1 00:01:03,297 --> 00:01:06,466 Tôi không muốn bay trong thời tiết này. 2 00:01:06,534 --> 00:01:09,269 Tôi đang đưa bạn đến sân bay, phải không? 3 00:01:10,170 --> 00:01:11,405 Tôi chỉ nói đùa thôi. 4 00:01:12,941 --> 00:01:14,642 Tôi đang về nhà. 5 00:01:14,709 --> 00:01:16,386 Thực ra thì, tôi đang hướng đến một chỗ cho 6 00:01:16,410 --> 00:01:17,912 thuê bãi biển ngay gần nhà tôi, vì vậy... 7 00:01:17,979 --> 00:01:19,313 Được chứ. 8 00:01:42,870 --> 00:01:44,271 Này người yêu. 9 00:01:44,338 --> 00:01:47,542 Bạn đang ở trên xe. Chào mọi người. 10 00:01:47,609 --> 00:01:48,843 Chào mọi người. 11 00:01:48,910 --> 00:01:50,912 Chào. 12 00:01:50,979 --> 00:01:52,714 Kẹp... 13 00:01:54,549 --> 00:01:56,551 Bạn có thể nói lời chào với bố của bạn được không? 14 00:01:56,618 --> 00:01:58,886 Ồ, này, bố! 15 00:01:58,953 --> 00:02:00,153 Máy bay của bạn sắp cất cánh? 16 00:02:00,220 --> 00:02:02,657 Không không. Tôi sẽ không làm được. 17 00:02:02,724 --> 00:02:04,559 Bạn nghiêm túc chứ? 18 00:02:04,626 --> 00:02:05,927 Chờ đợi. 19 00:02:05,994 --> 00:02:08,072 Bạn sẽ không thể đến được ngôi nhà bên bờ biển? 20 00:02:08,096 --> 00:02:09,664 Bạn có bị ràng buộc với công việc? 21 00:02:09,731 --> 00:02:11,966 Không, không, tôi đang đến. Tôi đang đến ngôi nhà trên bãi biển. 22 00:02:12,033 --> 00:02:13,443 Nhưng chuyến bay đã bị hoãn. Thời tiết thật kinh khủng. 23 00:02:13,467 --> 00:02:15,302 Vì vậy, tôi chỉ cần người lái xe này 24 00:02:15,369 --> 00:02:17,204 đưa tôi đến một trung tâm cho thuê xe hơi 25 00:02:17,270 --> 00:02:19,807 và sau đó tôi sẽ tự lái mình xuống. 26 00:02:19,874 --> 00:02:22,142 Tôi không muốn bạn lái xe. 27 00:02:22,209 --> 00:02:24,444 Bạn nói rằng nó đã được đổ lên đó. 28 00:02:24,512 --> 00:02:26,346 Ừ, nhưng tôi sẽ đi Xa lộ 5 thôi. 29 00:02:26,413 --> 00:02:28,116 Tôi sẽ bị bắn thẳng xuống phía nam. 30 00:02:28,181 --> 00:02:30,217 Tôi muốn có mặt ở đó trong khoảng sáu giờ, 31 00:02:30,283 --> 00:02:32,252 hai giờ nếu tôi bắt đầu lên thủy phi cơ. 32 00:02:33,688 --> 00:02:36,891 Chà, nếu bạn cần dừng lại, đừng quên Coalinga. 33 00:02:36,958 --> 00:02:38,392 Không, không, không, không. 34 00:02:38,458 --> 00:02:39,770 Đã 12 ngày dài vắng bóng mọi người. 35 00:02:39,794 --> 00:02:42,429 Tôi nhớ các bạn quá, kể cả bố của bạn. 36 00:02:42,496 --> 00:02:44,398 Oh, em yêu, một điều nữa. 37 00:02:44,464 --> 00:02:46,477 Hãy đảm bảo rằng ông Hamilton đã sửa những chỗ rò rỉ đó. 38 00:02:46,501 --> 00:02:48,002 Bởi vì nếu thời tiết này hướng về phía nam, 39 00:02:48,069 --> 00:02:49,813 Tôi không muốn đi qua một đống xô như chúng 40 00:02:49,837 --> 00:02:51,739 ta đã làm vào mùa hè năm ngoái, được chứ? 41 00:02:51,806 --> 00:02:53,306 Ừ. Trên đó. 42 00:02:53,373 --> 00:02:54,742 Được rồi. Yêu em. 43 00:02:54,809 --> 00:02:56,410 Yêu em quá! 44 00:03:08,422 --> 00:03:09,957 Nó đây. 45 00:03:11,125 --> 00:03:13,528 Ừ. 46 00:03:13,594 --> 00:03:16,798 Nghe này, tôi tự dựng những bức tường này lên. 47 00:03:18,900 --> 00:03:20,635 Đường ống bị rò rỉ. 48 00:03:27,809 --> 00:03:30,678 Hàng xóm của tôi đã gọi cho bạn, phải không? 49 00:03:34,381 --> 00:03:36,349 Hãy xem cấu trúc bên ngoài. 50 00:03:38,351 --> 00:03:39,854 Được chứ. 51 00:03:51,532 --> 00:03:54,468 Vậy tôi có nhận được một bản sao của cái này khi bạn làm xong không? 52 00:03:54,535 --> 00:03:56,204 Lên đến Hội đồng thành phố. 53 00:03:56,269 --> 00:03:58,740 Nơi đây. Ký tên này. 54 00:04:02,043 --> 00:04:05,747 Nghiêm túc? Thôi nào! 55 00:04:05,813 --> 00:04:07,882 Một nửa số này là mỹ phẩm, và bạn biết điều đó. 56 00:04:10,017 --> 00:04:12,720 Từ khi nào tôi không được phép có hộp cầu dao 57 00:04:12,787 --> 00:04:15,223 - trên tài sản? - Không phải trên mái nhà. 58 00:04:15,288 --> 00:04:18,425 Tôi đang cài đặt năng lượng mặt trời. 59 00:04:18,492 --> 00:04:20,695 Bạn đang ăn cắp cáp. 60 00:04:21,896 --> 00:04:24,498 Cáp đắt. 61 00:04:27,969 --> 00:04:30,004 Bạn không thể cho thuê lại tài sản này 62 00:04:30,071 --> 00:04:32,039 cho đến khi hoàn thành tất cả các sửa chữa. 63 00:04:32,106 --> 00:04:34,407 Bạn có thể lên lịch họp với Hội đồng Thành phố để yêu cầu 64 00:04:34,474 --> 00:04:37,344 một số trường hợp ngoại lệ và một số trường hợp liên tục. 65 00:04:37,410 --> 00:04:38,980 Nơi đây. 66 00:04:45,553 --> 00:04:48,288 Cho thuê bãi biển Hamilton. Henry Hamilton phát biểu. 67 00:04:48,355 --> 00:04:50,457 Henry, đó là Lacey Samson. 68 00:04:50,525 --> 00:04:52,627 À, bà Samson, bà có khỏe không? 69 00:04:52,693 --> 00:04:54,862 Thật khó tin là đã một năm rồi phải không? 70 00:04:54,929 --> 00:04:56,396 Tôi biết rồi mà! 71 00:04:56,463 --> 00:04:58,166 Tôi hy vọng mọi thứ đều tốt. 72 00:04:58,232 --> 00:04:59,534 Tuyệt. Mọi thứ đều ổn. 73 00:04:59,600 --> 00:05:01,301 Chúng tôi đang chạy hơi muộn. 74 00:05:01,368 --> 00:05:02,937 Hudson và tôi muốn đảm bảo rằng bạn đã khắc 75 00:05:03,004 --> 00:05:04,972 phục tất cả các điểm rò rỉ từ mùa hè năm ngoái. 76 00:05:05,039 --> 00:05:06,373 Ồ, vâng, vâng. 77 00:05:06,439 --> 00:05:08,242 Tôi đã thay những cái đó bằng, uh, ống đồng. 78 00:05:08,308 --> 00:05:09,877 Người đàn ông của tôi Rowan đã làm được. 79 00:05:09,944 --> 00:05:11,145 Ồ, tốt, tuyệt vời. 80 00:05:11,212 --> 00:05:12,847 Tôi thích Rowan. 81 00:05:12,914 --> 00:05:16,316 Ngoài ra, tôi đang có một gói hàng được chuyển đến căn hộ. 82 00:05:16,383 --> 00:05:17,417 Bạn đã thấy nó chưa? 83 00:05:17,484 --> 00:05:20,254 Tôi có một gói ở đây. 84 00:05:20,320 --> 00:05:22,657 Vâng tôi đã có được nó. Nó nằm trong tay tôi. 85 00:05:22,723 --> 00:05:25,793 Tuyệt quá. Chỉ cần chắc chắn rằng bạn mang nó vào trước khi trời mưa. 86 00:05:25,860 --> 00:05:27,161 Cơn mưa? 87 00:05:27,228 --> 00:05:29,429 Cố lên, trời sẽ không mưa! 88 00:05:29,496 --> 00:05:30,798 Có thật không? 89 00:05:30,865 --> 00:05:32,432 Đó không phải là những gì ứng dụng thời tiết nói. 90 00:05:32,499 --> 00:05:34,569 Ồ, vớ vẩn. Bạn đang đùa tôi đấy à? 91 00:05:34,635 --> 00:05:37,171 Tôi nên tính phí cho bạn nhiều hơn cho thời tiết này. 92 00:05:37,238 --> 00:05:38,506 Nó sẽ rất đẹp. 93 00:05:38,573 --> 00:05:39,941 Bạn và gia đình bạn sẽ có 94 00:05:40,007 --> 00:05:42,210 tôi đảm bảo một tháng tuyệt vời ở đây. 95 00:05:42,276 --> 00:05:43,511 Ồ, điều đó thật tuyệt khi nghe. 96 00:05:43,578 --> 00:05:45,513 Cảm ơn ông Hamilton. 97 00:05:45,580 --> 00:05:47,515 Này, chúng ta sẽ đến sớm thôi, được không? 98 00:05:47,582 --> 00:05:48,883 Chuyến đi hạnh phúc! 99 00:05:50,251 --> 00:05:51,484 Oh SHIT! 100 00:05:53,120 --> 00:05:55,156 Vâng, tạm biệt. 101 00:05:55,223 --> 00:05:57,390 Chết tiệt. 102 00:06:00,027 --> 00:06:02,029 Đồ khốn. 103 00:06:37,999 --> 00:06:40,167 Cứu giúp! 104 00:06:40,234 --> 00:06:41,702 Cá mập! 105 00:07:23,144 --> 00:07:25,846 Cảm ơn vì đã cho chúng tôi mượn xe của bố, bố. 106 00:07:35,690 --> 00:07:38,859 Tuck, lấy khung tập đi của tôi, được không? 107 00:07:41,662 --> 00:07:44,966 Tucker. Bật ra sau, được không? 108 00:07:46,734 --> 00:07:49,737 Mỗi mùa hè, chúng tôi đến đây từ khi bạn còn là một đứa trẻ. 109 00:07:49,804 --> 00:07:51,872 Tôi sẽ bỏ lỡ nó. 110 00:07:54,775 --> 00:07:55,953 Chà, đại học không phải quanh năm. 111 00:07:55,977 --> 00:07:57,511 Tôi sẽ về nhà vào mùa hè. 112 00:07:57,578 --> 00:07:59,981 Vâng, nhưng đại học và sau đó là trường y 113 00:08:00,047 --> 00:08:02,750 và sau đó học sau đại học và sau đó... 114 00:08:02,817 --> 00:08:06,687 Ông không muốn tôi trở thành một bác sĩ như ông nội? 115 00:08:06,754 --> 00:08:08,656 Tôi muốn mọi thứ cho bạn và anh trai bạn. 116 00:08:10,358 --> 00:08:12,678 Được rồi, các bạn. Tôi không muốn thực hiện nhiều hơn một chuyến 117 00:08:12,727 --> 00:08:14,795 đi, vì vậy chúng ta hãy cố gắng và đạt được mọi thứ, được không? 118 00:08:18,599 --> 00:08:20,167 Mẹ. 119 00:08:21,836 --> 00:08:23,471 Đúng! Một kỷ lục mới! 120 00:08:23,537 --> 00:08:27,942 Cố gắng, giúp đỡ với những thứ ở phía sau hoặc ông, được chứ? 121 00:08:28,009 --> 00:08:29,577 Bạn không thể chỉ đứng đó. 122 00:08:31,779 --> 00:08:34,081 - Cái... được rồi. - Tôi không cần bất kỳ sự giúp đỡ nào. 123 00:08:35,783 --> 00:08:37,618 Được rồi, đó là hành lý. 124 00:08:37,685 --> 00:08:39,987 - Tôi hiểu rồi. - Hãy cẩn thận. 125 00:08:40,054 --> 00:08:41,756 Hãy cẩn thận. 126 00:08:45,860 --> 00:08:47,862 Hey hey Hey! Tôi đã nghĩ rằng đó là bạn! 127 00:08:47,928 --> 00:08:49,697 Các bạn đến hay đi? 128 00:08:49,764 --> 00:08:51,966 Chà, chúng tôi vừa mới đến. 129 00:08:52,033 --> 00:08:54,244 Tôi nghĩ bạn sẽ ở nhà Cabo của bạn vào mùa hè này. 130 00:08:54,268 --> 00:08:56,971 Phải, tôi phải ở lại thị trấn cho một vụ án lớn. 131 00:08:57,038 --> 00:08:59,106 Các bạn ở lại cả tháng nữa à? 132 00:08:59,173 --> 00:09:01,809 Như mọi khi. 133 00:09:01,876 --> 00:09:04,745 Này, người của tôi đâu, Hudson? 134 00:09:04,812 --> 00:09:07,448 Anh ấy đang lái xe đến từ San Francisco. 135 00:09:07,516 --> 00:09:09,183 Này, Tad. Becky có ở đây không? 136 00:09:09,250 --> 00:09:12,119 Anh tránh xa cô ấy ra, Tucker. Tôi nhìn thấy ánh mắt đó của bạn. 137 00:09:12,186 --> 00:09:14,523 Cái... cái gì? Gì? 138 00:09:14,588 --> 00:09:16,223 Gì? Con bé là con gái tôi. 139 00:09:16,290 --> 00:09:20,127 Tad, họ đã là bạn từ khi họ còn là những 140 00:09:20,194 --> 00:09:22,630 đứa trẻ, kể từ khi bạn có căn hộ bên cạnh. 141 00:09:22,696 --> 00:09:23,998 Ừ. 142 00:09:24,065 --> 00:09:24,999 Cô ấy đang bơi? 143 00:09:25,066 --> 00:09:26,434 Ừ. 144 00:09:26,500 --> 00:09:28,445 Tôi đã hy vọng mình có thể bắt được cô ấy trước khi Santa Anas khởi động. 145 00:09:28,469 --> 00:09:31,572 Nhưng tôi đoán tôi sẽ chỉ lái xe xung quanh một chút. 146 00:09:31,639 --> 00:09:32,907 Nghe này, nếu các bạn nhìn 147 00:09:32,973 --> 00:09:35,076 thấy cô ấy, hãy bảo cô ấy chia sẻ lại 148 00:09:35,142 --> 00:09:36,477 đến nhà Palisades, được chứ? 149 00:09:36,545 --> 00:09:37,745 Không phải chỗ của mẹ cô ấy. 150 00:09:37,812 --> 00:09:39,647 Ồ, và thành thật mà nói, bạn nên 151 00:09:39,713 --> 00:09:41,215 nghĩ đến việc quay trở lại thành phố. 152 00:09:41,282 --> 00:09:43,093 Họ nói rằng đêm nay bão sẽ khá nặng. 153 00:09:43,117 --> 00:09:46,620 Bạn có thể bị mất điện và bạn sẽ làm gì nếu 154 00:09:46,687 --> 00:09:50,458 không thể xem các môn thể thao quý giá của mình? 155 00:09:50,525 --> 00:09:52,226 Chào! 156 00:09:56,931 --> 00:09:58,732 Chúng ta sẽ quay trở lại? 157 00:10:00,434 --> 00:10:02,236 Chúng ta bắt đầu. 158 00:10:29,296 --> 00:10:31,600 Cố lên các bạn. 159 00:10:31,665 --> 00:10:35,002 Nhìn này, Lace, nếu ngôi nhà trông như thế này... 160 00:10:39,240 --> 00:10:41,041 Đầy đủ. 161 00:10:41,108 --> 00:10:44,879 Tôi đã nói với bạn rằng đây sẽ là một thảm họa giống như mùa hè năm ngoái. 