1
00:00:02,377 --> 00:00:06,172
The Seireitei map after
Vandenreich invasion is now available.
2
00:00:06,965 --> 00:00:09,884
Including the injured,
the overall survival rate is 42%.
3
00:00:09,968 --> 00:00:13,054
The estimated effective combat power
is less than 30%.
4
00:00:13,138 --> 00:00:14,180
Damn it.
5
00:00:14,264 --> 00:00:17,559
I didn't expect us to be so thoroughly
defeated in such a short period of time.
6
00:00:17,642 --> 00:00:21,771
All of this is because they used
the chaos to destroy our command system.
7
00:00:21,855 --> 00:00:23,732
How are the captains and the lieutenants?
8
00:00:23,815 --> 00:00:26,151
Captain Soi Fon of Squad 2
has been injured,
9
00:00:26,234 --> 00:00:28,903
and Lieutenant Omaeda is
transporting her to the infirmary.
10
00:00:28,987 --> 00:00:33,408
Captain Hitsugaya of Squad 10
lost his Spiritual Pressure after a fight.
11
00:00:33,491 --> 00:00:35,744
Lieutenant Matsumoto's
current status is unknown.
12
00:00:35,827 --> 00:00:38,997
Captain Zaraki of Squad 11
is not responding.
13
00:00:39,080 --> 00:00:42,667
Forget about Squad 11. How are the others?
14
00:00:42,751 --> 00:00:44,878
Both Captain Otoribashi of Squad 3
15
00:00:44,961 --> 00:00:47,338
and Captain Muguruma of Squad 9
are still alive.
16
00:00:47,422 --> 00:00:49,758
They are investigating
the surrounding situation.
17
00:00:49,841 --> 00:00:54,596
At this rate, all the surviving members
will just be hunted down.
18
00:00:54,679 --> 00:00:56,306
How pathetic.
19
00:00:56,890 --> 00:01:01,102
If they think on their own
and act on their own judgement,
20
00:01:01,186 --> 00:01:05,356
they won't feel helpless
when their superior is defeated.
21
00:01:06,399 --> 00:01:09,486
AFTER THE INVASION,
FORMER DORMITORY OF SQUAD 1
22
00:01:10,737 --> 00:01:13,031
Hi, Captain Kurotsuchi.
23
00:01:13,114 --> 00:01:15,617
Are you pleased, Head Captain?
24
00:01:15,700 --> 00:01:21,456
While you were having tea with the enemy,
our combat power fell below 30%.
25
00:01:22,916 --> 00:01:25,627
Unfortunately, my tea leaves
had just run out,
26
00:01:25,710 --> 00:01:28,880
so I almost had to offer him blood.
27
00:01:29,964 --> 00:01:32,258
Now that you are still alive, get to work.
28
00:01:32,967 --> 00:01:35,178
I have linked you to all of the members.
29
00:01:35,261 --> 00:01:39,766
Since only 30% of subordinates remain,
you should be able to lead them.
30
00:01:39,849 --> 00:01:42,393
Thank you for the appropriate
personnel assessment.
31
00:01:43,228 --> 00:01:44,938
All members.
32
00:01:45,563 --> 00:01:47,816
The latest map has been
sent via communicator.
33
00:01:47,899 --> 00:01:49,317
NEAR FORMER DORMITORY OF SQUAD 3
34
00:01:49,400 --> 00:01:50,819
RUINS OF SQUAD 11'S FORMER DORMITORY
35
00:01:50,902 --> 00:01:54,823
Due to the enemy's invasion,
the terrain has changed.
36
00:01:54,906 --> 00:01:58,827
The red dots on the map represent
the remaining dormitories.
37
00:01:58,910 --> 00:01:59,786
NEAR FORMER DORMITORY OF SQUAD 13
38
00:01:59,869 --> 00:02:02,747
Everyone gathers at the nearest dormitory,
regardless of squad affiliation.
