1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,891 --> 00:00:40,804 Hmm? 4 00:01:51,412 --> 00:01:53,325 Mindless violence lit up the sky. 5 00:01:53,456 --> 00:01:56,064 America-- the 1970s. 6 00:01:56,195 --> 00:01:57,500 The energy crisis is real. 7 00:01:57,630 --> 00:01:59,456 ♪ I'm runnin' away 8 00:01:59,587 --> 00:02:02,761 - A time of unrest and mistrust. - I have never been a quitter. 9 00:02:04,717 --> 00:02:07,282 - It was a night of terror. - A time of fear and violence. 10 00:02:09,021 --> 00:02:11,325 We are entering a satanic age! 11 00:02:11,456 --> 00:02:13,630 Anyone who can't see that is blind! 12 00:02:14,848 --> 00:02:17,761 Television documents the chaos, 13 00:02:17,890 --> 00:02:19,412 beams the horror into our living room. 14 00:02:23,108 --> 00:02:25,021 And so it is done. 15 00:02:27,021 --> 00:02:29,151 But it also offers comfort. 16 00:02:29,282 --> 00:02:32,108 April 4, 1971-- 17 00:02:32,238 --> 00:02:35,456 the first episode of UBC's "Night Owls" goes to air. 18 00:02:35,587 --> 00:02:37,630 The network's hopes for a late-night hit 19 00:02:37,761 --> 00:02:39,587 are riding on the shoulders of the host, 20 00:02:39,717 --> 00:02:41,934 a popular Chicago radio announcer. 21 00:02:42,064 --> 00:02:45,890 Good evening, night owls. I'm your host, Jack Delroy. 22 00:02:46,021 --> 00:02:48,587 And thank you for allowing me into your living rooms 23 00:02:48,717 --> 00:02:51,674 for the first of what I hope will be many, many shows. 24 00:02:53,890 --> 00:02:58,151 I'd like to thank everyone who helped bring this dream to life, 25 00:02:58,282 --> 00:03:00,761 especially my dear mom and dad back in Berwyn, Illinois, 26 00:03:00,890 --> 00:03:03,195 who I know are sitting in front of their TV set, 27 00:03:03,325 --> 00:03:05,195 big smiles on their faces, 28 00:03:05,325 --> 00:03:06,500 watching "The Tonight Show" with Johnny Carson. 29 00:03:11,412 --> 00:03:13,195 With its entertaining mix of interviews, 30 00:03:13,325 --> 00:03:17,021 music, and sketch comedy, "Night Owls" with Jack Delroy 31 00:03:17,151 --> 00:03:19,803 captures the hearts and minds of midnight America. 32 00:03:24,456 --> 00:03:26,934 Well, I am sick of it, Crog, 33 00:03:27,064 --> 00:03:30,412 stuck in the cave all day, cooking your sabertooth stew. 34 00:03:30,543 --> 00:03:32,630 Oi, fellas, does this sound familiar? 35 00:03:32,761 --> 00:03:37,108 This is an Amazonian bird-eating spider. 36 00:03:37,238 --> 00:03:38,761 Looks like your furry little friend, uh, 37 00:03:38,890 --> 00:03:40,500 might have gotten a better offer. 38 00:03:40,630 --> 00:03:42,282 - Don't panic. I got it, Jack. 39 00:03:42,412 --> 00:03:43,456 I got it. Excuse me, sir. - Gus. 40 00:03:43,587 --> 00:03:45,195 Five nights a week, 41 00:03:45,325 --> 00:03:47,456 Jack helps an anxious nation forget its troubles. 42 00:03:50,195 --> 00:03:51,977 In November 1972, 43 00:03:52,108 --> 00:03:56,108 Jack inks a five-year deal with UBC owner Walker Bedford. 44 00:03:56,238 --> 00:03:57,977 Welcome to UBC family, Jack. 45 00:03:58,108 --> 00:03:59,587 What did you have to sacrifice to get here tonight? 46 00:03:59,717 --> 00:04:02,108 With an Emmy nomination to his name 47 00:04:02,238 --> 00:04:04,195 and growing audience share, 48 00:04:04,325 --> 00:04:07,500 Jack sights are set on the coveted late-night crown. 49 00:04:10,064 --> 00:04:13,108 By Jack's side through everything is his wife, 50 00:04:13,238 --> 00:04:16,325 the beloved stage actress Madeleine Piper. 51 00:04:16,456 --> 00:04:19,674 Despite Jack's relentless quest to be number one, 52 00:04:19,803 --> 00:04:22,456 they are considered one of showbiz's happiest 53 00:04:22,587 --> 00:04:24,674 and most enduring couples. 54 00:04:24,803 --> 00:04:27,934 Madeleine is his muse and his confidante, 55 00:04:28,064 --> 00:04:30,587 but she is not his only source of support. 56 00:04:32,847 --> 00:04:35,282 Jack's association with The Grove, 57 00:04:35,412 --> 00:04:38,587 a men-only club located in the redwoods of California, 58 00:04:38,716 --> 00:04:42,369 has been the subject of rumors since his days in radio. 59 00:04:42,500 --> 00:04:44,064 Established in the 1800s 60 00:04:44,195 --> 00:04:46,803 and counting among its members politicians, 61 00:04:46,934 --> 00:04:49,760 entertainers, and captains of industry, 62 00:04:49,890 --> 00:04:51,543 The Grove has long portrayed itself 63 00:04:51,674 --> 00:04:53,847 as a harmless summer camp for the rich and powerful. 64 00:04:56,064 --> 00:05:00,587 But speculation swirls around its taste for arcane ceremony 65 00:05:00,716 --> 00:05:03,325 and its power to make and break careers. 66 00:05:03,456 --> 00:05:05,195 ...8...7...6... 67 00:05:05,325 --> 00:05:08,500 Four seasons on, and ratings still fail to match Carson. 68 00:05:12,934 --> 00:05:16,803 The nominations mount, but no trophy. 69 00:05:16,934 --> 00:05:22,587 Jack's reputation as perennial also-ran starts to bite. 70 00:05:22,716 --> 00:05:27,716 He knows that history remembers only kings. 71 00:05:27,847 --> 00:05:31,369 Then, in September 1976, 72 00:05:31,500 --> 00:05:33,847 Jack's world is turned upside-down 73 00:05:33,977 --> 00:05:36,282 when Madeleine, a nonsmoker, 74 00:05:36,412 --> 00:05:39,803 is diagnosed with terminal lung cancer. 75 00:05:41,934 --> 00:05:47,456 In October, Madeleine makes a special appearance on the show. 76 00:05:47,587 --> 00:05:49,673 Jack and I first met 77 00:05:49,803 --> 00:05:51,151 when I was doing "Oh! Calcutta!"... 78 00:05:51,282 --> 00:05:53,195 - Oh, God. - ...at the Eden. 79 00:05:53,325 --> 00:05:55,630 My, you should have seen him blush 80 00:05:55,760 --> 00:05:58,934 when he came backstage and [ Gasps ] was 81 00:05:59,064 --> 00:06:01,760 confronted with all those glorious naked bodies. 82 00:06:01,890 --> 00:06:04,629 Remember, darling? 83 00:06:04,760 --> 00:06:07,412 Madeleine, I don't think we need to talk about... 84 00:06:07,543 --> 00:06:10,890 See, [Gasps] he's blushing right now. 85 00:06:11,021 --> 00:06:12,587 How is a girl 86 00:06:12,716 --> 00:06:14,803 not supposed to fall in love with that? 87 00:06:17,369 --> 00:06:18,847 Isn't she something, ladies and gentlemen? 88 00:06:18,977 --> 00:06:20,064 - It is the highest-rating 89 00:06:20,195 --> 00:06:22,587 episode in "Night Owls" history, 90 00:06:22,716 --> 00:06:25,934 but still falls a point short of Carson. 91 00:06:26,064 --> 00:06:29,456 - I love you, Jack. 92 00:06:31,021 --> 00:06:33,456 Two weeks later, Madeleine is dead. 93 00:06:40,064 --> 00:06:42,500 A grieving Jack shuns the media. 94 00:06:42,629 --> 00:06:47,500 He flees New York, his location unknown. 95 00:06:47,629 --> 00:06:50,369 Just one month later, and to the surprise of many, 96 00:06:50,500 --> 00:06:52,977 UBC announces his return. 97 00:06:53,108 --> 00:06:56,543 Ladies and gentlemen, Mr. Jack Delroy. 98 00:07:09,325 --> 00:07:13,934 But the gap between Delroy and Carson continues to widen. 99 00:07:14,064 --> 00:07:17,151 Jack and his longtime producer, Leo Fiske, 100 00:07:17,282 --> 00:07:19,238 go out of their way to court controversy, 101 00:07:19,369 --> 00:07:21,369 in a bid to improve audience share. 102 00:07:26,064 --> 00:07:28,543 You used to be the [bleep] man, Jack. 103 00:07:28,673 --> 00:07:30,760 What the happened to you? 104 00:07:30,890 --> 00:07:32,716 Huh? 105 00:07:32,847 --> 00:07:35,716 We are gonna take a break, and I'll-- 106 00:07:35,847 --> 00:07:38,195 I'll be right back. And you will not. 107 00:07:38,325 --> 00:07:41,325 Where the [bleep] do you think you're going? Huh? 108 00:07:41,456 --> 00:07:44,716 - Open the [bleep] door! - Ratings are in free fall. 109 00:07:44,847 --> 00:07:46,673 Sponsors are nervous. 110 00:07:46,803 --> 00:07:50,500 Jack's contract is set to expire. 111 00:07:50,629 --> 00:07:53,412 Everything is on the line when Sweeps Week begins 112 00:07:53,542 --> 00:07:57,108 on Halloween night, 1977. 113 00:07:57,238 --> 00:07:59,760 A desperate Jack plans an episode 114 00:07:59,890 --> 00:08:01,673 he hopes will turn his fortunes around. 115 00:08:01,803 --> 00:08:04,673 Get the audience in, guys. 116 00:08:04,803 --> 00:08:07,151 What you are about to see is the recently discovered 117 00:08:07,282 --> 00:08:10,064 master tape of what went to air that night, 118 00:08:10,195 --> 00:08:13,803 as well as previously unreleased behind-the-scenes footage. 119 00:08:13,934 --> 00:08:17,325 It is the live TV event that shocked a nation-- 120 00:08:17,456 --> 00:08:20,542 "Late Night With the Devil." 121 00:08:33,195 --> 00:08:34,890 Tonight's broadcast is brought to you 122 00:08:35,021 --> 00:08:37,760 by the Cavendish Group of Companies. 123 00:08:37,890 --> 00:08:40,195 Let's shake on it. 124 00:08:42,586 --> 00:08:45,629 Live from UBC Studios in New York City, 125 00:08:45,760 --> 00:08:48,108 it's "Night Owls" with Jack Delroy! 126 00:08:49,890 --> 00:08:52,803 Joining us on our spooky Halloween special, 127 00:08:52,934 --> 00:08:54,716 Christou... 128 00:08:54,847 --> 00:08:56,586 Carmichael Haig... 129 00:08:56,716 --> 00:08:58,977 Dr. June Ross-Mitchell with the subject of her new book, 130 00:08:59,108 --> 00:09:00,673 Lilly... 131 00:09:00,803 --> 00:09:04,108 Miss Cleo James with a bewitching jazz medley... 132 00:09:04,238 --> 00:09:07,412 plus our annual Halloween costume parade. 133 00:09:07,542 --> 00:09:14,847 But now here's Mr. Midnight-- Jack Delroy! 134 00:09:19,803 --> 00:09:21,455 Oh, boy. Jack? 135 00:09:23,803 --> 00:09:26,282 Where the hell is he? 136 00:09:28,673 --> 00:09:32,021 Uh, Jack, you're on. 137 00:09:32,151 --> 00:09:34,455 Leo, he's not, uh... - Boo! 138 00:09:34,586 --> 00:09:37,499 Aw, Jesus, Mary, and Joseph! 139 00:09:43,411 --> 00:09:45,108 Gus McConnell, ladies and gentlemen. 140 00:09:45,282 --> 00:09:47,282 You. 141 00:09:50,151 --> 00:09:53,760 Oh, good evening, night owls, and thank you for allowing me 142 00:09:53,890 --> 00:09:56,890 into your living rooms once again. 143 00:09:57,021 --> 00:09:59,803 We've got an incredible show lined up for you tonight 144 00:09:59,934 --> 00:10:03,195 as we celebrate all of the fiendish fun of Halloween. 145 00:10:03,325 --> 00:10:05,760 Ew. Oh, hello. 146 00:10:05,890 --> 00:10:07,803 Um, what do you got there, Gus? 147 00:10:07,934 --> 00:10:11,673 A theremin Jack. It's a musical instrument. 148 00:10:11,803 --> 00:10:14,369 Oh, that's not music, Gus. 149 00:10:14,499 --> 00:10:15,760 That is actually the sound you get 150 00:10:15,890 --> 00:10:17,411 when you're tuning your car radio, 151 00:10:17,542 --> 00:10:20,411 searching for music. 152 00:10:20,542 --> 00:10:22,369 What's interesting about a theremin, Jack, 153 00:10:22,499 --> 00:10:25,368 is you play it without touching it. 154 00:10:25,499 --> 00:10:27,325 So, you're not meant to touch it? 155 00:10:27,455 --> 00:10:29,325 No, sir. No touching. 156 00:10:29,455 --> 00:10:32,108 Why, Gus, if only you'd shown the same restraint 157 00:10:32,238 --> 00:10:35,368 at the Melody Burlesque after Friday's show. 158 00:10:35,499 --> 00:10:38,586 Hmm. 159 00:10:38,716 --> 00:10:40,238 Think we should raise the bar in here 160 00:10:40,368 --> 00:10:43,325 a little bit tonight, folks. Um, anybody go 161 00:10:43,455 --> 00:10:44,760 to the Yankees' parade? 162 00:10:44,890 --> 00:10:48,890 Yeah! Any Reggie Jackson fans in here? 163 00:10:50,977 --> 00:10:53,368 Knew she was. Now, there's a rumor 164 00:10:53,499 --> 00:10:55,325 going around that "Cosmo" magazine 165 00:10:55,455 --> 00:10:59,238 has approached Reggie to be their very own Mr. October. 166 00:10:59,368 --> 00:11:00,760 - Ooh. 167 00:11:00,890 --> 00:11:03,282 We can expect Reggie's impressive homerun spree 168 00:11:03,411 --> 00:11:05,151 to continue well into the offseason. 169 00:11:06,847 --> 00:11:08,151 We doing good? Have one more? 170 00:11:08,282 --> 00:11:09,760 Hey! Whoa! 171 00:11:09,890 --> 00:11:11,368 That one went over the fence. 172 00:11:11,499 --> 00:11:12,934 Whew! 173 00:11:13,064 --> 00:11:15,282 - I don't get that joke, Jack. - Oh, well. 174 00:11:15,411 --> 00:11:16,847 I guess we're gonna have to raise the bar 175 00:11:16,977 --> 00:11:18,977 to Gus's standards now, folks. 176 00:11:19,108 --> 00:11:22,282 Uh, yeah, so, apparently, President Jimmy Carter... 177 00:11:22,411 --> 00:11:24,021 Really, Leo? 178 00:11:24,151 --> 00:11:28,021 Oh, you're-- Oh, well, okay. Easy pickings, I guess. 179 00:11:28,151 --> 00:11:29,803 Um... 180 00:11:29,934 --> 00:11:31,368 so, President Carter held a press conference today 181 00:11:31,499 --> 00:11:33,673 announcing a reorganization of his staff. 182 00:11:33,803 --> 00:11:37,499 When asked if his brother Billy was part of the plans, 183 00:11:37,629 --> 00:11:39,108 the president said that he'd offered 184 00:11:39,238 --> 00:11:43,368 Billy a chance to head either the FBI-- 185 00:11:43,499 --> 00:11:45,542 is this true?-- or the CIA. Wow. 186 00:11:45,673 --> 00:11:48,368 - That can't be true. - Apparently, Billy said 187 00:11:48,499 --> 00:11:51,934 he refused to head any agency that he couldn't spell. 188 00:11:54,847 --> 00:11:56,673 - I get that joke. - You got it? 189 00:11:56,803 --> 00:11:58,151 - I got it. - Gus got it. 190 00:12:00,629 --> 00:12:02,934 Well, night owls, we've got a heck of a show 191 00:12:03,064 --> 00:12:05,281 in store for you tonight, and I'm very excited for you 192 00:12:05,411 --> 00:12:07,368 to see it all unfold before your very eyes. 193 00:12:07,499 --> 00:12:10,281 I really hope you love it. Gosh, I hope you love it. 194 00:12:10,411 --> 00:12:13,064 Please love it, because, well... 195 00:12:13,195 --> 00:12:15,673 it's Sweeps Week. 196 00:12:19,151 --> 00:12:21,281 Oh! That's right. 