1 00:01:10,571 --> 00:01:12,447 [Tense music] 2 00:02:03,999 --> 00:02:05,417 - ['Roy noises] - [Sung-gyu gasps} 3 00:02:05,584 --> 00:02:06,584 hands up! 4 00:02:06,710 --> 00:02:09,421 You're under arrest for missing breakfast! 5 00:02:09,588 --> 00:02:12,174 - Wake up, wake up, wake up! - [Sung-gyu grunis] 6 00:02:12,924 --> 00:02:14,885 Daddy, you're still not awake? 7 00:02:15,552 --> 00:02:16,928 You said you'd wake up. 8 00:02:17,095 --> 00:02:18,388 Five minutes more... 9 00:02:19,348 --> 00:02:20,349 [Sung-gyu sighs] 10 00:02:20,724 --> 00:02:22,434 You've said that three times. 11 00:02:23,477 --> 00:02:24,477 Leave me alone. 12 00:02:24,603 --> 00:02:25,687 I'm tired. 13 00:02:28,148 --> 00:02:29,191 - Mom! - [Phone rings] 14 00:02:29,358 --> 00:02:31,193 He just said five minutes again! 15 00:02:35,947 --> 00:02:37,032 Vice president 16 00:02:37,240 --> 00:02:38,367 [alarm ringing] 17 00:02:45,123 --> 00:02:46,123 Yes, sir. 18 00:02:47,542 --> 00:02:49,086 Well, you should've checked it. 19 00:02:49,419 --> 00:02:51,463 Then why am I getting a call from the vp? 20 00:02:52,130 --> 00:02:55,676 Don't forget, fc class 1 has always been propping up our branch's numbers. 21 00:02:56,259 --> 00:02:58,261 You gotta amp up the pressure this time, ok? 22 00:02:58,428 --> 00:02:59,428 [Sung-gyu sighs] 23 00:02:59,721 --> 00:03:01,431 Do I have to teach you everything? 24 00:03:03,517 --> 00:03:04,517 Alright. 25 00:03:16,822 --> 00:03:17,822 In the back. 26 00:03:23,620 --> 00:03:25,205 The ball, and the bags? 27 00:03:33,547 --> 00:03:36,049 Your friends' dads ever get them autographed soccer balls? 28 00:03:36,508 --> 00:03:37,551 I'm the best, huh? 29 00:03:39,136 --> 00:03:40,303 [Hye-in] Give it back. 30 00:04:11,626 --> 00:04:13,295 It smells weird in here. 31 00:04:13,462 --> 00:04:14,463 Cause you farted. 32 00:04:20,218 --> 00:04:22,554 - What are you doing? - I'm taking them to school. 33 00:04:23,013 --> 00:04:24,514 I thought you said you couldn't. 34 00:04:25,640 --> 00:04:27,559 I already rescheduled my appointment. 35 00:04:28,435 --> 00:04:29,728 My meeting got pushed. 36 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Go to your thing. 37 00:04:53,585 --> 00:04:55,337 [Suspenseful music] 38 00:05:32,374 --> 00:05:34,209 [Suspenseful music intensifies] 39 00:05:49,015 --> 00:05:51,059 [Phone dialing] 40 00:05:54,145 --> 00:05:55,145 [Jung-ho] Yes, boss? 41 00:05:55,772 --> 00:05:56,940 Is the proposal ready? 42 00:05:57,148 --> 00:05:58,692 Yeah, it's looking pretty good. 43 00:06:01,069 --> 00:06:02,320 Hey, listen. 44 00:06:02,779 --> 00:06:06,283 They're shutting down the bujeon branch. The vp told me this morning. 45 00:06:06,491 --> 00:06:08,159 I see. So it's... 46 00:06:08,410 --> 00:06:09,703 Really happening. 47 00:06:10,328 --> 00:06:11,328 Yeah. 48 00:06:11,538 --> 00:06:13,373 It's getting too close for comfort. 49 00:06:15,292 --> 00:06:17,294 Listen, we really need to reel in park. 50 00:06:17,502 --> 00:06:19,296 - I'll see you there in a bit. - Sure. 51 00:06:19,588 --> 00:06:21,089 [Phone rings] 52 00:06:21,339 --> 00:06:22,424 Hye-in, phone! 53 00:06:25,218 --> 00:06:26,386 It's not mine. 54 00:06:37,606 --> 00:06:39,024 No caller ID 55 00:06:40,150 --> 00:06:41,151 is this your mom's? 56 00:06:44,654 --> 00:06:46,698 I guess that driver left his phone. 57 00:06:48,074 --> 00:06:49,074 Yes? 58 00:06:49,326 --> 00:06:50,452 Good morning, sir. 59 00:06:50,785 --> 00:06:51,828 Do you like the car? 60 00:06:52,495 --> 00:06:54,706 I've got some vital information about this car. 61 00:06:55,457 --> 00:06:56,541 [Sung-gyu laughs] 62 00:07:14,267 --> 00:07:15,352 [Pedestrians gasp] 63 00:07:16,770 --> 00:07:17,770 Daddy. 64 00:07:22,609 --> 00:07:24,694 Come on. What are you doing? 65 00:07:31,493 --> 00:07:33,119 When did you guys take this pic? 66 00:07:33,536 --> 00:07:34,913 Jeju island! Last year. 67 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 Last year? 68 00:07:36,706 --> 00:07:39,000 That's mom's profile pic on Facebook. 69 00:07:40,585 --> 00:07:41,585 Yeah? 70 00:07:42,420 --> 00:07:44,214 You weren't there when we went. 71 00:07:53,431 --> 00:07:55,266 [Phone rings] 72 00:07:57,644 --> 00:08:00,647 Aren't you bareun bank's private banking center manager, 73 00:08:00,814 --> 00:08:02,232 - Lee sung-gyu? - Who's this? 74 00:08:04,150 --> 00:08:05,568 There's a bomb under your seat. 75 00:08:06,945 --> 00:08:09,322 Anyone gets out? It's game over. 76 00:08:13,368 --> 00:08:14,536 Thank you for telling me. 77 00:08:27,465 --> 00:08:29,050 [Phone ringing] 78 00:08:29,426 --> 00:08:30,719 No caller ID 79 00:08:33,179 --> 00:08:34,180 hey, look. 80 00:08:34,389 --> 00:08:37,642 You didn't find it strange that your car smelled different? 81 00:08:39,185 --> 00:08:41,187 [Man laughs] That car is like your baby. 82 00:08:41,438 --> 00:08:42,480 You should've noticed. 83 00:08:45,108 --> 00:08:46,484 [Tense music] 84 00:08:47,694 --> 00:08:48,987 What are you saying? 85 00:08:49,738 --> 00:08:51,239 You're sitting on a bomb. 86 00:08:52,407 --> 00:08:54,576 - If you get out, boom! - [Suspenseful music] 87 00:08:55,869 --> 00:08:57,454 I'm holding the detonator. 88 00:08:58,079 --> 00:09:00,206 I'm tracking your location via GPS. 89 00:09:00,498 --> 00:09:02,042 Don't do anything stupid. 90 00:09:02,625 --> 00:09:04,252 Daddy, I'm thirsty. 91 00:09:04,586 --> 00:09:05,586 Hey, min-joon. 92 00:09:05,754 --> 00:09:07,547 Don't talk when dad's on the phone. 93 00:09:09,090 --> 00:09:11,259 Aww, your kids are there too? 94 00:09:11,718 --> 00:09:13,178 I picked the perfect day. 95 00:09:16,097 --> 00:09:18,058 You don't do exactly as I say, 96 00:09:18,516 --> 00:09:22,270 you and your cute, little kids won't live to see tomorrow. 97 00:09:22,937 --> 00:09:23,938 You don't believe me? 98 00:09:24,272 --> 00:09:25,482 Feel free to get out. 99 00:09:27,317 --> 00:09:28,317 [Knocking on window] 100 00:09:31,780 --> 00:09:33,656 - Yeah? - Hey, what are you waiting for? 101 00:09:33,823 --> 00:09:35,075 Aren't you filling up? 102 00:09:35,241 --> 00:09:36,326 I'm really sorry. 103 00:09:36,534 --> 00:09:37,619 Just got a bit busy. 104 00:09:38,119 --> 00:09:39,120 Can you do it for me? 105 00:09:39,287 --> 00:09:40,997 It's self-service station. 106 00:09:41,164 --> 00:09:42,207 It says so everywhere. 107 00:09:43,416 --> 00:09:44,709 I know, it's just... 108 00:09:54,427 --> 00:09:55,470 Could you help me out? 109 00:09:57,347 --> 00:09:58,348 Sure thing, sir! 110 00:10:12,070 --> 00:10:14,197 So, who are you? What do you want? 111 00:10:15,198 --> 00:10:17,867 - You just don't get it, do you? - I get it! 112 00:10:18,076 --> 00:10:19,327 Tell me what you want! 113 00:10:19,577 --> 00:10:21,037 What do I want? 114 00:10:21,287 --> 00:10:23,248 What I want is your undivided attention. 115 00:10:23,623 --> 00:10:24,623 Go ahead. 116 00:10:25,083 --> 00:10:26,126 Reach under your seat. 117 00:10:30,130 --> 00:10:32,048 And what am I supposed to find? 118 00:10:37,262 --> 00:10:39,222 It's a pressure sensitive bomb. 119 00:10:40,557 --> 00:10:42,725 You know what it's like? It's a little like... 120 00:10:42,892 --> 00:10:44,227 Stepping on a land mine. 121 00:10:46,229 --> 00:10:48,940 Trust me. I have no interest in lying to you. 122 00:10:49,691 --> 00:10:50,859 So now you understand. 123 00:10:51,693 --> 00:10:53,194 I'm the one in control. 124 00:10:54,195 --> 00:10:56,239 So you really shouldn't take what I say... 125 00:10:56,531 --> 00:10:57,531 So lightly. 126 00:10:58,074 --> 00:10:59,576 [Suspenseful music continues] 127 00:11:06,708 --> 00:11:08,126 Sir, your card! 128 00:11:08,418 --> 00:11:09,586 Right. Thanks. 129 00:11:18,344 --> 00:11:19,721 [Sung-gyu] What is it you want? 130 00:11:20,263 --> 00:11:22,515 Get together $960,000 in cash. 131 00:11:22,724 --> 00:11:24,142 I'll text my account info. 132 00:11:24,309 --> 00:11:28,313 - Transfer 1,726,000 into my account. - Whaf? 133 00:11:28,605 --> 00:11:30,273 If you don't, you're dead. 134 00:11:31,399 --> 00:11:33,526 Dad? You passed min-joon's school! 135 00:11:38,781 --> 00:11:40,074 Hold on, don't get out. 136 00:11:41,117 --> 00:11:43,036 - Why not? - Put your seatbelt back on. 137 00:11:43,411 --> 00:11:44,537 Listen and do as I say. 138 00:11:45,121 --> 00:11:46,121 Ok? 139 00:11:50,668 --> 00:11:51,836 What's going on, dad? 140 00:11:52,253 --> 00:11:54,631 How come you're yelling at us just 'cause you're mad at mom? 141 00:11:54,923 --> 00:11:56,841 Go ahead. Tell them about the bomb. 142 00:11:57,091 --> 00:11:58,091 Huh? 143 00:11:59,135 --> 00:12:02,055 Some nutjob's telling me he's planted a bomb in our car. 144 00:12:02,222 --> 00:12:05,183 - It's probably a scam. - [Min-joon] A bomb? No way! 145 00:12:05,934 --> 00:12:06,976 Seriously? 146 00:12:07,227 --> 00:12:08,645 I know. It's crazy, isn't it? 147 00:12:10,772 --> 00:12:12,273 Should we call the police? 148 00:12:12,440 --> 00:12:13,440 [Man laughs] 149 00:12:13,942 --> 00:12:14,942 She's smart. 150 00:12:15,485 --> 00:12:16,485 Like you. 151 00:12:16,778 --> 00:12:18,696 I'll say this one last time. 152 00:12:19,030 --> 00:12:20,740 Anyone gets out, it explodes! 153 00:12:21,074 --> 00:12:22,325 You contact anyone, 154 00:12:22,492 --> 00:12:23,618 it explodes! 155 00:12:24,035 --> 00:12:25,286 You piss me off, 156 00:12:25,745 --> 00:12:27,038 it explodes. 157 00:12:32,418 --> 00:12:35,380 [Camera shutters] 158 00:12:38,383 --> 00:12:39,383 What the... 159 00:12:49,102 --> 00:12:50,979 [Boys] Min-joon! 160 00:12:51,187 --> 00:12:53,231 - Where's the autographed ball? - Back there! 