1 00:00:17,919 --> 00:00:20,655 [thunder] 2 00:01:03,297 --> 00:01:06,466 I'd hate to be flying in this weather. 3 00:01:06,534 --> 00:01:09,269 I am taking you to the airport, right? 4 00:01:10,170 --> 00:01:11,405 I was just joking. 5 00:01:12,941 --> 00:01:14,642 I'm heading home. 6 00:01:14,709 --> 00:01:16,343 Well, actually, I'm heading to a beach rental 7 00:01:16,410 --> 00:01:17,912 that's right near my home, so... 8 00:01:17,979 --> 00:01:19,313 Okay. 9 00:01:25,987 --> 00:01:27,589 ♪♪ 10 00:01:38,766 --> 00:01:40,535 [phone rings] 11 00:01:40,602 --> 00:01:42,804 [music stops] 12 00:01:42,870 --> 00:01:44,271 Hey, honey. 13 00:01:44,338 --> 00:01:47,542 You're on in the car. Say hi to everyone. 14 00:01:47,609 --> 00:01:48,843 Hello, everybody. 15 00:01:48,910 --> 00:01:50,912 Hi. 16 00:01:50,979 --> 00:01:52,714 Tuck... 17 00:01:54,549 --> 00:01:56,551 Can you say hi to your dad, please? 18 00:01:56,618 --> 00:01:58,886 Oh, hey, Dad! 19 00:01:58,953 --> 00:02:00,153 Your plane about to take off? 20 00:02:00,220 --> 00:02:02,657 No, no. I'm not gonna make it. 21 00:02:02,724 --> 00:02:04,559 Are you serious? 22 00:02:04,626 --> 00:02:05,927 Wait. 23 00:02:05,994 --> 00:02:08,029 You're not gonna be able to make it to the beach house? 24 00:02:08,096 --> 00:02:09,664 Are you tied up with work? 25 00:02:09,731 --> 00:02:11,966 No, no, I'm coming. I'm coming to the beach house. 26 00:02:12,033 --> 00:02:13,400 But the flight was delayed. The weather's terrible. 27 00:02:13,467 --> 00:02:15,302 So I'm just gonna have this driver 28 00:02:15,369 --> 00:02:17,204 take me to a car rental hub 29 00:02:17,270 --> 00:02:19,807 and then I'm just gonna drive myself down. 30 00:02:19,874 --> 00:02:22,142 I don't want you to drive. 31 00:02:22,209 --> 00:02:24,444 You said that it was pouring up there. 32 00:02:24,512 --> 00:02:26,346 Yeah, but I'm just gonna take the 5 Freeway. 33 00:02:26,413 --> 00:02:28,116 I'll be a straight shot down south. 34 00:02:28,181 --> 00:02:30,217 I wanna be there in about six hours, 35 00:02:30,283 --> 00:02:32,252 two if I start to hydroplane. 36 00:02:33,688 --> 00:02:36,891 Well, if you need to stop, don't forget about Coalinga. 37 00:02:36,958 --> 00:02:38,392 No way, no, no, no. 38 00:02:38,458 --> 00:02:39,727 It's been 12 long days without everybody. 39 00:02:39,794 --> 00:02:42,429 I miss you guys too much, even your dad. 40 00:02:42,496 --> 00:02:44,398 Oh, honey, one more thing. 41 00:02:44,464 --> 00:02:46,433 Please make sure that Mr. Hamilton fixed those leaks. 42 00:02:46,501 --> 00:02:48,002 Because if this weather heads south, 43 00:02:48,069 --> 00:02:49,771 I don't wanna be walking through a houseful of buckets 44 00:02:49,837 --> 00:02:51,739 like we did last summer, okay? 45 00:02:51,806 --> 00:02:53,306 Yeah. On it. 46 00:02:53,373 --> 00:02:54,742 All right. Love 'ya. 47 00:02:54,809 --> 00:02:56,410 Love you, too! 48 00:03:08,422 --> 00:03:09,957 Here it is. 49 00:03:11,125 --> 00:03:13,528 Yeah. 50 00:03:13,594 --> 00:03:16,798 Listen, I put these walls up myself. 51 00:03:18,900 --> 00:03:20,635 Leaky pipes. 52 00:03:27,809 --> 00:03:30,678 My neighbors called you, right? 53 00:03:34,381 --> 00:03:36,349 Let's see outside structures. 54 00:03:38,351 --> 00:03:39,854 Okay. 55 00:03:51,532 --> 00:03:54,468 So do I get a copy of this when you're done? 56 00:03:54,535 --> 00:03:56,204 Up to the City Council. 57 00:03:56,269 --> 00:03:58,740 Here. Sign this. 58 00:04:02,043 --> 00:04:05,747 Seriously? C'mon! 59 00:04:05,813 --> 00:04:07,882 Half of this stuff is cosmetic, and you know it. 60 00:04:10,017 --> 00:04:12,720 Since when am I not allowed to have a breaker box 61 00:04:12,787 --> 00:04:15,223 -on the property? -Not on the roof. 62 00:04:15,288 --> 00:04:18,425 I'm installing solar. 63 00:04:18,492 --> 00:04:20,695 You're stealing cable. 64 00:04:21,896 --> 00:04:24,498 Cable's expensive. 65 00:04:27,969 --> 00:04:30,004 You can't rent this property out again 66 00:04:30,071 --> 00:04:32,039 until you finish all the fixes. 67 00:04:32,106 --> 00:04:34,407 You can schedule a meeting with the City Council 68 00:04:34,474 --> 00:04:37,344 to request some exceptions and some continuances. 69 00:04:37,410 --> 00:04:38,980 Here. 70 00:04:44,085 --> 00:04:45,485 [phone rings] 71 00:04:45,553 --> 00:04:48,288 Hamilton Beach Rentals. Henry Hamilton speaking. 72 00:04:48,355 --> 00:04:50,457 Henry, it's Lacey Samson. 73 00:04:50,525 --> 00:04:52,627 Ah, Mrs. Samson, how are you? 74 00:04:52,693 --> 00:04:54,862 It's hard to believe it's been a year, huh? 75 00:04:54,929 --> 00:04:56,396 I know, I know! 76 00:04:56,463 --> 00:04:58,166 I hope everything's good. 77 00:04:58,232 --> 00:04:59,534 Yeah, yeah. Everything's fine. 78 00:04:59,600 --> 00:05:01,301 We're running a little bit late. 79 00:05:01,368 --> 00:05:02,937 Hudson and I wanted to make sure that 80 00:05:03,004 --> 00:05:04,972 that you fixed all the leaks from last summer. 81 00:05:05,039 --> 00:05:06,373 Oh, yeah, yeah. 82 00:05:06,439 --> 00:05:08,242 I replaced those with, uh, copper pipes. 83 00:05:08,308 --> 00:05:09,877 My man Rowan did it. 84 00:05:09,944 --> 00:05:11,145 Oh, good, great. 85 00:05:11,212 --> 00:05:12,847 I like Rowan. 86 00:05:12,914 --> 00:05:16,316 Also, I'm having a package delivered to the condo. 87 00:05:16,383 --> 00:05:17,417 Have you seen it? 88 00:05:17,484 --> 00:05:20,254 I got a package here. 89 00:05:20,320 --> 00:05:22,657 Yeah, I got it. It's in my hands. 90 00:05:22,723 --> 00:05:25,793 Great. Just make sure you bring it in before it rains. 91 00:05:25,860 --> 00:05:27,161 Rain? 92 00:05:27,228 --> 00:05:29,429 Come on, it's not gonna rain! 93 00:05:29,496 --> 00:05:30,798 Really? 94 00:05:30,865 --> 00:05:32,432 That's not what the weather app says. 95 00:05:32,499 --> 00:05:34,569 Aw, nonsense. Are you kidding me? 96 00:05:34,635 --> 00:05:37,171 I should be charging you more for this weather. 97 00:05:37,238 --> 00:05:38,506 It's gonna be beautiful. 98 00:05:38,573 --> 00:05:39,941 You and your family are gonna have 99 00:05:40,007 --> 00:05:42,210 a great month here, I guarantee. 100 00:05:42,276 --> 00:05:43,511 Oh, that's great to hear. 101 00:05:43,578 --> 00:05:45,513 Thank you, Mr. Hamilton. 102 00:05:45,580 --> 00:05:47,515 Hey, we'll be there soon, okay? 103 00:05:47,582 --> 00:05:48,883 Happy travels! 104 00:05:50,251 --> 00:05:51,484 Oh, shit! 105 00:05:53,120 --> 00:05:55,156 Okay, bye. 106 00:05:55,223 --> 00:05:57,390 Shit. 107 00:06:00,027 --> 00:06:02,029 Son of a bitch. 108 00:06:37,999 --> 00:06:40,167 Help! 109 00:06:40,234 --> 00:06:41,702 Shark! 110 00:06:48,576 --> 00:06:50,845 [screaming] 111 00:06:53,915 --> 00:06:56,150 [panting] 112 00:07:02,056 --> 00:07:03,958 [grunts] 113 00:07:23,144 --> 00:07:25,846 Thanks for letting us borrow your car, Dad. 114 00:07:35,690 --> 00:07:38,859 Tuck, get my walker, will ya? 115 00:07:41,662 --> 00:07:44,966 Tucker. Pop the back, will ya? 116 00:07:46,734 --> 00:07:49,737 Every summer, we've come here since you were a babies. 117 00:07:49,804 --> 00:07:51,872 I'm going to miss it. 118 00:07:54,775 --> 00:07:55,910 Well, college isn't year round. 119 00:07:55,977 --> 00:07:57,511 I'll be home in the summer. 120 00:07:57,578 --> 00:07:59,981 Yeah, but college and then medical school 121 00:08:00,047 --> 00:08:02,750 and then post-graduate school and then... 122 00:08:02,817 --> 00:08:06,687 Do you not want me to be a doctor like grandpa? 123 00:08:06,754 --> 00:08:08,656 I want everything for you and your brother. 124 00:08:10,358 --> 00:08:12,660 All right, you guys. I don't wanna make more than one trip, 125 00:08:12,727 --> 00:08:14,795 so let's try and get everything, okay? 126 00:08:18,599 --> 00:08:20,167 Mom. 127 00:08:21,836 --> 00:08:23,471 Yes! A new record! 128 00:08:23,537 --> 00:08:27,942 Tuck, either help with stuff in the back or grandpa, okay? 129 00:08:28,009 --> 00:08:29,577 You can't just stand there. 130 00:08:31,779 --> 00:08:34,081 -Wha-- ok. -I don't need any help. 131 00:08:35,783 --> 00:08:37,618 All right, luggage it is. 132 00:08:37,685 --> 00:08:39,987 -I got it. -Be careful. 133 00:08:40,054 --> 00:08:41,756 Be careful. 134 00:08:45,860 --> 00:08:47,862 Hey, hey, hey! I thought that was you! 135 00:08:47,928 --> 00:08:49,697 You guys coming or going? 136 00:08:49,764 --> 00:08:51,966 Well, we're just arriving. 137 00:08:52,033 --> 00:08:54,201 I thought you were gonna be at your Cabo house this summer. 138 00:08:54,268 --> 00:08:56,971 Yeah, well, I had to stick in town for a big case. 139 00:08:57,038 --> 00:08:59,106 You guys staying for a whole month again? 140 00:08:59,173 --> 00:09:01,809 As always. 141 00:09:01,876 --> 00:09:04,745 Hey, where's my man, Hudson? 142 00:09:04,812 --> 00:09:07,448 He's driving in from San Francisco. 143 00:09:07,516 --> 00:09:09,183 Hey, Tad. Is Becky around? 144 00:09:09,250 --> 00:09:12,119 You stay away from her, Tucker. I see that look in your eye. 145 00:09:12,186 --> 00:09:14,523 Wha-- What? What? 146 00:09:14,588 --> 00:09:16,223 What? She's my daughter. 147 00:09:16,290 --> 00:09:20,127 Tad, they've been friends since they were kids, 148 00:09:20,194 --> 00:09:22,630 ever since you got the condo next door. 149 00:09:22,696 --> 00:09:23,998 Yeah. 150 00:09:24,065 --> 00:09:24,999 She swimming? 151 00:09:25,066 --> 00:09:26,434 Yeah. 152 00:09:26,500 --> 00:09:28,402 I was hoping I could catch her before the Santa Anas kicked in. 153 00:09:28,469 --> 00:09:31,572 But I guess I'll just drive around a little bit. 154 00:09:31,639 --> 00:09:32,907 Listen, if you guys see her, 155 00:09:32,973 --> 00:09:35,076 tell her to take a rideshare back 156 00:09:35,142 --> 00:09:36,477 to the Palisades house, all right? 157 00:09:36,545 --> 00:09:37,745 Not her mother's place. 158 00:09:37,812 --> 00:09:39,647 Oh, and honestly, you better think 159 00:09:39,713 --> 00:09:41,215 about going back to the city. 160 00:09:41,282 --> 00:09:43,050 They say the storm's gonna get pretty bad tonight. 