1
00:02:39,033 --> 00:02:41,953
SOUL KING PALACE, VESTIBULE ROAD
2
00:02:47,667 --> 00:02:49,669
Ichigo Kurosaki,
3
00:02:50,336 --> 00:02:55,550
as you know, Soul Society
has been severely damaged.
4
00:02:57,260 --> 00:02:58,928
How useless.
5
00:03:00,638 --> 00:03:04,559
Thousand years of peace
has made the Soul Reapers weak.
6
00:03:05,143 --> 00:03:07,645
And Squad 0 was just standing by, right?
7
00:03:07,729 --> 00:03:09,856
We could only stand by.
8
00:03:09,939 --> 00:03:12,150
That's also our duty.
9
00:03:12,775 --> 00:03:16,779
And then, training you is also our duty.
10
00:03:18,489 --> 00:03:21,409
Those guys will definitely come back
11
00:03:21,993 --> 00:03:23,995
in the near future.
12
00:03:25,288 --> 00:03:26,122
Yeah.
13
00:03:27,498 --> 00:03:28,666
Thank you for your care.
14
00:03:31,502 --> 00:03:33,004
Where are you going?
15
00:03:33,087 --> 00:03:35,465
Back to Soul Society, of course.
16
00:03:35,548 --> 00:03:37,800
I have to go back before they come.
17
00:03:37,884 --> 00:03:40,511
Do you want to go and die?
18
00:03:42,263 --> 00:03:43,806
With your current state,
19
00:03:44,432 --> 00:03:47,769
you can't possibly win against Yhwach.
20
00:03:52,357 --> 00:03:55,985
SILBERN, ASSEMBLY HALL
21
00:04:14,045 --> 00:04:16,547
All members, present your cross!
22
00:04:20,802 --> 00:04:22,470
Salute to…
23
00:04:22,553 --> 00:04:23,596
His Highness Yhwach.
24
00:04:29,018 --> 00:04:32,063
Have you all gathered, Sternritter?
25
00:04:33,940 --> 00:04:37,402
A thousand years ago, us Quincies
26
00:04:37,485 --> 00:04:40,905
suffered a brutal attack
from the Soul Reapers.
27
00:04:40,989 --> 00:04:43,283
We lost many comrades,
28
00:04:43,366 --> 00:04:46,035
and faced a crisis of life and death.
29
00:04:47,036 --> 00:04:50,623
Since we survived in Schatten Bereich,
30
00:04:50,707 --> 00:04:54,919
we have endured humiliation
and waited for a thousand years.
31
00:04:56,087 --> 00:05:00,341
The final battle will begin soon.
32
00:05:00,925 --> 00:05:04,512
It is time to restore Quincy's glory
33
00:05:04,595 --> 00:05:08,599
by annihilating
Soul Society and Soul Reapers.
34
00:05:14,939 --> 00:05:18,818
Before the war, I have
an announcement for you all.
35
00:05:19,652 --> 00:05:20,528
Come here.
36
00:05:27,577 --> 00:05:29,620
Who is that guy?
37
00:05:29,704 --> 00:05:33,082
Why is he on stage with His Highness?
38
00:05:34,208 --> 00:05:35,877
Uryu Ishida.
39
00:05:35,960 --> 00:05:39,589
He is the last surviving Quincy
in this world.
40
00:05:40,923 --> 00:05:44,886
I have appointed him…
41
00:05:44,969 --> 00:05:47,930
as my successor.
42
00:05:50,141 --> 00:05:51,350
Why?
43
00:05:51,434 --> 00:05:53,227
The successor of His Highness?
44
00:05:53,311 --> 00:05:55,605
Is that man?
45
00:05:57,023 --> 00:05:59,192
What's going on?
46
00:05:59,776 --> 00:06:00,943
Jugo.
47
00:06:05,406 --> 00:06:07,200
I don't allow you to raise objections,
48
00:06:07,283 --> 00:06:08,951
and there's no need for you to worry.
