1 00:00:01,001 --> 00:00:01,876 SOUL KING PALACE, VESTIBULE ROAD 2 00:00:01,960 --> 00:00:02,919 Done! 3 00:00:03,002 --> 00:00:04,754 We're ready now. 4 00:00:04,838 --> 00:00:08,174 You should be ready too, right? Ichigo. 5 00:00:11,594 --> 00:00:12,762 I'm ready too. 6 00:00:12,846 --> 00:00:16,641 By the way, isn't it a bit much to make me dress like this? 7 00:00:16,725 --> 00:00:21,479 That clothing is capable of breaching the 72 barriers 8 00:00:21,563 --> 00:00:25,650 that stand between the Soul King Palace and Seireitei. 9 00:00:26,985 --> 00:00:29,154 It's necessary for you, isn't it? 10 00:00:43,251 --> 00:00:44,753 You'll have to walk back. 11 00:00:44,836 --> 00:00:47,714 I wish I could send you back through the Heavenly Pillar, 12 00:00:47,797 --> 00:00:51,009 but we can't always just go down. 13 00:00:51,760 --> 00:00:53,845 Anyhow, the distance is not that long. 14 00:00:53,928 --> 00:00:56,806 Using Flash Step, you would normally arrive in about a week. 15 00:00:56,890 --> 00:00:58,058 Alright. 16 00:00:59,893 --> 00:01:01,061 Is that so? 17 00:01:01,144 --> 00:01:03,605 If I travel at my fastest speed, I would only need half a day at most. 18 00:01:03,688 --> 00:01:05,857 As long as I can get back before those guys attack-- 19 00:01:05,940 --> 00:01:07,776 You don't have to worry about that. 20 00:01:08,276 --> 00:01:12,238 The Quincy launched an attack three hours ago. 21 00:01:14,407 --> 00:01:16,451 You should've told me earlier, damn it! 22 00:01:16,534 --> 00:01:20,789 You were still training three hours ago. 23 00:01:20,872 --> 00:01:23,208 Ichigo, this is a rice ball. 24 00:01:26,252 --> 00:01:27,253 Thanks. 25 00:01:27,962 --> 00:01:30,465 He's changed quite a bit, hasn't he? 26 00:01:30,548 --> 00:01:31,382 Yeah. 27 00:01:31,966 --> 00:01:35,261 He's a real Soul Reaper now. 28 00:01:35,345 --> 00:01:40,391 A real Soul Reaper who has transcended Soul Reaper. 29 00:01:41,309 --> 00:01:45,730 So, how do we begin to turn things around from now on? 30 00:01:45,814 --> 00:01:47,273 Let's see… 31 00:01:48,858 --> 00:01:49,734 Hello. 32 00:01:50,693 --> 00:01:51,778 Kurosaki. 33 00:01:52,570 --> 00:01:56,950 Yeah. This is how things are, so I will need some time to get to you. 34 00:01:57,033 --> 00:01:58,576 I see… 35 00:01:58,660 --> 00:02:01,496 Understood. Please take care of yourself. 36 00:02:01,579 --> 00:02:03,248 Um, Urahara. 37 00:02:03,331 --> 00:02:04,791 What is it? 38 00:02:04,874 --> 00:02:07,752 I know it sounds arrogant, 39 00:02:07,836 --> 00:02:10,672 but even if the battle on your side becomes extremely dangerous, 40 00:02:10,755 --> 00:02:12,340 I hope you can hold out until I arrive. 41 00:02:13,007 --> 00:02:15,260 I'll definitely try to find a way. 42 00:02:18,429 --> 00:02:19,472 I got it. 43 00:02:20,306 --> 00:02:23,101 We'll wait for you, Kurosaki. 44 00:02:23,184 --> 00:02:27,230 Urahara didn't mention anything about the situation on their side. 45 00:04:05,870 --> 00:04:08,665 What kind of existence is His Highness? 46 00:04:08,748 --> 00:04:12,001 It should be fine to tell you now. 47 00:04:12,085 --> 00:04:15,171 After all, you are the successor. 48 00:04:16,339 --> 00:04:18,091 Come with me. 49 00:04:24,639 --> 00:04:27,183 The execution of the losers will commence now. 50 00:04:27,267 --> 00:04:30,561 STERNRITTER'S SECOND SPIRE, EXECUTION CHAMBER 51 00:04:45,285 --> 00:04:47,078 The Iron. 52 00:04:47,161 --> 00:04:50,540 You're very lucky to have blocked the blade. 