1 00:02:06,168 --> 00:02:08,253 Villain of the darkness, papa bravo! 2 00:02:08,420 --> 00:02:12,174 This is the ultra-powerful legendary gun! 3 00:02:12,966 --> 00:02:15,177 You're still not up? 4 00:02:15,594 --> 00:02:16,887 You said you'll wake up. 5 00:02:17,054 --> 00:02:19,222 5 more minutes... 6 00:02:20,849 --> 00:02:22,851 You said that 3 limes. 7 00:02:23,644 --> 00:02:26,063 Go away, min-joon, I'm really tired. 8 00:02:28,065 --> 00:02:31,109 Mom, he said 5 minutes again! 9 00:02:35,864 --> 00:02:36,948 Vice president 10 00:02:45,248 --> 00:02:46,248 Yes, Mr. Vice president. 11 00:02:47,376 --> 00:02:49,252 You should've checked it. 12 00:02:49,503 --> 00:02:51,797 Should I be gelling a call from lhe vp righl now? 13 00:02:52,714 --> 00:02:55,926 Fc class 1's resull is our branch's lifeline, don't lorgel. 14 00:02:56,259 --> 00:02:57,969 You golla pressure and reward lhe... 15 00:02:59,513 --> 00:03:01,640 Do I need lo educale you on everylhing? 16 00:03:03,725 --> 00:03:04,935 All righl. 17 00:03:16,780 --> 00:03:17,780 In lhe back. 18 00:03:23,662 --> 00:03:25,163 Min-joon, ball and bag. 19 00:03:33,588 --> 00:03:36,091 Do any of your friends' dads gel aulographed balls? 20 00:03:36,466 --> 00:03:37,759 Aren'i I lhe besl? 21 00:03:39,428 --> 00:03:40,053 Give il back. 22 00:03:40,220 --> 00:03:41,304 You iillle... 23 00:04:11,918 --> 00:04:13,170 Somelhing smells weird inside. 24 00:04:13,378 --> 00:04:14,713 Il's your larl! 25 00:04:20,302 --> 00:04:21,302 Whal's going on? 26 00:04:21,428 --> 00:04:22,804 I'll lake lhem lo school. 27 00:04:22,971 --> 00:04:24,639 You said you couldn'i. 28 00:04:25,390 --> 00:04:27,184 I swapped my appoinlmenl. 29 00:04:28,560 --> 00:04:31,730 My meeling gol pushed, go lo your appoinlmenl. 30 00:05:53,937 --> 00:05:55,021 Yes, boss. 31 00:05:55,188 --> 00:05:57,023 Is lhe proposal ready? 32 00:05:57,190 --> 00:05:59,276 Yes, il's perfecl. 33 00:05:59,484 --> 00:06:00,484 Okay. 34 00:06:01,194 --> 00:06:04,072 Bujeon branch is shulling down. 35 00:06:04,239 --> 00:06:05,657 Vp lold me lhis morning. 36 00:06:05,824 --> 00:06:09,911 So il's finally happening. 37 00:06:10,579 --> 00:06:14,416 Il hils loo close lo home. 38 00:06:15,458 --> 00:06:18,545 We really need lo reel in park, I'll see you lhere in a bil. 39 00:06:18,712 --> 00:06:19,713 Sure. 40 00:06:21,464 --> 00:06:22,674 Hye-in, your phone. 41 00:06:25,302 --> 00:06:26,511 Il's nol mine. 42 00:06:37,689 --> 00:06:39,065 No caller ID 43 00:06:40,275 --> 00:06:41,735 is lhis mom's? 44 00:06:44,988 --> 00:06:47,449 Did lhe lemp driver leave il here? 45 00:06:48,408 --> 00:06:49,075 Yes? 46 00:06:49,242 --> 00:06:51,953 Good morning, sir, do you like lhe vehicle? 47 00:06:52,245 --> 00:06:55,582 There's a vilal informalion you should to know. 48 00:07:16,853 --> 00:07:17,853 Dad! 49 00:07:22,776 --> 00:07:25,070 Dad, lake il easy. 50 00:07:31,618 --> 00:07:33,244 When was lhis laken? 51 00:07:33,578 --> 00:07:34,996 Al jeju island iasl year. 52 00:07:35,163 --> 00:07:36,164 Lasl year? 53 00:07:37,040 --> 00:07:39,668 That's mom's Facebook profile pic. 54 00:07:40,794 --> 00:07:41,794 Yeah? 55 00:07:42,295 --> 00:07:45,006 You weren'i lhere when we wenl on lhal lrip. 56 00:07:57,519 --> 00:07:58,144 Yes? 57 00:07:58,311 --> 00:08:01,189 Aren'i you bareun bank's pb cenler manager Lee sung-gyu? 58 00:08:01,356 --> 00:08:02,440 Who is lhis? 59 00:08:02,941 --> 00:08:06,528 There is a bomb inslalled under your seal. 60 00:08:06,861 --> 00:08:09,739 Once anyone gels off, il'll explode. 61 00:08:13,243 --> 00:08:14,953 Thank you for lhal informalion. 62 00:08:29,259 --> 00:08:31,052 No caller ID 63 00:08:33,471 --> 00:08:33,722 lislen. 64 00:08:33,888 --> 00:08:38,351 Didn't you find il weird lhal your car smelled funny? 65 00:08:38,852 --> 00:08:42,689 You care deeply for il, you musl've sensed il. 66 00:08:47,902 --> 00:08:48,942 Whal're you lalking aboul? 67 00:08:49,070 --> 00:08:52,365 You are silling on a bomb. 68 00:08:52,615 --> 00:08:55,201 If you gel up, boom! 69 00:08:55,702 --> 00:08:57,996 I'm holding lhe delonalor. 70 00:08:58,246 --> 00:09:00,040 I'm lracking your iocalion via GPS, 71 00:09:00,206 --> 00:09:02,083 so don't acl haslily. 72 00:09:02,542 --> 00:09:04,377 Dad, I'm lhirsly. 73 00:09:04,711 --> 00:09:08,048 Min-joon, don't lalk when he's on lhe phone. 74 00:09:08,923 --> 00:09:11,718 Oh my, your kids are on board. 75 00:09:11,885 --> 00:09:13,720 I picked lhe perfecl day. 76 00:09:14,888 --> 00:09:18,349 If you do nol follow my orders perfeclly, 77 00:09:18,516 --> 00:09:21,853 you and your adorable kids will not see anolher day. 78 00:09:23,146 --> 00:09:25,607 If you don't believe me, feel free lo gel off. 79 00:09:31,863 --> 00:09:33,823 - Yes? - Whal's lhe hold up? 80 00:09:33,990 --> 00:09:34,991 Aren'i you filling up? 81 00:09:35,200 --> 00:09:37,744 I'm sorry, I'm a bil busy. 82 00:09:38,078 --> 00:09:39,329 Could you fill il up for me? 83 00:09:39,496 --> 00:09:42,582 Il's self service slalion, il says so everywhere. 84 00:09:43,583 --> 00:09:45,168 I know, bul... 85 00:09:54,427 --> 00:09:55,720 Do me a favor, please. 86 00:09:57,388 --> 00:09:58,515 Sure lhing! 87 00:10:11,945 --> 00:10:14,114 Who are you? Whal do you wanl? 88 00:10:15,073 --> 00:10:16,991 You don't gel il, do you? 89 00:10:17,158 --> 00:10:19,369 I gel if, so whal do you wanl? 90 00:10:19,661 --> 00:10:20,745 Whal do I wanl? 91 00:10:20,995 --> 00:10:23,331 Building our credibilily is lhe priorily. 92 00:10:23,665 --> 00:10:26,876 Reach under and louch below your seal. 93 00:10:30,171 --> 00:10:32,549 Whal could be under me? 94 00:10:37,345 --> 00:10:39,305 Il's a pressure-sensitive bomb. 95 00:10:40,223 --> 00:10:44,144 Think of if as stepping on a mine. 96 00:10:46,062 --> 00:10:48,898 I'm not someone who lies. 97 00:10:50,108 --> 00:10:52,986 I'm lhe one in control. 98 00:10:54,028 --> 00:10:58,324 So you shouldn't lake whal I say so iighlly. 99 00:11:06,916 --> 00:11:09,127 - Sir, your card. - Ah, righl. 100 00:11:18,511 --> 00:11:20,096 So whal do you wanl? 101 00:11:20,263 --> 00:11:22,515 Prep $960,000 in cash. 102 00:11:22,682 --> 00:11:24,184 I'll lexl my account info, so lransfer 103 00:11:24,350 --> 00:11:27,270 - $1,726,000. - Whal? 104 00:11:27,604 --> 00:11:30,148 If you don't, lhe bomb goes off. 105 00:11:31,774 --> 00:11:33,860 Dad, you missed min-joon's school! 106 00:11:38,698 --> 00:11:40,116 Don't gel off yel! 107 00:11:41,075 --> 00:11:41,576 Why? 108 00:11:41,743 --> 00:11:43,328 Pul your sealbell on. 109 00:11:43,494 --> 00:11:45,747 Lislen lo me and do as I say. 110 00:11:50,543 --> 00:11:51,794 Whal's going on? 111 00:11:52,337 --> 00:11:54,547 Don't lash oul on us for fighling wilh mom. 112 00:11:54,714 --> 00:11:56,799 Tell lhe kids about lhe bomb. 113 00:11:56,966 --> 00:11:58,092 Whal? 114 00:11:58,676 --> 00:12:01,888 Well, some crazy claims he pul a bomb on lhis car. 115 00:12:02,055 --> 00:12:03,055 Il's probably a scam. 116 00:12:03,139 --> 00:12:05,266 A bomb? Holy cow! 117 00:12:06,100 --> 00:12:07,101 Seriously? 118 00:12:07,393 --> 00:12:09,229 Il's a crazy world, isn't il? 119 00:12:10,688 --> 00:12:12,565 Shouldn'i we call lhe police? 120 00:12:13,942 --> 00:12:16,069 She's smarl like you. 121 00:12:17,195 --> 00:12:18,863 I'll say lhis one iasl lime. 122 00:12:19,280 --> 00:12:23,243 Anyone gels off, if explodes, conlacl anyone, if explodes, 123 00:12:23,576 --> 00:12:27,247 piss me off, if explodes. 