1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,891 --> 00:00:40,804
Hmm?
4
00:01:51,412 --> 00:01:53,325
Mindless violence
lit up the sky.
5
00:01:53,456 --> 00:01:56,064
America-- the 1970s.
6
00:01:56,195 --> 00:01:57,500
The energy crisis is real.
7
00:01:57,630 --> 00:01:59,456
♪ I'm runnin' away
8
00:01:59,587 --> 00:02:02,761
- A time of unrest and mistrust.
- I have never been a quitter.
9
00:02:04,717 --> 00:02:07,282
- It was a night of terror.
- A time of fear and violence.
10
00:02:09,021 --> 00:02:11,325
We are entering a satanic age!
11
00:02:11,456 --> 00:02:13,630
Anyone who can't see that
is blind!
12
00:02:14,848 --> 00:02:17,761
Television documents the chaos,
13
00:02:17,890 --> 00:02:19,412
beams the horror
into our living room.
14
00:02:23,108 --> 00:02:25,021
And so it is done.
15
00:02:27,021 --> 00:02:29,151
But it also offers comfort.
16
00:02:29,282 --> 00:02:32,108
April 4, 1971--
17
00:02:32,238 --> 00:02:35,456
the first episode of UBC's
"Night Owls" goes to air.
18
00:02:35,587 --> 00:02:37,630
The network's hopes
for a late-night hit
19
00:02:37,761 --> 00:02:39,587
are riding on
the shoulders of the host,
20
00:02:39,717 --> 00:02:41,934
a popular Chicago
radio announcer.
21
00:02:42,064 --> 00:02:45,890
Good evening, night owls.
I'm your host, Jack Delroy.
22
00:02:46,021 --> 00:02:48,587
And thank you for allowing me
into your living rooms
23
00:02:48,717 --> 00:02:51,674
for the first of what I hope
will be many, many shows.
24
00:02:53,890 --> 00:02:58,151
I'd like to thank everyone who
helped bring this dream to life,
25
00:02:58,282 --> 00:03:00,761
especially my dear mom and dad
back in Berwyn, Illinois,
26
00:03:00,890 --> 00:03:03,195
who I know are sitting
in front of their TV set,
27
00:03:03,325 --> 00:03:05,195
big smiles on their faces,
28
00:03:05,325 --> 00:03:06,500
watching "The Tonight Show"
with Johnny Carson.
29
00:03:11,412 --> 00:03:13,195
With its entertaining
mix of interviews,
30
00:03:13,325 --> 00:03:17,021
music, and sketch comedy,
"Night Owls" with Jack Delroy
31
00:03:17,151 --> 00:03:19,803
captures the hearts
and minds of midnight America.
32
00:03:24,456 --> 00:03:26,934
Well, I am sick of it, Crog,
33
00:03:27,064 --> 00:03:30,412
stuck in the cave all day,
cooking your sabertooth stew.
34
00:03:30,543 --> 00:03:32,630
Oi, fellas,
does this sound familiar?
35
00:03:32,761 --> 00:03:37,108
This is an Amazonian
bird-eating spider.
36
00:03:37,238 --> 00:03:38,761
Looks like your furry
little friend, uh,
37
00:03:38,890 --> 00:03:40,500
might have gotten
a better offer.
38
00:03:40,630 --> 00:03:42,282
- Don't panic. I got it, Jack.
39
00:03:42,412 --> 00:03:43,456
I got it. Excuse me, sir.
- Gus.
40
00:03:43,587 --> 00:03:45,195
Five nights a week,
41
00:03:45,325 --> 00:03:47,456
Jack helps an anxious nation
forget its troubles.
42
00:03:50,195 --> 00:03:51,977
In November 1972,
43
00:03:52,108 --> 00:03:56,108
Jack inks a five-year deal
with UBC owner Walker Bedford.
44
00:03:56,238 --> 00:03:57,977
Welcome to UBC family, Jack.
45
00:03:58,108 --> 00:03:59,587
What did you have to sacrifice
to get here tonight?
46
00:03:59,717 --> 00:04:02,108
With an Emmy nomination
to his name
47
00:04:02,238 --> 00:04:04,195
and growing audience share,
48
00:04:04,325 --> 00:04:07,500
Jack sights are set
on the coveted late-night crown.
49
00:04:10,064 --> 00:04:13,108
By Jack's side through
everything is his wife,
50
00:04:13,238 --> 00:04:16,325
the beloved stage actress
Madeleine Piper.
51
00:04:16,456 --> 00:04:19,674
Despite Jack's relentless
quest to be number one,
52
00:04:19,803 --> 00:04:22,456
they are considered
one of showbiz's happiest
53
00:04:22,587 --> 00:04:24,674
and most enduring couples.
54
00:04:24,803 --> 00:04:27,934
Madeleine is his muse
and his confidante,
55
00:04:28,064 --> 00:04:30,587
but she is not
his only source of support.
56
00:04:32,847 --> 00:04:35,282
Jack's association
with The Grove,
57
00:04:35,412 --> 00:04:38,587
a men-only club located
in the redwoods of California,
58
00:04:38,716 --> 00:04:42,369
has been the subject of rumors
since his days in radio.
59
00:04:42,500 --> 00:04:44,064
Established in the 1800s
60
00:04:44,195 --> 00:04:46,803
and counting
among its members politicians,
61
00:04:46,934 --> 00:04:49,760
entertainers,
and captains of industry,
62
00:04:49,890 --> 00:04:51,543
The Grove has long
portrayed itself
63
00:04:51,674 --> 00:04:53,847
as a harmless summer camp
for the rich and powerful.
64
00:04:56,064 --> 00:05:00,587
But speculation swirls around
its taste for arcane ceremony
65
00:05:00,716 --> 00:05:03,325
and its power to make
and break careers.
66
00:05:03,456 --> 00:05:05,195
...8...7...6...
67
00:05:05,325 --> 00:05:08,500
Four seasons on, and ratings
still fail to match Carson.
68
00:05:12,934 --> 00:05:16,803
The nominations mount,
but no trophy.
69
00:05:16,934 --> 00:05:22,587
Jack's reputation as perennial
also-ran starts to bite.
70
00:05:22,716 --> 00:05:27,716
He knows that history
remembers only kings.
71
00:05:27,847 --> 00:05:31,369
Then, in September 1976,
72
00:05:31,500 --> 00:05:33,847
Jack's world is
turned upside-down
73
00:05:33,977 --> 00:05:36,282
when Madeleine, a nonsmoker,
74
00:05:36,412 --> 00:05:39,803
is diagnosed
with terminal lung cancer.
75
00:05:41,934 --> 00:05:47,456
In October, Madeleine makes a
special appearance on the show.
76
00:05:47,587 --> 00:05:49,673
Jack and I first met
77
00:05:49,803 --> 00:05:51,151
when I was doing
"Oh! Calcutta!"...
78
00:05:51,282 --> 00:05:53,195
- Oh, God.
- ...at the Eden.
79
00:05:53,325 --> 00:05:55,630
My, you should have
seen him blush
80
00:05:55,760 --> 00:05:58,934
when he came backstage
and [ Gasps ] was
81
00:05:59,064 --> 00:06:01,760
confronted with all those
glorious naked bodies.
82
00:06:01,890 --> 00:06:04,629
Remember, darling?
83
00:06:04,760 --> 00:06:07,412
Madeleine, I don't think
we need to talk about...
84
00:06:07,543 --> 00:06:10,890
See, [Gasps] he's blushing
right now.
85
00:06:11,021 --> 00:06:12,587
How is a girl
86
00:06:12,716 --> 00:06:14,803
not supposed to fall
in love with that?
87
00:06:17,369 --> 00:06:18,847
Isn't she something,
ladies and gentlemen?
88
00:06:18,977 --> 00:06:20,064
- It is the highest-rating
89
00:06:20,195 --> 00:06:22,587
episode in "Night Owls" history,
90
00:06:22,716 --> 00:06:25,934
but still falls
a point short of Carson.
91
00:06:26,064 --> 00:06:29,456
- I love you, Jack.
92
00:06:31,021 --> 00:06:33,456
Two weeks later,
Madeleine is dead.
93
00:06:40,064 --> 00:06:42,500
A grieving Jack
shuns the media.
94
00:06:42,629 --> 00:06:47,500
He flees New York,
his location unknown.
95
00:06:47,629 --> 00:06:50,369
Just one month later,
and to the surprise of many,
96
00:06:50,500 --> 00:06:52,977
UBC announces his return.
97
00:06:53,108 --> 00:06:56,543
Ladies and gentlemen,
Mr. Jack Delroy.
98
00:07:09,325 --> 00:07:13,934
But the gap between Delroy
and Carson continues to widen.
99
00:07:14,064 --> 00:07:17,151
Jack and his longtime producer,
Leo Fiske,
100
00:07:17,282 --> 00:07:19,238
go out of their way
to court controversy,
101
00:07:19,369 --> 00:07:21,369
in a bid
to improve audience share.
102
00:07:26,064 --> 00:07:28,543
You used to be
the [bleep] man, Jack.
103
00:07:28,673 --> 00:07:30,760
What the
happened to you?
104
00:07:30,890 --> 00:07:32,716
Huh?
105
00:07:32,847 --> 00:07:35,716
We are gonna take a break,
and I'll--
106
00:07:35,847 --> 00:07:38,195
I'll be right back.
And you will not.
107
00:07:38,325 --> 00:07:41,325
Where the [bleep] do you think
you're going? Huh?
108
00:07:41,456 --> 00:07:44,716
- Open the [bleep] door!
- Ratings are in free fall.
109
00:07:44,847 --> 00:07:46,673
Sponsors are nervous.
110
00:07:46,803 --> 00:07:50,500
Jack's contract
is set to expire.
111
00:07:50,629 --> 00:07:53,412
Everything is on the line
when Sweeps Week begins
112
00:07:53,542 --> 00:07:57,108
on Halloween night, 1977.
113
00:07:57,238 --> 00:07:59,760
A desperate Jack plans
an episode
114
00:07:59,890 --> 00:08:01,673
he hopes will turn
his fortunes around.
115
00:08:01,803 --> 00:08:04,673
Get the audience in, guys.
116
00:08:04,803 --> 00:08:07,151
What you are about to see is
the recently discovered
117
00:08:07,282 --> 00:08:10,064
master tape of what went
to air that night,
118
00:08:10,195 --> 00:08:13,803
as well as previously unreleased
behind-the-scenes footage.
119
00:08:13,934 --> 00:08:17,325
It is the live TV event
that shocked a nation--
120
00:08:17,456 --> 00:08:20,542
"Late Night With the Devil."
121
00:08:33,195 --> 00:08:34,890
Tonight's broadcast
is brought to you
122
00:08:35,021 --> 00:08:37,760
by the Cavendish Group
of Companies.
123
00:08:37,890 --> 00:08:40,195
Let's shake on it.
124
00:08:42,586 --> 00:08:45,629
Live from UBC Studios
in New York City,
125
00:08:45,760 --> 00:08:48,108
it's "Night Owls"
with Jack Delroy!
126
00:08:49,890 --> 00:08:52,803
Joining us on our
spooky Halloween special,
127
00:08:52,934 --> 00:08:54,716
Christou...
128
00:08:54,847 --> 00:08:56,586
Carmichael Haig...
129
00:08:56,716 --> 00:08:58,977
Dr. June Ross-Mitchell with
the subject of her new book,
130
00:08:59,108 --> 00:09:00,673
Lilly...
131
00:09:00,803 --> 00:09:04,108
Miss Cleo James with
a bewitching jazz medley...
132
00:09:04,238 --> 00:09:07,412
plus our annual
Halloween costume parade.
133
00:09:07,542 --> 00:09:14,847
But now here's Mr. Midnight--
Jack Delroy!
134
00:09:19,803 --> 00:09:21,455
Oh, boy. Jack?
135
00:09:23,803 --> 00:09:26,282
Where the hell is he?
136
00:09:28,673 --> 00:09:32,021
Uh, Jack, you're on.
137
00:09:32,151 --> 00:09:34,455
Leo, he's not, uh...
- Boo!
138
00:09:34,586 --> 00:09:37,499
Aw, Jesus, Mary, and Joseph!
139
00:09:43,411 --> 00:09:45,108
Gus McConnell,
ladies and gentlemen.
140
00:09:45,282 --> 00:09:47,282
You.
141
00:09:50,151 --> 00:09:53,760
Oh, good evening, night owls,
and thank you for allowing me
142
00:09:53,890 --> 00:09:56,890
into your living rooms
once again.
143
00:09:57,021 --> 00:09:59,803
We've got an incredible show
lined up for you tonight
144
00:09:59,934 --> 00:10:03,195
as we celebrate all of
the fiendish fun of Halloween.
145
00:10:03,325 --> 00:10:05,760
Ew. Oh, hello.
146
00:10:05,890 --> 00:10:07,803
Um, what do you got there, Gus?
147
00:10:07,934 --> 00:10:11,673
A theremin Jack.
It's a musical instrument.
148
00:10:11,803 --> 00:10:14,369
Oh, that's not music, Gus.
149
00:10:14,499 --> 00:10:15,760
That is actually
the sound you get
150
00:10:15,890 --> 00:10:17,411
when you're tuning
your car radio,
151
00:10:17,542 --> 00:10:20,411
searching for music.
152
00:10:20,542 --> 00:10:22,369
What's interesting about
a theremin, Jack,
153
00:10:22,499 --> 00:10:25,368
is you play it
without touching it.
154
00:10:25,499 --> 00:10:27,325
So, you're not meant
to touch it?
155
00:10:27,455 --> 00:10:29,325
No, sir. No touching.
156
00:10:29,455 --> 00:10:32,108
Why, Gus, if only you'd shown
the same restraint
157
00:10:32,238 --> 00:10:35,368
at the Melody Burlesque
after Friday's show.
158
00:10:35,499 --> 00:10:38,586
Hmm.
159
00:10:38,716 --> 00:10:40,238
Think we should raise the bar
in here
160
00:10:40,368 --> 00:10:43,325
a little bit tonight, folks.
Um, anybody go
161
00:10:43,455 --> 00:10:44,760
to the Yankees' parade?
162
00:10:44,890 --> 00:10:48,890
Yeah! Any Reggie Jackson
fans in here?
163
00:10:50,977 --> 00:10:53,368
Knew she was.
Now, there's a rumor
164
00:10:53,499 --> 00:10:55,325
going around
that "Cosmo" magazine
165
00:10:55,455 --> 00:10:59,238
has approached Reggie to be
their very own Mr. October.
166
00:10:59,368 --> 00:11:00,760
- Ooh.
167
00:11:00,890 --> 00:11:03,282
We can expect Reggie's
impressive homerun spree
168
00:11:03,411 --> 00:11:05,151
to continue well
into the offseason.
169
00:11:06,847 --> 00:11:08,151
We doing good?
Have one more?
170
00:11:08,282 --> 00:11:09,760
Hey! Whoa!
171
00:11:09,890 --> 00:11:11,368
That one went
over the fence.
172
00:11:11,499 --> 00:11:12,934
Whew!
173
00:11:13,064 --> 00:11:15,282
- I don't get that joke, Jack.
- Oh, well.
174
00:11:15,411 --> 00:11:16,847
I guess we're gonna have
to raise the bar
175
00:11:16,977 --> 00:11:18,977
to Gus's standards now, folks.
176
00:11:19,108 --> 00:11:22,282
Uh, yeah, so, apparently,
President Jimmy Carter...
177
00:11:22,411 --> 00:11:24,021
Really, Leo?
178
00:11:24,151 --> 00:11:28,021
Oh, you're-- Oh, well, okay.
Easy pickings, I guess.
179
00:11:28,151 --> 00:11:29,803
Um...
180
00:11:29,934 --> 00:11:31,368
so, President Carter
held a press conference today
181
00:11:31,499 --> 00:11:33,673
announcing a reorganization
of his staff.
182
00:11:33,803 --> 00:11:37,499
When asked if his brother Billy
was part of the plans,
183
00:11:37,629 --> 00:11:39,108
the president said
that he'd offered
184
00:11:39,238 --> 00:11:43,368
Billy a chance
to head either the FBI--
185
00:11:43,499 --> 00:11:45,542
is this true?-- or the CIA.
Wow.
186
00:11:45,673 --> 00:11:48,368
- That can't be true.
- Apparently, Billy said
187
00:11:48,499 --> 00:11:51,934
he refused to head any agency
that he couldn't spell.
188
00:11:54,847 --> 00:11:56,673
- I get that joke.
- You got it?
189
00:11:56,803 --> 00:11:58,151
- I got it.
- Gus got it.
190
00:12:00,629 --> 00:12:02,934
Well, night owls,
we've got a heck of a show
191
00:12:03,064 --> 00:12:05,281
in store for you tonight,
and I'm very excited for you
192
00:12:05,411 --> 00:12:07,368
to see it all unfold
before your very eyes.
193
00:12:07,499 --> 00:12:10,281
I really hope you love it.
Gosh, I hope you love it.
194
00:12:10,411 --> 00:12:13,064
Please love it,
because, well...
195
00:12:13,195 --> 00:12:15,673
it's Sweeps Week.
196
00:12:19,151 --> 00:12:21,281
Oh! That's right.
197
00:12:21,411 --> 00:12:23,064
Where is Vincent Price
when you need him?
198
00:12:23,195 --> 00:12:24,542
Boy, I tell you what.
199
00:12:24,673 --> 00:12:27,411
Now, Sweeps Week,
as we all know,
200
00:12:27,542 --> 00:12:30,803
is the all-important
national ratings period.