161 00:12:53,648 --> 00:12:55,275 Hey pa, I'll get out and show them. 162 00:12:55,441 --> 00:12:56,776 You stay right where you are! 163 00:13:00,738 --> 00:13:03,241 Just in case, ok? Let's stay where we are. 164 00:13:03,658 --> 00:13:04,867 Boys, boys! 165 00:13:05,660 --> 00:13:08,246 Min-joon can't come with you. You go right on ahead. 166 00:13:08,413 --> 00:13:10,415 And please back away from the car, ok? 167 00:13:11,207 --> 00:13:12,333 Back away from the car. 168 00:13:13,084 --> 00:13:14,084 Now! 169 00:13:14,585 --> 00:13:16,129 - Get back! - Bye, min-joon. 170 00:13:19,674 --> 00:13:21,676 Why did you yell at my friends like that? 171 00:13:22,093 --> 00:13:24,554 It doesn't hurt to be cautious. Just in case, ok? 172 00:13:29,434 --> 00:13:30,434 Hello? 173 00:13:30,685 --> 00:13:32,437 That'll be your deputy manager. 174 00:13:33,104 --> 00:13:34,355 Jung-ho ahn - branch manager 175 00:13:35,732 --> 00:13:36,732 hello? 176 00:13:37,025 --> 00:13:38,985 Please wait, honey. Sir! 177 00:13:39,569 --> 00:13:41,029 Sir, something came up. 178 00:13:41,279 --> 00:13:44,032 - Can you manage without me today? - Are you crazy? 179 00:13:44,198 --> 00:13:46,034 You know how much is riding on today? 180 00:13:46,242 --> 00:13:48,536 Some guy just told me he's put a bomb in my car. 181 00:13:49,078 --> 00:13:50,330 Wait. Wait, let me... 182 00:13:50,747 --> 00:13:54,500 He wants every last cent I have, or he'll blow us up! 183 00:13:55,752 --> 00:13:57,128 Sir, are you there? 184 00:13:57,587 --> 00:13:59,380 I got that call, too. Where are you? 185 00:14:00,173 --> 00:14:02,050 We're outside my wife's gallery. 186 00:14:04,177 --> 00:14:05,553 [Suspenseful music] 187 00:14:06,095 --> 00:14:07,095 Talk to him. 188 00:14:07,638 --> 00:14:08,973 Try to calm him down. 189 00:14:09,515 --> 00:14:10,725 And get the money ready. 190 00:14:11,517 --> 00:14:12,643 I'll call you back. 191 00:14:31,162 --> 00:14:32,162 Sir! 192 00:14:32,246 --> 00:14:33,331 -Honey, -stop it! 193 00:14:33,498 --> 00:14:35,041 - We'll die if we get out. - No! 194 00:14:35,208 --> 00:14:36,292 What's wrong with you? 195 00:14:36,584 --> 00:14:38,336 Mr. Lee, can you please help? 196 00:14:38,503 --> 00:14:39,921 My husband won't let me go to work. 197 00:14:40,088 --> 00:14:41,339 Any idea who's behind this? 198 00:14:41,547 --> 00:14:45,635 No idea! He knew my address, my phone number, and even my kids' names! 199 00:14:46,135 --> 00:14:47,261 Oh, come on! 200 00:14:47,470 --> 00:14:49,097 He probably just googled us. 201 00:14:49,263 --> 00:14:51,349 [Jung-ho] Alright, fine. Just stay put, okay? 202 00:14:51,516 --> 00:14:53,351 When did you ever see bombings in Korea? 203 00:14:53,518 --> 00:14:54,518 [Car honks] 204 00:14:54,644 --> 00:14:55,645 Hey, move it! 205 00:14:57,105 --> 00:14:59,232 Alright, already! I'm going! I'm going! 206 00:14:59,524 --> 00:15:00,983 Just stay there a sec, ok? 207 00:15:01,150 --> 00:15:03,069 Come on. Mr. Lee. Not you too. 208 00:15:03,236 --> 00:15:04,612 If we get out, we're dead! 209 00:15:05,238 --> 00:15:07,490 Hey, hold on, jung-ho. Can you hand me the proposal? 210 00:15:07,657 --> 00:15:09,700 I'll try to delay our meeting with park. 211 00:15:10,034 --> 00:15:12,161 Seriously? Is that important right now? 212 00:15:13,162 --> 00:15:14,162 Get it together. 213 00:15:14,247 --> 00:15:16,541 Don't tell me you don't know what's at stake. 214 00:15:17,041 --> 00:15:18,041 Daddy! 215 00:15:18,126 --> 00:15:19,126 I gotta pee! 216 00:15:19,377 --> 00:15:21,170 - Just hold it a bit longer. - Hey, asshole! 217 00:15:21,629 --> 00:15:23,214 I heard you. I'm going! 218 00:15:23,381 --> 00:15:24,424 Just a second! 219 00:15:24,757 --> 00:15:27,385 Stay in there a minute, ok? Just let me move my car. 220 00:15:27,593 --> 00:15:28,593 Ok, sir. 221 00:15:37,603 --> 00:15:39,564 Hey! You think you own this street? 222 00:15:39,730 --> 00:15:42,233 - Please back away. - You have to let others pass! 223 00:15:42,483 --> 00:15:44,569 - We've all gotta go to work. - So sorry 224 00:15:44,735 --> 00:15:46,529 I'm going now. I'm sorry, alright? 225 00:15:49,407 --> 00:15:51,075 [Jung-ho] No! It's gonna explode! 226 00:15:52,034 --> 00:15:53,703 [Suspenseful music continues] 227 00:16:02,253 --> 00:16:03,337 Hey, guys. 228 00:16:04,088 --> 00:16:05,088 Shit. 229 00:16:05,423 --> 00:16:06,549 Sir, sir! 230 00:16:06,757 --> 00:16:07,925 Stop it! 231 00:16:08,092 --> 00:16:09,092 - Sir! - Listen. 232 00:16:09,302 --> 00:16:11,429 Just hang in there. We'll talk after I park. 233 00:16:11,596 --> 00:16:13,598 It's a very important day for me! 234 00:16:13,764 --> 00:16:15,725 Right, right. Jung-ho, just calm her down. 235 00:16:16,100 --> 00:16:17,727 - Let's sort this out. - Close the door. 236 00:16:18,144 --> 00:16:19,520 Please, just close the door! 237 00:16:19,687 --> 00:16:21,397 I'll call you after I park, ok? 238 00:16:21,564 --> 00:16:23,024 Just try to calm her down. 239 00:16:23,274 --> 00:16:26,068 And what are you going to do if this costs me my job? 240 00:16:26,235 --> 00:16:28,529 - Just wait till we sort this out. - Listen. 241 00:16:28,696 --> 00:16:30,490 It's an important day for us, too. 242 00:16:30,656 --> 00:16:32,533 Just close the door. Close the door. 243 00:16:32,909 --> 00:16:34,619 Then we can all sort this out, ok? 244 00:16:35,244 --> 00:16:36,244 Come on. 245 00:16:37,038 --> 00:16:38,539 Help us out. Please. 246 00:16:38,706 --> 00:16:40,541 - Jung-ho, hang in there! - Yes, sir! 247 00:16:41,125 --> 00:16:44,086 - [Sung-gyu sighs] God damn it! - [Hye-in] What if she's right? 248 00:16:44,420 --> 00:16:46,172 What if this is a prank? 249 00:16:47,757 --> 00:16:49,258 I'll look like an idiot. 250 00:16:49,634 --> 00:16:52,428 - What if this gets on YouTube? - [Min-joon] I have to pee! 251 00:16:52,678 --> 00:16:54,639 - Pee your pants. - Come on, kids. 252 00:16:55,139 --> 00:16:58,226 Daddy will take care of this, ok? Just hang in there, alright? 253 00:16:58,768 --> 00:17:00,561 - [Jung-ho's wife] I've had it! - No! 254 00:17:31,008 --> 00:17:32,218 [Sung-gyu cries] 255 00:17:32,426 --> 00:17:34,428 No, no! 256 00:17:38,266 --> 00:17:40,226 [Suspenseful music continues] 257 00:17:42,770 --> 00:17:44,021 Daddy, 258 00:17:44,564 --> 00:17:46,315 my pants are wet. 259 00:17:46,649 --> 00:17:48,150 Did you pee in your pants? 260 00:17:48,693 --> 00:17:49,986 - Dad! - What? 261 00:17:50,361 --> 00:17:51,946 - His leg, look! - What? 262 00:17:52,405 --> 00:17:53,698 He's bleeding! 263 00:17:54,448 --> 00:17:56,367 - [Min-joon screams] - [Hye-in cries] 264 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 Daddy! He's bleeding! 265 00:17:58,744 --> 00:18:00,371 Min-joon! Oh, my god. 266 00:18:00,538 --> 00:18:02,373 Oh, my god, min-joon! 267 00:18:03,499 --> 00:18:05,668 Daddy! It hurts! 268 00:18:06,127 --> 00:18:08,004 - [Min-joon cries] - Daddy! 269 00:18:08,254 --> 00:18:09,714 Daddy! What do we do? 270 00:18:11,549 --> 00:18:13,342 [Min-joon cries] 271 00:18:13,718 --> 00:18:15,553 - [Min-joon] Daddy! - Ok. 272 00:18:16,304 --> 00:18:18,014 [Hye-in] Do something! 273 00:18:20,558 --> 00:18:22,560 [Suspenseful music intensifies] 274 00:18:25,646 --> 00:18:27,231 Min-joon, look at me. 275 00:18:27,607 --> 00:18:29,233 Min-joon, look at daddy. 276 00:18:29,483 --> 00:18:31,068 He's losing too much blood. 277 00:18:32,570 --> 00:18:35,156 - [Min-joon cries] - Do something, dad! 278 00:18:37,491 --> 00:18:38,491 Here. 279 00:18:38,576 --> 00:18:39,994 Tie this above the wound. 280 00:18:41,245 --> 00:18:42,245 Daddy's right here. 281 00:18:42,371 --> 00:18:44,498 Daddy's here. Here. Take my hand. 282 00:18:44,707 --> 00:18:45,707 Right here. 283 00:18:45,750 --> 00:18:47,418 Daddy, it hurts! 284 00:18:47,585 --> 00:18:48,628 Where are you going? 285 00:18:49,086 --> 00:18:50,379 The bank is the other way. 286 00:18:50,630 --> 00:18:52,256 Er. To the er! 287 00:18:53,424 --> 00:18:55,301 You really don't get it. 288 00:18:55,635 --> 00:18:57,053 You can't even get out. 289 00:18:57,470 --> 00:18:59,263 What will you do when you get there? 290 00:18:59,680 --> 00:19:01,390 You saw what happened back there, 291 00:19:01,557 --> 00:19:02,557 didn't you? 292 00:19:03,309 --> 00:19:04,477 I'll give you the money! 293 00:19:04,769 --> 00:19:07,313 - Daddy! - I'll give you whatever you want. 294 00:19:07,480 --> 00:19:09,398 - Just let me get to the er. - No, no, no. 295 00:19:09,649 --> 00:19:11,192 - Money first. - What? 296 00:19:11,651 --> 00:19:13,444 Give me the money first. 297 00:19:13,611 --> 00:19:15,905 - Then I'll let you go there. - My son's hurt! 298 00:19:16,072 --> 00:19:18,407 And you're talking about the goddamned money, huh? 299 00:19:21,369 --> 00:19:23,663 [Man laughs] What's that got to do with me? 300 00:19:26,165 --> 00:19:27,416 I won't say this again. 301 00:19:28,209 --> 00:19:30,294 If anyone gets out of that car, 302 00:19:31,379 --> 00:19:33,714 like you just saw, it'll just... 303 00:19:34,382 --> 00:19:35,382 Explode. 304 00:20:00,658 --> 00:20:02,118 [Min-joon cries] 305 00:20:04,412 --> 00:20:06,205 - [Tense music] - [Min-joon cries] 306 00:20:07,039 --> 00:20:09,417 Hye-in, I need you to tighten it. Tighten the tie. 307 00:20:09,583 --> 00:20:10,583 I can't. 308 00:20:10,751 --> 00:20:13,713 I can't do it myself, so I need your help, alright? Please? 309 00:20:14,171 --> 00:20:16,215 - [Min-joon cries] - [Hye-in cries] 310 00:20:21,345 --> 00:20:23,097 - Right there. - [Min-joon screams] 311 00:20:24,598 --> 00:20:26,392 [Min-joon cries] 312 00:20:29,603 --> 00:20:31,188 Please just let me go to the er! 313 00:20:31,439 --> 00:20:34,108 Don't you get it yet? You gotta pay up first. 314 00:20:34,400 --> 00:20:36,026 $960,000 in cash, 315 00:20:36,277 --> 00:20:39,363 3,456,000 bank transfer. 316 00:20:39,572 --> 00:20:41,031 It was 1.7 million earlier! 