1
00:00:17,919 --> 00:00:20,655
[thunder]
2
00:01:03,297 --> 00:01:06,466
I'd hate to be flying
in this weather.
3
00:01:06,534 --> 00:01:09,269
I am taking you to
the airport, right?
4
00:01:10,170 --> 00:01:11,405
I was just joking.
5
00:01:12,941 --> 00:01:14,642
I'm heading home.
6
00:01:14,709 --> 00:01:16,343
Well, actually, I'm heading
to a beach rental
7
00:01:16,410 --> 00:01:17,912
that's right near my home, so...
8
00:01:17,979 --> 00:01:19,313
Okay.
9
00:01:25,987 --> 00:01:27,589
♪♪
10
00:01:38,766 --> 00:01:40,535
[phone rings]
11
00:01:40,602 --> 00:01:42,804
[music stops]
12
00:01:42,870 --> 00:01:44,271
Hey, honey.
13
00:01:44,338 --> 00:01:47,542
You're on in the car.
Say hi to everyone.
14
00:01:47,609 --> 00:01:48,843
Hello, everybody.
15
00:01:48,910 --> 00:01:50,912
Hi.
16
00:01:50,979 --> 00:01:52,714
Tuck...
17
00:01:54,549 --> 00:01:56,551
Can you say hi
to your dad, please?
18
00:01:56,618 --> 00:01:58,886
Oh, hey, Dad!
19
00:01:58,953 --> 00:02:00,153
Your plane about to take off?
20
00:02:00,220 --> 00:02:02,657
No, no.
I'm not gonna make it.
21
00:02:02,724 --> 00:02:04,559
Are you serious?
22
00:02:04,626 --> 00:02:05,927
Wait.
23
00:02:05,994 --> 00:02:08,029
You're not gonna be able
to make it to the beach house?
24
00:02:08,096 --> 00:02:09,664
Are you tied up with work?
25
00:02:09,731 --> 00:02:11,966
No, no, I'm coming.
I'm coming to the beach house.
26
00:02:12,033 --> 00:02:13,400
But the flight was delayed.
The weather's terrible.
27
00:02:13,467 --> 00:02:15,302
So I'm just gonna
have this driver
28
00:02:15,369 --> 00:02:17,204
take me to a car rental hub
29
00:02:17,270 --> 00:02:19,807
and then I'm just gonna
drive myself down.
30
00:02:19,874 --> 00:02:22,142
I don't want you to drive.
31
00:02:22,209 --> 00:02:24,444
You said that it
was pouring up there.
32
00:02:24,512 --> 00:02:26,346
Yeah, but I'm just gonna
take the 5 Freeway.
33
00:02:26,413 --> 00:02:28,116
I'll be a straight
shot down south.
34
00:02:28,181 --> 00:02:30,217
I wanna be there in
about six hours,
35
00:02:30,283 --> 00:02:32,252
two if I start to hydroplane.
36
00:02:33,688 --> 00:02:36,891
Well, if you need to stop,
don't forget about Coalinga.
37
00:02:36,958 --> 00:02:38,392
No way, no, no, no.
38
00:02:38,458 --> 00:02:39,727
It's been 12 long days
without everybody.
39
00:02:39,794 --> 00:02:42,429
I miss you guys too much,
even your dad.
40
00:02:42,496 --> 00:02:44,398
Oh, honey, one more thing.
41
00:02:44,464 --> 00:02:46,433
Please make sure that
Mr. Hamilton fixed those leaks.
42
00:02:46,501 --> 00:02:48,002
Because if this weather
heads south,
43
00:02:48,069 --> 00:02:49,771
I don't wanna be walking
through a houseful of buckets
44
00:02:49,837 --> 00:02:51,739
like we did
last summer, okay?
45
00:02:51,806 --> 00:02:53,306
Yeah. On it.
46
00:02:53,373 --> 00:02:54,742
All right.
Love 'ya.
47
00:02:54,809 --> 00:02:56,410
Love you, too!
48
00:03:08,422 --> 00:03:09,957
Here it is.
49
00:03:11,125 --> 00:03:13,528
Yeah.
50
00:03:13,594 --> 00:03:16,798
Listen, I put these
walls up myself.
51
00:03:18,900 --> 00:03:20,635
Leaky pipes.
52
00:03:27,809 --> 00:03:30,678
My neighbors
called you, right?
53
00:03:34,381 --> 00:03:36,349
Let's see outside structures.
54
00:03:38,351 --> 00:03:39,854
Okay.
55
00:03:51,532 --> 00:03:54,468
So do I get a copy of this
when you're done?
56
00:03:54,535 --> 00:03:56,204
Up to the City Council.
57
00:03:56,269 --> 00:03:58,740
Here. Sign this.
58
00:04:02,043 --> 00:04:05,747
Seriously? C'mon!
59
00:04:05,813 --> 00:04:07,882
Half of this stuff is cosmetic,
and you know it.
60
00:04:10,017 --> 00:04:12,720
Since when am I not allowed
to have a breaker box
61
00:04:12,787 --> 00:04:15,223
-on the property?
-Not on the roof.
62
00:04:15,288 --> 00:04:18,425
I'm installing solar.
63
00:04:18,492 --> 00:04:20,695
You're stealing cable.
64
00:04:21,896 --> 00:04:24,498
Cable's expensive.
65
00:04:27,969 --> 00:04:30,004
You can't rent this property
out again
66
00:04:30,071 --> 00:04:32,039
until you finish all the fixes.
67
00:04:32,106 --> 00:04:34,407
You can schedule a meeting
with the City Council
68
00:04:34,474 --> 00:04:37,344
to request some exceptions
and some continuances.
69
00:04:37,410 --> 00:04:38,980
Here.
70
00:04:44,085 --> 00:04:45,485
[phone rings]
71
00:04:45,553 --> 00:04:48,288
Hamilton Beach Rentals.
Henry Hamilton speaking.
72
00:04:48,355 --> 00:04:50,457
Henry, it's Lacey Samson.
73
00:04:50,525 --> 00:04:52,627
Ah, Mrs. Samson, how are you?
74
00:04:52,693 --> 00:04:54,862
It's hard to believe
it's been a year, huh?
75
00:04:54,929 --> 00:04:56,396
I know, I know!
76
00:04:56,463 --> 00:04:58,166
I hope everything's good.
77
00:04:58,232 --> 00:04:59,534
Yeah, yeah.
Everything's fine.
78
00:04:59,600 --> 00:05:01,301
We're running a little bit late.
79
00:05:01,368 --> 00:05:02,937
Hudson and I wanted
to make sure that
80
00:05:03,004 --> 00:05:04,972
that you fixed all the leaks
from last summer.
81
00:05:05,039 --> 00:05:06,373
Oh, yeah, yeah.
82
00:05:06,439 --> 00:05:08,242
I replaced those
with, uh, copper pipes.
83
00:05:08,308 --> 00:05:09,877
My man Rowan did it.
84
00:05:09,944 --> 00:05:11,145
Oh, good, great.
85
00:05:11,212 --> 00:05:12,847
I like Rowan.
86
00:05:12,914 --> 00:05:16,316
Also, I'm having a package
delivered to the condo.
87
00:05:16,383 --> 00:05:17,417
Have you seen it?
88
00:05:17,484 --> 00:05:20,254
I got a package here.
89
00:05:20,320 --> 00:05:22,657
Yeah, I got it.
It's in my hands.
90
00:05:22,723 --> 00:05:25,793
Great. Just make sure you
bring it in before it rains.
91
00:05:25,860 --> 00:05:27,161
Rain?
92
00:05:27,228 --> 00:05:29,429
Come on, it's not gonna rain!
93
00:05:29,496 --> 00:05:30,798
Really?
94
00:05:30,865 --> 00:05:32,432
That's not what
the weather app says.
95
00:05:32,499 --> 00:05:34,569
Aw, nonsense.
Are you kidding me?
96
00:05:34,635 --> 00:05:37,171
I should be charging you
more for this weather.
97
00:05:37,238 --> 00:05:38,506
It's gonna be beautiful.
98
00:05:38,573 --> 00:05:39,941
You and your
family are gonna have
99
00:05:40,007 --> 00:05:42,210
a great month here,
I guarantee.
100
00:05:42,276 --> 00:05:43,511
Oh, that's great to hear.
101
00:05:43,578 --> 00:05:45,513
Thank you, Mr. Hamilton.
102
00:05:45,580 --> 00:05:47,515
Hey, we'll be there soon, okay?
103
00:05:47,582 --> 00:05:48,883
Happy travels!
104
00:05:50,251 --> 00:05:51,484
Oh, shit!
105
00:05:53,120 --> 00:05:55,156
Okay, bye.
106
00:05:55,223 --> 00:05:57,390
Shit.
107
00:06:00,027 --> 00:06:02,029
Son of a bitch.
108
00:06:37,999 --> 00:06:40,167
Help!
109
00:06:40,234 --> 00:06:41,702
Shark!
110
00:06:48,576 --> 00:06:50,845
[screaming]
111
00:06:53,915 --> 00:06:56,150
[panting]
112
00:07:02,056 --> 00:07:03,958
[grunts]
113
00:07:23,144 --> 00:07:25,846
Thanks for letting us
borrow your car, Dad.
114
00:07:35,690 --> 00:07:38,859
Tuck, get my walker, will ya?
115
00:07:41,662 --> 00:07:44,966
Tucker.
Pop the back, will ya?
116
00:07:46,734 --> 00:07:49,737
Every summer, we've come here
since you were a babies.
117
00:07:49,804 --> 00:07:51,872
I'm going to miss it.
118
00:07:54,775 --> 00:07:55,910
Well, college isn't year round.
119
00:07:55,977 --> 00:07:57,511
I'll be home in the summer.
120
00:07:57,578 --> 00:07:59,981
Yeah, but college
and then medical school
121
00:08:00,047 --> 00:08:02,750
and then post-graduate school
and then...
122
00:08:02,817 --> 00:08:06,687
Do you not want me to be
a doctor like grandpa?
123
00:08:06,754 --> 00:08:08,656
I want everything for
you and your brother.
124
00:08:10,358 --> 00:08:12,660
All right, you guys. I don't
wanna make more than one trip,
125
00:08:12,727 --> 00:08:14,795
so let's try and
get everything, okay?
126
00:08:18,599 --> 00:08:20,167
Mom.
127
00:08:21,836 --> 00:08:23,471
Yes! A new record!
128
00:08:23,537 --> 00:08:27,942
Tuck, either help with stuff
in the back or grandpa, okay?
129
00:08:28,009 --> 00:08:29,577
You can't just stand there.
130
00:08:31,779 --> 00:08:34,081
-Wha-- ok.
-I don't need any help.
131
00:08:35,783 --> 00:08:37,618
All right, luggage it is.
132
00:08:37,685 --> 00:08:39,987
-I got it.
-Be careful.
133
00:08:40,054 --> 00:08:41,756
Be careful.
134
00:08:45,860 --> 00:08:47,862
Hey, hey, hey!
I thought that was you!
135
00:08:47,928 --> 00:08:49,697
You guys coming or going?
136
00:08:49,764 --> 00:08:51,966
Well, we're just arriving.
137
00:08:52,033 --> 00:08:54,201
I thought you were gonna be
at your Cabo house this summer.
138
00:08:54,268 --> 00:08:56,971
Yeah, well, I had to stick
in town for a big case.
139
00:08:57,038 --> 00:08:59,106
You guys staying for
a whole month again?
140
00:08:59,173 --> 00:09:01,809
As always.
141
00:09:01,876 --> 00:09:04,745
Hey, where's my man, Hudson?
142
00:09:04,812 --> 00:09:07,448
He's driving in
from San Francisco.
143
00:09:07,516 --> 00:09:09,183
Hey, Tad.
Is Becky around?
144
00:09:09,250 --> 00:09:12,119
You stay away from her, Tucker.
I see that look in your eye.
145
00:09:12,186 --> 00:09:14,523
Wha-- What? What?
146
00:09:14,588 --> 00:09:16,223
What?
She's my daughter.
147
00:09:16,290 --> 00:09:20,127
Tad, they've been friends
since they were kids,
148
00:09:20,194 --> 00:09:22,630
ever since you got
the condo next door.
149
00:09:22,696 --> 00:09:23,998
Yeah.
150
00:09:24,065 --> 00:09:24,999
She swimming?
151
00:09:25,066 --> 00:09:26,434
Yeah.
152
00:09:26,500 --> 00:09:28,402
I was hoping I could catch her
before the Santa Anas kicked in.
153
00:09:28,469 --> 00:09:31,572
But I guess I'll just drive
around a little bit.
154
00:09:31,639 --> 00:09:32,907
Listen, if you guys see her,
155
00:09:32,973 --> 00:09:35,076
tell her to take
a rideshare back
156
00:09:35,142 --> 00:09:36,477
to the Palisades house,
all right?
157
00:09:36,545 --> 00:09:37,745
Not her mother's place.
158
00:09:37,812 --> 00:09:39,647
Oh, and honestly,
you better think
159
00:09:39,713 --> 00:09:41,215
about going back to the city.
160
00:09:41,282 --> 00:09:43,050
They say the storm's gonna
get pretty bad tonight.
161
00:09:43,117 --> 00:09:46,620
You might lose electricity
and what are you gonna do
162
00:09:46,687 --> 00:09:50,458
if you can't watch
your precious sports?
163
00:09:50,525 --> 00:09:52,226
Ciao!
164
00:09:56,931 --> 00:09:58,732
Are we going back?
