1 00:02:03,999 --> 00:02:05,417 [Sung-gyu gasps} 2 00:02:05,584 --> 00:02:06,584 hands up! 3 00:02:06,710 --> 00:02:09,421 You're under arrest for missing breakfast! 4 00:02:09,588 --> 00:02:12,174 Wake up, wake up, wake up! 5 00:02:12,924 --> 00:02:14,885 Daddy, you're still not awake? 6 00:02:15,552 --> 00:02:16,928 You said you'd wake up. 7 00:02:17,095 --> 00:02:18,388 Five minutes more... 8 00:02:20,724 --> 00:02:22,434 You've said that three times. 9 00:02:23,477 --> 00:02:24,477 Leave me alone. 10 00:02:24,603 --> 00:02:25,687 I'm tired. 11 00:02:28,148 --> 00:02:29,191 Mom! 12 00:02:29,358 --> 00:02:31,193 He just said five minutes again! 13 00:02:35,947 --> 00:02:37,032 Vice president 14 00:02:45,123 --> 00:02:46,123 Yes, sir. 15 00:02:47,542 --> 00:02:49,086 Well, you should've checked it. 16 00:02:49,419 --> 00:02:51,463 Then why am I getting a call from the vp? 17 00:02:52,130 --> 00:02:55,676 Don't forget, fc class 1 has always been propping up our branch's numbers. 18 00:02:56,259 --> 00:02:58,261 You gotta amp up the pressure this time, ok? 19 00:02:59,721 --> 00:03:01,431 Do I have to teach you everything? 20 00:03:03,517 --> 00:03:04,517 Alright. 21 00:03:16,822 --> 00:03:17,822 In the back. 22 00:03:23,620 --> 00:03:25,205 The ball, and the bags? 23 00:03:33,547 --> 00:03:36,049 Your friends' dads ever get them autographed soccer balls? 24 00:03:36,508 --> 00:03:37,551 I'm the best, huh? 25 00:03:39,136 --> 00:03:40,303 Give it back. 26 00:04:11,626 --> 00:04:13,295 It smells weird in here. 27 00:04:13,462 --> 00:04:14,463 Cause you farted. 28 00:04:20,218 --> 00:04:22,554 - What are you doing? - I'm taking them to school. 29 00:04:23,013 --> 00:04:24,514 I thought you said you couldn't. 30 00:04:25,640 --> 00:04:27,559 I already rescheduled my appointment. 31 00:04:28,435 --> 00:04:29,728 My meeting got pushed. 32 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Go to your thing. 33 00:05:54,145 --> 00:05:55,145 Yes, boss? 34 00:05:55,772 --> 00:05:56,940 Is the proposal ready? 35 00:05:57,148 --> 00:05:58,692 Yeah, it's looking pretty good. 36 00:06:01,069 --> 00:06:02,320 Hey, listen. 37 00:06:02,779 --> 00:06:06,283 They're shutting down the bujeon branch. The vp told me this morning. 38 00:06:06,491 --> 00:06:08,159 I see. So it's... 39 00:06:08,410 --> 00:06:09,703 Really happening. 40 00:06:10,328 --> 00:06:11,328 Yeah. 41 00:06:11,538 --> 00:06:13,373 It's getting too close for comfort. 42 00:06:15,292 --> 00:06:17,294 Listen, we really need to reel in park. 43 00:06:17,502 --> 00:06:19,296 - I'll see you there in a bit. - Sure. 44 00:06:21,339 --> 00:06:22,424 Hye-in, phone! 45 00:06:25,218 --> 00:06:26,386 It's not mine. 46 00:06:37,606 --> 00:06:39,024 No caller ID 47 00:06:40,150 --> 00:06:41,151 is this your mom's? 48 00:06:44,654 --> 00:06:46,698 I guess that driver left his phone. 49 00:06:48,074 --> 00:06:49,074 Yes? 50 00:06:49,326 --> 00:06:50,452 Good morning, sir. 51 00:06:50,785 --> 00:06:51,828 Do you like the car? 52 00:06:52,495 --> 00:06:54,706 I've got some vital information about this car. 53 00:07:16,770 --> 00:07:17,770 Daddy. 54 00:07:22,609 --> 00:07:24,694 Come on. What are you doing? 55 00:07:31,493 --> 00:07:33,119 When did you guys take this pic? 56 00:07:33,536 --> 00:07:34,913 Jeju island! Last year. 57 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 Last year? 58 00:07:36,706 --> 00:07:39,000 That's mom's profile pic on Facebook. 59 00:07:40,585 --> 00:07:41,585 Yeah? 60 00:07:42,420 --> 00:07:44,214 You weren't there when we went. 61 00:07:57,644 --> 00:08:00,647 Aren't you bareun bank's private banking center manager, 62 00:08:00,814 --> 00:08:02,232 - Lee sung-gyu? - Who's this? 63 00:08:04,150 --> 00:08:05,568 There's a bomb under your seat. 64 00:08:06,945 --> 00:08:09,322 Anyone gets out? It's game over. 65 00:08:13,368 --> 00:08:14,536 Thank you for telling me. 66 00:08:29,426 --> 00:08:30,719 No caller ID 67 00:08:33,179 --> 00:08:34,180 hey, look. 68 00:08:34,389 --> 00:08:37,642 You didn't find it strange that your car smelled different? 69 00:08:39,185 --> 00:08:41,187 That car is like your baby. 70 00:08:41,438 --> 00:08:42,480 You should've noticed. 71 00:08:47,694 --> 00:08:48,987 What are you saying? 72 00:08:49,738 --> 00:08:51,239 You're sitting on a bomb. 73 00:08:52,407 --> 00:08:54,576 If you get out, boom! 74 00:08:55,869 --> 00:08:57,454 I'm holding the detonator. 75 00:08:58,079 --> 00:09:00,206 I'm tracking your location via GPS. 76 00:09:00,498 --> 00:09:02,042 Don't do anything stupid. 77 00:09:02,625 --> 00:09:04,252 Daddy, I'm thirsty. 78 00:09:04,586 --> 00:09:05,586 Hey, min-joon. 79 00:09:05,754 --> 00:09:07,547 Don't talk when dad's on the phone. 80 00:09:09,090 --> 00:09:11,259 Aww, your kids are there too? 81 00:09:11,718 --> 00:09:13,178 I picked the perfect day. 82 00:09:16,097 --> 00:09:18,058 You don't do exactly as I say, 83 00:09:18,516 --> 00:09:22,270 you and your cute, little kids won't live to see tomorrow. 84 00:09:22,937 --> 00:09:23,938 You don't believe me? 85 00:09:24,272 --> 00:09:25,482 Feel free to get out. 86 00:09:31,780 --> 00:09:33,656 - Yeah? - Hey, what are you waiting for? 87 00:09:33,823 --> 00:09:35,075 Aren't you filling up? 88 00:09:35,241 --> 00:09:36,326 I'm really sorry. 89 00:09:36,534 --> 00:09:37,619 Just got a bit busy. 90 00:09:38,119 --> 00:09:39,120 Can you do it for me? 91 00:09:39,287 --> 00:09:40,997 It's self-service station. 92 00:09:41,164 --> 00:09:42,207 It says so everywhere. 93 00:09:43,416 --> 00:09:44,709 I know, it's just... 94 00:09:54,427 --> 00:09:55,470 Could you help me out? 95 00:09:57,347 --> 00:09:58,348 Sure thing, sir! 96 00:10:12,070 --> 00:10:14,197 So, who are you? What do you want? 97 00:10:15,198 --> 00:10:17,867 - You just don't get it, do you? - I get it! 98 00:10:18,076 --> 00:10:19,327 Tell me what you want! 99 00:10:19,577 --> 00:10:21,037 What do I want? 100 00:10:21,287 --> 00:10:23,248 What I want is your undivided attention. 101 00:10:23,623 --> 00:10:24,623 Go ahead. 102 00:10:25,083 --> 00:10:26,126 Reach under your seat. 103 00:10:30,130 --> 00:10:32,048 And what am I supposed to find? 104 00:10:37,262 --> 00:10:39,222 It's a pressure sensitive bomb. 105 00:10:40,557 --> 00:10:42,725 You know what it's like? It's a little like... 106 00:10:42,892 --> 00:10:44,227 Stepping on a land mine. 107 00:10:46,229 --> 00:10:48,940 Trust me. I have no interest in lying to you. 108 00:10:49,691 --> 00:10:50,859 So now you understand. 109 00:10:51,693 --> 00:10:53,194 I'm the one in control. 110 00:10:54,195 --> 00:10:56,239 So you really shouldn't take what I say... 111 00:10:56,531 --> 00:10:57,531 So lightly. 112 00:11:06,708 --> 00:11:08,126 Sir, your card! 113 00:11:08,418 --> 00:11:09,586 Right. Thanks. 114 00:11:18,344 --> 00:11:19,721 What is it you want? 115 00:11:20,263 --> 00:11:22,515 Get together $960,000 in cash. 116 00:11:22,724 --> 00:11:24,142 I'll text my account info. 117 00:11:24,309 --> 00:11:28,313 - Transfer 1,726,000 into my account. - Whaf? 118 00:11:28,605 --> 00:11:30,273 If you don't, you're dead. 119 00:11:31,399 --> 00:11:33,526 Dad? You passed min-joon's school! 120 00:11:38,781 --> 00:11:40,074 Hold on, don't get out. 121 00:11:41,117 --> 00:11:43,036 - Why not? - Put your seatbelt back on. 122 00:11:43,411 --> 00:11:44,537 Listen and do as I say. 123 00:11:45,121 --> 00:11:46,121 Ok? 124 00:11:50,668 --> 00:11:51,836 What's going on, dad? 125 00:11:52,253 --> 00:11:54,631 How come you're yelling at us just 'cause you're mad at mom? 126 00:11:54,923 --> 00:11:56,841 Go ahead. Tell them about the bomb. 127 00:11:57,091 --> 00:11:58,091 Huh? 128 00:11:59,135 --> 00:12:02,055 Some nutjob's telling me he's planted a bomb in our car. 129 00:12:02,222 --> 00:12:05,183 - It's probably a scam. - A bomb? No way! 130 00:12:05,934 --> 00:12:06,976 Seriously? 131 00:12:07,227 --> 00:12:08,645 I know. It's crazy, isn't it? 132 00:12:10,772 --> 00:12:12,273 Should we call the police? 133 00:12:13,942 --> 00:12:14,942 She's smart. 134 00:12:15,485 --> 00:12:16,485 Like you. 135 00:12:16,778 --> 00:12:18,696 I'll say this one last time. 136 00:12:19,030 --> 00:12:20,740 Anyone gets out, it explodes! 137 00:12:21,074 --> 00:12:22,325 You contact anyone, 138 00:12:22,492 --> 00:12:23,618 it explodes! 139 00:12:24,035 --> 00:12:25,286 You piss me off, 140 00:12:25,745 --> 00:12:27,038 it explodes. 141 00:12:38,383 --> 00:12:39,383 What the... 142 00:12:49,102 --> 00:12:50,979 Min-joon! 143 00:12:51,187 --> 00:12:53,231 - Where's the autographed ball? - Back there! 