53 00:04:50,623 --> 00:04:54,502 But the same amount of bad luck 54 00:04:55,420 --> 00:04:58,881 will take away the life that luck saved. 55 00:04:59,549 --> 00:05:00,967 Can you see it? 56 00:05:08,057 --> 00:05:09,976 The scene of the scales tilting. 57 00:05:26,451 --> 00:05:28,786 You seem quite puzzled. 58 00:05:28,870 --> 00:05:32,290 Everyone whose soul was given by His Highness 59 00:05:32,373 --> 00:05:35,543 will have their power absorbed by His Highness after they die. 60 00:05:36,210 --> 00:05:41,716 Their soul's knowledge and abilities will all become His Highness' power. 61 00:05:48,431 --> 00:05:51,059 These two were powerful forces. 62 00:05:51,142 --> 00:05:53,061 Is it necessary to take their lives? 63 00:05:53,144 --> 00:05:57,023 His Highness' aim is not the Soul Society. 64 00:05:57,106 --> 00:06:00,151 So, it is up to His Highness to decide 65 00:06:00,234 --> 00:06:02,695 what is needed and what isn't. 66 00:06:04,405 --> 00:06:06,365 You too, who drank His Highness' Blood Chalice 67 00:06:06,449 --> 00:06:09,035 and had Schrift etched on your soul, 68 00:06:09,660 --> 00:06:12,080 cannot escape. 69 00:06:12,163 --> 00:06:13,790 If we don't continue to fight, 70 00:06:13,873 --> 00:06:16,501 or we don't continue to absorb souls, 71 00:06:16,584 --> 00:06:17,585 His Highness will… 72 00:06:21,881 --> 00:06:23,758 AFTER THE INVASION, URBAN AREA 73 00:06:23,841 --> 00:06:26,719 I can't feel the Spiritual Pressure of the Court Guard Squads at all. 74 00:06:26,803 --> 00:06:30,223 That means the Soul Reapers are in a bad situation right now. 75 00:06:32,809 --> 00:06:35,728 In that case, I will wait for Renji to join me first, 76 00:06:35,812 --> 00:06:39,440 then attack the enemy's base all at once, which might be a good plan. 77 00:06:42,193 --> 00:06:44,612 What was that touch just now? 78 00:06:45,113 --> 00:06:46,489 Who is it? And where is it hiding? 79 00:06:47,490 --> 00:06:48,366 Are you scared? 80 00:06:49,742 --> 00:06:52,787 I… am so lonely. 81 00:06:53,412 --> 00:06:56,040 So lonely… 82 00:06:56,124 --> 00:06:58,167 Who are you? 83 00:06:58,251 --> 00:07:02,338 So lonely… 84 00:07:02,421 --> 00:07:04,507 I'm so lonely. 85 00:07:04,590 --> 00:07:09,512 Where is my Senbonzakura? 86 00:07:11,055 --> 00:07:12,473 I see. 87 00:07:12,557 --> 00:07:15,476 So you're the one who stole my brother's Bankai, 88 00:07:15,560 --> 00:07:17,145 As Nodt. 89 00:07:17,228 --> 00:07:20,273 I know you. 90 00:07:20,356 --> 00:07:22,859 You're the sister of Byakuya Kuchiki, 91 00:07:22,942 --> 00:07:24,944 Rukia Kuchiki. 92 00:07:26,404 --> 00:07:28,614 Where is Byakuya Kuchiki? 93 00:07:28,698 --> 00:07:30,825 I'm under no obligation to answer you. 94 00:07:31,492 --> 00:07:34,328 If I kill you, will he come here? 95 00:07:34,996 --> 00:07:36,664 Maybe. 96 00:07:46,466 --> 00:07:47,967 That is his ability, 97 00:07:48,050 --> 00:07:49,719 "The Fear"? 98 00:07:50,511 --> 00:07:52,305 Sleeved White Snow. 99 00:07:55,850 --> 00:07:57,018 That's useless. 100 00:07:57,602 --> 00:08:00,354 Ice can't block The Fear. 101 00:08:07,778 --> 00:08:09,947 That is the fear. 102 00:08:10,031 --> 00:08:12,658 Fear is something like this. 103 00:08:13,701 --> 00:08:15,828 This is the fear? 104 00:08:15,912 --> 00:08:17,497 Exactly. 105 00:08:17,580 --> 00:08:20,917 Then, what do you fear? 106 00:08:21,584 --> 00:08:22,418 What? 107 00:08:23,085 --> 00:08:27,548 Will it be a fear for you when The Fear no longer works? 108 00:08:27,632 --> 00:08:29,967 The Fear no longer works? 109 00:08:30,635 --> 00:08:32,720 That's impossible. 