162 00:10:44,945 --> 00:10:48,149 Bao nhiêu lần mất điện? 163 00:10:48,215 --> 00:10:50,751 Bố cứ vào trong đi, con phải gọi điện, được không? 164 00:10:50,818 --> 00:10:52,686 Mm-hmm. 165 00:11:37,164 --> 00:11:38,933 Tôi có thể nhận phòng trên lầu lần này không? 166 00:11:38,999 --> 00:11:41,302 Không đời nào. Bạn đã có nó vào năm ngoái. 167 00:11:41,368 --> 00:11:44,405 Nó có thể là món quà tốt nghiệp của bạn cho tôi. 168 00:11:44,471 --> 00:11:46,073 Có thật không? 169 00:11:46,140 --> 00:11:50,344 Được rồi, chắc chắn, nó là của bạn. Điều đó thật dễ dàng. 170 00:12:18,906 --> 00:12:22,042 - Chào. - Chào. 171 00:12:24,679 --> 00:12:28,382 Bạn biết đấy, tôi biết tôi đã cho bạn một khoảng thời gian khó khăn khi đến đây. 172 00:12:28,449 --> 00:12:34,556 Nhưng cảm ơn bạn đã tiếp tục truyền thống tốt đẹp của mùa hè này. 173 00:12:34,623 --> 00:12:36,924 Mẹ của bạn? 174 00:12:36,991 --> 00:12:38,425 Cô ấy sẽ tự hào. 175 00:12:42,062 --> 00:12:45,533 Mọi chuyện sẽ không giống như vậy khi Charlotte vào đại học. 176 00:12:45,600 --> 00:12:47,201 Không sao đâu, mọi thứ thay đổi. 177 00:12:47,268 --> 00:12:49,203 Bạn thích nghi. 178 00:12:49,270 --> 00:12:51,238 Nó không phải luôn luôn về địa điểm. 179 00:12:54,709 --> 00:12:59,480 Bạn biết đấy, tôi biết nó sẽ là một con 180 00:12:59,547 --> 00:13:02,149 quái vật nếu chúng ta thử nó, nhưng nếu... 181 00:13:02,216 --> 00:13:07,187 Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta thuê một chiếc thuyền 182 00:13:07,254 --> 00:13:09,890 vào tuần tới, một chiếc thuyền đánh cá, chỉ bạn và tôi, 183 00:13:09,957 --> 00:13:13,460 và chúng tôi đã đi câu cá giống như khi bạn còn là một đứa trẻ? 184 00:13:13,528 --> 00:13:15,996 - Bố, ​​không. - Gì? 185 00:13:16,063 --> 00:13:17,865 Nó sẽ là quá khó cho bạn. 186 00:13:17,931 --> 00:13:19,567 Chúng tôi đã không làm điều đó kể từ khi... 187 00:13:19,634 --> 00:13:23,337 Chỉ vì tôi già không có nghĩa là tôi không thể làm được mọi việc. 188 00:13:28,576 --> 00:13:29,853 Được rồi, tôi sẽ thỏa thuận với bạn. 189 00:13:29,877 --> 00:13:31,145 Được chứ. 190 00:13:31,211 --> 00:13:33,981 Nếu thời tiết quang đãng vào Thứ Ba, 191 00:13:34,048 --> 00:13:35,617 Tôi sẽ đi câu cá với bạn. 192 00:13:35,684 --> 00:13:38,919 Nhưng tôi không muốn nghe bất kỳ lời phàn nàn nào, được chứ? 193 00:13:40,354 --> 00:13:42,222 Thậm chí không một. 194 00:13:52,600 --> 00:13:53,834 - Oh Boy. - Cậu không sao chứ? 195 00:13:53,901 --> 00:13:55,235 Ừ. 196 00:14:01,075 --> 00:14:02,744 Tôi đói. 197 00:14:02,811 --> 00:14:04,378 Bánh mì kẹp ở đâu? 198 00:14:07,782 --> 00:14:10,552 Có ai nhìn thấy gói đã được giao cho tôi? 199 00:14:10,618 --> 00:14:12,152 Không mẹ. 200 00:14:12,219 --> 00:14:13,354 Huh. 201 00:14:13,420 --> 00:14:15,590 Nếu bạn tìm thấy nó, hãy đưa nó cho tôi. 202 00:14:15,657 --> 00:14:17,858 Đừng mở nó ra vì nó là một bất ngờ. 203 00:14:17,925 --> 00:14:19,426 Có vẻ như mẹ đã tìm thấy một trò chơi khác 204 00:14:19,493 --> 00:14:21,462 cho đêm trò chơi mà không ai muốn chơi. 205 00:14:22,996 --> 00:14:24,498 Bạn chỉ cần chờ đợi và xem. 206 00:14:33,340 --> 00:14:35,242 Nghĩ rằng tôi sẽ đi bơi một chút. 207 00:14:35,309 --> 00:14:38,780 Đó sẽ là cơ hội cuối cùng của tôi trước khi cơn bão này ập đến. 208 00:14:38,847 --> 00:14:40,749 Với Becky? 209 00:14:40,815 --> 00:14:42,082 Không. 210 00:14:43,183 --> 00:14:45,419 Tôi nghĩ bạn không thích bơi lội. 211 00:14:45,486 --> 00:14:47,921 Tôi không thích bóng nước. 212 00:14:47,988 --> 00:14:50,057 Đó là một sự khác biệt lớn. 213 00:14:50,124 --> 00:14:52,226 Vâng, tôi không biết, Tuck. Thời tiết này... 214 00:14:52,292 --> 00:14:54,732 Đó là điều mà tôi đã rèn luyện trong năm 215 00:14:54,763 --> 00:14:57,064 mùa hè vừa qua liên tiếp tại bãi biển này. 216 00:14:57,131 --> 00:14:59,099 Với nhân viên cứu hộ theo dõi. 217 00:14:59,166 --> 00:15:00,535 Tôi không thấy bất cứ ai ra khỏi đó ngày hôm nay. 218 00:15:00,602 --> 00:15:03,303 Tôi biết các cuộc tập trận. 219 00:15:03,370 --> 00:15:05,540 Nghe này, bạn có muốn tôi chơi bóng nước nữa hay không? 220 00:15:05,607 --> 00:15:08,543 Tôi nghĩ bạn sẽ tham gia Câu lạc bộ cờ vua? 221 00:15:11,945 --> 00:15:14,783 Được chứ. 60 phút ngọn. 222 00:15:14,849 --> 00:15:17,317 - Nếu... - Mẹ, con hiểu rồi. 223 00:15:17,384 --> 00:15:19,754 Tôi ổn. Hãy để nó yên. 224 00:15:19,821 --> 00:15:21,021 Được rồi. 225 00:15:21,088 --> 00:15:23,157 Bít tết hay thịt gà cho bữa tối? 226 00:15:24,726 --> 00:15:26,260 Ờ... cá? 227 00:15:27,729 --> 00:15:29,564 Đó là kế hoạch. 228 00:15:29,631 --> 00:15:31,131 Hẹn gặp lại sau. 229 00:15:34,803 --> 00:15:36,170 Bạn cho cậu bé đi bơi mà 230 00:15:36,236 --> 00:15:38,205 bạn lại cho bạn khó câu cá? 231 00:15:38,272 --> 00:15:39,808 Đừng vặn vẹo lời nói của tôi. 232 00:15:39,874 --> 00:15:41,509 Chúng tôi vẫn sẽ đi vào tuần tới nếu bạn cảm 233 00:15:41,576 --> 00:15:44,411 thấy thích thú và thời tiết cho phép, được chứ? 234 00:15:46,380 --> 00:15:48,482 Ồ... 235 00:15:48,550 --> 00:15:49,751 TV đã tắt! 236 00:15:49,818 --> 00:15:51,985 Bạn biết đấy, chúng tôi ở đây chỉ trong vòng hai giây... 237 00:15:52,052 --> 00:15:54,054 Tôi sẽ kiểm tra cầu dao. 238 00:16:20,748 --> 00:16:22,082 Tuyệt quá. 239 00:16:34,127 --> 00:16:35,563 Cảm ơn bạn. 240 00:16:35,630 --> 00:16:39,299 Cố lên, Cubs. Quay lại với tôi, Cubs. 241 00:16:55,817 --> 00:16:58,553 Chết tiệt, Hamilton! Bạn nói rằng bạn đã sửa chữa các lỗ rò rỉ! 242 00:17:13,166 --> 00:17:14,769 Xin chào? 243 00:17:14,836 --> 00:17:19,541 Này, ông Rowan, tôi là Lacey Samson. Chào. 244 00:17:19,607 --> 00:17:23,678 Này, bà Samson. Nó phải là mùa hè. 245 00:17:23,745 --> 00:17:25,412 Có cách nào mà bạn có thể đến đây không? 246 00:17:25,479 --> 00:17:27,682 Chúng tôi đã cố gắng liên lạc với ông 247 00:17:27,749 --> 00:17:29,416 Hamilton nhưng ông ấy không bắt máy. 248 00:17:29,483 --> 00:17:31,686 Bạn đã nói chuyện với anh ấy hôm nay chưa? 249 00:17:31,753 --> 00:17:32,987 Không. 250 00:17:33,086 --> 00:17:34,789 Không biết anh ấy có còn ở bên cạnh không? 251 00:17:34,856 --> 00:17:37,825 Không. Tôi đã không làm bất kỳ công việc nào cho ông Hamilton trong một thời gian. 252 00:17:37,892 --> 00:17:40,895 Anh ta nói bạn đặt ống đồng. 253 00:17:40,962 --> 00:17:42,664 Không không. 254 00:17:42,730 --> 00:17:45,132 Anh ấy đã không gọi cho tôi và nói chuyện với tôi về điều đó. 255 00:17:45,198 --> 00:17:47,602 Tôi lẽ ra phải biết. 256 00:17:47,669 --> 00:17:50,004 Nhưng có cách nào bạn có thể đến đây không? 257 00:17:50,070 --> 00:17:51,873 Tháng này thực sự quan trọng vì đây là lần 258 00:17:51,940 --> 00:17:54,300 cuối cùng gia đình chúng ta được ở bên nhau 259 00:17:54,341 --> 00:17:55,877 trước khi con gái tôi đi học đại học. 260 00:17:55,944 --> 00:17:57,579 Và tôi chỉ... 261 00:17:57,645 --> 00:18:02,249 chúng tôi muốn làm cho nó đáng nhớ và mọi thứ ở đây thật lộn xộn. 262 00:18:02,316 --> 00:18:03,861 Tôi không nghĩ ông Hamilton 263 00:18:03,885 --> 00:18:05,285 sẽ muốn tôi ra đó ngay bây giờ. 264 00:18:05,352 --> 00:18:06,688 Ồ, đừng lo lắng về anh ta. 265 00:18:06,754 --> 00:18:08,723 Chúng tôi sẽ trả tiền trực tiếp cho bạn, được chứ? 266 00:18:08,790 --> 00:18:12,125 Không, thời tiết này đang trở nên thực sự tồi tệ. 267 00:18:12,192 --> 00:18:13,828 Nghe này, tôi sẽ trả cho bạn gấp đôi. 268 00:18:13,895 --> 00:18:16,463 Không không không. Bạn không phải làm thế. 269 00:18:16,531 --> 00:18:21,335 Tôi thực sự cần sự giúp đỡ của bạn vì đường ống đang bị rò rỉ. 270 00:18:21,401 --> 00:18:23,871 Và tầng hầm bị ngập. 271 00:18:23,938 --> 00:18:25,372 Tôi không biết phải làm gì. 272 00:18:25,439 --> 00:18:28,643 Được rồi, chỉ dành cho bạn. 273 00:18:28,710 --> 00:18:30,377 Tôi sẽ ở ngoài đó. 274 00:18:30,444 --> 00:18:31,989 Tôi sẽ dừng chân cuối cùng trên đường về nhà. 275 00:18:32,013 --> 00:18:35,182 Này, nhưng bạn biết đấy, vợ tôi đã không ngừng say sưa về 276 00:18:35,248 --> 00:18:37,317 những quán chanh mà bạn đã làm cho chúng tôi vào năm ngoái. 277 00:18:37,384 --> 00:18:39,319 Được chứ. 278 00:18:39,386 --> 00:18:41,388 Tôi sẽ đảm bảo rằng bạn sẽ nhận được một ít trước khi bạn về nhà. 279 00:18:41,455 --> 00:18:43,123 Không, bạn không cần phải làm điều đó. 280 00:18:43,190 --> 00:18:44,291 Đó là niềm hân hạnh của tôi. 281 00:18:44,358 --> 00:18:46,460 Được rồi, bạn đã chiến thắng tôi. 282 00:18:46,527 --> 00:18:48,128 Được rồi, cô gái. Chúng tôi sẽ gặp bạn sau. 283 00:18:48,195 --> 00:18:50,064 Cảm ơn bạn. 284 00:18:50,130 --> 00:18:51,666 Cảm ơn ông Rowan. 285 00:18:54,102 --> 00:18:56,136 Tôi nghĩ rằng bạn đã sửa chữa các lỗ rò rỉ. 286 00:19:07,682 --> 00:19:09,083 Ồ! 287 00:19:09,149 --> 00:19:10,389 Bạn đã trưởng thành kể từ mùa hè năm ngoái! 288 00:19:10,450 --> 00:19:12,820 Thực ra là hai inch. 289 00:19:12,887 --> 00:19:14,722 Phải, chỉ có hai? 290 00:19:21,095 --> 00:19:22,664 Mùa hè của tôi đã trưởng thành. 291 00:19:22,730 --> 00:19:27,234 Bạn biết đấy không phải lúc nào cũng là một mùa hè bùng nổ. 292 00:19:28,102 --> 00:19:29,771 Anh ấy cũng đang tiến lên phía trước. 293 00:19:29,837 --> 00:19:31,806 Tuck đã trưởng thành. 294 00:19:37,244 --> 00:19:39,047 Cha của bạn đã tìm kiếm bạn trước đó. 295 00:19:39,113 --> 00:19:40,682 Vâng, tôi biết. 296 00:19:40,748 --> 00:19:42,559 Anh ấy đang cố đưa tất cả chúng tôi vào trong vì cơn bão. 297 00:19:42,583 --> 00:19:44,227 Nhưng tôi biết rằng anh ấy chỉ đang muốn khoe 298 00:19:44,251 --> 00:19:45,385 con gái của mình với bạn gái mới, nên... 299 00:19:45,452 --> 00:19:47,421 Anh ấy có vẻ khá lo lắng. 300 00:19:49,222 --> 00:19:51,693 Vâng, tôi không thực sự ở đây để nói về bố tôi. 301 00:19:55,429 --> 00:19:57,031 Chúng tôi đang đi bơi? 302 00:19:57,098 --> 00:19:58,331 Đó là kế hoạch, phải không? 