317 00:20:41,407 --> 00:20:43,617 Dead men can't pay. 318 00:20:44,368 --> 00:20:45,536 You're the co-signer. 319 00:20:46,412 --> 00:20:49,039 You'll have to pay me your deputy manager's share. 320 00:20:50,249 --> 00:20:51,459 Shall we start by... 321 00:20:51,751 --> 00:20:55,379 Transferring $3,456,000? 322 00:20:56,213 --> 00:20:58,549 The bank will flag and track that right away. 323 00:20:59,633 --> 00:21:01,010 Mr. Lee, 324 00:21:01,218 --> 00:21:03,012 I did a lot of research on this. 325 00:21:03,679 --> 00:21:06,682 You could open an offshore bank account in the Cayman Islands. 326 00:21:07,224 --> 00:21:11,562 You already have $960,000 in your safe deposit box. 327 00:21:11,771 --> 00:21:13,105 [Sung-gyu sighs] 328 00:21:15,316 --> 00:21:16,692 I'll withdraw the cash first. 329 00:21:17,318 --> 00:21:18,944 Then let my boy go to the er. 330 00:21:19,111 --> 00:21:22,031 I'll get the rest in a month. No, I'll get it in a week. 331 00:21:23,574 --> 00:21:25,034 If you're a dollar short, 332 00:21:25,451 --> 00:21:27,244 you won't get anywhere near the er. 333 00:21:27,620 --> 00:21:29,205 I'm not playing with you! 334 00:21:29,413 --> 00:21:31,248 [Min-joon cries] 335 00:21:32,541 --> 00:21:35,503 I want to pay you. I just don't have it right now! 336 00:21:36,212 --> 00:21:38,005 A private banking center manager, 337 00:21:38,172 --> 00:21:41,550 who manages vips, can't get a hold of $3.4 million? 338 00:21:42,259 --> 00:21:43,259 Really? 339 00:21:43,761 --> 00:21:45,137 Think about your... 340 00:21:45,429 --> 00:21:47,097 Priorities at this point. 341 00:21:47,264 --> 00:21:49,391 - [Min-joon cries] - [Sung-gyu laughs] 342 00:21:54,063 --> 00:21:55,063 Hey there, min-joon. 343 00:21:56,023 --> 00:21:57,358 Look at daddy. Look at daddy. 344 00:21:57,650 --> 00:21:59,235 It's all right. You'll be fine. 345 00:21:59,401 --> 00:22:01,028 Min-joon, look at daddy. 346 00:22:01,737 --> 00:22:02,947 Hang in there, ok? 347 00:22:10,746 --> 00:22:12,331 Daddy needs your help, alright? 348 00:22:13,457 --> 00:22:15,209 [Phone dialing] 349 00:22:16,293 --> 00:22:17,461 - Hello? - Yoon, 350 00:22:17,753 --> 00:22:19,380 I'm in the meeting with chairman park. 351 00:22:19,713 --> 00:22:20,714 The woosung project. 352 00:22:21,215 --> 00:22:22,508 Listen, we got it, ok? 353 00:22:23,175 --> 00:22:24,175 Really? 354 00:22:24,426 --> 00:22:26,554 That's great! Congratulations, sir! 355 00:22:27,179 --> 00:22:29,557 Well, it's just that we're a little short on funds. 356 00:22:29,765 --> 00:22:32,935 We need our clients to up their investments a little more. 357 00:22:33,102 --> 00:22:35,646 I want you to take care of it from the office. Can you do that? 358 00:22:36,647 --> 00:22:37,647 - Me? - Yeah. 359 00:22:38,023 --> 00:22:39,692 You sure you don't wanna handle this? 360 00:22:40,109 --> 00:22:42,361 - You're not coming? - Woosung's returns are huge. 361 00:22:42,528 --> 00:22:44,113 We need to jump on this asap! 362 00:22:44,488 --> 00:22:47,491 Call our vip clients. I need you to call them right away. 363 00:22:47,658 --> 00:22:49,702 Alright. How do I explain this to them? 364 00:22:50,411 --> 00:22:51,411 Let's see. 365 00:22:51,537 --> 00:22:54,039 There are estimated returns of nine to 10 percent. 366 00:22:54,248 --> 00:22:56,000 Get $700,000 from jung yoon-ok. 367 00:22:56,166 --> 00:22:58,002 $500,000 from Mr. Choi, and... 368 00:22:58,210 --> 00:23:00,671 Lee sang-ok, yes. Lee sang-ok, get $300,000 from him. 369 00:23:01,088 --> 00:23:03,090 Tell Mr. Kim that this is an insider tip. 370 00:23:03,257 --> 00:23:05,384 Tell him Mr. Yoon doesn't even know about it. 371 00:23:05,593 --> 00:23:06,927 He'll go as high as $800k. 372 00:23:07,094 --> 00:23:09,513 The rest, get $100k, depending on what they put in. 373 00:23:10,347 --> 00:23:11,347 What's the total? 374 00:23:12,266 --> 00:23:13,434 - 2.6 million. - 2.6. 375 00:23:13,601 --> 00:23:16,729 [Man] I told you already, $3.456 million. 376 00:23:17,229 --> 00:23:20,024 I'll send you an account number. Transfer everything. 377 00:23:20,274 --> 00:23:23,027 - Yeah. I'll follow the protocol. - How long will it take? 378 00:23:23,569 --> 00:23:24,695 I'll do it before noon. 379 00:23:28,574 --> 00:23:29,574 An hour. 380 00:23:30,409 --> 00:23:31,660 Can you do it in an hour? 381 00:23:32,411 --> 00:23:33,411 Excuse me? 382 00:23:35,998 --> 00:23:36,998 It: Try. 383 00:23:37,291 --> 00:23:38,375 Alright, thanks. 384 00:23:39,335 --> 00:23:40,335 Mr. Lee? 385 00:23:43,464 --> 00:23:44,464 What? 386 00:23:45,382 --> 00:23:46,382 Would you... 387 00:23:47,384 --> 00:23:49,345 Let me to join you at the next meeting? 388 00:23:52,640 --> 00:23:55,225 Yeah, you're right. It's time you get in on all this. 389 00:23:55,392 --> 00:23:57,436 Ok, you should join us at the next one. 390 00:23:57,603 --> 00:23:58,729 Thank you, sir. 391 00:24:01,273 --> 00:24:03,400 [Man] You certainly lie convincingly. 392 00:24:04,610 --> 00:24:06,612 [Sung-gyu clears throat] 393 00:24:07,237 --> 00:24:08,405 [Phone dialing] 394 00:24:10,282 --> 00:24:12,534 - Good morning. - [Ms. Jang] Hi, Mr. Lee? 395 00:24:12,743 --> 00:24:14,078 Hey there. Did you... 396 00:24:14,370 --> 00:24:15,704 Get home ok the other night? 397 00:24:16,622 --> 00:24:18,415 What could be up at this hour? 398 00:24:18,582 --> 00:24:20,125 I'm only calling because... 399 00:24:20,417 --> 00:24:22,586 It's about a 10 percent return on investment. 400 00:24:22,753 --> 00:24:24,588 It's a blind pool we've been managing. 401 00:24:24,755 --> 00:24:27,216 The opportunity came up, so I called you first. 402 00:24:27,758 --> 00:24:30,010 Ten percent? That's good. 403 00:24:31,053 --> 00:24:33,722 We actually just sold some land. My husband's retiring. 404 00:24:34,598 --> 00:24:36,058 What did you get for it? 405 00:24:36,767 --> 00:24:38,727 About one million dollars. 406 00:24:39,561 --> 00:24:41,438 - [Tense music] - Allow me to manage it. 407 00:24:42,314 --> 00:24:44,608 It's what's left after we gave some to the kids. 408 00:24:46,276 --> 00:24:49,363 It's a pretty sizable sum. I can't invest it without a meeting. 409 00:24:50,239 --> 00:24:52,282 We're actually in a bit of a rush. 410 00:24:54,118 --> 00:24:57,371 I'll have Mr. Yoon call you to explain everything. 411 00:24:57,538 --> 00:24:58,998 - Alright. - Yeah, of course. 412 00:24:59,164 --> 00:25:00,164 Yeah, yeah. 413 00:25:00,290 --> 00:25:02,001 - Have a great day. - Goodbye. 414 00:25:03,752 --> 00:25:05,546 Collection not going well? 415 00:25:06,672 --> 00:25:08,424 Should we do cash first then? 416 00:25:10,134 --> 00:25:11,301 960,000... 417 00:25:11,677 --> 00:25:12,720 Wait a minute. 418 00:25:13,220 --> 00:25:16,265 How do I give you the money? I can't even get out of this car. 419 00:25:16,765 --> 00:25:18,183 You've got a wife. 420 00:25:19,393 --> 00:25:20,978 A wife is family. 421 00:25:21,437 --> 00:25:23,272 You can't have secrets in a family. 422 00:25:24,023 --> 00:25:25,524 [Tense music continues] 423 00:25:31,405 --> 00:25:32,531 My wife. 424 00:25:39,246 --> 00:25:41,582 [Detective I] The two passengers died instantly. 425 00:25:42,082 --> 00:25:43,709 We're securing witnesses. 426 00:25:44,418 --> 00:25:48,047 The cause of the explosion is likely an improvised bomb. 427 00:25:49,173 --> 00:25:50,966 [Chief] What the hell is he doing? 428 00:25:51,258 --> 00:25:54,261 [Detective 1] He's acting like he knew the bomb would go off. 429 00:26:06,065 --> 00:26:07,191 Yes, commissioner? 430 00:26:09,359 --> 00:26:10,986 We're investigating it, sir. 431 00:26:11,737 --> 00:26:12,737 It doesn't... 432 00:26:14,740 --> 00:26:16,575 Seem like, just a... 433 00:26:17,284 --> 00:26:18,702 [Suspenseful music] 434 00:26:20,037 --> 00:26:21,371 Simple accident. 435 00:26:26,168 --> 00:26:27,503 [Phone dials] 436 00:26:31,131 --> 00:26:33,092 Mom's not home. You know where she is? 437 00:26:37,221 --> 00:26:39,014 Here. Try this number. 438 00:26:44,561 --> 00:26:46,605 [Phone dials] 439 00:26:50,192 --> 00:26:52,361 - This is clear mind clinic. - What did you say? 440 00:26:53,612 --> 00:26:56,115 - Is park yeon-su there? It's urgent. - One moment. 441 00:27:02,412 --> 00:27:03,413 [Yeon-su] Hello? 442 00:27:05,707 --> 00:27:07,459 Hey. It's me. 443 00:27:08,043 --> 00:27:09,043 Honey? 444 00:27:10,504 --> 00:27:11,713 You gotta listen to me. 445 00:27:13,215 --> 00:27:14,967 How did you even know I was here? 446 00:27:15,175 --> 00:27:16,385 There's no time for that. 447 00:27:16,677 --> 00:27:18,053 Will you just listen? 448 00:27:18,595 --> 00:27:21,140 Get yourself to a bank and withdraw some money. 449 00:27:21,431 --> 00:27:22,431 What for? 450 00:27:23,225 --> 00:27:24,393 What's going on? 451 00:27:24,768 --> 00:27:26,103 [Min-joon] Mom? 452 00:27:26,603 --> 00:27:27,729 Is that min-joon? 453 00:27:28,230 --> 00:27:31,024 Why is he still with you? He should be at school by now. 454 00:27:31,233 --> 00:27:32,233 There's no time. 455 00:27:32,359 --> 00:27:34,319 I need you to listen to me. Just listen! 456 00:27:35,612 --> 00:27:37,322 My car's been rigged with a bomb. 457 00:27:37,531 --> 00:27:39,158 He's asking for a lot of money. 458 00:27:39,658 --> 00:27:42,244 You need to get to the bank and get out some money. 459 00:27:42,452 --> 00:27:43,954 What are you talking about? 460 00:27:44,121 --> 00:27:45,121 What money? 461 00:27:45,247 --> 00:27:47,040 - What the hell is going on? - Yeon-su. 462 00:27:47,291 --> 00:27:48,375 [Min-joon] Mom... 463 00:27:48,750 --> 00:27:49,750 Min-joon! 464 00:27:50,377 --> 00:27:52,045 Min-joon! Why is he crying? 