1
00:00:01,001 --> 00:00:01,876
SOUL KING PALACE, VESTIBULE ROAD
2
00:00:01,960 --> 00:00:02,919
Done!
3
00:00:03,002 --> 00:00:04,754
We're ready now.
4
00:00:04,838 --> 00:00:08,174
You should be ready too, right? Ichigo.
5
00:00:11,594 --> 00:00:12,762
I'm ready too.
6
00:00:12,846 --> 00:00:16,641
By the way, isn't it a bit much
to make me dress like this?
7
00:00:16,725 --> 00:00:21,479
That clothing is capable
of breaching the 72 barriers
8
00:00:21,563 --> 00:00:25,650
that stand between
the Soul King Palace and Seireitei.
9
00:00:26,985 --> 00:00:29,154
It's necessary for you, isn't it?
10
00:00:43,251 --> 00:00:44,753
You'll have to walk back.
11
00:00:44,836 --> 00:00:47,714
I wish I could send you back
through the Heavenly Pillar,
12
00:00:47,797 --> 00:00:51,009
but we can't always just go down.
13
00:00:51,760 --> 00:00:53,845
Anyhow, the distance is not that long.
14
00:00:53,928 --> 00:00:56,806
Using Flash Step, you would
normally arrive in about a week.
15
00:00:56,890 --> 00:00:58,058
Alright.
16
00:00:59,893 --> 00:01:01,061
Is that so?
17
00:01:01,144 --> 00:01:03,605
If I travel at my fastest speed,
I would only need half a day at most.
18
00:01:03,688 --> 00:01:05,857
As long as I can get back
before those guys attack--
19
00:01:05,940 --> 00:01:07,776
You don't have to worry about that.
20
00:01:08,276 --> 00:01:12,238
The Quincy launched
an attack three hours ago.
21
00:01:14,407 --> 00:01:16,451
You should've told me earlier, damn it!
22
00:01:16,534 --> 00:01:20,789
You were still training three hours ago.
23
00:01:20,872 --> 00:01:23,208
Ichigo, this is a rice ball.
24
00:01:26,252 --> 00:01:27,253
Thanks.
25
00:01:27,962 --> 00:01:30,465
He's changed quite a bit, hasn't he?
26
00:01:30,548 --> 00:01:31,382
Yeah.
27
00:01:31,966 --> 00:01:35,261
He's a real Soul Reaper now.
28
00:01:35,345 --> 00:01:40,391
A real Soul Reaper
who has transcended Soul Reaper.
29
00:01:41,309 --> 00:01:45,730
So, how do we begin to
turn things around from now on?
30
00:01:45,814 --> 00:01:47,273
Let's see…
31
00:01:48,858 --> 00:01:49,734
Hello.
32
00:01:50,693 --> 00:01:51,778
Kurosaki.
33
00:01:52,570 --> 00:01:56,950
Yeah. This is how things are,
so I will need some time to get to you.
34
00:01:57,033 --> 00:01:58,576
I see…
35
00:01:58,660 --> 00:02:01,496
Understood. Please take care of yourself.
36
00:02:01,579 --> 00:02:03,248
Um, Urahara.
37
00:02:03,331 --> 00:02:04,791
What is it?
38
00:02:04,874 --> 00:02:07,752
I know it sounds arrogant,
39
00:02:07,836 --> 00:02:10,672
but even if the battle on your side
becomes extremely dangerous,
40
00:02:10,755 --> 00:02:12,340
I hope you can hold out until I arrive.
41
00:02:13,007 --> 00:02:15,260
I'll definitely try to find a way.
42
00:02:18,429 --> 00:02:19,472
I got it.
43
00:02:20,306 --> 00:02:23,101
We'll wait for you, Kurosaki.
44
00:02:23,184 --> 00:02:27,230
Urahara didn't mention anything
about the situation on their side.
