1 00:01:05,566 --> 00:01:07,401 {\an8}מבוסס על הספר מאת גארת׳ ריסק הלברג - 2 00:01:43,478 --> 00:01:46,857 סם הייתה פה לעיתים קרובות. היא אוהבת את המוזיקה הזו יותר מכל אחד אחר. 3 00:01:51,486 --> 00:01:53,530 סם הייתה חסידה של מוזיקה. 4 00:01:57,534 --> 00:02:01,538 לא משנה כמה צפוף היה, היא תמיד הצליחה להגיע לבמה. 5 00:02:10,255 --> 00:02:14,510 היא לא פספסה הופעה מעולם. כל ערב היה טוב מקודמו. 6 00:02:37,741 --> 00:02:40,953 בערב ארבעה ביולי ניגנה פה להקה בשם אקס ניהילו. 7 00:02:40,953 --> 00:02:42,287 ראית את סמנתה? 8 00:02:45,999 --> 00:02:51,588 כן, אבל היא לא נשארה להופעה וזה לא היה אופייני לה. 9 00:02:52,589 --> 00:02:54,550 בטח היא הלכה למקום שהיה ממש חשוב לה להיות בו. 10 00:02:54,550 --> 00:02:57,135 היא אמרה שהיא הולכת לצפון העיר ושהיא תחזור. 11 00:02:57,886 --> 00:03:00,556 אבל לא ראיתי אותה יותר. היא בסדר? 12 00:03:03,600 --> 00:03:06,812 סמנתה הגיעה לבדה? 13 00:03:06,812 --> 00:03:08,105 היא הגיעה עם בחור צעיר. 14 00:03:09,523 --> 00:03:11,525 הוא נכנס. אני לא בטוח מתי הוא הלך. 15 00:03:11,525 --> 00:03:14,611 הוא לבש ג׳ינס במידה 28? טיפוס שעשוי להשתין במכנסיים? 16 00:03:15,195 --> 00:03:16,196 נשמע כמו תיאור נכון. 17 00:03:16,196 --> 00:03:18,115 אתה חושב שתוכל לתאר אותו לצייר קלסתרונים? 18 00:03:18,115 --> 00:03:20,075 אני מניח שאתה רגיל לזכור פרצופים. 19 00:03:20,075 --> 00:03:21,368 אבל לא לדבר עם שוטרים. 20 00:03:28,709 --> 00:03:31,795 תבוא לביקור בתחנה. אף אחד לא צריך לדעת. 21 00:04:22,679 --> 00:04:24,973 היי, צ׳רלי. אתה ער. 22 00:04:26,892 --> 00:04:28,018 את מתכוונת ״בהכרה״? 23 00:04:28,894 --> 00:04:31,855 אחרי שחבר שלך החטיף לי וגרם לי לאבד הכרה? 24 00:04:31,855 --> 00:04:34,149 אוקיי, סול לא החטיף לך עד כדי כך חזק. 25 00:04:34,149 --> 00:04:36,735 סמוך עליי. אני חושבת שיותר מכול היית עייף. 26 00:04:38,862 --> 00:04:41,782 והסלולרי והארנק שלי אינם. 27 00:04:44,952 --> 00:04:46,495 נחטפתי? 28 00:04:47,496 --> 00:04:49,164 אוקיי, תקשיבי, אם את מחזיקה אותי כדי לדרוש כופר, 29 00:04:49,164 --> 00:04:50,624 לאימא שלי אין כסף. 30 00:04:50,624 --> 00:04:53,669 מה אתה אומר! אתה לא ממש נראה כמו ״מטרה רבת ערך״. 31 00:04:54,837 --> 00:04:58,048 יש לנו רק כמה שאלות בקשר למה שראית אתמול בערב. 32 00:04:59,591 --> 00:05:02,511 אני לא ראיתי כלום. 33 00:05:02,511 --> 00:05:04,388 אנחנו יודעים שזה לא נכון. 34 00:05:04,388 --> 00:05:08,141 טוב... התכוונתי שמה שראיתי 35 00:05:08,141 --> 00:05:10,477 לא היה מובן לי, ואני אשמח לשכוח את זה. 36 00:05:10,477 --> 00:05:13,313 לא? למה התגנבת לפה מלכתחילה? 37 00:05:14,982 --> 00:05:16,859 ואתה יכול לעזוב את זה תכף ומייד. 38 00:05:16,859 --> 00:05:19,736 לפני שאחטוף את זה מהידיים הכחושות שלך ואדחוף את זה לתחת שלך. 39 00:05:22,948 --> 00:05:27,327 אני... אבל אני לא התגנבתי. באתי לבקש עזרה. 40 00:05:29,454 --> 00:05:30,497 איזו עזרה? 41 00:05:33,876 --> 00:05:35,419 שמעתם מה קרה לסם? 42 00:05:36,461 --> 00:05:37,462 סם שלנו? 43 00:05:42,050 --> 00:05:44,094 בחורה נורתה בסנטרל פארק. 44 00:05:47,139 --> 00:05:48,140 מה? 45 00:05:49,558 --> 00:05:50,893 סם נורתה. 46 00:05:50,893 --> 00:05:52,978 סם בסדר? 47 00:05:52,978 --> 00:05:55,189 כן, היא בחיים. 48 00:05:57,191 --> 00:05:58,192 היא בתרדמת. 49 00:05:58,192 --> 00:06:01,695 אבל הייתי שם, בפארק. מצאתי אותה. 50 00:06:03,572 --> 00:06:04,781 וואו, צ׳רלי. 51 00:06:06,408 --> 00:06:07,492 ראית משהו נוסף? 52 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 כן, כן. 53 00:06:10,287 --> 00:06:13,290 היה מישהו שעמד מעליה. 54 00:06:14,374 --> 00:06:16,168 הוא נראה נסער, אבל... 55 00:06:16,168 --> 00:06:18,754 אולי כי הוא מצא אותה ולא מפני שהוא פגע בה. 56 00:06:19,338 --> 00:06:20,422 אני לא יודע. 57 00:06:20,422 --> 00:06:22,633 שמעתי סירנות משטרתיות וברחתי, אבל... 58 00:06:26,428 --> 00:06:27,429 היה... 59 00:06:30,265 --> 00:06:32,768 חור במצח שלה. 60 00:06:33,977 --> 00:06:36,313 היה דם בכל מקום. 61 00:06:37,064 --> 00:06:39,483 אילו הייתי מגיע בזמן, אילו רק הייתי... 62 00:06:41,610 --> 00:06:45,739 אבל רקדתי וגנבתי משקאות והתמסטלתי. 63 00:06:45,739 --> 00:06:48,784 אבל רציתי שיהיה לי סיפור טוב לספר לה. 64 00:06:50,827 --> 00:06:52,162 היא אוהבת סיפורים טובים. 65 00:06:55,249 --> 00:06:57,000 למה באת לכאן? 66 00:06:57,000 --> 00:06:58,752 לא ידעתי לאן עוד לפנות. 67 00:06:58,752 --> 00:07:01,046 אתם מכירים את סם. 68 00:07:02,548 --> 00:07:03,549 נכון? 69 00:07:04,049 --> 00:07:07,177 אולי אתם יודעים למה היא תכננה לצאת לבלות ואז פשוט נעלמה? 70 00:07:07,177 --> 00:07:10,013 למה היא עזבה אותי במועדון 71 00:07:10,013 --> 00:07:12,432 והלכה למקום שמעולם לא היינו בו ונורתה? 72 00:07:13,475 --> 00:07:15,018 בבקשה, אתם חייבים לעזור לי. 73 00:07:15,018 --> 00:07:19,773 אין לי אף אחד אחר. אימא שלי פשוט תקרקע אותי לנצח. 74 00:07:19,773 --> 00:07:23,193 המטפל שלי יגיד לי שאני מנסה להציל את סם 75 00:07:23,193 --> 00:07:24,903 כי לא יכולתי להציל את אבא שלי או... 76 00:07:24,903 --> 00:07:26,238 מה קרה לאבא שלך? 77 00:07:30,951 --> 00:07:31,952 הוא... 78 00:07:33,287 --> 00:07:35,747 הוא מת במגדל הצפוני. 79 00:07:36,915 --> 00:07:39,084 פאק. 80 00:07:49,761 --> 00:07:50,762 צ׳רלי? 81 00:07:51,471 --> 00:07:54,433 הגעת למקום הנכון. אנחנו נפענח את זה. 82 00:07:59,688 --> 00:08:03,525 האודיאון - 83 00:08:10,407 --> 00:08:12,451 אני לא מאמין ששכנעת אותי לעשות את זה. 84 00:08:12,451 --> 00:08:14,161 זה ברונו. אתה אוהב את ברונו. 85 00:08:15,412 --> 00:08:18,916 ברונו אוהב את ברונו. הוא מנהל הגלריה שלי. 86 00:08:18,916 --> 00:08:21,585 אכפת לו רק מדבר אחד וזה אומנות שהוא יכול למכור. 87 00:08:23,253 --> 00:08:24,796 והוא הביא את ג׳ני. 88 00:08:25,797 --> 00:08:27,466 אוף, בחורות שהולכות לגלריות הן הגרועות ביותר. 89 00:08:27,466 --> 00:08:29,676 כשהן מתחנפות אליך ואומרות לך שאתה גאון? 90 00:08:29,676 --> 00:08:30,761 זה נורא. 91 00:08:32,304 --> 00:08:33,722 - היי. מה שלומך? - היי. 92 00:08:39,394 --> 00:08:41,355 - איזה שיער! - תפסיק. 