465 00:27:52,462 --> 00:27:53,589 [Min-joon cries] 466 00:27:54,047 --> 00:27:56,383 What about hye-in? Is she with you too? 467 00:27:57,092 --> 00:27:59,052 - Let me talk to... - The kids are fine, ok? 468 00:28:00,637 --> 00:28:02,181 Let me talk to hye-in! 469 00:28:03,265 --> 00:28:04,558 [Suspenseful music continues] 470 00:28:21,575 --> 00:28:22,575 Mom. 471 00:28:27,164 --> 00:28:28,164 We're fine. 472 00:28:33,545 --> 00:28:35,047 She wants to talk to you. 473 00:28:45,766 --> 00:28:48,185 - I'm calling the police. - No, not the police! 474 00:28:48,435 --> 00:28:50,354 If you tell the police, he'll kill us! 475 00:28:51,063 --> 00:28:52,689 No one can know. Just us, ok? 476 00:28:53,315 --> 00:28:55,400 What if something happens to the kids? 477 00:28:58,028 --> 00:28:59,947 It's fine. We just need to pay him. 478 00:29:01,323 --> 00:29:02,324 I need you... 479 00:29:04,034 --> 00:29:06,203 I need you to get to the bank right away. 480 00:29:10,582 --> 00:29:11,708 Could you do that? 481 00:29:14,336 --> 00:29:15,336 Alright. 482 00:29:16,380 --> 00:29:18,340 How much? And where do I go? 483 00:29:18,507 --> 00:29:21,385 $960,000. Bareun bank in haeundae. 484 00:29:33,188 --> 00:29:35,190 [Suspenseful music intensifies] 485 00:29:56,670 --> 00:29:58,547 [Min-joon grunts] 486 00:30:01,758 --> 00:30:03,427 I think the bleeding stopped. 487 00:30:17,607 --> 00:30:19,026 Where you going? 488 00:30:19,526 --> 00:30:20,986 I'll be right back. 489 00:30:22,446 --> 00:30:23,613 Auntie ji-hye. 490 00:30:24,448 --> 00:30:25,448 What? 491 00:30:26,325 --> 00:30:28,076 Did your wife come with someone? 492 00:30:29,578 --> 00:30:30,579 I told you. 493 00:30:30,746 --> 00:30:32,706 You can only tell your family. 494 00:30:36,251 --> 00:30:38,545 - [Yeon-su] How are the kids? - Fine. Are you there? 495 00:30:38,712 --> 00:30:40,964 - I just got here. - You didn't tell anyone? 496 00:30:41,131 --> 00:30:43,550 - No one can know about this. No one. - Yeah, I know. 497 00:30:44,217 --> 00:30:45,677 I talked to the branch manager. 498 00:30:46,094 --> 00:30:48,555 Tell him you're my wife, and he'll give you the money. 499 00:30:49,097 --> 00:30:51,099 If he asks you anything, don't say a word. 500 00:30:51,266 --> 00:30:53,226 Say nothing. Say you don't know, alright? 501 00:30:55,520 --> 00:30:58,357 [Man] Tell her not to do anything stupid. 502 00:30:58,690 --> 00:30:59,690 Remember, 503 00:31:00,233 --> 00:31:01,568 your kids are in the car. 504 00:31:02,361 --> 00:31:05,030 - Call me right after you get the money. - Ok. 505 00:31:05,238 --> 00:31:06,573 [Suspenseful music continues] 506 00:31:08,116 --> 00:31:09,116 Daddy. 507 00:31:10,035 --> 00:31:11,035 Look. 508 00:31:19,461 --> 00:31:21,338 Not right now. 509 00:31:23,256 --> 00:31:25,133 - What's going on? - Who's with you? 510 00:31:27,302 --> 00:31:30,055 Don't do anything stupid! 511 00:31:30,430 --> 00:31:32,224 Please just go away! 512 00:31:35,060 --> 00:31:36,728 Hye-in, is something wrong? 513 00:31:37,062 --> 00:31:38,271 Get out of there. 514 00:31:38,522 --> 00:31:39,648 Get out of there! 515 00:31:46,613 --> 00:31:47,656 I got the money. 516 00:31:48,115 --> 00:31:49,491 - What do I do now? - You got it? 517 00:31:50,033 --> 00:31:52,702 [Man] Put it by the mailbox at the convenience store. 518 00:31:53,036 --> 00:31:54,579 - Behind the bank. - Behind the bank. 519 00:31:54,746 --> 00:31:58,542 You'll see a convenience store. Leave it by the mailbox right next to it. 520 00:31:59,084 --> 00:32:01,962 - Tell her to go by herself. - Do it alone, got it? 521 00:32:02,129 --> 00:32:03,213 You gotta do it alone. 522 00:32:05,006 --> 00:32:07,384 - Something wrong? - Can you help? That car there... 523 00:32:15,267 --> 00:32:16,601 [Suspenseful music continues] 524 00:32:21,064 --> 00:32:22,524 I'm in front of the store. 525 00:32:23,024 --> 00:32:24,624 So, do you just want me to leave it here? 526 00:32:24,734 --> 00:32:26,027 I see your wife. 527 00:32:27,112 --> 00:32:28,947 - Tell her to leave it there. - Yeon-su. 528 00:32:29,114 --> 00:32:30,240 He can see you. 529 00:32:30,574 --> 00:32:32,409 Just leave it by the mailbox, ok? 530 00:32:32,701 --> 00:32:33,701 [Sung-gyu sighs] 531 00:32:36,413 --> 00:32:38,165 I see a tall man. 532 00:32:38,415 --> 00:32:40,709 Don't look at him. Just walk away, alright? 533 00:32:43,086 --> 00:32:44,212 It must be him. 534 00:32:44,421 --> 00:32:45,464 Honey, walk away. 535 00:32:49,384 --> 00:32:51,094 - [Yeon-su gasps] - What's wrong? 536 00:32:51,261 --> 00:32:52,554 [Yeon-su screams] 537 00:32:54,764 --> 00:32:55,764 Honey? 538 00:32:57,058 --> 00:32:58,058 Yeon-su? 539 00:33:03,482 --> 00:33:04,482 Yeon-su! 540 00:33:10,405 --> 00:33:11,405 We got him. 541 00:33:11,740 --> 00:33:13,533 - Where are you? - Is that him? 542 00:33:19,247 --> 00:33:20,457 Get off of me. 543 00:33:25,378 --> 00:33:27,923 Let me go! What the hell did I do? 544 00:33:29,299 --> 00:33:31,927 I told you I'd blow you to pieces... 545 00:33:33,428 --> 00:33:35,222 If you called the police. 546 00:33:45,524 --> 00:33:46,524 Yeon-su. 547 00:33:48,193 --> 00:33:49,319 That's not the guy. 548 00:33:49,528 --> 00:33:50,528 Three... 549 00:33:52,739 --> 00:33:53,739 What? 550 00:33:55,283 --> 00:33:56,283 Two... 551 00:34:05,168 --> 00:34:06,168 One. 552 00:34:42,372 --> 00:34:43,623 Honey? Honey? 553 00:34:44,499 --> 00:34:45,959 [Somber music] 554 00:34:48,753 --> 00:34:50,005 Mom... 555 00:34:52,299 --> 00:34:53,717 [Phone vibrating] 556 00:34:57,429 --> 00:34:58,429 Honey? 557 00:34:58,597 --> 00:34:59,723 You ok? You're not hurt? 558 00:35:01,016 --> 00:35:02,517 Your wife's not hurt? 559 00:35:04,311 --> 00:35:05,311 Aww. 560 00:35:05,520 --> 00:35:07,188 That's really too bad. 561 00:35:09,733 --> 00:35:13,278 [Sung-gyu screams] 562 00:35:13,486 --> 00:35:15,697 At least you get to see her before you die. 563 00:35:19,242 --> 00:35:20,327 [Hye-in cries] 564 00:35:24,748 --> 00:35:26,374 What are we waiting for? 565 00:35:27,167 --> 00:35:28,293 Let's get that money. 566 00:35:28,710 --> 00:35:30,211 [Hye-in sobs] 567 00:35:32,422 --> 00:35:33,673 Leave my wife out of it! 568 00:35:34,090 --> 00:35:35,467 She's innocent in all this. 569 00:35:36,426 --> 00:35:38,553 Innocent people have more to lose. 570 00:35:39,095 --> 00:35:40,180 That's just life. 571 00:35:40,764 --> 00:35:42,641 - Why are you doing this? - Wait. 572 00:35:43,099 --> 00:35:44,517 You're not blaming me, are you? 573 00:35:44,684 --> 00:35:47,020 You're the one who didn't keep your promise. 574 00:35:47,312 --> 00:35:48,688 Shouldn't you blame your wife? 575 00:35:49,064 --> 00:35:50,273 This was all her fault. 576 00:35:50,440 --> 00:35:51,983 We didn't call the cops. 577 00:35:52,192 --> 00:35:53,401 Well, even so. 578 00:35:53,610 --> 00:35:55,987 The er is now out of the question. 579 00:35:57,072 --> 00:35:58,239 Please let me... 580 00:35:58,531 --> 00:36:00,992 Take my son to the hospital. Please! 581 00:36:01,242 --> 00:36:04,579 You're not getting it, are you? I told you over and over again. 582 00:36:04,746 --> 00:36:06,414 First the money, then the er. 583 00:36:06,581 --> 00:36:08,958 - What don't you... - I told you I'll pay tonight! 584 00:36:09,125 --> 00:36:10,125 I'll get you what... 585 00:36:10,251 --> 00:36:11,336 - Whatever you... - Damn it! 586 00:36:11,503 --> 00:36:12,545 Will you just shut up! 587 00:36:13,129 --> 00:36:16,049 You owe me $4,416,000. 588 00:36:16,216 --> 00:36:19,302 And I haven't seen a single cent from you, asshole. 589 00:36:23,306 --> 00:36:27,060 [Detective 1] This is bareun bank's deputy manager, ahn jung-ho. 590 00:36:27,310 --> 00:36:30,188 As for the SUV, it belongs to his boss, Lee sung-gyu. 591 00:36:30,480 --> 00:36:34,150 The witnesses we spoke to saw the two of them arguing for a long time. 592 00:36:34,567 --> 00:36:37,237 Alright. We need to look into any possible animosity 593 00:36:37,404 --> 00:36:39,322 - between these two at work. - Yes, sir. 594 00:36:40,532 --> 00:36:41,532 Excuse me, sir. 595 00:36:41,616 --> 00:36:44,411 Another explosion has been reported in the woo district. 596 00:36:45,120 --> 00:36:46,413 Lee's wife was at the scene. 597 00:36:46,579 --> 00:36:49,082 We're told he'd ordered her to get out some money. 598 00:36:50,166 --> 00:36:52,335 Pull up the footage for that explosion in woo. 599 00:36:55,004 --> 00:36:56,005 Rewind it. 600 00:36:59,509 --> 00:37:00,509 Stop. 601 00:37:00,760 --> 00:37:02,262 Zoom in on that vehicle. 602 00:37:02,554 --> 00:37:04,514 [Suspenseful music] 603 00:37:06,433 --> 00:37:07,726 Isn't that Lee's? 604 00:37:08,101 --> 00:37:09,477 [Detective 1] Seems so, sir. 605 00:37:11,354 --> 00:37:12,354 Attention, all units! 606 00:37:12,480 --> 00:37:14,441 We have an apb for a black SUV, 607 00:37:14,691 --> 00:37:17,444 322-j-2602! 608 00:37:24,743 --> 00:37:26,411 [Phone dials] 609 00:37:27,579 --> 00:37:28,580 So how did it all go? 610 00:37:29,289 --> 00:37:30,766 I took care of everything just now, sir. 611 00:37:30,790 --> 00:37:33,352 But did you get Ms. Jang to agree to what we were just talking about? 612 00:37:33,376 --> 00:37:36,629 So she actually said she wanted to think it over for another day. 613 00:37:37,964 --> 00:37:40,925 What's wrong? I handed you a deal, and you couldn't close it? 614 00:37:41,468 --> 00:37:44,053 - I'm sorry, sir. - Call her back and tell her, 615 00:37:44,220 --> 00:37:47,390 she can't have another day! Tell her everyone's lining up for it! 616 00:37:48,224 --> 00:37:49,434 Alright, I understand. 617 00:37:53,605 --> 00:37:54,939 Actually, I'll call her. 618 00:37:55,398 --> 00:37:58,193 Maybe it's easier if you could just send me our vip list. 619 00:38:00,361 --> 00:38:01,362 Mr. Lee, sir? 620 00:38:02,030 --> 00:38:03,030 What? 621 00:38:04,073 --> 00:38:05,366 Is everything alright? 622 00:38:07,118 --> 00:38:08,119 [Sung-gyu sighs] 623 00:38:08,411 --> 00:38:09,537 It's nothing. 