161 00:09:43,117 --> 00:09:46,620 You might lose electricity and what are you gonna do 162 00:09:46,687 --> 00:09:50,458 if you can't watch your precious sports? 163 00:09:50,525 --> 00:09:52,226 Ciao! 164 00:09:56,931 --> 00:09:58,732 Are we going back? 165 00:10:00,434 --> 00:10:02,236 Here we go. 166 00:10:29,296 --> 00:10:31,600 Come on, guys. 167 00:10:31,665 --> 00:10:35,002 Look at this, Lace, if the house looks like this... 168 00:10:39,240 --> 00:10:41,041 Enough. 169 00:10:41,108 --> 00:10:44,879 I told you this is gonna be a disaster just like last summer. 170 00:10:44,945 --> 00:10:48,149 How many times did the electricity go out? 171 00:10:48,215 --> 00:10:50,751 Dad, just go inside, I've got to make a call, okay? 172 00:10:50,818 --> 00:10:52,686 Mm-hmm. 173 00:10:52,753 --> 00:10:55,122 [phone ringing] 174 00:11:06,901 --> 00:11:08,369 [phone ringing] 175 00:11:37,164 --> 00:11:38,933 Can I get the room upstairs this time? 176 00:11:38,999 --> 00:11:41,302 No way. You had it last year. 177 00:11:41,368 --> 00:11:44,405 It could be your graduation present to me. 178 00:11:44,471 --> 00:11:46,073 Really? 179 00:11:46,140 --> 00:11:50,344 Okay, sure, it's yours. That was easy. 180 00:12:18,906 --> 00:12:22,042 -Hey. -Hey. 181 00:12:24,679 --> 00:12:28,382 You know, I know I gave you a hard time about coming here. 182 00:12:28,449 --> 00:12:34,556 But thank you for carrying on this fine summer tradition. 183 00:12:34,623 --> 00:12:36,924 Your mom? 184 00:12:36,991 --> 00:12:38,425 She'd be proud. 185 00:12:42,062 --> 00:12:45,533 It's not gonna be the same once Charlotte goes off to college. 186 00:12:45,600 --> 00:12:47,201 It's okay, things change. 187 00:12:47,268 --> 00:12:49,203 You adapt. 188 00:12:49,270 --> 00:12:51,238 It's not always about the place. 189 00:12:54,709 --> 00:12:59,480 You know, I know it would be a beast 190 00:12:59,547 --> 00:13:02,149 if we try it, but what if... 191 00:13:02,216 --> 00:13:07,187 What if we rented a boat next week, 192 00:13:07,254 --> 00:13:09,890 a fishing boat, just you and me, 193 00:13:09,957 --> 00:13:13,460 and we went out fishing just like when you were a kid? 194 00:13:13,528 --> 00:13:15,996 -Dad, no. -What? 195 00:13:16,063 --> 00:13:17,865 It would be too hard for you. 196 00:13:17,931 --> 00:13:19,567 We haven't done it since-- 197 00:13:19,634 --> 00:13:23,337 Just because I'm old doesn't mean I can't do things. 198 00:13:28,576 --> 00:13:29,810 All right, I'll make you a deal. 199 00:13:29,877 --> 00:13:31,145 Okay. 200 00:13:31,211 --> 00:13:33,981 If the weather clears by Tuesday, 201 00:13:34,048 --> 00:13:35,617 I'll go fishing with you. 202 00:13:35,684 --> 00:13:38,919 But I don't wanna hear any complaining, okay? 203 00:13:40,354 --> 00:13:42,222 Not even one. 204 00:13:42,289 --> 00:13:43,490 [giggles] 205 00:13:52,600 --> 00:13:53,834 -Oh, boy. -You okay? 206 00:13:53,901 --> 00:13:55,235 -Yeah. 207 00:14:01,075 --> 00:14:02,744 I'm hungry. 208 00:14:02,811 --> 00:14:04,378 Where's the sandwiches? 209 00:14:07,782 --> 00:14:10,552 Has anyone seen the package that was delivered for me? 210 00:14:10,618 --> 00:14:12,152 No, Mom. 211 00:14:12,219 --> 00:14:13,354 Huh. 212 00:14:13,420 --> 00:14:15,590 Well, if you find it, give it to me. 213 00:14:15,657 --> 00:14:17,858 Don't open it 'cause it's a surprise. 214 00:14:17,925 --> 00:14:19,426 Looks like Mom found another game 215 00:14:19,493 --> 00:14:21,462 for game night that no one will wanna play. 216 00:14:22,996 --> 00:14:24,498 You just wait and see. 217 00:14:33,340 --> 00:14:35,242 Think I'm gonna go swimming in a bit. 218 00:14:35,309 --> 00:14:38,780 It'll be my last chance before this storm comes in. 219 00:14:38,847 --> 00:14:40,749 With Becky? 220 00:14:40,815 --> 00:14:42,082 Nope. 221 00:14:43,183 --> 00:14:45,419 I thought you didn't like swimming. 222 00:14:45,486 --> 00:14:47,921 I don't like water polo. 223 00:14:47,988 --> 00:14:50,057 It's a big difference. 224 00:14:50,124 --> 00:14:52,226 Yeah, I don't know, Tuck. This weather is-- 225 00:14:52,292 --> 00:14:54,696 It's what I've been training in for like the last five summers 226 00:14:54,763 --> 00:14:57,064 in a row here at this beach. 227 00:14:57,131 --> 00:14:59,099 With lifeguards watching. 228 00:14:59,166 --> 00:15:00,535 I don't see anyone out there today. 229 00:15:00,602 --> 00:15:03,303 I know the drills. 230 00:15:03,370 --> 00:15:05,540 Look, did you want me to do water polo again or not? 231 00:15:05,607 --> 00:15:08,543 I thought you were gonna join the Chess Club? 232 00:15:11,945 --> 00:15:14,783 Okay. 60 minutes tops. 233 00:15:14,849 --> 00:15:17,317 -If-- -Mom, I got this. 234 00:15:17,384 --> 00:15:19,754 I'm fine. Just leave it alone. 235 00:15:19,821 --> 00:15:21,021 All right. 236 00:15:21,088 --> 00:15:23,157 Steak or chicken for dinner? 237 00:15:24,726 --> 00:15:26,260 Uh... fish? 238 00:15:27,729 --> 00:15:29,564 That was the plan. 239 00:15:29,631 --> 00:15:31,131 See 'ya. 240 00:15:34,803 --> 00:15:36,170 You let the boy go swimming, 241 00:15:36,236 --> 00:15:38,205 but you give me a hard time about fishing? 242 00:15:38,272 --> 00:15:39,808 Don't twist my words. 243 00:15:39,874 --> 00:15:41,509 We're still gonna go next week 244 00:15:41,576 --> 00:15:44,411 if you're feeling up for it and weather permitting, okay? 245 00:15:46,380 --> 00:15:48,482 Oh... 246 00:15:48,550 --> 00:15:49,751 The TV went out! 247 00:15:49,818 --> 00:15:51,985 You know, we're here for barely two seconds... 248 00:15:52,052 --> 00:15:54,054 I'll check the breaker. 249 00:16:20,748 --> 00:16:22,082 Great. 250 00:16:34,127 --> 00:16:35,563 Thank you. 251 00:16:35,630 --> 00:16:39,299 Come on, Cubs. Come back to me, Cubs. 252 00:16:55,817 --> 00:16:58,553 Damn it, Hamilton! You said you fixed the leaks! 253 00:17:08,530 --> 00:17:10,163 [phone rings] 254 00:17:13,166 --> 00:17:14,769 Hello? 255 00:17:14,836 --> 00:17:19,541 Hey, Mr. Rowan, it's Lacey Samson. Hi. 256 00:17:19,607 --> 00:17:23,678 Hey, Mrs. Samson. It must be summertime. 257 00:17:23,745 --> 00:17:25,412 Is there any way that you can come here? 258 00:17:25,479 --> 00:17:27,682 We've been trying to reach Mr. Hamilton 259 00:17:27,749 --> 00:17:29,416 and he's not picking up. 260 00:17:29,483 --> 00:17:31,686 Have you talked to him today? 261 00:17:31,753 --> 00:17:32,987 No. 262 00:17:33,086 --> 00:17:34,789 Do you know if he's still around? 263 00:17:34,856 --> 00:17:37,825 No. I haven't done any work for Mr. Hamilton in a while. 264 00:17:37,892 --> 00:17:40,895 He said you put in copper pipes. 265 00:17:40,962 --> 00:17:42,664 No, no. 266 00:17:42,730 --> 00:17:45,132 He hasn't called me and talked to me about that. 267 00:17:45,198 --> 00:17:47,602 I should have known. 268 00:17:47,669 --> 00:17:50,004 But is there any way that you can come by here? 269 00:17:50,070 --> 00:17:51,873 This month is really important 270 00:17:51,940 --> 00:17:54,274 because this is the last time our family's gonna be together 271 00:17:54,341 --> 00:17:55,877 before my daughter goes off to college. 272 00:17:55,944 --> 00:17:57,579 And I just... 273 00:17:57,645 --> 00:18:02,249 we wanna make it memorable and everything here is messy. 274 00:18:02,316 --> 00:18:03,818 I don't think Mr. Hamilton would want me 275 00:18:03,885 --> 00:18:05,285 coming out there right now. 276 00:18:05,352 --> 00:18:06,688 Oh, don't worry about him. 277 00:18:06,754 --> 00:18:08,723 We're gonna pay you directly, okay? 278 00:18:08,790 --> 00:18:12,125 No, this weather's getting really bad. 279 00:18:12,192 --> 00:18:13,828 Look, I'm gonna pay you double. 280 00:18:13,895 --> 00:18:16,463 No, no, no. You don't have to do that. 281 00:18:16,531 --> 00:18:21,335 I just really need your help because the pipes are leaking. 282 00:18:21,401 --> 00:18:23,871 And the basement is flooded. 283 00:18:23,938 --> 00:18:25,372 I don't know what to do. 284 00:18:25,439 --> 00:18:28,643 All right, just for you. 285 00:18:28,710 --> 00:18:30,377 I will be out there. 286 00:18:30,444 --> 00:18:31,946 I'll make it my last stop on the way home. 287 00:18:32,013 --> 00:18:35,182 Hey, but you know, my wife has not stopped raving 288 00:18:35,248 --> 00:18:37,317 about those lemon bars you made us last year. 289 00:18:37,384 --> 00:18:39,319 [laughs] Okay. 290 00:18:39,386 --> 00:18:41,388 I'll make sure you get some before you go home. 291 00:18:41,455 --> 00:18:43,123 No, you don't have to do that. 292 00:18:43,190 --> 00:18:44,291 It will be my pleasure. 293 00:18:44,358 --> 00:18:46,460 Okay, you won me over. 294 00:18:46,527 --> 00:18:48,128 All right, girl. We'll see you later on. 295 00:18:48,195 --> 00:18:50,064 Thank you. 296 00:18:50,130 --> 00:18:51,666 Thank you, Mr. Rowan. 297 00:18:54,102 --> 00:18:56,136 I thought you fixed the leaks. 298 00:19:07,682 --> 00:19:09,083 Wow! 299 00:19:09,149 --> 00:19:10,384 You've grown since last summer! 300 00:19:10,450 --> 00:19:12,820 Two inches, actually. 301 00:19:12,887 --> 00:19:14,722 Yeah, only two? 302 00:19:21,095 --> 00:19:22,664 My summer fling's all grown up. 303 00:19:22,730 --> 00:19:27,234 You know it doesn't have to always be a summer fling. 304 00:19:28,102 --> 00:19:29,771 He's getting forward, too. 305 00:19:29,837 --> 00:19:31,806 Tuck's all grown up. 306 00:19:37,244 --> 00:19:39,047 Your dad was looking for you earlier. 307 00:19:39,113 --> 00:19:40,682 Yeah, I know. 308 00:19:40,748 --> 00:19:42,517 He's trying to get us all inside because of the storm. 309 00:19:42,583 --> 00:19:44,184 But I know that he's just trying to show off his daughter 310 00:19:44,251 --> 00:19:45,385 to his new girlfriend, so... 311 00:19:45,452 --> 00:19:47,421 He seemed pretty worried. 312 00:19:49,222 --> 00:19:51,693 Yeah, well, I'm not really here to talk about my dad. 313 00:19:55,429 --> 00:19:57,031 We're going swimming? 314 00:19:57,098 --> 00:19:58,331 That was the plan, right? 315 00:19:59,100 --> 00:20:00,968 Well, the weather... 316 00:20:01,035 --> 00:20:02,570 You sound like my dad. 317 00:20:05,640 --> 00:20:08,208 I thought maybe we could do some other things. 318 00:20:09,276 --> 00:20:11,211 What? Are you afraid of a little water? 