1 00:02:39,033 --> 00:02:41,953 SOUL KING PALACE, VESTIBULE ROAD 2 00:02:47,667 --> 00:02:49,669 Ichigo Kurosaki, 3 00:02:50,336 --> 00:02:55,550 as you know, Soul Society has been severely damaged. 4 00:02:57,260 --> 00:02:58,928 How useless. 5 00:03:00,638 --> 00:03:04,559 Thousand years of peace has made the Soul Reapers weak. 6 00:03:05,143 --> 00:03:07,645 And Squad 0 was just standing by, right? 7 00:03:07,729 --> 00:03:09,856 We could only stand by. 8 00:03:09,939 --> 00:03:12,150 That's also our duty. 9 00:03:12,775 --> 00:03:16,779 And then, training you is also our duty. 10 00:03:18,489 --> 00:03:21,409 Those guys will definitely come back 11 00:03:21,993 --> 00:03:23,995 in the near future. 12 00:03:25,288 --> 00:03:26,122 Yeah. 13 00:03:27,498 --> 00:03:28,666 Thank you for your care. 14 00:03:31,502 --> 00:03:33,004 Where are you going? 15 00:03:33,087 --> 00:03:35,465 Back to Soul Society, of course. 16 00:03:35,548 --> 00:03:37,800 I have to go back before they come. 17 00:03:37,884 --> 00:03:40,511 Do you want to go and die? 18 00:03:42,263 --> 00:03:43,806 With your current state, 19 00:03:44,432 --> 00:03:47,769 you can't possibly win against Yhwach. 20 00:03:52,357 --> 00:03:55,985 SILBERN, ASSEMBLY HALL 21 00:04:14,045 --> 00:04:16,547 All members, present your cross! 22 00:04:20,802 --> 00:04:22,470 Salute to… 23 00:04:22,553 --> 00:04:23,596 His Highness Yhwach. 24 00:04:29,018 --> 00:04:32,063 Have you all gathered, Sternritter? 25 00:04:33,940 --> 00:04:37,402 A thousand years ago, us Quincies 26 00:04:37,485 --> 00:04:40,905 suffered a brutal attack from the Soul Reapers. 27 00:04:40,989 --> 00:04:43,283 We lost many comrades, 28 00:04:43,366 --> 00:04:46,035 and faced a crisis of life and death. 29 00:04:47,036 --> 00:04:50,623 Since we survived in Schatten Bereich, 30 00:04:50,707 --> 00:04:54,919 we have endured humiliation and waited for a thousand years. 31 00:04:56,087 --> 00:05:00,341 The final battle will begin soon. 32 00:05:00,925 --> 00:05:04,512 It is time to restore Quincy's glory 33 00:05:04,595 --> 00:05:08,599 by annihilating Soul Society and Soul Reapers. 34 00:05:14,939 --> 00:05:18,818 Before the war, I have an announcement for you all. 35 00:05:19,652 --> 00:05:20,528 Come here. 36 00:05:27,577 --> 00:05:29,620 Who is that guy? 37 00:05:29,704 --> 00:05:33,082 Why is he on stage with His Highness? 38 00:05:34,208 --> 00:05:35,877 Uryu Ishida. 39 00:05:35,960 --> 00:05:39,589 He is the last surviving Quincy in this world. 40 00:05:40,923 --> 00:05:44,886 I have appointed him… 41 00:05:44,969 --> 00:05:47,930 as my successor. 42 00:05:50,141 --> 00:05:51,350 Why? 43 00:05:51,434 --> 00:05:53,227 The successor of His Highness? 44 00:05:53,311 --> 00:05:55,605 Is that man? 45 00:05:57,023 --> 00:05:59,192 What's going on? 46 00:05:59,776 --> 00:06:00,943 Jugo. 47 00:06:05,406 --> 00:06:07,200 I don't allow you to raise objections, 48 00:06:07,283 --> 00:06:08,951 and there's no need for you to worry. 49 00:06:09,035 --> 00:06:12,663 His strength in the upcoming battles 50 00:06:12,747 --> 00:06:17,960 will definitely convince everyone. 51 00:06:19,253 --> 00:06:20,630 I have had my say. 52 00:06:29,639 --> 00:06:31,390 This is ridiculous. 53 00:06:34,435 --> 00:06:35,269 You. 54 00:06:35,353 --> 00:06:36,521 Y-Yes. 55 00:06:36,604 --> 00:06:38,648 I'm very irritated now. Come to my room. 56 00:06:38,731 --> 00:06:39,899 Immediately. 57 00:06:39,982 --> 00:06:41,234 M-My honor! 58 00:06:50,868 --> 00:06:53,704 -You made your room a mess again! -Bambi. 