1 00:00:02,377 --> 00:00:06,172 The Seireitei map after Vandenreich invasion is now available. 2 00:00:06,965 --> 00:00:09,884 Including the injured, the overall survival rate is 42%. 3 00:00:09,968 --> 00:00:13,054 The estimated effective combat power is less than 30%. 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,180 Damn it. 5 00:00:14,264 --> 00:00:17,559 I didn't expect us to be so thoroughly defeated in such a short period of time. 6 00:00:17,642 --> 00:00:21,771 All of this is because they used the chaos to destroy our command system. 7 00:00:21,855 --> 00:00:23,732 How are the captains and the lieutenants? 8 00:00:23,815 --> 00:00:26,151 Captain Soi Fon of Squad 2 has been injured, 9 00:00:26,234 --> 00:00:28,903 and Lieutenant Omaeda is transporting her to the infirmary. 10 00:00:28,987 --> 00:00:33,408 Captain Hitsugaya of Squad 10 lost his Spiritual Pressure after a fight. 11 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 Lieutenant Matsumoto's current status is unknown. 12 00:00:35,827 --> 00:00:38,997 Captain Zaraki of Squad 11 is not responding. 13 00:00:39,080 --> 00:00:42,667 Forget about Squad 11. How are the others? 14 00:00:42,751 --> 00:00:44,878 Both Captain Otoribashi of Squad 3 15 00:00:44,961 --> 00:00:47,338 and Captain Muguruma of Squad 9 are still alive. 16 00:00:47,422 --> 00:00:49,758 They are investigating the surrounding situation. 17 00:00:49,841 --> 00:00:54,596 At this rate, all the surviving members will just be hunted down. 18 00:00:54,679 --> 00:00:56,306 How pathetic. 19 00:00:56,890 --> 00:01:01,102 If they think on their own and act on their own judgement, 20 00:01:01,186 --> 00:01:05,356 they won't feel helpless when their superior is defeated. 21 00:01:06,399 --> 00:01:09,486 AFTER THE INVASION, FORMER DORMITORY OF SQUAD 1 22 00:01:10,737 --> 00:01:13,031 Hi, Captain Kurotsuchi. 23 00:01:13,114 --> 00:01:15,617 Are you pleased, Head Captain? 24 00:01:15,700 --> 00:01:21,456 While you were having tea with the enemy, our combat power fell below 30%. 25 00:01:22,916 --> 00:01:25,627 Unfortunately, my tea leaves had just run out, 26 00:01:25,710 --> 00:01:28,880 so I almost had to offer him blood. 27 00:01:29,964 --> 00:01:32,258 Now that you are still alive, get to work. 28 00:01:32,967 --> 00:01:35,178 I have linked you to all of the members. 29 00:01:35,261 --> 00:01:39,766 Since only 30% of subordinates remain, you should be able to lead them. 30 00:01:39,849 --> 00:01:42,393 Thank you for the appropriate personnel assessment. 31 00:01:43,228 --> 00:01:44,938 All members. 32 00:01:45,563 --> 00:01:47,816 The latest map has been sent via communicator. 33 00:01:47,899 --> 00:01:49,317 NEAR FORMER DORMITORY OF SQUAD 3 34 00:01:49,400 --> 00:01:50,819 RUINS OF SQUAD 11'S FORMER DORMITORY 35 00:01:50,902 --> 00:01:54,823 Due to the enemy's invasion, the terrain has changed. 36 00:01:54,906 --> 00:01:58,827 The red dots on the map represent the remaining dormitories. 37 00:01:58,910 --> 00:01:59,786 NEAR FORMER DORMITORY OF SQUAD 13 38 00:01:59,869 --> 00:02:02,747 Everyone gathers at the nearest dormitory, regardless of squad affiliation. 39 00:02:02,831 --> 00:02:04,666 And wait for the superior's instructions. 40 00:02:05,416 --> 00:02:08,378 Don't waste your strength in dispersed individual fights. 41 00:02:09,587 --> 00:02:13,049 All right, let's get back on track. 42 00:03:45,725 --> 00:03:49,687 You were defeated before you could show what you learned in training. 43 00:03:49,771 --> 00:03:51,940 What a useless Lieutenant. 44 00:03:52,023 --> 00:03:53,691 Are you their companion? 45 00:03:53,775 --> 00:03:57,237 I'm the captain of Squad 9, Kensei Muguruma. 