1 00:00:04,337 --> 00:00:05,672 อิชิดะคุง 2 00:00:05,755 --> 00:00:07,132 อิชิดะ 3 00:00:15,557 --> 00:00:16,891 อิชิดะ 4 00:00:18,643 --> 00:00:20,311 พูดอะไรสักอย่างทีเถอะ 5 00:00:26,609 --> 00:00:28,194 อิชิดะ 6 00:00:34,492 --> 00:00:35,702 คุโรซากิคุง 7 00:00:38,288 --> 00:00:40,957 อิชิดะ 8 00:00:48,006 --> 00:00:49,632 รูเคีย 9 00:00:49,716 --> 00:00:52,135 (หลังรุกราน อดีตที่ทำการหน่วยที่หนึ่ง) 10 00:00:53,720 --> 00:00:56,473 ไม่ยิงมันให้ตกเรอะ 11 00:00:56,556 --> 00:00:59,517 คิดจะรอต้อนรับพวกมันเข้าเมืองหลักหรือไง 12 00:01:00,935 --> 00:01:04,856 นี่ก็อยู่ในแผนด้วยงั้นเหรอ 13 00:01:04,939 --> 00:01:06,983 เจ้าอาวาสมานาโกะ 14 00:01:07,984 --> 00:01:11,821 (หลักรุกราน เขตเมือง) 15 00:01:21,915 --> 00:01:26,127 ตายจริง ถึงกับโดนซัดกระเด็น มาพร้อมกับซันเท็นเคชุนเลยเหรอเนี่ย 16 00:01:26,211 --> 00:01:28,046 โดนเข้าให้เต็มๆ เลยนะ 17 00:01:28,129 --> 00:01:31,341 ทั้งสองคนไม่ได้หัวกระแทกกันใช่ไหม 18 00:01:33,426 --> 00:01:37,305 อิจิโกะ พวกเราเองก็ช็อกพอๆ กันนั่นล่ะ 19 00:01:37,889 --> 00:01:39,474 นิสัยอย่างหมอนั่น 20 00:01:39,557 --> 00:01:41,976 ถ้าเลือกจะเข้ากับพวกควินซี่ 21 00:01:42,060 --> 00:01:45,396 หมายความว่าเขาได้เตรียมใจ และคิดมาเป็นอย่างดีแล้ว 22 00:01:46,898 --> 00:01:49,025 อือ รู้แล้วล่ะ 23 00:01:50,485 --> 00:01:52,153 รู้มานานแล้วล่ะ 24 00:01:54,614 --> 00:01:57,075 ตั้งแต่สงครามครั้งนี้เริ่มต้นขึ้น 25 00:01:57,158 --> 00:01:59,619 ฉันก็คิดมาตลอด 26 00:01:59,702 --> 00:02:03,498 ว่าในเมื่อนี่คือสงครามระหว่างยมทูตและควินซี่ 27 00:02:03,581 --> 00:02:05,542 ฉันและอิชิดะก็คง… 28 00:02:09,003 --> 00:02:13,049 แต่ว่าพวกเราต่อสู้ เคียงบ่าเคียงไหล่กันมาโดยตลอด 29 00:02:23,393 --> 00:02:24,936 อิชิดะน่ะ… 30 00:02:30,150 --> 00:02:31,442 เป็นพวกพ้องของเรา 31 00:02:32,026 --> 00:02:33,695 อื้อ 32 00:02:33,778 --> 00:02:36,865 ถึงจะไม่รู้ว่าเจ้านั่นคิดยังไงก็เถอะ 33 00:02:41,911 --> 00:02:42,829 ถ้าอย่างนั้น 34 00:02:42,912 --> 00:02:45,790 ที่พวกเราต้องทำก็เหลืออย่างเดียวแล้วสินะ 35 00:02:45,874 --> 00:02:50,628 ใช่ ฉันจะไม่ยกโทษให้เจ้านั่น ที่จากไปโดยไม่ตอบอะไรพวกเราเลย 36 00:02:51,212 --> 00:02:54,007 อย่างน้อยฉันก็จะตามไปถามเหตุผล ว่าทำไมถึงทำแบบนี้ 37 00:02:54,090 --> 00:02:57,135 แล้วถ้าเหตุผลฟังไม่ขึ้นละก็ 38 00:02:57,218 --> 00:02:59,554 ฉันจะอัดให้คว่ำแล้วพากลับมาซะ 39 00:03:00,138 --> 00:03:02,056 แล้วถ้าเหตุผลเขาฟังดูเข้าท่าล่ะ 40 00:03:02,140 --> 00:03:05,768 ถึงงั้นก็จะอัดให้คว่ำแล้วพากลับมาอยู่ดี 41 00:03:05,852 --> 00:03:06,936 นั่นสินะ 42 00:03:07,520 --> 00:03:08,688 จริงด้วยนะ 43 00:03:08,771 --> 00:03:11,566 ว่าแต่พวกเราจะไปกันได้ยังไงล่ะ 44 00:03:13,776 --> 00:03:17,697 โอ๊ะ มาช้าไปก้าวหนึ่งสินะครับ 45 00:03:17,780 --> 00:03:19,407 คุณอุราฮาระ 46 00:03:19,490 --> 00:03:21,451 เอายังไงดี 47 00:03:21,534 --> 00:03:25,163 อยากให้ช่วยเตรียมตั๋วสำหรับ ไปยังวังราชันวิญญาณไหมครับ 48 00:03:26,331 --> 00:03:27,916 รบกวนด้วย 49 00:05:05,471 --> 00:05:09,726 