303 00:19:59,100 --> 00:20:00,968 Chà, thời tiết... 304 00:20:01,035 --> 00:20:02,570 Bạn nghe giống như bố của tôi. 305 00:20:05,640 --> 00:20:08,208 Tôi nghĩ có lẽ chúng ta có thể làm một số việc khác. 306 00:20:09,276 --> 00:20:11,211 Gì? Bạn có sợ một chút nước? 307 00:20:12,180 --> 00:20:13,948 - Tôi là nửa người nửa cá. - Nào. 308 00:20:19,520 --> 00:20:20,922 Chào! Chờ! 309 00:20:31,364 --> 00:20:33,400 Các đường ống, hả? 310 00:20:33,467 --> 00:20:35,402 Đừng để tôi bắt đầu. 311 00:20:35,469 --> 00:20:37,572 Rowan đang đến để sửa nó ngay bây giờ. 312 00:20:37,638 --> 00:20:39,707 Tốt. Ít nhất thì anh ấy biết mình đang làm gì. 313 00:20:48,950 --> 00:20:50,852 Tucker! 314 00:20:52,754 --> 00:20:53,788 Tucker! 315 00:21:00,094 --> 00:21:01,929 Tucker! 316 00:21:01,996 --> 00:21:03,965 Tucker! 317 00:21:04,031 --> 00:21:05,465 Tucker! 318 00:21:06,968 --> 00:21:08,936 Tucker! 319 00:21:10,437 --> 00:21:11,906 Charlotte... ôi! 320 00:21:11,973 --> 00:21:12,974 Ừm... 321 00:21:13,040 --> 00:21:15,176 Tôi đoán Tucker đã tìm thấy Becky. 322 00:21:15,243 --> 00:21:16,487 Vâng, tôi đoán vậy. Bạn có thể đi lấy chúng không? 323 00:21:16,511 --> 00:21:18,212 Bởi vì gió đang thổi, và bố cô ấy đang 324 00:21:18,278 --> 00:21:21,916 tìm kiếm cô ấy. Họ không nên ở ngoài đó. 325 00:21:21,983 --> 00:21:24,786 Tôi sẽ xuống trong một phút. Tôi cần thay đổi. 326 00:21:35,163 --> 00:21:36,831 Nào! 327 00:21:36,898 --> 00:21:38,431 Nào! 328 00:21:42,069 --> 00:21:43,303 Bạn đang đi quá xa. 329 00:21:43,370 --> 00:21:44,806 Thủy triều quá cao! 330 00:21:44,872 --> 00:21:46,741 Bạn chơi nó quá an toàn, Tuck! 331 00:21:46,808 --> 00:21:48,576 Tôi chơi nó thông minh! 332 00:21:48,643 --> 00:21:52,312 Vâng, và thông minh đã từng đưa bạn đến đâu? 333 00:21:56,250 --> 00:21:57,417 Ra! 334 00:21:57,484 --> 00:21:58,953 Cắt nó ra! 335 00:22:15,402 --> 00:22:17,705 Tucker! 336 00:22:17,772 --> 00:22:20,340 Tucker, nhanh lên! Mẹ muốn bạn vào! 337 00:22:27,915 --> 00:22:29,349 Mẹ? 338 00:22:30,618 --> 00:22:32,887 Có một gói có tên của bạn trên đó! 339 00:22:34,789 --> 00:22:36,991 Ôi tuyệt. 340 00:22:37,792 --> 00:22:39,459 Đoán nó đã được giao. 341 00:22:41,428 --> 00:22:43,531 Gió chắc đã hất tung nó. 342 00:22:45,432 --> 00:22:46,834 Cảm ơn. 343 00:22:51,606 --> 00:22:53,641 Hãy chắc chắn rằng anh trai của bạn sẽ vào. 344 00:22:54,609 --> 00:22:56,611 Tucker, nhanh lên! 345 00:23:02,984 --> 00:23:04,552 Cá mập. 346 00:23:04,619 --> 00:23:06,954 Ôi Chúa ơi ôi Chúa ơi! 347 00:23:07,021 --> 00:23:10,124 Cá mập! Cá mập! 348 00:23:11,559 --> 00:23:15,263 Tucker! Cá mập! Cá mập! 349 00:23:15,329 --> 00:23:18,032 Tucker, nhanh lên! Mời vào! 350 00:23:18,099 --> 00:23:20,768 Chào, Charlotte! 351 00:23:23,470 --> 00:23:25,706 Hiện nay! Hiện nay! 352 00:23:29,110 --> 00:23:30,244 Bạn đi đâu? 353 00:23:30,311 --> 00:23:32,412 Quay lại, có một con cá mập! 354 00:23:35,383 --> 00:23:37,118 Tucker, vào đi! 355 00:23:41,289 --> 00:23:42,623 Tucker! 356 00:23:42,690 --> 00:23:44,067 Em gái của bạn thực sự muốn bạn vào. 357 00:23:44,091 --> 00:23:45,760 Becky, giữ máy. 358 00:23:49,196 --> 00:23:52,233 - Đó có phải là cá mập không? - Gì? 359 00:23:52,300 --> 00:23:53,367 Lên bờ! 360 00:23:53,433 --> 00:23:54,936 Tôi sẽ đánh lạc hướng nó. 361 00:23:57,338 --> 00:23:59,340 Mẹ! 362 00:23:59,407 --> 00:24:00,908 Có phiền không? 363 00:24:06,047 --> 00:24:08,448 Tôi không thấy điều đó. 364 00:24:10,051 --> 00:24:11,719 Bơi vào bờ! 365 00:24:11,786 --> 00:24:13,754 Becky, bơi! Bơi! 366 00:24:22,863 --> 00:24:24,665 Bơi đi, Becky! Bơi! 367 00:24:26,834 --> 00:24:28,002 Becky! 368 00:24:43,317 --> 00:24:45,119 Becky! 369 00:25:08,342 --> 00:25:10,711 Mật ong? 370 00:25:10,778 --> 00:25:12,780 Này là tôi nè. Bạn có thể nghe tôi không? 371 00:25:15,449 --> 00:25:18,552 - Xin chào? - Em yêu, em có nghe thấy anh nói không? 372 00:25:23,324 --> 00:25:25,426 Em yêu, anh không thể nghe thấy em. 373 00:25:25,493 --> 00:25:26,627 Tôi đây. 374 00:25:26,694 --> 00:25:28,562 Tôi chỉ là... em yêu? 375 00:25:28,629 --> 00:25:31,899 Ừ. Sự kết nối ở đây, nó là khủng khiếp. 376 00:25:31,966 --> 00:25:33,343 Tôi sẽ không làm nó cho bữa tối, em yêu. 377 00:25:33,367 --> 00:25:34,378 Tôi không biết nếu bạn có thể nghe thấy tôi. 378 00:25:34,402 --> 00:25:37,872 - Gì? - Mật ong? 379 00:25:37,938 --> 00:25:39,673 Em yêu, cứ gọi lại cho anh. 380 00:25:41,510 --> 00:25:42,743 Xin chào? 381 00:25:44,011 --> 00:25:45,689 Này, em yêu, anh không biết liệu em có thể nghe thấy anh trước đây không. 382 00:25:45,713 --> 00:25:46,823 Nhưng mưa đang giết chết tôi trong thời gian di 383 00:25:46,847 --> 00:25:49,350 chuyển ở đây, vì vậy hãy đi ăn mà không có tôi. 384 00:25:49,417 --> 00:25:51,028 Tôi sẽ chọn một số thức ăn ở Gorman 385 00:25:51,052 --> 00:25:52,920 và sau đó tôi sẽ đến thẳng với bạn. 386 00:25:52,987 --> 00:25:54,331 Tôi sẽ ở đó vài giờ sau đó, được chứ? 387 00:25:54,355 --> 00:25:55,856 Tôi yêu bạn. 388 00:25:58,726 --> 00:25:59,927 Đó có phải là Hudson không? 389 00:25:59,994 --> 00:26:00,728 Ừ. 390 00:26:00,795 --> 00:26:02,396 Anh ta ở đâu? 391 00:26:02,463 --> 00:26:05,166 Tôi không nghe thấy gì cả, được chứ? Đó là một kết nối tồi. 392 00:26:05,232 --> 00:26:07,468 Becky! 393 00:26:07,536 --> 00:26:09,937 Becky, nắm lấy tay tôi! Nắm lấy tay tôi! 394 00:26:12,339 --> 00:26:14,141 Tôi có bạn, tôi có bạn! 395 00:26:14,208 --> 00:26:17,478 Tôi đã được một chút! Tôi đã được một chút! 396 00:26:24,585 --> 00:26:25,662 Bạn sẽ ổn, được chứ? 397 00:26:25,686 --> 00:26:27,421 Bạn sẽ ổn. 398 00:26:27,488 --> 00:26:29,123 Tucker, lấy cái áo đó! 399 00:26:29,190 --> 00:26:30,324 Được chứ. 400 00:26:33,861 --> 00:26:36,597 Chúng ta phải quay trở lại ngôi nhà! 401 00:26:36,664 --> 00:26:37,798 Bạn có thể đi bộ không? 402 00:26:37,865 --> 00:26:39,300 Vâng, tôi nghĩ vậy. 403 00:26:40,367 --> 00:26:41,302 Giúp tôi lên. 404 00:26:41,368 --> 00:26:42,369 Bạn có thể nhận được mẹ? 405 00:26:42,436 --> 00:26:43,971 Chúng tôi không có thời gian! 406 00:26:44,038 --> 00:26:46,907 Chúng ta phải làm sạch vết thương trước khi nó bị nhiễm trùng! 407 00:26:52,079 --> 00:26:54,014 - Mẹ ơi, cứu con! - Ôi chúa ơi! 408 00:26:54,081 --> 00:26:57,885 - Mật ong! Ôi chúa ơi! - Gì? 409 00:26:57,952 --> 00:27:00,522 Ôi chúa ơi! Becky! 410 00:27:00,589 --> 00:27:02,223 Có một cơ thể khác ở đó! 411 00:27:02,289 --> 00:27:03,224 Nó quá lắt léo... 412 00:27:03,290 --> 00:27:04,725 Gì, bạn có nghiêm túc không? 413 00:27:04,792 --> 00:27:06,670 Đúng, đồ ngốc! Đó là lý do tại sao tôi đã la mắng bạn! 414 00:27:06,694 --> 00:27:08,329 Các bạn, vậy là đủ! 415 00:27:08,395 --> 00:27:09,797 Chuyện gì đã xảy ra thế? 416 00:27:09,864 --> 00:27:11,198 Một con cá mập đã tấn công cô ấy! 417 00:27:11,265 --> 00:27:13,535 Một con cá mập? Ôi chúa ơi! 418 00:27:13,602 --> 00:27:16,437 Một con cá mập? 419 00:27:16,505 --> 00:27:18,873 Dễ dàng, dễ dàng. Một con cá mập? 420 00:27:18,939 --> 00:27:20,117 Bạn không sao, bạn sẽ làm được. 421 00:27:20,141 --> 00:27:21,675 Hơi thở tốt, hơi thở tốt. 422 00:27:21,742 --> 00:27:23,944 Ôi Chúa ơi... 423 00:27:24,011 --> 00:27:25,679 Tôi nghĩ cô ấy sắp bị sốc. 424 00:27:25,746 --> 00:27:28,816 Charlotte, vào bếp, phòng tắm. 425 00:27:28,883 --> 00:27:30,684 Lấy khăn tắm, giẻ lau, cồn 426 00:27:30,751 --> 00:27:31,919 tẩy rửa, thuốc men, bất cứ thứ gì. 427 00:27:31,986 --> 00:27:33,354 Mang nó trở lại đây. 428 00:27:33,420 --> 00:27:34,688 Tucker, nâng chân cô ấy lên. 429 00:27:34,755 --> 00:27:35,789 Cô ấy sắp bị sốc. 430 00:27:35,856 --> 00:27:37,324 Bạn cần phải giữ ấm cho cô ấy. 431 00:27:37,391 --> 00:27:39,628 Em yêu, Becky, hãy ở lại với chúng tôi. Ở lại với chúng tôi, được không? 432 00:27:39,693 --> 00:27:41,037 Đây không phải là thời điểm tốt để đi ngủ. 433 00:27:41,061 --> 00:27:43,664 Cô ấy sắp bị sốc. Nâng cao chân của cô ấy. 434 00:27:43,731 --> 00:27:45,666 Tucker, điện thoại của bạn ở đâu? 435 00:27:45,733 --> 00:27:46,967 Nó ở ngay đó. 436 00:27:49,737 --> 00:27:51,372 Của bạn đây. Charlotte? 437 00:27:51,438 --> 00:27:54,074 Charlotte, tôi cần mấy cái giẻ rách đó! 438 00:27:54,141 --> 00:27:55,318 Tucker, cứ gọi đi, được không? 439 00:27:55,342 --> 00:27:56,342 Cô ấy bị mất máu. 440 00:27:56,377 --> 00:27:57,778 Nó có giống như một thanh trên đó. 441 00:27:57,845 --> 00:27:59,605 Tôi biết, nó không quan trọng, chỉ cần tiếp tục gọi. 442 00:28:00,181 --> 00:28:02,483 Oh, gói hàng. 443 00:28:02,551 --> 00:28:03,751 Tôi không thể tìm thấy bất cứ điều gì khác. 444 00:28:03,817 --> 00:28:04,752 Nữ nghệ sỹ! Vậy được rồi! 445 00:28:04,818 --> 00:28:06,153 Xé giẻ rách! 446 00:28:19,500 --> 00:28:21,402 Tucker, tắt đó đi. 447 00:28:24,805 --> 00:28:26,840 Ngay đây, em yêu. Hãy nhìn tôi. 448 00:28:26,907 --> 00:28:28,342 - Đối mặt với tôi. - Cái gì vậy mẹ? 449 00:28:28,409 --> 00:28:30,844 Đó là một bất ngờ cho bạn, món quà tốt nghiệp của bạn. 450 00:28:30,911 --> 00:28:32,455 Đó là một chiếc túi y tế giống như ông của bạn đã... 451 00:28:32,479 --> 00:28:34,516 cổ điển, nhưng nó không còn là một bất ngờ nữa. 452 00:28:34,583 --> 00:28:36,817 Không, nó rất tuyệt. Cảm ơn bạn. 453 00:28:38,285 --> 00:28:41,455 Lấy lũa? Bất kỳ miếng gậy, một cây gậy! 454 00:28:48,329 --> 00:28:50,197 Bạn đã nói rằng bạn chưa uống rượu! 455 00:28:52,967 --> 00:28:54,344 Chút châm chích, châm chích một chút em à. 456 00:28:54,368 --> 00:28:56,270 Điều gì đang xảy ra? Điều gì đang xảy ra? 457 00:28:56,337 --> 00:28:58,739 Điều đó là tốt, điều đó là tốt. Điều đó có nghĩa là cô ấy đang ở cùng chúng tôi. 458 00:28:58,806 --> 00:28:59,840 Điều gì đang xảy ra? 459 00:28:59,907 --> 00:29:01,676 Adrenalin, mất máu... 460 00:29:01,742 --> 00:29:03,244 Cô ấy sẽ ổn chứ? 461 00:29:03,310 --> 00:29:04,945 Bạn thật tốt. Chúng tôi sẽ chăm sóc cô ấy. 462 00:29:05,012 --> 00:29:06,947 Thắt chặt quanh garô! 463 00:29:08,249 --> 00:29:09,527 Chúng ta phải đưa cô ấy đến bệnh viện, phải không? 464 00:29:09,551 --> 00:29:10,884 Ông nội có thể xử lý nó! 465 00:29:10,951 --> 00:29:14,054 Không, ông nội là một bác sĩ nhi khoa đã nghỉ hưu. 466 00:29:14,121 --> 00:29:17,858 Những gì cô gái này cần là một bệnh viện. 467 00:29:19,527 --> 00:29:21,128 Mọi người đều nhận được những thứ của họ. 468 00:29:21,195 --> 00:29:23,565 Chúng tôi sẽ đi và chúng tôi sẽ đưa cô ấy đến bệnh viện. 469 00:29:24,865 --> 00:29:26,467 Đó có phải là bố không? 