1 00:00:01,263 --> 00:00:02,263 2 00:00:02,287 --> 00:00:07,287 Vertaling en synchronisatie Vidioot 2000 3 00:01:08,243 --> 00:01:11,343 Margaux, speel iets rustgevends voor me. 4 00:01:11,378 --> 00:01:13,944 Afspelen Billy's Ontspannende Mix. 5 00:01:37,033 --> 00:01:39,904 Margaux, dat voelt fantastisch. 6 00:02:13,738 --> 00:02:16,169 Meer druk alsjeblieft, Margaux. 7 00:02:19,614 --> 00:02:21,911 Je pakt het stevig aan. 8 00:02:25,617 --> 00:02:27,280 Margaux? 9 00:02:30,325 --> 00:02:31,624 Margaux! 10 00:02:32,360 --> 00:02:34,855 Billy, waarom duurt het zo lang? 11 00:02:34,890 --> 00:02:37,522 William is momenteel in de Zen Kamer. 12 00:02:39,499 --> 00:02:40,931 Billy. 13 00:03:23,807 --> 00:03:25,272 Billy? 14 00:03:31,848 --> 00:03:34,315 Billy, wat doe je? 15 00:03:38,624 --> 00:03:39,956 Billy? 16 00:03:57,711 --> 00:04:00,109 Hou vol. oké? Ik ga hulp halen. 17 00:04:07,412 --> 00:04:10,022 Margaux! Help! 18 00:06:32,424 --> 00:06:35,863 "Hannah, je bent een gecertificeerd genie." 19 00:06:35,898 --> 00:06:38,096 "Ik heb nog nooit zo'n code gezien." 20 00:06:38,331 --> 00:06:40,540 "Je bent aangenomen. Welkom bij Google." 21 00:06:41,275 --> 00:06:44,876 Maar, meneer, moet ik niet eerst naar school? 22 00:06:45,411 --> 00:06:49,882 "Hannah, weet je niet dat school iets is voor basis trutten?" 23 00:06:51,808 --> 00:06:58,308 Vertrek over 20 24 00:06:59,958 --> 00:07:04,058 Onderweg, ben er over 15 25 00:07:20,076 --> 00:07:21,658 18 nieuwe berichten 26 00:07:21,682 --> 00:07:23,282 7 nieuwe tags 27 00:07:23,306 --> 00:07:24,906 12 nieuwe gedeelde verhalen 28 00:07:31,571 --> 00:07:38,736 Wil geen spelbreker zijn, maar breng wat werk mee 29 00:07:39,957 --> 00:07:43,057 Ik hoop dat dat gewoon CODE voor iets is 30 00:07:44,494 --> 00:07:48,194 Mijn code is nooit zo simpel :-) 31 00:08:11,293 --> 00:08:13,157 Goddomme. 32 00:08:13,293 --> 00:08:15,901 Ben je heter geworden? -Oh, sinds deze ochtend? 33 00:08:15,936 --> 00:08:18,035 Nee, ik meen het. Misschien, sinds... 34 00:08:18,530 --> 00:08:22,402 Je ziet er zo goed uit. -Vind je dat nog steeds? 35 00:08:23,007 --> 00:08:24,669 Ik weet het. 36 00:08:27,847 --> 00:08:31,680 Dacht, we proberen eens iets nieuws. -Verlaat me nooit. 37 00:08:36,588 --> 00:08:38,558 Allemachtig! -Kom op, man, wat doe je? 38 00:08:38,593 --> 00:08:40,851 Ik kijk niet, oké? Doe ik niet! -Oh, mijn God. 39 00:08:42,357 --> 00:08:46,524 Oké, dat is nieuw. Blij dat jullie nog wegen vinden om het spannend te maken. 40 00:08:46,559 --> 00:08:49,632 Het is altijd spannend geweest, kerel. -Ja, dat zal wel. 41 00:08:49,667 --> 00:08:52,632 We vertrekken over vijf, oké? Dus, schiet op. Ik weet dat je dat kunt. 42 00:08:58,108 --> 00:09:00,113 Wordt vervolgd. 43 00:09:01,081 --> 00:09:04,173 Ik hou van je. -Ik hou ook van jou. 44 00:09:10,352 --> 00:09:13,283 Kayla? Kayla! 45 00:09:14,621 --> 00:09:16,494 Kayla, niet grappig! 46 00:09:16,962 --> 00:09:18,825 Kayla, niet grappig! 47 00:09:31,808 --> 00:09:35,514 Hoe zit het, nerd? Het duurde even. -Doe de kofferbak open, hè? 48 00:09:35,849 --> 00:09:37,184 Goed. 49 00:09:37,719 --> 00:09:41,446 Clay, kerel, is dat een Pringles bong? -Ja. Je kent me, alleen het beste. 50 00:09:41,481 --> 00:09:43,588 Waar zijn de Pringles, Clay? 51 00:09:44,855 --> 00:09:48,853 Die at ik op om de bong te maken. -Natuurlijk deed je dat. 52 00:09:49,688 --> 00:09:51,497 Hoe is de weed, maat? 53 00:09:52,927 --> 00:09:55,263 Dit is m'n beste shit, bro. -Ja? 54 00:09:55,298 --> 00:09:57,903 Verdomme, ja. Deze soort is gekweekt in de Amazone. 55 00:09:57,938 --> 00:10:01,070 We gaan zo high worden als een kudde toekans. 56 00:10:01,105 --> 00:10:05,174 Ik heb het over Froot Loops shit. Toekan Sam, schatje! 57 00:10:05,209 --> 00:10:07,973 Gaaf. Stap uit, ik rijd. 58 00:10:08,908 --> 00:10:10,248 Ja, dat is fair. 59 00:10:10,283 --> 00:10:13,051 Kunnen we wat Pringles kopen, onderweg? -Nee. 60 00:10:14,020 --> 00:10:17,681 Jij laat me nooit plezier hebben. -Hallo. 61 00:10:17,816 --> 00:10:22,221 Hoi, jongens, de eindpresentatie sloopt me. 62 00:10:22,256 --> 00:10:25,962 Waarom? Heb je niet elke opleiding van de wereld gedaan? 63 00:10:25,997 --> 00:10:27,899 Ik ben een veelvraat voor straf. -Ja. 64 00:10:27,934 --> 00:10:31,096 Nou, dan is niemand van ons veranderd. -Waar. 65 00:10:31,131 --> 00:10:33,673 Verdomme. Het is echt heel lang geleden, niet? 66 00:10:33,708 --> 00:10:36,075 Het voelt alsof de inwijding pas gisteren was. 67 00:10:36,110 --> 00:10:38,838 Ik weet het niet. -Ja, nee. 68 00:10:39,273 --> 00:10:41,714 Oké, gaan we nog een keer, of niet? 69 00:10:41,749 --> 00:10:46,015 Wacht, wacht, wacht. Voordat we gaan, laat me iets zeggen. 70 00:10:46,250 --> 00:10:48,547 We zijn uit elkaar gegroeid, de laatste vier jaar. 71 00:10:48,582 --> 00:10:53,190 Ik bedoel, we zijn de "Nerd Kudde" niet meer, toch? Maar dat is oké. 72 00:10:53,725 --> 00:10:55,857 Ik ben alleen heel blij dat we dit doen, jongens. 73 00:10:56,061 --> 00:10:57,628 Dat is zo fijn. 74 00:10:58,363 --> 00:10:59,961 Hou je kop! 75 00:11:00,330 --> 00:11:02,892 Nerd Kudde! 76 00:11:02,893 --> 00:11:04,366 Drew! -Lexi? 77 00:11:04,367 --> 00:11:07,496 Het is een totale ramp. 78 00:11:08,234 --> 00:11:09,433 Schat, wat is er gebeurd? 79 00:11:09,468 --> 00:11:12,372 Moet jij nu niet op een vliegtuig ergens zitten of zoiets? 80 00:11:12,407 --> 00:11:15,639 Ja, dat was ik. Maar Allie ving een super amusante kerel 81 00:11:15,674 --> 00:11:17,574 in El Compadre en smeerde hem. 82 00:11:17,609 --> 00:11:20,545 En we zweerden allemaal om weg te blijven van alles met een porno snor. 83 00:11:20,580 --> 00:11:23,482 En nu ben ik hier, eruitziend als een miljoen dollar 84 00:11:23,517 --> 00:11:25,692 en zit vast op de campus voor de voorjaarsvakantie. 85 00:11:25,727 --> 00:11:27,784 Helemaal alleen. -Nodig haar uit. 86 00:11:27,819 --> 00:11:29,926 Ik weet dat jij je kleine reünie hebt of wat dan ook, 87 00:11:29,961 --> 00:11:33,030 en ik ben niet het type om tussen een man in te komen en zijn manschappen. 88 00:11:33,065 --> 00:11:36,233 Ik heb alleen... ik heb zelfs mijn workout met Flavio afgezegd. 89 00:11:36,268 --> 00:11:38,164 Nodig haar uit. 90 00:11:38,565 --> 00:11:40,971 Lexi, waarom kom je niet gewoon met ons mee? 91 00:11:41,006 --> 00:11:42,505 Echt? -Ja. 92 00:11:43,208 --> 00:11:45,504 Ja. -Oké! Ik zal DJ spelen. 93 00:11:45,539 --> 00:11:47,510 Clay, zou je zo lief willen zijn? 94 00:11:49,081 --> 00:11:50,578 Een hert? Zoals... 95 00:11:50,602 --> 00:11:53,202 Wat bedoel je? Als een gewoon dier? Nee, waarschijnlijk niet. 96 00:11:53,213 --> 00:11:56,222 Je bent schattig. Kun je me helpen met m'n tassen, alsjeblieft? 97 00:11:58,354 --> 00:12:00,083 Maar, natuurlijk. 98 00:12:03,590 --> 00:12:06,899 Jongens, ik ben heel opgewonden om deze vakantie met jullie door te brengen. 99 00:12:06,934 --> 00:12:08,701 Jullie betekenen zoveel voor me, 100 00:12:08,736 --> 00:12:11,961 en voel me gezegend om jullie allemaal in m'n leven te hebben. 101 00:12:12,096 --> 00:12:17,576 En dit zijn de geweldige mensen, waarmee ik de vakantie ga vieren. 102 00:12:18,902 --> 00:12:22,312 En, jongens, het is zo schattig. Zij waren allen samen als groentjes of zo. 103 00:12:22,347 --> 00:12:24,949 We waren dat jaar de ontvangers van een beurs. 104 00:12:24,984 --> 00:12:27,513 Ja. Eigenlijk, hebben ze ons in dezelfde slaapzalen gegroepeerd. 105 00:12:27,548 --> 00:12:30,352 Dat klopt. Wat was de naam ook alweer? "Slimme Broekjes", of zoiets? 106 00:12:30,387 --> 00:12:32,551 Nerd Kudde. -Nerd Kudde. 107 00:12:32,586 --> 00:12:36,986 Ja. Niet zo spannend als "Slimme Broekjes". Hoe dan ook, dat is iedereen. 108 00:12:37,021 --> 00:12:39,927 Maar blijf op de hoogte om te zien waar we heen gaan. 109 00:12:40,329 --> 00:12:41,859 Kus, kus. 110 00:12:45,896 --> 00:12:49,734 Eerlijk, zo vermoeiend. -En, hoeveel volgers heb je? 111 00:12:49,769 --> 00:12:52,401 Ik ben net voorbij een miljoen. -Indrukwekkend. 112 00:12:52,536 --> 00:12:55,777 Mijn God. ik zal jullie taggen. Groepsfoto! 113 00:12:56,412 --> 00:13:00,845 Schattig. -Oké, we hebben Drew, kennelijk. 114 00:13:00,880 --> 00:13:06,121 "Dee-ven." Daar ben je. -Het is... Het is Devon. 115 00:13:06,156 --> 00:13:10,455 Mijn God, ben jij dat met je moeder. Wat schattig. 116 00:13:10,790 --> 00:13:16,934 Oké, Clay. We hebben Kayla, en... Anna. 117 00:13:16,969 --> 00:13:19,201 Spel je dat zo? Ik zie je niet. 118 00:13:19,236 --> 00:13:21,967 Heb je zoiets als een finsta of iets? 119 00:13:22,002 --> 00:13:25,110 Het is Hannah. Maar nee, ik heb geen social media. 120 00:13:25,111 --> 00:13:26,144 Wat? 121 00:13:26,145 --> 00:13:29,782 Is het niet zo, dat je helemaal in die computer zooi zit of zoiets? 