1 00:00:09,384 --> 00:00:10,427 原来如此 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,513 这家伙就棘手了 3 00:00:15,724 --> 00:00:18,852 虽然我察觉到他的灵压几乎消失了… 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,061 怎么会这样? 5 00:00:22,063 --> 00:00:22,939 缚道… 6 00:00:23,022 --> 00:00:25,608 笨蛋 靠鬼道怎么可能挡得住 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,574 不愧是一角 做事真乱来呢 8 00:00:33,616 --> 00:00:34,576 一角 9 00:00:34,659 --> 00:00:35,952 可恶 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,997 虽说已经变成尸体 但他毕竟是十番队队长 11 00:00:39,664 --> 00:00:42,333 牺牲一只脚就能躲过已经算走运了 12 00:00:47,046 --> 00:00:48,673 可恶 13 00:00:54,846 --> 00:00:56,556 你竟敢对一角下手 14 00:00:56,639 --> 00:00:58,266 琉璃色孔… 15 00:01:05,857 --> 00:01:07,692 原来如此 我明白了 16 00:01:08,610 --> 00:01:12,655 虽说已经变成尸体 但身手还是跟活着的时候一样 17 00:01:16,201 --> 00:01:17,327 不对 18 00:01:17,410 --> 00:01:20,622 你应该是在死前就变成僵尸了吧? 19 00:01:20,705 --> 00:01:22,290 答对了 20 00:01:22,957 --> 00:01:25,084 在死前就弄成僵尸 21 00:01:25,168 --> 00:01:27,837 细胞比较新鲜 动作会更灵活 22 00:01:28,338 --> 00:01:30,757 因为已经没有意识 可以任由我操控 23 00:01:30,840 --> 00:01:33,384 可以说是好处多多 24 00:01:33,468 --> 00:01:37,514 这样啊 真是太滑稽了 25 00:01:39,474 --> 00:01:41,518 我想问你 26 00:01:41,601 --> 00:01:44,521 操控没有意识的人有什么好玩的? 27 00:01:45,104 --> 00:01:49,400 我又不是虐待狂 问那种问题只会让我伤脑筋 28 00:01:52,403 --> 00:01:56,950 打倒那个僵尸女孩后 只要再打败他就行了吧? 29 00:01:57,033 --> 00:02:00,411 不错嘛 长得真俊美 30 00:02:01,663 --> 00:02:03,832 你是我的敌人… 31 00:02:03,915 --> 00:02:06,042 真是太好了 32 00:02:06,126 --> 00:02:07,252 笨蛋 快退下 33 00:02:08,253 --> 00:02:09,170 什么? 34 00:02:14,092 --> 00:02:15,385 蠢货 35 00:02:15,468 --> 00:02:20,515 你连他是自己打不过的对手 都不知道吗? 36 00:02:21,266 --> 00:02:23,893 作为处罚 我要让你维持濒死状态 37 00:02:24,477 --> 00:02:26,521 可恶的混蛋 38 00:02:27,021 --> 00:02:29,440 好了 日番谷队长 39 00:02:30,066 --> 00:02:31,359 这样我很困扰啊 40 00:02:31,442 --> 00:02:34,654 竟擅自杀我的实验对象 41 00:02:35,989 --> 00:02:40,243 天啊 忘了跟你交谈是没用的 42 00:02:40,869 --> 00:02:42,245 算了 无所谓 43 00:02:42,328 --> 00:02:47,292 礼仪取代皮肤包覆全身表面的我 44 00:02:47,375 --> 00:02:49,878 没有事先征求你的同意就让你受苦 45 00:02:49,961 --> 00:02:51,379 不符合我的个性 46 00:02:52,589 --> 00:02:54,507 日番谷队长 47 00:02:54,591 --> 00:02:57,719 我想请你尝试几种药物 48 00:02:58,219 --> 00:03:00,221 你现在应该愿意配合我吧? 