45
00:04:05,870 --> 00:04:08,665
What kind of existence is His Highness?
46
00:04:08,748 --> 00:04:12,001
It should be fine to tell you now.
47
00:04:12,085 --> 00:04:15,171
After all, you are the successor.
48
00:04:16,339 --> 00:04:18,091
Come with me.
49
00:04:24,639 --> 00:04:27,183
The execution of the losers
will commence now.
50
00:04:27,267 --> 00:04:30,561
STERNRITTER'S SECOND SPIRE,
EXECUTION CHAMBER
51
00:04:45,285 --> 00:04:47,078
The Iron.
52
00:04:47,161 --> 00:04:50,540
You're very lucky
to have blocked the blade.
53
00:04:50,623 --> 00:04:54,502
But the same amount of bad luck
54
00:04:55,420 --> 00:04:58,881
will take away the life that luck saved.
55
00:04:59,549 --> 00:05:00,967
Can you see it?
56
00:05:08,057 --> 00:05:09,976
The scene of the scales tilting.
57
00:05:26,451 --> 00:05:28,786
You seem quite puzzled.
58
00:05:28,870 --> 00:05:32,290
Everyone whose soul
was given by His Highness
59
00:05:32,373 --> 00:05:35,543
will have their power absorbed by
His Highness after they die.
60
00:05:36,210 --> 00:05:41,716
Their soul's knowledge and abilities
will all become His Highness' power.
61
00:05:48,431 --> 00:05:51,059
These two were powerful forces.
62
00:05:51,142 --> 00:05:53,061
Is it necessary to take their lives?
63
00:05:53,144 --> 00:05:57,023
His Highness' aim
is not the Soul Society.
64
00:05:57,106 --> 00:06:00,151
So, it is up to His Highness to decide
65
00:06:00,234 --> 00:06:02,695
what is needed and what isn't.
66
00:06:04,405 --> 00:06:06,365
You too, who drank
His Highness' Blood Chalice
67
00:06:06,449 --> 00:06:09,035
and had Schrift etched on your soul,
68
00:06:09,660 --> 00:06:12,080
cannot escape.
69
00:06:12,163 --> 00:06:13,790
If we don't continue to fight,
70
00:06:13,873 --> 00:06:16,501
or we don't continue to absorb souls,
71
00:06:16,584 --> 00:06:17,585
His Highness will…
72
00:06:21,881 --> 00:06:23,758
AFTER THE INVASION, URBAN AREA
73
00:06:23,841 --> 00:06:26,719
I can't feel the Spiritual Pressure
of the Court Guard Squads at all.
74
00:06:26,803 --> 00:06:30,223
That means the Soul Reapers
are in a bad situation right now.
75
00:06:32,809 --> 00:06:35,728
In that case,
I will wait for Renji to join me first,
76
00:06:35,812 --> 00:06:39,440
then attack the enemy's base all at once,
which might be a good plan.
77
00:06:42,193 --> 00:06:44,612
What was that touch just now?
78
00:06:45,113 --> 00:06:46,489
Who is it? And where is it hiding?
79
00:06:47,490 --> 00:06:48,366
Are you scared?
80
00:06:49,742 --> 00:06:52,787
I… am so lonely.
81
00:06:53,412 --> 00:06:56,040
So lonely…
82
00:06:56,124 --> 00:06:58,167
Who are you?
83
00:06:58,251 --> 00:07:02,338
So lonely…
84
00:07:02,421 --> 00:07:04,507
I'm so lonely.
85
00:07:04,590 --> 00:07:09,512
Where is my Senbonzakura?
86
00:07:11,055 --> 00:07:12,473
I see.
87
00:07:12,557 --> 00:07:15,476
So you're the one who stole
my brother's Bankai,
88
00:07:15,560 --> 00:07:17,145
As Nodt.
89
00:07:17,228 --> 00:07:20,273
I know you.
90
00:07:20,356 --> 00:07:22,859
You're the sister of Byakuya Kuchiki,
91
00:07:22,942 --> 00:07:24,944
Rukia Kuchiki.
92
00:07:26,404 --> 00:07:28,614
Where is Byakuya Kuchiki?
93
00:07:28,698 --> 00:07:30,825
I'm under no obligation to answer you.
94
00:07:31,492 --> 00:07:34,328
If I kill you, will he come here?
95
00:07:34,996 --> 00:07:36,664
Maybe.
96
00:07:46,466 --> 00:07:47,967
That is his ability,
97
00:07:48,050 --> 00:07:49,719
"The Fear"?
98
00:07:50,511 --> 00:07:52,305
Sleeved White Snow.
99
00:07:55,850 --> 00:07:57,018
That's useless.
100
00:07:57,602 --> 00:08:00,354
Ice can't block The Fear.
101
00:08:07,778 --> 00:08:09,947
That is the fear.
102
00:08:10,031 --> 00:08:12,658
Fear is something like this.
103
00:08:13,701 --> 00:08:15,828
This is the fear?
104
00:08:15,912 --> 00:08:17,497
Exactly.
105
00:08:17,580 --> 00:08:20,917
Then, what do you fear?
106
00:08:21,584 --> 00:08:22,418
What?
107
00:08:23,085 --> 00:08:27,548
Will it be a fear for you
when The Fear no longer works?
108
00:08:27,632 --> 00:08:29,967
The Fear no longer works?
109
00:08:30,635 --> 00:08:32,720
That's impossible.
110
00:08:33,846 --> 00:08:35,556
That's impossible?
111
00:08:35,640 --> 00:08:40,686
If you really think so,
then use those thorns to stab me again.
112
00:08:41,646 --> 00:08:44,857
Look at it, and then feel fear.
113
00:08:46,609 --> 00:08:50,863
This is the true Sleeved White Snow.
114
00:09:01,207 --> 00:09:06,337
Although I've become able to use
Sleeved White Snow's true power,
115
00:09:06,420 --> 00:09:09,632
my body needs more time to adjust.
116
00:09:09,715 --> 00:09:14,387
So I cannot be attacked by you until then.
117
00:09:14,470 --> 00:09:16,973
Even if you freeze it, what can you do?
118
00:09:17,056 --> 00:09:20,893
I already said
that ice can't block The Fear.
119
00:09:21,561 --> 00:09:25,898
My Fear doesn't invade from wounds.
120
00:09:25,982 --> 00:09:28,568
It will seep into the body
121
00:09:28,651 --> 00:09:31,153
once it touches the skin
even if only slightly.
122
00:09:32,488 --> 00:09:36,409
It's impossible to block, absolutely.
123
00:09:37,076 --> 00:09:41,205
Everyone has things that
make them feel safe
124
00:09:41,289 --> 00:09:44,584
and things that make them fearful.
125
00:09:45,293 --> 00:09:49,213
If you enter a place that feels safe
126
00:09:49,297 --> 00:09:52,508
and you are asked why it feels safe,
127
00:09:52,592 --> 00:09:55,344
you will only give ambiguous answers
128
00:09:55,428 --> 00:09:58,306
such as "I just have that feeling."
129
00:09:58,389 --> 00:10:03,269
However, if you enter a place of fear,
130
00:10:03,352 --> 00:10:07,815
no matter how stupid you are, you can
clearly state the reason for your fear.
131
00:10:07,898 --> 00:10:12,820
Too dark, too cold, too high,
too narrow, too painful, too dirty.
132
00:10:13,404 --> 00:10:16,532
You will identify
numerous causes of fear.
133
00:10:16,616 --> 00:10:18,826
This is due to the fact that
134
00:10:18,909 --> 00:10:23,331
all safeness is associated with life,
whereas all fear is associated with death.