เป้าหมายของพวกควินซี่ไม่ใช่เซเรเทย์ 50 00:05:09,809 --> 00:05:11,728 แต่เป็นวังราชันวิญญาณงั้นเหรอ 51 00:05:12,729 --> 00:05:14,397 พวกมันมีแผนอะไรกันนะ 52 00:05:14,480 --> 00:05:17,233 คิดจะไล่ตามไปงั้นเหรอ 53 00:05:17,317 --> 00:05:20,528 พวกเรายังไม่ตายซะหน่อย 54 00:05:20,611 --> 00:05:23,573 คุโรซากิ อิจิโกะหายไปไหนแล้ว 55 00:05:40,923 --> 00:05:43,843 หัวหน้าหน่วย ข้ามาช่วยแล้ว 56 00:05:50,850 --> 00:05:55,813 มีแต่เจ้านั่นที่จะปล่อยไปไม่ได้เด็ดขาด 57 00:05:59,025 --> 00:06:00,359 ไม่เป็นอะไรใช่ไหม รูเคีย 58 00:06:00,443 --> 00:06:02,653 อือ โทษทีนะ 59 00:06:02,737 --> 00:06:03,905 สัมผัสได้หรือเปล่า 60 00:06:03,988 --> 00:06:08,534 อืม ดูเหมือนจะไม่ได้คิดไปเองสินะ 61 00:06:08,618 --> 00:06:10,161 ทำไมกัน อิชิดะ… 62 00:06:10,244 --> 00:06:12,288 อะไรกัน 63 00:06:12,371 --> 00:06:15,291 พวกเจ้าก็หงุดหงิดเจ้าอิชิดะ อูริว เหมือนกันหรอกเหรอ 64 00:06:15,374 --> 00:06:18,377 พวกเราเองก็หงุดหงิดเจ้านั่น 65 00:06:18,461 --> 00:06:19,670 ถ้าอยากจะฆ่ามัน 66 00:06:19,754 --> 00:06:21,589 ข้าจะร่วมมือด้วยก็ได้ 67 00:06:21,672 --> 00:06:23,716 ว่าไงนะ 68 00:06:27,970 --> 00:06:31,641 อย่ามาพูดจาไร้สาระน่า เจ้าหัวหงอนไก่ 69 00:06:31,724 --> 00:06:33,434 - หัวหงอนไก่งั้นเรอะ - ไม่ต้องร่วมมือกับคนอย่างเจ้า 70 00:06:33,518 --> 00:06:36,145 - ถึงคิดว่าไม่น่าใช่ก็เถอะ แต่เจ้า… - พวกเราก็ซัดเจ้านั่นได้อยู่ดี 71 00:06:36,229 --> 00:06:41,484 คงไม่ได้กำลังพูดถึงทรงผมโมฮ็อค สุดแสนจะเฟี้ยวฟ้าวของข้าอยู่ใช่ไหม 72 00:06:41,567 --> 00:06:44,445 อะไรกัน ไม่ชอบไก่หรือไง 73 00:06:44,529 --> 00:06:47,740 มันตื่นแต่เช้าแถมยังต้องวางไข่อีก น่าประทับใจจะตาย 74 00:06:47,824 --> 00:06:50,201 เจ้าเองก็เป็นคนแบบนั้นล่ะสิ 75 00:06:50,284 --> 00:06:52,078 น่านับถือจริงๆ 76 00:06:52,161 --> 00:06:53,704 ข้าจะฆ่าเจ้าซะ 77 00:06:53,788 --> 00:06:55,957 เห็นว่าคิ้วเจ้าเท่ไม่เบา 78 00:06:56,040 --> 00:06:59,085 เลยนึกว่าจะเป็นพวกเซนส์ดี 79 00:06:59,168 --> 00:07:02,380 แต่เหมือนว่าข้าจะดูเจ้าผิดไป 80 00:07:02,463 --> 00:07:05,299 เจ้านี่มันเป็นคนดีจริงๆ 81 00:07:05,383 --> 00:07:06,425 ดีจังนะ 82 00:07:06,509 --> 00:07:08,177 มาพูดเอาป่านนี้มันสายไปแล้ว 83 00:07:08,261 --> 00:07:11,097 เบิร์นเนอร์ ฟิงเกอร์ โฟร์ 84 00:07:16,519 --> 00:07:18,688 เดี๋ยวๆ หยุดก่อนสิ 85 00:07:19,272 --> 00:07:21,232 จะฆ่าเด็กผู้หญิงไร้ทางสู้แบบนี้ 86 00:07:21,315 --> 00:07:22,525 ไม่อายบ้างหรือไง 87 00:07:22,608 --> 00:07:24,777 ทำเรื่องแบบนี้มันได้เหรอ 88 00:07:24,861 --> 00:07:27,155 เดี๋ยวจะเสียเกียรติลูกผู้ชายเอานะ 89 00:07:27,238 --> 00:07:29,323 เห่ยชะมัด 90 00:07:29,407 --> 00:07:31,033 นี่มันยั่วโมโหกันเห็นๆ เลย 91 00:07:31,117 --> 00:07:32,368 รู้น่า 92 00:07:32,952 --> 00:07:34,203 ระวังด้วยล่ะ 93 00:07:34,287 --> 00:07:37,039 ถ้ายั่วยุให้ฟันซะขนาดนี้ 94 00:07:37,123 --> 00:07:39,208 พอฟันลงไปต้องเกิดอะไรขึ้นแน่ 95 00:07:39,292 --> 00:07:44,255 อย่างเช่น หากโดนเลือดของยัยนี่แล้ว จะงานเข้าอะไรแบบนี้ 96 00:07:44,839 --> 00:07:48,050 