110 00:08:33,846 --> 00:08:35,556 That's impossible? 111 00:08:35,640 --> 00:08:40,686 If you really think so, then use those thorns to stab me again. 112 00:08:41,646 --> 00:08:44,857 Look at it, and then feel fear. 113 00:08:46,609 --> 00:08:50,863 This is the true Sleeved White Snow. 114 00:09:01,207 --> 00:09:06,337 Although I've become able to use Sleeved White Snow's true power, 115 00:09:06,420 --> 00:09:09,632 my body needs more time to adjust. 116 00:09:09,715 --> 00:09:14,387 So I cannot be attacked by you until then. 117 00:09:14,470 --> 00:09:16,973 Even if you freeze it, what can you do? 118 00:09:17,056 --> 00:09:20,893 I already said that ice can't block The Fear. 119 00:09:21,561 --> 00:09:25,898 My Fear doesn't invade from wounds. 120 00:09:25,982 --> 00:09:28,568 It will seep into the body 121 00:09:28,651 --> 00:09:31,153 once it touches the skin even if only slightly. 122 00:09:32,488 --> 00:09:36,409 It's impossible to block, absolutely. 123 00:09:37,076 --> 00:09:41,205 Everyone has things that make them feel safe 124 00:09:41,289 --> 00:09:44,584 and things that make them fearful. 125 00:09:45,293 --> 00:09:49,213 If you enter a place that feels safe 126 00:09:49,297 --> 00:09:52,508 and you are asked why it feels safe, 127 00:09:52,592 --> 00:09:55,344 you will only give ambiguous answers 128 00:09:55,428 --> 00:09:58,306 such as "I just have that feeling." 129 00:09:58,389 --> 00:10:03,269 However, if you enter a place of fear, 130 00:10:03,352 --> 00:10:07,815 no matter how stupid you are, you can clearly state the reason for your fear. 131 00:10:07,898 --> 00:10:12,820 Too dark, too cold, too high, too narrow, too painful, too dirty. 132 00:10:13,404 --> 00:10:16,532 You will identify numerous causes of fear. 133 00:10:16,616 --> 00:10:18,826 This is due to the fact that 134 00:10:18,909 --> 00:10:23,331 all safeness is associated with life, whereas all fear is associated with death. 135 00:10:23,414 --> 00:10:26,917 It's just like those who can't explain why they want to live 136 00:10:27,001 --> 00:10:31,339 can at least explain why they don't want to die. 137 00:10:32,006 --> 00:10:35,343 This is not limited to emotional creatures. 138 00:10:35,926 --> 00:10:38,346 Every living thing instinctively avoids death, 139 00:10:38,429 --> 00:10:43,726 in other words, they avoid fear. 140 00:10:43,809 --> 00:10:49,065 Anything with life exists to avoid fear. 141 00:10:49,148 --> 00:10:52,485 They train themselves to avoid fear, 142 00:10:53,069 --> 00:10:56,989 and they grow to avoid fear. 143 00:10:57,657 --> 00:11:00,868 So fear is never ineffective. 144 00:11:00,951 --> 00:11:04,747 As long as you have life… 145 00:11:05,414 --> 00:11:06,624 Yeah. 146 00:11:06,707 --> 00:11:09,377 That's why The Fear doesn't work on me. 147 00:11:10,836 --> 00:11:12,505 Don't you understand yet? 148 00:11:13,172 --> 00:11:16,509 What I mean is, I don't have life now. 149 00:11:19,095 --> 00:11:20,721 What does that mean? 150 00:11:20,805 --> 00:11:25,726 Sleeved White Snow is not a sword that radiates cold from its tip. 151 00:11:26,477 --> 00:11:28,813 Sleeved White Snow is… 152 00:11:29,855 --> 00:11:34,485 a Zanpakuto that lowers the wielder's body temperature to below freezing. 153 00:11:34,985 --> 00:11:37,405 Everything it touches freezes. 154 00:11:37,488 --> 00:11:41,492 The blade is simply an arm used to extend the freezing range. 155 00:11:41,575 --> 00:11:44,370 Don't be ridiculous. 156 00:11:44,453 --> 00:11:47,373 Humans cannot survive 157 00:11:47,456 --> 00:11:50,126 if their body temperature falls below freezing. 