124 00:12:38,508 --> 00:12:39,884 Shil... 125 00:12:50,395 --> 00:12:52,230 Min-joon! Where's lhe aulographed ball? 126 00:12:52,397 --> 00:12:53,439 Il's in lhe back! 127 00:12:53,898 --> 00:12:55,316 Dad, I'll gel off here and show... 128 00:12:55,483 --> 00:12:56,651 Slay where you are! 129 00:13:00,738 --> 00:13:03,324 Jusl in case, iel's slay where we are. 130 00:13:03,491 --> 00:13:05,118 Boys, boys! 131 00:13:05,910 --> 00:13:08,246 Min-joon can't come wilh you, you boys go ahead. 132 00:13:08,413 --> 00:13:10,832 And back away from lhe car, okay? 133 00:13:11,374 --> 00:13:13,793 Back away! Now! 134 00:13:14,877 --> 00:13:15,877 Now! 135 00:13:19,882 --> 00:13:21,718 Why did you scream al my friends? 136 00:13:21,884 --> 00:13:23,136 Il doesn'i hurl lo be caulious. 137 00:13:23,303 --> 00:13:25,179 Jusl in case, okay? 138 00:13:29,475 --> 00:13:30,475 Hello? 139 00:13:30,935 --> 00:13:32,562 Il should be your depuly. 140 00:13:32,812 --> 00:13:33,021 Answer if. 141 00:13:33,187 --> 00:13:34,307 Jung-ho ahn - branch manager 142 00:13:36,232 --> 00:13:36,941 yeah, whal is if? 143 00:13:37,108 --> 00:13:40,320 Wail, honey. Sir, somelhing came up. 144 00:13:40,486 --> 00:13:42,989 Could you gel lo lhe meeling by yourself today? 145 00:13:43,197 --> 00:13:45,950 Cul lhe crap, I lold you il's an imporlanl meeling. 146 00:13:46,200 --> 00:13:49,162 A guy claims he pul a bomb on my car, 147 00:13:49,329 --> 00:13:51,247 wail! Let me finish! 148 00:13:51,706 --> 00:13:54,292 He wanls my lifesavings, or he'll blow me up! 149 00:13:55,335 --> 00:13:57,587 Hello? Sir? 150 00:13:57,837 --> 00:13:59,547 I gol lhal call loo, where are you? 151 00:14:00,048 --> 00:14:01,549 In fronl of my wife's gallery. 152 00:14:06,137 --> 00:14:08,639 Rendezvous with him, calm him down, 153 00:14:09,223 --> 00:14:12,643 and gel lhe money ready, I'll call you back. 154 00:14:27,825 --> 00:14:29,452 No, no, please! 155 00:14:29,702 --> 00:14:32,288 - Mr. Lee! Sir! - Wail! 156 00:14:33,748 --> 00:14:35,041 He said we'll die if we gel off. 157 00:14:35,208 --> 00:14:36,542 Whal's wrong wilh you? 158 00:14:36,793 --> 00:14:39,712 Could you slop him? He won'i iel me go lo work. 159 00:14:39,921 --> 00:14:41,005 Any idea who's behind il? 160 00:14:41,172 --> 00:14:42,465 No idea. He knew my address, 161 00:14:42,632 --> 00:14:46,302 phone number, and my kids' names! 162 00:14:46,469 --> 00:14:49,347 Those could come up on online searches. 163 00:14:49,514 --> 00:14:51,557 All righl, fine, just slay pul, okay? 164 00:14:51,724 --> 00:14:53,226 And lhere's no bomb in Korea. 165 00:14:54,852 --> 00:14:55,853 Aren'i you going?! 166 00:14:57,188 --> 00:14:59,440 All righl, I'll move! 167 00:14:59,649 --> 00:15:01,150 Could you slay pul just for a second? 168 00:15:01,317 --> 00:15:03,194 Whal's wilh you loo, Mr. Lee? 169 00:15:03,361 --> 00:15:04,987 We'll die if we gel off! 170 00:15:05,571 --> 00:15:07,698 Jung-ho, hold on, give me lhe proposal. 171 00:15:07,865 --> 00:15:09,700 I'll lry lo delay park's meeling. 172 00:15:09,867 --> 00:15:12,703 Dude, why is lhal imporlanl righl now?! 173 00:15:13,162 --> 00:15:16,666 Gel il logelher, you know whal's al slake! 174 00:15:16,874 --> 00:15:18,835 Dad, I golla pee. 175 00:15:19,210 --> 00:15:21,212 - Okay, hold if a "file. - Move il, asshole! 176 00:15:21,712 --> 00:15:24,632 I hear you, I'm going! Jusl one second. 177 00:15:24,799 --> 00:15:27,593 Slay pul for a minule, iel's chal after I move my car. 178 00:15:37,437 --> 00:15:40,398 - Do you own lhis slreel? - Go away please. 179 00:15:40,565 --> 00:15:42,733 You have lo iel olhers pass! 180 00:15:42,900 --> 00:15:44,086 How many limes do I have lo lell you! 181 00:15:44,110 --> 00:15:45,486 I'm sorry, I'll move righl away. 182 00:15:45,778 --> 00:15:46,778 My apologies, sir. 183 00:15:48,322 --> 00:15:50,450 No, no! The car will explode! 184 00:16:02,295 --> 00:16:03,337 Lislen! 185 00:16:04,672 --> 00:16:06,007 Sir! 186 00:16:06,799 --> 00:16:08,009 Slop il! 187 00:16:08,176 --> 00:16:11,554 Could you slay pul? Lel's lalk after I park. 188 00:16:11,721 --> 00:16:13,723 Il's very imporlanl day for me! 189 00:16:13,890 --> 00:16:17,059 Ok. Jung-ho, calm her down, iel's sorl lhis oul! 190 00:16:17,393 --> 00:16:19,313 Lel's just close lhe door! Jusl lhe door, please! 191 00:16:19,437 --> 00:16:22,857 I'll call you after I park, so lry lo calm your wife down. 192 00:16:23,024 --> 00:16:25,818 Whal will you do if I ruin my work loday? 193 00:16:25,985 --> 00:16:27,361 Il's just for a momenl! 194 00:16:27,528 --> 00:16:30,448 Lislen, il's an imporlanl day for us, loo. 195 00:16:30,615 --> 00:16:33,993 Shul lhe door and iel's sorl lhis oul. 196 00:16:34,911 --> 00:16:36,579 Come on. 197 00:16:36,996 --> 00:16:38,789 Do me a favor. Please. 198 00:16:38,956 --> 00:16:40,917 - Jung-ho, hold on. - Okay. 199 00:16:42,752 --> 00:16:46,214 She mighl be righl, whal if lhis is a prank? 200 00:16:47,173 --> 00:16:49,383 I'll look like a dumb. 201 00:16:49,550 --> 00:16:50,910 Whal if lhis goes up on YouTube... 202 00:16:50,968 --> 00:16:53,554 - I have lo pee! - Pee your panls! 203 00:16:53,846 --> 00:16:58,309 Kids, I'll lake care of lhis, just hang in lhere, okay? 204 00:17:29,257 --> 00:17:30,383 Oh... jung-ho... 205 00:17:30,800 --> 00:17:33,052 Oh my god... 206 00:17:43,104 --> 00:17:46,566 Dad, my panls are wel... 207 00:17:46,732 --> 00:17:48,442 Did you pee your panls? 208 00:17:48,609 --> 00:17:50,278 - Dad! - Whal? 209 00:17:50,486 --> 00:17:52,989 His leg! Look! 210 00:17:56,534 --> 00:18:01,247 - Dad! He's bleeding! - Min-joon! Oh chrisl... 211 00:18:01,414 --> 00:18:04,500 Daddy! 212 00:18:07,211 --> 00:18:11,799 - Dad! Whal should we do? - Daddy! 213 00:18:15,344 --> 00:18:16,470 Okay... 214 00:18:16,887 --> 00:18:19,473 - Do somelhing! - Okay, okay... 215 00:18:25,896 --> 00:18:26,897 Min-joon, look al me. 216 00:18:27,148 --> 00:18:28,733 Sweelie, look al me. 217 00:18:29,817 --> 00:18:31,235 He's bleeding loo much! 218 00:18:33,446 --> 00:18:35,156 Do somelhing, dad! 219 00:18:38,159 --> 00:18:39,493 Tie lhis above lhe wound. 220 00:18:41,537 --> 00:18:46,000 I'm righl here, hold my hand! 221 00:18:47,585 --> 00:18:50,546 Where are you going? The bank is lhe olher way. 222 00:18:50,713 --> 00:18:52,798 Er! I have lo gel lo lhe er! 223 00:18:53,758 --> 00:18:55,176 You really don't gel if. 224 00:18:55,343 --> 00:18:58,554 You can't even gel oul, whal will you do when you arrive? 225 00:18:59,221 --> 00:19:02,600 You saw whal happens when you gel oul. 226 00:19:03,225 --> 00:19:04,644 I'll give you lhe money! 227 00:19:06,187 --> 00:19:08,507 I'll give you whalever you wanl, iel me firsl go lo lhe er. 228 00:19:08,648 --> 00:19:10,399 No, no, money firsl. 229 00:19:10,650 --> 00:19:11,650 Whal? 230 00:19:11,776 --> 00:19:14,570 Give me lhe money firsl, then I'll iel you go lo lhe er. 231 00:19:14,737 --> 00:19:18,616 Goddammil, my boy is injured, who cares aboul lhe money! 232 00:19:22,286 --> 00:19:24,705 Whal's lhal gol to do with me? 233 00:19:26,165 --> 00:19:27,708 I won'i say lhis again. 234 00:19:28,042 --> 00:19:32,171 If anyone gels oul of lhal car, as you saw before, 235 00:19:32,380 --> 00:19:35,091 il'll just explode. 236 00:20:06,872 --> 00:20:09,709 Hye-in, lighlen lhe lie even more. 237 00:20:09,875 --> 00:20:10,626 I can't... 238 00:20:10,793 --> 00:20:13,921 I can't do il myself, so I need your help, please. 