1 00:00:09,342 --> 00:00:11,010 อย่างนี้นี่เอง 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,347 เจ้านี่ท่าจะยุ่งยากซะแล้ว 3 00:00:15,724 --> 00:00:18,810 คิดอยู่เชียวว่าแรงกดดันวิญญาณของเขา หายไปเกือบหมด… 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,770 นี่มันบ้าอะไรกัน 5 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 - วิถีพันธนาการ… - เจ้าบ้า 6 00:00:23,940 --> 00:00:25,900 วิถีมารป้องกันไหวที่ไหนเล่า 7 00:00:30,071 --> 00:00:33,533 สมกับเป็นอิคคาคุ บ้าบิ่นซะจริงๆ เลยนะ 8 00:00:33,616 --> 00:00:34,576 อิคคาคุ 9 00:00:34,659 --> 00:00:35,952 บ้าเอ๊ย 10 00:00:36,036 --> 00:00:39,539 ถึงจะเป็นซากศพไปแล้ว แต่ก็เป็นถึงหัวหน้าหน่วยที่สิบแหละนะ 11 00:00:39,622 --> 00:00:42,834 เสียขาไปข้างเดียวแต่ยังรอดมาได้ ก็นับว่าโชคดีแล้ว 12 00:00:46,796 --> 00:00:49,466 บัดซบ 13 00:00:54,345 --> 00:00:56,556 บังอาจลงมือกับอิคคาคุได้นะ 14 00:00:56,639 --> 00:00:58,266 รูริอิโระคุ… 15 00:01:05,899 --> 00:01:08,359 อย่างนี้นี่เองๆ 16 00:01:08,443 --> 00:01:13,281 ถึงจะเป็นซากศพ แต่ก็ยังเคลื่อนไหวได้เหมือนตอนมีชีวิต 17 00:01:16,201 --> 00:01:17,327 ไม่สิ 18 00:01:17,410 --> 00:01:20,622 คงถูกเปลี่ยนให้เป็นซอมบี้ก่อนที่จะตายสินะ 19 00:01:20,705 --> 00:01:22,874 ถูกต้อง 20 00:01:22,957 --> 00:01:28,254 การเปลี่ยนให้เป็นซอมบี้ก่อนตาย เซลล์จะมีสภาพดีกว่าทำให้เคลื่อนไหวได้ดี 21 00:01:28,338 --> 00:01:30,757 แถมยังไร้ความรู้สึกนึกคิด เลยควบคุมได้ตามใจชอบอีกด้วย 22 00:01:30,840 --> 00:01:33,885 มีแต่ข้อดีเยอะแยะเลย 23 00:01:33,968 --> 00:01:38,097 งี้นี่เอง น่าขำซะเหลือเกินนะ 24 00:01:39,474 --> 00:01:45,021 ขอถามหน่อยว่าการควบคุม พวกไม่มีสติมันสนุกตรงไหนกัน 25 00:01:45,104 --> 00:01:50,401 พอดีข้าไม่ใช่พวกซาดิสม์น่ะ เล่นถามกันแบบนั้นก็หนักใจแย่สิ 26 00:01:52,403 --> 00:01:56,950 ถัดจากยัยซอมบี้นั่น ก็แค่ต้องจัดการหมอนี่สินะ 27 00:01:57,033 --> 00:02:01,579 ก็ได้ ดูดีไม่เบาเลยนะ 28 00:02:01,663 --> 00:02:03,957 การมีเจ้าเป็นศัตรู… 29 00:02:04,040 --> 00:02:06,084 ช่างเป็นเรื่องดีงามจริงๆ 30 00:02:06,167 --> 00:02:08,169 เจ้าโง่ ถอยออกมา 31 00:02:08,253 --> 00:02:09,170 อะ… 32 00:02:14,092 --> 00:02:15,468 เจ้าโง่เอ๊ย 33 00:02:15,552 --> 00:02:21,224 ดูไม่ออกเหรอว่าพลังของตัวเอง เอาชนะอีกฝ่ายไม่ได้ 34 00:02:21,307 --> 00:02:24,519 ข้าจะปล่อยให้เจ้านอนรอความตายไป เพื่อเป็นการลงโทษ 35 00:02:24,602 --> 00:02:26,855 ไอ้เวรเอ๊ย 36 00:02:26,938 --> 00:02:29,941 เอาล่ะ หัวหน้าหน่วยฮิซึกายะ 37 00:02:30,024 --> 00:02:35,321 ฆ่าหนูทดลองของข้าตามใจชอบแบบนี้ เล่นเอาลำบากแย่เลย 38 00:02:36,489 --> 00:02:40,785 โอ๊ะ ลืมไปว่าคุยกันไม่รู้เรื่องนี่นะ 39 00:02:40,869 --> 00:02:42,328 เอาเถอะ ช่างมัน 40 00:02:42,412 --> 00:02:47,375 ข้าไม่ใช่พวกมีมารยาทผิวเผินเหมือนคนอื่นซะด้วย 41 00:02:47,458 --> 00:02:52,505 การทำให้ทรมานโดยไม่ได้รับความยินยอม มันไม่ใช่นิสัยของข้า 42 00:02:52,589 --> 00:02:54,507 หัวหน้าหน่วยฮิซึกายะ 43 00:02:54,591 --> 00:02:58,219 ข้ามียามากมายอยากจะทดลองใช้กับเจ้า 44 00:02:58,303 --> 00:03:00,221 ตอนนี้คงจะให้ความร่วมมือได้สินะ 45 00:03:01,306 --> 00:03:03,516 ไม่เป็นไร ไม่ต้องกังวลไปหรอก 46 00:03:03,600 --> 00:03:08,897 แน่นอนว่าที่ทำไปทั้งหมดนี้ก็เพื่อเซเรเทย์ทั้งนั้น 47 00:04:43,116 --> 00:04:47,412 ทั้งหมดนี้ก็เพื่อเซเรเทย์ทั้งนั้น 48 00:04:57,922 --> 00:05:01,050 คนที่หมกตัวอยู่ในห้องทดลองทั้งวันอย่างข้า 49 00:05:01,134 --> 00:05:04,012 สามารถอ่านทางดาบของเจ้าได้หมด คงแปลกใจน่าดูสินะ 50 00:05:05,054 --> 00:05:08,725 หลายวันก่อนข้าได้ติดตั้งเซนเซอร์ ไว้ในอะชิโซงิ จิโซ 51 00:05:08,808 --> 00:05:12,145 โดยตั้งค่าว่าหากมีดาบ เข้ามาใกล้รอบตัวข้าในระยะสองฟุต 52 00:05:12,228 --> 00:05:17,400 ให้ปัดออกไปโดยทำมุมเกิน 60 องศา 53 00:05:17,483 --> 00:05:18,401 หรือก็คือ… 54 00:05:18,484 --> 00:05:23,114 ข้าสามารถตั้งรับ ดาบของเจ้าได้โดยอัตโนมัติทุกครั้ง 55 00:05:24,198 --> 00:05:25,199 พอได้ยินที่ข้าพูด 56 00:05:25,283 --> 00:05:28,786 เลยคิดว่าถ้าไม่ใช่ดาบก็จะโจมตีโดนสินะ 57 00:05:28,870 --> 00:05:34,500 ไม่คิดบ้างเหรอว่าข้ากำลังหลอกล่อเจ้า ให้สู้โดยไม่ใช้ดาบน่ะ 58 00:05:38,463 --> 00:05:40,089 บังไค 59 00:05:40,173 --> 00:05:43,051 ไดกุเร็น เฮียวรินมารุ 60 00:05:51,642 --> 00:05:52,977 หะ… 61 00:05:53,061 --> 00:05:55,396 หัวหน้าหน่วยฮิซึกายะ 62 00:05:56,230 --> 