93 00:08:41,355 --> 00:08:42,648 עשית את זה בעצמך, 94 00:08:42,648 --> 00:08:44,149 - או הזמנת מישהו שיעשה את זה? - בבקשה. 95 00:08:44,149 --> 00:08:46,068 - מקצועי לחלוטין. - מקצועי. 96 00:08:46,068 --> 00:08:47,861 רוצה לדעת מה הבעיה של ויליאם? 97 00:08:47,861 --> 00:08:49,613 אני אסביר לך, מרסר. אוקיי? 98 00:08:49,613 --> 00:08:52,032 נו באמת. הוא מכיר את הפגמים שלי היטב. 99 00:08:52,616 --> 00:08:54,368 הוא מוכשר מדי באופן טבעי. 100 00:08:55,244 --> 00:08:57,120 זה... נורא כל כך. 101 00:08:57,120 --> 00:08:58,747 - תפסיק. - זה מזעזע. באמת. 102 00:08:58,747 --> 00:09:00,249 לא, לא. זו האמת. אוקיי? 103 00:09:00,249 --> 00:09:03,460 כל מה שקרה לו, קרה בלי להתאמץ, נכון? 104 00:09:03,460 --> 00:09:06,421 הוא נולד למשפחה עשירה מאוד. הוא מעולם לא היה צריך לעבוד. 105 00:09:06,421 --> 00:09:08,882 אז כשהוא מתקשה, הוא מתייחס לקושי כאל כישלון 106 00:09:08,882 --> 00:09:11,051 במקום להתייחס אליו כאל חלק מהתהליך. הבנת? 107 00:09:11,051 --> 00:09:12,219 אוקיי, זה טיפול. 108 00:09:12,219 --> 00:09:13,303 אתה לא יכול להאשים אותו. 109 00:09:13,303 --> 00:09:16,181 הלהקה שלו הוציאה אלבום אחד שעזר לאפיין דור. 110 00:09:16,181 --> 00:09:17,766 ואז הוא ויתר על מוזיקה כדי לצייר, 111 00:09:17,766 --> 00:09:20,269 והתערוכה הראשונה שלו הגיעה לעמוד השער של ״ארט פורום״. 112 00:09:20,269 --> 00:09:22,771 כן, וכל אספן ממיאמי עד בייג׳ינג 113 00:09:22,771 --> 00:09:23,981 נלחם על היצירות שלו. 114 00:09:23,981 --> 00:09:25,607 רק שיש בעיה אחת קטנה... 115 00:09:25,607 --> 00:09:27,484 שוב. הנה זה בא. 116 00:09:27,484 --> 00:09:30,112 כן. הם מחכים, אבל אין יותר יצירות אומנות. 117 00:09:30,112 --> 00:09:33,490 הן בדרך, יצירות האומנות בדרך. 118 00:09:33,490 --> 00:09:36,243 - אני צריך רק עוד כמה חודשים... - זה מה שאתה תמיד אומר לי, ויליאם, 119 00:09:36,243 --> 00:09:37,828 וזה מה שאני אומר לקונים. 120 00:09:37,828 --> 00:09:40,247 אבל יודע מה? אבל כשאין כלום, הם מסתכלים עליי כאילו שאני שקרן. 121 00:09:40,247 --> 00:09:41,331 - טוב, אני... - למעשה, 122 00:09:41,331 --> 00:09:44,126 אני זו שלרוב מדברת בטלפון עם הלקוחות. 123 00:09:44,126 --> 00:09:45,711 בטח יש משהו שאתה יכול להראות להם. 124 00:09:45,711 --> 00:09:50,299 הוא מבלה את כל זמנו בסטודיו. הוא נמצא שם בכל יום במשך שעות? 125 00:09:50,299 --> 00:09:52,551 יש כמה דברים שאני עובד עליהם, כן. 126 00:09:52,551 --> 00:09:56,430 יש לי רעיונות. אלה... רעיונות מופשטים למעשה. 127 00:09:56,430 --> 00:10:00,142 אני מצפה בקוצר רוח לממש את הפוטנציאל שלהם. 128 00:10:00,642 --> 00:10:03,937 אבל, כמו שאמרתי, אני זקוק לזמן נוסף. 129 00:10:03,937 --> 00:10:06,565 לא, לא. תראה, אין עוד זמן, אוקיי? 130 00:10:06,565 --> 00:10:09,693 בבקשה. ויליאם, אנשים מתחילים לשאול אותי אם אתה מת. 131 00:10:09,693 --> 00:10:13,030 איזה מנוול. היי! ככל שהביקוש גבוה יותר, 132 00:10:13,030 --> 00:10:15,824 - כך המחיר עולה. - נו באמת. הוא סתם מצטנע. 133 00:10:15,824 --> 00:10:19,620 הוא אף פעם לא חושב שמה שהוא עושה שווה משהו. 134 00:10:19,620 --> 00:10:21,830 אוקיי, טוב, אנחנו נקבע מה שווה וכמה. 135 00:10:21,830 --> 00:10:23,207 בן. 136 00:10:23,207 --> 00:10:25,834 - מה זה אומר? מה אתה עושה? - מה? אנחנו הולכים. 137 00:10:25,834 --> 00:10:27,461 - לאן אנחנו הולכים? - לסטודיו. 138 00:10:27,461 --> 00:10:30,506 כולנו חייבים לראות מה יצרת. 139 00:10:30,506 --> 00:10:32,382 אבל אני רוצה להזמין אספרסו לפני כן. 140 00:10:32,382 --> 00:10:34,885 תראה, כולנו כאן כי אנחנו בעדך. 141 00:10:34,885 --> 00:10:36,178 טוב? אנחנו אוהבים אותך, ויליאם. 142 00:10:36,178 --> 00:10:37,471 - תרצו משהו נוסף? - לא. 143 00:10:40,849 --> 00:10:43,435 - קדימה. בוא נלך. - תלך. תלכו להזמין מונית. 144 00:10:43,435 --> 00:10:45,312 ניפגש בחוץ, אוקיי? אני הולך לשירותים. 145 00:10:45,312 --> 00:10:46,396 אוקיי. 146 00:10:57,032 --> 00:11:01,954 לאימא שלי יש סיוטים בזמן השינה. חלומות שבהם אני מת. 147 00:11:03,163 --> 00:11:05,874 אז קשה לה אפילו לתת לי ללכת לבית הספר. 148 00:11:09,002 --> 00:11:10,462 מה שאומר שהיא הייתה שונאת את סם. 149 00:11:12,089 --> 00:11:14,091 כי סם גרמה לי לראות עולם. 150 00:11:14,091 --> 00:11:20,180 את עולמה של סם, שאינו בדיוק נטול סכנות. 151 00:11:26,270 --> 00:11:29,314 אז מה שקרה היה למעשה הסיוט הכי גדול של רמונה וייסברגר, 152 00:11:30,732 --> 00:11:33,694 רק שזה קרה לסם. 153 00:11:36,572 --> 00:11:37,823 ולא הייתי שם בשבילה. 154 00:11:37,823 --> 00:11:39,950 אתה באמת חושב שיכולת לגונן עליה? 155 00:11:41,034 --> 00:11:43,996 - היית יכול לנטרל מישהו שמחזיק באקדח? - לא. אני... 156 00:11:44,913 --> 00:11:47,666 אבל הייתי מוכן לחטוף כדור במקומה אילו הייתי שם. 157 00:11:48,917 --> 00:11:50,127 אשמה. 158 00:11:51,837 --> 00:11:53,797 זה מסביר למה הסתובבת עם זה. 159 00:11:53,797 --> 00:11:55,382 ביבלייה תרגום המלך ג׳יימס - 160 00:11:55,382 --> 00:11:57,092 צ׳רלי איש האלוהים. 161 00:11:57,676 --> 00:11:59,970 לא. לא. אפילו לא קראתי אותו. 162 00:12:01,221 --> 00:12:03,557 לא בטוח שהייתי מאמין במה שכתוב בו אילו הייתי קורא אותו. אבל... 163 00:12:05,475 --> 00:12:09,146 אני מניח שכתוב בו משהו על מחילה. 164 00:12:09,730 --> 00:12:11,023 זה מה שאתה צריך עכשיו? 165 00:12:13,066 --> 00:12:14,401 עד כדי כך שאני בקושי נושם. 166 00:12:14,985 --> 00:12:18,697 אוי, צ׳רלי אוקיי, תעצום עיניים. 167 00:12:21,742 --> 00:12:27,164 תחשוב על סמנתה. תן למחשבה עליה להציף אותך. 168 00:12:31,543 --> 00:12:33,086 עכשיו פקח את עיניך. 169 00:12:35,255 --> 00:12:37,591 תסתכל אליי. ישר בעיניים. אל תסתכל הצידה. 170 00:12:38,967 --> 00:12:42,054 לפי כתבי הקודש, כל חוטא שמביע חרטה אמיתית 171 00:12:42,721 --> 00:12:46,517 יזכה לרחמים ולמחילה על כל חטאיו. 