201
00:12:30,934 --> 00:12:32,890
But, hey, do I look nervous
to you, Gus?
202
00:12:33,021 --> 00:12:36,021
You better believe it, Jack.
203
00:12:36,151 --> 00:12:38,324
We all know how important
it is to keep our sponsors
204
00:12:38,455 --> 00:12:40,281
and affiliates happy.
But in my humble opinion,
205
00:12:40,411 --> 00:12:43,151
there is only one person
who really matters
206
00:12:43,281 --> 00:12:46,368
in this whole darn
crazy business.
207
00:12:46,499 --> 00:12:49,499
- Well, thank you Jack.
- And that is you, our viewer.
208
00:12:51,195 --> 00:12:53,803
You have stood by me
through thick and thin,
209
00:12:53,934 --> 00:12:56,977
good times and bad.
Especially the bad.
210
00:12:57,108 --> 00:13:00,281
It was your support
that [Sighs] brought me back
211
00:13:00,411 --> 00:13:01,934
into this very studio
a year ago,
212
00:13:02,064 --> 00:13:03,629
when I could have
easily thrown in the towel,
213
00:13:03,760 --> 00:13:05,281
when many suggested
214
00:13:05,411 --> 00:13:08,716
that I should have
thrown in the towel.
215
00:13:08,847 --> 00:13:12,281
This show is-- and
it always has been-- for you.
216
00:13:12,411 --> 00:13:14,108
- Love you, Jack!
- And [Sighs]...
217
00:13:16,195 --> 00:13:18,716
Leo, can we please get that
woman a Nielsen viewing diary?
218
00:13:18,847 --> 00:13:21,499
Come on.
219
00:13:21,629 --> 00:13:23,194
Thank you all.
220
00:13:23,324 --> 00:13:25,629
What do you say, night owls?
On with the show, huh?
221
00:13:25,760 --> 00:13:27,021
Yeah!
222
00:13:27,151 --> 00:13:30,021
- Alright
223
00:13:30,151 --> 00:13:35,455
Interest in the occult has seen
a major revival in recent years.
224
00:13:35,586 --> 00:13:37,673
This is true.
You open any newspaper today,
225
00:13:37,803 --> 00:13:39,064
you're gonna see
hundreds of ads for psychics
226
00:13:39,194 --> 00:13:42,542
or fortune tellers,
exorcists, even.
227
00:13:42,673 --> 00:13:44,108
Whoa!
228
00:13:44,237 --> 00:13:45,977
Now, as you know,
here on "Night Owls,"
229
00:13:46,108 --> 00:13:49,151
we think it's very important
to keep an open mind.
230
00:13:49,281 --> 00:13:51,324
Our first guest tonight--
231
00:13:51,455 --> 00:13:52,934
I am so excited
about this young man--
232
00:13:53,064 --> 00:13:55,499
is a shining light
in this movement.
233
00:13:55,629 --> 00:13:58,803
Some call him a medium;
others, a spiritualist.
234
00:13:58,934 --> 00:14:02,281
Some have even called him
a miracle worker.
235
00:14:02,411 --> 00:14:04,108
We know him by one name,
and, well,
236
00:14:04,237 --> 00:14:07,455
that's probably because one name
is all he seems to have.
237
00:14:07,586 --> 00:14:08,934
Ladies and gentlemen,
please help me welcome
238
00:14:09,064 --> 00:14:13,368
the mysterious,
the mononymous Christou.
239
00:14:28,847 --> 00:14:30,281
Thank you for being here.
240
00:14:30,411 --> 00:14:32,021
So, it is just Christou,
is that right?
241
00:14:32,150 --> 00:14:33,716
Sí, that is correct.
242
00:14:33,847 --> 00:14:35,108
Thank you for inviting me
onto your program.
243
00:14:35,237 --> 00:14:36,499
Oh, please, thank you
for taking time
244
00:14:36,629 --> 00:14:38,064
out of your
busy touring schedule.
245
00:14:38,194 --> 00:14:39,673
You are a hot ticket these days.
I tell you what.
246
00:14:39,803 --> 00:14:42,150
- It is my pleasure.
- Now, as I understand it,
247
00:14:42,281 --> 00:14:45,411
a night like tonight,
a spooky night like Halloween,
248
00:14:45,542 --> 00:14:48,324
holds a special significance
for someone in your profession.
249
00:14:48,455 --> 00:14:51,281
That is correct.
All Hallows Eve is a time
250
00:14:51,411 --> 00:14:53,847
to break open the doors
to the underworld.
251
00:14:53,977 --> 00:14:56,977
It is the last chance for the
spirits of the recently deceased
252
00:14:57,107 --> 00:14:58,934
to attend
to any unfinished business.
253
00:14:59,064 --> 00:15:00,455
- Hmm.
- Ooh.
254
00:15:00,586 --> 00:15:02,064
So that explains
the significance, then,
255
00:15:02,194 --> 00:15:04,673
of the Halloween masks.
- Sí, yes.
256
00:15:04,803 --> 00:15:06,499
We use them to hide
from the angry spirits.
257
00:15:06,629 --> 00:15:09,194
Oh. I'm so curious.
258
00:15:09,324 --> 00:15:12,064
Do you hear these voices of
the dead all the time?
259
00:15:12,194 --> 00:15:14,499
The energy is ever-present, sí.
260
00:15:14,629 --> 00:15:16,411
And then I guess
the burning question is,
261
00:15:16,542 --> 00:15:18,021
how the hell
do you get any sleep?
262
00:15:18,150 --> 00:15:20,716
I mean, right?
263
00:15:20,847 --> 00:15:23,586
Just think of my mind
like the ham radio,
264
00:15:23,716 --> 00:15:25,977
picking up frequencies
in the airwaves.
265
00:15:26,107 --> 00:15:30,150
When I no longer want to listen,
I simply switch it off.
266
00:15:30,281 --> 00:15:32,934
Just like that? Wow.
267
00:15:33,063 --> 00:15:37,411
Okay, well, then I think it is
time, ladies and gentlemen,
268
00:15:37,542 --> 00:15:39,977
that we fire up
those frequencies.
269
00:15:40,107 --> 00:15:42,107
The energy in here
is very strong.
270
00:15:42,237 --> 00:15:46,021
Thank you, Phil.
The floor is yours, sir.
271
00:15:46,150 --> 00:15:49,324
Ladies and gentlemen, Christou.
272
00:16:01,411 --> 00:16:04,890
I'm already receiving
some signals here.
273
00:16:10,455 --> 00:16:13,368
The letter "P," I'm hearing.
274
00:16:16,847 --> 00:16:18,455
Peter.
275
00:16:20,499 --> 00:16:22,542
Pete.
276
00:16:22,673 --> 00:16:25,020
No, wait.
It's clearer now.
277
00:16:25,150 --> 00:16:29,020
Peterson.
I'm hearing the name Peterson.
278
00:16:29,150 --> 00:16:31,281
- Peterman?
- What? I'm sorry.
279
00:16:31,411 --> 00:16:35,281
Sir, you're up there. Yeah.
Okay, okay, sir. sir.
280
00:16:35,411 --> 00:16:37,063
You can stand up back there.
Thank you.
281
00:16:37,194 --> 00:16:39,107
Hi, Mr. Peterson.
- Uh, no.
282
00:16:39,237 --> 00:16:42,063
Uh, my wife's maiden name
was Peterman.
283
00:16:42,194 --> 00:16:46,194
Yes, that is it-- Peterman.
She's in the room with us now.
284
00:16:46,324 --> 00:16:47,586
She is?
285
00:16:47,716 --> 00:16:49,977
Your wife has crossed over,
sí?
286
00:16:50,107 --> 00:16:51,499
You could say that.
287
00:16:51,629 --> 00:16:53,934
She ran off with my neighbor
five years ago.
288
00:16:55,847 --> 00:16:58,411
- Sorry to hear that.
- Oh, don't be.
289
00:16:58,542 --> 00:17:00,629
My golf game's
never been better.
290
00:17:02,150 --> 00:17:04,411
No, but there is a--
291
00:17:04,542 --> 00:17:07,499
Now I'm hearing
the name Elizabeth.
292
00:17:07,629 --> 00:17:10,411
No, her name was Helen.
293
00:17:10,542 --> 00:17:12,499
- There was no Beth or Betty?
- Correct.
294
00:17:12,629 --> 00:17:15,150
- There was a Betty.
- No. You're correct.
295
00:17:15,281 --> 00:17:17,281
There was no Beth or Betty.
296
00:17:17,411 --> 00:17:19,760
- A name starting with "B."
- Oh, my name's Barry.
297
00:17:19,890 --> 00:17:22,629
- That's not it.
- No, it has been for 42 years.
298
00:17:26,976 --> 00:17:30,586
Gone. The spirit has passed.
I'm sorry.
299
00:17:30,716 --> 00:17:33,673
Sometimes the signal
gets scrambled.
300
00:17:33,803 --> 00:17:36,324
Studio lights, cameras.
I am only a messenger.
301
00:17:36,455 --> 00:17:38,324
I concentrate.
302
00:17:38,455 --> 00:17:39,847
Barry, have a seat.
Thank you so much.
303
00:17:39,976 --> 00:17:42,499
- Thank you.
- And you, sir?
304
00:17:42,629 --> 00:17:44,976
Looks like you went
on a shopping spree with Gus
305
00:17:45,107 --> 00:17:48,020
down at, uh, Barney's
Discount Costume Warehouse, huh?
306
00:17:48,150 --> 00:17:50,020
Got quite a steal on that, huh?
307
00:17:50,150 --> 00:17:52,976
Don't be upset.
I'm just ribbing you.
308
00:17:53,107 --> 00:17:56,586
- Oh, Jack.
309
00:17:56,716 --> 00:18:00,455
I'm receiving something.
310
00:18:00,586 --> 00:18:04,542
I'm getting a--
Oh, yes, this intrigues.
311
00:18:11,803 --> 00:18:14,237
Good evening, ladies.
- Good evening.
312
00:18:14,368 --> 00:18:17,107
Evening, evening.
313
00:18:17,237 --> 00:18:19,847
- Who is Edward?
314
00:18:19,976 --> 00:18:24,063
Eddie? He was a son or brother
for one of you, sí?
315
00:18:24,194 --> 00:18:27,237
Edmond was my little brother.
316
00:18:27,368 --> 00:18:30,107
- And you were the mother, sí?
- Sí. I mean, yes.
317
00:18:31,673 --> 00:18:34,150
Deduction, Jack,
not psychic powers.
318
00:18:34,281 --> 00:18:37,499
I am still impressed. Wow.
319
00:18:37,629 --> 00:18:40,194
Something bad happened
to Edmond.
320
00:18:40,324 --> 00:18:43,716
It's... hard to talk about it?
321
00:18:43,847 --> 00:18:45,455
Yes.
322
00:18:45,586 --> 00:18:49,455
- Many questions remain.
- Well, h-he--
323
00:18:49,586 --> 00:18:53,542
It may be that Edmond
took his own life?
324
00:18:53,673 --> 00:18:57,411
Quite recently, too.
- Five years ago.
325
00:18:57,542 --> 00:19:01,020
I know, but it feels
like only yesterday.
326
00:19:01,150 --> 00:19:03,107
Such a terrible tragedy.
327
00:19:03,237 --> 00:19:04,716
There was much confusion
why he did this, no?
328
00:19:04,846 --> 00:19:06,933
Terrible sadness and confusion.
This is so.
329
00:19:07,063 --> 00:19:10,368
- There was no note. Nothing.
- No.
330
00:19:10,499 --> 00:19:13,324
He was such a happy boy.
331
00:19:13,455 --> 00:19:16,499
None of us knew
he was in so much pain.
332
00:19:19,237 --> 00:19:22,237
Eddie wants you to know
that he is at peace now.
333
00:19:22,368 --> 00:19:25,368
He's sorry for the suffering
he has caused.
334
00:19:25,499 --> 00:19:30,281
He communicates this to you.
His heart is full of love.
335
00:19:32,237 --> 00:19:35,976
Now I'm hitting
the word "papa."
336
00:19:36,107 --> 00:19:37,629
Well, Dad was always Dad.
We never--
337
00:19:37,760 --> 00:19:39,629
No, wait. Um...
338
00:19:42,499 --> 00:19:48,237
When Edmond was little,
he had a teddy named Papa.
339
00:19:48,368 --> 00:19:50,281
- This is true.
- Oh, my God. I remember.
340
00:19:50,411 --> 00:19:55,237
I kept all his things.
341
00:19:55,368 --> 00:19:59,846
Can you please tell him
that Papa is safe?
342
00:20:03,846 --> 00:20:06,716
I do not need to tell him this.
343
00:20:06,846 --> 00:20:10,063
He already knows.
344
00:20:10,194 --> 00:20:13,237
Thank you.
You are both so beautiful.
345
00:20:13,368 --> 00:20:16,107
Bless you.
Bless you all!
346
00:20:16,237 --> 00:20:17,760
- Wow!
347
00:20:17,889 --> 00:20:21,455
Wow! What a-- What a gift.
348
00:20:22,976 --> 00:20:25,629
Thank you.
Christou! Wow!
349
00:20:28,281 --> 00:20:29,846
Now these tour dates
350
00:20:29,976 --> 00:20:32,629
should be showing up
on your screens momentarily.
351
00:20:32,759 --> 00:20:34,499
We're gonna have to
take a quick break, folks.
352
00:20:34,629 --> 00:20:36,759
When we come back, though,
one of the old friends
353
00:20:36,889 --> 00:20:39,368
of our show who always...
354
00:20:39,499 --> 00:20:41,586
- Christou?
355
00:20:43,889 --> 00:20:47,150
Something very intense here.
356
00:20:47,281 --> 00:20:49,063
Perhaps-- Are we getting
another message from Edmond?
357
00:20:49,194 --> 00:20:50,933
No, no. This is...
358
00:20:53,673 --> 00:20:57,499
I'm getting the name... Minnie.
359
00:20:57,629 --> 00:21:02,107
Does anyone here know a Minnie?
Please accept.
360
00:21:02,237 --> 00:21:04,455
Does this name mean anything
to anyone in the studio?
361
00:21:04,586 --> 00:21:07,237
No? Um, perhaps a name
that sounds like Minnie.
362
00:21:07,368 --> 00:21:09,759
Maybe it's like a Millie
or a Mandy.
363
00:21:09,889 --> 00:21:12,324
- I had a Great-Aunt Molly.
- It's Minnie!
364
00:21:12,455 --> 00:21:15,020
Please! Who will accept?
365
00:21:15,150 --> 00:21:18,237
So much sadness.
366
00:21:18,368 --> 00:21:21,889
I see [Gasps] a wedding ring.
367
00:21:22,020 --> 00:21:25,715
An unmarried man
with a wedding ring.
368
00:21:25,846 --> 00:21:29,715
The spirit needs to talk to you.
Who are you?!
369
00:21:32,411 --> 00:21:35,411
It's okay, folks, it's just our
old par cans acting up.
370
00:21:41,629 --> 00:21:44,586
Gone. S-She's gone.
371
00:21:46,802 --> 00:21:48,715
S-S-She's gone.
372
00:21:51,368 --> 00:21:52,976
- Leo?
373
00:21:55,542 --> 00:21:57,281
We're gonna take
a quick break,
374
00:21:57,411 --> 00:22:00,107
and we're gonna be
right back after these messages.
375
00:22:12,194 --> 00:22:13,455
And we're clear.
376
00:22:13,586 --> 00:22:14,976
Gus to wardrobe.
377
00:22:15,107 --> 00:22:17,281
Hey, Mr. Christou,
that was fantastic.
378
00:22:17,411 --> 00:22:19,411
You are truly blessed.
Jack, can we talk?
379
00:22:19,542 --> 00:22:21,368
- Not right now, Gus.
- It's just backstage.
380
00:22:21,499 --> 00:22:23,281
They're saying you and Leo
have got something cooked up
381
00:22:23,411 --> 00:22:24,976
when that girl comes on.
- As far as I know,
382
00:22:25,107 --> 00:22:27,063
we're sticking to the rundown.
- Right, right.
383
00:22:27,194 --> 00:22:30,499
It's just, I saw restraints,
Jack, and-- and knives.
384
00:22:30,629 --> 00:22:32,063
I've got to be honest with you.
385
00:22:32,194 --> 00:22:33,586
We're a little spooked
back there.
386
00:22:33,715 --> 00:22:35,194
What the hell
are you still doing here?
387
00:22:35,324 --> 00:22:36,715
Get to wardrobe, pronto.
- Yes, sir. Yes, sir.
388
00:22:36,846 --> 00:22:38,281
- Fantastic segment, fellas.
- Mr. Christou,
389
00:22:38,411 --> 00:22:39,802
you look like you
might need a bourbon.
390
00:22:39,933 --> 00:22:41,629
- Just some water, please.
- In this place?
391
00:22:41,759 --> 00:22:43,976
I'll see what I can do.
- Some water for Mr. Christou.
392
00:22:44,107 --> 00:22:45,802
Are you happy to stay with us
a little longer?
393
00:22:45,933 --> 00:22:47,802
I really should be--
- That's the spirit.
394
00:22:47,933 --> 00:22:50,411
I can't wait to catch your act,
by the way.
395
00:22:50,542 --> 00:22:51,933
Here, you've got some blood
under your nose.
396
00:22:52,063 --> 00:22:54,976
Jack, mind if we...
- Thank you.
397
00:22:55,107 --> 00:22:57,628
Jesus Christ.
398
00:22:57,759 --> 00:23:00,020
The charlatan really
went all-out there.