49 00:03:01,306 --> 00:03:03,391 没事的 不用担心 50 00:03:03,474 --> 00:03:08,271 当然 这一切都是为了瀞灵廷喔 51 00:04:43,116 --> 00:04:46,828 这一切都是为了瀞灵廷喔 52 00:04:57,922 --> 00:05:00,466 像我这种整天窝在研究室里的人 53 00:05:01,134 --> 00:05:02,552 居然能看清你会往哪挥刀 54 00:05:02,635 --> 00:05:03,761 是不是很不可思议啊? 55 00:05:05,054 --> 00:05:08,725 前几天我在疋杀地藏里装了感应器 56 00:05:08,808 --> 00:05:12,145 针对进入我周围60厘米以内的刀 57 00:05:12,228 --> 00:05:16,774 已经设定好 随时以60度以上的角度来应对 58 00:05:17,483 --> 00:05:18,401 也就是说 59 00:05:18,484 --> 00:05:22,405 我能自动挡下你挥的每一刀 60 00:05:24,032 --> 00:05:25,199 你听了我刚才的话 61 00:05:25,283 --> 00:05:28,286 判断只要不是剑就能击中我吧? 62 00:05:28,369 --> 00:05:31,414 难道你不觉得这是我在引诱你 63 00:05:31,497 --> 00:05:33,958 进行挥剑以外的攻击吗? 64 00:05:38,463 --> 00:05:39,380 卍解 65 00:05:40,173 --> 00:05:42,091 大红莲冰轮丸 66 00:05:51,434 --> 00:05:52,268 日… 67 00:05:53,061 --> 00:05:55,021 日番谷队长 68 00:05:56,272 --> 00:05:59,734 我想请你尝试几种药物 69 00:06:01,360 --> 00:06:03,696 你现在应该愿意配合我吧? 70 00:06:04,197 --> 00:06:06,699 没事的 不用担心 71 00:06:06,783 --> 00:06:10,119 这一切都是为了瀞灵廷喔 72 00:06:12,330 --> 00:06:15,374 像我这种整天窝在研究室里的人 73 00:06:15,458 --> 00:06:17,376 居然能看清你会往哪挥刀 74 00:06:17,460 --> 00:06:18,711 是不是很不可思议啊? 75 00:06:18,795 --> 00:06:20,713 那些话我已经听过了 76 00:06:20,797 --> 00:06:21,714 这是怎么回事? 77 00:06:21,798 --> 00:06:23,758 原来可以交谈啊? 78 00:06:24,383 --> 00:06:26,260 这可是新发现 79 00:06:26,344 --> 00:06:27,637 卍解 80 00:06:27,720 --> 00:06:30,348 大红莲冰轮丸 81 00:06:42,652 --> 00:06:43,528 你… 82 00:06:43,611 --> 00:06:46,531 你果然很强呢 83 00:06:46,614 --> 00:06:48,574 日番谷队长 84 00:06:49,367 --> 00:06:52,787 我想请你尝试几种药物 85 00:06:53,830 --> 00:06:55,373 你现在应该愿意配合我吧? 86 00:06:55,456 --> 00:06:57,333 这是什么情况? 87 00:06:57,416 --> 00:06:59,252 到底发生了什么事? 88 00:06:59,335 --> 00:07:00,795 天啊 怎么了? 89 00:07:00,878 --> 00:07:03,339 你的脑袋已经开始注意到了吗? 90 00:07:03,422 --> 00:07:06,342 你好啊 日番谷队长 91 00:07:06,425 --> 00:07:08,594 现在的对话是第几次了呢? 92 00:07:09,178 --> 00:07:11,597 我的每一种药物都会带给使用者 93 00:07:11,681 --> 00:07:14,475 崭新又美好的体验 94 00:07:15,685 --> 00:07:17,645 例如超越人类智慧的力量 95 00:07:17,728 --> 00:07:20,565 知觉、反应、勇气 96 00:07:21,524 --> 00:07:24,861 而我给你的是洞察过去的能力 97 00:07:26,028 --> 00:07:29,615 当你每次在战斗中通过某个时机点时 98 00:07:29,699 --> 00:07:32,410 你就会回到过去的某个固定时刻 99 00:07:32,994 --> 00:07:37,039 而那个时机点就是杀死我的瞬间 100 00:07:37,123 --> 00:07:39,834 也就是说 只要不杀我 101 00:07:39,917 --> 00:07:42,837 你的未来就会永远延续下去 102 00:07:42,920 --> 00:07:47,383 但如果杀了我 你的未来就会停在当下 103 00:07:47,467 --> 00:07:49,427 是不是很伤脑筋啊? 