1 00:00:25,980 --> 00:00:28,720 CJ ENTERTAINMENT PRESENTA 2 00:00:34,600 --> 00:00:37,480 UNA EMPRESA TPS / CJ ENM PRODUCTION 3 00:01:57,140 --> 00:01:59,389 ¡Villano de la oscuridad, Papa Bravo! 4 00:01:59,390 --> 00:02:03,190 ¡Esta es la pistola legendaria ultrapoderosa! 5 00:02:03,940 --> 00:02:06,190 ¿Todavía no estás despierto? 6 00:02:06,570 --> 00:02:08,029 Dijiste que te despertarías. 7 00:02:08,030 --> 00:02:10,240 5 minutos más... 8 00:02:11,820 --> 00:02:13,870 Lo dijiste 3 veces. 9 00:02:14,620 --> 00:02:17,079 Vete, Min-joon, estoy muy cansado. 10 00:02:19,040 --> 00:02:22,130 ¡Mamá, dijo 5 minutos otra vez! 11 00:02:26,840 --> 00:02:27,960 Vicepresidente 12 00:02:36,220 --> 00:02:37,220 Sí, señor vicepresidente. 13 00:02:38,350 --> 00:02:40,270 Deberías haberlo comprobado. 14 00:02:40,480 --> 00:02:42,810 ¿Debería recibir una llamada del vicepresidente en este momento? 15 00:02:43,690 --> 00:02:46,940 El resultado de FC Clase 1 es el salvavidas de nuestra sucursal, no lo olvides. 16 00:02:47,230 --> 00:02:48,980 Tienes que presionar y recompensar el... 17 00:02:50,490 --> 00:02:52,660 ¿Necesito educarte en todo? 18 00:02:54,700 --> 00:02:55,950 Muy bien. 19 00:03:07,750 --> 00:03:08,750 En la parte de atrás. 20 00:03:14,630 --> 00:03:16,180 Min-joon, bola y bolsa. 21 00:03:24,560 --> 00:03:27,110 ¿Alguno de los papás de tus amigos recibe pelotas autografiadas? 22 00:03:27,440 --> 00:03:28,770 ¿No soy el mejor? 23 00:03:30,400 --> 00:03:31,190 Devuélvelo. 24 00:03:31,191 --> 00:03:32,320 Tú pequeño... 25 00:04:02,890 --> 00:04:04,310 Algo huele raro por dentro. 26 00:04:04,350 --> 00:04:05,730 ¡Es tu pedo! 27 00:04:11,270 --> 00:04:12,270 ¿Qué pasa? 28 00:04:12,400 --> 00:04:13,900 Los llevaré a la escuela. 29 00:04:13,950 --> 00:04:15,660 Dijiste que no podías. 30 00:04:16,360 --> 00:04:18,200 Cambié mi cita. 31 00:04:19,540 --> 00:04:22,750 Mi reunión fue empujada, ve a tu cita. 32 00:05:44,909 --> 00:05:46,040 Sí, jefe. 33 00:05:46,159 --> 00:05:48,040 ¿Está lista la propuesta? 34 00:05:48,159 --> 00:05:50,370 Sí, es perfecto. 35 00:05:50,460 --> 00:05:51,460 Bien. 36 00:05:52,170 --> 00:05:55,130 La sucursal de Bujeon está cerrando. 37 00:05:55,210 --> 00:05:56,710 VP me lo dijo esta mañana. 38 00:05:56,800 --> 00:06:00,920 Así que finalmente está sucediendo. 39 00:06:01,550 --> 00:06:05,430 Golpea demasiado cerca de casa. 40 00:06:06,430 --> 00:06:09,560 Realmente necesitamos carretear en Park, te veré allí en un momento. 41 00:06:09,690 --> 00:06:10,730 Seguro. 42 00:06:12,440 --> 00:06:13,690 Hye-in, tu teléfono. 43 00:06:16,280 --> 00:06:17,530 No es mío. 44 00:06:28,660 --> 00:06:30,080 Identificador de llamadas bloqueado 45 00:06:31,250 --> 00:06:32,750 ¿Es de mamá? 46 00:06:34,090 --> 00:06:35,090 No. 47 00:06:35,960 --> 00:06:38,460 ¿El conductor temporal lo dejó aquí? 48 00:06:39,380 --> 00:06:40,180 ¿Sí? 49 00:06:40,220 --> 00:06:42,970 Buenos días, señor, ¿le gusta el vehículo? 50 00:06:43,220 --> 00:06:46,600 Hay una información vital que debes saber. 51 00:07:07,830 --> 00:07:08,830 ¡Papá! 52 00:07:13,750 --> 00:07:16,080 Papá, tómalo con calma. 53 00:07:22,590 --> 00:07:24,260 ¿Cuándo se tomó esto? 54 00:07:24,550 --> 00:07:26,050 En la isla de Jeju el año pasado. 55 00:07:26,140 --> 00:07:27,180 ¿Año pasado? 56 00:07:28,010 --> 00:07:30,680 Esa es la foto de perfil de Facebook de mamá. 57 00:07:31,770 --> 00:07:32,770 ¿Sí? 58 00:07:33,270 --> 00:07:36,020 No estabas allí cuando fuimos a ese viaje. 59 00:07:48,490 --> 00:07:49,240 ¿Sí? 60 00:07:49,280 --> 00:07:52,250 ¿No eres el gerente del Centro PB de Bareun Bank, Lee Sung-gyu? 61 00:07:52,330 --> 00:07:53,460 ¿Quién? 62 00:07:53,909 --> 00:07:57,540 Hay una bomba instalada debajo de su asiento. 63 00:07:57,830 --> 00:08:00,760 Una vez que alguien se baje, explotará. 64 00:08:04,220 --> 00:08:05,970 Gracias por esa información. 65 00:08:20,230 --> 00:08:22,070 Identificador de llamadas bloqueado 66 00:08:24,440 --> 00:08:24,860 Escuchar. 67 00:08:24,861 --> 00:08:29,360 ¿No te pareció extraño que tu auto oliera raro? 68 00:08:29,830 --> 00:08:33,710 Te preocupas profundamente por ello, debes haberlo sentido. 69 00:08:38,870 --> 00:08:39,910 ¿De qué estás hablando? 70 00:08:40,039 --> 00:08:43,380 Estás sentado en una bomba. 71 00:08:43,590 --> 00:08:46,220 Si te levantas, ¡boom! 72 00:08:46,670 --> 00:08:49,010 Estoy sosteniendo el detonador. 73 00:08:49,220 --> 00:08:51,179 Estoy rastreando tu ubicación a través de GPS, 74 00:08:51,180 --> 00:08:53,100 así que no actúes apresuradamente. 75 00:08:53,520 --> 00:08:55,390 Papá, tengo sed. 76 00:08:55,680 --> 00:08:59,060 Min-joon, no hables cuando esté hablando por teléfono. 77 00:08:59,900 --> 00:09:02,730 Oh mi, tus hijos están a bordo. 78 00:09:02,860 --> 00:09:04,740 Elegí el día perfecto. 79 00:09:05,860 --> 00:09:09,450 Si no sigues mis órdenes perfectamente, 80 00:09:09,490 --> 00:09:12,870 usted y sus adorables hijos no verán otro día. 81 00:09:14,120 --> 00:09:16,620 Si no me crees, siéntete libre de bajarte. 82 00:09:22,840 --> 00:09:24,920 - ¿Sí? - ¿Cuál es el retraso? 83 00:09:24,960 --> 00:09:26,010 ¿No te estás llenando? 84 00:09:26,170 --> 00:09:28,760 Lo siento, estoy un poco ocupado. 85 00:09:29,050 --> 00:09:30,390 ¿Podrías llenarlo por mí? 86 00:09:30,470 --> 00:09:33,600 Es una estación de autoservicio, lo dice en todas partes. 87 00:09:34,560 --> 00:09:36,180 Lo sé, pero... 88 00:09:45,400 --> 00:09:46,730 Hazme un favor, por favor. 89 00:09:48,360 --> 00:09:49,530 ¡Claro! 90 00:10:02,920 --> 00:10:05,130 ¿Quién eres? ¿Qué quieres? 91 00:10:06,050 --> 00:10:08,129 No lo entiendes, ¿verdad? 92 00:10:08,130 --> 00:10:10,390 Lo entiendo, entonces, ¿qué quieres? 93 00:10:10,630 --> 00:10:11,760 ¿Qué quiero? 94 00:10:11,970 --> 00:10:14,350 Construir nuestra credibilidad es la prioridad. 95 00:10:14,640 --> 00:10:17,890 Alcanza debajo y toca debajo de tu asiento. 96 00:10:21,140 --> 00:10:23,560 ¿Qué podría haber debajo de mí? 97 00:10:28,320 --> 00:10:30,320 Es una bomba sensible a la presión. 98 00:10:31,190 --> 00:10:35,160 Piense en ello como pisar una mina. 99 00:10:37,040 --> 00:10:39,920 No soy alguien que mienta. 100 00:10:41,080 --> 00:10:44,000 Yo soy el que tiene el control. 101 00:10:45,000 --> 00:10:49,340 Así que no deberías tomar lo que digo tan a la ligera. 102 00:10:57,890 --> 00:11:00,140 - Señor, su tarjeta. - Ah, cierto. 103 00:11:09,490 --> 00:11:11,150 Entonces, ¿qué quieres? 104 00:11:11,230 --> 00:11:13,570 Preparación $960,000 en efectivo, 105 00:11:13,660 --> 00:11:15,319 Enviaré un mensaje de texto con la información de mi cuenta, así que transfiera 106 00:11:15,320 --> 00:11:18,290 - $1.726.000. - ¿Qué? 107 00:11:18,580 --> 00:11:21,160 Si no lo haces, la bomba estalla. 108 00:11:22,750 --> 00:11:24,880 ¡Papá, te perdiste la escuela de Min-joon! 109 00:11:29,670 --> 00:11:31,130 ¡No te bajes todavía! 110 00:11:32,050 --> 00:11:32,680 ¿Por qué? 111 00:11:32,720 --> 00:11:34,340 Ponte el cinturón de seguridad. 112 00:11:34,470 --> 00:11:36,760 Escúchame y haz lo que te digo. 113 00:11:41,520 --> 00:11:42,810 ¿Qué pasa? 114 00:11:43,310 --> 00:11:45,610 No arremetas contra nosotros por pelear con mamá. 115 00:11:45,690 --> 00:11:47,939 Cuéntales a los niños sobre la bomba. 116 00:11:47,940 --> 00:11:49,110 ¿Qué? 117 00:11:49,650 --> 00:11:53,029 Bueno, algunas afirmaciones locas de que puso una bomba en este auto. 118 00:11:53,030 --> 00:11:54,030 Probablemente sea una estafa. 119 00:11:54,110 --> 00:11:56,280 ¿Una bomba? ¡Vaca santa! 120 00:11:57,070 --> 00:11:58,120 ¿Seriamente? 121 00:11:58,370 --> 00:12:00,240 Es un mundo loco, ¿no? 122 00:12:01,660 --> 00:12:03,580 ¿No deberíamos llamar a la policía? 