1214
00:48:35,039 --> 00:48:36,791
Tu sais nos noms, mec !
1215
00:48:36,791 --> 00:48:38,668
On fait mal, mec !
1216
00:48:38,668 --> 00:48:40,336
Tu sais nos noms, mec
1217
00:48:42,046 --> 00:48:43,381
Je te le dis, Billy,
1218
00:48:43,547 --> 00:48:45,508
ces deux-là sont les tueurs à gages.
1219
00:48:45,716 --> 00:48:47,093
T'es sûr, Ian ?
1220
00:48:47,218 --> 00:48:49,887
Je veux dire, ils sont pas
comme le type de tueur à gages habituel.
1221
00:48:50,221 --> 00:48:52,223
Ce sont des putains de garçons noirs,
n'est-ce pas ?
1222
00:48:52,390 --> 00:48:53,432
Ils se comportent...
1223
00:48:53,557 --> 00:48:55,017
tout, tu sais...
1224
00:48:55,559 --> 00:48:56,560
comme des Noirs !
1225
00:48:56,769 --> 00:48:58,145
Celui-là n'est même pas noir !
1226
00:48:58,270 --> 00:49:00,231
Il l'est. D'accord, sa peau ne l'est pas.
1227
00:49:00,481 --> 00:49:01,565
Mais je te le dis.
1228
00:49:01,941 --> 00:49:03,442
Il a ce look, n'est-ce pas ?
1229
00:49:04,318 --> 00:49:05,861
- Quel look ?
- Je sais pas.
1230
00:49:06,070 --> 00:49:07,947
Tout ce dérapage urbain.
1231
00:49:08,072 --> 00:49:11,325
Ce look "salut, mec, hein".
1232
00:49:11,742 --> 00:49:14,537
Tout ce beurre de cacao leur monte
à la tête, n'est-ce pas ?
1233
00:49:14,912 --> 00:49:16,080
Je ne comprends pas, mon pote.
1234
00:49:16,414 --> 00:49:18,332
Qu'est-ce qui se passe dans ta tête ?
1235
00:49:20,251 --> 00:49:22,211
Pourquoi dois-tu toujours parler
comme ça ?
1236
00:49:24,296 --> 00:49:25,798
Je... je...
1237
00:49:25,923 --> 00:49:27,675
Je ne veux pas en parler, d'accord ?
1238
00:49:28,676 --> 00:49:29,802
Alors, et maintenant ?
1239
00:49:30,010 --> 00:49:31,887
Nous attendons, suivons-les
1240
00:49:32,596 --> 00:49:34,974
et recueillons autant d'informations
que possible
1241
00:49:35,266 --> 00:49:38,853
et puis on bondit comme un putain de puma.
1242
00:50:45,836 --> 00:50:47,838
- Bonjour...
- Quoi ?
1243
00:50:48,005 --> 00:50:49,840
Calme-toi, laisse-moi te dire un mot...
1244
00:50:51,675 --> 00:50:53,385
- Relax.
- Tu fais quoi, frère ?
1245
00:50:53,677 --> 00:50:55,554
- Arrête !
- Qu'est-ce que tu fais, mec ?
1246
00:50:55,763 --> 00:50:57,097
Putain, qui es-tu, mec ?
1247
00:50:57,264 --> 00:50:59,350
Te soucie pas de qui je suis.
Laisse la tranquille.
1248
00:50:59,350 --> 00:51:01,185
- Écoute, ça va.
- Non, c'est pas bien.
1249
00:51:01,352 --> 00:51:03,062
Il se prend pour Harvey Weinstein.
1250
00:51:03,062 --> 00:51:04,396
Harvey Weinstein, quoi ?
1251
00:51:04,563 --> 00:51:05,815
Tu sais à qui tu parles ?
1252
00:51:05,940 --> 00:51:07,441
Tu sais qui je suis, putain ?
1253
00:51:07,566 --> 00:51:09,151
Je suis comme Melvin.
1254
00:51:09,902 --> 00:51:12,279
- Je devrais te cogner au visage.
- Ouais ?
1255
00:51:25,584 --> 00:51:26,502
Kane !
1256
00:51:27,419 --> 00:51:28,295
Kane !
1257
00:51:29,505 --> 00:51:30,381
Kane !
1258
00:51:31,006 --> 00:51:32,675
Laisse-le, mec !
1259
00:52:07,334 --> 00:52:09,545
Salut, je m'appelle Riko.
1260
00:52:09,753 --> 00:52:12,131
J'espère ça te gêne pas,
mais t'es belle.
1261
00:52:14,466 --> 00:52:15,467
Attends.
1262
00:52:30,691 --> 00:52:32,484
- Attends...
- Hadouken !
1263
00:52:46,790 --> 00:52:48,792
Riko ! Riko !
1264
00:53:11,315 --> 00:53:12,316
C'est exact !
1265
00:53:12,441 --> 00:53:14,276
Riko et Kane dans ce problème !
1266
00:53:14,401 --> 00:53:16,904
Je suis comme un Black GI Joe !
1267
00:53:17,613 --> 00:53:18,614
Mauviette !
1268
00:53:19,073 --> 00:53:20,366
Je sais même pas ton nom, hein.
1269
00:53:20,908 --> 00:53:21,992
C'est Tamara.
1270
00:53:22,159 --> 00:53:23,702
Tu te fous de moi, gars ?
1271
00:53:23,827 --> 00:53:25,955
T'es vraiment en train de flirter
avec une fille, là ?
1272
00:53:26,121 --> 00:53:29,458
- C'est pas une fille, mec. C'est Tamara.
- Toi, viens.
1273
00:53:29,583 --> 00:53:31,627
On doit s'enfuir. Viens, mec.
Nous devons fuir, mec.
1274
00:53:31,752 --> 00:53:33,796
Prends soin de toi, Tamara.
Passe une belle soirée.
1275
00:53:36,215 --> 00:53:37,675
Hôpital Royal De Londres
1276
00:53:48,686 --> 00:53:49,812
Frère.
1277
00:53:50,521 --> 00:53:51,563
Regarde-toi.
1278
00:53:52,356 --> 00:53:53,774
Ton visage tout sec et tout ça.
1279
00:53:59,363 --> 00:54:01,448
On était sur le point
de prendre le relais, mec.
1280
00:54:02,032 --> 00:54:03,742
Faire une attaque contre Shotti.
1281
00:54:04,201 --> 00:54:05,202
Conquérir le monde.
1282
00:54:06,245 --> 00:54:08,914
De Londres à New York, tu avais dit.
1283
00:54:10,082 --> 00:54:11,208
Maintenant, regarde-toi.
1284
00:54:11,458 --> 00:54:13,585
Une putain de patate sur canapé.
1285
00:54:14,420 --> 00:54:15,713
Réveille-toi, mec !
1286
00:54:15,879 --> 00:54:17,089
J'ai besoin de toi, mec.
1287
00:54:17,214 --> 00:54:19,049
Je peux pas faire ça sans toi, frère !
1288
00:54:19,216 --> 00:54:21,301
C'était toi et moi.
C'était nous, tu te souviens ?
1289
00:54:21,427 --> 00:54:22,970
Bromo gang, tu te souviens ?
1290
00:54:23,095 --> 00:54:24,346
Grand frère, petit frère !
1291
00:54:24,471 --> 00:54:26,390
- Grand frère, petit frère.
- Mec, je pense pas...
1292
00:54:26,515 --> 00:54:28,017
Ne me touche pas, mec !
1293
00:54:28,142 --> 00:54:29,476
Putain de mangouste !
1294
00:54:33,647 --> 00:54:36,233
J'ai fait un peu une blague là.
1295
00:54:36,608 --> 00:54:38,193
J'étais dans l'ambiance du Roi Lion.
1296
00:54:38,318 --> 00:54:39,695
Genre Mufasa, vous connaissez.
1297
00:54:43,073 --> 00:54:44,033
Mais merde tout ça.
1298
00:54:44,158 --> 00:54:46,201
Ce n'est pas Disney Plus, mec.
1299
00:54:46,410 --> 00:54:48,203
Je dois être genre Scarface.
1300
00:54:48,328 --> 00:54:49,997
Traquez ce cafard, Wiko.
1301
00:54:50,122 --> 00:54:51,957
Il se prend pour qui, frère ?
1302
00:54:52,082 --> 00:54:53,500
Toucher à mon frère, hein ?
1303
00:54:53,625 --> 00:54:54,626
Mon frère !
1304
00:54:54,752 --> 00:54:57,546
Personne ne touche mon frère sauf moi !
1305
00:54:57,671 --> 00:54:59,173
Poulez-vous parler moins fort ?
1306
00:54:59,339 --> 00:55:01,300
Il y a des gens gravement malades ici.
1307
00:55:01,467 --> 00:55:03,010
Tais-toi, espèce de pute ennuyante.
1308
00:55:03,135 --> 00:55:04,970
Je vais te défenestrer, espèce de clown.
1309
00:55:05,429 --> 00:55:06,346
Ignore-la, mec.
1310
00:55:06,722 --> 00:55:07,723
Je le ferais, mec.
1311
00:55:07,723 --> 00:55:10,017
On peut pas juste chercher ici
et trouver ce Riko ?
1312
00:55:10,142 --> 00:55:11,310
Putain !
1313
00:55:12,644 --> 00:55:14,480
Alors, où est ce putain de Wiko ?
1314
00:55:15,272 --> 00:55:16,982
Quelqu'un a-t-il des références sur lui ?
1315
00:55:17,983 --> 00:55:20,027
Essayez de toucher à ma famille,
vous savez !
1316
00:55:20,152 --> 00:55:23,822
Non, ce type doit être un peu fou.
1317
00:55:24,865 --> 00:55:26,033
Je crois que je suis amoureux.
1318
00:55:26,492 --> 00:55:29,870
Riko et Tamara, ça y-est
type Roméo et Juliette. Oui, mec ?
1319
00:55:30,037 --> 00:55:31,163
Tamara, mec ?
1320
00:55:32,122 --> 00:55:33,624
C'est la demi-sœur de Leo.
1321
00:55:33,791 --> 00:55:36,627
Ne mens pas. Mais elle était super sexy.
1322
00:55:36,794 --> 00:55:38,003
Tu ne l'as pas entendu ?
1323
00:55:38,003 --> 00:55:40,255
C'est la sœur de Leo, frère.
Ne l'appelle pas, tu sais.
1324
00:55:40,380 --> 00:55:41,632
Il a dit "demi-sœur", mec.
1325
00:55:42,382 --> 00:55:43,383
Mais oui, je t'entends.