197 00:12:21,411 --> 00:12:23,064 Where is Vincent Price when you need him? 198 00:12:23,195 --> 00:12:24,542 Boy, I tell you what. 199 00:12:24,673 --> 00:12:27,411 Now, Sweeps Week, as we all know, 200 00:12:27,542 --> 00:12:30,803 is the all-important national ratings period. 201 00:12:30,934 --> 00:12:32,890 But, hey, do I look nervous to you, Gus? 202 00:12:33,021 --> 00:12:36,021 You better believe it, Jack. 203 00:12:36,151 --> 00:12:38,324 We all know how important it is to keep our sponsors 204 00:12:38,455 --> 00:12:40,281 and affiliates happy. But in my humble opinion, 205 00:12:40,411 --> 00:12:43,151 there is only one person who really matters 206 00:12:43,281 --> 00:12:46,368 in this whole darn crazy business. 207 00:12:46,499 --> 00:12:49,499 - Well, thank you Jack. - And that is you, our viewer. 208 00:12:51,195 --> 00:12:53,803 You have stood by me through thick and thin, 209 00:12:53,934 --> 00:12:56,977 good times and bad. Especially the bad. 210 00:12:57,108 --> 00:13:00,281 It was your support that [Sighs] brought me back 211 00:13:00,411 --> 00:13:01,934 into this very studio a year ago, 212 00:13:02,064 --> 00:13:03,629 when I could have easily thrown in the towel, 213 00:13:03,760 --> 00:13:05,281 when many suggested 214 00:13:05,411 --> 00:13:08,716 that I should have thrown in the towel. 215 00:13:08,847 --> 00:13:12,281 This show is-- and it always has been-- for you. 216 00:13:12,411 --> 00:13:14,108 - Love you, Jack! - And [Sighs]... 217 00:13:16,195 --> 00:13:18,716 Leo, can we please get that woman a Nielsen viewing diary? 218 00:13:18,847 --> 00:13:21,499 Come on. 219 00:13:21,629 --> 00:13:23,194 Thank you all. 220 00:13:23,324 --> 00:13:25,629 What do you say, night owls? On with the show, huh? 221 00:13:25,760 --> 00:13:27,021 Yeah! 222 00:13:27,151 --> 00:13:30,021 - Alright 223 00:13:30,151 --> 00:13:35,455 Interest in the occult has seen a major revival in recent years. 224 00:13:35,586 --> 00:13:37,673 This is true. You open any newspaper today, 225 00:13:37,803 --> 00:13:39,064 you're gonna see hundreds of ads for psychics 226 00:13:39,194 --> 00:13:42,542 or fortune tellers, exorcists, even. 227 00:13:42,673 --> 00:13:44,108 Whoa! 228 00:13:44,237 --> 00:13:45,977 Now, as you know, here on "Night Owls," 229 00:13:46,108 --> 00:13:49,151 we think it's very important to keep an open mind. 230 00:13:49,281 --> 00:13:51,324 Our first guest tonight-- 231 00:13:51,455 --> 00:13:52,934 I am so excited about this young man-- 232 00:13:53,064 --> 00:13:55,499 is a shining light in this movement. 233 00:13:55,629 --> 00:13:58,803 Some call him a medium; others, a spiritualist. 234 00:13:58,934 --> 00:14:02,281 Some have even called him a miracle worker. 235 00:14:02,411 --> 00:14:04,108 We know him by one name, and, well, 236 00:14:04,237 --> 00:14:07,455 that's probably because one name is all he seems to have. 237 00:14:07,586 --> 00:14:08,934 Ladies and gentlemen, please help me welcome 238 00:14:09,064 --> 00:14:13,368 the mysterious, the mononymous Christou. 239 00:14:28,847 --> 00:14:30,281 Thank you for being here. 240 00:14:30,411 --> 00:14:32,021 So, it is just Christou, is that right? 241 00:14:32,150 --> 00:14:33,716 Sí, that is correct. 242 00:14:33,847 --> 00:14:35,108 Thank you for inviting me onto your program. 243 00:14:35,237 --> 00:14:36,499 Oh, please, thank you for taking time 244 00:14:36,629 --> 00:14:38,064 out of your busy touring schedule. 245 00:14:38,194 --> 00:14:39,673 You are a hot ticket these days. I tell you what. 246 00:14:39,803 --> 00:14:42,150 - It is my pleasure. - Now, as I understand it, 247 00:14:42,281 --> 00:14:45,411 a night like tonight, a spooky night like Halloween, 248 00:14:45,542 --> 00:14:48,324 holds a special significance for someone in your profession. 249 00:14:48,455 --> 00:14:51,281 That is correct. All Hallows Eve is a time 250 00:14:51,411 --> 00:14:53,847 to break open the doors to the underworld. 251 00:14:53,977 --> 00:14:56,977 It is the last chance for the spirits of the recently deceased 252 00:14:57,107 --> 00:14:58,934 to attend to any unfinished business. 253 00:14:59,064 --> 00:15:00,455 - Hmm. - Ooh. 254 00:15:00,586 --> 00:15:02,064 So that explains the significance, then, 255 00:15:02,194 --> 00:15:04,673 of the Halloween masks. - Sí, yes. 256 00:15:04,803 --> 00:15:06,499 We use them to hide from the angry spirits. 257 00:15:06,629 --> 00:15:09,194 Oh. I'm so curious. 258 00:15:09,324 --> 00:15:12,064 Do you hear these voices of the dead all the time? 259 00:15:12,194 --> 00:15:14,499 The energy is ever-present, sí. 260 00:15:14,629 --> 00:15:16,411 And then I guess the burning question is, 261 00:15:16,542 --> 00:15:18,021 how the hell do you get any sleep? 262 00:15:18,150 --> 00:15:20,716 I mean, right? 263 00:15:20,847 --> 00:15:23,586 Just think of my mind like the ham radio, 264 00:15:23,716 --> 00:15:25,977 picking up frequencies in the airwaves. 265 00:15:26,107 --> 00:15:30,150 When I no longer want to listen, I simply switch it off. 266 00:15:30,281 --> 00:15:32,934 Just like that? Wow. 267 00:15:33,063 --> 00:15:37,411 Okay, well, then I think it is time, ladies and gentlemen, 268 00:15:37,542 --> 00:15:39,977 that we fire up those frequencies. 269 00:15:40,107 --> 00:15:42,107 The energy in here is very strong. 270 00:15:42,237 --> 00:15:46,021 Thank you, Phil. The floor is yours, sir. 271 00:15:46,150 --> 00:15:49,324 Ladies and gentlemen, Christou. 272 00:16:01,411 --> 00:16:04,890 I'm already receiving some signals here. 273 00:16:10,455 --> 00:16:13,368 The letter "P," I'm hearing. 274 00:16:16,847 --> 00:16:18,455 Peter. 275 00:16:20,499 --> 00:16:22,542 Pete. 276 00:16:22,673 --> 00:16:25,020 No, wait. It's clearer now. 277 00:16:25,150 --> 00:16:29,020 Peterson. I'm hearing the name Peterson. 278 00:16:29,150 --> 00:16:31,281 - Peterman? - What? I'm sorry. 279 00:16:31,411 --> 00:16:35,281 Sir, you're up there. Yeah. Okay, okay, sir. sir. 280 00:16:35,411 --> 00:16:37,063 You can stand up back there. Thank you. 281 00:16:37,194 --> 00:16:39,107 Hi, Mr. Peterson. - Uh, no. 282 00:16:39,237 --> 00:16:42,063 Uh, my wife's maiden name was Peterman. 283 00:16:42,194 --> 00:16:46,194 Yes, that is it-- Peterman. She's in the room with us now. 284 00:16:46,324 --> 00:16:47,586 She is? 285 00:16:47,716 --> 00:16:49,977 Your wife has crossed over, sí? 286 00:16:50,107 --> 00:16:51,499 You could say that. 287 00:16:51,629 --> 00:16:53,934 She ran off with my neighbor five years ago. 288 00:16:55,847 --> 00:16:58,411 - Sorry to hear that. - Oh, don't be. 289 00:16:58,542 --> 00:17:00,629 My golf game's never been better. 290 00:17:02,150 --> 00:17:04,411 No, but there is a-- 291 00:17:04,542 --> 00:17:07,499 Now I'm hearing the name Elizabeth. 292 00:17:07,629 --> 00:17:10,411 No, her name was Helen. 293 00:17:10,542 --> 00:17:12,499 - There was no Beth or Betty? - Correct. 294 00:17:12,629 --> 00:17:15,150 - There was a Betty. - No. You're correct. 295 00:17:15,281 --> 00:17:17,281 There was no Beth or Betty. 296 00:17:17,411 --> 00:17:19,760 - A name starting with "B." - Oh, my name's Barry. 297 00:17:19,890 --> 00:17:22,629 - That's not it. - No, it has been for 42 years. 298 00:17:26,976 --> 00:17:30,586 Gone. The spirit has passed. I'm sorry. 299 00:17:30,716 --> 00:17:33,673 Sometimes the signal gets scrambled. 300 00:17:33,803 --> 00:17:36,324 Studio lights, cameras. I am only a messenger. 301 00:17:36,455 --> 00:17:38,324 I concentrate. 302 00:17:38,455 --> 00:17:39,847 Barry, have a seat. Thank you so much. 303 00:17:39,976 --> 00:17:42,499 - Thank you. - And you, sir? 304 00:17:42,629 --> 00:17:44,976 Looks like you went on a shopping spree with Gus 305 00:17:45,107 --> 00:17:48,020 down at, uh, Barney's Discount Costume Warehouse, huh? 306 00:17:48,150 --> 00:17:50,020 Got quite a steal on that, huh? 307 00:17:50,150 --> 00:17:52,976 Don't be upset. I'm just ribbing you. 308 00:17:53,107 --> 00:17:56,586 - Oh, Jack. 309 00:17:56,716 --> 00:18:00,455 I'm receiving something. 310 00:18:00,586 --> 00:18:04,542 I'm getting a-- Oh, yes, this intrigues. 311 00:18:11,803 --> 00:18:14,237 Good evening, ladies. - Good evening. 312 00:18:14,368 --> 00:18:17,107 Evening, evening. 313 00:18:17,237 --> 00:18:19,847 - Who is Edward? 314 00:18:19,976 --> 00:18:24,063 Eddie? He was a son or brother for one of you, sí? 315 00:18:24,194 --> 00:18:27,237 Edmond was my little brother. 316 00:18:27,368 --> 00:18:30,107 - And you were the mother, sí? - Sí. I mean, yes. 317 00:18:31,673 --> 00:18:34,150 Deduction, Jack, not psychic powers. 318 00:18:34,281 --> 00:18:37,499 I am still impressed. Wow. 319 00:18:37,629 --> 00:18:40,194 Something bad happened to Edmond. 320 00:18:40,324 --> 00:18:43,716 It's... hard to talk about it? 321 00:18:43,847 --> 00:18:45,455 Yes. 322 00:18:45,586 --> 00:18:49,455 - Many questions remain. - Well, h-he-- 323 00:18:49,586 --> 00:18:53,542 It may be that Edmond took his own life? 324 00:18:53,673 --> 00:18:57,411 Quite recently, too. - Five years ago. 325 00:18:57,542 --> 00:19:01,020 I know, but it feels like only yesterday. 326 00:19:01,150 --> 00:19:03,107 Such a terrible tragedy. 327 00:19:03,237 --> 00:19:04,716 There was much confusion why he did this, no? 328 00:19:04,846 --> 00:19:06,933 Terrible sadness and confusion. This is so. 329 00:19:07,063 --> 00:19:10,368 - There was no note. Nothing. - No. 330 00:19:10,499 --> 00:19:13,324 He was such a happy boy. 331 00:19:13,455 --> 00:19:16,499 None of us knew he was in so much pain. 332 00:19:19,237 --> 00:19:22,237 Eddie wants you to know that he is at peace now. 333 00:19:22,368 --> 00:19:25,368 He's sorry for the suffering he has caused. 334 00:19:25,499 --> 00:19:30,281 He communicates this to you. His heart is full of love. 335 00:19:32,237 --> 00:19:35,976 Now I'm hitting the word "papa." 336 00:19:36,107 --> 00:19:37,629 Well, Dad was always Dad. We never-- 337 00:19:37,760 --> 00:19:39,629 No, wait. Um... 338 00:19:42,499 --> 00:19:48,237 When Edmond was little, he had a teddy named Papa. 339 00:19:48,368 --> 00:19:50,281 - This is true. - Oh, my God. I remember. 340 00:19:50,411 --> 00:19:55,237 I kept all his things. 341 00:19:55,368 --> 00:19:59,846 Can you please tell him that Papa is safe? 342 00:20:03,846 --> 00:20:06,716 I do not need to tell him this. 343 00:20:06,846 --> 00:20:10,063 He already knows. 344 00:20:10,194 --> 00:20:13,237 Thank you. You are both so beautiful. 345 00:20:13,368 --> 00:20:16,107 Bless you. Bless you all! 346 00:20:16,237 --> 00:20:17,760 - Wow! 347 00:20:17,889 --> 00:20:21,455 Wow! What a-- What a gift. 348 00:20:22,976 --> 00:20:25,629 Thank you. Christou! Wow! 349 00:20:28,281 --> 00:20:29,846 Now these tour dates 350 00:20:29,976 --> 00:20:32,629 should be showing up on your screens momentarily. 351 00:20:32,759 --> 00:20:34,499 We're gonna have to take a quick break, folks. 352 00:20:34,629 --> 00:20:36,759 When we come back, though, one of the old friends 353 00:20:36,889 --> 00:20:39,368 of our show who always... 354 00:20:39,499 --> 00:20:41,586 - Christou? 355 00:20:43,889 --> 00:20:47,150 Something very intense here. 356 00:20:47,281 --> 00:20:49,063 Perhaps-- Are we getting another message from Edmond? 357 00:20:49,194 --> 00:20:50,933 No, no. This is... 358 00:20:53,673 --> 00:20:57,499 I'm getting the name... Minnie. 359 00:20:57,629 --> 00:21:02,107 Does anyone here know a Minnie? Please accept. 360 00:21:02,237 --> 00:21:04,455 Does this name mean anything to anyone in the studio? 361 00:21:04,586 --> 00:21:07,237 No? Um, perhaps a name that sounds like Minnie. 362 00:21:07,368 --> 00:21:09,759 Maybe it's like a Millie or a Mandy. 363 00:21:09,889 --> 00:21:12,324 - I had a Great-Aunt Molly. - It's Minnie! 364 00:21:12,455 --> 00:21:15,020 Please! Who will accept? 365 00:21:15,150 --> 00:21:18,237 So much sadness. 366 00:21:18,368 --> 00:21:21,889 I see [Gasps] a wedding ring. 367 00:21:22,020 --> 00:21:25,715 An unmarried man with a wedding ring. 368 00:21:25,846 --> 00:21:29,715 The spirit needs to talk to you. Who are you?! 369 00:21:32,411 --> 00:21:35,411 It's okay, folks, it's just our old par cans acting up. 370 00:21:41,629 --> 00:21:44,586 Gone. S-She's gone. 371 00:21:46,802 --> 00:21:48,715 S-S-She's gone. 372 00:21:51,368 --> 00:21:52,976 - Leo? 373 00:21:55,542 --> 00:21:57,281 We're gonna take a quick break, 374 00:21:57,411 --> 00:22:00,107 and we're gonna be right back after these messages. 375 00:22:12,194 --> 00:22:13,455 And we're clear. 376 00:22:13,586 --> 00:22:14,976 Gus to wardrobe. 377 00:22:15,107 --> 00:22:17,281 Hey, Mr. Christou, that was fantastic. 378 00:22:17,411 --> 00:22:19,411 You are truly blessed. Jack, can we talk? 379 00:22:19,542 --> 00:22:21,368 - Not right now, Gus. - It's just backstage. 380 00:22:21,499 --> 00:22:23,281 They're saying you and Leo have got something cooked up 381 00:22:23,411 --> 00:22:24,976 when that girl comes on. - As far as I know, 382 00:22:25,107 --> 00:22:27,063 we're sticking to the rundown. - Right, right. 383 00:22:27,194 --> 00:22:30,499 It's just, I saw restraints, Jack, and-- and knives. 384 00:22:30,629 --> 00:22:32,063 I've got to be honest with you. 385 00:22:32,194 --> 00:22:33,586 We're a little spooked back there. 386 00:22:33,715 --> 00:22:35,194 What the hell are you still doing here? 387 00:22:35,324 --> 00:22:36,715 Get to wardrobe, pronto. - Yes, sir. Yes, sir. 388 00:22:36,846 --> 00:22:38,281 - Fantastic segment, fellas. - Mr. Christou, 389 00:22:38,411 --> 00:22:39,802 you look like you might need a bourbon. 390 00:22:39,933 --> 00:22:41,629 - Just some water, please. - In this place? 391 00:22:41,759 --> 00:22:43,976 I'll see what I can do. - Some water for Mr. Christou. 