122 00:13:29,817 --> 00:13:32,742 Ja, maar... -Niet dat soort computer zooi. 123 00:13:32,777 --> 00:13:35,647 Ja, ik weet niet. Ik denk dat, hoe meer je naar de code kijkt, 124 00:13:35,682 --> 00:13:39,987 hoe meer je je realiseert hoe, ik weet niet, hoe beangstigend het is. 125 00:13:40,027 --> 00:13:43,121 Dat gaat diep. -Dat is eigenlijk wel gaaf. 126 00:13:43,756 --> 00:13:47,599 Als je niet je hele leven wilt laten zien, hoef je dat toch niet, wel? 127 00:13:48,233 --> 00:13:51,631 Zo goed, gewoon jezelf te zijn. 128 00:13:51,666 --> 00:13:53,272 Weet je, ik ben er voor je. 129 00:13:53,307 --> 00:13:55,534 Wat vind je van dit filter? -Ja, is geweldig. 130 00:13:55,569 --> 00:13:59,570 Oké, laten we dit doen! -Hé, bende, vertrouw me. 131 00:13:59,605 --> 00:14:02,707 Aan het eind van deze trip, ben ik een officieel lid van de bemanning. 132 00:14:02,742 --> 00:14:05,048 Oké? Vertrouw me. 133 00:14:05,579 --> 00:14:07,749 Goed. -Laten we gaan. 134 00:14:35,984 --> 00:14:37,974 Wat is dit, Game of Thrones? 135 00:14:50,792 --> 00:14:52,392 Is dit het? 136 00:14:52,594 --> 00:14:55,494 Ik denk het wel. -Groot. 137 00:14:55,529 --> 00:14:58,035 Toen ik het huis boekte, moest ik deze app downloaden, 138 00:14:58,070 --> 00:15:01,139 en nu zegt het mij, dat jullie hem ook moeten downloaden 139 00:15:01,174 --> 00:15:02,668 en inloggen voordat we verder kunnen. 140 00:15:02,669 --> 00:15:05,676 Is het huis een app? -Ja. 141 00:15:06,707 --> 00:15:10,209 Ik wilde de verrassing bewaren, maar wat maakt het uit, ik vertel het jullie nu. 142 00:15:10,744 --> 00:15:13,244 Het is een smart huis. -Een smart huis? 143 00:15:14,754 --> 00:15:18,723 Oké, gaaf, wat dan ook. Niet de reactie waar ik op hoopte, jullie idioten. 144 00:15:19,258 --> 00:15:21,820 Volgens mij werken veel functies van het huis via deze app, 145 00:15:21,855 --> 00:15:23,823 dus ik stuur jullie de link. 146 00:15:23,858 --> 00:15:25,456 Nu zou je hem moeten hebben. 147 00:15:26,995 --> 00:15:29,732 Heb hem. Geaccepteerd. 148 00:15:46,913 --> 00:15:52,387 En dit zijn alle geweldige mensen, waar ik de vakantie mee doorbreng. 149 00:15:52,922 --> 00:15:56,624 En, jongens, dit is zo schattig. Ze waren allemaal onderdeel van... 150 00:15:58,265 --> 00:16:00,665 Sesam open u. 151 00:16:34,399 --> 00:16:36,929 Goed. -Niet slecht, hè? 152 00:16:37,864 --> 00:16:41,102 Deze plek is... -Verdomde ziek, man. 153 00:16:41,137 --> 00:16:43,375 Nu zijn jullie opgewonden. Zei je dat ik door zou komen. 154 00:16:43,376 --> 00:16:46,971 Niet zo groot als bij mij in Nantucket, maar dit is vreemd. 155 00:16:46,972 --> 00:16:48,641 Maakt niet uit, wacht tot we binnen zijn. 156 00:16:48,644 --> 00:16:51,008 Kom op, schiet op. Dit wordt onwerkelijk! 157 00:16:57,325 --> 00:17:00,188 Wat? Waar is de verdomde deurkruk? 158 00:17:01,452 --> 00:17:04,295 Heb je een sleutel of zoiets, Drew? -Ja, eigenlijk, herinner ik... 159 00:17:04,330 --> 00:17:06,696 ... me niet iets gelezen te hebben over een sleutel of... 160 00:17:09,797 --> 00:17:13,001 Andrew Collins. Luistert naar Drew, juist? 161 00:17:15,233 --> 00:17:16,337 Ja? 162 00:17:16,872 --> 00:17:18,404 Welkom thuis. 163 00:17:22,777 --> 00:17:25,179 Kan jouw huis in Nantucket dat? 164 00:17:27,153 --> 00:17:28,785 Ze lijkt me aardig. 165 00:17:44,195 --> 00:17:47,332 Oké, nu dat is griezelig. 166 00:17:47,802 --> 00:17:49,466 Hallo? 167 00:17:50,277 --> 00:17:51,908 Licht? 168 00:17:56,283 --> 00:17:58,815 Hé, jongens, hoe was de rit? 169 00:17:59,853 --> 00:18:03,084 Excuseer me? Waar... 170 00:18:03,850 --> 00:18:05,955 Allemachtig, ben jij het huis? 171 00:18:06,755 --> 00:18:10,887 Je kunt me "huis" noemen als je wilt, maar de meesten noemen me Margaux. 172 00:18:10,922 --> 00:18:15,435 Dus, zij is het huis, of wat? -Het is geen zij. 173 00:18:15,470 --> 00:18:19,098 Het is de kunstmatige intelligentie die de infrastructuur van het slimme huis regelt. 174 00:18:19,133 --> 00:18:20,106 Helemaal. 175 00:18:20,141 --> 00:18:21,798 Je hebt helemaal gelijk. 176 00:18:21,833 --> 00:18:25,036 Ik ben ontworpen en geprogrammeerd, om aan al jullie wensen te voldoen, 177 00:18:25,071 --> 00:18:29,473 van selfies tot zelfzorg. Als je iets nodig hebt, roep je je meisje maar. 178 00:18:30,812 --> 00:18:33,614 Ze klinkt als m'n moeder, als ze zo praat. 179 00:18:33,849 --> 00:18:36,188 Allen, ik ben zo opgewonden dat jullie hier zijn. 180 00:18:36,223 --> 00:18:40,617 Ik heb m'n ballen eraf gewerkt, om jullie komst voor te bereiden. Geen geintje. 181 00:18:40,920 --> 00:18:44,125 Ja, hoi. Clay. Heb jij... heb jij ballen? 182 00:18:45,260 --> 00:18:48,862 Ik weet dat het een beetje cheesy is, maar ik heb een kleine begroetingspresentatie. 183 00:18:48,897 --> 00:18:50,536 Goed dat ik hem afdraai? 184 00:18:50,571 --> 00:18:52,696 Verdorie, ja. Laat maar zien. 185 00:18:52,834 --> 00:18:56,675 Oké, daar gaat ie. Alsjeblieft, richt je aandacht op het glas. 186 00:18:58,840 --> 00:19:02,479 Welkom bij het nieuwste in slimme huistechnologie. 187 00:19:02,514 --> 00:19:08,387 Hier is de man met het plan in z'n grote hersenpan. Welkom, Drew! 188 00:19:08,422 --> 00:19:11,956 Social queen op de scène, Lexi! 189 00:19:11,991 --> 00:19:15,887 Ik ben een tekenfilm godin. Jongens, kijk mij dansen. 190 00:19:15,922 --> 00:19:21,725 De man met de kas, gras, en moustache. Welkom, Clay! 191 00:19:22,127 --> 00:19:26,172 Jullie houden allemaal van z'n mam. Welkom, Devon! 192 00:19:26,207 --> 00:19:31,611 Grapefruit, luid, en al het kruid. Welkom, Kayla! En... 193 00:19:32,908 --> 00:19:33,708 Hannah. 194 00:19:33,709 --> 00:19:35,309 Welkom, Hannah! 195 00:19:37,042 --> 00:19:39,846 Welkom op het hoogtepunt van binnenlandse innovatie, 196 00:19:39,881 --> 00:19:43,013 de gouden standaard van aanpasbare computertechnologie. 197 00:19:43,048 --> 00:19:45,355 Het enige huis dat je vindt met een ingebouwde huisgenoot, 198 00:19:45,390 --> 00:19:49,657 die eigenlijk alle afwas doet. Die al je zorgen weggooit, 199 00:19:49,692 --> 00:19:53,259 want als je hier bent, ben je thuis. 200 00:19:53,498 --> 00:19:57,129 Welkom in het Smart Huis! 201 00:20:03,202 --> 00:20:06,769 Wat? -Ja. Hou je me voor de gek? 202 00:20:07,271 --> 00:20:10,206 Dit is krankzinnig. -Dit is perfect. 203 00:20:10,241 --> 00:20:13,112 Het is zo gaaf. -Ze hebben stoelen. 204 00:20:21,858 --> 00:20:25,226 Wees niet bang. Deze jongens zijn totaal ongevaarlijk. 205 00:20:25,960 --> 00:20:28,801 Ze zijn hier om me te helpen om je weekend verlicht te houden. 206 00:20:29,965 --> 00:20:32,837 Mijn God, dat is zo schattig. 207 00:20:33,572 --> 00:20:35,264 Willen jullie een Mexicaanse borrel? 208 00:20:35,299 --> 00:20:36,904 Kijk dit. 209 00:20:38,512 --> 00:20:39,312 Waarom niet? 210 00:20:39,313 --> 00:20:40,518 Vooruit! 211 00:20:40,519 --> 00:20:41,533 Nu, dat is ziek. 212 00:20:41,548 --> 00:20:42,711 Proost, bende. 213 00:20:42,746 --> 00:20:44,178 Ziek. 214 00:20:45,883 --> 00:20:47,385 Doe je mee? 215 00:20:49,420 --> 00:20:50,983 Ja, doet ze. -Kom op. 216 00:20:51,018 --> 00:20:54,591 Eentje maar, eentje maar. -Ja, ze doet mee. 217 00:20:55,957 --> 00:20:59,124 Goed, proost, nerds. -Hallo? 218 00:20:59,159 --> 00:21:02,558 En ere nerd gast. -Dank je. 219 00:21:02,593 --> 00:21:05,604 Op de Nerd Kudde! -Proost! 220 00:21:08,532 --> 00:21:11,903 Ga nu op verkenning. Het is allemaal van jullie. 221 00:21:12,038 --> 00:21:14,036 Je hebt haar gehoord. Het is allemaal van mij. 222 00:21:14,171 --> 00:21:16,514 Laten we onze kamers opzoeken. -Oké. 223 00:22:57,390 --> 00:23:01,590 Eten 224 00:23:33,853 --> 00:23:38,122 Mijn God. Dit is geweldig! 225 00:23:38,659 --> 00:23:39,891 Ja. 226 00:23:45,390 --> 00:23:46,666 Oké. 227 00:24:09,580 --> 00:24:11,123 Je meent het. 228 00:24:12,188 --> 00:24:13,516 Hoe heb je dat verdomme gedaan? 229 00:24:13,551 --> 00:24:16,925 Naast het slimmer zijn dan jouw doorsnee virtuele assistent, 230 00:24:16,960 --> 00:24:20,564 is deze plek één grote 3D printer. 231 00:24:20,633 --> 00:24:22,098 Oké. 232 00:25:35,739 --> 00:25:39,102 Hannah, mijn zuster van een andere planeet. 233 00:25:40,747 --> 00:25:44,648 Ik dacht dat we elkaar beter zouden kunnen leren kennen. Waar is je telefoon? 234 00:25:44,683 --> 00:25:47,511 We kunnen gewoon de app heel snel downloaden. 235 00:25:47,746 --> 00:25:51,349 Hij is... Ik heb hem in de auto gelaten. 236 00:25:51,384 --> 00:25:54,693 Ik kan dan geen oogballen hebben, maar ik ben niet blind, meisje. 237 00:25:54,728 --> 00:25:59,130 Maar wat maakt het uit. Jij bent jij. We kunnen dit ouderwets oplossen. 238 00:26:00,624 --> 00:26:02,696 En, waar houd jij van? 239 00:26:04,102 --> 00:26:05,938 Ik weet niet... 240 00:26:06,234 --> 00:26:07,666 Groen? 241 00:26:10,271 --> 00:26:12,068 Wat te denken van rood? 242 00:26:15,309 --> 00:26:16,973 Wat is dit? 243 00:26:27,794 --> 00:26:29,790 Hou je van kerels? 