123 00:12:04,920 --> 00:12:07,080 Ella es inteligente como tú. 124 00:12:08,170 --> 00:12:09,880 Lo diré por última vez. 125 00:12:10,250 --> 00:12:14,260 Cualquiera se baja, explota, contacta a cualquiera, explota, 126 00:12:14,550 --> 00:12:18,260 Cabrea, explota. 127 00:12:29,480 --> 00:12:30,900 Mierda... 128 00:12:41,370 --> 00:12:43,250 ¡Min-joon! ¿Dónde está la pelota autografiada? 129 00:12:43,370 --> 00:12:44,460 ¡Está en la parte de atrás! 130 00:12:44,870 --> 00:12:46,459 Papá, me bajaré de aquí y mostraré ... 131 00:12:46,460 --> 00:12:47,670 ¡Quédate donde estás! 132 00:12:51,710 --> 00:12:54,340 Por si acaso, quedémonos donde estamos. 133 00:12:54,470 --> 00:12:56,130 ¡Muchachos, muchachos! 134 00:12:56,880 --> 00:12:59,340 Min-joon no puede venir con ustedes, ustedes muchachos adelante. 135 00:12:59,390 --> 00:13:01,850 Y aléjate del coche, ¿de acuerdo? 136 00:13:02,350 --> 00:13:04,810 ¡Retrocede! ¡Ahora! 137 00:13:05,850 --> 00:13:06,850 ¡Ahora! 138 00:13:10,850 --> 00:13:12,780 ¿Por qué le gritaste a mis amigos? 139 00:13:12,860 --> 00:13:14,279 No está de más ser cauteloso. 140 00:13:14,280 --> 00:13:16,200 Por si acaso, ¿de acuerdo? 141 00:13:20,450 --> 00:13:21,450 ¿Hola? 142 00:13:21,910 --> 00:13:23,580 Debería ser su adjunto. 143 00:13:23,790 --> 00:13:24,830 Respóndelo. 144 00:13:24,160 --> 00:13:25,160 Diputado Ahn Jung-ho 145 00:13:27,210 --> 00:13:28,040 Sí, ¿qué es? 146 00:13:28,080 --> 00:13:31,459 Espera, cariño. Señor, algo surgió. 147 00:13:31,460 --> 00:13:34,010 ¿Podría llegar a la reunión por su cuenta hoy? 148 00:13:34,170 --> 00:13:36,960 Corta la mierda, te dije que es una reunión importante. 149 00:13:37,170 --> 00:13:40,180 Un tipo afirma que puso una bomba en mi coche, 150 00:13:40,300 --> 00:13:42,260 ¡Esperar! ¡Déjame terminar! 151 00:13:42,680 --> 00:13:45,310 ¡Él quiere mis salvavidas, o me hará explotar! 152 00:13:46,310 --> 00:13:48,600 ¿Hola? ¿Señor? 153 00:13:48,810 --> 00:13:50,560 También recibí esa llamada, ¿dónde estás? 154 00:13:51,020 --> 00:13:52,560 Frente a la galería de mi esposa. 155 00:13:57,110 --> 00:13:59,660 Cita con él, cálmate, 156 00:14:00,200 --> 00:14:03,660 y prepara el dinero, te devolveré la llamada. 157 00:14:18,800 --> 00:14:20,470 ¡No, no, por favor! 158 00:14:20,680 --> 00:14:23,300 - ¡Sr. Lee! ¡Señor! - ¡Espera! 159 00:14:24,720 --> 00:14:26,060 Dijo que moriremos si nos bajamos. 160 00:14:26,180 --> 00:14:27,560 ¿Qué te pasa? 161 00:14:27,770 --> 00:14:30,730 ¿Podrías detenerlo? No me deja ir a trabajar. 162 00:14:30,890 --> 00:14:32,149 ¿Alguna idea de quién está detrás? 163 00:14:32,150 --> 00:14:33,609 Ni idea. Él conocía mi dirección, 164 00:14:33,610 --> 00:14:37,360 ¡Número de teléfono y los nombres de mis hijos! 165 00:14:37,440 --> 00:14:40,400 Esos podrían aparecer en las búsquedas en línea. 166 00:14:40,490 --> 00:14:42,610 Muy bien, está bien, solo quédate quieto, ¿de acuerdo? 167 00:14:42,700 --> 00:14:44,240 Y no hay bomba en Corea. 168 00:14:45,830 --> 00:14:46,870 ¡¿No vas a ir?! 169 00:14:48,160 --> 00:14:50,450 ¡Muy bien, me moveré! 170 00:14:50,620 --> 00:14:52,250 ¿Podrías quedarte solo por un segundo? 171 00:14:52,290 --> 00:14:54,290 ¿Qué hay con usted también, Sr. Lee? 172 00:14:54,330 --> 00:14:56,000 ¡Moriremos si nos bajamos! 173 00:14:56,540 --> 00:14:58,839 Jung-ho, espera, dame la propuesta. 174 00:14:58,840 --> 00:15:00,800 Intentaré retrasar la reunión de Park. 175 00:15:00,840 --> 00:15:03,720 Amigo, ¿por qué es eso importante en este momento? 176 00:15:04,140 --> 00:15:07,680 ¡Reúnanse, ya saben lo que está en juego! 177 00:15:07,850 --> 00:15:09,850 Papá, tengo que orinar. 178 00:15:10,190 --> 00:15:12,230 - Está bien, sostenlo un poco. - ¡Muévelo, gilipollas! 179 00:15:12,690 --> 00:15:15,650 ¡Te escucho, me voy! Solo un segundo. 180 00:15:15,770 --> 00:15:18,610 Quédate quieto por un minuto, hablemos después de mover mi auto. 181 00:15:28,410 --> 00:15:31,539 - ¿Eres dueño de esta calle? - Vete por favor. 182 00:15:31,540 --> 00:15:33,869 ¡Tienes que dejar pasar a los demás! 183 00:15:33,870 --> 00:15:35,056 ¡Cuántas veces tengo que decírtelo! 184 00:15:35,080 --> 00:15:36,500 Lo siento, me mudaré de inmediato. 185 00:15:36,750 --> 00:15:37,750 Mis disculpas, señor. 186 00:15:39,290 --> 00:15:41,460 ¡No, no! ¡El auto explotará! 187 00:15:53,270 --> 00:15:54,350 ¡Escuchar! 188 00:15:55,650 --> 00:15:57,020 ¡Señor! 189 00:15:57,770 --> 00:15:59,110 ¡Basta! 190 00:15:59,150 --> 00:16:02,610 ¿Podrías quedarte quieto? Hablemos después de aparcar. 191 00:16:02,690 --> 00:16:04,780 ¡Es un día muy importante para mí! 192 00:16:04,860 --> 00:16:08,080 OK. Jung-ho, cálmala, ¡resolvamos esto! 193 00:16:08,370 --> 00:16:10,370 ¡Cerremos la puerta! ¡Solo la puerta, por favor! 194 00:16:10,410 --> 00:16:13,910 Te llamaré después de aparcar, así que trata de calmar a tu esposa. 195 00:16:14,000 --> 00:16:16,880 ¿Qué harás si arruino mi trabajo hoy? 196 00:16:16,960 --> 00:16:18,420 ¡Es solo por un momento! 197 00:16:18,500 --> 00:16:21,510 Escucha, también es un día importante para nosotros. 198 00:16:21,590 --> 00:16:25,010 Cierra la puerta y resolvamos esto. 199 00:16:25,890 --> 00:16:27,600 Vamos. 200 00:16:27,970 --> 00:16:29,810 Hazme un favor. Por favor. 201 00:16:29,930 --> 00:16:31,930 - Jung-ho, espera. - De acuerdo. 202 00:16:33,730 --> 00:16:37,230 Ella podría tener razón, ¿y si esto es una broma? 203 00:16:38,150 --> 00:16:40,440 Me veré como un tonto. 204 00:16:40,520 --> 00:16:41,900 ¿Qué pasa si esto sube en YouTube ... 205 00:16:41,940 --> 00:16:44,570 - ¡Tengo que orinar! - ¡Orina tus pantalones! 206 00:16:44,820 --> 00:16:49,320 Niños, me encargaré de esto, solo quédate ahí, ¿de acuerdo? 207 00:17:20,230 --> 00:17:21,400 Oh... Jung-ho... 208 00:17:21,770 --> 00:17:24,069 Dios mío... 209 00:17:34,080 --> 00:17:37,580 Papá, mis pantalones están mojados... 210 00:17:37,710 --> 00:17:39,500 ¿Te orinaste los pantalones? 211 00:17:39,580 --> 00:17:41,290 - ¡Papá! - ¿Qué? 212 00:17:41,460 --> 00:17:44,000 ¡Su pierna! ¡Mirar! 213 00:17:47,510 --> 00:17:52,260 - ¡Papá! ¡Está sangrando! - ¡Min-joon! Oh Cristo... 214 00:17:52,390 --> 00:17:55,520 ¡Papi! 215 00:17:58,190 --> 00:18:02,810 - ¡Papá! ¿Qué debemos hacer? - ¡Papá! 216 00:18:06,320 --> 00:18:07,490 Bien... 217 00:18:07,860 --> 00:18:10,490 - ¡Haz algo! - Está bien, está bien... 218 00:18:16,870 --> 00:18:17,910 Min-joon, mírame. 219 00:18:18,120 --> 00:18:19,750 Cariño, mírame. 220 00:18:20,790 --> 00:18:22,250 ¡Está sangrando demasiado! 221 00:18:24,420 --> 00:18:26,170 ¡Haz algo, papá! 222 00:18:29,130 --> 00:18:30,510 Ata esto por encima de la herida. 223 00:18:32,510 --> 00:18:37,020 ¡Estoy aquí, toma mi mano! 224 00:18:38,560 --> 00:18:41,610 ¿A dónde vas? El banco es al revés. 225 00:18:41,690 --> 00:18:43,820 ¡SALA DE EMERGENCIAS! ¡Tengo que llegar a la sala de emergencias! 226 00:18:44,730 --> 00:18:46,319 Realmente no lo entiendes. 227 00:18:46,320 --> 00:18:49,570 Ni siquiera puedes salir, ¿qué harás cuando llegues? 228 00:18:50,190 --> 00:18:53,620 Viste lo que pasa cuando sales. 229 00:18:54,200 --> 00:18:55,660 ¡Te daré el dinero! 230 00:18:57,160 --> 00:18:59,540 Te daré lo que quieras, déjame ir primero a la sala de emergencias. 231 00:18:59,620 --> 00:19:01,420 No, no, el dinero primero. 232 00:19:01,630 --> 00:19:02,630 ¿Qué? 233 00:19:02,750 --> 00:19:05,670 Dame el dinero primero, luego te dejaré ir a la sala de emergencias. 234 00:19:05,710 --> 00:19:09,630 ¡Dios mío, mi hijo está herido, a quién le importa el dinero! 235 00:19:11,260 --> 00:19:12,260 ¿Así que? 236 00:19:13,260 --> 00:19:15,720 ¿Qué tiene que ver eso conmigo? 237 00:19:17,140 --> 00:19:18,720 No volveré a decir esto. 238 00:19:19,010 --> 00:19:23,190 Si alguien se baja de ese coche, como viste antes, 239 00:19:23,350 --> 00:19:26,110 simplemente explotará. 