319 00:20:12,180 --> 00:20:13,948 -I'm half-fish. -Come on. 320 00:20:19,520 --> 00:20:20,922 Hey! Wait up! 321 00:20:24,025 --> 00:20:25,626 [laughing] 322 00:20:31,364 --> 00:20:33,400 The pipes, huh? 323 00:20:33,467 --> 00:20:35,402 Don't get me started. 324 00:20:35,469 --> 00:20:37,572 Rowan's coming by to fix it now. 325 00:20:37,638 --> 00:20:39,707 Good. At least he knows what he's doing. 326 00:20:48,950 --> 00:20:50,852 Tucker! 327 00:20:52,754 --> 00:20:53,788 Tucker! 328 00:21:00,094 --> 00:21:01,929 Tucker! 329 00:21:01,996 --> 00:21:03,965 Tucker! 330 00:21:04,031 --> 00:21:05,465 Tucker! 331 00:21:06,968 --> 00:21:08,936 Tucker! 332 00:21:10,437 --> 00:21:11,906 Charlotte-- oh! 333 00:21:11,973 --> 00:21:12,974 Um... 334 00:21:13,040 --> 00:21:15,176 I guess Tucker found Becky. 335 00:21:15,243 --> 00:21:16,443 Yeah, I guess. Can you go get them? 336 00:21:16,511 --> 00:21:18,212 Because the wind is picking up, 337 00:21:18,278 --> 00:21:21,916 and her dad is looking for her. They shouldn't be out there. 338 00:21:21,983 --> 00:21:24,786 I'll be down in a minute. I need to change. 339 00:21:31,993 --> 00:21:33,694 [laughing] 340 00:21:35,163 --> 00:21:36,831 Come on! 341 00:21:36,898 --> 00:21:38,431 Come on! 342 00:21:42,069 --> 00:21:43,303 You're going too far out. 343 00:21:43,370 --> 00:21:44,806 Tide's too high! 344 00:21:44,872 --> 00:21:46,741 You play it way too safe, Tuck! 345 00:21:46,808 --> 00:21:48,576 I play it smart! 346 00:21:48,643 --> 00:21:52,312 Yeah, and where did smart ever get you? 347 00:21:56,250 --> 00:21:57,417 Ra! 348 00:21:57,484 --> 00:21:58,953 Cut it out! 349 00:22:15,402 --> 00:22:17,705 Tucker! 350 00:22:17,772 --> 00:22:20,340 Tucker, come on! Mom wants you in! 351 00:22:27,915 --> 00:22:29,349 Mom? 352 00:22:30,618 --> 00:22:32,887 There's a package with your name on it! 353 00:22:34,789 --> 00:22:36,991 Oh, great. 354 00:22:37,792 --> 00:22:39,459 Guess it did get delivered. 355 00:22:41,428 --> 00:22:43,531 The wind must have knocked it over. 356 00:22:45,432 --> 00:22:46,834 Thanks. 357 00:22:51,606 --> 00:22:53,641 Make sure your brother comes in. 358 00:22:54,609 --> 00:22:56,611 Tucker, come on! 359 00:22:58,846 --> 00:23:00,848 [screams] 360 00:23:02,984 --> 00:23:04,552 Shark. 361 00:23:04,619 --> 00:23:06,954 Oh my God... Oh my God! 362 00:23:07,021 --> 00:23:10,124 Shark! Shark! 363 00:23:11,559 --> 00:23:15,263 Tucker! Shark! Shark! 364 00:23:15,329 --> 00:23:18,032 Tucker, come on! Come in! 365 00:23:18,099 --> 00:23:20,768 Hi, Charlotte! 366 00:23:23,470 --> 00:23:25,706 Now! Now! 367 00:23:29,110 --> 00:23:30,244 Where are you going? 368 00:23:30,311 --> 00:23:32,412 Come back, there's a shark! 369 00:23:35,383 --> 00:23:37,118 Tucker, come in! 370 00:23:41,289 --> 00:23:42,623 Tucker! 371 00:23:42,690 --> 00:23:44,025 You sister really wants you to come in. 372 00:23:44,091 --> 00:23:45,760 Becky, hold up. 373 00:23:49,196 --> 00:23:52,233 -Is that a shark? -What? 374 00:23:52,300 --> 00:23:53,367 Get to the shore! 375 00:23:53,433 --> 00:23:54,936 I'll distract it. 376 00:23:57,338 --> 00:23:59,340 -[TV blaring] -Mom! 377 00:23:59,407 --> 00:24:00,908 Mind turning that down? 378 00:24:06,047 --> 00:24:08,448 I don't see it. 379 00:24:10,051 --> 00:24:11,719 Swim to the shore! 380 00:24:11,786 --> 00:24:13,754 Becky, swim! Swim! 381 00:24:22,863 --> 00:24:24,665 Swim, Becky! Swim! 382 00:24:26,834 --> 00:24:28,002 Becky! 383 00:24:31,172 --> 00:24:32,640 [screams] 384 00:24:36,444 --> 00:24:37,945 [screaming] 385 00:24:43,317 --> 00:24:45,119 [screaming] -Becky! 386 00:25:02,003 --> 00:25:03,137 [phone rings] 387 00:25:08,342 --> 00:25:10,711 Honey? 388 00:25:10,778 --> 00:25:12,780 Hey, it's me. Can you hear me? 389 00:25:15,449 --> 00:25:18,552 -Hello? -Honey, can you hear me? 390 00:25:23,324 --> 00:25:25,426 Honey, I can't hear you. 391 00:25:25,493 --> 00:25:26,627 It's me. 392 00:25:26,694 --> 00:25:28,562 I'm just... honey? 393 00:25:28,629 --> 00:25:31,899 Yeah. The connection here, it's terrible. 394 00:25:31,966 --> 00:25:33,300 I'm not gonna make it for dinner, babe. 395 00:25:33,367 --> 00:25:34,335 I don't know if you can hear me. 396 00:25:34,402 --> 00:25:37,872 -What? -Honey? 397 00:25:37,938 --> 00:25:39,673 Honey, just call me back. 398 00:25:41,510 --> 00:25:42,743 Hello? 399 00:25:44,011 --> 00:25:45,646 Hey, babe, I didn't know if you could hear me before. 400 00:25:45,713 --> 00:25:46,781 But the rain is killing me on travel time here, 401 00:25:46,847 --> 00:25:49,350 so go ahead and eat without me. 402 00:25:49,417 --> 00:25:50,985 I'm just gonna pick up some food in Gorman 403 00:25:51,052 --> 00:25:52,920 and then I'll head straight to you. 404 00:25:52,987 --> 00:25:54,288 I should be there a couple of hours after that, all right? 405 00:25:54,355 --> 00:25:55,856 I love you. 406 00:25:58,726 --> 00:25:59,927 Is that Hudson? 407 00:25:59,994 --> 00:26:00,728 Yeah. 408 00:26:00,795 --> 00:26:02,396 Where is he? 409 00:26:02,463 --> 00:26:05,166 I can't hear anything, okay? It's a bad connection. 410 00:26:05,232 --> 00:26:07,468 -Becky! -[moans] 411 00:26:07,536 --> 00:26:09,937 Becky, take my hand! Take my hand! 412 00:26:12,339 --> 00:26:14,141 I got you, I got you! 413 00:26:14,208 --> 00:26:17,478 I've been bit! I've been bit! 414 00:26:17,546 --> 00:26:19,146 [moaning] 415 00:26:24,585 --> 00:26:25,619 You're going to be okay, okay? 416 00:26:25,686 --> 00:26:27,421 You're going to be okay. 417 00:26:27,488 --> 00:26:29,123 Tucker, grab that shirt! 418 00:26:29,190 --> 00:26:30,324 Okay. 419 00:26:33,861 --> 00:26:36,597 We have to make it back to the house! 420 00:26:36,664 --> 00:26:37,798 Can you walk? 421 00:26:37,865 --> 00:26:39,300 Yeah, I think. 422 00:26:40,367 --> 00:26:41,302 Help me up. 423 00:26:41,368 --> 00:26:42,369 Can you get Mom? 424 00:26:42,436 --> 00:26:43,971 We don't have time! 425 00:26:44,038 --> 00:26:46,907 We have to clean out the wound before it gets infected! 426 00:26:52,079 --> 00:26:54,014 -Mom, help! -Oh my God! 427 00:26:54,081 --> 00:26:57,885 -Honey! Oh my God! -What? 428 00:26:57,952 --> 00:27:00,522 Oh, my God! Becky! 429 00:27:00,589 --> 00:27:02,223 There was another body out there! 430 00:27:02,289 --> 00:27:03,224 It was too mangled... 431 00:27:03,290 --> 00:27:04,725 What, are you serious? 432 00:27:04,792 --> 00:27:06,627 Yes, you idiot! That's why I was yelling at you! 433 00:27:06,694 --> 00:27:08,329 You guys, that's enough! 434 00:27:08,395 --> 00:27:09,797 What happened? 435 00:27:09,864 --> 00:27:11,198 A shark attacked her! 436 00:27:11,265 --> 00:27:13,535 A shark? Oh my God! 437 00:27:13,602 --> 00:27:16,437 A shark? 438 00:27:16,505 --> 00:27:18,873 Easy, easy. A shark? 439 00:27:18,939 --> 00:27:20,074 You're okay, you're gonna make it. 440 00:27:20,141 --> 00:27:21,675 Nice breaths, nice breaths. 441 00:27:21,742 --> 00:27:23,944 Oh, God... 442 00:27:24,011 --> 00:27:25,679 I think she's going into shock. 443 00:27:25,746 --> 00:27:28,816 Charlotte, go get to the kitchen, the bathroom. 444 00:27:28,883 --> 00:27:30,684 Get towels, rags, rubbing alcohol, 445 00:27:30,751 --> 00:27:31,919 medicine, anything. 446 00:27:31,986 --> 00:27:33,354 Bring it back here. 447 00:27:33,420 --> 00:27:34,688 Tucker, elevate her legs. 448 00:27:34,755 --> 00:27:35,789 She's going into shock. 449 00:27:35,856 --> 00:27:37,324 You need to keep her warm. 450 00:27:37,391 --> 00:27:39,628 Honey, Becky, stay with us. Stay with us, okay? 451 00:27:39,693 --> 00:27:40,995 It's not a good time to go to sleep. 452 00:27:41,061 --> 00:27:43,664 She's going into shock. Elevate her legs. 453 00:27:43,731 --> 00:27:45,666 Tucker, where's your phone? 454 00:27:45,733 --> 00:27:46,967 It's right there. 455 00:27:49,737 --> 00:27:51,372 There you go. Charlotte? 456 00:27:51,438 --> 00:27:54,074 Charlotte, I need those rags! 457 00:27:54,141 --> 00:27:55,276 Tucker, just keep calling, okay? 458 00:27:55,342 --> 00:27:56,310 She's got blood loss. 459 00:27:56,377 --> 00:27:57,778 It has like one bar on it. 460 00:27:57,845 --> 00:27:59,180 I know, it doesn't matter, just keep calling. 461 00:28:00,181 --> 00:28:02,483 Oh, the package. 462 00:28:02,551 --> 00:28:03,751 I couldn't find anything else. 463 00:28:03,817 --> 00:28:04,752 Attagirl! That's okay! 464 00:28:04,818 --> 00:28:06,153 Tear the rags! 465 00:28:19,500 --> 00:28:21,402 Tucker, get that off there. 466 00:28:24,805 --> 00:28:26,840 Right here, sweetie. Look at me. 467 00:28:26,907 --> 00:28:28,342 -Face me. -What's that, Mom? 468 00:28:28,409 --> 00:28:30,844 It's a surprise for you, your graduation gift. 469 00:28:30,911 --> 00:28:32,413 It's a medical bag just like your grandpa had... 470 00:28:32,479 --> 00:28:34,516 vintage, but its not a surprise any longer. 471 00:28:34,583 --> 00:28:36,817 No, it's great. Thank you. 472 00:28:38,285 --> 00:28:41,455 Get the driftwood? Any piece of stick, a stick! 473 00:28:48,329 --> 00:28:50,197 You said you haven't been drinking! 474 00:28:52,967 --> 00:28:54,301 A little sting, a little sting, honey. 475 00:28:54,368 --> 00:28:56,270 What's happening? What's happening? 476 00:28:56,337 --> 00:28:58,739 That's good, that's good. That means she's with us. 477 00:28:58,806 --> 00:28:59,840 What's going on? 478 00:28:59,907 --> 00:29:01,676 Adrenalin, blood loss... 479 00:29:01,742 --> 00:29:03,244 Is she gonna be okay? 480 00:29:03,310 --> 00:29:04,945 You're good. We'll take care of her. 481 00:29:05,012 --> 00:29:06,947 Tighten around the tourniquet! 482 00:29:08,249 --> 00:29:09,483 We have to take her to a hospital, right? 483 00:29:09,551 --> 00:29:10,884 Grandpa can handle it! 484 00:29:10,951 --> 00:29:14,054 No, grandpa is a retired pediatrician. 485 00:29:14,121 --> 00:29:17,858 What this girl needs is a hospital. 486 00:29:19,527 --> 00:29:21,128 Everyone get their things. 487 00:29:21,195 --> 00:29:23,565 We are leaving and we're gonna take her to the hospital. 