392 00:22:44,107 --> 00:22:45,802 Are you happy to stay with us a little longer? 393 00:22:45,933 --> 00:22:47,802 I really should be-- - That's the spirit. 394 00:22:47,933 --> 00:22:50,411 I can't wait to catch your act, by the way. 395 00:22:50,542 --> 00:22:51,933 Here, you've got some blood under your nose. 396 00:22:52,063 --> 00:22:54,976 Jack, mind if we... - Thank you. 397 00:22:55,107 --> 00:22:57,628 Jesus Christ. 398 00:22:57,759 --> 00:23:00,020 The charlatan really went all-out there. 399 00:23:00,150 --> 00:23:02,194 Oh, boy. That bit with the lights was your idea, wasn't it? 400 00:23:02,324 --> 00:23:03,715 If you liked it, yeah, I'll take full credit. 401 00:23:03,846 --> 00:23:05,063 - Mm-hmm. - What did you think 402 00:23:05,194 --> 00:23:07,107 about our friend Barry? 403 00:23:09,586 --> 00:23:12,542 You okay, buddy? - Yeah. Just that last-- 404 00:23:12,672 --> 00:23:15,020 Look, whatever happened was great television. 405 00:23:15,150 --> 00:23:18,020 Don't let it rattle you. Okay, some orders of business. 406 00:23:18,150 --> 00:23:19,802 We're running long, late to break. 407 00:23:19,933 --> 00:23:21,455 Okay, but we're not bumping Cleo again. 408 00:23:21,586 --> 00:23:23,281 Well, we'll try to make up some time. 409 00:23:23,411 --> 00:23:26,802 Oh, don't look now, but Cavendish's new 410 00:23:26,933 --> 00:23:28,628 vice president of marketing and his wife 411 00:23:28,759 --> 00:23:31,499 are sitting in the front row with the head of airtime. 412 00:23:31,628 --> 00:23:34,194 You're looking directly at them. I don't understand that. 413 00:23:34,324 --> 00:23:36,455 Hey, they want to talk to you. They want to meet you. 414 00:23:36,585 --> 00:23:38,628 No, I don't have time to play kiss-ass right now. 415 00:23:38,759 --> 00:23:41,281 In case you hadn't noticed, I'm trying to host 416 00:23:41,411 --> 00:23:42,976 a nationally syndicated talk show. 417 00:23:43,107 --> 00:23:45,020 And I'm trying to help you keep it on the air. 418 00:23:45,150 --> 00:23:48,411 - McConnell? - Okay. 419 00:23:48,542 --> 00:23:49,846 - Where's McConnell? - Next break. 420 00:23:49,976 --> 00:23:51,455 - Mm. - Okay? 421 00:23:51,585 --> 00:23:53,063 How's June? Did they land? Is she okay? 422 00:23:53,194 --> 00:23:55,499 - She's fine. Just fine. - Great. The girl? 423 00:23:55,628 --> 00:23:57,368 Jack, will you please relax? 424 00:23:57,499 --> 00:23:59,411 Everything's going very, very well. 425 00:23:59,542 --> 00:24:01,063 Phil, what the hell's going on with those lights? 426 00:24:01,194 --> 00:24:04,715 - We're working on it. - 30 seconds, people! 427 00:24:04,846 --> 00:24:06,281 - Hey. - Nothing's been fixed 428 00:24:06,411 --> 00:24:08,107 since 1956. - Hey, great show so far. 429 00:24:08,237 --> 00:24:10,194 - Sammy, how are you? - Good. How are you? 430 00:24:10,324 --> 00:24:11,585 I'm okay. How's my hair looking? 431 00:24:11,715 --> 00:24:14,194 - Alright. You look great. - Good. 432 00:24:14,324 --> 00:24:17,063 Bats in the cave? - You're all clear. 433 00:24:19,107 --> 00:24:21,715 Thank you. - Hey, Jack, which card? 434 00:24:21,846 --> 00:24:24,846 - Hey. - Is this necessary? 435 00:24:24,976 --> 00:24:26,672 You got a little bit of a sweat going on, honey. 436 00:24:26,802 --> 00:24:28,455 Please, stop! 437 00:24:30,150 --> 00:24:32,672 Fine. Suit yourself. 438 00:24:32,802 --> 00:24:35,455 Hey. Hmm? 439 00:24:35,585 --> 00:24:38,759 Fear not, friends, your humble sidekick has returned. 440 00:24:38,889 --> 00:24:40,411 - Stand by everyone. 441 00:24:40,541 --> 00:24:42,715 - Staging, the door. - Too kind. 442 00:24:42,846 --> 00:24:44,499 Haig's on next. Pay him no mind. 443 00:24:44,628 --> 00:24:46,499 He's all wax, no wick. Okay? 444 00:24:46,628 --> 00:24:50,150 And we're back in 5...4... 445 00:25:02,498 --> 00:25:05,063 Thank you. Welcome back to our Halloween special, folks. 446 00:25:05,194 --> 00:25:07,628 For those of you just tuning in, 447 00:25:07,759 --> 00:25:10,498 Mr. Christou here wowed us before the break 448 00:25:10,628 --> 00:25:12,933 with a demonstration of his mediumistic powers. 449 00:25:13,063 --> 00:25:14,281 It was really something. Am I right? 450 00:25:15,498 --> 00:25:17,411 Amazing. Our next guest 451 00:25:17,541 --> 00:25:19,541 is someone equally renowned in his own field. 452 00:25:19,672 --> 00:25:22,150 Once known to us all as Carmichael the Conjurer. 453 00:25:22,281 --> 00:25:23,455 You remember him? Yeah? Well, he hung up the wand 454 00:25:23,585 --> 00:25:25,194 several years ago to become 455 00:25:25,324 --> 00:25:28,237 one of the leading voices of the skeptics movement. 456 00:25:28,368 --> 00:25:30,455 Ladies and gentlemen, make welcome, 457 00:25:30,585 --> 00:25:33,802 if you dare, Mr. Carmichael Haig. 458 00:25:43,541 --> 00:25:45,846 So good to see you again, Car. 459 00:25:45,976 --> 00:25:47,541 It's wonderful to be here, Jack. 460 00:25:47,672 --> 00:25:49,020 Mind if I smoke? 461 00:25:49,150 --> 00:25:50,498 Please be my guest. 462 00:25:50,628 --> 00:25:52,759 Oh, boy, that was good. 463 00:25:52,889 --> 00:25:55,454 Mmm. 464 00:25:58,411 --> 00:25:59,933 Wow. 465 00:26:00,063 --> 00:26:02,237 He's still got it. 466 00:26:02,368 --> 00:26:04,846 Ladies and gentlemen. 467 00:26:04,976 --> 00:26:07,194 Holy smoke. 468 00:26:07,324 --> 00:26:10,802 Come-- Come on. 469 00:26:10,933 --> 00:26:14,454 I'm right here. Car... 470 00:26:14,585 --> 00:26:17,324 we all know you from the Vegas shows, 471 00:26:17,454 --> 00:26:19,889 the TV specials. 472 00:26:20,020 --> 00:26:22,628 Your group-hypnosis routine was the first of its kind. 473 00:26:22,759 --> 00:26:25,628 Absolutely boggled my mind when I saw it. 474 00:26:25,759 --> 00:26:28,410 Many regarded you as the best in the biz. 475 00:26:28,541 --> 00:26:30,368 And I know my saying that won't embarrass you. 476 00:26:30,498 --> 00:26:32,933 Correct. On all counts. Continue, dear friend. 477 00:26:33,063 --> 00:26:34,410 - But in recent years, 478 00:26:34,541 --> 00:26:36,237 it seems you've turned your attention 479 00:26:36,368 --> 00:26:39,020 to something a little more, shall we say, philanthropic? 480 00:26:39,150 --> 00:26:41,194 - You mean IFSIP? - IFSIP. 481 00:26:41,324 --> 00:26:45,194 Now, IFSIP, for those of you not in the know, is an acronym. 482 00:26:45,324 --> 00:26:46,585 It stands for-- let me get this right here-- 483 00:26:46,715 --> 00:26:49,194 the International Federation 484 00:26:49,324 --> 00:26:52,802 of Scientific Investigation into the Paranormal. 485 00:26:52,933 --> 00:26:55,237 Ooh. It's a lot of words. We've got some pictures up 486 00:26:55,368 --> 00:26:56,368 right here. Take a look. 487 00:26:56,498 --> 00:26:58,976 Photogenic lot, aren't we? 488 00:26:59,107 --> 00:27:01,889 Yes, it is our mission to test these claims 489 00:27:02,020 --> 00:27:03,628 and determine what is trickery 490 00:27:03,759 --> 00:27:05,846 and what may, in fact, be genuine psi phenomena. 491 00:27:05,976 --> 00:27:08,410 Oh, that's me about to embark on a little ghost hunt 492 00:27:08,541 --> 00:27:09,933 in Amityville. 493 00:27:10,063 --> 00:27:11,933 My dear friends Ed and Lorraine Warren 494 00:27:12,063 --> 00:27:13,715 declined the invitation to join me. 495 00:27:13,846 --> 00:27:15,107 Easily spooked. 496 00:27:15,237 --> 00:27:17,933 Car, be honest with me. What is the harm 497 00:27:18,063 --> 00:27:20,628 for those of us who just want to believe in something mysterious, 498 00:27:20,759 --> 00:27:22,672 something bigger than ourselves, hmm? 499 00:27:22,802 --> 00:27:24,324 Jack, I'm the first to admit 500 00:27:24,454 --> 00:27:26,672 that the world would be a more interesting place 501 00:27:26,802 --> 00:27:31,194 if, uh-- if people could magically bend spoons 502 00:27:31,324 --> 00:27:34,541 or divine water with a stick or... 503 00:27:34,672 --> 00:27:38,194 talk to the dead. 504 00:27:38,324 --> 00:27:41,454 But until I am presented with irrefutable proof... 505 00:27:41,585 --> 00:27:44,150 - I will continue to expose 506 00:27:44,281 --> 00:27:47,107 these men and women for the swindlers they are. 507 00:27:47,237 --> 00:27:48,846 Still carry that check with you, Car? 508 00:27:48,976 --> 00:27:50,281 Oh, yes. 509 00:27:50,410 --> 00:27:53,323 We offer a not-insubstantial reward 510 00:27:53,454 --> 00:27:55,672 for anyone whose claims can be verified. 511 00:27:55,802 --> 00:27:57,150 Get a shot on this? 512 00:27:57,281 --> 00:28:00,323 Camera 1. 100 grand. 513 00:28:00,454 --> 00:28:01,715 How many have taken up the challenge? 514 00:28:01,846 --> 00:28:03,150 - Oh, dozens. 515 00:28:03,281 --> 00:28:04,498 And how many checks have you signed? 516 00:28:04,628 --> 00:28:06,715 Yet to sacrifice a nickel, Jack. 517 00:28:06,846 --> 00:28:08,933 Tonight might be the night, though, folks. 518 00:28:09,063 --> 00:28:11,237 Right? 519 00:28:11,367 --> 00:28:13,454 I do not need this man's money. 520 00:28:13,585 --> 00:28:16,976 No, I imagine you don't. Not when there are so many naive 521 00:28:17,107 --> 00:28:20,107 but well-meaning people prepared to hand over their hard-earned. 522 00:28:20,237 --> 00:28:23,628 - You okay? 523 00:28:23,759 --> 00:28:25,498 Oh. Do you need a drink of water? 524 00:28:25,715 --> 00:28:27,150 You okay? 525 00:28:31,323 --> 00:28:33,933 I'm alright, thank you. 526 00:28:34,063 --> 00:28:36,541 Hey, um... 527 00:28:36,672 --> 00:28:40,498 Now, Car, explain to us Mr. Christou's readings, then, 528 00:28:40,628 --> 00:28:44,150 before we went to break. - What I saw was an admittedly 529 00:28:44,280 --> 00:28:46,541 accomplished performer digging from a bag of tricks 530 00:28:46,672 --> 00:28:48,802 that goes back to biblical times. 531 00:28:48,933 --> 00:28:52,498 By my count, Christou flopped no less than five times 532 00:28:52,628 --> 00:28:55,410 before he hit on the tenuous Peterson connection. 533 00:28:55,541 --> 00:28:57,107 - It was Peterman. 534 00:28:57,237 --> 00:29:00,150 He-- He's flawless in hindsight. 535 00:29:00,280 --> 00:29:03,628 Okay, Car, but I observed nothing untoward 536 00:29:03,759 --> 00:29:05,410 when Mr. Christou appeared to connect 537 00:29:05,541 --> 00:29:07,759 these two ladies with their deceased son. 538 00:29:07,889 --> 00:29:09,498 We all saw that, everyone here, right? 539 00:29:09,628 --> 00:29:11,107 To which I would say, 540 00:29:11,237 --> 00:29:13,541 even a broken clock is right twice a day. 541 00:29:13,672 --> 00:29:15,846 False lies! 542 00:29:15,976 --> 00:29:17,541 You no more have the power of divination 543 00:29:17,672 --> 00:29:20,150 than I resemble Burt Reynolds. 544 00:29:20,280 --> 00:29:24,585 You, sir, like me, are a liar, a cheat, a charlatan, 545 00:29:24,715 --> 00:29:27,236 and a fake. The difference being, 546 00:29:27,367 --> 00:29:29,541 I'm honest about it. 547 00:29:29,672 --> 00:29:31,802 Come on. 548 00:29:31,933 --> 00:29:34,107 Oh! Okay. 549 00:29:34,236 --> 00:29:36,672 A flair for the theatrical doesn't go astray. 550 00:29:36,802 --> 00:29:38,498 Christou, wait, I still have to ask you something. 551 00:29:38,628 --> 00:29:40,236 Please. - Christou. 552 00:29:40,367 --> 00:29:41,933 We have not yet discussed the last reading. 553 00:29:42,063 --> 00:29:45,933 Yet another cold trail. Minnie, Molly, Mandy, anyone? 554 00:29:46,063 --> 00:29:47,107 Put a sock in it, will you, Car? 555 00:29:47,236 --> 00:29:49,194 Enough. 556 00:29:49,323 --> 00:29:52,802 Funny as it may seem... 557 00:29:52,933 --> 00:29:54,715 I actually believe that that last reading 558 00:29:54,846 --> 00:29:57,846 may have been meant for me. 559 00:30:00,193 --> 00:30:02,367 Yes? 560 00:30:02,498 --> 00:30:04,193 Minnie-- Who-- Who's Minnie? 561 00:30:06,672 --> 00:30:10,236 Minnie is the private nickname 562 00:30:10,367 --> 00:30:12,280 for... 563 00:30:12,410 --> 00:30:15,498 Madeleine, my wife. 564 00:30:15,628 --> 00:30:17,454 - Hmm. - Your wife? 565 00:30:17,585 --> 00:30:20,759 Yes. S-She crossed over, didn't she? 566 00:30:22,454 --> 00:30:24,889 An unmarried man wearing a wedding ring? 567 00:30:25,020 --> 00:30:27,846 I think you meant this. 568 00:30:27,976 --> 00:30:30,193 Jack, please. 569 00:30:30,323 --> 00:30:32,715 Half the people in this room are wearing one. 570 00:30:32,846 --> 00:30:34,715 - Okay. - And Madeleine's death 571 00:30:34,846 --> 00:30:36,759 was hardly a secret. This is what I'm talking about. 572 00:30:36,889 --> 00:30:38,802 It is a statistical certainty 573 00:30:38,933 --> 00:30:40,802 that some fool will take the bait. 574 00:30:40,933 --> 00:30:42,933 Don't be that fool. 575 00:30:43,063 --> 00:30:45,541 - What are you up to, Car? - Let's see if the mad monk 576 00:30:45,672 --> 00:30:47,280 really can conjure up the spirit of your dead wife 577 00:30:47,410 --> 00:30:49,020 live on air. 578 00:30:49,149 --> 00:30:50,846 Half a $1 million should be incentive enough. 579 00:30:50,976 --> 00:30:52,367 No? 580 00:30:53,846 --> 00:30:55,063 Christou. 581 00:30:55,193 --> 00:30:57,280 Buddy? 582 00:30:59,193 --> 00:31:02,149 - God damn it, man! 583 00:31:02,280 --> 00:31:04,280 Go to a commercial! Go to a goddamn commercial! 584 00:31:08,759 --> 00:31:10,280 - Clear! 585 00:31:10,410 --> 00:31:12,063 - It's okay. - Can we get some help here? 586 00:31:12,193 --> 00:31:13,976 It's gonna be okay. You're just overtired, baby. 587 00:31:14,107 --> 00:31:17,149 No! Something's not right! 588 00:31:17,280 --> 00:31:18,541 We need a doctor! 