ขะ ข้าว่าไม่ถึงขนาดนั้นหรอก 97 00:07:48,134 --> 00:07:52,013 แต่ก็อย่าฟันข้าจะดีกว่านะ 98 00:07:52,597 --> 00:07:54,348 เล่นละครได้ห่วยจริงๆ 99 00:07:54,432 --> 00:07:58,060 ข้าจะแฉอุบายอีกอย่างของเจ้าด้วยแล้วกัน 100 00:07:58,144 --> 00:08:01,606 เจ้าพูดว่าตัวเองเป็นเด็กผู้หญิงไร้ทางสู้สินะ 101 00:08:01,689 --> 00:08:04,317 แต่เจ้าเป็นผู้ชายไม่ใช่เรอะ 102 00:08:04,400 --> 00:08:05,401 หา 103 00:08:05,485 --> 00:08:09,989 ถึงจะพยายามปกปิดก็จริง แต่ตัวเจ้ามีกลิ่นน้ำกามหึ่งเลยนะ 104 00:08:11,157 --> 00:08:12,617 แบมบี้จัง 105 00:08:16,329 --> 00:08:17,872 เจ้าเป็นใคร 106 00:08:17,955 --> 00:08:21,417 ขอโทษที่ให้คอยนานนะแบมบี้จัง 107 00:08:21,501 --> 00:08:25,630 เอาล่ะ มาจัดการพวกมัน ให้แหลกไม่เหลือชิ้นดีกันเถอะ 108 00:08:26,214 --> 00:08:28,090 คนอื่นไม่อยู่ที่นี่งั้นเหรอ 109 00:08:28,174 --> 00:08:33,471 หัวหน้าหน่วยและรองหัวหน้าทุกคน กำลังต่อสู้กับพวกควินซี่อยู่น่ะครับ 110 00:08:33,554 --> 00:08:34,764 คุณคุโรซากิ 111 00:08:34,847 --> 00:08:37,850 นี่ก็เพื่อส่งพวกคุณไปยังวังราชันวิญญาณ 112 00:08:38,684 --> 00:08:41,437 เอาล่ะ รีบขึ้นไปเถอะครับ 113 00:08:41,521 --> 00:08:43,564 เอาปืนใหญ่ของคุณคูกาคุ 114 00:08:43,648 --> 00:08:46,234 มาสร้างที่ชั้นใต้ดินของหน่วยที่ 12 ตั้งแต่เมื่อไหร่เนี่ย 115 00:08:46,317 --> 00:08:50,112 เหมือนว่าหัวหน้าหน่วยคุโรซึจิ จะคาดการณ์ได้ตั้งแต่ตอนหน่วยศูนย์ลงมาที่นี่แล้ว 116 00:08:50,196 --> 00:08:54,367 ว่าจะเกิดเรื่องพวกนี้ขึ้น เลยสร้างฐานนี้เอาไว้ล่วงหน้าน่ะครับ 117 00:08:54,450 --> 00:08:58,663 เขารู้ว่าผู้นำของฝ่ายนั้น มีแผนจะไปที่วังราชันวิญญาณเหรอคะ 118 00:08:58,746 --> 00:08:59,872 ใช่ครับ 119 00:08:59,956 --> 00:09:04,168 ผมแค่มีหน้าที่มาปิดจ็อบหลังมาร่วมมือด้วยน่ะ 120 00:09:04,252 --> 00:09:06,587 เขาสุดยอดมากเลยนะ 121 00:09:06,671 --> 00:09:08,839 นึกว่าเป็นแค่คนเพี้ยนๆ ซะอีก 122 00:09:08,923 --> 00:09:11,842 หัวหน้าหน่วยคุโรซึจิเป็นอัจฉริยะน่ะครับ 123 00:09:11,926 --> 00:09:15,179 ถึงแม้จะไม่เท่าผมก็เถอะ 124 00:09:15,263 --> 00:09:19,517 เอาเถอะ แต่ถึงอย่างนั้นเราก็จำลอง ให้เหมือนไม่ได้ทั้งหมดหรอกนะครับ 125 00:09:20,351 --> 00:09:24,814 ปืนใหญ่ของตระกูลชิบะ ถูกสร้างด้วยวิทยาการลับของตระกูล 126 00:09:24,897 --> 00:09:28,734 ไม่ใช่สิ่งที่จะเลียนแบบได้โดยง่าย 127 00:09:28,818 --> 00:09:32,280 เพราะงั้นปืนใหญ่กระบอกนี้ เลยจะพังหลังยิงแค่นัดเดียวครับ 128 00:09:32,363 --> 00:09:33,364 นัดเดียวเรอะ 129 00:09:33,447 --> 00:09:37,535 เอาเถอะ ถ้าไม่พลาดก็ดีไป 130 00:09:37,618 --> 00:09:42,290 แต่ปัญหาคือตอนนี้เรา ไม่มีพลังงานเพียงพอที่จะยิงมันน่ะครับ 131 00:09:42,373 --> 00:09:45,376 งั้นจะส่งเราขึ้นไปยังไงเหรอคะ 132 00:09:45,459 --> 00:09:48,546 เป็นคำถามที่ดีครับ อีกไม่นาน… 133 00:09:48,629 --> 00:09:49,589 คุณคิสึเกะ 134 00:09:49,672 --> 00:09:50,548 ครับ 135 00:09:50,631 --> 00:09:52,675 แขกที่คุณพูดถึงมาแล้วครับ 136 00:09:52,758 --> 00:09:55,303 เขาแจ้งว่าทำงานเสร็จแล้วเลยกลับมา 137 00:09:55,386 --> 00:09:59,098 รบกวนแจ้งให้ทุกคน ดำเนินการขั้นตอนต่อไปได้เลยครับ 