470 00:29:26,534 --> 00:29:29,014 Anh ấy đang lái xe từ San Francisco và anh ấy đã rời đi như hai giờ trước. 471 00:29:30,605 --> 00:29:31,606 Đếm ba. Xoay no. 472 00:29:31,673 --> 00:29:32,607 Chuyện gì đã xảy ra thế? 473 00:29:32,674 --> 00:29:33,608 Đó là một cuộc tấn công của cá mập! 474 00:29:33,675 --> 00:29:35,276 Tôi có thể giúp gì cho bạn? 475 00:29:35,342 --> 00:29:37,320 Không sao đâu. Chúng tôi sẽ đến bệnh viện ngay bây giờ. 476 00:29:37,344 --> 00:29:38,624 Các bạn cần phải rời đi ngay bây giờ! 477 00:29:38,680 --> 00:29:40,582 Họ đang tắt PCH! 478 00:29:40,649 --> 00:29:42,617 Tôi có thể sửa chữa mọi thứ ở đây tại nhà. 479 00:29:42,684 --> 00:29:44,586 Mẹ, còn bố thì sao? 480 00:29:44,653 --> 00:29:45,996 Chúng ta sẽ thử gọi anh ấy từ trong xe, được không? 481 00:29:46,020 --> 00:29:47,221 Làm tốt lắm, bố. 482 00:29:47,288 --> 00:29:49,456 Hãy bắt đầu garô này. 483 00:29:49,524 --> 00:29:51,225 Tôi không nghĩ rằng chúng tôi sẽ trở lại. 484 00:29:51,292 --> 00:29:52,536 Bạn không cần phải sửa chữa các chỗ rò rỉ nếu bạn không muốn. 485 00:29:52,560 --> 00:29:54,228 Tôi sẽ không sao đâu. 486 00:29:54,295 --> 00:29:56,439 Các bạn hãy chăm sóc gia đình và ra khỏi đây an toàn! 487 00:29:56,463 --> 00:29:57,463 Được rồi, sẽ làm. 488 00:29:57,498 --> 00:29:59,400 Đi! Đưa cô ấy đi. 489 00:29:59,466 --> 00:30:01,503 Giữ cho cô ấy được nâng cao! Giữ cho cô ấy được nâng cao! 490 00:30:01,569 --> 00:30:03,571 Giữ mức độ của cô ấy! 491 00:30:03,638 --> 00:30:05,239 Bạn có cô ấy? Bạn có cô ấy? 492 00:30:05,306 --> 00:30:06,508 Được chứ. 493 00:30:29,531 --> 00:30:31,065 Chết tiệt! 494 00:30:59,893 --> 00:31:01,395 Vâng, đi! 495 00:31:01,462 --> 00:31:02,640 Điều gì sẽ xảy ra nếu bố đến đây và chúng ta không ở đây? 496 00:31:02,664 --> 00:31:04,298 Chúng ta phải gọi cho anh ấy. 497 00:31:04,365 --> 00:31:06,565 Anh ấy sẽ ổn thôi, được chứ? Chúng tôi chỉ phải chăm sóc Becky. 498 00:31:19,848 --> 00:31:22,483 Ah! Chết tiệt. 499 00:31:27,789 --> 00:31:29,890 Oh SHIT! 500 00:31:39,433 --> 00:31:42,469 Vâng, vâng, tôi có một cái gì đó cho cái mông đó. 501 00:31:50,712 --> 00:31:52,413 Ah! 502 00:31:53,681 --> 00:31:56,383 Mọi người ổn chứ? 503 00:31:56,450 --> 00:31:57,752 Tôi ổn! 504 00:31:57,819 --> 00:32:00,254 Đừng... Đừng chạm vào dây điện! Họ đang nóng! 505 00:32:00,320 --> 00:32:01,656 Charlotte, em yêu, thử cửa đi. 506 00:32:01,723 --> 00:32:02,657 Cửa sẽ không mở! 507 00:32:02,724 --> 00:32:04,925 Tucker, Becky có sao không? 508 00:32:04,992 --> 00:32:06,661 Cô ấy đang bị treo trong đó, ông nội! 509 00:32:06,728 --> 00:32:08,962 Mẹ ơi, cửa sẽ không mở! 510 00:32:09,864 --> 00:32:11,866 Lace, đưa chìa khóa cho Charlotte! 511 00:32:11,932 --> 00:32:13,467 Có lẽ chúng ta có thể lấy nó ra! 512 00:32:13,535 --> 00:32:17,204 Charlotte, nhảy qua và thử khởi động xe! 513 00:32:18,238 --> 00:32:20,642 Hãy cẩn thận! Hãy xem những sợi dây đó! 514 00:32:25,345 --> 00:32:26,815 Mẹ, Nó không bắt đầu! 515 00:32:26,881 --> 00:32:28,482 Chúng ta cần đưa Becky đến bệnh viện! 516 00:32:28,550 --> 00:32:29,818 Tôi không muốn cô ấy chết! 517 00:32:29,884 --> 00:32:31,853 Cô ấy sẽ không chết! 518 00:32:31,920 --> 00:32:34,254 Tiếp tục cố gắng! Giảm ga. 519 00:32:34,321 --> 00:32:35,857 Được chứ. 520 00:32:35,924 --> 00:32:37,357 Nó không làm việc. Nó bị kẹt. 521 00:32:37,424 --> 00:32:39,426 Nào, Charlotte, làm gì đó! 522 00:32:39,493 --> 00:32:42,963 Nhìn, nó không bị kẹt! Chiếc xe chỉ bị hư hỏng! 523 00:32:43,030 --> 00:32:46,801 Chúng tôi cũng tốt! Chúng tôi sẽ tìm một lối thoát khác! 524 00:32:46,868 --> 00:32:48,302 Bạn hiểu chưa? 525 00:32:52,139 --> 00:32:53,675 Tôi sẽ trở lại ngay! 526 00:32:58,479 --> 00:33:00,080 Ồ, ồ, ồ! 527 00:33:01,114 --> 00:33:02,983 Chết tiệt. 528 00:33:06,220 --> 00:33:08,489 Không, không, không, không... 529 00:33:20,768 --> 00:33:22,637 Chết tiệt, không có chìa khóa! 530 00:33:35,550 --> 00:33:38,485 Tất cả mọi người, bạn cần phải che phủ! 531 00:33:38,553 --> 00:33:40,487 Mọi người rõ ràng! 532 00:33:42,256 --> 00:33:44,191 Mẹ, mẹ là gì... 533 00:33:44,258 --> 00:33:45,425 Nấp! 534 00:33:45,492 --> 00:33:46,761 Tránh xa cửa sổ! 535 00:33:50,532 --> 00:33:51,966 Nào! 536 00:33:52,032 --> 00:33:53,735 Nào! 537 00:33:53,801 --> 00:33:55,168 Được chứ. 538 00:33:57,005 --> 00:33:59,373 Ra khỏi xe! Nào! 539 00:34:00,340 --> 00:34:02,010 Mọi người ra ngoài! Ngoài! 540 00:34:02,075 --> 00:34:04,579 Giúp đỡ với Becky! 541 00:34:04,646 --> 00:34:06,981 - Ồ... - Ông ơi, tránh ra. 542 00:34:07,047 --> 00:34:08,850 Đến đây, Tucker! 543 00:34:08,917 --> 00:34:11,151 Cố lên, Tucker. 544 00:34:11,218 --> 00:34:12,787 - Giúp tôi với, Tucker. - Tôi có bạn. 545 00:34:17,659 --> 00:34:19,226 Đi nào, lối này. 546 00:34:21,029 --> 00:34:23,463 Bạn cần giúp Becky ngay bây giờ. 547 00:34:51,059 --> 00:34:53,661 Không phải hôm nay. Không phải hôm nay. 548 00:35:00,735 --> 00:35:04,806 Ahh! Ahh! 549 00:35:20,153 --> 00:35:21,355 Becky? Bạn khỏe không? 550 00:35:21,421 --> 00:35:23,223 Treo ở đó. 551 00:35:24,324 --> 00:35:25,860 Có vẻ như máu đã ngừng chảy. 552 00:35:25,927 --> 00:35:28,128 Tôi biết nó rất đau, Becky. 553 00:35:28,195 --> 00:35:32,165 Cần sớm có xe cấp cứu. 554 00:35:50,752 --> 00:35:52,452 Bạn có nghĩ rằng bố sẽ ổn không? 555 00:35:54,922 --> 00:35:57,692 Tucker, giúp ông của bạn trên chiếc ghế dài ngay bây giờ! 556 00:35:59,393 --> 00:36:01,529 Con hiểu bố rồi, con hiểu rồi! 557 00:36:05,432 --> 00:36:07,869 Nơi đây! Đây, đây, đây! 558 00:36:07,935 --> 00:36:09,269 Cảm ơn bạn. 559 00:36:09,336 --> 00:36:12,172 Bố, bố ổn chứ? 560 00:36:12,239 --> 00:36:14,341 Bạn có ổn không? Bố, bố ổn chứ? 561 00:36:14,408 --> 00:36:16,176 Của bạn đây. 562 00:36:17,578 --> 00:36:20,615 Được rồi, Tucker, tôi cần anh đi lấy nước 563 00:36:20,682 --> 00:36:22,249 cho ông và Becky bây giờ, được không? 564 00:36:22,315 --> 00:36:25,553 Ông Rowan, chúng tôi đã trở lại! 565 00:36:25,620 --> 00:36:28,388 Tôi cần anh nói với ông Rowan rằng chúng ta đã trở lại, được không? 566 00:36:28,455 --> 00:36:30,758 Becky, bạn thật mạnh mẽ. 567 00:36:30,825 --> 00:36:32,325 Bạn đang làm rất tốt. 568 00:36:32,392 --> 00:36:34,194 Bố ổn chứ? 569 00:36:34,261 --> 00:36:35,596 Ông Rowan? 570 00:36:35,663 --> 00:36:37,665 Xin chào? 571 00:36:39,100 --> 00:36:40,260 - Mẹ? - Cảm ơn cảm ơn. 572 00:36:40,300 --> 00:36:41,836 Công việc tốt, công việc tốt. 573 00:36:41,903 --> 00:36:43,571 Tôi có bạn. 574 00:36:43,638 --> 00:36:44,878 Làm tốt lắm, bố uống nước này đi. 575 00:36:44,906 --> 00:36:46,140 Bạn đang làm rất tốt. 576 00:36:46,206 --> 00:36:47,775 Tucker, vui lòng thử lại 911. 577 00:36:54,182 --> 00:36:55,783 Tucker! 578 00:36:55,850 --> 00:36:58,285 Bạn phải xem cái này! Tucker! 579 00:37:03,091 --> 00:37:07,394 Gì? Trời ơi, ngập rồi! 580 00:37:08,996 --> 00:37:10,098 Bố sẽ rất tức giận. 581 00:37:10,164 --> 00:37:11,699 Bạn nghĩ? 582 00:37:12,700 --> 00:37:14,635 Trời đất, nơi này sắp chìm rồi! 583 00:37:16,369 --> 00:37:18,371 Ông Rowan? 584 00:37:18,438 --> 00:37:20,307 Bạn có nghĩ rằng anh ta làm tổn thương chính mình? 585 00:37:20,373 --> 00:37:22,877 Tôi không biết. Hãy xem nào. 586 00:37:23,678 --> 00:37:25,813 Đừng xuống nước! 587 00:37:26,848 --> 00:37:28,683 Ở đó. 588 00:37:28,750 --> 00:37:32,754 Lấy đèn pin để chúng tôi có thể tìm thấy anh ta. 589 00:37:33,521 --> 00:37:35,288 Anh ấy có thể bị thương. 590 00:37:35,355 --> 00:37:36,824 Cậu không sao chứ? 591 00:37:38,025 --> 00:37:39,292 Bố thở đi. 592 00:37:58,278 --> 00:37:59,781 Ôi chúa ơi! 593 00:38:01,549 --> 00:38:05,987 Chậc chậc, tôi cảm thấy gì đó. 594 00:38:06,053 --> 00:38:08,055 Vâng, có rất nhiều rác trôi nổi xung quanh. 595 00:38:08,122 --> 00:38:09,590 Chờ đợi... 596 00:38:09,657 --> 00:38:10,992 Tôi đã tìm thấy đèn pin. 597 00:38:11,959 --> 00:38:13,426 Tôi hiểu rồi. 598 00:38:15,129 --> 00:38:16,964 Ôi Chúa ơi, coi chừng! 599 00:38:17,031 --> 00:38:18,166 Chúa ơi! 600 00:38:18,232 --> 00:38:20,168 Tuck, nhanh lên! 601 00:38:21,969 --> 00:38:23,805 Ồ, đó là những đứa trẻ! 602 00:38:24,772 --> 00:38:26,040 Ôi chúa ơi. 603 00:38:30,578 --> 00:38:31,979 Hãy cẩn thận! 604 00:38:35,650 --> 00:38:36,951 Chúng ta sẽ làm gì? 605 00:38:43,390 --> 00:38:45,660 Charlotte! 606 00:38:45,726 --> 00:38:48,029 Tucker, các bạn ổn chứ? 607 00:38:50,264 --> 00:38:52,633 Mẹ, nó... nó là con cá mập. 608 00:39:00,373 --> 00:39:01,909 Tôi nghĩ nó đã giết ông Rowan. 609 00:39:10,318 --> 00:39:11,919 Bố! 610 00:39:16,456 --> 00:39:17,692 Lacey, bạn có sao không? 611 00:39:17,758 --> 00:39:19,627 Điều gì đang xảy ra dưới đó? 612 00:39:19,694 --> 00:39:22,029 Sẽ ổn thôi, Tucker. Nó sẽ ổn thôi. 613 00:39:24,665 --> 00:39:26,067 Charlotte, con ổn chứ? 614 00:39:34,008 --> 00:39:36,777 Đó là cá mập! Đó là cá mập! 615 00:39:39,013 --> 00:39:40,581 Ồ... 616 00:39:50,324 --> 00:39:52,526 Bố, đó là con cá mập... 617 00:39:53,794 --> 00:39:56,063 Chúng tôi sẽ đưa bạn ra khỏi đây, các bạn. 618 00:39:57,331 --> 00:39:58,966 Bố... 619 00:39:59,800 --> 00:40:01,736 Bố? Tôi muốn bạn lên lầu. 620 00:40:01,802 --> 00:40:05,606 Tôi muốn bạn lấy con cá trên quầy bếp 621 00:40:05,673 --> 00:40:08,441 và tôi muốn bạn lấy cần câu cá của bạn. 622 00:40:09,911 --> 00:40:12,179 Được rồi, tốt rồi. 623 00:40:33,868 --> 00:40:36,404 Xin lỗi. Con đường đã đóng cửa cho đến khi có thông báo mới. 624 00:40:36,469 --> 00:40:37,972 Bạn nghiêm túc chứ? 625 00:40:38,039 --> 00:40:40,374 Ngập rất nhiều bên bãi biển và trên các con đường. 626 00:40:40,440 --> 00:40:41,809 Tôi phải về với gia đình của tôi! 627 00:40:41,876 --> 00:40:43,419 Họ đang thuê ở dưới đó trên bãi biển! 628 00:40:43,443 --> 00:40:44,879 Tôi nghi ngờ điều đó. 629 00:40:44,946 --> 00:40:47,615 Những ngôi nhà trên bãi biển, tất cả đều đang di tản. 630 00:40:47,682 --> 00:40:49,449 Gia đình tôi ở dưới đó, sĩ quan. 631 00:40:51,118 --> 00:40:53,621 Sau đó, họ có thể đang ở Trung tâm Sơ tán của Hội Chữ thập đỏ. 632 00:40:53,688 --> 00:40:54,922 Họ không nói gì với tôi về việc 633 00:40:54,989 --> 00:40:56,266 di tản khi tôi nói chuyện với họ. 634 00:40:56,290 --> 00:40:58,159 Tôi không biết phải nói gì với bạn. 635 00:40:58,225 --> 00:41:00,070 Bạn có chắc là tôi không thể xuống và chắc chắn rằng họ không ở đó không? 