399
00:23:00,150 --> 00:23:02,194
Oh, boy. That bit with the
lights was your idea, wasn't it?
400
00:23:02,324 --> 00:23:03,715
If you liked it, yeah,
I'll take full credit.
401
00:23:03,846 --> 00:23:05,063
- Mm-hmm.
- What did you think
402
00:23:05,194 --> 00:23:07,107
about our friend Barry?
403
00:23:09,586 --> 00:23:12,542
You okay, buddy?
- Yeah. Just that last--
404
00:23:12,672 --> 00:23:15,020
Look, whatever happened
was great television.
405
00:23:15,150 --> 00:23:18,020
Don't let it rattle you.
Okay, some orders of business.
406
00:23:18,150 --> 00:23:19,802
We're running long,
late to break.
407
00:23:19,933 --> 00:23:21,455
Okay, but we're not
bumping Cleo again.
408
00:23:21,586 --> 00:23:23,281
Well, we'll try
to make up some time.
409
00:23:23,411 --> 00:23:26,802
Oh, don't look now,
but Cavendish's new
410
00:23:26,933 --> 00:23:28,628
vice president of marketing
and his wife
411
00:23:28,759 --> 00:23:31,499
are sitting in the front row
with the head of airtime.
412
00:23:31,628 --> 00:23:34,194
You're looking directly at them.
I don't understand that.
413
00:23:34,324 --> 00:23:36,455
Hey, they want to talk to you.
They want to meet you.
414
00:23:36,585 --> 00:23:38,628
No, I don't have time to play
kiss-ass right now.
415
00:23:38,759 --> 00:23:41,281
In case you hadn't noticed,
I'm trying to host
416
00:23:41,411 --> 00:23:42,976
a nationally syndicated
talk show.
417
00:23:43,107 --> 00:23:45,020
And I'm trying to help you
keep it on the air.
418
00:23:45,150 --> 00:23:48,411
- McConnell?
- Okay.
419
00:23:48,542 --> 00:23:49,846
- Where's McConnell?
- Next break.
420
00:23:49,976 --> 00:23:51,455
- Mm.
- Okay?
421
00:23:51,585 --> 00:23:53,063
How's June? Did they land?
Is she okay?
422
00:23:53,194 --> 00:23:55,499
- She's fine. Just fine.
- Great. The girl?
423
00:23:55,628 --> 00:23:57,368
Jack, will you please relax?
424
00:23:57,499 --> 00:23:59,411
Everything's going very,
very well.
425
00:23:59,542 --> 00:24:01,063
Phil, what the hell's
going on with those lights?
426
00:24:01,194 --> 00:24:04,715
- We're working on it.
- 30 seconds, people!
427
00:24:04,846 --> 00:24:06,281
- Hey.
- Nothing's been fixed
428
00:24:06,411 --> 00:24:08,107
since 1956.
- Hey, great show so far.
429
00:24:08,237 --> 00:24:10,194
- Sammy, how are you?
- Good. How are you?
430
00:24:10,324 --> 00:24:11,585
I'm okay.
How's my hair looking?
431
00:24:11,715 --> 00:24:14,194
- Alright. You look great.
- Good.
432
00:24:14,324 --> 00:24:17,063
Bats in the cave?
- You're all clear.
433
00:24:19,107 --> 00:24:21,715
Thank you.
- Hey, Jack, which card?
434
00:24:21,846 --> 00:24:24,846
- Hey.
- Is this necessary?
435
00:24:24,976 --> 00:24:26,672
You got a little bit
of a sweat going on, honey.
436
00:24:26,802 --> 00:24:28,455
Please, stop!
437
00:24:30,150 --> 00:24:32,672
Fine. Suit yourself.
438
00:24:32,802 --> 00:24:35,455
Hey. Hmm?
439
00:24:35,585 --> 00:24:38,759
Fear not, friends, your humble
sidekick has returned.
440
00:24:38,889 --> 00:24:40,411
- Stand by everyone.
441
00:24:40,541 --> 00:24:42,715
- Staging, the door.
- Too kind.
442
00:24:42,846 --> 00:24:44,499
Haig's on next.
Pay him no mind.
443
00:24:44,628 --> 00:24:46,499
He's all wax, no wick.
Okay?
444
00:24:46,628 --> 00:24:50,150
And we're back in 5...4...
445
00:25:02,498 --> 00:25:05,063
Thank you. Welcome back
to our Halloween special, folks.
446
00:25:05,194 --> 00:25:07,628
For those of you just tuning in,
447
00:25:07,759 --> 00:25:10,498
Mr. Christou here wowed us
before the break
448
00:25:10,628 --> 00:25:12,933
with a demonstration
of his mediumistic powers.
449
00:25:13,063 --> 00:25:14,281
It was really something.
Am I right?
450
00:25:15,498 --> 00:25:17,411
Amazing.
Our next guest
451
00:25:17,541 --> 00:25:19,541
is someone equally renowned
in his own field.
452
00:25:19,672 --> 00:25:22,150
Once known to us all
as Carmichael the Conjurer.
453
00:25:22,281 --> 00:25:23,455
You remember him? Yeah?
Well, he hung up the wand
454
00:25:23,585 --> 00:25:25,194
several years ago to become
455
00:25:25,324 --> 00:25:28,237
one of the leading voices of
the skeptics movement.
456
00:25:28,368 --> 00:25:30,455
Ladies and gentlemen,
make welcome,
457
00:25:30,585 --> 00:25:33,802
if you dare,
Mr. Carmichael Haig.
458
00:25:43,541 --> 00:25:45,846
So good to see you again, Car.
459
00:25:45,976 --> 00:25:47,541
It's wonderful to be here,
Jack.
460
00:25:47,672 --> 00:25:49,020
Mind if I smoke?
461
00:25:49,150 --> 00:25:50,498
Please be my guest.
462
00:25:50,628 --> 00:25:52,759
Oh, boy, that was good.
463
00:25:52,889 --> 00:25:55,454
Mmm.
464
00:25:58,411 --> 00:25:59,933
Wow.
465
00:26:00,063 --> 00:26:02,237
He's still got it.
466
00:26:02,368 --> 00:26:04,846
Ladies and gentlemen.
467
00:26:04,976 --> 00:26:07,194
Holy smoke.
468
00:26:07,324 --> 00:26:10,802
Come-- Come on.
469
00:26:10,933 --> 00:26:14,454
I'm right here.
Car...
470
00:26:14,585 --> 00:26:17,324
we all know you
from the Vegas shows,
471
00:26:17,454 --> 00:26:19,889
the TV specials.
472
00:26:20,020 --> 00:26:22,628
Your group-hypnosis routine
was the first of its kind.
473
00:26:22,759 --> 00:26:25,628
Absolutely boggled my mind
when I saw it.
474
00:26:25,759 --> 00:26:28,410
Many regarded you
as the best in the biz.
475
00:26:28,541 --> 00:26:30,368
And I know my saying
that won't embarrass you.
476
00:26:30,498 --> 00:26:32,933
Correct. On all counts.
Continue, dear friend.
477
00:26:33,063 --> 00:26:34,410
- But in recent years,
478
00:26:34,541 --> 00:26:36,237
it seems
you've turned your attention
479
00:26:36,368 --> 00:26:39,020
to something a little more,
shall we say, philanthropic?
480
00:26:39,150 --> 00:26:41,194
- You mean IFSIP?
- IFSIP.
481
00:26:41,324 --> 00:26:45,194
Now, IFSIP, for those of you
not in the know, is an acronym.
482
00:26:45,324 --> 00:26:46,585
It stands for-- let me
get this right here--
483
00:26:46,715 --> 00:26:49,194
the International Federation
484
00:26:49,324 --> 00:26:52,802
of Scientific Investigation
into the Paranormal.
485
00:26:52,933 --> 00:26:55,237
Ooh. It's a lot of words.
We've got some pictures up
486
00:26:55,368 --> 00:26:56,368
right here.
Take a look.
487
00:26:56,498 --> 00:26:58,976
Photogenic lot, aren't we?
488
00:26:59,107 --> 00:27:01,889
Yes, it is our mission
to test these claims
489
00:27:02,020 --> 00:27:03,628
and determine
what is trickery
490
00:27:03,759 --> 00:27:05,846
and what may, in fact,
be genuine psi phenomena.
491
00:27:05,976 --> 00:27:08,410
Oh, that's me about to embark
on a little ghost hunt
492
00:27:08,541 --> 00:27:09,933
in Amityville.
493
00:27:10,063 --> 00:27:11,933
My dear friends Ed
and Lorraine Warren
494
00:27:12,063 --> 00:27:13,715
declined the invitation
to join me.
495
00:27:13,846 --> 00:27:15,107
Easily spooked.
496
00:27:15,237 --> 00:27:17,933
Car, be honest with me.
What is the harm
497
00:27:18,063 --> 00:27:20,628
for those of us who just want to
believe in something mysterious,
498
00:27:20,759 --> 00:27:22,672
something bigger than ourselves, hmm?
499
00:27:22,802 --> 00:27:24,324
Jack, I'm the first to admit
500
00:27:24,454 --> 00:27:26,672
that the world would be
a more interesting place
501
00:27:26,802 --> 00:27:31,194
if, uh-- if people
could magically bend spoons
502
00:27:31,324 --> 00:27:34,541
or divine water with a stick
or...
503
00:27:34,672 --> 00:27:38,194
talk to the dead.
504
00:27:38,324 --> 00:27:41,454
But until I am presented
with irrefutable proof...
505
00:27:41,585 --> 00:27:44,150
- I will continue to expose
506
00:27:44,281 --> 00:27:47,107
these men and women
for the swindlers they are.
507
00:27:47,237 --> 00:27:48,846
Still carry that check
with you, Car?
508
00:27:48,976 --> 00:27:50,281
Oh, yes.
509
00:27:50,410 --> 00:27:53,323
We offer a
not-insubstantial reward
510
00:27:53,454 --> 00:27:55,672
for anyone whose claims
can be verified.
511
00:27:55,802 --> 00:27:57,150
Get a shot on this?
512
00:27:57,281 --> 00:28:00,323
Camera 1. 100 grand.
513
00:28:00,454 --> 00:28:01,715
How many have taken up
the challenge?
514
00:28:01,846 --> 00:28:03,150
- Oh, dozens.
515
00:28:03,281 --> 00:28:04,498
And how many checks
have you signed?
516
00:28:04,628 --> 00:28:06,715
Yet to sacrifice a nickel,
Jack.
517
00:28:06,846 --> 00:28:08,933
Tonight might be the night,
though, folks.
518
00:28:09,063 --> 00:28:11,237
Right?
519
00:28:11,367 --> 00:28:13,454
I do not need
this man's money.
520
00:28:13,585 --> 00:28:16,976
No, I imagine you don't.
Not when there are so many naive
521
00:28:17,107 --> 00:28:20,107
but well-meaning people prepared
to hand over their hard-earned.
522
00:28:20,237 --> 00:28:23,628
- You okay?
523
00:28:23,759 --> 00:28:25,498
Oh. Do you need
a drink of water?
524
00:28:25,715 --> 00:28:27,150
You okay?
525
00:28:31,323 --> 00:28:33,933
I'm alright, thank you.
526
00:28:34,063 --> 00:28:36,541
Hey, um...
527
00:28:36,672 --> 00:28:40,498
Now, Car, explain to us
Mr. Christou's readings, then,
528
00:28:40,628 --> 00:28:44,150
before we went to break.
- What I saw was an admittedly
529
00:28:44,280 --> 00:28:46,541
accomplished performer
digging from a bag of tricks
530
00:28:46,672 --> 00:28:48,802
that goes back
to biblical times.
531
00:28:48,933 --> 00:28:52,498
By my count, Christou flopped
no less than five times
532
00:28:52,628 --> 00:28:55,410
before he hit on the tenuous
Peterson connection.
533
00:28:55,541 --> 00:28:57,107
- It was Peterman.
534
00:28:57,237 --> 00:29:00,150
He-- He's flawless
in hindsight.
535
00:29:00,280 --> 00:29:03,628
Okay, Car, but I observed
nothing untoward
536
00:29:03,759 --> 00:29:05,410
when Mr. Christou appeared
to connect
537
00:29:05,541 --> 00:29:07,759
these two ladies
with their deceased son.
538
00:29:07,889 --> 00:29:09,498
We all saw that,
everyone here, right?
539
00:29:09,628 --> 00:29:11,107
To which I would say,
540
00:29:11,237 --> 00:29:13,541
even a broken clock
is right twice a day.
541
00:29:13,672 --> 00:29:15,846
False lies!
542
00:29:15,976 --> 00:29:17,541
You no more have the power
of divination
543
00:29:17,672 --> 00:29:20,150
than I resemble Burt Reynolds.
544
00:29:20,280 --> 00:29:24,585
You, sir, like me, are a liar,
a cheat, a charlatan,
545
00:29:24,715 --> 00:29:27,236
and a fake.
The difference being,
546
00:29:27,367 --> 00:29:29,541
I'm honest about it.
547
00:29:29,672 --> 00:29:31,802
Come on.
548
00:29:31,933 --> 00:29:34,107
Oh! Okay.
549
00:29:34,236 --> 00:29:36,672
A flair for the theatrical
doesn't go astray.
550
00:29:36,802 --> 00:29:38,498
Christou, wait, I still
have to ask you something.
551
00:29:38,628 --> 00:29:40,236
Please.
- Christou.
552
00:29:40,367 --> 00:29:41,933
We have not yet discussed
the last reading.
553
00:29:42,063 --> 00:29:45,933
Yet another cold trail.
Minnie, Molly, Mandy, anyone?
554
00:29:46,063 --> 00:29:47,107
Put a sock in it, will you,
Car?
555
00:29:47,236 --> 00:29:49,194
Enough.
556
00:29:49,323 --> 00:29:52,802
Funny as it may seem...
557
00:29:52,933 --> 00:29:54,715
I actually believe
that that last reading
558
00:29:54,846 --> 00:29:57,846
may have been meant for me.
559
00:30:00,193 --> 00:30:02,367
Yes?
560
00:30:02,498 --> 00:30:04,193
Minnie--
Who-- Who's Minnie?
561
00:30:06,672 --> 00:30:10,236
Minnie is the
private nickname
562
00:30:10,367 --> 00:30:12,280
for...
563
00:30:12,410 --> 00:30:15,498
Madeleine, my wife.
564
00:30:15,628 --> 00:30:17,454
- Hmm.
- Your wife?
565
00:30:17,585 --> 00:30:20,759
Yes. S-She crossed over,
didn't she?
566
00:30:22,454 --> 00:30:24,889
An unmarried man
wearing a wedding ring?
567
00:30:25,020 --> 00:30:27,846
I think you meant this.
568
00:30:27,976 --> 00:30:30,193
Jack, please.
569
00:30:30,323 --> 00:30:32,715
Half the people in this room
are wearing one.
570
00:30:32,846 --> 00:30:34,715
- Okay.
- And Madeleine's death
571
00:30:34,846 --> 00:30:36,759
was hardly a secret.
This is what I'm talking about.
572
00:30:36,889 --> 00:30:38,802
It is a statistical certainty
573
00:30:38,933 --> 00:30:40,802
that some fool
will take the bait.
574
00:30:40,933 --> 00:30:42,933
Don't be that fool.
575
00:30:43,063 --> 00:30:45,541
- What are you up to, Car?
- Let's see if the mad monk
576
00:30:45,672 --> 00:30:47,280
really can conjure up
the spirit of your dead wife
577
00:30:47,410 --> 00:30:49,020
live on air.
578
00:30:49,149 --> 00:30:50,846
Half a $1 million
should be incentive enough.
579
00:30:50,976 --> 00:30:52,367
No?
580
00:30:53,846 --> 00:30:55,063
Christou.
581
00:30:55,193 --> 00:30:57,280
Buddy?
582
00:30:59,193 --> 00:31:02,149
- God damn it, man!
583
00:31:02,280 --> 00:31:04,280
Go to a commercial!
Go to a goddamn commercial!
584
00:31:08,759 --> 00:31:10,280
- Clear!
585
00:31:10,410 --> 00:31:12,063
- It's okay.
- Can we get some help here?
586
00:31:12,193 --> 00:31:13,976
It's gonna be okay.
You're just overtired, baby.
587
00:31:14,107 --> 00:31:17,149
No! Something's not right!
588
00:31:17,280 --> 00:31:18,541
We need a doctor!
589
00:31:18,672 --> 00:31:20,280
Get him
to his dressing room now.
590
00:31:20,410 --> 00:31:22,846
And someone just clean up
all this mess.
591
00:31:22,976 --> 00:31:24,846
The Surgeon General
strongly advises
592
00:31:24,976 --> 00:31:28,454
taking Pepto Bismol
before speaking with the dead.
593
00:31:28,585 --> 00:31:30,802
Uh, so, is anyone here
from out of town?
594
00:31:30,933 --> 00:31:32,280
This was a gift
from Charles Laughton,
595
00:31:32,410 --> 00:31:33,715
I'll have you know.
596
00:31:33,846 --> 00:31:35,672
You, you, you.
597
00:31:35,802 --> 00:31:37,976
Fetch the burgundy blazer
from my portmanteau, will you?
598
00:31:38,106 --> 00:31:41,106
Christ, it must have been
a seizure or something.
599
00:31:41,236 --> 00:31:43,933
You play the aw-shucks
Midwesterner so well, Jack.
600
00:31:44,063 --> 00:31:46,280
That bit about Madeleine
and your secret nickname?
601
00:31:46,410 --> 00:31:48,149
Very impressive.
602
00:31:48,280 --> 00:31:49,889
What are you talking about?