488 00:29:23,632 --> 00:29:24,798 [knocking] 489 00:29:24,865 --> 00:29:26,467 Is that Dad? 490 00:29:26,534 --> 00:29:28,902 He's driving from San Francisco and he left like two hours ago. 491 00:29:30,605 --> 00:29:31,606 Count three. Spin it. 492 00:29:31,673 --> 00:29:32,607 What happened? 493 00:29:32,674 --> 00:29:33,608 It was a shark attack! 494 00:29:33,675 --> 00:29:35,276 What can I help you with? 495 00:29:35,342 --> 00:29:37,278 It's okay. We're leaving for the hospital right now. 496 00:29:37,344 --> 00:29:38,613 You guys need to leave right now! 497 00:29:38,680 --> 00:29:40,582 They're shutting down the PCH! 498 00:29:40,649 --> 00:29:42,617 I can fix everything over here at the house. 499 00:29:42,684 --> 00:29:44,586 Mom, what about Dad? 500 00:29:44,653 --> 00:29:45,953 We'll try calling him from the car, okay? 501 00:29:46,020 --> 00:29:47,221 Good job, Dad. 502 00:29:47,288 --> 00:29:49,456 Let's get this tourniquet on. 503 00:29:49,524 --> 00:29:51,225 I don't think we're coming back. 504 00:29:51,292 --> 00:29:52,493 You don't need to fix the leaks if you don't want to. 505 00:29:52,560 --> 00:29:54,228 I'll be okay. 506 00:29:54,295 --> 00:29:56,397 You guys take care of your family and get outta here safe! 507 00:29:56,463 --> 00:29:57,431 Okay, will do. 508 00:29:57,498 --> 00:29:59,400 Go! Take her. 509 00:29:59,466 --> 00:30:01,503 Keep her elevated! Keep her elevated! 510 00:30:01,569 --> 00:30:03,571 Keep her level! 511 00:30:03,638 --> 00:30:05,239 You got her? You got her? 512 00:30:05,306 --> 00:30:06,508 Okay. 513 00:30:29,531 --> 00:30:31,065 Damn! 514 00:30:59,893 --> 00:31:01,395 Yeah, go! 515 00:31:01,462 --> 00:31:02,597 What if Dad gets here and we're not here? 516 00:31:02,664 --> 00:31:04,298 We have to call him. 517 00:31:04,365 --> 00:31:06,266 He'll be fine, okay? We just have to take care of Becky. 518 00:31:10,938 --> 00:31:12,873 [screams] 519 00:31:19,848 --> 00:31:22,483 Ah! Damn. 520 00:31:27,789 --> 00:31:29,890 Oh, shit! 521 00:31:39,433 --> 00:31:42,469 Yeah, yeah, I got something for that ass. 522 00:31:50,712 --> 00:31:52,413 Ah! 523 00:31:53,681 --> 00:31:56,383 Is everyone okay? 524 00:31:56,450 --> 00:31:57,752 I'm okay! 525 00:31:57,819 --> 00:32:00,254 Don't... Don't touch the wires! They're hot! 526 00:32:00,320 --> 00:32:01,656 Charlotte, honey, try the door. 527 00:32:01,723 --> 00:32:02,657 The door won't open! 528 00:32:02,724 --> 00:32:04,925 Tucker, is Becky okay? 529 00:32:04,992 --> 00:32:06,661 She's hanging in there, grandpa! 530 00:32:06,728 --> 00:32:08,962 Mom, the doors won't open! 531 00:32:09,864 --> 00:32:11,866 Lace, give Charlotte the key! 532 00:32:11,932 --> 00:32:13,467 Maybe we can wedge it out! 533 00:32:13,535 --> 00:32:17,204 Charlotte, jump over and try and start the car! 534 00:32:18,238 --> 00:32:20,642 Be careful! Watch those wires! 535 00:32:25,345 --> 00:32:26,815 Mom, It's not starting! 536 00:32:26,881 --> 00:32:28,482 We need to get Becky to the hospital! 537 00:32:28,550 --> 00:32:29,818 I don't want her to die! 538 00:32:29,884 --> 00:32:31,853 She's not gonna die! 539 00:32:31,920 --> 00:32:34,254 Keep trying! Ease off the gas. 540 00:32:34,321 --> 00:32:35,857 Okay. 541 00:32:35,924 --> 00:32:37,357 It's not working. It's stuck. 542 00:32:37,424 --> 00:32:39,426 Come on, Charlotte, do something! 543 00:32:39,493 --> 00:32:42,963 Look, it's not stuck! The car is just damaged! 544 00:32:43,030 --> 00:32:46,801 We're fine! We'll find another way out! 545 00:32:46,868 --> 00:32:48,302 You got it? 546 00:32:52,139 --> 00:32:53,675 I'll be right back! 547 00:32:58,479 --> 00:33:00,080 Whoa, whoa, whoa! 548 00:33:01,114 --> 00:33:02,983 Shit. 549 00:33:06,220 --> 00:33:08,489 No, no, no, no... 550 00:33:20,768 --> 00:33:22,637 Damn it, there's no key! 551 00:33:35,550 --> 00:33:38,485 Everyone, you need to take cover! 552 00:33:38,553 --> 00:33:40,487 Everyone clear! 553 00:33:42,256 --> 00:33:44,191 Mom, what are you-- 554 00:33:44,258 --> 00:33:45,425 Take cover! 555 00:33:45,492 --> 00:33:46,761 Stay away from the window! 556 00:33:50,532 --> 00:33:51,966 Come on! 557 00:33:52,032 --> 00:33:53,735 Come on! 558 00:33:53,801 --> 00:33:55,168 Okay. 559 00:33:57,005 --> 00:33:59,373 Get out of the car! Come on! 560 00:34:00,340 --> 00:34:02,010 Everybody out! Out! 561 00:34:02,075 --> 00:34:04,579 Help with Becky! 562 00:34:04,646 --> 00:34:06,981 -Oh... -Grandpa, get out of the way. 563 00:34:07,047 --> 00:34:08,850 Come, Tucker! 564 00:34:08,917 --> 00:34:11,151 Come on, Tucker. 565 00:34:11,218 --> 00:34:12,787 -Help me, Tucker. -I got you. 566 00:34:17,659 --> 00:34:19,226 Come on, this way. 567 00:34:21,029 --> 00:34:23,463 You need to help Becky now. 568 00:34:51,059 --> 00:34:53,661 Not today. Not today. 569 00:35:00,735 --> 00:35:04,806 Ahh! Ahh! 570 00:35:04,872 --> 00:35:08,208 [screaming] 571 00:35:20,153 --> 00:35:21,355 Becky? How are you doing? 572 00:35:21,421 --> 00:35:23,223 Hanging in there. 573 00:35:24,324 --> 00:35:25,860 Seems like the bleeding stopped. 574 00:35:25,927 --> 00:35:28,128 I know it hurts, Becky. 575 00:35:28,195 --> 00:35:32,165 There should be an ambulance available soon. 576 00:35:36,604 --> 00:35:38,372 [moans] 577 00:35:50,752 --> 00:35:52,452 Do you think Dad's gonna be okay? 578 00:35:54,922 --> 00:35:57,692 Tucker, help your grandpa on the couch now! 579 00:35:59,393 --> 00:36:01,529 I got you, Dad, I got you! 580 00:36:05,432 --> 00:36:07,869 Here! Here, here, here! 581 00:36:07,935 --> 00:36:09,269 Thank you. 582 00:36:09,336 --> 00:36:12,172 Dad, are you okay? 583 00:36:12,239 --> 00:36:14,341 Are you okay? Dad, are you okay? 584 00:36:14,408 --> 00:36:16,176 There you go. 585 00:36:17,578 --> 00:36:20,615 Okay, Tucker, I need you to get grandpa 586 00:36:20,682 --> 00:36:22,249 and Becky some water now, okay? 587 00:36:22,315 --> 00:36:25,553 Mr. Rowan, we're back! 588 00:36:25,620 --> 00:36:28,388 I need you to tell Mr. Rowan that we're back, okay? 589 00:36:28,455 --> 00:36:30,758 Becky, you're so strong. 590 00:36:30,825 --> 00:36:32,325 You're doing great. 591 00:36:32,392 --> 00:36:34,194 You okay, Dad? 592 00:36:34,261 --> 00:36:35,596 Mr. Rowan? 593 00:36:35,663 --> 00:36:37,665 Hello? 594 00:36:39,100 --> 00:36:40,233 -Mom? -Thank you, thank you. 595 00:36:40,300 --> 00:36:41,836 Good job, good job. 596 00:36:41,903 --> 00:36:43,571 I got you. 597 00:36:43,638 --> 00:36:44,839 Good job, Dad, drink this water. 598 00:36:44,906 --> 00:36:46,140 You're doing great. 599 00:36:46,206 --> 00:36:47,775 Tucker, please try 911 again. 600 00:36:54,182 --> 00:36:55,783 Tucker! 601 00:36:55,850 --> 00:36:58,285 You gotta see this! Tucker! 602 00:37:03,091 --> 00:37:07,394 What? Oh my God, it's flooded! 603 00:37:08,996 --> 00:37:10,098 Dad's gonna be pissed. 604 00:37:10,164 --> 00:37:11,699 You think? 605 00:37:12,700 --> 00:37:14,635 Man, this place is gonna sink! 606 00:37:16,369 --> 00:37:18,371 Mr. Rowan? 607 00:37:18,438 --> 00:37:20,307 Do you think he hurt himself? 608 00:37:20,373 --> 00:37:22,877 I don't know. Let's see. 609 00:37:23,678 --> 00:37:25,813 Don't get in the water! 610 00:37:26,848 --> 00:37:28,683 Stay there. 611 00:37:28,750 --> 00:37:32,754 Grab the flashlight so we can find him. 612 00:37:33,521 --> 00:37:35,288 He could be hurt. 613 00:37:35,355 --> 00:37:36,824 You okay? 614 00:37:38,025 --> 00:37:39,292 Dad, just breathe. 615 00:37:58,278 --> 00:37:59,781 -Oh my God! -[gasps] 616 00:38:01,549 --> 00:38:05,987 Tuck, I felt something. 617 00:38:06,053 --> 00:38:08,055 Yeah, there's a lot of junk floating around. 618 00:38:08,122 --> 00:38:09,590 Wait... 619 00:38:09,657 --> 00:38:10,992 I found the flashlight. 620 00:38:11,959 --> 00:38:13,426 I got it. 621 00:38:15,129 --> 00:38:16,964 Oh my God, look out! 622 00:38:17,031 --> 00:38:18,166 Jesus! 623 00:38:18,232 --> 00:38:20,168 Tuck, get on something, quick! 624 00:38:20,234 --> 00:38:21,903 [screaming] 625 00:38:21,969 --> 00:38:23,805 Oh, it's the kids! 626 00:38:24,772 --> 00:38:26,040 Oh my God. 627 00:38:30,578 --> 00:38:31,979 Please be careful! 628 00:38:35,650 --> 00:38:36,951 What are we gonna do? 629 00:38:43,390 --> 00:38:45,660 Charlotte! 630 00:38:45,726 --> 00:38:48,029 Tucker, are you guys okay? 631 00:38:50,264 --> 00:38:52,633 Mom, it's... it's the shark. 632 00:39:00,373 --> 00:39:01,909 I think it killed Mr. Rowan. 633 00:39:10,318 --> 00:39:11,919 Dad! 634 00:39:16,456 --> 00:39:17,692 Lacey, are you okay? 635 00:39:17,758 --> 00:39:19,627 What's going on down there? 636 00:39:19,694 --> 00:39:22,029 It's gonna be okay, Tucker. It's going to be okay. 637 00:39:24,665 --> 00:39:26,067 Charlotte, are you okay, baby? 638 00:39:34,008 --> 00:39:36,777 It's the shark! It's the shark! 639 00:39:39,013 --> 00:39:40,581 Oh... 640 00:39:50,324 --> 00:39:52,526 Dad, it's the shark... 641 00:39:53,794 --> 00:39:56,063 We're going to get your out of here, guys. 642 00:39:57,331 --> 00:39:58,966 Dad... 643 00:39:59,800 --> 00:40:01,736 Dad? I want you to go upstairs. 644 00:40:01,802 --> 00:40:05,606 I want you to get the fish on the kitchen counter 645 00:40:05,673 --> 00:40:08,441 and I want you to get your fishing rods. 646 00:40:09,911 --> 00:40:12,179 Okay, okay, that's good. 647 00:40:33,868 --> 00:40:36,404 Sorry. The road's closed until further notice. 648 00:40:36,469 --> 00:40:37,972 Are you serious? 649 00:40:38,039 --> 00:40:40,374 Lots of flooding down by the beach and on the roads. 650 00:40:40,440 --> 00:40:41,809 I gotta get to my family! 651 00:40:41,876 --> 00:40:43,377 They're in a rental down there on the beach! 652 00:40:43,443 --> 00:40:44,879 I doubt it. 653 00:40:44,946 --> 00:40:47,615 Houses on the beach, they're all evacuating. 654 00:40:47,682 --> 00:40:49,449 My family's down there, officer. 655 00:40:51,118 --> 00:40:53,621 Then they're probably at the Red Cross Evac Center. 656 00:40:53,688 --> 00:40:54,922 They didn't say anything to me 657 00:40:54,989 --> 00:40:56,223 about evacuating when I talked to them. 658 00:40:56,290 --> 00:40:58,159 I don't know what to tell you. 659 00:40:58,225 --> 00:41:00,027 Are you sure I can't go down and make sure they're not there? 660 00:41:00,094 --> 00:41:04,298 You need to turn around. Nobody's getting through. 