49
00:06:09,035 --> 00:06:12,663
His strength in the upcoming battles
50
00:06:12,747 --> 00:06:17,960
will definitely convince everyone.
51
00:06:19,253 --> 00:06:20,630
I have had my say.
52
00:06:29,639 --> 00:06:31,390
This is ridiculous.
53
00:06:34,435 --> 00:06:35,269
You.
54
00:06:35,353 --> 00:06:36,521
Y-Yes.
55
00:06:36,604 --> 00:06:38,648
I'm very irritated now. Come to my room.
56
00:06:38,731 --> 00:06:39,899
Immediately.
57
00:06:39,982 --> 00:06:41,234
M-My honor!
58
00:06:50,868 --> 00:06:53,704
-You made your room a mess again!
-Bambi.
59
00:06:54,205 --> 00:06:56,249
It doesn't matter.
It's just inside the room anyway.
60
00:06:56,332 --> 00:06:58,042
It's not about whether
it's inside or outside.
61
00:06:58,626 --> 00:07:01,003
I asked you to change your habit
of killing a handsome guy
62
00:07:01,087 --> 00:07:02,880
whenever something bad happens.
63
00:07:03,464 --> 00:07:05,091
So what do you want from me?
64
00:07:05,174 --> 00:07:09,220
Bazz-B is still yelling over there.
65
00:07:09,303 --> 00:07:10,430
Go show your face.
66
00:07:10,513 --> 00:07:12,640
Aren't you angry too?
67
00:07:13,224 --> 00:07:15,768
I'm not. It's totally nonsense.
68
00:07:16,477 --> 00:07:17,895
I can't understand at all!
69
00:07:18,479 --> 00:07:19,647
Who is that guy?
70
00:07:19,730 --> 00:07:21,774
Who can explain it?
71
00:07:21,858 --> 00:07:24,277
Explain? Who can do that?
72
00:07:24,360 --> 00:07:27,155
The only person who can
explain is His Highness, right?
73
00:07:27,238 --> 00:07:28,781
In the first place,
74
00:07:28,865 --> 00:07:32,910
we just heard about the successor
for the first time, right? Rooster Head.
75
00:07:32,994 --> 00:07:35,496
Is His Highness' life about to end?
76
00:07:35,580 --> 00:07:37,039
Candy,
77
00:07:37,123 --> 00:07:39,125
why don't you go seduce that successor?
78
00:07:39,959 --> 00:07:42,462
Don't make me sound so frivolous.
79
00:07:42,545 --> 00:07:45,089
-You say it as if you're not.
-You!
80
00:07:45,173 --> 00:07:47,467
Damn it, how could I possibly accept this?
81
00:07:51,596 --> 00:07:53,139
Where are you going, Bazz-B?
82
00:07:53,890 --> 00:07:56,225
I was about to ask you.
Aren't you going anywhere?
83
00:07:57,226 --> 00:07:58,519
As for me,
84
00:07:58,603 --> 00:08:02,398
I always thought you'd be
the successor to His Highness.
85
00:08:03,357 --> 00:08:04,942
If you were the successor,
86
00:08:05,026 --> 00:08:08,112
I think most of the members
wouldn't have any objections.
87
00:08:08,613 --> 00:08:11,574
Don't you have any thoughts about it?
88
00:08:11,657 --> 00:08:14,368
His Highness' will is everything.
89
00:08:14,452 --> 00:08:17,455
I have no right to interfere.
90
00:08:19,415 --> 00:08:21,083
You're such a coward.
91
00:08:21,167 --> 00:08:22,543
I'm so disappointed.
92
00:08:23,169 --> 00:08:26,214
In that case, you should
give up your position now.
93
00:08:26,297 --> 00:08:28,925
If you think it is okay to give it up
to a country bumpkin like that,
94
00:08:29,008 --> 00:08:31,010
I will just take it for myself!