165
00:10:00,434 --> 00:10:02,236
Here we go.
166
00:10:29,296 --> 00:10:31,600
Come on, guys.
167
00:10:31,665 --> 00:10:35,002
Look at this, Lace,
if the house looks like this...
168
00:10:39,240 --> 00:10:41,041
Enough.
169
00:10:41,108 --> 00:10:44,879
I told you this is gonna be a
disaster just like last summer.
170
00:10:44,945 --> 00:10:48,149
How many times did
the electricity go out?
171
00:10:48,215 --> 00:10:50,751
Dad, just go inside,
I've got to make a call, okay?
172
00:10:50,818 --> 00:10:52,686
Mm-hmm.
173
00:10:52,753 --> 00:10:55,122
[phone ringing]
174
00:11:06,901 --> 00:11:08,369
[phone ringing]
175
00:11:37,164 --> 00:11:38,933
Can I get the room
upstairs this time?
176
00:11:38,999 --> 00:11:41,302
No way.
You had it last year.
177
00:11:41,368 --> 00:11:44,405
It could be your
graduation present to me.
178
00:11:44,471 --> 00:11:46,073
Really?
179
00:11:46,140 --> 00:11:50,344
Okay, sure, it's yours.
That was easy.
180
00:12:18,906 --> 00:12:22,042
-Hey.
-Hey.
181
00:12:24,679 --> 00:12:28,382
You know, I know I gave you a
hard time about coming here.
182
00:12:28,449 --> 00:12:34,556
But thank you for carrying
on this fine summer tradition.
183
00:12:34,623 --> 00:12:36,924
Your mom?
184
00:12:36,991 --> 00:12:38,425
She'd be proud.
185
00:12:42,062 --> 00:12:45,533
It's not gonna be the same once
Charlotte goes off to college.
186
00:12:45,600 --> 00:12:47,201
It's okay, things change.
187
00:12:47,268 --> 00:12:49,203
You adapt.
188
00:12:49,270 --> 00:12:51,238
It's not always about the place.
189
00:12:54,709 --> 00:12:59,480
You know, I know it
would be a beast
190
00:12:59,547 --> 00:13:02,149
if we try it, but what if...
191
00:13:02,216 --> 00:13:07,187
What if we rented a boat
next week,
192
00:13:07,254 --> 00:13:09,890
a fishing boat,
just you and me,
193
00:13:09,957 --> 00:13:13,460
and we went out fishing
just like when you were a kid?
194
00:13:13,528 --> 00:13:15,996
-Dad, no.
-What?
195
00:13:16,063 --> 00:13:17,865
It would be too hard for you.
196
00:13:17,931 --> 00:13:19,567
We haven't done it since--
197
00:13:19,634 --> 00:13:23,337
Just because I'm old doesn't
mean I can't do things.
198
00:13:28,576 --> 00:13:29,810
All right, I'll make you a deal.
199
00:13:29,877 --> 00:13:31,145
Okay.
200
00:13:31,211 --> 00:13:33,981
If the weather
clears by Tuesday,
201
00:13:34,048 --> 00:13:35,617
I'll go fishing with you.
202
00:13:35,684 --> 00:13:38,919
But I don't wanna hear any
complaining, okay?
203
00:13:40,354 --> 00:13:42,222
Not even one.
204
00:13:42,289 --> 00:13:43,490
[giggles]
205
00:13:52,600 --> 00:13:53,834
-Oh, boy.
-You okay?
206
00:13:53,901 --> 00:13:55,235
-Yeah.
207
00:14:01,075 --> 00:14:02,744
I'm hungry.
208
00:14:02,811 --> 00:14:04,378
Where's the sandwiches?
209
00:14:07,782 --> 00:14:10,552
Has anyone seen the package
that was delivered for me?
210
00:14:10,618 --> 00:14:12,152
No, Mom.
211
00:14:12,219 --> 00:14:13,354
Huh.
212
00:14:13,420 --> 00:14:15,590
Well, if you find it,
give it to me.
213
00:14:15,657 --> 00:14:17,858
Don't open it
'cause it's a surprise.
214
00:14:17,925 --> 00:14:19,426
Looks like Mom found
another game
215
00:14:19,493 --> 00:14:21,462
for game night that
no one will wanna play.
216
00:14:22,996 --> 00:14:24,498
You just wait and see.
217
00:14:33,340 --> 00:14:35,242
Think I'm gonna go swimming
in a bit.
218
00:14:35,309 --> 00:14:38,780
It'll be my last chance
before this storm comes in.
219
00:14:38,847 --> 00:14:40,749
With Becky?
220
00:14:40,815 --> 00:14:42,082
Nope.
221
00:14:43,183 --> 00:14:45,419
I thought you didn't
like swimming.
222
00:14:45,486 --> 00:14:47,921
I don't like water polo.
223
00:14:47,988 --> 00:14:50,057
It's a big difference.
224
00:14:50,124 --> 00:14:52,226
Yeah, I don't know, Tuck.
This weather is--
225
00:14:52,292 --> 00:14:54,696
It's what I've been training in
for like the last five summers
226
00:14:54,763 --> 00:14:57,064
in a row here at this beach.
227
00:14:57,131 --> 00:14:59,099
With lifeguards watching.
228
00:14:59,166 --> 00:15:00,535
I don't see anyone
out there today.
229
00:15:00,602 --> 00:15:03,303
I know the drills.
230
00:15:03,370 --> 00:15:05,540
Look, did you want me to do
water polo again or not?
231
00:15:05,607 --> 00:15:08,543
I thought you were gonna join
the Chess Club?
232
00:15:11,945 --> 00:15:14,783
Okay.
60 minutes tops.
233
00:15:14,849 --> 00:15:17,317
-If--
-Mom, I got this.
234
00:15:17,384 --> 00:15:19,754
I'm fine.
Just leave it alone.
235
00:15:19,821 --> 00:15:21,021
All right.
236
00:15:21,088 --> 00:15:23,157
Steak or chicken for dinner?
237
00:15:24,726 --> 00:15:26,260
Uh... fish?
238
00:15:27,729 --> 00:15:29,564
That was the plan.
239
00:15:29,631 --> 00:15:31,131
See 'ya.
240
00:15:34,803 --> 00:15:36,170
You let the boy go swimming,
241
00:15:36,236 --> 00:15:38,205
but you give me a
hard time about fishing?
242
00:15:38,272 --> 00:15:39,808
Don't twist my words.
243
00:15:39,874 --> 00:15:41,509
We're still gonna go next week
244
00:15:41,576 --> 00:15:44,411
if you're feeling up for it
and weather permitting, okay?
245
00:15:46,380 --> 00:15:48,482
Oh...
246
00:15:48,550 --> 00:15:49,751
The TV went out!
247
00:15:49,818 --> 00:15:51,985
You know, we're here for
barely two seconds...
248
00:15:52,052 --> 00:15:54,054
I'll check the breaker.
249
00:16:20,748 --> 00:16:22,082
Great.
250
00:16:34,127 --> 00:16:35,563
Thank you.
251
00:16:35,630 --> 00:16:39,299
Come on, Cubs.
Come back to me, Cubs.
252
00:16:55,817 --> 00:16:58,553
Damn it, Hamilton!
You said you fixed the leaks!
253
00:17:08,530 --> 00:17:10,163
[phone rings]
254
00:17:13,166 --> 00:17:14,769
Hello?
255
00:17:14,836 --> 00:17:19,541
Hey, Mr. Rowan,
it's Lacey Samson. Hi.
256
00:17:19,607 --> 00:17:23,678
Hey, Mrs. Samson.
It must be summertime.
257
00:17:23,745 --> 00:17:25,412
Is there any way that
you can come here?
258
00:17:25,479 --> 00:17:27,682
We've been trying
to reach Mr. Hamilton
259
00:17:27,749 --> 00:17:29,416
and he's not picking up.
260
00:17:29,483 --> 00:17:31,686
Have you talked to him today?
261
00:17:31,753 --> 00:17:32,987
No.
262
00:17:33,086 --> 00:17:34,789
Do you know
if he's still around?
263
00:17:34,856 --> 00:17:37,825
No. I haven't done any work
for Mr. Hamilton in a while.
264
00:17:37,892 --> 00:17:40,895
He said you put in copper pipes.
265
00:17:40,962 --> 00:17:42,664
No, no.
266
00:17:42,730 --> 00:17:45,132
He hasn't called me and
talked to me about that.
267
00:17:45,198 --> 00:17:47,602
I should have known.
268
00:17:47,669 --> 00:17:50,004
But is there any way
that you can come by here?
269
00:17:50,070 --> 00:17:51,873
This month is really important
270
00:17:51,940 --> 00:17:54,274
because this is the last time
our family's gonna be together
271
00:17:54,341 --> 00:17:55,877
before my daughter
goes off to college.
272
00:17:55,944 --> 00:17:57,579
And I just...
273
00:17:57,645 --> 00:18:02,249
we wanna make it memorable
and everything here is messy.
274
00:18:02,316 --> 00:18:03,818
I don't think Mr. Hamilton
would want me
275
00:18:03,885 --> 00:18:05,285
coming out there right now.
276
00:18:05,352 --> 00:18:06,688
Oh, don't worry about him.
277
00:18:06,754 --> 00:18:08,723
We're gonna pay you
directly, okay?
278
00:18:08,790 --> 00:18:12,125
No, this weather's
getting really bad.
279
00:18:12,192 --> 00:18:13,828
Look, I'm gonna pay you double.
280
00:18:13,895 --> 00:18:16,463
No, no, no.
You don't have to do that.
281
00:18:16,531 --> 00:18:21,335
I just really need your help
because the pipes are leaking.
282
00:18:21,401 --> 00:18:23,871
And the basement is flooded.
283
00:18:23,938 --> 00:18:25,372
I don't know what to do.
284
00:18:25,439 --> 00:18:28,643
All right, just for you.
285
00:18:28,710 --> 00:18:30,377
I will be out there.
286
00:18:30,444 --> 00:18:31,946
I'll make it my last stop
on the way home.
287
00:18:32,013 --> 00:18:35,182
Hey, but you know, my wife
has not stopped raving
288
00:18:35,248 --> 00:18:37,317
about those lemon bars
you made us last year.
289
00:18:37,384 --> 00:18:39,319
[laughs]
Okay.
290
00:18:39,386 --> 00:18:41,388
I'll make sure you get some
before you go home.
291
00:18:41,455 --> 00:18:43,123
No, you don't have to do that.
292
00:18:43,190 --> 00:18:44,291
It will be my pleasure.
293
00:18:44,358 --> 00:18:46,460
Okay, you won me over.
294
00:18:46,527 --> 00:18:48,128
All right, girl.
We'll see you later on.
295
00:18:48,195 --> 00:18:50,064
Thank you.
296
00:18:50,130 --> 00:18:51,666
Thank you, Mr. Rowan.
297
00:18:54,102 --> 00:18:56,136
I thought you fixed the leaks.
298
00:19:07,682 --> 00:19:09,083
Wow!
299
00:19:09,149 --> 00:19:10,384
You've grown since last summer!
300
00:19:10,450 --> 00:19:12,820
Two inches, actually.
301
00:19:12,887 --> 00:19:14,722
Yeah, only two?
302
00:19:21,095 --> 00:19:22,664
My summer fling's
all grown up.
303
00:19:22,730 --> 00:19:27,234
You know it doesn't have
to always be a summer fling.
304
00:19:28,102 --> 00:19:29,771
He's getting forward, too.
305
00:19:29,837 --> 00:19:31,806
Tuck's all grown up.
306
00:19:37,244 --> 00:19:39,047
Your dad was looking
for you earlier.
307
00:19:39,113 --> 00:19:40,682
Yeah, I know.
308
00:19:40,748 --> 00:19:42,517
He's trying to get us all
inside because of the storm.
309
00:19:42,583 --> 00:19:44,184
But I know that he's just
trying to show off his daughter
310
00:19:44,251 --> 00:19:45,385
to his new girlfriend, so...
311
00:19:45,452 --> 00:19:47,421
He seemed pretty worried.
312
00:19:49,222 --> 00:19:51,693
Yeah, well, I'm not really
here to talk about my dad.
313
00:19:55,429 --> 00:19:57,031
We're going swimming?
314
00:19:57,098 --> 00:19:58,331
That was the plan, right?
315
00:19:59,100 --> 00:20:00,968
Well, the weather...
316
00:20:01,035 --> 00:20:02,570
You sound like my dad.
317
00:20:05,640 --> 00:20:08,208
I thought maybe we could
do some other things.
318
00:20:09,276 --> 00:20:11,211
What? Are you afraid of
a little water?
319
00:20:12,180 --> 00:20:13,948
-I'm half-fish.
-Come on.
320
00:20:19,520 --> 00:20:20,922
Hey! Wait up!
321
00:20:24,025 --> 00:20:25,626
[laughing]
322
00:20:31,364 --> 00:20:33,400
The pipes, huh?
323
00:20:33,467 --> 00:20:35,402
Don't get me started.
324
00:20:35,469 --> 00:20:37,572
Rowan's coming by to fix it now.
325
00:20:37,638 --> 00:20:39,707
Good. At least he knows
what he's doing.
326
00:20:48,950 --> 00:20:50,852
Tucker!
327
00:20:52,754 --> 00:20:53,788
Tucker!
328
00:21:00,094 --> 00:21:01,929
Tucker!
329
00:21:01,996 --> 00:21:03,965
Tucker!