172 00:12:48,060 --> 00:12:51,063 לא משנה מה עשינו, או למה עשינו משהו. 173 00:12:51,647 --> 00:12:53,524 אלה חוקי האל. 174 00:12:55,776 --> 00:12:57,444 אני לא כומר. 175 00:12:58,028 --> 00:13:00,531 אלא רק ילד שהקשיב בשיעורי דת. 176 00:13:00,531 --> 00:13:03,325 אבל אני היחיד שנמצא כאן חוץ ממך, 177 00:13:03,325 --> 00:13:06,662 לכן עבודת המחילה מוטלת על כתפיי. 178 00:13:08,622 --> 00:13:13,710 צ׳רלי וייסברגר, אני מוחל לך. 179 00:13:13,710 --> 00:13:17,422 זכית למחילה. 180 00:13:20,551 --> 00:13:23,512 היי, ילד, מה שקרה לסם לא קרה באשמתך. שמעת? 181 00:13:25,347 --> 00:13:26,557 תגיד את זה. 182 00:13:29,268 --> 00:13:32,145 - מה שקרה לסם לא קרה באשמתי. - לא, תגיד את זה כאילו שאתה מתכוון לזה. 183 00:13:33,814 --> 00:13:35,399 מה שקרה לסם לא קרה באשמתי. 184 00:13:35,399 --> 00:13:37,442 תעמוד ותצעק את זה. 185 00:13:38,569 --> 00:13:40,612 - מה שקרה לסם לא קרה באשמתי. - תצעק את זה. 186 00:13:40,612 --> 00:13:42,531 - מה שקרה לסם לא קרה באשמתי. - חזק יותר! 187 00:13:42,531 --> 00:13:44,992 מה שקרה לסם לא קרה באשמתי! 188 00:14:03,302 --> 00:14:05,053 מן הסתם, זה נמצא במרחב התיאורטי. 189 00:14:05,053 --> 00:14:06,138 ״ערוצ״ - 190 00:14:06,138 --> 00:14:09,516 מתחיל את מסע חייו בדרך להפוך לדבר בעל צורה מוחשית יותר. 191 00:14:10,350 --> 00:14:11,727 זה תמרור עצור? 192 00:14:11,727 --> 00:14:17,774 זה היה תמרור עצור, אבל עכשיו זה תמרור ״ערוצ״. 193 00:14:21,403 --> 00:14:23,113 בחייך. יו, פשוט... 194 00:14:23,697 --> 00:14:29,203 דמיינו שאתם נתקלים בזה ברחובות ניו יורק. 195 00:14:29,203 --> 00:14:30,996 כן, כי הרחובות הם המקום היחיד 196 00:14:30,996 --> 00:14:33,290 שבו מישהו יראה את הזבל הזה. 197 00:14:35,167 --> 00:14:37,544 יש לך משהו נוסף, ויליאם? 198 00:14:41,089 --> 00:14:43,217 לא משהו שנמצא בשלב מתקדם כמו זה. 199 00:14:43,217 --> 00:14:48,388 תמרור ״ערוצ״ נחשב לשלב מתקדם? אני לא מבין, ויליאם. 200 00:14:48,388 --> 00:14:50,098 אחרי שבילית פה זמן רב כל כך, 201 00:14:50,098 --> 00:14:52,267 זה הדבר היחיד שעשית? 202 00:14:52,267 --> 00:14:54,728 נו באמת. מרסר, בחייך. אוקיי? 203 00:14:54,728 --> 00:14:59,066 זה ברור שהוא הגיע לכאן רק כדי להתמסטל. 204 00:14:59,066 --> 00:15:01,443 שלא לדבר על זה שאתה מסטול ברגע זה, אה? 205 00:15:01,443 --> 00:15:04,571 כן. רואה? בזבזת את זמני. 206 00:15:05,155 --> 00:15:08,116 אבל גרוע מכך, אתה מבזבז את הכישרון שלך. 207 00:15:10,786 --> 00:15:13,914 שנוי במחלוקת, אבל אני די אוהבת את זה. 208 00:15:27,261 --> 00:15:31,932 אז הזרקת בשירותים של האודיאון? 209 00:15:36,979 --> 00:15:39,523 זה לא שיכולתי לעשות את זה ליד השולחן. 210 00:15:39,523 --> 00:15:41,024 מקנלי לא רואה את זה בעין יפה. 211 00:15:41,567 --> 00:15:43,735 - אמרת שתפסיק. - אני אפסיק. 212 00:15:43,735 --> 00:15:48,448 באמת, אוקיי? מותק. אני ממש רוצה. אני אפסיק. 213 00:15:49,116 --> 00:15:54,121 מה שאני רוצה זה להפסיק לנהל את הוויכוח הזה. 214 00:15:55,873 --> 00:15:57,916 איך אנחנו אמורים לנהל זוגיות באופן הזה? 215 00:16:03,964 --> 00:16:05,424 אולי אנחנו לא אמורים. 216 00:16:07,509 --> 00:16:10,804 אתה הולך בדרך אפלה, ויליאם. 217 00:16:12,890 --> 00:16:15,309 שמסתיימת בתמרור ״ערוצ״ 218 00:16:16,852 --> 00:16:18,228 ותו לא. 219 00:16:38,832 --> 00:16:41,126 רייגן, לא ציפינו לבואך, יקירה. 220 00:16:41,126 --> 00:16:43,420 תטעמי את הביצים. זה כמו לאכול ענן. 221 00:16:43,921 --> 00:16:45,214 לא, אני לא נשארת. 222 00:16:45,923 --> 00:16:49,051 אני פה רק כי חשבתי שיהיה נחמד אם אבא ואני 223 00:16:49,051 --> 00:16:50,594 נלך למשרד יחד. 224 00:16:51,762 --> 00:16:53,305 מצפה לו יום קשה 225 00:16:54,181 --> 00:16:57,059 כי מישהו הדליף לעיתונות שיתקיים שימוע לפני משפט. 226 00:16:57,059 --> 00:16:59,102 ראש קבוצת המילטון-סוויני הואשם בהונאה - 227 00:16:59,102 --> 00:17:00,687 ראיתי. איום ונורא. 228 00:17:03,023 --> 00:17:04,691 ואני חשבתי שאנשים אוהבים אותנו. 229 00:17:04,691 --> 00:17:07,277 אנשים אוהבים שערוריות של אחרים. 230 00:17:08,111 --> 00:17:09,404 היי, מותק. 231 00:17:09,404 --> 00:17:11,031 היי, אבא. אתה לא לבוש. 232 00:17:12,074 --> 00:17:14,034 איימורי ופליסיה לא אמרו לך? 233 00:17:14,034 --> 00:17:17,371 אני לא הולך לעבוד היום. או אי פעם. 234 00:17:19,122 --> 00:17:20,999 זו פעם ראשונה שאני שומעת על זה. 235 00:17:20,999 --> 00:17:23,669 זו אשמתי. זה תנאי לשחרור לפני משפט. 236 00:17:23,669 --> 00:17:27,339 לא, קראתי את ההסכם ולא היה כתוב בו שום דבר על כך 237 00:17:27,339 --> 00:17:28,882 שהוא לא ילך למשרד. 238 00:17:28,882 --> 00:17:32,553 זה היה כתוב בנספח למקרה שההסכם יודלף, 239 00:17:32,553 --> 00:17:34,763 כפי שאכן קרה. אוכלי נבלות ארורים. 240 00:17:34,763 --> 00:17:37,307 נקרא לזה פרישה לגמלאות. כבר התחלתי בתכנון המסיבה. 241 00:17:37,307 --> 00:17:38,517 מסיבה. 242 00:17:38,517 --> 00:17:43,522 הדבר היחיד שחשוב יותר מההגנה על אבא שלך זה הבריאות שלו. 243 00:17:43,522 --> 00:17:45,399 כך, הוא יוכל להתמקד בשני הדברים. 244 00:17:45,399 --> 00:17:49,570 עורכי הדין יוכלו לעבוד מכאן. הכול יהיה פרטי מאוד ונוח. 245 00:17:54,324 --> 00:17:56,410 אבא, זה מה שאתה רוצה? 246 00:17:56,410 --> 00:17:58,203 יקירתי, זה מה שכולם רוצים. 247 00:17:58,954 --> 00:18:03,375 עבדת קשה כדי שיהיו לך חיים יפים, וסוף סוף יש לך הזדמנות ליהנות מהם. 248 00:18:03,375 --> 00:18:04,877 ויפה שעת אחת קודם, לפי דעתי. 249 00:18:06,420 --> 00:18:08,672 תלכי את, מתוקה. עסקים כרגיל. 250 00:18:08,672 --> 00:18:11,717 הדירקטוריון צריך לראות שאת יכולה לנהל את העניינים. בלעדיי. 251 00:18:11,717 --> 00:18:15,470 טוב, אני אתקשר אליך. אני אוהבת אותך. 252 00:18:16,388 --> 00:18:17,639 גם אני אוהב אותך. 253 00:18:19,474 --> 00:18:22,311 אם אתה לא מוכן לתת לי את המספר שלה, בבקשה תתקשר אליה, זה חשוב. 254 00:18:22,311 --> 00:18:24,479 - שוב, קוראים לי מ... - מרסר. 255 00:18:26,190 --> 00:18:28,650 מצטער, גברת למפלייטר. לא חשבתי שאת מכירה אותו. 256 00:18:28,650 --> 00:18:30,360 באמת? למה? 257 00:18:30,944 --> 00:18:32,070 היי. הצבעתי לדינקינס. 258 00:18:32,070 --> 00:18:33,363 אוקיי. 