95
00:08:31,093 --> 00:08:32,678
Calm down, Bazz-B.
96
00:08:33,804 --> 00:08:35,431
I'm very calm!
97
00:08:35,515 --> 00:08:37,099
I'm even calmer than you are right now!
98
00:08:42,313 --> 00:08:45,149
Yeah, I can see you're very calm.
99
00:08:45,233 --> 00:08:47,818
You didn't just charge in recklessly.
100
00:08:47,902 --> 00:08:51,197
You're really calm, extremely calm.
101
00:08:51,280 --> 00:08:53,032
Nakk Le Vaar.
102
00:08:53,115 --> 00:08:54,825
What are you doing?
103
00:08:54,909 --> 00:08:57,995
I'm saving you.
Fighting isn't a good thing.
104
00:08:58,079 --> 00:09:00,039
Both of you, stop fighting.
105
00:09:00,122 --> 00:09:03,167
This type of fight serves no purpose.
106
00:09:03,751 --> 00:09:06,754
Especially for you, it only brings harm.
107
00:09:06,837 --> 00:09:08,673
You should know this very clearly.
108
00:09:08,756 --> 00:09:11,551
Isn't that right? The next Emperor.
109
00:09:25,815 --> 00:09:29,527
Before the ceremony,
I'd like to ask you something.
110
00:09:31,779 --> 00:09:34,782
Why did you choose me as the successor?
111
00:09:35,950 --> 00:09:37,702
Do you have doubts?
112
00:09:37,785 --> 00:09:42,206
The reason I chose you as the successor
113
00:09:42,290 --> 00:09:45,084
should be clear if you think about it.
114
00:09:47,044 --> 00:09:48,838
Don't you understand?
115
00:09:48,921 --> 00:09:50,590
Then let me ask you.
116
00:09:50,673 --> 00:09:55,428
Uryu, why are you still alive?
117
00:10:14,488 --> 00:10:17,408
You already know…
118
00:10:17,491 --> 00:10:21,120
that you're the only Quincy in history
119
00:10:21,203 --> 00:10:26,417
who survived the Holy Selection.
120
00:10:26,500 --> 00:10:30,921
There's a reason for your survival.
121
00:10:31,797 --> 00:10:33,966
Since the day my mother passed away,
122
00:10:34,050 --> 00:10:35,676
I've been thinking about this.
123
00:10:36,177 --> 00:10:37,678
Why did my mother die?
124
00:10:37,762 --> 00:10:39,764
And why did I survive?
125
00:10:39,847 --> 00:10:41,807
What should I do?
126
00:10:42,433 --> 00:10:45,144
The answers were found
in my grandfather's memoirs.
127
00:10:45,895 --> 00:10:48,189
And I am convinced that
128
00:10:48,272 --> 00:10:51,692
everything written in it is true,
according to what Your Highness just said.
129
00:10:51,776 --> 00:10:56,489
Quincies and Soul Reapers
are incompatible beings.
130
00:10:57,281 --> 00:11:00,326
I also discovered who I am.
131
00:11:02,828 --> 00:11:03,746
So…
132
00:11:05,956 --> 00:11:08,834
I said farewell to everything
and came here
133
00:11:09,460 --> 00:11:11,879
to bury Soul Reapers.
134
00:11:15,216 --> 00:11:17,885
Follow me.
135
00:11:18,469 --> 00:11:21,639
I'll show you the future.
136
00:11:22,973 --> 00:11:24,975
Yes, Your Highness.
137
00:11:41,492 --> 00:11:45,413
In this way, your power
will be awakened soon.
138
00:11:45,996 --> 00:11:48,040
I will grant you Schrift.
139
00:11:48,833 --> 00:11:53,629
I will give you
the same letter "A" as mine.