144 00:12:53,648 --> 00:12:55,275 Hey pa, I'll get out and show them. 145 00:12:55,441 --> 00:12:56,776 You stay right where you are! 146 00:13:00,738 --> 00:13:03,241 Just in case, ok? Let's stay where we are. 147 00:13:03,658 --> 00:13:04,867 Boys, boys! 148 00:13:05,660 --> 00:13:08,246 Min-joon can't come with you. You go right on ahead. 149 00:13:08,413 --> 00:13:10,415 And please back away from the car, ok? 150 00:13:11,207 --> 00:13:12,333 Back away from the car. 151 00:13:13,084 --> 00:13:14,084 Now! 152 00:13:14,585 --> 00:13:16,129 - Get back! - Bye, min-joon. 153 00:13:19,674 --> 00:13:21,676 Why did you yell at my friends like that? 154 00:13:22,093 --> 00:13:24,554 It doesn't hurt to be cautious. Just in case, ok? 155 00:13:29,434 --> 00:13:30,434 Hello? 156 00:13:30,685 --> 00:13:32,437 That'll be your deputy manager. 157 00:13:33,104 --> 00:13:34,355 Jung-ho ahn - branch manager 158 00:13:35,732 --> 00:13:36,732 hello? 159 00:13:37,025 --> 00:13:38,985 Please wait, honey. Sir! 160 00:13:39,569 --> 00:13:41,029 Sir, something came up. 161 00:13:41,279 --> 00:13:44,032 - Can you manage without me today? - Are you crazy? 162 00:13:44,198 --> 00:13:46,034 You know how much is riding on today? 163 00:13:46,242 --> 00:13:48,536 Some guy just told me he's put a bomb in my car. 164 00:13:49,078 --> 00:13:50,330 Wait. Wait, let me... 165 00:13:50,747 --> 00:13:54,500 He wants every last cent I have, or he'll blow us up! 166 00:13:55,752 --> 00:13:57,128 Sir, are you there? 167 00:13:57,587 --> 00:13:59,380 I got that call, too. Where are you? 168 00:14:00,173 --> 00:14:02,050 We're outside my wife's gallery. 169 00:14:06,095 --> 00:14:07,095 Talk to him. 170 00:14:07,638 --> 00:14:08,973 Try to calm him down. 171 00:14:09,515 --> 00:14:10,725 And get the money ready. 172 00:14:11,517 --> 00:14:12,643 I'll call you back. 173 00:14:31,162 --> 00:14:32,162 Sir! 174 00:14:32,246 --> 00:14:33,331 -Honey, -stop it! 175 00:14:33,498 --> 00:14:35,041 - We'll die if we get out. - No! 176 00:14:35,208 --> 00:14:36,292 What's wrong with you? 177 00:14:36,584 --> 00:14:38,336 Mr. Lee, can you please help? 178 00:14:38,503 --> 00:14:39,921 My husband won't let me go to work. 179 00:14:40,088 --> 00:14:41,339 Any idea who's behind this? 180 00:14:41,547 --> 00:14:45,635 No idea! He knew my address, my phone number, and even my kids' names! 181 00:14:46,135 --> 00:14:47,261 Oh, come on! 182 00:14:47,470 --> 00:14:49,097 He probably just googled us. 183 00:14:49,263 --> 00:14:51,349 Alright, fine. Just stay put, okay? 184 00:14:51,516 --> 00:14:53,351 When did you ever see bombings in Korea? 185 00:14:54,644 --> 00:14:55,645 Hey, move it! 186 00:14:57,105 --> 00:14:59,232 Alright, already! I'm going! I'm going! 187 00:14:59,524 --> 00:15:00,983 Just stay there a sec, ok? 188 00:15:01,150 --> 00:15:03,069 Come on. Mr. Lee. Not you too. 189 00:15:03,236 --> 00:15:04,612 If we get out, we're dead! 190 00:15:05,238 --> 00:15:07,490 Hey, hold on, jung-ho. Can you hand me the proposal? 191 00:15:07,657 --> 00:15:09,700 I'll try to delay our meeting with park. 192 00:15:10,034 --> 00:15:12,161 Seriously? Is that important right now? 193 00:15:13,162 --> 00:15:14,162 Get it together. 194 00:15:14,247 --> 00:15:16,541 Don't tell me you don't know what's at stake. 195 00:15:17,041 --> 00:15:18,041 Daddy! 196 00:15:18,126 --> 00:15:19,126 I gotta pee! 197 00:15:19,377 --> 00:15:21,170 - Just hold it a bit longer. - Hey, asshole! 198 00:15:21,629 --> 00:15:23,214 I heard you. I'm going! 199 00:15:23,381 --> 00:15:24,424 Just a second! 200 00:15:24,757 --> 00:15:27,385 Stay in there a minute, ok? Just let me move my car. 201 00:15:27,593 --> 00:15:28,593 Ok, sir. 202 00:15:37,603 --> 00:15:39,564 Hey! You think you own this street? 203 00:15:39,730 --> 00:15:42,233 - Please back away. - You have to let others pass! 204 00:15:42,483 --> 00:15:44,569 - We've all gotta go to work. - So sorry 205 00:15:44,735 --> 00:15:46,529 I'm going now. I'm sorry, alright? 206 00:15:49,407 --> 00:15:51,075 No! It's gonna explode! 207 00:16:02,253 --> 00:16:03,337 Hey, guys. 208 00:16:04,088 --> 00:16:05,088 Shit. 209 00:16:05,423 --> 00:16:06,549 Sir, sir! 210 00:16:06,757 --> 00:16:07,925 Stop it! 211 00:16:08,092 --> 00:16:09,092 - Sir! - Listen. 212 00:16:09,302 --> 00:16:11,429 Just hang in there. We'll talk after I park. 213 00:16:11,596 --> 00:16:13,598 It's a very important day for me! 214 00:16:13,764 --> 00:16:15,725 Right, right. Jung-ho, just calm her down. 215 00:16:16,100 --> 00:16:17,727 - Let's sort this out. - Close the door. 216 00:16:18,144 --> 00:16:19,520 Please, just close the door! 217 00:16:19,687 --> 00:16:21,397 I'll call you after I park, ok? 218 00:16:21,564 --> 00:16:23,024 Just try to calm her down. 219 00:16:23,274 --> 00:16:26,068 And what are you going to do if this costs me my job? 220 00:16:26,235 --> 00:16:28,529 - Just wait till we sort this out. - Listen. 221 00:16:28,696 --> 00:16:30,490 It's an important day for us, too. 222 00:16:30,656 --> 00:16:32,533 Just close the door. Close the door. 223 00:16:32,909 --> 00:16:34,619 Then we can all sort this out, ok? 224 00:16:35,244 --> 00:16:36,244 Come on. 225 00:16:37,038 --> 00:16:38,539 Help us out. Please. 226 00:16:38,706 --> 00:16:40,541 - Jung-ho, hang in there! - Yes, sir! 227 00:16:41,125 --> 00:16:44,086 - God damn it! - What if she's right? 228 00:16:44,420 --> 00:16:46,172 What if this is a prank? 229 00:16:47,757 --> 00:16:49,258 I'll look like an idiot. 230 00:16:49,634 --> 00:16:52,428 - What if this gets on YouTube? - I have to pee! 231 00:16:52,678 --> 00:16:54,639 - Pee your pants. - Come on, kids. 232 00:16:55,139 --> 00:16:58,226 Daddy will take care of this, ok? Just hang in there, alright? 233 00:16:58,768 --> 00:17:00,561 - I've had it! - No! 234 00:17:32,426 --> 00:17:34,428 No, no! 235 00:17:42,770 --> 00:17:44,021 Daddy, 236 00:17:44,564 --> 00:17:46,315 my pants are wet. 237 00:17:46,649 --> 00:17:48,150 Did you pee in your pants? 238 00:17:48,693 --> 00:17:49,986 - Dad! - What? 239 00:17:50,361 --> 00:17:51,946 - His leg, look! - What? 240 00:17:52,405 --> 00:17:53,698 He's bleeding! 241 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 Daddy! He's bleeding! 242 00:17:58,744 --> 00:18:00,371 Min-joon! Oh, my god. 243 00:18:00,538 --> 00:18:02,373 Oh, my god, min-joon! 244 00:18:03,499 --> 00:18:05,668 Daddy! It hurts! 245 00:18:06,127 --> 00:18:08,004 Daddy! 246 00:18:08,254 --> 00:18:09,714 Daddy! What do we do? 247 00:18:13,718 --> 00:18:15,553 - Daddy! - Ok. 248 00:18:16,304 --> 00:18:18,014 Do something! 249 00:18:25,646 --> 00:18:27,231 Min-joon, look at me. 250 00:18:27,607 --> 00:18:29,233 Min-joon, look at daddy. 251 00:18:29,483 --> 00:18:31,068 He's losing too much blood. 252 00:18:32,570 --> 00:18:35,156 Do something, dad! 253 00:18:37,491 --> 00:18:38,491 Here. 254 00:18:38,576 --> 00:18:39,994 Tie this above the wound. 255 00:18:41,245 --> 00:18:42,245 Daddy's right here. 256 00:18:42,371 --> 00:18:44,498 Daddy's here. Here. Take my hand. 257 00:18:44,707 --> 00:18:45,707 Right here. 258 00:18:45,750 --> 00:18:47,418 Daddy, it hurts! 259 00:18:47,585 --> 00:18:48,628 Where are you going? 260 00:18:49,086 --> 00:18:50,379 The bank is the other way. 261 00:18:50,630 --> 00:18:52,256 Er. To the er! 262 00:18:53,424 --> 00:18:55,301 You really don't get it. 263 00:18:55,635 --> 00:18:57,053 You can't even get out. 264 00:18:57,470 --> 00:18:59,263 What will you do when you get there? 265 00:18:59,680 --> 00:19:01,390 You saw what happened back there, 266 00:19:01,557 --> 00:19:02,557 didn't you? 267 00:19:03,309 --> 00:19:04,477 I'll give you the money! 268 00:19:04,769 --> 00:19:07,313 - Daddy! - I'll give you whatever you want. 269 00:19:07,480 --> 00:19:09,398 - Just let me get to the er. - No, no, no. 270 00:19:09,649 --> 00:19:11,192 - Money first. - What? 271 00:19:11,651 --> 00:19:13,444 Give me the money first. 272 00:19:13,611 --> 00:19:15,905 - Then I'll let you go there. - My son's hurt! 273 00:19:16,072 --> 00:19:18,407 And you're talking about the goddamned money, huh? 274 00:19:21,369 --> 00:19:23,663 What's that got to do with me? 275 00:19:26,165 --> 00:19:27,416 I won't say this again. 276 00:19:28,209 --> 00:19:30,294 If anyone gets out of that car, 277 00:19:31,379 --> 00:19:33,714 like you just saw, it'll just... 278 00:19:34,382 --> 00:19:35,382 Explode. 279 00:20:07,039 --> 00:20:09,417 Hye-in, I need you to tighten it. Tighten the tie. 280 00:20:09,583 --> 00:20:10,583 I can't. 281 00:20:10,751 --> 00:20:13,713 I can't do it myself, so I need your help, alright? Please? 282 00:20:21,345 --> 00:20:23,097 Right there. 283 00:20:29,603 --> 00:20:31,188 Please just let me go to the er! 284 00:20:31,439 --> 00:20:34,108 Don't you get it yet? You gotta pay up first. 