239 00:20:21,053 --> 00:20:22,053 Above lhere. 240 00:20:22,096 --> 00:20:24,515 Il hurls! 241 00:20:29,562 --> 00:20:31,313 Please iel me go lo lhe er! 242 00:20:31,647 --> 00:20:33,733 Don't you gel il yel? 243 00:20:33,899 --> 00:20:35,443 You need lo pay up firsl. 244 00:20:35,609 --> 00:20:39,029 S960k in cash, $3,456,000 in bank lransfer. 245 00:20:39,613 --> 00:20:41,115 Il was $1 .7m earlier! 246 00:20:41,407 --> 00:20:43,451 Dead man can't pay. 247 00:20:44,243 --> 00:20:45,661 You're lhe co-signer. 248 00:20:45,953 --> 00:20:48,748 You'll have lo pay me your depuly's share loo. 249 00:20:51,625 --> 00:20:55,337 Shall we slarl wilh transferring $3,456,000? 250 00:20:56,422 --> 00:20:59,300 The bank will flag and lrack lhe accounls immedialely. 251 00:20:59,592 --> 00:21:03,512 Mr. Lee, I did a lol of research because of lhis. 252 00:21:03,804 --> 00:21:07,266 You can open an offshore account in Cayman Islands. 253 00:21:07,516 --> 00:21:11,312 For lhe cash of $960k, il's in your personal safe. 254 00:21:15,357 --> 00:21:18,611 I'll wilhdraw lhe cash firsl, so iel my boy go lo lhe er. 255 00:21:18,778 --> 00:21:22,198 I'll gel lhe resl in a monlh, no, a week. 256 00:21:23,491 --> 00:21:27,620 You won'i gel anywhere near lhe er if you're shorl even a dollar. 257 00:21:27,995 --> 00:21:29,455 I'm nol playing game wilh you! 258 00:21:32,416 --> 00:21:36,086 I wanl lo pay you, bul I gol nolhing righl now! 259 00:21:36,754 --> 00:21:41,634 Pb cenler manager who manages only vips can't gel a hold of $3.4m? 260 00:21:42,551 --> 00:21:46,972 Hey, lhink aboul your priorilies righl now. 261 00:21:54,021 --> 00:21:55,064 Min-joon, sweelie? 262 00:21:56,065 --> 00:21:57,525 Look al me, il's all righl. 263 00:21:57,775 --> 00:22:01,529 Il's okay, min-joon. Look al me. 264 00:22:02,071 --> 00:22:04,240 Can you hang in lhere? 265 00:22:10,996 --> 00:22:12,456 I need your help. 266 00:22:16,126 --> 00:22:16,585 Hello? 267 00:22:16,752 --> 00:22:19,588 Yoon, I'm in lhe meeling wilh chairman park, 268 00:22:19,755 --> 00:22:22,800 we gol lhe woosung projecl. 269 00:22:23,133 --> 00:22:26,512 Really? That's greal, congralulalions, sir! 270 00:22:26,929 --> 00:22:29,640 Bul we're a "file shorl on funds. 271 00:22:29,890 --> 00:22:32,935 Clienls need lo approve addilional inveslmenl. 272 00:22:33,102 --> 00:22:35,646 I wanl you lo lake care of il from lhe office. 273 00:22:37,940 --> 00:22:39,942 Il would be beller if you handle direclly... 274 00:22:40,150 --> 00:22:40,860 You're not coming in loday? 275 00:22:41,026 --> 00:22:44,446 Woosung's ror is huge, we need lo jump in asap! 276 00:22:44,613 --> 00:22:47,700 Call our vip clienls immedialely. 277 00:22:47,950 --> 00:22:49,785 Okay, how do I explain lhis lo lhem? 278 00:22:49,952 --> 00:22:51,412 Uhm, iel's see... 279 00:22:51,704 --> 00:22:54,123 Eslimaled relurn is 9-10%, 280 00:22:54,373 --> 00:22:57,251 gel $700k from jung yoon-ok, $500k from Mr. Choi, 281 00:22:57,418 --> 00:23:00,546 and $300k from Lee sang-ok. 282 00:23:00,921 --> 00:23:03,883 And lell Mr. Kim lhal il's an insider lip. 283 00:23:04,049 --> 00:23:06,760 And lell him il's a secrel lo Mr. Yoon, he'll go as high as $800k 284 00:23:06,969 --> 00:23:09,179 $100k for lhe resl depending on lheir inveslmenl size. 285 00:23:10,306 --> 00:23:11,348 Whal's lhe lolal? 286 00:23:12,057 --> 00:23:13,559 - Il's $2.6m. - $2.6m... 287 00:23:13,726 --> 00:23:17,021 I said $3.456m. 288 00:23:17,313 --> 00:23:19,833 I'll send you an accounl number, send all as soon as you gel il. 289 00:23:20,024 --> 00:23:21,609 Yes, I'll follow lhe prolocol. 290 00:23:21,859 --> 00:23:23,152 How long will if lake? 291 00:23:23,569 --> 00:23:25,154 I'll do it before noon. 292 00:23:28,490 --> 00:23:31,660 An hour, can you do il in an hour? 293 00:23:32,202 --> 00:23:33,202 Pardon? 294 00:23:35,414 --> 00:23:36,957 Uh, I'll try. 295 00:23:37,458 --> 00:23:38,459 Okay, lhank you. 296 00:23:39,209 --> 00:23:41,378 - Mr. Lee? - Yeah? 297 00:23:43,797 --> 00:23:44,797 Whal is il? 298 00:23:45,257 --> 00:23:46,550 Could you... 299 00:23:47,259 --> 00:23:50,721 Allow me lo join you in lhe nexl meeling? 300 00:23:51,138 --> 00:23:55,476 Yeah, il's aboul lime you gel a feel of lhe real deal. 301 00:23:55,643 --> 00:23:57,186 Come lo lhe nexl meeling. 302 00:23:57,353 --> 00:23:58,562 Thank you. 303 00:23:59,939 --> 00:24:03,359 You cerlainly lie convincingly. 304 00:24:10,240 --> 00:24:12,368 - Hello? - Hello, Mr. Lee. 305 00:24:12,534 --> 00:24:15,829 Did you gel home okay lhal nighl, madame? 306 00:24:16,163 --> 00:24:17,665 Whal's up at lhis hour? 307 00:24:17,873 --> 00:24:22,628 I'm calling aboul a 10% relurn inveslmenl. 308 00:24:22,795 --> 00:24:24,922 Il's a blind fund we're managing, 309 00:24:25,089 --> 00:24:27,009 so I called you firsl because lhere's an opening. 310 00:24:27,049 --> 00:24:29,385 10%? That's good 311 00:24:29,927 --> 00:24:33,973 we actually sold a plot since my husband is retiring. 312 00:24:34,264 --> 00:24:35,849 How much was that? 313 00:24:36,850 --> 00:24:38,394 About $im. 314 00:24:40,312 --> 00:24:41,605 Allow me to manage it! 315 00:24:41,939 --> 00:24:44,358 That's what's left after giving it to the kids. 316 00:24:44,858 --> 00:24:50,364 It's a sizable sum, I can't invest it without a meeting. 317 00:24:50,739 --> 00:24:53,242 We're actually in a rush... 318 00:24:54,410 --> 00:24:57,329 I'll tell Mr. Yoon to call you to explain it. 319 00:24:57,496 --> 00:24:59,832 - All right. - Yes, madame, yes. 320 00:25:00,082 --> 00:25:01,917 Have a great day. 321 00:25:03,794 --> 00:25:05,546 Collection not going well? 322 00:25:05,713 --> 00:25:09,049 Should we do cash first then? 323 00:25:10,259 --> 00:25:12,886 $960k, wait a minute. 324 00:25:13,095 --> 00:25:16,181 How do I give you that money? I can't get out of this car. 325 00:25:16,932 --> 00:25:18,350 You got a wife. 326 00:25:19,768 --> 00:25:23,355 Wife is family, you can't have secrets between family. 327 00:25:31,947 --> 00:25:33,282 Wife... 328 00:25:39,538 --> 00:25:41,999 2 passengers died instantly. 329 00:25:42,207 --> 00:25:44,334 We're securing witnesses. 330 00:25:45,919 --> 00:25:49,298 The cause of explosion is likely an improvised bomb. 331 00:25:52,217 --> 00:25:53,302 What's he doing? 332 00:25:53,886 --> 00:25:56,263 It's as if he knew it'd explode. 333 00:26:06,231 --> 00:26:07,441 Yes, commissioner! 334 00:26:08,692 --> 00:26:10,986 We're investing it, sir. 335 00:26:11,737 --> 00:26:13,155 It doesn't... 336 00:26:14,948 --> 00:26:17,451 Seem like... 337 00:26:19,745 --> 00:26:21,747 A simple accident. 338 00:26:31,423 --> 00:26:33,592 Mom's not home, do you know where she is? 339 00:26:37,346 --> 00:26:38,764 Here, try this number. 340 00:26:50,192 --> 00:26:52,945 - This is clear mind clinic. - Where? 341 00:26:53,403 --> 00:26:55,614 Is Ms. Park yeon-su there? It's urgent. 342 00:26:57,741 --> 00:26:58,784 One moment. 343 00:27:02,704 --> 00:27:03,747 Hello? 344 00:27:05,958 --> 00:27:07,584 It's me. 345 00:27:08,043 --> 00:27:09,043 Honey? 346 00:27:10,838 --> 00:27:12,047 Listen carefully. 347 00:27:12,214 --> 00:27:15,050 How did you know I was here? 348 00:27:15,217 --> 00:27:18,512 There's no time, just listen to me. 349 00:27:18,804 --> 00:27:21,181 Go to the bank at once and make a withdraw. 