39
00:02:02,831 --> 00:02:04,666
And wait for the superior's instructions.
40
00:02:05,416 --> 00:02:08,378
Don't waste your strength
in dispersed individual fights.
41
00:02:09,587 --> 00:02:13,049
All right, let's get back on track.
42
00:03:45,725 --> 00:03:49,687
You were defeated before you could
show what you learned in training.
43
00:03:49,771 --> 00:03:51,940
What a useless Lieutenant.
44
00:03:52,023 --> 00:03:53,691
Are you their companion?
45
00:03:53,775 --> 00:03:57,237
I'm the captain of Squad 9,
Kensei Muguruma.
46
00:03:57,320 --> 00:03:59,572
I'm the captain of that sleeveless guy.
47
00:03:59,656 --> 00:04:02,075
A captain? Great.
48
00:04:02,158 --> 00:04:04,035
Normally, you would be the best opponent.
49
00:04:04,118 --> 00:04:09,290
But I am currently searching for
the flashy objects that just fell.
50
00:04:09,374 --> 00:04:11,918
Come on, don't say that.
51
00:04:12,001 --> 00:04:14,379
There are two captains here.
52
00:04:14,462 --> 00:04:17,924
If you want to show off,
I think we are good opponents.
53
00:04:24,639 --> 00:04:27,058
Then bring it on.
54
00:04:27,725 --> 00:04:30,937
Don't worry, I will not take up
too much of your time.
55
00:04:36,150 --> 00:04:37,318
Bankai!
56
00:04:42,198 --> 00:04:43,908
Tekken Tachikaze!
57
00:04:45,076 --> 00:04:46,494
You guys are troublesome.
58
00:04:48,621 --> 00:04:51,124
I'll finish you off in ten seconds.
59
00:05:01,009 --> 00:05:02,802
What is this?
60
00:05:03,636 --> 00:05:05,179
Unforgivable.
61
00:05:06,014 --> 00:05:10,310
Was that idiot truly defeated
by such a stupid move?
62
00:05:23,489 --> 00:05:24,824
You must be in a lot of pain.
63
00:05:24,907 --> 00:05:29,579
My Tachikaze is a Zanpakuto
with the ability to explode the hit.
64
00:05:30,163 --> 00:05:31,372
And Tekken Tachikaze is
65
00:05:31,456 --> 00:05:35,084
a Bankai that can imbue my fists
with the explosive power.
66
00:05:35,168 --> 00:05:37,128
As long as my fist touches the opponent…
67
00:05:41,049 --> 00:05:44,635
that explosive power
will infinitely knock his body.
68
00:05:44,719 --> 00:05:45,595
Blast!
69
00:05:48,598 --> 00:05:52,018
It looks like there is no need
for me to join.
70
00:05:59,609 --> 00:06:02,195
N-No way…
71
00:06:02,278 --> 00:06:05,156
Please don't lose, Mister.
72
00:06:05,740 --> 00:06:08,785
Mister!
73
00:06:09,368 --> 00:06:12,747
Good grief. The enemy is so useless,
74
00:06:12,830 --> 00:06:15,041
it's making us the bad guys.
75
00:06:19,545 --> 00:06:22,548
No… Captain…
76
00:06:24,550 --> 00:06:26,552
What? You're awake?
77
00:06:26,636 --> 00:06:30,181
You have to deal with
the little one first.
78
00:06:31,390 --> 00:06:33,601
Please stand up…
79
00:06:33,684 --> 00:06:37,438
Superstar!
80
00:06:54,872 --> 00:06:57,125
I am "S."
81
00:06:57,208 --> 00:07:01,045
"The Superstar, " Mask De Masculine.
82
00:07:01,129 --> 00:07:02,505
STERNRITTER "S," MASK DE MASCULINE
83
00:07:18,938 --> 00:07:21,274
Star Eagle Kick!
84
00:07:23,359 --> 00:07:25,486
Star Headbutt!