285 00:20:34,400 --> 00:20:36,026 $960,000 in cash, 286 00:20:36,277 --> 00:20:39,363 3,456,000 bank transfer. 287 00:20:39,572 --> 00:20:41,031 It was 1.7 million earlier! 288 00:20:41,407 --> 00:20:43,617 Dead men can't pay. 289 00:20:44,368 --> 00:20:45,536 You're the co-signer. 290 00:20:46,412 --> 00:20:49,039 You'll have to pay me your deputy manager's share. 291 00:20:50,249 --> 00:20:51,459 Shall we start by... 292 00:20:51,751 --> 00:20:55,379 Transferring $3,456,000? 293 00:20:56,213 --> 00:20:58,549 The bank will flag and track that right away. 294 00:20:59,633 --> 00:21:01,010 Mr. Lee, 295 00:21:01,218 --> 00:21:03,012 I did a lot of research on this. 296 00:21:03,679 --> 00:21:06,682 You could open an offshore bank account in the Cayman Islands. 297 00:21:07,224 --> 00:21:11,562 You already have $960,000 in your safe deposit box. 298 00:21:15,316 --> 00:21:16,692 I'll withdraw the cash first. 299 00:21:17,318 --> 00:21:18,944 Then let my boy go to the er. 300 00:21:19,111 --> 00:21:22,031 I'll get the rest in a month. No, I'll get it in a week. 301 00:21:23,574 --> 00:21:25,034 If you're a dollar short, 302 00:21:25,451 --> 00:21:27,244 you won't get anywhere near the er. 303 00:21:27,620 --> 00:21:29,205 I'm not playing with you! 304 00:21:32,541 --> 00:21:35,503 I want to pay you. I just don't have it right now! 305 00:21:36,212 --> 00:21:38,005 A private banking center manager, 306 00:21:38,172 --> 00:21:41,550 who manages vips, can't get a hold of $3.4 million? 307 00:21:42,259 --> 00:21:43,259 Really? 308 00:21:43,761 --> 00:21:45,137 Think about your... 309 00:21:45,429 --> 00:21:47,097 Priorities at this point. 310 00:21:54,063 --> 00:21:55,063 Hey there, min-joon. 311 00:21:56,023 --> 00:21:57,358 Look at daddy. Look at daddy. 312 00:21:57,650 --> 00:21:59,235 It's all right. You'll be fine. 313 00:21:59,401 --> 00:22:01,028 Min-joon, look at daddy. 314 00:22:01,737 --> 00:22:02,947 Hang in there, ok? 315 00:22:10,746 --> 00:22:12,331 Daddy needs your help, alright? 316 00:22:16,293 --> 00:22:17,461 - Hello? - Yoon, 317 00:22:17,753 --> 00:22:19,380 I'm in the meeting with chairman park. 318 00:22:19,713 --> 00:22:20,714 The woosung project. 319 00:22:21,215 --> 00:22:22,508 Listen, we got it, ok? 320 00:22:23,175 --> 00:22:24,175 Really? 321 00:22:24,426 --> 00:22:26,554 That's great! Congratulations, sir! 322 00:22:27,179 --> 00:22:29,557 Well, it's just that we're a little short on funds. 323 00:22:29,765 --> 00:22:32,935 We need our clients to up their investments a little more. 324 00:22:33,102 --> 00:22:35,646 I want you to take care of it from the office. Can you do that? 325 00:22:36,647 --> 00:22:37,647 - Me? - Yeah. 326 00:22:38,023 --> 00:22:39,692 You sure you don't wanna handle this? 327 00:22:40,109 --> 00:22:42,361 - You're not coming? - Woosung's returns are huge. 328 00:22:42,528 --> 00:22:44,113 We need to jump on this asap! 329 00:22:44,488 --> 00:22:47,491 Call our vip clients. I need you to call them right away. 330 00:22:47,658 --> 00:22:49,702 Alright. How do I explain this to them? 331 00:22:50,411 --> 00:22:51,411 Let's see. 332 00:22:51,537 --> 00:22:54,039 There are estimated returns of nine to 10 percent. 333 00:22:54,248 --> 00:22:56,000 Get $700,000 from jung yoon-ok. 334 00:22:56,166 --> 00:22:58,002 $500,000 from Mr. Choi, and... 335 00:22:58,210 --> 00:23:00,671 Lee sang-ok, yes. Lee sang-ok, get $300,000 from him. 336 00:23:01,088 --> 00:23:03,090 Tell Mr. Kim that this is an insider tip. 337 00:23:03,257 --> 00:23:05,384 Tell him Mr. Yoon doesn't even know about it. 338 00:23:05,593 --> 00:23:06,927 He'll go as high as $800k. 339 00:23:07,094 --> 00:23:09,513 The rest, get $100k, depending on what they put in. 340 00:23:10,347 --> 00:23:11,347 What's the total? 341 00:23:12,266 --> 00:23:13,434 - 2.6 million. - 2.6. 342 00:23:13,601 --> 00:23:16,729 I told you already, $3.456 million. 343 00:23:17,229 --> 00:23:20,024 I'll send you an account number. Transfer everything. 344 00:23:20,274 --> 00:23:23,027 - Yeah. I'll follow the protocol. - How long will it take? 345 00:23:23,569 --> 00:23:24,695 I'll do it before noon. 346 00:23:28,574 --> 00:23:29,574 An hour. 347 00:23:30,409 --> 00:23:31,660 Can you do it in an hour? 348 00:23:32,411 --> 00:23:33,411 Excuse me? 349 00:23:35,998 --> 00:23:36,998 It: Try. 350 00:23:37,291 --> 00:23:38,375 Alright, thanks. 351 00:23:39,335 --> 00:23:40,335 Mr. Lee? 352 00:23:43,464 --> 00:23:44,464 What? 353 00:23:45,382 --> 00:23:46,382 Would you... 354 00:23:47,384 --> 00:23:49,345 Let me to join you at the next meeting? 355 00:23:52,640 --> 00:23:55,225 Yeah, you're right. It's time you get in on all this. 356 00:23:55,392 --> 00:23:57,436 Ok, you should join us at the next one. 357 00:23:57,603 --> 00:23:58,729 Thank you, sir. 358 00:24:01,273 --> 00:24:03,400 You certainly lie convincingly. 359 00:24:10,282 --> 00:24:12,534 - Good morning. - Hi, Mr. Lee? 360 00:24:12,743 --> 00:24:14,078 Hey there. Did you... 361 00:24:14,370 --> 00:24:15,704 Get home ok the other night? 362 00:24:16,622 --> 00:24:18,415 What could be up at this hour? 363 00:24:18,582 --> 00:24:20,125 I'm only calling because... 364 00:24:20,417 --> 00:24:22,586 It's about a 10 percent return on investment. 365 00:24:22,753 --> 00:24:24,588 It's a blind pool we've been managing. 366 00:24:24,755 --> 00:24:27,216 The opportunity came up, so I called you first. 367 00:24:27,758 --> 00:24:30,010 Ten percent? That's good. 368 00:24:31,053 --> 00:24:33,722 We actually just sold some land. My husband's retiring. 369 00:24:34,598 --> 00:24:36,058 What did you get for it? 370 00:24:36,767 --> 00:24:38,727 About one million dollars. 371 00:24:39,561 --> 00:24:41,438 Allow me to manage it. 372 00:24:42,314 --> 00:24:44,608 It's what's left after we gave some to the kids. 373 00:24:46,276 --> 00:24:49,363 It's a pretty sizable sum. I can't invest it without a meeting. 374 00:24:50,239 --> 00:24:52,282 We're actually in a bit of a rush. 375 00:24:54,118 --> 00:24:57,371 I'll have Mr. Yoon call you to explain everything. 376 00:24:57,538 --> 00:24:58,998 - Alright. - Yeah, of course. 377 00:24:59,164 --> 00:25:00,164 Yeah, yeah. 378 00:25:00,290 --> 00:25:02,001 - Have a great day. - Goodbye. 379 00:25:03,752 --> 00:25:05,546 Collection not going well? 380 00:25:06,672 --> 00:25:08,424 Should we do cash first then? 381 00:25:10,134 --> 00:25:11,301 960,000... 382 00:25:11,677 --> 00:25:12,720 Wait a minute. 383 00:25:13,220 --> 00:25:16,265 How do I give you the money? I can't even get out of this car. 384 00:25:16,765 --> 00:25:18,183 You've got a wife. 385 00:25:19,393 --> 00:25:20,978 A wife is family. 386 00:25:21,437 --> 00:25:23,272 You can't have secrets in a family. 387 00:25:31,405 --> 00:25:32,531 My wife. 388 00:25:39,246 --> 00:25:41,582 The two passengers died instantly. 389 00:25:42,082 --> 00:25:43,709 We're securing witnesses. 390 00:25:44,418 --> 00:25:48,047 The cause of the explosion is likely an improvised bomb. 391 00:25:49,173 --> 00:25:50,966 What the hell is he doing? 392 00:25:51,258 --> 00:25:54,261 He's acting like he knew the bomb would go off. 393 00:26:06,065 --> 00:26:07,191 Yes, commissioner? 394 00:26:09,359 --> 00:26:10,986 We're investigating it, sir. 395 00:26:11,737 --> 00:26:12,737 It doesn't... 396 00:26:14,740 --> 00:26:16,575 Seem like, just a... 397 00:26:20,037 --> 00:26:21,371 Simple accident. 398 00:26:31,131 --> 00:26:33,092 Mom's not home. You know where she is? 399 00:26:37,221 --> 00:26:39,014 Here. Try this number. 400 00:26:50,192 --> 00:26:52,361 - This is clear mind clinic. - What did you say? 401 00:26:53,612 --> 00:26:56,115 - Is park yeon-su there? It's urgent. - One moment. 402 00:27:02,412 --> 00:27:03,413 Hello? 403 00:27:05,707 --> 00:27:07,459 Hey. It's me. 404 00:27:08,043 --> 00:27:09,043 Honey? 405 00:27:10,504 --> 00:27:11,713 You gotta listen to me. 406 00:27:13,215 --> 00:27:14,967 How did you even know I was here? 407 00:27:15,175 --> 00:27:16,385 There's no time for that. 408 00:27:16,677 --> 00:27:18,053 Will you just listen? 409 00:27:18,595 --> 00:27:21,140 Get yourself to a bank and withdraw some money. 410 00:27:21,431 --> 00:27:22,431 What for? 411 00:27:23,225 --> 00:27:24,393 What's going on? 412 00:27:24,768 --> 00:27:26,103 Mom? 413 00:27:26,603 --> 00:27:27,729 Is that min-joon? 414 00:27:28,230 --> 00:27:31,024 Why is he still with you? He should be at school by now. 415 00:27:31,233 --> 00:27:32,233 There's no time. 416 00:27:32,359 --> 00:27:34,319 I need you to listen to me. Just listen! 417 00:27:35,612 --> 00:27:37,322 My car's been rigged with a bomb. 418 00:27:37,531 --> 00:27:39,158 He's asking for a lot of money. 