140
00:12:01,011 --> 00:12:03,431
HUECO MUNDO
141
00:12:05,516 --> 00:12:07,143
This reaction is…
142
00:12:07,226 --> 00:12:11,897
By the way, it took so long
to come here, Negal Ruins.
143
00:12:11,981 --> 00:12:14,150
It seems like they've arrived safely.
144
00:12:14,233 --> 00:12:15,734
Great.
145
00:12:15,818 --> 00:12:18,779
It seems I need more time on this one.
146
00:12:19,280 --> 00:12:22,658
Although he said he'd watch through Pero
and told me not to worry,
147
00:12:22,741 --> 00:12:25,953
he didn't come to my rescue
when I was in danger.
148
00:12:26,036 --> 00:12:26,954
Didn't he?
149
00:12:27,788 --> 00:12:30,332
Let's start training now.
150
00:12:30,416 --> 00:12:32,626
We don't have much time left.
151
00:12:33,627 --> 00:12:34,879
Yeah.
152
00:12:35,880 --> 00:12:39,133
I wonder how Kurosaki is doing.
153
00:12:49,393 --> 00:12:50,978
Ichigo,
154
00:12:51,061 --> 00:12:56,066
you can't win against Yhwach like this.
155
00:12:56,150 --> 00:12:59,361
So, I want you to surpass the Soul Reaper.
156
00:12:59,445 --> 00:13:02,323
No matter what, I'll surpass it.
I am here for that.
157
00:13:02,406 --> 00:13:05,784
A Soul Reaper will remain a Soul Reaper
158
00:13:05,868 --> 00:13:08,204
even if they practice using the Zanpakuto.
159
00:13:14,668 --> 00:13:15,961
What is this?
160
00:13:16,045 --> 00:13:17,505
Let's begin.
161
00:13:28,682 --> 00:13:30,935
No one can enter
162
00:13:31,018 --> 00:13:35,606
this sacred spiritual realm
without the Soul King's permission.
163
00:13:36,190 --> 00:13:37,274
Soul King?
164
00:13:37,358 --> 00:13:39,652
Let me confirm
165
00:13:39,735 --> 00:13:43,822
that you have the potential
to surpass the Soul Reaper.
166
00:13:46,992 --> 00:13:49,620
Has Ichigo been working hard?
167
00:13:49,703 --> 00:13:51,205
Are you worried?
168
00:13:51,288 --> 00:13:54,250
It is difficult to deal with that person.
169
00:13:54,333 --> 00:13:59,296
I am not sure if he took Ichigo away
for the sake of the Seireitei.
170
00:13:59,380 --> 00:14:00,422
Huh?
171
00:14:00,506 --> 00:14:02,758
Ah, my bad.
172
00:14:02,841 --> 00:14:04,426
Forget what I just said.
173
00:14:06,554 --> 00:14:09,056
Let's do what we can.
174
00:14:09,139 --> 00:14:10,057
Yes.
175
00:14:11,016 --> 00:14:12,726
As I said,
176
00:14:12,810 --> 00:14:14,019
I'm not commanding you,
177
00:14:14,103 --> 00:14:17,690
but humbly asking for your help.
178
00:14:17,773 --> 00:14:19,608
Are you being humble?
179
00:14:19,692 --> 00:14:20,818
Even over the phone,
180
00:14:20,901 --> 00:14:22,653
I can tell you're definitely not humble.
181
00:14:22,736 --> 00:14:24,446
Anyway, I'll leave it to you.
182
00:14:24,530 --> 00:14:27,241
You're the only one who can pull this off.
183
00:14:27,324 --> 00:14:28,993
How does it feel to be the chosen one?
184
00:14:29,076 --> 00:14:30,286
Quite appealing, right?
185
00:14:30,369 --> 00:14:31,662
Goodbye.
186
00:14:31,745 --> 00:14:33,539
-Wait, don't hang up.
-Miss Hiyori.
187
00:14:33,622 --> 00:14:36,125
We have received
a small package from Soul Society.