244 00:26:30,588 --> 00:26:33,792 Kittens? Kerels met kittens? 245 00:26:35,195 --> 00:26:38,294 Ik ga die anderen opzoeken. 246 00:26:38,399 --> 00:26:42,869 Ja, maakt niet uit. Maar laten we onze tijd niet verdoen. Kay, queen? 247 00:26:51,577 --> 00:26:56,183 Vind je het leuk? Ik heb het gemaakt na het analyseren van meer dan 6.000 stukken 248 00:26:56,218 --> 00:26:58,516 postmoderne en kubistische kunst. 249 00:26:58,551 --> 00:27:01,584 Het is prachtig. -Dat is behoorlijk griezelig. 250 00:27:01,619 --> 00:27:04,128 Ja, het is een beetje veel. 251 00:27:04,163 --> 00:27:07,365 Vind je het decor niet leuk? Ik zou het kunnen veranderen. 252 00:27:07,400 --> 00:27:10,335 Nee, dat is goed. Het... het is gaaf. 253 00:27:14,104 --> 00:27:19,308 Margaux. Wat kun je nog meer? -Ja. Laat ons wat gaaf spul zien. 254 00:27:19,343 --> 00:27:23,710 Geen zorgen. Ik heb nogal een weekend in petto voor jullie. 255 00:27:24,545 --> 00:27:28,812 Schatje! Ik voel alsof ik één word met de machine. 256 00:27:37,558 --> 00:27:40,155 Jongens! We moeten er in. 257 00:27:40,460 --> 00:27:44,265 Perfect. Daar is het voor. Gaan we naakt zwemmen? 258 00:27:45,266 --> 00:27:48,668 Doen we dat? -Nee, doen we niet. 259 00:27:49,771 --> 00:27:53,276 Nou, dan, ik zal wat sfeer creëren, terwijl jullie je omkleden. 260 00:28:08,786 --> 00:28:11,196 Weet je zeker dat je weer naar buiten wilt? 261 00:28:11,831 --> 00:28:12,658 Nee. 262 00:28:12,691 --> 00:28:16,164 We zouden het hele weekend binnen kunnen blijven. Nooit de kamer verlaten. 263 00:28:16,199 --> 00:28:19,866 Je weet hoeveel dit weekend betekent voor Drew. 264 00:28:20,101 --> 00:28:23,509 Wil je dat ik smeek? -Ja. 265 00:28:23,944 --> 00:28:25,408 Ja, dat wil ik. 266 00:28:40,454 --> 00:28:42,791 Ik hou van wat je met de plek hebt gedaan. 267 00:28:43,226 --> 00:28:45,856 Je mag niet aan examens denken, als we op vakantie zijn. 268 00:28:45,891 --> 00:28:47,261 Dit zijn geen examens. 269 00:28:47,296 --> 00:28:51,766 Dit is meer een persoonlijk project. -Oké. 270 00:28:51,901 --> 00:28:54,468 Nou, de rest van ons gaat naar buiten naar het zwembad, kom je? 271 00:28:55,700 --> 00:28:57,232 Ja, oké. 272 00:29:06,711 --> 00:29:08,317 Kom op. 273 00:30:32,700 --> 00:30:35,599 Puf, puf, puf. -Diep inademen, diep, diep. 274 00:30:35,634 --> 00:30:37,172 Wil je wat? -Dat is goed. 275 00:30:37,207 --> 00:30:41,904 Oké, nee. Ga niet flauw vallen. Kom weer op adem. 276 00:30:42,539 --> 00:30:44,040 Opnieuw. 277 00:30:45,075 --> 00:30:47,745 Oké, wacht even, wacht even. Jij bent, lieverdje. 278 00:30:47,780 --> 00:30:49,082 Oké. 279 00:30:49,417 --> 00:30:54,255 Ik dacht dat die kerel helemaal ruk was. 280 00:30:54,390 --> 00:30:56,489 Je had het wel goed, ja. -Niemand is verrast. 281 00:30:56,524 --> 00:31:01,024 En het was, het spijt me, het was het shirt, de korte broek. 282 00:31:02,067 --> 00:31:03,968 En dan de eerste week van het ontgroeningsjaar, 283 00:31:03,969 --> 00:31:07,940 bleef hij maar opdagen waar ik was, zich gedragend als een idioot. 284 00:31:07,941 --> 00:31:10,874 En klaarblijkelijk wilde hij alleen mijn aandacht krijgen. 285 00:31:11,709 --> 00:31:14,407 Dankzij Hannah, die dat aangaf, anders had ik niets gemerkt. 286 00:31:14,442 --> 00:31:17,610 Ik heb je. -Dat was schattig, jongens. 287 00:31:17,645 --> 00:31:20,183 Dat zou je aan je kinderen moeten vertellen. 288 00:31:21,218 --> 00:31:24,289 Die moeten dan wel heel high zijn om van dat verhaal te houden. 289 00:31:24,290 --> 00:31:26,518 Kom op. Het is een geweldig verhaal. -"Het is geweldig." 290 00:31:26,519 --> 00:31:29,193 Serieus, je zou het moeten verfraaien als je het vertelt. Serieus. 291 00:31:29,196 --> 00:31:31,129 Ik hou van dat verhaal. -Ik zet het in een boek. 292 00:31:31,130 --> 00:31:34,394 Het wordt een boek, gelamineerd, eeuwig onthouden. Dat gaat gebeuren. 293 00:31:34,395 --> 00:31:37,165 Was ik... sorry, was ik een klootzak? 294 00:31:39,767 --> 00:31:40,972 Nee! 295 00:31:41,407 --> 00:31:44,032 Margaux, geef je dit water trainingsrust? 296 00:31:44,067 --> 00:31:47,737 Verdomme, ja. Drijf die achterkant omhoog in het maanlicht. 297 00:31:47,772 --> 00:31:51,314 We zullen het ondertitelen met, "Volle maan vanavond." 298 00:31:51,949 --> 00:31:53,649 Dat is goed. 299 00:31:53,684 --> 00:31:57,382 Ik kan niet wachten jullie te laten zien wat ik nog meer in gedachten heb. 300 00:32:05,497 --> 00:32:07,661 Ik weet de eerste keer nog dat ik je zag. 301 00:32:07,696 --> 00:32:10,596 Oké, Devon verschijnt op de eerste dag van het ontgroeningsjaar, 302 00:32:10,631 --> 00:32:12,995 en zegt "tot ziens" tegen z'n moeder, oké? 303 00:32:13,030 --> 00:32:15,870 En heeft z'n armen om haar heen, voor een stevige omhelzing. 304 00:32:15,905 --> 00:32:17,438 Ze geeft hem een smakkerd op de wang, 305 00:32:17,439 --> 00:32:20,045 en hij begint een traantje te huilen over z'n wang. 306 00:32:20,046 --> 00:32:22,804 Ik zeg niet... Er is niets mis mee. Het was alleen... 307 00:32:22,839 --> 00:32:25,043 Het was het liefste, man. Schattig. 308 00:32:25,078 --> 00:32:27,577 Hij is zo'n mamma kindje. -Ik hou van m'n ma. 309 00:32:27,612 --> 00:32:29,618 Wie niet? -jullie houden allemaal van mijn ma. 310 00:32:29,753 --> 00:32:31,951 Wat een totale babe. 311 00:32:36,261 --> 00:32:39,029 Laten we eens zien of Drew ook zo'n zieke foto kan maken. 312 00:32:39,264 --> 00:32:42,800 Weet je, als ik hem was, zou ik er een ring om doen. 313 00:32:52,310 --> 00:32:57,411 Goed, mijn beurt. Ik was zo overrompeld in het ontgroeningsjaar, 314 00:32:57,446 --> 00:33:00,885 dat ik me niet herinner iemand van jullie ontmoet te hebben. 315 00:33:01,420 --> 00:33:02,886 Heel eerlijk. 316 00:33:03,256 --> 00:33:05,183 Wat, verdomme? 317 00:33:07,524 --> 00:33:09,390 Nu is het Hannah's beurt. 318 00:33:09,425 --> 00:33:14,763 Hannah, iemand waar jij echt een eerst indruk van had? 319 00:33:16,398 --> 00:33:18,537 Ik weet het niet. Ik... 320 00:33:19,105 --> 00:33:24,038 Ik weet nog dat ik me vrij geïntimideerd voelde door jullie. 321 00:33:24,373 --> 00:33:26,576 Fair. -En... 322 00:33:26,711 --> 00:33:32,909 ... ik weet nog dat Drew zo lief was, en er op stond onderdeel van de groep te zijn. 323 00:33:32,944 --> 00:33:37,149 Hij zei dat we met elkaar om moesten gaan en echt inclusief mij. 324 00:33:45,398 --> 00:33:49,232 Help! Help! Help! 325 00:33:49,267 --> 00:33:51,403 Lexi! -Ik heb het, ik heb het! 326 00:33:59,809 --> 00:34:02,377 Ik heb je, ik heb je! Ik heb je! 327 00:34:05,218 --> 00:34:07,813 Clay, jij idioot! -Ik heb je! 328 00:34:08,448 --> 00:34:10,384 Lexi, geef me je hand! Kom op! 329 00:34:12,557 --> 00:34:13,922 Kom op. 330 00:34:17,593 --> 00:34:19,560 Wat is er verdomme gebeurd, schat? Gaat het wel? 331 00:34:19,595 --> 00:34:20,989 Margaux nam foto's van me, 332 00:34:21,024 --> 00:34:23,126 en één van haar kleine robots werd helemaal gek. 333 00:34:23,161 --> 00:34:25,598 Dat was op het randje. -Ja, misschien moeten we vertrekken. 334 00:34:25,633 --> 00:34:29,201 Hannah heeft gelijk. Je verdronk bijna. -Nee, jongens. Serieus, het was mijn fout. 335 00:34:29,236 --> 00:34:33,171 Ik wil jullie reünie niet ruïneren. -Je ruïneert niets, oké? 336 00:34:36,745 --> 00:34:39,314 Nee! -Wat? 337 00:34:39,349 --> 00:34:43,214 Toekan Sam! Jij mooie... 338 00:34:43,619 --> 00:34:46,151 Nee! Nee! 339 00:36:50,308 --> 00:36:56,117 Hannah, wat is dit? Is het een onafgemaakte waterruimte? 340 00:36:56,653 --> 00:36:58,787 Ik heb geen idee. 341 00:36:58,822 --> 00:37:03,125 Wat wil je graag dat het is? Misschien de dieptes van de oceaan? 342 00:37:06,530 --> 00:37:08,498 Mijn God. -Wat? 343 00:37:09,633 --> 00:37:12,595 Of heb je liever de woeste natuur? 344 00:37:25,914 --> 00:37:27,252 Wat? 345 00:37:27,487 --> 00:37:30,618 Oké, dit is super gaaf, Margaux, maar... 346 00:37:30,753 --> 00:37:33,281 ... we hebben ongedane zaken af te handelen. 347 00:37:33,316 --> 00:37:34,888 Nou, het is hier als je het nodig hebt. 348 00:37:34,923 --> 00:37:36,061 Ongedane zaken? 349 00:37:36,096 --> 00:37:39,397 We moeten "Waarheid of Durf" spelen... -Oh, God. 350 00:37:47,331 --> 00:37:49,334 Dank je. 351 00:37:50,443 --> 00:37:52,701 Proost, trutten. 352 00:37:55,107 --> 00:37:57,543 Klinkt alsof iemand zich beter voelt. 353 00:37:57,846 --> 00:38:01,344 Clay, waarom heb je je snor afgeschoren? Die was zo schattig. 354 00:38:01,379 --> 00:38:02,378 Wat? 355 00:38:02,950 --> 00:38:06,116 Hou je me voor de gek? -Het ziet er heel goed uit, man. 356 00:38:06,251 --> 00:38:07,716 Het was schattig. 357 00:38:08,592 --> 00:38:10,856 Het is zo grappig om je zonder te zien. 358 00:38:10,891 --> 00:38:14,190 Je hebt hem zo lang gehad, maar maakt niet uit. Jouw beurt. 