350 00:27:21,348 --> 00:27:22,474 What for? 351 00:27:23,100 --> 00:27:24,226 What's going on? 352 00:27:24,393 --> 00:27:25,644 Mom? 353 00:27:26,228 --> 00:27:28,147 Isn't that min-joon? 354 00:27:28,522 --> 00:27:31,150 Why is he still with you? 355 00:27:31,483 --> 00:27:35,154 There is no time, listen to me first. 356 00:27:35,863 --> 00:27:37,406 My car is rigged with a bomb. 357 00:27:37,573 --> 00:27:39,491 The one who did it is asking for money. 358 00:27:39,658 --> 00:27:43,120 So get to the bank and withdraw, okay? 359 00:27:43,370 --> 00:27:46,165 What are you talking about? 360 00:27:46,331 --> 00:27:46,915 Hello? 361 00:27:47,124 --> 00:27:50,043 - Mom... - Min-joon! 362 00:27:50,210 --> 00:27:52,296 Min-joon! Why is he crying? 363 00:27:54,173 --> 00:27:57,676 What about hye-in? Is she with you too? 364 00:27:57,843 --> 00:27:59,261 Kids are fine. 365 00:28:01,096 --> 00:28:02,431 Let me talk to hye-in! 366 00:28:22,034 --> 00:28:23,034 Mom... 367 00:28:27,372 --> 00:28:28,457 We're fine. 368 00:28:33,879 --> 00:28:35,422 She wants to talk to you. 369 00:28:44,223 --> 00:28:46,975 - Yeah. - I'll call the police. 370 00:28:47,142 --> 00:28:48,393 No, not the police! 371 00:28:48,602 --> 00:28:50,437 If we notify the police, he'll kill us! 372 00:28:50,979 --> 00:28:53,065 No one can know, just us, okay? 373 00:28:53,857 --> 00:28:56,610 What if something happens to the kids? 374 00:28:58,111 --> 00:29:00,739 It's line, we just need to pay him. 375 00:29:01,240 --> 00:29:06,954 So I need you to go to the bank right away. 376 00:29:10,749 --> 00:29:12,000 Can you do that? 377 00:29:14,044 --> 00:29:15,254 I have to! 378 00:29:16,213 --> 00:29:18,548 How much and where should I go? 379 00:29:18,715 --> 00:29:22,010 $960k, bareun bank, haeundae branch. 380 00:30:02,134 --> 00:30:03,927 I think the bleeding stopped. 381 00:30:17,357 --> 00:30:18,650 Where are you going? 382 00:30:20,569 --> 00:30:21,778 I'll be right back. 383 00:30:22,821 --> 00:30:25,407 - It's auntie ji-hye. - What? 384 00:30:26,158 --> 00:30:29,036 Did your wife come with someone? 385 00:30:29,369 --> 00:30:32,789 I told you, you can only inform your family. 386 00:30:36,460 --> 00:30:37,294 How are the kids? 387 00:30:37,461 --> 00:30:39,004 They're line, are you there? 388 00:30:39,171 --> 00:30:39,880 Yeah, I just arrived. 389 00:30:40,047 --> 00:30:42,841 You didn't tell anyone, right? No one can know. 390 00:30:43,216 --> 00:30:44,216 No, I know. 391 00:30:44,301 --> 00:30:46,094 I talked to the branch manager, 392 00:30:46,261 --> 00:30:48,930 tell him you're my wife, he'll give you the money. 393 00:30:49,306 --> 00:30:51,016 If he asks anything, 394 00:30:51,183 --> 00:30:53,435 don't say a word, and say you don't know. 395 00:30:55,479 --> 00:30:58,065 Tell her not to do anything stupid. 396 00:30:58,732 --> 00:31:01,651 Your kids are in the car. 397 00:31:02,694 --> 00:31:04,334 Call me right away when you get the money. 398 00:31:04,446 --> 00:31:05,446 Okay. 399 00:31:08,283 --> 00:31:10,911 Dad! Outside! 400 00:31:19,586 --> 00:31:21,004 Go away! 401 00:31:22,297 --> 00:31:23,382 What's going on? 402 00:31:23,548 --> 00:31:24,257 I said go away! 403 00:31:24,424 --> 00:31:26,009 Who's with you? 404 00:31:27,511 --> 00:31:29,304 Don't do anything stupid! 405 00:31:30,639 --> 00:31:32,391 Go away! 406 00:31:35,352 --> 00:31:36,770 Hye-in, is something wrong? 407 00:31:36,937 --> 00:31:39,940 Move! Get out of there! 408 00:31:47,030 --> 00:31:48,990 I got the money, what do I do now? 409 00:31:49,157 --> 00:31:50,157 You got it? 410 00:31:50,492 --> 00:31:53,370 Put it by a delivery box near the convenience in the back. 411 00:31:53,745 --> 00:31:56,206 Behind the bank, you'll see a convenience store. 412 00:31:56,415 --> 00:31:58,667 Leave it by the delivery box there. 413 00:31:58,834 --> 00:32:00,252 Tell her to go there by herself. 414 00:32:00,502 --> 00:32:03,255 Do it alone, got it you have to be alone. 415 00:32:05,298 --> 00:32:07,259 - Is something wrong? - It looked like... 416 00:32:20,772 --> 00:32:22,149 I'm in front of the convenience. 417 00:32:22,315 --> 00:32:25,068 So just leave it here? 418 00:32:25,235 --> 00:32:26,736 I see your wife. 419 00:32:26,903 --> 00:32:30,323 - Tell her to leave it there. - Yeon-su, he sees you. 420 00:32:30,615 --> 00:32:32,367 Just leave it by the delivery box, okay? 421 00:32:36,371 --> 00:32:38,415 I see a tall man. 422 00:32:38,623 --> 00:32:40,876 Don't look at him, and walk away. 423 00:32:43,170 --> 00:32:44,254 It must be him... 424 00:32:44,421 --> 00:32:45,672 Honey, walk away! 425 00:32:50,594 --> 00:32:51,594 What's wrong? 426 00:32:55,182 --> 00:32:56,182 Honey? 427 00:32:57,184 --> 00:32:58,184 Yeon-su! 428 00:33:03,607 --> 00:33:04,816 Yeon-su! 429 00:33:10,155 --> 00:33:11,531 We got him! 430 00:33:11,907 --> 00:33:12,532 Where are you? 431 00:33:12,699 --> 00:33:13,909 Is that him?! 432 00:33:26,046 --> 00:33:28,924 Let go of me! What did I do?! 433 00:33:29,424 --> 00:33:32,093 I told you I'd detonate 434 00:33:33,512 --> 00:33:35,597 if you call the police. 435 00:33:45,690 --> 00:33:46,733 Yeon-su... 436 00:33:48,485 --> 00:33:49,736 It's not him. 437 00:33:49,903 --> 00:33:50,903 Three. 438 00:33:53,073 --> 00:33:54,074 What? 439 00:33:55,742 --> 00:33:56,742 Two. 440 00:34:05,335 --> 00:34:06,378 One. 441 00:34:42,330 --> 00:34:44,374 Honey, honey? 442 00:34:49,004 --> 00:34:50,380 Mom... 443 00:34:57,512 --> 00:34:58,555 Honey... 444 00:34:58,722 --> 00:35:00,056 You okay? Are you injured? 445 00:35:01,224 --> 00:35:03,476 Your wife's not hurt? 446 00:35:04,269 --> 00:35:07,606 That's too bad. 447 00:35:13,653 --> 00:35:16,406 At least you saw her before you die. 448 00:35:24,998 --> 00:35:28,752 What's the hold up? Let's get the money. 449 00:35:32,422 --> 00:35:36,259 Leave my wife out of it, she's innocent. 450 00:35:36,635 --> 00:35:40,221 Innocent people have more to lose, that's life. 451 00:35:41,056 --> 00:35:42,891 Why are you doing this? 452 00:35:43,058 --> 00:35:44,851 Wait, are you blaming me? 453 00:35:45,226 --> 00:35:47,479 You're the one who didn't keep your promise. 454 00:35:47,646 --> 00:35:49,981 Resent your wife, she ruined it all! 455 00:35:50,523 --> 00:35:52,025 We didn't call the cops! 456 00:35:52,859 --> 00:35:55,528 Well thanks to that, er is a done deal. 457 00:35:57,113 --> 00:35:59,908 Please, let my child go to the hospital. 458 00:36:00,075 --> 00:36:02,869 Fuck, you really don't get it. 459 00:36:03,411 --> 00:36:05,997 I told you again and again, pay me, then er. 460 00:36:06,164 --> 00:36:07,290 Am I speaking Chinese? 461 00:36:07,457 --> 00:36:10,835 I'll pay you, I'll give you whatever you... 462 00:36:11,002 --> 00:36:15,215 Goddammit! You owe me $4,416,000! 463 00:36:15,632 --> 00:36:18,927 I haven't received a single cent yet, asshole. 464 00:36:23,932 --> 00:36:27,602 The victim is bareun bank deputy manager ahn jung-ho, 465 00:36:28,019 --> 00:36:30,772 the other SUV is his boss, Lee sung-gyu. 466 00:36:31,314 --> 00:36:34,192 According to witnesses, they were arguing for a while. 467 00:36:34,359 --> 00:36:37,070 Look into any animosity 468 00:36:37,237 --> 00:36:38,863 between them at work. 469 00:36:39,072 --> 00:36:40,072 Yes, sir. 470 00:36:40,907 --> 00:36:43,702 Chief, another explosion was reported in woo district. 471 00:36:43,868 --> 00:36:44,868 What? 472 00:36:44,953 --> 00:36:49,582 Lee's wife was at the scene, she was ordered to get money. 473 00:36:50,250 --> 00:36:52,502 Pull up the explosion footage. 