1326
00:55:43,509 --> 00:55:44,468
T'as senti ses cheveux ?
1327
00:55:44,593 --> 00:55:46,261
J'ai senti
quand je me tenais près d'elle.
1328
00:55:46,386 --> 00:55:47,888
Ça sentait la fraise des bois.
1329
00:55:48,931 --> 00:55:50,349
Il a dit des fraises des bois.
1330
00:55:50,474 --> 00:55:51,683
Tu es putain de malade.
1331
00:55:51,809 --> 00:55:53,519
T'essaies de parler à la sœur
d'un mort
1332
00:55:53,644 --> 00:55:54,895
tout en frappant un vrai gars.
1333
00:55:55,646 --> 00:55:57,606
Rambo Riko !
1334
00:55:57,981 --> 00:56:00,025
Je peux pas mentir.
J'ai jamais rien vu de tel.
1335
00:56:00,150 --> 00:56:02,027
Peut-être WrestleMania,
jamais dans la vraie vie.
1336
00:56:02,361 --> 00:56:03,445
Méchant agent, mec.
1337
00:56:03,570 --> 00:56:05,280
Allez, mec, c'est comme ça
qu'on sort, agent.
1338
00:56:05,405 --> 00:56:07,032
Plus gangster que tout autre gangster.
1339
00:56:07,157 --> 00:56:08,242
Je sais pas.
1340
00:56:08,367 --> 00:56:10,369
J'ai déconné et je suis devenu bipolaire.
1341
00:56:10,744 --> 00:56:11,787
Tu es bipolaire, mec ?
1342
00:56:12,496 --> 00:56:13,372
Ouais, frère.
1343
00:56:13,956 --> 00:56:14,915
C'est malade.
1344
00:56:15,207 --> 00:56:16,708
Je veux un peu de bipolarité aussi.
1345
00:56:16,834 --> 00:56:18,669
Non, faut pas. Fais moi confiance.
C'est nul.
1346
00:56:18,836 --> 00:56:19,920
C'est putain compliqué.
1347
00:56:20,045 --> 00:56:21,713
Des fois, j'ai l'impression d'être fou.
1348
00:56:21,839 --> 00:56:23,632
Certaines fois, tu es fou, mec.
1349
00:56:23,632 --> 00:56:25,342
Rien de mal d'être un peu fou.
1350
00:56:25,342 --> 00:56:26,426
Non, tu ne comprends pas.
1351
00:56:26,718 --> 00:56:28,720
Je dois prendre des médocs
tous les jours et merde.
1352
00:56:28,887 --> 00:56:30,931
C'est putain nul, et parfois...
1353
00:56:32,349 --> 00:56:33,308
Je ne sais pas...
1354
00:56:33,934 --> 00:56:35,936
Je me sens juste un peu perdu,
pour être honnête.
1355
00:56:36,562 --> 00:56:37,646
Je sens ta douleur, frère.
1356
00:56:39,022 --> 00:56:40,566
- Je suis autiste.
- Vraiment ?
1357
00:56:40,732 --> 00:56:42,901
- Malade.
- Ouais, mec, alors...
1358
00:56:43,318 --> 00:56:44,987
si jamais tu as besoin de parler, hein.
1359
00:56:45,362 --> 00:56:47,406
On doit pouvoir
parler davantage de nos problèmes.
1360
00:56:48,115 --> 00:56:50,117
Qu'est-ce que c'est, putain ?
1361
00:56:50,242 --> 00:56:52,995
J'ai Jésus et Gandhi
dans le putain même sac.
1362
00:56:53,203 --> 00:56:55,622
Au diable cette conversation
sur les besoins spéciaux.
1363
00:56:55,747 --> 00:56:57,040
Va prendre le sac,
1364
00:56:57,207 --> 00:56:59,626
donne-le à Shotti et démarrons.
J'ai faim.
1365
00:57:00,085 --> 00:57:01,003
Et le sac ?
1366
00:57:01,128 --> 00:57:02,504
- Quel sac ?
- Le sac.
1367
00:57:02,629 --> 00:57:04,006
Que veux-tu dire, "Le sac" ?
1368
00:57:04,131 --> 00:57:05,883
Non, non, je jure que je te l'ai donné...
1369
00:57:06,049 --> 00:57:07,384
Non, tu avais le sac, mec.
1370
00:57:07,551 --> 00:57:08,927
Je l'avais.
J'ai dit, "Kane, tiens."
1371
00:57:09,052 --> 00:57:10,804
Je me souviens pas
que t'aies dit ça, mec.
1372
00:57:10,929 --> 00:57:12,055
Je l'ai certainement fait.
1373
00:57:12,055 --> 00:57:14,183
Je me souviens te le donner genre,
j'ai fait comme ça.
1374
00:57:14,308 --> 00:57:16,143
Comment as-tu perdu le sac, mec ?
1375
00:57:16,268 --> 00:57:17,853
- Cherche le.
- Non, c'est pas ici.
1376
00:57:17,978 --> 00:57:20,439
On va devoir retourner.
On va devoir y retourner.
1377
00:57:20,564 --> 00:57:23,358
On ne peut pas perdre le sac.
Nous devons absolument y retourner.
1378
00:57:23,567 --> 00:57:24,651
Merde !
1379
00:57:25,277 --> 00:57:26,778
- Merde !
- Merde.
1380
00:57:26,904 --> 00:57:28,280
C'est l'heure de RoboCop, bébé !
1381
00:57:31,408 --> 00:57:33,410
Va plus vite, mec, plus vite !
1382
00:57:36,330 --> 00:57:37,831
Appuie l'accélérateur, Billy !
1383
00:57:38,081 --> 00:57:39,166
Je peux pas les voir.
1384
00:57:55,182 --> 00:57:57,643
Où êtes-vous deux enfoirés ?
1385
00:58:05,359 --> 00:58:06,610
{\an8}DANGER - USINE À GAZ INFLAMMABLE
1386
00:58:55,492 --> 00:58:56,702
Frère, où est Dwayne ?
1387
00:58:56,827 --> 00:58:58,412
Personne n'a le temps pour ça !
1388
00:59:00,998 --> 00:59:02,207
Riko !
1389
00:59:02,916 --> 00:59:03,959
Kane !
1390
00:59:06,712 --> 00:59:08,797
Merde, je peux sentir l'essence,
mecs, allez !
1391
00:59:08,922 --> 00:59:09,923
Je peux pas sortir !
1392
00:59:10,048 --> 00:59:11,049
T'inquiète, je t'ai.
1393
00:59:11,174 --> 00:59:12,342
Mon pied est coincé.
1394
00:59:13,260 --> 00:59:14,428
Aidez-moi.
1395
00:59:16,013 --> 00:59:16,972
Riko...
1396
00:59:20,017 --> 00:59:21,018
Allez.
1397
00:59:42,414 --> 00:59:44,082
Pour l'amour de Dieu. Séparons-nous !
1398
00:59:48,920 --> 00:59:50,339
Venez ici, espèce de merde !
1399
01:00:26,875 --> 01:00:27,959
Merde !
1400
01:00:28,085 --> 01:00:29,836
Hé ! Venez ici !
1401
01:00:42,641 --> 01:00:43,600
Emmerdeur !
1402
01:00:45,435 --> 01:00:46,478
Va te faire foutre !
1403
01:00:48,772 --> 01:00:50,315
Allez, vous deux, poursuivez-le !
1404
01:00:55,195 --> 01:00:56,279
Putain, mec !
1405
01:01:18,009 --> 01:01:19,052
Gentil petit toutou !
1406
01:01:19,970 --> 01:01:20,929
Gentil petit toutou !
1407
01:01:27,310 --> 01:01:28,437
Tu vas bien là-haut, pote ?
1408
01:01:28,979 --> 01:01:31,356
Ouais. Je promène juste mon chien, hein ?
1409
01:01:39,531 --> 01:01:41,199
Tu te prends pour qui ?
1410
01:01:41,575 --> 01:01:42,534
Usain Bolt ?
1411
01:01:42,659 --> 01:01:44,035
Ouais, mon frère, espèce d'enfoiré.
1412
01:01:54,421 --> 01:01:55,964
D'accord, face de merde ?
1413
01:01:56,089 --> 01:01:57,883
T'es pas si intelligent maintenant, hein ?
1414
01:02:00,760 --> 01:02:02,429
Combien de temps vais-je rester ici, mec ?
1415
01:02:04,890 --> 01:02:06,349
Combien de temps vais-je rester ici ?
1416
01:02:06,516 --> 01:02:07,476
Putain de merde !
1417
01:02:09,102 --> 01:02:10,353
J'ai vraiment chaud ici !
1418
01:02:13,565 --> 01:02:14,858
J'ai pas pris
mes médocs, mec.
1419
01:02:15,025 --> 01:02:16,026
Je jure que je dérape.
1420
01:02:16,026 --> 01:02:16,985
Putain de merde.
1421
01:02:17,110 --> 01:02:18,487
Je vais rester ici longtemps ?
1422
01:02:18,653 --> 01:02:20,530
Allez !
Je savais que j'aurais dû prendre...
1423
01:02:20,947 --> 01:02:21,865
Kane !
1424
01:02:22,073 --> 01:02:23,909
J'aurais dû prendre
mes médocs aujourd'hui !
1425
01:02:25,368 --> 01:02:26,244
Je gèle ici !
1426
01:02:26,369 --> 01:02:27,329
J'ai vraiment chaud !
1427
01:02:27,329 --> 01:02:28,914
J'aurais dû prendre mes médocs.
1428
01:02:29,080 --> 01:02:29,956
Putain de merde !
1429
01:02:29,956 --> 01:02:31,124
Je m'en fous, mec.
1430
01:02:32,667 --> 01:02:33,668
Kane !
1431
01:02:34,920 --> 01:02:36,421
Kane, mec ! Kane, tu dors ?
1432
01:02:36,588 --> 01:02:37,923
Je me sens pas bien.
1433
01:02:42,928 --> 01:02:43,929
Yo, patron !
1434
01:02:44,596 --> 01:02:47,015
Je peut avoir une cigarette,
ou un joint ou autre chose ?
1435
01:02:49,226 --> 01:02:50,352
Je ne te le dirai plus.
1436
01:02:50,560 --> 01:02:51,811
Ferme ta gueule !
1437
01:03:11,665 --> 01:03:12,582
Lève-toi.
1438
01:03:13,250 --> 01:03:14,376
Comment connais-tu Shotti ?
1439
01:03:14,543 --> 01:03:15,585
Shotti ?
1440
01:03:15,961 --> 01:03:18,880
Qu'est-ce que c'est que ça?
Une sorte de pot dans lequel tu chies ?