589 00:31:18,672 --> 00:31:20,280 Get him to his dressing room now. 590 00:31:20,410 --> 00:31:22,846 And someone just clean up all this mess. 591 00:31:22,976 --> 00:31:24,846 The Surgeon General strongly advises 592 00:31:24,976 --> 00:31:28,454 taking Pepto Bismol before speaking with the dead. 593 00:31:28,585 --> 00:31:30,802 Uh, so, is anyone here from out of town? 594 00:31:30,933 --> 00:31:32,280 This was a gift from Charles Laughton, 595 00:31:32,410 --> 00:31:33,715 I'll have you know. 596 00:31:33,846 --> 00:31:35,672 You, you, you. 597 00:31:35,802 --> 00:31:37,976 Fetch the burgundy blazer from my portmanteau, will you? 598 00:31:38,106 --> 00:31:41,106 Christ, it must have been a seizure or something. 599 00:31:41,236 --> 00:31:43,933 You play the aw-shucks Midwesterner so well, Jack. 600 00:31:44,063 --> 00:31:46,280 That bit about Madeleine and your secret nickname? 601 00:31:46,410 --> 00:31:48,149 Very impressive. 602 00:31:48,280 --> 00:31:49,889 What are you talking about? There are only three ways 603 00:31:50,020 --> 00:31:51,280 he could have known about that. 604 00:31:51,410 --> 00:31:52,759 One, he's actually psychic, 605 00:31:52,889 --> 00:31:54,672 which we both know is impossible. 606 00:31:54,802 --> 00:31:57,933 Two, he got lucky. Possible, but highly improbable. 607 00:31:58,063 --> 00:31:59,280 Or three... 608 00:31:59,410 --> 00:32:00,715 You think that I told him? 609 00:32:00,846 --> 00:32:02,628 I wouldn't blame you if you did. 610 00:32:02,759 --> 00:32:04,410 A little on-air drama can't be bad for ratings, right? 611 00:32:04,541 --> 00:32:07,759 - Right, right. - I do read the trades, Jack. 612 00:32:07,889 --> 00:32:09,323 I'd have thought your high-powered friends 613 00:32:09,454 --> 00:32:11,628 at The Grove could pull a few strings. 614 00:32:11,759 --> 00:32:13,367 I think you overestimate their influence. 615 00:32:13,498 --> 00:32:15,280 You must invite me along one of these days. 616 00:32:15,410 --> 00:32:16,715 I'd love to know if the rumors are true-- 617 00:32:16,846 --> 00:32:18,802 the secret handshakes, the orgies, 618 00:32:18,933 --> 00:32:21,498 the arcane ceremonies. But mostly the orgies. 619 00:32:21,628 --> 00:32:23,672 Jack, rundown briefing. 620 00:32:23,802 --> 00:32:26,323 Give me an audience with the Grand Poobah, Jack. 621 00:32:26,454 --> 00:32:28,541 I'll fit right in. 622 00:32:28,672 --> 00:32:30,193 Good man, Sticks. 623 00:32:30,323 --> 00:32:32,149 I told you not to leave me alone with that asshole. 624 00:32:32,280 --> 00:32:34,020 What am I-- your mother? The ambulance is coming. 625 00:32:34,149 --> 00:32:35,933 You can talk to Cavendish in the next break. 626 00:32:36,062 --> 00:32:37,759 Extenuating circumstances. 627 00:32:37,889 --> 00:32:39,672 - Any word from Bedford yet? - Mnh-mnh. 628 00:32:39,802 --> 00:32:42,367 The switchboard lit up like a Rosenberg, though. 629 00:32:42,498 --> 00:32:45,628 - People are upset? Offended? - Angry, confused. 630 00:32:45,759 --> 00:32:47,323 None of which is terrible news, of course. That's great. 631 00:32:47,454 --> 00:32:48,715 - Mr. Fiske. - No, no, no, no, no. 632 00:32:48,846 --> 00:32:50,236 This comes out in the next break. 633 00:32:50,367 --> 00:32:52,846 Check your rundown. 634 00:32:52,976 --> 00:32:55,410 Staging, the door. 635 00:32:55,541 --> 00:32:57,454 Shit. Back to the wings. Oh! 636 00:32:57,585 --> 00:32:59,585 I'm not picking up anything down here, Steve. 637 00:32:59,715 --> 00:33:01,498 You picking up anything weird, Lou? 638 00:33:01,628 --> 00:33:03,498 We're on in five... - Coming through. 639 00:33:03,628 --> 00:33:04,585 ...four... 640 00:33:04,715 --> 00:33:06,193 Oh. Not my chair. 641 00:33:18,628 --> 00:33:20,280 Thank you. 642 00:33:20,410 --> 00:33:22,062 And thank you to everyone who's been calling in 643 00:33:22,193 --> 00:33:23,498 to check on Mr. Christou. 644 00:33:23,628 --> 00:33:25,367 Don't be alarmed, folks. 645 00:33:25,498 --> 00:33:28,323 He is receiving medical attention backstage as we speak. 646 00:33:28,454 --> 00:33:29,976 They needn't bother. 647 00:33:30,106 --> 00:33:31,628 The man is perfectly fine, I assure you. 648 00:33:31,759 --> 00:33:34,628 Well... your dry cleaner may disagree, Car. 649 00:33:36,454 --> 00:33:38,541 Well, that's just an old vaudeville routine. 650 00:33:38,672 --> 00:33:41,846 Spouting, they call it. Controlled regurgitation. 651 00:33:41,975 --> 00:33:44,367 Anyway, I certainly hope you're gonna keep 652 00:33:44,498 --> 00:33:45,889 that check handy. 653 00:33:46,019 --> 00:33:48,454 The check-- - Your breast pocket. 654 00:33:49,628 --> 00:33:52,498 Hmm? 655 00:33:52,628 --> 00:33:55,106 Silky as ever, Car. 656 00:33:55,236 --> 00:33:57,323 He got you, Jack. 657 00:33:57,454 --> 00:33:59,672 My sixth sense 658 00:33:59,802 --> 00:34:03,149 is telling me we may just see this check again 659 00:34:03,280 --> 00:34:04,889 before the night is through. 660 00:34:05,019 --> 00:34:06,280 I very much doubt that. 661 00:34:06,410 --> 00:34:08,193 Wait until you meet our next guests. 662 00:34:08,323 --> 00:34:09,541 Giddy with excitement, Jack. 663 00:34:09,672 --> 00:34:11,062 You should be. 664 00:34:11,193 --> 00:34:14,193 Now, about a-- 665 00:34:17,410 --> 00:34:19,149 About a month ago, 666 00:34:19,280 --> 00:34:24,367 a manuscript happened to cross my desk that, well... 667 00:34:24,498 --> 00:34:28,280 I haven't been able to stop thinking about, quite frankly. 668 00:34:28,410 --> 00:34:30,019 The book... 669 00:34:32,889 --> 00:34:34,846 ..."Conversations with the Devil" 670 00:34:34,975 --> 00:34:37,932 by Dr. June Ross-Mitchell... 671 00:34:38,062 --> 00:34:41,628 ...hits shelves this week, and it is certain 672 00:34:41,759 --> 00:34:45,410 to challenge more than a few skeptics out there. 673 00:34:45,541 --> 00:34:47,106 Now, before I bring on the doctor 674 00:34:47,236 --> 00:34:49,280 and the young subject of the book, 675 00:34:49,410 --> 00:34:51,323 I wanted to share with you all a clip produced 676 00:34:51,454 --> 00:34:54,149 by June's psi-research center. 677 00:34:54,280 --> 00:34:56,715 Hopefully catch us all up to speed. 678 00:34:56,846 --> 00:34:58,280 But please be warned, anyone 679 00:34:58,410 --> 00:35:00,498 with young children in the room-- 680 00:35:00,628 --> 00:35:03,802 What you're about to see is profoundly disturbing 681 00:35:03,932 --> 00:35:05,367 and shocking. 682 00:35:07,498 --> 00:35:09,280 Can we roll the tape, please? 683 00:35:13,323 --> 00:35:16,759 A seemingly ordinary house on an ordinary street. 684 00:35:16,888 --> 00:35:18,759 Only this is the headquarters 685 00:35:18,888 --> 00:35:21,498 of the infamous First Church of Abraxas. 686 00:35:21,628 --> 00:35:25,280 I command thee to come forth 687 00:35:25,410 --> 00:35:29,280 and bestow these blessings of hell upon us. 688 00:35:29,410 --> 00:35:30,888 Hail, Abraxas! 689 00:35:31,019 --> 00:35:32,846 - Hail, Abraxas! - Hail, Abraxas! 690 00:35:32,975 --> 00:35:34,802 The church's founder and leader, 691 00:35:34,932 --> 00:35:37,236 the enigmatic Szandor D'Abo. 692 00:35:37,367 --> 00:35:39,193 Abraxas shows us 693 00:35:39,323 --> 00:35:42,672 there is no good, no evil, 694 00:35:42,802 --> 00:35:44,845 no redemption. 695 00:35:44,975 --> 00:35:48,932 Only what we desire and how we obtain it. 696 00:35:49,062 --> 00:35:53,323 You make it sound very easy, Monsieur D'Abo. 697 00:35:53,454 --> 00:35:58,585 Make no mistake-- The master demands sacrifice. 698 00:35:59,541 --> 00:36:02,845 D'Abo's activities come to the attention of the FBI, 699 00:36:02,975 --> 00:36:06,541 who suspect the cult of kidnapping and firearm offenses. 700 00:36:06,672 --> 00:36:09,541 But even more alarming are the stories of children 701 00:36:09,672 --> 00:36:11,585 being bred for human sacrifice. 702 00:36:11,715 --> 00:36:14,454 ...and the spilling of blood. 703 00:36:14,585 --> 00:36:18,062 Come forth. Open the gates of hell. 704 00:36:18,193 --> 00:36:21,759 D'Abo claims that anyone who witnesses these dreadful rituals 705 00:36:21,888 --> 00:36:24,932 will fall under the spell of the demon Abraxas, 706 00:36:25,062 --> 00:36:27,454 and so perform his earthly bidding. 707 00:36:27,585 --> 00:36:29,454 And so it is done! 708 00:36:29,585 --> 00:36:31,715 - Events take a tragic turn 709 00:36:31,845 --> 00:36:33,280 in August '74... 710 00:36:33,410 --> 00:36:35,759 ...when federal agencies lay siege to the house. 711 00:36:35,888 --> 00:36:37,367 Shots have been fired. 712 00:36:37,498 --> 00:36:39,801 After a tense three-day standoff, 713 00:36:39,932 --> 00:36:43,236 D'Abo commands his followers to douse the premises 714 00:36:43,367 --> 00:36:46,062 and themselves in gasoline. 715 00:36:48,149 --> 00:36:51,498 But remarkably, among the smoldering ruins, 716 00:36:51,628 --> 00:36:54,454 a terrified 10-year-old girl is discovered. 717 00:36:54,585 --> 00:36:56,975 She goes only by the name of Lilly. 718 00:36:57,106 --> 00:36:59,193 Her memories of her time in the house-- 719 00:36:59,323 --> 00:37:01,323 fractured and incomplete. 720 00:37:01,454 --> 00:37:05,410 Was her survival part of D'Abo's wicked master plan, 721 00:37:05,541 --> 00:37:08,280 or was she simply the lucky one? 722 00:37:08,410 --> 00:37:10,975 At a loss to explain Lilly's strange behavior, 723 00:37:11,106 --> 00:37:14,541 the FBI contacts my psi research center. 724 00:37:14,672 --> 00:37:17,367 Lilly and I make an immediate connection. 725 00:37:17,498 --> 00:37:19,149 Important breakthroughs follow, 726 00:37:19,280 --> 00:37:22,106 but there is still much work to be done. 727 00:37:22,236 --> 00:37:26,193 It's 2:30 p.m., July 10, 1976. 728 00:37:26,323 --> 00:37:28,410 This is a recording of our first session. 729 00:37:30,975 --> 00:37:32,323 Okay. 730 00:37:32,454 --> 00:37:34,888 It seems we've made contact. 731 00:37:35,019 --> 00:37:36,975 Who am I speaking to now? 732 00:37:39,498 --> 00:37:40,975 Is this the demon known as-- 733 00:37:41,106 --> 00:37:43,106 Oh, my God! 734 00:37:43,236 --> 00:37:44,715 Hold her tight! 735 00:37:44,845 --> 00:37:46,367 Help! We need some help in here! 736 00:37:53,541 --> 00:37:55,280 Wow. 737 00:37:55,410 --> 00:37:57,888 Ladies and gentlemen, please welcome 738 00:37:58,019 --> 00:38:00,845 Dr. June Ross-Mitchell and Lilly. 739 00:38:10,149 --> 00:38:12,236 Oh. You can come out. 740 00:38:13,498 --> 00:38:15,280 Hi. 741 00:38:15,410 --> 00:38:17,019 Lilly. 742 00:38:17,149 --> 00:38:18,323 June. 743 00:38:22,454 --> 00:38:24,062 How are ya? 744 00:38:26,454 --> 00:38:28,454 Whoa! 745 00:38:28,585 --> 00:38:30,280 Good to meet ya. 746 00:38:35,672 --> 00:38:37,149 So good to see you again, June. 747 00:38:37,280 --> 00:38:40,106 - You too, Jack. - And, Lilly 748 00:38:40,236 --> 00:38:42,323 so pleased that you could join us today. 749 00:38:42,454 --> 00:38:43,714 Thank you, Mr. Delroy. 750 00:38:43,845 --> 00:38:45,410 I'm so glad you could join us, too. 751 00:38:47,410 --> 00:38:49,236 Now, Lilly, you don't have to look at the camera. 752 00:38:49,367 --> 00:38:51,671 You can actually talk directly to me. 753 00:38:51,801 --> 00:38:52,714 Oh, I'm sorry. 754 00:38:52,845 --> 00:38:54,628 Don't be silly. 755 00:38:54,758 --> 00:38:57,280 I want to start with a tough question, if that's okay. 756 00:38:57,410 --> 00:38:59,149 I'd like to know-- 757 00:38:59,280 --> 00:39:00,932 Have you ever watched my show before? 758 00:39:02,498 --> 00:39:04,541 No. I'm normally in bed by now. 759 00:39:04,671 --> 00:39:06,280 But I know who you are, Mr. Delroy. 760 00:39:06,410 --> 00:39:09,106 Oh, please. You can call me Jack. 761 00:39:09,236 --> 00:39:10,975 June says you're very handsome, Jack. 762 00:39:14,498 --> 00:39:16,454 You're the man whose wife died of cancer. 763 00:39:16,585 --> 00:39:17,932 Lilly, I don't think Jack wants to-- 764 00:39:18,062 --> 00:39:20,888 I was very sad when I heard about that. 765 00:39:21,019 --> 00:39:24,280 I know what it's like to lose people who are close to you. 766 00:39:24,410 --> 00:39:29,149 It's lonely at first, but you'll get through. 767 00:39:29,280 --> 00:39:32,975 Such wise words from one so young, huh? 768 00:39:33,106 --> 00:39:35,106 Lilly has been through more in her 13 years 769 00:39:35,236 --> 00:39:37,975 than most adults go through in a lifetime. 770 00:39:38,106 --> 00:39:41,323 And you needn't worry about your TV show. 771 00:39:41,454 --> 00:39:44,498 I think you're gonna be very famous soon. 772 00:39:44,627 --> 00:39:46,932 Why, thank you for the reassurance. 773 00:39:47,062 --> 00:39:48,714 I was beginning to wonder, Gus. 774 00:39:48,845 --> 00:39:50,845 - Me too. 775 00:39:50,975 --> 00:39:52,541 You're welcome. 776 00:39:52,671 --> 00:39:54,367 Okay, well, we're gonna take a break. 777 00:39:54,498 --> 00:39:56,714 Um, but on the other side-- 778 00:39:56,845 --> 00:39:59,671 yes, the other side-- 779 00:39:59,801 --> 00:40:01,323 we're going to spend some time 780 00:40:01,454 --> 00:40:04,627 getting to know these two extraordinary ladies. 781 00:40:07,627 --> 00:40:09,584 - Okay. That was great. - Quite a show. 782 00:40:09,714 --> 00:40:11,280 I was afraid you weren't gonna make it. 783 00:40:11,410 --> 00:40:12,541 I'm sorry. 784 00:40:20,323 --> 00:40:22,193 And we're clear. 785 00:40:22,323 --> 00:40:23,498 Great. That was great, ladies. 786 00:40:23,627 --> 00:40:25,236 Lilly, you are adorable. 787 00:40:25,367 --> 00:40:26,584 Thank you, Jack. 788 00:40:26,714 --> 00:40:28,498 And which camera do I look at now? 789 00:40:28,627 --> 00:40:31,627 Um, well, we're off air, so none. 790 00:40:31,758 --> 00:40:33,498 Time to make ourselves pretty again. 791 00:40:33,627 --> 00:40:35,062 Hey, Jack. 792 00:40:35,193 --> 00:40:36,888 Don't I already look pretty, Jack? 793 00:40:37,019 --> 00:40:38,975 You're good. 794 00:40:39,106 --> 00:40:39,975 Sure, you do. 795 00:40:40,106 --> 00:40:41,627 Hi! I'm Lilly! 