138 00:10:02,727 --> 00:10:03,686 คุณโยรูอิจิ 139 00:10:03,769 --> 00:10:05,187 ยินดีต้อนรับกลับครับ 140 00:10:06,772 --> 00:10:08,774 คุณโยรูอิจิ เป็นยังไงบ้างครับ 141 00:10:08,858 --> 00:10:09,775 นี่ไง 142 00:10:09,859 --> 00:10:11,152 ไม่ผิดหวังเลยจริงๆ 143 00:10:12,194 --> 00:10:13,529 นั่นคืออะไรน่ะ 144 00:10:13,613 --> 00:10:17,867 มันคือ “ความบิดเบือน” ที่เกิดจากฝีมือพวกควินซี่น่ะ 145 00:10:18,618 --> 00:10:22,496 ก่อนวาเดนไรค์จะเริ่มทำการรุกรานไม่นาน 146 00:10:22,580 --> 00:10:26,292 ผมให้เขาไปช่วยตรวจสอบเรื่องนี้น่ะ 147 00:10:26,375 --> 00:10:28,586 - ทีมซ่อมแซมการบิดเบือนเจ้าปัญหา - ฮิโยริจังนี่ 148 00:10:28,669 --> 00:10:30,921 ระหว่างโลกมนุษย์กับโซลโซไซตี้ 149 00:10:31,005 --> 00:10:32,506 ถือกำเนิดแล้ว 150 00:10:33,215 --> 00:10:36,052 ตรงจุดที่แหวกออกอยู่ตรงนี้คือ "จุดบิดเบือน" 151 00:10:36,135 --> 00:10:39,138 - บริเวณรอบๆ จะดูเบี้ยวสินะ - ใช้คำว่าจุดบิดเบือนมันแหวกออกงั้นเหรอ 152 00:10:39,221 --> 00:10:40,139 - ใช่ - ฟังดูทะลึ่งยังไงไม่รู้ 153 00:10:40,222 --> 00:10:41,515 - มีเพียงบริเวณรอบๆ จุดบิดเบือน - พูดอะไรเล่า 154 00:10:41,599 --> 00:10:43,768 - ที่เหมือนถูกของมีคมแทงทะลุแบบนี้ - ไม่ได้ทะลึ่งซะหน่อย 155 00:10:43,851 --> 00:10:46,604 - ที่เขตแดนโลกมนุษย์กับโซลโซไซตี้จะเลือนราง - ต่อให้พยายามขนาดนั้น 156 00:10:46,687 --> 00:10:48,564 - และเชื่อมเข้าหากัน - ก็ไม่ดูเซ็กซี่หรอกนะ 157 00:10:48,648 --> 00:10:51,275 ทำแบบนี้แล้วจะมีผลตามมาไหม 158 00:10:51,359 --> 00:10:55,279 เรื่องนั้นยังอยู่ในระหว่างการตรวจสอบครับ 159 00:10:55,363 --> 00:10:58,407 สิ่งที่เราควรให้ความสำคัญตอนนี้ก็คือ 160 00:10:58,491 --> 00:10:59,533 เจ้าจุดบิดเบือนนี่ 161 00:10:59,617 --> 00:11:05,414 มันเป็นพลังงานเคลื่อนย้ายมหาศาล ที่สามารถเชื่อมทั้งสองโลกเข้าด้วยกัน 162 00:11:05,498 --> 00:11:07,416 พลังงานเคลื่อนย้าย… 163 00:11:07,500 --> 00:11:09,460 จะใช้สิ่งนั้นเพื่อส่งพวกเราขึ้นไปงั้นเหรอ 164 00:11:10,044 --> 00:11:11,504 ผมกะแล้วว่าต้องเป็นแบบนี้ 165 00:11:11,587 --> 00:11:14,548 เลยขอให้คุณโยรูอิจิกับพวกคุณฮิโยริ 166 00:11:14,632 --> 00:11:18,594 ช่วยไปรวบรวมพลังงาน "จุดบิดเบือน" มาครับ 167 00:11:19,178 --> 00:11:22,348 ถนัดใช้งานคนอื่นซะจริงๆ นะ ให้ตายเถอะ 168 00:11:22,431 --> 00:11:25,434 เอาล่ะ มาเริ่มกันเลย 169 00:11:25,518 --> 00:11:28,187 เตรียมพร้อมออกเดินทางสู่วังราชันวิญญาณได้ 170 00:11:33,234 --> 00:11:35,486 ยัยนั่นมันอะไรกันเนี่ย 171 00:11:35,569 --> 00:11:37,571 ขว้างระเบิดมาได้แบบไม่มีวันหมดเลยนี่หว่า 172 00:11:38,155 --> 00:11:41,409 ไม่หรอก ดูเหมือนจะมีอะไรต่างออกไปนิดหน่อย 173 00:11:41,492 --> 00:11:43,577 แล้วมีอะไรต่างออกไปล่ะ 174 00:11:46,205 --> 00:11:48,499 ตัวกระสุนนั่นไม่ใช่ระเบิด 175 00:11:48,582 --> 00:11:52,545 แต่วัตถุที่สัมผัสกับกระสุนเข้าจะระเบิดออกเอง 176 00:11:52,628 --> 00:11:53,963 ก็เหมือนกันไม่ใช่เหรอฟะ 177 00:11:54,046 --> 00:11:55,798 ไม่เหมือนหรอก 178 00:11:55,881 --> 00:12:00,803 เพราะเจ้าไม่สามารถใช้โฮซึคิมารุ สะท้อนกระสุนนั่นกลับไปได้ 