419 00:27:39,658 --> 00:27:42,244 You need to get to the bank and get out some money. 420 00:27:42,452 --> 00:27:43,954 What are you talking about? 421 00:27:44,121 --> 00:27:45,121 What money? 422 00:27:45,247 --> 00:27:47,040 - What the hell is going on? - Yeon-su. 423 00:27:47,291 --> 00:27:48,375 Mom... 424 00:27:48,750 --> 00:27:49,750 Min-joon! 425 00:27:50,377 --> 00:27:52,045 Min-joon! Why is he crying? 426 00:27:54,047 --> 00:27:56,383 What about hye-in? Is she with you too? 427 00:27:57,092 --> 00:27:59,052 - Let me talk to... - The kids are fine, ok? 428 00:28:00,637 --> 00:28:02,181 Let me talk to hye-in! 429 00:28:21,575 --> 00:28:22,575 Mom. 430 00:28:27,164 --> 00:28:28,164 We're fine. 431 00:28:33,545 --> 00:28:35,047 She wants to talk to you. 432 00:28:45,766 --> 00:28:48,185 - I'm calling the police. - No, not the police! 433 00:28:48,435 --> 00:28:50,354 If you tell the police, he'll kill us! 434 00:28:51,063 --> 00:28:52,689 No one can know. Just us, ok? 435 00:28:53,315 --> 00:28:55,400 What if something happens to the kids? 436 00:28:58,028 --> 00:28:59,947 It's fine. We just need to pay him. 437 00:29:01,323 --> 00:29:02,324 I need you... 438 00:29:04,034 --> 00:29:06,203 I need you to get to the bank right away. 439 00:29:10,582 --> 00:29:11,708 Could you do that? 440 00:29:14,336 --> 00:29:15,336 Alright. 441 00:29:16,380 --> 00:29:18,340 How much? And where do I go? 442 00:29:18,507 --> 00:29:21,385 $960,000. Bareun bank in haeundae. 443 00:30:01,758 --> 00:30:03,427 I think the bleeding stopped. 444 00:30:17,607 --> 00:30:19,026 Where you going? 445 00:30:19,526 --> 00:30:20,986 I'll be right back. 446 00:30:22,446 --> 00:30:23,613 Auntie ji-hye. 447 00:30:24,448 --> 00:30:25,448 What? 448 00:30:26,325 --> 00:30:28,076 Did your wife come with someone? 449 00:30:29,578 --> 00:30:30,579 I told you. 450 00:30:30,746 --> 00:30:32,706 You can only tell your family. 451 00:30:36,251 --> 00:30:38,545 - How are the kids? - Fine. Are you there? 452 00:30:38,712 --> 00:30:40,964 - I just got here. - You didn't tell anyone? 453 00:30:41,131 --> 00:30:43,550 - No one can know about this. No one. - Yeah, I know. 454 00:30:44,217 --> 00:30:45,677 I talked to the branch manager. 455 00:30:46,094 --> 00:30:48,555 Tell him you're my wife, and he'll give you the money. 456 00:30:49,097 --> 00:30:51,099 If he asks you anything, don't say a word. 457 00:30:51,266 --> 00:30:53,226 Say nothing. Say you don't know, alright? 458 00:30:55,520 --> 00:30:58,357 Tell her not to do anything stupid. 459 00:30:58,690 --> 00:30:59,690 Remember, 460 00:31:00,233 --> 00:31:01,568 your kids are in the car. 461 00:31:02,361 --> 00:31:05,030 - Call me right after you get the money. - Ok. 462 00:31:08,116 --> 00:31:09,116 Daddy. 463 00:31:10,035 --> 00:31:11,035 Look. 464 00:31:19,461 --> 00:31:21,338 Not right now. 465 00:31:23,256 --> 00:31:25,133 - What's going on? - Who's with you? 466 00:31:27,302 --> 00:31:30,055 Don't do anything stupid! 467 00:31:30,430 --> 00:31:32,224 Please just go away! 468 00:31:35,060 --> 00:31:36,728 Hye-in, is something wrong? 469 00:31:37,062 --> 00:31:38,271 Get out of there. 470 00:31:38,522 --> 00:31:39,648 Get out of there! 471 00:31:46,613 --> 00:31:47,656 I got the money. 472 00:31:48,115 --> 00:31:49,491 - What do I do now? - You got it? 473 00:31:50,033 --> 00:31:52,702 Put it by the mailbox at the convenience store. 474 00:31:53,036 --> 00:31:54,579 - Behind the bank. - Behind the bank. 475 00:31:54,746 --> 00:31:58,542 You'll see a convenience store. Leave it by the mailbox right next to it. 476 00:31:59,084 --> 00:32:01,962 - Tell her to go by herself. - Do it alone, got it? 477 00:32:02,129 --> 00:32:03,213 You gotta do it alone. 478 00:32:05,006 --> 00:32:07,384 - Something wrong? - Can you help? That car there... 479 00:32:21,064 --> 00:32:22,524 I'm in front of the store. 480 00:32:23,024 --> 00:32:24,624 So, do you just want me to leave it here? 481 00:32:24,734 --> 00:32:26,027 I see your wife. 482 00:32:27,112 --> 00:32:28,947 - Tell her to leave it there. - Yeon-su. 483 00:32:29,114 --> 00:32:30,240 He can see you. 484 00:32:30,574 --> 00:32:32,409 Just leave it by the mailbox, ok? 485 00:32:36,413 --> 00:32:38,165 I see a tall man. 486 00:32:38,415 --> 00:32:40,709 Don't look at him. Just walk away, alright? 487 00:32:43,086 --> 00:32:44,212 It must be him. 488 00:32:44,421 --> 00:32:45,464 Honey, walk away. 489 00:32:49,384 --> 00:32:51,094 What's wrong? 490 00:32:54,764 --> 00:32:55,764 Honey? 491 00:32:57,058 --> 00:32:58,058 Yeon-su? 492 00:33:03,482 --> 00:33:04,482 Yeon-su! 493 00:33:10,405 --> 00:33:11,405 We got him. 494 00:33:11,740 --> 00:33:13,533 - Where are you? - Is that him? 495 00:33:19,247 --> 00:33:20,457 Get off of me. 496 00:33:25,378 --> 00:33:27,923 Let me go! What the hell did I do? 497 00:33:29,299 --> 00:33:31,927 I told you I'd blow you to pieces... 498 00:33:33,428 --> 00:33:35,222 If you called the police. 499 00:33:45,524 --> 00:33:46,524 Yeon-su. 500 00:33:48,193 --> 00:33:49,319 That's not the guy. 501 00:33:49,528 --> 00:33:50,528 Three... 502 00:33:52,739 --> 00:33:53,739 What? 503 00:33:55,283 --> 00:33:56,283 Two... 504 00:34:05,168 --> 00:34:06,168 One. 505 00:34:42,372 --> 00:34:43,623 Honey? Honey? 506 00:34:48,753 --> 00:34:50,005 Mom... 507 00:34:57,429 --> 00:34:58,429 Honey? 508 00:34:58,597 --> 00:34:59,723 You ok? You're not hurt? 509 00:35:01,016 --> 00:35:02,517 Your wife's not hurt? 510 00:35:04,311 --> 00:35:05,311 Aww. 511 00:35:05,520 --> 00:35:07,188 That's really too bad. 512 00:35:13,486 --> 00:35:15,697 At least you get to see her before you die. 513 00:35:24,748 --> 00:35:26,374 What are we waiting for? 514 00:35:27,167 --> 00:35:28,293 Let's get that money. 515 00:35:32,422 --> 00:35:33,673 Leave my wife out of it! 516 00:35:34,090 --> 00:35:35,467 She's innocent in all this. 517 00:35:36,426 --> 00:35:38,553 Innocent people have more to lose. 518 00:35:39,095 --> 00:35:40,180 That's just life. 519 00:35:40,764 --> 00:35:42,641 - Why are you doing this? - Wait. 520 00:35:43,099 --> 00:35:44,517 You're not blaming me, are you? 521 00:35:44,684 --> 00:35:47,020 You're the one who didn't keep your promise. 522 00:35:47,312 --> 00:35:48,688 Shouldn't you blame your wife? 523 00:35:49,064 --> 00:35:50,273 This was all her fault. 524 00:35:50,440 --> 00:35:51,983 We didn't call the cops. 525 00:35:52,192 --> 00:35:53,401 Well, even so. 526 00:35:53,610 --> 00:35:55,987 The er is now out of the question. 527 00:35:57,072 --> 00:35:58,239 Please let me... 528 00:35:58,531 --> 00:36:00,992 Take my son to the hospital. Please! 529 00:36:01,242 --> 00:36:04,579 You're not getting it, are you? I told you over and over again. 530 00:36:04,746 --> 00:36:06,414 First the money, then the er. 531 00:36:06,581 --> 00:36:08,958 - What don't you... - I told you I'll pay tonight! 532 00:36:09,125 --> 00:36:10,125 I'll get you what... 533 00:36:10,251 --> 00:36:11,336 - Whatever you... - Damn it! 534 00:36:11,503 --> 00:36:12,545 Will you just shut up! 535 00:36:13,129 --> 00:36:16,049 You owe me $4,416,000. 536 00:36:16,216 --> 00:36:19,302 And I haven't seen a single cent from you, asshole. 537 00:36:23,306 --> 00:36:27,060 This is bareun bank's deputy manager, ahn jung-ho. 538 00:36:27,310 --> 00:36:30,188 As for the SUV, it belongs to his boss, Lee sung-gyu. 539 00:36:30,480 --> 00:36:34,150 The witnesses we spoke to saw the two of them arguing for a long time. 540 00:36:34,567 --> 00:36:37,237 Alright. We need to look into any possible animosity 541 00:36:37,404 --> 00:36:39,322 - between these two at work. - Yes, sir. 542 00:36:40,532 --> 00:36:41,532 Excuse me, sir. 543 00:36:41,616 --> 00:36:44,411 Another explosion has been reported in the woo district. 544 00:36:45,120 --> 00:36:46,413 Lee's wife was at the scene. 545 00:36:46,579 --> 00:36:49,082 We're told he'd ordered her to get out some money. 546 00:36:50,166 --> 00:36:52,335 Pull up the footage for that explosion in woo. 547 00:36:55,004 --> 00:36:56,005 Rewind it. 548 00:36:59,509 --> 00:37:00,509 Stop. 549 00:37:00,760 --> 00:37:02,262 Zoom in on that vehicle. 550 00:37:06,433 --> 00:37:07,726 Isn't that Lee's? 551 00:37:08,101 --> 00:37:09,477 Seems so, sir. 552 00:37:11,354 --> 00:37:12,354 Attention, all units! 553 00:37:12,480 --> 00:37:14,441 We have an apb for a black SUV, 554 00:37:14,691 --> 00:37:17,444 322-j-2602! 555 00:37:27,579 --> 00:37:28,580 So how did it all go? 556 00:37:29,289 --> 00:37:30,766 I took care of everything just now, sir. 557 00:37:30,790 --> 00:37:33,352 But did you get Ms. Jang to agree to what we were just talking about? 