624 00:38:11,581 --> 00:38:13,082 I'm just a little tired. 625 00:38:13,583 --> 00:38:14,709 [Sung-gyu sighs] 626 00:38:15,210 --> 00:38:16,419 I'll call you back, ok? 627 00:38:28,431 --> 00:38:30,225 The money's been sent. Please check it. 628 00:38:30,767 --> 00:38:31,767 [Man sighs] 629 00:38:32,602 --> 00:38:34,062 It was that easy, huh? 630 00:38:34,479 --> 00:38:35,479 Wait. 631 00:38:35,772 --> 00:38:38,191 I only see 2.6 million dollars here. 632 00:38:38,733 --> 00:38:40,527 - Where's the rest of it? - Hold on. 633 00:38:42,445 --> 00:38:44,531 - [Min-joon] Daddy... - I'm right here, baby. 634 00:38:45,573 --> 00:38:47,659 It doesn't hurt anymore. 635 00:38:48,201 --> 00:38:50,036 Does that mean I'm ok now? 636 00:38:51,996 --> 00:38:52,996 What? 637 00:38:54,499 --> 00:38:56,334 Min-joon! Min-joon! 638 00:38:57,252 --> 00:38:58,962 I think he can't feel his leg. 639 00:38:59,629 --> 00:39:01,047 Min-joon! Look at daddy! 640 00:39:01,256 --> 00:39:02,715 Min-joon? Come on, look at daddy! 641 00:39:03,174 --> 00:39:06,135 What if I can't play soccer anymore? 642 00:39:06,427 --> 00:39:07,971 [Somber music] 643 00:39:08,263 --> 00:39:10,348 Min-joon! Come on, now. You gotta stay awake. 644 00:39:10,515 --> 00:39:12,225 Come on now min-joon, stay awake. 645 00:39:12,517 --> 00:39:13,517 Min-joon! 646 00:39:14,727 --> 00:39:15,727 Daddy! 647 00:39:17,230 --> 00:39:18,356 Oh, my god. 648 00:39:18,523 --> 00:39:20,024 [Sung-gyu cries] 649 00:39:20,191 --> 00:39:22,652 I'll pay you later. Please let me take him to the er. 650 00:39:23,069 --> 00:39:25,071 [Man sighs] Not this again. 651 00:39:25,572 --> 00:39:27,615 - You gotta pay up first. - I'm begging you. 652 00:39:29,617 --> 00:39:31,244 My son has lost a lot of blood. 653 00:39:31,452 --> 00:39:33,246 I'm begging you to please save him! 654 00:39:34,038 --> 00:39:35,123 Daddy, hurry! 655 00:39:35,999 --> 00:39:37,542 He's gonna die! 656 00:39:43,172 --> 00:39:44,549 I'm begging you, please. 657 00:39:45,133 --> 00:39:46,551 Please let my son live. 658 00:39:47,260 --> 00:39:48,553 My kids are innocent. 659 00:39:49,095 --> 00:39:51,055 [Man sighs] Your kids may be innocent. 660 00:39:51,556 --> 00:39:52,682 What about you? 661 00:39:53,182 --> 00:39:55,560 This is all my fault. This is all on me. 662 00:39:57,103 --> 00:39:58,438 I don't really care about me. 663 00:39:59,272 --> 00:40:00,272 Please! 664 00:40:01,733 --> 00:40:03,318 Please just let them go! 665 00:40:03,735 --> 00:40:05,653 [Somber music continues] 666 00:40:12,201 --> 00:40:13,369 Please, I'm begging you! 667 00:40:17,749 --> 00:40:19,417 [Police sirens ringing] 668 00:40:25,381 --> 00:40:28,551 - Vehicle license plate number 2602. - It's the police. 669 00:40:29,010 --> 00:40:31,596 - Step out of the vehicle. - You can lose them. 670 00:40:32,055 --> 00:40:33,056 I'm going to the er. 671 00:40:33,222 --> 00:40:35,224 You're not going anywhere without paying me. 672 00:40:35,391 --> 00:40:36,726 I gotta go to the hospital. 673 00:40:37,185 --> 00:40:38,185 Listen. 674 00:40:38,311 --> 00:40:40,104 I've made myself very clear. 675 00:40:40,772 --> 00:40:42,357 You better think this through. 676 00:40:44,317 --> 00:40:45,610 I have thought this through. 677 00:40:48,529 --> 00:40:49,529 Hye-in. 678 00:40:50,281 --> 00:40:51,574 Hold onto min-joon, ok? 679 00:40:55,453 --> 00:40:57,455 - Let's head to the er. - Did you forget? 680 00:40:57,622 --> 00:40:58,706 I'm holding the def... 681 00:41:00,291 --> 00:41:01,291 Come on out. 682 00:41:02,335 --> 00:41:03,335 Come on out! 683 00:41:04,087 --> 00:41:05,129 Hey, hey, hey! 684 00:41:05,421 --> 00:41:07,006 [Suspenseful music] 685 00:41:09,300 --> 00:41:12,553 The suspect's vehicle is now heading towards jwa-dong intersection! 686 00:41:16,557 --> 00:41:18,685 [Dispatch] This is 810. Dispatch all patrols! 687 00:41:32,740 --> 00:41:36,035 This is 810. The suspect's vehicle's now heading for beobjo town. 688 00:41:43,543 --> 00:41:44,544 Daddy! 689 00:41:44,752 --> 00:41:46,087 Hye-in, hold on to him! 690 00:41:57,640 --> 00:41:58,640 This is 810. 691 00:41:58,766 --> 00:42:01,019 He's now heading towards haeundae hospital. 692 00:42:05,314 --> 00:42:07,483 [Sung-gyu] Hang in there. We're almost there. 693 00:42:26,335 --> 00:42:28,254 [Suspenseful music continues] 694 00:42:32,508 --> 00:42:34,552 The hospital entrance has been blocked! 695 00:42:35,053 --> 00:42:37,013 The hospital entrance has been blocked! 696 00:43:00,745 --> 00:43:03,706 810, this is swallow-1. We've confirmed the suspect's vehicle. 697 00:43:08,753 --> 00:43:09,753 Patrol 42, 698 00:43:10,129 --> 00:43:12,215 push him into haeundae's t-intersection. 699 00:43:16,761 --> 00:43:19,597 - Patrol 32 we blocked... - Daddy, watch out! 700 00:43:29,649 --> 00:43:30,942 Get out of the way! 701 00:43:31,150 --> 00:43:32,235 [Pedestrians screaming] 702 00:43:32,401 --> 00:43:34,487 810, the suspect's inside the square. 703 00:43:42,036 --> 00:43:44,372 810, we've surrounded the suspect's vehicle. 704 00:43:45,206 --> 00:43:47,041 [Phone ringing] 705 00:43:48,501 --> 00:43:50,044 You son of a bitch! 706 00:43:50,211 --> 00:43:52,046 You must really wanna die! 707 00:43:52,213 --> 00:43:54,715 I already told you not to hang up on me. 708 00:43:55,049 --> 00:43:58,010 You do that again and the three of you are all dead. 709 00:43:58,219 --> 00:43:59,220 You understand me? 710 00:43:59,512 --> 00:44:02,473 Don't even think about hanging up on me! 711 00:44:03,224 --> 00:44:05,393 - Hang tight. - What do you think you're doing? 712 00:44:05,560 --> 00:44:07,103 - Get out! - There's no way. 713 00:44:07,270 --> 00:44:09,480 What do you mean? Just drive through them! 714 00:44:10,731 --> 00:44:12,692 I can't. They've surrounded me. 715 00:44:13,109 --> 00:44:14,109 Shit. 716 00:44:19,240 --> 00:44:20,240 Mr. Lee! 717 00:44:21,075 --> 00:44:23,953 Turn off your ignition and step out slowly! 718 00:44:26,330 --> 00:44:29,125 You're going to say exactly what I tell you. 719 00:44:30,710 --> 00:44:31,710 Show me your hands. 720 00:44:32,628 --> 00:44:33,713 Step out of the car. 721 00:44:35,715 --> 00:44:36,715 I can't. 722 00:44:38,634 --> 00:44:39,634 Tell him... 723 00:44:40,052 --> 00:44:41,596 There's a bomb in the car. 724 00:44:42,597 --> 00:44:43,597 Tell him. 725 00:44:43,764 --> 00:44:45,183 Step back, please! 726 00:44:45,433 --> 00:44:47,101 There's a bomb under my seat. 727 00:44:48,603 --> 00:44:51,022 It's the same as the bomb that went off earlier. 728 00:44:52,273 --> 00:44:54,192 Tell him to let you go. 729 00:44:56,736 --> 00:44:58,279 Step back if you want to live! 730 00:44:59,071 --> 00:45:02,241 Tell him you'll detonate the bomb if he doesn't let you go. 731 00:45:03,701 --> 00:45:05,077 [Man sighs] Tell him! 732 00:45:06,162 --> 00:45:07,538 If you don't let me go, 733 00:45:11,042 --> 00:45:12,210 I'll detonate the bomb. 734 00:45:18,090 --> 00:45:19,383 These are your kids, right? 735 00:45:20,259 --> 00:45:22,470 You'll detonate the bomb with them in the back? 736 00:45:23,512 --> 00:45:24,512 Really? 737 00:45:25,389 --> 00:45:26,557 I will... 738 00:45:27,266 --> 00:45:28,309 Detonate it. 739 00:45:30,269 --> 00:45:31,312 It'll explode. 740 00:45:31,604 --> 00:45:34,315 I will detonate it. 741 00:45:37,235 --> 00:45:38,986 I will detonate it. 742 00:45:46,744 --> 00:45:49,538 Make sure you stay 50 meters away from the vehicle, 743 00:45:49,747 --> 00:45:51,040 and secure the exits! 744 00:45:53,167 --> 00:45:55,544 Find out eod's eta and have the SWAT team on standby. 745 00:45:55,711 --> 00:45:56,711 Right away, sir. 746 00:45:57,713 --> 00:45:59,632 [Suspenseful music continues] 747 00:46:02,218 --> 00:46:03,344 No, no, no, no. 748 00:46:07,306 --> 00:46:08,641 Stay back. Stay back. 749 00:46:14,522 --> 00:46:16,232 Explosive ordnance disposal 750 00:46:28,119 --> 00:46:30,371 Do not use the tranquilizers until we're close. 751 00:46:30,746 --> 00:46:33,708 Remember, none of the passengers can get out of their seats. 752 00:46:34,083 --> 00:46:35,083 Snipers, 753 00:46:35,459 --> 00:46:37,211 as soon as you're given the order, 754 00:46:39,422 --> 00:46:40,422 fire at once. 755 00:46:41,674 --> 00:46:43,551 Positions, let's go! Go, go! 756 00:46:52,768 --> 00:46:54,061 - Ma'am. - Ma'am. 757 00:46:54,770 --> 00:46:57,481 We're at the scene, where police surround the suspect. 758 00:46:57,648 --> 00:46:59,358 The suspect's two children are... 759 00:47:02,737 --> 00:47:06,365 If he tries anything as the kids are out, you're clear to fire at will. 760 00:47:06,699 --> 00:47:09,327 A car rigged with bombs cannot get downtown. 761 00:47:16,751 --> 00:47:18,377 [Tense music] 762 00:47:18,711 --> 00:47:20,087 [Sung-gyu sighs] 763 00:47:42,318 --> 00:47:43,402 Mr. Lee! 764 00:47:44,278 --> 00:47:46,614 I'm the captain in charge of eod. 765 00:47:47,573 --> 00:47:49,575 If you let me take your son with me, 766 00:47:49,742 --> 00:47:51,702 we'll give him medical attention now. 767 00:47:53,162 --> 00:47:54,705 None of us can get out of this car. 768 00:48:08,719 --> 00:48:09,720 They can't go. 769 00:48:12,598 --> 00:48:14,558 No caller ID 770 00:48:36,372 --> 00:48:38,040 [Tense music continues] 771 00:48:47,299 --> 00:48:48,717 Then let me give you this. 772 00:48:53,764 --> 00:48:56,058 Remember, I will be close by. 773 00:49:06,569 --> 00:49:08,571 Hye-in, wet your brother's lips with this. 774 00:49:08,737 --> 00:49:09,737 You drink some, too. 775 00:49:28,757 --> 00:49:31,093 [Electrical interference buzzing] 776 00:49:39,059 --> 00:49:40,102 There is no way out. 777 00:49:40,603 --> 00:49:42,730 Will you please let my boy get out of the car? 778 00:49:46,734 --> 00:49:48,152 Just let my boy get out. 779 00:49:48,527 --> 00:49:49,527 Do you hear me? 780 00:49:54,241 --> 00:49:55,241 Hello? 