661 00:41:04,365 --> 00:41:05,833 Where's the Evac Center? 662 00:41:05,900 --> 00:41:09,103 At Clarion Elementary about four miles south. 663 00:41:09,170 --> 00:41:10,338 You know where that is? 664 00:41:10,404 --> 00:41:11,939 I'll find it. 665 00:41:21,983 --> 00:41:24,218 Hang in there, we're going to get you out. 666 00:41:24,285 --> 00:41:25,753 Okay. 667 00:41:28,589 --> 00:41:31,625 Dad? You okay? 668 00:41:32,593 --> 00:41:35,529 Coming, almost there. 669 00:41:41,369 --> 00:41:42,937 Dad! 670 00:41:43,004 --> 00:41:47,441 Charlotte, you can use that. Yes, you can do it. 671 00:41:47,508 --> 00:41:49,176 You can do it. 672 00:41:49,243 --> 00:41:50,778 Mom? 673 00:41:57,718 --> 00:41:59,086 What's it doing? 674 00:41:59,153 --> 00:42:01,055 I just want to get the hell out of here. 675 00:42:04,492 --> 00:42:08,696 Grandpa's coming. He's coming, okay? 676 00:42:10,664 --> 00:42:11,632 Okay. 677 00:42:11,699 --> 00:42:13,334 I've got the pole. 678 00:42:13,401 --> 00:42:15,870 I hope this works. 679 00:42:21,308 --> 00:42:24,912 What's that supposed to do? 680 00:42:24,979 --> 00:42:26,080 Grandpa? 681 00:42:26,147 --> 00:42:28,416 Okay, okay. 682 00:42:28,482 --> 00:42:29,784 Gimme a second. 683 00:42:39,160 --> 00:42:41,328 Make your way, okay? 684 00:42:41,395 --> 00:42:43,864 Just stay right there for now. 685 00:42:58,145 --> 00:43:00,147 It's caught! You did it! 686 00:43:02,349 --> 00:43:04,685 Now! Now! 687 00:43:04,752 --> 00:43:08,622 Now, Charlotte! You have to move now! 688 00:43:08,689 --> 00:43:13,060 -Charlotte, now! -Wait for it to pass! 689 00:43:13,127 --> 00:43:14,195 You've got to go! 690 00:43:17,765 --> 00:43:20,034 Charlotte, come on! 691 00:43:33,314 --> 00:43:34,516 You can do it! 692 00:43:34,583 --> 00:43:36,884 Come on, you can do it! 693 00:43:39,286 --> 00:43:40,955 -Hurry! -Hurry! 694 00:43:47,728 --> 00:43:50,631 Come on, give me your hand. 695 00:44:03,344 --> 00:44:05,946 -Come on, Tucker. Come on. -You can do this. 696 00:44:08,082 --> 00:44:10,751 Okay, you're set to go. 697 00:44:11,785 --> 00:44:13,522 -God, baby, come on. -Come on, Champ. 698 00:44:13,588 --> 00:44:15,489 -Come on. -You can do this. 699 00:44:15,557 --> 00:44:17,158 Fastest swimmer in the school. 700 00:44:17,224 --> 00:44:20,694 Remember that meet with the prep school? 701 00:44:20,761 --> 00:44:23,864 They won state three years in a row? 702 00:44:26,100 --> 00:44:28,836 Tucker, look at me. Look at me! 703 00:44:28,903 --> 00:44:31,071 Oh, gosh, kicked their ass 704 00:44:31,138 --> 00:44:33,707 by a full seven points, didn't you? 705 00:44:34,775 --> 00:44:35,976 That's right. 706 00:44:36,043 --> 00:44:37,077 Now? 707 00:44:39,146 --> 00:44:40,414 Go! 708 00:44:42,716 --> 00:44:44,185 No! 709 00:44:48,489 --> 00:44:50,824 All right... let go, let go. 710 00:44:55,296 --> 00:44:56,764 You okay? 711 00:44:58,832 --> 00:45:00,768 Yes... 712 00:45:12,213 --> 00:45:13,714 Come on. 713 00:45:13,781 --> 00:45:15,282 You trust me? 714 00:45:17,451 --> 00:45:19,253 [grunting] 715 00:45:19,320 --> 00:45:23,090 -Go, now! Now! -Go, go, go! Come on! 716 00:45:23,157 --> 00:45:25,826 Come here! Tucker! Come on! 717 00:45:36,203 --> 00:45:37,972 [panting] 718 00:45:53,320 --> 00:45:54,855 I thought I'd lose both of you! 719 00:45:54,922 --> 00:45:57,925 -Thank God you're okay! -Are you okay? 720 00:45:57,992 --> 00:45:59,994 -Yeah, I'm okay, Grandpa. -You okay? 721 00:46:00,060 --> 00:46:02,229 -Okay. -Okay. 722 00:46:02,296 --> 00:46:03,764 You okay? Let me take a look at you. 723 00:46:05,165 --> 00:46:08,369 You sure kept that shark busy down there. 724 00:46:08,435 --> 00:46:11,506 -Was that Mr. Rowan? -Don't think about that! 725 00:46:11,573 --> 00:46:13,774 You're cold. He's cold. 726 00:46:13,841 --> 00:46:16,810 Go get your brother a blanket, a towel. 727 00:46:16,877 --> 00:46:19,446 And, Charlotte, could you bring me back my oxygen? 728 00:47:21,975 --> 00:47:25,412 The phone connections are still busy. 729 00:47:25,479 --> 00:47:28,882 We need to get Becky to a hospital! 730 00:47:28,949 --> 00:47:30,484 And these kids out of the house 731 00:47:30,552 --> 00:47:34,589 before the water rises and the shark attacks again! 732 00:47:34,656 --> 00:47:35,690 You go. 733 00:47:35,757 --> 00:47:37,358 I'll stay behind. 734 00:47:37,424 --> 00:47:40,427 No! The tide's rising! We're not leaving you here! 735 00:47:40,494 --> 00:47:42,296 You can and I will! 736 00:47:42,363 --> 00:47:44,198 We're not leaving you, grandpa! 737 00:47:44,264 --> 00:47:45,966 We're gonna figure this out, okay? 738 00:47:49,002 --> 00:47:50,471 [banging, screaming] 739 00:47:50,538 --> 00:47:53,173 -That's the shark! -The stairs must be flooded. 740 00:47:54,108 --> 00:47:56,410 Help me! Help me! 741 00:47:56,477 --> 00:47:57,911 Grab that, please! 742 00:47:57,978 --> 00:47:59,581 Bring it over here! 743 00:48:07,321 --> 00:48:08,889 Thank you! 744 00:48:10,825 --> 00:48:12,627 Yes, yes, yes. 745 00:48:18,499 --> 00:48:19,933 Grab the other one! Yes! 746 00:48:22,871 --> 00:48:24,572 [shouts] 747 00:48:27,441 --> 00:48:29,511 -Come on! -Careful, careful. 748 00:48:39,788 --> 00:48:41,790 Oh! 749 00:48:41,856 --> 00:48:43,792 Rope, rope, we need rope! 750 00:48:43,858 --> 00:48:46,561 Come on! Yes! 751 00:48:50,230 --> 00:48:52,166 Thank you. My strong baby! 752 00:49:03,711 --> 00:49:05,946 Oh my God, what happened? 753 00:49:13,888 --> 00:49:14,823 Becky? 754 00:49:14,889 --> 00:49:17,257 It's gone... for now. 755 00:49:20,728 --> 00:49:22,864 You okay? 756 00:49:22,931 --> 00:49:23,997 I'm better. 757 00:49:24,064 --> 00:49:26,333 I'm still a little bit nauseous. 758 00:49:26,400 --> 00:49:28,368 Okay. 759 00:49:28,435 --> 00:49:31,271 Stay warm, honey, stay warm. 760 00:49:33,575 --> 00:49:35,075 You're wet. 761 00:49:35,142 --> 00:49:37,344 We'll find a way to get you out of here, okay? 762 00:49:37,411 --> 00:49:40,047 Your family's been so nice to me. 763 00:49:41,716 --> 00:49:43,083 Are the phones working? 764 00:49:43,150 --> 00:49:45,285 I should call my dad and tell him where I am. 765 00:49:51,626 --> 00:49:52,660 They're still down. 766 00:49:53,795 --> 00:49:54,929 Keep trying, please? 767 00:49:54,995 --> 00:49:56,997 Oh, yeah. Yeah, I will. 768 00:49:57,932 --> 00:49:59,567 What are you doing? 769 00:50:01,268 --> 00:50:02,904 Are you all right? 770 00:50:02,971 --> 00:50:06,006 Hudson, what are you doing here? 771 00:50:06,073 --> 00:50:07,174 I was gonna ask you the same thing. 772 00:50:07,241 --> 00:50:08,543 What happened to your head? 773 00:50:08,610 --> 00:50:10,512 I was looking for Becky. 774 00:50:10,578 --> 00:50:13,615 Something flew by and hit me in the head. 775 00:50:13,681 --> 00:50:14,782 This wind! 776 00:50:16,651 --> 00:50:18,620 If you're looking for Becky, I'm looking for my family! 777 00:50:18,686 --> 00:50:20,187 Why don't we look together, okay? 778 00:50:20,254 --> 00:50:21,355 I was just there. 779 00:50:21,421 --> 00:50:23,758 A telephone pole crushed your SUV, 780 00:50:23,825 --> 00:50:26,326 but I didn't see anyone. 781 00:50:26,393 --> 00:50:28,128 Come on. 782 00:50:28,195 --> 00:50:29,263 Where's your car? 783 00:50:29,329 --> 00:50:31,031 Up the hill. Yours? 784 00:50:31,098 --> 00:50:32,099 I got it stuck in the mud when I went 785 00:50:32,165 --> 00:50:33,601 around the police barricade. 786 00:50:33,668 --> 00:50:34,769 Nice. 787 00:50:34,836 --> 00:50:36,738 You think Becky might be with Tucker? 788 00:50:36,804 --> 00:50:38,573 I think so, yeah. 789 00:50:38,640 --> 00:50:40,374 -I'm not ready for this shit. -Me either, man. 790 00:50:40,440 --> 00:50:42,276 -You all right? -Yeah. 791 00:50:42,342 --> 00:50:44,444 All right. Come on. 792 00:50:44,512 --> 00:50:47,314 It's still not getting anything. 793 00:50:47,381 --> 00:50:49,684 You guys, where is that radio that one time 794 00:50:49,751 --> 00:50:51,084 we had at the beach? 795 00:50:51,151 --> 00:50:52,486 We brought it down there last summer. 796 00:50:52,554 --> 00:50:54,154 I think it's in the other room. 797 00:50:54,221 --> 00:50:56,290 It's in the drawer! It's in the drawer! 798 00:50:56,356 --> 00:50:57,525 In the drawer, in the drawers, look. 799 00:50:57,592 --> 00:50:59,426 On the right side, right there. 800 00:51:02,630 --> 00:51:04,131 Keep looking, don't get distracted! 801 00:51:04,197 --> 00:51:05,900 I'm looking! 802 00:51:05,967 --> 00:51:08,970 Hurry! It sounds like the door is breaking! 803 00:51:09,037 --> 00:51:11,739 Found it! 804 00:51:11,806 --> 00:51:13,140 Give it to me! 805 00:51:13,206 --> 00:51:14,207 Come on! Bring it over here! 806 00:51:14,274 --> 00:51:15,944 Please, please, God. 807 00:51:16,010 --> 00:51:17,712 Please, please. 808 00:51:19,413 --> 00:51:21,015 How do you get... It's not working. 809 00:51:21,081 --> 00:51:23,483 Mom! There's more water coming in! 810 00:51:23,551 --> 00:51:25,053 Here, let me see it, let me see it. 811 00:51:25,118 --> 00:51:26,286 If we can just get up over the hill, 812 00:51:26,353 --> 00:51:29,557 we will get out of this flood zone. 813 00:51:29,624 --> 00:51:31,793 I can go! I'll get help and come back! 814 00:51:31,859 --> 00:51:33,226 No, no. I'm gonna go. 815 00:51:33,293 --> 00:51:34,696 I will see if there's anyone next door. 816 00:51:34,762 --> 00:51:36,030 And then we can borrow their car. 817 00:51:36,096 --> 00:51:37,364 I'll go! 818 00:51:37,431 --> 00:51:39,232 No, no! Stay here. 819 00:51:39,299 --> 00:51:41,134 Please take care of grandpa and Becky! 820 00:51:41,201 --> 00:51:43,370 I'll be right back! 821 00:52:07,461 --> 00:52:08,596 [static] 822 00:52:08,663 --> 00:52:10,163 All areas in the Clarion Beach basin 823 00:52:10,230 --> 00:52:11,966 must be evacuated due to flooding. 824 00:52:12,033 --> 00:52:15,402 This is a message from the California Emergency center. 825 00:52:15,469 --> 00:52:17,505 All areas in the Clarion Beach basin 826 00:52:17,572 --> 00:52:19,674 must be evacuated due to flooding. 827 00:52:19,741 --> 00:52:21,174 This is a message from the-- 828 00:52:21,241 --> 00:52:22,710 [static] 829 00:52:24,912 --> 00:52:26,313 Mom? 830 00:52:26,380 --> 00:52:30,785 -Well? -Did you find anyone? 