59 00:06:54,205 --> 00:06:56,249 It doesn't matter. It's just inside the room anyway. 60 00:06:56,332 --> 00:06:58,042 It's not about whether it's inside or outside. 61 00:06:58,626 --> 00:07:01,003 I asked you to change your habit of killing a handsome guy 62 00:07:01,087 --> 00:07:02,880 whenever something bad happens. 63 00:07:03,464 --> 00:07:05,091 So what do you want from me? 64 00:07:05,174 --> 00:07:09,220 Bazz-B is still yelling over there. 65 00:07:09,303 --> 00:07:10,430 Go show your face. 66 00:07:10,513 --> 00:07:12,640 Aren't you angry too? 67 00:07:13,224 --> 00:07:15,768 I'm not. It's totally nonsense. 68 00:07:16,477 --> 00:07:17,895 I can't understand at all! 69 00:07:18,479 --> 00:07:19,647 Who is that guy? 70 00:07:19,730 --> 00:07:21,774 Who can explain it? 71 00:07:21,858 --> 00:07:24,277 Explain? Who can do that? 72 00:07:24,360 --> 00:07:27,155 The only person who can explain is His Highness, right? 73 00:07:27,238 --> 00:07:28,781 In the first place, 74 00:07:28,865 --> 00:07:32,910 we just heard about the successor for the first time, right? Rooster Head. 75 00:07:32,994 --> 00:07:35,496 Is His Highness' life about to end? 76 00:07:35,580 --> 00:07:37,039 Candy, 77 00:07:37,123 --> 00:07:39,125 why don't you go seduce that successor? 78 00:07:39,959 --> 00:07:42,462 Don't make me sound so frivolous. 79 00:07:42,545 --> 00:07:45,089 -You say it as if you're not. -You! 80 00:07:45,173 --> 00:07:47,467 Damn it, how could I possibly accept this? 81 00:07:51,596 --> 00:07:53,139 Where are you going, Bazz-B? 82 00:07:53,890 --> 00:07:56,225 I was about to ask you. Aren't you going anywhere? 83 00:07:57,226 --> 00:07:58,519 As for me, 84 00:07:58,603 --> 00:08:02,398 I always thought you'd be the successor to His Highness. 85 00:08:03,357 --> 00:08:04,942 If you were the successor, 86 00:08:05,026 --> 00:08:08,112 I think most of the members wouldn't have any objections. 87 00:08:08,613 --> 00:08:11,574 Don't you have any thoughts about it? 88 00:08:11,657 --> 00:08:14,368 His Highness' will is everything. 89 00:08:14,452 --> 00:08:17,455 I have no right to interfere. 90 00:08:19,415 --> 00:08:21,083 You're such a coward. 91 00:08:21,167 --> 00:08:22,543 I'm so disappointed. 92 00:08:23,169 --> 00:08:26,214 In that case, you should give up your position now. 93 00:08:26,297 --> 00:08:28,925 If you think it is okay to give it up to a country bumpkin like that, 94 00:08:29,008 --> 00:08:31,010 I will just take it for myself! 95 00:08:31,093 --> 00:08:32,678 Calm down, Bazz-B. 96 00:08:33,804 --> 00:08:35,431 I'm very calm! 97 00:08:35,515 --> 00:08:37,099 I'm even calmer than you are right now! 98 00:08:42,313 --> 00:08:45,149 Yeah, I can see you're very calm. 99 00:08:45,233 --> 00:08:47,818 You didn't just charge in recklessly. 100 00:08:47,902 --> 00:08:51,197 You're really calm, extremely calm. 101 00:08:51,280 --> 00:08:53,032 Nakk Le Vaar. 102 00:08:53,115 --> 00:08:54,825 What are you doing? 103 00:08:54,909 --> 00:08:57,995 I'm saving you. Fighting isn't a good thing. 104 00:08:58,079 --> 00:09:00,039 Both of you, stop fighting. 105 00:09:00,122 --> 00:09:03,167 This type of fight serves no purpose. 106 00:09:03,751 --> 00:09:06,754 Especially for you, it only brings harm. 107 00:09:06,837 --> 00:09:08,673 You should know this very clearly. 108 00:09:08,756 --> 00:09:11,551 Isn't that right? The next Emperor. 109 00:09:25,815 --> 00:09:29,527 Before the ceremony, I'd like to ask you something. 110 00:09:31,779 --> 00:09:34,782 Why did you choose me as the successor? 