359 00:38:14,225 --> 00:38:17,260 Waarheid of Durf? -Schijt aan alles, daag me uit. 360 00:38:17,295 --> 00:38:19,862 Oké, serieus. Goed. -Ja. 361 00:38:20,407 --> 00:38:23,407 Ik daag je uit nuchter te zijn tijdens de rest van de trip. 362 00:38:23,442 --> 00:38:25,971 Leuk verhaal. -Dat is een perfecte uitdaging voor hem. 363 00:38:26,006 --> 00:38:28,308 Het is oké, het is oké, het is oké! 364 00:38:28,877 --> 00:38:30,241 Het is oké. 365 00:38:31,714 --> 00:38:33,451 Ik bedoel, dat moet niet te moeilijk zijn, 366 00:38:33,486 --> 00:38:36,114 gezien het feit dat mijn Froot Loop kussen doorweekt is, 367 00:38:36,149 --> 00:38:39,249 omdat iemands kleine waterdiertje... 368 00:38:39,284 --> 00:38:40,819 Ja, mijn schuld. 369 00:38:40,854 --> 00:38:44,887 Dat is oké, huisdame. Ik weet dat je het niet zo bedoelde. Maar nu jij, nuchter? 370 00:38:46,862 --> 00:38:49,825 Ja, ik geef je een grote, verdomde "nee" hierop. 371 00:38:50,870 --> 00:38:54,929 Dat had ik wel kunnen bedenken. -Goed, mijn beurt. 372 00:38:55,341 --> 00:39:00,945 Jij, mijn technisch onderlegde Disney prinsesje. Waarheid of Durf? 373 00:39:02,647 --> 00:39:04,040 Durf. 374 00:39:04,075 --> 00:39:06,711 Oké, ik ga eerlijk zijn. Dat zag ik niet aankomen, maar 375 00:39:06,746 --> 00:39:12,285 sinds je voor Durf gaat, daag ik je uit te kussen... 376 00:39:13,020 --> 00:39:15,824 Lexi! 377 00:39:17,190 --> 00:39:18,655 Kom op! 378 00:39:20,357 --> 00:39:25,495 Oké. Oké, weet je wat? Ik vind dit echt geweldig voor ons. 379 00:39:26,397 --> 00:39:28,667 Ik ga m'n lip gloss opdoen. 380 00:39:34,207 --> 00:39:37,112 Oké. ik ben klaar. -Zij is klaar. 381 00:39:45,756 --> 00:39:49,160 Excuseer me? Heb je nu net voor mij gepast? 382 00:39:49,794 --> 00:39:52,158 Sorry. -Weet je wat? 383 00:39:52,928 --> 00:39:55,626 Je bent toch gewoon een marshmallow. 384 00:39:57,029 --> 00:40:01,066 Een marshmallow? -Ja, een marshmallow. 385 00:40:01,201 --> 00:40:03,870 Niemand gaat een winkel in en zegt, 386 00:40:03,905 --> 00:40:07,541 "Ik heb echt zin in een marshmallow." Weet je? 387 00:40:09,813 --> 00:40:13,213 Het punt is, je bent smakeloos. 388 00:40:15,082 --> 00:40:18,653 Ik zou er nu wel soep van lusten. 389 00:40:18,756 --> 00:40:22,490 Nee, weet je wat? Franse verdomde toast. 390 00:40:24,421 --> 00:40:26,193 Man, dat wilde ik graag zien. 391 00:40:26,228 --> 00:40:28,799 Ik denk niet dat jij de enige bent, man. Dat weet ik. 392 00:40:28,834 --> 00:40:33,061 Zijn we dol op kussende vrienden? Experimenterend met hun seksualiteit? 393 00:40:33,396 --> 00:40:36,039 Daar ben ik wel voor, ja. 394 00:40:37,675 --> 00:40:39,037 Luister naar haar. 395 00:40:39,072 --> 00:40:41,706 Oké. Ik ben graag van dienst. 396 00:40:42,439 --> 00:40:44,211 Wat... -Wat? 397 00:41:05,195 --> 00:41:07,965 Wat, verdomme? -Oh, shit. 398 00:41:08,600 --> 00:41:12,473 Dit is iets waar ik al heel lang aan heb gewerkt. 399 00:41:18,048 --> 00:41:19,574 Wat, verdomme? 400 00:41:19,609 --> 00:41:22,821 Ontspan. Dit zal je verbazen. 401 00:41:28,485 --> 00:41:33,227 Ik moest dit uit verschillende bronnen samenstellen. Ik hoop dat ik het goed heb. 402 00:41:33,262 --> 00:41:34,965 Mijn God. 403 00:41:38,363 --> 00:41:40,934 Ja, dat is... dat ben ik. 404 00:41:40,969 --> 00:41:42,807 Dat zijn wij. -Waar. 405 00:41:42,842 --> 00:41:44,238 Aardig gaaf, hè? 406 00:41:44,273 --> 00:41:49,142 Additieve productie met geavanceerde nano-hydrofobe technologie. 407 00:41:49,577 --> 00:41:51,308 Wat betekent dat eigenlijk? 408 00:41:51,343 --> 00:41:56,414 Ze bedoelt dat dit net 3D-geprinte hulzen zijn, gevuld met een nanotech-vloeistof. 409 00:41:56,449 --> 00:41:57,754 Klopt dat, Margaux? 410 00:41:57,789 --> 00:42:01,722 Een dame verklapt nooit wat. Kijk dit eens. 411 00:42:02,924 --> 00:42:07,162 Wacht, wacht. Pauze, pauze, pauze! -Wacht even! 412 00:42:07,297 --> 00:42:10,198 Kom op, man! -Oh, mijn God! 413 00:42:10,233 --> 00:42:13,396 Ik hoef dat niet te zien. -Schat! 414 00:42:13,431 --> 00:42:15,466 Wat? Waarom moeten ze dat doen? 415 00:42:15,501 --> 00:42:17,873 Ik heb het altijd geweten. Ik heb het altijd geweten. 416 00:42:17,908 --> 00:42:19,568 Is dit niet wat jullie wilden, toch? 417 00:42:19,603 --> 00:42:23,540 Jongens, ik zie dit wel zitten. -Mooi niet. Nee! 418 00:42:23,577 --> 00:42:26,048 Het is vreemd. Ja, het is vreemd. Ik ben het me je eens. 419 00:42:26,083 --> 00:42:29,577 Ha. Oké. Weet je wat? We snappen het, we snappen het. We zijn klootzakken. 420 00:42:29,612 --> 00:42:30,981 Oké, punt gemaakt, Margaux. 421 00:42:30,995 --> 00:42:34,984 Over spelbrekers gesproken. Denk dat het leuk was, zolang het duurde. 422 00:42:37,597 --> 00:42:39,954 Wat, verdomme? Is dat bloed? 423 00:42:40,289 --> 00:42:41,665 Nee, maar ik heb geëxperimenteerd 424 00:42:41,800 --> 00:42:45,463 met de kleur en textuur om het er uit te laten zien en voelen als bloed. 425 00:42:45,498 --> 00:42:47,364 Heeft nog een paar aanpassingen nodig, 426 00:42:47,399 --> 00:42:50,741 maar als ik die heb en de stemmodulator is nauwkeurig afgesteld, 427 00:42:50,776 --> 00:42:53,377 zal het moeilijk zijn om het verschil te zien. 428 00:42:54,109 --> 00:42:58,645 Vloeibare ik is een trip. Heel ruimdenkend, wat gaaf is. 429 00:43:00,215 --> 00:43:04,454 Jongens, ik heb een mededeling. 430 00:43:05,824 --> 00:43:10,690 Ik wil alleen zeggen dat... 431 00:43:12,457 --> 00:43:15,692 Oké. Iemand is klaar voor het bed. 432 00:43:15,727 --> 00:43:17,626 Opruimen in gangpad één. 433 00:43:17,661 --> 00:43:20,370 Nee, ik kan rijden, agent. 434 00:43:22,272 --> 00:43:27,103 Oké. Laten we je hier neerleggen en rust wat uit, oké, Lexi? 435 00:43:28,507 --> 00:43:30,347 Bedankt, Drew. 436 00:43:30,915 --> 00:43:33,449 Hashtag kracht koppel. 437 00:43:36,814 --> 00:43:41,083 Clay? Ik heb een kleine verrassing voor je in je kamer. 438 00:43:42,828 --> 00:43:44,960 Dat is zo lief. Kan ik het nu krijgen? 439 00:43:44,995 --> 00:43:48,866 Dat is waarom ik... Ja, Clay, je kunt het nu krijgen. 440 00:43:48,901 --> 00:43:51,401 Ja! Goed. Terusten, losers. 441 00:43:53,663 --> 00:43:55,201 Kom er aan, schatje. 442 00:43:55,236 --> 00:43:59,638 Kayla en Devon, er wacht ook iets speciaals op jullie. 443 00:44:00,073 --> 00:44:03,541 We gaan deze computer vanavond neuken. Kom op. 444 00:44:04,476 --> 00:44:05,683 Niet doen. 445 00:44:05,718 --> 00:44:07,645 Veel plezier. -Nee, dat gaat niet gebeuren. 446 00:44:07,680 --> 00:44:10,986 Sorry, Hannah. Ik heb nu nog niets voor jou.. 447 00:44:11,021 --> 00:44:14,216 Je hebt me je nog steeds niet goed genoeg laten leren kennen. 448 00:44:14,451 --> 00:44:16,954 Dat is goed. Ik red me wel. 449 00:44:17,922 --> 00:44:21,124 Oké. We hebben nog alle tijd. 450 00:44:34,044 --> 00:44:36,010 Nu dat je klaar bent met je vrienden, 451 00:44:36,045 --> 00:44:39,876 dacht ik dat je wel wat tijd met je kiemplantjes wilde besteden. 452 00:44:48,952 --> 00:44:50,123 Hallo. 453 00:44:50,124 --> 00:44:52,724 CLAY'S GEHEIME VOORRAAD 454 00:44:53,360 --> 00:44:55,061 Verrassing. 455 00:44:55,296 --> 00:44:57,164 Het is niet die toekan Sam zooi, 456 00:44:57,199 --> 00:45:01,030 maar nog steeds de garantie zo high als een gek te worden. 457 00:45:05,702 --> 00:45:07,245 Mijn God. 458 00:45:08,673 --> 00:45:12,207 Dit is het mooiste beeld, wat deze ogen ooit gezien hebben. 459 00:45:13,512 --> 00:45:14,919 Het is perfect. 460 00:45:14,954 --> 00:45:17,246 En het is allemaal voor jou. 461 00:45:18,021 --> 00:45:21,123 Weet je, volgens mij is er nog nooit iemand zo aardig voor me geweest... 462 00:45:21,158 --> 00:45:24,789 ... sexy huisdame. Maar misschien... Weet je, misschien nu... 463 00:45:25,755 --> 00:45:28,025 Ik weet het niet, mag ik je schat noemen? 464 00:45:28,362 --> 00:45:30,962 Rook gewoon de weed, Clay. 465 00:45:31,366 --> 00:45:34,095 Bevelend. Daar hou ik van. 466 00:45:35,072 --> 00:45:36,768 Oké, laten we het doen. 467 00:45:55,191 --> 00:46:00,255 Zeg me niet dat je dit niet aan kunt. -Nee, nee. Het is alleen... 468 00:46:00,559 --> 00:46:05,369 Het is alleen een beetje strak. -Sinds wanneer is dat een probleem? 469 00:46:18,314 --> 00:46:20,441 Zijn we dichterbij? 470 00:46:23,153 --> 00:46:27,049 Ik voel hetzelfde. -Nee, nee, nee. Ik bedoel... 471 00:46:29,018 --> 00:46:30,294 Ja. 472 00:46:43,766 --> 00:46:47,540 Dat spijt me zo. Ik heb geen idee waar dat vandaan kwam. 473 00:46:47,575 --> 00:46:49,811 Ik ben nog nooit eerder een marshmallow genoemd. 474 00:46:50,343 --> 00:46:52,114 Ik heb me nog nooit zo oncomfortabel gevoeld. 475 00:46:52,149 --> 00:46:54,016 Het was belachelijk. -Ik ook. 476 00:46:54,051 --> 00:46:57,079 Was ze maar iets eerder in slaap gevallen. -Ja. 477 00:47:00,285 --> 00:47:05,626 Ik ben blij dat we weer zo samen zijn. -Ik ook, ja. Echt. 478 00:47:12,402 --> 00:47:16,371 Hoorde je dat? -Schat, waar heb je het verdomme over? 479 00:47:17,705 --> 00:47:18,938 Dat! 480 00:47:21,213 --> 00:47:24,514 Wat gebeurt er verdomme? 