179 00:12:01,387 --> 00:12:03,222 งี้นี่เอง 180 00:12:03,305 --> 00:12:04,765 ถ้าอย่างนั้น 181 00:12:04,849 --> 00:12:08,310 ก็แค่ต้องหลบให้พ้นและฟันไม่ยั้งไปพร้อมๆ กันสินะ 182 00:12:08,894 --> 00:12:11,105 อย่าบุ่มบ่ามสิ ให้ตายเถอะ 183 00:12:11,188 --> 00:12:13,524 วิถีทำลายที่ 57 184 00:12:13,607 --> 00:12:15,568 ไดจิเทนโย 185 00:12:31,917 --> 00:12:33,836 โง่จริงๆ เลย 186 00:12:33,919 --> 00:12:36,255 ไม่ว่าจะทำยังไงเธอก็ไม่ตายหรอกน่า 187 00:12:36,338 --> 00:12:39,008 ก็แบมบี้จังตายไปนานแล้วนี่นา 188 00:12:44,430 --> 00:12:48,350 ลำบากเอาเรื่องเลยนะ กว่าจะเปลี่ยนแบมบี้จังให้เป็นซอมบี้ได้น่ะ 189 00:12:48,434 --> 00:12:51,770 สำหรับควินซี่ด้วยกัน ถ้าไม่ตายไปสักครั้งหนึ่งก่อนก็ทำไม่ได้ 190 00:12:51,854 --> 00:12:55,024 ข้าเลยต้องลงมือสังหารทิ้งซะ 191 00:12:55,107 --> 00:12:57,776 สีหน้าของแบมบี้จังในตอนนั้น 192 00:12:57,860 --> 00:13:00,779 เล่นเอาข้าแฉะเลยล่ะ 193 00:13:01,614 --> 00:13:04,492 เจ้าโรคจิตเอ๊ย 194 00:13:05,075 --> 00:13:08,954 ในจุดนั้นน่ะ การที่อีกฝ่ายเป็นยมทูต มันง่ายกว่ากันเยอะเลย 195 00:13:09,038 --> 00:13:12,333 ต่อให้ยังไม่ตาย ขอแค่สาดเลือดของข้าใส่ซะ 196 00:13:12,416 --> 00:13:15,836 ก็จะกลายเป็นซอมบี้ในไม่ช้าไงล่ะ 197 00:13:15,920 --> 00:13:20,382 จะเปลี่ยนใครเป็นซอมบี้ก่อนดีนะ 198 00:13:20,883 --> 00:13:22,384 อย่างนี้นี่เองๆ 199 00:13:22,468 --> 00:13:25,095 พลังที่เปลี่ยนศัตรูให้เป็นซอมบี้สินะ 200 00:13:25,179 --> 00:13:29,892 ช่างเป็นพลังที่น่าสนใจมากจริงๆ 201 00:13:29,975 --> 00:13:32,811 แสงจ้าซะจนมองไม่เห็นอะไรเลย 202 00:13:32,895 --> 00:13:33,729 ใครน่ะ 203 00:13:34,313 --> 00:13:37,858 พวกไม่รู้อะไรอีกคนแล้วสินะ 204 00:13:37,942 --> 00:13:42,488 คู่ต่อสู้ที่ยิ่งใหญ่คือผู้ที่จะมองเห็นว่าเจิดจ้าไงล่ะ 205 00:13:42,571 --> 00:13:45,741 ข้าไม่ได้ถามว่าทำไมเจ้าถึงสว่างจ้าสักหน่อย 206 00:13:47,076 --> 00:13:49,995 (ทัพซอมบี้รุกราน) 207 00:13:50,079 --> 00:13:52,998 (ม่านกำแพงวังราชันวิญญาณ) 208 00:13:53,082 --> 00:13:56,001 (ปืนใหญ่ชั้นใต้ดินของหน่วยที่ 12) 209 00:13:59,588 --> 00:14:01,882 ถึงจะมองไม่ค่อยเห็นเพราะแสงจ้าเกินไป 210 00:14:01,966 --> 00:14:04,635 แต่ฟังจากเสียงแล้ว น่าจะเป็นหัวหน้าหน่วยคุโรซึจิสินะ 211 00:14:04,718 --> 00:14:06,512 ไม่ต้องได้ยินเสียงก็รู้น่า 212 00:14:06,595 --> 00:14:10,516 คนที่จะแต่งตัวแบบนั้นมีเขาคนเดียวนั่นล่ะ 213 00:14:11,725 --> 00:14:15,604 อะไรเนี่ย แบมบี้จังมาช่วยปกป้องข้าเหรอ 214 00:14:15,688 --> 00:14:17,773 ขอบคุณนะ 215 00:14:17,856 --> 00:14:19,567 ต้องการ… 216 00:14:21,569 --> 00:14:25,698 ข้าต้องการ สิ่งนั้นของจีจี้ ต้องการมากเลย 217 00:14:25,781 --> 00:14:27,825 ขอร้องล่ะ ข้าไม่ไหวแล้ว 218 00:14:27,908 --> 00:14:30,661 ข้าไม่ไหวแล้ว จีจี้ 219 00:14:30,744 --> 00:14:32,496 ข้าต้องการมัน 220 00:14:32,580 --> 00:14:35,332 ให้ตายสิ 221 00:14:35,416 --> 00:14:37,209 สกปรกชะมัด 222 00:14:37,293 --> 00:14:39,128 ต้องการถึงขนาดนั้นเลยเหรอ 223 00:14:39,211 --> 00:14:43,173 เป็นเด็กที่ไม่รู้จักอดทนซะเลยนะ แบมบี้จังเนี่ย 224 00:14:44,008 --> 00:14:46,552 จะเอารางวัลก็ต้องรอให้ทุกอย่างเสร็จก่อนสิ 225 00:14:46,635 --> 00:14:47,845 ค่ะ 226 00:14:47,928 --> 00:14:50,306 ขอโทษนะคะ อย่าโกรธข้าเลยนะ 227 00:14:50,890 --> 00:14:52,975 แบมบี้ไม่อยากถูกลงโทษ 228 00:14:53,058 --> 00:14:57,813 ขอโทษค่ะ ขอโทษนะคะ 229 00:14:57,897 --> 00:15:00,107 แหมๆ เยี่ยมไปเลยนะ 230 00:15:00,190 --> 00:15:02,860 ความรู้สึกนั้นช่างยอดเยี่ยมไปเลย 231 00:15:02,943 --> 00:15:05,613 เลิกเปล่งแสงแล้วนี่นา 232 00:15:05,696 --> 00:15:08,032 ข้าแค่ลดแสงลงเฉยๆ 233 00:15:08,115 --> 00:15:10,618 พวกสามัญชนจะได้มองเห็นข้าให้ชัดๆ 234 00:15:10,701 --> 00:15:14,121 ไหนชมว่าเยี่ยมมากไง เป็นได้แค่สามัญชนเองเหรอ 235 00:15:14,204 --> 00:15:16,332 อย่าน้อยใจไปเลย 236 00:15:16,415 --> 00:15:20,252 หากเทียบกับข้าแล้ว ไม่ว่าใครก็เป็นแค่สามัญชนทั้งนั้น 237 00:15:21,629 --> 00:15:24,965 แบมบี้จัง จัดการซะ 238 00:15:31,597 --> 00:15:34,642 ดูเหมือนความเร็วกระสุนจะเท่ากันเกือบหมดนะ 239 00:15:34,725 --> 00:15:36,185 เนมุ ใช้เจ้านั่น 240 00:15:36,268 --> 00:15:37,186 ค่ะ 241 00:15:37,269 --> 00:15:39,188 คิดว่าจะหนีรอดเหรอ 242 00:15:39,271 --> 00:15:41,106 เวลาตั้งค่าค่ะ 243 00:15:41,190 --> 00:15:42,191 คิดก่อนนะ 244 00:15:42,274 --> 00:15:45,027 สักสามวินาทีแล้วกัน 245 00:15:52,326 --> 00:15:54,286 ไม่ระเบิดงั้นเหรอ 246 00:15:59,875 --> 00:16:01,251 หมายความว่ายังไง 247 00:16:01,335 --> 00:16:04,546 ทำไมมันถึงระเบิดช้าลงล่ะ 248 00:16:04,630 --> 00:16:08,217 ก็ไม่อะไร แค่หลักการง่ายๆ เอง 249 00:16:08,717 --> 00:16:11,220 เจ้านี่เรียกว่าเครื่องตรึงอนุภาควิญญาณ 250 00:16:11,303 --> 00:16:13,555 มันสามารถหยุดการทำงานของอนุภาควิญญาณ 251 00:16:13,639 --> 00:16:17,351 ที่สัมผัสโดนตามเวลาที่ตั้งเอาไว้ 252 00:16:17,434 --> 00:16:20,479 ไม่ใช่ว่ามันระเบิดช้าลงหรอก 253 00:16:20,562 --> 00:16:26,485 แค่หลังจากสัมผัสกับกระสุนและกลายเป็นระเบิด มันหยุดทำงานไปสามวินาทีก็เท่านั้น 254 00:16:26,568 --> 00:16:29,613 เป็นกลไกที่ง่ายมากเลยล่ะ 255 00:16:29,697 --> 00:16:31,991 และด้วยกลไกง่ายๆ นี้เอง 256 00:16:32,074 --> 00:16:36,245 ข้าจึงผนึกพลังของแม่หนูซอมบี้นั่น ไว้ได้อย่างราบคาบ 257 00:16:36,328 --> 00:16:42,001 ทีนี้พวกเจ้าสองคนก็จับมือกัน มาเป็นหนูทดลองของข้าได้แล้ว 258 00:16:44,253 --> 00:16:47,256 ที่บอกว่าให้เราสองคนจับมือกัน 259 00:16:47,339 --> 00:16:50,217 หมายถึงสองคนไหนล่ะ 260 00:16:50,300 --> 00:16:51,260 นี่มัน… 261 00:16:51,343 --> 00:16:53,929 ถ้าได้เห็นพลังของข้าก็น่าจะรู้อยู่สินะ 262 00:16:54,013 --> 00:16:58,559 ตั้งแต่ที่ข้ามายังเซเรเทย์ ก็สร้างซอมบี้เพิ่มมากมายเลย 263 00:16:59,476 --> 00:17:01,478 มีคนรู้จักอยู่หลายคนเลยนะ 264 00:17:01,562 --> 00:17:03,772 ไอ้สารเลวเอ๊ย 265 00:17:03,856 --> 00:17:06,525 แหมๆ เล่นแบบนี้ก็แย่เลยสิ 266 00:17:06,608 --> 00:17:08,610 ถึงพวกเขาจะเป็นซอมบี้ไปแล้ว 267 00:17:08,694 --> 00:17:11,905 แต่ก็เคยเป็นสมาชิกของสิบสามหน่วยพิทักษ์ 268 00:17:11,989 --> 00:17:15,367 ข้าผู้แสนมีเมตตาคงจะปวดใจ จนทำใจสู้กับพวกเขาไม่ลงหรอก 