85
00:07:26,446 --> 00:07:27,530
Damn,
86
00:07:27,613 --> 00:07:29,449
don't get carried away!
87
00:07:45,465 --> 00:07:48,551
Go for it, Superstar!
88
00:07:49,844 --> 00:07:52,263
It won't affect me at all!
89
00:08:13,117 --> 00:08:16,037
It appears that
I don't need to count to ten.
90
00:08:18,372 --> 00:08:20,791
M-Mister…
91
00:08:27,465 --> 00:08:29,175
James!
92
00:08:29,258 --> 00:08:30,593
Bastard!
93
00:08:30,676 --> 00:08:34,680
How dare you hurt an innocent fan.
You coward!
94
00:08:34,764 --> 00:08:39,685
My dance show doesn't
allow loud spectators.
95
00:08:40,686 --> 00:08:43,564
This is an opportunity that
Kensei worked so hard to create,
96
00:08:44,273 --> 00:08:46,567
and I can't let it slip away.
97
00:08:46,651 --> 00:08:49,570
Alright, let's start.
98
00:08:49,654 --> 00:08:50,863
Bankai.
99
00:08:56,994 --> 00:08:59,580
Kinshara Butodan.
100
00:09:01,415 --> 00:09:04,794
Kinshara Butodan is
a dance troupe of death.
101
00:09:08,714 --> 00:09:11,133
And the ticket fee is your life.
102
00:09:11,926 --> 00:09:14,303
Today's first performance,
103
00:09:16,931 --> 00:09:18,599
Sea Drift.
104
00:09:20,226 --> 00:09:22,395
Wh-What's this?
105
00:09:22,478 --> 00:09:23,688
Is it water?
106
00:09:23,771 --> 00:09:26,941
You will join the sea whirlpool's melody,
107
00:09:27,024 --> 00:09:30,319
singing the song of pain and fear.
108
00:09:33,239 --> 00:09:34,657
Very good.
109
00:09:35,199 --> 00:09:37,159
Second performance,
110
00:09:38,035 --> 00:09:39,662
Prometheus.
111
00:09:45,167 --> 00:09:46,460
Impossible.
112
00:09:46,544 --> 00:09:50,881
How could a Zanpakuto
be able to control both fire and water?
113
00:09:50,965 --> 00:09:53,092
All of this is a deception!
114
00:09:53,175 --> 00:09:56,596
That's right. My technique is a deception.
115
00:09:56,679 --> 00:10:01,726
But anything that manipulates
people is always a deception.
116
00:10:06,439 --> 00:10:09,191
The burning magma is the earth's rage.
117
00:10:09,900 --> 00:10:12,570
Let the footsteps of despair be heard.
118
00:10:14,238 --> 00:10:17,158
What I have control over is music.
119
00:10:17,241 --> 00:10:23,706
The deceptive melody in your ear
will gradually control your mind.
120
00:10:24,248 --> 00:10:28,002
When the deception takes control
of your mind, you will not only be burned,
121
00:10:28,085 --> 00:10:29,837
but you may also suffocate.
122
00:10:30,588 --> 00:10:34,842
Okay, the final performance
is the best fit for you.
123
00:10:34,925 --> 00:10:37,303
Third performance,
124
00:10:37,928 --> 00:10:40,306
Ein Heldenleben.
125
00:10:48,397 --> 00:10:50,566
Even if you block your ears…
126
00:10:53,194 --> 00:10:56,030
Did he puncture his eardrums?
127
00:11:08,000 --> 00:11:12,296
Just die in the ray of the hero.
128
00:11:23,891 --> 00:11:27,019
You're only a villain, but your life is
so powerful that it's hateful.
129
00:11:27,853 --> 00:11:28,813
Unforgivable.
130
00:11:28,896 --> 00:11:29,980
Die!
131
00:11:41,200 --> 00:11:44,245
How dare you block my Star Flash…
132
00:11:45,037 --> 00:11:46,622
Who are you?