00:06:00,318 ข้ามียามากมายอยากจะทดลองใช้กับเจ้า 63 00:06:01,319 --> 00:06:04,113 ตอนนี้คงจะให้ความร่วมมือได้สินะ 64 00:06:04,197 --> 00:06:06,699 ไม่เป็นไร ไม่ต้องกังวลไปหรอก 65 00:06:06,783 --> 00:06:10,620 ทั้งหมดนี้ก็เพื่อเซเรเทย์ทั้งนั้น 66 00:06:12,330 --> 00:06:15,374 คนที่หมกตัวอยู่ในห้องทดลองทั้งวันอย่างข้า 67 00:06:15,458 --> 00:06:18,711 สามารถอ่านทางดาบของเจ้าได้หมด คงแปลกใจน่าดูสินะ 68 00:06:18,795 --> 00:06:20,713 คำพูดพวกนั้นข้าเคยได้ยินมาแล้ว 69 00:06:20,797 --> 00:06:22,381 แต่ยังไงกัน 70 00:06:22,465 --> 00:06:26,427 ยังพูดได้อยู่เหรอเนี่ย เพิ่งรู้เลยนะ 71 00:06:26,511 --> 00:06:27,637 บังไค 72 00:06:27,720 --> 00:06:30,348 ไดกุเร็น เฮียวรินมารุ 73 00:06:42,735 --> 00:06:46,531 ชะ… ช่างแข็งแกร่งจริงๆ 74 00:06:46,614 --> 00:06:49,283 หัวหน้าหน่วยฮิซึกายะ 75 00:06:49,367 --> 00:06:53,746 ข้ามียามากมายอยากจะทดลองใช้กับเจ้า 76 00:06:53,830 --> 00:06:55,873 ตอนนี้คงจะให้ความร่วมมือได้สินะ 77 00:06:55,957 --> 00:06:57,667 นี่มันอะไรกัน 78 00:06:57,750 --> 00:06:59,252 มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 79 00:06:59,335 --> 00:07:00,962 โอ๊ะ อะไรเหรอ 80 00:07:01,045 --> 00:07:03,339 หรือว่าสมองของเจ้าเริ่มจะฉุกคิดแล้ว 81 00:07:03,422 --> 00:07:06,342 สวัสดี หัวหน้าหน่วยฮิซึกายะ 82 00:07:06,425 --> 00:07:09,095 กี่ครั้งแล้วล่ะที่เป็น "แบบนี้" 83 00:07:09,178 --> 00:07:15,601 ยาทุกตัวของข้าจะมอบประสบการณ์อันแปลกใหม่ และเยี่ยมยอดให้กับผู้ใช้ 84 00:07:15,685 --> 00:07:21,441 พลังที่เหนือสติปัญญาของมนุษย์ การรับรู้ การตอบสนอง ความกล้า… 85 00:07:21,524 --> 00:07:25,403 และข้าได้มอบพลังในการมองเห็นอดีตให้กับเจ้า 86 00:07:26,028 --> 00:07:32,910 เมื่อถึงจุดๆ หนึ่งในการต่อสู้ เจ้าจะย้อนกลับมายังอดีตที่ถูกกำหนดไว้ 87 00:07:32,994 --> 00:07:37,039 ซึ่งจุดนั้นก็คือตอนที่เจ้าฆ่าข้า 88 00:07:37,123 --> 00:07:39,834 กล่าวอีกนัยหนึ่งคือตราบใดที่เจ้าไม่ฆ่าข้า 89 00:07:39,917 --> 00:07:42,837 อนาคตของเจ้าก็จะดำเนินต่อไปชั่วนิรันดร์ 90 00:07:42,920 --> 00:07:47,884 แต่หากฆ่าข้าแล้ว อนาคตของเจ้าก็จะหยุดอยู่ตรงนั้น 91 00:07:47,967 --> 00:07:49,427 น่าปวดหัวไม่น้อยเลยนะ 