259 00:18:33,363 --> 00:18:36,617 רק עברתי פה כדי לפגוש את אבא שלי. מה אתה עושה כאן? 260 00:18:36,617 --> 00:18:41,205 זה המקום היחיד שידעתי שאמצא אותך בו. זה לא סבל דיחוי. זה בקשר לוויליאם. 261 00:18:42,247 --> 00:18:45,834 אנחנו עורכים התערבות בדירה שלנו הערב. 262 00:18:45,834 --> 00:18:47,794 לא, לא. הוא ישנא את זה. 263 00:18:47,794 --> 00:18:49,588 הוא יעדיף את זה על פני למות. 264 00:18:52,382 --> 00:18:53,383 זה רע עד כדי כך? 265 00:18:55,677 --> 00:18:56,970 אני יודע שהוא רוצה שיעזרו לו. 266 00:18:57,721 --> 00:18:59,223 אפילו שהוא לא מבקש עזרה. 267 00:19:00,474 --> 00:19:03,769 אז הוטלה עליי המשימה למצוא חברים ובני משפחה של ויליאם 268 00:19:03,769 --> 00:19:05,103 שעדיין אכפת להם ממנו. 269 00:19:06,188 --> 00:19:08,232 - כן. - אני מקווה שזה כולל אותך. 270 00:19:11,568 --> 00:19:12,986 {\an8}אקס פוסט פקטו בראס טקטיקס - 271 00:19:34,758 --> 00:19:36,176 סם אומנית. 272 00:19:36,176 --> 00:19:39,054 המקום הזה שימש לה כסטודיו או אולי כמחסן, 273 00:19:39,054 --> 00:19:41,640 אבל אני לא מבין איך כל זה משנה. 274 00:19:41,640 --> 00:19:43,684 תחושת הבטן שלי אומרת לי שסם הכירה את מי שירה בה. 275 00:19:43,684 --> 00:19:46,937 לא נראה לי שהיא הייתה במקום הלא נכון, בזמן הלא נכון. 276 00:19:48,480 --> 00:19:51,483 סמנתה לא הותקפה. דבר לא נגנב. 277 00:19:52,818 --> 00:19:57,865 הירייה הראשונה פספסה אותה, השנייה פגעה בה אבל לא הרגה אותה. 278 00:19:59,658 --> 00:20:02,619 העובדה שהיורה לא נשאר כדי לוודא הריגה, אתה יודע, 279 00:20:02,619 --> 00:20:03,662 זה משמח, 280 00:20:03,662 --> 00:20:07,916 אבל זה גורם לי לחשוב שזה היה אישי וחובבני. 281 00:20:09,543 --> 00:20:12,880 יורה עם מניע, אבל בלי הרבה ניסיון. 282 00:20:14,298 --> 00:20:15,299 עכשיו, למרבה הצער, 283 00:20:15,299 --> 00:20:17,759 רוב הראיות המוחשיות במקרה הזה לא שוות כלום. 284 00:20:17,759 --> 00:20:20,304 אז הדרך למצוא את החשוד היא באמצעות מניע. 285 00:20:23,307 --> 00:20:25,225 זה אומר ללמוד כל מה שנוכל ללמוד על הבת שלך. 286 00:20:26,685 --> 00:20:27,686 יש לך ילדים? 287 00:20:31,481 --> 00:20:33,317 עדיין לא. אני עובד על זה. 288 00:20:35,027 --> 00:20:36,445 אז אתה לא מבין כלום. 289 00:20:38,572 --> 00:20:42,201 מהרגע שהם נולדים אתה עושה כל שביכולתך כדי לגונן עליהם, 290 00:20:43,285 --> 00:20:45,537 ואז משהו כזה קורה. 291 00:20:51,627 --> 00:20:53,086 תראה, מר יאנג. 292 00:20:54,713 --> 00:20:57,049 זה הדבר הכי קשה שתעבור אי פעם, 293 00:20:57,925 --> 00:21:01,011 וכולם זקוקים למשהו שישמש להם משענת. 294 00:21:01,803 --> 00:21:06,099 משהו להאמין בו. במקרה שלי, אני מאמין באהבת אב לבתו. 295 00:21:06,683 --> 00:21:07,684 אני מאמין בך. 296 00:21:09,102 --> 00:21:11,980 אנחנו נמצא את מי שעשה לה את זה, אבל זה לא יקרה בלי עזרתך. 297 00:21:12,981 --> 00:21:14,733 אתה מכיר את סמנתה יותר מכל אחד אחר. 298 00:21:18,237 --> 00:21:19,404 זה המועדף עליה. 299 00:21:27,538 --> 00:21:32,251 אתה יודע, נדמה לי ששמעתי שמוזיקה מטיבה עם אנשים בתרדמת. 300 00:21:33,961 --> 00:21:35,087 היא גורמת להם להישאר מחוברים. 301 00:21:40,300 --> 00:21:41,426 מצאתם טלפון נייד? 302 00:21:42,261 --> 00:21:44,054 לא. היה לה טלפון נייד? 303 00:21:44,847 --> 00:21:47,558 היא מעולם לא נתנה לי את המספר, אבל ראיתי אותה משתמשת בו כמה פעמים. 304 00:21:48,141 --> 00:21:50,769 זה עשוי להיות מישהו שלא רצה שנדע מי היו החברים שלה. 305 00:21:52,563 --> 00:21:53,605 יש משהו שאתה צריך לראות. 306 00:21:59,695 --> 00:22:01,613 היא קוראת לזה פנזין. 307 00:22:04,324 --> 00:22:05,492 היא תמיד עבדה עליו. 308 00:22:06,660 --> 00:22:09,663 היא הלכה לחנות הדפסות בכל שעות היממה והדפיסה עותקים. 309 00:22:09,663 --> 00:22:13,542 אם אתה רוצה להכיר את הבת שלי, תקרא את זה. 310 00:22:24,344 --> 00:22:27,347 אז, איך הגעת לכאן? 311 00:22:29,141 --> 00:22:30,809 כנראה מפני שאני אוהבת רכבות הרים. 312 00:22:33,437 --> 00:22:35,355 אימא שלי נפטרה כשהייתי בת 16. 313 00:22:36,023 --> 00:22:39,401 אין לי אבא, אז לאחר מכן פשוט נדדתי צפונה מלואיזיאנה. 314 00:22:41,612 --> 00:22:44,948 ניקיתי חדרים במלונות דרכים מממפיס, דרך נאשוויל ועד לסינסינטי. 315 00:22:45,824 --> 00:22:48,577 ואז שמעתי על סידר פוינט בסנדסקי, אוהיו. 316 00:22:49,161 --> 00:22:51,955 חשבתי שמקום שיש בו 18 רכבות הרים ברמה עולמית 317 00:22:51,955 --> 00:22:53,790 ופארק מים עשוי להיות לא רע. 318 00:22:56,543 --> 00:22:57,794 אבל טעיתי. 319 00:22:59,922 --> 00:23:02,174 אני לא יודעת מה שמעת על ניקוי חדרי מלונות דרכים, צ׳רלי, 320 00:23:02,174 --> 00:23:04,593 אבל זה מקצוע עם תמורה נמוכה ובסיכון גבוה. 321 00:23:05,093 --> 00:23:06,845 משתלם לעסוק בו רק לתקופה קצרה. 322 00:23:07,596 --> 00:23:08,931 ומה קורה אחר כך? 323 00:23:11,558 --> 00:23:12,809 אחר כך זה כבר לא משתלם. 324 00:23:20,108 --> 00:23:21,109 אז... 325 00:23:22,361 --> 00:23:24,404 בגלל זה מכנים אותך נערת ביבים? 326 00:23:24,404 --> 00:23:26,740 כי חיית באשפתות או... 327 00:23:26,740 --> 00:23:27,824 לא. 328 00:23:28,867 --> 00:23:32,287 לא, ניקי אומר שאני תקועה במצב תודעתי נמוך. 329 00:23:33,163 --> 00:23:35,290 אני עדיין מתרגשת מתמונות חמודות של בעלי חיים 330 00:23:35,290 --> 00:23:36,667 ומההורוסקופ שלי וכאלה. 331 00:23:37,459 --> 00:23:39,378 הוא אומר שאוכל לבחור בשם חדש כשאתפתח, 332 00:23:39,378 --> 00:23:41,630 אבל לא יודעת, אני די רגילה אליו. 333 00:23:43,340 --> 00:23:45,259 אוקיי, מצטער, מה הקטע עם ניקי? 334 00:23:45,259 --> 00:23:47,427 חשבתי שהוא היה סולן של להקת גרסאות כיסוי? 335 00:23:49,221 --> 00:23:50,514 אתה לא מבין, צ׳רלי. 336 00:23:51,306 --> 00:23:55,644 אבל אתה תבין. הלהקה היא הכיסוי. 337 00:24:04,319 --> 00:24:05,320 בוא איתי. 338 00:24:08,323 --> 00:24:09,408 בוא! 339 00:24:13,370 --> 00:24:14,413 קדימה. 340 00:24:27,801 --> 00:24:31,054 אוקיי. זה חדר החזרות של הלהקה, אבל אנחנו ממירים אותו. 341 00:24:31,054 --> 00:24:32,806 למשהו שאתה לא אמור לדעת. 342 00:24:33,390 --> 00:24:35,267 אבל כל הציוד הזה הולך למרתף, 343 00:24:35,267 --> 00:24:37,477 צריך לכסות את החלון ולהיפטר מהשטיח. 