781 00:50:05,669 --> 00:50:07,338 Throw out the walkie talkie! 782 00:50:33,489 --> 00:50:34,489 Mr. Lee. 783 00:50:35,115 --> 00:50:38,118 You gotta stop thinking everybody else is an idiot. 784 00:50:39,078 --> 00:50:40,078 Except you. 785 00:50:47,753 --> 00:50:49,255 Throw out the walkie talkie! 786 00:50:58,430 --> 00:50:59,974 [Tense music continues] 787 00:51:11,318 --> 00:51:12,318 [Car honks] 788 00:51:24,039 --> 00:51:25,040 Hello? 789 00:51:25,416 --> 00:51:26,959 Will you let my kids get out? 790 00:51:27,126 --> 00:51:28,126 Can you hear me? 791 00:51:43,058 --> 00:51:45,019 That's always been your problem. 792 00:51:45,728 --> 00:51:46,728 What? 793 00:51:46,770 --> 00:51:48,063 Always doing your best. 794 00:51:49,148 --> 00:51:51,066 If you had just lived an ordinary life, 795 00:51:51,233 --> 00:51:53,694 - this wouldn't happen. - What are you on about? 796 00:51:54,069 --> 00:51:55,154 You don't remember? 797 00:51:56,030 --> 00:51:57,072 Six years ago. 798 00:51:57,531 --> 00:51:58,531 Bareun bank. 799 00:51:58,741 --> 00:52:00,242 [Frequency noises] 800 00:52:00,618 --> 00:52:01,618 Hello? 801 00:52:05,414 --> 00:52:06,414 Dad? 802 00:52:07,750 --> 00:52:09,293 There's no signal. 803 00:52:14,715 --> 00:52:15,716 Could you help, ma'am? 804 00:52:16,216 --> 00:52:17,301 I just lost my signal. 805 00:52:19,053 --> 00:52:21,722 We've blocked all cell signal in the vicinity of the square. 806 00:52:22,306 --> 00:52:24,224 This person can no longer contact you. 807 00:52:24,391 --> 00:52:26,018 You've blocked all cell signal? 808 00:52:27,227 --> 00:52:29,188 - Are you certain? - Now you can tell me 809 00:52:29,438 --> 00:52:30,438 what really happened. 810 00:52:36,445 --> 00:52:38,656 Someone has rigged a bomb under my seat. 811 00:52:39,114 --> 00:52:41,033 If we get out of the car, it'll go off. 812 00:52:41,367 --> 00:52:42,701 He said he has a detonator. 813 00:52:43,035 --> 00:52:44,244 He can blow us up anywhere. 814 00:52:44,411 --> 00:52:46,205 My kids have been stuck in the back, 815 00:52:46,413 --> 00:52:48,248 and I couldn't do anything for them. 816 00:52:49,416 --> 00:52:51,085 He must've been around here. 817 00:53:04,682 --> 00:53:06,100 It's gonna be ok. 818 00:53:19,071 --> 00:53:20,071 Min-joon. 819 00:53:21,740 --> 00:53:23,534 You hang in there, alright? 820 00:53:26,745 --> 00:53:27,745 [Dog barks] 821 00:53:39,633 --> 00:53:40,633 Alright. 822 00:53:41,719 --> 00:53:43,387 I'll take your word for it. 823 00:53:44,555 --> 00:53:45,973 I need you to trust me, 824 00:53:46,432 --> 00:53:48,475 and just follow my lead. Can you do that? 825 00:53:49,101 --> 00:53:50,310 [Sung-gyu sighs] 826 00:53:52,396 --> 00:53:53,689 [Suspenseful music] 827 00:53:56,442 --> 00:53:57,693 [Dog barking] 828 00:54:00,487 --> 00:54:01,530 [Hye-in gasps] 829 00:54:02,239 --> 00:54:03,239 Daddy. 830 00:54:07,369 --> 00:54:08,579 It's a homemade bomb. 831 00:54:10,372 --> 00:54:11,373 Nobody move. 832 00:54:21,550 --> 00:54:22,550 There's another one. 833 00:54:25,304 --> 00:54:27,264 We need to find and remove the detonator. 834 00:54:27,431 --> 00:54:28,515 It'll take some time. 835 00:54:28,766 --> 00:54:30,476 First, we need to see your phone. 836 00:54:31,226 --> 00:54:32,478 [Sung-gyu sighs] 837 00:54:41,403 --> 00:54:42,488 [Hye-in gasps] 838 00:54:51,747 --> 00:54:53,415 Why'd you give her the wrong one? 839 00:54:53,582 --> 00:54:55,334 The guy's around here somewhere. 840 00:54:55,501 --> 00:54:56,627 He might try to contact. 841 00:55:01,423 --> 00:55:02,508 Sir, I have good news. 842 00:55:02,758 --> 00:55:05,093 Our dog only found bombs in the front seats. 843 00:55:05,260 --> 00:55:06,720 Your kids are free to get out. 844 00:55:11,600 --> 00:55:13,602 [Suspenseful music intensifies] 845 00:55:14,394 --> 00:55:15,394 Min-joon. 846 00:55:16,396 --> 00:55:17,396 Min-joon. 847 00:55:18,065 --> 00:55:19,065 Min-joon! 848 00:55:19,399 --> 00:55:21,026 - Min-joon! - He's passed out. 849 00:55:21,401 --> 00:55:22,444 I'm taking the boy! 850 00:55:24,071 --> 00:55:25,071 Min-joon! 851 00:55:29,243 --> 00:55:30,243 Min-joon! 852 00:55:36,750 --> 00:55:37,960 Hye-in. 853 00:55:38,126 --> 00:55:39,169 It's your turn now. 854 00:55:39,419 --> 00:55:40,462 Come on, let's go. 855 00:55:41,672 --> 00:55:42,714 What about my dad? 856 00:55:43,131 --> 00:55:45,175 Your dad will get out right after you. 857 00:55:45,425 --> 00:55:46,635 [Sung-gyu] That's right. 858 00:55:47,469 --> 00:55:48,679 I'll be right behind you. 859 00:55:49,096 --> 00:55:50,096 Do as the lady says. 860 00:55:51,306 --> 00:55:52,724 Come on. Out you go. 861 00:55:56,311 --> 00:55:58,355 No! I wanna get out with my dad! 862 00:55:58,772 --> 00:56:01,024 - You need to get out now! - Listen to her! 863 00:56:01,233 --> 00:56:02,693 Daddy will be right behind you. 864 00:56:04,236 --> 00:56:05,236 Just go. 865 00:56:12,953 --> 00:56:13,953 I'm not going! 866 00:56:14,079 --> 00:56:15,799 - I'm not getting out without him! - Hye-in! 867 00:56:16,456 --> 00:56:18,709 - Please! - Daddy will be fine, alright? 868 00:56:19,209 --> 00:56:20,419 I won't go! I won't go! 869 00:56:20,586 --> 00:56:22,170 Daddy will be out in no time. 870 00:56:22,337 --> 00:56:23,337 Daddy! 871 00:56:23,422 --> 00:56:24,422 Let go! 872 00:56:25,132 --> 00:56:26,132 Please, go! 873 00:56:26,341 --> 00:56:27,718 Step out of the car, hye-in! 874 00:56:29,428 --> 00:56:30,637 [Sung-gyu] Hye-in, no! 875 00:56:40,105 --> 00:56:42,149 [Somber music] 876 00:56:52,659 --> 00:56:53,659 Hye-in. 877 00:56:58,540 --> 00:57:01,043 I won't go without you. 878 00:57:05,631 --> 00:57:06,715 Why'd you do that? 879 00:57:08,216 --> 00:57:10,010 Now there's a bomb right under you! 880 00:57:10,636 --> 00:57:13,055 If I get out, they'll shoot my dad. 881 00:57:14,264 --> 00:57:16,016 Those are snipers! 882 00:57:22,564 --> 00:57:23,649 [Hye-in cries] 883 00:57:25,567 --> 00:57:26,567 Hye-in. 884 00:57:29,738 --> 00:57:31,198 [Hye-in cries] 885 00:57:35,077 --> 00:57:37,663 [Hye-in sobs] 886 00:57:38,664 --> 00:57:39,665 Daddy! 887 00:57:41,708 --> 00:57:43,377 I'm so scared. 888 00:57:44,628 --> 00:57:45,963 [Hye-in sobs] 889 00:57:46,129 --> 00:57:47,129 Mom... 890 00:57:49,591 --> 00:57:52,094 It's ok. It's ok. It's ok. 891 00:57:52,386 --> 00:57:54,221 [Hye-in sobs] 892 00:58:03,563 --> 00:58:04,563 Get the door! 893 00:58:04,731 --> 00:58:05,731 Min-joon! 894 00:58:06,733 --> 00:58:08,443 - Min-joon! - Prep for surgery! 895 00:58:09,569 --> 00:58:11,850 You can't go in there, miss! You'll have to stay out here! 896 00:58:11,989 --> 00:58:13,115 Please, stay here. 897 00:58:13,448 --> 00:58:14,448 One, two... 898 00:58:23,750 --> 00:58:26,712 You can't be provoking him with a whole team of snipers! 899 00:58:28,296 --> 00:58:29,381 Take back your order. 900 00:58:37,597 --> 00:58:40,434 Look, there isn't one call on here with a blocked ID. 901 00:58:42,352 --> 00:58:43,603 The suspect's brother's here. 902 00:58:43,770 --> 00:58:45,063 We're verifying his ID. 903 00:58:54,239 --> 00:58:55,239 [Door slams] 904 00:59:13,592 --> 00:59:15,719 It's been so long since we went to the beach. 905 00:59:17,763 --> 00:59:19,181 I'm really sorry... 906 00:59:19,765 --> 00:59:21,183 For always saying I'm busy. 907 00:59:28,607 --> 00:59:29,607 Hey, pa? 908 00:59:32,527 --> 00:59:34,696 Your butt going numb from sitting so long? 909 00:59:37,324 --> 00:59:38,366 [Sung-gyu laughs] 910 00:59:40,243 --> 00:59:43,455 Ok, so you gotta pull in your big toes to stretch your legs. 911 00:59:45,290 --> 00:59:46,541 You'll feel better. 912 00:59:48,668 --> 00:59:52,339 You know it was mom that taught me for when I'm sitting in class too long. 913 01:00:08,396 --> 01:00:09,396 Hey, pa? 914 01:00:14,402 --> 01:00:16,363 Can we watch a movie this weekend? 915 01:00:20,408 --> 01:00:23,161 Action, thriller, horror. You gotta choose one of them. 916 01:00:24,496 --> 01:00:25,622 No other choice. 917 01:00:36,216 --> 01:00:37,717 [Sung-gyu laughs] 918 01:00:53,400 --> 01:00:54,400 Yeah? 919 01:00:54,568 --> 01:00:56,695 The suspect's brother wants to talk to him. 920 01:00:57,654 --> 01:00:59,156 [Tense music] 921 01:01:16,631 --> 01:01:18,300 He should give himself up. 922 01:01:19,259 --> 01:01:21,553 But if not, tell him he should let your niece go. 923 01:01:22,637 --> 01:01:23,722 You got all that? 924 01:01:25,640 --> 01:01:26,640 Yes, sir. 925 01:01:32,564 --> 01:01:34,149 [Suspenseful music] 926 01:01:39,279 --> 01:01:40,697 Moving into position now. 927 01:01:42,240 --> 01:01:43,366 Area secure. 928 01:02:28,703 --> 01:02:30,705 [Suspenseful music intensifies] 929 01:02:55,230 --> 01:02:57,190 Hello there, Mr. Lee. 930 01:02:59,693 --> 01:03:01,027 Yeah, that's right. 931 01:03:02,404 --> 01:03:03,404 It's me. 932 01:03:12,038 --> 01:03:15,041 I'll admit losing cell signal was not part of my plan. 933 01:03:15,750 --> 01:03:18,169 But it's nice to finally meet you. 934 01:03:19,421 --> 01:03:22,966 I was scared the cops would've killed you before I ever got to you. 935 01:03:23,508 --> 01:03:25,343 Who are you? Why are you doing this? 936 01:03:26,094 --> 01:03:27,137 What a mess. 937 01:03:27,512 --> 01:03:30,390 Look at you, getting surrounded by all these cops. 938 01:03:31,599 --> 01:03:34,602 Suddenly you're a heartless man who took his children hostage. 939 01:03:36,479 --> 01:03:39,107 What the hell were you talking about six years ago? 940 01:03:44,738 --> 01:03:47,407 You lost money by investing with me years ago? 941 01:03:47,574 --> 01:03:48,575 Is that the reason? 942 01:03:49,743 --> 01:03:52,537 You made the choice to invest! Why is that on me, huh? 943 01:03:53,413 --> 01:03:54,706 You murderer! 