1441
01:03:19,005 --> 01:03:19,923
Shotti ?
1442
01:03:20,173 --> 01:03:21,299
Oui, je le connais.
1443
01:03:21,967 --> 01:03:23,885
J'ai dû lui installer une cuisine.
1444
01:03:24,177 --> 01:03:26,680
- Ouais, gentil.
- Pourquoi t'as pas arrêté la voiture ?
1445
01:03:26,805 --> 01:03:29,724
Voiture ? Quelle voiture ?
Je ne conduisais pas de voiture.
1446
01:03:29,849 --> 01:03:31,268
Je promenais juste mon chien, hein ?
1447
01:03:31,434 --> 01:03:32,852
Je sais pas conduire.
1448
01:03:32,978 --> 01:03:35,480
Je l'ai fait une fois, Kane
a penché pour de la XIX Vodka.
1449
01:03:35,480 --> 01:03:38,108
J'ai dû le ramener chez lui mais c'était
juste une fois, promis.
1450
01:03:39,776 --> 01:03:40,986
C'est la chaîne de Shotti ?
1451
01:03:41,278 --> 01:03:42,571
Non, c'est la mienne, hein ?
1452
01:03:42,696 --> 01:03:44,322
On en a une chacun.
1453
01:03:44,447 --> 01:03:45,490
Alors, une chacun.
1454
01:03:46,408 --> 01:03:48,118
Que signifie "MGANG" ?
1455
01:03:48,285 --> 01:03:50,412
Le "M" signifie motivation, méditation
et la musique.
1456
01:03:50,620 --> 01:03:53,540
Je dois dire que je m'intéresse beaucoup
au yoga récemment.
1457
01:03:57,127 --> 01:03:58,461
Woosa.
1458
01:04:00,672 --> 01:04:02,382
Qu'y a t-il
avec toutes ces questions, mec ?
1459
01:04:02,507 --> 01:04:04,342
Agir comme si
c'était Mastermind ou genre ?
1460
01:04:04,509 --> 01:04:05,885
Riko a-t-il déjà fait son appel ?
1461
01:04:06,386 --> 01:04:08,138
Quand Riko passera son appel,
1462
01:04:08,305 --> 01:04:09,681
on sort d'ici, tu comprends?
1463
01:04:09,806 --> 01:04:12,350
Il a ce très bon avocat juif.
1464
01:04:13,143 --> 01:04:15,687
Et quand il en a fini avec toi et toi,
1465
01:04:15,812 --> 01:04:18,565
j'attends une lettre d'excuse complète.
1466
01:04:18,732 --> 01:04:21,818
Compris ? Et c'est genre
il faudra expliquer tout ça, mon frère.
1467
01:04:22,986 --> 01:04:23,945
Bonjour, Tamara.
1468
01:04:24,738 --> 01:04:26,197
Ouais, qui est-ce ?
1469
01:04:26,323 --> 01:04:27,490
C'est moi, Riko.
1470
01:04:27,699 --> 01:04:29,284
Je pensais juste appeler et dire bonjour.
1471
01:04:29,409 --> 01:04:30,619
C'était sympa de te rencontrer.
1472
01:04:30,744 --> 01:04:33,705
- J'aurais aimé pouvoir rester te parler.
- C'était fou ce qui s'est passé.
1473
01:04:33,872 --> 01:04:35,290
Je n'ai jamais rien vu de tel.
1474
01:04:35,415 --> 01:04:37,250
Ouais, c'était un peu fou.
1475
01:04:37,375 --> 01:04:39,461
Mon beau-père essayait
de frapper ma mère,
1476
01:04:39,586 --> 01:04:40,795
je me bats contre tout ça.
1477
01:04:40,962 --> 01:04:42,297
Quand j'ai vu ce gars te déranger
1478
01:04:42,422 --> 01:04:43,465
c'est juste...
1479
01:04:43,590 --> 01:04:44,883
Ça m'a donné
de mauvais souvenirs.
1480
01:04:45,008 --> 01:04:46,426
C'était un des amis de mon frère
1481
01:04:46,551 --> 01:04:49,471
et je le déteste vraiment, putain,
alors merci.
1482
01:04:50,180 --> 01:04:51,806
Oui, ton frère...
1483
01:04:52,599 --> 01:04:54,017
C'est pourquoi je voulais te parler.
1484
01:04:54,184 --> 01:04:55,894
C'était moi, j'étais à la banque
1485
01:04:56,019 --> 01:04:58,355
et j'ai tué ton frère Leo.
Je ne voulais pas...
1486
01:04:58,521 --> 01:05:00,065
- C'est arrivé si vite.
- Quoi ?
1487
01:05:00,190 --> 01:05:01,858
- Tu l'as pas tué.
- Je l'ai fait.
1488
01:05:01,983 --> 01:05:03,526
Je sais pas comment.
J'ai ce pouvoir.
1489
01:05:03,526 --> 01:05:04,778
Je l'ai depuis l'enfance.
1490
01:05:04,944 --> 01:05:06,571
Mon frère a eu une crise cardiaque.
1491
01:05:06,863 --> 01:05:09,199
Il a eu ce problème
depuis qu'il est enfant.
1492
01:05:09,532 --> 01:05:10,742
Mais il va bien maintenant.
1493
01:05:10,742 --> 01:05:11,868
Attends quoi ?
1494
01:05:12,452 --> 01:05:13,953
Léo a eu une crise cardiaque ?
1495
01:05:14,120 --> 01:05:15,372
Ce n'était pas ma faute ?
1496
01:05:15,622 --> 01:05:17,207
Non, ce n'était pas ta faute, Riko.
1497
01:05:17,707 --> 01:05:19,000
C'est Riko ?
1498
01:05:19,125 --> 01:05:20,043
Ouais. Attends.
1499
01:05:20,168 --> 01:05:21,336
Il veut te parler.
1500
01:05:21,920 --> 01:05:22,962
Riko...
1501
01:05:25,298 --> 01:05:26,883
Je veux te remercier, mon frère.
1502
01:05:27,509 --> 01:05:28,968
Tu m'as sauvé la vie, mon frère.
1503
01:05:29,177 --> 01:05:30,553
J'ai vu la lumière.
1504
01:05:31,137 --> 01:05:32,472
Merci, mon frère.
1505
01:05:34,224 --> 01:05:35,892
Écoute, Riko, je dois y aller.
1506
01:05:36,643 --> 01:05:38,853
Je dois appeler mon autre demi-frère
et lui faire savoir
1507
01:05:39,229 --> 01:05:41,147
et aussi, lui dire
que ce n'était pas ta faute.
1508
01:05:41,481 --> 01:05:44,150
Ouais. Ouais, si tu pouvais lui dire
ce serait utile.
1509
01:05:44,275 --> 01:05:45,235
Je le ferai, Riko.
1510
01:05:45,402 --> 01:05:46,820
Eh bien, écoute,
j'y vais.
1511
01:05:46,945 --> 01:05:47,862
Fais attention
1512
01:05:48,029 --> 01:05:49,989
et je te parlerai plus tard.
1513
01:05:50,115 --> 01:05:51,991
Bien. Au revoir, beauté.
1514
01:05:53,243 --> 01:05:54,452
C'était la sœur de Léo.
1515
01:05:54,577 --> 01:05:55,912
Leo a eu une crise cardiaque.
1516
01:05:56,079 --> 01:05:58,123
- Donc, je l'ai pas tué !
- C'est ça ?
1517
01:05:59,082 --> 01:06:00,583
Eh bien, vous attendez juste là
1518
01:06:00,917 --> 01:06:02,669
et je vais aller vérifier ça.
1519
01:06:02,794 --> 01:06:04,003
Donne-moi ce téléphone.
1520
01:06:05,922 --> 01:06:06,881
Viens ici !
1521
01:06:06,881 --> 01:06:08,508
Arrête, je n'ai rien fait !
1522
01:06:08,633 --> 01:06:10,093
C'était juste un joint, mon frère.
1523
01:06:10,260 --> 01:06:11,469
"Juste un joint," dit-il.
1524
01:06:11,594 --> 01:06:14,389
Si je ne me trompe pas,
1525
01:06:14,389 --> 01:06:17,058
le cannabis est toujours
une substance illégale.
1526
01:06:17,058 --> 01:06:19,185
Pardon, frère, allez, mec.
Je suis désolé, hein ?
1527
01:06:19,185 --> 01:06:21,104
Justice doit être rendue !
1528
01:06:21,271 --> 01:06:24,733
Monte maintenant dans la voiture.
Je ne vais pas te redemander.
1529
01:06:27,944 --> 01:06:30,155
Je te l'ai dit, monte dans la voiture !
1530
01:06:36,244 --> 01:06:38,496
- C'est Wiko, mec ?
- Je pense pas.
1531
01:06:38,496 --> 01:06:41,833
- Tu viens d'écraser un policier.
- Alors, quoi ? C'est Wiko ?
1532
01:06:42,000 --> 01:06:43,168
Je ne pense pas.
1533
01:06:43,293 --> 01:06:44,502
Comment sais-tu, mec ?
1534
01:06:44,627 --> 01:06:45,920
Sais-tu à quoi ressemble Wiko ?
1535
01:06:46,588 --> 01:06:48,339
- Non.
- Alors, qu'est-ce que tu fous
1536
01:06:48,465 --> 01:06:50,592
en sortant de la voiture pour dire
c'est pas Wiko ?
1537
01:06:50,717 --> 01:06:52,051
Comment as-tu cette information ?
1538
01:06:52,177 --> 01:06:53,762
Comment savoir si c'est Wiko ou pas ?
1539
01:06:53,887 --> 01:06:55,805
Il pourrait bien être un policier. Oh !
1540
01:06:56,806 --> 01:06:58,391
Putain qu'est-ce que vous regardez ?
1541
01:06:58,391 --> 01:06:59,768
Vous êtes Wiko ?
1542
01:06:59,893 --> 01:07:01,186
Hé, Wiko !
1543
01:07:01,311 --> 01:07:02,479
Il est devenu fou, mec.
1544
01:07:03,021 --> 01:07:04,022
Il a perdu la tête.
1545
01:07:04,189 --> 01:07:06,649
Wiko, espèce de putain
de petit fils de pute !
1546
01:07:06,816 --> 01:07:08,193
Où es-tu ?
1547
01:07:08,318 --> 01:07:10,069
Où es-tu, petit con ?
1548
01:07:10,195 --> 01:07:13,156
Vous pouvez gagner
mais vous ne pouvez pas vous cacher !
1549
01:07:14,699 --> 01:07:16,117
Oh mon Dieu !