111 00:09:35,950 --> 00:09:37,702 Do you have doubts? 112 00:09:37,785 --> 00:09:42,206 The reason I chose you as the successor 113 00:09:42,290 --> 00:09:45,084 should be clear if you think about it. 114 00:09:47,044 --> 00:09:48,838 Don't you understand? 115 00:09:48,921 --> 00:09:50,590 Then let me ask you. 116 00:09:50,673 --> 00:09:55,428 Uryu, why are you still alive? 117 00:10:14,488 --> 00:10:17,408 You already know… 118 00:10:17,491 --> 00:10:21,120 that you're the only Quincy in history 119 00:10:21,203 --> 00:10:26,417 who survived the Holy Selection. 120 00:10:26,500 --> 00:10:30,921 There's a reason for your survival. 121 00:10:31,797 --> 00:10:33,966 Since the day my mother passed away, 122 00:10:34,050 --> 00:10:35,676 I've been thinking about this. 123 00:10:36,177 --> 00:10:37,678 Why did my mother die? 124 00:10:37,762 --> 00:10:39,764 And why did I survive? 125 00:10:39,847 --> 00:10:41,807 What should I do? 126 00:10:42,433 --> 00:10:45,144 The answers were found in my grandfather's memoirs. 127 00:10:45,895 --> 00:10:48,189 And I am convinced that 128 00:10:48,272 --> 00:10:51,692 everything written in it is true, according to what Your Highness just said. 129 00:10:51,776 --> 00:10:56,489 Quincies and Soul Reapers are incompatible beings. 130 00:10:57,281 --> 00:11:00,326 I also discovered who I am. 131 00:11:02,828 --> 00:11:03,746 So… 132 00:11:05,956 --> 00:11:08,834 I said farewell to everything and came here 133 00:11:09,460 --> 00:11:11,879 to bury Soul Reapers. 134 00:11:15,216 --> 00:11:17,885 Follow me. 135 00:11:18,469 --> 00:11:21,639 I'll show you the future. 136 00:11:22,973 --> 00:11:24,975 Yes, Your Highness. 137 00:11:41,492 --> 00:11:45,413 In this way, your power will be awakened soon. 138 00:11:45,996 --> 00:11:48,040 I will grant you Schrift. 139 00:11:48,833 --> 00:11:53,629 I will give you the same letter "A" as mine. 140 00:12:01,011 --> 00:12:03,431 HUECO MUNDO 141 00:12:05,516 --> 00:12:07,143 This reaction is… 142 00:12:07,226 --> 00:12:11,897 By the way, it took so long to come here, Negal Ruins. 143 00:12:11,981 --> 00:12:14,150 It seems like they've arrived safely. 144 00:12:14,233 --> 00:12:15,734 Great. 145 00:12:15,818 --> 00:12:18,779 It seems I need more time on this one. 146 00:12:19,280 --> 00:12:22,658 Although he said he'd watch through Pero and told me not to worry, 147 00:12:22,741 --> 00:12:25,953 he didn't come to my rescue when I was in danger. 148 00:12:26,036 --> 00:12:26,954 Didn't he? 149 00:12:27,788 --> 00:12:30,332 Let's start training now. 150 00:12:30,416 --> 00:12:32,626 We don't have much time left. 151 00:12:33,627 --> 00:12:34,879 Yeah. 152 00:12:35,880 --> 00:12:39,133 I wonder how Kurosaki is doing. 153 00:12:49,393 --> 00:12:50,978 Ichigo, 154 00:12:51,061 --> 00:12:56,066 you can't win against Yhwach like this. 155 00:12:56,150 --> 00:12:59,361 So, I want you to surpass the Soul Reaper. 156 00:12:59,445 --> 00:13:02,323 No matter what, I'll surpass it. I am here for that. 157 00:13:02,406 --> 00:13:05,784 A Soul Reaper will remain a Soul Reaper 158 00:13:05,868 --> 00:13:08,204 even if they practice using the Zanpakuto. 159 00:13:14,668 --> 00:13:15,961 What is this? 160 00:13:16,045 --> 00:13:17,505 Let's begin. 161 00:13:28,682 --> 00:13:30,935 No one can enter 162 00:13:31,018 --> 00:13:35,606 this sacred spiritual realm without the Soul King's permission. 163 00:13:36,190 --> 00:13:37,274 Soul King? 164 00:13:37,358 --> 00:13:39,652 Let me confirm 165 00:13:39,735 --> 00:13:43,822 that you have the potential to surpass the Soul Reaper. 