240 00:19:57,850 --> 00:20:00,720 Hye-in, aprieta la corbata aún más. 241 00:20:00,850 --> 00:20:01,730 No puedo... 242 00:20:01,770 --> 00:20:04,940 No puedo hacerlo yo mismo, así que necesito tu ayuda, por favor. 243 00:20:12,030 --> 00:20:13,030 Arriba. 244 00:20:13,070 --> 00:20:15,530 ¡Duele! 245 00:20:20,540 --> 00:20:22,330 ¡Por favor, déjame ir a la sala de emergencias! 246 00:20:22,620 --> 00:20:24,750 ¿Aún no lo entiendes? 247 00:20:24,870 --> 00:20:26,500 Primero debe pagar. 248 00:20:26,580 --> 00:20:30,050 $960K en efectivo, $3,456,000 en transferencia bancaria. 249 00:20:30,590 --> 00:20:32,130 ¡Antes costaba 1,7 millones de dólares! 250 00:20:32,380 --> 00:20:34,470 El hombre muerto no puede pagar. 251 00:20:35,220 --> 00:20:36,680 Tú eres el co-firmante. 252 00:20:36,930 --> 00:20:39,760 También tendrás que pagarme la parte de tu adjunto. 253 00:20:42,600 --> 00:20:46,350 ¿Comenzaremos con la transferencia de $3,456,000? 254 00:20:47,390 --> 00:20:50,310 El banco marcará y rastreará las cuentas de inmediato. 255 00:20:50,570 --> 00:20:54,530 Sr. Lee, investigué mucho debido a esto. 256 00:20:54,780 --> 00:20:58,280 Puede abrir una cuenta offshore en las Islas Caimán. 257 00:20:58,490 --> 00:21:02,330 Por el efectivo de $ 960K, está en su caja fuerte personal. 258 00:21:06,330 --> 00:21:09,630 Primero retiraré el efectivo, así que deja que mi hijo vaya a la sala de emergencias. 259 00:21:09,750 --> 00:21:13,210 Obtendré el resto en un mes, no, una semana. 260 00:21:13,380 --> 00:21:14,380 No. 261 00:21:14,470 --> 00:21:18,630 No se acercará a la sala de emergencias si le falta ni siquiera un dólar. 262 00:21:18,970 --> 00:21:20,470 ¡No estoy jugando contigo! 263 00:21:23,390 --> 00:21:27,100 Quiero pagarte, ¡pero no tengo nada en este momento! 264 00:21:27,730 --> 00:21:32,650 ¿El gerente de PB Center que administra solo VIP no puede obtener $ 3.4M? 265 00:21:33,530 --> 00:21:37,990 Oye, piensa en tus prioridades ahora mismo. 266 00:21:45,000 --> 00:21:46,080 Min-joon, cariño? 267 00:21:47,040 --> 00:21:48,540 Mírame, está bien. 268 00:21:48,750 --> 00:21:52,540 Está bien, Min-joon. Mírame. 269 00:21:53,040 --> 00:21:55,250 ¿Puedes aguantar allí? 270 00:22:01,970 --> 00:22:03,470 Necesito tu ayuda. 271 00:22:07,100 --> 00:22:07,730 ¿Hola? 272 00:22:07,731 --> 00:22:10,650 Yoon, estoy en la reunión con el presidente Park, 273 00:22:10,730 --> 00:22:13,820 tenemos el proyecto Woosung. 274 00:22:14,110 --> 00:22:17,530 ¿Realmente? ¡Eso es genial, felicidades, señor! 275 00:22:17,900 --> 00:22:20,660 Pero estamos un poco cortos de fondos. 276 00:22:20,860 --> 00:22:23,950 Los clientes deben aprobar una inversión adicional. 277 00:22:24,080 --> 00:22:26,660 Quiero que lo cuides desde la oficina. 278 00:22:27,410 --> 00:22:28,750 - ¿Yo? - Sí. 279 00:22:28,910 --> 00:22:30,960 Sería mejor si manejas directamente... 280 00:22:31,130 --> 00:22:32,000 ¿No vienes hoy? 281 00:22:32,001 --> 00:22:35,500 El RoR de Woosung es enorme, ¡tenemos que saltar lo antes posible! 282 00:22:35,590 --> 00:22:38,710 Llame a nuestros clientes VIP inmediatamente. 283 00:22:38,920 --> 00:22:40,840 Bien, ¿cómo les explico esto? 284 00:22:40,920 --> 00:22:42,430 Uhm, vamos a ver... 285 00:22:42,680 --> 00:22:45,140 El rendimiento estimado es del 9-10%, 286 00:22:45,350 --> 00:22:48,389 obtener $ 700K de Jung Yoon-ok, $ 500K del Sr. Choi, 287 00:22:48,390 --> 00:22:51,560 y $ 300K de Lee Sang-ok. 288 00:22:51,900 --> 00:22:54,940 Y dígale al Sr. Kim que es un consejo de información privilegiada. 289 00:22:55,020 --> 00:22:57,780 Y dígale que es un secreto para el Sr. Yoon, que llegará hasta $ 800K 290 00:22:57,940 --> 00:23:00,200 $ 100K para el resto dependiendo del tamaño de su inversión. 291 00:23:01,280 --> 00:23:02,370 ¿Cuál es el total? 292 00:23:03,030 --> 00:23:04,660 - Son $2.6M. - $2.6M... 293 00:23:04,700 --> 00:23:08,040 Dije $3.456M. 294 00:23:08,290 --> 00:23:10,830 Te enviaré un número de cuenta, envíalo todo tan pronto como lo recibas. 295 00:23:11,000 --> 00:23:12,620 Sí, seguiré el protocolo. 296 00:23:12,830 --> 00:23:14,170 ¿Cuánto tiempo tardará? 297 00:23:14,540 --> 00:23:16,170 Lo haré antes del mediodía. 298 00:23:19,460 --> 00:23:22,680 Una hora, ¿puedes hacerlo en una hora? 299 00:23:23,180 --> 00:23:24,180 ¿Perdón? 300 00:23:26,390 --> 00:23:27,970 Uh, lo intentaré. 301 00:23:28,430 --> 00:23:29,470 De acuerdo, gracias. 302 00:23:30,190 --> 00:23:32,400 - ¿Sr. Lee? - ¿Sí? 303 00:23:34,770 --> 00:23:35,770 ¿Qué es? 304 00:23:36,230 --> 00:23:37,570 ¿Podrías... 305 00:23:38,230 --> 00:23:41,740 permítanme unirme a ustedes en la próxima reunión. 306 00:23:42,110 --> 00:23:46,530 Sí, ya es hora de que tengas una idea del verdadero negocio. 307 00:23:46,620 --> 00:23:48,329 Ven a la próxima reunión. 308 00:23:48,330 --> 00:23:49,580 Gracias. 309 00:23:50,910 --> 00:23:54,370 Ciertamente mientes convincentemente. 310 00:24:01,220 --> 00:24:03,470 - Hola? - Hola, Sr. Lee. 311 00:24:03,510 --> 00:24:06,850 ¿Llegó bien a casa esa noche, señora? 312 00:24:07,140 --> 00:24:08,680 ¿Qué pasa a esta hora? 313 00:24:08,850 --> 00:24:13,650 Estoy llamando a una inversión de retorno del 10%. 314 00:24:13,770 --> 00:24:16,020 Es un fondo ciego que estamos administrando, 315 00:24:16,060 --> 00:24:17,980 así que te llamé primero porque hay una apertura. 316 00:24:18,020 --> 00:24:20,400 10%? Está bien 317 00:24:20,900 --> 00:24:24,990 De hecho, vendimos una parcela ya que mi esposo se está jubilando. 318 00:24:25,240 --> 00:24:26,870 ¿Cuánto fue eso? 319 00:24:27,820 --> 00:24:29,410 Alrededor de 1 millón de dólares. 320 00:24:31,290 --> 00:24:32,620 ¡Permítanme gestionarlo! 321 00:24:32,910 --> 00:24:35,370 Eso es lo que queda después de dárselo a los niños. 322 00:24:35,830 --> 00:24:41,380 Es una suma considerable, no puedo invertirla sin una reunión. 323 00:24:41,710 --> 00:24:44,260 En realidad tenemos prisa... 324 00:24:45,380 --> 00:24:48,469 Le diré al Sr. Yoon que lo llame para explicarlo. 325 00:24:48,470 --> 00:24:50,850 - Muy bien. - Sí, señora, sí. 326 00:24:51,050 --> 00:24:52,930 Que tengas un gran día. 327 00:24:54,770 --> 00:24:56,560 ¿La colección no va bien? 328 00:24:56,690 --> 00:25:00,060 ¿Deberíamos hacer efectivo primero entonces? 329 00:25:01,230 --> 00:25:03,900 $960K, espera un minuto. 330 00:25:04,070 --> 00:25:07,200 ¿Cómo te doy ese dinero? No puedo salir de este auto. 331 00:25:07,910 --> 00:25:09,360 Tienes una esposa. 332 00:25:10,740 --> 00:25:14,370 La esposa es familia, no puedes tener secretos entre la familia. 333 00:25:22,920 --> 00:25:24,300 Esposa... 334 00:25:30,510 --> 00:25:33,020 2 pasajeros murieron instantáneamente. 335 00:25:33,180 --> 00:25:35,350 Estamos asegurando testigos. 336 00:25:36,890 --> 00:25:40,320 La causa de la explosión es probablemente una bomba improvisada. 337 00:25:43,190 --> 00:25:44,320 ¿Qué hace? 338 00:25:44,860 --> 00:25:47,280 Es como si supiera que explotaría. 339 00:25:57,200 --> 00:25:58,460 ¡Sí, comisario! 340 00:25:59,670 --> 00:26:02,000 Lo estamos invirtiendo, señor. 341 00:26:02,710 --> 00:26:04,170 No lo hace... 342 00:26:05,920 --> 00:26:08,470 parece que ... 343 00:26:10,720 --> 00:26:12,760 un simple accidente. 344 00:26:22,400 --> 00:26:24,610 Mamá no está en casa, ¿sabes dónde está? 345 00:26:28,320 --> 00:26:29,780 Aquí, pruebe este número. 346 00:26:41,160 --> 00:26:43,960 - Esta es Clear Mind Clinic. - ¿Dónde? 347 00:26:44,380 --> 00:26:46,630 ¿Está la Sra. Park Yeon-su allí? Es urgente. 348 00:26:48,720 --> 00:26:49,800 Un momento. 349 00:26:53,680 --> 00:26:54,760 ¿Hola? 350 00:26:56,930 --> 00:26:58,600 Soy yo. 351 00:26:59,020 --> 00:27:00,020 ¿Miel? 352 00:27:01,810 --> 00:27:03,110 Escucha atentamente. 