158 00:11:50,209 --> 00:11:53,045 You can't possibly stay alive. 159 00:11:53,129 --> 00:11:56,507 That's right, I'm dead now. 160 00:11:56,590 --> 00:12:00,428 I've learned to kill my own body temporarily 161 00:12:00,511 --> 00:12:04,014 by controlling my Reishi. 162 00:12:04,098 --> 00:12:09,311 In this body, all molecular movements stop. 163 00:12:09,395 --> 00:12:12,314 Even The Fear that seeps into my body 164 00:12:12,398 --> 00:12:14,650 has stopped at the skin's surface. 165 00:12:14,733 --> 00:12:17,153 How could this be? 166 00:12:21,157 --> 00:12:23,534 Negative 18 degrees. 167 00:12:24,118 --> 00:12:26,328 Blood will freeze. 168 00:12:26,996 --> 00:12:29,331 You won't bleed from a wound. 169 00:12:29,415 --> 00:12:31,500 Negative 50 degrees. 170 00:12:32,084 --> 00:12:35,963 The water inside the ground where my feet touch will freeze, 171 00:12:36,046 --> 00:12:37,882 resulting in an icequake. 172 00:12:37,965 --> 00:12:41,343 Negative 273.15 degrees, 173 00:12:41,427 --> 00:12:43,387 absolute zero. 174 00:12:43,471 --> 00:12:45,055 I need to finish this quickly. 175 00:12:45,556 --> 00:12:47,683 My activity limit at this temperature 176 00:12:47,766 --> 00:12:49,101 is four seconds. 177 00:12:54,857 --> 00:12:57,776 Negative 198 degrees. 178 00:12:57,860 --> 00:13:00,279 Negative 142 degrees. 179 00:13:00,362 --> 00:13:02,615 Negative 116 degrees. 180 00:13:02,698 --> 00:13:04,783 Negative 85 degrees. 181 00:13:06,035 --> 00:13:08,037 If I don't take the time to slowly thaw, 182 00:13:08,120 --> 00:13:10,539 my body tissue will collapse… 183 00:13:11,207 --> 00:13:12,917 Looks like my training is still not enough. 184 00:13:15,461 --> 00:13:18,380 Did I go a little over four seconds? 185 00:13:19,673 --> 00:13:22,426 Fear, huh? 186 00:13:24,303 --> 00:13:27,181 Is this what you call fear? 187 00:13:32,311 --> 00:13:35,481 Breathing is painful. 188 00:13:36,273 --> 00:13:40,194 If you don't bear this pain, you can't survive. 189 00:13:41,153 --> 00:13:45,241 Living is quite inconvenient, isn't it? 190 00:13:45,866 --> 00:13:50,371 Is heaven a place where I can breathe freely? 191 00:13:51,205 --> 00:13:56,377 Is hell more painful than where I am now? 192 00:13:57,253 --> 00:14:00,965 If so, that is truly frightening. 193 00:14:03,092 --> 00:14:05,761 Let me give my power 194 00:14:05,844 --> 00:14:09,139 to you who survived. 195 00:14:15,312 --> 00:14:19,149 No, this is not what the real fear is. 196 00:14:19,233 --> 00:14:21,110 My fear… 197 00:14:23,571 --> 00:14:26,740 Only when His Highness chastises me do I feel fear! 198 00:14:29,451 --> 00:14:32,913 In comparison, things like battle 199 00:14:32,997 --> 00:14:36,375 will not cause me to feel fear or pain! 200 00:14:51,348 --> 00:14:53,934 Tatarforas! 201 00:15:03,027 --> 00:15:04,403 You can't reach me, can you? 202 00:15:07,406 --> 00:15:09,617 It's useless, you can't reach me. 203 00:15:09,700 --> 00:15:12,119 Because you feel weak at the knees. 204 00:15:12,202 --> 00:15:13,579 What are you saying? 205 00:15:13,662 --> 00:15:16,165 You are looking at me, aren't you? 206 00:15:16,916 --> 00:15:22,129 Although your body's cells have stopped functioning below the freezing point, 207 00:15:22,212 --> 00:15:23,380 but… 208 00:15:23,464 --> 00:15:26,634 your nerves have not. 209 00:15:26,717 --> 00:15:32,640 Tatarforas is the fear that penetrates you through the optic nerve. 