188
00:14:36,208 --> 00:14:38,711
That was fast!
How can a package be delivered here?
189
00:14:38,794 --> 00:14:40,004
And even when we are away.
190
00:14:40,087 --> 00:14:42,798
There are two senders,
191
00:14:42,882 --> 00:14:46,260
Shinji Hirako and Mayuri Kurotsuchi.
192
00:14:48,888 --> 00:14:49,930
Geez!
193
00:14:50,014 --> 00:14:51,974
I'll just do it, damn it!
194
00:14:52,057 --> 00:14:56,228
Let's fix this annoying world distortion
between the Human World and Soul Society!
195
00:14:56,312 --> 00:14:57,313
The team is established!
196
00:14:57,396 --> 00:14:59,106
Established?
197
00:14:59,189 --> 00:15:00,608
Are we in the team too?
198
00:15:00,691 --> 00:15:02,818
Of course, idiot.
199
00:15:19,084 --> 00:15:20,711
It's exhausting.
200
00:15:20,794 --> 00:15:21,712
Fool.
201
00:15:21,795 --> 00:15:25,174
This is just a training of mutual staring.
It's not tiring at all.
202
00:15:25,257 --> 00:15:28,135
Idiot, I'm not good at this kind of thing.
203
00:15:28,218 --> 00:15:30,054
Whether it's staring
at someone constantly,
204
00:15:30,137 --> 00:15:31,931
or pointing a blade at my comrade.
205
00:15:32,514 --> 00:15:36,936
I'm not good at pointing
a blade at my comrade either.
206
00:15:39,104 --> 00:15:40,356
Yes. This is Kuchiki.
207
00:15:41,065 --> 00:15:42,232
Yes.
208
00:15:42,316 --> 00:15:43,525
Really?
209
00:15:44,109 --> 00:15:45,319
-Yes.
-Who is it?
210
00:15:45,402 --> 00:15:46,820
It's a call from Mr. Kirinji.
211
00:15:46,904 --> 00:15:49,615
I heard that my brother has recovered.
212
00:15:49,698 --> 00:15:50,532
KIRIN PALACE
213
00:15:50,616 --> 00:15:53,118
You soaked quite long, huh?
214
00:15:53,202 --> 00:15:57,873
You're the first person to soak
in my hot spring so long.
215
00:15:58,707 --> 00:16:01,126
How are you?
Don't you feel strange in your head?
216
00:16:01,961 --> 00:16:03,504
Don't worry.
217
00:16:04,463 --> 00:16:09,510
My current strength is not enough for me
to get a swelled head.
218
00:16:10,344 --> 00:16:12,429
If I keep living,
219
00:16:12,513 --> 00:16:15,891
I must train to be strong enough
to get a swelled head.
220
00:16:17,851 --> 00:16:19,395
Has he recovered?
221
00:16:19,478 --> 00:16:20,521
That's great.
222
00:16:20,604 --> 00:16:21,438
By the way,
223
00:16:21,522 --> 00:16:23,691
when did you guys exchange phone numbers?
224
00:16:26,026 --> 00:16:28,988
How talkative you guys got!
225
00:16:29,822 --> 00:16:32,866
When you first got here,
you could not even move.
226
00:16:32,950 --> 00:16:35,577
You could only lie on the floor.
227
00:16:35,661 --> 00:16:37,997
Wow, you've come a long way.
228
00:16:38,080 --> 00:16:39,456
How about it?
229
00:16:39,540 --> 00:16:43,002
You guys are almost ready to go
inside the room and train with me, right?
230
00:16:43,085 --> 00:16:44,253
-Yes!
-Yes!
231
00:16:44,837 --> 00:16:45,879
Ichigo?
232
00:16:45,963 --> 00:16:50,259
I just thought that maybe
you would know where Ichigo went.
233
00:16:50,342 --> 00:16:52,011
How would I know something like that?