353 00:27:03,190 --> 00:27:06,110 ¿Cómo supiste que estaba aquí? 354 00:27:06,190 --> 00:27:09,530 No hay tiempo, solo escúchame. 355 00:27:09,780 --> 00:27:12,240 Vaya al banco de inmediato y haga un retiro. 356 00:27:12,320 --> 00:27:13,490 ¿Para qué? 357 00:27:14,070 --> 00:27:15,240 ¿Qué pasa? 358 00:27:15,370 --> 00:27:16,660 ¿Mamá? 359 00:27:17,200 --> 00:27:19,160 ¿No es eso Min-joon? 360 00:27:19,500 --> 00:27:22,170 ¿Por qué sigue contigo? 361 00:27:22,460 --> 00:27:26,170 No hay tiempo, escúchame primero. 362 00:27:26,840 --> 00:27:28,460 Mi coche está equipado con una bomba. 363 00:27:28,550 --> 00:27:30,510 El que lo hizo está pidiendo dinero. 364 00:27:30,630 --> 00:27:34,140 Así que ve al banco y retira, ¿de acuerdo? 365 00:27:34,350 --> 00:27:37,180 ¿Qué dices? 366 00:27:37,300 --> 00:27:37,930 ¿Hola? 367 00:27:38,100 --> 00:27:41,060 - Mamá... - ¡Min-joon! 368 00:27:41,180 --> 00:27:43,310 ¡Min-joon! ¿Por qué llora? 369 00:27:45,150 --> 00:27:48,819 ¿Qué pasa con Hye-in? ¿Está ella contigo también? 370 00:27:48,820 --> 00:27:50,280 Los niños están bien. 371 00:27:52,070 --> 00:27:53,450 ¡Déjame hablar con Hye-in! 372 00:28:13,010 --> 00:28:14,010 Mamá... 373 00:28:18,350 --> 00:28:19,470 Estamos bien. 374 00:28:24,850 --> 00:28:26,440 Ella quiere hablar contigo. 375 00:28:35,200 --> 00:28:38,070 - Sí. - Llamaré a la policía. 376 00:28:38,120 --> 00:28:39,410 ¡No, no la policía! 377 00:28:39,580 --> 00:28:41,450 Si notificamos a la policía, ¡nos matará! 378 00:28:41,950 --> 00:28:44,080 Nadie puede saberlo, solo nosotros, ¿de acuerdo? 379 00:28:44,830 --> 00:28:47,630 ¿Qué pasa si algo les sucede a los niños? 380 00:28:49,080 --> 00:28:51,760 Está bien, solo tenemos que pagarle. 381 00:28:52,220 --> 00:28:57,970 Así que necesito que vayas al banco de inmediato. 382 00:29:01,730 --> 00:29:03,020 ¿Puedes hacer eso? 383 00:29:05,020 --> 00:29:06,270 ¡Tengo que! 384 00:29:07,190 --> 00:29:09,650 ¿Cuánto y dónde debo ir? 385 00:29:09,690 --> 00:29:13,030 $960K, Bareun Bank, sucursal de Haeundae. 386 00:29:53,110 --> 00:29:54,940 Creo que el sangrado se detuvo. 387 00:30:08,330 --> 00:30:09,670 ¿A dónde vas? 388 00:30:11,540 --> 00:30:12,800 Ya regreso. 389 00:30:13,800 --> 00:30:16,420 - Es la tía Ji-hye. - ¿Qué? 390 00:30:17,130 --> 00:30:20,050 ¿Tu esposa vino con alguien? 391 00:30:20,340 --> 00:30:23,810 Te dije, solo puedes informar a tu familia. 392 00:30:27,430 --> 00:30:28,350 ¿Cómo están los niños? 393 00:30:28,440 --> 00:30:30,060 Están bien, ¿estás ahí? 394 00:30:30,150 --> 00:30:30,980 Sí, acabo de llegar. 395 00:30:31,020 --> 00:30:33,860 No se lo dijiste a nadie, ¿verdad? Nadie puede saberlo. 396 00:30:34,190 --> 00:30:35,190 No, lo sé. 397 00:30:35,270 --> 00:30:37,110 Hablé con el gerente de la sucursal, 398 00:30:37,240 --> 00:30:39,950 dile que eres mi esposa, él te dará el dinero. 399 00:30:40,280 --> 00:30:42,030 Si pregunta algo, 400 00:30:42,160 --> 00:30:44,450 no digas una palabra y digas que no sabes. 401 00:30:46,450 --> 00:30:49,080 Dile que no haga nada estúpido. 402 00:30:49,710 --> 00:30:52,670 Tus hijos están en el coche. 403 00:30:53,670 --> 00:30:55,380 Llámame de inmediato cuando recibas el dinero. 404 00:30:55,420 --> 00:30:56,420 Bien. 405 00:30:59,260 --> 00:31:01,930 ¡Papá! ¡Afuera! 406 00:31:10,560 --> 00:31:12,020 ¡Vete! 407 00:31:13,270 --> 00:31:14,480 ¿Qué pasa? 408 00:31:14,520 --> 00:31:15,400 ¡Dije que se fuera! 409 00:31:15,401 --> 00:31:17,020 ¿Quién está contigo? 410 00:31:18,490 --> 00:31:20,320 ¡No hagas nada estúpido! 411 00:31:21,610 --> 00:31:23,410 ¡Vete! 412 00:31:26,330 --> 00:31:27,870 Hye-in, ¿algo anda mal? 413 00:31:27,910 --> 00:31:30,950 ¡Mover! ¡Sal de ahí! 414 00:31:38,010 --> 00:31:40,090 Tengo el dinero, ¿qué hago ahora? 415 00:31:40,130 --> 00:31:41,130 ¿Lo tienes? 416 00:31:41,460 --> 00:31:44,390 Póngalo junto a una caja de entrega cerca de la comodidad en la parte posterior. 417 00:31:44,720 --> 00:31:47,220 Detrás del banco, verá una tienda de conveniencia. 418 00:31:47,390 --> 00:31:49,730 Déjalo junto a la caja de entrega allí. 419 00:31:49,810 --> 00:31:51,270 Dígale que vaya allí sola. 420 00:31:51,470 --> 00:31:54,270 Hazlo solo, lo tienes que estar solo. 421 00:31:56,270 --> 00:31:58,270 - ¿Algo anda mal? - Parecía que... 422 00:32:11,750 --> 00:32:13,160 Estoy frente a la conveniencia. 423 00:32:13,290 --> 00:32:16,170 Entonces, ¿dejarlo aquí? 424 00:32:16,210 --> 00:32:17,879 Veo a tu esposa. 425 00:32:17,880 --> 00:32:21,340 - Dile que lo deje ahí. - Yeon-su, te ve. 426 00:32:21,590 --> 00:32:23,380 Solo déjalo junto a la caja de entrega, ¿de acuerdo? 427 00:32:27,350 --> 00:32:29,430 Veo a un hombre alto. 428 00:32:29,600 --> 00:32:31,890 No lo mires y aléjate. 429 00:32:34,150 --> 00:32:35,310 Debe ser él ... 430 00:32:35,390 --> 00:32:36,690 ¡Cariño, aléjate! 431 00:32:41,570 --> 00:32:42,570 ¿Qué pasa? 432 00:32:46,160 --> 00:32:47,160 ¿Miel? 433 00:32:48,160 --> 00:32:49,160 ¡Yeon-su! 434 00:32:54,580 --> 00:32:55,830 ¡Yeon-su! 435 00:33:01,130 --> 00:33:02,550 ¡Lo tenemos! 436 00:33:02,880 --> 00:33:03,680 ¿Dónde estás? 437 00:33:03,681 --> 00:33:04,920 ¡¿Es él ?! 438 00:33:17,020 --> 00:33:19,940 ¡Suéltame! ¡¿Qué hice?! 439 00:33:20,400 --> 00:33:23,110 Te dije que detonaría 440 00:33:24,490 --> 00:33:26,610 si llama a la policía. 441 00:33:36,660 --> 00:33:37,750 Yeon-su... 442 00:33:39,460 --> 00:33:40,750 no es él. 443 00:33:40,880 --> 00:33:41,880 Tres. 444 00:33:44,050 --> 00:33:45,090 ¿Qué? 445 00:33:46,720 --> 00:33:47,720 Dos. 446 00:33:56,310 --> 00:33:57,390 Uno. 447 00:34:33,300 --> 00:34:35,389 ¿Miel, miel? 448 00:34:39,980 --> 00:34:41,400 Mamá... 449 00:34:48,489 --> 00:34:49,610 Miel... 450 00:34:49,699 --> 00:34:51,070 ¿Estás bien? ¿Está lesionado? 451 00:34:52,199 --> 00:34:54,489 ¿Tu esposa no está herida? 452 00:34:55,239 --> 00:34:58,620 Es una lástima. 453 00:35:04,630 --> 00:35:07,420 Al menos la viste antes de morir. 454 00:35:15,970 --> 00:35:19,770 ¿Cuál es el retraso? Consigamos el dinero. 455 00:35:23,400 --> 00:35:27,270 Deja a mi esposa fuera de eso, ella es inocente. 456 00:35:27,610 --> 00:35:31,240 Las personas inocentes tienen más que perder, así es la vida. 457 00:35:32,030 --> 00:35:33,990 ¿Por qué estás haciendo esto? 458 00:35:34,030 --> 00:35:35,870 Espera, ¿me estás culpando? 459 00:35:36,200 --> 00:35:38,619 Tú eres el que no cumplió tu promesa. 460 00:35:38,620 --> 00:35:41,000 ¡Resiente a tu esposa, ella lo arruinó todo! 461 00:35:41,500 --> 00:35:43,040 ¡No llamamos a la policía! 462 00:35:43,840 --> 00:35:46,550 Bueno, gracias a eso, ER es un trato hecho. 463 00:35:48,090 --> 00:35:51,049 Por favor, deje que mi hijo vaya al hospital. 464 00:35:51,050 --> 00:35:53,890 Joder, realmente no lo entiendes. 465 00:35:54,390 --> 00:35:57,010 Te dije una y otra vez, págame, luego ER. 466 00:35:57,140 --> 00:35:58,429 ¿Estoy hablando chino? 467 00:35:58,430 --> 00:36:01,890 Te pagaré, te daré lo que seas... 468 00:36:01,980 --> 00:36:06,230 ¡Maldita sea! ¡Me debes $4,416,000! 469 00:36:06,610 --> 00:36:09,950 Todavía no he recibido ni un solo centavo, gilipollas. 470 00:36:14,910 --> 00:36:18,620 La víctima es el subgerente de Bareun Bank, Ahn Jung-ho, 471 00:36:18,990 --> 00:36:21,790 el otro SUV es su jefe, Lee Sung-gyu. 472 00:36:22,290 --> 00:36:25,210 Según testigos, estuvieron discutiendo por un tiempo. 473 00:36:25,330 --> 00:36:28,170 Investiga cualquier animosidad 474 00:36:28,210 --> 00:36:29,880 entre ellos en el trabajo. 475 00:36:30,050 --> 00:36:31,050 Sí, señor. 476 00:36:31,880 --> 00:36:34,760 Jefe, otra explosión fue reportada en el distrito de Woo. 477 00:36:34,840 --> 00:36:35,840 ¿Qué? 478 00:36:35,930 --> 00:36:40,600 La esposa de Lee estaba en la escena, le ordenaron que consiguiera dinero. 