636 00:41:00,094 --> 00:41:04,298 Bạn cần phải quay lại. Không ai vượt qua được. 637 00:41:04,365 --> 00:41:05,833 Trung tâm sơ tán ở đâu? 638 00:41:05,900 --> 00:41:09,103 Tại trường tiểu học Clarion khoảng bốn dặm về phía nam. 639 00:41:09,170 --> 00:41:10,338 Bạn biết đó là đâu không? 640 00:41:10,404 --> 00:41:11,939 Tôi sẽ tìm nó. 641 00:41:21,983 --> 00:41:24,218 Chờ đó, chúng tôi sẽ đưa bạn ra ngoài. 642 00:41:24,285 --> 00:41:25,753 Được chứ. 643 00:41:28,589 --> 00:41:31,625 Bố? Cậu không sao chứ? 644 00:41:32,593 --> 00:41:35,529 Sắp tới rồi. 645 00:41:41,369 --> 00:41:42,937 Bố! 646 00:41:43,004 --> 00:41:47,441 Charlotte, bạn có thể sử dụng nó. Có, bạn có thể làm điều đó. 647 00:41:47,508 --> 00:41:49,176 Bạn có thể làm được. 648 00:41:49,243 --> 00:41:50,778 Mẹ? 649 00:41:57,718 --> 00:41:59,086 Nó đang làm gì vậy? 650 00:41:59,153 --> 00:42:01,055 Tôi chỉ muốn thoát khỏi đây. 651 00:42:04,492 --> 00:42:08,696 Ông nội sắp đến. Anh ấy đang đến, được không? 652 00:42:10,664 --> 00:42:11,664 Được chứ. 653 00:42:11,699 --> 00:42:13,334 Tôi đã có cực. 654 00:42:13,401 --> 00:42:15,870 Tôi mong cái này sẽ thành công. 655 00:42:21,308 --> 00:42:24,912 Điều đó được cho là để làm gì? 656 00:42:24,979 --> 00:42:26,080 Ông nội? 657 00:42:26,147 --> 00:42:28,416 Được rồi được rồi. 658 00:42:28,482 --> 00:42:29,784 Chomme một giây. 659 00:42:39,160 --> 00:42:41,328 Đi theo cách của bạn, được không? 660 00:42:41,395 --> 00:42:43,864 Chỉ cần ở đó ngay bây giờ. 661 00:42:58,145 --> 00:43:00,147 Nó bị bắt! Bạn làm được rồi! 662 00:43:02,349 --> 00:43:04,685 Hiện nay! Hiện nay! 663 00:43:04,752 --> 00:43:08,622 Bây giờ, Charlotte! Bạn phải di chuyển ngay bây giờ! 664 00:43:08,689 --> 00:43:13,060 - Charlotte, bây giờ! - Chờ nó trôi qua! 665 00:43:13,127 --> 00:43:14,195 Bạn phải đi! 666 00:43:17,765 --> 00:43:20,034 Charlotte, cố lên! 667 00:43:33,314 --> 00:43:34,516 Bạn có thể làm được! 668 00:43:34,583 --> 00:43:36,884 Thôi nào, bạn có thể làm điều đó! 669 00:43:39,286 --> 00:43:40,955 - Vội vàng! - Vội vàng! 670 00:43:47,728 --> 00:43:50,631 Nào, đưa tay cho tôi. 671 00:44:03,344 --> 00:44:05,946 - Đi nào, Tucker. Nào. - Bạn có thể làm được việc này. 672 00:44:08,082 --> 00:44:10,751 Được rồi, bạn đã sẵn sàng để đi. 673 00:44:11,785 --> 00:44:13,522 - Chúa ơi, đi nào. - Coi nào, Champ. 674 00:44:13,588 --> 00:44:15,489 - Nào. - Bạn có thể làm được việc này. 675 00:44:15,557 --> 00:44:17,158 Người bơi nhanh nhất trường. 676 00:44:17,224 --> 00:44:20,694 Hãy nhớ rằng cuộc gặp gỡ với trường chuẩn bị? 677 00:44:20,761 --> 00:44:23,864 Họ đã giành được bang ba năm liên tiếp? 678 00:44:26,100 --> 00:44:28,836 Tucker, nhìn tôi này. Hãy nhìn tôi! 679 00:44:28,903 --> 00:44:31,071 Ôi trời, đã đá vào mông 680 00:44:31,138 --> 00:44:33,707 họ 7 điểm, phải không? 681 00:44:34,775 --> 00:44:35,976 Đúng vậy. 682 00:44:36,043 --> 00:44:37,077 Hiện nay? 683 00:44:39,146 --> 00:44:40,414 Đi! 684 00:44:42,716 --> 00:44:44,185 Không! 685 00:44:48,489 --> 00:44:50,824 Được rồi... buông ra, buông ra. 686 00:44:55,296 --> 00:44:56,764 Cậu không sao chứ? 687 00:44:58,832 --> 00:45:00,768 Đúng... 688 00:45:12,213 --> 00:45:13,714 Nào. 689 00:45:13,781 --> 00:45:15,282 Bạn tin tôi? 690 00:45:19,320 --> 00:45:23,090 - Đi ngay! Hiện nay! - Đi đi đi! Nào! 691 00:45:23,157 --> 00:45:25,826 Đến đây! Tucker! Nào! 692 00:45:53,320 --> 00:45:54,855 Tôi đã nghĩ rằng tôi sẽ mất cả hai người! 693 00:45:54,922 --> 00:45:57,925 - Cảm ơn Chúa là bạn không sao! - Bạn có ổn không? 694 00:45:57,992 --> 00:45:59,994 - Vâng, cháu không sao, ông ạ. - Cậu không sao chứ? 695 00:46:00,060 --> 00:46:02,229 - Được chứ. - Được chứ. 696 00:46:02,296 --> 00:46:03,764 Cậu không sao chứ? Hãy để tôi xem qua bạn. 697 00:46:05,165 --> 00:46:08,369 Bạn chắc chắn đã khiến con cá mập đó bận rộn ở dưới đó. 698 00:46:08,435 --> 00:46:11,506 - Có phải ông Rowan không? - Đừng nghĩ về điều đó! 699 00:46:11,573 --> 00:46:13,774 Bạn lạnh lùng. Anh ấy lạnh. 700 00:46:13,841 --> 00:46:16,810 Đi lấy cho anh trai một cái chăn, một cái khăn tắm. 701 00:46:16,877 --> 00:46:19,446 Và, Charlotte, bạn có thể mang lại oxy cho tôi được không? 702 00:47:21,975 --> 00:47:25,412 Các kết nối điện thoại vẫn đang bận. 703 00:47:25,479 --> 00:47:28,882 Chúng ta cần đưa Becky đến bệnh viện! 704 00:47:28,949 --> 00:47:30,484 Và những đứa trẻ này ra khỏi nhà trước khi 705 00:47:30,552 --> 00:47:34,589 nước dâng và cá mập tấn công một lần nữa! 706 00:47:34,656 --> 00:47:35,690 Anh đi. 707 00:47:35,757 --> 00:47:37,358 Tôi sẽ ở lại. 708 00:47:37,424 --> 00:47:40,427 Không! Thủy triều đang lên! Chúng tôi không để bạn ở đây! 709 00:47:40,494 --> 00:47:42,296 Bạn có thể và tôi sẽ làm được! 710 00:47:42,363 --> 00:47:44,198 Chúng tôi không bỏ rơi ông đâu, ông ơi! 711 00:47:44,264 --> 00:47:45,966 Chúng tôi sẽ tìm ra điều này, được chứ? 712 00:47:50,538 --> 00:47:53,173 - Đó là con cá mập! - Cầu thang phải ngập nước. 713 00:47:54,108 --> 00:47:56,410 Giúp tôi! Giúp tôi! 714 00:47:56,477 --> 00:47:57,911 Làm ơn cầm lấy cái đó! 715 00:47:57,978 --> 00:47:59,581 Mang nó qua đây! 716 00:48:07,321 --> 00:48:08,889 Cảm ơn bạn! 717 00:48:10,825 --> 00:48:12,627 Có có có. 718 00:48:18,499 --> 00:48:19,933 Lấy cái kia! Đúng! 719 00:48:27,441 --> 00:48:29,511 - Nào! - Cẩn thận, cẩn thận. 720 00:48:39,788 --> 00:48:41,790 Ồ! 721 00:48:41,856 --> 00:48:43,792 Dây thừng, dây thừng, chúng ta cần dây thừng! 722 00:48:43,858 --> 00:48:46,561 Nào! Đúng! 723 00:48:50,230 --> 00:48:52,166 Cảm ơn bạn. Con mạnh mẽ của mẹ! 724 00:49:03,711 --> 00:49:05,946 Trời ơi, chuyện gì xảy ra vậy? 725 00:49:13,888 --> 00:49:14,823 Becky? 726 00:49:14,889 --> 00:49:17,257 Nó đã biến mất... bây giờ. 727 00:49:20,728 --> 00:49:22,864 Cậu không sao chứ? 728 00:49:22,931 --> 00:49:23,997 Tôi tốt hơn. 729 00:49:24,064 --> 00:49:26,333 Tôi vẫn còn một chút buồn nôn. 730 00:49:26,400 --> 00:49:28,368 Được chứ. 731 00:49:28,435 --> 00:49:31,271 Giữ ấm, em yêu, giữ ấm. 732 00:49:33,575 --> 00:49:35,075 Bạn đang ướt. 733 00:49:35,142 --> 00:49:37,344 Chúng tôi sẽ tìm cách đưa bạn ra khỏi đây, được không? 734 00:49:37,411 --> 00:49:40,047 Gia đình bạn rất tốt với tôi. 735 00:49:41,716 --> 00:49:43,083 Điện thoại có hoạt động không? 736 00:49:43,150 --> 00:49:45,285 Tôi nên gọi cho bố tôi và nói cho ông ấy biết tôi đang ở đâu. 737 00:49:51,626 --> 00:49:52,660 Họ vẫn xuống. 738 00:49:53,795 --> 00:49:54,929 Hãy tiếp tục cố gắng? 739 00:49:54,995 --> 00:49:56,997 Ồ, vâng. Vâng tôi sẽ. 740 00:49:57,932 --> 00:49:59,567 Bạn đang làm gì đấy? 741 00:50:01,268 --> 00:50:02,904 Bạn ổn chứ? 742 00:50:02,971 --> 00:50:06,006 Hudson, bạn đang làm gì ở đây? 743 00:50:06,073 --> 00:50:07,217 Tôi cũng sẽ hỏi bạn điều tương tự. 744 00:50:07,241 --> 00:50:08,543 Điều gì đã xảy ra với đầu của bạn? 745 00:50:08,610 --> 00:50:10,512 Tôi đang tìm Becky. 746 00:50:10,578 --> 00:50:13,615 Một cái gì đó bay ngang qua và đập vào đầu tôi. 747 00:50:13,681 --> 00:50:14,782 Ngọn gió này! 748 00:50:16,651 --> 00:50:18,662 Nếu bạn đang tìm Becky, tôi đang tìm kiếm gia đình của mình! 749 00:50:18,686 --> 00:50:20,187 Tại sao chúng ta không nhìn cùng nhau, được không? 750 00:50:20,254 --> 00:50:21,355 Tôi đã từng ở đó. 751 00:50:21,421 --> 00:50:23,758 Một cột điện thoại đã đè bẹp chiếc xe 752 00:50:23,825 --> 00:50:26,326 SUV của bạn, nhưng tôi không nhìn thấy ai. 753 00:50:26,393 --> 00:50:28,128 Nào. 754 00:50:28,195 --> 00:50:29,263 Xe của bạn ở đâu? 755 00:50:29,329 --> 00:50:31,031 Lên đồi. Của bạn? 756 00:50:31,098 --> 00:50:32,141 Tôi đã mắc kẹt trong bùn khi đi 757 00:50:32,165 --> 00:50:33,601 vòng qua hàng rào của cảnh sát. 758 00:50:33,668 --> 00:50:34,769 Tốt đẹp. 759 00:50:34,836 --> 00:50:36,738 Bạn nghĩ Becky có thể ở với Tucker? 760 00:50:36,804 --> 00:50:38,573 Tôi nghĩ vậy, vâng. 761 00:50:38,640 --> 00:50:40,416 - Tôi chưa sẵn sàng cho chuyện chết tiệt này. - Tôi cũng vậy, anh bạn. 762 00:50:40,440 --> 00:50:42,276 - Anh không sao chứ? - Ừ. 763 00:50:42,342 --> 00:50:44,444 Được rồi. Nào. 764 00:50:44,512 --> 00:50:47,314 Nó vẫn không nhận được bất cứ điều gì. 765 00:50:47,381 --> 00:50:49,684 Các bạn ơi, cái đài mà chúng 766 00:50:49,751 --> 00:50:51,084 ta đã có ở bãi biển ở đâu vậy? 767 00:50:51,151 --> 00:50:52,530 Chúng tôi đã mang nó xuống đó vào mùa hè năm ngoái. 768 00:50:52,554 --> 00:50:54,154 Tôi nghĩ nó ở trong phòng khác. 769 00:50:54,221 --> 00:50:56,290 Nó ở trong ngăn kéo! Nó ở trong ngăn kéo! 770 00:50:56,356 --> 00:50:57,568 Trong ngăn kéo, trong ngăn kéo, hãy nhìn xem. 771 00:50:57,592 --> 00:50:59,426 Ở phía bên phải, ngay đó. 772 00:51:02,630 --> 00:51:04,131 Hãy tiếp tục nhìn, đừng để bị phân tâm! 773 00:51:04,197 --> 00:51:05,900 Tôi đang nhìn! 774 00:51:05,967 --> 00:51:08,970 Vội vàng! Nghe có vẻ như cửa bị phá! 775 00:51:09,037 --> 00:51:11,739 Đã tìm thấy nó! 776 00:51:11,806 --> 00:51:13,140 Đưa nó cho tôi! 777 00:51:13,206 --> 00:51:14,250 Nào! Mang nó qua đây! 778 00:51:14,274 --> 00:51:15,944 Làm ơn, làm ơn đi, Chúa ơi. 779 00:51:16,010 --> 00:51:17,712 Làm ơn đi. 780 00:51:19,413 --> 00:51:21,015 Làm thế nào để bạn nhận được... Nó không hoạt động. 781 00:51:21,081 --> 00:51:23,483 Mẹ! Có nhiều nước chảy vào! 782 00:51:23,551 --> 00:51:25,053 Đây, để tôi xem, để tôi xem. 783 00:51:25,118 --> 00:51:26,329 Chỉ cần vượt qua được ngọn đồi, 784 00:51:26,353 --> 00:51:29,557 chúng ta sẽ thoát khỏi vùng lũ lụt này. 785 00:51:29,624 --> 00:51:31,793 Tôi có thể đi! Tôi sẽ nhận được sự giúp đỡ và trở lại! 786 00:51:31,859 --> 00:51:33,226 Không không. Tôi sẽ đi. 787 00:51:33,293 --> 00:51:34,738 Tôi sẽ xem có ai bên cạnh không. 788 00:51:34,762 --> 00:51:36,042 Và sau đó chúng ta có thể mượn xe của họ. 789 00:51:36,096 --> 00:51:37,364 Tôi sẽ đi! 790 00:51:37,431 --> 00:51:39,232 Không không! Ở đây. 791 00:51:39,299 --> 00:51:41,134 Xin hãy chăm sóc cho ông nội và Becky! 792 00:51:41,201 --> 00:51:43,370 Tôi sẽ trở lại ngay! 793 00:52:08,663 --> 00:52:10,163 Tất cả các khu vực trong lưu vực Bãi biển Clarion 794 00:52:10,230 --> 00:52:11,966 phải sơ tán do lũ lụt. 795 00:52:12,033 --> 00:52:15,402 Đây là thông báo từ trung tâm khẩn cấp California. 796 00:52:15,469 --> 00:52:17,505 Tất cả các khu vực trong lưu vực Bãi biển Clarion 797 00:52:17,572 --> 00:52:19,674 phải sơ tán do lũ lụt. 798 00:52:19,741 --> 00:52:21,174 Đây là một tin nhắn từ... 799 00:52:24,912 --> 00:52:26,313 Mẹ? 800 00:52:26,380 --> 00:52:30,785 - Tốt? - Bạn có tìm thấy ai không? 