133
00:11:50,709 --> 00:11:52,002
I'm a villain.
134
00:12:09,979 --> 00:12:10,938
Rukia,
135
00:12:11,021 --> 00:12:14,900
please look after Captain Muguruma
and Captain Otoribashi.
136
00:12:18,737 --> 00:12:20,656
Otherwise, it will be a waste of time.
137
00:12:22,533 --> 00:12:24,910
I'll deal with that guy alone.
138
00:12:31,125 --> 00:12:32,293
I got it.
139
00:12:32,376 --> 00:12:34,962
He's not a match for you now.
140
00:12:36,881 --> 00:12:38,048
I'll leave it to you.
141
00:12:42,970 --> 00:12:45,473
Are you sure you don't want to
compete as two against one?
142
00:12:46,056 --> 00:12:48,684
After all, villains are despicable,
143
00:12:48,767 --> 00:12:52,229
so I don't mind if you use
as many despicable means as you like.
144
00:12:52,313 --> 00:12:53,606
Thanks.
145
00:12:54,106 --> 00:12:57,067
Then I have to defeat you,
no matter how despicable it can be.
146
00:12:57,151 --> 00:12:59,528
You seemed to say something cool just now.
147
00:12:59,612 --> 00:13:04,033
But, as you can see,
I can't hear anything.
148
00:13:04,116 --> 00:13:06,327
Hey, James.
149
00:13:10,498 --> 00:13:12,249
Cheer up,
150
00:13:12,875 --> 00:13:15,127
Superstar!
151
00:13:21,550 --> 00:13:22,801
I've been healed.
152
00:13:22,885 --> 00:13:27,056
I can hear better than ever
now that the eardrums are recovered!
153
00:13:27,139 --> 00:13:31,143
How about it, villain?
Say something to get me to listen.
154
00:13:35,564 --> 00:13:37,316
James!
155
00:13:43,447 --> 00:13:45,533
You're really despicable!
156
00:13:45,616 --> 00:13:47,576
Don't you know?
157
00:13:47,660 --> 00:13:51,080
After all, villains are despicable.
158
00:13:54,625 --> 00:13:57,878
Their Spiritual Pressure is
beginning to wane.
159
00:13:57,962 --> 00:13:59,547
I have to hurry up.
160
00:14:00,130 --> 00:14:04,301
But is there any place
where I can hide while healing them?
161
00:14:06,011 --> 00:14:07,304
This Spiritual Pressure is…
162
00:14:07,388 --> 00:14:08,514
Please bring it here.
163
00:14:09,598 --> 00:14:11,141
Hey, come here quickly!
164
00:14:11,225 --> 00:14:12,101
Move it there.
165
00:14:12,184 --> 00:14:13,310
FORMER DORMITORY OF SQUAD 4, INFIRMARY
166
00:14:16,397 --> 00:14:17,398
Kuchiki.
167
00:14:17,481 --> 00:14:20,651
Captain Muguruma and Captain Otoribashi
have been seriously injured.
168
00:14:20,734 --> 00:14:22,194
They must be treated as soon as possible.
169
00:14:30,619 --> 00:14:35,040
Since you are a partner of justice,
don't hide your face like a thief.
170
00:14:39,128 --> 00:14:43,173
-Go for it, Superstar!
-Go for it, Superstar!
171
00:14:44,508 --> 00:14:47,887
-Go for it, Superstar!
-Go for it, Superstar!
172
00:14:47,970 --> 00:14:50,890
The holy mask…
173
00:14:50,973 --> 00:14:54,143
The life of the masked man…
174
00:15:00,691 --> 00:15:04,612
Star Power has been upgraded.
175
00:15:04,695 --> 00:15:07,489
Villain, it's over.
176
00:15:07,573 --> 00:15:09,116
You can die now.
177
00:15:09,199 --> 00:15:12,286
Why did you even change
the pattern of your mask?