135
00:10:23,414 --> 00:10:26,917
It's just like those who can't
explain why they want to live
136
00:10:27,001 --> 00:10:31,339
can at least explain
why they don't want to die.
137
00:10:32,006 --> 00:10:35,343
This is not limited to
emotional creatures.
138
00:10:35,926 --> 00:10:38,346
Every living thing
instinctively avoids death,
139
00:10:38,429 --> 00:10:43,726
in other words, they avoid fear.
140
00:10:43,809 --> 00:10:49,065
Anything with life exists to avoid fear.
141
00:10:49,148 --> 00:10:52,485
They train themselves to avoid fear,
142
00:10:53,069 --> 00:10:56,989
and they grow to avoid fear.
143
00:10:57,657 --> 00:11:00,868
So fear is never ineffective.
144
00:11:00,951 --> 00:11:04,747
As long as you have life…
145
00:11:05,414 --> 00:11:06,624
Yeah.
146
00:11:06,707 --> 00:11:09,377
That's why The Fear doesn't work on me.
147
00:11:10,836 --> 00:11:12,505
Don't you understand yet?
148
00:11:13,172 --> 00:11:16,509
What I mean is, I don't have life now.
149
00:11:19,095 --> 00:11:20,721
What does that mean?
150
00:11:20,805 --> 00:11:25,726
Sleeved White Snow is not a sword
that radiates cold from its tip.
151
00:11:26,477 --> 00:11:28,813
Sleeved White Snow is…
152
00:11:29,855 --> 00:11:34,485
a Zanpakuto that lowers the wielder's
body temperature to below freezing.
153
00:11:34,985 --> 00:11:37,405
Everything it touches freezes.
154
00:11:37,488 --> 00:11:41,492
The blade is simply an arm used
to extend the freezing range.
155
00:11:41,575 --> 00:11:44,370
Don't be ridiculous.
156
00:11:44,453 --> 00:11:47,373
Humans cannot survive
157
00:11:47,456 --> 00:11:50,126
if their body temperature
falls below freezing.
158
00:11:50,209 --> 00:11:53,045
You can't possibly stay alive.
159
00:11:53,129 --> 00:11:56,507
That's right, I'm dead now.
160
00:11:56,590 --> 00:12:00,428
I've learned to kill
my own body temporarily
161
00:12:00,511 --> 00:12:04,014
by controlling my Reishi.
162
00:12:04,098 --> 00:12:09,311
In this body,
all molecular movements stop.
163
00:12:09,395 --> 00:12:12,314
Even The Fear that seeps into my body
164
00:12:12,398 --> 00:12:14,650
has stopped at the skin's surface.
165
00:12:14,733 --> 00:12:17,153
How could this be?
166
00:12:21,157 --> 00:12:23,534
Negative 18 degrees.
167
00:12:24,118 --> 00:12:26,328
Blood will freeze.
168
00:12:26,996 --> 00:12:29,331
You won't bleed from a wound.
169
00:12:29,415 --> 00:12:31,500
Negative 50 degrees.
170
00:12:32,084 --> 00:12:35,963
The water inside the ground
where my feet touch will freeze,
171
00:12:36,046 --> 00:12:37,882
resulting in an icequake.
172
00:12:37,965 --> 00:12:41,343
Negative 273.15 degrees,
173
00:12:41,427 --> 00:12:43,387
absolute zero.
174
00:12:43,471 --> 00:12:45,055
I need to finish this quickly.
175
00:12:45,556 --> 00:12:47,683
My activity limit at this temperature
176
00:12:47,766 --> 00:12:49,101
is four seconds.
177
00:12:54,857 --> 00:12:57,776
Negative 198 degrees.
178
00:12:57,860 --> 00:13:00,279
Negative 142 degrees.
179
00:13:00,362 --> 00:13:02,615
Negative 116 degrees.
180
00:13:02,698 --> 00:13:04,783
Negative 85 degrees.