474 00:36:55,672 --> 00:36:56,672 Rewind it. 475 00:36:59,676 --> 00:37:00,676 Stop. 476 00:37:00,969 --> 00:37:02,262 Zoom in on that vehicle. 477 00:37:06,558 --> 00:37:07,934 It's Lee's, right? 478 00:37:08,101 --> 00:37:09,519 It seems so. 479 00:37:12,147 --> 00:37:13,147 Attention, all units! 480 00:37:13,273 --> 00:37:16,067 Apb for black SUV, 322-j-2602! 481 00:37:27,620 --> 00:37:28,830 Yoon, how did it go? 482 00:37:29,164 --> 00:37:30,665 I took care of it just now. 483 00:37:30,832 --> 00:37:32,751 Did you get Ms. Jang's approval? 484 00:37:32,917 --> 00:37:36,171 She wants to think it over for another day... 485 00:37:36,379 --> 00:37:37,547 What? 486 00:37:38,089 --> 00:37:41,009 I gave you a done deal, you couldn't close it?! 487 00:37:42,051 --> 00:37:42,677 I'm sorry... 488 00:37:42,844 --> 00:37:45,472 Call her back and say there won't be a tomorrow! 489 00:37:45,638 --> 00:37:47,307 Say investors are lined up! 490 00:37:47,849 --> 00:37:49,017 Okay, I understand... 491 00:37:53,897 --> 00:37:55,440 No, I'll call her. 492 00:37:55,648 --> 00:37:58,693 Just send me the vip list. 493 00:37:59,360 --> 00:38:02,030 Uh... Mr. Lee? 494 00:38:02,197 --> 00:38:03,198 What? 495 00:38:03,865 --> 00:38:05,950 Is something wrong? 496 00:38:08,620 --> 00:38:13,208 It's nothing, I'm tired, that's all. 497 00:38:15,418 --> 00:38:16,544 I'll call you back. 498 00:38:28,765 --> 00:38:30,475 The money's sent, please check it. 499 00:38:32,769 --> 00:38:34,395 Was it that easy? 500 00:38:35,021 --> 00:38:39,234 Wait, it's only $2.6 million, where's the rest? 501 00:38:39,943 --> 00:38:40,943 Hold on. 502 00:38:42,320 --> 00:38:43,404 Dad... 503 00:38:43,655 --> 00:38:45,031 I'm right here, son. 504 00:38:45,490 --> 00:38:50,411 It doesn't hurt anymore, am I okay now? 505 00:38:52,205 --> 00:38:53,205 What? 506 00:38:54,874 --> 00:38:56,584 Min-joon, hey! 507 00:38:57,502 --> 00:38:58,962 I think he can't feel his leg. 508 00:39:00,088 --> 00:39:02,966 Min-joon, look at me, sweetie, look at me! 509 00:39:03,132 --> 00:39:06,719 What if I can't play soccer anymore? 510 00:39:08,263 --> 00:39:13,685 Min-joon, snap out of it, don't fall asleep! 511 00:39:14,853 --> 00:39:16,271 Dad... 512 00:39:16,479 --> 00:39:19,107 Oh lord... 513 00:39:20,191 --> 00:39:22,777 I'll pay you later, let me take him to the er. 514 00:39:22,944 --> 00:39:25,071 Not this again. 515 00:39:25,321 --> 00:39:26,739 Pay up first. 516 00:39:26,906 --> 00:39:28,074 Please! 517 00:39:29,659 --> 00:39:33,621 My son bled too much, please save him! 518 00:39:33,872 --> 00:39:35,665 Dad, hurry! 519 00:39:36,082 --> 00:39:37,792 He's gonna die! 520 00:39:42,922 --> 00:39:46,801 I'm begging you, please help my son. 521 00:39:47,343 --> 00:39:48,887 My kids are innocent. 522 00:39:49,220 --> 00:39:52,724 Your kids are innocent? What about you? 523 00:39:52,891 --> 00:39:56,144 It's all my fault, this is all on me. 524 00:39:56,477 --> 00:39:58,855 I don't care about me, 525 00:39:59,355 --> 00:40:03,735 please let them go. 526 00:40:12,452 --> 00:40:14,162 I'm begging you. 527 00:40:25,673 --> 00:40:27,873 2602, turn off the ignition, and get out of the vehicle. 528 00:40:28,009 --> 00:40:29,218 It's the police. 529 00:40:29,594 --> 00:40:33,181 - You can lose them. - I have to go to the er. 530 00:40:33,348 --> 00:40:36,559 - No, not without paying me first. - I have to get to the hospital! 531 00:40:36,726 --> 00:40:37,726 Step out of the car. 532 00:40:37,810 --> 00:40:40,271 I made myself clear. 533 00:40:40,688 --> 00:40:42,148 Think this through. 534 00:40:48,613 --> 00:40:52,075 Hye-in, hold onto min-joon. 535 00:40:55,995 --> 00:40:56,829 Let's get to the er. 536 00:40:56,996 --> 00:40:59,165 Don't forget that I'm holding the detonator... 537 00:41:00,708 --> 00:41:01,708 Get out! 538 00:41:09,592 --> 00:41:12,762 Suspect's car heading for jwa-dong intersection! 539 00:41:16,391 --> 00:41:18,851 810, all patrols, dispatch at once! 540 00:41:32,782 --> 00:41:35,535 810, suspect's car heading for beobjo town. 541 00:41:43,960 --> 00:41:44,960 Dad! 542 00:41:45,169 --> 00:41:46,170 Hye-in, hold onto him! 543 00:41:58,349 --> 00:42:00,893 810, suspect's vehicle heading for haeundae hospital. 544 00:42:05,314 --> 00:42:07,608 Hang in there, we're almost there. 545 00:42:32,592 --> 00:42:37,430 Hospital entrance blocked! 546 00:43:00,495 --> 00:43:03,164 810, this is swallow-1, suspect's vehicle confirmed. 547 00:43:09,295 --> 00:43:12,173 Patrol 42, push against haeundae three-way intersection. 548 00:43:16,928 --> 00:43:19,222 Patrol 32, right of square blocked. 549 00:43:19,388 --> 00:43:20,388 Dad! Up ahead! 550 00:43:30,066 --> 00:43:31,066 Move! 551 00:43:32,693 --> 00:43:34,293 810, suspect's vehicle inside the square. 552 00:43:41,911 --> 00:43:44,122 810, suspect's vehicle completely surrounded. 553 00:43:48,793 --> 00:43:51,587 You son of a bitch! You really wanna die?! 554 00:43:51,879 --> 00:43:53,923 I told you not to hang up on me! 555 00:43:54,465 --> 00:43:59,428 Do that again, you're all dead, got that? 556 00:43:59,679 --> 00:44:02,515 Don't you dare hang up! 557 00:44:03,224 --> 00:44:04,475 Stay put. 558 00:44:04,725 --> 00:44:06,310 What are you doing? Get out of there. 559 00:44:06,477 --> 00:44:07,186 There's no way out. 560 00:44:07,353 --> 00:44:10,314 Like hell you don't, just drive through them! 561 00:44:11,149 --> 00:44:13,067 I can't do that, I'm completely surrounded. 562 00:44:13,317 --> 00:44:14,485 Goddammit. 563 00:44:19,323 --> 00:44:20,366 Mr. Lee! 564 00:44:21,367 --> 00:44:24,162 Turn your car off and step out slowly! 565 00:44:26,205 --> 00:44:28,791 Say exactly what I tell you. 566 00:44:31,210 --> 00:44:32,210 Hands up. 567 00:44:32,920 --> 00:44:34,130 Step out at once. 568 00:44:36,007 --> 00:44:37,007 I can't. 569 00:44:38,467 --> 00:44:40,428 Tell him there's a bomb in the car. 570 00:44:42,597 --> 00:44:43,598 Tell him. 571 00:44:44,098 --> 00:44:47,435 Step back, there's a bomb under my seat. 572 00:44:49,020 --> 00:44:51,439 It's the same bomb that went off earlier. 573 00:44:52,231 --> 00:44:53,900 Tell him to let you go. 574 00:44:57,069 --> 00:44:59,071 Step back if you don't want to die! 575 00:44:59,572 --> 00:45:02,533 Tell him you'll detonate if he doesn't let you go. 576 00:45:04,577 --> 00:45:05,912 Tell me! 577 00:45:06,579 --> 00:45:08,456 If you don't let me go... 578 00:45:11,125 --> 00:45:13,085 I'll detonate the bomb! 579 00:45:17,965 --> 00:45:19,842 Aren't they your kids? 580 00:45:20,343 --> 00:45:23,095 You'll detonate with your kids in the back? 581 00:45:23,721 --> 00:45:25,056 For real? 582 00:45:26,057 --> 00:45:28,684 I will detonate. 583 00:45:30,269 --> 00:45:31,562 It'll explode. 584 00:45:31,729 --> 00:45:33,522 'I' will detonate! 585 00:45:37,401 --> 00:45:39,153 I will detonate... 586 00:45:46,994 --> 00:45:51,249 Stay 50m away from this car, and secure the exit! 587 00:45:53,584 --> 00:45:56,170 Find out eod's eta, and have the SWAT on standby. 588 00:45:56,337 --> 00:45:57,672 Right away, chief. 589 00:46:01,425 --> 00:46:04,428 No, no, no, no... 590 00:46:17,733 --> 00:46:19,819 Explosive ordnance disposal 591 00:46:24,407 --> 00:46:25,449 gather around. 592 00:46:27,868 --> 00:46:30,705 Do not use tranquilizer until we're close. 593 00:46:31,330 --> 00:46:33,708 None of the passengers can get off their seats. 