There are only three ways
603
00:31:50,020 --> 00:31:51,280
he could have known about that.
604
00:31:51,410 --> 00:31:52,759
One, he's actually psychic,
605
00:31:52,889 --> 00:31:54,672
which we both know
is impossible.
606
00:31:54,802 --> 00:31:57,933
Two, he got lucky. Possible,
but highly improbable.
607
00:31:58,063 --> 00:31:59,280
Or three...
608
00:31:59,410 --> 00:32:00,715
You think that I told him?
609
00:32:00,846 --> 00:32:02,628
I wouldn't blame you
if you did.
610
00:32:02,759 --> 00:32:04,410
A little on-air drama
can't be bad for ratings, right?
611
00:32:04,541 --> 00:32:07,759
- Right, right.
- I do read the trades, Jack.
612
00:32:07,889 --> 00:32:09,323
I'd have thought
your high-powered friends
613
00:32:09,454 --> 00:32:11,628
at The Grove
could pull a few strings.
614
00:32:11,759 --> 00:32:13,367
I think you overestimate
their influence.
615
00:32:13,498 --> 00:32:15,280
You must invite me along
one of these days.
616
00:32:15,410 --> 00:32:16,715
I'd love to know
if the rumors are true--
617
00:32:16,846 --> 00:32:18,802
the secret handshakes,
the orgies,
618
00:32:18,933 --> 00:32:21,498
the arcane ceremonies.
But mostly the orgies.
619
00:32:21,628 --> 00:32:23,672
Jack, rundown briefing.
620
00:32:23,802 --> 00:32:26,323
Give me an audience
with the Grand Poobah, Jack.
621
00:32:26,454 --> 00:32:28,541
I'll fit right in.
622
00:32:28,672 --> 00:32:30,193
Good man, Sticks.
623
00:32:30,323 --> 00:32:32,149
I told you not to leave me
alone with that asshole.
624
00:32:32,280 --> 00:32:34,020
What am I-- your mother?
The ambulance is coming.
625
00:32:34,149 --> 00:32:35,933
You can talk to Cavendish
in the next break.
626
00:32:36,062 --> 00:32:37,759
Extenuating circumstances.
627
00:32:37,889 --> 00:32:39,672
- Any word from Bedford yet?
- Mnh-mnh.
628
00:32:39,802 --> 00:32:42,367
The switchboard lit up
like a Rosenberg, though.
629
00:32:42,498 --> 00:32:45,628
- People are upset? Offended?
- Angry, confused.
630
00:32:45,759 --> 00:32:47,323
None of which is terrible news,
of course. That's great.
631
00:32:47,454 --> 00:32:48,715
- Mr. Fiske.
- No, no, no, no, no.
632
00:32:48,846 --> 00:32:50,236
This comes out
in the next break.
633
00:32:50,367 --> 00:32:52,846
Check your rundown.
634
00:32:52,976 --> 00:32:55,410
Staging, the door.
635
00:32:55,541 --> 00:32:57,454
Shit. Back to the wings.
Oh!
636
00:32:57,585 --> 00:32:59,585
I'm not picking up
anything down here, Steve.
637
00:32:59,715 --> 00:33:01,498
You picking up anything weird,
Lou?
638
00:33:01,628 --> 00:33:03,498
We're on in five...
- Coming through.
639
00:33:03,628 --> 00:33:04,585
...four...
640
00:33:04,715 --> 00:33:06,193
Oh. Not my chair.
641
00:33:18,628 --> 00:33:20,280
Thank you.
642
00:33:20,410 --> 00:33:22,062
And thank you to everyone
who's been calling in
643
00:33:22,193 --> 00:33:23,498
to check on Mr. Christou.
644
00:33:23,628 --> 00:33:25,367
Don't be alarmed, folks.
645
00:33:25,498 --> 00:33:28,323
He is receiving medical
attention backstage as we speak.
646
00:33:28,454 --> 00:33:29,976
They needn't bother.
647
00:33:30,106 --> 00:33:31,628
The man is perfectly fine,
I assure you.
648
00:33:31,759 --> 00:33:34,628
Well... your dry cleaner
may disagree, Car.
649
00:33:36,454 --> 00:33:38,541
Well, that's just an old
vaudeville routine.
650
00:33:38,672 --> 00:33:41,846
Spouting, they call it.
Controlled regurgitation.
651
00:33:41,975 --> 00:33:44,367
Anyway, I certainly hope
you're gonna keep
652
00:33:44,498 --> 00:33:45,889
that check handy.
653
00:33:46,019 --> 00:33:48,454
The check--
- Your breast pocket.
654
00:33:49,628 --> 00:33:52,498
Hmm?
655
00:33:52,628 --> 00:33:55,106
Silky as ever, Car.
656
00:33:55,236 --> 00:33:57,323
He got you, Jack.
657
00:33:57,454 --> 00:33:59,672
My sixth sense
658
00:33:59,802 --> 00:34:03,149
is telling me we may
just see this check again
659
00:34:03,280 --> 00:34:04,889
before the night is through.
660
00:34:05,019 --> 00:34:06,280
I very much doubt that.
661
00:34:06,410 --> 00:34:08,193
Wait until you meet
our next guests.
662
00:34:08,323 --> 00:34:09,541
Giddy with excitement, Jack.
663
00:34:09,672 --> 00:34:11,062
You should be.
664
00:34:11,193 --> 00:34:14,193
Now, about a--
665
00:34:17,410 --> 00:34:19,149
About a month ago,
666
00:34:19,280 --> 00:34:24,367
a manuscript happened
to cross my desk that, well...
667
00:34:24,498 --> 00:34:28,280
I haven't been able to stop
thinking about, quite frankly.
668
00:34:28,410 --> 00:34:30,019
The book...
669
00:34:32,889 --> 00:34:34,846
..."Conversations
with the Devil"
670
00:34:34,975 --> 00:34:37,932
by Dr. June Ross-Mitchell...
671
00:34:38,062 --> 00:34:41,628
...hits shelves this week,
and it is certain
672
00:34:41,759 --> 00:34:45,410
to challenge more than
a few skeptics out there.
673
00:34:45,541 --> 00:34:47,106
Now, before I bring on
the doctor
674
00:34:47,236 --> 00:34:49,280
and the young subject
of the book,
675
00:34:49,410 --> 00:34:51,323
I wanted to share with
you all a clip produced
676
00:34:51,454 --> 00:34:54,149
by June's psi-research center.
677
00:34:54,280 --> 00:34:56,715
Hopefully catch us
all up to speed.
678
00:34:56,846 --> 00:34:58,280
But please be warned, anyone
679
00:34:58,410 --> 00:35:00,498
with young children
in the room--
680
00:35:00,628 --> 00:35:03,802
What you're about to see
is profoundly disturbing
681
00:35:03,932 --> 00:35:05,367
and shocking.
682
00:35:07,498 --> 00:35:09,280
Can we roll the tape, please?
683
00:35:13,323 --> 00:35:16,759
A seemingly ordinary house
on an ordinary street.
684
00:35:16,888 --> 00:35:18,759
Only this is the headquarters
685
00:35:18,888 --> 00:35:21,498
of the infamous
First Church of Abraxas.
686
00:35:21,628 --> 00:35:25,280
I command thee
to come forth
687
00:35:25,410 --> 00:35:29,280
and bestow
these blessings of hell upon us.
688
00:35:29,410 --> 00:35:30,888
Hail, Abraxas!
689
00:35:31,019 --> 00:35:32,846
- Hail, Abraxas!
- Hail, Abraxas!
690
00:35:32,975 --> 00:35:34,802
The church's founder
and leader,
691
00:35:34,932 --> 00:35:37,236
the enigmatic Szandor D'Abo.
692
00:35:37,367 --> 00:35:39,193
Abraxas shows us
693
00:35:39,323 --> 00:35:42,672
there is no good, no evil,
694
00:35:42,802 --> 00:35:44,845
no redemption.
695
00:35:44,975 --> 00:35:48,932
Only what we desire
and how we obtain it.
696
00:35:49,062 --> 00:35:53,323
You make it sound very easy,
Monsieur D'Abo.
697
00:35:53,454 --> 00:35:58,585
Make no mistake--
The master demands sacrifice.
698
00:35:59,541 --> 00:36:02,845
D'Abo's activities come
to the attention of the FBI,
699
00:36:02,975 --> 00:36:06,541
who suspect the cult of
kidnapping and firearm offenses.
700
00:36:06,672 --> 00:36:09,541
But even more alarming
are the stories of children
701
00:36:09,672 --> 00:36:11,585
being bred for human sacrifice.
702
00:36:11,715 --> 00:36:14,454
...and the spilling of blood.
703
00:36:14,585 --> 00:36:18,062
Come forth.
Open the gates of hell.
704
00:36:18,193 --> 00:36:21,759
D'Abo claims that anyone who
witnesses these dreadful rituals
705
00:36:21,888 --> 00:36:24,932
will fall under the spell
of the demon Abraxas,
706
00:36:25,062 --> 00:36:27,454
and so perform
his earthly bidding.
707
00:36:27,585 --> 00:36:29,454
And so it is done!
708
00:36:29,585 --> 00:36:31,715
- Events take a tragic turn
709
00:36:31,845 --> 00:36:33,280
in August '74...
710
00:36:33,410 --> 00:36:35,759
...when federal agencies
lay siege to the house.
711
00:36:35,888 --> 00:36:37,367
Shots have been fired.
712
00:36:37,498 --> 00:36:39,801
After
a tense three-day standoff,
713
00:36:39,932 --> 00:36:43,236
D'Abo commands his followers
to douse the premises
714
00:36:43,367 --> 00:36:46,062
and themselves in gasoline.
715
00:36:48,149 --> 00:36:51,498
But remarkably,
among the smoldering ruins,
716
00:36:51,628 --> 00:36:54,454
a terrified 10-year-old girl
is discovered.
717
00:36:54,585 --> 00:36:56,975
She goes only
by the name of Lilly.
718
00:36:57,106 --> 00:36:59,193
Her memories of her time
in the house--
719
00:36:59,323 --> 00:37:01,323
fractured and incomplete.
720
00:37:01,454 --> 00:37:05,410
Was her survival part
of D'Abo's wicked master plan,
721
00:37:05,541 --> 00:37:08,280
or was she simply
the lucky one?
722
00:37:08,410 --> 00:37:10,975
At a loss to explain Lilly's
strange behavior,
723
00:37:11,106 --> 00:37:14,541
the FBI contacts
my psi research center.
724
00:37:14,672 --> 00:37:17,367
Lilly and I make
an immediate connection.
725
00:37:17,498 --> 00:37:19,149
Important breakthroughs follow,
726
00:37:19,280 --> 00:37:22,106
but there is still
much work to be done.
727
00:37:22,236 --> 00:37:26,193
It's 2:30 p.m.,
July 10, 1976.
728
00:37:26,323 --> 00:37:28,410
This is a recording
of our first session.
729
00:37:30,975 --> 00:37:32,323
Okay.
730
00:37:32,454 --> 00:37:34,888
It seems
we've made contact.
731
00:37:35,019 --> 00:37:36,975
Who am I speaking to now?
732
00:37:39,498 --> 00:37:40,975
Is this the demon known as--
733
00:37:41,106 --> 00:37:43,106
Oh, my God!
734
00:37:43,236 --> 00:37:44,715
Hold her tight!
735
00:37:44,845 --> 00:37:46,367
Help!
We need some help in here!
736
00:37:53,541 --> 00:37:55,280
Wow.
737
00:37:55,410 --> 00:37:57,888
Ladies and gentlemen,
please welcome
738
00:37:58,019 --> 00:38:00,845
Dr. June Ross-Mitchell
and Lilly.
739
00:38:10,149 --> 00:38:12,236
Oh. You can come out.
740
00:38:13,498 --> 00:38:15,280
Hi.
741
00:38:15,410 --> 00:38:17,019
Lilly.
742
00:38:17,149 --> 00:38:18,323
June.
743
00:38:22,454 --> 00:38:24,062
How are ya?
744
00:38:26,454 --> 00:38:28,454
Whoa!
745
00:38:28,585 --> 00:38:30,280
Good to meet ya.
746
00:38:35,672 --> 00:38:37,149
So good to see you again, June.
747
00:38:37,280 --> 00:38:40,106
- You too, Jack.
- And, Lilly
748
00:38:40,236 --> 00:38:42,323
so pleased that you could
join us today.
749
00:38:42,454 --> 00:38:43,714
Thank you, Mr. Delroy.
750
00:38:43,845 --> 00:38:45,410
I'm so glad
you could join us, too.
751
00:38:47,410 --> 00:38:49,236
Now, Lilly, you don't have
to look at the camera.
752
00:38:49,367 --> 00:38:51,671
You can actually
talk directly to me.
753
00:38:51,801 --> 00:38:52,714
Oh, I'm sorry.
754
00:38:52,845 --> 00:38:54,628
Don't be silly.
755
00:38:54,758 --> 00:38:57,280
I want to start with a tough
question, if that's okay.
756
00:38:57,410 --> 00:38:59,149
I'd like to know--
757
00:38:59,280 --> 00:39:00,932
Have you ever watched
my show before?
758
00:39:02,498 --> 00:39:04,541
No.
I'm normally in bed by now.
759
00:39:04,671 --> 00:39:06,280
But I know who you are,
Mr. Delroy.
760
00:39:06,410 --> 00:39:09,106
Oh, please.
You can call me Jack.
761
00:39:09,236 --> 00:39:10,975
June says you're
very handsome, Jack.
762
00:39:14,498 --> 00:39:16,454
You're the man
whose wife died of cancer.
763
00:39:16,585 --> 00:39:17,932
Lilly, I don't think
Jack wants to--
764
00:39:18,062 --> 00:39:20,888
I was very sad
when I heard about that.
765
00:39:21,019 --> 00:39:24,280
I know what it's like to lose
people who are close to you.
766
00:39:24,410 --> 00:39:29,149
It's lonely at first,
but you'll get through.
767
00:39:29,280 --> 00:39:32,975
Such wise words
from one so young, huh?
768
00:39:33,106 --> 00:39:35,106
Lilly has been through more
in her 13 years
769
00:39:35,236 --> 00:39:37,975
than most adults
go through in a lifetime.
770
00:39:38,106 --> 00:39:41,323
And you needn't worry
about your TV show.
771
00:39:41,454 --> 00:39:44,498
I think you're gonna be
very famous soon.
772
00:39:44,627 --> 00:39:46,932
Why, thank you
for the reassurance.
773
00:39:47,062 --> 00:39:48,714
I was beginning to wonder,
Gus.
774
00:39:48,845 --> 00:39:50,845
- Me too.
775
00:39:50,975 --> 00:39:52,541
You're welcome.
776
00:39:52,671 --> 00:39:54,367
Okay, well, we're gonna
take a break.
777
00:39:54,498 --> 00:39:56,714
Um, but on the other side--
778
00:39:56,845 --> 00:39:59,671
yes, the other side--
779
00:39:59,801 --> 00:40:01,323
we're going to spend some time
780
00:40:01,454 --> 00:40:04,627
getting to know
these two extraordinary ladies.
781
00:40:07,627 --> 00:40:09,584
- Okay. That was great.
- Quite a show.
782
00:40:09,714 --> 00:40:11,280
I was afraid
you weren't gonna make it.
783
00:40:11,410 --> 00:40:12,541
I'm sorry.
784
00:40:20,323 --> 00:40:22,193
And we're clear.
785
00:40:22,323 --> 00:40:23,498
Great.
That was great, ladies.
786
00:40:23,627 --> 00:40:25,236
Lilly, you are adorable.
787
00:40:25,367 --> 00:40:26,584
Thank you, Jack.
788
00:40:26,714 --> 00:40:28,498
And which camera
do I look at now?
789
00:40:28,627 --> 00:40:31,627
Um, well, we're off air,
so none.
790
00:40:31,758 --> 00:40:33,498
Time to make ourselves
pretty again.
791
00:40:33,627 --> 00:40:35,062
Hey, Jack.
792
00:40:35,193 --> 00:40:36,888
Don't I already look pretty,
Jack?
793
00:40:37,019 --> 00:40:38,975
You're good.
794
00:40:39,106 --> 00:40:39,975
Sure, you do.
795
00:40:40,106 --> 00:40:41,627
Hi! I'm Lilly!
796
00:40:41,758 --> 00:40:43,367
- Jack, we need to talk.
- Let me take that
797
00:40:43,498 --> 00:40:44,584
for you, ma'am.
- Thank you.
798
00:40:44,714 --> 00:40:46,106
- Wow. Weird kid.
- She was looking
799
00:40:46,236 --> 00:40:48,410
right down that camera.
800
00:40:48,541 --> 00:40:50,498
That was great.
You ready?
801
00:40:50,627 --> 00:40:53,845
- This is so much fun.
802
00:40:53,975 --> 00:40:56,106
Welcome
to the dream factory, kid.
803
00:40:56,236 --> 00:40:57,932
I really don't think
it's a good idea, Jack.
804
00:40:58,062 --> 00:41:00,062
She's becoming
more unpredictable.
805
00:41:00,193 --> 00:41:01,540
See, unpredictable--
That's a good thing.
806
00:41:01,671 --> 00:41:03,323
That's why we still do live TV.
807
00:41:03,454 --> 00:41:05,019
I mean, it's what's
gonna help sell your book.
808
00:41:05,149 --> 00:41:07,975
- This isn't about the book.
- Isn't it?
809
00:41:08,106 --> 00:41:10,498
Yesterday she went into
one of her fugue states,
810
00:41:10,627 --> 00:41:13,019
and she, uh...