104 00:07:49,510 --> 00:07:52,054 如果不打败敌人就无法前进 105 00:07:52,638 --> 00:07:55,683 但是打败了又会往后倒退 106 00:07:56,350 --> 00:07:59,103 不过这种药物的不完美之处 107 00:07:59,187 --> 00:08:04,025 是只能对脑中 掌管短期记忆的海马体发挥作用 108 00:08:04,609 --> 00:08:08,779 所以使用者不记得 自己曾经回到过去几次 109 00:08:09,614 --> 00:08:13,701 而且一旦回到过去的次数超过十次… 110 00:08:16,913 --> 00:08:19,540 就会产生严重的副作用 111 00:08:20,416 --> 00:08:23,419 掌管大脑平衡感的部位 112 00:08:23,503 --> 00:08:25,838 会完全陷入麻痹30秒左右 113 00:08:27,006 --> 00:08:29,634 心地善良的日番谷队长可能会觉得 114 00:08:29,717 --> 00:08:33,304 30秒的麻痹没什么大不了的 115 00:08:33,387 --> 00:08:35,848 但发生在战斗中可是会要人命的 116 00:08:36,933 --> 00:08:39,519 虽说新药难免会有副作用 117 00:08:39,602 --> 00:08:42,730 但这样子实在没办法上市 118 00:08:44,315 --> 00:08:46,484 好了 问题来了 119 00:08:47,068 --> 00:08:52,114 我究竟是在什么时候对你下药的呢? 120 00:08:52,740 --> 00:08:53,950 可恶 121 00:08:54,033 --> 00:08:56,202 答案你回到过去就知道了 122 00:09:01,749 --> 00:09:03,918 疋杀地藏 123 00:09:04,502 --> 00:09:09,048 继平衡感之后 你的四肢也会完全麻痹 124 00:09:11,759 --> 00:09:15,429 对无法反抗的人施打这种药 125 00:09:15,513 --> 00:09:17,723 我觉得很心痛 126 00:09:18,516 --> 00:09:20,059 住手 127 00:09:20,643 --> 00:09:22,311 住手啊 128 00:09:22,395 --> 00:09:25,815 你还能像这样用言语反抗 129 00:09:25,898 --> 00:09:28,109 至少让我感到欣慰一些了 130 00:09:43,082 --> 00:09:46,460 队长和副队长全部都变成尸体 131 00:09:46,544 --> 00:09:49,088 没出息到令人笑不出来 132 00:09:49,672 --> 00:09:51,716 这样会妨碍我观察过程 133 00:09:51,799 --> 00:09:53,801 适当地牵制一下他们吧 134 00:10:13,029 --> 00:10:15,948 (卍解“千本樱景严”) 135 00:10:31,756 --> 00:10:33,591 吗啡模式 136 00:10:37,011 --> 00:10:38,429 那家伙是怎么回事? 137 00:10:38,512 --> 00:10:40,306 灵压完全没有破绽 138 00:10:40,931 --> 00:10:43,476 散落吧 千本樱 139 00:10:47,438 --> 00:10:49,023 雷电… 140 00:10:50,149 --> 00:10:51,692 没电了吗? 141 00:10:59,408 --> 00:11:02,578 我要打倒你 打倒黑崎一护 142 00:11:02,662 --> 00:11:03,954 然后去… 143 00:11:04,538 --> 00:11:06,207 陛下的身边 144 00:11:08,334 --> 00:11:09,627 圣隶 145 00:11:12,755 --> 00:11:13,881 卍解 146 00:11:15,424 --> 00:11:16,675 神之步行 147 00:11:22,556 --> 00:11:24,892 千本樱景严 148 00:11:52,044 --> 00:11:54,463 每个家伙都一样没用啊 149 00:11:54,547 --> 00:11:59,343 但是以实力来说 只剩下我们是很正常的 150 00:11:59,927 --> 00:12:01,470 也是啦 151 00:12:01,554 --> 00:12:06,475 不过那个家伙真的是之前 被艾斯诺特击败的人吗? 152 00:12:07,059 --> 00:12:09,562 看起来还满厉害的不是吗? 