46 00:03:57,320 --> 00:03:59,572 I'm the captain of that sleeveless guy. 47 00:03:59,656 --> 00:04:02,075 A captain? Great. 48 00:04:02,158 --> 00:04:04,035 Normally, you would be the best opponent. 49 00:04:04,118 --> 00:04:09,290 But I am currently searching for the flashy objects that just fell. 50 00:04:09,374 --> 00:04:11,918 Come on, don't say that. 51 00:04:12,001 --> 00:04:14,379 There are two captains here. 52 00:04:14,462 --> 00:04:17,924 If you want to show off, I think we are good opponents. 53 00:04:24,639 --> 00:04:27,058 Then bring it on. 54 00:04:27,725 --> 00:04:30,937 Don't worry, I will not take up too much of your time. 55 00:04:36,150 --> 00:04:37,318 Bankai! 56 00:04:42,198 --> 00:04:43,908 Tekken Tachikaze! 57 00:04:45,076 --> 00:04:46,494 You guys are troublesome. 58 00:04:48,621 --> 00:04:51,124 I'll finish you off in ten seconds. 59 00:05:01,009 --> 00:05:02,802 What is this? 60 00:05:03,636 --> 00:05:05,179 Unforgivable. 61 00:05:06,014 --> 00:05:10,310 Was that idiot truly defeated by such a stupid move? 62 00:05:23,489 --> 00:05:24,824 You must be in a lot of pain. 63 00:05:24,907 --> 00:05:29,579 My Tachikaze is a Zanpakuto with the ability to explode the hit. 64 00:05:30,163 --> 00:05:31,372 And Tekken Tachikaze is 65 00:05:31,456 --> 00:05:35,084 a Bankai that can imbue my fists with the explosive power. 66 00:05:35,168 --> 00:05:37,128 As long as my fist touches the opponent… 67 00:05:41,049 --> 00:05:44,635 that explosive power will infinitely knock his body. 68 00:05:44,719 --> 00:05:45,595 Blast! 69 00:05:48,598 --> 00:05:52,018 It looks like there is no need for me to join. 70 00:05:59,609 --> 00:06:02,195 N-No way… 71 00:06:02,278 --> 00:06:05,156 Please don't lose, Mister. 72 00:06:05,740 --> 00:06:08,785 Mister! 73 00:06:09,368 --> 00:06:12,747 Good grief. The enemy is so useless, 74 00:06:12,830 --> 00:06:15,041 it's making us the bad guys. 75 00:06:19,545 --> 00:06:22,548 No… Captain… 76 00:06:24,550 --> 00:06:26,552 What? You're awake? 77 00:06:26,636 --> 00:06:30,181 You have to deal with the little one first. 78 00:06:31,390 --> 00:06:33,601 Please stand up… 79 00:06:33,684 --> 00:06:37,438 Superstar! 80 00:06:54,872 --> 00:06:57,125 I am "S." 81 00:06:57,208 --> 00:07:01,045 "The Superstar, " Mask De Masculine. 82 00:07:01,129 --> 00:07:02,505 STERNRITTER "S," MASK DE MASCULINE 83 00:07:18,938 --> 00:07:21,274 Star Eagle Kick! 84 00:07:23,359 --> 00:07:25,486 Star Headbutt! 85 00:07:26,446 --> 00:07:27,530 Damn, 86 00:07:27,613 --> 00:07:29,449 don't get carried away! 87 00:07:45,465 --> 00:07:48,551 Go for it, Superstar! 88 00:07:49,844 --> 00:07:52,263 It won't affect me at all! 89 00:08:13,117 --> 00:08:16,037 It appears that I don't need to count to ten. 90 00:08:18,372 --> 00:08:20,791 M-Mister… 91 00:08:27,465 --> 00:08:29,175 James! 92 00:08:29,258 --> 00:08:30,593 Bastard! 93 00:08:30,676 --> 00:08:34,680 How dare you hurt an innocent fan. You coward! 94 00:08:34,764 --> 00:08:39,685 My dance show doesn't allow loud spectators. 95 00:08:40,686 --> 00:08:43,564 This is an opportunity that Kensei worked so hard to create, 96 00:08:44,273 --> 00:08:46,567 and I can't let it slip away. 97 00:08:46,651 --> 00:08:49,570 Alright, let's start. 98 00:08:49,654 --> 00:08:50,863 Bankai. 99 00:08:56,994 --> 00:08:59,580 Kinshara Butodan. 100 00:09:01,415 --> 00:09:04,794 Kinshara Butodan is a dance troupe of death. 101 00:09:08,714 --> 00:09:11,133 And the ticket fee is your life. 102 00:09:11,926 --> 00:09:14,303 Today's first performance, 103 00:09:16,931 --> 00:09:18,599 Sea Drift. 