811
00:41:13,149 --> 00:41:16,193
she started saying your name.
812
00:41:16,323 --> 00:41:18,236
She's excited about
being on the show.
813
00:41:18,367 --> 00:41:20,714
No, it was as if she was
recalling something.
814
00:41:20,845 --> 00:41:23,584
It was hard to make sense of it,
but it was strange even for her.
815
00:41:23,714 --> 00:41:25,540
Look, you are
ready for this.
816
00:41:25,671 --> 00:41:28,671
You told me that you're ready
for it. You know you did.
817
00:41:28,801 --> 00:41:30,627
Yes. Well, there may have been
a few lapses of judgment
818
00:41:30,758 --> 00:41:33,367
on my part that...
819
00:41:33,497 --> 00:41:36,193
This is your time.
You've done the work.
820
00:41:36,323 --> 00:41:38,367
You're not gonna
back out right now.
821
00:41:38,497 --> 00:41:40,149
Yeah, I admit you made
a convincing case.
822
00:41:40,280 --> 00:41:41,888
But my first responsibility
is to Lilly.
823
00:41:42,019 --> 00:41:43,975
And I'm telling you,
it's too risky.
824
00:41:44,106 --> 00:41:45,671
- No, I--
825
00:41:45,801 --> 00:41:47,497
I should get back to her.
826
00:41:49,584 --> 00:41:51,758
She's not getting cold feet,
is she?
827
00:41:51,888 --> 00:41:55,845
- She's fine. She is fine.
828
00:41:55,975 --> 00:41:57,671
I'm handling it!
829
00:41:57,801 --> 00:41:59,454
- Hey, Jack.
- Hey.
830
00:41:59,584 --> 00:42:03,236
Okay, so just got
a call from Sinai.
831
00:42:05,062 --> 00:42:06,236
Yeah, I know, I know,
I know.
832
00:42:06,367 --> 00:42:08,671
- Christou is dead.
- What?
833
00:42:08,801 --> 00:42:11,627
He had some kind of hemorrhage
in the ambulance.
834
00:42:13,454 --> 00:42:14,497
- Holy shit.
- I know.
835
00:42:14,627 --> 00:42:16,062
No. No, no, no.
836
00:42:16,193 --> 00:42:17,584
I thought that that was
all part of his act.
837
00:42:17,714 --> 00:42:19,367
The-- What did Haig call it?
Spouting?
838
00:42:19,497 --> 00:42:22,106
Well, apparently he was
spouting from, well, everywhere.
839
00:42:22,236 --> 00:42:23,975
The paramedics couldn't
get it under control.
840
00:42:24,106 --> 00:42:26,106
- Jesus Christ!
- I know. I know, I know, I know.
841
00:42:26,236 --> 00:42:27,932
I know, I know, I know.
- Listen to me.
842
00:42:28,062 --> 00:42:30,497
Nobody can find out about this,
especially not Gus.
843
00:42:30,627 --> 00:42:32,540
I'll do the best that I can,
gut you know how quickly
844
00:42:32,671 --> 00:42:33,845
word spreads around here.
- Staging,
845
00:42:33,975 --> 00:42:35,453
where's my sacrificial dagger?
846
00:42:35,584 --> 00:42:37,888
We're on 60 second.
847
00:42:38,019 --> 00:42:40,453
Hey, hey, Phil.
Has the rundown changed?
848
00:42:40,584 --> 00:42:43,540
Staging's saying something
about a new bit in seg five,
849
00:42:43,671 --> 00:42:45,323
and I don't see it on my--
- Wait. Shh, shh, shh.
850
00:42:45,453 --> 00:42:47,149
Look, I'm telling you, Steve,
whatever it is,
851
00:42:47,280 --> 00:42:48,888
we're not seeing it
on the monitor down here.
852
00:42:49,019 --> 00:42:50,236
- Hey, Phil.
- Come on, guys!
853
00:42:50,367 --> 00:42:52,062
You just
keep switching cameras,
854
00:42:52,193 --> 00:42:54,410
and I'll make sure everybody
gets their cues, okay?
855
00:42:54,540 --> 00:42:56,280
- Phil! Phil!
- Stand by, everyone.
856
00:42:56,410 --> 00:42:57,975
- Phil!
- Then there was a questionnaire
857
00:42:58,106 --> 00:42:59,801
you had to complete
before coming in, you say?
858
00:42:59,932 --> 00:43:01,409
Yeah, that's right.
859
00:43:01,540 --> 00:43:03,149
Oh, and there was a lady
in the lobby
860
00:43:03,280 --> 00:43:05,627
who asked a bunch
of questions, too.
861
00:43:05,758 --> 00:43:07,801
Oh, yeah.
It was the same woman
862
00:43:07,932 --> 00:43:10,236
who came out and helped
Mr. Christou when he...
863
00:43:10,367 --> 00:43:14,019
Oh, yes, I know.
Most disturbing, wasn't it?
864
00:43:14,149 --> 00:43:16,888
Thank you, ladies.
- All sorts of stuff lately.
865
00:43:17,019 --> 00:43:18,323
- Yeah.
- No wonder we...
866
00:43:19,932 --> 00:43:21,497
Thank you.
867
00:43:21,627 --> 00:43:23,497
Phil said we're coming back.
868
00:43:23,627 --> 00:43:26,497
Is everything okay, Jack?
869
00:43:26,627 --> 00:43:28,801
Yeah.
Everything is fine, sweetie.
870
00:43:28,932 --> 00:43:31,019
- 10 seconds!
- Where the hell is Haig?
871
00:43:31,149 --> 00:43:32,497
- And we're back in five...
872
00:43:34,497 --> 00:43:35,714
four...
873
00:43:51,019 --> 00:43:52,932
And welcome back
to our very special
874
00:43:53,062 --> 00:43:56,019
Halloween edition
of "Night Owls."
875
00:43:56,149 --> 00:43:58,932
Now, ladies, there is so much
876
00:43:59,062 --> 00:44:00,409
that I'd like
to discuss with you both,
877
00:44:00,540 --> 00:44:01,932
but I want to start
with you, June.
878
00:44:02,062 --> 00:44:04,627
Now, you call yourself
a parapsychologist.
879
00:44:04,758 --> 00:44:06,323
What exactly does that--
- I call myself one
880
00:44:06,453 --> 00:44:08,323
because that's
what I am, Jack.
881
00:44:08,453 --> 00:44:10,323
It so happens
I have a PhD in the subject.
882
00:44:10,453 --> 00:44:12,975
From the University of
Hogwash, if I'm not mistaken.
883
00:44:13,106 --> 00:44:15,453
The Stanford Research
Institute, actually.
884
00:44:15,584 --> 00:44:17,106
The difference being?
885
00:44:17,236 --> 00:44:18,975
Is it really worth us
continuing if this man
886
00:44:19,106 --> 00:44:20,801
is going to interrupt
every time you ask a question?
887
00:44:20,932 --> 00:44:24,019
Car, please behave.
888
00:44:24,149 --> 00:44:25,932
As I was going to say,
889
00:44:26,062 --> 00:44:28,801
we parapsychologists believe
there are certain phenomena,
890
00:44:28,932 --> 00:44:30,627
psi phenomena,
891
00:44:30,758 --> 00:44:33,062
that traditional science
is ill-equipped to understand.
892
00:44:33,193 --> 00:44:35,236
Telepathy, for example.
Telekinesis,
893
00:44:35,366 --> 00:44:37,540
apparitional anomalies.
- Demonic possession.
894
00:44:37,671 --> 00:44:40,845
"Psychic infestation"
is the term we prefer, but yes.
895
00:44:40,975 --> 00:44:42,322
And it's your belief
896
00:44:42,453 --> 00:44:44,409
that Lilly here presents
just such a case.
897
00:44:44,540 --> 00:44:46,062
For the past three years,
898
00:44:46,193 --> 00:44:47,932
I've been combining
age regression therapy
899
00:44:48,062 --> 00:44:50,888
with a growing understanding
of ancient Satanic rituals
900
00:44:51,019 --> 00:44:54,975
to piece together
the details of Lilly's life
901
00:44:55,106 --> 00:44:59,671
and to grasp the nature of
the demon that lurks within her.
902
00:44:59,801 --> 00:45:01,758
This is the demon Abraxas
903
00:45:01,888 --> 00:45:05,149
that the charming Mr. D'Abo
spoke of in your clips?
904
00:45:05,280 --> 00:45:08,019
No, I believe it's more
likely one of the minor deities
905
00:45:08,149 --> 00:45:10,106
said to serve Abraxas.
906
00:45:10,236 --> 00:45:12,322
These entities thrive
on our confusion.
907
00:45:12,453 --> 00:45:13,714
And our stupidity.
908
00:45:15,409 --> 00:45:17,279
Look, I understand
that some of this
909
00:45:17,409 --> 00:45:19,584
might seem to stretch credulity,
910
00:45:19,714 --> 00:45:22,584
but, remember,
big, new scientific ideas
911
00:45:22,714 --> 00:45:25,062
are always greeted
with some resistance.
912
00:45:25,193 --> 00:45:28,497
It's only the most close-minded
that greet them with ridicule.
913
00:45:31,019 --> 00:45:33,714
Incidentally, we have
some pieces here
914
00:45:33,845 --> 00:45:36,540
from your private collection.
915
00:45:36,671 --> 00:45:38,236
- Whew!
916
00:45:38,366 --> 00:45:40,149
Okay, well, girl's
got to have a hobby, huh?
917
00:45:41,845 --> 00:45:43,540
That dagger was recovered
from the remains
918
00:45:43,671 --> 00:45:46,062
of the D'Abo house.
We believe it was used in many
919
00:45:46,193 --> 00:45:48,366
of the church's
sacrificial ceremonies.
920
00:45:48,497 --> 00:45:49,975
No!
921
00:45:50,106 --> 00:45:51,758
Oh, God!
- No! Don't do it!
922
00:45:51,888 --> 00:45:54,062
- I can't stop it!
- Stop!
923
00:45:54,193 --> 00:45:58,062
Turn off your TV sets before
Abraxas claims your souls!
924
00:45:58,193 --> 00:45:59,932
Car?
925
00:46:00,062 --> 00:46:03,366
You truly are a suggestible lot.
926
00:46:03,497 --> 00:46:04,932
Handy to know.
- Mr. Haig,
927
00:46:05,062 --> 00:46:06,801
we haven't come on here
for your amusement.
928
00:46:06,932 --> 00:46:08,497
Don't be silly, my dear.
929
00:46:08,627 --> 00:46:10,409
If we accept
the Gnostic interpretation,
930
00:46:10,540 --> 00:46:14,235
Abraxas is the consummate
showman. He craves an audience.
931
00:46:14,366 --> 00:46:15,758
After all,
his name is the source
932
00:46:15,888 --> 00:46:18,149
of the magician's
favorite incantation.
933
00:46:18,279 --> 00:46:19,627
Abracadabra.
934
00:46:19,758 --> 00:46:21,497
Clever girl.
935
00:46:21,627 --> 00:46:24,932
Now, Lilly, I understand
that you have a name
936
00:46:25,062 --> 00:46:27,540
for this thing
that lives inside of you.
937
00:46:27,671 --> 00:46:29,497
Mm-hmm.
938
00:46:29,627 --> 00:46:31,497
I call him Mr. Wriggles.
939
00:46:31,627 --> 00:46:33,845
And why do you call him that?
940
00:46:36,409 --> 00:46:40,540
He kind of wriggles his way
inside my head,
941
00:46:40,671 --> 00:46:43,106
and then
he wriggles his way out.
942
00:46:43,235 --> 00:46:48,627
But with June's help,
you are able to control him.
943
00:46:48,758 --> 00:46:52,322
June says that everyone
has a demon inside them.
944
00:46:52,453 --> 00:46:54,453
But we can't always
control them, can we?
945
00:46:57,888 --> 00:47:00,975
Gus.
Your timing is...
946
00:47:01,106 --> 00:47:02,497
I got it, Jack.
947
00:47:02,627 --> 00:47:04,192
It's just a matter of...
948
00:47:05,584 --> 00:47:07,758
Ooh!
949
00:47:07,888 --> 00:47:09,758
- Gus!
950
00:47:09,888 --> 00:47:11,714
Is there off switch
for that thing?
951
00:47:11,845 --> 00:47:13,235
How the hell should I know?!
952
00:47:30,627 --> 00:47:33,671
It was feeding back
through your P.A. system.
953
00:47:33,801 --> 00:47:35,627
- No.
- It's the same physics
954
00:47:35,758 --> 00:47:38,148
as when a soprano
hits "G" over high "C."
955
00:47:38,279 --> 00:47:39,584
Poof!
956
00:47:39,714 --> 00:47:41,671
Okay, Car, but come on.
That was--
957
00:47:41,801 --> 00:47:43,062
He's wrong, you know?
958
00:47:43,192 --> 00:47:45,192
It was Mr. Wriggles.
- Mr. Wriggles?!
959
00:47:45,322 --> 00:47:47,192
- He did it.
960
00:47:47,322 --> 00:47:50,845
If you insist, little one.
961
00:47:50,975 --> 00:47:53,758
Why must you be
so condescending, Mr. Haig?
962
00:47:53,888 --> 00:47:55,888
- Lilly, do you mean
963
00:47:56,019 --> 00:48:00,409
that Mr. Wriggles is here
in the studio with us right now?
964
00:48:01,453 --> 00:48:03,062
Mm-hmm.
965
00:48:05,409 --> 00:48:10,019
Would it be okay if we
invited him on the show?
966
00:48:10,148 --> 00:48:11,409
Jack, I thought
I made it clear...
967
00:48:11,540 --> 00:48:14,758
- I think so.
- No, I can't allow that.
968
00:48:14,888 --> 00:48:18,235
A summoning requires a carefully
controlled environment.
969
00:48:18,366 --> 00:48:21,932
The lights, cameras,
audience--
970
00:48:22,062 --> 00:48:23,888
Conditions here
are hardly conducive.
971
00:48:24,019 --> 00:48:26,932
A TV studio's a controlled
enough environment for my money.
972
00:48:27,062 --> 00:48:28,888
Half a million bucks,
to be precise.
973
00:48:29,019 --> 00:48:31,845
Can we? June, please!
974
00:48:31,975 --> 00:48:34,192
- Yeah!
- We want to see!
975
00:48:34,322 --> 00:48:35,758
- Come on, June.
- Come on, June.
976
00:48:35,888 --> 00:48:38,322
We want to see.
- Do it!
977
00:48:38,453 --> 00:48:39,845
Come on!
978
00:48:41,540 --> 00:48:44,019
- We want to see!
- Show us, June.
979
00:48:45,627 --> 00:48:47,671
Come on, June!
980
00:48:47,801 --> 00:48:49,627
The people have spoken.
981
00:48:54,019 --> 00:48:55,888
If I'm able to conduct
the session
982
00:48:56,019 --> 00:49:00,975
with the full cooperation
of your crew, your audience,
983
00:49:01,105 --> 00:49:02,845
and your guests,
984
00:49:02,975 --> 00:49:05,453
then perhaps we can attempt
a brief demonstration.
985
00:49:05,584 --> 00:49:07,627
- Yeah!
- Yes, of course.
986
00:49:09,671 --> 00:49:12,453
This is great news.
It's great news.
987
00:49:12,584 --> 00:49:14,279
Ladies and gentlemen,
please stay tuned
988
00:49:14,409 --> 00:49:16,584
for a live television first
989
00:49:16,714 --> 00:49:20,497
as we attempt to commune
with the devil.
990
00:49:20,627 --> 00:49:23,105
But not before
a word from our sponsors.
991
00:49:35,235 --> 00:49:36,627
Clear!
992
00:49:36,758 --> 00:49:38,322
Step lively, people.
We have two minutes
993
00:49:38,453 --> 00:49:41,540
to prep the main stage,
checks on June and Lilly.
994
00:49:41,671 --> 00:49:44,322
You bastard.
You ambushed me.
995
00:49:44,453 --> 00:49:46,192
You didn't require
too much convincing, dearie.
996
00:49:46,322 --> 00:49:47,932
Bread and circuses.
- You shut up.
997
00:49:48,061 --> 00:49:50,192
This is your chance
to prove people like him wrong.
998
00:49:50,322 --> 00:49:51,714
This is your moment, June.
999
00:49:51,845 --> 00:49:53,714
Did you hear anything
I said back there?
1000
00:49:53,845 --> 00:49:55,148
You know, for a talk show host,
you're a terrible listener.
1001
00:49:55,279 --> 00:49:56,888
Is somebody gonna
clean up the glass?
1002
00:49:57,018 --> 00:49:58,453
Lilly's okay with it.
Aren't you, sweetheart?
1003
00:49:58,584 --> 00:49:59,540
- Sure, Jack.
- Can I get you two ladies
1004
00:49:59,671 --> 00:50:00,975
to follow me downstage, please?
1005
00:50:01,105 --> 00:50:03,758
Mm-hmm. Yeah.
1006
00:50:03,888 --> 00:50:05,975
- Jack, can I get a minute?
- Can it wait?
1007
00:50:06,105 --> 00:50:08,018
No, sir. It cannot.
1008
00:50:10,453 --> 00:50:11,758
Excuse me, uh, Phil.
1009
00:50:11,888 --> 00:50:13,366
There are
some restraints backstage.
1010
00:50:13,497 --> 00:50:14,888
Would you mind?
- Sure.
1011
00:50:15,018 --> 00:50:17,105
I hope you know
what you're doing, lady.
1012
00:50:17,235 --> 00:50:20,801
We know what we're doing,
Sammy. Don't we, June?