166 00:13:46,992 --> 00:13:49,620 Has Ichigo been working hard? 167 00:13:49,703 --> 00:13:51,205 Are you worried? 168 00:13:51,288 --> 00:13:54,250 It is difficult to deal with that person. 169 00:13:54,333 --> 00:13:59,296 I am not sure if he took Ichigo away for the sake of the Seireitei. 170 00:13:59,380 --> 00:14:00,422 Huh? 171 00:14:00,506 --> 00:14:02,758 Ah, my bad. 172 00:14:02,841 --> 00:14:04,426 Forget what I just said. 173 00:14:06,554 --> 00:14:09,056 Let's do what we can. 174 00:14:09,139 --> 00:14:10,057 Yes. 175 00:14:11,016 --> 00:14:12,726 As I said, 176 00:14:12,810 --> 00:14:14,019 I'm not commanding you, 177 00:14:14,103 --> 00:14:17,690 but humbly asking for your help. 178 00:14:17,773 --> 00:14:19,608 Are you being humble? 179 00:14:19,692 --> 00:14:20,818 Even over the phone, 180 00:14:20,901 --> 00:14:22,653 I can tell you're definitely not humble. 181 00:14:22,736 --> 00:14:24,446 Anyway, I'll leave it to you. 182 00:14:24,530 --> 00:14:27,241 You're the only one who can pull this off. 183 00:14:27,324 --> 00:14:28,993 How does it feel to be the chosen one? 184 00:14:29,076 --> 00:14:30,286 Quite appealing, right? 185 00:14:30,369 --> 00:14:31,662 Goodbye. 186 00:14:31,745 --> 00:14:33,539 -Wait, don't hang up. -Miss Hiyori. 187 00:14:33,622 --> 00:14:36,125 We have received a small package from Soul Society. 188 00:14:36,208 --> 00:14:38,711 That was fast! How can a package be delivered here? 189 00:14:38,794 --> 00:14:40,004 And even when we are away. 190 00:14:40,087 --> 00:14:42,798 There are two senders, 191 00:14:42,882 --> 00:14:46,260 Shinji Hirako and Mayuri Kurotsuchi. 192 00:14:48,888 --> 00:14:49,930 Geez! 193 00:14:50,014 --> 00:14:51,974 I'll just do it, damn it! 194 00:14:52,057 --> 00:14:56,228 Let's fix this annoying world distortion between the Human World and Soul Society! 195 00:14:56,312 --> 00:14:57,313 The team is established! 196 00:14:57,396 --> 00:14:59,106 Established? 197 00:14:59,189 --> 00:15:00,608 Are we in the team too? 198 00:15:00,691 --> 00:15:02,818 Of course, idiot. 199 00:15:19,084 --> 00:15:20,711 It's exhausting. 200 00:15:20,794 --> 00:15:21,712 Fool. 201 00:15:21,795 --> 00:15:25,174 This is just a training of mutual staring. It's not tiring at all. 202 00:15:25,257 --> 00:15:28,135 Idiot, I'm not good at this kind of thing. 203 00:15:28,218 --> 00:15:30,054 Whether it's staring at someone constantly, 204 00:15:30,137 --> 00:15:31,931 or pointing a blade at my comrade. 205 00:15:32,514 --> 00:15:36,936 I'm not good at pointing a blade at my comrade either. 206 00:15:39,104 --> 00:15:40,356 Yes. This is Kuchiki. 207 00:15:41,065 --> 00:15:42,232 Yes. 208 00:15:42,316 --> 00:15:43,525 Really? 209 00:15:44,109 --> 00:15:45,319 -Yes. -Who is it? 210 00:15:45,402 --> 00:15:46,820 It's a call from Mr. Kirinji. 211 00:15:46,904 --> 00:15:49,615 I heard that my brother has recovered. 212 00:15:49,698 --> 00:15:50,532 KIRIN PALACE 213 00:15:50,616 --> 00:15:53,118 You soaked quite long, huh? 214 00:15:53,202 --> 00:15:57,873 You're the first person to soak in my hot spring so long. 215 00:15:58,707 --> 00:16:01,126 How are you? Don't you feel strange in your head? 216 00:16:01,961 --> 00:16:03,504 Don't worry. 217 00:16:04,463 --> 00:16:09,510 My current strength is not enough for me to get a swelled head. 218 00:16:10,344 --> 00:16:12,429 If I keep living, 219 00:16:12,513 --> 00:16:15,891 I must train to be strong enough to get a swelled head. 220 00:16:17,851 --> 00:16:19,395 Has he recovered? 221 00:16:19,478 --> 00:16:20,521 That's great. 