558 00:37:33,376 --> 00:37:36,629 So she actually said she wanted to think it over for another day. 559 00:37:37,964 --> 00:37:40,925 What's wrong? I handed you a deal, and you couldn't close it? 560 00:37:41,468 --> 00:37:44,053 - I'm sorry, sir. - Call her back and tell her, 561 00:37:44,220 --> 00:37:47,390 she can't have another day! Tell her everyone's lining up for it! 562 00:37:48,224 --> 00:37:49,434 Alright, I understand. 563 00:37:53,605 --> 00:37:54,939 Actually, I'll call her. 564 00:37:55,398 --> 00:37:58,193 Maybe it's easier if you could just send me our vip list. 565 00:38:00,361 --> 00:38:01,362 Mr. Lee, sir? 566 00:38:02,030 --> 00:38:03,030 What? 567 00:38:04,073 --> 00:38:05,366 Is everything alright? 568 00:38:08,411 --> 00:38:09,537 It's nothing. 569 00:38:11,581 --> 00:38:13,082 I'm just a little tired. 570 00:38:15,210 --> 00:38:16,419 I'll call you back, ok? 571 00:38:28,431 --> 00:38:30,225 The money's been sent. Please check it. 572 00:38:32,602 --> 00:38:34,062 It was that easy, huh? 573 00:38:34,479 --> 00:38:35,479 Wait. 574 00:38:35,772 --> 00:38:38,191 I only see 2.6 million dollars here. 575 00:38:38,733 --> 00:38:40,527 - Where's the rest of it? - Hold on. 576 00:38:42,445 --> 00:38:44,531 - Daddy... - I'm right here, baby. 577 00:38:45,573 --> 00:38:47,659 It doesn't hurt anymore. 578 00:38:48,201 --> 00:38:50,036 Does that mean I'm ok now? 579 00:38:51,996 --> 00:38:52,996 What? 580 00:38:54,499 --> 00:38:56,334 Min-joon! Min-joon! 581 00:38:57,252 --> 00:38:58,962 I think he can't feel his leg. 582 00:38:59,629 --> 00:39:01,047 Min-joon! Look at daddy! 583 00:39:01,256 --> 00:39:02,715 Min-joon? Come on, look at daddy! 584 00:39:03,174 --> 00:39:06,135 What if I can't play soccer anymore? 585 00:39:08,263 --> 00:39:10,348 Min-joon! Come on, now. You gotta stay awake. 586 00:39:10,515 --> 00:39:12,225 Come on now min-joon, stay awake. 587 00:39:12,517 --> 00:39:13,517 Min-joon! 588 00:39:14,727 --> 00:39:15,727 Daddy! 589 00:39:17,230 --> 00:39:18,356 Oh, my god. 590 00:39:20,191 --> 00:39:22,652 I'll pay you later. Please let me take him to the er. 591 00:39:23,069 --> 00:39:25,071 Not this again. 592 00:39:25,572 --> 00:39:27,615 - You gotta pay up first. - I'm begging you. 593 00:39:29,617 --> 00:39:31,244 My son has lost a lot of blood. 594 00:39:31,452 --> 00:39:33,246 I'm begging you to please save him! 595 00:39:34,038 --> 00:39:35,123 Daddy, hurry! 596 00:39:35,999 --> 00:39:37,542 He's gonna die! 597 00:39:43,172 --> 00:39:44,549 I'm begging you, please. 598 00:39:45,133 --> 00:39:46,551 Please let my son live. 599 00:39:47,260 --> 00:39:48,553 My kids are innocent. 600 00:39:49,095 --> 00:39:51,055 Your kids may be innocent. 601 00:39:51,556 --> 00:39:52,682 What about you? 602 00:39:53,182 --> 00:39:55,560 This is all my fault. This is all on me. 603 00:39:57,103 --> 00:39:58,438 I don't really care about me. 604 00:39:59,272 --> 00:40:00,272 Please! 605 00:40:01,733 --> 00:40:03,318 Please just let them go! 606 00:40:12,201 --> 00:40:13,369 Please, I'm begging you! 607 00:40:25,381 --> 00:40:28,551 - Vehicle license plate number 2602. - It's the police. 608 00:40:29,010 --> 00:40:31,596 - Step out of the vehicle. - You can lose them. 609 00:40:32,055 --> 00:40:33,056 I'm going to the er. 610 00:40:33,222 --> 00:40:35,224 You're not going anywhere without paying me. 611 00:40:35,391 --> 00:40:36,726 I gotta go to the hospital. 612 00:40:37,185 --> 00:40:38,185 Listen. 613 00:40:38,311 --> 00:40:40,104 I've made myself very clear. 614 00:40:40,772 --> 00:40:42,357 You better think this through. 615 00:40:44,317 --> 00:40:45,610 I have thought this through. 616 00:40:48,529 --> 00:40:49,529 Hye-in. 617 00:40:50,281 --> 00:40:51,574 Hold onto min-joon, ok? 618 00:40:55,453 --> 00:40:57,455 - Let's head to the er. - Did you forget? 619 00:40:57,622 --> 00:40:58,706 I'm holding the def... 620 00:41:00,291 --> 00:41:01,291 Come on out. 621 00:41:02,335 --> 00:41:03,335 Come on out! 622 00:41:04,087 --> 00:41:05,129 Hey, hey, hey! 623 00:41:09,300 --> 00:41:12,553 The suspect's vehicle is now heading towards jwa-dong intersection! 624 00:41:16,557 --> 00:41:18,685 This is 810. Dispatch all patrols! 625 00:41:32,740 --> 00:41:36,035 This is 810. The suspect's vehicle's now heading for beobjo town. 626 00:41:43,543 --> 00:41:44,544 Daddy! 627 00:41:44,752 --> 00:41:46,087 Hye-in, hold on to him! 628 00:41:57,640 --> 00:41:58,640 This is 810. 629 00:41:58,766 --> 00:42:01,019 He's now heading towards haeundae hospital. 630 00:42:05,314 --> 00:42:07,483 Hang in there. We're almost there. 631 00:42:32,508 --> 00:42:34,552 The hospital entrance has been blocked! 632 00:42:35,053 --> 00:42:37,013 The hospital entrance has been blocked! 633 00:43:00,745 --> 00:43:03,706 810, this is swallow-1. We've confirmed the suspect's vehicle. 634 00:43:08,753 --> 00:43:09,753 Patrol 42, 635 00:43:10,129 --> 00:43:12,215 push him into haeundae's t-intersection. 636 00:43:16,761 --> 00:43:19,597 - Patrol 32 we blocked... - Daddy, watch out! 637 00:43:29,649 --> 00:43:30,942 Get out of the way! 638 00:43:32,401 --> 00:43:34,487 810, the suspect's inside the square. 639 00:43:42,036 --> 00:43:44,372 810, we've surrounded the suspect's vehicle. 640 00:43:48,501 --> 00:43:50,044 You son of a bitch! 641 00:43:50,211 --> 00:43:52,046 You must really wanna die! 642 00:43:52,213 --> 00:43:54,715 I already told you not to hang up on me. 643 00:43:55,049 --> 00:43:58,010 You do that again and the three of you are all dead. 644 00:43:58,219 --> 00:43:59,220 You understand me? 645 00:43:59,512 --> 00:44:02,473 Don't even think about hanging up on me! 646 00:44:03,224 --> 00:44:05,393 - Hang tight. - What do you think you're doing? 647 00:44:05,560 --> 00:44:07,103 - Get out! - There's no way. 648 00:44:07,270 --> 00:44:09,480 What do you mean? Just drive through them! 649 00:44:10,731 --> 00:44:12,692 I can't. They've surrounded me. 650 00:44:13,109 --> 00:44:14,109 Shit. 651 00:44:19,240 --> 00:44:20,240 Mr. Lee! 652 00:44:21,075 --> 00:44:23,953 Turn off your ignition and step out slowly! 653 00:44:26,330 --> 00:44:29,125 You're going to say exactly what I tell you. 654 00:44:30,710 --> 00:44:31,710 Show me your hands. 655 00:44:32,628 --> 00:44:33,713 Step out of the car. 656 00:44:35,715 --> 00:44:36,715 I can't. 657 00:44:38,634 --> 00:44:39,634 Tell him... 658 00:44:40,052 --> 00:44:41,596 There's a bomb in the car. 659 00:44:42,597 --> 00:44:43,597 Tell him. 660 00:44:43,764 --> 00:44:45,183 Step back, please! 661 00:44:45,433 --> 00:44:47,101 There's a bomb under my seat. 662 00:44:48,603 --> 00:44:51,022 It's the same as the bomb that went off earlier. 663 00:44:52,273 --> 00:44:54,192 Tell him to let you go. 664 00:44:56,736 --> 00:44:58,279 Step back if you want to live! 665 00:44:59,071 --> 00:45:02,241 Tell him you'll detonate the bomb if he doesn't let you go. 666 00:45:03,701 --> 00:45:05,077 Tell him! 667 00:45:06,162 --> 00:45:07,538 If you don't let me go, 668 00:45:11,042 --> 00:45:12,210 I'll detonate the bomb. 669 00:45:18,090 --> 00:45:19,383 These are your kids, right? 670 00:45:20,259 --> 00:45:22,470 You'll detonate the bomb with them in the back? 671 00:45:23,512 --> 00:45:24,512 Really? 672 00:45:25,389 --> 00:45:26,557 I will... 673 00:45:27,266 --> 00:45:28,309 Detonate it. 674 00:45:30,269 --> 00:45:31,312 It'll explode. 675 00:45:31,604 --> 00:45:34,315 I will detonate it. 676 00:45:37,235 --> 00:45:38,986 I will detonate it. 677 00:45:46,744 --> 00:45:49,538 Make sure you stay 50 meters away from the vehicle, 678 00:45:49,747 --> 00:45:51,040 and secure the exits! 679 00:45:53,167 --> 00:45:55,544 Find out eod's eta and have the SWAT team on standby. 680 00:45:55,711 --> 00:45:56,711 Right away, sir. 681 00:46:02,218 --> 00:46:03,344 No, no, no, no. 682 00:46:07,306 --> 00:46:08,641 Stay back. Stay back. 683 00:46:14,522 --> 00:46:16,232 Explosive ordnance disposal 684 00:46:28,119 --> 00:46:30,371 Do not use the tranquilizers until we're close. 685 00:46:30,746 --> 00:46:33,708 Remember, none of the passengers can get out of their seats. 686 00:46:34,083 --> 00:46:35,083 Snipers, 687 00:46:35,459 --> 00:46:37,211 as soon as you're given the order, 688 00:46:39,422 --> 00:46:40,422 fire at once. 689 00:46:41,674 --> 00:46:43,551 Positions, let's go! Go, go! 690 00:46:52,768 --> 00:46:54,061 - Ma'am. - Ma'am. 691 00:46:54,770 --> 00:46:57,481 We're at the scene, where police surround the suspect. 692 00:46:57,648 --> 00:46:59,358 The suspect's two children are... 693 00:47:02,737 --> 00:47:06,365 If he tries anything as the kids are out, you're clear to fire at will. 694 00:47:06,699 --> 00:47:09,327 A car rigged with bombs cannot get downtown. 