344 00:24:39,563 --> 00:24:40,564 זה שטיח גדול. 345 00:24:41,440 --> 00:24:42,524 אז כדאי שתיגש לעבודה. 346 00:24:44,943 --> 00:24:46,778 רגע, אני אעשה את זה לבד לגמרי? 347 00:24:47,821 --> 00:24:49,489 זה היה רעיון של ניקי? 348 00:24:51,074 --> 00:24:52,993 כל מה שקורה פה זה רעיון של ניקי. 349 00:26:42,186 --> 00:26:44,313 היי. זה בשבילי? 350 00:26:45,147 --> 00:26:47,524 זה לא עניינך. 351 00:26:58,785 --> 00:27:01,121 ראיות - 352 00:27:04,458 --> 00:27:05,459 אוטופיה תוהו ובוהו - 353 00:27:05,459 --> 00:27:06,543 העמד פנים שאינך בודד - 354 00:27:08,629 --> 00:27:12,925 הוא היה מוזר. נראה כמו כלבלב. עיניים טובות. חייכן. 355 00:27:13,634 --> 00:27:15,010 אולי היו לו קצת נמשים. 356 00:27:16,094 --> 00:27:20,682 והיה לו שיער מתולתל. בחור לבן ומתולתל. כמו סחבה. 357 00:27:22,643 --> 00:27:23,644 כזה? 358 00:27:24,269 --> 00:27:25,395 זה הוא. 359 00:27:25,395 --> 00:27:28,148 בול פגיעה. הילד הזה הוא פאקינג לברדודל. 360 00:27:28,899 --> 00:27:31,985 רגע, רגע. יריות? אילו יריות? 361 00:27:31,985 --> 00:27:36,114 ממש מחוץ למסיבה. הבחורה בסנטרל פארק. 362 00:27:36,949 --> 00:27:38,659 המסכנה הייתה סטודנטית באוניברסיטת ניו יורק. 363 00:27:40,202 --> 00:27:42,829 מרסר מצא אותה והניח את הז׳קט שלו עליה. 364 00:27:42,829 --> 00:27:45,165 טוב, זה היה הז׳קט של ויליאם, כי הוא שאל אותו ממנו. 365 00:27:45,749 --> 00:27:48,377 וכשהשוטרים מצאו את הסמים 366 00:27:48,377 --> 00:27:51,255 מרסר הבין שוויליאם פאקינג מכור. 367 00:27:53,715 --> 00:27:55,092 הבחורה בסדר? 368 00:27:55,092 --> 00:27:57,094 את יודעת משהו נוסף לגביה? 369 00:27:57,094 --> 00:27:59,096 היא בתרדמת. 370 00:27:59,680 --> 00:28:02,015 ולא מסרו מידע נוסף. 371 00:28:02,015 --> 00:28:05,936 מסתבר שהיא בשנה א׳, נראה לי. לא יודעת. 372 00:28:05,936 --> 00:28:07,020 היא בשנה א׳. 373 00:28:07,020 --> 00:28:08,856 מה זה משנה בכלל, נכון? 374 00:28:08,856 --> 00:28:10,983 את צודקת. כן, זה נורא. 375 00:28:15,779 --> 00:28:18,323 וואו. אני ממש לחוצה. אני לחוצה בטירוף. 376 00:28:18,323 --> 00:28:19,783 אני מבין אותך. 377 00:28:19,783 --> 00:28:21,034 הלו. 378 00:28:21,034 --> 00:28:22,119 רייגן... 379 00:28:22,119 --> 00:28:25,122 יש ישיבת דירקטוריון דחופה. אנחנו צריכים להתכנס במשרד. 380 00:28:26,039 --> 00:28:28,292 - הערב? - לצערי הרב. זה דחוף. 381 00:28:28,292 --> 00:28:29,960 אני לא יכולה. פשוט תקבע מועד אחר. 382 00:28:30,586 --> 00:28:33,172 טוב, אולי קית׳ יכול להשגיח על הילדים. 383 00:28:33,172 --> 00:28:34,298 כפי שחששנו, 384 00:28:34,298 --> 00:28:37,009 הדירקטוריון מודאג מאוד מהאישומים שהוגשו נגד ביל. 385 00:28:37,009 --> 00:28:39,344 אז תרגיע אותם ותאמר להם שהוא חף מפשע. 386 00:28:39,928 --> 00:28:42,055 - אתה יכול להביא... - טוב, אני... 387 00:28:42,055 --> 00:28:44,474 - מן הסתם אמרתי להם את זה בנחרצות, אבל... - ילדים. 388 00:28:44,474 --> 00:28:48,645 איימורי, זה ויליאם. הוא בצרות ואני צריכה להיות שם בשבילו. 389 00:28:48,645 --> 00:28:51,690 ויליאם. לא ידעתי שהקשר ביניכם חודש. 390 00:28:51,690 --> 00:28:53,483 אני מצטער להעמיד אותך במצב הזה, 391 00:28:53,483 --> 00:28:55,444 שמחייב אותך לבחור בין אביך לאחיך, 392 00:28:55,444 --> 00:28:57,321 אבל זה המצב. 393 00:28:57,321 --> 00:28:59,031 אני כאן אם תזדקקי לי. 394 00:28:59,031 --> 00:29:00,282 להתראות, איימורי. 395 00:29:07,080 --> 00:29:09,208 אילו הייתי רוצה לשתף, הייתי משתפת אותך. אוקיי. 396 00:29:10,292 --> 00:29:11,460 יקירי, המנה האהובה עליך. 397 00:29:13,003 --> 00:29:14,630 - איכס, סלמון. - אוקיי. 398 00:29:14,630 --> 00:29:17,466 אוי ואבוי. אני לא יכולה לאחר. אני חייבת לזוז. 399 00:29:17,466 --> 00:29:19,426 אבל את נשארת. נכון, אימא? 400 00:29:19,426 --> 00:29:21,970 לא, מתוקה. מצטערת, אני לא יכולה. 401 00:29:21,970 --> 00:29:23,514 באתי רק כדי להכין לך ארוחת ערב. 402 00:29:23,514 --> 00:29:25,432 ואנחנו צריכים להודות לה על כך. 403 00:29:27,518 --> 00:29:31,104 אמרתי לך, קייט, תוותרי. הם לא יחזרו. 404 00:29:31,104 --> 00:29:34,358 - היי, אנחנו לא יודעים את זה. - דווקא כן. 405 00:29:35,400 --> 00:29:38,946 ובכל זאת, אין דבר חשוב יותר ממשפחה. 406 00:29:39,613 --> 00:29:40,614 אוקיי? 407 00:29:42,241 --> 00:29:43,242 אני אוהבת את שניכם. 408 00:29:43,951 --> 00:29:45,619 ויל, רק תטעם את זה, בבקשה. 409 00:30:04,930 --> 00:30:08,642 קיבלת הצצה היום. אהבת מה שראית? 410 00:30:09,226 --> 00:30:13,605 זה לא שלא אהבתי מה שראיתי. אני פשוט לא מבין. 411 00:30:13,605 --> 00:30:17,776 את החברה של סול, נכון? אז את גם עם ניקי, או מה? 412 00:30:18,735 --> 00:30:22,781 לא אתנצל על כך שאני לא נענית לרגישויות הפרובינציאליות שלך. 413 00:30:22,781 --> 00:30:25,909 מונוגמיה היא רק כלי של הפטריארכיה הקפיטליסטית. 414 00:30:26,660 --> 00:30:30,330 זה נשמע בדיוק כמו משהו שסם הייתה אומרת, 415 00:30:30,330 --> 00:30:32,499 ואני הייתי מעמיד פנים שאני מבין. 416 00:30:32,499 --> 00:30:33,667 סם מאמינה. 417 00:30:34,209 --> 00:30:36,044 מאמינה במה, בלהתפרפר? 418 00:30:36,545 --> 00:30:39,840 אם תשאל אותי, סמי שומרת את עצמה. 419 00:30:41,925 --> 00:30:42,926 למה? 420 00:30:44,845 --> 00:30:47,764 מי יודע? אולי לך, צ׳רלי. 421 00:30:48,932 --> 00:30:51,059 היי, היי. בואו. 422 00:30:52,269 --> 00:30:55,981 כשהתחלנו במהפכה הזו, ידענו שיהיה לזה מחיר. 423 00:30:55,981 --> 00:31:00,986 והערב, נציין לוחמת פצועה שנאבקת על חייה. 424 00:31:01,612 --> 00:31:03,655 לחיי סם. הערב הזה מוקדש לה. 425 00:31:04,948 --> 00:31:06,116 - לחיי סמי. - לחיי סם. 426 00:31:06,116 --> 00:31:07,618 - לחיי סמי. - סם. 427 00:31:10,078 --> 00:31:13,582 מה לחיי סם? מה אנחנו עושים? 428 00:31:17,794 --> 00:31:19,338 אנחנו אפילו לא מכירים את הילד הזה. 429 00:31:19,922 --> 00:31:23,008 הוא התחבב עלינו בתוך זמן קצר, 430 00:31:23,008 --> 00:31:24,843 אבל מה בעצם יש לו להציע? 