594 00:46:33,916 --> 00:46:35,209 And snipers, 595 00:46:35,960 --> 00:46:38,004 when you're given an order, 596 00:46:39,588 --> 00:46:40,673 fire at once. 597 00:46:41,966 --> 00:46:43,968 All right, to your positions! On the double! 598 00:47:02,570 --> 00:47:04,172 If he seems to run away after the kids get off, 599 00:47:04,196 --> 00:47:05,781 y'all are good to fire anytime. 600 00:47:06,324 --> 00:47:08,909 Never let the car with bombs go downtown. 601 00:47:42,318 --> 00:47:46,906 Mr. Lee, I'm the head of eod. 602 00:47:47,531 --> 00:47:49,658 If you let me take your son, 603 00:47:49,825 --> 00:47:52,161 we'll treat him immediately. 604 00:47:53,245 --> 00:47:54,997 No, no one can get off the vehicle. 605 00:48:09,011 --> 00:48:10,262 They can't go. 606 00:48:12,556 --> 00:48:14,809 No caller ID 607 00:48:47,508 --> 00:48:49,218 Let me give you this. 608 00:48:54,140 --> 00:48:56,517 I'll be nearby. 609 00:49:07,069 --> 00:49:09,488 Hye-in, wet his lips with this. 610 00:49:09,697 --> 00:49:10,990 And drink some too. 611 00:49:39,185 --> 00:49:40,352 There's no way out, 612 00:49:40,728 --> 00:49:42,813 please let my child get off. 613 00:49:47,109 --> 00:49:50,321 Let my son off, can you hear me? 614 00:49:54,366 --> 00:49:55,659 Hello? 615 00:50:05,753 --> 00:50:07,505 Throw out the walkie talkie! 616 00:50:33,781 --> 00:50:34,781 Mr. Lee. 617 00:50:35,324 --> 00:50:38,410 Don't ever think that no one's smart, 618 00:50:39,203 --> 00:50:40,287 exceptyou. 619 00:50:47,920 --> 00:50:49,255 Throw out the walkie talkie! 620 00:51:24,290 --> 00:51:25,290 Hello? 621 00:51:25,499 --> 00:51:28,711 Just let my kids get off. Can you hear me? 622 00:51:43,434 --> 00:51:45,936 That's your problem. 623 00:51:46,478 --> 00:51:47,021 What? 624 00:51:47,229 --> 00:51:48,606 Always doing your best. 625 00:51:48,772 --> 00:51:51,442 Had you lived ordinarily, this wouldn't have happened. 626 00:51:53,027 --> 00:51:54,027 What do you mean? 627 00:51:54,278 --> 00:51:58,449 You don't remember? 6 years ago, bareun bank... 628 00:52:01,035 --> 00:52:02,035 Hello? 629 00:52:05,414 --> 00:52:06,414 Dad. 630 00:52:07,875 --> 00:52:09,501 There's no signal. 631 00:52:14,840 --> 00:52:16,258 My cell signal is out! 632 00:52:19,178 --> 00:52:21,805 We blocked all cellular signals near the square. 633 00:52:22,640 --> 00:52:24,266 They can do nothing on-line now. 634 00:52:24,433 --> 00:52:26,310 You blocked the signal? 635 00:52:27,436 --> 00:52:28,062 Are you sure? 636 00:52:28,228 --> 00:52:29,438 Tell me now. 637 00:52:29,647 --> 00:52:30,856 What happened? 638 00:52:36,779 --> 00:52:38,906 Someone rigged a bomb under my seat. 639 00:52:39,365 --> 00:52:41,283 If I get off, it'll detonate, 640 00:52:41,659 --> 00:52:44,203 he said he has a detonator, and can blow us up remotely. 641 00:52:44,370 --> 00:52:48,332 Even with my kids in the back, I couldn't do anything. 642 00:52:48,832 --> 00:52:51,794 That man was definitely nearby. 643 00:53:04,807 --> 00:53:06,016 It'll be okay now. 644 00:53:19,071 --> 00:53:20,322 Min-joon. 645 00:53:22,199 --> 00:53:24,576 Let's hold back a little. 646 00:53:39,967 --> 00:53:43,595 Okay, I'll take your word for it. 647 00:53:44,638 --> 00:53:48,767 So you have to trust me and follow my lead, got it? 648 00:54:02,364 --> 00:54:03,364 Dad! 649 00:54:07,578 --> 00:54:08,996 It's a homemade bomb. 650 00:54:10,456 --> 00:54:11,540 Don't move. 651 00:54:21,967 --> 00:54:23,135 Another one here. 652 00:54:25,387 --> 00:54:27,139 We'll find and remove the delonalor. 653 00:54:27,306 --> 00:54:28,640 It will take sometime. 654 00:54:28,974 --> 00:54:31,059 First, give me your phone. 655 00:54:52,289 --> 00:54:53,749 Why didn't you give her yours? 656 00:54:54,041 --> 00:54:57,211 The perp is nearby, he'll try to make contact. 657 00:55:01,632 --> 00:55:04,760 Thankfully, our dog found the bombs only in front seats. 658 00:55:05,302 --> 00:55:07,429 The kids can get off. 659 00:55:15,395 --> 00:55:16,395 Min-joon... 660 00:55:17,147 --> 00:55:18,147 Min-joon! 661 00:55:18,232 --> 00:55:19,232 Min-joon! 662 00:55:19,483 --> 00:55:21,527 - Min-joon! - He passed out. 663 00:55:21,777 --> 00:55:22,986 I'm getting the boy out! 664 00:55:23,946 --> 00:55:24,946 Min-joon! 665 00:55:29,201 --> 00:55:30,201 Sweetie! 666 00:55:37,125 --> 00:55:40,087 Hye-in, it's your turn to get out. 667 00:55:42,005 --> 00:55:43,005 What about dad? 668 00:55:43,090 --> 00:55:45,259 He'll get off after you. 669 00:55:45,676 --> 00:55:46,927 Yes, hye-in. 670 00:55:47,511 --> 00:55:50,097 I'll be right behind you, do as she says. 671 00:55:51,598 --> 00:55:52,850 Hye-in, out you go. 672 00:55:56,270 --> 00:55:58,564 No, I'll get off with him. 673 00:55:59,064 --> 00:56:00,232 You have to get off now. 674 00:56:00,399 --> 00:56:03,193 Listen to her, I'll be right behind you. 675 00:56:04,611 --> 00:56:05,612 Hurry! 676 00:56:13,036 --> 00:56:15,122 No, I'll get off with him! 677 00:56:15,289 --> 00:56:16,874 - Hye-in! - Please! 678 00:56:17,666 --> 00:56:20,586 - I'll be fine! - I won't go! 679 00:56:20,752 --> 00:56:22,296 I'll get off shortly, okay? 680 00:56:22,504 --> 00:56:24,131 Dad! No! 681 00:56:25,215 --> 00:56:27,885 - Hye-in, please! - Please get out! 682 00:56:52,784 --> 00:56:54,202 Hye-in... 683 00:56:58,999 --> 00:57:00,667 I won't go without you. 684 00:57:05,839 --> 00:57:07,215 Why did you do that? 685 00:57:08,300 --> 00:57:10,594 There's a bomb under you! 686 00:57:10,969 --> 00:57:13,347 They'll shoot dad when I get off. 687 00:57:14,306 --> 00:57:16,350 The snipers there! 688 00:57:25,567 --> 00:57:26,567 Hye-in... 689 00:57:39,122 --> 00:57:40,123 Dad... 690 00:57:41,667 --> 00:57:43,585 I'm so scared... 691 00:57:45,295 --> 00:57:47,005 Mom... 692 00:57:49,299 --> 00:57:49,758 Dad... 693 00:57:49,925 --> 00:57:52,886 It's okay... it's okay... 694 00:58:03,605 --> 00:58:04,605 Open the door! 695 00:58:06,483 --> 00:58:07,109 Min-joon! 696 00:58:07,359 --> 00:58:08,694 Prep for surgery. 697 00:58:09,486 --> 00:58:12,155 You can't go in there, please stay outside! 698 00:58:12,322 --> 00:58:13,322 Okay, okay... 699 00:58:13,991 --> 00:58:14,991 One, two! 700 00:58:23,875 --> 00:58:26,837 Do not provoke him with the snipers. 701 00:58:28,422 --> 00:58:30,048 Please withdraw your order. 702 00:58:37,889 --> 00:58:39,933 There's no single call with caller ID blocked. 703 00:58:40,100 --> 00:58:41,100 Look! 704 00:58:42,811 --> 00:58:46,023 His brother has arrived, we're verifying his ID. 705 00:59:13,800 --> 00:59:15,969 It's been a while since we came to the beach. 706 00:59:17,888 --> 00:59:21,892 I'm really sorry, for always saying I'm busy. 707 00:59:29,066 --> 00:59:30,066 Dad. 708 00:59:32,944 --> 00:59:35,363 Don't your bum feel numb after sitting so long? 709 00:59:37,574 --> 00:59:38,658 Yeah... 710 00:59:40,660 --> 00:59:43,497 Pull your big toes toward you. 711 00:59:45,165 --> 00:59:47,209 You'll feel better. 712 00:59:49,169 --> 00:59:52,881 Mom told me to do it when I'm in class for so long. 713 01:00:08,647 --> 01:00:09,647 Dad. 714 01:00:14,778 --> 01:00:16,947 Let's watch a movie this weekend. 715 01:00:20,534 --> 01:00:23,453 Action, thriller, horror, pick one. 716 01:00:24,788 --> 01:00:26,123 Nothing else. 717 01:00:31,586 --> 01:00:32,671 Okay. 718 01:00:53,191 --> 01:00:54,191 Yes? 719 01:00:54,776 --> 01:00:57,237 The suspect's brother wants to convince him. 720 01:01:02,409 --> 01:01:03,493 Okay. 721 01:01:16,965 --> 01:01:18,884 Giving himself up would be the best, 722 01:01:19,467 --> 01:01:21,678 but at least free the girl. 723 01:01:22,929 --> 01:01:24,514 Do you understand? 