330
00:21:04,031 --> 00:21:05,465
Tucker!
331
00:21:06,968 --> 00:21:08,936
Tucker!
332
00:21:10,437 --> 00:21:11,906
Charlotte-- oh!
333
00:21:11,973 --> 00:21:12,974
Um...
334
00:21:13,040 --> 00:21:15,176
I guess Tucker found Becky.
335
00:21:15,243 --> 00:21:16,443
Yeah, I guess.
Can you go get them?
336
00:21:16,511 --> 00:21:18,212
Because the wind is picking up,
337
00:21:18,278 --> 00:21:21,916
and her dad is looking for her.
They shouldn't be out there.
338
00:21:21,983 --> 00:21:24,786
I'll be down in a minute.
I need to change.
339
00:21:31,993 --> 00:21:33,694
[laughing]
340
00:21:35,163 --> 00:21:36,831
Come on!
341
00:21:36,898 --> 00:21:38,431
Come on!
342
00:21:42,069 --> 00:21:43,303
You're going too far out.
343
00:21:43,370 --> 00:21:44,806
Tide's too high!
344
00:21:44,872 --> 00:21:46,741
You play it
way too safe, Tuck!
345
00:21:46,808 --> 00:21:48,576
I play it smart!
346
00:21:48,643 --> 00:21:52,312
Yeah, and where did smart
ever get you?
347
00:21:56,250 --> 00:21:57,417
Ra!
348
00:21:57,484 --> 00:21:58,953
Cut it out!
349
00:22:15,402 --> 00:22:17,705
Tucker!
350
00:22:17,772 --> 00:22:20,340
Tucker, come on!
Mom wants you in!
351
00:22:27,915 --> 00:22:29,349
Mom?
352
00:22:30,618 --> 00:22:32,887
There's a package
with your name on it!
353
00:22:34,789 --> 00:22:36,991
Oh, great.
354
00:22:37,792 --> 00:22:39,459
Guess it did get delivered.
355
00:22:41,428 --> 00:22:43,531
The wind must have
knocked it over.
356
00:22:45,432 --> 00:22:46,834
Thanks.
357
00:22:51,606 --> 00:22:53,641
Make sure your brother
comes in.
358
00:22:54,609 --> 00:22:56,611
Tucker, come on!
359
00:22:58,846 --> 00:23:00,848
[screams]
360
00:23:02,984 --> 00:23:04,552
Shark.
361
00:23:04,619 --> 00:23:06,954
Oh my God... Oh my God!
362
00:23:07,021 --> 00:23:10,124
Shark! Shark!
363
00:23:11,559 --> 00:23:15,263
Tucker! Shark! Shark!
364
00:23:15,329 --> 00:23:18,032
Tucker, come on!
Come in!
365
00:23:18,099 --> 00:23:20,768
Hi, Charlotte!
366
00:23:23,470 --> 00:23:25,706
Now! Now!
367
00:23:29,110 --> 00:23:30,244
Where are you going?
368
00:23:30,311 --> 00:23:32,412
Come back, there's a shark!
369
00:23:35,383 --> 00:23:37,118
Tucker, come in!
370
00:23:41,289 --> 00:23:42,623
Tucker!
371
00:23:42,690 --> 00:23:44,025
You sister really wants
you to come in.
372
00:23:44,091 --> 00:23:45,760
Becky, hold up.
373
00:23:49,196 --> 00:23:52,233
-Is that a shark?
-What?
374
00:23:52,300 --> 00:23:53,367
Get to the shore!
375
00:23:53,433 --> 00:23:54,936
I'll distract it.
376
00:23:57,338 --> 00:23:59,340
-[TV blaring]
-Mom!
377
00:23:59,407 --> 00:24:00,908
Mind turning that down?
378
00:24:06,047 --> 00:24:08,448
I don't see it.
379
00:24:10,051 --> 00:24:11,719
Swim to the shore!
380
00:24:11,786 --> 00:24:13,754
Becky, swim! Swim!
381
00:24:22,863 --> 00:24:24,665
Swim, Becky!
Swim!
382
00:24:26,834 --> 00:24:28,002
Becky!
383
00:24:31,172 --> 00:24:32,640
[screams]
384
00:24:36,444 --> 00:24:37,945
[screaming]
385
00:24:43,317 --> 00:24:45,119
[screaming]
-Becky!
386
00:25:02,003 --> 00:25:03,137
[phone rings]
387
00:25:08,342 --> 00:25:10,711
Honey?
388
00:25:10,778 --> 00:25:12,780
Hey, it's me.
Can you hear me?
389
00:25:15,449 --> 00:25:18,552
-Hello?
-Honey, can you hear me?
390
00:25:23,324 --> 00:25:25,426
Honey, I can't hear you.
391
00:25:25,493 --> 00:25:26,627
It's me.
392
00:25:26,694 --> 00:25:28,562
I'm just... honey?
393
00:25:28,629 --> 00:25:31,899
Yeah. The connection here,
it's terrible.
394
00:25:31,966 --> 00:25:33,300
I'm not gonna make it
for dinner, babe.
395
00:25:33,367 --> 00:25:34,335
I don't know if you can hear me.
396
00:25:34,402 --> 00:25:37,872
-What?
-Honey?
397
00:25:37,938 --> 00:25:39,673
Honey, just call me back.
398
00:25:41,510 --> 00:25:42,743
Hello?
399
00:25:44,011 --> 00:25:45,646
Hey, babe, I didn't know
if you could hear me before.
400
00:25:45,713 --> 00:25:46,781
But the rain is killing me
on travel time here,
401
00:25:46,847 --> 00:25:49,350
so go ahead and eat without me.
402
00:25:49,417 --> 00:25:50,985
I'm just gonna pick up
some food in Gorman
403
00:25:51,052 --> 00:25:52,920
and then I'll head
straight to you.
404
00:25:52,987 --> 00:25:54,288
I should be there a couple of
hours after that, all right?
405
00:25:54,355 --> 00:25:55,856
I love you.
406
00:25:58,726 --> 00:25:59,927
Is that Hudson?
407
00:25:59,994 --> 00:26:00,728
Yeah.
408
00:26:00,795 --> 00:26:02,396
Where is he?
409
00:26:02,463 --> 00:26:05,166
I can't hear anything, okay?
It's a bad connection.
410
00:26:05,232 --> 00:26:07,468
-Becky!
-[moans]
411
00:26:07,536 --> 00:26:09,937
Becky, take my hand!
Take my hand!
412
00:26:12,339 --> 00:26:14,141
I got you, I got you!
413
00:26:14,208 --> 00:26:17,478
I've been bit!
I've been bit!
414
00:26:17,546 --> 00:26:19,146
[moaning]
415
00:26:24,585 --> 00:26:25,619
You're going to be
okay, okay?
416
00:26:25,686 --> 00:26:27,421
You're going to be okay.
417
00:26:27,488 --> 00:26:29,123
Tucker, grab that shirt!
418
00:26:29,190 --> 00:26:30,324
Okay.
419
00:26:33,861 --> 00:26:36,597
We have to make it
back to the house!
420
00:26:36,664 --> 00:26:37,798
Can you walk?
421
00:26:37,865 --> 00:26:39,300
Yeah, I think.
422
00:26:40,367 --> 00:26:41,302
Help me up.
423
00:26:41,368 --> 00:26:42,369
Can you get Mom?
424
00:26:42,436 --> 00:26:43,971
We don't have time!
425
00:26:44,038 --> 00:26:46,907
We have to clean out the wound
before it gets infected!
426
00:26:52,079 --> 00:26:54,014
-Mom, help!
-Oh my God!
427
00:26:54,081 --> 00:26:57,885
-Honey! Oh my God!
-What?
428
00:26:57,952 --> 00:27:00,522
Oh, my God! Becky!
429
00:27:00,589 --> 00:27:02,223
There was another
body out there!
430
00:27:02,289 --> 00:27:03,224
It was too mangled...
431
00:27:03,290 --> 00:27:04,725
What, are you serious?
432
00:27:04,792 --> 00:27:06,627
Yes, you idiot!
That's why I was yelling at you!
433
00:27:06,694 --> 00:27:08,329
You guys, that's enough!
434
00:27:08,395 --> 00:27:09,797
What happened?
435
00:27:09,864 --> 00:27:11,198
A shark attacked her!
436
00:27:11,265 --> 00:27:13,535
A shark?
Oh my God!
437
00:27:13,602 --> 00:27:16,437
A shark?
438
00:27:16,505 --> 00:27:18,873
Easy, easy. A shark?
439
00:27:18,939 --> 00:27:20,074
You're okay,
you're gonna make it.
440
00:27:20,141 --> 00:27:21,675
Nice breaths, nice breaths.
441
00:27:21,742 --> 00:27:23,944
Oh, God...
442
00:27:24,011 --> 00:27:25,679
I think she's going
into shock.
443
00:27:25,746 --> 00:27:28,816
Charlotte, go get to the
kitchen, the bathroom.
444
00:27:28,883 --> 00:27:30,684
Get towels, rags,
rubbing alcohol,
445
00:27:30,751 --> 00:27:31,919
medicine, anything.
446
00:27:31,986 --> 00:27:33,354
Bring it back here.
447
00:27:33,420 --> 00:27:34,688
Tucker, elevate her legs.
448
00:27:34,755 --> 00:27:35,789
She's going into shock.
449
00:27:35,856 --> 00:27:37,324
You need to keep her warm.
450
00:27:37,391 --> 00:27:39,628
Honey, Becky, stay with us.
Stay with us, okay?
451
00:27:39,693 --> 00:27:40,995
It's not a good time
to go to sleep.
452
00:27:41,061 --> 00:27:43,664
She's going into shock.
Elevate her legs.
453
00:27:43,731 --> 00:27:45,666
Tucker, where's your phone?
454
00:27:45,733 --> 00:27:46,967
It's right there.
455
00:27:49,737 --> 00:27:51,372
There you go.
Charlotte?
456
00:27:51,438 --> 00:27:54,074
Charlotte, I need those rags!
457
00:27:54,141 --> 00:27:55,276
Tucker, just
keep calling, okay?
458
00:27:55,342 --> 00:27:56,310
She's got blood loss.
459
00:27:56,377 --> 00:27:57,778
It has like one bar on it.
460
00:27:57,845 --> 00:27:59,180
I know, it doesn't matter,
just keep calling.
461
00:28:00,181 --> 00:28:02,483
Oh, the package.
462
00:28:02,551 --> 00:28:03,751
I couldn't find anything else.
463
00:28:03,817 --> 00:28:04,752
Attagirl!
That's okay!
464
00:28:04,818 --> 00:28:06,153
Tear the rags!
465
00:28:19,500 --> 00:28:21,402
Tucker, get that off there.
466
00:28:24,805 --> 00:28:26,840
Right here, sweetie.
Look at me.
467
00:28:26,907 --> 00:28:28,342
-Face me.
-What's that, Mom?
468
00:28:28,409 --> 00:28:30,844
It's a surprise for you,
your graduation gift.
469
00:28:30,911 --> 00:28:32,413
It's a medical bag just
like your grandpa had...
470
00:28:32,479 --> 00:28:34,516
vintage, but its not
a surprise any longer.
471
00:28:34,583 --> 00:28:36,817
No, it's great.
Thank you.
472
00:28:38,285 --> 00:28:41,455
Get the driftwood?
Any piece of stick, a stick!
473
00:28:48,329 --> 00:28:50,197
You said you haven't
been drinking!
474
00:28:52,967 --> 00:28:54,301
A little sting,
a little sting, honey.
475
00:28:54,368 --> 00:28:56,270
What's happening?
What's happening?
476
00:28:56,337 --> 00:28:58,739
That's good, that's good.
That means she's with us.
477
00:28:58,806 --> 00:28:59,840
What's going on?
478
00:28:59,907 --> 00:29:01,676
Adrenalin, blood loss...
479
00:29:01,742 --> 00:29:03,244
Is she gonna be okay?
480
00:29:03,310 --> 00:29:04,945
You're good.
We'll take care of her.
481
00:29:05,012 --> 00:29:06,947
Tighten around the tourniquet!
482
00:29:08,249 --> 00:29:09,483
We have to take her
to a hospital, right?
483
00:29:09,551 --> 00:29:10,884
Grandpa can handle it!
484
00:29:10,951 --> 00:29:14,054
No, grandpa is
a retired pediatrician.
485
00:29:14,121 --> 00:29:17,858
What this girl needs
is a hospital.
486
00:29:19,527 --> 00:29:21,128
Everyone get their things.
487
00:29:21,195 --> 00:29:23,565
We are leaving and we're gonna
take her to the hospital.
488
00:29:23,632 --> 00:29:24,798
[knocking]
489
00:29:24,865 --> 00:29:26,467
Is that Dad?
490
00:29:26,534 --> 00:29:28,902
He's driving from San Francisco
and he left like two hours ago.
491
00:29:30,605 --> 00:29:31,606
Count three.
Spin it.
492
00:29:31,673 --> 00:29:32,607
What happened?
493
00:29:32,674 --> 00:29:33,608
It was a shark attack!
494
00:29:33,675 --> 00:29:35,276
What can I help you with?
495
00:29:35,342 --> 00:29:37,278
It's okay. We're leaving
for the hospital right now.
496
00:29:37,344 --> 00:29:38,613
You guys need
to leave right now!
497
00:29:38,680 --> 00:29:40,582
They're shutting down the PCH!
498
00:29:40,649 --> 00:29:42,617
I can fix everything
over here at the house.