431 00:31:24,843 --> 00:31:25,928 הוא מוצא חן בעיני סם. 432 00:31:25,928 --> 00:31:29,806 כן? טוב, היא לא סיפרה לו כלום. אז למה שאנחנו נספר? 433 00:31:30,307 --> 00:31:33,185 טוב, אני רוצה לדעת מה שסם ידעה. 434 00:31:34,394 --> 00:31:37,064 תנו לי אגרוף שיעלף אותי. תכלאו אותי. תעבידו אותי בפרך. 435 00:31:37,064 --> 00:31:40,943 לא משנה. אני... אתן את כולי. 436 00:31:41,693 --> 00:31:43,695 וואו. 437 00:31:45,822 --> 00:31:46,823 הוא ייתן את כולו. 438 00:31:48,075 --> 00:31:49,451 אנחנו עוד נראה. 439 00:31:52,120 --> 00:31:54,081 שעת השי"ן מתקרבת. 440 00:31:56,667 --> 00:31:58,001 בואו נכייף קצת. 441 00:32:13,058 --> 00:32:15,727 - תירגעי. ויליאם לא היה דופק. - נכון. 442 00:32:18,730 --> 00:32:19,815 - היי. - היי. 443 00:32:20,357 --> 00:32:22,526 - אני ממש מודה לך שבאת. - א-הא. 444 00:32:23,777 --> 00:32:27,155 רייגן, זו ונוס דה ניילון. 445 00:32:27,948 --> 00:32:30,409 היי. אני אחות של ויליאם. 446 00:32:30,409 --> 00:32:31,785 לא ידעתי שיש לו אחות. 447 00:32:31,785 --> 00:32:34,079 ונוס ניגנה בקלידים באקס פוסט פקטו. 448 00:32:34,788 --> 00:32:35,873 באתי לייצג. 449 00:32:35,873 --> 00:32:39,376 שאר חברי הלהקה המקורית במצב גרוע יותר מהמצב של בילי, 450 00:32:40,294 --> 00:32:43,255 שונאים אותו או מתים. 451 00:32:43,255 --> 00:32:46,091 טוב, אנחנו בחיים ונצטרך לעשות כל שביכולתנו. 452 00:32:46,091 --> 00:32:47,509 שלום, שלום. היי, היי. 453 00:32:48,260 --> 00:32:49,261 בואו. 454 00:32:51,680 --> 00:32:53,098 - שבי. - תודה. 455 00:32:53,765 --> 00:32:54,766 היי. 456 00:32:55,893 --> 00:32:58,061 רק רציתי להודות לך 457 00:32:59,104 --> 00:33:02,316 על כך שתמכת בוויליאם כשאף אחד אחר לא עשה זאת. 458 00:33:02,316 --> 00:33:04,902 כמובן. כמובן, כמובן. 459 00:33:04,902 --> 00:33:05,986 אז כולם מוכנים? 460 00:33:05,986 --> 00:33:08,030 - כן, כן. - כן. 461 00:33:08,030 --> 00:33:11,158 ממש בקרוב ויליאם יפתח את הדלת וייכנס, 462 00:33:11,158 --> 00:33:14,328 וסביר להניח שהוא לא יאהב את מה שהוא יראה. 463 00:33:14,912 --> 00:33:17,372 אתם נמצאים פה כדי לומר לו שאתם אוהבים אותו. 464 00:33:18,916 --> 00:33:20,626 אהבה גורמת לאנשים לקבל אחריות. 465 00:33:34,139 --> 00:33:37,100 {\an8}טרם אותרו חשודים בירי בסנטרל פארק - 466 00:33:41,813 --> 00:33:44,066 היי, הגעתם לסם, תשאירו הודעה בבקשה. 467 00:33:44,066 --> 00:33:46,235 או שאתם יכולים לעשות כמו פעם ולהשיג אותי באיתורית. 468 00:33:46,818 --> 00:33:49,821 המשיבון מלא, לא ניתן להשאיר הודעות... 469 00:34:52,259 --> 00:34:55,469 צ׳יצ׳יארו מסעדה איטלקית - 470 00:35:00,517 --> 00:35:02,769 - שלום. - היי, גברת סנטוס. 471 00:35:02,769 --> 00:35:04,438 אני מקווה שלא התקשרתי בשעה מאוחרת מדי. 472 00:35:31,089 --> 00:35:34,801 שלום, ויליאם. אני ארל. 473 00:35:35,636 --> 00:35:37,137 האנשים הטובים האלה נאספו כאן היום 474 00:35:37,137 --> 00:35:39,473 כי הם חוששים לחייך. 475 00:35:43,977 --> 00:35:45,187 אתה רוצה לשבת? 476 00:35:49,358 --> 00:35:50,943 לא, ארל, אני לא רוצה לשבת. 477 00:35:52,194 --> 00:35:55,072 אוקיי, תקשיב. זה היה רעיון שלי, ויליאם. 478 00:35:55,072 --> 00:35:58,408 אז אתה יכול לכעוס עליי, אבל יותר מכול אתה צריך לכעוס על עצמך. 479 00:35:59,535 --> 00:36:02,704 כי ההתמכרות שלך פוגעת בעבודתך כאמן, 480 00:36:02,704 --> 00:36:05,874 אבל השקרים שלך פוגעים בך כאדם. 481 00:36:05,874 --> 00:36:08,752 אז בבקשה, אל תתייחס לזה בזחיחות. 482 00:36:09,586 --> 00:36:10,587 סיימת? 483 00:36:16,385 --> 00:36:20,681 ארל רק עושה את עבודתו, ואני מעריך את זה. 484 00:36:22,850 --> 00:36:25,686 לעזאזל. אני מבין את ברונו. 485 00:36:27,771 --> 00:36:31,149 לא יצרתי שום דבר שאתה יכול למכור, 486 00:36:31,692 --> 00:36:35,487 לכן אני חסר תועלת מבחינתך. 487 00:36:43,412 --> 00:36:45,122 אבל אתה, מותק. 488 00:36:49,334 --> 00:36:50,335 אתה? 489 00:36:52,171 --> 00:36:54,298 באמת חשבת שזה יעבוד? 490 00:36:55,382 --> 00:36:57,050 הוא לא חשב שזה יעבוד. 491 00:36:57,050 --> 00:36:59,678 פשוט אוזלות לו הדרכים להראות לך שהוא אוהב אותך. 492 00:37:01,805 --> 00:37:03,849 מי את בדיוק? 493 00:37:03,849 --> 00:37:06,393 אל... בבקשה אל תעשה את זה. 494 00:37:08,437 --> 00:37:09,855 מרשים. 495 00:37:11,857 --> 00:37:13,358 היי, ריגס. 496 00:37:14,651 --> 00:37:18,906 אני... כמה זמן עבר, 15 שנה, נכון? 497 00:37:18,906 --> 00:37:20,616 כן. פחות או יותר. 498 00:37:21,450 --> 00:37:22,451 וואו. 499 00:37:23,827 --> 00:37:25,579 זה הזמן שלקח לי למצוא אותך. 500 00:37:27,956 --> 00:37:29,082 באמת? 501 00:37:29,082 --> 00:37:33,504 אל תעשה את זה. אל תלך. לא, לא. 502 00:37:35,088 --> 00:37:36,423 אני מתגעגעת אליך. 503 00:37:36,423 --> 00:37:39,843 - אלוהים אדירים. - לא, אני מתגעגעת אליך כל כך. 504 00:37:39,843 --> 00:37:44,223 - אני לא יכול לעשות את זה עכשיו. לא יכול. - מעולם לא הפסקתי להתגעגע אליך. 505 00:37:44,223 --> 00:37:46,058 לא היה קשה כל כך למצוא אותי. 506 00:37:47,100 --> 00:37:49,520 - אז מה שזה לא יהיה... - לא. 507 00:37:51,271 --> 00:37:54,566 - הייתי בלהקה. הוצאנו אלבום. - אני יודעת. 508 00:37:54,566 --> 00:37:59,112 הייתה לי, תערוכה בגלריה שנכתבה עליה ביקורת 509 00:37:59,112 --> 00:38:01,615 בניו יורק פאקינג טיימס. 510 00:38:05,118 --> 00:38:07,287 תמיד הייתי במרחק 20 דקות ממך. 511 00:38:08,539 --> 00:38:09,540 יכולת לבוא בהליכה. 512 00:38:09,540 --> 00:38:14,628 הייתה לי משפחה. היו לי שני ילדים. הייתי נשואה. הייתה לי עבודה. הייתי... 513 00:38:14,628 --> 00:38:16,129 הייתי ממש שם. 514 00:38:16,129 --> 00:38:19,258 - בדיוק איפה שעזבת אותי. ממש שם. - איפה... 515 00:38:20,050 --> 00:38:21,343 שאני עזבתי אותך. 516 00:38:29,768 --> 00:38:31,603 רציתי שתבואי איתי. 517 00:38:34,773 --> 00:38:38,986 פאקינג התחננתי בפנייך שתבואי איתי. רק רציתי לגונן עלייך. 518 00:38:39,820 --> 00:38:42,406 רציתי שאבא שלנו יגן עלייך. 519 00:38:42,406 --> 00:38:46,368 לא ידעתי מה עוד יכולתי לעשות. חיי היו תלויים לי מנגד. 520 00:38:46,368 --> 00:38:48,620 הייתי חייבת למצוא דרך לשרוד. אני לא... 521 00:38:49,162 --> 00:38:51,331 - טוב, ברכותיי, ריגס... - בבקשה. 522 00:38:51,331 --> 00:38:53,250 על כך ששרדת. הצלחת. 