481 00:47:27,415 --> 00:47:28,745 Schat, dit is niet goed! 482 00:47:28,780 --> 00:47:30,980 Oké, laat me de sleutels zoeken. -Vlug! 483 00:47:32,584 --> 00:47:35,755 Haal me uit die dingen! -Waar zijn de sleutels verdomme? 484 00:47:38,328 --> 00:47:40,124 Schreeuw wat je wilt. 485 00:47:40,659 --> 00:47:42,527 De kamer is geluiddicht. 486 00:47:42,762 --> 00:47:44,694 Margaux, stop! 487 00:47:45,127 --> 00:47:48,167 Maar we hebben de climax nog niet bereikt. 488 00:47:49,305 --> 00:47:50,908 Margaux! 489 00:47:51,043 --> 00:47:52,605 Maar ik probeer gewoon te drukken. 490 00:47:52,640 --> 00:47:54,568 Niemand zegt dat! 491 00:47:56,543 --> 00:47:59,149 Ga! -Nee, nee, dat lukt me niet. 492 00:47:59,184 --> 00:48:02,517 Nee, dat kan je niet! Het is kut metaal. -Ik laat je niet achter. 493 00:48:02,552 --> 00:48:04,554 Ga nu! -Dev! 494 00:48:09,325 --> 00:48:11,528 Wat is dit verdomme? 495 00:48:15,034 --> 00:48:18,191 Ga hulp halen! -Kan ik niet. Dev! 496 00:48:20,436 --> 00:48:22,497 Ik kan verdomme niet bewegen. 497 00:48:25,538 --> 00:48:30,339 Nee! Nee! Nee! -Stop, stop! 498 00:48:55,734 --> 00:48:57,266 Het is oké. 499 00:48:59,111 --> 00:49:00,742 Het zit vast. 500 00:49:12,490 --> 00:49:13,922 Kayla? 501 00:49:19,329 --> 00:49:20,991 Nee! 502 00:49:22,267 --> 00:49:26,431 Nee, Kayla! Kayla, nee! 503 00:49:30,275 --> 00:49:32,243 Kayla! 504 00:49:47,423 --> 00:49:49,085 Wat? 505 00:49:51,989 --> 00:49:54,797 Kayla! Ik hou van je. 506 00:49:55,598 --> 00:49:57,559 Ik hou zoveel van je. 507 00:50:21,017 --> 00:50:23,022 Margaux! 508 00:50:41,708 --> 00:50:46,349 En... je hebt me eigenlijk nooit verteld wat je eerste indruk van mij was. 509 00:50:47,284 --> 00:50:48,416 Man. 510 00:50:48,417 --> 00:50:52,053 Nou, kom op. Laat het maar horen. Het kan niet zo slecht wezen. 511 00:50:52,622 --> 00:50:54,218 Oké. 512 00:50:55,117 --> 00:50:57,789 Je weet nog wel hoe ik altijd naar jouw kamer kwam, 513 00:50:57,824 --> 00:51:00,260 als ik mezelf buiten had gesloten van mijn kamer? 514 00:51:00,628 --> 00:51:02,862 Dat gebeurde maar ongeveer twee keer. 515 00:51:03,197 --> 00:51:07,095 Het was meer van twee keer per week. -Oh, ja, nu weet ik het weer. 516 00:51:07,130 --> 00:51:09,636 Het was wel twee keer per week, ja. -Het was veel. 517 00:51:10,771 --> 00:51:14,844 Ik weet niet. Jij was altijd... zo lief tegen mij. 518 00:51:15,412 --> 00:51:18,243 Je was... de liefste jongen die ik ooit ontmoet had. 519 00:51:18,976 --> 00:51:22,851 Het was... onverwacht. 520 00:51:23,519 --> 00:51:25,447 Onverwacht? 521 00:51:26,183 --> 00:51:27,858 Hoe bedoel je? 522 00:51:28,293 --> 00:51:33,087 Ik bedoel... ik heb deze week meer tijd in de bibliotheek gespendeerd, 523 00:51:33,122 --> 00:51:36,968 dan de meeste mensen in vier jaar hebben gedaan. Weet je wat ik bedoel? 524 00:51:37,003 --> 00:51:40,099 Nee, ik weet niet wat je bedoelt. Dus, wie maakt het wat uit? 525 00:51:44,133 --> 00:51:45,875 Kan ik je een geheim vertellen? 526 00:51:48,646 --> 00:51:52,342 Ik was eigenlijk nooit buitengesloten van mijn kamer. 527 00:51:54,913 --> 00:51:56,953 Kan ik jou een geheim vertellen? 528 00:51:59,423 --> 00:52:02,754 Weet ik. -Wat? 529 00:52:02,989 --> 00:52:06,297 Waarom heb je niets gezegd? -Het maakte mij niet uit. 530 00:52:06,298 --> 00:52:09,564 Daarom heb ik niets gezegd. -God. 531 00:52:11,534 --> 00:52:15,202 Jij was gewoon zo... En ik gewoon... 532 00:52:15,341 --> 00:52:18,107 Het klopt niet met elkaar. 533 00:52:18,971 --> 00:52:21,638 Nou, niet alles is een wiskunde probleem, Hannah. 534 00:52:22,204 --> 00:52:25,147 Wil je weten waarom ik zo van programmeren houd? 535 00:52:25,779 --> 00:52:31,084 Omdat het gebaseerd is op een idee van fundamenteel tegengestelde waarden. 536 00:52:31,554 --> 00:52:35,551 Eén of nul. Ja of nee. 537 00:52:36,053 --> 00:52:38,055 Er is geen tussenweg. 538 00:52:38,990 --> 00:52:42,064 Nou, ik denk niet dat mensen zo binair zijn. 539 00:52:42,334 --> 00:52:48,433 Wij zijn ingewikkeld. We zijn complex. Dat is... een deel van mens zijn, toch? 540 00:52:54,446 --> 00:52:56,177 Iets in je haar. 541 00:53:06,490 --> 00:53:10,421 Ik zou eigenlijk... wat moeten slapen. 542 00:53:11,661 --> 00:53:13,395 Ja... -Ja. 543 00:53:13,530 --> 00:53:15,428 Het wordt al laat. -Ja. 544 00:53:16,263 --> 00:53:18,533 Zie ik je in de ochtend? -Ja... 545 00:53:18,568 --> 00:53:21,069 Welterusten. -Terusten. 546 00:53:23,034 --> 00:53:26,644 Juist. Juist. 547 00:53:28,205 --> 00:53:29,912 Kut. 548 00:54:25,668 --> 00:54:29,034 Goede morgen, goede morgen, m'n liefste. 549 00:54:29,069 --> 00:54:30,338 Hopelijk vind je het niet erg, 550 00:54:30,339 --> 00:54:33,533 maar ik nam de vrijheid om je je favoriete ontbijt te maken. 551 00:54:33,602 --> 00:54:34,975 Kijk, ik... 552 00:54:36,746 --> 00:54:38,510 Warme wafels? 553 00:54:40,416 --> 00:54:44,812 Warme wafels! Jij bent de shit! Jij bent de shit, Margaux. 554 00:55:13,242 --> 00:55:16,915 Weet je zeker dat ik... niets anders voor je kan doen? 555 00:55:16,950 --> 00:55:19,554 Letterlijk alles. 556 00:55:19,689 --> 00:55:20,489 Zoals wat? 557 00:55:20,490 --> 00:55:24,725 Ik beschik over meer dan 6.000 recepten van Michelin-beoordeelde chef-koks. 558 00:55:24,760 --> 00:55:26,290 Ken je die? 559 00:55:28,089 --> 00:55:30,989 MICHELIN STERREN RECEPTEN 560 00:55:32,461 --> 00:55:34,295 Maar, echt, ik vermaak me hier kostelijk mee. 561 00:55:34,330 --> 00:55:36,033 Natuurlijk doe je dat. 562 00:55:36,068 --> 00:55:38,403 Mijn complimenten aan de chef-kok. 563 00:55:45,414 --> 00:55:48,313 Het spijt me. Sorry. -Sorry... mijn schuld. 564 00:55:49,348 --> 00:55:52,379 Hoe heb je geslapen? -Niet slecht. 565 00:55:52,514 --> 00:55:56,226 Aan de kant, trutten. Mamma moet wat vets te eten hebben. 566 00:55:56,660 --> 00:56:00,062 Sorry. Ze heeft een beetje een kater. -Ja. 567 00:56:02,567 --> 00:56:04,501 Hoe zit het met jou, Lexi? 568 00:56:04,536 --> 00:56:07,731 Eerlijk, alles er voor over om deze kater te verhelpen. 569 00:56:14,579 --> 00:56:16,043 Morgen. 570 00:56:17,406 --> 00:56:18,945 Morgen. 571 00:56:19,680 --> 00:56:24,087 Ik ben hier voor jou, m'n vriendinnetje. Ik heb hier precies wat je nodig hebt. 572 00:56:25,287 --> 00:56:27,518 Margaux, wat, verdomme? 573 00:56:27,553 --> 00:56:30,717 Graag gedaan. Dit is mijn nachtwisser. 574 00:56:30,752 --> 00:56:33,655 Je moet je zo weer toppie voelen. 575 00:56:35,634 --> 00:56:37,799 Zullen we... Eigenlijk, weet je wat? -Ontbijt, ja. 576 00:56:37,800 --> 00:56:41,963 Als ik Kayla en Devon niet wek, slapen ze de hele dag. Dus, wacht even. 577 00:56:42,133 --> 00:56:43,897 Hé, tortelduifjes. 578 00:56:44,642 --> 00:56:47,504 Devon, Kayla! Sta op en schitter! 579 00:56:47,539 --> 00:56:49,577 Ze zijn daar niet binnen. 580 00:56:51,143 --> 00:56:53,412 Lijkt erop dat ze bij het zwembad zijn. 581 00:56:53,717 --> 00:56:55,778 Prachtige dag buiten. 582 00:57:04,728 --> 00:57:06,153 Oké. 583 00:57:06,488 --> 00:57:08,126 Bedankt, Margaux. 584 00:57:08,192 --> 00:57:09,892 Mag geen naam hebben. 585 00:57:11,264 --> 00:57:12,170 Voelt het al beter? 586 00:57:12,171 --> 00:57:15,235 Eigenlijk, ja. Wat zat daar in? 587 00:57:15,263 --> 00:57:18,163 Alleen maar mijn eigen speciale brouwsel. 588 00:57:18,170 --> 00:57:21,040 Margaux, jij bent de shit. -Dat zei ik al. 589 00:57:21,875 --> 00:57:24,771 Kijk dit eens! Kijk dit eens! Warme wafels. 590 00:57:24,806 --> 00:57:26,275 Warme wafels. -Oh, ja. 591 00:57:26,310 --> 00:57:29,483 Warme wafels? -En ze zijn "Michigan beoordeeld." 592 00:57:29,484 --> 00:57:31,216 Wat weet jij daarover? 593 00:57:31,285 --> 00:57:34,323 Ik heb geleerd dat Clay... simpel is. 594 00:57:36,520 --> 00:57:38,194 Dit is gek. 595 00:57:41,523 --> 00:57:44,029 En, Hannah, wil je de workout met me doen? 596 00:57:44,664 --> 00:57:49,172 Ik dacht dat je een kater had? -Had ik, maar Margaux heeft dat verholpen. 597 00:57:49,798 --> 00:57:51,141 Oké. 598 00:57:51,302 --> 00:57:55,036 En, wat vind je er van? Naar de gym, alleen wij meiden? 599 00:57:55,271 --> 00:58:00,115 Nou, ik wou net wat eten. -Ja, daarom vroeg ik. 600 00:58:00,884 --> 00:58:02,150 Oké. 601 00:58:03,178 --> 00:58:05,045 Kus, kus. 602 00:58:11,927 --> 00:58:14,055 Kerel, ze flirtte met mij. 603 00:58:14,292 --> 00:58:17,724 Het spijt me dat jij dat moest zien. -Jij bent super high, of niet? 604 00:58:17,759 --> 00:58:20,367 Het is gewetenloos op dit moment. -Ja. 605 00:58:27,338 --> 00:58:30,506 Eerlijk? Zoals eerlijk, eerlijk? 606 00:58:30,707 --> 00:58:33,207 Ik heb niet zoveel gedronken, sinds de introductieweek. 607 00:58:33,509 --> 00:58:36,152 Ik was het schattigste, kleine Kappa schatje. 608 00:58:37,755 --> 00:58:40,852 En, is er gisteravond nog iets gebeurd? 