269 00:17:15,451 --> 00:17:19,788 ข้าผู้แสนมีเมตตาคงจะปวดใจ จนทำใจสู้กับพวกเขาไม่ลงหรอก 270 00:17:20,497 --> 00:17:25,961 ช่วยไม่ได้นะ ในเมื่อเป็นแบบนี้ คงต้องให้ผู้ไร้ซึ่งความรู้สึกใดต่อพวกเขา 271 00:17:26,045 --> 00:17:29,048 อย่างเหล่าอารันคาร์มาช่วยแทนซะแล้ว 272 00:17:34,511 --> 00:17:38,432 เฮ้ย ข้าจำเจ้านั่นได้ 273 00:17:38,515 --> 00:17:42,519 ข้าเคยสู้กับมันครั้งหนึ่งที่โลกมนุษย์ 274 00:17:43,020 --> 00:17:46,815 ข้าเองก็เคยฆ่าเจ้านั่นไปแล้วครั้งหนึ่งเหมือนกัน 275 00:17:50,652 --> 00:17:53,197 เจ้าคนขี้เหร่ที่นอนกองอยู่ตรงนั้น 276 00:17:53,280 --> 00:17:54,114 ขี้เหร่… 277 00:17:54,198 --> 00:18:01,121 - หรือว่าจะเป็นยูมิจิ… - ขี้เหร่เหรอ… 278 00:18:01,914 --> 00:18:04,583 อ๊ะ ลืมซะแล้ว ไม่ไหวเลยเรา 279 00:18:04,666 --> 00:18:08,837 ข้าจำชื่อพวกหน้าตาขี้เหร่ไม่ได้หรอก 280 00:18:09,421 --> 00:18:14,176 ย่อมได้ ถ้างั้นข้าจะฆ่าเจ้าอีกรอบ เผื่อจะจำได้ขึ้นมาบ้าง 281 00:18:14,259 --> 00:18:16,970 เฮ้ย เดี๋ยวก่อนยูมิจิกะ อย่าวู่วามสิ 282 00:18:17,054 --> 00:18:19,348 แล้วเจ้าหนูนั่นอยู่ไหนล่ะ 283 00:18:19,431 --> 00:18:23,644 ที่ข้ามาก็เพราะได้ยินว่า เจ้าหนูผมสีส้มคนนั้นอยู่ที่นี่เลยนะ 284 00:18:23,727 --> 00:18:27,981 ข้าเองก็มาเพื่อเจอกับ เจ้าแว่นควินซี่คนนั้นเหมือนกัน 285 00:18:28,065 --> 00:18:31,735 ข้าจะทำให้มันต้องเสียใจที่บังอาจมาดูถูกข้า 286 00:18:31,819 --> 00:18:34,404 หนวกหูจริงๆ เลย 287 00:18:34,488 --> 00:18:38,158 ยังไงก็ฟื้นคืนชีพกันมาแล้ว เป้าหมายพวกนั้นเดี๋ยวก็สำเร็จเองแหละน่า 288 00:18:38,242 --> 00:18:41,078 - น่ารำคาญชะมัด - พูดเรื่อยเปื่อยอะไรอยู่ยะ 289 00:18:41,161 --> 00:18:43,664 ถึงจะคืนชีพกลับมาได้แต่เจ้านั่นมันเพี้ยนจะตาย 290 00:18:43,747 --> 00:18:47,042 เราไม่มีทางรู้เลยว่า วันไหนเจ้านั่นจะเปลี่ยนใจแล้วฆ่าเราทิ้ง 291 00:18:48,252 --> 00:18:51,588 เลิกเอะอะโวยวายสักทีจะได้ไหม 292 00:18:51,672 --> 00:18:53,966 นอกจากอึดถึกทนแล้ว ยังกรีดร้องกันเสียงดังฟังชัดด้วย 293 00:18:54,049 --> 00:18:55,634 ฟังแล้วมันรู้สึกดีจริงๆ 294 00:18:55,717 --> 00:19:01,890 ค่อยรู้สึกคุ้มค่าหน่อยที่ขโมยพวกเจ้า มาจากโกดังของซาเอล อพอลโล่ 295 00:19:01,974 --> 00:19:03,809 แต่ข้าไม่เหมือนใครนะ 296 00:19:05,144 --> 00:19:06,311 เห็นไหม 297 00:19:06,395 --> 00:19:10,649 งี้นี่เอง เจ้าเองก็มีซอมบี้ของตัวเองสินะ 298 00:19:10,732 --> 00:19:12,442 แล้วยังไงล่ะ 299 00:19:12,526 --> 00:19:16,947 คิดว่าใช้แค่ซอมบี้สี่ตัวนั้น แล้วจะเอาชนะกองทัพซอมบี้ของข้าได้เหรอ 300 00:19:17,030 --> 00:19:19,324 ดูเหมือนฝั่งนั้นจะพูดว่า พวกเจ้าเอาชนะไม่ได้หรอก 301 00:19:19,408 --> 00:19:21,034 คิดว่ายังไงกัน 302 00:19:21,118 --> 00:19:23,912 ช่างกล้าพูดนะ นังหนู 303 00:19:23,996 --> 00:19:25,914 พวกเราไม่มีทาง… 304 00:19:25,998 --> 00:19:28,333 แพ้พวกยมทูตหรอก 305 00:19:31,920 --> 00:19:32,880 ดะ เดี๋ยวก่อน 306 00:19:32,963 --> 00:19:35,257 เกินครึ่งที่อยู่ตรงนี้เป็นคนของหน่วยที่ 11 นะ 307 00:19:35,340 --> 00:19:36,800 แล้วมันยังไงล่ะ 308 00:19:36,884 --> 00:19:38,927 การยกเรื่องนั้นมาพูด 309 