796 00:40:41,758 --> 00:40:43,367 - Jack, we need to talk. - Let me take that 797 00:40:43,498 --> 00:40:44,584 for you, ma'am. - Thank you. 798 00:40:44,714 --> 00:40:46,106 - Wow. Weird kid. - She was looking 799 00:40:46,236 --> 00:40:48,410 right down that camera. 800 00:40:48,541 --> 00:40:50,498 That was great. You ready? 801 00:40:50,627 --> 00:40:53,845 - This is so much fun. 802 00:40:53,975 --> 00:40:56,106 Welcome to the dream factory, kid. 803 00:40:56,236 --> 00:40:57,932 I really don't think it's a good idea, Jack. 804 00:40:58,062 --> 00:41:00,062 She's becoming more unpredictable. 805 00:41:00,193 --> 00:41:01,540 See, unpredictable-- That's a good thing. 806 00:41:01,671 --> 00:41:03,323 That's why we still do live TV. 807 00:41:03,454 --> 00:41:05,019 I mean, it's what's gonna help sell your book. 808 00:41:05,149 --> 00:41:07,975 - This isn't about the book. - Isn't it? 809 00:41:08,106 --> 00:41:10,498 Yesterday she went into one of her fugue states, 810 00:41:10,627 --> 00:41:13,019 and she, uh... 811 00:41:13,149 --> 00:41:16,193 she started saying your name. 812 00:41:16,323 --> 00:41:18,236 She's excited about being on the show. 813 00:41:18,367 --> 00:41:20,714 No, it was as if she was recalling something. 814 00:41:20,845 --> 00:41:23,584 It was hard to make sense of it, but it was strange even for her. 815 00:41:23,714 --> 00:41:25,540 Look, you are ready for this. 816 00:41:25,671 --> 00:41:28,671 You told me that you're ready for it. You know you did. 817 00:41:28,801 --> 00:41:30,627 Yes. Well, there may have been a few lapses of judgment 818 00:41:30,758 --> 00:41:33,367 on my part that... 819 00:41:33,497 --> 00:41:36,193 This is your time. You've done the work. 820 00:41:36,323 --> 00:41:38,367 You're not gonna back out right now. 821 00:41:38,497 --> 00:41:40,149 Yeah, I admit you made a convincing case. 822 00:41:40,280 --> 00:41:41,888 But my first responsibility is to Lilly. 823 00:41:42,019 --> 00:41:43,975 And I'm telling you, it's too risky. 824 00:41:44,106 --> 00:41:45,671 - No, I-- 825 00:41:45,801 --> 00:41:47,497 I should get back to her. 826 00:41:49,584 --> 00:41:51,758 She's not getting cold feet, is she? 827 00:41:51,888 --> 00:41:55,845 - She's fine. She is fine. 828 00:41:55,975 --> 00:41:57,671 I'm handling it! 829 00:41:57,801 --> 00:41:59,454 - Hey, Jack. - Hey. 830 00:41:59,584 --> 00:42:03,236 Okay, so just got a call from Sinai. 831 00:42:05,062 --> 00:42:06,236 Yeah, I know, I know, I know. 832 00:42:06,367 --> 00:42:08,671 - Christou is dead. - What? 833 00:42:08,801 --> 00:42:11,627 He had some kind of hemorrhage in the ambulance. 834 00:42:13,454 --> 00:42:14,497 - Holy shit. - I know. 835 00:42:14,627 --> 00:42:16,062 No. No, no, no. 836 00:42:16,193 --> 00:42:17,584 I thought that that was all part of his act. 837 00:42:17,714 --> 00:42:19,367 The-- What did Haig call it? Spouting? 838 00:42:19,497 --> 00:42:22,106 Well, apparently he was spouting from, well, everywhere. 839 00:42:22,236 --> 00:42:23,975 The paramedics couldn't get it under control. 840 00:42:24,106 --> 00:42:26,106 - Jesus Christ! - I know. I know, I know, I know. 841 00:42:26,236 --> 00:42:27,932 I know, I know, I know. - Listen to me. 842 00:42:28,062 --> 00:42:30,497 Nobody can find out about this, especially not Gus. 843 00:42:30,627 --> 00:42:32,540 I'll do the best that I can, gut you know how quickly 844 00:42:32,671 --> 00:42:33,845 word spreads around here. - Staging, 845 00:42:33,975 --> 00:42:35,453 where's my sacrificial dagger? 846 00:42:35,584 --> 00:42:37,888 We're on 60 second. 847 00:42:38,019 --> 00:42:40,453 Hey, hey, Phil. Has the rundown changed? 848 00:42:40,584 --> 00:42:43,540 Staging's saying something about a new bit in seg five, 849 00:42:43,671 --> 00:42:45,323 and I don't see it on my-- - Wait. Shh, shh, shh. 850 00:42:45,453 --> 00:42:47,149 Look, I'm telling you, Steve, whatever it is, 851 00:42:47,280 --> 00:42:48,888 we're not seeing it on the monitor down here. 852 00:42:49,019 --> 00:42:50,236 - Hey, Phil. - Come on, guys! 853 00:42:50,367 --> 00:42:52,062 You just keep switching cameras, 854 00:42:52,193 --> 00:42:54,410 and I'll make sure everybody gets their cues, okay? 855 00:42:54,540 --> 00:42:56,280 - Phil! Phil! - Stand by, everyone. 856 00:42:56,410 --> 00:42:57,975 - Phil! - Then there was a questionnaire 857 00:42:58,106 --> 00:42:59,801 you had to complete before coming in, you say? 858 00:42:59,932 --> 00:43:01,409 Yeah, that's right. 859 00:43:01,540 --> 00:43:03,149 Oh, and there was a lady in the lobby 860 00:43:03,280 --> 00:43:05,627 who asked a bunch of questions, too. 861 00:43:05,758 --> 00:43:07,801 Oh, yeah. It was the same woman 862 00:43:07,932 --> 00:43:10,236 who came out and helped Mr. Christou when he... 863 00:43:10,367 --> 00:43:14,019 Oh, yes, I know. Most disturbing, wasn't it? 864 00:43:14,149 --> 00:43:16,888 Thank you, ladies. - All sorts of stuff lately. 865 00:43:17,019 --> 00:43:18,323 - Yeah. - No wonder we... 866 00:43:19,932 --> 00:43:21,497 Thank you. 867 00:43:21,627 --> 00:43:23,497 Phil said we're coming back. 868 00:43:23,627 --> 00:43:26,497 Is everything okay, Jack? 869 00:43:26,627 --> 00:43:28,801 Yeah. Everything is fine, sweetie. 870 00:43:28,932 --> 00:43:31,019 - 10 seconds! - Where the hell is Haig? 871 00:43:31,149 --> 00:43:32,497 - And we're back in five... 872 00:43:34,497 --> 00:43:35,714 four... 873 00:43:51,019 --> 00:43:52,932 And welcome back to our very special 874 00:43:53,062 --> 00:43:56,019 Halloween edition of "Night Owls." 875 00:43:56,149 --> 00:43:58,932 Now, ladies, there is so much 876 00:43:59,062 --> 00:44:00,409 that I'd like to discuss with you both, 877 00:44:00,540 --> 00:44:01,932 but I want to start with you, June. 878 00:44:02,062 --> 00:44:04,627 Now, you call yourself a parapsychologist. 879 00:44:04,758 --> 00:44:06,323 What exactly does that-- - I call myself one 880 00:44:06,453 --> 00:44:08,323 because that's what I am, Jack. 881 00:44:08,453 --> 00:44:10,323 It so happens I have a PhD in the subject. 882 00:44:10,453 --> 00:44:12,975 From the University of Hogwash, if I'm not mistaken. 883 00:44:13,106 --> 00:44:15,453 The Stanford Research Institute, actually. 884 00:44:15,584 --> 00:44:17,106 The difference being? 885 00:44:17,236 --> 00:44:18,975 Is it really worth us continuing if this man 886 00:44:19,106 --> 00:44:20,801 is going to interrupt every time you ask a question? 887 00:44:20,932 --> 00:44:24,019 Car, please behave. 888 00:44:24,149 --> 00:44:25,932 As I was going to say, 889 00:44:26,062 --> 00:44:28,801 we parapsychologists believe there are certain phenomena, 890 00:44:28,932 --> 00:44:30,627 psi phenomena, 891 00:44:30,758 --> 00:44:33,062 that traditional science is ill-equipped to understand. 892 00:44:33,193 --> 00:44:35,236 Telepathy, for example. Telekinesis, 893 00:44:35,366 --> 00:44:37,540 apparitional anomalies. - Demonic possession. 894 00:44:37,671 --> 00:44:40,845 "Psychic infestation" is the term we prefer, but yes. 895 00:44:40,975 --> 00:44:42,322 And it's your belief 896 00:44:42,453 --> 00:44:44,409 that Lilly here presents just such a case. 897 00:44:44,540 --> 00:44:46,062 For the past three years, 898 00:44:46,193 --> 00:44:47,932 I've been combining age regression therapy 899 00:44:48,062 --> 00:44:50,888 with a growing understanding of ancient Satanic rituals 900 00:44:51,019 --> 00:44:54,975 to piece together the details of Lilly's life 901 00:44:55,106 --> 00:44:59,671 and to grasp the nature of the demon that lurks within her. 902 00:44:59,801 --> 00:45:01,758 This is the demon Abraxas 903 00:45:01,888 --> 00:45:05,149 that the charming Mr. D'Abo spoke of in your clips? 904 00:45:05,280 --> 00:45:08,019 No, I believe it's more likely one of the minor deities 905 00:45:08,149 --> 00:45:10,106 said to serve Abraxas. 906 00:45:10,236 --> 00:45:12,322 These entities thrive on our confusion. 907 00:45:12,453 --> 00:45:13,714 And our stupidity. 908 00:45:15,409 --> 00:45:17,279 Look, I understand that some of this 909 00:45:17,409 --> 00:45:19,584 might seem to stretch credulity, 910 00:45:19,714 --> 00:45:22,584 but, remember, big, new scientific ideas 911 00:45:22,714 --> 00:45:25,062 are always greeted with some resistance. 912 00:45:25,193 --> 00:45:28,497 It's only the most close-minded that greet them with ridicule. 913 00:45:31,019 --> 00:45:33,714 Incidentally, we have some pieces here 914 00:45:33,845 --> 00:45:36,540 from your private collection. 915 00:45:36,671 --> 00:45:38,236 - Whew! 916 00:45:38,366 --> 00:45:40,149 Okay, well, girl's got to have a hobby, huh? 917 00:45:41,845 --> 00:45:43,540 That dagger was recovered from the remains 918 00:45:43,671 --> 00:45:46,062 of the D'Abo house. We believe it was used in many 919 00:45:46,193 --> 00:45:48,366 of the church's sacrificial ceremonies. 920 00:45:48,497 --> 00:45:49,975 No! 921 00:45:50,106 --> 00:45:51,758 Oh, God! - No! Don't do it! 922 00:45:51,888 --> 00:45:54,062 - I can't stop it! - Stop! 923 00:45:54,193 --> 00:45:58,062 Turn off your TV sets before Abraxas claims your souls! 924 00:45:58,193 --> 00:45:59,932 Car? 925 00:46:00,062 --> 00:46:03,366 You truly are a suggestible lot. 926 00:46:03,497 --> 00:46:04,932 Handy to know. - Mr. Haig, 927 00:46:05,062 --> 00:46:06,801 we haven't come on here for your amusement. 928 00:46:06,932 --> 00:46:08,497 Don't be silly, my dear. 929 00:46:08,627 --> 00:46:10,409 If we accept the Gnostic interpretation, 930 00:46:10,540 --> 00:46:14,235 Abraxas is the consummate showman. He craves an audience. 931 00:46:14,366 --> 00:46:15,758 After all, his name is the source 932 00:46:15,888 --> 00:46:18,149 of the magician's favorite incantation. 933 00:46:18,279 --> 00:46:19,627 Abracadabra. 934 00:46:19,758 --> 00:46:21,497 Clever girl. 935 00:46:21,627 --> 00:46:24,932 Now, Lilly, I understand that you have a name 936 00:46:25,062 --> 00:46:27,540 for this thing that lives inside of you. 937 00:46:27,671 --> 00:46:29,497 Mm-hmm. 938 00:46:29,627 --> 00:46:31,497 I call him Mr. Wriggles. 939 00:46:31,627 --> 00:46:33,845 And why do you call him that? 940 00:46:36,409 --> 00:46:40,540 He kind of wriggles his way inside my head, 941 00:46:40,671 --> 00:46:43,106 and then he wriggles his way out. 942 00:46:43,235 --> 00:46:48,627 But with June's help, you are able to control him. 943 00:46:48,758 --> 00:46:52,322 June says that everyone has a demon inside them. 944 00:46:52,453 --> 00:46:54,453 But we can't always control them, can we? 945 00:46:57,888 --> 00:47:00,975 Gus. Your timing is... 946 00:47:01,106 --> 00:47:02,497 I got it, Jack. 947 00:47:02,627 --> 00:47:04,192 It's just a matter of... 948 00:47:05,584 --> 00:47:07,758 Ooh! 949 00:47:07,888 --> 00:47:09,758 - Gus! 950 00:47:09,888 --> 00:47:11,714 Is there off switch for that thing? 951 00:47:11,845 --> 00:47:13,235 How the hell should I know?! 952 00:47:30,627 --> 00:47:33,671 It was feeding back through your P.A. system. 953 00:47:33,801 --> 00:47:35,627 - No. - It's the same physics 954 00:47:35,758 --> 00:47:38,148 as when a soprano hits "G" over high "C." 955 00:47:38,279 --> 00:47:39,584 Poof! 956 00:47:39,714 --> 00:47:41,671 Okay, Car, but come on. That was-- 957 00:47:41,801 --> 00:47:43,062 He's wrong, you know? 958 00:47:43,192 --> 00:47:45,192 It was Mr. Wriggles. - Mr. Wriggles?! 959 00:47:45,322 --> 00:47:47,192 - He did it. 960 00:47:47,322 --> 00:47:50,845 If you insist, little one. 961 00:47:50,975 --> 00:47:53,758 Why must you be so condescending, Mr. Haig? 962 00:47:53,888 --> 00:47:55,888 - Lilly, do you mean 963 00:47:56,019 --> 00:48:00,409 that Mr. Wriggles is here in the studio with us right now? 964 00:48:01,453 --> 00:48:03,062 Mm-hmm. 965 00:48:05,409 --> 00:48:10,019 Would it be okay if we invited him on the show? 966 00:48:10,148 --> 00:48:11,409 Jack, I thought I made it clear... 967 00:48:11,540 --> 00:48:14,758 - I think so. - No, I can't allow that. 968 00:48:14,888 --> 00:48:18,235 A summoning requires a carefully controlled environment. 969 00:48:18,366 --> 00:48:21,932 The lights, cameras, audience-- 970 00:48:22,062 --> 00:48:23,888 Conditions here are hardly conducive. 971 00:48:24,019 --> 00:48:26,932 A TV studio's a controlled enough environment for my money. 972 00:48:27,062 --> 00:48:28,888 Half a million bucks, to be precise. 973 00:48:29,019 --> 00:48:31,845 Can we? June, please! 974 00:48:31,975 --> 00:48:34,192 - Yeah! - We want to see! 975 00:48:34,322 --> 00:48:35,758 - Come on, June. - Come on, June. 976 00:48:35,888 --> 00:48:38,322 We want to see. - Do it! 977 00:48:38,453 --> 00:48:39,845 Come on! 978 00:48:41,540 --> 00:48:44,019 - We want to see! - Show us, June. 979 00:48:45,627 --> 00:48:47,671 Come on, June! 980 00:48:47,801 --> 00:48:49,627 The people have spoken. 981 00:48:54,019 --> 00:48:55,888 If I'm able to conduct the session 982 00:48:56,019 --> 00:49:00,975 with the full cooperation of your crew, your audience, 983 00:49:01,105 --> 00:49:02,845 and your guests, 984 00:49:02,975 --> 00:49:05,453 then perhaps we can attempt a brief demonstration. 985 00:49:05,584 --> 00:49:07,627 - Yeah! - Yes, of course. 986 00:49:09,671 --> 00:49:12,453 This is great news. It's great news. 987 00:49:12,584 --> 00:49:14,279 Ladies and gentlemen, please stay tuned 988 00:49:14,409 --> 00:49:16,584 for a live television first 989 00:49:16,714 --> 00:49:20,497 as we attempt to commune with the devil. 990 00:49:20,627 --> 00:49:23,105 But not before a word from our sponsors. 991 00:49:35,235 --> 00:49:36,627 Clear! 992 00:49:36,758 --> 00:49:38,322 Step lively, people. We have two minutes 993 00:49:38,453 --> 00:49:41,540 to prep the main stage, checks on June and Lilly. 994 00:49:41,671 --> 00:49:44,322 You bastard. You ambushed me. 995 00:49:44,453 --> 00:49:46,192 You didn't require too much convincing, dearie. 