222 00:16:20,604 --> 00:16:21,438 By the way, 223 00:16:21,522 --> 00:16:23,691 when did you guys exchange phone numbers? 224 00:16:26,026 --> 00:16:28,988 How talkative you guys got! 225 00:16:29,822 --> 00:16:32,866 When you first got here, you could not even move. 226 00:16:32,950 --> 00:16:35,577 You could only lie on the floor. 227 00:16:35,661 --> 00:16:37,997 Wow, you've come a long way. 228 00:16:38,080 --> 00:16:39,456 How about it? 229 00:16:39,540 --> 00:16:43,002 You guys are almost ready to go inside the room and train with me, right? 230 00:16:43,085 --> 00:16:44,253 -Yes! -Yes! 231 00:16:44,837 --> 00:16:45,879 Ichigo? 232 00:16:45,963 --> 00:16:50,259 I just thought that maybe you would know where Ichigo went. 233 00:16:50,342 --> 00:16:52,011 How would I know something like that? 234 00:16:52,094 --> 00:16:54,013 You don't know either, huh? 235 00:16:54,096 --> 00:16:57,266 Chad, Inoue, and Ishida are also not around. 236 00:16:57,349 --> 00:16:59,893 It must be related to Soul Society, right? 237 00:16:59,977 --> 00:17:01,562 Excuse me. 238 00:17:02,062 --> 00:17:02,896 Who is it? 239 00:17:03,605 --> 00:17:06,233 You're the captain of Squad 8, right? 240 00:17:06,316 --> 00:17:09,236 I haven't even introduced myself, and you already know who I am. 241 00:17:09,319 --> 00:17:10,779 That's quite delightful. 242 00:17:11,363 --> 00:17:12,740 What's the matter? 243 00:17:12,823 --> 00:17:16,493 Since you have come in person, it must be something important, right? 244 00:17:16,577 --> 00:17:21,874 Right. Today I came to inform you about an important matter. 245 00:17:22,499 --> 00:17:24,918 It's about the fact that you guys must say farewell to Ichigo. 246 00:17:26,128 --> 00:17:28,130 What does that mean? 247 00:17:28,213 --> 00:17:30,215 It must be you guys dragging him into this again. 248 00:17:30,299 --> 00:17:31,467 Don't be like that, Keigo. 249 00:17:31,550 --> 00:17:33,385 You're right. 250 00:17:34,511 --> 00:17:36,805 Just as you thought, 251 00:17:36,889 --> 00:17:41,685 Ichigo has now gone to our place in order to protect Soul Society. 252 00:17:42,519 --> 00:17:44,521 And now, the place where Ichigo has gone 253 00:17:44,605 --> 00:17:48,192 is also considered a special place in Soul Society. 254 00:17:48,275 --> 00:17:52,488 Given his abilities, I think he can return safely. 255 00:17:53,614 --> 00:17:55,532 But what worries me is 256 00:17:55,616 --> 00:18:00,788 the power he returns with. 257 00:18:00,871 --> 00:18:03,040 What's the problem with that? 258 00:18:03,123 --> 00:18:05,125 Depending on the type of power, 259 00:18:05,209 --> 00:18:08,253 it could also be a power that affects the Human World. 260 00:18:09,088 --> 00:18:10,339 If that's the case, 261 00:18:11,298 --> 00:18:14,426 I can't let him return to the Human World. 262 00:18:15,636 --> 00:18:18,514 This is all just your one-sided story, right? 263 00:18:18,597 --> 00:18:20,891 You want to imprison Ichigo, 264 00:18:20,974 --> 00:18:25,145 who went to defend the Soul Society, in the name of protecting the Human World? 265 00:18:26,063 --> 00:18:28,148 Depending on the situation, it could turn out like that. 266 00:18:29,108 --> 00:18:29,983 You-- 267 00:18:30,067 --> 00:18:33,487 You mean there's a possibility, right? 268 00:18:34,071 --> 00:18:37,866 What are the chances of that happening? 269 00:18:37,950 --> 00:18:41,703 The possibility may be one in ten thousand or even lower. 270 00:18:41,787 --> 00:18:46,375 Actually, it's just a matter of not ruling out the possibility. 