944 01:03:55,248 --> 01:03:56,499 That's total bullshit! 945 01:03:58,710 --> 01:03:59,710 Now... 946 01:04:00,462 --> 01:04:02,464 If this thing explodes, you'll die too. 947 01:04:05,050 --> 01:04:07,719 Then let's die together! I got nothing to lose anymore! 948 01:04:09,471 --> 01:04:11,431 Let's all go to hell! 949 01:04:13,224 --> 01:04:14,224 Brother! 950 01:04:14,434 --> 01:04:16,353 You've got to let hye-in go! 951 01:04:16,561 --> 01:04:18,355 You can't just kill her! 952 01:04:18,563 --> 01:04:19,981 Don't you dare! 953 01:04:21,232 --> 01:04:23,068 Don't you dare say her name! 954 01:04:43,713 --> 01:04:44,713 All good. 955 01:04:56,768 --> 01:05:00,021 - Get Lee's wife on the line. - Yes, ma'am. Right away. 956 01:05:01,064 --> 01:05:04,150 Breaking news: Haeundae serial bomber apprehended by the police 957 01:05:04,401 --> 01:05:08,363 the suspect had ordered all the required materials he would need online... 958 01:05:08,738 --> 01:05:11,616 Family tries to reason with suspect 959 01:05:12,200 --> 01:05:16,246 the suspect's own brother appears to be negotiating with him right now. 960 01:05:17,080 --> 01:05:18,248 Just let my daughter go. 961 01:05:18,498 --> 01:05:20,208 She had nothing to do with this. 962 01:05:21,084 --> 01:05:22,710 You're doing this for the money, huh? 963 01:05:23,253 --> 01:05:25,046 I promise I'll do whatever it takes. 964 01:05:25,338 --> 01:05:27,173 I'll get you the money, please! 965 01:05:27,424 --> 01:05:28,424 Daddy... 966 01:05:45,400 --> 01:05:46,943 Do anything stupid, 967 01:05:48,445 --> 01:05:50,071 and we're all dead. 968 01:05:56,661 --> 01:05:57,996 My brother's... 969 01:05:58,371 --> 01:06:00,206 Agreed to let his daughter go. 970 01:06:00,415 --> 01:06:03,126 He's deactivated the passenger seat bomb! 971 01:06:06,129 --> 01:06:08,047 [Suspenseful music continues] 972 01:06:22,103 --> 01:06:23,103 Hye-in. 973 01:06:23,563 --> 01:06:24,689 Please step out. 974 01:06:25,732 --> 01:06:28,067 I'll sort this out and come home. 975 01:06:44,042 --> 01:06:45,376 Check what's on the glove box. 976 01:06:51,966 --> 01:06:53,927 When the timer runs out, it'll explode. 977 01:06:54,385 --> 01:06:56,304 Get the money and I'll say where to go. 978 01:06:56,596 --> 01:06:59,390 Your daughter will be with me until you come. 979 01:07:00,433 --> 01:07:03,394 You can just smash through the back barricade that you see back there. 980 01:07:03,561 --> 01:07:04,729 You tell any of the cops, 981 01:07:05,230 --> 01:07:06,230 you're dead. 982 01:07:13,571 --> 01:07:15,532 You tell any of the cops about this, 983 01:07:17,116 --> 01:07:20,036 your dad will die right here. He'll be gone for good. 984 01:07:25,625 --> 01:07:26,709 [Hye-in gasps] 985 01:07:38,596 --> 01:07:40,348 [Somber music] 986 01:08:31,316 --> 01:08:32,442 Stop him at all costs! 987 01:08:32,984 --> 01:08:34,319 Don't let him get away! 988 01:08:39,365 --> 01:08:40,658 The suspect is taking off! 989 01:08:40,992 --> 01:08:41,992 Open fire! 990 01:08:56,382 --> 01:08:57,717 [Suspenseful music] 991 01:09:01,471 --> 01:09:03,056 [Yeon-su] Sir, I saw the news. 992 01:09:03,389 --> 01:09:05,016 That man was not his brother! 993 01:09:05,266 --> 01:09:07,060 His brother's currently in Nepal! 994 01:09:10,063 --> 01:09:11,063 Watch out! 995 01:09:11,230 --> 01:09:12,230 [People screaming] 996 01:09:12,398 --> 01:09:13,650 Move! Out of the way! 997 01:09:15,735 --> 01:09:17,403 Out of the way! Move! 998 01:09:22,075 --> 01:09:23,368 That man wasn't his brother! 999 01:09:23,576 --> 01:09:24,661 It was the bomber! 1000 01:09:25,244 --> 01:09:26,704 Get him. Stop him! 1001 01:09:28,081 --> 01:09:30,083 [Suspenseful music intensifies] 1002 01:09:46,140 --> 01:09:47,725 Come on, come on, come on, come on. 1003 01:09:48,726 --> 01:09:50,395 - Hemo? - Hi, Ms. Jang? 1004 01:09:50,687 --> 01:09:52,355 - Who is this? - It's Lee sung-gyu. 1005 01:09:52,605 --> 01:09:54,482 Mr. Yoon was telling me you said you... 1006 01:09:55,066 --> 01:09:57,193 You said you needed a day to think this over. 1007 01:09:57,443 --> 01:10:00,029 Well, you know, I should discuss it with my husband. 1008 01:10:00,488 --> 01:10:01,948 What's with you today? 1009 01:10:02,240 --> 01:10:03,991 I'll pop by and see you next week. 1010 01:10:04,200 --> 01:10:05,243 I'll see you then. 1011 01:10:16,587 --> 01:10:18,381 [Phone dials] 1012 01:10:20,758 --> 01:10:22,260 Answer it, come on! 1013 01:10:24,178 --> 01:10:25,304 [Vice president] Hello? 1014 01:10:25,555 --> 01:10:27,223 Sir, it's Lee sung-gyu! 1015 01:10:28,391 --> 01:10:29,642 Are you alright? 1016 01:10:31,769 --> 01:10:33,020 Please, sir. 1017 01:10:34,272 --> 01:10:37,066 I need your help. Could you please lend me some money? 1018 01:10:37,400 --> 01:10:39,277 You can't ask me to do that. 1019 01:10:41,279 --> 01:10:42,572 Please help me out, sir. 1020 01:10:43,614 --> 01:10:44,614 Please! 1021 01:10:46,075 --> 01:10:47,118 Please, sir! 1022 01:10:49,162 --> 01:10:51,289 You know our corporate regulations well. 1023 01:10:53,124 --> 01:10:54,124 What? 1024 01:10:54,417 --> 01:10:57,503 You withdrew $2.6 million without our approval. 1025 01:10:57,670 --> 01:10:59,297 That's considered embezzlement. 1026 01:11:00,465 --> 01:11:01,716 From this moment onwards, 1027 01:11:02,133 --> 01:11:06,053 our bank is no longer responsible for any of the actions you take. 1028 01:11:06,721 --> 01:11:09,056 We'll also freeze any account under your name. 1029 01:11:09,515 --> 01:11:11,517 [Sung-gyu sobs] 1030 01:11:13,436 --> 01:11:14,562 Please, sir! 1031 01:11:15,480 --> 01:11:17,190 Please don't do this. 1032 01:11:19,275 --> 01:11:21,152 This call is being recorded. 1033 01:11:21,569 --> 01:11:23,154 All the actions you have taken, 1034 01:11:23,321 --> 01:11:25,406 concerning our bank and our clients' funds, 1035 01:11:25,573 --> 01:11:26,991 were of your own doing. 1036 01:11:27,408 --> 01:11:30,453 I'm sorry you're in this situation, but I cannot help you. 1037 01:11:31,120 --> 01:11:32,705 [Somber music] 1038 01:11:37,043 --> 01:11:38,211 [Sung-gyu sighs] 1039 01:11:40,087 --> 01:11:42,089 [Phone dials] 1040 01:11:42,715 --> 01:11:44,050 Honey, it's me. 1041 01:11:44,258 --> 01:11:46,219 - How's min-joon doing? - Where are you? 1042 01:11:47,011 --> 01:11:48,011 Are you ok? 1043 01:11:48,387 --> 01:11:49,680 Are you hurt at all? 1044 01:11:50,223 --> 01:11:51,223 I'm alright. 1045 01:11:54,227 --> 01:11:55,227 Yeon-su, 1046 01:11:55,770 --> 01:11:57,188 please don't freak out. 1047 01:12:00,066 --> 01:12:01,066 It's hye-in. 1048 01:12:01,567 --> 01:12:02,693 [Sung-gyu sobs] 1049 01:12:03,486 --> 01:12:05,029 The man has taken her. 1050 01:12:06,656 --> 01:12:08,658 - I'm so sorry! - [Yeon-su cries] 1051 01:12:09,033 --> 01:12:10,576 I'll do what I can to get her back. 1052 01:12:11,577 --> 01:12:12,577 [Sung-gyu sobs] 1053 01:12:13,204 --> 01:12:15,373 - You're in this 'cause of me. - [Yeon-su sobs] 1054 01:12:17,041 --> 01:12:18,041 Yeon-su. 1055 01:12:18,459 --> 01:12:20,378 [Yeon-su sobs] 1056 01:12:21,712 --> 01:12:23,256 No-one will help me! 1057 01:12:24,423 --> 01:12:26,467 You're the only one who can still help me. 1058 01:12:27,385 --> 01:12:28,719 Please help me, yeon-su. 1059 01:12:29,262 --> 01:12:30,388 [Somber music continues] 1060 01:12:31,305 --> 01:12:32,640 I believe you. 1061 01:12:33,391 --> 01:12:36,519 Tell me what I have to do, so we can save hye-in. 1062 01:12:37,144 --> 01:12:38,729 The $960,000 you withdrew. 1063 01:12:39,230 --> 01:12:41,357 I'll text you the account. Transfer it there. 1064 01:12:41,649 --> 01:12:43,192 [Police sirens wailing] 1065 01:12:47,613 --> 01:12:48,613 Mr. Lee! 1066 01:12:49,407 --> 01:12:50,407 Mr. Lee! 1067 01:12:50,992 --> 01:12:51,993 Stop the car! 1068 01:12:53,536 --> 01:12:55,288 We know you didn't do it. 1069 01:12:57,039 --> 01:12:59,083 [Phone ringing] 1070 01:13:01,252 --> 01:13:03,212 I told her to transfer. Please check. 1071 01:13:05,423 --> 01:13:06,883 Now please let my daughter go. 1072 01:13:10,303 --> 01:13:11,971 Jangho chemicals. 1073 01:13:12,263 --> 01:13:14,390 - [Suspenseful music] - Ring a bell? 1074 01:13:16,058 --> 01:13:20,021 Be there in 10 minutes, or you won't live to see your daughter. 1075 01:13:20,313 --> 01:13:21,397 Just get there. 1076 01:13:22,982 --> 01:13:24,275 Bareun bank 1077 01:13:25,067 --> 01:13:26,360 [somber music] 1078 01:14:06,692 --> 01:14:08,486 You seriously sold so many of these? 1079 01:14:08,694 --> 01:14:09,695 I'm sorry, sir. 1080 01:14:10,279 --> 01:14:11,322 We're getting some... 1081 01:14:11,572 --> 01:14:14,200 Complaints because we didn't fully explain the risks. 1082 01:14:14,617 --> 01:14:17,203 [Ceo] What do you mean? You're saying it's negative? 1083 01:14:17,411 --> 01:14:19,288 The exchange rate exceeded the ceiling. 1084 01:14:19,455 --> 01:14:21,290 We had to offload twice the shares, 1085 01:14:21,457 --> 01:14:23,459 as this was set up with a knock-in option. 1086 01:14:23,709 --> 01:14:24,709 But sir, 1087 01:14:25,044 --> 01:14:27,630 when I bought this, I was told that this was risk-free. 1088 01:14:29,590 --> 01:14:31,676 We didn't know it would turn out like this. 1089 01:14:36,555 --> 01:14:37,974 [Vice president] It's fine. 1090 01:14:38,182 --> 01:14:39,725 You sold it according to protocol. 1091 01:14:40,059 --> 01:14:42,061 Congratulations. You've got a promotion. 1092 01:14:42,311 --> 01:14:43,729 You're going to headquarters. 1093 01:14:44,647 --> 01:14:46,357 The boss was just praising us. 1094 01:14:46,607 --> 01:14:48,442 We achieved the highest performance. 1095 01:14:48,609 --> 01:14:49,694 [Vice president laughs] 1096 01:14:50,069 --> 01:14:51,529 Deceptive sales practices? 