153 00:12:09,645 --> 00:12:10,813 可恶 154 00:12:12,106 --> 00:12:15,359 话说呸呸那家伙跑到哪去了啊? 155 00:12:15,443 --> 00:12:19,697 如果有他的能力 这场战斗也许会打得精彩一点 156 00:12:19,780 --> 00:12:23,492 那个人很恶心 我觉得在不在都无所谓 157 00:12:23,576 --> 00:12:26,078 管他是恶心还是猪头 在总比不在好 158 00:12:27,955 --> 00:12:29,039 朽木队长 159 00:12:29,123 --> 00:12:31,167 我解决掉一个人了 160 00:12:34,420 --> 00:12:35,588 话说回来 161 00:12:36,255 --> 00:12:39,592 朽木队长已经解决三个人了啊 162 00:12:40,176 --> 00:12:42,011 我打倒一人的时候他已经打倒了三人 163 00:12:42,720 --> 00:12:44,972 这就是队长和副队长的差距吗? 164 00:12:45,723 --> 00:12:48,601 只不过打倒一个人而已 我在得意什么啊? 165 00:12:52,563 --> 00:12:54,356 为什么要突然攻击我? 166 00:12:55,232 --> 00:12:56,734 这是我要说的话 167 00:12:57,693 --> 00:12:59,904 你为什么要砍我? 168 00:12:59,987 --> 00:13:01,989 难道是被敌人操控了吗? 169 00:13:02,573 --> 00:13:05,451 还是说 你是敌人假扮的冒牌货? 170 00:13:05,534 --> 00:13:08,871 怎么可能 我是本人啊 171 00:13:08,954 --> 00:13:11,248 -来了呢 -我才没有被敌人操控 172 00:13:11,332 --> 00:13:14,585 我只是单纯地为呸呸大人着想… 173 00:13:21,759 --> 00:13:22,885 心只有一颗 174 00:13:22,968 --> 00:13:24,720 身体也只有一个 175 00:13:24,803 --> 00:13:29,558 只要被我的双眼凝视 你的心就会变成两半 176 00:13:30,059 --> 00:13:32,478 变成两半的心和身体 177 00:13:32,561 --> 00:13:35,439 合而为一就是我的东西 178 00:13:37,525 --> 00:13:39,568 星十字骑士团 代号L 179 00:13:39,652 --> 00:13:42,738 爱之呸呸 在此登场 180 00:13:42,821 --> 00:13:44,865 (“L” 呸呸瓦卡布拉达) 181 00:13:46,283 --> 00:13:47,243 飞跃 182 00:13:49,787 --> 00:13:50,621 可恶 183 00:13:51,705 --> 00:13:53,457 呸呸大人 184 00:13:54,917 --> 00:13:56,919 笨蛋 快住手 米妮 185 00:13:57,002 --> 00:14:00,548 快住手 不要因为喜欢我 186 00:14:00,631 --> 00:14:02,967 就为了我争吵啊 187 00:14:03,050 --> 00:14:06,554 要是大家死光了 就可以独占所有的功劳 188 00:14:06,637 --> 00:14:08,722 我可从来没有这么想过喔 189 00:14:12,101 --> 00:14:13,727 真令人悲伤 190 00:14:13,811 --> 00:14:15,854 战斗不论何时都令人感到悲伤 191 00:14:16,605 --> 00:14:20,359 因为有爱 才会发生战斗 192 00:14:20,442 --> 00:14:24,196 所有的战斗都是由爱而生 193 00:14:24,280 --> 00:14:26,615 没有爱的地方就不会有战斗 194 00:14:27,116 --> 00:14:29,118 因此战斗才会如此悲哀 195 00:14:29,660 --> 00:14:32,580 因此战斗才会如此美丽 196 00:14:35,791 --> 00:14:37,793 你的演讲结束了吗? 197 00:14:38,544 --> 00:14:39,920 我这边刚好也结束了 198 00:14:40,838 --> 00:14:43,090 虽然你在那里扯什么爱 199 00:14:43,173 --> 00:14:45,843 但说穿了不过就是操控别人的能力 200 00:14:46,385 --> 00:14:48,178 那种小把戏 201 00:14:48,262 --> 00:14:51,599 只要砍死施术者 操控傀儡的线就会全部断掉 202 00:14:53,142 --> 00:14:55,102 不愧是朽木白哉 203 00:14:55,185 --> 00:14:56,979 被你看穿了呢 204 00:14:57,479 --> 00:14:59,398 好可怕 205 00:15:08,073 --> 00:15:10,743 看样子正因为是爱 206 00:15:11,327 --> 00:15:13,746 所以无法操控没有心的东西 207 00:15:14,371 --> 00:15:17,625 是啊 既然你看得如此透彻 208 00:15:17,708 --> 00:15:20,169 为什么还用斩魄刀接下呢? 