00:19:39,011 --> 00:19:41,555 ไม่สมกับเป็นหน่วยที่ 11 จอมปีศาจเลยนะ 310 00:19:41,638 --> 00:19:45,017 และการที่ยังต้องการจะช่วยสมาชิกในหน่วย ทั้งที่สถานการณ์เป็นแบบนี้ไปแล้ว 311 00:19:45,100 --> 00:19:48,061 ไม่สมกับเป็นสิบสามหน่วยพิทักษ์เลย 312 00:19:48,145 --> 00:19:50,314 ปกป้องเซเรเทย์ 313 00:19:50,397 --> 00:19:53,734 ผู้ที่ถูกเรียกว่า "ผู้พิทักษ์" ไม่ใช่สิ่งที่ตื้นเขินแบบนั้นหรอกนะ 314 00:19:53,817 --> 00:19:56,945 สมาชิกหน่วยจำต้องพลีชีพเพื่อปกป้องหน่วยพิทักษ์ 315 00:19:57,029 --> 00:20:00,574 หากหน่วยพิทักษ์ตกอยู่ในอันตราย ก็จำต้องพลีชีพตนเองซะ 316 00:20:00,657 --> 00:20:06,246 นั่นเป็นคำพูดของหัวหน้าใหญ่รุ่นก่อน ที่พวกเจ้านับถือ 317 00:20:08,040 --> 00:20:10,709 ไม่จำเป็นต้องคอยหลบเลือดเจ้าพวกนี้หรอก 318 00:20:10,792 --> 00:20:15,547 เมื่อกี้เจ้าโล้นนั่นโดนเลือดกระเด็นใส่เข้า ยังไม่กลายเป็นซอมบี้เลย 319 00:20:15,631 --> 00:20:19,218 แต่ยังไงเราก็เป็นซากศพกันอยู่แล้ว 320 00:20:19,301 --> 00:20:22,638 ถึงโดนเลือดเข้า ก็ไม่น่าเกิดอะไรขึ้นหรอก จริงไหม 321 00:20:24,056 --> 00:20:26,141 อย่างนี้นี่เอง เข้าใจแล้ว 322 00:20:26,225 --> 00:20:30,103 ถ้าอย่างนั้นก็จะเดินหน้าสู้เต็มกำลังเลย 323 00:20:33,899 --> 00:20:36,443 วุ่นวายกันไปหมดแล้ว ให้ตายสิ 324 00:20:36,526 --> 00:20:40,614 เอ้า แบมบี้จัง เดี๋ยวข้าต่อมันให้นะ 325 00:20:44,618 --> 00:20:46,954 เจ้าเป็นคู่ต่อสู้ของข้างั้นเหรอ 326 00:20:47,037 --> 00:20:48,997 ข้านึกว่าจะเป็นเจ้าร่างเปล่งแสงนั่นซะอีก 327 00:20:49,081 --> 00:20:54,336 ใช่แล้ว สัญชาตญาณของข้า มันร่ำร้องให้มาสู้กับเจ้า 328 00:20:54,419 --> 00:20:58,215 เพราะว่าเจ้ากับข้า เราคล้ายกันมากทีเดียวเลยไงล่ะ 329 00:20:58,298 --> 00:21:00,217 คล้ายตรงไหนมิทราบ 330 00:21:00,300 --> 00:21:02,010 แบมบี้จัง 331 00:21:02,094 --> 00:21:03,220 ดูไว้ให้ดี 332 00:21:05,055 --> 00:21:07,724 ต่อกรกับเด็กเหลือขออย่างเจ้า 333 00:21:07,808 --> 00:21:10,852 ข้าไม่ต้องชักดาบเลยด้วยซ้ำ 334 00:21:12,271 --> 00:21:15,440 น่าเสียดายนะที่ไม่โดนข้า 335 00:21:15,524 --> 00:21:20,445 ไม่ใช่นะฮ้า พอดีว่ามือมันลื่นค่า 336 00:21:22,030 --> 00:21:24,700 ตายจริง ยังแรงดีอยู่อีกเหรอ 337 00:21:24,783 --> 00:21:26,827 ก็เจ้าเป็นซอมบี้นี่นะ 338 00:21:26,910 --> 00:21:30,664 ถ้าไม่ขยี้ให้แหลกเป็นผุยผงซะ คงไม่ยอมตายสักทีสินะ 339 00:21:30,747 --> 00:21:31,999 ท่าไม้ตาย 340 00:21:32,082 --> 00:21:37,212 ชาร์ลอตเต้ คูลฮอร์นสุดสวย พร่างพราวอลังการ ตัวแม่ของวงการ 341 00:21:37,296 --> 00:21:40,882 เซ็กซี่เกินต้าน เสน่ห์ทะลุดาวดึงส์ 342 00:21:40,966 --> 00:21:42,301 แข็งแกร่งจังเลยน้า 343 00:21:42,384 --> 00:21:45,387 แบมบี้จังรับมือไม่ไหวแล้วสิ 344 00:21:45,470 --> 00:21:46,805 ช่วยไม่ได้นะ 345 00:21:46,888 --> 00:21:48,765 ออกมาได้แล้ว 346 00:21:48,849 --> 00:21:51,518 คุณหัวหน้าหน่วย 347 00:21:57,274 --> 00:21:59,609 อย่างนี้นี่เอง 348 00:21:59,693 --> 00:22:02,529 เจ้านี่ท่าจะยุ่งยากซะแล้ว 349 00:23:40,418 --> 00:23:42,754 ไม่ว่าจะมองอีกสักกี่หน 350 00:23:43,547 --> 00:23:45,590 ชีวิตก็เป็นดังเปลือกที่ว่างเปล่า