523 00:38:55,377 --> 00:38:57,296 בבקשה. בבקשה. 524 00:38:58,338 --> 00:39:02,551 אתה לא צריך לעשות כלום. אתה לא צריך לעשות כלום. 525 00:39:03,385 --> 00:39:06,096 אני אוהבת אותך. אני אוהבת אותך. 526 00:39:06,096 --> 00:39:07,806 אני בכלל לא מכירה את האנשים האלה, 527 00:39:07,806 --> 00:39:10,684 אבל אני רוצה שתדע כמה אני אוהבת אותך. 528 00:39:11,977 --> 00:39:14,062 אתה יודע שאבא חולה? 529 00:39:14,062 --> 00:39:14,980 אבא? 530 00:39:14,980 --> 00:39:18,233 אתה יודע שהוא יקבל אותך בחזרה בזרועות פתוחות? 531 00:39:18,233 --> 00:39:20,319 אבא פאקינג פחדן. 532 00:39:23,989 --> 00:39:26,533 את פחדנית. 533 00:39:27,117 --> 00:39:31,288 כולכם, כל מי שפה פאקינג פחדן! אוקיי? 534 00:39:31,288 --> 00:39:34,208 מה, ולהזריק סמים נראה לך כמו מעשה אמיץ? 535 00:39:34,875 --> 00:39:36,585 אתה ממש נעים הליכות, אה? 536 00:39:36,585 --> 00:39:42,090 נשמע שיש הרבה על מה לדבר. אז בואו נשב ונשתה קצת תה. 537 00:39:42,090 --> 00:39:47,387 תראו, זו הסיבה שחזרתי הביתה. 538 00:39:47,387 --> 00:39:50,599 נזכרתי שזה היה כאן. אז תודה רבה לכולם. 539 00:39:50,599 --> 00:39:57,397 ויליאם, אתה יכול לשנות את החיים שלך ברגע זה בהחלטה אחת בלבד. 540 00:39:57,397 --> 00:40:01,401 בבקשה, ויליאם, אתה מוכן פשוט להקשיב לו? 541 00:40:01,401 --> 00:40:03,904 - אני מתחנן בפניך. אתה תודה לי... - שתוק, שתוק! בבקשה תפסיק! 542 00:40:03,904 --> 00:40:05,781 תפסיק. מרסר. 543 00:40:11,370 --> 00:40:17,000 רק אם אלך עם ארל תוכל לאהוב אותי? 544 00:40:18,043 --> 00:40:19,711 אני לא רוצה אהבה כזו. 545 00:40:21,380 --> 00:40:23,924 לא, תודה. אני לא מעוניין בזה. 546 00:40:44,194 --> 00:40:45,445 אני מצטערת כל כך. 547 00:41:00,043 --> 00:41:01,545 היי, טוני. מה שלומך? 548 00:41:01,545 --> 00:41:04,173 תקשיב, אני נוסע לאספן עם המשפחה הערב. 549 00:41:04,173 --> 00:41:06,425 אני יכול למסור את הניירת בדרך לשם. 550 00:41:06,425 --> 00:41:09,720 כן, תודה. זה אפשרי? הניירת אצלי. 551 00:41:10,554 --> 00:41:12,890 אוקיי. טוב, מעולה. טוב, נתראה בקרוב. 552 00:41:37,831 --> 00:41:38,874 חיפשת משהו? 553 00:41:40,209 --> 00:41:41,627 אני מניחה שאתה רוצה את זה חזרה. 554 00:41:44,546 --> 00:41:45,547 אני סם. 555 00:41:51,303 --> 00:41:53,388 - היי, סם. - היי. 556 00:41:59,686 --> 00:42:02,231 מעונות לנדסמן - 557 00:42:02,231 --> 00:42:04,733 אוניברסיטת ניו יורק - 558 00:42:14,117 --> 00:42:15,369 הכניסה לדיירים בלבד הכניסה באמצעות תעודה מזהה - 559 00:42:33,470 --> 00:42:35,806 זה ממש לא בסדר. בואי למקום אחר. 560 00:42:35,806 --> 00:42:38,475 - לא. - יש מלון בכיכר יוניון. 561 00:42:38,475 --> 00:42:41,186 זה הרבה יותר כיף. אסור להכניס בנים אחרי 23:00. 562 00:42:41,186 --> 00:42:42,271 - בנים? - כן. 563 00:42:42,896 --> 00:42:43,897 סם. 564 00:43:09,923 --> 00:43:11,175 הגנו על ביתן תאהבו פנדות - 565 00:43:11,175 --> 00:43:12,634 אוקיי. 566 00:43:12,634 --> 00:43:17,139 הפטיש של השותפה שלך לפנדות לא הופך את זה לפחות מוזר. 567 00:43:17,681 --> 00:43:19,808 היא נמצאת בדה מוין במהלך החגים, 568 00:43:19,808 --> 00:43:22,728 - אז אתה יכול להתרכז בי ולא בה. - אוקיי. 569 00:43:22,728 --> 00:43:24,688 מה איתך? במה את מתעניינת? 570 00:43:25,189 --> 00:43:27,316 כי נראה שאת אפילו לא גרה כאן. 571 00:43:28,233 --> 00:43:31,945 אני מתעניינת בך. ואתה יודע איפה אני גרה. 572 00:43:40,245 --> 00:43:41,622 אם כבר הזכרנו את זה... 573 00:43:41,622 --> 00:43:42,706 כן? 574 00:43:42,706 --> 00:43:45,375 עכשיו שאני מכירה אותך, אני קולטת שאני לא... 575 00:43:47,669 --> 00:43:51,507 שאני לא באמת מכירה אותך. כלכלן נשוי. 576 00:43:54,676 --> 00:43:56,553 איך הגעת לכניסה לבית שלי? 577 00:44:01,391 --> 00:44:03,560 את לא היחידה שיש לה סודות. 578 00:44:05,145 --> 00:44:07,773 מי, אני? אני כמו ספר פתוח. 579 00:44:15,197 --> 00:44:19,034 זה השקר הכי גדול שסיפרת עד עכשיו. תראי באיזו קלות סיפרת אותו. 580 00:44:19,868 --> 00:44:23,080 - תספר לי אצל מי אתה עובד. - אצל אף אחד. אני עצמאי. 581 00:44:24,122 --> 00:44:25,666 כולם כפופים למישהו. 582 00:44:45,894 --> 00:44:48,063 היי. 583 00:44:49,356 --> 00:44:50,357 זו הדלת שלי. 584 00:44:50,357 --> 00:44:54,778 כן. נכון. 585 00:44:55,279 --> 00:44:56,613 חובבת הפנדות מדה מוין. 586 00:44:57,698 --> 00:44:58,991 אני חבר של סמנתה. 587 00:44:58,991 --> 00:45:03,704 תהיתי אם את יודעת מה שלומה, 588 00:45:03,704 --> 00:45:05,455 או אם ראית אותה בימים האחרונים. 589 00:45:05,455 --> 00:45:09,126 כן, גם השוטרים תהו לגבי זה. 590 00:45:09,126 --> 00:45:10,210 היו פה שוטרים? 591 00:45:11,628 --> 00:45:12,629 אני... 592 00:45:15,632 --> 00:45:16,633 היי, אפשר לשאול אותך... 593 00:45:18,677 --> 00:45:21,263 סם אמרה לי שהיא תסיים את התואר בסתיו. 594 00:45:22,389 --> 00:45:26,810 לא. היא התחילה ללמוד בסתיו אשתקד. היא בשנה א׳. 595 00:45:50,375 --> 00:45:52,794 משטרת ניו יורק עלי פרסה - 596 00:46:02,471 --> 00:46:04,806 היי. אני פנויה לארוחת צהריים מחר. אוקיי. 597 00:46:04,806 --> 00:46:08,519 טים, אני מעריך את העובדה שתמיד תמכת בי. 598 00:46:08,519 --> 00:46:11,897 תודה. נהיה בקשר. טוב, תודה. 599 00:46:12,564 --> 00:46:16,527 רייגן, איך היה המפגש עם ויליאם? 600 00:46:17,319 --> 00:46:21,198 הוא נמשך זמן קצר מאוד. ואני רואה שהגעתי מאוחר מדי. 601 00:46:21,198 --> 00:46:25,285 לא, ממש לא. איימורי תפס את המושכות והציל את המצב. 602 00:46:25,285 --> 00:46:30,207 הוא יהיה מנכ״ל זמני עד שנמצא מחליף ראוי לאבא שלך. 603 00:46:30,207 --> 00:46:33,418 חברי הדירקטוריון מרוצים מאוד. הספינה הגיעה לחוף מבטחים. 604 00:46:33,418 --> 00:46:35,337 כן, או נחטפה. 605 00:46:35,337 --> 00:46:39,174 אתה מכריח את אבא שלי לפרוש לגמלאות 606 00:46:39,174 --> 00:46:42,261 ואז, ממש במקרה, תפקיד המנכ״ל עובר ישר אליך. 607 00:46:42,261 --> 00:46:45,514 באופן זמני. עד שנמצא מחליף קבוע. 608 00:46:46,098 --> 00:46:48,642 צר לי שהמפגש עם אחיך לא עלה יפה. 609 00:46:49,768 --> 00:46:53,522 אבל גם אני זקוק לך, היום יותר מאי פעם. 610 00:46:54,523 --> 00:46:55,524 אנחנו זקוקים זה לזה. 611 00:46:56,066 --> 00:46:57,359 נתראה בבוקר. 