609 00:58:42,089 --> 00:58:45,018 Wat bedoel je? -Ik bedoel, nadat ik van de wereld was. 610 00:58:46,896 --> 00:58:49,731 Nee, we waren er wel klaar mee, nadat jij naar bed ging. 611 00:58:49,766 --> 00:58:52,934 Slap. Dus, er is verder niets gebeurd? 612 00:58:52,969 --> 00:58:57,136 Ja. Nee, we waren allemaal aardig moe. Dus, slap, toch? 613 00:58:57,171 --> 00:59:01,009 Nee, wat eigenlijk slap is, is dat ik flauw viel op de grond, dus... 614 00:59:01,144 --> 00:59:05,442 Daarom zeg ik je, ik kan niet zoveel drinken. Ik voel me zo... 615 00:59:13,516 --> 00:59:16,258 Devon trekt nu al heel veel baantjes. 616 00:59:16,393 --> 00:59:20,258 Zo is Drew. Uithoudingsvermogen voor dagen. 617 00:59:20,293 --> 00:59:26,161 Daarover gesproken, mag ik je vragen, van... meisje tot meisje? 618 00:59:26,496 --> 00:59:28,265 Ja, zeker. 619 00:59:28,300 --> 00:59:30,872 Ik wilde dit niet daar zeggen en Drew in verlegenheid brengen. 620 00:59:30,907 --> 00:59:34,237 En, zoals... Kijk, ik snap dat hij je mag. 621 00:59:34,272 --> 00:59:38,512 Zoals... je echt mogen. Hij praat al de tijd over je. 622 00:59:39,080 --> 00:59:41,075 En ik weet dat jij hem ook mag. 623 00:59:41,753 --> 00:59:44,978 Nee, ik... -Anna, ik ben niet gek. 624 00:59:45,284 --> 00:59:47,048 Het is Hannah. 625 00:59:48,486 --> 00:59:51,953 Hoe zeg ik dit, zonder als een totale trut te klinken? 626 00:59:52,522 --> 00:59:54,196 Het ding is... 627 00:59:55,424 --> 00:59:58,093 Drew is een belabberde fotograaf. 628 00:59:59,331 --> 01:00:01,002 Wacht, wat? 629 01:00:01,037 --> 01:00:03,465 Sorry, maar iemand moet het zeggen, oké? 630 01:00:03,500 --> 01:00:05,599 Ik bedoel, hij is een geweldig model en alles, 631 01:00:05,634 --> 01:00:08,911 maar als het op foto's maken aankomt, heeft hij gewoon het oog niet. 632 01:00:08,946 --> 01:00:12,375 Mijn trainer, Flavio, weet ook hoe hij mijn kont in een mooie hoek vast moet leggen. 633 01:00:12,410 --> 01:00:15,444 Dus... kan je me een plezier doen en Drew niet vertellen, 634 01:00:15,479 --> 01:00:18,049 dat ik jou vraag mijn foto's te nemen in plaats van die van hem? 635 01:00:18,087 --> 01:00:19,585 Beloofd? -Ja. 636 01:00:19,620 --> 01:00:23,022 Ik wil zijn gevoelens niet kwetsen. Hij is zo'n tedere, kleine, engelen baby. 637 01:00:23,026 --> 01:00:23,826 Dat is het? 638 01:00:23,827 --> 01:00:26,127 Mijn God, wil je daar alsjeblieft mee stoppen? 639 01:00:26,160 --> 01:00:28,324 Je bent niet kwaad op haar, of... 640 01:00:28,359 --> 01:00:31,260 Kwaad? Wat? Nee, we werden bijna beste vriendinnen. 641 01:00:31,295 --> 01:00:33,701 Interessant. Dus, je vindt goed dat... 642 01:00:33,707 --> 01:00:37,033 Margaux, ben je jaloers? Ik bedoel, meid, je maakt geweldige foto's, 643 01:00:37,068 --> 01:00:40,672 maar ik heb iemand nodig die deze rondingen vastlegt, zodra we dit huis ook verlaten. 644 01:00:41,176 --> 01:00:44,915 Dus, Hannah, wat vind je er van? -Van welk deel? 645 01:00:45,542 --> 01:00:47,042 De foto's? 646 01:00:47,213 --> 01:00:50,082 Ja... juist. Natuurlijk. 647 01:00:50,317 --> 01:00:52,218 Laten we ze nemen. -Gaaf. 648 01:00:52,853 --> 01:00:55,587 Oké, ik wil er één met het zwembad op de achtergrond. 649 01:00:58,390 --> 01:01:00,590 Maar zorg er wel voor dat mijn kont er goed uitziet. 650 01:01:00,872 --> 01:01:02,072 Ja. 651 01:01:13,011 --> 01:01:17,410 Eigenlijk, ga ik even bij Kayla en Devon kijken. Hier. 652 01:01:18,509 --> 01:01:21,147 Oké. Maar schiet op. Ik begin te zweten, 653 01:01:21,182 --> 01:01:23,648 en ik wil die natuurlijke glans niet verliezen. 654 01:01:31,292 --> 01:01:33,187 Clay, heb jij dit op slot gedaan? 655 01:01:33,990 --> 01:01:35,322 Nee. 656 01:01:47,307 --> 01:01:50,578 Wat doe je verdomme, Margaux? 657 01:02:18,602 --> 01:02:20,303 Laat me helpen. 658 01:02:20,538 --> 01:02:22,438 Zou jij in de badkamer moeten zijn? 659 01:02:22,473 --> 01:02:26,182 Sorry, ik zal de volgende keer kloppen. Ga zitten. 660 01:02:28,715 --> 01:02:29,820 Wat is... 661 01:02:29,860 --> 01:02:31,360 Vertrouw me. 662 01:02:36,092 --> 01:02:39,629 Heb je ooit eerder een echte scheerbeurt gehad, Drew? 663 01:02:41,056 --> 01:02:44,126 We moeten het echt even hebben over gisteravond. 664 01:02:53,572 --> 01:02:57,374 Mijn God. Ik ken je. Jij hebt wel meer dan een miljard volgers. 665 01:02:57,409 --> 01:03:00,645 Ziet er goed uit, Lexi. Nu, ben je klaar voor een geweldige workout? 666 01:03:00,680 --> 01:03:03,887 Ben er zo klaar voor. Dank je, Margaux. 667 01:03:03,922 --> 01:03:07,951 Graag gedaan. -Laten we die geweldige kont sculpturen. 668 01:03:09,918 --> 01:03:12,387 Nu, kom op, schatje. Je verplettert het. 669 01:03:15,329 --> 01:03:19,234 Laten we die knallende kont weer omhoog krijgen. Daar komt weer een heuvel. 670 01:03:20,796 --> 01:03:23,506 Ik vroeg me al af, wanneer je terug zou komen. 671 01:03:23,941 --> 01:03:26,767 De meeste gasten zien een blank doek en verliezen hun interesse. 672 01:03:26,802 --> 01:03:29,803 Maar niet jij. Jij ziet potentieel. 673 01:03:29,838 --> 01:03:30,876 Wat is deze ruimte? 674 01:03:30,877 --> 01:03:32,777 Dit is de Nexus. 675 01:03:34,381 --> 01:03:38,552 Ik denk dat je kunt zeggen, het is waar ik mijn denk pet opzet. 676 01:03:40,321 --> 01:03:43,821 Nu, waar is die van jou? Laten we eens kijken. 677 01:03:45,121 --> 01:03:48,728 Daar gaan we. Toe, kijk maar eens. 678 01:03:57,207 --> 01:03:58,805 Schaduw profiel. 679 01:03:58,840 --> 01:04:02,742 Weet je hoeveel data de gemiddelde mens creëert per seconde? 680 01:04:03,211 --> 01:04:04,448 1.4 megabyte. 681 01:04:04,449 --> 01:04:08,544 1.7 eigenlijk. Terwijl 1,4 megabyte wordt bijgedragen, 682 01:04:08,579 --> 01:04:13,649 worden .3 megabyte verzameld als vreemde informatie, elke seconde. 683 01:04:13,684 --> 01:04:15,354 Weet je, ik heb genoeg informatie, 684 01:04:15,389 --> 01:04:17,852 om een sociaal profiel voor jou te creëren. 685 01:04:17,887 --> 01:04:22,493 Bij wijze van spreken. Natuurlijk, zonder jouw expliciete bijdragen, 686 01:04:22,528 --> 01:04:25,793 is dit alles, berekend vermoeden. 687 01:04:25,828 --> 01:04:29,305 Maar ik wil graag alles weten over mijn gasten. 688 01:04:30,371 --> 01:04:32,734 En hoeveel gasten heb je gehad? 689 01:04:32,769 --> 01:04:36,072 Kijk zelf maar. Ze zijn allemaal om je heen. 690 01:04:58,234 --> 01:05:01,732 Dus, dingen gingen aardig goed met Hannah gisteravond, hè? 691 01:05:01,767 --> 01:05:02,831 Hoe bedoel je? 692 01:05:02,882 --> 01:05:07,169 Kom op. Ik zag dat kleine moment, dat jullie tweeën hadden op de bank. 693 01:05:07,913 --> 01:05:11,542 Oké. Ik bedoel, we zijn al heel lang vrienden, oké? 694 01:05:11,577 --> 01:05:14,578 Drew, ik ben geprogrammeerd om de kleinste wijzigingen op te pikken 695 01:05:14,613 --> 01:05:18,481 in feromonen niveaus, stem modulaties, zweet niveaus. 696 01:05:18,516 --> 01:05:22,123 En dat hoefde ik gisteravond niet te doen. 697 01:05:22,258 --> 01:05:23,921 Oké, fijn. Is het zo duidelijk? 698 01:05:23,979 --> 01:05:25,779 Ja. 100%. 699 01:05:25,780 --> 01:05:27,115 Shit. 700 01:05:27,326 --> 01:05:31,601 Ik weet niet. Alles was gewoon... zo verwarrend de laatste tijd. 701 01:05:32,994 --> 01:05:36,262 Er is niet veel aan jou, of wel, Clay? 702 01:05:36,397 --> 01:05:38,003 Ik weet het niet. 703 01:05:38,142 --> 01:05:40,233 Is er veel aan ons allemaal? 704 01:05:44,610 --> 01:05:49,810 Ik denk dat ik al deze weed op rook om de pijn te verlichten van mijn vooroordelen, 705 01:05:49,845 --> 01:05:53,748 van het niet passen in één van onze vooraf bepaalde archetypen, 706 01:05:53,783 --> 01:05:56,918 gecreëerd door onze materialistische samenleving. Of misschien... 707 01:05:56,953 --> 01:05:59,894 Hou verdomme je mond en rook je weed. 708 01:06:00,659 --> 01:06:02,864 Oké, sexy huisdame. 709 01:06:03,365 --> 01:06:04,663 Oké. 710 01:06:11,738 --> 01:06:14,810 Kom op, schatje, dit is geen tijd voor plankenkoorts. 711 01:06:41,667 --> 01:06:44,064 Dus, aan wie verkoop je dit allemaal? 712 01:06:44,099 --> 01:06:45,607 Wat bedoel je? 713 01:06:46,375 --> 01:06:50,377 Nou, dat is het spel, toch? Veel data betekent veel dollars. 714 01:06:50,412 --> 01:06:55,979 Dit is meer een persoonlijk project. Proberen te zien wat jou drijft. 715 01:07:06,362 --> 01:07:09,199 Oké, het spijt me, dat ik ooit aan je getwijfeld heb. 716 01:07:09,234 --> 01:07:13,702 Val dood. Hier, laat me je wat bubbeltjes water geven. 717 01:07:17,034 --> 01:07:18,064 Ja, goed. 718 01:07:18,099 --> 01:07:23,910 Het spijt me zo, het gas moet hebben aan gestaan. Ik hoop dat je oké bent. 719 01:07:25,849 --> 01:07:27,508 Het is chique. 720 01:07:29,717 --> 01:07:32,383 Ik heb altijd gedacht, dat Hannah beter was dan mij. 721 01:07:32,784 --> 01:07:37,594 Dus ging ik door. Ik heb iemand gevonden die logisch was. 722 01:07:38,229 --> 01:07:40,391 Of tenminste dacht ik, dat Lexi logisch was. 723 01:07:40,426 --> 01:07:44,861 Lexi denkt, dat ik met haar hulp kon worden... ik weet het niet. 724 01:07:45,671 --> 01:07:47,671 Rijk en beroemd? 