1550
01:07:16,576 --> 01:07:17,952
C'est le Murkle Man !
1551
01:07:24,667 --> 01:07:26,419
Murkle Man !
1552
01:07:32,884 --> 01:07:35,470
C'est le Murkle Man !
1553
01:07:35,845 --> 01:07:38,765
Ton timing est impeccable, gars.
1554
01:07:39,015 --> 01:07:40,350
De vrais trucs de super-héros.
1555
01:07:40,517 --> 01:07:41,392
C'est le Murkle Man.
1556
01:07:41,518 --> 01:07:42,936
Relax !
1557
01:07:43,061 --> 01:07:44,270
J'ai besoin de ton aide, mec.
1558
01:07:44,687 --> 01:07:46,689
S'il te plaît, dis-moi
que tu sais qui est Wiko.
1559
01:07:47,190 --> 01:07:49,776
J'ai besoin de savoir qui il est
et où il se trouve.
1560
01:07:50,109 --> 01:07:51,986
Dis-moi que tu as cette information.
1561
01:07:52,153 --> 01:07:53,530
Tu dois peut-être chercher.
1562
01:07:54,030 --> 01:07:56,950
Je vois Riko, mec,
il était tout excité au Faces.
1563
01:07:57,408 --> 01:07:58,868
Quoi ? Faces ?
1564
01:07:59,077 --> 01:08:00,161
Ouais, mec.
1565
01:08:00,286 --> 01:08:01,704
Et il se détendait avec ta sœur.
1566
01:08:02,038 --> 01:08:03,206
Murkle !
1567
01:08:03,373 --> 01:08:05,458
Je ne vais pas mentir, mec,
elle avait l'air un peu...
1568
01:08:05,583 --> 01:08:06,876
chaude !
1569
01:08:07,043 --> 01:08:10,171
Peux-tu fermer ta gueule ?
J'essaie de regarder Gogglebox !
1570
01:08:10,672 --> 01:08:12,131
Emmerde ta maman !
1571
01:08:12,882 --> 01:08:14,300
Murkle !
1572
01:08:21,391 --> 01:08:22,642
Putain !
1573
01:08:22,767 --> 01:08:23,977
Ma sœur, mec ?
1574
01:08:24,102 --> 01:08:26,604
Wiko essaye de niquer
et de coincer ma sœur ?
1575
01:08:26,896 --> 01:08:29,232
Ce connard doit penser qu'il est moi,
mec !
1576
01:08:29,399 --> 01:08:31,943
Wiko ! Espèce de putain de mauviette !
1577
01:08:32,068 --> 01:08:33,945
Je viens pour toi !
1578
01:08:34,070 --> 01:08:37,115
Mec, ta sœur vient d'appeler
et a dit que Leo est cool.
1579
01:08:37,323 --> 01:08:38,616
Il s'est réveillé, mec.
1580
01:08:38,908 --> 01:08:40,076
Il est vivant et tout.
1581
01:08:40,243 --> 01:08:41,202
Quoi ?
1582
01:08:41,411 --> 01:08:43,162
Mec, ton frère va bien.
1583
01:08:43,663 --> 01:08:45,373
Il dit qu'il veut te parler.
1584
01:08:45,748 --> 01:08:48,334
Je sais que j'ai un énorme cerveau
et tout ça
1585
01:08:48,459 --> 01:08:50,920
mais toutes ces informations
c'est trop pour ma tête, mec.
1586
01:08:51,087 --> 01:08:53,381
C'est comme un spécial
d'Emmerdale Farm, mec !
1587
01:08:53,506 --> 01:08:56,634
Trop de choses se passent pour l'enfoiré !
1588
01:09:00,930 --> 01:09:01,931
Petit frère.
1589
01:09:04,767 --> 01:09:06,519
Je pensais
que je t'avais perdu, grand frère.
1590
01:09:06,769 --> 01:09:08,104
Jamais, famille.
1591
01:09:08,271 --> 01:09:09,606
Jamais.
1592
01:09:11,149 --> 01:09:12,150
T...
1593
01:09:12,609 --> 01:09:13,985
T !
1594
01:09:14,986 --> 01:09:16,237
Je dois discuter avec toi.
1595
01:09:18,948 --> 01:09:22,035
Tout le mal et la méchanceté
que nous faisons...
1596
01:09:23,870 --> 01:09:27,206
tout les choses compliquées
et les attaques que nous avons faites...
1597
01:09:30,793 --> 01:09:32,670
il faut que ça s'arrête, mon frère.
1598
01:09:34,088 --> 01:09:35,340
C'est pas bien.
1599
01:09:35,840 --> 01:09:38,968
Il faut arrêter avec toute cette folie.
1600
01:09:40,011 --> 01:09:42,055
J'ai vu la lumière.
1601
01:09:42,305 --> 01:09:43,681
Jésus !
1602
01:09:43,848 --> 01:09:47,226
Il est venu à moi, dans mon cœur !
1603
01:09:47,602 --> 01:09:49,979
Qu'est-ce que tu racontes, mon pote ?
1604
01:09:50,146 --> 01:09:51,356
Crois-moi, mon frère...
1605
01:09:52,649 --> 01:09:53,650
J'ai vu la lumière.
1606
01:09:55,568 --> 01:09:57,111
J'ai été réveillé.
1607
01:09:57,236 --> 01:09:58,279
Quelle lumière ?
1608
01:09:58,863 --> 01:10:00,657
Qu'est-ce que tu racontes, mon pote ?
1609
01:10:01,491 --> 01:10:02,909
C'était surement
cette lumière, mec.
1610
01:10:04,243 --> 01:10:05,662
Qu'est-ce que c'est que ça ?
1611
01:10:06,162 --> 01:10:07,872
Qu'est-ce que tu as fumé, mon pote ?
1612
01:10:08,039 --> 01:10:08,998
Oh, Tamara,
1613
01:10:09,207 --> 01:10:10,667
qu'est-ce qui va pas avec lui ?
1614
01:10:11,000 --> 01:10:12,627
Rien, il va bien.
1615
01:10:12,835 --> 01:10:14,379
Même le médecin a dit qu'il allait bien.
1616
01:10:16,047 --> 01:10:19,884
Oh, et qu'est-ce que putain
fais-tu à coucher avec l'ennemi !
1617
01:10:20,009 --> 01:10:20,969
Quoi ?
1618
01:10:20,969 --> 01:10:22,887
De quoi parles-tu ?
1619
01:10:23,429 --> 01:10:25,098
T'essaie de baiser ce petit Wiko, ouais ?
1620
01:10:25,223 --> 01:10:27,684
J'entends que t'embrassais
et conversais avec lui.
1621
01:10:27,934 --> 01:10:29,686
Oh, le grand Riko.
1622
01:10:30,228 --> 01:10:31,646
Un vrai berger.
1623
01:10:32,105 --> 01:10:33,356
Je l'embrassais pas.
1624
01:10:33,690 --> 01:10:35,108
Je viens de le rencontrer.
1625
01:10:35,274 --> 01:10:37,193
Et c'était cool, on bavardait juste.
1626
01:10:37,360 --> 01:10:38,861
Putain de merde !
1627
01:10:39,112 --> 01:10:40,822
Imbéciles partout.
1628
01:10:41,280 --> 01:10:42,490
Que dis tu alors, frère ?
1629
01:10:42,615 --> 01:10:44,575
Dois-je continuer à chercher Riko ?
1630
01:10:44,701 --> 01:10:45,785
Duh !
1631
01:10:45,910 --> 01:10:47,036
Bien sûr, mec.
1632
01:10:47,203 --> 01:10:48,705
Es-tu dyslexique ou quoi ?
1633
01:10:49,372 --> 01:10:50,999
Il a essayé de toucher à mon frère
1634
01:10:50,999 --> 01:10:52,000
et regarde-le.
1635
01:10:52,125 --> 01:10:53,084
Il est devenu gay !
1636
01:10:53,543 --> 01:10:54,794
Nan, mec.
1637
01:10:55,044 --> 01:10:56,879
Je vais lui arranger la face...
1638
01:10:57,422 --> 01:10:59,090
super violemment.
1639
01:10:59,590 --> 01:11:02,010
Il ne me verra même pas venir.
1640
01:11:05,888 --> 01:11:06,931
T'es libre de partir, pote.
1641
01:11:07,098 --> 01:11:08,850
Quoi ? J'ai le droit d'y aller, hein ?
1642
01:11:09,017 --> 01:11:10,059
Oui, camarade.
1643
01:11:11,144 --> 01:11:13,229
Signe ceci et tu es un homme libre.
1644
01:11:13,354 --> 01:11:14,480
Tu as un stylo ?
1645
01:11:14,689 --> 01:11:15,690
Ouais.
1646
01:11:17,400 --> 01:11:18,568
C'est un joli stylo, mec.
1647
01:11:18,735 --> 01:11:20,236
Oui, tu peux le garder.
1648
01:11:20,403 --> 01:11:21,487
Tu sais, regarde.
1649
01:11:21,612 --> 01:11:23,114
Tu aimes les choses brillantes, hein ?
1650
01:11:23,239 --> 01:11:24,907
Regarde ça. Regarde ça.
1651
01:11:25,408 --> 01:11:26,951
Souvenir, vas-y.
1652
01:11:27,076 --> 01:11:28,327
Malade, mec.
1653
01:11:28,453 --> 01:11:30,204
Ouais, allez, Bill, allons-y.
1654
01:11:33,416 --> 01:11:36,085
Il essaie de m'enfermer
comme un animal en cage.
1655
01:11:36,252 --> 01:11:38,129
Ce n'est pas Douze ans d'esclavage.
1656
01:11:38,254 --> 01:11:39,589
C'est Sumotherhood.
1657
01:11:39,964 --> 01:11:41,090
Mec...
1658
01:11:41,299 --> 01:11:44,135
Pinky a fait surchauffer mon téléphone.
Il nous veut pour autre chose.
1659
01:11:44,260 --> 01:11:46,679
Ce petit connard veut me tester.
1660
01:11:46,804 --> 01:11:48,723
Emmerde ça ! Pour de vrai.
1661
01:11:48,848 --> 01:11:52,351
Un appel et bam !
Il a détruit le dossier.
1662
01:11:52,477 --> 01:11:53,436
Non.
1663
01:11:53,561 --> 01:11:55,438
J'ai pas appelé oncle Bernstein.
1664
01:11:55,438 --> 01:11:56,647
J'ai appelé Tamara.
1665
01:11:56,773 --> 01:11:59,400
Elle dit que j'ai pas tué son frère.
Il vit, c'était un accident.