831 00:52:30,852 --> 00:52:32,086 No, and this storm... 832 00:52:32,152 --> 00:52:33,487 Well, what about Dad? 833 00:52:33,554 --> 00:52:35,155 He's gonna have a hard time getting up here. 834 00:52:35,222 --> 00:52:38,660 They probably closed off this entire area. 835 00:52:38,726 --> 00:52:41,829 So we're just gonna sit here and die? No! 836 00:52:41,896 --> 00:52:44,565 Guys, I gotta talk to your mom. 837 00:52:50,104 --> 00:52:51,405 Listen... 838 00:52:54,008 --> 00:52:55,910 I'm not... 839 00:52:55,977 --> 00:52:59,847 I'm not running up those damn stairs to the car. 840 00:52:59,914 --> 00:53:01,115 You know that. 841 00:53:01,181 --> 00:53:03,183 What? 842 00:53:03,250 --> 00:53:06,521 When you get to safety, just ... 843 00:53:06,587 --> 00:53:08,388 send someone back for me. 844 00:53:10,323 --> 00:53:12,459 I'm not leaving you. 845 00:53:14,996 --> 00:53:16,296 No. 846 00:53:16,363 --> 00:53:21,201 You need to protect my grandkids. 847 00:53:21,268 --> 00:53:26,140 And the only way you're going to do that 848 00:53:26,206 --> 00:53:27,642 is to get out of here. 849 00:53:31,079 --> 00:53:32,513 Okay. 850 00:53:38,152 --> 00:53:40,253 [sobs] 851 00:53:42,090 --> 00:53:47,128 Charlotte, she's going to make one hell of a doctor. 852 00:53:47,195 --> 00:53:49,396 Such a big heart. 853 00:53:49,463 --> 00:53:55,235 And Tucker, he's going to set the world on fire. 854 00:54:02,777 --> 00:54:03,845 Go on. 855 00:54:06,047 --> 00:54:07,515 Go on. 856 00:54:07,582 --> 00:54:10,818 Go on. Go on. Get outta here. 857 00:54:17,125 --> 00:54:20,027 I love you. 858 00:54:20,094 --> 00:54:21,328 I love you, too. 859 00:54:22,096 --> 00:54:23,898 Now, go. Go on! 860 00:54:25,499 --> 00:54:28,703 Guys, come on. Get your things. 861 00:54:28,770 --> 00:54:29,570 Grab Becky. 862 00:54:29,637 --> 00:54:33,074 -We're going? -Yes! 863 00:54:33,141 --> 00:54:34,742 Is grandpa coming with us? 864 00:54:34,809 --> 00:54:36,443 No! Honey, no. 865 00:54:38,646 --> 00:54:40,280 I love you, grandpa. 866 00:54:40,347 --> 00:54:41,949 I love you, too. 867 00:54:44,152 --> 00:54:45,620 I'm proud of you both. 868 00:54:45,686 --> 00:54:48,689 You listen to your mom. I'll see you in a bit. 869 00:54:48,756 --> 00:54:50,357 -Okay, go on now. Go. -Guys, come on. 870 00:54:50,423 --> 00:54:52,593 We gotta get Becky. 871 00:55:04,205 --> 00:55:06,174 The door! 872 00:55:06,240 --> 00:55:07,575 Charlotte, help me! 873 00:55:17,652 --> 00:55:19,654 Get off the ground! 874 00:55:19,720 --> 00:55:22,757 Mom! 875 00:55:26,594 --> 00:55:30,932 Dad! Get out of the water! 876 00:55:34,434 --> 00:55:36,871 Mom! Are you okay? 877 00:55:48,015 --> 00:55:49,416 You okay? 878 00:56:14,407 --> 00:56:16,409 Don't move, Tucker! 879 00:56:24,218 --> 00:56:27,021 Guys, we need to go upstairs. 880 00:56:29,123 --> 00:56:30,091 How? 881 00:56:30,157 --> 00:56:31,792 Grab what you can. 882 00:56:32,827 --> 00:56:34,061 Got it! 883 00:56:36,496 --> 00:56:38,366 Dad, you with me? 884 00:56:38,431 --> 00:56:39,667 Dad? 885 00:56:39,734 --> 00:56:41,869 -Yeah. -You okay? 886 00:56:41,936 --> 00:56:44,839 -How's Becky. Becky? -I'm fine. 887 00:56:48,276 --> 00:56:50,344 What are you doing? 888 00:56:50,410 --> 00:56:52,246 I'm gonna distract the shark 889 00:56:52,313 --> 00:56:54,081 and you're gonna run up the stairs. 890 00:56:54,148 --> 00:56:55,516 No, Charlotte! 891 00:56:55,583 --> 00:56:57,785 Get on the stairs! 892 00:57:00,688 --> 00:57:02,823 Charlotte, stay on the stairs! 893 00:57:06,527 --> 00:57:08,863 Charlotte... 894 00:57:08,930 --> 00:57:10,698 Charlotte, give me the umbrella! 895 00:57:20,975 --> 00:57:22,076 Behind you! 896 00:57:23,443 --> 00:57:26,213 Mom! Go, go! 897 00:57:26,280 --> 00:57:27,949 Behind you! 898 00:57:32,687 --> 00:57:34,588 It's over here! 899 00:57:34,655 --> 00:57:35,756 Tucker, get it! 900 00:57:35,823 --> 00:57:37,792 Mom, get to the stairs! 901 00:57:47,735 --> 00:57:49,704 Grandpa, you good? 902 00:57:50,470 --> 00:57:52,206 -Okay. You okay? -Yeah. 903 00:57:53,074 --> 00:57:54,141 You okay? 904 00:57:54,208 --> 00:57:56,310 I think it went in the other room. 905 00:57:56,377 --> 00:57:57,878 Okay, okay. 906 00:58:02,316 --> 00:58:05,052 Take Becky up. 907 00:58:06,821 --> 00:58:09,423 Grandpa, you're gonna die! Get on the table! Please! 908 00:58:09,489 --> 00:58:11,225 You take Becky up the stairs. 909 00:58:11,292 --> 00:58:13,094 I'll distract this fucker! 910 00:58:25,139 --> 00:58:26,674 [gasps] 911 00:58:32,380 --> 00:58:34,081 Come on, I got ya. 912 00:58:39,787 --> 00:58:42,757 All right, Dad, come up the stairs. 913 00:58:48,396 --> 00:58:49,830 Dad! 914 00:58:52,299 --> 00:58:53,634 [screams] 915 00:58:55,036 --> 00:58:57,171 Let it go! Come up the stairs! 916 00:58:57,238 --> 00:58:59,173 [shrieks] 917 00:59:02,643 --> 00:59:04,145 Grandpa! Get up now! 918 00:59:07,348 --> 00:59:09,083 [grunting] 919 00:59:09,150 --> 00:59:11,218 No! 920 00:59:11,285 --> 00:59:13,220 Ah! 921 00:59:13,287 --> 00:59:15,289 No, no! Ah! 922 00:59:15,356 --> 00:59:17,158 -Ah! -No! 923 00:59:20,161 --> 00:59:21,262 No, no! 924 00:59:21,328 --> 00:59:22,863 [shouts] 925 00:59:29,603 --> 00:59:31,639 Dad! 926 00:59:41,882 --> 00:59:44,618 Go upstairs, kids. 927 00:59:44,685 --> 00:59:46,720 I'm gonna fuck up a shark! 928 00:59:46,787 --> 00:59:48,589 [screaming] 929 00:59:49,490 --> 00:59:53,828 Die! Die! Die! Die! Die! 930 00:59:55,062 --> 00:59:56,997 Mom! Stop! 931 00:59:57,064 --> 00:59:59,066 Mom! Please! Come up here now! 932 01:00:05,339 --> 01:00:07,775 Why is there a shark in the house? 933 01:00:21,255 --> 01:00:22,923 Look, be careful. 934 01:00:24,559 --> 01:00:26,093 Oh, my God. 935 01:00:26,160 --> 01:00:28,395 They can't be in there, can they? 936 01:00:30,698 --> 01:00:32,333 I don't know, come on. 937 01:00:32,399 --> 01:00:33,901 -Let's go. -Watch out. 938 01:00:46,981 --> 01:00:50,050 How you doing, Beck? 939 01:00:51,752 --> 01:00:53,420 I'm so sorry about everything, Mrs. Samson. 940 01:00:53,487 --> 01:00:56,757 No, it's not your fault. You understand, right? 941 01:00:56,824 --> 01:00:58,325 It's okay. 942 01:00:58,392 --> 01:00:59,793 It won't work! 943 01:00:59,860 --> 01:01:02,396 Charlotte, just try again. Just try again. 944 01:01:02,463 --> 01:01:05,199 Hey, what about the Smart watch? Did you bring it. 945 01:01:05,266 --> 01:01:07,067 Yeah! Totally forgot about it. 946 01:01:08,435 --> 01:01:11,438 -Yes. -Okay. 947 01:01:18,112 --> 01:01:19,747 911. What is your emergency? 948 01:01:22,383 --> 01:01:24,519 Hello? Can you hear me? 949 01:01:24,586 --> 01:01:26,020 We need help! 950 01:01:26,086 --> 01:01:28,422 Our house is flooded and we... 951 01:01:28,489 --> 01:01:30,758 Of course, ma'am. We can send someone right over. 952 01:01:30,824 --> 01:01:32,893 What's your name and address, please? 953 01:01:34,261 --> 01:01:37,666 Tell her, Mom! 954 01:01:37,731 --> 01:01:39,568 This is Lacey Samson! 955 01:01:39,634 --> 01:01:41,035 I... 956 01:01:42,069 --> 01:01:43,270 [static] 957 01:01:45,873 --> 01:01:47,374 I lost them. I lost them. 958 01:01:47,441 --> 01:01:50,612 Try again! Try again! 959 01:01:50,679 --> 01:01:51,879 Damn it! 960 01:01:51,946 --> 01:01:53,180 We were on the phone long enough! 961 01:01:53,247 --> 01:01:54,481 They can ping our location, right? 962 01:01:54,549 --> 01:01:55,849 Definitely. 963 01:01:55,916 --> 01:01:57,251 I don't know how that works, I mean, 964 01:01:57,318 --> 01:01:58,986 especially with how bad the weather is. 965 01:02:01,322 --> 01:02:02,389 Shoot. 966 01:02:04,593 --> 01:02:05,993 Mom, we have to get to the roof! 967 01:02:06,060 --> 01:02:07,562 If there's a rescue vehicle at this point, 968 01:02:07,629 --> 01:02:10,998 it's by boat or helicopter! We can wave them down! 969 01:02:11,065 --> 01:02:13,334 Are you nuts? We're safer in here! 970 01:02:13,400 --> 01:02:17,137 Guys, guys. 971 01:02:33,020 --> 01:02:35,022 Get on the bed! Now! 972 01:02:35,089 --> 01:02:36,490 Oh my God, I see 'em! 973 01:02:36,558 --> 01:02:38,492 I see 'em! I see 'em! 974 01:02:38,560 --> 01:02:42,296 -Hey, hey, guys! -Becky! 975 01:02:42,363 --> 01:02:44,532 We're going to get to you... some how. 976 01:02:44,599 --> 01:02:46,800 [screaming] 977 01:02:46,867 --> 01:02:49,336 -The shark! -Stay on the bed! 978 01:02:49,403 --> 01:02:50,904 Feet up! 979 01:02:52,741 --> 01:02:55,209 We've got to open that window. 980 01:02:59,213 --> 01:03:01,683 Push the bed to the window! 981 01:03:01,750 --> 01:03:03,484 Charlotte, can you do it? 982 01:03:30,645 --> 01:03:32,946 Quick! Shut the window! 983 01:03:33,013 --> 01:03:35,916 Charlotte! Tucker! 984 01:03:35,983 --> 01:03:37,619 Look, it's Dad! 985 01:03:37,686 --> 01:03:39,920 [crying] 986 01:03:40,988 --> 01:03:43,891 -Hey! -Honey! 987 01:03:46,460 --> 01:03:49,296 Lacey! Tucker! Charlotte! 988 01:03:49,363 --> 01:03:51,599 Dad! Dad! 989 01:03:53,735 --> 01:03:58,238 Is that Dad? Dad! 990 01:03:58,305 --> 01:03:59,239 Hey! 991 01:03:59,306 --> 01:04:01,576 Dad! 992 01:04:11,720 --> 01:04:13,555 Is Becky in there? 993 01:04:14,689 --> 01:04:16,524 Becky is hurt! 994 01:04:16,591 --> 01:04:18,760 Dad, I was bit by a shark! 995 01:04:18,827 --> 01:04:20,427 She's here! 996 01:04:20,494 --> 01:04:22,363 A shark bit her! 997 01:04:32,139 --> 01:04:34,375 Guys, is that the shark? 998 01:04:36,443 --> 01:04:38,212 Hudson! Shark! 999 01:04:43,350 --> 01:04:45,085 Hold on! What do we do? 1000 01:04:45,152 --> 01:04:46,588 Listen to me... 1001 01:04:46,654 --> 01:04:50,692 Strap your legs underneath the board, okay? 1002 01:04:50,759 --> 01:04:52,926 If we wait a minute maybe it'll pass, okay? 1003 01:04:52,993 --> 01:04:54,763 Pass? Pass where? 1004 01:04:54,829 --> 01:04:56,564 Go away? Where's it gonna go? 1005 01:04:59,400 --> 01:05:01,335 Oh, shit. 1006 01:05:01,402 --> 01:05:02,570 Dad! 1007 01:05:04,506 --> 01:05:06,608 We drifted away from the house, we have to paddle. 