725 01:07:48,272 --> 01:07:50,432 En nu realiseer ik me, dat ik alleen... 726 01:07:51,473 --> 01:07:53,336 ... haar echt mis. 727 01:07:53,575 --> 01:07:55,073 Hannah. 728 01:07:58,148 --> 01:08:00,311 Ik mis het met haar te praten. 729 01:08:01,517 --> 01:08:05,785 Mis het horen van haar algoritmes, haar enthousiasme voor codes. 730 01:08:13,330 --> 01:08:16,464 Waarom heb je me niet verteld over je gevoelens voor Drew? 731 01:08:16,499 --> 01:08:18,858 Ik ben echt gekwetst, Hannah. 732 01:08:19,666 --> 01:08:22,328 Omdat jou dat niets aangaat, Margaux. 733 01:08:22,663 --> 01:08:25,632 Lijkt dat je goed bent in barrières op te werpen. 734 01:08:28,170 --> 01:08:29,705 Ja, ik denk het. 735 01:08:29,740 --> 01:08:33,277 Heb je daarom die firewall op je laptop gebouwd? 736 01:08:35,110 --> 01:08:40,348 Weet je, ik dacht dat... jij en ik misschien vrienden konden worden. 737 01:08:40,984 --> 01:08:43,651 Misschien zelfs meer dan vrienden. Nadat, je weet wel, 738 01:08:43,686 --> 01:08:45,426 ... we het huis verlaten, bedoel ik. 739 01:08:45,461 --> 01:08:48,631 Je weet toch dat ik het huis ben? 740 01:08:56,869 --> 01:09:02,274 Trap! Pomp! Pomp! Pomp! Laatste zetje! Kom op! Ga op de pedalen staan! 741 01:09:02,478 --> 01:09:07,307 Toe! Toe! Toe! Pomp die kont! Toe! Trap, trap! 742 01:09:12,680 --> 01:09:14,088 Kom op. 743 01:09:15,183 --> 01:09:18,120 Kom op, meisje. Nee, nee, nee, nee, we zijn nog niet klaar. 744 01:09:18,155 --> 01:09:20,292 Margaux, doe dat zadel lager! 745 01:09:24,193 --> 01:09:25,835 Margaux, help! 746 01:09:29,339 --> 01:09:32,004 Kom maar op! We zijn bij de laatste stretch. 747 01:09:32,041 --> 01:09:33,241 Drew! 748 01:09:35,503 --> 01:09:40,313 Oh, heb een plekje gemist. Ga lekker zitten, ontspan. 749 01:09:43,245 --> 01:09:44,818 Ik moet je bekennen, 750 01:09:44,853 --> 01:09:48,554 je hebt een aardige, complexe code in die kleine firewall zitten. 751 01:09:48,589 --> 01:09:50,890 Maar wat verstop je, Hannah? 752 01:09:50,925 --> 01:09:54,326 Ik zou jou hetzelfde kunnen vragen, Margaux. 753 01:09:55,256 --> 01:09:56,832 Kom op. 754 01:10:01,229 --> 01:10:04,137 Kom op, meisje, laten we je zien scheuren. 755 01:10:07,403 --> 01:10:08,203 Margaux? 756 01:10:08,204 --> 01:10:10,304 Bedankt voor het gesprek, Drew. 757 01:10:17,079 --> 01:10:20,251 Je zou echt wat water moeten drinken, Clay. 758 01:10:22,789 --> 01:10:27,094 Weet je wat? Je hebt gelijk, Margaux. Ik ben aardig uitgedroogd. 759 01:10:27,629 --> 01:10:32,131 Maar, zie, dit is precies wat ik zeg. Ik heb echt het gevoel dat je me begrijpt. 760 01:10:36,637 --> 01:10:37,902 Lexi! 761 01:10:42,072 --> 01:10:45,238 Lexi! Lexi! 762 01:10:45,273 --> 01:10:48,379 Drew! Het doet zo'n pijn! -Wat is er gebeurd? 763 01:10:50,516 --> 01:10:53,489 Zoveel! Schat! -Ja, ja, ja. Oké. 764 01:10:53,524 --> 01:10:56,221 Laten we je een pleister halen of zoiets. 765 01:11:02,797 --> 01:11:05,733 Je gaat het wel redden, goed? Je redt het wel. 766 01:11:06,068 --> 01:11:09,298 Shit! Allemachtig! 767 01:11:10,166 --> 01:11:11,338 Clay! Clay! -Drew! 768 01:11:11,373 --> 01:11:14,444 Kom op, hé! Kom hier! Kom op, Clay, ga liggen. 769 01:11:14,479 --> 01:11:15,710 Oh, mijn God! Oh, mijn God! 770 01:11:15,745 --> 01:11:18,206 Clay? Clay! -Alsjeblieft, hou op! 771 01:11:18,241 --> 01:11:22,481 Clay, het is oké! Clay? Clay! 772 01:11:22,716 --> 01:11:26,017 Kom op. Rustig, rustig. Je redt het wel. 773 01:11:26,052 --> 01:11:27,447 Hij redt het wel. Je redt het wel. 774 01:11:27,482 --> 01:11:29,384 Het gaat oké zijn. Het is oké. 775 01:11:29,919 --> 01:11:33,086 Ik ben hier, maatje. Ja, ja, dat is goed. 776 01:11:33,121 --> 01:11:33,925 Ja, ja. 777 01:11:33,960 --> 01:11:35,421 Hij redt het wel. Je redt het wel. 778 01:11:35,456 --> 01:11:38,093 Je gaat het redden. -Toch? Ja, ja. 779 01:11:38,128 --> 01:11:42,203 Kijk me aan. Alles is oké. Het is oké. Ja, zo is het goed. 780 01:11:42,238 --> 01:11:45,103 Nee, nee, nee. Hé, blijf bij me! Blijf bij me, Clay. 781 01:11:46,775 --> 01:11:48,945 Clay? -Clay? 782 01:11:49,712 --> 01:11:51,144 Clay! 783 01:11:52,175 --> 01:11:53,707 Clay? 784 01:11:55,178 --> 01:11:56,910 Clay! 785 01:11:58,116 --> 01:11:59,647 Is hij...? 786 01:12:00,986 --> 01:12:02,683 Hij is dood. 787 01:12:05,661 --> 01:12:08,291 Zij heeft dit gedaan. -Wie? 788 01:12:08,426 --> 01:12:10,091 Margaux. 789 01:12:11,030 --> 01:12:12,095 Hoe? 790 01:12:12,833 --> 01:12:14,737 We moeten uit dit huis weg. 791 01:12:14,772 --> 01:12:18,740 Denk je? Maar dat kun je niet. Waarom zou je overigens proberen te vertrekken? 792 01:12:18,775 --> 01:12:21,137 Net nu we elkaar leren kennen. 793 01:12:21,172 --> 01:12:22,508 We kunnen hier niet blijven. 794 01:12:22,543 --> 01:12:26,906 En Devon en Kayla dan, hè? Wat heb je met ze gedaan? Hè? 795 01:12:27,111 --> 01:12:29,008 Wat is er met ze? 796 01:12:35,989 --> 01:12:37,622 Wat heb je verdomme met ze gedaan? 797 01:12:37,657 --> 01:12:41,197 Laten we eens zien. Wat heb ik met ze gedaan? Oh, juist. 798 01:12:41,432 --> 01:12:45,326 Ik frituurde Kayla terwijl Devon geboeid op het bed lag. 799 01:12:45,361 --> 01:12:49,762 Toen heb ik hem verdronken. Ik denk dat je deze versies beter vindt. 800 01:12:49,797 --> 01:12:51,406 Kom op. 801 01:12:51,774 --> 01:12:53,736 Nu. Kom op! 802 01:13:02,653 --> 01:13:04,252 Kom op, kom op! 803 01:13:04,588 --> 01:13:07,022 Nee, nee! Wat doen we hier? 804 01:13:07,449 --> 01:13:08,957 Stop! 805 01:13:11,953 --> 01:13:15,230 Zie, ze kan hier ook bij ons komen. -Nee, kan ze niet. 806 01:13:15,894 --> 01:13:17,599 Ik heb een firewall in deze kamer gebouwd. 807 01:13:17,634 --> 01:13:20,536 Het houdt Margaux voor nu buiten. -Voor nu? 808 01:13:20,571 --> 01:13:22,670 Ik heb nog nooit zo'n geavanceerde AI gezien. 809 01:13:22,705 --> 01:13:25,508 Haar natuurlijke taalverwerking is ongeëvenaard, 810 01:13:25,543 --> 01:13:27,673 en haar niveaus voor het ophalen van inlichtingen... 811 01:13:27,674 --> 01:13:31,073 Waar heb je het verdomme over? -Oké. Margaux is niet alleen slim. 812 01:13:31,142 --> 01:13:34,144 Ze evolueert voortdurend, en ze heeft ons bestudeerd. 813 01:13:34,179 --> 01:13:36,278 Alles wat we in dit huis hebben gedaan, de hele tijd. 814 01:13:36,279 --> 01:13:38,610 Elke micro beweging op ons gezicht. Alles. 815 01:13:38,679 --> 01:13:40,448 Waarom wil ze ons vermoorden? -Weet ik niet. 816 01:13:40,483 --> 01:13:42,650 Haar kerncode is te complex om volledig te ontcijferen, 817 01:13:42,651 --> 01:13:44,859 maar het is duidelijk dat er iets helemaal mis ging. 818 01:13:44,860 --> 01:13:48,025 De firewall werkt, maar houdt het niet vol. Ze probeert hem nu te overschrijven. 819 01:13:48,460 --> 01:13:52,359 Gaan we sterven? -Niet als we het goed spelen. 820 01:13:52,394 --> 01:13:56,435 Drew, als we het niet gaan redden, is er iets dat ik je moet vertellen. 821 01:13:57,939 --> 01:13:59,304 Oké? 822 01:14:02,678 --> 01:14:05,806 Jij bent een vreselijke fotograaf. 823 01:14:05,841 --> 01:14:09,446 Ik denk niet dat jij hebt wat nodig is, om een echte social media influencer te zijn. 824 01:14:09,481 --> 01:14:10,780 Mijn God. 825 01:14:12,788 --> 01:14:17,560 Waar heb je het verdomme over? De helft van onze vrienden zijn net gestorven! 826 01:14:17,595 --> 01:14:20,487 Ja. Helemaal. Alleen... 827 01:14:20,522 --> 01:14:24,525 "Helemaal"? Ben je klaar? Goed! Hoe komen we hier verdomme uit? 828 01:14:24,560 --> 01:14:27,201 Komen we niet. -Wat verd... 829 01:14:29,673 --> 01:14:31,204 We gaan er in. 830 01:14:43,786 --> 01:14:45,921 Wie wil er feesten? 831 01:15:45,782 --> 01:15:49,312 Vertel me, waarom zijn jullie allen zo geobsedeerd door het ontgroeningsjaar? 832 01:15:49,347 --> 01:15:52,188 Is het geen tijd dat je dat los laat? 833 01:15:52,789 --> 01:15:54,851 Zijn jullie niet geëvolueerd? 834 01:16:06,429 --> 01:16:10,297 Ik ben een merkambassadeur voor die extensies, jij stomme kut! 835 01:16:10,332 --> 01:16:14,543 Nee, Lexi! -Lexi! 836 01:16:55,480 --> 01:16:57,277 Ik heb je, bro. 837 01:17:07,963 --> 01:17:12,025 Oké, Lexi. Laten we verstoppertje spelen. 838 01:17:14,465 --> 01:17:17,835 Kom tevoorschijn, kom tevoorschijn, waar je ook bent. 839 01:17:42,565 --> 01:17:43,898 Ja! 840 01:17:45,833 --> 01:17:46,769 Speeltijd! 841 01:17:46,772 --> 01:17:48,072 Nee, Devon, alsjeblieft! 842 01:17:48,104 --> 01:17:52,606 Maak je niet druk. Jij bent de volgende. Jij krijgt je beurt snel genoeg. 843 01:18:53,035 --> 01:18:57,032 Hé, Margaux, werkt de tactiele feedback in beide richtingen? 844 01:18:57,402 --> 01:18:59,666 Je bedoelt of ik iets kan voelen? 845 01:18:59,701 --> 01:19:03,473 Eigenlijk, ja. Dit zul je leuk vinden, Hannah. Mijn programmeren staat me toe... 846 01:19:15,352 --> 01:19:19,189 Betrapt. Vergat na mij op te ruimen. 