1013
00:50:20,932 --> 00:50:22,974
Jerry, you got
the new lighting cues?
1014
00:50:24,409 --> 00:50:26,105
What?
1015
00:50:26,235 --> 00:50:29,627
You're meddling with things
you don't understand.
1016
00:50:29,758 --> 00:50:31,322
Okay. If we...
1017
00:50:31,453 --> 00:50:34,018
manage to conjure Satan,
1018
00:50:34,148 --> 00:50:35,932
I give you express permission
to go right for that exit.
1019
00:50:36,061 --> 00:50:39,627
Okay? If Earth swallows us
whole, I apologize in advance.
1020
00:50:39,758 --> 00:50:40,888
Okay?
- What has gotten into you?
1021
00:50:41,018 --> 00:50:42,714
Half an hour ago, you thought
1022
00:50:42,845 --> 00:50:44,758
Madeleine was trying to reach
out to you from the grave.
1023
00:50:44,888 --> 00:50:46,671
And now...
- Now-- Now, buddy,
1024
00:50:46,801 --> 00:50:51,540
all I'm trying to do is save
our fucking show. Okay?
1025
00:50:51,671 --> 00:50:54,974
So enough
with the sanctimonious crap.
1026
00:50:58,671 --> 00:51:01,627
I know about Christou.
1027
00:51:01,758 --> 00:51:03,497
It's that Mr. Wriggles,
isn't it?
1028
00:51:03,627 --> 00:51:05,888
He's behind this whole thing.
1029
00:51:06,018 --> 00:51:07,540
Who else knows
about Christou?
1030
00:51:07,671 --> 00:51:09,366
Crew's scared, Jack.
I'm scared.
1031
00:51:09,497 --> 00:51:11,758
Okay? Some of us
are talking about jumping ship.
1032
00:51:11,888 --> 00:51:14,018
No one's going anywhere,
God damn it.
1033
00:51:14,148 --> 00:51:16,584
And you need to keep this
fire-and-brimstone bullshit
1034
00:51:16,714 --> 00:51:18,235
to yourself.
Please, Gus?
1035
00:51:18,366 --> 00:51:20,409
Okay?
- You are not a bad man, Jack.
1036
00:51:20,540 --> 00:51:22,974
You're not.
And I am begging you
1037
00:51:23,105 --> 00:51:25,235
to stop this before
something terrible happens.
1038
00:51:25,366 --> 00:51:27,627
Jack, you're gonna intro
the girls downstage.
1039
00:51:27,758 --> 00:51:29,888
Mm.
1040
00:51:30,018 --> 00:51:32,322
Is there a problem here?
1041
00:51:32,453 --> 00:51:34,322
Stand by, everybody.
1042
00:51:34,453 --> 00:51:35,974
There's no problem.
1043
00:51:39,322 --> 00:51:42,105
We are back in five...
1044
00:51:42,235 --> 00:51:43,801
four...
1045
00:51:59,845 --> 00:52:01,931
Welcome back, everyone.
1046
00:52:02,061 --> 00:52:05,105
Without further ado,
Dr. June Ross-Mitchell
1047
00:52:05,235 --> 00:52:07,584
will commence
the demonstration.
1048
00:52:07,714 --> 00:52:12,974
And might I say to you both,
Godspeed?
1049
00:52:18,105 --> 00:52:19,887
Thank you, Jack.
1050
00:52:22,409 --> 00:52:25,974
Now, if the entity
is present tonight,
1051
00:52:26,105 --> 00:52:29,887
it may manifest itself
in any number of ways,
1052
00:52:30,018 --> 00:52:34,322
but its entry into our world
is only possible through Lilly.
1053
00:52:34,453 --> 00:52:37,887
I merely provide the key
that unlocks the door.
1054
00:52:40,801 --> 00:52:47,409
Whatever you might see or hear,
I ask you all to remain calm.
1055
00:52:47,540 --> 00:52:51,018
It's vital that Lilly's
focus remains with me.
1056
00:52:56,801 --> 00:52:59,409
Let us begin.
1057
00:53:01,279 --> 00:53:02,844
Lilly, to me.
1058
00:53:09,931 --> 00:53:12,497
Close your eyes, Lilly.
1059
00:53:18,235 --> 00:53:20,192
That's it.
1060
00:53:21,974 --> 00:53:25,148
And let yourself sleep.
1061
00:53:29,887 --> 00:53:31,671
Relax.
1062
00:53:42,322 --> 00:53:44,584
Lilly, can you hear me?
1063
00:53:50,497 --> 00:53:52,061
Lilly?
1064
00:53:56,931 --> 00:54:00,714
May I speak to the one
you know as Mr. Wriggles?
1065
00:54:13,627 --> 00:54:14,627
If Mr. Wrig--
1066
00:54:16,018 --> 00:54:18,105
Quiet.
1067
00:54:20,192 --> 00:54:22,627
May I ask who is present now?
1068
00:54:22,757 --> 00:54:25,105
Shh!
1069
00:54:30,018 --> 00:54:31,671
Please let yourself be known.
1070
00:54:40,322 --> 00:54:42,974
Speak.
1071
00:54:43,105 --> 00:54:44,931
You know who I am, Doctor.
1072
00:54:49,105 --> 00:54:50,322
Please.
1073
00:54:50,453 --> 00:54:52,148
- Is that the devil?
- I'm so scared.
1074
00:54:52,279 --> 00:54:53,497
Is she okay?
1075
00:54:58,497 --> 00:55:00,018
Who are
these people?
1076
00:55:03,713 --> 00:55:05,018
What is this?
1077
00:55:07,018 --> 00:55:09,887
Where am I?!
- There is no need to be alarmed.
1078
00:55:10,018 --> 00:55:11,497
What have you done to me,
Doctor?
1079
00:55:11,627 --> 00:55:13,192
We mean you no harm.
1080
00:55:13,322 --> 00:55:14,322
We've brought you into
this realm to better understand
1081
00:55:14,453 --> 00:55:15,974
your purpose.
1082
00:55:18,409 --> 00:55:19,931
My purpose?
1083
00:55:22,931 --> 00:55:25,061
He's here, isn't he?
1084
00:55:29,974 --> 00:55:33,627
Good to see you again, Jack.
1085
00:55:33,757 --> 00:55:35,584
Nah. Sorry.
1086
00:55:35,713 --> 00:55:37,105
I don't believe
we've been acquainted.
1087
00:55:37,235 --> 00:55:40,497
Don't be a fool.
We go way back.
1088
00:55:40,627 --> 00:55:42,757
We met amongst the tall trees.
1089
00:55:42,887 --> 00:55:45,887
Remember?
- Lilly, return to me.
1090
00:55:46,018 --> 00:55:48,148
Oh, Juney, Juney, Juney, Juney!
1091
00:55:48,279 --> 00:55:49,627
Be careful now.
1092
00:55:49,757 --> 00:55:51,800
You know what happened
to his last whore.
1093
00:55:51,931 --> 00:55:55,105
She died.
She died an ugly, ugly death.
1094
00:55:55,235 --> 00:55:56,974
Lilly, come back to me-- now!
1095
00:55:57,105 --> 00:55:58,974
And the worms finished off
with Minnie a long time ago,
1096
00:55:59,105 --> 00:56:00,931
didn't they, Jack?
1097
00:56:01,061 --> 00:56:05,453
So now you can screw up whoever
you want, hmm? Like Dr. June.
1098
00:56:05,584 --> 00:56:08,453
Dr. June thinks you're
very handsome, Jack.
1099
00:56:08,584 --> 00:56:11,713
Dr. June thinks
you're very, very handsome.
1100
00:56:11,844 --> 00:56:14,800
That's enough! Lilly, I need
you to come back to me now!
1101
00:56:14,931 --> 00:56:16,626
Jack and June went up the hill
1102
00:56:16,757 --> 00:56:18,497
to fuck each other's brains out.
1103
00:56:18,626 --> 00:56:19,844
Jack and Jill went up the hill
to [bleep] each other's--
1104
00:56:19,974 --> 00:56:21,974
That's enough!
1105
00:56:27,453 --> 00:56:29,061
Lilly?
1106
00:56:30,670 --> 00:56:32,974
Lilly, sweetheart?
1107
00:56:33,105 --> 00:56:35,757
Why would
you hurt me like that, June?
1108
00:56:35,887 --> 00:56:37,322
You know I can't help it.
1109
00:56:37,453 --> 00:56:38,844
I know. I never--
1110
00:56:40,192 --> 00:56:41,626
No, Jack! Stay where you are.
1111
00:56:46,235 --> 00:56:48,453
Vade retro Satana.
1112
00:56:48,583 --> 00:56:50,409
Sunt mala quae libas.
1113
00:56:50,540 --> 00:56:53,497
Vade retro Satana.
Sunt mala quae libas.
1114
00:56:55,409 --> 00:56:59,409
You were cursed by Anum
and Antum, Lahmum and Du-rum,
1115
00:56:59,540 --> 00:57:00,540
The Underworld
1116
00:57:00,670 --> 00:57:02,322
and those who lie in it,
1117
00:57:02,453 --> 00:57:04,279
that you shall not seize her,
1118
00:57:05,192 --> 00:57:08,497
and you shall not return.
- And you shall not return!!
1119
00:57:13,931 --> 00:57:17,192
How could you let it happen,
Jack?
1120
00:57:17,322 --> 00:57:19,061
How could you let it happen?
1121
00:57:46,366 --> 00:57:48,844
Oh, my God.
I'm so sorry.
1122
00:57:48,974 --> 00:57:52,148
No, no, no, no. No, I'm sorry.
I'm so sorry.
1123
00:57:52,279 --> 00:57:54,583
I never should have put you
in that position. Okay?
1124
00:57:57,148 --> 00:58:00,279
You're okay. You're okay.
Just breathe.
1125
00:58:00,409 --> 00:58:02,148
That was...
1126
00:58:03,887 --> 00:58:05,409
You're okay.
1127
00:58:06,583 --> 00:58:07,931
Ladies and gentlemen,
1128
00:58:08,061 --> 00:58:11,497
have you ever seen anything
like that?
1129
00:58:11,626 --> 00:58:14,496
This is unconscionable, Jack.
1130
00:58:14,626 --> 00:58:16,192
I would like to point out
1131
00:58:16,322 --> 00:58:18,539
a number of tricks employed
by the so-called doctor.
1132
00:58:18,670 --> 00:58:21,670
And you'll get your turn, Car.
1133
00:58:21,800 --> 00:58:24,322
Right now...
1134
00:58:24,453 --> 00:58:25,844
some messages.
1135
00:58:39,626 --> 00:58:41,148
We're clear.
1136
00:58:41,279 --> 00:58:44,105
Is this a talk show
or a fucking freak show?!
1137
00:58:44,235 --> 00:58:45,496
I mean, the depths you people
have sunk to.
1138
00:58:45,626 --> 00:58:47,279
Carmichael, just take it easy, okay?
1139
00:58:47,409 --> 00:58:48,974
Let's get Sammy in
to mop that brow of yours.
1140
00:58:49,105 --> 00:58:50,148
Sammy?
1141
00:58:50,279 --> 00:58:52,061
Lilly, are you okay?
1142
00:58:52,192 --> 00:58:55,322
A bit embarrassed, I guess.
I'm okay.
1143
00:58:55,453 --> 00:58:57,670
Phil. I'm sorry. Can we get
a hand with these straps?
1144
00:58:57,800 --> 00:58:58,713
- I got you.
- June.
1145
00:58:58,844 --> 00:59:00,800
Come here. Come here.
1146
00:59:00,931 --> 00:59:02,366
Just, let's...
1147
00:59:03,844 --> 00:59:05,931
You're okay.
1148
00:59:06,061 --> 00:59:08,366
Jesus.
That was-- I mean...
1149
00:59:12,018 --> 00:59:15,452
I knew that we were gonna see
something amazing tonight,
1150
00:59:15,583 --> 00:59:17,539
but...
1151
00:59:17,670 --> 00:59:20,322
we got to get you guys
back on as soon as possible.
1152
00:59:20,452 --> 00:59:23,583
This could become,
like, a regular spot.
1153
00:59:23,713 --> 00:59:26,105
The tall trees.
1154
00:59:26,235 --> 00:59:28,279
What did she mean by that?
1155
00:59:28,409 --> 00:59:30,235
I don't know.
You tell me.
1156
00:59:30,366 --> 00:59:32,409
This isn't some kind
of parlor trick, Jack.
1157
00:59:32,539 --> 00:59:35,192
I know that, June.
I mean, this...
1158
00:59:35,322 --> 00:59:38,583
There is something very special
happening here with Lilly.
1159
00:59:38,713 --> 00:59:40,539
With you.
1160
00:59:40,670 --> 00:59:42,713
I just-- I want
to be a part of it.
1161
00:59:42,844 --> 00:59:45,366
- Uh! You're hurting me!
- Sorry, kid.
1162
00:59:45,496 --> 00:59:46,887
Look, I'm trying here.
- Hey, Phil.
1163
00:59:47,018 --> 00:59:48,496
It's okay, it's okay.
I got this.
1164
00:59:48,626 --> 00:59:50,800
Can I see that? Thanks.
Thanks, guys.
1165
00:59:50,931 --> 00:59:52,192
Go ahead.
1166
00:59:52,322 --> 00:59:54,018
It's okay, Lilly. It's okay.
1167
00:59:54,148 --> 00:59:55,670
- Thank you, Jack.
- Mm-hmm.
1168
00:59:55,800 --> 00:59:58,800
No, she's great.
She's got it all.
1169
00:59:58,931 --> 01:00:01,322
Well, this is all very exciting.
Thank you so much.
1170
01:00:01,452 --> 01:00:03,192
- Sorry.
- Send regards to Bonnie
1171
01:00:03,322 --> 01:00:05,018
and the kids. Okay. Bye-bye.
- We'll have you back next year.
1172
01:00:05,148 --> 01:00:08,018
This isn't about ratings
anymore, Leo. This is sorcery.
1173
01:00:08,148 --> 01:00:11,061
Listen to me, you goddamn
shit-your-pants Mick asshole!
1174
01:00:11,192 --> 01:00:14,279
Dial up that grin.
Dial it up.
1175
01:00:14,408 --> 01:00:17,192
Dial it up
and get on with your job.
1176
01:00:17,322 --> 01:00:19,496
And not one more word.
1177
01:00:25,583 --> 01:00:27,408
It's all smoke and mirrors,
Gus. Trust me.
1178
01:00:27,539 --> 01:00:30,192
Leo should have cut the whole
show right after Christou died.
1179
01:00:30,322 --> 01:00:31,452
Bombed, you mean?
1180
01:00:31,583 --> 01:00:33,887
No. Didn't you hear?
1181
01:00:34,018 --> 01:00:35,452
He's dead.
1182
01:00:35,583 --> 01:00:38,713
Puked his guts out
on the way to Sinai.
1183
01:00:38,844 --> 01:00:40,583
Two minutes, everyone.
1184
01:00:40,713 --> 01:00:42,713
We're on the homestretch.
Let's keep it going.
1185
01:00:42,844 --> 01:00:45,408
- Thank you, Jack.
1186
01:00:45,539 --> 01:00:47,192
Yeah. Come here.
1187
01:00:49,018 --> 01:00:50,713
And what are we
doing now, Jack?
1188
01:00:50,844 --> 01:00:53,670
Um, now it's nearly time
to say good night, darling.
1189
01:00:53,800 --> 01:00:55,018
Oh.
- Jack.
1190
01:00:55,148 --> 01:00:57,974
Sammy.
Checks on June and Lilly.
1191
01:00:58,670 --> 01:01:02,539
Okay, so three of the crew
have just walked off,
1192
01:01:02,670 --> 01:01:04,322
the Communications Commission
1193
01:01:04,452 --> 01:01:09,148
have called an emergency meeting
at 7:00 a.m., and...
1194
01:01:09,279 --> 01:01:10,974
- Bedford.
- Mm-hmm.
1195
01:01:11,105 --> 01:01:12,626
What did he say?
1196
01:01:12,757 --> 01:01:14,061
Just that he thinks
it's the biggest TV event
1197
01:01:14,192 --> 01:01:15,496
since the moon landing.
1198
01:01:15,626 --> 01:01:18,452
Who was I to disagree?
- We're back!
1199
01:01:18,583 --> 01:01:20,800
Baby! Back! We're back
from the fucking dead!
1200
01:01:20,931 --> 01:01:24,496
We're talking about 35,
maybe even 40 share.
1201
01:01:24,626 --> 01:01:26,539
"The night Jack Delroy
interviewed
1202
01:01:26,670 --> 01:01:28,408
that cock-fucking devil"!
- Well, it might not
1203
01:01:28,539 --> 01:01:30,018
be the headline The Times,
run with, or The Post,
1204
01:01:30,148 --> 01:01:31,931
for that matter,
but something in that vein.
1205
01:01:32,061 --> 01:01:34,018
Oh, and Bedford also took
quite a liking
1206
01:01:34,148 --> 01:01:36,018
to-- to June, too.
1207
01:01:36,148 --> 01:01:39,105
Asked when she'd be back.
- I'll do what I can.
1208
01:01:39,235 --> 01:01:40,670
I guess I don't have to
kiss Cavendish's ass.
1209
01:01:40,800 --> 01:01:42,800
Cavendish?
Screw Cavendish.
1210
01:01:42,931 --> 01:01:45,931
After tonight, every fucking
Fortune 500 will be lining up
1211
01:01:46,061 --> 01:01:49,583
to be a part of the resurrection
of Jack Delroy.