695 00:47:42,318 --> 00:47:43,402 Mr. Lee! 696 00:47:44,278 --> 00:47:46,614 I'm the captain in charge of eod. 697 00:47:47,573 --> 00:47:49,575 If you let me take your son with me, 698 00:47:49,742 --> 00:47:51,702 we'll give him medical attention now. 699 00:47:53,162 --> 00:47:54,705 None of us can get out of this car. 700 00:48:08,719 --> 00:48:09,720 They can't go. 701 00:48:12,598 --> 00:48:14,558 No caller ID 702 00:48:47,299 --> 00:48:48,717 Then let me give you this. 703 00:48:53,764 --> 00:48:56,058 Remember, I will be close by. 704 00:49:06,569 --> 00:49:08,571 Hye-in, wet your brother's lips with this. 705 00:49:08,737 --> 00:49:09,737 You drink some, too. 706 00:49:39,059 --> 00:49:40,102 There is no way out. 707 00:49:40,603 --> 00:49:42,730 Will you please let my boy get out of the car? 708 00:49:46,734 --> 00:49:48,152 Just let my boy get out. 709 00:49:48,527 --> 00:49:49,527 Do you hear me? 710 00:49:54,241 --> 00:49:55,241 Hello? 711 00:50:05,669 --> 00:50:07,338 Throw out the walkie talkie! 712 00:50:33,489 --> 00:50:34,489 Mr. Lee. 713 00:50:35,115 --> 00:50:38,118 You gotta stop thinking everybody else is an idiot. 714 00:50:39,078 --> 00:50:40,078 Except you. 715 00:50:47,753 --> 00:50:49,255 Throw out the walkie talkie! 716 00:51:24,039 --> 00:51:25,040 Hello? 717 00:51:25,416 --> 00:51:26,959 Will you let my kids get out? 718 00:51:27,126 --> 00:51:28,126 Can you hear me? 719 00:51:43,058 --> 00:51:45,019 That's always been your problem. 720 00:51:45,728 --> 00:51:46,728 What? 721 00:51:46,770 --> 00:51:48,063 Always doing your best. 722 00:51:49,148 --> 00:51:51,066 If you had just lived an ordinary life, 723 00:51:51,233 --> 00:51:53,694 - this wouldn't happen. - What are you on about? 724 00:51:54,069 --> 00:51:55,154 You don't remember? 725 00:51:56,030 --> 00:51:57,072 Six years ago. 726 00:51:57,531 --> 00:51:58,531 Bareun bank. 727 00:52:00,618 --> 00:52:01,618 Hello? 728 00:52:05,414 --> 00:52:06,414 Dad? 729 00:52:07,750 --> 00:52:09,293 There's no signal. 730 00:52:14,715 --> 00:52:15,716 Could you help, ma'am? 731 00:52:16,216 --> 00:52:17,301 I just lost my signal. 732 00:52:19,053 --> 00:52:21,722 We've blocked all cell signal in the vicinity of the square. 733 00:52:22,306 --> 00:52:24,224 This person can no longer contact you. 734 00:52:24,391 --> 00:52:26,018 You've blocked all cell signal? 735 00:52:27,227 --> 00:52:29,188 - Are you certain? - Now you can tell me 736 00:52:29,438 --> 00:52:30,438 what really happened. 737 00:52:36,445 --> 00:52:38,656 Someone has rigged a bomb under my seat. 738 00:52:39,114 --> 00:52:41,033 If we get out of the car, it'll go off. 739 00:52:41,367 --> 00:52:42,701 He said he has a detonator. 740 00:52:43,035 --> 00:52:44,244 He can blow us up anywhere. 741 00:52:44,411 --> 00:52:46,205 My kids have been stuck in the back, 742 00:52:46,413 --> 00:52:48,248 and I couldn't do anything for them. 743 00:52:49,416 --> 00:52:51,085 He must've been around here. 744 00:53:04,682 --> 00:53:06,100 It's gonna be ok. 745 00:53:19,071 --> 00:53:20,071 Min-joon. 746 00:53:21,740 --> 00:53:23,534 You hang in there, alright? 747 00:53:39,633 --> 00:53:40,633 Alright. 748 00:53:41,719 --> 00:53:43,387 I'll take your word for it. 749 00:53:44,555 --> 00:53:45,973 I need you to trust me, 750 00:53:46,432 --> 00:53:48,475 and just follow my lead. Can you do that? 751 00:54:02,239 --> 00:54:03,239 Daddy. 752 00:54:07,369 --> 00:54:08,579 It's a homemade bomb. 753 00:54:10,372 --> 00:54:11,373 Nobody move. 754 00:54:21,550 --> 00:54:22,550 There's another one. 755 00:54:25,304 --> 00:54:27,264 We need to find and remove the detonator. 756 00:54:27,431 --> 00:54:28,515 It'll take some time. 757 00:54:28,766 --> 00:54:30,476 First, we need to see your phone. 758 00:54:51,747 --> 00:54:53,415 Why'd you give her the wrong one? 759 00:54:53,582 --> 00:54:55,334 The guy's around here somewhere. 760 00:54:55,501 --> 00:54:56,627 He might try to contact. 761 00:55:01,423 --> 00:55:02,508 Sir, I have good news. 762 00:55:02,758 --> 00:55:05,093 Our dog only found bombs in the front seats. 763 00:55:05,260 --> 00:55:06,720 Your kids are free to get out. 764 00:55:14,394 --> 00:55:15,394 Min-joon. 765 00:55:16,396 --> 00:55:17,396 Min-joon. 766 00:55:18,065 --> 00:55:19,065 Min-joon! 767 00:55:19,399 --> 00:55:21,026 - Min-joon! - He's passed out. 768 00:55:21,401 --> 00:55:22,444 I'm taking the boy! 769 00:55:24,071 --> 00:55:25,071 Min-joon! 770 00:55:29,243 --> 00:55:30,243 Min-joon! 771 00:55:36,750 --> 00:55:37,960 Hye-in. 772 00:55:38,126 --> 00:55:39,169 It's your turn now. 773 00:55:39,419 --> 00:55:40,462 Come on, let's go. 774 00:55:41,672 --> 00:55:42,714 What about my dad? 775 00:55:43,131 --> 00:55:45,175 Your dad will get out right after you. 776 00:55:45,425 --> 00:55:46,635 That's right. 777 00:55:47,469 --> 00:55:48,679 I'll be right behind you. 778 00:55:49,096 --> 00:55:50,096 Do as the lady says. 779 00:55:51,306 --> 00:55:52,724 Come on. Out you go. 780 00:55:56,311 --> 00:55:58,355 No! I wanna get out with my dad! 781 00:55:58,772 --> 00:56:01,024 - You need to get out now! - Listen to her! 782 00:56:01,233 --> 00:56:02,693 Daddy will be right behind you. 783 00:56:04,236 --> 00:56:05,236 Just go. 784 00:56:12,953 --> 00:56:13,953 I'm not going! 785 00:56:14,079 --> 00:56:15,799 - I'm not getting out without him! - Hye-in! 786 00:56:16,456 --> 00:56:18,709 - Please! - Daddy will be fine, alright? 787 00:56:19,209 --> 00:56:20,419 I won't go! I won't go! 788 00:56:20,586 --> 00:56:22,170 Daddy will be out in no time. 789 00:56:22,337 --> 00:56:23,337 Daddy! 790 00:56:23,422 --> 00:56:24,422 Let go! 791 00:56:25,132 --> 00:56:26,132 Please, go! 792 00:56:26,341 --> 00:56:27,718 Step out of the car, hye-in! 793 00:56:29,428 --> 00:56:30,637 Hye-in, no! 794 00:56:52,659 --> 00:56:53,659 Hye-in. 795 00:56:58,540 --> 00:57:01,043 I won't go without you. 796 00:57:05,631 --> 00:57:06,715 Why'd you do that? 797 00:57:08,216 --> 00:57:10,010 Now there's a bomb right under you! 798 00:57:10,636 --> 00:57:13,055 If I get out, they'll shoot my dad. 799 00:57:14,264 --> 00:57:16,016 Those are snipers! 800 00:57:25,567 --> 00:57:26,567 Hye-in. 801 00:57:38,664 --> 00:57:39,665 Daddy! 802 00:57:41,708 --> 00:57:43,377 I'm so scared. 803 00:57:46,129 --> 00:57:47,129 Mom... 804 00:57:49,591 --> 00:57:52,094 It's ok. It's ok. It's ok. 805 00:58:03,563 --> 00:58:04,563 Get the door! 806 00:58:04,731 --> 00:58:05,731 Min-joon! 807 00:58:06,733 --> 00:58:08,443 - Min-joon! - Prep for surgery! 808 00:58:09,569 --> 00:58:11,850 You can't go in there, miss! You'll have to stay out here! 809 00:58:11,989 --> 00:58:13,115 Please, stay here. 810 00:58:13,448 --> 00:58:14,448 One, two... 811 00:58:23,750 --> 00:58:26,712 You can't be provoking him with a whole team of snipers! 812 00:58:28,296 --> 00:58:29,381 Take back your order. 813 00:58:37,597 --> 00:58:40,434 Look, there isn't one call on here with a blocked ID. 814 00:58:42,352 --> 00:58:43,603 The suspect's brother's here. 815 00:58:43,770 --> 00:58:45,063 We're verifying his ID. 816 00:59:13,592 --> 00:59:15,719 It's been so long since we went to the beach. 817 00:59:17,763 --> 00:59:19,181 I'm really sorry... 818 00:59:19,765 --> 00:59:21,183 For always saying I'm busy. 819 00:59:28,607 --> 00:59:29,607 Hey, pa? 820 00:59:32,527 --> 00:59:34,696 Your butt going numb from sitting so long? 821 00:59:40,243 --> 00:59:43,455 Ok, so you gotta pull in your big toes to stretch your legs. 822 00:59:45,290 --> 00:59:46,541 You'll feel better. 823 00:59:48,668 --> 00:59:52,339 You know it was mom that taught me for when I'm sitting in class too long. 824 01:00:08,396 --> 01:00:09,396 Hey, pa? 825 01:00:14,402 --> 01:00:16,363 Can we watch a movie this weekend? 826 01:00:20,408 --> 01:00:23,161 Action, thriller, horror. You gotta choose one of them. 827 01:00:24,496 --> 01:00:25,622 No other choice. 828 01:00:53,400 --> 01:00:54,400 Yeah? 829 01:00:54,568 --> 01:00:56,695 The suspect's brother wants to talk to him. 830 01:01:16,631 --> 01:01:18,300 He should give himself up. 831 01:01:19,259 --> 01:01:21,553 But if not, tell him he should let your niece go. 832 01:01:22,637 --> 01:01:23,722 You got all that? 833 01:01:25,640 --> 01:01:26,640 Yes, sir. 834 01:01:39,279 --> 01:01:40,697 Moving into position now. 835 01:01:42,240 --> 01:01:43,366 Area secure. 836 01:02:55,230 --> 01:02:57,190 Hello there, Mr. Lee. 837 01:02:59,693 --> 01:03:01,027 Yeah, that's right. 