479 00:36:41,220 --> 00:36:43,520 Levanta las imágenes de la explosión. 480 00:36:46,650 --> 00:36:47,650 Rebobinarlo. 481 00:36:50,650 --> 00:36:51,650 Parar. 482 00:36:51,940 --> 00:36:53,280 Haz zoom en ese vehículo. 483 00:36:57,530 --> 00:36:58,950 Es de Lee, ¿verdad? 484 00:36:59,070 --> 00:37:00,540 Parece que sí. 485 00:37:03,120 --> 00:37:04,249 ¡Atención, todas las unidades! 486 00:37:04,250 --> 00:37:07,080 APB para SUV negro, 322-J-2602! 487 00:37:18,590 --> 00:37:19,850 Yoon, ¿cómo fue? 488 00:37:20,140 --> 00:37:21,770 Me encargué de eso hace un momento. 489 00:37:21,810 --> 00:37:23,850 ¿Obtuvo la aprobación de la Sra. Jang? 490 00:37:23,890 --> 00:37:27,310 Ella quiere pensarlo para otro día ... 491 00:37:27,350 --> 00:37:28,560 ¿Qué? 492 00:37:29,060 --> 00:37:32,030 Te di un trato hecho, ¡¿no pudiste cerrarlo?! 493 00:37:33,030 --> 00:37:33,820 Lo siento... 494 00:37:33,821 --> 00:37:36,570 ¡Llámala y dile que no habrá un mañana! 495 00:37:36,610 --> 00:37:38,320 ¡Digamos que los inversores están alineados! 496 00:37:38,820 --> 00:37:40,040 Está bien, lo entiendo... 497 00:37:44,870 --> 00:37:46,460 No, la llamaré. 498 00:37:46,620 --> 00:37:49,710 Solo envíame la lista VIP. 499 00:37:50,330 --> 00:37:53,090 Este... ¿Sr. Lee? 500 00:37:53,170 --> 00:37:54,210 ¿Qué? 501 00:37:54,840 --> 00:37:56,970 ¿Algo anda mal? 502 00:37:59,600 --> 00:38:04,220 No es nada, estoy cansado, eso es todo. 503 00:38:06,390 --> 00:38:07,560 Te vuelvo a marcar. 504 00:38:19,740 --> 00:38:21,490 El dinero está enviado, por favor compruébelo. 505 00:38:23,740 --> 00:38:25,410 ¿Fue así de fácil? 506 00:38:26,000 --> 00:38:30,250 Espera, son solo $ 2.6 millones, ¿dónde está el resto? 507 00:38:30,920 --> 00:38:31,920 Espera. 508 00:38:33,300 --> 00:38:34,420 Papá... 509 00:38:34,630 --> 00:38:36,050 Estoy aquí, hijo. 510 00:38:36,460 --> 00:38:41,430 Ya no duele, ¿estoy bien ahora? 511 00:38:43,180 --> 00:38:44,180 ¿Qué? 512 00:38:45,850 --> 00:38:47,600 Min-joon, ¡oye! 513 00:38:48,480 --> 00:38:49,980 Creo que no puede sentir su pierna. 514 00:38:51,060 --> 00:38:54,030 Min-joon, mírame, cariño, ¡mírame! 515 00:38:54,110 --> 00:38:57,740 ¿Qué pasa si ya no puedo jugar al fútbol? 516 00:38:59,240 --> 00:39:04,700 Min-joon, sal de él, ¡no te duermas! 517 00:39:05,830 --> 00:39:07,290 Papá... 518 00:39:07,450 --> 00:39:10,130 Oh Señor... 519 00:39:11,170 --> 00:39:13,880 Te pagaré más tarde, déjame llevarlo a la sala de emergencias. 520 00:39:13,920 --> 00:39:16,090 Otra vez no. 521 00:39:16,300 --> 00:39:17,800 Pague primero. 522 00:39:17,880 --> 00:39:19,090 ¡Por favor! 523 00:39:20,640 --> 00:39:24,640 Mi hijo sangró demasiado, ¡por favor sálvalo! 524 00:39:24,850 --> 00:39:26,680 ¡Papá, date prisa! 525 00:39:27,060 --> 00:39:28,810 ¡Va a morir! 526 00:39:33,900 --> 00:39:37,820 Te lo ruego, por favor ayuda a mi hijo. 527 00:39:38,320 --> 00:39:39,900 Mis hijos son inocentes. 528 00:39:40,200 --> 00:39:43,780 ¿Tus hijos son inocentes? ¿Y tú? 529 00:39:43,870 --> 00:39:47,160 Todo es culpa mía, todo esto está en mí. 530 00:39:47,450 --> 00:39:49,870 No me preocupo por mí, 531 00:39:50,330 --> 00:39:54,750 por favor, déjalos ir. 532 00:40:03,430 --> 00:40:05,180 Te lo ruego. 533 00:40:16,650 --> 00:40:18,860 2602, apague el encendido y salga del vehículo. 534 00:40:18,980 --> 00:40:20,240 Es la policía. 535 00:40:20,570 --> 00:40:24,280 - Puedes perderlos. - Tengo que ir a la sala de emergencias. 536 00:40:24,320 --> 00:40:27,620 - No, no sin pagarme primero. - ¡Tengo que llegar al hospital! 537 00:40:27,700 --> 00:40:28,740 Sal del coche. 538 00:40:28,780 --> 00:40:31,290 Me dejé claro. 539 00:40:31,660 --> 00:40:33,160 Piénsalo bien. 540 00:40:39,590 --> 00:40:43,090 Hye-in, aférrate a Min-joon. 541 00:40:46,970 --> 00:40:47,850 Vayamos a la sala de emergencias. 542 00:40:47,970 --> 00:40:50,180 No olvides que estoy sosteniendo el detonador... 543 00:40:51,680 --> 00:40:52,680 ¡Salte! 544 00:41:00,570 --> 00:41:03,780 ¡El auto del sospechoso se dirige a la intersección de Jwa-dong! 545 00:41:07,370 --> 00:41:09,870 ¡810, todas las patrullas, despacho a la vez! 546 00:41:23,760 --> 00:41:26,550 810, el coche del sospechoso en dirección a la ciudad de Beobjo. 547 00:41:34,930 --> 00:41:35,930 ¡Papá! 548 00:41:36,140 --> 00:41:37,190 ¡Hye-in, agárrate a él! 549 00:41:49,320 --> 00:41:51,910 810, vehículo del sospechoso que se dirige al Hospital Haeundae. 550 00:41:56,290 --> 00:41:58,630 Aguanta ahí, ya casi estamos allí. 551 00:42:23,570 --> 00:42:28,450 ¡Entrada al hospital bloqueada! 552 00:42:51,470 --> 00:42:54,180 810, se trata de Swallow-1, confirmado el vehículo del sospechoso. 553 00:43:00,270 --> 00:43:03,190 Patrulla 42, empuje contra la intersección de tres vías de Haeundae. 554 00:43:07,900 --> 00:43:10,280 Patrulla 32, derecha de plaza bloqueada. 555 00:43:10,370 --> 00:43:11,370 ¡Papá! ¡Adelante! 556 00:43:21,040 --> 00:43:22,040 ¡Mover! 557 00:43:23,670 --> 00:43:25,300 810, vehículo del sospechoso dentro de la plaza. 558 00:43:32,890 --> 00:43:35,140 810, vehículo del sospechoso completamente rodeado. 559 00:43:39,770 --> 00:43:42,610 ¡Hijo de puta! ¡¿Realmente quieres morir ?! 560 00:43:42,850 --> 00:43:44,940 ¡Te dije que no me colgaras! 561 00:43:45,440 --> 00:43:50,450 Haz eso de nuevo, todos están muertos, ¿tienes eso? 562 00:43:50,650 --> 00:43:53,530 ¡No te atrevas a colgar! 563 00:43:54,200 --> 00:43:55,490 Quédate quieto. 564 00:43:55,700 --> 00:43:57,370 ¿Qué estás haciendo? Sal de ahí. 565 00:43:57,450 --> 00:43:58,330 No hay salida. 566 00:43:58,331 --> 00:44:01,330 Como el infierno no lo haces, ¡solo conduce a través de ellos! 567 00:44:02,130 --> 00:44:04,080 No puedo hacer eso, estoy completamente rodeado. 568 00:44:04,290 --> 00:44:05,500 Maldita sea. 569 00:44:10,300 --> 00:44:11,380 ¡Sr. Lee! 570 00:44:12,340 --> 00:44:15,180 ¡Apaga tu auto y sal lentamente! 571 00:44:17,180 --> 00:44:19,810 Di exactamente lo que te digo. 572 00:44:22,190 --> 00:44:23,190 Manos arriba. 573 00:44:23,900 --> 00:44:25,150 Sal de inmediato. 574 00:44:26,980 --> 00:44:27,980 No puedo. 575 00:44:29,440 --> 00:44:31,450 Dile que hay una bomba en el auto. 576 00:44:33,570 --> 00:44:34,610 Díselo. 577 00:44:35,070 --> 00:44:38,450 Da un paso atrás, hay una bomba debajo de mi asiento. 578 00:44:40,000 --> 00:44:42,460 Es la misma bomba que estalló antes. 579 00:44:43,210 --> 00:44:44,920 Dile que te deje ir. 580 00:44:48,040 --> 00:44:50,090 ¡Da un paso atrás si no quieres morir! 581 00:44:50,550 --> 00:44:53,550 Dile que detonarás si no te deja ir. 582 00:44:55,550 --> 00:44:56,930 ¡Dime! 583 00:44:57,550 --> 00:44:59,470 Si no me dejas ir ... 584 00:45:02,100 --> 00:45:04,100 ¡Detonaré la bomba! 585 00:45:08,940 --> 00:45:10,860 ¿No son tus hijos? 586 00:45:11,320 --> 00:45:14,110 ¿Detonarás con tus hijos en la espalda? 587 00:45:14,700 --> 00:45:16,070 ¿De verdad? 588 00:45:17,030 --> 00:45:19,700 Voy a detonar. 589 00:45:21,240 --> 00:45:22,580 Explotará. 590 00:45:22,710 --> 00:45:24,540 ¡'Yo' detonará! 591 00:45:28,380 --> 00:45:30,170 Voy a detonar... 592 00:45:37,970 --> 00:45:42,270 ¡Manténgase a 50 metros de distancia de este automóvil y asegure la salida! 593 00:45:44,560 --> 00:45:47,230 Averigüe la ETA de EOD y tenga el SWAT en espera. 594 00:45:47,310 --> 00:45:48,690 Enseguida, jefe. 595 00:45:52,400 --> 00:45:55,450 No, no, no, no... 596 00:45:56,030 --> 00:45:57,110 No... 597 00:46:15,380 --> 00:46:16,470 Reúnase alrededor. 598 00:46:18,840 --> 00:46:21,720 No use tranquilizante hasta que estemos cerca. 599 00:46:22,310 --> 00:46:24,720 Ninguno de los pasajeros puede bajarse de sus asientos. 