210 00:15:36,977 --> 00:15:38,520 Look. 211 00:15:38,604 --> 00:15:41,690 No matter where you face, you will see my eyes. 212 00:15:41,774 --> 00:15:45,069 Your nerves can't avoid it. 213 00:15:46,195 --> 00:15:48,697 It's useless even if you close your eyes. 214 00:15:48,781 --> 00:15:52,034 Good memories linger in your heart for a long time. 215 00:15:52,117 --> 00:15:56,664 Bad memories, on the other hand, will linger in your heart for even longer. 216 00:15:56,747 --> 00:16:01,710 Just like your fears from the past come back in the dark at night. 217 00:16:02,294 --> 00:16:04,296 If you close your eyes, 218 00:16:04,380 --> 00:16:07,216 the fear you witnessed will only intensify, 219 00:16:07,299 --> 00:16:10,719 echoing in the depths of your mind. 220 00:16:17,851 --> 00:16:18,978 Come on. 221 00:16:19,061 --> 00:16:25,401 Let the fears you have been avoiding completely fill your heart. 222 00:16:40,833 --> 00:16:42,459 You are… 223 00:16:43,627 --> 00:16:45,921 Byakuya Kuchiki. 224 00:16:56,098 --> 00:16:58,392 Byakuya Kuchiki. 225 00:16:58,475 --> 00:16:59,393 Brother. 226 00:17:00,060 --> 00:17:03,272 You finally came. I've been waiting for you. 227 00:17:03,355 --> 00:17:08,277 How are the parts of you that I took out? 228 00:17:09,695 --> 00:17:13,282 I completely scooped out your stomach. 229 00:17:13,866 --> 00:17:17,703 You must be starving, not being able to eat anything. 230 00:17:17,786 --> 00:17:20,456 Have you lost a little weight? 231 00:17:21,415 --> 00:17:22,583 No, Brother! 232 00:17:22,666 --> 00:17:24,168 Don't look at his eyes! 233 00:17:24,251 --> 00:17:26,170 It's too late! 234 00:17:42,770 --> 00:17:45,022 Who exactly is it too late for? 235 00:17:45,689 --> 00:17:47,024 I see. 236 00:17:47,608 --> 00:17:52,905 You've surrounded this area with Senbonzakura Kageyoshi, haven't you? 237 00:17:53,489 --> 00:17:54,948 Not bad. 238 00:17:55,032 --> 00:18:00,162 I really want that Bankai. 239 00:18:00,746 --> 00:18:02,372 Bankai? 240 00:18:02,456 --> 00:18:03,916 Look closely. 241 00:18:04,500 --> 00:18:09,296 Since you once obtained my Bankai, you should be aware that 242 00:18:09,963 --> 00:18:13,801 this is Shikai, simply Senbonzakura. 243 00:18:13,884 --> 00:18:16,303 What are you saying? 244 00:18:16,386 --> 00:18:18,555 Because you took away my Bankai, 245 00:18:18,639 --> 00:18:24,186 I was able to see the essence of Senbonzakura once more. 246 00:18:24,770 --> 00:18:28,774 Bonds are all similar to Pointillism. 247 00:18:28,857 --> 00:18:31,944 You need to keep a distance to see their true appearance. 248 00:18:32,528 --> 00:18:35,155 I had forgotten about this before. 249 00:18:35,781 --> 00:18:39,076 I have to thank you, As Nodt. 250 00:18:43,789 --> 00:18:49,545 I won't kill you… 251 00:18:50,254 --> 00:18:52,631 I absolutely won't kill you! 252 00:18:52,714 --> 00:18:56,260 I will render you incapable of fainting or going insane. 253 00:18:56,343 --> 00:19:02,391 I will drown you in pain and fear, thinking it would be better to die, 254 00:19:02,474 --> 00:19:05,018 -while keeping you alive forever. -Rukia. 255 00:19:05,102 --> 00:19:07,312 I could feel your Spiritual Pressure 256 00:19:07,396 --> 00:19:10,274 all the way down here. 257 00:19:12,359 --> 00:19:14,778 You've become stronger, Rukia. 258 00:19:17,489 --> 00:19:18,657 Brother… 259 00:19:18,740 --> 00:19:20,200 Brother said I… 260 00:19:20,826 --> 00:19:23,078 became stronger. 261 00:19:23,579 --> 00:19:27,457 Fear is not something that comes out of nowhere. 262 00:19:27,541 --> 00:19:31,962 It appears when a slight unease in your heart is eroded. 