1008 01:05:06,674 --> 01:05:07,975 Don't move! 1009 01:05:08,041 --> 01:05:10,344 -I have to get to Becky! -Don't move, man! 1010 01:05:13,046 --> 01:05:15,850 Hey, look, the current is going to kill us or that shark is, 1011 01:05:15,916 --> 01:05:19,953 and I'm not going to come this far and not get my daughter. 1012 01:05:20,855 --> 01:05:22,791 Ok, guys! 1013 01:05:22,857 --> 01:05:25,894 Do we have a rope in here? We need to bring Dad in! 1014 01:05:25,959 --> 01:05:28,462 Or maybe I'll tie these sheets... 1015 01:05:28,530 --> 01:05:30,197 They can't use their arms of legs. 1016 01:05:30,264 --> 01:05:32,667 It will draw the shark to them. 1017 01:05:32,734 --> 01:05:35,502 Do you... do you hear that? 1018 01:05:35,570 --> 01:05:36,638 Look, it's a boat! 1019 01:05:38,773 --> 01:05:40,007 [shouting] 1020 01:05:41,876 --> 01:05:44,445 It's a rescue boat. 1021 01:05:48,716 --> 01:05:50,117 I don't think they can see us. 1022 01:05:51,318 --> 01:05:53,187 We need to find a flashlight or something 1023 01:05:53,253 --> 01:05:55,322 that will get their attention. 1024 01:05:55,389 --> 01:05:59,126 You guys see what you can find. I'll work on the sheets. 1025 01:06:00,795 --> 01:06:02,329 What about the closet? 1026 01:06:02,396 --> 01:06:04,599 There's a ladder in there that goes up to the attic. 1027 01:06:08,101 --> 01:06:10,170 You think there's something in there? 1028 01:06:10,237 --> 01:06:11,639 We'll find out. 1029 01:06:13,073 --> 01:06:14,509 Careful! 1030 01:06:19,012 --> 01:06:20,715 What the heck are we waiting on? 1031 01:06:23,383 --> 01:06:24,886 They're working on something to pull us in. 1032 01:06:24,953 --> 01:06:26,453 Just hang tight. 1033 01:06:47,040 --> 01:06:48,576 Nothing yet! 1034 01:06:52,379 --> 01:06:54,983 Hey I got some flashlights! 1035 01:06:55,048 --> 01:06:56,416 Okay, bring 'em down! 1036 01:07:02,557 --> 01:07:06,426 We need to get your Dad and Tad out of there! 1037 01:07:06,493 --> 01:07:07,962 Come on! 1038 01:07:08,028 --> 01:07:09,797 Okay! Okay! 1039 01:07:16,838 --> 01:07:19,139 We're gonna pull you in! 1040 01:07:19,206 --> 01:07:21,375 Grab the sheets! 1041 01:07:21,441 --> 01:07:23,277 Wait a minute! Hold on! 1042 01:07:24,646 --> 01:07:27,047 The shark is under you, stay still, okay? 1043 01:07:27,114 --> 01:07:28,950 No! 1044 01:07:29,017 --> 01:07:30,585 Throw it out! 1045 01:07:30,652 --> 01:07:32,754 I'm gonna pull you in! Grab on to this! 1046 01:07:35,355 --> 01:07:39,126 Dad, come on! Dad! 1047 01:07:39,192 --> 01:07:41,529 Grab on, guys! Help me! 1048 01:07:41,596 --> 01:07:43,698 Pull! Now! 1049 01:07:43,765 --> 01:07:45,465 Ah! 1050 01:07:45,533 --> 01:07:46,768 No! 1051 01:07:49,037 --> 01:07:51,839 [grunting] 1052 01:07:51,906 --> 01:07:53,541 No! 1053 01:07:53,608 --> 01:07:54,776 [screaming] 1054 01:07:57,612 --> 01:07:58,345 Tad! 1055 01:07:58,412 --> 01:08:00,447 Give me your hand, man. 1056 01:08:00,515 --> 01:08:03,450 Tad, give me your hand, man. 1057 01:08:03,518 --> 01:08:04,819 No! 1058 01:08:08,656 --> 01:08:12,627 Tad! Tad! 1059 01:08:17,599 --> 01:08:18,700 Grab on to this. 1060 01:08:18,766 --> 01:08:20,367 Please, grab it now. 1061 01:08:21,769 --> 01:08:23,437 Pull it in! 1062 01:08:25,006 --> 01:08:26,741 Come on. 1063 01:08:26,808 --> 01:08:29,677 Pull! Pull! 1064 01:08:31,111 --> 01:08:34,749 -Dad! -Close the window! 1065 01:08:34,816 --> 01:08:37,451 Honey, Oh my God! 1066 01:08:38,620 --> 01:08:40,922 I'm so sorry. 1067 01:08:40,989 --> 01:08:43,123 I'm so, so, so sorry! Becky, he came to save you! 1068 01:08:43,190 --> 01:08:44,592 -It's my fault. - Just know that! 1069 01:08:44,659 --> 01:08:46,193 It is not your fault! It is not your fault! 1070 01:08:46,259 --> 01:08:49,329 No, it's not! He came to save you, okay? 1071 01:08:49,396 --> 01:08:50,865 And he wanted to keep you safe and now we're gonna 1072 01:08:50,932 --> 01:08:53,467 keep you safe, I promise you that, all right? 1073 01:08:55,837 --> 01:08:59,707 -Water's rising again! -We have to get to the roof! 1074 01:08:59,774 --> 01:09:01,009 Out the window. 1075 01:09:01,075 --> 01:09:02,877 -Where the shark is? -Where the rescue boat is. 1076 01:09:02,944 --> 01:09:04,712 So we can get their attention. 1077 01:09:04,779 --> 01:09:06,614 We can't stay here. The water's rising. 1078 01:09:06,681 --> 01:09:08,415 We can't use the surf boards because of the shark! 1079 01:09:08,482 --> 01:09:11,218 We gotta go, okay? 1080 01:09:11,284 --> 01:09:12,520 Becky, do you think you can make it? 1081 01:09:12,587 --> 01:09:14,756 Honey, you have to try and leave. 1082 01:09:14,822 --> 01:09:18,092 All right, come on. Here we go. 1083 01:09:18,158 --> 01:09:19,794 Come on. 1084 01:09:19,861 --> 01:09:23,397 Okay, wait a minute, wait a minute, wait a minute! 1085 01:09:23,463 --> 01:09:25,198 Is that the attic? 1086 01:09:25,265 --> 01:09:26,466 -Yes. -Okay. 1087 01:09:26,534 --> 01:09:27,769 You take the kids up to the roof. 1088 01:09:27,835 --> 01:09:29,403 I'm gonna take Becky to the attic! 1089 01:09:29,469 --> 01:09:30,972 No, that's crazy! The water is rising! 1090 01:09:31,039 --> 01:09:32,640 No, no, no, listen to me! 1091 01:09:32,707 --> 01:09:37,277 If she bleeds in the water, it will draw the shark right to us. 1092 01:09:37,344 --> 01:09:38,613 I gotta get her to the attic! 1093 01:09:38,680 --> 01:09:40,280 Then I'll break through to the roof. 1094 01:09:40,347 --> 01:09:41,616 I will get through it, I promise you that! 1095 01:09:41,683 --> 01:09:43,551 I'll take her to the attic! I got it! 1096 01:09:43,618 --> 01:09:45,318 Son, I need you on the roof. 1097 01:09:45,385 --> 01:09:47,755 Let me take her to the attic, okay? 1098 01:09:47,822 --> 01:09:49,289 I need you on the roof to help me 1099 01:09:49,356 --> 01:09:51,092 break through from the other side. 1100 01:09:51,159 --> 01:09:54,261 No, no... 1101 01:09:54,327 --> 01:09:56,898 I'll be right back. I'll be right back. 1102 01:09:56,964 --> 01:10:00,034 -You sure about this? -I'm sure about this, okay? 1103 01:10:00,101 --> 01:10:02,937 -I got you, all right? -Yeah. 1104 01:10:03,004 --> 01:10:04,038 All right, come on. 1105 01:10:04,105 --> 01:10:05,606 What are you doing? 1106 01:10:05,673 --> 01:10:06,874 You're gonna need help bringing her up, okay? 1107 01:10:06,941 --> 01:10:07,942 And then I'm gonna leave. 1108 01:10:08,009 --> 01:10:09,409 Kids, use the flashlights. 1109 01:10:09,476 --> 01:10:11,311 See if the rescue boat is still out there, okay? 1110 01:10:11,378 --> 01:10:13,014 You're okay, you're okay. 1111 01:10:13,081 --> 01:10:14,615 Listen to me. 1112 01:10:14,682 --> 01:10:15,950 When your mom gets to the window, you help her up, okay? 1113 01:10:16,017 --> 01:10:17,518 Promise? 1114 01:10:17,585 --> 01:10:20,588 Be careful! And watch out for the fucking shark. 1115 01:10:21,989 --> 01:10:23,290 Come on. Come on. 1116 01:10:23,356 --> 01:10:25,492 Hold on, wait, wait, wait. We got her! 1117 01:10:34,669 --> 01:10:36,671 Okay, hold on, hold on! 1118 01:10:40,041 --> 01:10:41,642 [grunting] 1119 01:10:42,610 --> 01:10:43,343 You okay? 1120 01:10:43,410 --> 01:10:45,146 -Yeah. -Okay. 1121 01:10:45,213 --> 01:10:47,648 Okay, come here, get up here! 1122 01:10:47,715 --> 01:10:49,784 -Becky! -I got you. 1123 01:10:49,851 --> 01:10:51,384 All right, listen! She's up here now! 1124 01:10:51,451 --> 01:10:53,453 Go on up to the roof, okay? 1125 01:10:53,521 --> 01:10:55,690 Okay, I'm going to the roof. 1126 01:10:59,392 --> 01:11:01,929 Hudson! The shark! 1127 01:11:03,064 --> 01:11:05,166 Babe, I said the roof! 1128 01:11:05,233 --> 01:11:08,401 The shark! Hudson, it's down there! 1129 01:11:09,971 --> 01:11:12,472 Hey! Help, shark! 1130 01:11:12,540 --> 01:11:14,575 Did you hear that? 1131 01:11:14,642 --> 01:11:15,710 -We need help! -Shark! 1132 01:11:15,777 --> 01:11:17,612 Flash the light over there! 1133 01:11:23,416 --> 01:11:25,953 They're gone! 1134 01:11:26,020 --> 01:11:27,255 You see that? 1135 01:11:27,320 --> 01:11:30,390 I thought I heard people screaming. 1136 01:11:30,457 --> 01:11:32,425 All the condos, they're gone! 1137 01:11:33,261 --> 01:11:34,729 You think there's anyone-- 1138 01:11:37,598 --> 01:11:39,499 That was way too close! 1139 01:11:39,567 --> 01:11:40,601 Do you wanna head back? 1140 01:11:40,668 --> 01:11:43,070 No! We can go for five! 1141 01:11:43,137 --> 01:11:44,471 That's it! 1142 01:11:44,539 --> 01:11:46,339 The call said they were by the beach, 1143 01:11:46,406 --> 01:11:49,577 but there's no beach left! 1144 01:11:49,644 --> 01:11:51,679 Let's give it the extra mile! Keep searching! 1145 01:11:51,746 --> 01:11:54,248 If we don't find them, then we'll head back! 1146 01:11:54,314 --> 01:11:55,817 Copy! 1147 01:12:08,229 --> 01:12:11,098 Grab the flashlight and look out for the shark! 1148 01:12:11,165 --> 01:12:13,333 They're still out there! 1149 01:12:13,400 --> 01:12:14,535 But it looks like they're leaving! 1150 01:12:14,602 --> 01:12:16,871 Hey, over here! 1151 01:12:18,471 --> 01:12:21,242 -Over here, hey! -We're on the roof! 1152 01:12:21,309 --> 01:12:23,578 We need to go back! 1153 01:12:23,644 --> 01:12:26,346 Wait! Look to starboard side! 1154 01:12:26,413 --> 01:12:28,182 What is that? 1155 01:12:28,249 --> 01:12:29,650 I think we found them! 1156 01:12:29,717 --> 01:12:31,285 We have to get them! 1157 01:12:31,351 --> 01:12:34,155 We're on the roof! 1158 01:12:34,222 --> 01:12:35,823 We're here! 1159 01:12:35,890 --> 01:12:37,091 They see us! 1160 01:12:38,491 --> 01:12:39,927 They're coming, hurry! 1161 01:12:39,994 --> 01:12:42,630 Dad, can you hear us? You need to get up here! 1162 01:12:42,697 --> 01:12:45,099 We need to get up to the roof. 1163 01:12:45,166 --> 01:12:47,034 Okay. 1164 01:12:47,101 --> 01:12:49,036 Over here! 1165 01:12:58,880 --> 01:13:01,315 I don't see their light anymore! 1166 01:13:01,381 --> 01:13:03,751 I don't see them! 1167 01:13:05,353 --> 01:13:07,688 Captain! Captain! 1168 01:13:08,890 --> 01:13:10,791 Captain! 1169 01:13:25,039 --> 01:13:27,275 What is that? 1170 01:13:27,341 --> 01:13:30,144 Flares are a distress signal! 1171 01:13:30,211 --> 01:13:32,713 Why? Is that for us? 1172 01:13:32,780 --> 01:13:34,414 I don't see their light anymore! 