181
00:13:06,035 --> 00:13:08,037
If I don't take the time to slowly thaw,
182
00:13:08,120 --> 00:13:10,539
my body tissue will collapse…
183
00:13:11,207 --> 00:13:12,917
Looks like my training
is still not enough.
184
00:13:15,461 --> 00:13:18,380
Did I go a little over four seconds?
185
00:13:19,673 --> 00:13:22,426
Fear, huh?
186
00:13:24,303 --> 00:13:27,181
Is this what you call fear?
187
00:13:32,311 --> 00:13:35,481
Breathing is painful.
188
00:13:36,273 --> 00:13:40,194
If you don't bear this pain,
you can't survive.
189
00:13:41,153 --> 00:13:45,241
Living is quite inconvenient, isn't it?
190
00:13:45,866 --> 00:13:50,371
Is heaven a place
where I can breathe freely?
191
00:13:51,205 --> 00:13:56,377
Is hell more painful than where I am now?
192
00:13:57,253 --> 00:14:00,965
If so, that is truly frightening.
193
00:14:03,092 --> 00:14:05,761
Let me give my power
194
00:14:05,844 --> 00:14:09,139
to you who survived.
195
00:14:15,312 --> 00:14:19,149
No, this is not what the real fear is.
196
00:14:19,233 --> 00:14:21,110
My fear…
197
00:14:23,571 --> 00:14:26,740
Only when His Highness
chastises me do I feel fear!
198
00:14:29,451 --> 00:14:32,913
In comparison, things like battle
199
00:14:32,997 --> 00:14:36,375
will not cause me to feel fear or pain!
200
00:14:51,348 --> 00:14:53,934
Tatarforas!
201
00:15:03,027 --> 00:15:04,403
You can't reach me, can you?
202
00:15:07,406 --> 00:15:09,617
It's useless, you can't reach me.
203
00:15:09,700 --> 00:15:12,119
Because you feel weak at the knees.
204
00:15:12,202 --> 00:15:13,579
What are you saying?
205
00:15:13,662 --> 00:15:16,165
You are looking at me, aren't you?
206
00:15:16,916 --> 00:15:22,129
Although your body's cells have stopped
functioning below the freezing point,
207
00:15:22,212 --> 00:15:23,380
but…
208
00:15:23,464 --> 00:15:26,634
your nerves have not.
209
00:15:26,717 --> 00:15:32,640
Tatarforas is the fear that penetrates you
through the optic nerve.
210
00:15:36,977 --> 00:15:38,520
Look.
211
00:15:38,604 --> 00:15:41,690
No matter where you face,
you will see my eyes.
212
00:15:41,774 --> 00:15:45,069
Your nerves can't avoid it.
213
00:15:46,195 --> 00:15:48,697
It's useless even if you close your eyes.
214
00:15:48,781 --> 00:15:52,034
Good memories linger
in your heart for a long time.
215
00:15:52,117 --> 00:15:56,664
Bad memories, on the other hand,
will linger in your heart for even longer.
216
00:15:56,747 --> 00:16:01,710
Just like your fears from the past
come back in the dark at night.
217
00:16:02,294 --> 00:16:04,296
If you close your eyes,
218
00:16:04,380 --> 00:16:07,216
the fear you witnessed
will only intensify,
219
00:16:07,299 --> 00:16:10,719
echoing in the depths of your mind.
220
00:16:17,851 --> 00:16:18,978
Come on.
221
00:16:19,061 --> 00:16:25,401
Let the fears you have been
avoiding completely fill your heart.
222
00:16:40,833 --> 00:16:42,459
You are…
223
00:16:43,627 --> 00:16:45,921
Byakuya Kuchiki.
224
00:16:56,098 --> 00:16:58,392
Byakuya Kuchiki.
225
00:16:58,475 --> 00:16:59,393
Brother.
226
00:17:00,060 --> 00:17:03,272
You finally came.
I've been waiting for you.