1097 01:14:52,029 --> 01:14:53,447 It's their word against ours. 1098 01:14:53,739 --> 01:14:55,366 Wrap it up and move on. 1099 01:14:57,410 --> 01:14:59,078 [Somber music continues] 1100 01:15:01,122 --> 01:15:02,373 [Eun-young] Mr. Lee! 1101 01:15:05,084 --> 01:15:08,004 - Could we talk for just a moment? - I'm a little busy, all right? 1102 01:15:08,212 --> 01:15:09,714 I'm really not here to complain. 1103 01:15:14,719 --> 01:15:15,719 Please, sir. 1104 01:15:16,262 --> 01:15:18,723 Please? At least just tell me what I should do. 1105 01:15:19,181 --> 01:15:20,181 I really... 1106 01:15:20,433 --> 01:15:22,226 Just need the principal back. 1107 01:15:22,560 --> 01:15:23,560 That's all. 1108 01:15:26,564 --> 01:15:27,564 Please, sir! 1109 01:15:27,732 --> 01:15:30,526 Tell me a way to cover the losses! There must be a way! 1110 01:15:31,318 --> 01:15:32,318 Please! 1111 01:15:32,445 --> 01:15:35,114 If the factory goes under, we'll not be able to live! 1112 01:15:35,281 --> 01:15:37,074 Would you roll down this window? 1113 01:15:37,283 --> 01:15:38,283 Please, sir! 1114 01:15:39,035 --> 01:15:40,202 Please, Mr. Lee! 1115 01:15:41,162 --> 01:15:42,162 Mr. Lee! 1116 01:15:42,288 --> 01:15:43,414 Please, wait one moment. 1117 01:15:44,290 --> 01:15:45,290 Please, sir! 1118 01:15:45,541 --> 01:15:47,293 - [Sung-gyu sighs] - Mr. Lee, please! 1119 01:16:00,723 --> 01:16:03,017 [Somber music continues] 1120 01:16:13,444 --> 01:16:15,029 [Phone vibrating] 1121 01:16:16,322 --> 01:16:17,322 Hello? 1122 01:16:18,115 --> 01:16:20,034 - Is everything ok? - Yeah, but I'm... 1123 01:16:20,326 --> 01:16:21,577 Kinda driving right now. 1124 01:16:21,744 --> 01:16:24,997 A big sum was just deposited into the victims' joint account. 1125 01:16:25,372 --> 01:16:27,768 - Do you know where it came from? - Didn't I already tell you? 1126 01:16:27,792 --> 01:16:29,919 I set up a fund for the lawsuits. 1127 01:16:30,503 --> 01:16:32,129 - You set up a fund? - Yeah. 1128 01:16:33,756 --> 01:16:35,216 The ruling's changed a bit, 1129 01:16:35,382 --> 01:16:36,717 so we got some of it back. 1130 01:16:38,135 --> 01:16:41,263 - But not all of it though. - But we lost at the supreme court. 1131 01:16:41,430 --> 01:16:43,641 - You didn't... - Listen, the light's just changed. 1132 01:16:44,058 --> 01:16:45,058 I gotta go. 1133 01:16:47,770 --> 01:16:49,355 Just don't worry too much. 1134 01:16:51,398 --> 01:16:53,609 [Somber music] 1135 01:16:55,111 --> 01:16:56,278 Take care, all right? 1136 01:17:07,414 --> 01:17:09,542 If my dad ever did anything wrong, 1137 01:17:10,584 --> 01:17:12,419 I'd like to apologize for him. 1138 01:17:14,088 --> 01:17:15,381 Please forgive him. 1139 01:17:30,688 --> 01:17:32,523 [Somber music continues] 1140 01:17:33,357 --> 01:17:35,192 Jangho chemicals 1141 01:17:35,526 --> 01:17:38,195 the factory must run again! 1142 01:17:38,654 --> 01:17:41,157 Bareun bank sold fraudulent high-risk funds! 1143 01:17:43,409 --> 01:17:45,411 Discretionary trading by bareun bank 1144 01:17:46,579 --> 01:17:49,498 fraud! Bareun bank sells fraudulent foreign derivatives! 1145 01:17:51,625 --> 01:17:53,377 Withdraw immediately! 1146 01:18:34,210 --> 01:18:35,210 Hye-in! 1147 01:18:43,302 --> 01:18:44,302 You alright? 1148 01:18:47,014 --> 01:18:50,226 [Phone ringing] 1149 01:18:50,768 --> 01:18:54,188 How does it feel to have everything you have taken away from you? 1150 01:18:55,064 --> 01:18:57,066 Any idea what that money was for? 1151 01:18:57,608 --> 01:18:59,360 It's what we've spent on lawsuits. 1152 01:18:59,985 --> 01:19:02,363 We lost everything to one bank, 1153 01:19:03,072 --> 01:19:05,574 and had to take out a loan from another to fight it. 1154 01:19:07,660 --> 01:19:08,994 I didn't know. 1155 01:19:09,578 --> 01:19:10,621 I really didn't. 1156 01:19:11,121 --> 01:19:12,289 But even so, 1157 01:19:13,207 --> 01:19:15,209 my daughter had nothing to do with this! 1158 01:19:15,542 --> 01:19:18,379 My baby boy died before he was born. 1159 01:19:18,671 --> 01:19:21,340 After you had turned away my wife. 1160 01:19:22,216 --> 01:19:24,593 He died right here with his mother. 1161 01:19:25,469 --> 01:19:27,429 [Somber music continues] 1162 01:19:29,556 --> 01:19:30,556 [Eun-young] Mr. Lee! 1163 01:19:31,100 --> 01:19:32,100 Please wait! 1164 01:19:32,434 --> 01:19:33,434 Please, sir! 1165 01:19:34,228 --> 01:19:35,396 Mr. Lee, please! 1166 01:19:39,692 --> 01:19:41,568 [Eun-young cries] 1167 01:19:44,113 --> 01:19:45,197 Oh, no... 1168 01:19:45,698 --> 01:19:47,700 [Eun-young sobs] 1169 01:19:54,581 --> 01:19:55,958 [Sung-gyu cries] 1170 01:20:00,504 --> 01:20:02,214 [Somber music continues] 1171 01:20:07,261 --> 01:20:08,261 Hye-in. 1172 01:20:10,097 --> 01:20:11,265 Listen to daddy. 1173 01:20:14,601 --> 01:20:16,061 I'm really sorry. 1174 01:20:19,440 --> 01:20:20,440 I knew... 1175 01:20:23,110 --> 01:20:25,321 The kind of thing we were selling at the bank. 1176 01:20:27,740 --> 01:20:29,199 [Sung-gyu cries] 1177 01:20:29,575 --> 01:20:31,201 I knew what I did was wrong, 1178 01:20:33,579 --> 01:20:35,039 but I did it anyway. 1179 01:20:36,415 --> 01:20:38,083 Many people got hurt. 1180 01:20:40,294 --> 01:20:41,420 Some died. 1181 01:20:44,798 --> 01:20:46,842 People have died because of me. 1182 01:20:49,678 --> 01:20:50,678 And I... 1183 01:20:54,350 --> 01:20:55,726 I looked the other way. 1184 01:20:58,020 --> 01:21:00,189 [Sung-gyu sobs] 1185 01:21:06,820 --> 01:21:07,988 This whole day, 1186 01:21:09,656 --> 01:21:12,451 I've been thinking about why all of this was happening. 1187 01:21:13,744 --> 01:21:15,162 [Sung-gyu cries] 1188 01:21:15,746 --> 01:21:16,955 And now I know. 1189 01:21:20,584 --> 01:21:21,710 This was all my fault. 1190 01:21:22,669 --> 01:21:24,046 [Hye-in sobs] 1191 01:21:24,588 --> 01:21:26,673 I will take responsibility for what I did. 1192 01:21:28,300 --> 01:21:29,385 So, tell mom... 1193 01:21:30,094 --> 01:21:31,220 And min-joon... 1194 01:21:33,430 --> 01:21:34,473 That I love them. 1195 01:21:37,142 --> 01:21:38,394 My beautiful hye-in... 1196 01:21:39,603 --> 01:21:41,188 [Sung-gyu cries] 1197 01:21:45,526 --> 01:21:46,610 I love you. 1198 01:21:47,611 --> 01:21:49,530 [Both sob] 1199 01:22:11,093 --> 01:22:12,219 Let me take care of it. 1200 01:22:12,886 --> 01:22:15,556 The lawsuits, the losses. I'll do whatever I can. 1201 01:22:15,722 --> 01:22:16,849 Will you just please... 1202 01:22:17,266 --> 01:22:18,600 Give me a chance? 1203 01:22:19,351 --> 01:22:20,936 Give me a chance to right the wrong. 1204 01:22:21,145 --> 01:22:22,688 A chance to right the wrong? 1205 01:22:25,399 --> 01:22:26,692 The last thing... 1206 01:22:29,736 --> 01:22:30,736 That... 1207 01:22:31,238 --> 01:22:32,531 Eun-young said... 1208 01:22:34,116 --> 01:22:35,576 Before she killed herself... 1209 01:22:37,578 --> 01:22:41,039 Was something about how she wished she could turn back time. 1210 01:22:41,582 --> 01:22:42,708 But it was too late. 1211 01:22:49,298 --> 01:22:50,424 There's still a way. 1212 01:22:50,757 --> 01:22:52,092 You could just record me. 1213 01:22:52,259 --> 01:22:53,594 I can become your witness. 1214 01:22:54,178 --> 01:22:56,305 Get out of this car. You can still do that. 1215 01:22:57,264 --> 01:22:58,348 Do whatever... 1216 01:22:59,349 --> 01:23:00,517 It takes to live. 1217 01:23:01,351 --> 01:23:03,562 You can live to accept apologies and forgive. 1218 01:23:04,771 --> 01:23:05,771 Forgive? 1219 01:23:06,648 --> 01:23:08,317 I learned a long time ago... 1220 01:23:10,110 --> 01:23:11,403 That forgiveness... 1221 01:23:14,114 --> 01:23:16,241 Is something only for the weak. 1222 01:23:21,038 --> 01:23:22,038 Well, 1223 01:23:24,082 --> 01:23:25,167 aren't we going? 1224 01:23:25,667 --> 01:23:27,377 Wanna blow up next to your kid? 1225 01:23:44,478 --> 01:23:46,313 [Somber music intensifies] 1226 01:24:02,204 --> 01:24:03,204 Mr. Lee! 1227 01:24:39,241 --> 01:24:40,241 Dad! 1228 01:24:40,492 --> 01:24:42,077 [Hye-in sobs] 1229 01:25:40,260 --> 01:25:42,346 No! No! No! 1230 01:25:42,638 --> 01:25:44,056 [Hye-in sobs] 1231 01:26:26,682 --> 01:26:27,682 Mr. Lee! 1232 01:26:28,225 --> 01:26:29,225 Mr. Lee! 1233 01:26:54,084 --> 01:26:55,711 [Hye-in sobs] 1234 01:27:11,476 --> 01:27:15,105 [Hye-in sobbing] 1235 01:27:42,758 --> 01:27:44,092 Did he survive? 1236 01:28:02,652 --> 01:28:04,696 [Somber music continues] 1237 01:28:09,576 --> 01:28:11,161 [Reporter] Mr. Lee! Mr. Lee! 1238 01:28:11,411 --> 01:28:12,662 Do you have any questions? 1239 01:28:13,205 --> 01:28:14,205 Sir, sir! 1240 01:28:16,416 --> 01:28:17,584 Did you destroy evidence? 1241 01:28:18,585 --> 01:28:20,212 Did you sign with the people? 1242 01:28:21,087 --> 01:28:22,297 Mr. Lee, over here! 1243 01:28:22,464 --> 01:28:24,424 You personally destroyed all the records. 1244 01:28:24,591 --> 01:28:26,343 Is there any other evidence? 1245 01:28:30,430 --> 01:28:32,140 Yes, there's more evidence. 1246 01:28:36,770 --> 01:28:38,188 I am the evidence. 1247 01:28:38,396 --> 01:28:40,398 [Reporters asking questions] 1248 01:29:15,267 --> 01:29:16,267 Hello? 1249 01:29:16,726 --> 01:29:19,020 [Vice president] Sung-gyu, it's me. 1250 01:29:19,437 --> 01:29:21,022 - Do you have a moment? - Sure. 1251 01:29:21,231 --> 01:29:24,901 Look, I know that you're angry, but you can't do this to us. 1252 01:29:25,068 --> 01:29:26,236 You know you're at fault too, 1253 01:29:26,403 --> 01:29:28,321 and you know you can't beat us in trial. 1254 01:29:28,488 --> 01:29:29,614 You have a legal... 1255 01:29:31,157 --> 01:29:33,034 [Suspenseful music] 1256 01:29:53,430 --> 01:29:55,473 [Suspenseful music intensifies] 1257 01:30:56,034 --> 01:30:58,370 [Somber music] 1258 01:32:18,533 --> 01:32:21,202 [Somber music intensifies]