600 00:46:24,890 --> 00:46:26,230 Y francotiradores, 601 00:46:26,930 --> 00:46:29,020 cuando te dan un pedido, 602 00:46:30,570 --> 00:46:31,690 fuego a la vez. 603 00:46:32,940 --> 00:46:34,990 ¡Muy bien, a tus posiciones! ¡En el doble! 604 00:46:53,550 --> 00:46:55,169 Si parece huir después de que los niños se bajan, 605 00:46:55,170 --> 00:46:56,800 Todos ustedes son buenos para disparar en cualquier momento. 606 00:46:57,300 --> 00:46:59,930 Nunca dejes que el coche con bombas vaya al centro. 607 00:47:33,290 --> 00:47:37,920 Sr. Lee, soy el jefe de EOD. 608 00:47:38,510 --> 00:47:40,680 Si me dejas llevar a tu hijo, 609 00:47:40,800 --> 00:47:43,180 lo trataremos de inmediato. 610 00:47:44,220 --> 00:47:46,010 No, nadie puede bajarse del vehículo. 611 00:47:59,990 --> 00:48:01,280 No pueden ir. 612 00:48:03,660 --> 00:48:05,950 Identificador de llamadas bloqueado 613 00:48:38,480 --> 00:48:40,240 Permítanme darles esto. 614 00:48:45,120 --> 00:48:47,540 Estaré cerca. 615 00:48:58,050 --> 00:49:00,500 Hye-in, moja sus labios con esto. 616 00:49:00,670 --> 00:49:02,010 Y beber un poco también. 617 00:49:30,160 --> 00:49:31,370 No hay salida, 618 00:49:31,700 --> 00:49:33,830 por favor, deje que mi hijo se baje. 619 00:49:38,090 --> 00:49:41,340 Deja que mi hijo se vaya, ¿puedes oírme? 620 00:49:45,340 --> 00:49:46,680 ¿Hola? 621 00:49:56,730 --> 00:49:58,520 Tira el walkie afuera 622 00:50:24,760 --> 00:50:25,760 Sr. Lee. 623 00:50:26,300 --> 00:50:29,430 Nunca pienses que nadie es inteligente, 624 00:50:30,180 --> 00:50:31,310 excepto tú. 625 00:50:38,980 --> 00:50:40,360 Tira el walkie afuera 626 00:51:15,270 --> 00:51:16,270 ¿Hola? 627 00:51:16,480 --> 00:51:19,730 Solo deja que mis hijos se bajen. ¿Puedes oírme? 628 00:51:34,410 --> 00:51:36,950 Ese es tu problema. 629 00:51:37,450 --> 00:51:38,120 ¿Qué? 630 00:51:38,210 --> 00:51:39,710 Siempre haciendo tu mejor esfuerzo. 631 00:51:39,750 --> 00:51:42,460 Si hubieras vivido normalmente, esto no habría sucedido. 632 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 ¿Qué quieres decir? 633 00:51:45,250 --> 00:51:49,460 ¿No te acuerdas? Hace 6 años, Bareun Bank... 634 00:51:52,010 --> 00:51:53,010 ¿Hola? 635 00:51:56,390 --> 00:51:57,390 Papá. 636 00:51:58,850 --> 00:52:00,520 No hay señal. 637 00:52:05,820 --> 00:52:07,270 ¡Mi señal celular está apagada! 638 00:52:10,150 --> 00:52:12,820 Bloqueamos todas las señales celulares cerca de la plaza. 639 00:52:13,620 --> 00:52:15,330 No pueden hacer nada en línea ahora. 640 00:52:15,410 --> 00:52:17,330 ¿Bloqueaste la señal? 641 00:52:18,410 --> 00:52:19,160 ¿Estás seguro? 642 00:52:19,200 --> 00:52:20,460 Cuéntame ahora. 643 00:52:20,620 --> 00:52:21,870 ¿¿Qué pasó?? 644 00:52:27,760 --> 00:52:29,930 Alguien manipuló una bomba debajo de mi asiento. 645 00:52:30,340 --> 00:52:32,300 Si me bajo, detonará, 646 00:52:32,640 --> 00:52:35,349 dijo que tiene un detonador y que puede hacernos estallar de forma remota. 647 00:52:35,350 --> 00:52:39,350 Incluso con mis hijos en la parte de atrás, no podía hacer nada. 648 00:52:39,810 --> 00:52:42,810 Ese hombre definitivamente estaba cerca. 649 00:52:55,780 --> 00:52:57,030 Estará bien ahora. 650 00:53:10,050 --> 00:53:11,340 Min-joon. 651 00:53:13,180 --> 00:53:15,600 Vamos a contenernos un poco. 652 00:53:30,940 --> 00:53:34,610 De acuerdo, tomaré tu palabra para ello. 653 00:53:35,620 --> 00:53:39,780 Así que tienes que confiar en mí y seguir mi ejemplo, ¿lo entendiste? 654 00:53:53,340 --> 00:53:54,340 ¡Papá! 655 00:53:58,550 --> 00:54:00,020 Es una bomba casera. 656 00:54:01,430 --> 00:54:02,560 No te muevas. 657 00:54:12,940 --> 00:54:14,150 Otro aquí. 658 00:54:16,360 --> 00:54:18,279 Encontraremos y retiraremos el detonador. 659 00:54:18,280 --> 00:54:19,660 Tomará algún tiempo. 660 00:54:19,950 --> 00:54:22,080 Primero, dame tu teléfono. 661 00:54:43,270 --> 00:54:44,770 ¿Por qué no le diste la tuya? 662 00:54:45,020 --> 00:54:48,230 El perp está cerca, intentará hacer contacto. 663 00:54:52,610 --> 00:54:55,780 Afortunadamente, nuestro perro encontró las bombas solo en los asientos delanteros. 664 00:54:56,280 --> 00:54:58,450 Los niños pueden bajarse. 665 00:55:06,370 --> 00:55:07,370 Min-joon... 666 00:55:08,120 --> 00:55:09,120 ¡Min-joon! 667 00:55:09,210 --> 00:55:10,210 ¡Min-joon! 668 00:55:10,460 --> 00:55:12,540 - ¡Min-joon! - Se desmayó. 669 00:55:12,750 --> 00:55:14,010 ¡Estoy sacando al niño! 670 00:55:14,920 --> 00:55:15,920 ¡Min-joon! 671 00:55:20,180 --> 00:55:21,180 ¡Cariño! 672 00:55:28,100 --> 00:55:31,110 Hye-in, es tu turno de salir. 673 00:55:32,980 --> 00:55:34,030 ¿Y papá? 674 00:55:34,070 --> 00:55:36,280 Él se bajará después de ti. 675 00:55:36,650 --> 00:55:37,950 Sí, Hye-in. 676 00:55:38,490 --> 00:55:41,120 Estaré justo detrás de ti, haz lo que ella dice. 677 00:55:42,570 --> 00:55:43,870 Hye-in, fuera te vas. 678 00:55:47,250 --> 00:55:49,580 No, me voy a bajar con él. 679 00:55:50,040 --> 00:55:51,290 Tienes que bajarte ahora. 680 00:55:51,370 --> 00:55:54,210 Escúchala, estaré justo detrás de ti. 681 00:55:55,590 --> 00:55:56,630 ¡Apurarse! 682 00:56:04,010 --> 00:56:06,220 ¡No, me iré con él! 683 00:56:06,270 --> 00:56:07,890 - ¡Hye-in! - ¡Por favor! 684 00:56:08,640 --> 00:56:11,600 - ¡Estaré bien! - ¡No iré! 685 00:56:11,730 --> 00:56:13,310 Me bajaré en breve, ¿de acuerdo? 686 00:56:13,480 --> 00:56:15,150 ¡Papá! ¡No! 687 00:56:16,190 --> 00:56:18,900 - ¡Hye-in, por favor! - ¡Por favor, sal! 688 00:56:19,070 --> 00:56:20,280 ¡No! 689 00:56:43,760 --> 00:56:45,220 Hye-in... 690 00:56:49,970 --> 00:56:51,690 No iré sin ti. 691 00:56:56,820 --> 00:56:58,230 ¿Por qué hiciste eso? 692 00:56:59,270 --> 00:57:01,610 ¡Hay una bomba debajo de ti! 693 00:57:01,950 --> 00:57:04,360 Le dispararán a papá cuando me baje. 694 00:57:05,280 --> 00:57:07,370 ¡Los francotiradores allí! 695 00:57:16,540 --> 00:57:17,540 Hye-in... 696 00:57:30,100 --> 00:57:31,140 Papá... 697 00:57:32,640 --> 00:57:34,600 Estoy tan asustado ... 698 00:57:36,270 --> 00:57:38,020 Mamá... 699 00:57:40,280 --> 00:57:40,860 Papá... 700 00:57:40,900 --> 00:57:43,900 Está bien... Está bien... 701 00:57:54,580 --> 00:57:55,580 ¡Abre la puerta! 702 00:57:57,460 --> 00:57:58,130 ¡Min-joon! 703 00:57:58,330 --> 00:57:59,710 Preparación para la cirugía. 704 00:58:00,460 --> 00:58:03,260 No puedes entrar allí, ¡quédate afuera! 705 00:58:03,300 --> 00:58:04,300 Está bien... 706 00:58:04,970 --> 00:58:05,970 ¡Uno, dos! 707 00:58:14,850 --> 00:58:17,850 No lo provoques con los francotiradores. 708 00:58:19,400 --> 00:58:21,060 Por favor, retire su pedido. 709 00:58:28,860 --> 00:58:31,069 No hay una sola llamada con el identificador de llamadas bloqueado. 710 00:58:31,070 --> 00:58:32,080 ¡Mirar! 711 00:58:33,790 --> 00:58:37,040 Su hermano ha llegado, estamos verificando su identificación. 712 00:59:04,780 --> 00:59:06,990 Ha pasado un tiempo desde que llegamos a la playa. 713 00:59:08,860 --> 00:59:12,910 Lo siento mucho, por decir siempre que estoy ocupado. 714 00:59:20,040 --> 00:59:21,040 Papá. 715 00:59:23,920 --> 00:59:26,380 ¿No se siente entumecido tu trasero después de estar sentado tanto tiempo? 716 00:59:28,550 --> 00:59:29,680 Sí... 717 00:59:31,640 --> 00:59:34,510 Tira de los dedos gordos hacia ti. 718 00:59:36,140 --> 00:59:38,230 Te sentirás mejor. 719 00:59:40,140 --> 00:59:43,900 Mamá me dijo que lo hiciera cuando estuviera en clase durante tanto tiempo. 720 00:59:59,620 --> 01:00:00,620 Papá. 721 01:00:05,750 --> 01:00:07,960 Veamos una película este fin de semana. 722 01:00:11,510 --> 01:00:14,470 Acción, thriller, terror, elige uno. 723 01:00:15,760 --> 01:00:17,140 Nada más. 724 01:00:22,560 --> 01:00:23,690 Bien. 725 01:00:44,170 --> 01:00:45,170 ¿Sí? 726 01:00:45,750 --> 01:00:48,260 El hermano del sospechoso quiere convencerlo. 