104 00:09:20,226 --> 00:09:22,395 Wh-What's this? 105 00:09:22,478 --> 00:09:23,688 Is it water? 106 00:09:23,771 --> 00:09:26,941 You will join the sea whirlpool's melody, 107 00:09:27,024 --> 00:09:30,319 singing the song of pain and fear. 108 00:09:33,239 --> 00:09:34,657 Very good. 109 00:09:35,199 --> 00:09:37,159 Second performance, 110 00:09:38,035 --> 00:09:39,662 Prometheus. 111 00:09:45,167 --> 00:09:46,460 Impossible. 112 00:09:46,544 --> 00:09:50,881 How could a Zanpakuto be able to control both fire and water? 113 00:09:50,965 --> 00:09:53,092 All of this is a deception! 114 00:09:53,175 --> 00:09:56,596 That's right. My technique is a deception. 115 00:09:56,679 --> 00:10:01,726 But anything that manipulates people is always a deception. 116 00:10:06,439 --> 00:10:09,191 The burning magma is the earth's rage. 117 00:10:09,900 --> 00:10:12,570 Let the footsteps of despair be heard. 118 00:10:14,238 --> 00:10:17,158 What I have control over is music. 119 00:10:17,241 --> 00:10:23,706 The deceptive melody in your ear will gradually control your mind. 120 00:10:24,248 --> 00:10:28,002 When the deception takes control of your mind, you will not only be burned, 121 00:10:28,085 --> 00:10:29,837 but you may also suffocate. 122 00:10:30,588 --> 00:10:34,842 Okay, the final performance is the best fit for you. 123 00:10:34,925 --> 00:10:37,303 Third performance, 124 00:10:37,928 --> 00:10:40,306 Ein Heldenleben. 125 00:10:48,397 --> 00:10:50,566 Even if you block your ears… 126 00:10:53,194 --> 00:10:56,030 Did he puncture his eardrums? 127 00:11:08,000 --> 00:11:12,296 Just die in the ray of the hero. 128 00:11:23,891 --> 00:11:27,019 You're only a villain, but your life is so powerful that it's hateful. 129 00:11:27,853 --> 00:11:28,813 Unforgivable. 130 00:11:28,896 --> 00:11:29,980 Die! 131 00:11:41,200 --> 00:11:44,245 How dare you block my Star Flash… 132 00:11:45,037 --> 00:11:46,622 Who are you? 133 00:11:50,709 --> 00:11:52,002 I'm a villain. 134 00:12:09,979 --> 00:12:10,938 Rukia, 135 00:12:11,021 --> 00:12:14,900 please look after Captain Muguruma and Captain Otoribashi. 136 00:12:18,737 --> 00:12:20,656 Otherwise, it will be a waste of time. 137 00:12:22,533 --> 00:12:24,910 I'll deal with that guy alone. 138 00:12:31,125 --> 00:12:32,293 I got it. 139 00:12:32,376 --> 00:12:34,962 He's not a match for you now. 140 00:12:36,881 --> 00:12:38,048 I'll leave it to you. 141 00:12:42,970 --> 00:12:45,473 Are you sure you don't want to compete as two against one? 142 00:12:46,056 --> 00:12:48,684 After all, villains are despicable, 143 00:12:48,767 --> 00:12:52,229 so I don't mind if you use as many despicable means as you like. 144 00:12:52,313 --> 00:12:53,606 Thanks. 145 00:12:54,106 --> 00:12:57,067 Then I have to defeat you, no matter how despicable it can be. 146 00:12:57,151 --> 00:12:59,528 You seemed to say something cool just now. 147 00:12:59,612 --> 00:13:04,033 But, as you can see, I can't hear anything. 148 00:13:04,116 --> 00:13:06,327 Hey, James. 149 00:13:10,498 --> 00:13:12,249 Cheer up, 150 00:13:12,875 --> 00:13:15,127 Superstar! 151 00:13:21,550 --> 00:13:22,801 I've been healed. 152 00:13:22,885 --> 00:13:27,056 I can hear better than ever now that the eardrums are recovered! 153 00:13:27,139 --> 00:13:31,143 How about it, villain? Say something to get me to listen. 154 00:13:35,564 --> 00:13:37,316 James! 155 00:13:43,447 --> 00:13:45,533 You're really despicable! 156 00:13:45,616 --> 00:13:47,576 Don't you know? 157 00:13:47,660 --> 00:13:51,080 After all, villains are despicable. 