234
00:16:52,094 --> 00:16:54,013
You don't know either, huh?
235
00:16:54,096 --> 00:16:57,266
Chad, Inoue,
and Ishida are also not around.
236
00:16:57,349 --> 00:16:59,893
It must be related to Soul Society, right?
237
00:16:59,977 --> 00:17:01,562
Excuse me.
238
00:17:02,062 --> 00:17:02,896
Who is it?
239
00:17:03,605 --> 00:17:06,233
You're the captain of Squad 8, right?
240
00:17:06,316 --> 00:17:09,236
I haven't even introduced myself,
and you already know who I am.
241
00:17:09,319 --> 00:17:10,779
That's quite delightful.
242
00:17:11,363 --> 00:17:12,740
What's the matter?
243
00:17:12,823 --> 00:17:16,493
Since you have come in person,
it must be something important, right?
244
00:17:16,577 --> 00:17:21,874
Right. Today I came to inform you
about an important matter.
245
00:17:22,499 --> 00:17:24,918
It's about the fact that you guys must
say farewell to Ichigo.
246
00:17:26,128 --> 00:17:28,130
What does that mean?
247
00:17:28,213 --> 00:17:30,215
It must be you guys
dragging him into this again.
248
00:17:30,299 --> 00:17:31,467
Don't be like that, Keigo.
249
00:17:31,550 --> 00:17:33,385
You're right.
250
00:17:34,511 --> 00:17:36,805
Just as you thought,
251
00:17:36,889 --> 00:17:41,685
Ichigo has now gone to our place
in order to protect Soul Society.
252
00:17:42,519 --> 00:17:44,521
And now, the place where Ichigo has gone
253
00:17:44,605 --> 00:17:48,192
is also considered a special place
in Soul Society.
254
00:17:48,275 --> 00:17:52,488
Given his abilities,
I think he can return safely.
255
00:17:53,614 --> 00:17:55,532
But what worries me is
256
00:17:55,616 --> 00:18:00,788
the power he returns with.
257
00:18:00,871 --> 00:18:03,040
What's the problem with that?
258
00:18:03,123 --> 00:18:05,125
Depending on the type of power,
259
00:18:05,209 --> 00:18:08,253
it could also be a power that
affects the Human World.
260
00:18:09,088 --> 00:18:10,339
If that's the case,
261
00:18:11,298 --> 00:18:14,426
I can't let him return to the Human World.
262
00:18:15,636 --> 00:18:18,514
This is all just your
one-sided story, right?
263
00:18:18,597 --> 00:18:20,891
You want to imprison Ichigo,
264
00:18:20,974 --> 00:18:25,145
who went to defend the Soul Society,
in the name of protecting the Human World?
265
00:18:26,063 --> 00:18:28,148
Depending on the situation,
it could turn out like that.
266
00:18:29,108 --> 00:18:29,983
You--
267
00:18:30,067 --> 00:18:33,487
You mean there's a possibility, right?
268
00:18:34,071 --> 00:18:37,866
What are the chances of that happening?
269
00:18:37,950 --> 00:18:41,703
The possibility may be one
in ten thousand or even lower.
270
00:18:41,787 --> 00:18:46,375
Actually, it's just a matter
of not ruling out the possibility.
271
00:18:46,959 --> 00:18:50,838
You came all the way here just
to tell us about this limited likelihood?
272
00:18:50,921 --> 00:18:53,173
Although that's the limited likelihood,
273
00:18:53,257 --> 00:18:56,051
it isn't morally acceptable for me
274
00:18:56,135 --> 00:18:58,846
not to inform you
about these matters, right?
275
00:19:00,305 --> 00:19:01,348
So.
276
00:19:02,224 --> 00:19:03,475
Here, take these.
277
00:19:08,063 --> 00:19:09,481
What is this?
278
00:19:09,565 --> 00:19:11,984
This is called the Soul Ticket.