838 01:03:02,404 --> 01:03:03,404 It's me. 839 01:03:12,038 --> 01:03:15,041 I'll admit losing cell signal was not part of my plan. 840 01:03:15,750 --> 01:03:18,169 But it's nice to finally meet you. 841 01:03:19,421 --> 01:03:22,966 I was scared the cops would've killed you before I ever got to you. 842 01:03:23,508 --> 01:03:25,343 Who are you? Why are you doing this? 843 01:03:26,094 --> 01:03:27,137 What a mess. 844 01:03:27,512 --> 01:03:30,390 Look at you, getting surrounded by all these cops. 845 01:03:31,599 --> 01:03:34,602 Suddenly you're a heartless man who took his children hostage. 846 01:03:36,479 --> 01:03:39,107 What the hell were you talking about six years ago? 847 01:03:44,738 --> 01:03:47,407 You lost money by investing with me years ago? 848 01:03:47,574 --> 01:03:48,575 Is that the reason? 849 01:03:49,743 --> 01:03:52,537 You made the choice to invest! Why is that on me, huh? 850 01:03:53,413 --> 01:03:54,706 You murderer! 851 01:03:55,248 --> 01:03:56,499 That's total bullshit! 852 01:03:58,710 --> 01:03:59,710 Now... 853 01:04:00,462 --> 01:04:02,464 If this thing explodes, you'll die too. 854 01:04:05,050 --> 01:04:07,719 Then let's die together! I got nothing to lose anymore! 855 01:04:09,471 --> 01:04:11,431 Let's all go to hell! 856 01:04:13,224 --> 01:04:14,224 Brother! 857 01:04:14,434 --> 01:04:16,353 You've got to let hye-in go! 858 01:04:16,561 --> 01:04:18,355 You can't just kill her! 859 01:04:18,563 --> 01:04:19,981 Don't you dare! 860 01:04:21,232 --> 01:04:23,068 Don't you dare say her name! 861 01:04:43,713 --> 01:04:44,713 All good. 862 01:04:56,768 --> 01:05:00,021 - Get Lee's wife on the line. - Yes, ma'am. Right away. 863 01:05:01,064 --> 01:05:04,150 Breaking news: Haeundae serial bomber apprehended by the police 864 01:05:04,401 --> 01:05:08,363 the suspect had ordered all the required materials he would need online... 865 01:05:08,738 --> 01:05:11,616 Family tries to reason with suspect 866 01:05:12,200 --> 01:05:16,246 the suspect's own brother appears to be negotiating with him right now. 867 01:05:17,080 --> 01:05:18,248 Just let my daughter go. 868 01:05:18,498 --> 01:05:20,208 She had nothing to do with this. 869 01:05:21,084 --> 01:05:22,710 You're doing this for the money, huh? 870 01:05:23,253 --> 01:05:25,046 I promise I'll do whatever it takes. 871 01:05:25,338 --> 01:05:27,173 I'll get you the money, please! 872 01:05:27,424 --> 01:05:28,424 Daddy... 873 01:05:45,400 --> 01:05:46,943 Do anything stupid, 874 01:05:48,445 --> 01:05:50,071 and we're all dead. 875 01:05:56,661 --> 01:05:57,996 My brother's... 876 01:05:58,371 --> 01:06:00,206 Agreed to let his daughter go. 877 01:06:00,415 --> 01:06:03,126 He's deactivated the passenger seat bomb! 878 01:06:22,103 --> 01:06:23,103 Hye-in. 879 01:06:23,563 --> 01:06:24,689 Please step out. 880 01:06:25,732 --> 01:06:28,067 I'll sort this out and come home. 881 01:06:44,042 --> 01:06:45,376 Check what's on the glove box. 882 01:06:51,966 --> 01:06:53,927 When the timer runs out, it'll explode. 883 01:06:54,385 --> 01:06:56,304 Get the money and I'll say where to go. 884 01:06:56,596 --> 01:06:59,390 Your daughter will be with me until you come. 885 01:07:00,433 --> 01:07:03,394 You can just smash through the back barricade that you see back there. 886 01:07:03,561 --> 01:07:04,729 You tell any of the cops, 887 01:07:05,230 --> 01:07:06,230 you're dead. 888 01:07:13,571 --> 01:07:15,532 You tell any of the cops about this, 889 01:07:17,116 --> 01:07:20,036 your dad will die right here. He'll be gone for good. 890 01:08:31,316 --> 01:08:32,442 Stop him at all costs! 891 01:08:32,984 --> 01:08:34,319 Don't let him get away! 892 01:08:39,365 --> 01:08:40,658 The suspect is taking off! 893 01:08:40,992 --> 01:08:41,992 Open fire! 894 01:09:01,471 --> 01:09:03,056 Sir, I saw the news. 895 01:09:03,389 --> 01:09:05,016 That man was not his brother! 896 01:09:05,266 --> 01:09:07,060 His brother's currently in Nepal! 897 01:09:10,063 --> 01:09:11,063 Watch out! 898 01:09:12,398 --> 01:09:13,650 Move! Out of the way! 899 01:09:15,735 --> 01:09:17,403 Out of the way! Move! 900 01:09:22,075 --> 01:09:23,368 That man wasn't his brother! 901 01:09:23,576 --> 01:09:24,661 It was the bomber! 902 01:09:25,244 --> 01:09:26,704 Get him. Stop him! 903 01:09:46,140 --> 01:09:47,725 Come on, come on, come on, come on. 904 01:09:48,726 --> 01:09:50,395 - Hemo? - Hi, Ms. Jang? 905 01:09:50,687 --> 01:09:52,355 - Who is this? - It's Lee sung-gyu. 906 01:09:52,605 --> 01:09:54,482 Mr. Yoon was telling me you said you... 907 01:09:55,066 --> 01:09:57,193 You said you needed a day to think this over. 908 01:09:57,443 --> 01:10:00,029 Well, you know, I should discuss it with my husband. 909 01:10:00,488 --> 01:10:01,948 What's with you today? 910 01:10:02,240 --> 01:10:03,991 I'll pop by and see you next week. 911 01:10:04,200 --> 01:10:05,243 I'll see you then. 912 01:10:20,758 --> 01:10:22,260 Answer it, come on! 913 01:10:24,178 --> 01:10:25,304 Hello? 914 01:10:25,555 --> 01:10:27,223 Sir, it's Lee sung-gyu! 915 01:10:28,391 --> 01:10:29,642 Are you alright? 916 01:10:31,769 --> 01:10:33,020 Please, sir. 917 01:10:34,272 --> 01:10:37,066 I need your help. Could you please lend me some money? 918 01:10:37,400 --> 01:10:39,277 You can't ask me to do that. 919 01:10:41,279 --> 01:10:42,572 Please help me out, sir. 920 01:10:43,614 --> 01:10:44,614 Please! 921 01:10:46,075 --> 01:10:47,118 Please, sir! 922 01:10:49,162 --> 01:10:51,289 You know our corporate regulations well. 923 01:10:53,124 --> 01:10:54,124 What? 924 01:10:54,417 --> 01:10:57,503 You withdrew $2.6 million without our approval. 925 01:10:57,670 --> 01:10:59,297 That's considered embezzlement. 926 01:11:00,465 --> 01:11:01,716 From this moment onwards, 927 01:11:02,133 --> 01:11:06,053 our bank is no longer responsible for any of the actions you take. 928 01:11:06,721 --> 01:11:09,056 We'll also freeze any account under your name. 929 01:11:13,436 --> 01:11:14,562 Please, sir! 930 01:11:15,480 --> 01:11:17,190 Please don't do this. 931 01:11:19,275 --> 01:11:21,152 This call is being recorded. 932 01:11:21,569 --> 01:11:23,154 All the actions you have taken, 933 01:11:23,321 --> 01:11:25,406 concerning our bank and our clients' funds, 934 01:11:25,573 --> 01:11:26,991 were of your own doing. 935 01:11:27,408 --> 01:11:30,453 I'm sorry you're in this situation, but I cannot help you. 936 01:11:42,715 --> 01:11:44,050 Honey, it's me. 937 01:11:44,258 --> 01:11:46,219 - How's min-joon doing? - Where are you? 938 01:11:47,011 --> 01:11:48,011 Are you ok? 939 01:11:48,387 --> 01:11:49,680 Are you hurt at all? 940 01:11:50,223 --> 01:11:51,223 I'm alright. 941 01:11:54,227 --> 01:11:55,227 Yeon-su, 942 01:11:55,770 --> 01:11:57,188 please don't freak out. 943 01:12:00,066 --> 01:12:01,066 It's hye-in. 944 01:12:03,486 --> 01:12:05,029 The man has taken her. 945 01:12:06,656 --> 01:12:08,658 I'm so sorry! 946 01:12:09,033 --> 01:12:10,576 I'll do what I can to get her back. 947 01:12:13,204 --> 01:12:15,373 You're in this 'cause of me. 948 01:12:17,041 --> 01:12:18,041 Yeon-su. 949 01:12:21,712 --> 01:12:23,256 No-one will help me! 950 01:12:24,423 --> 01:12:26,467 You're the only one who can still help me. 951 01:12:27,385 --> 01:12:28,719 Please help me, yeon-su. 952 01:12:31,305 --> 01:12:32,640 I believe you. 953 01:12:33,391 --> 01:12:36,519 Tell me what I have to do, so we can save hye-in. 954 01:12:37,144 --> 01:12:38,729 The $960,000 you withdrew. 955 01:12:39,230 --> 01:12:41,357 I'll text you the account. Transfer it there. 956 01:12:47,613 --> 01:12:48,613 Mr. Lee! 957 01:12:49,407 --> 01:12:50,407 Mr. Lee! 958 01:12:50,992 --> 01:12:51,993 Stop the car! 959 01:12:53,536 --> 01:12:55,288 We know you didn't do it. 960 01:13:01,252 --> 01:13:03,212 I told her to transfer. Please check. 961 01:13:05,423 --> 01:13:06,883 Now please let my daughter go. 962 01:13:10,303 --> 01:13:11,971 Jangho chemicals. 963 01:13:12,263 --> 01:13:14,390 Ring a bell? 964 01:13:16,058 --> 01:13:20,021 Be there in 10 minutes, or you won't live to see your daughter. 965 01:13:20,313 --> 01:13:21,397 Just get there. 966 01:13:22,982 --> 01:13:24,275 Bareun bank 967 01:14:06,692 --> 01:14:08,486 You seriously sold so many of these? 968 01:14:08,694 --> 01:14:09,695 I'm sorry, sir. 969 01:14:10,279 --> 01:14:11,322 We're getting some... 970 01:14:11,572 --> 01:14:14,200 Complaints because we didn't fully explain the risks. 971 01:14:14,617 --> 01:14:17,203 What do you mean? You're saying it's negative? 972 01:14:17,411 --> 01:14:19,288 The exchange rate exceeded the ceiling. 973 01:14:19,455 --> 01:14:21,290 We had to offload twice the shares, 974 01:14:21,457 --> 01:14:23,459 as this was set up with a knock-in option. 