178
00:15:12,786 --> 00:15:13,787
Death blow,
179
00:15:14,496 --> 00:15:16,165
Star Lariat!
180
00:15:16,248 --> 00:15:17,124
Star!
181
00:15:18,125 --> 00:15:22,379
I will never let your hands touch the wall
or let your feet touch the ground again.
182
00:15:22,463 --> 00:15:25,007
Star Rocket Punch!
183
00:15:25,674 --> 00:15:27,843
Star…!
184
00:15:28,427 --> 00:15:31,847
Star Murder Punch!
185
00:15:32,473 --> 00:15:38,520
Star…!
186
00:15:38,604 --> 00:15:41,315
I will continue to punch you into the sky.
187
00:15:42,733 --> 00:15:43,901
Then,
188
00:15:43,984 --> 00:15:47,613
in front of the Superstar,
who is shrouded in divine light,
189
00:15:47,696 --> 00:15:52,242
you will turn to dust and vanish,
unable to return to the ground.
190
00:15:52,326 --> 00:15:56,497
-So cool, Superstar!
-So cool, Superstar!
191
00:16:05,547 --> 00:16:07,466
Take this.
192
00:16:10,511 --> 00:16:12,429
Star Flash,
193
00:16:12,513 --> 00:16:15,140
Super Nova!
194
00:16:19,478 --> 00:16:22,272
-Huh? Isn't that…
-Huh? Isn't that…
195
00:16:28,862 --> 00:16:32,533
-Superstar…
-Superstar…
196
00:16:37,621 --> 00:16:39,915
Don't worry, James.
197
00:16:39,999 --> 00:16:43,961
As the fan and the star, we are one.
198
00:16:44,044 --> 00:16:47,798
You will surely resurrect
as long as I'm alive.
199
00:16:47,881 --> 00:16:49,591
More importantly,
200
00:16:50,092 --> 00:16:52,052
goodbye, villain.
201
00:17:02,521 --> 00:17:05,315
Huge snake skull?
202
00:17:05,399 --> 00:17:07,568
Is that the thing called Bankai?
203
00:17:07,651 --> 00:17:11,447
Did he activate it
in a life-or-death situation?
204
00:17:11,530 --> 00:17:13,073
How pitiful.
205
00:17:15,409 --> 00:17:16,660
What?
206
00:17:24,376 --> 00:17:26,211
What is happening?
207
00:17:26,712 --> 00:17:30,299
Can Bankai change its appearance?
208
00:17:32,176 --> 00:17:34,303
Hihio Zabimaru.
209
00:17:34,386 --> 00:17:35,220
HYOSUBE'S RESIDENCE
210
00:17:35,304 --> 00:17:36,388
Renji.
211
00:17:36,472 --> 00:17:38,140
That name is fake.
212
00:17:39,308 --> 00:17:40,434
Fake?
213
00:17:40,517 --> 00:17:44,646
To be precise, that is only
half of its name.
214
00:17:44,730 --> 00:17:46,815
What do you mean?
215
00:17:46,899 --> 00:17:52,446
It means it only acknowledges you halfway.
216
00:17:52,529 --> 00:17:53,989
You've got to be kidding.
217
00:17:54,073 --> 00:17:57,326
We've been fighting
side by side for so long.
218
00:17:57,409 --> 00:18:01,538
And why can you assert this?
219
00:18:02,998 --> 00:18:06,668
"Zanpakuto" is the name given by me.
220
00:18:08,295 --> 00:18:10,130
Shikai and Bankai, as well as
221
00:18:10,756 --> 00:18:16,428
all of the phenomena in Soul Society,
were all named by me at first.
222
00:18:17,012 --> 00:18:19,807
Who are you?
223
00:18:19,890 --> 00:18:24,561
The Soul King gave me
the name Manako Osho.
224
00:18:25,896 --> 00:18:30,818
That is, Monk Who Calls the Real Name.