996 00:49:46,322 --> 00:49:47,932 Bread and circuses. - You shut up. 997 00:49:48,061 --> 00:49:50,192 This is your chance to prove people like him wrong. 998 00:49:50,322 --> 00:49:51,714 This is your moment, June. 999 00:49:51,845 --> 00:49:53,714 Did you hear anything I said back there? 1000 00:49:53,845 --> 00:49:55,148 You know, for a talk show host, you're a terrible listener. 1001 00:49:55,279 --> 00:49:56,888 Is somebody gonna clean up the glass? 1002 00:49:57,018 --> 00:49:58,453 Lilly's okay with it. Aren't you, sweetheart? 1003 00:49:58,584 --> 00:49:59,540 - Sure, Jack. - Can I get you two ladies 1004 00:49:59,671 --> 00:50:00,975 to follow me downstage, please? 1005 00:50:01,105 --> 00:50:03,758 Mm-hmm. Yeah. 1006 00:50:03,888 --> 00:50:05,975 - Jack, can I get a minute? - Can it wait? 1007 00:50:06,105 --> 00:50:08,018 No, sir. It cannot. 1008 00:50:10,453 --> 00:50:11,758 Excuse me, uh, Phil. 1009 00:50:11,888 --> 00:50:13,366 There are some restraints backstage. 1010 00:50:13,497 --> 00:50:14,888 Would you mind? - Sure. 1011 00:50:15,018 --> 00:50:17,105 I hope you know what you're doing, lady. 1012 00:50:17,235 --> 00:50:20,801 We know what we're doing, Sammy. Don't we, June? 1013 00:50:20,932 --> 00:50:22,974 Jerry, you got the new lighting cues? 1014 00:50:24,409 --> 00:50:26,105 What? 1015 00:50:26,235 --> 00:50:29,627 You're meddling with things you don't understand. 1016 00:50:29,758 --> 00:50:31,322 Okay. If we... 1017 00:50:31,453 --> 00:50:34,018 manage to conjure Satan, 1018 00:50:34,148 --> 00:50:35,932 I give you express permission to go right for that exit. 1019 00:50:36,061 --> 00:50:39,627 Okay? If Earth swallows us whole, I apologize in advance. 1020 00:50:39,758 --> 00:50:40,888 Okay? - What has gotten into you? 1021 00:50:41,018 --> 00:50:42,714 Half an hour ago, you thought 1022 00:50:42,845 --> 00:50:44,758 Madeleine was trying to reach out to you from the grave. 1023 00:50:44,888 --> 00:50:46,671 And now... - Now-- Now, buddy, 1024 00:50:46,801 --> 00:50:51,540 all I'm trying to do is save our fucking show. Okay? 1025 00:50:51,671 --> 00:50:54,974 So enough with the sanctimonious crap. 1026 00:50:58,671 --> 00:51:01,627 I know about Christou. 1027 00:51:01,758 --> 00:51:03,497 It's that Mr. Wriggles, isn't it? 1028 00:51:03,627 --> 00:51:05,888 He's behind this whole thing. 1029 00:51:06,018 --> 00:51:07,540 Who else knows about Christou? 1030 00:51:07,671 --> 00:51:09,366 Crew's scared, Jack. I'm scared. 1031 00:51:09,497 --> 00:51:11,758 Okay? Some of us are talking about jumping ship. 1032 00:51:11,888 --> 00:51:14,018 No one's going anywhere, God damn it. 1033 00:51:14,148 --> 00:51:16,584 And you need to keep this fire-and-brimstone bullshit 1034 00:51:16,714 --> 00:51:18,235 to yourself. Please, Gus? 1035 00:51:18,366 --> 00:51:20,409 Okay? - You are not a bad man, Jack. 1036 00:51:20,540 --> 00:51:22,974 You're not. And I am begging you 1037 00:51:23,105 --> 00:51:25,235 to stop this before something terrible happens. 1038 00:51:25,366 --> 00:51:27,627 Jack, you're gonna intro the girls downstage. 1039 00:51:27,758 --> 00:51:29,888 Mm. 1040 00:51:30,018 --> 00:51:32,322 Is there a problem here? 1041 00:51:32,453 --> 00:51:34,322 Stand by, everybody. 1042 00:51:34,453 --> 00:51:35,974 There's no problem. 1043 00:51:39,322 --> 00:51:42,105 We are back in five... 1044 00:51:42,235 --> 00:51:43,801 four... 1045 00:51:59,845 --> 00:52:01,931 Welcome back, everyone. 1046 00:52:02,061 --> 00:52:05,105 Without further ado, Dr. June Ross-Mitchell 1047 00:52:05,235 --> 00:52:07,584 will commence the demonstration. 1048 00:52:07,714 --> 00:52:12,974 And might I say to you both, Godspeed? 1049 00:52:18,105 --> 00:52:19,887 Thank you, Jack. 1050 00:52:22,409 --> 00:52:25,974 Now, if the entity is present tonight, 1051 00:52:26,105 --> 00:52:29,887 it may manifest itself in any number of ways, 1052 00:52:30,018 --> 00:52:34,322 but its entry into our world is only possible through Lilly. 1053 00:52:34,453 --> 00:52:37,887 I merely provide the key that unlocks the door. 1054 00:52:40,801 --> 00:52:47,409 Whatever you might see or hear, I ask you all to remain calm. 1055 00:52:47,540 --> 00:52:51,018 It's vital that Lilly's focus remains with me. 1056 00:52:56,801 --> 00:52:59,409 Let us begin. 1057 00:53:01,279 --> 00:53:02,844 Lilly, to me. 1058 00:53:09,931 --> 00:53:12,497 Close your eyes, Lilly. 1059 00:53:18,235 --> 00:53:20,192 That's it. 1060 00:53:21,974 --> 00:53:25,148 And let yourself sleep. 1061 00:53:29,887 --> 00:53:31,671 Relax. 1062 00:53:42,322 --> 00:53:44,584 Lilly, can you hear me? 1063 00:53:50,497 --> 00:53:52,061 Lilly? 1064 00:53:56,931 --> 00:54:00,714 May I speak to the one you know as Mr. Wriggles? 1065 00:54:13,627 --> 00:54:14,627 If Mr. Wrig-- 1066 00:54:16,018 --> 00:54:18,105 Quiet. 1067 00:54:20,192 --> 00:54:22,627 May I ask who is present now? 1068 00:54:22,757 --> 00:54:25,105 Shh! 1069 00:54:30,018 --> 00:54:31,671 Please let yourself be known. 1070 00:54:40,322 --> 00:54:42,974 Speak. 1071 00:54:43,105 --> 00:54:44,931 You know who I am, Doctor. 1072 00:54:49,105 --> 00:54:50,322 Please. 1073 00:54:50,453 --> 00:54:52,148 - Is that the devil? - I'm so scared. 1074 00:54:52,279 --> 00:54:53,497 Is she okay? 1075 00:54:58,497 --> 00:55:00,018 Who are these people? 1076 00:55:03,713 --> 00:55:05,018 What is this? 1077 00:55:07,018 --> 00:55:09,887 Where am I?! - There is no need to be alarmed. 1078 00:55:10,018 --> 00:55:11,497 What have you done to me, Doctor? 1079 00:55:11,627 --> 00:55:13,192 We mean you no harm. 1080 00:55:13,322 --> 00:55:14,322 We've brought you into this realm to better understand 1081 00:55:14,453 --> 00:55:15,974 your purpose. 1082 00:55:18,409 --> 00:55:19,931 My purpose? 1083 00:55:22,931 --> 00:55:25,061 He's here, isn't he? 1084 00:55:29,974 --> 00:55:33,627 Good to see you again, Jack. 1085 00:55:33,757 --> 00:55:35,584 Nah. Sorry. 1086 00:55:35,713 --> 00:55:37,105 I don't believe we've been acquainted. 1087 00:55:37,235 --> 00:55:40,497 Don't be a fool. We go way back. 1088 00:55:40,627 --> 00:55:42,757 We met amongst the tall trees. 1089 00:55:42,887 --> 00:55:45,887 Remember? - Lilly, return to me. 1090 00:55:46,018 --> 00:55:48,148 Oh, Juney, Juney, Juney, Juney! 1091 00:55:48,279 --> 00:55:49,627 Be careful now. 1092 00:55:49,757 --> 00:55:51,800 You know what happened to his last whore. 1093 00:55:51,931 --> 00:55:55,105 She died. She died an ugly, ugly death. 1094 00:55:55,235 --> 00:55:56,974 Lilly, come back to me-- now! 1095 00:55:57,105 --> 00:55:58,974 And the worms finished off with Minnie a long time ago, 1096 00:55:59,105 --> 00:56:00,931 didn't they, Jack? 1097 00:56:01,061 --> 00:56:05,453 So now you can screw up whoever you want, hmm? Like Dr. June. 1098 00:56:05,584 --> 00:56:08,453 Dr. June thinks you're very handsome, Jack. 1099 00:56:08,584 --> 00:56:11,713 Dr. June thinks you're very, very handsome. 1100 00:56:11,844 --> 00:56:14,800 That's enough! Lilly, I need you to come back to me now! 1101 00:56:14,931 --> 00:56:16,626 Jack and June went up the hill 1102 00:56:16,757 --> 00:56:18,497 to fuck each other's brains out. 1103 00:56:18,626 --> 00:56:19,844 Jack and Jill went up the hill to [bleep] each other's-- 1104 00:56:19,974 --> 00:56:21,974 That's enough! 1105 00:56:27,453 --> 00:56:29,061 Lilly? 1106 00:56:30,670 --> 00:56:32,974 Lilly, sweetheart? 1107 00:56:33,105 --> 00:56:35,757 Why would you hurt me like that, June? 1108 00:56:35,887 --> 00:56:37,322 You know I can't help it. 1109 00:56:37,453 --> 00:56:38,844 I know. I never-- 1110 00:56:40,192 --> 00:56:41,626 No, Jack! Stay where you are. 1111 00:56:46,235 --> 00:56:48,453 Vade retro Satana. 1112 00:56:48,583 --> 00:56:50,409 Sunt mala quae libas. 1113 00:56:50,540 --> 00:56:53,497 Vade retro Satana. Sunt mala quae libas. 1114 00:56:55,409 --> 00:56:59,409 You were cursed by Anum and Antum, Lahmum and Du-rum, 1115 00:56:59,540 --> 00:57:00,540 The Underworld 1116 00:57:00,670 --> 00:57:02,322 and those who lie in it, 1117 00:57:02,453 --> 00:57:04,279 that you shall not seize her, 1118 00:57:05,192 --> 00:57:08,497 and you shall not return. - And you shall not return!! 1119 00:57:13,931 --> 00:57:17,192 How could you let it happen, Jack? 1120 00:57:17,322 --> 00:57:19,061 How could you let it happen? 1121 00:57:46,366 --> 00:57:48,844 Oh, my God. I'm so sorry. 1122 00:57:48,974 --> 00:57:52,148 No, no, no, no. No, I'm sorry. I'm so sorry. 1123 00:57:52,279 --> 00:57:54,583 I never should have put you in that position. Okay? 1124 00:57:57,148 --> 00:58:00,279 You're okay. You're okay. Just breathe. 1125 00:58:00,409 --> 00:58:02,148 That was... 1126 00:58:03,887 --> 00:58:05,409 You're okay. 1127 00:58:06,583 --> 00:58:07,931 Ladies and gentlemen, 1128 00:58:08,061 --> 00:58:11,497 have you ever seen anything like that? 1129 00:58:11,626 --> 00:58:14,496 This is unconscionable, Jack. 1130 00:58:14,626 --> 00:58:16,192 I would like to point out 1131 00:58:16,322 --> 00:58:18,539 a number of tricks employed by the so-called doctor. 1132 00:58:18,670 --> 00:58:21,670 And you'll get your turn, Car. 1133 00:58:21,800 --> 00:58:24,322 Right now... 1134 00:58:24,453 --> 00:58:25,844 some messages. 1135 00:58:39,626 --> 00:58:41,148 We're clear. 1136 00:58:41,279 --> 00:58:44,105 Is this a talk show or a fucking freak show?! 1137 00:58:44,235 --> 00:58:45,496 I mean, the depths you people have sunk to. 1138 00:58:45,626 --> 00:58:47,279 Carmichael, just take it easy, okay? 1139 00:58:47,409 --> 00:58:48,974 Let's get Sammy in to mop that brow of yours. 1140 00:58:49,105 --> 00:58:50,148 Sammy? 1141 00:58:50,279 --> 00:58:52,061 Lilly, are you okay? 1142 00:58:52,192 --> 00:58:55,322 A bit embarrassed, I guess. I'm okay. 1143 00:58:55,453 --> 00:58:57,670 Phil. I'm sorry. Can we get a hand with these straps? 1144 00:58:57,800 --> 00:58:58,713 - I got you. - June. 1145 00:58:58,844 --> 00:59:00,800 Come here. Come here. 1146 00:59:00,931 --> 00:59:02,366 Just, let's... 1147 00:59:03,844 --> 00:59:05,931 You're okay. 1148 00:59:06,061 --> 00:59:08,366 Jesus. That was-- I mean... 1149 00:59:12,018 --> 00:59:15,452 I knew that we were gonna see something amazing tonight, 1150 00:59:15,583 --> 00:59:17,539 but... 1151 00:59:17,670 --> 00:59:20,322 we got to get you guys back on as soon as possible. 1152 00:59:20,452 --> 00:59:23,583 This could become, like, a regular spot. 1153 00:59:23,713 --> 00:59:26,105 The tall trees. 1154 00:59:26,235 --> 00:59:28,279 What did she mean by that? 1155 00:59:28,409 --> 00:59:30,235 I don't know. You tell me. 1156 00:59:30,366 --> 00:59:32,409 This isn't some kind of parlor trick, Jack. 1157 00:59:32,539 --> 00:59:35,192 I know that, June. I mean, this... 1158 00:59:35,322 --> 00:59:38,583 There is something very special happening here with Lilly. 1159 00:59:38,713 --> 00:59:40,539 With you. 1160 00:59:40,670 --> 00:59:42,713 I just-- I want to be a part of it. 1161 00:59:42,844 --> 00:59:45,366 - Uh! You're hurting me! - Sorry, kid. 1162 00:59:45,496 --> 00:59:46,887 Look, I'm trying here. - Hey, Phil. 1163 00:59:47,018 --> 00:59:48,496 It's okay, it's okay. I got this. 1164 00:59:48,626 --> 00:59:50,800 Can I see that? Thanks. Thanks, guys. 1165 00:59:50,931 --> 00:59:52,192 Go ahead. 1166 00:59:52,322 --> 00:59:54,018 It's okay, Lilly. It's okay. 1167 00:59:54,148 --> 00:59:55,670 - Thank you, Jack. - Mm-hmm. 1168 00:59:55,800 --> 00:59:58,800 No, she's great. She's got it all. 1169 00:59:58,931 --> 01:00:01,322 Well, this is all very exciting. Thank you so much. 1170 01:00:01,452 --> 01:00:03,192 - Sorry. - Send regards to Bonnie 1171 01:00:03,322 --> 01:00:05,018 and the kids. Okay. Bye-bye. - We'll have you back next year. 1172 01:00:05,148 --> 01:00:08,018 This isn't about ratings anymore, Leo. This is sorcery. 1173 01:00:08,148 --> 01:00:11,061 Listen to me, you goddamn shit-your-pants Mick asshole! 1174 01:00:11,192 --> 01:00:14,279 Dial up that grin. Dial it up. 1175 01:00:14,408 --> 01:00:17,192 Dial it up and get on with your job. 1176 01:00:17,322 --> 01:00:19,496 And not one more word. 1177 01:00:25,583 --> 01:00:27,408 It's all smoke and mirrors, Gus. Trust me. 1178 01:00:27,539 --> 01:00:30,192 Leo should have cut the whole show right after Christou died. 1179 01:00:30,322 --> 01:00:31,452 Bombed, you mean? 1180 01:00:31,583 --> 01:00:33,887 No. Didn't you hear? 1181 01:00:34,018 --> 01:00:35,452 He's dead. 1182 01:00:35,583 --> 01:00:38,713 Puked his guts out on the way to Sinai. 1183 01:00:38,844 --> 01:00:40,583 Two minutes, everyone. 1184 01:00:40,713 --> 01:00:42,713 We're on the homestretch. Let's keep it going. 1185 01:00:42,844 --> 01:00:45,408 - Thank you, Jack. 1186 01:00:45,539 --> 01:00:47,192 Yeah. Come here. 1187 01:00:49,018 --> 01:00:50,713 And what are we doing now, Jack? 1188 01:00:50,844 --> 01:00:53,670 Um, now it's nearly time to say good night, darling. 1189 01:00:53,800 --> 01:00:55,018 Oh. - Jack. 1190 01:00:55,148 --> 01:00:57,974 Sammy. Checks on June and Lilly. 1191 01:00:58,670 --> 01:01:02,539 Okay, so three of the crew have just walked off, 1192 01:01:02,670 --> 01:01:04,322 the Communications Commission 1193 01:01:04,452 --> 01:01:09,148 have called an emergency meeting at 7:00 a.m., and... 1194 01:01:09,279 --> 01:01:10,974 - Bedford. - Mm-hmm. 1195 01:01:11,105 --> 01:01:12,626 What did he say? 1196 01:01:12,757 --> 01:01:14,061 Just that he thinks it's the biggest TV event 1197 01:01:14,192 --> 01:01:15,496 since the moon landing. 1198 01:01:15,626 --> 01:01:18,452 Who was I to disagree? - We're back! 1199 01:01:18,583 --> 01:01:20,800 Baby! Back! We're back from the fucking dead! 1200 01:01:20,931 --> 01:01:24,496 We're talking about 35, maybe even 40 share. 