499
00:29:42,684 --> 00:29:44,586
Mom, what about Dad?
500
00:29:44,653 --> 00:29:45,953
We'll try calling him
from the car, okay?
501
00:29:46,020 --> 00:29:47,221
Good job, Dad.
502
00:29:47,288 --> 00:29:49,456
Let's get this tourniquet on.
503
00:29:49,524 --> 00:29:51,225
I don't think we're coming back.
504
00:29:51,292 --> 00:29:52,493
You don't need to fix the
leaks if you don't want to.
505
00:29:52,560 --> 00:29:54,228
I'll be okay.
506
00:29:54,295 --> 00:29:56,397
You guys take care of your
family and get outta here safe!
507
00:29:56,463 --> 00:29:57,431
Okay, will do.
508
00:29:57,498 --> 00:29:59,400
Go! Take her.
509
00:29:59,466 --> 00:30:01,503
Keep her elevated!
Keep her elevated!
510
00:30:01,569 --> 00:30:03,571
Keep her level!
511
00:30:03,638 --> 00:30:05,239
You got her?
You got her?
512
00:30:05,306 --> 00:30:06,508
Okay.
513
00:30:29,531 --> 00:30:31,065
Damn!
514
00:30:59,893 --> 00:31:01,395
Yeah, go!
515
00:31:01,462 --> 00:31:02,597
What if Dad gets here
and we're not here?
516
00:31:02,664 --> 00:31:04,298
We have to call him.
517
00:31:04,365 --> 00:31:06,266
He'll be fine, okay? We just
have to take care of Becky.
518
00:31:10,938 --> 00:31:12,873
[screams]
519
00:31:19,848 --> 00:31:22,483
Ah! Damn.
520
00:31:27,789 --> 00:31:29,890
Oh, shit!
521
00:31:39,433 --> 00:31:42,469
Yeah, yeah, I got
something for that ass.
522
00:31:50,712 --> 00:31:52,413
Ah!
523
00:31:53,681 --> 00:31:56,383
Is everyone okay?
524
00:31:56,450 --> 00:31:57,752
I'm okay!
525
00:31:57,819 --> 00:32:00,254
Don't... Don't touch the wires!
They're hot!
526
00:32:00,320 --> 00:32:01,656
Charlotte, honey,
try the door.
527
00:32:01,723 --> 00:32:02,657
The door won't open!
528
00:32:02,724 --> 00:32:04,925
Tucker, is Becky okay?
529
00:32:04,992 --> 00:32:06,661
She's hanging in there, grandpa!
530
00:32:06,728 --> 00:32:08,962
Mom, the doors won't open!
531
00:32:09,864 --> 00:32:11,866
Lace, give Charlotte the key!
532
00:32:11,932 --> 00:32:13,467
Maybe we can wedge it out!
533
00:32:13,535 --> 00:32:17,204
Charlotte, jump over
and try and start the car!
534
00:32:18,238 --> 00:32:20,642
Be careful!
Watch those wires!
535
00:32:25,345 --> 00:32:26,815
Mom, It's not starting!
536
00:32:26,881 --> 00:32:28,482
We need to get Becky
to the hospital!
537
00:32:28,550 --> 00:32:29,818
I don't want her to die!
538
00:32:29,884 --> 00:32:31,853
She's not gonna die!
539
00:32:31,920 --> 00:32:34,254
Keep trying!
Ease off the gas.
540
00:32:34,321 --> 00:32:35,857
Okay.
541
00:32:35,924 --> 00:32:37,357
It's not working.
It's stuck.
542
00:32:37,424 --> 00:32:39,426
Come on, Charlotte,
do something!
543
00:32:39,493 --> 00:32:42,963
Look, it's not stuck!
The car is just damaged!
544
00:32:43,030 --> 00:32:46,801
We're fine!
We'll find another way out!
545
00:32:46,868 --> 00:32:48,302
You got it?
546
00:32:52,139 --> 00:32:53,675
I'll be right back!
547
00:32:58,479 --> 00:33:00,080
Whoa, whoa, whoa!
548
00:33:01,114 --> 00:33:02,983
Shit.
549
00:33:06,220 --> 00:33:08,489
No, no, no, no...
550
00:33:20,768 --> 00:33:22,637
Damn it, there's no key!
551
00:33:35,550 --> 00:33:38,485
Everyone, you need
to take cover!
552
00:33:38,553 --> 00:33:40,487
Everyone clear!
553
00:33:42,256 --> 00:33:44,191
Mom, what are you--
554
00:33:44,258 --> 00:33:45,425
Take cover!
555
00:33:45,492 --> 00:33:46,761
Stay away from the window!
556
00:33:50,532 --> 00:33:51,966
Come on!
557
00:33:52,032 --> 00:33:53,735
Come on!
558
00:33:53,801 --> 00:33:55,168
Okay.
559
00:33:57,005 --> 00:33:59,373
Get out of the car!
Come on!
560
00:34:00,340 --> 00:34:02,010
Everybody out! Out!
561
00:34:02,075 --> 00:34:04,579
Help with Becky!
562
00:34:04,646 --> 00:34:06,981
-Oh...
-Grandpa, get out of the way.
563
00:34:07,047 --> 00:34:08,850
Come, Tucker!
564
00:34:08,917 --> 00:34:11,151
Come on, Tucker.
565
00:34:11,218 --> 00:34:12,787
-Help me, Tucker.
-I got you.
566
00:34:17,659 --> 00:34:19,226
Come on, this way.
567
00:34:21,029 --> 00:34:23,463
You need to help Becky now.
568
00:34:51,059 --> 00:34:53,661
Not today. Not today.
569
00:35:00,735 --> 00:35:04,806
Ahh! Ahh!
570
00:35:04,872 --> 00:35:08,208
[screaming]
571
00:35:20,153 --> 00:35:21,355
Becky?
How are you doing?
572
00:35:21,421 --> 00:35:23,223
Hanging in there.
573
00:35:24,324 --> 00:35:25,860
Seems like the bleeding stopped.
574
00:35:25,927 --> 00:35:28,128
I know it hurts, Becky.
575
00:35:28,195 --> 00:35:32,165
There should be an
ambulance available soon.
576
00:35:36,604 --> 00:35:38,372
[moans]
577
00:35:50,752 --> 00:35:52,452
Do you think
Dad's gonna be okay?
578
00:35:54,922 --> 00:35:57,692
Tucker, help your grandpa
on the couch now!
579
00:35:59,393 --> 00:36:01,529
I got you, Dad, I got you!
580
00:36:05,432 --> 00:36:07,869
Here!
Here, here, here!
581
00:36:07,935 --> 00:36:09,269
Thank you.
582
00:36:09,336 --> 00:36:12,172
Dad, are you okay?
583
00:36:12,239 --> 00:36:14,341
Are you okay?
Dad, are you okay?
584
00:36:14,408 --> 00:36:16,176
There you go.
585
00:36:17,578 --> 00:36:20,615
Okay, Tucker, I need
you to get grandpa
586
00:36:20,682 --> 00:36:22,249
and Becky
some water now, okay?
587
00:36:22,315 --> 00:36:25,553
Mr. Rowan, we're back!
588
00:36:25,620 --> 00:36:28,388
I need you to tell Mr. Rowan
that we're back, okay?
589
00:36:28,455 --> 00:36:30,758
Becky, you're so strong.
590
00:36:30,825 --> 00:36:32,325
You're doing great.
591
00:36:32,392 --> 00:36:34,194
You okay, Dad?
592
00:36:34,261 --> 00:36:35,596
Mr. Rowan?
593
00:36:35,663 --> 00:36:37,665
Hello?
594
00:36:39,100 --> 00:36:40,233
-Mom?
-Thank you, thank you.
595
00:36:40,300 --> 00:36:41,836
Good job, good job.
596
00:36:41,903 --> 00:36:43,571
I got you.
597
00:36:43,638 --> 00:36:44,839
Good job, Dad,
drink this water.
598
00:36:44,906 --> 00:36:46,140
You're doing great.
599
00:36:46,206 --> 00:36:47,775
Tucker, please try 911 again.
600
00:36:54,182 --> 00:36:55,783
Tucker!
601
00:36:55,850 --> 00:36:58,285
You gotta see this!
Tucker!
602
00:37:03,091 --> 00:37:07,394
What?
Oh my God, it's flooded!
603
00:37:08,996 --> 00:37:10,098
Dad's gonna be pissed.
604
00:37:10,164 --> 00:37:11,699
You think?
605
00:37:12,700 --> 00:37:14,635
Man, this place is gonna sink!
606
00:37:16,369 --> 00:37:18,371
Mr. Rowan?
607
00:37:18,438 --> 00:37:20,307
Do you think he hurt himself?
608
00:37:20,373 --> 00:37:22,877
I don't know.
Let's see.
609
00:37:23,678 --> 00:37:25,813
Don't get in the water!
610
00:37:26,848 --> 00:37:28,683
Stay there.
611
00:37:28,750 --> 00:37:32,754
Grab the flashlight
so we can find him.
612
00:37:33,521 --> 00:37:35,288
He could be hurt.
613
00:37:35,355 --> 00:37:36,824
You okay?
614
00:37:38,025 --> 00:37:39,292
Dad, just breathe.
615
00:37:58,278 --> 00:37:59,781
-Oh my God!
-[gasps]
616
00:38:01,549 --> 00:38:05,987
Tuck, I felt something.
617
00:38:06,053 --> 00:38:08,055
Yeah, there's a lot of junk
floating around.
618
00:38:08,122 --> 00:38:09,590
Wait...
619
00:38:09,657 --> 00:38:10,992
I found the flashlight.
620
00:38:11,959 --> 00:38:13,426
I got it.
621
00:38:15,129 --> 00:38:16,964
Oh my God, look out!
622
00:38:17,031 --> 00:38:18,166
Jesus!
623
00:38:18,232 --> 00:38:20,168
Tuck, get on something, quick!
624
00:38:20,234 --> 00:38:21,903
[screaming]
625
00:38:21,969 --> 00:38:23,805
Oh, it's the kids!
626
00:38:24,772 --> 00:38:26,040
Oh my God.
627
00:38:30,578 --> 00:38:31,979
Please be careful!
628
00:38:35,650 --> 00:38:36,951
What are we gonna do?
629
00:38:43,390 --> 00:38:45,660
Charlotte!
630
00:38:45,726 --> 00:38:48,029
Tucker, are you guys okay?
631
00:38:50,264 --> 00:38:52,633
Mom, it's... it's the shark.
632
00:39:00,373 --> 00:39:01,909
I think it killed Mr. Rowan.
633
00:39:10,318 --> 00:39:11,919
Dad!
634
00:39:16,456 --> 00:39:17,692
Lacey, are you okay?
635
00:39:17,758 --> 00:39:19,627
What's going on down there?
636
00:39:19,694 --> 00:39:22,029
It's gonna be okay, Tucker.
It's going to be okay.
637
00:39:24,665 --> 00:39:26,067
Charlotte, are you okay, baby?
638
00:39:34,008 --> 00:39:36,777
It's the shark!
It's the shark!
639
00:39:39,013 --> 00:39:40,581
Oh...
640
00:39:50,324 --> 00:39:52,526
Dad, it's the shark...
641
00:39:53,794 --> 00:39:56,063
We're going to get
your out of here, guys.
642
00:39:57,331 --> 00:39:58,966
Dad...
643
00:39:59,800 --> 00:40:01,736
Dad? I want you to go upstairs.
644
00:40:01,802 --> 00:40:05,606
I want you to get the fish
on the kitchen counter
645
00:40:05,673 --> 00:40:08,441
and I want you to get
your fishing rods.
646
00:40:09,911 --> 00:40:12,179
Okay, okay,
that's good.
647
00:40:33,868 --> 00:40:36,404
Sorry. The road's closed
until further notice.
648
00:40:36,469 --> 00:40:37,972
Are you serious?
649
00:40:38,039 --> 00:40:40,374
Lots of flooding down by
the beach and on the roads.
650
00:40:40,440 --> 00:40:41,809
I gotta get to my family!
651
00:40:41,876 --> 00:40:43,377
They're in a rental down
there on the beach!
652
00:40:43,443 --> 00:40:44,879
I doubt it.
653
00:40:44,946 --> 00:40:47,615
Houses on the beach,
they're all evacuating.
654
00:40:47,682 --> 00:40:49,449
My family's down there, officer.
655
00:40:51,118 --> 00:40:53,621
Then they're probably at
the Red Cross Evac Center.
656
00:40:53,688 --> 00:40:54,922
They didn't say anything to me
657
00:40:54,989 --> 00:40:56,223
about evacuating
when I talked to them.
658
00:40:56,290 --> 00:40:58,159
I don't know what to tell you.
659
00:40:58,225 --> 00:41:00,027
Are you sure I can't go down
and make sure they're not there?
660
00:41:00,094 --> 00:41:04,298
You need to turn around.
Nobody's getting through.
661
00:41:04,365 --> 00:41:05,833
Where's the Evac Center?
662
00:41:05,900 --> 00:41:09,103
At Clarion Elementary
about four miles south.
663
00:41:09,170 --> 00:41:10,338
You know where that is?
664
00:41:10,404 --> 00:41:11,939
I'll find it.
665
00:41:21,983 --> 00:41:24,218
Hang in there,
we're going to get you out.
666
00:41:24,285 --> 00:41:25,753
Okay.
667
00:41:28,589 --> 00:41:31,625
Dad? You okay?