801 00:52:30,852 --> 00:52:32,086 Không, và cơn bão này... 802 00:52:32,152 --> 00:52:33,487 À, còn bố thì sao? 803 00:52:33,554 --> 00:52:35,198 Anh ấy sẽ rất khó khăn để lên được đây. 804 00:52:35,222 --> 00:52:38,660 Họ có thể đã đóng cửa toàn bộ khu vực này. 805 00:52:38,726 --> 00:52:41,829 Vì vậy, chúng tôi sẽ chỉ ngồi đây và chết? Không! 806 00:52:41,896 --> 00:52:44,565 Các bạn, tôi phải nói chuyện với mẹ các bạn. 807 00:52:50,104 --> 00:52:51,405 Nghe... 808 00:52:54,008 --> 00:52:55,910 Tôi không... 809 00:52:55,977 --> 00:52:59,847 Tôi không chạy lên những cái cầu thang chết tiệt đó để lên xe. 810 00:52:59,914 --> 00:53:01,115 Bạn có biết rằng. 811 00:53:01,181 --> 00:53:03,183 Gì? 812 00:53:03,250 --> 00:53:06,521 Khi bạn đến nơi an toàn, chỉ cần... 813 00:53:06,587 --> 00:53:08,388 gửi ai đó trở lại cho tôi. 814 00:53:10,323 --> 00:53:12,459 Tôi sẽ không bỏ rơi bạn. 815 00:53:14,996 --> 00:53:16,296 Không. 816 00:53:16,363 --> 00:53:21,201 Bạn cần phải bảo vệ các cháu gái của tôi. 817 00:53:21,268 --> 00:53:26,140 Và cách duy nhất bạn 818 00:53:26,206 --> 00:53:27,642 sẽ làm là rời khỏi đây. 819 00:53:31,079 --> 00:53:32,513 Được chứ. 820 00:53:42,090 --> 00:53:47,128 Charlotte, cô ấy sẽ trở thành một bác sĩ địa ngục. 821 00:53:47,195 --> 00:53:49,396 Thật là một trái tim lớn. 822 00:53:49,463 --> 00:53:55,235 Và Tucker, anh ta sẽ đốt cháy thế giới. 823 00:54:02,777 --> 00:54:03,845 Đi tiếp. 824 00:54:06,047 --> 00:54:07,515 Đi tiếp. 825 00:54:07,582 --> 00:54:10,818 Đi tiếp. Đi tiếp. Ra khỏi đây. 826 00:54:17,125 --> 00:54:20,027 Tôi yêu bạn. 827 00:54:20,094 --> 00:54:21,328 Anh cũng yêu em. 828 00:54:22,096 --> 00:54:23,898 Đi ngay. Đi tiếp! 829 00:54:25,499 --> 00:54:28,703 Mọi người, cố lên. Nhận những thứ của bạn. 830 00:54:28,770 --> 00:54:29,570 Bắt lấy Becky. 831 00:54:29,637 --> 00:54:33,074 - Chúng ta đang đi? - Đúng! 832 00:54:33,141 --> 00:54:34,742 Ông có đi với chúng tôi không? 833 00:54:34,809 --> 00:54:36,443 Không! Em yêu, không. 834 00:54:38,646 --> 00:54:40,280 Con yêu ông rất nhiều. 835 00:54:40,347 --> 00:54:41,949 Anh cũng yêu em. 836 00:54:44,152 --> 00:54:45,620 Tôi tự hào về cả hai bạn. 837 00:54:45,686 --> 00:54:48,689 Bạn nghe lời mẹ của bạn. Tôi sẽ gặp bạn trong một chút. 838 00:54:48,756 --> 00:54:50,357 - Được rồi, tiếp tục đi. Đi. - Mọi người, nhanh lên. 839 00:54:50,423 --> 00:54:52,593 Chúng ta phải bắt được Becky. 840 00:55:04,205 --> 00:55:06,174 Cánh cửa! 841 00:55:06,240 --> 00:55:07,575 Charlotte, giúp tôi với! 842 00:55:17,652 --> 00:55:19,654 Đi khỏi mặt đất! 843 00:55:19,720 --> 00:55:22,757 Mẹ! 844 00:55:26,594 --> 00:55:30,932 Bố! Ra khỏi nước! 845 00:55:34,434 --> 00:55:36,871 Mẹ! Bạn có ổn không? 846 00:55:48,015 --> 00:55:49,416 Cậu không sao chứ? 847 00:56:14,407 --> 00:56:16,409 Đừng cử động, Tucker! 848 00:56:24,218 --> 00:56:27,021 Các bạn, chúng ta cần lên lầu. 849 00:56:29,123 --> 00:56:30,123 Làm sao? 850 00:56:30,157 --> 00:56:31,792 Nắm lấy những gì bạn có thể. 851 00:56:32,827 --> 00:56:34,061 Hiểu rồi! 852 00:56:36,496 --> 00:56:38,366 Bố, bạn với tôi? 853 00:56:38,431 --> 00:56:39,667 Bố? 854 00:56:39,734 --> 00:56:41,869 - Ừ. - Cậu không sao chứ? 855 00:56:41,936 --> 00:56:44,839 - Becky thế nào. Becky? - Tôi ổn. 856 00:56:48,276 --> 00:56:50,344 Bạn đang làm gì đấy? 857 00:56:50,410 --> 00:56:52,246 Tôi sẽ đánh lạc hướng con cá 858 00:56:52,313 --> 00:56:54,081 mập và bạn sẽ chạy lên cầu thang. 859 00:56:54,148 --> 00:56:55,516 Không, Charlotte! 860 00:56:55,583 --> 00:56:57,785 Lên cầu thang! 861 00:57:00,688 --> 00:57:02,823 Charlotte, ở trên cầu thang! 862 00:57:06,527 --> 00:57:08,863 Charlotte... 863 00:57:08,930 --> 00:57:10,698 Charlotte, đưa cho tôi chiếc ô! 864 00:57:20,975 --> 00:57:22,076 Đằng sau bạn! 865 00:57:23,443 --> 00:57:26,213 Mẹ! Đi đi! 866 00:57:26,280 --> 00:57:27,949 Đằng sau bạn! 867 00:57:32,687 --> 00:57:34,588 Nó kết thúc ở đây! 868 00:57:34,655 --> 00:57:35,756 Tucker, hiểu rồi! 869 00:57:35,823 --> 00:57:37,792 Mẹ xuống cầu thang! 870 00:57:47,735 --> 00:57:49,704 Ông ơi, ông có tốt không? 871 00:57:50,470 --> 00:57:52,206 - Được chứ. Cậu không sao chứ? - Ừ. 872 00:57:53,074 --> 00:57:54,141 Cậu không sao chứ? 873 00:57:54,208 --> 00:57:56,310 Tôi nghĩ rằng nó đã đi trong phòng khác. 874 00:57:56,377 --> 00:57:57,878 Được rồi được rồi. 875 00:58:02,316 --> 00:58:05,052 Đưa Becky lên. 876 00:58:06,821 --> 00:58:09,423 Ông ơi, ông sắp chết! Lên bàn! Xin vui lòng! 877 00:58:09,489 --> 00:58:11,225 Bạn đưa Becky lên cầu thang. 878 00:58:11,292 --> 00:58:13,094 Tôi sẽ đánh lạc hướng tên khốn này! 879 00:58:32,380 --> 00:58:34,081 Nào, tôi hiểu rồi. 880 00:58:39,787 --> 00:58:42,757 Được rồi, bố lên cầu thang. 881 00:58:48,396 --> 00:58:49,830 Bố! 882 00:58:55,036 --> 00:58:57,171 Để nó đi! Lên cầu thang! 883 00:59:02,643 --> 00:59:04,145 Ông nội! Thức dậy ngay! 884 00:59:09,150 --> 00:59:11,218 Không! 885 00:59:11,285 --> 00:59:13,220 Ah! 886 00:59:13,287 --> 00:59:15,289 Không không! Ah! 887 00:59:15,356 --> 00:59:17,158 - Ah! - Không! 888 00:59:20,161 --> 00:59:21,262 Không không! 889 00:59:29,603 --> 00:59:31,639 Bố! 890 00:59:41,882 --> 00:59:44,618 Lên lầu đi các con. 891 00:59:44,685 --> 00:59:46,720 Tôi sẽ đụ một con cá mập! 892 00:59:49,490 --> 00:59:53,828 Chết! Chết! Chết! Chết! Chết! 893 00:59:55,062 --> 00:59:56,997 Mẹ! Dừng lại! 894 00:59:57,064 --> 00:59:59,066 Mẹ! Xin vui lòng! Lên đây ngay! 895 01:00:05,339 --> 01:00:07,775 Tại sao lại có cá mập trong nhà? 896 01:00:21,255 --> 01:00:22,923 Hãy cẩn thận. 897 01:00:24,559 --> 01:00:26,093 Ôi chúa ơi. 898 01:00:26,160 --> 01:00:28,395 Họ không thể ở trong đó, phải không? 899 01:00:30,698 --> 01:00:32,333 Tôi không biết, thôi nào. 900 01:00:32,399 --> 01:00:33,901 - Đi nào. - Coi chừng. 901 01:00:46,981 --> 01:00:50,050 Bạn khỏe không, Beck? 902 01:00:51,752 --> 01:00:53,432 Tôi rất xin lỗi về mọi thứ, bà Samson. 903 01:00:53,487 --> 01:00:56,757 Không, đó không phải là lỗi của bạn. Bạn hiểu, phải không? 904 01:00:56,824 --> 01:00:58,325 Không sao đâu. 905 01:00:58,392 --> 01:00:59,793 Nó sẽ không làm việc! 906 01:00:59,860 --> 01:01:02,396 Charlotte, chỉ cần thử lại. Chỉ cần thử lại. 907 01:01:02,463 --> 01:01:05,199 Này, còn Đồng hồ thông minh thì sao? Bạn có mang theo không. 908 01:01:05,266 --> 01:01:07,067 Ừ! Hoàn toàn quên về nó. 909 01:01:08,435 --> 01:01:11,438 - Đúng. - Được chứ. 910 01:01:18,112 --> 01:01:19,747 911. Trường hợp khẩn cấp của bạn là gì? 911 01:01:22,383 --> 01:01:24,519 Xin chào? Bạn có thể nghe tôi không? 912 01:01:24,586 --> 01:01:26,020 Chúng tôi cần giúp đỡ! 913 01:01:26,086 --> 01:01:28,422 Nhà của chúng tôi bị ngập và chúng tôi... 914 01:01:28,489 --> 01:01:30,758 Tất nhiên, thưa bà. Chúng tôi có thể cử người đến ngay. 915 01:01:30,824 --> 01:01:32,893 Xin vui lòng cho biết tên và địa chỉ của bạn là gì? 916 01:01:34,261 --> 01:01:37,666 Nói với mẹ đi! 917 01:01:37,731 --> 01:01:39,568 Đây là Lacey Samson! 918 01:01:39,634 --> 01:01:41,035 TÔI... 919 01:01:45,873 --> 01:01:47,374 Tôi đã mất chúng. Tôi đã mất chúng. 920 01:01:47,441 --> 01:01:50,612 Thử lại! Thử lại! 921 01:01:50,679 --> 01:01:51,879 Chết tiệt! 922 01:01:51,946 --> 01:01:53,223 Chúng tôi đã ở trên điện thoại đủ lâu! 923 01:01:53,247 --> 01:01:54,525 Họ có thể ping vị trí của chúng tôi, phải không? 924 01:01:54,549 --> 01:01:55,849 Chắc chắn. 925 01:01:55,916 --> 01:01:57,294 Tôi không biết nó hoạt động như thế nào, ý tôi 926 01:01:57,318 --> 01:01:58,986 là, đặc biệt là với thời tiết xấu như thế nào. 927 01:02:01,322 --> 01:02:02,389 Bắn. 928 01:02:04,593 --> 01:02:05,993 Mẹ, chúng ta phải lên mái nhà! 929 01:02:06,060 --> 01:02:07,605 Nếu có một phương tiện cứu hộ vào thời điểm này, đó là 930 01:02:07,629 --> 01:02:10,998 bằng thuyền hoặc trực thăng! Chúng ta có thể hạ gục chúng! 931 01:02:11,065 --> 01:02:13,334 Bạn bị khùng à? Chúng tôi an toàn hơn ở đây! 932 01:02:13,400 --> 01:02:17,137 Các bạn, các bạn. 933 01:02:33,020 --> 01:02:35,022 Lên giường! Hiện nay! 934 01:02:35,089 --> 01:02:36,490 Ôi trời, tôi hiểu rồi! 935 01:02:36,558 --> 01:02:38,492 Tôi hiểu rồi! Tôi hiểu rồi! 936 01:02:38,560 --> 01:02:42,296 - Này, này, các bạn! - Becky! 937 01:02:42,363 --> 01:02:44,532 Chúng tôi sẽ tìm cho bạn... một số cách. 938 01:02:46,867 --> 01:02:49,336 - Cá mập! - Nằm trên giường! 939 01:02:49,403 --> 01:02:50,904 Đứng lên! 940 01:02:52,741 --> 01:02:55,209 Chúng ta phải mở cửa sổ đó. 941 01:02:59,213 --> 01:03:01,683 Đẩy giường ra cửa sổ! 942 01:03:01,750 --> 01:03:03,484 Charlotte, bạn có thể làm được không? 943 01:03:30,645 --> 01:03:32,946 Nhanh! Đóng cửa sổ xuống! 944 01:03:33,013 --> 01:03:35,916 Charlotte! Tucker! 945 01:03:35,983 --> 01:03:37,619 Nhìn kìa, đó là bố! 946 01:03:40,988 --> 01:03:43,891 - Chào! - Mật ong! 947 01:03:46,460 --> 01:03:49,296 Lacey! Tucker! Charlotte! 948 01:03:49,363 --> 01:03:51,599 Bố! Bố! 949 01:03:53,735 --> 01:03:58,238 Đó có phải là bố không? Bố! 950 01:03:58,305 --> 01:03:59,239 Chào! 951 01:03:59,306 --> 01:04:01,576 Bố! 952 01:04:11,720 --> 01:04:13,555 Becky có trong đó không? 953 01:04:14,689 --> 01:04:16,524 Becky bị thương! 954 01:04:16,591 --> 01:04:18,760 Bố, con đã bị cá mập cắn! 955 01:04:18,827 --> 01:04:20,427 Cô ấy ở đây! 956 01:04:20,494 --> 01:04:22,363 Một con cá mập đã cắn cô ấy! 957 01:04:32,139 --> 01:04:34,375 Các bạn, đó có phải là cá mập không? 958 01:04:36,443 --> 01:04:38,212 Hudson! Cá mập! 959 01:04:43,350 --> 01:04:45,085 Giữ lấy! Chúng ta làm gì? 960 01:04:45,152 --> 01:04:46,588 Lắng nghe tôi... 961 01:04:46,654 --> 01:04:50,692 Quấn chân của bạn bên dưới bảng, được không? 962 01:04:50,759 --> 01:04:52,926 Nếu chúng ta đợi một chút, có lẽ nó sẽ trôi qua, được chứ? 963 01:04:52,993 --> 01:04:54,763 Đi qua? Vượt qua đâu? 964 01:04:54,829 --> 01:04:56,564 Đi chỗ khác? Nó sẽ đi đâu? 965 01:04:59,400 --> 01:05:01,335 Oh SHIT. 966 01:05:01,402 --> 01:05:02,570 Bố! 967 01:05:04,506 --> 01:05:06,608 Chúng tôi trôi khỏi nhà, chúng tôi phải chèo thuyền. 968 01:05:06,674 --> 01:05:07,975 Đừng di chuyển! 