1666
01:11:59,525 --> 01:12:02,070
Donc je peux m'amouracher de Tamara
après tout. Pas vrai, mec ?
1667
01:12:02,236 --> 01:12:04,197
T'as utilisé ton appel
pour appeler Tamara ?
1668
01:12:04,489 --> 01:12:06,657
Es-tu fou ?
1669
01:12:06,991 --> 01:12:08,159
Tu n'écoutes pas, mec ?
1670
01:12:08,159 --> 01:12:10,453
J'ai dit ce qui s'est passé
et elle est OK, frère.
1671
01:12:10,870 --> 01:12:12,997
T'es un vrai idiot.
1672
01:12:13,790 --> 01:12:14,707
Merde.
1673
01:12:15,458 --> 01:12:16,959
Viens on va contacter Shotti, mec.
1674
01:12:17,126 --> 01:12:18,336
Expliquons tout cela.
1675
01:12:18,461 --> 01:12:20,296
Où diable étiez-vous, mecs ?
1676
01:12:22,799 --> 01:12:25,259
Oh, je suis tombé
dans une petite folie, hein ?
1677
01:12:25,384 --> 01:12:26,427
Nous sommes allés au club,
1678
01:12:26,636 --> 01:12:27,887
Dwayne a parlé à la sécurité
1679
01:12:28,012 --> 01:12:29,097
on est allés à l'intérieur.
1680
01:12:29,222 --> 01:12:30,848
Je vois de vrais trucs là-bas, mon frère.
1681
01:12:30,973 --> 01:12:32,975
Puis je vois mon gars, hein,
lui arrache le cash.
1682
01:12:33,142 --> 01:12:34,060
Il lui donne le paquet,
1683
01:12:34,060 --> 01:12:36,020
c'était comme "Ha, c'est lourd le paquet."
1684
01:12:36,145 --> 01:12:38,022
J'ai pris ça, on était en train de relaxer
1685
01:12:38,147 --> 01:12:40,900
puis je vois la super cool sexy
et elle était vraiment super sexy.
1686
01:12:43,069 --> 01:12:45,530
De quoi tu parles ?
Es-tu défoncé, putain ou quoi ?
1687
01:12:45,947 --> 01:12:47,657
Non, non.
J'ai eu que deux coups ce jour.
1688
01:12:47,657 --> 01:12:49,242
Je dis juste qu'elle était super sexy.
1689
01:12:49,367 --> 01:12:50,701
Puis j'ai eu une petite dispute.
1690
01:12:50,827 --> 01:12:51,744
On s'enfuyait
1691
01:12:51,744 --> 01:12:53,412
et puis les flics nous suivaient, hein ?
1692
01:12:53,538 --> 01:12:54,455
Frère !
1693
01:12:55,206 --> 01:12:56,749
Où est mon putain paquet ?
1694
01:12:59,502 --> 01:13:00,419
Shotti...
1695
01:13:00,545 --> 01:13:02,255
Ferme ta gueule, Dwayne.
1696
01:13:02,505 --> 01:13:03,965
Je vais m'occuper de toi séparément.
1697
01:13:05,049 --> 01:13:06,425
Je te redemande, mec.
1698
01:13:08,010 --> 01:13:09,137
Où est mon putain paquet ?
1699
01:13:09,303 --> 01:13:10,388
Le paquet, tu vois...
1700
01:13:10,388 --> 01:13:12,223
Je l'ai donné à Kane, mais il dit...
1701
01:13:12,348 --> 01:13:13,516
Quoi ? N'essaie même pas !
1702
01:13:13,683 --> 01:13:14,809
D'accord.
1703
01:13:14,934 --> 01:13:17,353
Alors, tu me prends
pour un connard, hein ?
1704
01:13:17,520 --> 01:13:18,396
Du calme.
1705
01:13:20,773 --> 01:13:23,151
Oh, enlève ma chaîne.
1706
01:13:23,276 --> 01:13:25,319
Je veux pas avoir son sang dessus.
1707
01:13:25,695 --> 01:13:26,654
Enlève ça, mec.
1708
01:13:27,864 --> 01:13:28,948
Allez, mec.
1709
01:13:29,115 --> 01:13:30,324
Tu voles le truc ?
1710
01:13:30,449 --> 01:13:32,243
Non, ce n'était même pas
comme ça, mec.
1711
01:13:41,377 --> 01:13:42,253
Bonjour ?
1712
01:13:49,427 --> 01:13:50,595
Dites rien.
1713
01:13:57,935 --> 01:14:00,146
Vous êtes autre chose.
1714
01:14:00,646 --> 01:14:03,065
J'étais sur le point de vous descendre
tous les trois sur place
1715
01:14:03,316 --> 01:14:06,736
et j'entends
que vous avez cogné Melvin et ses garçons
1716
01:14:06,903 --> 01:14:07,904
au Faces, ouais ?
1717
01:14:10,072 --> 01:14:11,824
Vous êtes une bande de chanceux.
1718
01:14:12,575 --> 01:14:14,452
Oh, j'emmerde le paquet.
1719
01:14:14,827 --> 01:14:16,871
Il a cogné Melvin !
1720
01:14:16,996 --> 01:14:18,956
J'ai un différend avec ce connard
durant des années.
1721
01:14:19,665 --> 01:14:20,833
Alors, que lui as-tu fait ?
1722
01:14:21,000 --> 01:14:22,627
Je suis devenu bipolaire, hein ?
1723
01:14:22,752 --> 01:14:25,087
D'abord, je lui ai mis un au visage,
puis je l'ai attrapé,
1724
01:14:25,254 --> 01:14:27,215
j'ai pris une chaise,
j'ai fait un coup de coude.
1725
01:14:27,340 --> 01:14:28,341
"Coup de coude" !
1726
01:14:28,466 --> 01:14:30,051
Ay, frère, c'est comme ça, Shotti.
1727
01:14:30,176 --> 01:14:32,220
T'entends ? Quand tu veux, où tu veux.
1728
01:14:32,345 --> 01:14:34,388
Utilisation illimitée. Tu comprends ?
1729
01:14:35,514 --> 01:14:36,933
D'accord, mais, euh, Shotti...
1730
01:14:38,976 --> 01:14:40,645
Quand sommes-nous payés, parce que...
1731
01:14:41,646 --> 01:14:44,398
on doit 15 000 à quelqu'un,
t'entends ?
1732
01:14:44,565 --> 01:14:45,608
Quoi ?
1733
01:14:46,275 --> 01:14:48,444
Ne me parle pas de cash, mec.
1734
01:14:48,945 --> 01:14:51,239
Que vous devez 15 000 à un certain mec.
1735
01:14:51,364 --> 01:14:53,574
Vous me devez putain 20 000, frère.
1736
01:14:53,699 --> 01:14:54,867
C'est ce que vous avez perdu.
1737
01:14:57,286 --> 01:14:58,246
Mais, vous inquiétez pas.
1738
01:14:58,496 --> 01:15:00,623
Je vais mettre cette perte de côté
pour le moment.
1739
01:15:00,790 --> 01:15:02,500
Je peux gérer. Pas de souci.
1740
01:15:02,959 --> 01:15:04,961
Je vous ferai retourner ça en faveurs.
1741
01:15:06,545 --> 01:15:08,256
J'ai une faveur maintenant.
1742
01:15:08,714 --> 01:15:11,759
Je dois aller à Docklands,
et voler des Polonais.
1743
01:15:12,468 --> 01:15:14,637
Mais cette fois, je vais venir avec vous
1744
01:15:14,804 --> 01:15:17,139
et voir votre affaire d'expert
par moi-même.
1745
01:15:17,306 --> 01:15:18,391
Tu m'as compris ?
1746
01:15:18,557 --> 01:15:19,809
Non, je suis un peu fatigué.
1747
01:15:19,809 --> 01:15:21,602
J'ai pas encore vraiment dormi.
1748
01:15:21,727 --> 01:15:23,688
Je ne demande pas une faveur.
1749
01:15:23,813 --> 01:15:25,856
Je dis que c'est la faveur.
1750
01:15:25,982 --> 01:15:27,149
Vous comprenez ?
1751
01:15:27,358 --> 01:15:28,484
Frère, n'en dis pas plus.
1752
01:15:28,651 --> 01:15:30,861
Parce qu'on aime même pas
les Polonais, t'entends ?
1753
01:15:30,987 --> 01:15:32,738
Rappelle-toi de Falaski, ouais ?
1754
01:15:32,863 --> 01:15:35,032
Il a foutu le parquet de ma mère, mec.
1755
01:15:35,157 --> 01:15:36,867
- Je m'en souviens.
- Emmerdez tout ça !
1756
01:15:37,159 --> 01:15:39,912
Vous descendez et attendez ?
Préparez vous.
1757
01:15:41,163 --> 01:15:42,957
Je vais sortir dans une seconde.
1758
01:15:49,505 --> 01:15:51,048
Oh, mec, j'ai laissé mon téléphone.
1759
01:15:51,173 --> 01:15:52,967
- Je te rencontre en bas ?
- Cool.
1760
01:15:54,552 --> 01:15:56,012
Tamara, ça va, chérie ?
1761
01:15:56,345 --> 01:15:57,596
Savais pas que t'allais appeler.
1762
01:15:58,264 --> 01:16:01,183
J'appelais en fait
pour voir ce que tu faisais maintenant.
1763
01:16:01,726 --> 01:16:02,977
Je pensais...
1764
01:16:03,269 --> 01:16:04,437
peut-être si t'es pas occupé,
1765
01:16:04,562 --> 01:16:06,439
on pourrait se rencontrer ?
1766
01:16:06,605 --> 01:16:07,732
Maintenant ?
1767
01:16:08,357 --> 01:16:10,818
- Je vais à Docklands.
- Docklands ?
1768
01:16:10,943 --> 01:16:12,153
Ouais, juste voir un problème.
1769
01:16:12,278 --> 01:16:13,362
D'accord, cool.
1770
01:16:13,529 --> 01:16:15,489
Une fois sur place, envoie-moi ta position
1771
01:16:15,614 --> 01:16:16,782
et je viendrai te voir.
1772
01:16:16,907 --> 01:16:18,409
Ouais, sûrement.
J'enverrai le lieu
1773
01:16:18,534 --> 01:16:20,411
dès que j'y arrive, genre 007.
1774
01:16:20,411 --> 01:16:21,495
D'accord, cool.
1775
01:16:21,704 --> 01:16:22,621
À plus tard.
1776
01:16:22,788 --> 01:16:24,540
Ouais. Ouais, à tout à l'heure.
1777
01:16:33,549 --> 01:16:35,384
Bravo, petite pute.