668
00:41:32,593 --> 00:41:35,529
Coming,
almost there.
669
00:41:41,369 --> 00:41:42,937
Dad!
670
00:41:43,004 --> 00:41:47,441
Charlotte, you can use that.
Yes, you can do it.
671
00:41:47,508 --> 00:41:49,176
You can do it.
672
00:41:49,243 --> 00:41:50,778
Mom?
673
00:41:57,718 --> 00:41:59,086
What's it doing?
674
00:41:59,153 --> 00:42:01,055
I just want to get
the hell out of here.
675
00:42:04,492 --> 00:42:08,696
Grandpa's coming.
He's coming, okay?
676
00:42:10,664 --> 00:42:11,632
Okay.
677
00:42:11,699 --> 00:42:13,334
I've got the pole.
678
00:42:13,401 --> 00:42:15,870
I hope this works.
679
00:42:21,308 --> 00:42:24,912
What's that supposed to do?
680
00:42:24,979 --> 00:42:26,080
Grandpa?
681
00:42:26,147 --> 00:42:28,416
Okay, okay.
682
00:42:28,482 --> 00:42:29,784
Gimme a second.
683
00:42:39,160 --> 00:42:41,328
Make your way, okay?
684
00:42:41,395 --> 00:42:43,864
Just stay right there for now.
685
00:42:58,145 --> 00:43:00,147
It's caught!
You did it!
686
00:43:02,349 --> 00:43:04,685
Now! Now!
687
00:43:04,752 --> 00:43:08,622
Now, Charlotte!
You have to move now!
688
00:43:08,689 --> 00:43:13,060
-Charlotte, now!
-Wait for it to pass!
689
00:43:13,127 --> 00:43:14,195
You've got to go!
690
00:43:17,765 --> 00:43:20,034
Charlotte, come on!
691
00:43:33,314 --> 00:43:34,516
You can do it!
692
00:43:34,583 --> 00:43:36,884
Come on, you can do it!
693
00:43:39,286 --> 00:43:40,955
-Hurry!
-Hurry!
694
00:43:47,728 --> 00:43:50,631
Come on, give me your hand.
695
00:44:03,344 --> 00:44:05,946
-Come on, Tucker. Come on.
-You can do this.
696
00:44:08,082 --> 00:44:10,751
Okay, you're set to go.
697
00:44:11,785 --> 00:44:13,522
-God, baby, come on.
-Come on, Champ.
698
00:44:13,588 --> 00:44:15,489
-Come on.
-You can do this.
699
00:44:15,557 --> 00:44:17,158
Fastest swimmer in the school.
700
00:44:17,224 --> 00:44:20,694
Remember that meet
with the prep school?
701
00:44:20,761 --> 00:44:23,864
They won state three years
in a row?
702
00:44:26,100 --> 00:44:28,836
Tucker, look at me.
Look at me!
703
00:44:28,903 --> 00:44:31,071
Oh, gosh, kicked their ass
704
00:44:31,138 --> 00:44:33,707
by a full seven
points, didn't you?
705
00:44:34,775 --> 00:44:35,976
That's right.
706
00:44:36,043 --> 00:44:37,077
Now?
707
00:44:39,146 --> 00:44:40,414
Go!
708
00:44:42,716 --> 00:44:44,185
No!
709
00:44:48,489 --> 00:44:50,824
All right... let go, let go.
710
00:44:55,296 --> 00:44:56,764
You okay?
711
00:44:58,832 --> 00:45:00,768
Yes...
712
00:45:12,213 --> 00:45:13,714
Come on.
713
00:45:13,781 --> 00:45:15,282
You trust me?
714
00:45:17,451 --> 00:45:19,253
[grunting]
715
00:45:19,320 --> 00:45:23,090
-Go, now! Now!
-Go, go, go! Come on!
716
00:45:23,157 --> 00:45:25,826
Come here! Tucker!
Come on!
717
00:45:36,203 --> 00:45:37,972
[panting]
718
00:45:53,320 --> 00:45:54,855
I thought I'd lose
both of you!
719
00:45:54,922 --> 00:45:57,925
-Thank God you're okay!
-Are you okay?
720
00:45:57,992 --> 00:45:59,994
-Yeah, I'm okay, Grandpa.
-You okay?
721
00:46:00,060 --> 00:46:02,229
-Okay.
-Okay.
722
00:46:02,296 --> 00:46:03,764
You okay?
Let me take a look at you.
723
00:46:05,165 --> 00:46:08,369
You sure kept that
shark busy down there.
724
00:46:08,435 --> 00:46:11,506
-Was that Mr. Rowan?
-Don't think about that!
725
00:46:11,573 --> 00:46:13,774
You're cold.
He's cold.
726
00:46:13,841 --> 00:46:16,810
Go get your brother
a blanket, a towel.
727
00:46:16,877 --> 00:46:19,446
And, Charlotte, could you
bring me back my oxygen?
728
00:47:21,975 --> 00:47:25,412
The phone connections
are still busy.
729
00:47:25,479 --> 00:47:28,882
We need to get
Becky to a hospital!
730
00:47:28,949 --> 00:47:30,484
And these kids
out of the house
731
00:47:30,552 --> 00:47:34,589
before the water rises and
the shark attacks again!
732
00:47:34,656 --> 00:47:35,690
You go.
733
00:47:35,757 --> 00:47:37,358
I'll stay behind.
734
00:47:37,424 --> 00:47:40,427
No! The tide's rising!
We're not leaving you here!
735
00:47:40,494 --> 00:47:42,296
You can and I will!
736
00:47:42,363 --> 00:47:44,198
We're not leaving you, grandpa!
737
00:47:44,264 --> 00:47:45,966
We're gonna figure
this out, okay?
738
00:47:49,002 --> 00:47:50,471
[banging, screaming]
739
00:47:50,538 --> 00:47:53,173
-That's the shark!
-The stairs must be flooded.
740
00:47:54,108 --> 00:47:56,410
Help me! Help me!
741
00:47:56,477 --> 00:47:57,911
Grab that, please!
742
00:47:57,978 --> 00:47:59,581
Bring it over here!
743
00:48:07,321 --> 00:48:08,889
Thank you!
744
00:48:10,825 --> 00:48:12,627
Yes, yes, yes.
745
00:48:18,499 --> 00:48:19,933
Grab the other one! Yes!
746
00:48:22,871 --> 00:48:24,572
[shouts]
747
00:48:27,441 --> 00:48:29,511
-Come on!
-Careful, careful.
748
00:48:39,788 --> 00:48:41,790
Oh!
749
00:48:41,856 --> 00:48:43,792
Rope, rope, we need rope!
750
00:48:43,858 --> 00:48:46,561
Come on! Yes!
751
00:48:50,230 --> 00:48:52,166
Thank you.
My strong baby!
752
00:49:03,711 --> 00:49:05,946
Oh my God, what happened?
753
00:49:13,888 --> 00:49:14,823
Becky?
754
00:49:14,889 --> 00:49:17,257
It's gone... for now.
755
00:49:20,728 --> 00:49:22,864
You okay?
756
00:49:22,931 --> 00:49:23,997
I'm better.
757
00:49:24,064 --> 00:49:26,333
I'm still a little bit nauseous.
758
00:49:26,400 --> 00:49:28,368
Okay.
759
00:49:28,435 --> 00:49:31,271
Stay warm,
honey, stay warm.
760
00:49:33,575 --> 00:49:35,075
You're wet.
761
00:49:35,142 --> 00:49:37,344
We'll find a way to get
you out of here, okay?
762
00:49:37,411 --> 00:49:40,047
Your family's
been so nice to me.
763
00:49:41,716 --> 00:49:43,083
Are the phones working?
764
00:49:43,150 --> 00:49:45,285
I should call my dad
and tell him where I am.
765
00:49:51,626 --> 00:49:52,660
They're still down.
766
00:49:53,795 --> 00:49:54,929
Keep trying, please?
767
00:49:54,995 --> 00:49:56,997
Oh, yeah.
Yeah, I will.
768
00:49:57,932 --> 00:49:59,567
What are you doing?
769
00:50:01,268 --> 00:50:02,904
Are you all right?
770
00:50:02,971 --> 00:50:06,006
Hudson, what are you doing here?
771
00:50:06,073 --> 00:50:07,174
I was gonna ask you
the same thing.
772
00:50:07,241 --> 00:50:08,543
What happened to your head?
773
00:50:08,610 --> 00:50:10,512
I was looking for Becky.
774
00:50:10,578 --> 00:50:13,615
Something flew by
and hit me in the head.
775
00:50:13,681 --> 00:50:14,782
This wind!
776
00:50:16,651 --> 00:50:18,620
If you're looking for Becky,
I'm looking for my family!
777
00:50:18,686 --> 00:50:20,187
Why don't we look
together, okay?
778
00:50:20,254 --> 00:50:21,355
I was just there.
779
00:50:21,421 --> 00:50:23,758
A telephone pole
crushed your SUV,
780
00:50:23,825 --> 00:50:26,326
but I didn't see anyone.
781
00:50:26,393 --> 00:50:28,128
Come on.
782
00:50:28,195 --> 00:50:29,263
Where's your car?
783
00:50:29,329 --> 00:50:31,031
Up the hill. Yours?
784
00:50:31,098 --> 00:50:32,099
I got it stuck in the mud
when I went
785
00:50:32,165 --> 00:50:33,601
around the police barricade.
786
00:50:33,668 --> 00:50:34,769
Nice.
787
00:50:34,836 --> 00:50:36,738
You think Becky might
be with Tucker?
788
00:50:36,804 --> 00:50:38,573
I think so, yeah.
789
00:50:38,640 --> 00:50:40,374
-I'm not ready for this shit.
-Me either, man.
790
00:50:40,440 --> 00:50:42,276
-You all right?
-Yeah.
791
00:50:42,342 --> 00:50:44,444
All right. Come on.
792
00:50:44,512 --> 00:50:47,314
It's still not
getting anything.
793
00:50:47,381 --> 00:50:49,684
You guys, where is
that radio that one time
794
00:50:49,751 --> 00:50:51,084
we had at the beach?
795
00:50:51,151 --> 00:50:52,486
We brought it down
there last summer.
796
00:50:52,554 --> 00:50:54,154
I think it's in the other room.
797
00:50:54,221 --> 00:50:56,290
It's in the drawer!
It's in the drawer!
798
00:50:56,356 --> 00:50:57,525
In the drawer,
in the drawers, look.
799
00:50:57,592 --> 00:50:59,426
On the right side, right there.
800
00:51:02,630 --> 00:51:04,131
Keep looking,
don't get distracted!
801
00:51:04,197 --> 00:51:05,900
I'm looking!
802
00:51:05,967 --> 00:51:08,970
Hurry! It sounds like
the door is breaking!
803
00:51:09,037 --> 00:51:11,739
Found it!
804
00:51:11,806 --> 00:51:13,140
Give it to me!
805
00:51:13,206 --> 00:51:14,207
Come on!
Bring it over here!
806
00:51:14,274 --> 00:51:15,944
Please, please, God.
807
00:51:16,010 --> 00:51:17,712
Please, please.
808
00:51:19,413 --> 00:51:21,015
How do you get...
It's not working.
809
00:51:21,081 --> 00:51:23,483
Mom!
There's more water coming in!
810
00:51:23,551 --> 00:51:25,053
Here, let me see it,
let me see it.
811
00:51:25,118 --> 00:51:26,286
If we can just get up
over the hill,
812
00:51:26,353 --> 00:51:29,557
we will get out of
this flood zone.
813
00:51:29,624 --> 00:51:31,793
I can go!
I'll get help and come back!
814
00:51:31,859 --> 00:51:33,226
No, no.
I'm gonna go.
815
00:51:33,293 --> 00:51:34,696
I will see if there's
anyone next door.
816
00:51:34,762 --> 00:51:36,030
And then we
can borrow their car.
817
00:51:36,096 --> 00:51:37,364
I'll go!
818
00:51:37,431 --> 00:51:39,232
No, no! Stay here.
819
00:51:39,299 --> 00:51:41,134
Please take care of
grandpa and Becky!
820
00:51:41,201 --> 00:51:43,370
I'll be right back!
821
00:52:07,461 --> 00:52:08,596
[static]
822
00:52:08,663 --> 00:52:10,163
All areas in the Clarion
Beach basin
823
00:52:10,230 --> 00:52:11,966
must be evacuated
due to flooding.
824
00:52:12,033 --> 00:52:15,402
This is a message from the
California Emergency center.
825
00:52:15,469 --> 00:52:17,505
All areas in
the Clarion Beach basin
826
00:52:17,572 --> 00:52:19,674
must be evacuated
due to flooding.
827
00:52:19,741 --> 00:52:21,174
This is a message
from the--
828
00:52:21,241 --> 00:52:22,710
[static]
829
00:52:24,912 --> 00:52:26,313
Mom?
830
00:52:26,380 --> 00:52:30,785
-Well?
-Did you find anyone?
831
00:52:30,852 --> 00:52:32,086
No, and this storm...
832
00:52:32,152 --> 00:52:33,487
Well, what about Dad?
833
00:52:33,554 --> 00:52:35,155
He's gonna have a hard time
getting up here.
834
00:52:35,222 --> 00:52:38,660
They probably closed off
this entire area.
835
00:52:38,726 --> 00:52:41,829
So we're just gonna
sit here and die? No!
836
00:52:41,896 --> 00:52:44,565
Guys, I gotta talk to your mom.
837
00:52:50,104 --> 00:52:51,405
Listen...