1173 01:13:34,481 --> 01:13:36,684 They probably flipped. 1174 01:13:36,751 --> 01:13:38,986 That means they just turned it off! 1175 01:13:39,053 --> 01:13:41,122 Maybe they're dead! 1176 01:13:41,188 --> 01:13:44,091 Or in trouble with the shark, I don't know! 1177 01:13:44,158 --> 01:13:46,060 You don't know that! 1178 01:13:46,127 --> 01:13:47,561 They're not coming! 1179 01:13:51,265 --> 01:13:53,234 What? 1180 01:13:53,301 --> 01:13:54,869 The roof is moving! 1181 01:13:54,936 --> 01:13:57,939 No, it's banging. Mom and Dad! 1182 01:14:06,614 --> 01:14:10,351 I have to find something else. 1183 01:14:10,418 --> 01:14:13,486 Start stomping on it. 1184 01:14:17,725 --> 01:14:21,195 Do you think Tucker's going to be okay? 1185 01:14:21,262 --> 01:14:24,832 Tucker, he's getting help. He's getting help. 1186 01:14:32,640 --> 01:14:34,542 Find anything? 1187 01:14:37,812 --> 01:14:40,081 Is that something? Here, here. 1188 01:14:42,350 --> 01:14:43,985 Got it! 1189 01:14:45,019 --> 01:14:46,654 Honey! 1190 01:14:46,721 --> 01:14:49,023 Okay, perfect. 1191 01:14:49,090 --> 01:14:52,426 Here we go. 1192 01:14:52,526 --> 01:14:56,764 -Come on, you son of a bitch, Come on! 1193 01:14:56,831 --> 01:14:59,133 We need to help Mom and Dad! Keep stomping! 1194 01:14:59,200 --> 01:15:00,801 I am! 1195 01:15:01,769 --> 01:15:03,337 What is this roof made of? 1196 01:15:03,404 --> 01:15:05,840 It's supposed to be this tough. It's on the beach! 1197 01:15:05,906 --> 01:15:08,042 Everything in this stupid house falls apart, 1198 01:15:08,109 --> 01:15:10,945 but of course the roof has to stay perfectly intact. 1199 01:15:13,381 --> 01:15:14,648 There it is. 1200 01:15:16,083 --> 01:15:17,051 Do you see it? 1201 01:15:17,118 --> 01:15:18,819 Think so. 1202 01:15:18,886 --> 01:15:20,821 Is it near the roof? 1203 01:15:22,623 --> 01:15:24,558 Yeah, but it's just circling. 1204 01:15:25,760 --> 01:15:28,596 Well, not for long. 1205 01:15:28,662 --> 01:15:30,264 Mom, Dad! 1206 01:15:30,331 --> 01:15:32,500 Do you hear that? 1207 01:15:32,566 --> 01:15:33,501 Honey, it's Tucker! 1208 01:15:33,567 --> 01:15:34,902 The shark is here! 1209 01:15:35,836 --> 01:15:37,071 Keep hitting the roof! 1210 01:15:38,873 --> 01:15:41,242 Okay, listen, listen. 1211 01:15:41,308 --> 01:15:43,344 If I can't get this roof open, 1212 01:15:43,411 --> 01:15:44,345 we're gonna have to swim, okay? 1213 01:15:44,412 --> 01:15:45,980 Why? 1214 01:15:46,047 --> 01:15:47,615 Because if we stay up here, honey, we're gonna drown. 1215 01:15:47,681 --> 01:15:49,316 No, but the shark! 1216 01:15:49,383 --> 01:15:52,119 We can't worry about the shark right now, okay? 1217 01:15:52,186 --> 01:15:55,189 If I can't get this roof open, we're gonna have to swim for it. 1218 01:15:58,492 --> 01:16:02,296 -You got it! -Mom! Dad! Keep hitting! 1219 01:16:02,363 --> 01:16:03,998 He did it! 1220 01:16:04,065 --> 01:16:06,567 It's working, it's working! 1221 01:16:06,634 --> 01:16:08,669 Go, Dad! 1222 01:16:08,736 --> 01:16:10,137 Keep going! 1223 01:16:11,672 --> 01:16:13,607 -Keep going! -We can see you! 1224 01:16:13,674 --> 01:16:16,143 Dad! 1225 01:16:16,210 --> 01:16:17,745 You're almost through! 1226 01:16:17,812 --> 01:16:19,680 Tucker? Charlotte? 1227 01:16:21,782 --> 01:16:23,684 -Dad? -I can hear you, son! 1228 01:16:23,751 --> 01:16:27,154 Okay! Okay, guys! We're getting out of here. 1229 01:16:30,324 --> 01:16:32,226 I got you. Careful, careful, careful! 1230 01:16:33,194 --> 01:16:35,329 Help Becky! 1231 01:16:35,396 --> 01:16:37,498 Take it easy. 1232 01:16:37,566 --> 01:16:39,166 -Mom and Dad! -Come on, Becky! 1233 01:16:41,570 --> 01:16:43,070 Mom? 1234 01:16:43,137 --> 01:16:45,540 Come on, honey. All right, come on, honey. 1235 01:16:45,606 --> 01:16:47,241 All right, come on. There you go. 1236 01:16:47,308 --> 01:16:50,311 There you go, baby, careful. Careful, careful, careful. 1237 01:16:56,585 --> 01:16:58,018 Okay, coming up! 1238 01:16:59,653 --> 01:17:01,789 You got it? Got it, Dad? 1239 01:17:06,861 --> 01:17:08,195 Where's the rescue team? 1240 01:17:08,262 --> 01:17:09,296 We don't know. 1241 01:17:09,363 --> 01:17:10,498 They were here, now they're not! 1242 01:17:10,565 --> 01:17:11,600 They sent up a flare! 1243 01:17:11,665 --> 01:17:13,535 You mean like a distress signal? 1244 01:17:13,602 --> 01:17:15,302 Was it the shark? 1245 01:17:15,369 --> 01:17:16,670 [creaking] 1246 01:17:18,205 --> 01:17:20,975 Charlotte, don't go over there! It might be live! 1247 01:17:22,276 --> 01:17:24,044 -Wait! -Hudson! 1248 01:17:24,111 --> 01:17:25,646 You got to turn the power off. 1249 01:17:25,713 --> 01:17:26,981 Hamilton showed me the breaker box last year, 1250 01:17:27,047 --> 01:17:28,883 it's up here on the roof! 1251 01:17:28,949 --> 01:17:30,684 Dad, where are you going? 1252 01:17:30,751 --> 01:17:32,920 It's off! The power is off! 1253 01:17:34,523 --> 01:17:36,323 The roof is collapsing. 1254 01:17:36,390 --> 01:17:37,324 We need to find a way off. 1255 01:17:37,391 --> 01:17:38,826 [screams] 1256 01:17:38,893 --> 01:17:39,994 Guys, we need to get over to the other roof! 1257 01:17:40,060 --> 01:17:41,630 This one is going to collapse! 1258 01:17:41,695 --> 01:17:42,897 We can try, but I don't think we can make it over there. 1259 01:17:42,963 --> 01:17:44,331 I don't think we have a choice! 1260 01:17:44,398 --> 01:17:45,900 This roof isn't gonna hold us any longer! 1261 01:17:45,966 --> 01:17:47,268 We're just gonna have the same problem. 1262 01:17:47,334 --> 01:17:48,603 We need to get where the cars are. 1263 01:17:48,669 --> 01:17:50,404 Guys, guys, boat! Boat! 1264 01:17:51,640 --> 01:17:53,908 I see it! 1265 01:17:55,376 --> 01:17:57,077 Life jackets will be on there. 1266 01:17:57,144 --> 01:17:58,379 And a radio! 1267 01:17:58,445 --> 01:17:59,680 And flares! 1268 01:17:59,747 --> 01:18:01,782 And something to kill that shark! 1269 01:18:01,849 --> 01:18:03,184 We gotta get to that boat! 1270 01:18:03,250 --> 01:18:05,554 Okay, listen! You guys stay here. 1271 01:18:05,620 --> 01:18:06,720 I'm gonna go to the boat! 1272 01:18:06,787 --> 01:18:07,788 What? 1273 01:18:07,855 --> 01:18:09,658 Dad, dad? I'm going. 1274 01:18:09,723 --> 01:18:11,225 No you're not. 1275 01:18:14,461 --> 01:18:15,696 Let him go. 1276 01:18:16,864 --> 01:18:19,733 I've swam this before, I can do it again. 1277 01:18:22,236 --> 01:18:23,437 Let him go. 1278 01:18:29,511 --> 01:18:31,378 Let me go. 1279 01:18:34,281 --> 01:18:35,517 Okay. 1280 01:18:35,584 --> 01:18:38,152 I love you, son. You can do it. 1281 01:18:38,219 --> 01:18:40,921 Everybody get over here! We gotta make some noise! 1282 01:18:40,988 --> 01:18:43,290 And look out for the shark! 1283 01:18:47,962 --> 01:18:49,930 I don't see anything! 1284 01:18:57,104 --> 01:19:00,407 I see it! Over there! 1285 01:19:00,474 --> 01:19:02,042 Tucker! The shark! 1286 01:19:02,109 --> 01:19:04,912 Okay, move in! Move in! Everybody, over here! 1287 01:19:04,979 --> 01:19:07,515 Make some noise so we can distract that shark! 1288 01:19:12,786 --> 01:19:17,157 [screaming, shouting] 1289 01:19:23,163 --> 01:19:24,965 -Come on! Come on! -Over here! 1290 01:19:25,032 --> 01:19:27,835 -Come on, over here! Come on! 1291 01:19:32,840 --> 01:19:33,941 Hey! 1292 01:19:34,008 --> 01:19:36,410 [screaming, shouting] 1293 01:19:47,722 --> 01:19:49,323 Okay. 1294 01:20:00,467 --> 01:20:03,904 Hey! He made it! He made it to the boat. 1295 01:20:07,776 --> 01:20:11,145 Hello? Hello? Is anyone there? 1296 01:20:12,012 --> 01:20:13,314 Hello? Anyone? 1297 01:20:16,317 --> 01:20:19,320 -Oh. -The shark is coming over here. 1298 01:20:19,386 --> 01:20:21,690 This channel is for Emergency services only. 1299 01:20:21,756 --> 01:20:23,290 I don't care! 1300 01:20:23,357 --> 01:20:26,661 I'm in the ocean in front of my family's condo. 1301 01:20:26,728 --> 01:20:29,830 Sir, identify yourself. 1302 01:20:29,897 --> 01:20:31,932 Okay, everybody, tighten up, tighten up! 1303 01:20:31,999 --> 01:20:33,635 My name is Tucker Samson. 1304 01:20:33,702 --> 01:20:37,104 I'm 16 years old and I'm on one of your rescue boats! 1305 01:20:37,171 --> 01:20:39,741 Where is the crew? 1306 01:20:39,808 --> 01:20:41,175 I don't know where the crew is! 1307 01:20:41,241 --> 01:20:44,144 We saw them coming, we saw the flares... 1308 01:20:44,211 --> 01:20:45,312 Screw it! 1309 01:20:47,915 --> 01:20:49,283 [shouting] 1310 01:20:50,851 --> 01:20:52,119 Okay, here he comes! 1311 01:20:52,186 --> 01:20:54,288 I want you guys to get in the boat! 1312 01:20:56,857 --> 01:20:58,727 [shouting] 1313 01:20:58,793 --> 01:21:01,495 Come on, son. Come on, son. 1314 01:21:09,771 --> 01:21:11,773 Okay, just hold on. 1315 01:21:11,840 --> 01:21:13,073 Stay here. 1316 01:21:17,244 --> 01:21:20,782 I'll stop the shark! Just get in the raft! Go! 1317 01:21:20,849 --> 01:21:24,451 Come on! Everyone in the raft! Come on! 1318 01:21:24,519 --> 01:21:27,388 Come on, come on! 1319 01:21:27,454 --> 01:21:28,656 -Tucker! -Tuck! 1320 01:21:30,124 --> 01:21:32,560 Dad! Come on, Dad! 1321 01:21:41,603 --> 01:21:45,339 Come on! Come on! 1322 01:21:45,406 --> 01:21:46,940 I got you! 1323 01:21:49,511 --> 01:21:50,978 Come on! 1324 01:21:51,044 --> 01:21:52,714 Come right at me, I'm right here! Get over here! 1325 01:21:52,781 --> 01:21:54,214 Come on, hop up! 1326 01:21:58,720 --> 01:21:59,987 Come on! 1327 01:22:01,455 --> 01:22:02,557 Son of a bitch! 1328 01:22:05,292 --> 01:22:06,493 Come on. 1329 01:22:07,995 --> 01:22:09,930 Hudson, watch out! 1330 01:22:12,933 --> 01:22:15,670 Take it! Take it! 1331 01:22:23,812 --> 01:22:25,212 Take that. 1332 01:22:29,383 --> 01:22:31,084 Fry, you piece of shit! 1333 01:22:35,322 --> 01:22:37,090 Yes! 1334 01:22:48,001 --> 01:22:50,137 Honey! Honey! 1335 01:22:50,204 --> 01:22:52,841 Hudson! Hudson! 1336 01:22:52,907 --> 01:22:54,642 Help me! 1337 01:22:56,511 --> 01:22:58,613 [grunting] 1338 01:23:01,516 --> 01:23:03,050 Love you guys... 1339 01:23:03,116 --> 01:23:05,185 I love you guys... 1340 01:23:08,823 --> 01:23:11,425 [helicopter rotors]