279
00:19:12,067 --> 00:19:13,360
It's a pass you will need
280
00:19:13,443 --> 00:19:18,574
if you ever need to visit
Soul Society to find Ichigo.
281
00:19:19,658 --> 00:19:21,577
What's with that look?
282
00:19:22,161 --> 00:19:24,621
This isn't something
that will happen soon.
283
00:19:24,705 --> 00:19:26,999
There's still a long way to go
before that time comes.
284
00:19:32,838 --> 00:19:34,256
Are you tired, Inoue?
285
00:19:34,840 --> 00:19:36,592
Let's end it for today.
286
00:19:37,968 --> 00:19:41,221
I just feel so peaceful.
287
00:19:41,805 --> 00:19:43,473
Peaceful, huh?
288
00:19:43,557 --> 00:19:46,476
It wouldn't be strange
if they attack right now.
289
00:19:47,060 --> 00:19:49,229
That's true.
290
00:19:49,813 --> 00:19:50,814
But you see,
291
00:19:50,898 --> 00:19:55,527
as humans, we can live
normally like this in Hueco Mundo,
292
00:19:55,611 --> 00:19:57,779
helping those Arrancars,
293
00:19:57,863 --> 00:20:00,574
and working hard for
the sake of Soul Reapers.
294
00:20:00,657 --> 00:20:03,035
These things make me feel wonderful.
295
00:20:04,620 --> 00:20:08,165
I wish this could last forever.
296
00:20:08,749 --> 00:20:11,043
I hope everyone can continue
to help each other,
297
00:20:11,126 --> 00:20:13,921
and cherish each other's world.
298
00:20:14,880 --> 00:20:16,298
I hope that like now,
299
00:20:16,882 --> 00:20:20,093
there will never be any wars.
300
00:20:47,788 --> 00:20:49,706
What's going on? What happened?
301
00:20:49,790 --> 00:20:51,166
What exactly is this scene?
302
00:20:51,875 --> 00:20:54,294
All detectors show anomalies.
303
00:20:54,378 --> 00:20:55,754
What on earth has happened?
304
00:20:55,837 --> 00:20:57,005
I can't believe it.
305
00:20:57,089 --> 00:20:59,925
How could… How could this happen?
306
00:21:00,008 --> 00:21:02,970
Seireitei has… disappeared.
307
00:21:05,013 --> 00:21:06,765
The invasion is complete.
308
00:21:07,599 --> 00:21:08,433
Uryu,
309
00:21:09,351 --> 00:21:12,854
do you know the Emperor Song?
310
00:21:12,938 --> 00:21:13,772
Yes.
311
00:21:14,356 --> 00:21:16,525
The sealed Quincy King
312
00:21:17,109 --> 00:21:19,736
would regain his heartbeat in 900 years,
313
00:21:19,820 --> 00:21:22,030
regain his intellect in 90 years,
314
00:21:22,739 --> 00:21:25,409
and regain his power in 9 years.
315
00:21:26,368 --> 00:21:29,288
Actually, that song has a sequel.
316
00:21:30,122 --> 00:21:33,250
The sealed Quincy King
317
00:21:33,333 --> 00:21:36,670
would regain his heartbeat in 900 years,
318
00:21:36,753 --> 00:21:40,173
regain his intellect in 90 years,
319
00:21:40,257 --> 00:21:43,552
regain his power in 9 years,
320
00:21:46,138 --> 00:21:48,557
and regain the world
321
00:21:51,518 --> 00:21:53,562
in 9 days.
322
00:21:54,146 --> 00:21:56,940
Let's go, Uryu, Haschwalth.
323
00:21:58,775 --> 00:22:01,945
The 9 days that will bring
an end to the world have come.
324
00:23:38,875 --> 00:23:41,837
The back-to-back coldness
325
00:23:41,920 --> 00:23:47,467
extinguishes the restlessness
of a burning blade.