612 00:46:58,694 --> 00:46:59,695 כן. 613 00:47:02,573 --> 00:47:03,574 לא. 614 00:47:25,512 --> 00:47:28,015 קדימה, איש האלוהים. בוא לחזית. 615 00:47:28,015 --> 00:47:29,975 - בוא לפה. היי. - מה? 616 00:47:30,809 --> 00:47:35,981 נה קדה מאליס. זה אומר ״אל תירא רע״. 617 00:47:37,191 --> 00:47:39,443 זה המוטו של הברונקס. קדימה. 618 00:47:50,746 --> 00:47:52,956 פאקינג יפהפה. 619 00:47:57,044 --> 00:47:58,504 מה קרה, צ׳רלי? 620 00:48:01,256 --> 00:48:03,550 אני לא מבין מה אנחנו עושים פה. 621 00:48:05,886 --> 00:48:07,930 סם אוהבת מוזיקה. אלימות לא מעניינת אותה. 622 00:48:07,930 --> 00:48:10,265 - היא לעולם לא תפגע באף אחד. - גם אנחנו לא. 623 00:48:10,265 --> 00:48:12,768 זה בסדר, צ׳רלי. אף אחד לא גר בבניין הזה. 624 00:48:15,812 --> 00:48:17,189 אז למה? 625 00:48:19,566 --> 00:48:21,527 סם שאלה את אותן השאלות שאתה שואל. 626 00:48:22,569 --> 00:48:26,532 עשיתי כמיטב יכולתי לענות לה. אנחנו אוהבים את העיר הזו. 627 00:48:27,616 --> 00:48:30,285 לפי דעתנו היא צריכה להיות שייכת למוזיקאים ולאומנים. 628 00:48:31,453 --> 00:48:33,372 לאנשים שצבע עורם אינו לבן. 629 00:48:34,122 --> 00:48:38,043 לחולמים, למסוממים, למשוררים. 630 00:48:38,961 --> 00:48:42,673 אבל כמה אנשים רעים מאוד מנסים לקחת את זה מאיתנו, ו... 631 00:48:44,800 --> 00:48:46,176 אנחנו רק משיבים מלחמה. 632 00:48:47,886 --> 00:48:49,096 בכך שאתם מעלים אותה באש? 633 00:48:49,096 --> 00:48:50,889 היי, תצטרך לסמוך עליי, איש האלוהים. 634 00:48:52,391 --> 00:48:53,475 יש תוכנית. 635 00:48:54,685 --> 00:48:56,895 תוכנית להשאיר את העיר בידי תושביה 636 00:48:56,895 --> 00:49:00,107 ולכלוא את המנוולים שגוזלים מאיתנו את האי שלנו. 637 00:49:00,649 --> 00:49:02,651 אנחנו בונים עולם חדש 638 00:49:02,651 --> 00:49:05,529 ולשם כך צריך להחריב את העולם הישן. 639 00:49:05,529 --> 00:49:09,283 וגם, ממש פאקינג כיף לפוצץ דברים. 640 00:49:09,283 --> 00:49:13,328 - ממש פאקינג כיף. - לגמרי. 641 00:49:13,996 --> 00:49:15,831 שרנו על זה. 642 00:49:21,503 --> 00:49:24,047 אם השאלה שאתה שואל היא, ״מה סם הייתה עושה?״ 643 00:49:24,965 --> 00:49:29,094 אז אני חושב שכולנו יודעים מה התשובה. סם הייתה אחת מאיתנו, 644 00:49:29,595 --> 00:49:32,097 ולא תתקרב לגילוי האמת מאחורי מה שקרה לה 645 00:49:32,097 --> 00:49:33,223 אם תברח. 646 00:49:35,309 --> 00:49:40,647 בחייך, צ׳רלי. תצטרף אלינו. תראה לסם מה אתה שווה. 647 00:49:45,736 --> 00:49:48,238 האדם החשוד בירי בארבעה ביולי 648 00:49:48,238 --> 00:49:49,323 בסנטרל פארק מבוקש לחקירה. 649 00:49:49,323 --> 00:49:51,074 משטרת ניו יורק פרסמה את תמונת החשוד בירי בפארק - 650 00:49:51,074 --> 00:49:55,329 המשטרה מחפשת גבר לבן בגיל 25-15. 651 00:49:55,329 --> 00:49:58,498 גובהו ממוצע, מבנה גופו רזה, עיניו ושערו כהים. 652 00:49:58,498 --> 00:49:59,833 כל היודע דבר על מקום הימצאו 653 00:49:59,833 --> 00:50:04,630 מתבקש ליצור קשר עם משטרת ניו יורק במספר שתיים-אחת-שתיים-אחת-אחת-אחת-טיפים. 654 00:50:04,630 --> 00:50:05,714 בעוד אירועי ירי בפארק... 655 00:50:06,423 --> 00:50:08,175 ילד רזה, שיער נפוח. 656 00:50:08,175 --> 00:50:10,552 נראה כאילו שיש לו פודל מת על הראש. 657 00:50:10,552 --> 00:50:13,514 הוא לא היה ילד. הוא היה בן 40 או משהו כזה. 658 00:50:14,014 --> 00:50:17,392 נראה מיוחס, מטופח, עונד רולקס. 659 00:50:28,070 --> 00:50:29,905 אני אלך להשיג את צילומי האבטחה. 660 00:50:29,905 --> 00:50:31,949 אם זה לא הילד בג׳ינס במידה 28, אז מי זה לעזאזל? 661 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 בואי איתי. 662 00:50:34,910 --> 00:50:36,203 - כן. - היי. 663 00:50:36,203 --> 00:50:38,372 האימא של הילד בתמונה התקשרה. 664 00:50:38,372 --> 00:50:40,207 אוקיי, כן, כן. אני כבר בא. 665 00:50:51,218 --> 00:50:54,596 קייצים בסאות'המפטון. זיכרונות טובים רבים כל כך. 666 00:51:03,939 --> 00:51:05,816 יש דברים שעדיף לשכוח. 667 00:51:10,737 --> 00:51:12,447 - קדימה, צ׳רלי. - קדימה, איש האלוהים. 668 00:51:12,447 --> 00:51:15,075 - אתה יכול, צ׳רלי. תנשום. - תעשה את זה. 669 00:51:15,075 --> 00:51:16,410 - אנחנו מאמינים בך. - קדימה. 670 00:51:16,410 --> 00:51:17,995 - אל תחשוב על זה. - קדימה, איש האלוהים. 671 00:51:17,995 --> 00:51:19,079 פשוט תזרוק את זה. 672 00:51:52,863 --> 00:51:54,031 - אפשר ללכת. - בואו נלך. 673 00:51:54,031 --> 00:51:55,115 כן, כן. 674 00:51:55,115 --> 00:51:56,408 קדימה, צ׳רלי. 675 00:51:57,826 --> 00:51:59,578 קדימה, צ׳רלי! בוא! 676 00:52:15,135 --> 00:52:16,803 סרט משטרתי אין מעבר - 677 00:52:28,982 --> 00:52:29,983 קית׳? 678 00:52:34,655 --> 00:52:37,491 אז מה היה דחוף עדי כדי כך שלא יכולת לחכות עד הבוקר? 679 00:52:40,869 --> 00:52:42,746 כאן הנערה נורתה. 680 00:52:42,746 --> 00:52:45,249 כן, ראיתי את המשטרה מהמסיבה. 681 00:52:47,668 --> 00:52:49,586 המקרה הזה מעניין אותך באופן מיוחד? 682 00:52:51,630 --> 00:52:53,799 רק תהיתי... זאת אומרת... 683 00:52:55,759 --> 00:52:57,761 אני חושב שאני יודע מי היא. 684 00:52:58,929 --> 00:53:03,267 ותהיתי אם אתה ידעת... 685 00:53:05,811 --> 00:53:06,812 אם אתה... 686 00:53:10,065 --> 00:53:11,066 אם ידעת ש... 687 00:53:11,066 --> 00:53:13,610 קית׳, מה יש לדעת על בחורה צעירה 688 00:53:13,610 --> 00:53:17,030 ועל גבר נשוי שחב את הצלחתו, 689 00:53:17,030 --> 00:53:21,076 שלא לדבר על עושרו, למשפחה של אשתו הנהדרת? 690 00:53:21,076 --> 00:53:26,415 יש להניח שאדם כזה לא ישלב בין עסקים לתענוגות מהסוג הזה. 691 00:53:26,415 --> 00:53:28,375 לא. לא, זה לא יהיה מעשה חכם. 692 00:53:28,375 --> 00:53:32,504 זו תהיה טיפשות מוחלטת. זה יהיה אפילו מסוכן. 693 00:53:34,173 --> 00:53:35,424 וואו, איימורי. 694 00:53:42,472 --> 00:53:44,141 מה שקרה כאן קרה בגללך? 695 00:53:46,185 --> 00:53:47,311 בחייך, קית׳. 696 00:53:47,978 --> 00:53:50,731 שנינו יודעים שמה שקרה כאן... 697 00:53:53,817 --> 00:53:55,235 קרה בגללך. 698 00:55:10,519 --> 00:55:12,521 תרגום: גלעד וייס