92 00:07:49,510 --> 00:07:52,555 หากไม่โค่นศัตรูก็เดินหน้าต่อไม่ได้ 93 00:07:52,638 --> 00:07:56,267 แต่หากโค่นศัตรูลง กลับต้องก้าวถอยหลัง 94 00:07:56,350 --> 00:07:59,103 แต่ว่าจุดบกพร่องของยาตัวนี้ 95 00:07:59,187 --> 00:08:04,525 คือการที่ควบคุมการทำงานได้แค่สมองส่วน ฮิปโปแคมปัสซึ่งเป็นความทรงจำระยะสั้นเท่านั้น 96 00:08:04,609 --> 00:08:09,530 เพราะอย่างนั้นผู้ใช้จึงจำไม่ได้ว่า ได้ย้อนกลับไปในอดีตมาแล้วกี่ครั้งกันแน่ 97 00:08:09,614 --> 00:08:13,826 และถ้าหากเจ้าย้อนกลับไปในอดีตเกินกว่าสิบครั้ง 98 00:08:16,913 --> 00:08:19,874 ก็จะเกิดผลข้างเคียงร้ายแรง 99 00:08:20,917 --> 00:08:26,923 สมองส่วนที่ควบคุมการทรงตัว จะเป็นอัมพาตอย่างสมบูรณ์ไป 30 วินาที 100 00:08:27,006 --> 00:08:33,304 สำหรับหัวหน้าหน่วยฮิซึกายะผู้ใจกว้าง การเป็นอัมพาต 30 วินาทีคงไม่ใช่เรื่องใหญ่ 101 00:08:33,387 --> 00:08:36,849 แต่เมื่อมันเกิดขึ้นระหว่างการต่อสู้ ก็นับเป็นเรื่องร้ายแรง 102 00:08:36,933 --> 00:08:43,314 แม้ยาตัวใหม่ย่อมมีผลข้างเคียง แต่ยาตัวนี้ไม่มีทางที่จะเอาไปวางขายได้ 103 00:08:44,315 --> 00:08:47,068 เอาล่ะ มาถึงช่วงถามคำถาม 104 00:08:47,151 --> 00:08:52,698 ข้าใช้ยากับเจ้าไปตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ 105 00:08:52,782 --> 00:08:53,950 บ้าเอ๊ย 106 00:08:54,033 --> 00:08:56,953 ไปหาคำตอบเอาในอดีตแล้วกันนะ 107 00:09:01,749 --> 00:09:04,418 อะชิโซงิ จิโซ 108 00:09:04,502 --> 00:09:09,966 หลังจากสูญเสียประสาทการทรงตัว แขนขาของเจ้าจะเป็นอัมพาตโดยสมบูรณ์ 109 00:09:11,759 --> 00:09:18,432 การใช้ยานี้กับคนที่ไร้ทางขัดขืนแบบเจ้า ข้าเองก็รู้สึกแย่ไม่เบาเลย 110 00:09:19,016 --> 00:09:20,560 หยุดนะ 111 00:09:20,643 --> 00:09:22,812 หยุดเดี๋ยวนี้ 112 00:09:22,895 --> 00:09:25,815 การที่เจ้ายังเอ่ยปากต่อต้านได้แบบนั้น 113 00:09:25,898 --> 00:09:29,193 อย่างน้อยก็ช่วยทำให้ข้าสบายใจขึ้น 114 00:09:43,082 --> 00:09:46,711 ทั้งหัวหน้าหน่วยและรองหัวหน้า ต่างพากันกลายเป็นซากศพไปหมด 115 00:09:46,794 --> 00:09:49,589 ชักจะน่าสมเพชจนขำไม่ออกซะแล้ว 116 00:09:49,672 --> 00:09:51,716 แบบนี้มันจะขัดขวาง การเฝ้าดูผลการทดลองเอานะ 117 00:09:51,799 --> 00:09:54,468 ช่วยเล่นกับเจ้าพวกนั้นให้หน่อยก็แล้วกัน 