838
00:52:54,008 --> 00:52:55,910
I'm not...
839
00:52:55,977 --> 00:52:59,847
I'm not running up those
damn stairs to the car.
840
00:52:59,914 --> 00:53:01,115
You know that.
841
00:53:01,181 --> 00:53:03,183
What?
842
00:53:03,250 --> 00:53:06,521
When you get to
safety, just ...
843
00:53:06,587 --> 00:53:08,388
send someone back for me.
844
00:53:10,323 --> 00:53:12,459
I'm not leaving you.
845
00:53:14,996 --> 00:53:16,296
No.
846
00:53:16,363 --> 00:53:21,201
You need to protect
my grandkids.
847
00:53:21,268 --> 00:53:26,140
And the only way
you're going to do that
848
00:53:26,206 --> 00:53:27,642
is to get out of here.
849
00:53:31,079 --> 00:53:32,513
Okay.
850
00:53:38,152 --> 00:53:40,253
[sobs]
851
00:53:42,090 --> 00:53:47,128
Charlotte, she's going to
make one hell of a doctor.
852
00:53:47,195 --> 00:53:49,396
Such a big heart.
853
00:53:49,463 --> 00:53:55,235
And Tucker, he's going
to set the world on fire.
854
00:54:02,777 --> 00:54:03,845
Go on.
855
00:54:06,047 --> 00:54:07,515
Go on.
856
00:54:07,582 --> 00:54:10,818
Go on. Go on.
Get outta here.
857
00:54:17,125 --> 00:54:20,027
I love you.
858
00:54:20,094 --> 00:54:21,328
I love you, too.
859
00:54:22,096 --> 00:54:23,898
Now, go. Go on!
860
00:54:25,499 --> 00:54:28,703
Guys, come on.
Get your things.
861
00:54:28,770 --> 00:54:29,570
Grab Becky.
862
00:54:29,637 --> 00:54:33,074
-We're going?
-Yes!
863
00:54:33,141 --> 00:54:34,742
Is grandpa coming with us?
864
00:54:34,809 --> 00:54:36,443
No! Honey, no.
865
00:54:38,646 --> 00:54:40,280
I love you, grandpa.
866
00:54:40,347 --> 00:54:41,949
I love you, too.
867
00:54:44,152 --> 00:54:45,620
I'm proud of you both.
868
00:54:45,686 --> 00:54:48,689
You listen to your mom.
I'll see you in a bit.
869
00:54:48,756 --> 00:54:50,357
-Okay, go on now. Go.
-Guys, come on.
870
00:54:50,423 --> 00:54:52,593
We gotta get Becky.
871
00:55:04,205 --> 00:55:06,174
The door!
872
00:55:06,240 --> 00:55:07,575
Charlotte, help me!
873
00:55:17,652 --> 00:55:19,654
Get off the ground!
874
00:55:19,720 --> 00:55:22,757
Mom!
875
00:55:26,594 --> 00:55:30,932
Dad! Get out of the water!
876
00:55:34,434 --> 00:55:36,871
Mom! Are you okay?
877
00:55:48,015 --> 00:55:49,416
You okay?
878
00:56:14,407 --> 00:56:16,409
Don't move, Tucker!
879
00:56:24,218 --> 00:56:27,021
Guys, we need to go upstairs.
880
00:56:29,123 --> 00:56:30,091
How?
881
00:56:30,157 --> 00:56:31,792
Grab what you can.
882
00:56:32,827 --> 00:56:34,061
Got it!
883
00:56:36,496 --> 00:56:38,366
Dad, you with me?
884
00:56:38,431 --> 00:56:39,667
Dad?
885
00:56:39,734 --> 00:56:41,869
-Yeah.
-You okay?
886
00:56:41,936 --> 00:56:44,839
-How's Becky. Becky?
-I'm fine.
887
00:56:48,276 --> 00:56:50,344
What are you doing?
888
00:56:50,410 --> 00:56:52,246
I'm gonna distract the shark
889
00:56:52,313 --> 00:56:54,081
and you're gonna
run up the stairs.
890
00:56:54,148 --> 00:56:55,516
No, Charlotte!
891
00:56:55,583 --> 00:56:57,785
Get on the stairs!
892
00:57:00,688 --> 00:57:02,823
Charlotte, stay on the stairs!
893
00:57:06,527 --> 00:57:08,863
Charlotte...
894
00:57:08,930 --> 00:57:10,698
Charlotte, give me the umbrella!
895
00:57:20,975 --> 00:57:22,076
Behind you!
896
00:57:23,443 --> 00:57:26,213
Mom! Go, go!
897
00:57:26,280 --> 00:57:27,949
Behind you!
898
00:57:32,687 --> 00:57:34,588
It's over here!
899
00:57:34,655 --> 00:57:35,756
Tucker, get it!
900
00:57:35,823 --> 00:57:37,792
Mom, get to the stairs!
901
00:57:47,735 --> 00:57:49,704
Grandpa, you good?
902
00:57:50,470 --> 00:57:52,206
-Okay. You okay?
-Yeah.
903
00:57:53,074 --> 00:57:54,141
You okay?
904
00:57:54,208 --> 00:57:56,310
I think it went
in the other room.
905
00:57:56,377 --> 00:57:57,878
Okay, okay.
906
00:58:02,316 --> 00:58:05,052
Take Becky up.
907
00:58:06,821 --> 00:58:09,423
Grandpa, you're gonna die!
Get on the table! Please!
908
00:58:09,489 --> 00:58:11,225
You take Becky up the stairs.
909
00:58:11,292 --> 00:58:13,094
I'll distract this fucker!
910
00:58:25,139 --> 00:58:26,674
[gasps]
911
00:58:32,380 --> 00:58:34,081
Come on, I got ya.
912
00:58:39,787 --> 00:58:42,757
All right, Dad,
come up the stairs.
913
00:58:48,396 --> 00:58:49,830
Dad!
914
00:58:52,299 --> 00:58:53,634
[screams]
915
00:58:55,036 --> 00:58:57,171
Let it go!
Come up the stairs!
916
00:58:57,238 --> 00:58:59,173
[shrieks]
917
00:59:02,643 --> 00:59:04,145
Grandpa!
Get up now!
918
00:59:07,348 --> 00:59:09,083
[grunting]
919
00:59:09,150 --> 00:59:11,218
No!
920
00:59:11,285 --> 00:59:13,220
Ah!
921
00:59:13,287 --> 00:59:15,289
No, no!
Ah!
922
00:59:15,356 --> 00:59:17,158
-Ah!
-No!
923
00:59:20,161 --> 00:59:21,262
No, no!
924
00:59:21,328 --> 00:59:22,863
[shouts]
925
00:59:29,603 --> 00:59:31,639
Dad!
926
00:59:41,882 --> 00:59:44,618
Go upstairs, kids.
927
00:59:44,685 --> 00:59:46,720
I'm gonna fuck up a shark!
928
00:59:46,787 --> 00:59:48,589
[screaming]
929
00:59:49,490 --> 00:59:53,828
Die! Die! Die! Die! Die!
930
00:59:55,062 --> 00:59:56,997
Mom! Stop!
931
00:59:57,064 --> 00:59:59,066
Mom! Please!
Come up here now!
932
01:00:05,339 --> 01:00:07,775
Why is there a shark
in the house?
933
01:00:21,255 --> 01:00:22,923
Look, be careful.
934
01:00:24,559 --> 01:00:26,093
Oh, my God.
935
01:00:26,160 --> 01:00:28,395
They can't be in there,
can they?
936
01:00:30,698 --> 01:00:32,333
I don't know, come on.
937
01:00:32,399 --> 01:00:33,901
-Let's go.
-Watch out.
938
01:00:46,981 --> 01:00:50,050
How you doing, Beck?
939
01:00:51,752 --> 01:00:53,420
I'm so sorry about
everything, Mrs. Samson.
940
01:00:53,487 --> 01:00:56,757
No, it's not your fault.
You understand, right?
941
01:00:56,824 --> 01:00:58,325
It's okay.
942
01:00:58,392 --> 01:00:59,793
It won't work!
943
01:00:59,860 --> 01:01:02,396
Charlotte, just try again.
Just try again.
944
01:01:02,463 --> 01:01:05,199
Hey, what about the Smart watch?
Did you bring it.
945
01:01:05,266 --> 01:01:07,067
Yeah!
Totally forgot about it.
946
01:01:08,435 --> 01:01:11,438
-Yes.
-Okay.
947
01:01:18,112 --> 01:01:19,747
911. What is your emergency?
948
01:01:22,383 --> 01:01:24,519
Hello?
Can you hear me?
949
01:01:24,586 --> 01:01:26,020
We need help!
950
01:01:26,086 --> 01:01:28,422
Our house is flooded and we...
951
01:01:28,489 --> 01:01:30,758
Of course, ma'am.
We can send someone right over.
952
01:01:30,824 --> 01:01:32,893
What's your name and
address, please?
953
01:01:34,261 --> 01:01:37,666
Tell her, Mom!
954
01:01:37,731 --> 01:01:39,568
This is Lacey Samson!
955
01:01:39,634 --> 01:01:41,035
I...
956
01:01:42,069 --> 01:01:43,270
[static]
957
01:01:45,873 --> 01:01:47,374
I lost them.
I lost them.
958
01:01:47,441 --> 01:01:50,612
Try again!
Try again!
959
01:01:50,679 --> 01:01:51,879
Damn it!
960
01:01:51,946 --> 01:01:53,180
We were on the
phone long enough!
961
01:01:53,247 --> 01:01:54,481
They can ping
our location, right?
962
01:01:54,549 --> 01:01:55,849
Definitely.
963
01:01:55,916 --> 01:01:57,251
I don't know how that works,
I mean,
964
01:01:57,318 --> 01:01:58,986
especially with how
bad the weather is.
965
01:02:01,322 --> 01:02:02,389
Shoot.
966
01:02:04,593 --> 01:02:05,993
Mom, we have to get to the roof!
967
01:02:06,060 --> 01:02:07,562
If there's a rescue
vehicle at this point,
968
01:02:07,629 --> 01:02:10,998
it's by boat or helicopter!
We can wave them down!
969
01:02:11,065 --> 01:02:13,334
Are you nuts?
We're safer in here!
970
01:02:13,400 --> 01:02:17,137
Guys, guys.
971
01:02:33,020 --> 01:02:35,022
Get on the bed! Now!
972
01:02:35,089 --> 01:02:36,490
Oh my God, I see 'em!
973
01:02:36,558 --> 01:02:38,492
I see 'em!
I see 'em!
974
01:02:38,560 --> 01:02:42,296
-Hey, hey, guys!
-Becky!
975
01:02:42,363 --> 01:02:44,532
We're going to get to you...
some how.
976
01:02:44,599 --> 01:02:46,800
[screaming]
977
01:02:46,867 --> 01:02:49,336
-The shark!
-Stay on the bed!
978
01:02:49,403 --> 01:02:50,904
Feet up!
979
01:02:52,741 --> 01:02:55,209
We've got to open that window.
980
01:02:59,213 --> 01:03:01,683
Push the bed to the window!
981
01:03:01,750 --> 01:03:03,484
Charlotte, can you do it?
982
01:03:30,645 --> 01:03:32,946
Quick! Shut the window!
983
01:03:33,013 --> 01:03:35,916
Charlotte! Tucker!
984
01:03:35,983 --> 01:03:37,619
Look, it's Dad!
985
01:03:37,686 --> 01:03:39,920
[crying]
986
01:03:40,988 --> 01:03:43,891
-Hey!
-Honey!
987
01:03:46,460 --> 01:03:49,296
Lacey! Tucker! Charlotte!
988
01:03:49,363 --> 01:03:51,599
Dad! Dad!
989
01:03:53,735 --> 01:03:58,238
Is that Dad?
Dad!
990
01:03:58,305 --> 01:03:59,239
Hey!
991
01:03:59,306 --> 01:04:01,576
Dad!
992
01:04:11,720 --> 01:04:13,555
Is Becky in there?
993
01:04:14,689 --> 01:04:16,524
Becky is hurt!
994
01:04:16,591 --> 01:04:18,760
Dad, I was bit by a shark!
995
01:04:18,827 --> 01:04:20,427
She's here!
996
01:04:20,494 --> 01:04:22,363
A shark bit her!
997
01:04:32,139 --> 01:04:34,375
Guys, is that the shark?
998
01:04:36,443 --> 01:04:38,212
Hudson! Shark!
999
01:04:43,350 --> 01:04:45,085
Hold on!
What do we do?
1000
01:04:45,152 --> 01:04:46,588
Listen to me...
1001
01:04:46,654 --> 01:04:50,692
Strap your legs
underneath the board, okay?
1002
01:04:50,759 --> 01:04:52,926
If we wait a minute
maybe it'll pass, okay?
1003
01:04:52,993 --> 01:04:54,763
Pass? Pass where?
1004
01:04:54,829 --> 01:04:56,564
Go away?
Where's it gonna go?
1005
01:04:59,400 --> 01:05:01,335
Oh, shit.
1006
01:05:01,402 --> 01:05:02,570
Dad!
1007
01:05:04,506 --> 01:05:06,608
We drifted away from the house,
we have to paddle.
1008
01:05:06,674 --> 01:05:07,975
Don't move!
1009
01:05:08,041 --> 01:05:10,344
-I have to get to Becky!
-Don't move, man!
1010
01:05:13,046 --> 01:05:15,850
Hey, look, the current is going
to kill us or that shark is,
1011
01:05:15,916 --> 01:05:19,953
and I'm not going to come this
far and not get my daughter.