727 01:00:53,380 --> 01:00:54,510 Bien. 728 01:01:07,940 --> 01:01:09,900 Entregarse a sí mismo sería lo mejor, 729 01:01:10,450 --> 01:01:12,700 pero al menos libera a la niña. 730 01:01:13,910 --> 01:01:15,530 ¿Entiendes? 731 01:01:17,120 --> 01:01:18,240 Sí. 732 01:02:46,580 --> 01:02:48,670 Hola, Sr. Lee. 733 01:02:51,050 --> 01:02:52,630 Así es. 734 01:02:53,710 --> 01:02:55,010 Soy yo. 735 01:03:03,100 --> 01:03:06,060 La pérdida de señal celular no era parte del plan, 736 01:03:07,270 --> 01:03:09,350 pero es agradable conocerse en persona. 737 01:03:10,650 --> 01:03:14,030 Estaba tan nerviosa que la policía te mataba. 738 01:03:14,820 --> 01:03:16,440 ¿Quién eres? ¿Por qué me haces esto? 739 01:03:16,610 --> 01:03:21,950 Es un gran desastre, rodearse así. 740 01:03:22,990 --> 01:03:25,620 Te convertiste en un hombre despiadado que tomó a sus hijos como rehenes. 741 01:03:27,790 --> 01:03:30,790 ¡Mencionaste algo hace 6 años! 742 01:03:36,050 --> 01:03:38,470 ¿Perdiste dinero invirtiendo conmigo entonces? 743 01:03:38,630 --> 01:03:40,010 ¿Es por eso? 744 01:03:40,930 --> 01:03:43,810 Hiciste esa elección, ¿qué tiene que ver eso conmigo? 745 01:03:44,720 --> 01:03:46,140 ¡Eres un asesino! 746 01:03:46,390 --> 01:03:47,810 ¡No me cagues! 747 01:03:50,230 --> 01:03:53,900 Si la bomba estalla, tú también morirás. 748 01:03:55,980 --> 01:03:59,450 Bien, vamos a morir juntos, ¡no tengo nada que perder! 749 01:04:00,660 --> 01:04:02,530 ¡Vamos todos al infierno! 750 01:04:04,200 --> 01:04:07,290 ¡Amigo, todavía tienes que salvar a Hye-in! 751 01:04:07,790 --> 01:04:09,710 ¡¿La matarás también?! 752 01:04:09,750 --> 01:04:11,460 ¡No te atrevas! 753 01:04:12,340 --> 01:04:14,500 ¡No te atrevas a decir su nombre! 754 01:04:47,790 --> 01:04:49,670 Ponga a la esposa de Lee en la línea. 755 01:04:49,910 --> 01:04:50,790 Sí, señora. 756 01:04:50,870 --> 01:04:55,090 Los ingredientes de la bomba fueron encontrados dentro de la casa del sospechoso. 757 01:04:55,250 --> 01:04:59,130 Recibió entregas de todos los ingredientes que necesitaba. 758 01:04:59,170 --> 01:05:02,890 directamente a su casa, donde reside con su familia. 759 01:05:03,050 --> 01:05:07,680 El hermano del sospechoso parece estar negociando con él. 760 01:05:08,390 --> 01:05:11,470 Por favor, deja que Hye-in se baje, nada de esto es su culpa. 761 01:05:12,190 --> 01:05:13,939 En última instancia, estás detrás del dinero. 762 01:05:13,940 --> 01:05:18,110 Haré lo que sea necesario para obtener el dinero, así que por favor ... 763 01:05:18,820 --> 01:05:19,820 Papá... 764 01:05:20,650 --> 01:05:21,650 No... 765 01:05:36,540 --> 01:05:41,380 Si haces algo estúpido, todos estamos muertos. 766 01:05:48,060 --> 01:05:51,230 ¡Mi hermano dejará ir a Hye-in! 767 01:05:51,390 --> 01:05:54,190 ¡Desactivó la bomba del asiento del pasajero! 768 01:06:13,120 --> 01:06:16,210 Hye-in, por favor bájate. 769 01:06:17,290 --> 01:06:19,760 Resolveré esto y volveré a casa. 770 01:06:35,100 --> 01:06:37,060 Abra la parte superior de la guantera. 771 01:06:42,780 --> 01:06:45,030 Cuando se agote el temporizador, la bomba estallará. 772 01:06:45,490 --> 01:06:47,530 Cuando consigas el dinero, te diré a dónde venir. 773 01:06:47,780 --> 01:06:50,700 Voy a guardarla hasta que llegues. 774 01:06:51,620 --> 01:06:54,790 Puedes romper la barricada trasera. 775 01:06:55,210 --> 01:06:57,330 Si notificas a la policía, todo ha terminado. 776 01:07:04,960 --> 01:07:06,840 Si le dice a la policía sobre esto, 777 01:07:08,260 --> 01:07:11,560 tu papá morirá aquí, se irá para siempre. 778 01:08:22,670 --> 01:08:23,880 ¡Deténgalo a toda costa! 779 01:08:23,960 --> 01:08:25,040 ¡No lo dejes huir! 780 01:08:30,760 --> 01:08:32,760 ¡El sospechoso está despegando! ¡Abrir fuego! 781 01:08:52,160 --> 01:08:55,870 Vi las noticias, ¡ese no es su hermano! 782 01:08:56,040 --> 01:08:59,040 Ahora está en Nepal. 783 01:09:03,170 --> 01:09:04,880 ¡Mover! ¡Fuera del camino! 784 01:09:07,290 --> 01:09:08,500 ¡Mover! 785 01:09:13,090 --> 01:09:14,350 ¡Él no es el hermano! 786 01:09:14,430 --> 01:09:15,970 ¡Él es el bombardero! 787 01:09:16,180 --> 01:09:17,890 ¡Agárralo! ¡Deténgalo! 788 01:09:37,580 --> 01:09:38,950 Vamos, vamos... 789 01:09:39,740 --> 01:09:41,290 - Hola? - ¡Hola, señora! 790 01:09:41,500 --> 01:09:42,290 ¿Quién? 791 01:09:42,330 --> 01:09:43,370 ¡Es Lee Sung-gyu! 792 01:09:43,920 --> 01:09:48,000 Yoon me dice que querías un día para pensarlo. 793 01:09:48,250 --> 01:09:51,420 Debería discutirlo con mi esposo primero. 794 01:09:51,720 --> 01:09:55,599 ¿Qué te acompaña hoy? Vendré a visitarme la próxima semana. 795 01:09:55,600 --> 01:09:56,680 Te veré entonces. 796 01:10:12,110 --> 01:10:13,200 ¡Respóndelo! 797 01:10:15,360 --> 01:10:16,360 ¿Hola? 798 01:10:16,820 --> 01:10:18,490 ¡Soy yo, Lee Sung-gyu! 799 01:10:19,280 --> 01:10:20,910 ¿Estás bien? 800 01:10:23,000 --> 01:10:28,420 Señor Vicepresidente, ¡por favor présteme algo de dinero! 801 01:10:28,790 --> 01:10:30,880 ¿Por qué me preguntas eso? 802 01:10:32,260 --> 01:10:35,930 Por favor, ayúdeme, señor. 803 01:10:37,300 --> 01:10:38,510 ¡Señor! 804 01:10:40,140 --> 01:10:42,770 Conoces bien las regulaciones corporativas. 805 01:10:44,350 --> 01:10:45,060 ¿Qué? 806 01:10:45,180 --> 01:10:47,979 Usted retiró $2.6M sin aprobación, 807 01:10:47,980 --> 01:10:50,190 eso es malversación de fondos. 808 01:10:51,190 --> 01:10:52,780 A partir de este momento, 809 01:10:52,860 --> 01:10:56,900 nuestro banco no es responsable de ninguna acción que usted tome. 810 01:10:57,320 --> 01:11:00,780 Y congelaremos todas sus cuentas. 811 01:11:04,580 --> 01:11:08,580 Señor... ¡Por favor! 812 01:11:09,830 --> 01:11:11,500 Esta llamada está siendo grabada. 813 01:11:11,670 --> 01:11:14,420 Todas las acciones que ha tomado con respecto a nuestro banco 814 01:11:14,630 --> 01:11:17,260 o los fondos de nuestros clientes son exclusivamente de su inversión. 815 01:11:17,550 --> 01:11:21,140 Lo siento por tu situación, pero no puedo ayudarte. 816 01:11:33,690 --> 01:11:36,280 Cariño, soy yo, ¿min-joon está bien? 817 01:11:36,320 --> 01:11:37,440 ¿Dónde estás? 818 01:11:37,990 --> 01:11:38,990 ¿Estás bien? 819 01:11:39,410 --> 01:11:40,780 ¿Está lesionado? 820 01:11:41,280 --> 01:11:42,870 Estoy bien... 821 01:11:45,290 --> 01:11:48,330 Yeon-su, no te sobresaltes. 822 01:11:51,090 --> 01:11:52,840 Hye-in... 823 01:11:54,590 --> 01:11:56,590 Ha sido secuestrada. 824 01:11:57,880 --> 01:11:59,550 Cariño, lo siento... 825 01:11:59,880 --> 01:12:01,890 Conseguiré Hye-in pase lo que pase... 826 01:12:03,100 --> 01:12:06,520 Tú y los niños están en problemas por mi culpa... 827 01:12:08,060 --> 01:12:09,480 Yeon-su... 828 01:12:12,730 --> 01:12:14,940 Nadie me ayudará... 829 01:12:15,530 --> 01:12:17,650 Eres el único que puede. 830 01:12:18,490 --> 01:12:20,240 Por favor, ayúdame... 831 01:12:22,240 --> 01:12:23,910 Te creo. 832 01:12:25,080 --> 01:12:27,620 ¿Qué tengo que hacer para salvar a Hye-in? 833 01:12:28,290 --> 01:12:30,080 $960K que retiraste antes. 834 01:12:30,370 --> 01:12:32,630 Te enviaré un mensaje de texto, transfiérelo allí. 835 01:12:38,670 --> 01:12:39,670 ¡Sr. Lee! 836 01:12:40,470 --> 01:12:41,470 ¡Sr. Lee! 837 01:12:42,260 --> 01:12:43,720 ¡Detén el coche! 838 01:12:44,720 --> 01:12:46,970 ¡Sabemos que no eres el perp! 839 01:12:52,480 --> 01:12:54,940 Le dije que lo transfiriera, por favor verifique. 840 01:12:56,570 --> 01:12:58,610 Por favor, deja ir a mi hija. 841 01:13:01,320 --> 01:13:05,450 Jangho Chemical, ¿recuerdas allí? 842 01:13:07,370 --> 01:13:10,830 Esté allí en 10 minutos, o morirá antes de ver a Hye-in. 843 01:13:11,290 --> 01:13:12,500 Llegar allí. 844 01:13:57,710 --> 01:13:59,800 ¿Vendiste tanto porque se estaba vendiendo? 