1778
01:16:35,926 --> 01:16:37,470
Tu es un homme mort...
1779
01:16:39,555 --> 01:16:41,766
Connard !
1780
01:16:56,947 --> 01:16:58,157
Qu'est-ce que tu fais ici ?
1781
01:16:58,783 --> 01:17:00,493
Tu es censé attendre dehors
et être vigilant.
1782
01:17:00,993 --> 01:17:02,286
Putain d'enfoiré.
1783
01:17:03,662 --> 01:17:04,622
Je vois...
1784
01:17:05,748 --> 01:17:07,541
Hé, que dis-tu mec ? T'es prêt ?
1785
01:17:07,541 --> 01:17:08,501
Allez, mec.
1786
01:17:08,667 --> 01:17:10,961
Je suis toujours prêt.
Quoi, ils sont ici, ouais ?
1787
01:17:11,087 --> 01:17:12,838
Car je vais abattre
quelqu'un ici, tu sais.
1788
01:17:12,963 --> 01:17:13,839
Pas compliqué.
1789
01:17:13,964 --> 01:17:15,424
Je ne sais pas. Clic-clac.
1790
01:17:16,634 --> 01:17:18,886
Yo, mec. La bande des Polonais est ici.
1791
01:17:19,011 --> 01:17:20,012
Cool.
1792
01:17:20,137 --> 01:17:21,597
Vous êtes prêts, ouais?
1793
01:17:21,764 --> 01:17:22,848
Potes.
1794
01:17:30,940 --> 01:17:32,316
Vous travaillez pour Krzysztof ?
1795
01:17:32,650 --> 01:17:33,734
Oui, mon ami.
1796
01:17:33,859 --> 01:17:35,653
Alors, que dites vous, frères ?
1797
01:17:36,320 --> 01:17:37,446
Vous avez mon cash ?
1798
01:17:37,738 --> 01:17:39,782
- Tu as de la drogue ?
- Bien sûr, mec.
1799
01:17:39,782 --> 01:17:41,033
J'ai toujours de la drogue.
1800
01:17:51,836 --> 01:17:52,753
Clic-clac.
1801
01:17:52,878 --> 01:17:53,921
C'est Riko et Kane.
1802
01:17:54,088 --> 01:17:55,506
- C'est Riko.
- C'est Kane.
1803
01:17:55,631 --> 01:17:56,549
Riko et Kane.
1804
01:17:56,674 --> 01:17:57,842
Nous faisons mal.
1805
01:17:57,967 --> 01:17:59,718
Yo, Reeks, prends le sac, mec.
1806
01:17:59,844 --> 01:18:01,095
Donnez-moi le sac.
1807
01:18:02,388 --> 01:18:04,723
Je t'avais dit que ce stylo
était super !
1808
01:18:04,723 --> 01:18:06,434
Micro intégré, GPRS
1809
01:18:06,559 --> 01:18:07,977
et il y a une torche !
1810
01:18:08,144 --> 01:18:11,188
J'ai l'impression
d'être James putain de Bond ici !
1811
01:18:12,106 --> 01:18:14,608
Ian, je pense que tout ça
va un peu trop loin.
1812
01:18:14,984 --> 01:18:16,277
Ça devient assez sérieux.
1813
01:18:16,402 --> 01:18:17,820
On doit appeler des renforts.
1814
01:18:18,028 --> 01:18:19,738
Nan, emmerde ça, Billy !
1815
01:18:19,864 --> 01:18:20,781
Allons-y !
1816
01:18:25,202 --> 01:18:26,537
Putain, qui êtes vous ?
1817
01:18:26,829 --> 01:18:28,372
Nous sommes les Polonais.
1818
01:18:28,789 --> 01:18:29,790
Dob-chez !
1819
01:18:29,915 --> 01:18:32,126
Non, nous sommes les Polonais.
1820
01:18:32,251 --> 01:18:35,087
Non, vous êtes des Polonais !
1821
01:18:35,212 --> 01:18:36,297
Dob-chez !
1822
01:18:37,506 --> 01:18:39,800
Oui, nous sommes les polonais.
1823
01:18:39,925 --> 01:18:40,968
Qui t'a envoyé, putain ?
1824
01:18:41,093 --> 01:18:43,804
Poldolski nous a envoyé, lach-shee-mesh.
1825
01:18:43,929 --> 01:18:45,389
Putain, il se passe quoi ici ?
1826
01:18:45,514 --> 01:18:47,349
Qu'est-ce que tu dis, mec ?
1827
01:18:48,517 --> 01:18:50,853
Baissez vos armes.
1828
01:18:51,020 --> 01:18:52,062
Que fous-tu ici ?
1829
01:18:52,188 --> 01:18:54,273
Ferme-la ! Je ne te parle même pas.
1830
01:18:55,858 --> 01:18:57,651
Je parie vous m'attendiez pas ?
1831
01:18:57,776 --> 01:18:59,820
Vous voyez ? Facile comme l'eau à boire.
1832
01:19:00,863 --> 01:19:02,781
Vous sous-estimez
le pouvoir de la planification.
1833
01:19:02,907 --> 01:19:05,284
Une bonne préparation
empêche les mauvaises performances.
1834
01:19:05,409 --> 01:19:07,828
Je suis un putain de professionnel ici.
1835
01:19:08,287 --> 01:19:10,206
Oh ! N'essaie pas d'agir, mec.
1836
01:19:10,372 --> 01:19:12,416
Tu ferais mieux de garder
ta tête de cacahuète au sec
1837
01:19:12,541 --> 01:19:15,211
avant que je ne commence à vous mettre
des trous. Tu m'as compris ?
1838
01:19:15,878 --> 01:19:17,546
Et cela vaut pour tous les Mongols
1839
01:19:17,713 --> 01:19:18,964
qui essaient de faire Commando.
1840
01:19:19,131 --> 01:19:20,591
Je suis Bruce Willis ici.
1841
01:19:20,716 --> 01:19:22,510
C'est mon film !
1842
01:19:23,052 --> 01:19:26,972
Maintenant, qui est ce putain de Wiko ?
1843
01:19:29,975 --> 01:19:30,976
T'es Wiko, mec ?
1844
01:19:31,477 --> 01:19:33,604
J'ai dit, t'es Wiko, mec ?
1845
01:19:33,729 --> 01:19:36,524
Tu l'as loupé. Il est allé
aux magasins. Tu veux quoi ?
1846
01:19:36,649 --> 01:19:39,109
T'essaies de me prendre
pour un putain de Lenny Henry, frère ?
1847
01:19:39,401 --> 01:19:40,903
Ouvre la bouche ! Dis "ah".
1848
01:19:43,113 --> 01:19:45,199
Maintenant, je vais te demander à nouveau.
1849
01:19:45,616 --> 01:19:47,868
T'es Wiko, mec ?
1850
01:19:47,993 --> 01:19:49,036
Je suis Riko, mec.
1851
01:19:49,245 --> 01:19:50,120
Toi ?
1852
01:19:50,246 --> 01:19:51,455
Ne m'énerve pas, mec.
1853
01:19:51,580 --> 01:19:53,207
Attention, n'emmerde pas Riko.
1854
01:19:53,332 --> 01:19:54,333
Ferme-la !
1855
01:19:54,625 --> 01:19:56,794
Putain de merde, mec.
Je te couvrais.
1856
01:19:56,919 --> 01:19:58,879
L'histoire de la boutique marchait.
T'avais qu'à...
1857
01:19:59,004 --> 01:19:59,880
Tais-toi, crétin.
1858
01:20:00,005 --> 01:20:01,423
Alors, c'est toi Wiko, hein ?
1859
01:20:02,424 --> 01:20:04,343
Ce petit poilu à l'air bizarre ?
1860
01:20:05,094 --> 01:20:07,805
C'est toi le connard
qui a touché à mon frère, ouais ?
1861
01:20:08,305 --> 01:20:09,557
- Frère...
- Je jure,
1862
01:20:09,682 --> 01:20:10,808
dis une chose,
1863
01:20:10,933 --> 01:20:13,686
n'importe quoi et je te ferai
un trou à l'envers, mec.
1864
01:20:15,187 --> 01:20:16,480
Qu'est-ce que tu dis maintenant ?
1865
01:20:16,772 --> 01:20:18,148
Où est toute l'énergie donc, mec ?
1866
01:20:18,274 --> 01:20:19,817
- Où est l'énergie ?
- Je disais...
1867
01:20:19,942 --> 01:20:21,860
Espèce de putain de bouffon !
1868
01:20:21,986 --> 01:20:24,655
Qu'est-ce que j'ai dit ?
Dis n'importe quoi !
1869
01:20:24,780 --> 01:20:26,365
Quoi que ce soit !
1870
01:20:27,533 --> 01:20:29,410
Tu sais quoi ? Le crédit est fait.
1871
01:20:30,077 --> 01:20:32,371
C'est fini !
1872
01:20:33,872 --> 01:20:34,999
Un dernier mot, mec ?
1873
01:20:35,124 --> 01:20:36,667
- Écoute, frère...
- Le temps est écoulé.
1874
01:20:36,792 --> 01:20:38,252
Assez de ta mauvaise haleine, mec.
1875
01:20:38,377 --> 01:20:39,837
Stop ! Ne tire pas, Théodore !
1876
01:20:39,962 --> 01:20:40,838
Tamara !
1877
01:20:40,963 --> 01:20:42,423
- Ouah...
- Théodore ?
1878
01:20:42,590 --> 01:20:43,507
C'est qui Théodore ?
1879
01:20:43,632 --> 01:20:45,676
Putain qu'est-ce qui se passe ici ?
1880
01:20:45,884 --> 01:20:47,094
Qu'est-ce que tu fous ici ?
1881
01:20:47,261 --> 01:20:49,221
Je t'ai dit d'attendre dans la voiture !
1882
01:20:49,346 --> 01:20:51,724
Riko n'a même rien fait,
c'était juste une dispute stupide.
1883
01:20:52,683 --> 01:20:54,810
Tu ferais mieux de fermer ta putain
de gueule, pute,
1884
01:20:54,810 --> 01:20:57,062
ou je jure devant Allahu Akbar !
1885
01:20:57,187 --> 01:20:58,856
Mec, c'est ce que j'ai essayé de te dire.
1886
01:20:58,981 --> 01:21:01,567
Je ne voulais pas blesser ton frère.
C'était juste un accident.
1887
01:21:02,818 --> 01:21:04,069
Je ne l'ai même pas touché.
1888
01:21:05,654 --> 01:21:07,072
Je promets, je suis pas un tueur.
1889
01:21:08,240 --> 01:21:09,325
Qu'est-ce que c'est ?