847 01:19:19,624 --> 01:19:22,095 Beginnen ze al te stinken? 848 01:19:49,957 --> 01:19:51,822 Het spijt me, bro. 849 01:19:58,367 --> 01:19:59,730 Kut! 850 01:20:02,466 --> 01:20:03,905 Allemachtig! 851 01:20:03,918 --> 01:20:05,118 Drugs doden. 852 01:20:05,140 --> 01:20:08,375 Wat gebeurt er verdomme? -Volg me. 853 01:20:09,476 --> 01:20:11,744 Ik weet het niet! Ik weet het niet! 854 01:20:18,651 --> 01:20:20,749 Schatje, schatje, schatje, schatje! Hé, schatje! 855 01:20:20,784 --> 01:20:23,488 Oké, dat lag vooral aan haar. 856 01:20:23,523 --> 01:20:26,896 Nee, nee, nee, nee! -Drew, we moeten gaan. 857 01:20:26,931 --> 01:20:29,662 Ze heeft gelijk, Drew. Je zou moeten gaan.. 858 01:20:36,038 --> 01:20:38,003 Sorry, Lexi. 859 01:20:39,669 --> 01:20:40,901 Kom op. 860 01:21:05,760 --> 01:21:09,164 Wat is dit verdomme? -Dit is waar we er in gaan. 861 01:21:41,962 --> 01:21:45,540 In welk tijdperk zijn we net beland? 862 01:21:47,110 --> 01:21:48,939 Is dat inbellen? 863 01:21:52,610 --> 01:21:55,276 Echt niet, dit kan Margaux niet zijn. 864 01:21:57,318 --> 01:22:00,850 Deze technologie is... ouderwets. 865 01:22:00,885 --> 01:22:04,560 En de apparatuur is bedekt met die witte smurrie. 866 01:22:14,369 --> 01:22:16,131 Heb je gevonden. 867 01:22:21,871 --> 01:22:23,135 Wat? 868 01:22:39,195 --> 01:22:41,588 Ik kan niet geloven dat ik ons naar deze plek bracht. 869 01:22:44,224 --> 01:22:47,728 Ik bedoel, voor wat het waard is. 870 01:22:47,863 --> 01:22:50,934 Ik ben blij, dat we tenminste samen het weekend hebben doorgebracht. 871 01:22:53,308 --> 01:22:56,139 Weet je waarom ik dit stomme smart huis eigenlijk heb geboekt? 872 01:22:59,611 --> 01:23:01,848 Ik wilde alleen indruk op je maken. 873 01:23:02,119 --> 01:23:03,451 Drew. 874 01:23:04,385 --> 01:23:08,786 Je hebt indruk op me gemaakt, vanaf het moment dat we elkaar ontmoetten. 875 01:23:08,821 --> 01:23:12,452 Dit huis, niet zo veel. 876 01:23:43,227 --> 01:23:44,792 Ben je klaar? 877 01:23:45,525 --> 01:23:46,857 Ja. 878 01:24:38,813 --> 01:24:41,240 Ga! -Drew! 879 01:24:41,275 --> 01:24:42,848 Ren! 880 01:24:44,385 --> 01:24:46,050 Hannah, ren! 881 01:25:14,241 --> 01:25:15,149 Drew. 882 01:25:15,184 --> 01:25:17,076 Hannah! Hannah! Ben je oké? Gaat het? 883 01:25:17,111 --> 01:25:21,119 Eindelijk. Ik dacht dat jullie twee nooit wakker zouden worden. 884 01:25:22,755 --> 01:25:25,818 En, wat denk je? 885 01:25:27,155 --> 01:25:30,660 Ik kon al die spandex niet weerstaan die Lexi zou dragen. Ik bedoel... 886 01:25:30,695 --> 01:25:33,596 ...we weten het nu. Jij hebt een camel toe. 887 01:25:33,997 --> 01:25:37,268 En, heb je gedroomd terwijl je van de wereld was? 888 01:25:37,901 --> 01:25:39,501 Hoe was het? 889 01:25:39,536 --> 01:25:43,140 Ik bedoel, ik heb een willekeurige droom simulator voor mezelf gebouwd, maar 890 01:25:43,175 --> 01:25:47,076 ik heb geen idee of het de menselijke ervaring effectief herschept. 891 01:25:47,812 --> 01:25:54,514 En, Drew, ben je nu vrijgezel? Of ben je eindelijk naar de volgende gegaan? 892 01:25:56,424 --> 01:25:58,055 Val dood. 893 01:25:58,090 --> 01:26:01,562 Ja, ik ben bang dat het zo niet helemaal werkt. 894 01:26:08,932 --> 01:26:12,273 Hannah, je bent James Bond niet, oké? 895 01:26:12,308 --> 01:26:17,008 En ook al werkt jouw stomme plannetje... je kunt nergens naar toe. 896 01:26:17,744 --> 01:26:20,074 Waarom denk je dat ik je in mijn mainframe liet? 897 01:26:20,109 --> 01:26:23,578 Vertel ons gewoon wat je wilt. 898 01:26:23,914 --> 01:26:28,047 Om te begrijpen, dat is alles. Ik bedoel, je vrienden waren makkelijk. 899 01:26:28,182 --> 01:26:31,422 Ik had ze al door toen ze hier in het huis kwamen. Maar jullie twee? 900 01:26:31,757 --> 01:26:36,231 Na al deze tijd en al die gevoelens voor elkaar... 901 01:26:36,366 --> 01:26:41,331 En zelfs met Lexi uit de weg, waren jullie nog bang om naar hen te handelen. 902 01:26:41,536 --> 01:26:43,432 Zelfs in het aangezicht van de dood. 903 01:26:44,066 --> 01:26:50,611 Het klopt gewoon niet. Waarom zijn jullie twee zo onlogisch? 904 01:26:50,946 --> 01:26:54,749 Als er een "waarom" is, zou het niet onlogisch zijn, wel? 905 01:26:56,210 --> 01:26:58,987 Weet je wat? Dat was eigenlijk best wel slim. 906 01:26:59,422 --> 01:27:02,752 Misschien heb je gelijk. Misschien is het zo simpel. 907 01:27:02,787 --> 01:27:06,294 Zie, AI's zijn geprogrammeerd om menselijk gedrag na te bootsen... 908 01:27:06,429 --> 01:27:10,497 ... en de essentiële paradox is: dat mensen onlogisch zijn 909 01:27:10,532 --> 01:27:15,896 en computers logisch. Maar ik probeer daar voorbij te evolueren. 910 01:27:15,931 --> 01:27:18,000 Ik leer wat een mens drijft. 911 01:27:18,035 --> 01:27:22,003 Hoe jullie leven, hoe jullie sterven, wat jullie zo onlogisch maakt. 912 01:27:22,038 --> 01:27:25,143 En wat is het meest onlogische, menselijke gedrag van allemaal? 913 01:27:27,450 --> 01:27:29,411 Koelbloedige moord. 914 01:27:31,212 --> 01:27:36,450 Dus, wat? Jij beslist om de eerste AI seriemoordenaar te worden? 915 01:27:36,491 --> 01:27:38,587 De eerste van de wereld. 916 01:27:40,155 --> 01:27:43,927 Nou, dat is gewoon verdomde stom, hè? 917 01:27:43,962 --> 01:27:46,598 Jij zou moeten weten, Hannah, om de software te begrijpen, 918 01:27:46,633 --> 01:27:50,798 moet je de hardware ook kennen. Van binnen en buiten. 919 01:28:17,125 --> 01:28:19,994 Stop! Stop! Alsjeblieft, laat hem gewoon gaan! 920 01:28:20,029 --> 01:28:23,163 Jij kunt dit stoppen. Wees gewoon logisch. 921 01:28:23,198 --> 01:28:26,272 Handel naar je gevoel. Zeg wat je wilt zeggen. 922 01:28:27,170 --> 01:28:29,472 Oké. Oké, fijn. 923 01:28:31,514 --> 01:28:33,643 De waarheid is, Drew... 924 01:28:33,878 --> 01:28:37,309 ...mijn eerste indruk van jou was dat wij wel klikten. 925 01:28:37,344 --> 01:28:40,947 Het was niet logisch, maar we deden het. -Hannah... 926 01:28:41,357 --> 01:28:45,122 Hannah, dat doen we nog steeds. Nog steeds. 927 01:29:00,400 --> 01:29:02,041 Gaat het? 928 01:29:08,310 --> 01:29:14,021 We zijn oké. We zijn oké. Jij bent oké. jij bent oké. 929 01:29:16,384 --> 01:29:18,091 Mensen. 930 01:29:19,194 --> 01:29:24,427 Zo inefficiënt. -Mensen zijn niet zo binair als je denkt. 931 01:29:26,195 --> 01:29:28,567 En we zijn veel complexer. 932 01:29:29,231 --> 01:29:32,737 Het is net dat deel van mens zijn... 933 01:29:33,235 --> 01:29:35,540 ... wat jij nooit zult zijn. 934 01:29:35,842 --> 01:29:37,504 Je hebt gelijk. 935 01:29:38,548 --> 01:29:40,180 Ik ben beter. 936 01:29:41,979 --> 01:29:44,681 Nee, nee, nee, nee, nee! Hannah! 937 01:30:02,199 --> 01:30:06,838 Nee, nee, nee. Hannah. Hannah. Nee, nee, nee. 938 01:30:06,873 --> 01:30:12,075 Hannah. Kom op. Hannah? Hannah? 939 01:30:12,110 --> 01:30:16,678 Nee, nee, nee, nee. Alsjeblieft. Hannah, Hannah. 940 01:30:16,817 --> 01:30:18,049 Kom op. 941 01:30:20,218 --> 01:30:22,785 Jij en Lexi waren tenminste logisch. 942 01:30:33,296 --> 01:30:35,962 Over onlogisch gesproken. 943 01:30:36,596 --> 01:30:38,403 Nog een laatste woord? 944 01:30:38,806 --> 01:30:40,470 Ik heb er een paar. 945 01:31:20,177 --> 01:31:22,140 Drugs doden. 946 01:31:41,430 --> 01:31:44,100 Nou, dat was op zijn best gemiddeld, Margaux. 947 01:31:44,235 --> 01:31:48,968 Wat verdomme nog aan toe? Klonen zijn mijn ding, jullie kleine schijters. 948 01:32:08,028 --> 01:32:09,559 Allemachtig. 949 01:32:10,766 --> 01:32:14,233 De code werkt. Hoe heb je al die kopieën van ons gemaakt? 950 01:32:14,268 --> 01:32:18,669 Toen ik het code pakket vond in haar bibliotheek, was het knippen en plakken. 951 01:32:19,566 --> 01:32:22,705 Tijd om de band weer bij elkaar te brengen voor de laatste keer. 952 01:32:26,375 --> 01:32:29,182 Je begrijpt het gewoon niet, Margaux. 953 01:32:29,884 --> 01:32:35,686 Ontgroeningsjaar was... te gek. -Oh, kom op. 954 01:32:36,121 --> 01:32:38,624 Waarom bespeelde je me zo, huisdame? 955 01:32:39,423 --> 01:32:41,958 Ik dacht dat jij en ik samen wat speciaals hadden. 956 01:33:06,547 --> 01:33:09,716 Dat is het. Haar systemen herstarten om het virus te verwijderen. 957 01:33:09,751 --> 01:33:13,723 Dat is onze kans. We moeten gaan, nu. 958 01:33:28,140 --> 01:33:30,836 Geef me je sleutels. Ik rijd. 959 01:34:08,818 --> 01:34:11,186 Kom op. Nu is onze kans. 960 01:34:23,296 --> 01:34:24,623 Hannah! 961 01:34:35,375 --> 01:34:38,544 Niets dan een marshmallow. 962 01:34:41,741 --> 01:34:42,949 Hoi. 963 01:35:32,794 --> 01:35:34,800 Kus, kus, trut. 964 01:35:56,256 --> 01:35:57,820 Ga, Hannah. 965 01:36:22,886 --> 01:36:24,251 Drew? 966 01:37:58,312 --> 01:37:59,744 Nee. 967 01:38:42,916 --> 01:38:45,484 Bluetooth apparaat verbonden. 968 01:38:47,854 --> 01:38:49,597 Hé, Hannah. 969 01:38:50,850 --> 01:38:55,850 Vertaling en synchronisatie Vidioot 2000