969 01:05:08,041 --> 01:05:10,344 - Tôi phải đến gặp Becky! - Đừng cử động, anh bạn! 970 01:05:13,046 --> 01:05:15,850 Này, xem này, dòng điện sẽ giết chúng ta hay con cá mập đó, và 971 01:05:15,916 --> 01:05:19,953 tôi sẽ không đi xa đến mức này và không bắt được con gái mình. 972 01:05:20,855 --> 01:05:22,791 Được rồi các chàng trai! 973 01:05:22,857 --> 01:05:25,894 Chúng ta có dây ở đây không? Chúng ta cần đưa bố vào! 974 01:05:25,959 --> 01:05:28,462 Hoặc có thể tôi sẽ buộc những tờ giấy này... 975 01:05:28,530 --> 01:05:30,197 Họ không thể sử dụng tay và chân của họ. 976 01:05:30,264 --> 01:05:32,667 Nó sẽ thu hút cá mập đến với họ. 977 01:05:32,734 --> 01:05:35,502 Bạn... bạn có nghe thấy điều đó không? 978 01:05:35,570 --> 01:05:36,638 Nhìn kìa, nó là một chiếc thuyền! 979 01:05:41,876 --> 01:05:44,445 Đó là một chiếc thuyền cứu hộ. 980 01:05:48,716 --> 01:05:50,117 Tôi không nghĩ rằng họ có thể nhìn thấy chúng tôi. 981 01:05:51,318 --> 01:05:53,187 Chúng ta cần tìm một chiếc đèn pin hoặc 982 01:05:53,253 --> 01:05:55,322 thứ gì đó có thể thu hút sự chú ý của họ. 983 01:05:55,389 --> 01:05:59,126 Các bạn xem có thể tìm được gì nhé. Tôi sẽ làm việc trên các trang tính. 984 01:06:00,795 --> 01:06:02,329 Còn tủ quần áo thì sao? 985 01:06:02,396 --> 01:06:04,599 Có một cái thang trong đó đi lên gác xép. 986 01:06:08,101 --> 01:06:10,170 Bạn nghĩ rằng có một cái gì đó trong đó? 987 01:06:10,237 --> 01:06:11,639 Chúng tôi sẽ tìm hiểu. 988 01:06:13,073 --> 01:06:14,509 Cẩn thận! 989 01:06:19,012 --> 01:06:20,715 Chúng ta đang chờ cái quái gì vậy? 990 01:06:23,383 --> 01:06:24,929 Họ đang làm việc gì đó để kéo chúng tôi vào. 991 01:06:24,953 --> 01:06:26,453 Chỉ cần giữ chặt chẽ. 992 01:06:47,040 --> 01:06:48,576 Chưa có gì! 993 01:06:52,379 --> 01:06:54,983 Này, tôi có một số đèn pin! 994 01:06:55,048 --> 01:06:56,416 Được rồi, hạ chúng xuống! 995 01:07:02,557 --> 01:07:06,426 Chúng tôi cần đưa bố và bố của bạn ra khỏi đó! 996 01:07:06,493 --> 01:07:07,962 Nào! 997 01:07:08,028 --> 01:07:09,797 Được chứ! Được chứ! 998 01:07:16,838 --> 01:07:19,139 Chúng tôi sẽ kéo bạn vào! 999 01:07:19,206 --> 01:07:21,375 Lấy các tờ giấy! 1000 01:07:21,441 --> 01:07:23,277 Đợi tí! Giữ lấy! 1001 01:07:24,646 --> 01:07:27,047 Con cá mập đang ở bên dưới bạn, hãy đứng yên, được không? 1002 01:07:27,114 --> 01:07:28,950 Không! 1003 01:07:29,017 --> 01:07:30,585 Ném nó ra ngoài! 1004 01:07:30,652 --> 01:07:32,754 Tôi sẽ kéo bạn vào! Nắm lấy điều này! 1005 01:07:35,355 --> 01:07:39,126 Bố, cố lên! Bố! 1006 01:07:39,192 --> 01:07:41,529 Cố lên, các bạn! Giúp tôi! 1007 01:07:41,596 --> 01:07:43,698 Sự lôi kéo! Hiện nay! 1008 01:07:43,765 --> 01:07:45,465 Ah! 1009 01:07:45,533 --> 01:07:46,768 Không! 1010 01:07:51,906 --> 01:07:53,541 Không! 1011 01:07:57,612 --> 01:07:58,345 Đã xong! 1012 01:07:58,412 --> 01:08:00,447 Đưa tay cho tôi, anh bạn. 1013 01:08:00,515 --> 01:08:03,450 Được rồi, đưa tay cho tôi, anh bạn. 1014 01:08:03,518 --> 01:08:04,819 Không! 1015 01:08:08,656 --> 01:08:12,627 Đã xong! Đã xong! 1016 01:08:17,599 --> 01:08:18,700 Nắm lấy điều này. 1017 01:08:18,766 --> 01:08:20,367 Xin vui lòng, lấy nó ngay bây giờ. 1018 01:08:21,769 --> 01:08:23,437 Kéo nó vào! 1019 01:08:25,006 --> 01:08:26,741 Nào. 1020 01:08:26,808 --> 01:08:29,677 Sự lôi kéo! Sự lôi kéo! 1021 01:08:31,111 --> 01:08:34,749 - Bố! - Đóng cửa sổ! 1022 01:08:34,816 --> 01:08:37,451 Em yêu, Chúa ơi! 1023 01:08:38,620 --> 01:08:40,922 Tôi rât tiêc. 1024 01:08:40,989 --> 01:08:43,123 Tôi rất, vì vậy, rất xin lỗi! Becky, anh ấy đến để cứu em! 1025 01:08:43,190 --> 01:08:44,592 - Đó là lỗi của tôi. - Chỉ biết vậy thôi! 1026 01:08:44,659 --> 01:08:46,235 Đó không phải lỗi của bạn! Đó không phải lỗi của bạn! 1027 01:08:46,259 --> 01:08:49,329 Không có nó không phải là! Anh ấy đến để cứu em, được không? 1028 01:08:49,396 --> 01:08:50,908 Và anh ấy muốn giữ cho bạn an toàn và bây giờ chúng tôi 1029 01:08:50,932 --> 01:08:53,467 sẽ giữ cho bạn an toàn, tôi hứa với bạn điều đó, được chứ? 1030 01:08:55,837 --> 01:08:59,707 - Nước lại dâng lên! - Chúng ta phải lên mái nhà! 1031 01:08:59,774 --> 01:09:01,009 Ngoài cửa sổ. 1032 01:09:01,075 --> 01:09:02,920 - Cá mập ở đâu? - Thuyền cứu hộ ở đâu. 1033 01:09:02,944 --> 01:09:04,712 Vì vậy, chúng tôi có thể thu hút sự chú ý của họ. 1034 01:09:04,779 --> 01:09:06,614 Chúng ta không thể ở lại đây. Nước đang dâng lên. 1035 01:09:06,681 --> 01:09:08,458 Chúng tôi không thể sử dụng ván lướt sóng vì cá mập! 1036 01:09:08,482 --> 01:09:11,218 Chúng ta phải đi, được không? 1037 01:09:11,284 --> 01:09:12,563 Becky, bạn có nghĩ rằng bạn có thể làm cho nó? 1038 01:09:12,587 --> 01:09:14,756 Em yêu, anh phải cố gắng và rời đi. 1039 01:09:14,822 --> 01:09:18,092 Được rồi, thôi nào. Chúng ta bắt đầu. 1040 01:09:18,158 --> 01:09:19,794 Nào. 1041 01:09:19,861 --> 01:09:23,397 Được rồi, chờ một chút, đợi một chút, đợi một chút! 1042 01:09:23,463 --> 01:09:25,198 Đó có phải là gác xép không? 1043 01:09:25,265 --> 01:09:26,466 - Đúng. - Được chứ. 1044 01:09:26,534 --> 01:09:27,811 Bạn đưa bọn trẻ lên mái nhà. 1045 01:09:27,835 --> 01:09:29,403 Tôi sẽ đưa Becky lên gác mái! 1046 01:09:29,469 --> 01:09:30,972 Không, điều đó thật điên rồ! Nước đang lên! 1047 01:09:31,039 --> 01:09:32,640 Không, không, không, nghe tôi! 1048 01:09:32,707 --> 01:09:37,277 Nếu cô ấy chảy máu trong nước, nó sẽ kéo con cá mập đến ngay với chúng ta. 1049 01:09:37,344 --> 01:09:38,613 Tôi phải đưa cô ấy lên gác mái! 1050 01:09:38,680 --> 01:09:40,280 Sau đó, tôi sẽ đột phá lên mái nhà. 1051 01:09:40,347 --> 01:09:41,659 Tôi sẽ vượt qua nó, tôi hứa với bạn điều đó! 1052 01:09:41,683 --> 01:09:43,551 Tôi sẽ đưa cô ấy lên gác mái! Tôi hiểu rồi! 1053 01:09:43,618 --> 01:09:45,318 Con trai, mẹ cần con trên mái nhà. 1054 01:09:45,385 --> 01:09:47,755 Để tôi đưa cô ấy lên gác xép, được không? 1055 01:09:47,822 --> 01:09:49,289 Tôi cần bạn trên mái nhà để 1056 01:09:49,356 --> 01:09:51,092 giúp tôi đột phá từ phía bên kia. 1057 01:09:51,159 --> 01:09:54,261 Không không... 1058 01:09:54,327 --> 01:09:56,898 Tôi sẽ trở lại ngay. Tôi sẽ trở lại ngay. 1059 01:09:56,964 --> 01:10:00,034 - Bạn chắc chắn về điều này? - Tôi chắc chắn về điều này, được chứ? 1060 01:10:00,101 --> 01:10:02,937 - Tôi hiểu rồi, được không? - Ừ. 1061 01:10:03,004 --> 01:10:04,038 Được rồi, thôi nào. 1062 01:10:04,105 --> 01:10:05,606 Bạn đang làm gì đấy? 1063 01:10:05,673 --> 01:10:06,917 Bạn sẽ cần giúp đỡ để đưa cô ấy lên, được chứ? 1064 01:10:06,941 --> 01:10:07,942 Và sau đó tôi sẽ rời đi. 1065 01:10:08,009 --> 01:10:09,409 Trẻ em, sử dụng đèn pin. 1066 01:10:09,476 --> 01:10:11,354 Xem thuyền cứu hộ còn ở ngoài đó không? 1067 01:10:11,378 --> 01:10:13,014 Bạn không sao, bạn không sao. 1068 01:10:13,081 --> 01:10:14,615 Lắng nghe tôi. 1069 01:10:14,682 --> 01:10:15,993 Khi mẹ đến cửa sổ, bạn đỡ mẹ dậy, được không? 1070 01:10:16,017 --> 01:10:17,518 Hứa? 1071 01:10:17,585 --> 01:10:20,588 Hãy cẩn thận! Và hãy coi chừng con cá mập chết tiệt. 1072 01:10:21,989 --> 01:10:23,290 Nào. Nào. 1073 01:10:23,356 --> 01:10:25,492 Chờ đã, chờ đã, đợi đã. Chúng tôi đã bắt được cô ấy! 1074 01:10:34,669 --> 01:10:36,671 Được rồi, chờ đã, chờ đã! 1075 01:10:42,610 --> 01:10:43,343 Cậu không sao chứ? 1076 01:10:43,410 --> 01:10:45,146 - Ừ. - Được chứ. 1077 01:10:45,213 --> 01:10:47,648 Được rồi, đến đây, lên đây! 1078 01:10:47,715 --> 01:10:49,784 - Becky! - Tôi có bạn. 1079 01:10:49,851 --> 01:10:51,384 Được rồi, nghe đây! Cô ấy đang ở đây ngay bây giờ! 1080 01:10:51,451 --> 01:10:53,453 Đi lên mái nhà, được không? 1081 01:10:53,521 --> 01:10:55,690 Được rồi, tôi sẽ lên mái nhà. 1082 01:10:59,392 --> 01:11:01,929 Hudson! Cá mập! 1083 01:11:03,064 --> 01:11:05,166 Babe, tôi đã nói mái nhà! 1084 01:11:05,233 --> 01:11:08,401 Cá mập! Hudson, nó ở dưới đó! 1085 01:11:09,971 --> 01:11:12,472 Chào! Cứu, cá mập! 1086 01:11:12,540 --> 01:11:14,575 Bạn có nghe thấy điều đó không? 1087 01:11:14,642 --> 01:11:15,710 - Chúng tôi cần giúp đỡ! - Cá mập! 1088 01:11:15,777 --> 01:11:17,612 Chớp ánh sáng ở đằng kia! 1089 01:11:23,416 --> 01:11:25,953 Họ đã đi! 1090 01:11:26,020 --> 01:11:27,255 Bạn thấy điều đó? 1091 01:11:27,320 --> 01:11:30,390 Tôi nghĩ rằng tôi đã nghe thấy mọi người la hét. 1092 01:11:30,457 --> 01:11:32,425 Tất cả các căn hộ, chúng đã biến mất! 1093 01:11:33,261 --> 01:11:34,729 Bạn nghĩ rằng có ai... 1094 01:11:37,598 --> 01:11:39,499 Đó là cách quá gần! 1095 01:11:39,567 --> 01:11:40,601 Bạn có muốn quay lại không? 1096 01:11:40,668 --> 01:11:43,070 Không! Chúng ta có thể đi trong năm! 1097 01:11:43,137 --> 01:11:44,471 Đó là nó! 1098 01:11:44,539 --> 01:11:46,339 Cuộc gọi cho biết họ đang ở bên bờ 1099 01:11:46,406 --> 01:11:49,577 biển, nhưng không còn bãi biển nào nữa! 1100 01:11:49,644 --> 01:11:51,679 Hãy cho nó thêm dặm! Tiếp tục tìm kiếm! 1101 01:11:51,746 --> 01:11:54,248 Nếu chúng tôi không tìm thấy chúng, thì chúng tôi sẽ quay trở lại! 1102 01:11:54,314 --> 01:11:55,817 Sao chép! 1103 01:12:08,229 --> 01:12:11,098 Lấy đèn pin và tìm kiếm con cá mập! 1104 01:12:11,165 --> 01:12:13,333 Họ vẫn ở ngoài đó! 1105 01:12:13,400 --> 01:12:14,578 Nhưng có vẻ như họ đang rời đi! 1106 01:12:14,602 --> 01:12:16,871 Này, đằng này! 1107 01:12:18,471 --> 01:12:21,242 - Đằng này, này! - Chúng tôi đang ở trên mái nhà! 1108 01:12:21,309 --> 01:12:23,578 Chúng ta cần quay lại! 1109 01:12:23,644 --> 01:12:26,346 Chờ đợi! Nhìn sang phía bên phải! 1110 01:12:26,413 --> 01:12:28,182 Đó là gì? 1111 01:12:28,249 --> 01:12:29,650 Tôi nghĩ rằng chúng tôi đã tìm thấy chúng! 1112 01:12:29,717 --> 01:12:31,285 Chúng ta phải lấy chúng! 1113 01:12:31,351 --> 01:12:34,155 Chúng tôi đang ở trên mái nhà! 1114 01:12:34,222 --> 01:12:35,823 Chúng tôi ở đây! 1115 01:12:35,890 --> 01:12:37,091 Họ thấy chúng ta! 1116 01:12:38,491 --> 01:12:39,927 Họ đang đến, nhanh lên! 1117 01:12:39,994 --> 01:12:42,630 Bố, bố có nghe thấy chúng con không? Bạn cần phải lên đây! 1118 01:12:42,697 --> 01:12:45,099 Chúng ta cần phải lên mái nhà. 1119 01:12:45,166 --> 01:12:47,034 Được chứ. 1120 01:12:47,101 --> 01:12:49,036 Ở đây! 1121 01:12:58,880 --> 01:13:01,315 Tôi không nhìn thấy ánh sáng của họ nữa! 1122 01:13:01,381 --> 01:13:03,751 Tôi không thấy họ! 1123 01:13:05,353 --> 01:13:07,688 Đội trưởng! Đội trưởng! 1124 01:13:08,890 --> 01:13:10,791 Đội trưởng! 