845 01:14:00,090 --> 01:14:01,260 Lo siento, señor. 846 01:14:01,340 --> 01:14:05,380 Es un poco loco porque no hemos explicado la pérdida... 847 01:14:05,510 --> 01:14:08,430 ¿Qué quieres decir con que es menos? 848 01:14:08,470 --> 01:14:10,560 El tipo de cambio superó el límite superior. 849 01:14:10,680 --> 01:14:12,559 Tuvimos que vender el doble de cantidad 850 01:14:12,560 --> 01:14:14,940 porque se aplicó la opción knock-in. 851 01:14:15,020 --> 01:14:19,190 Me dijeron que esto estaba libre de riesgos. 852 01:14:20,740 --> 01:14:22,860 No sabíamos que resultaría así. 853 01:14:27,820 --> 01:14:30,950 Bueno, lo vendiste según el protocolo. 854 01:14:31,030 --> 01:14:35,000 Felicidades, Ahn fue ascendido y vas a la sede. 855 01:14:35,830 --> 01:14:39,760 El jefe nos felicitó por el más alto rendimiento. 856 01:14:40,260 --> 01:14:45,180 ¿Hiciste ventas defectuosas? Esa es solo su afirmación. 857 01:14:45,420 --> 01:14:47,390 Envuélvelo y ponte en marcha. 858 01:14:52,350 --> 01:14:53,480 ¡Sr. Lee! 859 01:14:56,440 --> 01:14:58,229 ¿Podríamos hablar por un momento? 860 01:14:58,230 --> 01:14:59,270 Estoy un poco ocupado. 861 01:14:59,310 --> 01:15:01,150 No estoy aquí para quejarme. 862 01:15:05,950 --> 01:15:10,700 Entonces, ¿podría decirme qué debo hacer? 863 01:15:11,120 --> 01:15:14,830 Solo necesito que el director regrese. 864 01:15:17,580 --> 01:15:22,250 ¡Señor! ¡O dime una manera de cubrir las pérdidas! 865 01:15:22,380 --> 01:15:26,340 Si la fábrica se hunde, ¡todos moriremos! 866 01:15:26,550 --> 01:15:27,930 Por favor, desplácese hacia abajo en esta ventana. 867 01:15:28,180 --> 01:15:29,220 ¡Por favor! 868 01:15:30,050 --> 01:15:31,350 ¡Sr. Lee! 869 01:15:32,310 --> 01:15:33,560 ¡Sr. Lee, por favor! 870 01:15:33,730 --> 01:15:36,770 ¡Por favor, un momento! 871 01:16:07,760 --> 01:16:08,760 ¿Sí? 872 01:16:09,090 --> 01:16:10,220 ¿Está todo bien? 873 01:16:10,300 --> 01:16:12,850 Sí, pero estoy conduciendo ahora mismo. 874 01:16:12,930 --> 01:16:15,310 Se depositó una gran suma en la cuenta conjunta de las víctimas. 875 01:16:15,350 --> 01:16:16,850 ¿De dónde vino? 876 01:16:16,980 --> 01:16:20,600 Te lo dije antes, estoy armando un fondo de demanda. 877 01:16:20,770 --> 01:16:23,360 - ¿Un fondo de demanda? - Sí, bueno... 878 01:16:25,320 --> 01:16:28,280 El fallo cambió un poco, así que recuperamos algunos. 879 01:16:28,990 --> 01:16:30,450 Sin embargo, no pude entenderlo todo. 880 01:16:30,530 --> 01:16:33,080 Perdimos en la Corte Suprema, ¿por casualidad... 881 01:16:33,160 --> 01:16:36,620 La luz de la calle cambió, tengo que irme. 882 01:16:39,160 --> 01:16:40,880 No te preocupes demasiado. 883 01:16:46,250 --> 01:16:47,920 Cuídate. 884 01:16:58,600 --> 01:17:03,730 Si mi papá hizo algo mal, me disculparé por él. 885 01:17:05,150 --> 01:17:06,860 Por favor, perdónalo. 886 01:17:27,760 --> 01:17:29,800 Jangho Químico 887 01:17:29,930 --> 01:17:32,550 ¡La fábrica debe funcionar de nuevo! 888 01:17:34,470 --> 01:17:36,680 ¡Bareun Bank vendió un fondo fraudulento de alto riesgo! 889 01:17:38,060 --> 01:17:40,680 Trading discrecional por parte de Bareun Bank 890 01:17:42,440 --> 01:17:45,400 ¡La venta fraudulenta de fondos extranjeros por parte de Bareun! 891 01:18:25,190 --> 01:18:26,190 ¡Hye-in! 892 01:18:34,570 --> 01:18:35,700 ¿Estás bien? 893 01:18:42,710 --> 01:18:45,540 ¿Cómo se siente tener todo quitado de ti? 894 01:18:46,250 --> 01:18:48,340 ¿Sabes para qué sirve ese dinero? 895 01:18:48,710 --> 01:18:50,630 Es el dinero que gastamos en demandas. 896 01:18:51,510 --> 01:18:53,630 Perdimos todo en un banco 897 01:18:54,050 --> 01:18:56,970 pero tomó un préstamo de un banco para combatirlo. 898 01:18:58,890 --> 01:19:00,220 No sabía... 899 01:19:00,850 --> 01:19:02,100 Realmente no lo hice, aun así ... 900 01:19:02,180 --> 01:19:06,350 ¡Hye-in no está involucrado en esto! 901 01:19:06,890 --> 01:19:09,190 Mi bebé murió antes de nacer. 902 01:19:09,860 --> 01:19:12,650 Cuando rechazaste a mi esposa, 903 01:19:13,320 --> 01:19:15,900 murió con su mamá aquí... 904 01:19:19,950 --> 01:19:21,240 ¡Sr. Lee! 905 01:19:21,580 --> 01:19:24,580 ¡Por favor! ¡Esperar! 906 01:19:35,050 --> 01:19:36,510 No... 907 01:19:58,030 --> 01:20:02,530 Hye-in, escúchame. 908 01:20:05,870 --> 01:20:07,710 Lo siento mucho. 909 01:20:10,920 --> 01:20:12,300 Lo sabía... 910 01:20:14,210 --> 01:20:17,220 lo que estábamos vendiendo. 911 01:20:20,550 --> 01:20:26,470 Sabía que estaba mal, pero aún así lo vendí. 912 01:20:27,430 --> 01:20:29,520 Así que la gente se lastimó, 913 01:20:31,560 --> 01:20:33,270 y algunos incluso murieron. 914 01:20:35,980 --> 01:20:38,570 La gente murió por mi culpa, 915 01:20:41,030 --> 01:20:42,570 Pero yo... 916 01:20:45,660 --> 01:20:47,870 Miró hacia otro lado. 917 01:20:57,460 --> 01:21:04,350 He pensado en por qué esto estaba sucediendo todo el día. 918 01:21:06,850 --> 01:21:08,310 Ahora lo sé. 919 01:21:11,860 --> 01:21:13,310 Todo es culpa mía. 920 01:21:15,940 --> 01:21:18,440 Voy a asumir la responsabilidad de lo que hice, 921 01:21:19,400 --> 01:21:26,490 así que dile a mamá y a Min-joon que los amo. 922 01:21:28,080 --> 01:21:29,790 Mi encantadora hija, Hye-in, 923 01:21:36,750 --> 01:21:38,420 Te amo. 924 01:22:02,200 --> 01:22:03,410 Yo me encargaré de esto. 925 01:22:03,660 --> 01:22:06,490 Las demandas, las pérdidas, haré lo que pueda. 926 01:22:06,570 --> 01:22:10,160 Así que dame una oportunidad. 927 01:22:10,330 --> 01:22:12,000 Dame la oportunidad de corregir el error. 928 01:22:12,120 --> 01:22:14,040 Una oportunidad para corregir el error... 929 01:22:16,710 --> 01:22:24,710 Lo último que dijo Eun-young antes de suicidarse fue ... 930 01:22:28,180 --> 01:22:32,270 queriendo devolverlo todo, o algo así, 931 01:22:32,770 --> 01:22:34,770 pero es demasiado tarde. 932 01:22:40,780 --> 01:22:41,780 Hay una manera. 933 01:22:41,820 --> 01:22:44,700 Grabadme, puedo convertirme en testigo. 934 01:22:45,030 --> 01:22:47,580 Bájate ahora mismo, puedes hacer eso. 935 01:22:48,320 --> 01:22:49,490 Haz lo que sea... 936 01:22:50,620 --> 01:22:52,200 se necesita para vivir. 937 01:22:52,660 --> 01:22:54,960 Mantente vivo para aceptar disculpas y perdonarnos. 938 01:22:55,880 --> 01:22:57,290 ¿Perdonar por qué? 939 01:22:58,130 --> 01:23:03,300 Me di cuenta de que el perdón 940 01:23:05,340 --> 01:23:08,010 está reservado sólo para los débiles. 941 01:23:15,140 --> 01:23:16,480 ¿No vamos? 942 01:23:16,980 --> 01:23:18,690 ¿Quieres explotar junto a tu hija? 943 01:23:53,180 --> 01:23:54,350 ¡Sr. Lee! 944 01:24:30,010 --> 01:24:32,800 ¡Papá! ¡Papá! 945 01:25:30,320 --> 01:25:35,700 ¡Papá! ¡No! ¡Papá! 946 01:26:17,740 --> 01:26:20,330 ¡Sr. Lee! ¡Sr. Lee! 947 01:27:34,280 --> 01:27:35,360 ¿Está vivo? 948 01:28:01,260 --> 01:28:05,890 ¡Sr. Lee Sung-gyu! ¡Sr. Lee! 949 01:28:06,020 --> 01:28:08,940 ¡Un comentario por favor! 950 01:28:09,310 --> 01:28:11,940 ¿Es cierto que te pondrás del lado de las víctimas? 951 01:28:13,490 --> 01:28:17,360 Usted mismo destruyó la evidencia, ¿hay más evidencia? 952 01:28:21,490 --> 01:28:23,500 Hay más evidencia. 953 01:28:27,870 --> 01:28:29,250 Yo soy la evidencia. 954 01:28:29,330 --> 01:28:31,750 ¡Deja paso, por favor! 955 01:29:06,290 --> 01:29:07,290 ¿Hola? 956 01:29:07,620 --> 01:29:11,000 Sung-gyu, soy yo, ¿podemos chatear? 957 01:29:11,250 --> 01:29:12,290 Sí. 958 01:29:12,540 --> 01:29:15,960 Sé que estás enojado, pero no puedes hacernos esto. 959 01:29:16,170 --> 01:29:19,590 Tú también tienes la culpa, no puedes vencernos en el juicio. 960 01:29:19,720 --> 01:29:20,800 Usted tiene la obligación legal... 961 01:29:43,580 --> 01:29:46,239 DURO GOLPE 962 01:29:46,240 --> 01:29:48,870 Dirigida por KIM CHANGJU