1012
01:05:20,855 --> 01:05:22,791
Ok, guys!
1013
01:05:22,857 --> 01:05:25,894
Do we have a rope in here?
We need to bring Dad in!
1014
01:05:25,959 --> 01:05:28,462
Or maybe I'll
tie these sheets...
1015
01:05:28,530 --> 01:05:30,197
They can't use their
arms of legs.
1016
01:05:30,264 --> 01:05:32,667
It will draw the shark
to them.
1017
01:05:32,734 --> 01:05:35,502
Do you... do you hear that?
1018
01:05:35,570 --> 01:05:36,638
Look, it's a boat!
1019
01:05:38,773 --> 01:05:40,007
[shouting]
1020
01:05:41,876 --> 01:05:44,445
It's a rescue boat.
1021
01:05:48,716 --> 01:05:50,117
I don't think they can see us.
1022
01:05:51,318 --> 01:05:53,187
We need to find a flashlight
or something
1023
01:05:53,253 --> 01:05:55,322
that will get their attention.
1024
01:05:55,389 --> 01:05:59,126
You guys see what you can find.
I'll work on the sheets.
1025
01:06:00,795 --> 01:06:02,329
What about the closet?
1026
01:06:02,396 --> 01:06:04,599
There's a ladder in there
that goes up to the attic.
1027
01:06:08,101 --> 01:06:10,170
You think there's
something in there?
1028
01:06:10,237 --> 01:06:11,639
We'll find out.
1029
01:06:13,073 --> 01:06:14,509
Careful!
1030
01:06:19,012 --> 01:06:20,715
What the heck are
we waiting on?
1031
01:06:23,383 --> 01:06:24,886
They're working on something
to pull us in.
1032
01:06:24,953 --> 01:06:26,453
Just hang tight.
1033
01:06:47,040 --> 01:06:48,576
Nothing yet!
1034
01:06:52,379 --> 01:06:54,983
Hey I got some flashlights!
1035
01:06:55,048 --> 01:06:56,416
Okay, bring 'em down!
1036
01:07:02,557 --> 01:07:06,426
We need to get your Dad
and Tad out of there!
1037
01:07:06,493 --> 01:07:07,962
Come on!
1038
01:07:08,028 --> 01:07:09,797
Okay! Okay!
1039
01:07:16,838 --> 01:07:19,139
We're gonna pull you in!
1040
01:07:19,206 --> 01:07:21,375
Grab the sheets!
1041
01:07:21,441 --> 01:07:23,277
Wait a minute!
Hold on!
1042
01:07:24,646 --> 01:07:27,047
The shark is under you,
stay still, okay?
1043
01:07:27,114 --> 01:07:28,950
No!
1044
01:07:29,017 --> 01:07:30,585
Throw it out!
1045
01:07:30,652 --> 01:07:32,754
I'm gonna pull you in!
Grab on to this!
1046
01:07:35,355 --> 01:07:39,126
Dad, come on!
Dad!
1047
01:07:39,192 --> 01:07:41,529
Grab on, guys!
Help me!
1048
01:07:41,596 --> 01:07:43,698
Pull! Now!
1049
01:07:43,765 --> 01:07:45,465
Ah!
1050
01:07:45,533 --> 01:07:46,768
No!
1051
01:07:49,037 --> 01:07:51,839
[grunting]
1052
01:07:51,906 --> 01:07:53,541
No!
1053
01:07:53,608 --> 01:07:54,776
[screaming]
1054
01:07:57,612 --> 01:07:58,345
Tad!
1055
01:07:58,412 --> 01:08:00,447
Give me your hand, man.
1056
01:08:00,515 --> 01:08:03,450
Tad, give me
your hand, man.
1057
01:08:03,518 --> 01:08:04,819
No!
1058
01:08:08,656 --> 01:08:12,627
Tad! Tad!
1059
01:08:17,599 --> 01:08:18,700
Grab on to this.
1060
01:08:18,766 --> 01:08:20,367
Please, grab it now.
1061
01:08:21,769 --> 01:08:23,437
Pull it in!
1062
01:08:25,006 --> 01:08:26,741
Come on.
1063
01:08:26,808 --> 01:08:29,677
Pull! Pull!
1064
01:08:31,111 --> 01:08:34,749
-Dad!
-Close the window!
1065
01:08:34,816 --> 01:08:37,451
Honey, Oh my God!
1066
01:08:38,620 --> 01:08:40,922
I'm so sorry.
1067
01:08:40,989 --> 01:08:43,123
I'm so, so, so sorry!
Becky, he came to save you!
1068
01:08:43,190 --> 01:08:44,592
-It's my fault.
- Just know that!
1069
01:08:44,659 --> 01:08:46,193
It is not your fault!
It is not your fault!
1070
01:08:46,259 --> 01:08:49,329
No, it's not!
He came to save you, okay?
1071
01:08:49,396 --> 01:08:50,865
And he wanted to keep you
safe and now we're gonna
1072
01:08:50,932 --> 01:08:53,467
keep you safe, I promise
you that, all right?
1073
01:08:55,837 --> 01:08:59,707
-Water's rising again!
-We have to get to the roof!
1074
01:08:59,774 --> 01:09:01,009
Out the window.
1075
01:09:01,075 --> 01:09:02,877
-Where the shark is?
-Where the rescue boat is.
1076
01:09:02,944 --> 01:09:04,712
So we can get their attention.
1077
01:09:04,779 --> 01:09:06,614
We can't stay here.
The water's rising.
1078
01:09:06,681 --> 01:09:08,415
We can't use the surf boards
because of the shark!
1079
01:09:08,482 --> 01:09:11,218
We gotta go, okay?
1080
01:09:11,284 --> 01:09:12,520
Becky, do you think
you can make it?
1081
01:09:12,587 --> 01:09:14,756
Honey, you have to
try and leave.
1082
01:09:14,822 --> 01:09:18,092
All right, come on.
Here we go.
1083
01:09:18,158 --> 01:09:19,794
Come on.
1084
01:09:19,861 --> 01:09:23,397
Okay, wait a minute,
wait a minute, wait a minute!
1085
01:09:23,463 --> 01:09:25,198
Is that the attic?
1086
01:09:25,265 --> 01:09:26,466
-Yes.
-Okay.
1087
01:09:26,534 --> 01:09:27,769
You take the kids
up to the roof.
1088
01:09:27,835 --> 01:09:29,403
I'm gonna take Becky
to the attic!
1089
01:09:29,469 --> 01:09:30,972
No, that's crazy!
The water is rising!
1090
01:09:31,039 --> 01:09:32,640
No, no, no, listen to me!
1091
01:09:32,707 --> 01:09:37,277
If she bleeds in the water, it
will draw the shark right to us.
1092
01:09:37,344 --> 01:09:38,613
I gotta get her to the attic!
1093
01:09:38,680 --> 01:09:40,280
Then I'll break through
to the roof.
1094
01:09:40,347 --> 01:09:41,616
I will get through it,
I promise you that!
1095
01:09:41,683 --> 01:09:43,551
I'll take her to the attic!
I got it!
1096
01:09:43,618 --> 01:09:45,318
Son, I need you on the roof.
1097
01:09:45,385 --> 01:09:47,755
Let me take her to
the attic, okay?
1098
01:09:47,822 --> 01:09:49,289
I need you on the roof
to help me
1099
01:09:49,356 --> 01:09:51,092
break through from
the other side.
1100
01:09:51,159 --> 01:09:54,261
No, no...
1101
01:09:54,327 --> 01:09:56,898
I'll be right back.
I'll be right back.
1102
01:09:56,964 --> 01:10:00,034
-You sure about this?
-I'm sure about this, okay?
1103
01:10:00,101 --> 01:10:02,937
-I got you, all right?
-Yeah.
1104
01:10:03,004 --> 01:10:04,038
All right, come on.
1105
01:10:04,105 --> 01:10:05,606
What are you doing?
1106
01:10:05,673 --> 01:10:06,874
You're gonna need help
bringing her up, okay?
1107
01:10:06,941 --> 01:10:07,942
And then I'm gonna leave.
1108
01:10:08,009 --> 01:10:09,409
Kids, use the flashlights.
1109
01:10:09,476 --> 01:10:11,311
See if the rescue boat
is still out there, okay?
1110
01:10:11,378 --> 01:10:13,014
You're okay, you're okay.
1111
01:10:13,081 --> 01:10:14,615
Listen to me.
1112
01:10:14,682 --> 01:10:15,950
When your mom gets to the
window, you help her up, okay?
1113
01:10:16,017 --> 01:10:17,518
Promise?
1114
01:10:17,585 --> 01:10:20,588
Be careful! And watch out for
the fucking shark.
1115
01:10:21,989 --> 01:10:23,290
Come on. Come on.
1116
01:10:23,356 --> 01:10:25,492
Hold on, wait, wait, wait.
We got her!
1117
01:10:34,669 --> 01:10:36,671
Okay, hold on, hold on!
1118
01:10:40,041 --> 01:10:41,642
[grunting]
1119
01:10:42,610 --> 01:10:43,343
You okay?
1120
01:10:43,410 --> 01:10:45,146
-Yeah.
-Okay.
1121
01:10:45,213 --> 01:10:47,648
Okay, come here, get up here!
1122
01:10:47,715 --> 01:10:49,784
-Becky!
-I got you.
1123
01:10:49,851 --> 01:10:51,384
All right, listen!
She's up here now!
1124
01:10:51,451 --> 01:10:53,453
Go on up to the roof, okay?
1125
01:10:53,521 --> 01:10:55,690
Okay, I'm going to the roof.
1126
01:10:59,392 --> 01:11:01,929
Hudson!
The shark!
1127
01:11:03,064 --> 01:11:05,166
Babe, I said the roof!
1128
01:11:05,233 --> 01:11:08,401
The shark!
Hudson, it's down there!
1129
01:11:09,971 --> 01:11:12,472
Hey! Help, shark!
1130
01:11:12,540 --> 01:11:14,575
Did you hear that?
1131
01:11:14,642 --> 01:11:15,710
-We need help!
-Shark!
1132
01:11:15,777 --> 01:11:17,612
Flash the light over there!
1133
01:11:23,416 --> 01:11:25,953
They're gone!
1134
01:11:26,020 --> 01:11:27,255
You see that?
1135
01:11:27,320 --> 01:11:30,390
I thought I heard
people screaming.
1136
01:11:30,457 --> 01:11:32,425
All the condos, they're gone!
1137
01:11:33,261 --> 01:11:34,729
You think there's anyone--
1138
01:11:37,598 --> 01:11:39,499
That was way too close!
1139
01:11:39,567 --> 01:11:40,601
Do you wanna head back?
1140
01:11:40,668 --> 01:11:43,070
No! We can go for five!
1141
01:11:43,137 --> 01:11:44,471
That's it!
1142
01:11:44,539 --> 01:11:46,339
The call said they
were by the beach,
1143
01:11:46,406 --> 01:11:49,577
but there's no beach left!
1144
01:11:49,644 --> 01:11:51,679
Let's give it the extra mile!
Keep searching!
1145
01:11:51,746 --> 01:11:54,248
If we don't find them,
then we'll head back!
1146
01:11:54,314 --> 01:11:55,817
Copy!
1147
01:12:08,229 --> 01:12:11,098
Grab the flashlight and
look out for the shark!
1148
01:12:11,165 --> 01:12:13,333
They're still out there!
1149
01:12:13,400 --> 01:12:14,535
But it looks like
they're leaving!
1150
01:12:14,602 --> 01:12:16,871
Hey, over here!
1151
01:12:18,471 --> 01:12:21,242
-Over here, hey!
-We're on the roof!
1152
01:12:21,309 --> 01:12:23,578
We need to go back!
1153
01:12:23,644 --> 01:12:26,346
Wait! Look to starboard side!
1154
01:12:26,413 --> 01:12:28,182
What is that?
1155
01:12:28,249 --> 01:12:29,650
I think we found them!
1156
01:12:29,717 --> 01:12:31,285
We have to get them!
1157
01:12:31,351 --> 01:12:34,155
We're on the roof!
1158
01:12:34,222 --> 01:12:35,823
We're here!
1159
01:12:35,890 --> 01:12:37,091
They see us!
1160
01:12:38,491 --> 01:12:39,927
They're coming, hurry!
1161
01:12:39,994 --> 01:12:42,630
Dad, can you hear us?
You need to get up here!
1162
01:12:42,697 --> 01:12:45,099
We need to get up
to the roof.
1163
01:12:45,166 --> 01:12:47,034
Okay.
1164
01:12:47,101 --> 01:12:49,036
Over here!
1165
01:12:58,880 --> 01:13:01,315
I don't see their light anymore!
1166
01:13:01,381 --> 01:13:03,751
I don't see them!
1167
01:13:05,353 --> 01:13:07,688
Captain! Captain!
1168
01:13:08,890 --> 01:13:10,791
Captain!
1169
01:13:25,039 --> 01:13:27,275
What is that?
1170
01:13:27,341 --> 01:13:30,144
Flares are
a distress signal!
1171
01:13:30,211 --> 01:13:32,713
Why? Is that for us?
1172
01:13:32,780 --> 01:13:34,414
I don't see their light anymore!
1173
01:13:34,481 --> 01:13:36,684
They probably flipped.
1174
01:13:36,751 --> 01:13:38,986
That means
they just turned it off!