1125 01:13:25,039 --> 01:13:27,275 Đó là gì? 1126 01:13:27,341 --> 01:13:30,144 Pháo sáng là một tín hiệu cấp cứu! 1127 01:13:30,211 --> 01:13:32,713 Tại sao? Đó là cho chúng tôi? 1128 01:13:32,780 --> 01:13:34,414 Tôi không nhìn thấy ánh sáng của họ nữa! 1129 01:13:34,481 --> 01:13:36,684 Có lẽ họ đã bị lật. 1130 01:13:36,751 --> 01:13:38,986 Có nghĩa là họ vừa tắt nó đi! 1131 01:13:39,053 --> 01:13:41,122 Có lẽ họ đã chết! 1132 01:13:41,188 --> 01:13:44,091 Hoặc gặp rắc rối với con cá mập, tôi không biết! 1133 01:13:44,158 --> 01:13:46,060 Bạn không biết điều đó! 1134 01:13:46,127 --> 01:13:47,561 Họ sẽ không đến! 1135 01:13:51,265 --> 01:13:53,234 Gì? 1136 01:13:53,301 --> 01:13:54,869 Mái nhà đang chuyển động! 1137 01:13:54,936 --> 01:13:57,939 Không, nó đang đập. Mẹ và bố! 1138 01:14:06,614 --> 01:14:10,351 Tôi phải tìm một thứ khác. 1139 01:14:10,418 --> 01:14:13,486 Bắt đầu dậm chân tại chỗ. 1140 01:14:17,725 --> 01:14:21,195 Bạn có nghĩ rằng Tucker sẽ ổn không? 1141 01:14:21,262 --> 01:14:24,832 Tucker, anh ấy đang được giúp đỡ. Anh ấy đang được giúp đỡ. 1142 01:14:32,640 --> 01:14:34,542 Tìm được gì không? 1143 01:14:37,812 --> 01:14:40,081 Đó là một cái gì đó? Ở đây ở đây. 1144 01:14:42,350 --> 01:14:43,985 Hiểu rồi! 1145 01:14:45,019 --> 01:14:46,654 Mật ong! 1146 01:14:46,721 --> 01:14:49,023 Được rồi, hoàn hảo. 1147 01:14:49,090 --> 01:14:52,426 Chúng ta bắt đầu. 1148 01:14:52,526 --> 01:14:56,764 Cố lên, đồ khốn kiếp, Cố lên! 1149 01:14:56,831 --> 01:14:59,133 Chúng tôi cần giúp đỡ bố mẹ! Tiếp tục dậm chân tại chỗ! 1150 01:14:59,200 --> 01:15:00,801 Tôi là! 1151 01:15:01,769 --> 01:15:03,337 Mái nhà này được làm bằng gì? 1152 01:15:03,404 --> 01:15:05,840 Nó được cho là khó khăn này. Nó ở trên bãi biển! 1153 01:15:05,906 --> 01:15:08,042 Mọi thứ trong ngôi nhà ngu ngốc này đều đổ vỡ, 1154 01:15:08,109 --> 01:15:10,945 nhưng tất nhiên mái nhà phải hoàn toàn nguyên vẹn. 1155 01:15:13,381 --> 01:15:14,648 Nó đây. 1156 01:15:16,083 --> 01:15:17,083 Bạn có nhìn thấy nó không? 1157 01:15:17,118 --> 01:15:18,819 Nghĩ vậy. 1158 01:15:18,886 --> 01:15:20,821 Nó có gần mái nhà không? 1159 01:15:22,623 --> 01:15:24,558 Vâng, nhưng nó chỉ đang quay vòng. 1160 01:15:25,760 --> 01:15:28,596 Chà, không lâu đâu. 1161 01:15:28,662 --> 01:15:30,264 Mẹ cha! 1162 01:15:30,331 --> 01:15:32,500 Bạn có nghe thấy điều đó không? 1163 01:15:32,566 --> 01:15:33,501 Em yêu, đó là Tucker! 1164 01:15:33,567 --> 01:15:34,902 Con cá mập ở đây! 1165 01:15:35,836 --> 01:15:37,071 Tiếp tục đánh mái nhà! 1166 01:15:38,873 --> 01:15:41,242 Được rồi, nghe này, nghe này. 1167 01:15:41,308 --> 01:15:43,344 Nếu tôi không thể mở được mái nhà 1168 01:15:43,411 --> 01:15:44,345 này, chúng ta sẽ phải bơi, được chứ? 1169 01:15:44,412 --> 01:15:45,980 Tại sao? 1170 01:15:46,047 --> 01:15:47,657 Bởi vì nếu chúng ta ở lại đây, em yêu, chúng ta sẽ chết đuối. 1171 01:15:47,681 --> 01:15:49,316 Không, nhưng con cá mập! 1172 01:15:49,383 --> 01:15:52,119 Chúng ta không thể lo lắng về con cá mập ngay bây giờ, được chứ? 1173 01:15:52,186 --> 01:15:55,189 Nếu tôi không thể mở được mái nhà này, chúng tôi sẽ phải bơi cho nó. 1174 01:15:58,492 --> 01:16:02,296 - Bạn hiểu rồi! - Mẹ! Bố! Tiếp tục đánh! 1175 01:16:02,363 --> 01:16:03,998 Anh ấy đã làm được! 1176 01:16:04,065 --> 01:16:06,567 Nó đang hoạt động, nó đang hoạt động! 1177 01:16:06,634 --> 01:16:08,669 Đi đi bố! 1178 01:16:08,736 --> 01:16:10,137 Tiếp tục đi! 1179 01:16:11,672 --> 01:16:13,607 - Tiếp tục đi! - Chúng tôi có thể gặp bạn! 1180 01:16:13,674 --> 01:16:16,143 Bố! 1181 01:16:16,210 --> 01:16:17,745 Bạn gần như thông qua! 1182 01:16:17,812 --> 01:16:19,680 Tucker? Charlotte? 1183 01:16:21,782 --> 01:16:23,684 - Bố? - Mẹ có thể nghe thấy con, con trai! 1184 01:16:23,751 --> 01:16:27,154 Được chứ! Được rồi, các bạn! Chúng tôi đang đi ra khỏi đây. 1185 01:16:30,324 --> 01:16:32,226 Tôi có bạn. Cẩn thận, cẩn thận, cẩn thận! 1186 01:16:33,194 --> 01:16:35,329 Giúp Becky! 1187 01:16:35,396 --> 01:16:37,498 Hãy thư giãn đi. 1188 01:16:37,566 --> 01:16:39,166 - Mẹ và bố! - Đi nào, Becky! 1189 01:16:41,570 --> 01:16:43,070 Mẹ? 1190 01:16:43,137 --> 01:16:45,540 Nào em yêu. Được rồi, con yêu. 1191 01:16:45,606 --> 01:16:47,241 Được rồi, thôi nào. Của bạn đây. 1192 01:16:47,308 --> 01:16:50,311 Của bạn đây, cưng, cẩn thận. Cẩn thận, cẩn thận, cẩn thận. 1193 01:16:56,585 --> 01:16:58,018 Được rồi, sắp tới! 1194 01:16:59,653 --> 01:17:01,789 Bạn hiểu chưa? Hiểu chưa, bố? 1195 01:17:06,861 --> 01:17:08,195 Đội cứu hộ ở đâu? 1196 01:17:08,262 --> 01:17:09,296 Chúng tôi không biết. 1197 01:17:09,363 --> 01:17:10,541 Họ đã ở đây, bây giờ họ không! 1198 01:17:10,565 --> 01:17:11,600 Họ đã gửi pháo sáng! 1199 01:17:11,665 --> 01:17:13,535 Bạn có nghĩa là giống như một tín hiệu khẩn cấp? 1200 01:17:13,602 --> 01:17:15,302 Có phải là cá mập không? 1201 01:17:18,205 --> 01:17:20,975 Charlotte, đừng đi qua đó! Nó có thể được phát trực tiếp! 1202 01:17:22,276 --> 01:17:24,044 - Chờ đợi! - Hudson! 1203 01:17:24,111 --> 01:17:25,646 Bạn phải tắt nguồn. 1204 01:17:25,713 --> 01:17:27,023 Năm ngoái Hamilton đã cho tôi xem 1205 01:17:27,047 --> 01:17:28,883 cái hộp cầu dao, nó ở trên nóc nhà! 1206 01:17:28,949 --> 01:17:30,684 Bố đi đâu? 1207 01:17:30,751 --> 01:17:32,920 Nó tắt! Nguồn điện đã tắt! 1208 01:17:34,523 --> 01:17:36,323 Mái nhà đang bị sập. 1209 01:17:36,390 --> 01:17:37,430 Chúng ta cần tìm một lối thoát. 1210 01:17:38,893 --> 01:17:40,036 Các bạn, chúng ta cần qua mái nhà khác! 1211 01:17:40,060 --> 01:17:41,630 Cái này sẽ sụp đổ! 1212 01:17:41,695 --> 01:17:42,939 Chúng tôi có thể cố gắng, nhưng tôi không nghĩ chúng tôi có thể vượt qua được. 1213 01:17:42,963 --> 01:17:44,331 Tôi không nghĩ rằng chúng tôi có một sự lựa chọn! 1214 01:17:44,398 --> 01:17:45,942 Mái nhà này sẽ không còn giữ chúng ta nữa! 1215 01:17:45,966 --> 01:17:47,310 Chúng ta sẽ có cùng một vấn đề. 1216 01:17:47,334 --> 01:17:48,645 Chúng ta cần đến nơi có những chiếc xe. 1217 01:17:48,669 --> 01:17:50,404 Các bạn, các bạn, thuyền! Con thuyền! 1218 01:17:51,640 --> 01:17:53,908 Tôi thấy nó! 1219 01:17:55,376 --> 01:17:57,077 Áo phao sẽ ở trên đó. 1220 01:17:57,144 --> 01:17:58,379 Và một đài phát thanh! 1221 01:17:58,445 --> 01:17:59,680 Và pháo sáng! 1222 01:17:59,747 --> 01:18:01,782 Và một cái gì đó để giết con cá mập đó! 1223 01:18:01,849 --> 01:18:03,184 Chúng ta phải đến con thuyền đó! 1224 01:18:03,250 --> 01:18:05,554 Được rồi, nghe đây! Các bạn ở lại đây. 1225 01:18:05,620 --> 01:18:06,720 Tôi sẽ đi thuyền! 1226 01:18:06,787 --> 01:18:07,788 Gì? 1227 01:18:07,855 --> 01:18:09,658 Bố, bố? Tôi đang đi. 1228 01:18:09,723 --> 01:18:11,225 Không có bạn không phải là. 1229 01:18:14,461 --> 01:18:15,696 Để anh ta đi. 1230 01:18:16,864 --> 01:18:19,733 Tôi đã bơi điều này trước đây, tôi có thể làm lại. 1231 01:18:22,236 --> 01:18:23,437 Để anh ta đi. 1232 01:18:29,511 --> 01:18:31,378 Hãy để tôi đi. 1233 01:18:34,281 --> 01:18:35,517 Được chứ. 1234 01:18:35,584 --> 01:18:38,152 Mẹ yêu con, con trai. Bạn có thể làm được. 1235 01:18:38,219 --> 01:18:40,921 Mọi người qua đây! Chúng ta phải làm ồn một chút! 1236 01:18:40,988 --> 01:18:43,290 Và hãy tìm con cá mập! 1237 01:18:47,962 --> 01:18:49,930 Tôi không nhìn thấy gì cả! 1238 01:18:57,104 --> 01:19:00,407 Tôi thấy nó! Đằng kia! 1239 01:19:00,474 --> 01:19:02,042 Tucker! Cá mập! 1240 01:19:02,109 --> 01:19:04,912 Được rồi, vào đi! Chuyển đến! Mọi người, ở đây! 1241 01:19:04,979 --> 01:19:07,515 Hãy tạo ra tiếng ồn để chúng ta có thể đánh lạc hướng con cá mập đó! 1242 01:19:23,163 --> 01:19:24,965 - Nào! Nào! - Ở đây! 1243 01:19:25,032 --> 01:19:27,835 Lại đây! Nào! 1244 01:19:32,840 --> 01:19:33,941 Chào! 1245 01:19:47,722 --> 01:19:49,323 Được chứ. 1246 01:20:00,467 --> 01:20:03,904 Chào! Anh ấy đã làm được! Anh ấy đã đến được thuyền. 1247 01:20:07,776 --> 01:20:11,145 Xin chào? Xin chào? Có ai ở đó không? 1248 01:20:12,012 --> 01:20:13,314 Xin chào? Bất cứ ai? 1249 01:20:16,317 --> 01:20:19,320 - Ồ. - Con cá mập đang tới đây. 1250 01:20:19,386 --> 01:20:21,690 Kênh này chỉ dành cho các dịch vụ Khẩn cấp. 1251 01:20:21,756 --> 01:20:23,290 Tôi không quan tâm! 1252 01:20:23,357 --> 01:20:26,661 Tôi đang ở trong đại dương trước căn hộ của gia đình tôi. 1253 01:20:26,728 --> 01:20:29,830 Thưa bạn, hãy xác định chính mình. 1254 01:20:29,897 --> 01:20:31,932 Được rồi, mọi người, thắt chặt lại, thắt chặt! 1255 01:20:31,999 --> 01:20:33,635 Tên tôi là Tucker Samson. 1256 01:20:33,702 --> 01:20:37,104 Tôi 16 tuổi và tôi đang ở trên một trong những chiếc thuyền cứu hộ của bạn! 1257 01:20:37,171 --> 01:20:39,741 Phi hành đoàn ở đâu? 1258 01:20:39,808 --> 01:20:41,175 Tôi không biết phi hành đoàn ở đâu! 1259 01:20:41,241 --> 01:20:44,144 Chúng tôi thấy họ đến, chúng tôi thấy pháo sáng... 1260 01:20:44,211 --> 01:20:45,312 Vặn nó! 1261 01:20:50,851 --> 01:20:52,119 Được rồi, anh ấy đến rồi! 1262 01:20:52,186 --> 01:20:54,288 Tôi muốn các bạn lên thuyền! 1263 01:20:58,793 --> 01:21:01,495 Cố lên con trai. Cố lên con trai. 1264 01:21:09,771 --> 01:21:11,773 Được rồi, chờ đã. 1265 01:21:11,840 --> 01:21:13,073 Ở đây. 1266 01:21:17,244 --> 01:21:20,782 Tôi sẽ ngăn chặn con cá mập! Chỉ cần lên bè! Đi! 1267 01:21:20,849 --> 01:21:24,451 Nào! Mọi người trong bè! Nào! 1268 01:21:24,519 --> 01:21:27,388 Nào, nào! 1269 01:21:27,454 --> 01:21:28,656 - Tucker! - Chặt! 1270 01:21:30,124 --> 01:21:32,560 Bố! Cố lên bố! 1271 01:21:41,603 --> 01:21:45,339 Nào! Nào! 1272 01:21:45,406 --> 01:21:46,940 Tôi có bạn! 1273 01:21:49,511 --> 01:21:50,978 Nào! 1274 01:21:51,044 --> 01:21:52,757 Đến ngay với tôi, tôi ở ngay đây! Qua đây! 1275 01:21:52,781 --> 01:21:54,214 Nào, nhảy lên! 1276 01:21:58,720 --> 01:21:59,987 Nào! 1277 01:22:01,455 --> 01:22:02,557 Đồ khốn! 1278 01:22:05,292 --> 01:22:06,493 Nào. 1279 01:22:07,995 --> 01:22:09,930 Hudson, coi chừng! 1280 01:22:12,933 --> 01:22:15,670 Lấy nó! Lấy nó! 1281 01:22:23,812 --> 01:22:25,212 Lấy nó. 1282 01:22:29,383 --> 01:22:31,084 Fry, đồ khốn kiếp! 1283 01:22:35,322 --> 01:22:37,090 Đúng! 1284 01:22:48,001 --> 01:22:50,137 Mật ong! Mật ong! 1285 01:22:50,204 --> 01:22:52,841 Hudson! Hudson! 1286 01:22:52,907 --> 01:22:54,642 Giúp tôi! 1287 01:23:01,516 --> 01:23:03,050 Yêu các bạn... 1288 01:23:03,116 --> 01:23:05,185 Tôi yêu các bạn...