271 00:18:46,959 --> 00:18:50,838 You came all the way here just to tell us about this limited likelihood? 272 00:18:50,921 --> 00:18:53,173 Although that's the limited likelihood, 273 00:18:53,257 --> 00:18:56,051 it isn't morally acceptable for me 274 00:18:56,135 --> 00:18:58,846 not to inform you about these matters, right? 275 00:19:00,305 --> 00:19:01,348 So. 276 00:19:02,224 --> 00:19:03,475 Here, take these. 277 00:19:08,063 --> 00:19:09,481 What is this? 278 00:19:09,565 --> 00:19:11,984 This is called the Soul Ticket. 279 00:19:12,067 --> 00:19:13,360 It's a pass you will need 280 00:19:13,443 --> 00:19:18,574 if you ever need to visit Soul Society to find Ichigo. 281 00:19:19,658 --> 00:19:21,577 What's with that look? 282 00:19:22,161 --> 00:19:24,621 This isn't something that will happen soon. 283 00:19:24,705 --> 00:19:26,999 There's still a long way to go before that time comes. 284 00:19:32,838 --> 00:19:34,256 Are you tired, Inoue? 285 00:19:34,840 --> 00:19:36,592 Let's end it for today. 286 00:19:37,968 --> 00:19:41,221 I just feel so peaceful. 287 00:19:41,805 --> 00:19:43,473 Peaceful, huh? 288 00:19:43,557 --> 00:19:46,476 It wouldn't be strange if they attack right now. 289 00:19:47,060 --> 00:19:49,229 That's true. 290 00:19:49,813 --> 00:19:50,814 But you see, 291 00:19:50,898 --> 00:19:55,527 as humans, we can live normally like this in Hueco Mundo, 292 00:19:55,611 --> 00:19:57,779 helping those Arrancars, 293 00:19:57,863 --> 00:20:00,574 and working hard for the sake of Soul Reapers. 294 00:20:00,657 --> 00:20:03,035 These things make me feel wonderful. 295 00:20:04,620 --> 00:20:08,165 I wish this could last forever. 296 00:20:08,749 --> 00:20:11,043 I hope everyone can continue to help each other, 297 00:20:11,126 --> 00:20:13,921 and cherish each other's world. 298 00:20:14,880 --> 00:20:16,298 I hope that like now, 299 00:20:16,882 --> 00:20:20,093 there will never be any wars. 300 00:20:47,788 --> 00:20:49,706 What's going on? What happened? 301 00:20:49,790 --> 00:20:51,166 What exactly is this scene? 302 00:20:51,875 --> 00:20:54,294 All detectors show anomalies. 303 00:20:54,378 --> 00:20:55,754 What on earth has happened? 304 00:20:55,837 --> 00:20:57,005 I can't believe it. 305 00:20:57,089 --> 00:20:59,925 How could… How could this happen? 306 00:21:00,008 --> 00:21:02,970 Seireitei has… disappeared. 307 00:21:05,013 --> 00:21:06,765 The invasion is complete. 308 00:21:07,599 --> 00:21:08,433 Uryu, 309 00:21:09,351 --> 00:21:12,854 do you know the Emperor Song? 310 00:21:12,938 --> 00:21:13,772 Yes. 311 00:21:14,356 --> 00:21:16,525 The sealed Quincy King 312 00:21:17,109 --> 00:21:19,736 would regain his heartbeat in 900 years, 313 00:21:19,820 --> 00:21:22,030 regain his intellect in 90 years, 314 00:21:22,739 --> 00:21:25,409 and regain his power in 9 years. 315 00:21:26,368 --> 00:21:29,288 Actually, that song has a sequel. 316 00:21:30,122 --> 00:21:33,250 The sealed Quincy King 317 00:21:33,333 --> 00:21:36,670 would regain his heartbeat in 900 years, 318 00:21:36,753 --> 00:21:40,173 regain his intellect in 90 years, 319 00:21:40,257 --> 00:21:43,552 regain his power in 9 years, 320 00:21:46,138 --> 00:21:48,557 and regain the world 321 00:21:51,518 --> 00:21:53,562 in 9 days. 322 00:21:54,146 --> 00:21:56,940 Let's go, Uryu, Haschwalth. 323 00:21:58,775 --> 00:22:01,945 The 9 days that will bring an end to the world have come. 324 00:23:38,875 --> 00:23:41,837 The back-to-back coldness 325 00:23:41,920 --> 00:23:47,467 extinguishes the restlessness of a burning blade.