158 00:13:54,625 --> 00:13:57,878 Their Spiritual Pressure is beginning to wane. 159 00:13:57,962 --> 00:13:59,547 I have to hurry up. 160 00:14:00,130 --> 00:14:04,301 But is there any place where I can hide while healing them? 161 00:14:06,011 --> 00:14:07,304 This Spiritual Pressure is… 162 00:14:07,388 --> 00:14:08,514 Please bring it here. 163 00:14:09,598 --> 00:14:11,141 Hey, come here quickly! 164 00:14:11,225 --> 00:14:12,101 Move it there. 165 00:14:12,184 --> 00:14:13,310 FORMER DORMITORY OF SQUAD 4, INFIRMARY 166 00:14:16,397 --> 00:14:17,398 Kuchiki. 167 00:14:17,481 --> 00:14:20,651 Captain Muguruma and Captain Otoribashi have been seriously injured. 168 00:14:20,734 --> 00:14:22,194 They must be treated as soon as possible. 169 00:14:30,619 --> 00:14:35,040 Since you are a partner of justice, don't hide your face like a thief. 170 00:14:39,128 --> 00:14:43,173 -Go for it, Superstar! -Go for it, Superstar! 171 00:14:44,508 --> 00:14:47,887 -Go for it, Superstar! -Go for it, Superstar! 172 00:14:47,970 --> 00:14:50,890 The holy mask… 173 00:14:50,973 --> 00:14:54,143 The life of the masked man… 174 00:15:00,691 --> 00:15:04,612 Star Power has been upgraded. 175 00:15:04,695 --> 00:15:07,489 Villain, it's over. 176 00:15:07,573 --> 00:15:09,116 You can die now. 177 00:15:09,199 --> 00:15:12,286 Why did you even change the pattern of your mask? 178 00:15:12,786 --> 00:15:13,787 Death blow, 179 00:15:14,496 --> 00:15:16,165 Star Lariat! 180 00:15:16,248 --> 00:15:17,124 Star! 181 00:15:18,125 --> 00:15:22,379 I will never let your hands touch the wall or let your feet touch the ground again. 182 00:15:22,463 --> 00:15:25,007 Star Rocket Punch! 183 00:15:25,674 --> 00:15:27,843 Star…! 184 00:15:28,427 --> 00:15:31,847 Star Murder Punch! 185 00:15:32,473 --> 00:15:38,520 Star…! 186 00:15:38,604 --> 00:15:41,315 I will continue to punch you into the sky. 187 00:15:42,733 --> 00:15:43,901 Then, 188 00:15:43,984 --> 00:15:47,613 in front of the Superstar, who is shrouded in divine light, 189 00:15:47,696 --> 00:15:52,242 you will turn to dust and vanish, unable to return to the ground. 190 00:15:52,326 --> 00:15:56,497 -So cool, Superstar! -So cool, Superstar! 191 00:16:05,547 --> 00:16:07,466 Take this. 192 00:16:10,511 --> 00:16:12,429 Star Flash, 193 00:16:12,513 --> 00:16:15,140 Super Nova! 194 00:16:19,478 --> 00:16:22,272 -Huh? Isn't that… -Huh? Isn't that… 195 00:16:28,862 --> 00:16:32,533 -Superstar… -Superstar… 196 00:16:37,621 --> 00:16:39,915 Don't worry, James. 197 00:16:39,999 --> 00:16:43,961 As the fan and the star, we are one. 198 00:16:44,044 --> 00:16:47,798 You will surely resurrect as long as I'm alive. 199 00:16:47,881 --> 00:16:49,591 More importantly, 200 00:16:50,092 --> 00:16:52,052 goodbye, villain. 201 00:17:02,521 --> 00:17:05,315 Huge snake skull? 202 00:17:05,399 --> 00:17:07,568 Is that the thing called Bankai? 203 00:17:07,651 --> 00:17:11,447 Did he activate it in a life-or-death situation? 204 00:17:11,530 --> 00:17:13,073 How pitiful. 205 00:17:15,409 --> 00:17:16,660 What? 206 00:17:24,376 --> 00:17:26,211 What is happening? 207 00:17:26,712 --> 00:17:30,299 Can Bankai change its appearance? 208 00:17:32,176 --> 00:17:34,303 Hihio Zabimaru. 209 00:17:34,386 --> 00:17:35,220 HYOSUBE'S RESIDENCE 210 00:17:35,304 --> 00:17:36,388 Renji. 211 00:17:36,472 --> 00:17:38,140 That name is fake. 212 00:17:39,308 --> 00:17:40,434 Fake? 213 00:17:40,517 --> 00:17:44,646 To be precise, that is only half of its name. 214 00:17:44,730 --> 00:17:46,815 What do you mean? 215 00:17:46,899 --> 00:17:52,446 It means it only acknowledges you halfway. 216 00:17:52,529 --> 00:17:53,989 You've got to be kidding. 