227
00:17:03,355 --> 00:17:08,277
How are the parts of you that I took out?
228
00:17:09,695 --> 00:17:13,282
I completely scooped out your stomach.
229
00:17:13,866 --> 00:17:17,703
You must be starving,
not being able to eat anything.
230
00:17:17,786 --> 00:17:20,456
Have you lost a little weight?
231
00:17:21,415 --> 00:17:22,583
No, Brother!
232
00:17:22,666 --> 00:17:24,168
Don't look at his eyes!
233
00:17:24,251 --> 00:17:26,170
It's too late!
234
00:17:42,770 --> 00:17:45,022
Who exactly is it too late for?
235
00:17:45,689 --> 00:17:47,024
I see.
236
00:17:47,608 --> 00:17:52,905
You've surrounded this area
with Senbonzakura Kageyoshi, haven't you?
237
00:17:53,489 --> 00:17:54,948
Not bad.
238
00:17:55,032 --> 00:18:00,162
I really want that Bankai.
239
00:18:00,746 --> 00:18:02,372
Bankai?
240
00:18:02,456 --> 00:18:03,916
Look closely.
241
00:18:04,500 --> 00:18:09,296
Since you once obtained my Bankai,
you should be aware that
242
00:18:09,963 --> 00:18:13,801
this is Shikai, simply Senbonzakura.
243
00:18:13,884 --> 00:18:16,303
What are you saying?
244
00:18:16,386 --> 00:18:18,555
Because you took away my Bankai,
245
00:18:18,639 --> 00:18:24,186
I was able to see the essence
of Senbonzakura once more.
246
00:18:24,770 --> 00:18:28,774
Bonds are all similar to Pointillism.
247
00:18:28,857 --> 00:18:31,944
You need to keep a distance
to see their true appearance.
248
00:18:32,528 --> 00:18:35,155
I had forgotten about this before.
249
00:18:35,781 --> 00:18:39,076
I have to thank you, As Nodt.
250
00:18:43,789 --> 00:18:49,545
I won't kill you…
251
00:18:50,254 --> 00:18:52,631
I absolutely won't kill you!
252
00:18:52,714 --> 00:18:56,260
I will render you incapable
of fainting or going insane.
253
00:18:56,343 --> 00:19:02,391
I will drown you in pain and fear,
thinking it would be better to die,
254
00:19:02,474 --> 00:19:05,018
-while keeping you alive forever.
-Rukia.
255
00:19:05,102 --> 00:19:07,312
I could feel your Spiritual Pressure
256
00:19:07,396 --> 00:19:10,274
all the way down here.
257
00:19:12,359 --> 00:19:14,778
You've become stronger, Rukia.
258
00:19:17,489 --> 00:19:18,657
Brother…
259
00:19:18,740 --> 00:19:20,200
Brother said I…
260
00:19:20,826 --> 00:19:23,078
became stronger.
261
00:19:23,579 --> 00:19:27,457
Fear is not something
that comes out of nowhere.
262
00:19:27,541 --> 00:19:31,962
It appears when a slight unease
in your heart is eroded.
263
00:19:32,796 --> 00:19:36,258
Do you still have fear, Rukia?
264
00:19:36,341 --> 00:19:37,759
I don't.
265
00:19:41,889 --> 00:19:46,560
It's time to end this, Byakuya Kuchiki!
266
00:19:47,144 --> 00:19:50,189
Is that so? It's time to end it, huh?
267
00:19:50,272 --> 00:19:51,648
But I'm sorry.
268
00:19:51,732 --> 00:19:54,401
I'm not the one who will defeat you.
269
00:19:55,277 --> 00:19:56,570
What?
270
00:19:59,448 --> 00:20:03,952
Don't underestimate me!
271
00:20:04,536 --> 00:20:05,829
Take a good look, Rukia.
272
00:20:06,413 --> 00:20:10,000
What's reflected in him is not fear.