1201 01:01:24,626 --> 01:01:26,539 "The night Jack Delroy interviewed 1202 01:01:26,670 --> 01:01:28,408 that cock-fucking devil"! - Well, it might not 1203 01:01:28,539 --> 01:01:30,018 be the headline The Times, run with, or The Post, 1204 01:01:30,148 --> 01:01:31,931 for that matter, but something in that vein. 1205 01:01:32,061 --> 01:01:34,018 Oh, and Bedford also took quite a liking 1206 01:01:34,148 --> 01:01:36,018 to-- to June, too. 1207 01:01:36,148 --> 01:01:39,105 Asked when she'd be back. - I'll do what I can. 1208 01:01:39,235 --> 01:01:40,670 I guess I don't have to kiss Cavendish's ass. 1209 01:01:40,800 --> 01:01:42,800 Cavendish? Screw Cavendish. 1210 01:01:42,931 --> 01:01:45,931 After tonight, every fucking Fortune 500 will be lining up 1211 01:01:46,061 --> 01:01:49,583 to be a part of the resurrection of Jack Delroy. 1212 01:01:49,713 --> 01:01:52,018 If anyone's gonna be kissing ass, it's them. 1213 01:01:54,105 --> 01:01:55,974 What's the matter? 1214 01:01:56,105 --> 01:01:58,278 Just 1215 01:01:58,408 --> 01:02:00,321 That girl's voice... 1216 01:02:00,452 --> 01:02:02,539 I know. How did she do that? 1217 01:02:02,670 --> 01:02:04,583 Yeah, but at the end, I mean, she sounded just like Minnie. 1218 01:02:04,713 --> 01:02:06,105 You heard that. - No, no, no, no. 1219 01:02:06,235 --> 01:02:08,496 Don't-- Don't you go all screwy on me, Jack. 1220 01:02:08,626 --> 01:02:10,800 I've already got Gus back there prepping for an exorcism. 1221 01:02:10,931 --> 01:02:14,018 I just got spooked. That's all. 1222 01:02:14,148 --> 01:02:15,452 Let me tell you something. 1223 01:02:15,583 --> 01:02:17,931 If Minnie were here, she'd be saying, 1224 01:02:18,061 --> 01:02:19,670 "You get out there, Mr. Midnight, 1225 01:02:19,800 --> 01:02:22,105 and you knock 'em dead." 1226 01:02:22,235 --> 01:02:23,800 Positions, people. 10 seconds. 1227 01:02:23,931 --> 01:02:25,626 We'll drop the costume parade to give Carmichael 1228 01:02:25,757 --> 01:02:27,365 a few more minutes on his soapbox, 1229 01:02:27,496 --> 01:02:29,452 and then we'll wrap it up, throw it to Cleo. 1230 01:02:29,583 --> 01:02:30,931 10 seconds, people. 1231 01:02:31,061 --> 01:02:32,192 - Jack. - Can we have Cleo standing by? 1232 01:02:32,321 --> 01:02:33,626 Dagger. 1233 01:02:33,757 --> 01:02:35,844 And in five... 1234 01:02:35,974 --> 01:02:37,234 four... 1235 01:02:51,278 --> 01:02:52,539 Welcome back. 1236 01:02:52,670 --> 01:02:54,365 Ladies and gentlemen, 1237 01:02:54,496 --> 01:02:57,887 before we continue, I'd like to apologize to anyone 1238 01:02:58,018 --> 01:03:00,061 who may have been upset or offended 1239 01:03:00,192 --> 01:03:02,408 by what you saw before the break. 1240 01:03:02,539 --> 01:03:05,365 It's not every day that you see a demonic possession 1241 01:03:05,496 --> 01:03:07,234 on live television. 1242 01:03:10,278 --> 01:03:11,670 Lilly... 1243 01:03:11,800 --> 01:03:15,148 can you assure everyone that you're okay? 1244 01:03:15,278 --> 01:03:18,061 Yes. I'm fine, Jack. 1245 01:03:18,191 --> 01:03:19,539 And do you have any recollection 1246 01:03:19,670 --> 01:03:22,278 of what just happened? 1247 01:03:22,408 --> 01:03:24,496 It's hard to explain. 1248 01:03:24,626 --> 01:03:28,539 It's like I'm asleep, but I'm awake at the same time. 1249 01:03:28,670 --> 01:03:32,800 I just try to focus on June's voice. 1250 01:03:32,931 --> 01:03:35,887 I'm sorry if Mr. Wriggles said anything rude. 1251 01:03:36,018 --> 01:03:37,539 Alright, enough with all this subterfuge. 1252 01:03:37,670 --> 01:03:39,626 May I, Jack? - Yeah. Oh, please. 1253 01:03:39,757 --> 01:03:42,321 Because, you know, I'm dying to hear you explain away 1254 01:03:42,452 --> 01:03:45,061 what we all just witnessed here. Let's hear it. 1255 01:03:45,191 --> 01:03:46,931 Let me preface this by saying 1256 01:03:47,061 --> 01:03:48,931 that my chief concern is the welfare, 1257 01:03:49,061 --> 01:03:50,626 indeed the sanity, of this young girl. 1258 01:03:50,757 --> 01:03:52,931 - How dare you? - I beg your pardon? 1259 01:03:56,148 --> 01:03:58,191 Before I became her guardian, 1260 01:03:58,321 --> 01:04:02,234 Lilly lived in the cruelest conditions imaginable. 1261 01:04:02,365 --> 01:04:04,713 I studied her, yes. I treated her. 1262 01:04:04,844 --> 01:04:06,321 But I also gave her two things 1263 01:04:06,452 --> 01:04:08,147 I'm sure you're just as skeptical of-- 1264 01:04:08,278 --> 01:04:10,539 love and compassion. 1265 01:04:10,670 --> 01:04:12,670 Lilly and I are family. 1266 01:04:14,061 --> 01:04:16,539 I can assure you all there is no demon 1267 01:04:16,670 --> 01:04:18,800 lurking inside this child. 1268 01:04:18,931 --> 01:04:21,844 Clearly, she has been placed in a hypnotic state, 1269 01:04:21,974 --> 01:04:23,191 then manipulated by the good doctor 1270 01:04:23,321 --> 01:04:25,365 to perform her bit. - Hypnosis? 1271 01:04:25,496 --> 01:04:28,974 Then-- Then how do you explain the physical transformations 1272 01:04:29,105 --> 01:04:31,278 with her skin? The voice changed. 1273 01:04:31,408 --> 01:04:32,887 There was banging on the walls of the studio. 1274 01:04:33,018 --> 01:04:35,191 - She levitated, for God's sakes! - Granted, 1275 01:04:35,321 --> 01:04:36,844 the stagecraft was impeccable. 1276 01:04:38,800 --> 01:04:40,670 - Do you know what I think, Car? - Pray tell. 1277 01:04:40,800 --> 01:04:42,713 I think that you are just a self-righteous, 1278 01:04:42,844 --> 01:04:44,800 coldhearted curmudgeon who's trying to weasel 1279 01:04:44,931 --> 01:04:47,061 his way out of parting with half a million bucks. 1280 01:04:47,191 --> 01:04:48,278 - Yeah! - Yeah! 1281 01:04:52,061 --> 01:04:53,844 If you'll allow me, Jack, 1282 01:04:53,974 --> 01:04:57,670 I'd like to prove my thesis beyond a shadow of doubt. 1283 01:04:57,800 --> 01:04:59,844 Be my guest. 1284 01:05:02,931 --> 01:05:05,670 - I'll need a volunteer. 1285 01:05:05,800 --> 01:05:07,278 - Thank you, Gus. - Hmm? 1286 01:05:08,887 --> 01:05:10,496 Yes, if you'll join me center stage. 1287 01:05:10,626 --> 01:05:13,061 Could I have those chairs back here, please? 1288 01:05:13,191 --> 01:05:16,191 Do as you're told, Gus. Gus. 1289 01:05:22,061 --> 01:05:26,887 Car. You've got five minutes. Make 'em count. 1290 01:05:27,018 --> 01:05:28,713 Don't worry, Jack. What I have in store 1291 01:05:28,844 --> 01:05:31,496 should provide a very fitting climax to your show. 1292 01:05:31,626 --> 01:05:33,278 My wife likes the way 1293 01:05:33,408 --> 01:05:35,496 my head sits on my shoulders, Mr. Haig. 1294 01:05:35,626 --> 01:05:37,321 I hope you're not planning to, uh... 1295 01:05:37,452 --> 01:05:39,060 Make it spin? 1296 01:05:39,191 --> 01:05:41,496 Oh, I plan to make everybody's head spin. 1297 01:05:46,496 --> 01:05:49,583 Could I just have the lights dimmed, please? 1298 01:05:53,974 --> 01:05:57,757 A bit of atmosphere never hurt, did it, Dr. June? 1299 01:05:57,887 --> 01:06:00,104 You know what we say in TV land-- 1300 01:06:00,234 --> 01:06:03,626 Where there's smoke, there's probably a smoke machine. 1301 01:06:04,887 --> 01:06:07,321 My compliments to the producer. 1302 01:06:07,452 --> 01:06:09,713 Okay, Gus. 1303 01:06:11,452 --> 01:06:13,060 Are we feeling comfortable? 1304 01:06:15,496 --> 01:06:17,408 Sure. 1305 01:06:17,539 --> 01:06:20,539 I hope everyone here in the studio 1306 01:06:20,670 --> 01:06:24,104 and you at home are all feeling comfortable, too. 1307 01:06:24,234 --> 01:06:30,147 It's important that everyone is as relaxed as they can be. 1308 01:06:31,321 --> 01:06:36,713 Now, I have something here 1309 01:06:36,844 --> 01:06:39,191 that I want you all to look at. 1310 01:06:39,321 --> 01:06:42,626 Do you think we might be able to get a close-up? 1311 01:06:42,757 --> 01:06:44,626 Mm. 1312 01:06:57,234 --> 01:07:02,973 I will now ask you all to stare into my watch. 1313 01:07:03,104 --> 01:07:04,887 Even you, Jack. 1314 01:07:05,017 --> 01:07:08,973 Got a good shot on all the studio monitors here. 1315 01:07:09,104 --> 01:07:12,147 I hope our viewers at home are also paying attention. 1316 01:07:12,278 --> 01:07:16,060 Watch carefully. 1317 01:07:16,191 --> 01:07:18,626 'Round... 1318 01:07:18,757 --> 01:07:21,757 and 'round, it goes. 1319 01:07:26,670 --> 01:07:31,800 Is everyone feeling nice and relaxed? 1320 01:07:44,887 --> 01:07:46,539 Good. 1321 01:07:46,670 --> 01:07:49,017 Now, Gus... - Hmm? 1322 01:07:49,147 --> 01:07:52,496 ...tell me all about this vermiphobia of yours. 1323 01:07:52,626 --> 01:07:54,365 I'm sorry. My what? 1324 01:07:54,496 --> 01:07:58,583 Your morbid fear of worms. 1325 01:07:58,713 --> 01:08:00,365 How do you know about that? 1326 01:08:00,496 --> 01:08:03,104 What is it about them that so unsettles you? 1327 01:08:03,234 --> 01:08:07,321 Isn't it obvious? They're such ugly, slimy things. 1328 01:08:07,452 --> 01:08:10,060 No arms, no legs, no eyes. 1329 01:08:10,191 --> 01:08:12,017 Indeed. Quite grotesque. 1330 01:08:12,147 --> 01:08:14,973 And they seem to thrive wherever it's dark and moist-- 1331 01:08:15,104 --> 01:08:18,278 the soil, the mud, the human body, even. 1332 01:08:18,408 --> 01:08:21,321 Disgusting. 1333 01:08:21,452 --> 01:08:25,147 Do you realize that you are now deep in a trance? 1334 01:08:25,278 --> 01:08:27,973 No, sir, I do not. 1335 01:08:28,104 --> 01:08:30,844 A very... deep... 1336 01:08:30,973 --> 01:08:34,234 trance. 1337 01:08:34,365 --> 01:08:36,583 Okey-dokey. You're the expert. 1338 01:08:36,713 --> 01:08:38,583 And when I click my fingers, 1339 01:08:38,713 --> 01:08:43,365 you will be entirely under my command. 1340 01:08:43,496 --> 01:08:45,757 Look, this is silly. I don't think it-- 1341 01:08:49,844 --> 01:08:52,583 Gus, can you hear me? 1342 01:08:52,713 --> 01:08:55,017 Yes. 1343 01:08:55,147 --> 01:08:57,930 Do you know where you are? 1344 01:08:58,060 --> 01:08:59,321 Here... 1345 01:08:59,452 --> 01:09:03,234 in the studio with you. 1346 01:09:03,365 --> 01:09:06,973 You don't feel any different? 1347 01:09:09,060 --> 01:09:11,278 No. 1348 01:09:11,408 --> 01:09:13,452 Why should I? 1349 01:09:16,670 --> 01:09:20,408 What is that? Do you hear that? 1350 01:09:34,191 --> 01:09:35,930 Geez, it's... 1351 01:09:36,060 --> 01:09:37,886 It's hot in here. 1352 01:09:44,191 --> 01:09:46,452 Skin's itchy. 1353 01:09:48,757 --> 01:09:49,886 You alright, Gus? 1354 01:09:50,017 --> 01:09:52,843 Yeah. Just, uh, so damn itchy. 1355 01:09:54,930 --> 01:09:56,104 Your neck. 1356 01:09:56,234 --> 01:09:58,757 It's bleeding. 1357 01:09:58,886 --> 01:10:01,365 I did nick myself shaving earlier. 1358 01:10:05,278 --> 01:10:06,539 Geez. 1359 01:10:09,713 --> 01:10:10,670 What is that? 1360 01:10:12,843 --> 01:10:14,408 Jesus! 1361 01:10:14,539 --> 01:10:15,539 Now, just stay calm, Gus. 1362 01:10:15,670 --> 01:10:17,799 No. No! I can feel them. 1363 01:10:17,930 --> 01:10:20,191 They're inside me. 1364 01:10:20,321 --> 01:10:21,886 Jesus! 1365 01:10:22,017 --> 01:10:25,496 Aaaahhh! 1366 01:10:25,626 --> 01:10:27,452 Aah! 1367 01:10:31,408 --> 01:10:33,234 Oh, God! 1368 01:10:35,973 --> 01:10:37,799 Help me, Car. 1369 01:10:37,930 --> 01:10:39,017 Oh, God! 1370 01:10:40,843 --> 01:10:41,930 Oh, Jesus Christ! 1371 01:10:45,539 --> 01:10:47,843 Why is Gus acting so silly? 1372 01:10:52,452 --> 01:10:54,670 This wasn't meant to happen. 1373 01:11:02,191 --> 01:11:03,147 Uhh! 1374 01:11:03,278 --> 01:11:04,973 Dreamer, here! 1375 01:11:05,104 --> 01:11:07,104 Awake! 1376 01:11:10,017 --> 01:11:13,452 How do you feel, Gus? - Fine. 1377 01:11:13,583 --> 01:11:15,799 Uh, when do we begin? 1378 01:11:15,930 --> 01:11:18,496 - Oh! - Geez! When did that happen? 1379 01:11:20,583 --> 01:11:22,539 Geez. 1380 01:11:22,670 --> 01:11:28,365 You mean you have no idea? There were worms all over you. 1381 01:11:28,496 --> 01:11:30,017 Worms? 1382 01:11:30,147 --> 01:11:32,799 Oh, God, I hope not. I hate worms. 1383 01:11:34,756 --> 01:11:37,712 Okay, Car. 1384 01:11:37,843 --> 01:11:39,191 What the hell just happened? 1385 01:11:39,321 --> 01:11:42,973 I did the exact same thing June did, 1386 01:11:43,104 --> 01:11:44,843 just with a tad more imagination. 1387 01:11:44,973 --> 01:11:48,756 You said I used to be the best. Perhaps I still am. 1388 01:11:48,886 --> 01:11:51,017 Now would be the appropriate time to applaud. 1389 01:11:52,234 --> 01:11:54,799 Mm. 1390 01:11:54,930 --> 01:11:59,017 You're saying you just hypnotized all of us? 1391 01:11:59,147 --> 01:12:01,539 I'm pretty sure I had most of you here in the studio, 1392 01:12:01,669 --> 01:12:04,539 and no doubt a number of our viewers at home. 1393 01:12:04,669 --> 01:12:07,886 Fortunately, you're a suggestible lot. 1394 01:12:08,017 --> 01:12:09,626 What's he talking about, June? 1395 01:12:09,756 --> 01:12:11,843 He played a mean trick on us, that's all. 1396 01:12:11,973 --> 01:12:14,452 Leo, um, can you get the guys up in videotape 1397 01:12:14,583 --> 01:12:15,799 to play back that last bit? 1398 01:12:15,930 --> 01:12:17,583 Yep. Lining it up. 1399 01:12:17,712 --> 01:12:21,191 Now, if Carmichael's right-- if-- then... 1400 01:12:21,321 --> 01:12:24,626 oh, boy. We're in store for some very interesting viewing. 1401 01:12:24,756 --> 01:12:26,278 Bravo. Yes, let's do that. 1402 01:12:26,408 --> 01:12:27,973 Best idea you've had all night, Jack. 1403 01:12:28,104 --> 01:12:31,626 They're cueing it up now. Let's start there. 1404 01:12:31,756 --> 01:12:35,234 You don't feel any different? 1405 01:12:35,365 --> 01:12:37,886 No. 1406 01:12:38,017 --> 01:12:39,712 Why should I? 1407 01:12:39,843 --> 01:12:44,234 Because something dreadful is about to happen. 