217 00:17:54,073 --> 00:17:57,326 We've been fighting side by side for so long. 218 00:17:57,409 --> 00:18:01,538 And why can you assert this? 219 00:18:02,998 --> 00:18:06,668 "Zanpakuto" is the name given by me. 220 00:18:08,295 --> 00:18:10,130 Shikai and Bankai, as well as 221 00:18:10,756 --> 00:18:16,428 all of the phenomena in Soul Society, were all named by me at first. 222 00:18:17,012 --> 00:18:19,807 Who are you? 223 00:18:19,890 --> 00:18:24,561 The Soul King gave me the name Manako Osho. 224 00:18:25,896 --> 00:18:30,818 That is, Monk Who Calls the Real Name. 225 00:18:31,485 --> 00:18:36,990 I will tell you what Zabimaru's true Bankai name is. 226 00:18:37,074 --> 00:18:43,455 Make Zabimaru recognize your power, so you can call it by that name. 227 00:18:43,539 --> 00:18:46,083 Right here, right now. 228 00:18:48,043 --> 00:18:49,461 Bankai. 229 00:18:55,676 --> 00:18:57,845 Soo Zabimaru. 230 00:19:02,057 --> 00:19:04,977 That Bankai is dangerous. 231 00:19:05,060 --> 00:19:06,270 Yeah. 232 00:19:06,353 --> 00:19:09,606 I've gone through a lot to be able to call it by this name. 233 00:19:09,690 --> 00:19:14,027 In my heart, the sense of justice that you must be defeated is now erupting 234 00:19:14,111 --> 00:19:16,822 so furiously in flames that it would burn out. 235 00:19:16,905 --> 00:19:18,198 Hihio. 236 00:19:22,953 --> 00:19:24,454 What is this? 237 00:19:35,507 --> 00:19:38,093 Damn it! You bastard! 238 00:19:38,177 --> 00:19:40,971 How dare you break the left arm of a Star! 239 00:19:41,054 --> 00:19:43,599 I will never forgive you, you scumbag! 240 00:19:44,183 --> 00:19:46,059 It no longer matters whether it is justice or evil. 241 00:19:46,560 --> 00:19:48,061 I'm going to slaughter you! 242 00:19:48,145 --> 00:19:49,730 Orochio. 243 00:20:02,993 --> 00:20:04,661 Soo Zabimaru, 244 00:20:05,579 --> 00:20:07,748 Zaga Teppo! 245 00:20:21,053 --> 00:20:22,888 Did you burn out? 246 00:20:24,556 --> 00:20:26,266 This is what you wished for, right? 247 00:20:27,434 --> 00:20:29,144 Superstar. 248 00:22:05,490 --> 00:22:07,909 James has died. 249 00:22:09,036 --> 00:22:11,413 Well done. 250 00:22:11,496 --> 00:22:13,540 You can come 251 00:22:16,960 --> 00:22:19,046 back to me again. 252 00:22:35,687 --> 00:22:37,147 What… 253 00:22:37,230 --> 00:22:40,358 His Highness has gone to bed. 254 00:22:40,442 --> 00:22:42,986 His Highness can only 255 00:22:43,070 --> 00:22:45,113 turn into the Quincies' father 256 00:22:45,197 --> 00:22:47,115 and accumulate his power while sleeping. 257 00:22:47,199 --> 00:22:50,619 No one is permitted to disturb his sleep. 258 00:22:50,702 --> 00:22:52,954 Why are you here? 259 00:22:53,038 --> 00:22:55,832 I'm connected with His Highness. 260 00:22:55,916 --> 00:22:57,000 No. 261 00:22:57,084 --> 00:23:00,378 I should say that His Highness is connected to all Quincies. 262 00:23:01,046 --> 00:23:03,131 You should know this, right? 263 00:23:03,215 --> 00:23:05,008 I know. 264 00:23:05,092 --> 00:23:09,387 But, why does His Highness possess such power? 265 00:23:09,471 --> 00:23:12,015 What kind of existence is His Highness? 266 00:23:12,724 --> 00:23:14,893 Even your grandfather, 267 00:23:14,976 --> 00:23:18,605 Soken Ishida, should have been unaware. 268 00:23:23,485 --> 00:23:26,404 It should be fine to tell you now. 269 00:23:27,072 --> 00:23:30,033 After all, you are the successor. 270 00:23:36,498 --> 00:23:40,377 There is no difference between living 271 00:23:40,460 --> 00:23:42,546 and being allowed to live, 272 00:23:42,629 --> 00:23:44,214 just as there is no difference 273 00:23:44,297 --> 00:23:48,635 between dying and being killed by others.