209 00:15:21,795 --> 00:15:25,424 我知道喔 斩魄刀是拥有心的 210 00:15:26,008 --> 00:15:30,721 所以我在前一场战斗时 才没有抢走你们的卍解 211 00:15:31,347 --> 00:15:33,349 因为拥有心的斩魄刀 212 00:15:33,432 --> 00:15:36,352 我随时都有办法抢走 213 00:15:37,770 --> 00:15:39,980 即使放开刀又能怎样? 214 00:15:40,064 --> 00:15:42,816 你现在是在给我机会喔 215 00:15:42,900 --> 00:15:44,693 把爱我的武器 216 00:15:44,777 --> 00:15:48,197 给爱我的死神使用的机会 217 00:15:50,908 --> 00:15:53,202 不论是什么样的困难都会跨越 218 00:15:53,285 --> 00:15:56,455 为了爱达成自己的目标 219 00:15:56,538 --> 00:15:59,208 爱的力量很伟大对吧? 220 00:16:03,629 --> 00:16:07,508 用白打来对付斩魄刀果然有极限吗? 221 00:16:08,133 --> 00:16:11,512 因为不想折断千本樱而放手 222 00:16:11,595 --> 00:16:12,721 是我太欠缺考虑了 223 00:16:14,598 --> 00:16:16,225 爱之吻 224 00:16:20,187 --> 00:16:24,566 奇怪 你的心中没有爱吗? 225 00:16:24,650 --> 00:16:28,821 居然有人不接受我的爱 真是不可原谅 226 00:16:28,904 --> 00:16:32,449 我绝对不容许那种事 227 00:16:35,202 --> 00:16:36,704 神之情爱 228 00:16:37,579 --> 00:16:39,415 快看啊 229 00:16:39,498 --> 00:16:41,709 我这种纯真无邪的模样 230 00:16:41,792 --> 00:16:45,045 是不是会让人不自觉爱上啊? 231 00:16:45,129 --> 00:16:46,505 爱之绳 232 00:16:49,883 --> 00:16:51,176 等一下 233 00:16:51,260 --> 00:16:52,886 别杀了他 234 00:16:52,970 --> 00:16:56,390 我决定用爱杀了他 235 00:17:00,769 --> 00:17:04,189 接招吧 这是我终极的爱… 236 00:17:11,280 --> 00:17:12,281 你们… 237 00:17:13,449 --> 00:17:15,367 那个模样是… 238 00:17:37,973 --> 00:17:39,850 天啊 还真巧 239 00:17:39,933 --> 00:17:43,729 没想到又碰巧遇到敌人了 240 00:17:44,354 --> 00:17:48,025 正好可以用来测试 这个涅骸部队的性能 241 00:17:48,692 --> 00:17:51,987 涅 是你干的好事吗? 242 00:17:52,571 --> 00:17:54,490 你对六车和凤桥做了什么? 243 00:17:55,074 --> 00:17:56,867 说得这么难听 244 00:17:57,451 --> 00:17:59,620 是我救了他们喔 245 00:18:02,998 --> 00:18:06,585 好了 回到过去的感想如何? 246 00:18:07,836 --> 00:18:12,382 我事先在破面的体液里注射了药剂 247 00:18:12,466 --> 00:18:17,054 被他们的血溅到的你们 想必已经深刻体会到了吧 248 00:18:18,097 --> 00:18:19,473 没用的 249 00:18:19,556 --> 00:18:23,018 我的身体对我制作的所有药物 250 00:18:23,102 --> 00:18:24,603 都拥有抗药性 251 00:18:27,606 --> 00:18:29,983 不要大声嚷嚷啦 252 00:18:30,567 --> 00:18:32,486 我马上就让你解脱 253 00:18:36,824 --> 00:18:38,283 这种僵尸化现象 254 