1175
01:13:39,053 --> 01:13:41,122
Maybe they're dead!
1176
01:13:41,188 --> 01:13:44,091
Or in trouble with
the shark, I don't know!
1177
01:13:44,158 --> 01:13:46,060
You don't know that!
1178
01:13:46,127 --> 01:13:47,561
They're not coming!
1179
01:13:51,265 --> 01:13:53,234
What?
1180
01:13:53,301 --> 01:13:54,869
The roof is moving!
1181
01:13:54,936 --> 01:13:57,939
No, it's banging.
Mom and Dad!
1182
01:14:06,614 --> 01:14:10,351
I have to find something else.
1183
01:14:10,418 --> 01:14:13,486
Start stomping on it.
1184
01:14:17,725 --> 01:14:21,195
Do you think Tucker's
going to be okay?
1185
01:14:21,262 --> 01:14:24,832
Tucker, he's getting help.
He's getting help.
1186
01:14:32,640 --> 01:14:34,542
Find anything?
1187
01:14:37,812 --> 01:14:40,081
Is that something?
Here, here.
1188
01:14:42,350 --> 01:14:43,985
Got it!
1189
01:14:45,019 --> 01:14:46,654
Honey!
1190
01:14:46,721 --> 01:14:49,023
Okay, perfect.
1191
01:14:49,090 --> 01:14:52,426
Here we go.
1192
01:14:52,526 --> 01:14:56,764
-Come on, you son of a bitch,
Come on!
1193
01:14:56,831 --> 01:14:59,133
We need to help Mom and Dad!
Keep stomping!
1194
01:14:59,200 --> 01:15:00,801
I am!
1195
01:15:01,769 --> 01:15:03,337
What is this roof made of?
1196
01:15:03,404 --> 01:15:05,840
It's supposed to be this tough.
It's on the beach!
1197
01:15:05,906 --> 01:15:08,042
Everything in this stupid house
falls apart,
1198
01:15:08,109 --> 01:15:10,945
but of course the roof
has to stay perfectly intact.
1199
01:15:13,381 --> 01:15:14,648
There it is.
1200
01:15:16,083 --> 01:15:17,051
Do you see it?
1201
01:15:17,118 --> 01:15:18,819
Think so.
1202
01:15:18,886 --> 01:15:20,821
Is it near the roof?
1203
01:15:22,623 --> 01:15:24,558
Yeah, but it's just circling.
1204
01:15:25,760 --> 01:15:28,596
Well, not for long.
1205
01:15:28,662 --> 01:15:30,264
Mom, Dad!
1206
01:15:30,331 --> 01:15:32,500
Do you hear that?
1207
01:15:32,566 --> 01:15:33,501
Honey, it's Tucker!
1208
01:15:33,567 --> 01:15:34,902
The shark is here!
1209
01:15:35,836 --> 01:15:37,071
Keep hitting the roof!
1210
01:15:38,873 --> 01:15:41,242
Okay, listen, listen.
1211
01:15:41,308 --> 01:15:43,344
If I can't get this roof open,
1212
01:15:43,411 --> 01:15:44,345
we're gonna have to swim, okay?
1213
01:15:44,412 --> 01:15:45,980
Why?
1214
01:15:46,047 --> 01:15:47,615
Because if we stay up here,
honey, we're gonna drown.
1215
01:15:47,681 --> 01:15:49,316
No, but the shark!
1216
01:15:49,383 --> 01:15:52,119
We can't worry about
the shark right now, okay?
1217
01:15:52,186 --> 01:15:55,189
If I can't get this roof open,
we're gonna have to swim for it.
1218
01:15:58,492 --> 01:16:02,296
-You got it!
-Mom! Dad! Keep hitting!
1219
01:16:02,363 --> 01:16:03,998
He did it!
1220
01:16:04,065 --> 01:16:06,567
It's working, it's working!
1221
01:16:06,634 --> 01:16:08,669
Go, Dad!
1222
01:16:08,736 --> 01:16:10,137
Keep going!
1223
01:16:11,672 --> 01:16:13,607
-Keep going!
-We can see you!
1224
01:16:13,674 --> 01:16:16,143
Dad!
1225
01:16:16,210 --> 01:16:17,745
You're almost through!
1226
01:16:17,812 --> 01:16:19,680
Tucker? Charlotte?
1227
01:16:21,782 --> 01:16:23,684
-Dad?
-I can hear you, son!
1228
01:16:23,751 --> 01:16:27,154
Okay! Okay, guys!
We're getting out of here.
1229
01:16:30,324 --> 01:16:32,226
I got you.
Careful, careful, careful!
1230
01:16:33,194 --> 01:16:35,329
Help Becky!
1231
01:16:35,396 --> 01:16:37,498
Take it easy.
1232
01:16:37,566 --> 01:16:39,166
-Mom and Dad!
-Come on, Becky!
1233
01:16:41,570 --> 01:16:43,070
Mom?
1234
01:16:43,137 --> 01:16:45,540
Come on, honey.
All right, come on, honey.
1235
01:16:45,606 --> 01:16:47,241
All right, come on.
There you go.
1236
01:16:47,308 --> 01:16:50,311
There you go, baby, careful.
Careful, careful, careful.
1237
01:16:56,585 --> 01:16:58,018
Okay, coming up!
1238
01:16:59,653 --> 01:17:01,789
You got it?
Got it, Dad?
1239
01:17:06,861 --> 01:17:08,195
Where's the rescue team?
1240
01:17:08,262 --> 01:17:09,296
We don't know.
1241
01:17:09,363 --> 01:17:10,498
They were here, now they're not!
1242
01:17:10,565 --> 01:17:11,600
They sent up a flare!
1243
01:17:11,665 --> 01:17:13,535
You mean like a distress signal?
1244
01:17:13,602 --> 01:17:15,302
Was it the shark?
1245
01:17:15,369 --> 01:17:16,670
[creaking]
1246
01:17:18,205 --> 01:17:20,975
Charlotte, don't go over there!
It might be live!
1247
01:17:22,276 --> 01:17:24,044
-Wait!
-Hudson!
1248
01:17:24,111 --> 01:17:25,646
You got to turn the power off.
1249
01:17:25,713 --> 01:17:26,981
Hamilton showed me the breaker
box last year,
1250
01:17:27,047 --> 01:17:28,883
it's up here on the roof!
1251
01:17:28,949 --> 01:17:30,684
Dad, where are you going?
1252
01:17:30,751 --> 01:17:32,920
It's off!
The power is off!
1253
01:17:34,523 --> 01:17:36,323
The roof is collapsing.
1254
01:17:36,390 --> 01:17:37,324
We need to find a way off.
1255
01:17:37,391 --> 01:17:38,826
[screams]
1256
01:17:38,893 --> 01:17:39,994
Guys, we need to get over
to the other roof!
1257
01:17:40,060 --> 01:17:41,630
This one is going to collapse!
1258
01:17:41,695 --> 01:17:42,897
We can try, but I don't think
we can make it over there.
1259
01:17:42,963 --> 01:17:44,331
I don't think we have a choice!
1260
01:17:44,398 --> 01:17:45,900
This roof isn't gonna
hold us any longer!
1261
01:17:45,966 --> 01:17:47,268
We're just gonna have
the same problem.
1262
01:17:47,334 --> 01:17:48,603
We need to get where
the cars are.
1263
01:17:48,669 --> 01:17:50,404
Guys, guys, boat! Boat!
1264
01:17:51,640 --> 01:17:53,908
I see it!
1265
01:17:55,376 --> 01:17:57,077
Life jackets will be on there.
1266
01:17:57,144 --> 01:17:58,379
And a radio!
1267
01:17:58,445 --> 01:17:59,680
And flares!
1268
01:17:59,747 --> 01:18:01,782
And something
to kill that shark!
1269
01:18:01,849 --> 01:18:03,184
We gotta get to that boat!
1270
01:18:03,250 --> 01:18:05,554
Okay, listen!
You guys stay here.
1271
01:18:05,620 --> 01:18:06,720
I'm gonna go to the boat!
1272
01:18:06,787 --> 01:18:07,788
What?
1273
01:18:07,855 --> 01:18:09,658
Dad, dad? I'm going.
1274
01:18:09,723 --> 01:18:11,225
No you're not.
1275
01:18:14,461 --> 01:18:15,696
Let him go.
1276
01:18:16,864 --> 01:18:19,733
I've swam this before,
I can do it again.
1277
01:18:22,236 --> 01:18:23,437
Let him go.
1278
01:18:29,511 --> 01:18:31,378
Let me go.
1279
01:18:34,281 --> 01:18:35,517
Okay.
1280
01:18:35,584 --> 01:18:38,152
I love you, son.
You can do it.
1281
01:18:38,219 --> 01:18:40,921
Everybody get over here!
We gotta make some noise!
1282
01:18:40,988 --> 01:18:43,290
And look out
for the shark!
1283
01:18:47,962 --> 01:18:49,930
I don't see anything!
1284
01:18:57,104 --> 01:19:00,407
I see it!
Over there!
1285
01:19:00,474 --> 01:19:02,042
Tucker! The shark!
1286
01:19:02,109 --> 01:19:04,912
Okay, move in! Move in!
Everybody, over here!
1287
01:19:04,979 --> 01:19:07,515
Make some noise so
we can distract that shark!
1288
01:19:12,786 --> 01:19:17,157
[screaming, shouting]
1289
01:19:23,163 --> 01:19:24,965
-Come on! Come on!
-Over here!
1290
01:19:25,032 --> 01:19:27,835
-Come on, over here!
Come on!
1291
01:19:32,840 --> 01:19:33,941
Hey!
1292
01:19:34,008 --> 01:19:36,410
[screaming, shouting]
1293
01:19:47,722 --> 01:19:49,323
Okay.
1294
01:20:00,467 --> 01:20:03,904
Hey! He made it!
He made it to the boat.
1295
01:20:07,776 --> 01:20:11,145
Hello? Hello?
Is anyone there?
1296
01:20:12,012 --> 01:20:13,314
Hello? Anyone?
1297
01:20:16,317 --> 01:20:19,320
-Oh.
-The shark is coming over here.
1298
01:20:19,386 --> 01:20:21,690
This channel is for Emergency
services only.
1299
01:20:21,756 --> 01:20:23,290
I don't care!
1300
01:20:23,357 --> 01:20:26,661
I'm in the ocean in front
of my family's condo.
1301
01:20:26,728 --> 01:20:29,830
Sir, identify yourself.
1302
01:20:29,897 --> 01:20:31,932
Okay, everybody, tighten up,
tighten up!
1303
01:20:31,999 --> 01:20:33,635
My name is Tucker Samson.
1304
01:20:33,702 --> 01:20:37,104
I'm 16 years old and I'm on
one of your rescue boats!
1305
01:20:37,171 --> 01:20:39,741
Where is the crew?
1306
01:20:39,808 --> 01:20:41,175
I don't know where the crew is!
1307
01:20:41,241 --> 01:20:44,144
We saw them coming,
we saw the flares...
1308
01:20:44,211 --> 01:20:45,312
Screw it!
1309
01:20:47,915 --> 01:20:49,283
[shouting]
1310
01:20:50,851 --> 01:20:52,119
Okay, here he comes!
1311
01:20:52,186 --> 01:20:54,288
I want you guys to
get in the boat!
1312
01:20:56,857 --> 01:20:58,727
[shouting]
1313
01:20:58,793 --> 01:21:01,495
Come on, son.
Come on, son.
1314
01:21:09,771 --> 01:21:11,773
Okay, just hold on.
1315
01:21:11,840 --> 01:21:13,073
Stay here.
1316
01:21:17,244 --> 01:21:20,782
I'll stop the shark!
Just get in the raft! Go!
1317
01:21:20,849 --> 01:21:24,451
Come on! Everyone in the raft!
Come on!
1318
01:21:24,519 --> 01:21:27,388
Come on, come on!
1319
01:21:27,454 --> 01:21:28,656
-Tucker!
-Tuck!
1320
01:21:30,124 --> 01:21:32,560
Dad!
Come on, Dad!
1321
01:21:41,603 --> 01:21:45,339
Come on! Come on!
1322
01:21:45,406 --> 01:21:46,940
I got you!
1323
01:21:49,511 --> 01:21:50,978
Come on!
1324
01:21:51,044 --> 01:21:52,714
Come right at me,
I'm right here! Get over here!
1325
01:21:52,781 --> 01:21:54,214
Come on, hop up!
1326
01:21:58,720 --> 01:21:59,987
Come on!
1327
01:22:01,455 --> 01:22:02,557
Son of a bitch!
1328
01:22:05,292 --> 01:22:06,493
Come on.
1329
01:22:07,995 --> 01:22:09,930
Hudson, watch out!
1330
01:22:12,933 --> 01:22:15,670
Take it! Take it!
1331
01:22:23,812 --> 01:22:25,212
Take that.
1332
01:22:29,383 --> 01:22:31,084
Fry, you piece of shit!
1333
01:22:35,322 --> 01:22:37,090
Yes!
1334
01:22:48,001 --> 01:22:50,137
Honey! Honey!
1335
01:22:50,204 --> 01:22:52,841
Hudson! Hudson!
1336
01:22:52,907 --> 01:22:54,642
Help me!
1337
01:22:56,511 --> 01:22:58,613
[grunting]
1338
01:23:01,516 --> 01:23:03,050
Love you guys...
1339
01:23:03,116 --> 01:23:05,185
I love you guys...
1340
01:23:08,823 --> 01:23:11,425
[helicopter rotors]