1408 01:12:44,365 --> 01:12:47,669 It's dawning on you. Hear that? 1409 01:12:47,799 --> 01:12:51,452 Ghostly sounds, anguished moaning from beyond. 1410 01:12:51,583 --> 01:12:54,365 That is not the way I remember it. 1411 01:12:54,496 --> 01:12:57,886 You're hot. You're itchy. 1412 01:12:58,017 --> 01:13:02,973 Feels like something's crawling under your skin. 1413 01:13:03,104 --> 01:13:04,583 It's hot in here. 1414 01:13:13,583 --> 01:13:14,886 Skin's getting itchy. 1415 01:13:15,017 --> 01:13:17,799 Your neck. It's bleeding. 1416 01:13:17,930 --> 01:13:20,147 I did cut myself shaving earlier. 1417 01:13:20,278 --> 01:13:21,496 - What?! - What?! 1418 01:13:24,496 --> 01:13:25,625 - What is that? - Worms. 1419 01:13:25,756 --> 01:13:27,321 Jesus Christ! 1420 01:13:27,452 --> 01:13:29,147 That's right. Worms. Dozens of them. 1421 01:13:29,278 --> 01:13:31,582 Hundreds of them. Now, just stay calm, Gus. 1422 01:13:31,712 --> 01:13:34,278 No! They're inside of me. I can feel 'em! 1423 01:13:34,408 --> 01:13:35,973 Show me. 1424 01:13:36,104 --> 01:13:37,669 - Get 'em out! - They are coming out. 1425 01:13:37,799 --> 01:13:40,191 Oh, boy. Okay, let's stop there. 1426 01:13:42,886 --> 01:13:45,191 I've never been so embarrassed in my whole life. 1427 01:13:46,582 --> 01:13:49,060 Is there... 1428 01:13:49,191 --> 01:13:53,278 anyone who did not see the worms the first time around? 1429 01:13:53,408 --> 01:13:55,060 I didn't see them. 1430 01:13:55,191 --> 01:13:56,452 - One. - I didn't see them. 1431 01:13:56,582 --> 01:13:58,582 You did? Okay. So aside from a couple 1432 01:13:58,712 --> 01:14:00,496 of people in the audience, 1433 01:14:00,625 --> 01:14:02,582 uh, it looks like you 1434 01:14:02,712 --> 01:14:05,321 have made fools of us all once again, Car. 1435 01:14:05,452 --> 01:14:06,886 All in a day's work. 1436 01:14:07,017 --> 01:14:10,060 I did not hypnotize Lilly, 1437 01:14:10,191 --> 01:14:11,669 or the studio audience, 1438 01:14:11,799 --> 01:14:13,538 or the viewers at home. - Oh, come on, Doctor. 1439 01:14:13,669 --> 01:14:15,712 You've been caught dead to rights. 1440 01:14:15,843 --> 01:14:17,712 At least America can sleep a little easier 1441 01:14:17,843 --> 01:14:21,278 knowing the devil's not going to pop out of their TV screens. 1442 01:14:21,408 --> 01:14:24,756 If Mr. Haig thinks we're playing a trick on everyone, 1443 01:14:24,886 --> 01:14:26,234 then maybe we should look back 1444 01:14:26,365 --> 01:14:27,712 at that part of the show, too, Jack. 1445 01:14:27,843 --> 01:14:29,756 - Yeah. - Yeah. 1446 01:14:29,886 --> 01:14:31,799 Do you mean when Mr. Wriggles joined us? 1447 01:14:31,930 --> 01:14:34,408 Mm-hmm. 1448 01:14:34,538 --> 01:14:37,017 You don't think the television cameras lie, 1449 01:14:37,147 --> 01:14:38,408 do you, Mr. Haig? 1450 01:14:38,538 --> 01:14:40,669 - No, of course not. - Jack, please. 1451 01:14:40,799 --> 01:14:42,669 Lilly has been through enough. No. 1452 01:14:42,799 --> 01:14:44,582 Okay, folks. I'm sorry. 1453 01:14:44,712 --> 01:14:49,017 Our producers are telling me that the lovely Miss Cleo James 1454 01:14:49,147 --> 01:14:52,452 is standing by to take us out. 1455 01:14:52,582 --> 01:14:55,104 And... 1456 01:14:55,234 --> 01:14:57,582 I... 1457 01:14:57,712 --> 01:15:00,886 I just think maybe we should bring her back at a later date, 1458 01:15:01,017 --> 01:15:04,973 because we can't leave everybody hanging like this. 1459 01:15:05,104 --> 01:15:06,930 - Yeah! - Yeah! 1460 01:15:07,060 --> 01:15:09,321 I'm sorry. We can no longer take any part in any of this. 1461 01:15:09,452 --> 01:15:10,973 Lilly, we're leaving. 1462 01:15:11,104 --> 01:15:12,799 But we want everyone to know the truth. 1463 01:15:12,930 --> 01:15:15,452 Don't we, June? - Yeah! 1464 01:15:15,582 --> 01:15:18,234 - Standing by, Jack. - We're staying. 1465 01:15:18,365 --> 01:15:20,104 Please. - We could start it. 1466 01:15:20,234 --> 01:15:23,669 Yeah. Right there. 1467 01:15:23,799 --> 01:15:24,886 It's gonna be okay. 1468 01:15:25,017 --> 01:15:26,799 Speak. 1469 01:15:26,930 --> 01:15:29,538 You know who I am, Doctor. 1470 01:15:31,799 --> 01:15:34,104 - Quiet. - You say cameras 1471 01:15:34,234 --> 01:15:36,104 don't lie, right, Car? - Who are these people? 1472 01:15:36,234 --> 01:15:37,625 What is this? 1473 01:15:37,756 --> 01:15:39,669 There must be some rational explanation. 1474 01:15:39,799 --> 01:15:41,365 My IFSIP team may need to take these tapes in 1475 01:15:41,495 --> 01:15:44,147 for forensic examination. 1476 01:15:44,278 --> 01:15:46,408 My purpose? 1477 01:15:46,538 --> 01:15:48,756 Good to see you again, Jack. 1478 01:15:48,886 --> 01:15:50,538 Sorry. I don't believe we've been acquainted. 1479 01:15:50,669 --> 01:15:52,625 - Don't be a fool. - Did you see that? 1480 01:15:52,756 --> 01:15:55,104 - We go way back. - I'm sorry. Can you stop it? 1481 01:15:55,234 --> 01:15:56,756 Just go back a few seconds. 1482 01:15:58,191 --> 01:15:59,625 Stop. 1483 01:15:59,756 --> 01:16:01,625 Okay. 1484 01:16:01,756 --> 01:16:03,669 Go from there, but very slow, please. 1485 01:16:03,799 --> 01:16:06,495 Good to see you again, Jack. 1486 01:16:06,625 --> 01:16:08,538 Slower. 1487 01:16:08,669 --> 01:16:10,669 Sorry. I don't believe we've been... 1488 01:16:10,799 --> 01:16:11,886 Okay. Freeze it there. 1489 01:16:12,017 --> 01:16:13,799 That's just a glitch, Jack. 1490 01:16:13,930 --> 01:16:16,365 No, it's something else. Now go one frame at a time. 1491 01:16:18,451 --> 01:16:21,495 No, no. Sl-- Can you slow it down? 1492 01:16:27,407 --> 01:16:28,843 Keep going. 1493 01:16:42,234 --> 01:16:43,495 Minnie? 1494 01:16:45,451 --> 01:16:47,799 My God! 1495 01:16:47,930 --> 01:16:51,060 It is you. 1496 01:16:51,191 --> 01:16:53,843 You set the whole thing up. 1497 01:16:53,973 --> 01:16:56,060 Did you really think another special appearance 1498 01:16:56,191 --> 01:16:59,191 from Madeleine might actually save your little gabfest? 1499 01:16:59,321 --> 01:17:00,495 - You're okay. - No, no, no, no, no, no, no. 1500 01:17:00,625 --> 01:17:02,365 This-- This makes perfect sense. 1501 01:17:02,495 --> 01:17:05,799 You-- You conspire with Christou 1502 01:17:05,930 --> 01:17:08,147 to have him reach your dead wife, 1503 01:17:08,278 --> 01:17:10,364 throw in a few Grand Guignol theatrics with these two, 1504 01:17:10,495 --> 01:17:11,756 and then top it all off 1505 01:17:11,886 --> 01:17:13,451 with some clever videotape manipulation. 1506 01:17:13,582 --> 01:17:15,712 It's genius, Jack. 1507 01:17:15,843 --> 01:17:18,060 Cynical, depraved genius. 1508 01:17:20,017 --> 01:17:22,886 Ladies, the encore is quite unnecessary! 1509 01:17:24,538 --> 01:17:26,017 Um... 1510 01:17:28,060 --> 01:17:31,495 Can we get some help here? 1511 01:17:31,625 --> 01:17:32,843 Now! 1512 01:17:52,060 --> 01:17:53,799 Uh! Aah! 1513 01:17:56,407 --> 01:17:58,407 Cut the show, Leo! Cut it! 1514 01:18:08,712 --> 01:18:12,495 The power of Christ compels you! 1515 01:18:12,625 --> 01:18:14,147 The power of Christ-- 1516 01:18:16,930 --> 01:18:17,843 Gus! 1517 01:18:21,278 --> 01:18:23,495 Lilly, to me! 1518 01:18:27,973 --> 01:18:29,234 Aah! 1519 01:18:34,277 --> 01:18:36,538 Lord of Flies, God of Ungodliness, 1520 01:18:36,669 --> 01:18:38,538 I solemnly promise to worship and obey thee 1521 01:18:38,669 --> 01:18:40,451 and perform thy unholy bidding. 1522 01:18:45,451 --> 01:18:46,495 Oh, fuck. 1523 01:18:51,886 --> 01:18:54,277 Abracadabra. 1524 01:19:06,234 --> 01:19:07,930 Everybody, get out! 1525 01:19:12,277 --> 01:19:14,495 Jack! Jack! Come on! 1526 01:19:14,625 --> 01:19:16,233 Come on. Please. Please. 1527 01:19:56,495 --> 01:19:59,843 But now here's Mr. Midnight... 1528 01:19:59,973 --> 01:20:03,538 Jack Delroy! 1529 01:20:07,407 --> 01:20:09,799 - Jack! Jack! - Whoo-hoo-hoo! 1530 01:20:09,930 --> 01:20:11,320 Jack! 1531 01:20:11,451 --> 01:20:13,277 Come on in, Jack. 1532 01:20:14,973 --> 01:20:15,973 We love you, Jack! 1533 01:20:21,190 --> 01:20:22,582 How did I get here? 1534 01:20:22,712 --> 01:20:24,190 The same way you always get here, Jack-- 1535 01:20:24,320 --> 01:20:27,104 straight down 5th and right on 47th. 1536 01:20:41,146 --> 01:20:43,104 You okay, Jack? 1537 01:21:05,495 --> 01:21:08,799 I am sick of it, Crog! 1538 01:21:08,930 --> 01:21:12,233 Stuck in the cave all day cooking your saber-tooth stew 1539 01:21:12,364 --> 01:21:14,364 while you and your troglodyte buddies 1540 01:21:14,495 --> 01:21:16,625 go out hunting all day long. 1541 01:21:22,277 --> 01:21:23,669 What the fuck is going on? 1542 01:21:25,625 --> 01:21:28,017 Don't think that's the line we rehearsed. 1543 01:21:28,146 --> 01:21:30,190 Leo! 1544 01:21:33,407 --> 01:21:35,582 Oh, where are you going, Jack? 1545 01:21:35,712 --> 01:21:39,190 Jack, we're still on air. Jack? 1546 01:21:39,320 --> 01:21:41,103 Now, I've brought something really special 1547 01:21:41,233 --> 01:21:42,495 for you today, Jack. 1548 01:21:42,625 --> 01:21:44,495 Here she is. 1549 01:21:44,625 --> 01:21:47,233 I'll just get her out so you can have a really good look. 1550 01:21:48,930 --> 01:21:50,060 Hello! 1551 01:21:50,190 --> 01:21:51,712 - Jesus. - Here she is. 1552 01:21:51,843 --> 01:21:53,712 - Relax. 1553 01:21:53,843 --> 01:21:55,364 Jack, she's perfectly harmless. - No. 1554 01:21:57,451 --> 01:22:00,451 Jack and I first met when I was doing "Oh! Calcutta!" 1555 01:22:00,582 --> 01:22:02,712 at the Eden. 1556 01:22:04,320 --> 01:22:05,625 My, you should have seen him blush 1557 01:22:05,756 --> 01:22:07,538 when he came backstage and was confronted 1558 01:22:07,669 --> 01:22:10,669 with all those glorious naked bodies. 1559 01:22:12,625 --> 01:22:14,930 Remember, darling? 1560 01:22:15,059 --> 01:22:16,756 No. 1561 01:22:16,886 --> 01:22:19,625 Is that another thing you've managed to forget? 1562 01:22:20,886 --> 01:22:22,103 You're dead. 1563 01:22:37,973 --> 01:22:39,320 Okay, Penelope. 1564 01:22:39,451 --> 01:22:41,495 Now give the Wheel of Wonder a big spin. 1565 01:22:41,625 --> 01:22:43,233 Just remember to let go. 1566 01:22:43,364 --> 01:22:47,277 Last week we had a lady go 'round for hours and hours. 1567 01:22:47,407 --> 01:22:48,973 Spin the wheel! 1568 01:22:53,843 --> 01:22:55,843 Switch off your televisions. 1569 01:22:55,973 --> 01:22:57,582 Turn off your TV sets. 1570 01:22:58,582 --> 01:23:00,930 Stop watching this. 1571 01:23:01,059 --> 01:23:02,277 Turn it off! 1572 01:23:02,407 --> 01:23:03,495 Turn it off! 1573 01:23:03,625 --> 01:23:05,059 Turn it off! 1574 01:23:06,233 --> 01:23:08,973 Stop! 1575 01:23:09,103 --> 01:23:10,146 Please. 1576 01:23:12,886 --> 01:23:14,016 Aah! 1577 01:23:16,799 --> 01:23:17,930 Stop it! 1578 01:23:21,059 --> 01:23:22,843 - Welcome to the family, Jack. - Over here! 1579 01:23:22,973 --> 01:23:25,364 Jack, Jack. Congratulations on your ratings win. 1580 01:23:25,495 --> 01:23:27,320 What did you have to sacrifice to get here tonight? 1581 01:23:27,451 --> 01:23:32,669 Oh, Jack Delroy's greatest sacrifice is yet to come. 1582 01:23:44,886 --> 01:23:46,103 Hm. 1583 01:24:04,451 --> 01:24:07,320 Great show tonight, Jack. 1584 01:24:07,451 --> 01:24:10,233 At least a 40 share. 1585 01:24:10,364 --> 01:24:12,886 Maybe even a 50. 1586 01:24:16,669 --> 01:24:18,190 Come. 1587 01:24:35,582 --> 01:24:38,146 Now drink up, Jack. 1588 01:25:25,364 --> 01:25:27,712 There you are. 1589 01:25:33,059 --> 01:25:36,799 I was worried they wouldn't let you see me. 1590 01:25:43,364 --> 01:25:47,059 They told you you could have it all. 1591 01:25:47,190 --> 01:25:49,972 Didn't they? 1592 01:25:50,103 --> 01:25:51,756 Be number one? 1593 01:25:51,885 --> 01:25:55,495 Well, you finally made it, darling. 1594 01:25:55,625 --> 01:25:57,842 But you had to pay a price. 1595 01:25:57,972 --> 01:26:01,277 Exit Minnie, stage left. 1596 01:26:04,669 --> 01:26:06,799 I never thought that they'd... 1597 01:26:09,190 --> 01:26:12,277 Your soul belonged to them. 1598 01:26:12,407 --> 01:26:14,320 Still does. 1599 01:26:17,842 --> 01:26:20,669 It wasn't supposed to turn out this way. 1600 01:26:20,799 --> 01:26:22,451 You have to believe me. 1601 01:26:24,625 --> 01:26:27,277 You're on your own now, Jack. 1602 01:26:30,929 --> 01:26:32,103 I love you. 1603 01:26:32,233 --> 01:26:34,320 I love you, Minnie. 1604 01:26:37,538 --> 01:26:39,495 Then, please... 1605 01:26:40,538 --> 01:26:43,538 do this one last thing for me. 1606 01:26:51,842 --> 01:26:54,885 The pain. Please. 1607 01:26:55,016 --> 01:26:58,407 Please. You know what to do. 1608 01:26:58,538 --> 01:27:00,016 Please. 1609 01:27:00,146 --> 01:27:01,669 - Oh. 1610 01:27:05,972 --> 01:27:08,625 Do it. Do it. 1611 01:27:20,885 --> 01:27:22,669 Yes. 1612 01:27:48,146 --> 01:27:50,059 Dreamer, here. Awake. 1613 01:27:53,625 --> 01:27:55,669 Dreamer, here. Awake. 1614 01:27:55,798 --> 01:27:57,538 Dreamer, here. Awake. 1615 01:28:00,495 --> 01:28:02,669 Dreamer, here. Awake. 1616 01:28:05,842 --> 01:28:06,451 Dream, here. Awake. 1617 01:28:06,582 --> 01:28:07,407 Dream, here. 1618 01:28:28,929 --> 01:28:33,451 ♪ Write another song for the money ♪ 1619 01:28:33,582 --> 01:28:36,233 ♪ Something they can sing, not so funny ♪ 1620 01:28:37,929 --> 01:28:44,059 ♪ Money in the bank to keep us warm ♪ 1621 01:28:47,103 --> 01:28:51,495 ♪ Roll another joint for the Gipper ♪ 1622 01:28:51,625 --> 01:28:55,755 ♪ Get the Gipper high, he gets hipper ♪ 1623 01:28:55,885 --> 01:29:02,538 ♪ Stick it in his mouth and keep him warm ♪ 1624 01:29:04,885 --> 01:29:09,320 ♪ Elect another jerk to the White House ♪ 1625 01:29:09,451 --> 01:29:14,016 ♪ Gracie Slick is losing her dormouse ♪ 1626 01:29:14,146 --> 01:29:21,146 ♪ Take her off the streets and keep warm ♪