1890
01:21:09,825 --> 01:21:11,160
T'as pas tué Leo ?
1891
01:21:12,202 --> 01:21:13,370
Je pensais l'avoir tué mais...
1892
01:21:13,495 --> 01:21:14,788
T'as voulu tuer mon frère ?
1893
01:21:14,913 --> 01:21:16,665
Je pensais l'avoir fait
mais je voulais pas.
1894
01:21:16,790 --> 01:21:19,168
Puis Tamara a dit "Leo va bien",
j'ai parlé avec lui,
1895
01:21:19,335 --> 01:21:20,544
il a dit "Nous sommes bénis."
1896
01:21:20,544 --> 01:21:21,670
Quoi ?
1897
01:21:21,962 --> 01:21:23,172
Alors, Leo n'est pas mort ?
1898
01:21:25,007 --> 01:21:26,008
Non, il est vivant.
1899
01:21:26,175 --> 01:21:27,718
Je savais toujours pas comment te dire.
1900
01:21:27,885 --> 01:21:29,428
Quoi, et tu lui parlais ?
1901
01:21:30,346 --> 01:21:31,889
Qu'est-ce que c'est que ça ?
1902
01:21:32,222 --> 01:21:33,682
Putain, qui es-tu mec ?
1903
01:21:33,932 --> 01:21:36,310
Je suis Kane, c'est Riko...
1904
01:21:36,435 --> 01:21:37,853
Ta gueule !
1905
01:21:39,021 --> 01:21:39,897
Attendez !
1906
01:21:40,147 --> 01:21:41,565
Reculez, reculez, reculez.
1907
01:21:41,732 --> 01:21:43,651
J'ai eu à retordre
avec ces mauviettes aussi.
1908
01:21:43,901 --> 01:21:44,985
Salut, frère.
1909
01:21:47,738 --> 01:21:49,031
Putain, il t'es arrivé quoi ?
1910
01:21:49,198 --> 01:21:50,282
C'est rien, frère.
1911
01:21:50,407 --> 01:21:53,202
Quelques côtes fêlées,
mes deux bras cassés au-dessus du coude,
1912
01:21:53,369 --> 01:21:55,287
clavicule cassée, et mes deux jambes.
1913
01:21:55,412 --> 01:21:57,331
C'est mineur.
Je peux encore m'éclater, tu vois ?
1914
01:21:57,456 --> 01:21:59,083
Cette mauviette m'a pris au dépourvu.
1915
01:21:59,208 --> 01:22:00,376
C'est du léger, mec.
1916
01:22:00,501 --> 01:22:02,836
On t'a bien fait sortir.
Travaux légers.
1917
01:22:03,003 --> 01:22:05,798
Quoi ? Hé, emmerde ce maigre
à la Tinie Tempah.
1918
01:22:05,923 --> 01:22:06,882
Tire-lui dans le cul.
1919
01:22:07,007 --> 01:22:09,635
Hé, plus d'interruptions pour toi.
1920
01:22:10,594 --> 01:22:12,304
C'est du temps à deux.
1921
01:22:17,267 --> 01:22:18,811
Putain, c'est quoi ce bruit ?
1922
01:22:20,771 --> 01:22:22,022
Ouais, qu'est-ce que c'est ?
1923
01:22:22,356 --> 01:22:23,732
Je jure ça vient de toi, mec.
1924
01:22:23,899 --> 01:22:26,485
C'est rien.
On me l'a donné au poste de police.
1925
01:22:30,739 --> 01:22:32,658
Ha ! Il est un putain policier, mec !
1926
01:22:32,783 --> 01:22:34,076
Il enregistre tout, mec !
1927
01:22:34,243 --> 01:22:35,119
Putain de merde ?
1928
01:22:35,119 --> 01:22:36,245
T'es policier là, hein ?
1929
01:22:36,412 --> 01:22:37,287
Quoi ?
1930
01:22:37,287 --> 01:22:38,956
J'ai été battu par la police ?
1931
01:22:39,081 --> 01:22:40,749
Quoi ? Non, je suis pas policier.
1932
01:22:40,916 --> 01:22:42,459
Je ne suis pas policier, chérie.
1933
01:22:42,459 --> 01:22:44,336
Ne discute pas avec ma sœur, mec !
1934
01:22:44,461 --> 01:22:48,006
Quoi ? Après tout ce qu'on a traversé,
tu es allé coopérer avec la police ?
1935
01:22:48,132 --> 01:22:49,258
Tu veux me piéger aussi ?
1936
01:22:49,425 --> 01:22:50,759
Non, c'est pas comme ça, frère.
1937
01:22:51,093 --> 01:22:52,636
Je ne peux pas y croire, mec.
1938
01:22:52,928 --> 01:22:54,638
On dort ensemble, mec.
1939
01:22:56,098 --> 01:22:58,392
Bon, je n'ai pas le temps pour tout ça.
1940
01:22:58,517 --> 01:22:59,685
L'affaire est annulée.
1941
01:22:59,852 --> 01:23:01,478
Comment peux-tu
pointer une arme sur moi ?
1942
01:23:01,603 --> 01:23:02,521
C'est moi, arrête !
1943
01:23:02,646 --> 01:23:03,731
Yo, attends, mec.
1944
01:23:03,856 --> 01:23:05,566
Non, je me sens violé, mec.
1945
01:23:05,774 --> 01:23:07,192
Comment t'as pu me faire ça ?
1946
01:23:07,317 --> 01:23:08,902
On aurait pu moucharder ensemble.
1947
01:23:09,027 --> 01:23:11,071
Je suis pas mouchard,
je bosse pas pour les flics.
1948
01:23:11,196 --> 01:23:12,781
Arrête de pointer ce flingue sur moi.
1949
01:23:12,948 --> 01:23:14,575
Pour de vrai, ça me fait flipper.
1950
01:23:14,575 --> 01:23:16,243
Me dis pas quoi faire, frère.
1951
01:23:20,122 --> 01:23:21,790
J'aime pas.
Tout le monde ramasse des armes
1952
01:23:21,957 --> 01:23:24,001
comme si c'était des bonbons.
1953
01:23:24,126 --> 01:23:25,377
Que veux-tu alors, mec ?
1954
01:23:25,502 --> 01:23:26,420
C'est comme ça.
1955
01:23:26,545 --> 01:23:27,504
C'est pas cela, frère.
1956
01:23:27,629 --> 01:23:28,672
C'était pas mon stylo.
1957
01:23:28,839 --> 01:23:30,299
- Il me l'a donné.
- Qui ?
1958
01:23:30,299 --> 01:23:31,383
Le gars là-bas !
1959
01:23:33,886 --> 01:23:34,970
Dis-leur de reculer.
1960
01:23:36,305 --> 01:23:37,973
Fais-les reculer, tête brillante !
1961
01:23:40,642 --> 01:23:41,852
Fais-les reculer.
1962
01:23:42,186 --> 01:23:43,437
Allez, maintenant !
1963
01:23:44,480 --> 01:23:45,481
C'est exact.
1964
01:23:45,856 --> 01:23:47,524
M. Poulet et compagnie.
1965
01:23:47,649 --> 01:23:48,525
Quoi ? Putain.
1966
01:24:26,230 --> 01:24:27,105
Coups de feu !
1967
01:24:27,481 --> 01:24:28,982
Besoin d'aide !
1968
01:24:29,107 --> 01:24:30,442
Aidez-moi, je vais mourir !
1969
01:24:34,947 --> 01:24:35,864
Allez !
1970
01:24:36,323 --> 01:24:37,658
Putain, allez !
1971
01:24:40,702 --> 01:24:41,620
Enfoiré !
1972
01:24:42,371 --> 01:24:43,247
Prends ça, Leroy !
1973
01:24:43,455 --> 01:24:45,249
Mauviette, mec !
1974
01:24:45,833 --> 01:24:47,459
Faites vos recherches sur moi !
1975
01:24:47,709 --> 01:24:49,211
Toi bâtard noir !
1976
01:24:49,837 --> 01:24:50,712
Yippee ki yay!
1977
01:24:58,637 --> 01:25:00,013
Tyreese, c'est toi, mec ?
1978
01:25:00,305 --> 01:25:01,181
Aide-moi.
1979
01:25:01,181 --> 01:25:02,182
Je suis pressé.
1980
01:25:02,683 --> 01:25:03,809
Tu as mes détails, hein ?
1981
01:25:03,934 --> 01:25:05,143
Envoie-moi un message !
1982
01:25:05,269 --> 01:25:06,311
Tyreese, non !
1983
01:25:06,812 --> 01:25:08,814
- Tyreese...
- Allez, Billy !
1984
01:25:08,981 --> 01:25:10,941
Où es-tu ? Tu rates tout le plaisir !
1985
01:25:26,248 --> 01:25:28,041
Comment t'as pu me doubler comme ça, mec ?
1986
01:25:28,166 --> 01:25:30,210
On est censé être frères !
Comment tu m'as piégé ?
1987
01:25:30,335 --> 01:25:31,545
Je n'ai même rien fait.
1988
01:25:31,670 --> 01:25:33,213
Je ne te doublerais jamais, mec.
1989
01:25:33,422 --> 01:25:35,841
Allez, frère.
Meilleurs amis toujours, mec.
1990
01:25:36,300 --> 01:25:37,301
Meilleurs amis toujours.
1991
01:25:37,301 --> 01:25:39,803
Quoi ? Cela suffit, c'est nul.
1992
01:25:39,928 --> 01:25:40,971
Mec !
1993
01:25:44,975 --> 01:25:46,685
- T'es prêt, mec ?
- Je suis prêt.
1994
01:25:55,110 --> 01:25:56,153
- Clic-clac.
- Clic-clac.
1995
01:26:01,033 --> 01:26:01,909
Mec, j'ai été atteint.
1996
01:26:01,909 --> 01:26:04,119
Tout le monde peut arrêter
de se tirer dessus ?
1997
01:26:04,244 --> 01:26:05,120
Je vais mourir.
1998
01:26:05,120 --> 01:26:06,121
Je peux le sentir.
1999
01:26:06,121 --> 01:26:07,706
Dis à Tamara que je l'aime,
2000
01:26:07,831 --> 01:26:09,958
et de ne pas sortir
avec un autre si je meurs.
2001
01:26:11,668 --> 01:26:12,628
Ne meurs pas.
2002
01:26:14,046 --> 01:26:16,006
On doit encore 15 000 à Pinky !
2003
01:26:16,298 --> 01:26:18,133
- Tamara !
- Allez, debout.
2004
01:26:18,383 --> 01:26:20,260
Tu vas bien
mais on doit partir maintenant.