225
00:18:31,485 --> 00:18:36,990
I will tell you what
Zabimaru's true Bankai name is.
226
00:18:37,074 --> 00:18:43,455
Make Zabimaru recognize your power,
so you can call it by that name.
227
00:18:43,539 --> 00:18:46,083
Right here, right now.
228
00:18:48,043 --> 00:18:49,461
Bankai.
229
00:18:55,676 --> 00:18:57,845
Soo Zabimaru.
230
00:19:02,057 --> 00:19:04,977
That Bankai is dangerous.
231
00:19:05,060 --> 00:19:06,270
Yeah.
232
00:19:06,353 --> 00:19:09,606
I've gone through a lot
to be able to call it by this name.
233
00:19:09,690 --> 00:19:14,027
In my heart, the sense of justice
that you must be defeated is now erupting
234
00:19:14,111 --> 00:19:16,822
so furiously in flames
that it would burn out.
235
00:19:16,905 --> 00:19:18,198
Hihio.
236
00:19:22,953 --> 00:19:24,454
What is this?
237
00:19:35,507 --> 00:19:38,093
Damn it! You bastard!
238
00:19:38,177 --> 00:19:40,971
How dare you break the left arm of a Star!
239
00:19:41,054 --> 00:19:43,599
I will never forgive you, you scumbag!
240
00:19:44,183 --> 00:19:46,059
It no longer matters
whether it is justice or evil.
241
00:19:46,560 --> 00:19:48,061
I'm going to slaughter you!
242
00:19:48,145 --> 00:19:49,730
Orochio.
243
00:20:02,993 --> 00:20:04,661
Soo Zabimaru,
244
00:20:05,579 --> 00:20:07,748
Zaga Teppo!
245
00:20:21,053 --> 00:20:22,888
Did you burn out?
246
00:20:24,556 --> 00:20:26,266
This is what you wished for, right?
247
00:20:27,434 --> 00:20:29,144
Superstar.
248
00:22:05,490 --> 00:22:07,909
James has died.
249
00:22:09,036 --> 00:22:11,413
Well done.
250
00:22:11,496 --> 00:22:13,540
You can come
251
00:22:16,960 --> 00:22:19,046
back to me again.
252
00:22:35,687 --> 00:22:37,147
What…
253
00:22:37,230 --> 00:22:40,358
His Highness has gone to bed.
254
00:22:40,442 --> 00:22:42,986
His Highness can only
255
00:22:43,070 --> 00:22:45,113
turn into the Quincies' father
256
00:22:45,197 --> 00:22:47,115
and accumulate his power while sleeping.
257
00:22:47,199 --> 00:22:50,619
No one is permitted to disturb his sleep.
258
00:22:50,702 --> 00:22:52,954
Why are you here?
259
00:22:53,038 --> 00:22:55,832
I'm connected with His Highness.
260
00:22:55,916 --> 00:22:57,000
No.
261
00:22:57,084 --> 00:23:00,378
I should say that His Highness is
connected to all Quincies.
262
00:23:01,046 --> 00:23:03,131
You should know this, right?
263
00:23:03,215 --> 00:23:05,008
I know.
264
00:23:05,092 --> 00:23:09,387
But, why does His Highness
possess such power?
265
00:23:09,471 --> 00:23:12,015
What kind of existence is His Highness?
266
00:23:12,724 --> 00:23:14,893
Even your grandfather,
267
00:23:14,976 --> 00:23:18,605
Soken Ishida, should have been unaware.
268
00:23:23,485 --> 00:23:26,404
It should be fine to tell you now.
269
00:23:27,072 --> 00:23:30,033
After all, you are the successor.
270
00:23:36,498 --> 00:23:40,377
There is no difference between living
271
00:23:40,460 --> 00:23:42,546
and being allowed to live,
272
00:23:42,629 --> 00:23:44,214
just as there is no difference
273
00:23:44,297 --> 00:23:48,635
between dying and being killed by others.