975 01:14:23,709 --> 01:14:24,709 But sir, 976 01:14:25,044 --> 01:14:27,630 when I bought this, I was told that this was risk-free. 977 01:14:29,590 --> 01:14:31,676 We didn't know it would turn out like this. 978 01:14:36,555 --> 01:14:37,974 It's fine. 979 01:14:38,182 --> 01:14:39,725 You sold it according to protocol. 980 01:14:40,059 --> 01:14:42,061 Congratulations. You've got a promotion. 981 01:14:42,311 --> 01:14:43,729 You're going to headquarters. 982 01:14:44,647 --> 01:14:46,357 The boss was just praising us. 983 01:14:46,607 --> 01:14:48,442 We achieved the highest performance. 984 01:14:50,069 --> 01:14:51,529 Deceptive sales practices? 985 01:14:52,029 --> 01:14:53,447 It's their word against ours. 986 01:14:53,739 --> 01:14:55,366 Wrap it up and move on. 987 01:15:01,122 --> 01:15:02,373 Mr. Lee! 988 01:15:05,084 --> 01:15:08,004 - Could we talk for just a moment? - I'm a little busy, all right? 989 01:15:08,212 --> 01:15:09,714 I'm really not here to complain. 990 01:15:14,719 --> 01:15:15,719 Please, sir. 991 01:15:16,262 --> 01:15:18,723 Please? At least just tell me what I should do. 992 01:15:19,181 --> 01:15:20,181 I really... 993 01:15:20,433 --> 01:15:22,226 Just need the principal back. 994 01:15:22,560 --> 01:15:23,560 That's all. 995 01:15:26,564 --> 01:15:27,564 Please, sir! 996 01:15:27,732 --> 01:15:30,526 Tell me a way to cover the losses! There must be a way! 997 01:15:31,318 --> 01:15:32,318 Please! 998 01:15:32,445 --> 01:15:35,114 If the factory goes under, we'll not be able to live! 999 01:15:35,281 --> 01:15:37,074 Would you roll down this window? 1000 01:15:37,283 --> 01:15:38,283 Please, sir! 1001 01:15:39,035 --> 01:15:40,202 Please, Mr. Lee! 1002 01:15:41,162 --> 01:15:42,162 Mr. Lee! 1003 01:15:42,288 --> 01:15:43,414 Please, wait one moment. 1004 01:15:44,290 --> 01:15:45,290 Please, sir! 1005 01:15:45,541 --> 01:15:47,293 Mr. Lee, please! 1006 01:16:16,322 --> 01:16:17,322 Hello? 1007 01:16:18,115 --> 01:16:20,034 - Is everything ok? - Yeah, but I'm... 1008 01:16:20,326 --> 01:16:21,577 Kinda driving right now. 1009 01:16:21,744 --> 01:16:24,997 A big sum was just deposited into the victims' joint account. 1010 01:16:25,372 --> 01:16:27,768 - Do you know where it came from? - Didn't I already tell you? 1011 01:16:27,792 --> 01:16:29,919 I set up a fund for the lawsuits. 1012 01:16:30,503 --> 01:16:32,129 - You set up a fund? - Yeah. 1013 01:16:33,756 --> 01:16:35,216 The ruling's changed a bit, 1014 01:16:35,382 --> 01:16:36,717 so we got some of it back. 1015 01:16:38,135 --> 01:16:41,263 - But not all of it though. - But we lost at the supreme court. 1016 01:16:41,430 --> 01:16:43,641 - You didn't... - Listen, the light's just changed. 1017 01:16:44,058 --> 01:16:45,058 I gotta go. 1018 01:16:47,770 --> 01:16:49,355 Just don't worry too much. 1019 01:16:55,111 --> 01:16:56,278 Take care, all right? 1020 01:17:07,414 --> 01:17:09,542 If my dad ever did anything wrong, 1021 01:17:10,584 --> 01:17:12,419 I'd like to apologize for him. 1022 01:17:14,088 --> 01:17:15,381 Please forgive him. 1023 01:17:33,357 --> 01:17:35,192 Jangho chemicals 1024 01:17:35,526 --> 01:17:38,195 the factory must run again! 1025 01:17:38,654 --> 01:17:41,157 Bareun bank sold fraudulent high-risk funds! 1026 01:17:43,409 --> 01:17:45,411 Discretionary trading by bareun bank 1027 01:17:46,579 --> 01:17:49,498 fraud! Bareun bank sells fraudulent foreign derivatives! 1028 01:17:51,625 --> 01:17:53,377 Withdraw immediately! 1029 01:18:34,210 --> 01:18:35,210 Hye-in! 1030 01:18:43,302 --> 01:18:44,302 You alright? 1031 01:18:50,768 --> 01:18:54,188 How does it feel to have everything you have taken away from you? 1032 01:18:55,064 --> 01:18:57,066 Any idea what that money was for? 1033 01:18:57,608 --> 01:18:59,360 It's what we've spent on lawsuits. 1034 01:18:59,985 --> 01:19:02,363 We lost everything to one bank, 1035 01:19:03,072 --> 01:19:05,574 and had to take out a loan from another to fight it. 1036 01:19:07,660 --> 01:19:08,994 I didn't know. 1037 01:19:09,578 --> 01:19:10,621 I really didn't. 1038 01:19:11,121 --> 01:19:12,289 But even so, 1039 01:19:13,207 --> 01:19:15,209 my daughter had nothing to do with this! 1040 01:19:15,542 --> 01:19:18,379 My baby boy died before he was born. 1041 01:19:18,671 --> 01:19:21,340 After you had turned away my wife. 1042 01:19:22,216 --> 01:19:24,593 He died right here with his mother. 1043 01:19:29,556 --> 01:19:30,556 Mr. Lee! 1044 01:19:31,100 --> 01:19:32,100 Please wait! 1045 01:19:32,434 --> 01:19:33,434 Please, sir! 1046 01:19:34,228 --> 01:19:35,396 Mr. Lee, please! 1047 01:19:44,113 --> 01:19:45,197 Oh, no... 1048 01:20:07,261 --> 01:20:08,261 Hye-in. 1049 01:20:10,097 --> 01:20:11,265 Listen to daddy. 1050 01:20:14,601 --> 01:20:16,061 I'm really sorry. 1051 01:20:19,440 --> 01:20:20,440 I knew... 1052 01:20:23,110 --> 01:20:25,321 The kind of thing we were selling at the bank. 1053 01:20:29,575 --> 01:20:31,201 I knew what I did was wrong, 1054 01:20:33,579 --> 01:20:35,039 but I did it anyway. 1055 01:20:36,415 --> 01:20:38,083 Many people got hurt. 1056 01:20:40,294 --> 01:20:41,420 Some died. 1057 01:20:44,798 --> 01:20:46,842 People have died because of me. 1058 01:20:49,678 --> 01:20:50,678 And I... 1059 01:20:54,350 --> 01:20:55,726 I looked the other way. 1060 01:21:06,820 --> 01:21:07,988 This whole day, 1061 01:21:09,656 --> 01:21:12,451 I've been thinking about why all of this was happening. 1062 01:21:15,746 --> 01:21:16,955 And now I know. 1063 01:21:20,584 --> 01:21:21,710 This was all my fault. 1064 01:21:24,588 --> 01:21:26,673 I will take responsibility for what I did. 1065 01:21:28,300 --> 01:21:29,385 So, tell mom... 1066 01:21:30,094 --> 01:21:31,220 And min-joon... 1067 01:21:33,430 --> 01:21:34,473 That I love them. 1068 01:21:37,142 --> 01:21:38,394 My beautiful hye-in... 1069 01:21:45,526 --> 01:21:46,610 I love you. 1070 01:22:11,093 --> 01:22:12,219 Let me take care of it. 1071 01:22:12,886 --> 01:22:15,556 The lawsuits, the losses. I'll do whatever I can. 1072 01:22:15,722 --> 01:22:16,849 Will you just please... 1073 01:22:17,266 --> 01:22:18,600 Give me a chance? 1074 01:22:19,351 --> 01:22:20,936 Give me a chance to right the wrong. 1075 01:22:21,145 --> 01:22:22,688 A chance to right the wrong? 1076 01:22:25,399 --> 01:22:26,692 The last thing... 1077 01:22:29,736 --> 01:22:30,736 That... 1078 01:22:31,238 --> 01:22:32,531 Eun-young said... 1079 01:22:34,116 --> 01:22:35,576 Before she killed herself... 1080 01:22:37,578 --> 01:22:41,039 Was something about how she wished she could turn back time. 1081 01:22:41,582 --> 01:22:42,708 But it was too late. 1082 01:22:49,298 --> 01:22:50,424 There's still a way. 1083 01:22:50,757 --> 01:22:52,092 You could just record me. 1084 01:22:52,259 --> 01:22:53,594 I can become your witness. 1085 01:22:54,178 --> 01:22:56,305 Get out of this car. You can still do that. 1086 01:22:57,264 --> 01:22:58,348 Do whatever... 1087 01:22:59,349 --> 01:23:00,517 It takes to live. 1088 01:23:01,351 --> 01:23:03,562 You can live to accept apologies and forgive. 1089 01:23:04,771 --> 01:23:05,771 Forgive? 1090 01:23:06,648 --> 01:23:08,317 I learned a long time ago... 1091 01:23:10,110 --> 01:23:11,403 That forgiveness... 1092 01:23:14,114 --> 01:23:16,241 Is something only for the weak. 1093 01:23:21,038 --> 01:23:22,038 Well, 1094 01:23:24,082 --> 01:23:25,167 aren't we going? 1095 01:23:25,667 --> 01:23:27,377 Wanna blow up next to your kid? 1096 01:24:02,204 --> 01:24:03,204 Mr. Lee! 1097 01:24:39,241 --> 01:24:40,241 Dad! 1098 01:25:40,260 --> 01:25:42,346 No! No! No! 1099 01:26:26,682 --> 01:26:27,682 Mr. Lee! 1100 01:26:28,225 --> 01:26:29,225 Mr. Lee! 1101 01:27:42,758 --> 01:27:44,092 Did he survive? 1102 01:28:09,576 --> 01:28:11,161 Mr. Lee! Mr. Lee! 1103 01:28:11,411 --> 01:28:12,662 Do you have any questions? 1104 01:28:13,205 --> 01:28:14,205 Sir, sir! 1105 01:28:16,416 --> 01:28:17,584 Did you destroy evidence? 1106 01:28:18,585 --> 01:28:20,212 Did you sign with the people? 1107 01:28:21,087 --> 01:28:22,297 Mr. Lee, over here! 1108 01:28:22,464 --> 01:28:24,424 You personally destroyed all the records. 1109 01:28:24,591 --> 01:28:26,343 Is there any other evidence? 1110 01:28:30,430 --> 01:28:32,140 Yes, there's more evidence. 1111 01:28:36,770 --> 01:28:38,188 I am the evidence. 1112 01:29:15,267 --> 01:29:16,267 Hello? 1113 01:29:16,726 --> 01:29:19,020 Sung-gyu, it's me. 1114 01:29:19,437 --> 01:29:21,022 - Do you have a moment? - Sure. 1115 01:29:21,231 --> 01:29:24,901 Look, I know that you're angry, but you can't do this to us. 1116 01:29:25,068 --> 01:29:26,236 You know you're at fault too, 1117 01:29:26,403 --> 01:29:28,321 and you know you can't beat us in trial. 1118 01:29:28,488 --> 01:29:29,614 You have a legal...