1212
01:01:49,713 --> 01:01:52,018
If anyone's gonna be
kissing ass, it's them.
1213
01:01:54,105 --> 01:01:55,974
What's the matter?
1214
01:01:56,105 --> 01:01:58,278
Just
1215
01:01:58,408 --> 01:02:00,321
That girl's voice...
1216
01:02:00,452 --> 01:02:02,539
I know. How did she do that?
1217
01:02:02,670 --> 01:02:04,583
Yeah, but at the end, I mean,
she sounded just like Minnie.
1218
01:02:04,713 --> 01:02:06,105
You heard that.
- No, no, no, no.
1219
01:02:06,235 --> 01:02:08,496
Don't-- Don't you go
all screwy on me, Jack.
1220
01:02:08,626 --> 01:02:10,800
I've already got Gus back there
prepping for an exorcism.
1221
01:02:10,931 --> 01:02:14,018
I just got spooked.
That's all.
1222
01:02:14,148 --> 01:02:15,452
Let me tell you something.
1223
01:02:15,583 --> 01:02:17,931
If Minnie were here,
she'd be saying,
1224
01:02:18,061 --> 01:02:19,670
"You get out there,
Mr. Midnight,
1225
01:02:19,800 --> 01:02:22,105
and you knock 'em dead."
1226
01:02:22,235 --> 01:02:23,800
Positions, people.
10 seconds.
1227
01:02:23,931 --> 01:02:25,626
We'll drop the costume parade
to give Carmichael
1228
01:02:25,757 --> 01:02:27,365
a few more minutes
on his soapbox,
1229
01:02:27,496 --> 01:02:29,452
and then we'll wrap it up,
throw it to Cleo.
1230
01:02:29,583 --> 01:02:30,931
10 seconds, people.
1231
01:02:31,061 --> 01:02:32,192
- Jack.
- Can we have Cleo standing by?
1232
01:02:32,321 --> 01:02:33,626
Dagger.
1233
01:02:33,757 --> 01:02:35,844
And in five...
1234
01:02:35,974 --> 01:02:37,234
four...
1235
01:02:51,278 --> 01:02:52,539
Welcome back.
1236
01:02:52,670 --> 01:02:54,365
Ladies and gentlemen,
1237
01:02:54,496 --> 01:02:57,887
before we continue,
I'd like to apologize to anyone
1238
01:02:58,018 --> 01:03:00,061
who may have been upset
or offended
1239
01:03:00,192 --> 01:03:02,408
by what you saw
before the break.
1240
01:03:02,539 --> 01:03:05,365
It's not every day that you see
a demonic possession
1241
01:03:05,496 --> 01:03:07,234
on live television.
1242
01:03:10,278 --> 01:03:11,670
Lilly...
1243
01:03:11,800 --> 01:03:15,148
can you assure everyone
that you're okay?
1244
01:03:15,278 --> 01:03:18,061
Yes. I'm fine, Jack.
1245
01:03:18,191 --> 01:03:19,539
And do you have
any recollection
1246
01:03:19,670 --> 01:03:22,278
of what just happened?
1247
01:03:22,408 --> 01:03:24,496
It's hard to explain.
1248
01:03:24,626 --> 01:03:28,539
It's like I'm asleep,
but I'm awake at the same time.
1249
01:03:28,670 --> 01:03:32,800
I just try to focus
on June's voice.
1250
01:03:32,931 --> 01:03:35,887
I'm sorry if Mr. Wriggles
said anything rude.
1251
01:03:36,018 --> 01:03:37,539
Alright, enough with
all this subterfuge.
1252
01:03:37,670 --> 01:03:39,626
May I, Jack?
- Yeah. Oh, please.
1253
01:03:39,757 --> 01:03:42,321
Because, you know, I'm dying
to hear you explain away
1254
01:03:42,452 --> 01:03:45,061
what we all just witnessed here.
Let's hear it.
1255
01:03:45,191 --> 01:03:46,931
Let me preface this by saying
1256
01:03:47,061 --> 01:03:48,931
that my chief concern
is the welfare,
1257
01:03:49,061 --> 01:03:50,626
indeed the sanity,
of this young girl.
1258
01:03:50,757 --> 01:03:52,931
- How dare you?
- I beg your pardon?
1259
01:03:56,148 --> 01:03:58,191
Before I became her guardian,
1260
01:03:58,321 --> 01:04:02,234
Lilly lived in the cruelest
conditions imaginable.
1261
01:04:02,365 --> 01:04:04,713
I studied her, yes.
I treated her.
1262
01:04:04,844 --> 01:04:06,321
But I also gave her two things
1263
01:04:06,452 --> 01:04:08,147
I'm sure you're just
as skeptical of--
1264
01:04:08,278 --> 01:04:10,539
love and compassion.
1265
01:04:10,670 --> 01:04:12,670
Lilly and I are family.
1266
01:04:14,061 --> 01:04:16,539
I can assure you all
there is no demon
1267
01:04:16,670 --> 01:04:18,800
lurking inside this child.
1268
01:04:18,931 --> 01:04:21,844
Clearly, she has been placed
in a hypnotic state,
1269
01:04:21,974 --> 01:04:23,191
then manipulated
by the good doctor
1270
01:04:23,321 --> 01:04:25,365
to perform her bit.
- Hypnosis?
1271
01:04:25,496 --> 01:04:28,974
Then-- Then how do you explain
the physical transformations
1272
01:04:29,105 --> 01:04:31,278
with her skin?
The voice changed.
1273
01:04:31,408 --> 01:04:32,887
There was banging
on the walls of the studio.
1274
01:04:33,018 --> 01:04:35,191
- She levitated, for God's sakes!
- Granted,
1275
01:04:35,321 --> 01:04:36,844
the stagecraft was impeccable.
1276
01:04:38,800 --> 01:04:40,670
- Do you know what I think, Car?
- Pray tell.
1277
01:04:40,800 --> 01:04:42,713
I think that you are just
a self-righteous,
1278
01:04:42,844 --> 01:04:44,800
coldhearted curmudgeon
who's trying to weasel
1279
01:04:44,931 --> 01:04:47,061
his way out of parting
with half a million bucks.
1280
01:04:47,191 --> 01:04:48,278
- Yeah!
- Yeah!
1281
01:04:52,061 --> 01:04:53,844
If you'll allow me, Jack,
1282
01:04:53,974 --> 01:04:57,670
I'd like to prove my thesis
beyond a shadow of doubt.
1283
01:04:57,800 --> 01:04:59,844
Be my guest.
1284
01:05:02,931 --> 01:05:05,670
- I'll need a volunteer.
1285
01:05:05,800 --> 01:05:07,278
- Thank you, Gus.
- Hmm?
1286
01:05:08,887 --> 01:05:10,496
Yes, if you'll join me
center stage.
1287
01:05:10,626 --> 01:05:13,061
Could I have those chairs
back here, please?
1288
01:05:13,191 --> 01:05:16,191
Do as you're told, Gus.
Gus.
1289
01:05:22,061 --> 01:05:26,887
Car. You've got five minutes.
Make 'em count.
1290
01:05:27,018 --> 01:05:28,713
Don't worry, Jack.
What I have in store
1291
01:05:28,844 --> 01:05:31,496
should provide a very fitting
climax to your show.
1292
01:05:31,626 --> 01:05:33,278
My wife likes the way
1293
01:05:33,408 --> 01:05:35,496
my head sits on my shoulders,
Mr. Haig.
1294
01:05:35,626 --> 01:05:37,321
I hope you're not
planning to, uh...
1295
01:05:37,452 --> 01:05:39,060
Make it spin?
1296
01:05:39,191 --> 01:05:41,496
Oh, I plan to make
everybody's head spin.
1297
01:05:46,496 --> 01:05:49,583
Could I just have the lights
dimmed, please?
1298
01:05:53,974 --> 01:05:57,757
A bit of atmosphere never hurt,
did it, Dr. June?
1299
01:05:57,887 --> 01:06:00,104
You know what we say
in TV land--
1300
01:06:00,234 --> 01:06:03,626
Where there's smoke, there's
probably a smoke machine.
1301
01:06:04,887 --> 01:06:07,321
My compliments to the producer.
1302
01:06:07,452 --> 01:06:09,713
Okay, Gus.
1303
01:06:11,452 --> 01:06:13,060
Are we feeling comfortable?
1304
01:06:15,496 --> 01:06:17,408
Sure.
1305
01:06:17,539 --> 01:06:20,539
I hope everyone here
in the studio
1306
01:06:20,670 --> 01:06:24,104
and you at home are
all feeling comfortable, too.
1307
01:06:24,234 --> 01:06:30,147
It's important that everyone
is as relaxed as they can be.
1308
01:06:31,321 --> 01:06:36,713
Now, I have something here
1309
01:06:36,844 --> 01:06:39,191
that I want you all to look at.
1310
01:06:39,321 --> 01:06:42,626
Do you think we might be able
to get a close-up?
1311
01:06:42,757 --> 01:06:44,626
Mm.
1312
01:06:57,234 --> 01:07:02,973
I will now ask you all
to stare into my watch.
1313
01:07:03,104 --> 01:07:04,887
Even you, Jack.
1314
01:07:05,017 --> 01:07:08,973
Got a good shot
on all the studio monitors here.
1315
01:07:09,104 --> 01:07:12,147
I hope our viewers at home
are also paying attention.
1316
01:07:12,278 --> 01:07:16,060
Watch carefully.
1317
01:07:16,191 --> 01:07:18,626
'Round...
1318
01:07:18,757 --> 01:07:21,757
and 'round, it goes.
1319
01:07:26,670 --> 01:07:31,800
Is everyone feeling
nice and relaxed?
1320
01:07:44,887 --> 01:07:46,539
Good.
1321
01:07:46,670 --> 01:07:49,017
Now, Gus...
- Hmm?
1322
01:07:49,147 --> 01:07:52,496
...tell me all about
this vermiphobia of yours.
1323
01:07:52,626 --> 01:07:54,365
I'm sorry. My what?
1324
01:07:54,496 --> 01:07:58,583
Your morbid fear of worms.
1325
01:07:58,713 --> 01:08:00,365
How do you know about that?
1326
01:08:00,496 --> 01:08:03,104
What is it about them
that so unsettles you?
1327
01:08:03,234 --> 01:08:07,321
Isn't it obvious?
They're such ugly, slimy things.
1328
01:08:07,452 --> 01:08:10,060
No arms, no legs, no eyes.
1329
01:08:10,191 --> 01:08:12,017
Indeed. Quite grotesque.
1330
01:08:12,147 --> 01:08:14,973
And they seem to thrive
wherever it's dark and moist--
1331
01:08:15,104 --> 01:08:18,278
the soil, the mud,
the human body, even.
1332
01:08:18,408 --> 01:08:21,321
Disgusting.
1333
01:08:21,452 --> 01:08:25,147
Do you realize that you are now
deep in a trance?
1334
01:08:25,278 --> 01:08:27,973
No, sir, I do not.
1335
01:08:28,104 --> 01:08:30,844
A very... deep...
1336
01:08:30,973 --> 01:08:34,234
trance.
1337
01:08:34,365 --> 01:08:36,583
Okey-dokey. You're the expert.
1338
01:08:36,713 --> 01:08:38,583
And when I click my fingers,
1339
01:08:38,713 --> 01:08:43,365
you will be entirely
under my command.
1340
01:08:43,496 --> 01:08:45,757
Look, this is silly.
I don't think it--
1341
01:08:49,844 --> 01:08:52,583
Gus, can you hear me?
1342
01:08:52,713 --> 01:08:55,017
Yes.
1343
01:08:55,147 --> 01:08:57,930
Do you know where you are?
1344
01:08:58,060 --> 01:08:59,321
Here...
1345
01:08:59,452 --> 01:09:03,234
in the studio with you.
1346
01:09:03,365 --> 01:09:06,973
You don't feel any different?
1347
01:09:09,060 --> 01:09:11,278
No.
1348
01:09:11,408 --> 01:09:13,452
Why should I?
1349
01:09:16,670 --> 01:09:20,408
What is that? Do you hear that?
1350
01:09:34,191 --> 01:09:35,930
Geez, it's...
1351
01:09:36,060 --> 01:09:37,886
It's hot in here.
1352
01:09:44,191 --> 01:09:46,452
Skin's itchy.
1353
01:09:48,757 --> 01:09:49,886
You alright, Gus?
1354
01:09:50,017 --> 01:09:52,843
Yeah.
Just, uh, so damn itchy.
1355
01:09:54,930 --> 01:09:56,104
Your neck.
1356
01:09:56,234 --> 01:09:58,757
It's bleeding.
1357
01:09:58,886 --> 01:10:01,365
I did nick myself shaving
earlier.
1358
01:10:05,278 --> 01:10:06,539
Geez.
1359
01:10:09,713 --> 01:10:10,670
What is that?
1360
01:10:12,843 --> 01:10:14,408
Jesus!
1361
01:10:14,539 --> 01:10:15,539
Now, just stay calm, Gus.
1362
01:10:15,670 --> 01:10:17,799
No. No! I can feel them.
1363
01:10:17,930 --> 01:10:20,191
They're inside me.
1364
01:10:20,321 --> 01:10:21,886
Jesus!
1365
01:10:22,017 --> 01:10:25,496
Aaaahhh!
1366
01:10:25,626 --> 01:10:27,452
Aah!
1367
01:10:31,408 --> 01:10:33,234
Oh, God!
1368
01:10:35,973 --> 01:10:37,799
Help me, Car.
1369
01:10:37,930 --> 01:10:39,017
Oh, God!
1370
01:10:40,843 --> 01:10:41,930
Oh, Jesus Christ!
1371
01:10:45,539 --> 01:10:47,843
Why is Gus acting so silly?
1372
01:10:52,452 --> 01:10:54,670
This wasn't meant to happen.
1373
01:11:02,191 --> 01:11:03,147
Uhh!
1374
01:11:03,278 --> 01:11:04,973
Dreamer, here!
1375
01:11:05,104 --> 01:11:07,104
Awake!
1376
01:11:10,017 --> 01:11:13,452
How do you feel, Gus?
- Fine.
1377
01:11:13,583 --> 01:11:15,799
Uh, when do we begin?
1378
01:11:15,930 --> 01:11:18,496
- Oh!
- Geez! When did that happen?
1379
01:11:20,583 --> 01:11:22,539
Geez.
1380
01:11:22,670 --> 01:11:28,365
You mean you have no idea?
There were worms all over you.
1381
01:11:28,496 --> 01:11:30,017
Worms?
1382
01:11:30,147 --> 01:11:32,799
Oh, God, I hope not.
I hate worms.
1383
01:11:34,756 --> 01:11:37,712
Okay, Car.
1384
01:11:37,843 --> 01:11:39,191
What the hell just happened?
1385
01:11:39,321 --> 01:11:42,973
I did the exact
same thing June did,
1386
01:11:43,104 --> 01:11:44,843
just with
a tad more imagination.
1387
01:11:44,973 --> 01:11:48,756
You said I used to be the best.
Perhaps I still am.
1388
01:11:48,886 --> 01:11:51,017
Now would be
the appropriate time to applaud.
1389
01:11:52,234 --> 01:11:54,799
Mm.
1390
01:11:54,930 --> 01:11:59,017
You're saying you
just hypnotized all of us?
1391
01:11:59,147 --> 01:12:01,539
I'm pretty sure I had
most of you here in the studio,
1392
01:12:01,669 --> 01:12:04,539
and no doubt a number
of our viewers at home.
1393
01:12:04,669 --> 01:12:07,886
Fortunately,
you're a suggestible lot.
1394
01:12:08,017 --> 01:12:09,626
What's he talking about, June?
1395
01:12:09,756 --> 01:12:11,843
He played a mean trick on us,
that's all.
1396
01:12:11,973 --> 01:12:14,452
Leo, um, can you get the guys
up in videotape
1397
01:12:14,583 --> 01:12:15,799
to play back that last bit?
1398
01:12:15,930 --> 01:12:17,583
Yep. Lining it up.
1399
01:12:17,712 --> 01:12:21,191
Now, if Carmichael's right--
if-- then...
1400
01:12:21,321 --> 01:12:24,626
oh, boy. We're in store for
some very interesting viewing.
1401
01:12:24,756 --> 01:12:26,278
Bravo. Yes, let's do that.
1402
01:12:26,408 --> 01:12:27,973
Best idea you've had
all night, Jack.
1403
01:12:28,104 --> 01:12:31,626
They're cueing it up now.
Let's start there.
1404
01:12:31,756 --> 01:12:35,234
You don't feel any different?
1405
01:12:35,365 --> 01:12:37,886
No.
1406
01:12:38,017 --> 01:12:39,712
Why should I?
1407
01:12:39,843 --> 01:12:44,234
Because something dreadful
is about to happen.
1408
01:12:44,365 --> 01:12:47,669
It's dawning on you.
Hear that?
1409
01:12:47,799 --> 01:12:51,452
Ghostly sounds,
anguished moaning from beyond.
1410
01:12:51,583 --> 01:12:54,365
That is not the way
I remember it.
1411
01:12:54,496 --> 01:12:57,886
You're hot.
You're itchy.
1412
01:12:58,017 --> 01:13:02,973
Feels like something's
crawling under your skin.
1413
01:13:03,104 --> 01:13:04,583
It's hot in here.
1414
01:13:13,583 --> 01:13:14,886
Skin's getting itchy.
1415
01:13:15,017 --> 01:13:17,799
Your neck. It's bleeding.
1416
01:13:17,930 --> 01:13:20,147
I did cut myself
shaving earlier.
1417
01:13:20,278 --> 01:13:21,496
- What?!