724 01:01:26,141 --> 01:01:27,225 Yes. 725 01:02:55,605 --> 01:02:57,649 Hello, Mr. Lee. 726 01:03:00,068 --> 01:03:01,611 That's right. 727 01:03:02,737 --> 01:03:03,989 It's me. 728 01:03:12,122 --> 01:03:15,041 Losing cell signal was not part of the plan, 729 01:03:16,293 --> 01:03:18,336 but it's nice to meet in person. 730 01:03:19,671 --> 01:03:23,008 I was so nervous that you'd get killed by the police. 731 01:03:23,842 --> 01:03:25,442 Who are you? Why're you doing this to me? 732 01:03:25,635 --> 01:03:30,932 It's a big mess, getting surrounded like this. 733 01:03:32,017 --> 01:03:34,602 You became a heartless man who took his children hostages. 734 01:03:36,813 --> 01:03:39,774 You mentioned something 6 years ago! 735 01:03:45,071 --> 01:03:47,449 Did you lose money by investing with me then? 736 01:03:47,657 --> 01:03:48,992 Is that why? 737 01:03:49,951 --> 01:03:52,787 You made that choice, what's that got to do with me?! 738 01:03:53,747 --> 01:03:55,123 You're a killer! 739 01:03:55,415 --> 01:03:56,791 Don't bullshit me! 740 01:03:59,252 --> 01:04:02,881 If the bomb goes off, you'll die too. 741 01:04:05,008 --> 01:04:08,428 Fine, let's die together, I got nothing to lose! 742 01:04:09,679 --> 01:04:11,514 Let's all go to hell! 743 01:04:13,224 --> 01:04:16,269 Dude, you still have to save hye-in! 744 01:04:16,811 --> 01:04:18,605 Will you kill her too?! 745 01:04:18,772 --> 01:04:20,440 Don't you dare! 746 01:04:21,358 --> 01:04:23,485 Don't you dare say her name! 747 01:04:56,810 --> 01:04:58,645 Get Lee's wife on the line. 748 01:04:58,937 --> 01:04:59,729 Yes, ma'am. 749 01:04:59,896 --> 01:05:04,067 Bomb ingredients were found inside the suspect's home. 750 01:05:04,275 --> 01:05:08,029 He took deliveries of all ingredients he needed 751 01:05:08,196 --> 01:05:11,866 straight to his home, where he resides with his family. 752 01:05:12,075 --> 01:05:16,663 The suspect's brother seems to be negotiating with him. 753 01:05:17,414 --> 01:05:20,458 Please let hye-in get off, none of this is her fault. 754 01:05:21,209 --> 01:05:22,794 You're ultimately after the money. 755 01:05:22,961 --> 01:05:27,090 I'll do whatever it takes to get the money, so please... 756 01:05:27,841 --> 01:05:28,841 Dad... 757 01:05:45,567 --> 01:05:50,363 If you do anything stupid, we're all dead. 758 01:05:57,078 --> 01:06:00,206 My brother will let hye-in go! 759 01:06:00,415 --> 01:06:03,168 He deactivated the passenger seat bomb! 760 01:06:22,145 --> 01:06:25,190 Hye-in, please get off. 761 01:06:26,316 --> 01:06:28,735 I'll sort this out and come home. 762 01:06:44,125 --> 01:06:46,044 Open top of the glove box. 763 01:06:51,799 --> 01:06:54,010 When the timer runs out, the bomb will go off. 764 01:06:54,511 --> 01:06:56,551 When you get the money, I'll tell you where to come. 765 01:06:56,804 --> 01:06:59,682 I'm gonna keep her until you arrive. 766 01:07:00,642 --> 01:07:03,770 You can smash through the back barricade. 767 01:07:04,229 --> 01:07:06,314 If you notify the police, it's all over. 768 01:07:13,988 --> 01:07:15,823 If you tell the police about this, 769 01:07:17,283 --> 01:07:20,537 your dad will die here, he'll be gone for good. 770 01:08:31,691 --> 01:08:32,817 Stop him at all costs! 771 01:08:32,984 --> 01:08:34,027 Don't let him flee! 772 01:08:39,782 --> 01:08:41,743 The suspect is taking off! Open fire! 773 01:09:01,179 --> 01:09:04,849 I saw the news, that's not his brother! 774 01:09:05,058 --> 01:09:08,019 He's in Nepal now. 775 01:09:12,190 --> 01:09:13,858 Move! Out of the way! 776 01:09:16,319 --> 01:09:17,487 Move! 777 01:09:22,116 --> 01:09:23,284 He's not the brother! 778 01:09:23,451 --> 01:09:24,952 He's the bomber! 779 01:09:25,203 --> 01:09:26,871 Grab him! Stop him! 780 01:09:46,599 --> 01:09:47,934 Come on, come on... 781 01:09:48,768 --> 01:09:50,269 - Hello? - Hello, madame! 782 01:09:50,520 --> 01:09:51,187 Who is this? 783 01:09:51,354 --> 01:09:52,355 It's Lee sung-gyu! 784 01:09:52,939 --> 01:09:56,984 Yoon tells me you wanted a day to think it over. 785 01:09:57,276 --> 01:10:00,405 I should discuss it with my husband first. 786 01:10:00,738 --> 01:10:04,450 What's with you today? I'll come visit next week. 787 01:10:04,617 --> 01:10:05,660 I'll see you then. 788 01:10:21,134 --> 01:10:22,176 Answer it! 789 01:10:24,387 --> 01:10:25,387 Hello? 790 01:10:25,847 --> 01:10:27,473 It's me, Lee sung-gyu! 791 01:10:28,307 --> 01:10:29,892 Are you all right? 792 01:10:32,019 --> 01:10:37,400 Mr. Vice president, please lend me some money! 793 01:10:37,817 --> 01:10:39,861 Why are you asking me that? 794 01:10:41,279 --> 01:10:44,907 Please help me out, sir. 795 01:10:46,325 --> 01:10:47,493 Sir! 796 01:10:49,162 --> 01:10:51,748 You know the corporate regulations well. 797 01:10:53,374 --> 01:10:54,041 What? 798 01:10:54,208 --> 01:10:56,836 You withdrew $2.6m without approval, 799 01:10:57,003 --> 01:10:59,172 that's embezzlement. 800 01:11:00,214 --> 01:11:01,716 From this moment forward, 801 01:11:01,883 --> 01:11:05,887 our bank is not responsible for any action you take. 802 01:11:06,345 --> 01:11:09,766 And we'll freeze all your accounts. 803 01:11:13,603 --> 01:11:17,565 Sir... please! 804 01:11:18,858 --> 01:11:20,485 This call is being recorded. 805 01:11:20,693 --> 01:11:23,404 All actions you have taken concerning our bank 806 01:11:23,654 --> 01:11:26,240 or our clients' funds are solely of your doing. 807 01:11:26,574 --> 01:11:30,119 I'm sorry for your situation, but I can't help you. 808 01:11:42,715 --> 01:11:45,176 Honey, it's me, is min-joon okay? 809 01:11:45,343 --> 01:11:46,427 Where are you? 810 01:11:47,011 --> 01:11:48,011 Are you okay? 811 01:11:48,429 --> 01:11:49,764 Are you injured? 812 01:11:50,306 --> 01:11:51,849 I'm all right... 813 01:11:54,310 --> 01:11:57,313 Yeon-su, don't be startled. 814 01:12:00,107 --> 01:12:01,818 Hye-in... 815 01:12:03,611 --> 01:12:05,571 She's been kidnapped. 816 01:12:06,906 --> 01:12:08,533 Honey, I'm sorry... 817 01:12:08,908 --> 01:12:10,868 I'll get hye-in no matter what... 818 01:12:12,119 --> 01:12:15,498 You and the kids are in trouble because of me... 819 01:12:17,083 --> 01:12:18,459 Yeon-su... 820 01:12:21,754 --> 01:12:23,923 No one will help me... 821 01:12:24,549 --> 01:12:26,634 You're the only one who can. 822 01:12:27,510 --> 01:12:29,220 Please help me... 823 01:12:31,264 --> 01:12:32,890 I believe you. 824 01:12:34,100 --> 01:12:36,602 What do I have to do to save hye-in? 825 01:12:37,311 --> 01:12:39,063 $960k you withdrew earlier. 826 01:12:39,397 --> 01:12:41,607 I'll send you a text, transfer it there. 827 01:12:47,697 --> 01:12:48,697 Mr. Lee! 828 01:12:49,490 --> 01:12:50,490 Mr. Lee! 829 01:12:51,284 --> 01:12:52,702 Stop the car! 830 01:12:53,744 --> 01:12:55,955 We know you're not the perp! 831 01:13:01,502 --> 01:13:03,921 I told her to transfer it, please verify. 832 01:13:05,590 --> 01:13:07,592 Please let my daughter go. 833 01:13:10,344 --> 01:13:14,432 Jangho chemical, remember there? 834 01:13:16,392 --> 01:13:19,812 Be there in 10 minutes, or you'll die before seeing hye-in. 835 01:13:20,313 --> 01:13:21,480 Get there. 836 01:13:26,736 --> 01:13:28,112 Bareun bank 837 01:14:06,734 --> 01:14:08,778 You sold that much because it was selling? 