263 00:19:32,796 --> 00:19:36,258 Do you still have fear, Rukia? 264 00:19:36,341 --> 00:19:37,759 I don't. 265 00:19:41,889 --> 00:19:46,560 It's time to end this, Byakuya Kuchiki! 266 00:19:47,144 --> 00:19:50,189 Is that so? It's time to end it, huh? 267 00:19:50,272 --> 00:19:51,648 But I'm sorry. 268 00:19:51,732 --> 00:19:54,401 I'm not the one who will defeat you. 269 00:19:55,277 --> 00:19:56,570 What? 270 00:19:59,448 --> 00:20:03,952 Don't underestimate me! 271 00:20:04,536 --> 00:20:05,829 Take a good look, Rukia. 272 00:20:06,413 --> 00:20:10,000 What's reflected in him is not fear. 273 00:20:10,083 --> 00:20:13,128 As long as there is no fear in your heart, 274 00:20:13,212 --> 00:20:14,254 all you see is 275 00:20:16,590 --> 00:20:19,218 his own timidity. 276 00:20:20,302 --> 00:20:21,345 Bankai, 277 00:20:23,388 --> 00:20:25,599 Hakka no Togame. 278 00:20:38,654 --> 00:20:40,113 I'm so scared. 279 00:20:42,407 --> 00:20:46,411 Am I… going to die? 280 00:20:47,120 --> 00:20:49,915 Please forgive me, Your Highness. 281 00:20:49,998 --> 00:20:52,042 Don't be angry. 282 00:20:53,835 --> 00:20:59,216 I am so afraid of suffering and pain. 283 00:20:59,299 --> 00:21:03,512 I'm so scared… 284 00:21:04,096 --> 00:21:05,931 I'm so… 285 00:21:36,169 --> 00:21:39,214 Rukia, you can gradually thaw. 286 00:21:39,298 --> 00:21:41,216 Must gradually. 287 00:21:46,513 --> 00:21:49,141 Your Bankai is excellent. 288 00:21:54,271 --> 00:21:56,690 But it's also a very difficult Bankai. 289 00:21:57,357 --> 00:22:01,903 One false move, and you're dead. It's a very dangerous Bankai. 290 00:22:01,987 --> 00:22:05,532 You must handle it carefully. Do not rush. 291 00:22:05,615 --> 00:22:08,744 You must understand that a blade wielded 292 00:22:08,827 --> 00:22:11,413 at the expense of life can't protect anything. 293 00:22:13,290 --> 00:22:14,791 Let's go, Rukia. 294 00:22:15,625 --> 00:22:18,003 Let's protect the Soul Society. 295 00:22:22,341 --> 00:22:23,717 Yes. 296 00:22:23,800 --> 00:22:25,469 Brother. 297 00:22:27,054 --> 00:22:28,555 FORMER DORMITORY OF SQUAD 4, INFIRMARY 298 00:22:28,638 --> 00:22:29,973 Kotechin! 299 00:22:30,682 --> 00:22:34,311 I found something that can be used as new mattresses. 300 00:22:34,394 --> 00:22:37,731 I am sorry I asked you to do such a dangerous job. 301 00:22:37,814 --> 00:22:43,195 It doesn't matter because Kenny hasn't come back, so I was very bored. 302 00:22:43,278 --> 00:22:49,451 Besides, I just found the mattress and medicine, grabbed them, and ran away. 303 00:22:49,534 --> 00:22:51,453 It wasn't even dangerous. 304 00:22:52,662 --> 00:22:53,830 I can't believe no one's found this place… 305 00:22:53,914 --> 00:22:58,251 You're wondering why no one's found this place until now, right? 306 00:22:59,252 --> 00:23:02,422 Where are you looking? I'm here. 307 00:23:02,506 --> 00:23:04,174 Here. 308 00:23:04,257 --> 00:23:06,051 Look, I'm disappearing again. 309 00:23:06,134 --> 00:23:08,303 Punch! 310 00:23:09,387 --> 00:23:12,724 Huh? I thought I had punched it. 311 00:23:13,809 --> 00:23:16,645 Punched it? What was I trying to punch? 312 00:23:18,271 --> 00:23:19,356 Lieutenant Kusajishi! 313 00:23:21,691 --> 00:23:24,194 Did it look like you punched me? 314 00:23:24,861 --> 00:23:27,239 There's no way that could happen. 315 00:23:27,322 --> 00:23:31,868 My existence has vanished completely 316 00:23:31,952 --> 00:23:35,956 from your awareness and consciousness. 317 00:23:39,334 --> 00:23:41,211 So-called beauty 318 00:23:42,796 --> 00:23:45,173 is nothingness.