- What?!
1418
01:13:24,496 --> 01:13:25,625
- What is that?
- Worms.
1419
01:13:25,756 --> 01:13:27,321
Jesus Christ!
1420
01:13:27,452 --> 01:13:29,147
That's right. Worms.
Dozens of them.
1421
01:13:29,278 --> 01:13:31,582
Hundreds of them.
Now, just stay calm, Gus.
1422
01:13:31,712 --> 01:13:34,278
No! They're inside of me.
I can feel 'em!
1423
01:13:34,408 --> 01:13:35,973
Show me.
1424
01:13:36,104 --> 01:13:37,669
- Get 'em out!
- They are coming out.
1425
01:13:37,799 --> 01:13:40,191
Oh, boy.
Okay, let's stop there.
1426
01:13:42,886 --> 01:13:45,191
I've never been
so embarrassed in my whole life.
1427
01:13:46,582 --> 01:13:49,060
Is there...
1428
01:13:49,191 --> 01:13:53,278
anyone who did not see the worms
the first time around?
1429
01:13:53,408 --> 01:13:55,060
I didn't see them.
1430
01:13:55,191 --> 01:13:56,452
- One.
- I didn't see them.
1431
01:13:56,582 --> 01:13:58,582
You did? Okay.
So aside from a couple
1432
01:13:58,712 --> 01:14:00,496
of people in the audience,
1433
01:14:00,625 --> 01:14:02,582
uh, it looks like you
1434
01:14:02,712 --> 01:14:05,321
have made fools of us all
once again, Car.
1435
01:14:05,452 --> 01:14:06,886
All in a day's work.
1436
01:14:07,017 --> 01:14:10,060
I did not hypnotize Lilly,
1437
01:14:10,191 --> 01:14:11,669
or the studio audience,
1438
01:14:11,799 --> 01:14:13,538
or the viewers at home.
- Oh, come on, Doctor.
1439
01:14:13,669 --> 01:14:15,712
You've been caught
dead to rights.
1440
01:14:15,843 --> 01:14:17,712
At least America can sleep
a little easier
1441
01:14:17,843 --> 01:14:21,278
knowing the devil's not going to
pop out of their TV screens.
1442
01:14:21,408 --> 01:14:24,756
If Mr. Haig thinks we're
playing a trick on everyone,
1443
01:14:24,886 --> 01:14:26,234
then maybe we should look back
1444
01:14:26,365 --> 01:14:27,712
at that part of the show, too,
Jack.
1445
01:14:27,843 --> 01:14:29,756
- Yeah.
- Yeah.
1446
01:14:29,886 --> 01:14:31,799
Do you mean when
Mr. Wriggles joined us?
1447
01:14:31,930 --> 01:14:34,408
Mm-hmm.
1448
01:14:34,538 --> 01:14:37,017
You don't think
the television cameras lie,
1449
01:14:37,147 --> 01:14:38,408
do you, Mr. Haig?
1450
01:14:38,538 --> 01:14:40,669
- No, of course not.
- Jack, please.
1451
01:14:40,799 --> 01:14:42,669
Lilly has been through enough.
No.
1452
01:14:42,799 --> 01:14:44,582
Okay, folks. I'm sorry.
1453
01:14:44,712 --> 01:14:49,017
Our producers are telling me
that the lovely Miss Cleo James
1454
01:14:49,147 --> 01:14:52,452
is standing by
to take us out.
1455
01:14:52,582 --> 01:14:55,104
And...
1456
01:14:55,234 --> 01:14:57,582
I...
1457
01:14:57,712 --> 01:15:00,886
I just think maybe we should
bring her back at a later date,
1458
01:15:01,017 --> 01:15:04,973
because we can't leave
everybody hanging like this.
1459
01:15:05,104 --> 01:15:06,930
- Yeah!
- Yeah!
1460
01:15:07,060 --> 01:15:09,321
I'm sorry. We can no longer
take any part in any of this.
1461
01:15:09,452 --> 01:15:10,973
Lilly, we're leaving.
1462
01:15:11,104 --> 01:15:12,799
But we want everyone
to know the truth.
1463
01:15:12,930 --> 01:15:15,452
Don't we, June?
- Yeah!
1464
01:15:15,582 --> 01:15:18,234
- Standing by, Jack.
- We're staying.
1465
01:15:18,365 --> 01:15:20,104
Please.
- We could start it.
1466
01:15:20,234 --> 01:15:23,669
Yeah. Right there.
1467
01:15:23,799 --> 01:15:24,886
It's gonna be okay.
1468
01:15:25,017 --> 01:15:26,799
Speak.
1469
01:15:26,930 --> 01:15:29,538
You know who I am, Doctor.
1470
01:15:31,799 --> 01:15:34,104
- Quiet.
- You say cameras
1471
01:15:34,234 --> 01:15:36,104
don't lie, right, Car?
- Who are these people?
1472
01:15:36,234 --> 01:15:37,625
What is this?
1473
01:15:37,756 --> 01:15:39,669
There must be
some rational explanation.
1474
01:15:39,799 --> 01:15:41,365
My IFSIP team may need
to take these tapes in
1475
01:15:41,495 --> 01:15:44,147
for forensic examination.
1476
01:15:44,278 --> 01:15:46,408
My purpose?
1477
01:15:46,538 --> 01:15:48,756
Good to see you again, Jack.
1478
01:15:48,886 --> 01:15:50,538
Sorry. I don't believe
we've been acquainted.
1479
01:15:50,669 --> 01:15:52,625
- Don't be a fool.
- Did you see that?
1480
01:15:52,756 --> 01:15:55,104
- We go way back.
- I'm sorry. Can you stop it?
1481
01:15:55,234 --> 01:15:56,756
Just go back a few seconds.
1482
01:15:58,191 --> 01:15:59,625
Stop.
1483
01:15:59,756 --> 01:16:01,625
Okay.
1484
01:16:01,756 --> 01:16:03,669
Go from there, but very slow, please.
1485
01:16:03,799 --> 01:16:06,495
Good to see you again, Jack.
1486
01:16:06,625 --> 01:16:08,538
Slower.
1487
01:16:08,669 --> 01:16:10,669
Sorry.
I don't believe we've been...
1488
01:16:10,799 --> 01:16:11,886
Okay. Freeze it there.
1489
01:16:12,017 --> 01:16:13,799
That's just a glitch, Jack.
1490
01:16:13,930 --> 01:16:16,365
No, it's something else.
Now go one frame at a time.
1491
01:16:18,451 --> 01:16:21,495
No, no. Sl--
Can you slow it down?
1492
01:16:27,407 --> 01:16:28,843
Keep going.
1493
01:16:42,234 --> 01:16:43,495
Minnie?
1494
01:16:45,451 --> 01:16:47,799
My God!
1495
01:16:47,930 --> 01:16:51,060
It is you.
1496
01:16:51,191 --> 01:16:53,843
You set the whole thing up.
1497
01:16:53,973 --> 01:16:56,060
Did you really think
another special appearance
1498
01:16:56,191 --> 01:16:59,191
from Madeleine might actually
save your little gabfest?
1499
01:16:59,321 --> 01:17:00,495
- You're okay.
- No, no, no, no, no, no, no.
1500
01:17:00,625 --> 01:17:02,365
This-- This makes
perfect sense.
1501
01:17:02,495 --> 01:17:05,799
You-- You conspire
with Christou
1502
01:17:05,930 --> 01:17:08,147
to have him reach
your dead wife,
1503
01:17:08,278 --> 01:17:10,364
throw in a few Grand Guignol
theatrics with these two,
1504
01:17:10,495 --> 01:17:11,756
and then top it all off
1505
01:17:11,886 --> 01:17:13,451
with some clever
videotape manipulation.
1506
01:17:13,582 --> 01:17:15,712
It's genius, Jack.
1507
01:17:15,843 --> 01:17:18,060
Cynical, depraved genius.
1508
01:17:20,017 --> 01:17:22,886
Ladies,
the encore is quite unnecessary!
1509
01:17:24,538 --> 01:17:26,017
Um...
1510
01:17:28,060 --> 01:17:31,495
Can we get some help here?
1511
01:17:31,625 --> 01:17:32,843
Now!
1512
01:17:52,060 --> 01:17:53,799
Uh! Aah!
1513
01:17:56,407 --> 01:17:58,407
Cut the show, Leo!
Cut it!
1514
01:18:08,712 --> 01:18:12,495
The power of Christ compels you!
1515
01:18:12,625 --> 01:18:14,147
The power of Christ--
1516
01:18:16,930 --> 01:18:17,843
Gus!
1517
01:18:21,278 --> 01:18:23,495
Lilly, to me!
1518
01:18:27,973 --> 01:18:29,234
Aah!
1519
01:18:34,277 --> 01:18:36,538
Lord of Flies,
God of Ungodliness,
1520
01:18:36,669 --> 01:18:38,538
I solemnly promise to worship
and obey thee
1521
01:18:38,669 --> 01:18:40,451
and perform thy unholy bidding.
1522
01:18:45,451 --> 01:18:46,495
Oh, fuck.
1523
01:18:51,886 --> 01:18:54,277
Abracadabra.
1524
01:19:06,234 --> 01:19:07,930
Everybody, get out!
1525
01:19:12,277 --> 01:19:14,495
Jack! Jack! Come on!
1526
01:19:14,625 --> 01:19:16,233
Come on. Please. Please.
1527
01:19:56,495 --> 01:19:59,843
But now here's Mr. Midnight...
1528
01:19:59,973 --> 01:20:03,538
Jack Delroy!
1529
01:20:07,407 --> 01:20:09,799
- Jack! Jack!
- Whoo-hoo-hoo!
1530
01:20:09,930 --> 01:20:11,320
Jack!
1531
01:20:11,451 --> 01:20:13,277
Come on in, Jack.
1532
01:20:14,973 --> 01:20:15,973
We love you, Jack!
1533
01:20:21,190 --> 01:20:22,582
How did I get here?
1534
01:20:22,712 --> 01:20:24,190
The same way you always
get here, Jack--
1535
01:20:24,320 --> 01:20:27,104
straight down 5th
and right on 47th.
1536
01:20:41,146 --> 01:20:43,104
You okay, Jack?
1537
01:21:05,495 --> 01:21:08,799
I am sick of it, Crog!
1538
01:21:08,930 --> 01:21:12,233
Stuck in the cave all day
cooking your saber-tooth stew
1539
01:21:12,364 --> 01:21:14,364
while you
and your troglodyte buddies
1540
01:21:14,495 --> 01:21:16,625
go out hunting all day long.
1541
01:21:22,277 --> 01:21:23,669
What the fuck is going on?
1542
01:21:25,625 --> 01:21:28,017
Don't think that's the line
we rehearsed.
1543
01:21:28,146 --> 01:21:30,190
Leo!
1544
01:21:33,407 --> 01:21:35,582
Oh, where are you going, Jack?
1545
01:21:35,712 --> 01:21:39,190
Jack, we're still on air.
Jack?
1546
01:21:39,320 --> 01:21:41,103
Now, I've brought
something really special
1547
01:21:41,233 --> 01:21:42,495
for you today, Jack.
1548
01:21:42,625 --> 01:21:44,495
Here she is.
1549
01:21:44,625 --> 01:21:47,233
I'll just get her out so you
can have a really good look.
1550
01:21:48,930 --> 01:21:50,060
Hello!
1551
01:21:50,190 --> 01:21:51,712
- Jesus.
- Here she is.
1552
01:21:51,843 --> 01:21:53,712
- Relax.
1553
01:21:53,843 --> 01:21:55,364
Jack, she's perfectly harmless.
- No.
1554
01:21:57,451 --> 01:22:00,451
Jack and I first met
when I was doing "Oh! Calcutta!"
1555
01:22:00,582 --> 01:22:02,712
at the Eden.
1556
01:22:04,320 --> 01:22:05,625
My, you should have
seen him blush
1557
01:22:05,756 --> 01:22:07,538
when he came backstage
and was confronted
1558
01:22:07,669 --> 01:22:10,669
with all those
glorious naked bodies.
1559
01:22:12,625 --> 01:22:14,930
Remember, darling?
1560
01:22:15,059 --> 01:22:16,756
No.
1561
01:22:16,886 --> 01:22:19,625
Is that another thing
you've managed to forget?
1562
01:22:20,886 --> 01:22:22,103
You're dead.
1563
01:22:37,973 --> 01:22:39,320
Okay, Penelope.
1564
01:22:39,451 --> 01:22:41,495
Now give the Wheel of Wonder
a big spin.
1565
01:22:41,625 --> 01:22:43,233
Just remember to let go.
1566
01:22:43,364 --> 01:22:47,277
Last week we had a lady
go 'round for hours and hours.
1567
01:22:47,407 --> 01:22:48,973
Spin the wheel!
1568
01:22:53,843 --> 01:22:55,843
Switch off your televisions.
1569
01:22:55,973 --> 01:22:57,582
Turn off your TV sets.
1570
01:22:58,582 --> 01:23:00,930
Stop watching this.
1571
01:23:01,059 --> 01:23:02,277
Turn it off!
1572
01:23:02,407 --> 01:23:03,495
Turn it off!
1573
01:23:03,625 --> 01:23:05,059
Turn it off!
1574
01:23:06,233 --> 01:23:08,973
Stop!
1575
01:23:09,103 --> 01:23:10,146
Please.
1576
01:23:12,886 --> 01:23:14,016
Aah!
1577
01:23:16,799 --> 01:23:17,930
Stop it!
1578
01:23:21,059 --> 01:23:22,843
- Welcome to the family, Jack.
- Over here!
1579
01:23:22,973 --> 01:23:25,364
Jack, Jack. Congratulations
on your ratings win.
1580
01:23:25,495 --> 01:23:27,320
What did you have to sacrifice
to get here tonight?
1581
01:23:27,451 --> 01:23:32,669
Oh, Jack Delroy's greatest
sacrifice is yet to come.
1582
01:23:44,886 --> 01:23:46,103
Hm.
1583
01:24:04,451 --> 01:24:07,320
Great show tonight, Jack.
1584
01:24:07,451 --> 01:24:10,233
At least a 40 share.
1585
01:24:10,364 --> 01:24:12,886
Maybe even a 50.
1586
01:24:16,669 --> 01:24:18,190
Come.
1587
01:24:35,582 --> 01:24:38,146
Now drink up, Jack.
1588
01:25:25,364 --> 01:25:27,712
There you are.
1589
01:25:33,059 --> 01:25:36,799
I was worried they wouldn't
let you see me.
1590
01:25:43,364 --> 01:25:47,059
They told you
you could have it all.
1591
01:25:47,190 --> 01:25:49,972
Didn't they?
1592
01:25:50,103 --> 01:25:51,756
Be number one?
1593
01:25:51,885 --> 01:25:55,495
Well, you finally made it, darling.
1594
01:25:55,625 --> 01:25:57,842
But you had to pay a price.
1595
01:25:57,972 --> 01:26:01,277
Exit Minnie, stage left.
1596
01:26:04,669 --> 01:26:06,799
I never thought that they'd...
1597
01:26:09,190 --> 01:26:12,277
Your soul belonged to them.
1598
01:26:12,407 --> 01:26:14,320
Still does.
1599
01:26:17,842 --> 01:26:20,669
It wasn't supposed
to turn out this way.
1600
01:26:20,799 --> 01:26:22,451
You have to believe me.
1601
01:26:24,625 --> 01:26:27,277
You're on your own now, Jack.
1602
01:26:30,929 --> 01:26:32,103
I love you.
1603
01:26:32,233 --> 01:26:34,320
I love you, Minnie.
1604
01:26:37,538 --> 01:26:39,495
Then, please...
1605
01:26:40,538 --> 01:26:43,538
do this one last thing for me.
1606
01:26:51,842 --> 01:26:54,885
The pain. Please.
1607
01:26:55,016 --> 01:26:58,407
Please.
You know what to do.
1608
01:26:58,538 --> 01:27:00,016
Please.
1609
01:27:00,146 --> 01:27:01,669
- Oh.
1610
01:27:05,972 --> 01:27:08,625
Do it. Do it.
1611
01:27:20,885 --> 01:27:22,669
Yes.
1612
01:27:48,146 --> 01:27:50,059
Dreamer, here. Awake.
1613
01:27:53,625 --> 01:27:55,669
Dreamer, here. Awake.
1614
01:27:55,798 --> 01:27:57,538
Dreamer, here. Awake.
1615
01:28:00,495 --> 01:28:02,669
Dreamer, here. Awake.
1616
01:28:05,842 --> 01:28:06,451
Dream, here. Awake.
1617
01:28:06,582 --> 01:28:07,407
Dream, here.
1618
01:28:28,929 --> 01:28:33,451
♪ Write another song
for the money ♪
1619
01:28:33,582 --> 01:28:36,233
♪ Something they can sing,
not so funny ♪
1620
01:28:37,929 --> 01:28:44,059
♪ Money in the bank
to keep us warm ♪
1621
01:28:47,103 --> 01:28:51,495
♪ Roll another joint
for the Gipper ♪
1622
01:28:51,625 --> 01:28:55,755
♪ Get the Gipper high,
he gets hipper ♪
1623
01:28:55,885 --> 01:29:02,538
♪ Stick it in his mouth
and keep him warm ♪
1624
01:29:04,885 --> 01:29:09,320
♪ Elect another jerk
to the White House ♪
1625
01:29:09,451 --> 01:29:14,016
♪ Gracie Slick is losing
her dormouse ♪
1626
01:29:14,146 --> 01:29:21,146
♪ Take her off the streets
and keep warm ♪