00:18:38,367 --> 00:18:42,329 根据对方的灵压不同 需要的血量也不一样 255 00:18:42,412 --> 00:18:43,956 如果灵压很低 256 00:18:44,039 --> 00:18:48,627 恐怕只需要一滴血到达脑部 就会变成僵尸 257 00:18:48,710 --> 00:18:50,379 如果灵压很高 258 00:18:50,462 --> 00:18:53,507 入侵的血液必须在心脏增殖 259 00:18:53,590 --> 00:18:56,927 循环到全身后才会变成僵尸 260 00:18:57,010 --> 00:18:58,595 队长和副队长阶级的皮肤 261 00:18:58,679 --> 00:19:01,306 会变得暗红又浑浊也是那个原因 262 00:19:01,390 --> 00:19:02,933 没错吧? 263 00:19:04,059 --> 00:19:07,980 我的药剂会改变血液的组成 264 00:19:08,564 --> 00:19:09,690 什么? 265 00:19:09,773 --> 00:19:14,236 我的手上有瀞灵廷 所有队士的血液样本 266 00:19:14,820 --> 00:19:15,779 这种药是以此为基础 267 00:19:15,863 --> 00:19:21,201 把除此之外的血液 替换成我所创造的血液状物质 268 00:19:21,869 --> 00:19:24,246 我听不懂你在说什么 269 00:19:24,329 --> 00:19:25,581 我想也是 270 00:19:26,248 --> 00:19:28,000 那我直接说结论吧 271 00:19:28,584 --> 00:19:30,377 通过施打这个药剂 272 00:19:31,211 --> 00:19:34,256 你的僵尸会变成我的僵尸 273 00:19:35,507 --> 00:19:38,051 感谢聆听 274 00:19:40,012 --> 00:19:42,514 是你输了 僵尸女孩 275 00:19:48,395 --> 00:19:50,689 结果就是那副模样吗? 276 00:19:52,024 --> 00:19:55,110 你明明可以让他们直接死去 277 00:19:55,194 --> 00:19:57,279 却像这样玩弄他们 278 00:19:57,362 --> 00:20:00,699 看来我们还是意见不合呢 279 00:20:01,450 --> 00:20:04,286 即使死了也要保护瀞灵廷 280 00:20:04,369 --> 00:20:07,581 你不觉得这才是 护廷十三队众人的宿愿吗? 281 00:20:08,165 --> 00:20:08,999 这是诡辩 282 00:20:09,666 --> 00:20:11,043 随便你怎么说 283 00:20:17,633 --> 00:20:21,720 比起吉吉的僵尸 我的爱强多了 284 00:20:21,803 --> 00:20:25,766 我之前也曾经 让吉吉的僵尸变成我的俘虏… 285 00:20:28,227 --> 00:20:31,480 真是的 你根本没在听嘛 286 00:20:31,563 --> 00:20:32,731 我不是说了吗? 287 00:20:32,814 --> 00:20:36,026 他们已经不是 那个叫吉吉的人的僵尸了 288 00:20:36,109 --> 00:20:38,028 而是我的僵尸 289 00:20:38,987 --> 00:20:42,282 爱对我的僵尸是不管用的 290 00:20:59,174 --> 00:21:00,008 可恶 291 00:21:00,592 --> 00:21:02,928 没有爱的该死走狗 292 00:21:03,011 --> 00:21:04,972 我绝不会原谅你们的 293 00:21:09,893 --> 00:21:12,771 莉露多小妹 294 00:21:16,024 --> 00:21:18,068 看到你这么有精神 我好高兴 295 00:21:23,824 --> 00:21:25,617 你企图让我们互相残杀 296 00:21:25,701 --> 00:21:27,452 借此杀了我们 297 00:21:27,536 --> 00:21:31,373 你总该知道要怎么负起责任吧? 298 00:21:32,791 --> 00:21:35,252 天啊 299 00:21:35,794 --> 00:21:38,547 原谅我 300 00:23:28,406 --> 00:23:29,950 原来如此 301 00:23:30,700 --> 00:23:33,370 这里就是灵王宫吗? 302 00:23:40,127 --> 00:23:42,045 该斩断的东西 303 00:23:43,630 --> 00:23:45,340 就只有性命吗? 304 00:23:46,550 --> 00:23:50,971 字幕翻译:梁雪莹