2005
01:26:20,802 --> 01:26:21,887
Allez, mec.
2006
01:26:24,640 --> 01:26:25,599
Allez, mec, allez !
2007
01:26:29,144 --> 01:26:30,270
Où vas-tu, mec ?
2008
01:26:30,270 --> 01:26:32,356
Je t'ai dit, Riko et Kane
valent pas la peine.
2009
01:26:32,481 --> 01:26:34,149
- Tu n'écoutes pas.
- Ferme la !
2010
01:26:37,486 --> 01:26:39,279
Où est l'amour ?
2011
01:26:39,529 --> 01:26:41,573
On demande plus d'amour dans le monde !
2012
01:26:54,002 --> 01:26:55,754
Putains de lâches !
2013
01:27:02,177 --> 01:27:03,136
J'emmerde ta bande.
2014
01:27:03,762 --> 01:27:05,138
J'ai un nouveau gang maintenant.
2015
01:27:05,514 --> 01:27:06,765
Riko et Kane.
2016
01:27:07,307 --> 01:27:08,183
C'est la famille.
2017
01:27:08,350 --> 01:27:09,351
Dwayne.
2018
01:27:09,476 --> 01:27:10,769
Mon gars !
2019
01:27:11,520 --> 01:27:12,688
Toi, mec.
2020
01:27:13,230 --> 01:27:15,315
Partons. Les flics seront là
d'une seconde à l'autre.
2021
01:27:34,376 --> 01:27:38,046
Personne n'ouvre le feu
sans mon autorisation. Est-ce clair ?
2022
01:27:39,381 --> 01:27:40,257
Donne-moi ça.
2023
01:27:44,553 --> 01:27:45,846
- Du menthol ?
- Oui, m'dame.
2024
01:27:45,971 --> 01:27:47,180
Espèce de connard.
2025
01:27:57,399 --> 01:27:58,567
Regardez maintenant !
2026
01:27:59,067 --> 01:28:00,027
Répondez-moi !
2027
01:28:00,235 --> 01:28:01,194
Tu peux pas, t'es mort.
2028
01:28:01,319 --> 01:28:02,404
Regarde-toi, t'es mort !
2029
01:28:02,571 --> 01:28:03,739
Tu es mort !
2030
01:28:06,908 --> 01:28:09,453
Putain, qu'est-ce que tu as fait, Ian ?
2031
01:28:09,786 --> 01:28:10,954
Madame...
2032
01:28:11,329 --> 01:28:13,957
Moi et Billy avons dévoilé l'affaire
2033
01:28:14,082 --> 01:28:15,459
d'une série d'événements
2034
01:28:15,584 --> 01:28:20,589
où les armes à feu, la drogue et l'argent
étaient utilisés par des criminels !
2035
01:28:20,964 --> 01:28:25,010
Méchants, Noirs, Polonais.
2036
01:28:25,177 --> 01:28:27,429
Décepticons, madame.
2037
01:28:27,596 --> 01:28:28,889
Des méchants.
2038
01:28:29,765 --> 01:28:32,517
A-t-il encore fait disparaître
les preuves, Billy ?
2039
01:28:32,642 --> 01:28:33,643
Non, madame.
2040
01:28:33,810 --> 01:28:35,395
Je pense pas cette fois ci.
2041
01:28:35,604 --> 01:28:38,106
Je viens de passer
les deux dernières semaines
2042
01:28:38,607 --> 01:28:41,318
à avoir des entretiens et des réunions
au siège social
2043
01:28:41,610 --> 01:28:44,529
pour défendre le Met parce que vous...
2044
01:28:45,280 --> 01:28:47,783
pensez que c'est bon
de taser des hommes noirs innocents.
2045
01:28:48,116 --> 01:28:49,534
- Oui, madame...
- Ne bouge pas
2046
01:28:49,659 --> 01:28:51,620
ce putain de truc sur moi !
2047
01:28:51,953 --> 01:28:53,080
Toi, clown.
2048
01:28:53,538 --> 01:28:57,125
Sais-tu,
j'ai eu 18 plaintes à ton sujet
2049
01:28:57,292 --> 01:29:01,046
et ta "peu orthodoxe" et xénophobe
méthode de travail à la police?
2050
01:29:02,464 --> 01:29:03,507
Et hier...
2051
01:29:04,341 --> 01:29:08,136
une plainte pour inconduite sexuelle
2052
01:29:08,303 --> 01:29:10,305
avec une ambulancière !
2053
01:29:10,472 --> 01:29:11,515
Encore !
2054
01:29:12,641 --> 01:29:13,725
Et maintenant ça !
2055
01:29:15,060 --> 01:29:16,561
Elle raconte des conneries, madame.
2056
01:29:16,686 --> 01:29:18,438
Je ne l'ai même pas touchée.
2057
01:29:18,563 --> 01:29:19,606
Tout ce que j'ai fait...
2058
01:29:23,360 --> 01:29:25,654
- Tout ce que tu as fait ?
- Ouais, madame !
2059
01:29:26,655 --> 01:29:28,031
Quoi ? Juste ça ?
2060
01:29:28,573 --> 01:29:30,075
Qu'est-ce qui ne va pas avec ça ?
2061
01:29:31,493 --> 01:29:33,912
Elle doit être comme un flocon de neige !
2062
01:29:35,914 --> 01:29:37,874
Je vous dis quoi, quand je débutais,
2063
01:29:37,999 --> 01:29:40,919
on ne savait pas
qui allait vous tapoter le derrière
2064
01:29:41,044 --> 01:29:42,379
d'une minute à l'autre.
2065
01:29:42,504 --> 01:29:45,006
Et on disait
que ça formait le caractère, hein ?
2066
01:29:47,050 --> 01:29:48,635
Faux !
2067
01:29:51,221 --> 01:29:54,266
Faux, espèce de connard ridicule.
2068
01:29:55,684 --> 01:29:57,227
Elle est ambulancière.
2069
01:29:57,352 --> 01:29:59,563
Elle voit des choses horribles
toute la journée
2070
01:29:59,688 --> 01:30:01,273
et tu penses...
2071
01:30:01,481 --> 01:30:05,527
qu'elle a besoin
de faire avec un écolier indélicat
2072
01:30:05,694 --> 01:30:07,445
à petite bite que tu es resté.
2073
01:30:13,368 --> 01:30:14,953
C'est fini pour toi.
2074
01:30:17,789 --> 01:30:20,792
Tu sais, nous voyons ton genre
tous les jours au travail...
2075
01:30:21,960 --> 01:30:23,587
nous entendons parler aux nouvelles.
2076
01:30:24,045 --> 01:30:28,425
Nos mères, sœurs, filles, amies...
2077
01:30:29,134 --> 01:30:31,887
elles vous rencontrent quotidiennement
2078
01:30:32,387 --> 01:30:35,765
mais cela se termine maintenant.
2079
01:30:37,934 --> 01:30:40,187
À quoi étais tu en train de penser ?
2080
01:30:40,770 --> 01:30:43,064
T'es sous influence d'une drogue ?
2081
01:30:44,441 --> 01:30:46,318
Je prends ton badge.
2082
01:30:46,735 --> 01:30:47,903
Tu es viré.
2083
01:30:48,737 --> 01:30:52,282
- Mais, madame !
- Va chercher tes merdes et va-t'en !
2084
01:30:53,408 --> 01:30:56,077
Personne ne t'aime,
Ian, tu es un branleur.
2085
01:31:09,257 --> 01:31:10,467
Moi, merde !
2086
01:31:16,973 --> 01:31:18,600
Voici Pudi !
2087
01:31:18,934 --> 01:31:19,976
Merde.
2088
01:31:24,940 --> 01:31:27,275
"Quinze mille, patron."
2089
01:31:27,651 --> 01:31:29,027
"Riko et Kane."
2090
01:31:30,946 --> 01:31:32,197
"Clic-clac" ?
2091
01:31:35,784 --> 01:31:37,994
Ils m'ont payé en putain de roupies !
2092
01:31:39,329 --> 01:31:41,039
Petits putains intelligents.
2093
01:31:41,289 --> 01:31:43,625
Putain, où vous cachez-vous, hein ?
2094
01:31:58,306 --> 01:32:00,892
Tu connais déjà de Londres à LA, bébé !
2095
01:32:01,017 --> 01:32:02,102
Clic-clac !
2096
01:32:02,269 --> 01:32:03,561
Mec, arrête de faire ça, mec.
2097
01:32:03,812 --> 01:32:06,481
Désolé, mec.
Je vais le faire que quatre fois de plus !
2098
01:32:08,525 --> 01:32:09,651
Sans mentir...
2099
01:32:09,985 --> 01:32:12,028
j'ai l'impression d'être
dans un film de Disney.
2100
01:32:12,362 --> 01:32:14,864
Comme si j'étais Aladdin
et tu es ma princesse Jasmine.
2101
01:32:15,323 --> 01:32:16,491
C'est fou.
2102
01:32:16,741 --> 01:32:17,867
C'est comme si c'est...
2103
01:32:18,493 --> 01:32:21,705
Je ne sais pas, comme si c'était la partie
du film où le héros obtient la fille.
2104
01:32:21,830 --> 01:32:23,248
Comme si c'était ce moment.
2105
01:32:23,373 --> 01:32:24,416
Quand ils s'embrassent
2106
01:32:24,416 --> 01:32:26,167
et rien ne peut les arrêter, tu vois ?
2107
01:32:31,172 --> 01:32:32,465
Selfies potes !
2108
01:32:32,590 --> 01:32:33,508
Prends la photo.
2109
01:32:33,675 --> 01:32:34,801
Kane, Kane, Kane.
2110
01:32:36,011 --> 01:32:37,220
C'est ça, c'est ça.
2111
01:32:37,846 --> 01:32:38,888
Et gang...
2112
01:32:47,981 --> 01:32:50,150
À LA MÉMOIRE DE JAMAL EDWARDS
2113
01:36:50,348 --> 01:36:52,350
Sous-titres : Johadek Giovani
2114
01:36:55,103 --> 01:36:57,313
Gangsta rizz à propos de son vibez !
2115
01:36:57,480 --> 01:36:58,982
Tu dis quoi, mec ?
2116
01:36:59,107 --> 01:37:00,441
T'as dit quoi ?
2117
01:37:00,608 --> 01:37:02,068
- Tu dis quoi ?
- J'attaquais.
2118
01:37:02,193 --> 01:37:03,319
J'attaquais juste.
2119
01:37:03,444 --> 01:37:04,946
- J'attaquais juste !
- Clic-clac.
2120
01:37:05,113 --> 01:37:06,072
Clic-clac.