118 00:10:10,026 --> 00:10:12,945 (วิถีมาร) 119 00:10:13,029 --> 00:10:15,948 (บังไค เซ็มบงซากุระ คาเงโยชิ) 120 00:10:31,839 --> 00:10:34,175 มอร์ฟีน แพตเทิร์น 121 00:10:37,011 --> 00:10:38,554 เจ้านี่มันอะไรกัน 122 00:10:38,638 --> 00:10:41,098 แรงกดดันวิญญาณไม่มีช่องโหว่เลย 123 00:10:41,182 --> 00:10:43,643 จงโปรยปราย เซ็มบงซากุระ 124 00:10:47,563 --> 00:10:49,273 กัลวาโน… 125 00:10:50,399 --> 00:10:52,818 พลังไม่พอเรอะ 126 00:10:59,033 --> 00:11:04,455 ข้าจะเอาชนะเจ้า เอาชนะคุโรซากิ อิจิโกะ 127 00:11:04,538 --> 00:11:06,207 แล้วไปอยู่เคียงข้างฝ่าบาท 128 00:11:08,334 --> 00:11:10,086 สกาลาเวเรย์ 129 00:11:12,755 --> 00:11:14,465 บังไค 130 00:11:15,383 --> 00:11:17,218 ก้าวเดินของพระเจ้า 131 00:11:22,556 --> 00:11:25,559 เซ็มบงซากุระ คาเงโยชิ 132 00:11:52,002 --> 00:11:54,463 มีแต่พวกไร้ประโยชน์ทั้งนั้น 133 00:11:54,547 --> 00:11:59,343 แต่ถ้าเทียบเรื่องพลังแล้ว จะเหลือแค่พวกเราก็ไม่แปลกหรอก 134 00:11:59,427 --> 00:12:01,470 พูดอีกก็ถูกอีก 135 00:12:01,554 --> 00:12:06,475 แต่เจ้านั่นใช่คนเดียวกับที่เคย ถูกแอสนอดต์ซัดกระเด็นจริงๆ เหรอ 136 00:12:06,559 --> 00:12:09,562 ก็เก่งไม่เบาเลยนี่นา 137 00:12:09,645 --> 00:12:11,021 บ้าเอ๊ย 138 00:12:12,106 --> 00:12:15,401 ว่าแต่เจ้าเปเป้มันไปมุดหัวอยู่ที่ไหนเนี่ย 139 00:12:15,484 --> 00:12:19,738 ถ้ามีพลังของเจ้านั่นด้วย การต่อสู้คงสนุกกว่านี้เยอะ 140 00:12:19,822 --> 00:12:23,451 คนนั้นน่าขนลุกจะตายไป จะอยู่หรือไม่อยู่ก็ช่างเถอะ 141 00:12:23,534 --> 00:12:26,370 ถึงมันจะน่ารังเกียจหรือเป็นหมูตอน แต่ก็ดีกว่าไม่อยู่แหละน่า 142 00:12:27,621 --> 00:12:29,039 หัวหน้าหน่วยคุจิกิ 143 00:12:29,123 --> 00:12:32,042 ข้าจัดการหนึ่งในพวกนั้นได้แล้วครับ 144 00:12:34,545 --> 00:12:36,088 ว่าแต่… 145 00:12:36,172 --> 00:12:40,092 หัวหน้าหน่วยคุจิกิจัดการไปได้ตั้งสามคนเลย 146 00:12:40,176 --> 00:12:42,595 ระหว่างที่เราจัดการคนเดียว เขากลับจัดการได้ถึงสามคน 147 00:12:42,678 --> 00:12:45,556 นี่สินะ ความแตกต่าง ของหัวหน้าหน่วยกับรองหัวหน้า 148 00:12:45,639 --> 00:12:49,393 ล้มได้แค่คนเดียว เรายังกล้ามีหน้ามาภูมิใจอีก 149 00:12:52,563 --> 00:12:55,149 