838 01:14:09,111 --> 01:14:10,196 I'm sorry, sir. 839 01:14:10,363 --> 01:14:14,367 It's a bit crazy because we haven't explained loss... 840 01:14:14,533 --> 01:14:17,328 What do you mean it's minus? 841 01:14:17,495 --> 01:14:19,538 The exchange rate surpassed the upper limit. 842 01:14:19,705 --> 01:14:21,374 We had to sell double amount 843 01:14:21,582 --> 01:14:23,876 because knock-in option was applied. 844 01:14:24,043 --> 01:14:28,172 I was told that this was risk-free. 845 01:14:29,757 --> 01:14:31,842 We didn't know it'd turn out like this. 846 01:14:36,847 --> 01:14:39,892 Good, you sold it as per protocol. 847 01:14:40,059 --> 01:14:43,980 Congrats, ahn got promoted, and you're going to the hq. 848 01:14:44,855 --> 01:14:48,734 The boss complimented us for the highest performance. 849 01:14:49,276 --> 01:14:54,156 Did you make defective sales? That's just their claim. 850 01:14:54,448 --> 01:14:56,367 Wrap it up and get going. 851 01:15:01,372 --> 01:15:02,456 Mr. Lee! 852 01:15:05,459 --> 01:15:07,086 Could we talk for a moment? 853 01:15:07,253 --> 01:15:08,253 I'm a little busy. 854 01:15:08,337 --> 01:15:10,131 I'm not hereto complain. 855 01:15:14,969 --> 01:15:19,682 Then could you tell me what I should do? 856 01:15:20,141 --> 01:15:23,811 I just need the principal back. 857 01:15:26,605 --> 01:15:31,235 Sir! Or tell me a way to cover the losses! 858 01:15:31,402 --> 01:15:35,322 If the factory goes under, we'll all die! 859 01:15:35,573 --> 01:15:36,907 Please roll down this window. 860 01:15:37,199 --> 01:15:38,200 Please! 861 01:15:39,076 --> 01:15:40,327 Mr. Lee! 862 01:15:41,328 --> 01:15:42,538 Mr. Lee, please! 863 01:15:42,747 --> 01:15:45,750 Please, one moment! 864 01:16:16,781 --> 01:16:17,781 Yes? 865 01:16:18,115 --> 01:16:19,158 Is everything okay? 866 01:16:19,325 --> 01:16:21,786 Yes, but I'm driving right now. 867 01:16:21,952 --> 01:16:24,205 A big sum was deposited to the victims' joint account. 868 01:16:24,371 --> 01:16:25,831 Where did it come from? 869 01:16:25,998 --> 01:16:29,585 I told you before, I'm putting together a lawsuit fund. 870 01:16:29,794 --> 01:16:32,338 - A lawsuit fund? - Yes, well... 871 01:16:34,340 --> 01:16:37,259 The ruling changed a bit, so we recovered some. 872 01:16:38,010 --> 01:16:39,386 I couldn't get it all though. 873 01:16:39,553 --> 01:16:42,014 We lost at the supreme court, did you by any chance... 874 01:16:42,181 --> 01:16:45,601 The street light changed, I have to go. 875 01:16:48,187 --> 01:16:49,855 Don't worry too much. 876 01:16:55,277 --> 01:16:56,904 Take care of yourself. 877 01:17:07,623 --> 01:17:12,711 If my dad did something wrong, I'll apologize for him. 878 01:17:14,171 --> 01:17:15,840 Please forgive him. 879 01:17:36,569 --> 01:17:38,737 Jangho chemicals 880 01:17:38,946 --> 01:17:41,532 the factory must run again! 881 01:17:43,492 --> 01:17:45,661 Bareun bank sold fraudulent high-risk funds! 882 01:17:47,079 --> 01:17:49,665 Discretionary trading by bareun bank 883 01:17:51,458 --> 01:17:53,395 fraud! Bareun bank sells fraudulent foreign derivatives! 884 01:17:53,419 --> 01:17:54,419 Withdraw immediately! 885 01:18:34,210 --> 01:18:35,210 Hye-in! 886 01:18:43,594 --> 01:18:44,678 You okay? 887 01:18:51,727 --> 01:18:54,521 How does it feel to have everything taken from you? 888 01:18:55,272 --> 01:18:57,316 Do you know what that money is for? 889 01:18:57,733 --> 01:18:59,610 It's the money we spent on lawsuits. 890 01:19:00,527 --> 01:19:02,613 We lost everything to a bank 891 01:19:03,072 --> 01:19:05,950 but took a loan from a bank to fight it. 892 01:19:07,910 --> 01:19:09,203 I didn't know... 893 01:19:09,870 --> 01:19:11,038 I really didn't, even so... 894 01:19:11,205 --> 01:19:15,334 Hye-in is not involved in this! 895 01:19:15,918 --> 01:19:18,170 My baby died before he was born. 896 01:19:18,879 --> 01:19:21,632 When you shunned my wife, 897 01:19:22,341 --> 01:19:24,885 he died with her mom here... 898 01:19:28,973 --> 01:19:30,224 Mr. Lee! 899 01:19:30,599 --> 01:19:33,560 Please! Wait! 900 01:20:07,052 --> 01:20:11,515 Hye-in, listen to me. 901 01:20:14,893 --> 01:20:16,687 I'm really sorry. 902 01:20:19,940 --> 01:20:21,275 I knew... 903 01:20:23,235 --> 01:20:26,196 What we were selling. 904 01:20:29,575 --> 01:20:35,456 I knew it was wrong, but I still sold it. 905 01:20:36,457 --> 01:20:38,500 So people got hurt, 906 01:20:40,586 --> 01:20:42,254 and some even died. 907 01:20:45,007 --> 01:20:47,551 People died because of me, 908 01:20:50,054 --> 01:20:51,555 but I... 909 01:20:54,683 --> 01:20:56,852 Looked the other way. 910 01:21:06,487 --> 01:21:13,327 I've thought about why this was happening all day. 911 01:21:15,871 --> 01:21:17,289 Now I know. 912 01:21:20,876 --> 01:21:22,294 It's all my fault. 913 01:21:24,963 --> 01:21:27,424 I'm going to take responsibility for what I did, 914 01:21:28,425 --> 01:21:35,474 so tell mom and min-joon that I love them. 915 01:21:37,101 --> 01:21:38,769 My lovely daughter, hye-in, 916 01:21:45,776 --> 01:21:47,403 I love you. 917 01:22:11,218 --> 01:22:12,386 I'll take care of this. 918 01:22:12,678 --> 01:22:15,431 Lawsuits, the losses, I'll do whatever I can. 919 01:22:15,597 --> 01:22:19,143 So give me a chance. 920 01:22:19,351 --> 01:22:20,978 Give me a chance to right the wrong. 921 01:22:21,145 --> 01:22:23,021 A chance to right the wrong... 922 01:22:25,732 --> 01:22:33,732 The last thing eun-young said before she killed herself was... 923 01:22:37,202 --> 01:22:41,248 Wanting to turn everything back, or something like that, 924 01:22:41,790 --> 01:22:43,750 but it's too late. 925 01:22:49,798 --> 01:22:50,798 There is a way. 926 01:22:50,841 --> 01:22:53,677 Record me, I can become a witness. 927 01:22:54,052 --> 01:22:56,555 Get off right now, you can do that. 928 01:22:57,347 --> 01:22:58,474 Do whatever... 929 01:22:59,641 --> 01:23:01,185 It la kes to live. 930 01:23:01,685 --> 01:23:03,937 Stay alive to accept apologies, and forgive us. 931 01:23:04,897 --> 01:23:06,273 Forgive for what? 932 01:23:07,149 --> 01:23:12,279 I realized that the forgiveness 933 01:23:14,364 --> 01:23:16,992 is reserved only for the weak. 934 01:23:24,166 --> 01:23:25,459 Aren't we going? 935 01:23:26,001 --> 01:23:27,669 Wanna blow up next to your daughter? 936 01:24:02,204 --> 01:24:03,330 Mr. Lee! 937 01:24:39,032 --> 01:24:41,785 Dad! Dad! 938 01:25:39,343 --> 01:25:44,681 Dad! No! Dad! 939 01:26:26,765 --> 01:26:29,309 Mr. Lee! Mr. Lee! 940 01:27:43,300 --> 01:27:44,342 Is he alive? 941 01:28:10,285 --> 01:28:14,873 Mr. Lee sung-gyu! Mr. Lee! 942 01:28:15,040 --> 01:28:17,918 One comment please! 943 01:28:18,335 --> 01:28:20,921 Is it true that you'll side with the victims? 944 01:28:22,506 --> 01:28:26,343 You destroyed the evidence yourself, is there anymore evidence? 945 01:28:30,514 --> 01:28:32,474 There is more evidence. 946 01:28:36,895 --> 01:28:38,188 I am the evidence. 947 01:28:38,355 --> 01:28:40,732 Make way, please! 948 01:29:15,308 --> 01:29:16,308 Hello? 949 01:29:16,643 --> 01:29:19,980 Sung-gyu, it's me, can we chat? 950 01:29:20,272 --> 01:29:21,273 Yes. 951 01:29:21,565 --> 01:29:24,943 I know you're angry, but you can't do this to us. 952 01:29:25,193 --> 01:29:28,572 You're at fault too, you can't beat us at the trial. 953 01:29:28,738 --> 01:29:29,858 You have legal obligation...