273
00:20:10,083 --> 00:20:13,128
As long as there is
no fear in your heart,
274
00:20:13,212 --> 00:20:14,254
all you see is
275
00:20:16,590 --> 00:20:19,218
his own timidity.
276
00:20:20,302 --> 00:20:21,345
Bankai,
277
00:20:23,388 --> 00:20:25,599
Hakka no Togame.
278
00:20:38,654 --> 00:20:40,113
I'm so scared.
279
00:20:42,407 --> 00:20:46,411
Am I… going to die?
280
00:20:47,120 --> 00:20:49,915
Please forgive me, Your Highness.
281
00:20:49,998 --> 00:20:52,042
Don't be angry.
282
00:20:53,835 --> 00:20:59,216
I am so afraid of suffering and pain.
283
00:20:59,299 --> 00:21:03,512
I'm so scared…
284
00:21:04,096 --> 00:21:05,931
I'm so…
285
00:21:36,169 --> 00:21:39,214
Rukia, you can gradually thaw.
286
00:21:39,298 --> 00:21:41,216
Must gradually.
287
00:21:46,513 --> 00:21:49,141
Your Bankai is excellent.
288
00:21:54,271 --> 00:21:56,690
But it's also a very difficult Bankai.
289
00:21:57,357 --> 00:22:01,903
One false move, and you're dead.
It's a very dangerous Bankai.
290
00:22:01,987 --> 00:22:05,532
You must handle it carefully. Do not rush.
291
00:22:05,615 --> 00:22:08,744
You must understand that a blade wielded
292
00:22:08,827 --> 00:22:11,413
at the expense of life
can't protect anything.
293
00:22:13,290 --> 00:22:14,791
Let's go, Rukia.
294
00:22:15,625 --> 00:22:18,003
Let's protect the Soul Society.
295
00:22:22,341 --> 00:22:23,717
Yes.
296
00:22:23,800 --> 00:22:25,469
Brother.
297
00:22:27,054 --> 00:22:28,555
FORMER DORMITORY OF SQUAD 4, INFIRMARY
298
00:22:28,638 --> 00:22:29,973
Kotechin!
299
00:22:30,682 --> 00:22:34,311
I found something that can
be used as new mattresses.
300
00:22:34,394 --> 00:22:37,731
I am sorry I asked you to do
such a dangerous job.
301
00:22:37,814 --> 00:22:43,195
It doesn't matter because Kenny hasn't
come back, so I was very bored.
302
00:22:43,278 --> 00:22:49,451
Besides, I just found the mattress
and medicine, grabbed them, and ran away.
303
00:22:49,534 --> 00:22:51,453
It wasn't even dangerous.
304
00:22:52,662 --> 00:22:53,830
I can't believe no one's found this place…
305
00:22:53,914 --> 00:22:58,251
You're wondering why no one's
found this place until now, right?
306
00:22:59,252 --> 00:23:02,422
Where are you looking? I'm here.
307
00:23:02,506 --> 00:23:04,174
Here.
308
00:23:04,257 --> 00:23:06,051
Look, I'm disappearing again.
309
00:23:06,134 --> 00:23:08,303
Punch!
310
00:23:09,387 --> 00:23:12,724
Huh? I thought I had punched it.
311
00:23:13,809 --> 00:23:16,645
Punched it? What was I trying to punch?
312
00:23:18,271 --> 00:23:19,356
Lieutenant Kusajishi!
313
00:23:21,691 --> 00:23:24,194
Did it look like you punched me?
314
00:23:24,861 --> 00:23:27,239
There's no way that could happen.
315
00:23:27,322 --> 00:23:31,868
My existence has vanished completely
316
00:23:31,952 --> 00:23:35,956
from your awareness and consciousness.
317
00:23:39,334 --> 00:23:41,211
So-called beauty
318
00:23:42,796 --> 00:23:45,173
is nothingness.