จู่ๆ ทำอะไรครับเนี่ย 150 00:12:55,232 --> 00:12:57,610 นั่นมันคำพูดของข้าต่างหาก 151 00:12:57,693 --> 00:12:59,945 เจ้าฟันข้าทำไมกัน 152 00:13:00,029 --> 00:13:01,989 กำลังถูกศัตรูควบคุมอยู่งั้นเหรอ 153 00:13:02,072 --> 00:13:05,451 หรือเจ้าจะเป็นศัตรูที่ปลอมตัวมา 154 00:13:05,534 --> 00:13:08,871 ไม่มีทาง ข้าเป็นข้าตัวจริงครับ 155 00:13:08,954 --> 00:13:11,457 - มาแล้วสินะ - ข้าไม่ได้ถูกศัตรูควบคุม 156 00:13:11,540 --> 00:13:14,793 ข้าแค่ต้องการทำเพื่อท่านเปเป้ก็เท่านั้น… 157 00:13:21,759 --> 00:13:22,885 ใจหนึ่ง 158 00:13:22,968 --> 00:13:24,720 และกายหนึ่ง 159 00:13:24,803 --> 00:13:29,725 หากโดนข้าสบตาด้วย ใจของเจ้าจะแตกเป็นสอง 160 00:13:29,808 --> 00:13:32,686 เมื่อหัวใจกับร่างกายกลายเป็นสองซีก 161 00:13:32,770 --> 00:13:35,564 ก็จะรวมเป็นหนึ่งและตกเป็นของข้า 162 00:13:37,650 --> 00:13:39,777 กองอัศวินกางเขนดารา ตัวอักษร "แอล" 163 00:13:39,860 --> 00:13:42,738 เปเป้ ความรัก ปรากฏตัวขึ้นที่นี่แล้ว 164 00:13:42,821 --> 00:13:44,865 (กองอัศวินกางเขนดารา "แอล" เปเป้ วาคาบราด้า) 165 00:13:46,450 --> 00:13:47,952 ปิ้ว 166 00:13:49,995 --> 00:13:51,622 บ้าจริง 167 00:13:51,705 --> 00:13:53,874 ท่านเปเป้ 168 00:13:54,917 --> 00:13:56,919 ยัยบ้า อย่านะ มินี่ 169 00:13:57,002 --> 00:14:03,259 หยุดเถอะ อย่าทะเลาะกัน เพียงเพราะชอบข้าเลย 170 00:14:03,342 --> 00:14:06,512 เกิดทุกคนตายกันหมด ข้าก็ได้ผลงานไปคนเดียวสิ 171 00:14:06,595 --> 00:14:09,306 ข้าไม่อยากให้เป็นแบบนั้นเลยสักนิด 172 00:14:12,268 --> 00:14:13,686 ช่างน่าเศร้าจริง 173 00:14:13,769 --> 00:14:16,522 การต่อสู้เป็นเรื่องน่าเศร้าเสมอ 174 00:14:16,605 --> 00:14:20,359 เพราะมีรักถึงมีความขัดแย้ง 175 00:14:20,442 --> 00:14:24,238 ทุกการต่อสู้ล้วนเกิดจากความรัก 176 00:14:24,321 --> 00:14:27,032 หากที่ใดไร้รัก ที่นั่นย่อมไร้ซึ่งการต่อสู้ 177 00:14:27,116 --> 00:14:29,577 ดังนั้นการต่อสู้จึงน่าเศร้า 178 00:14:29,660 --> 00:14:33,163 ดังนั้นการต่อสู้จึงสวยงามไงล่ะ 179 00:14:35,749 --> 00:14:38,419 พูดจบแล้วหรือยัง 180 00:14:38,502 --> 00:14:40,754 ข้าเองก็เสร็จแล้วเหมือนกัน 181 00:14:40,838 --> 00:14:43,132 แม้ว่าเจ้าจะพล่ามถึงความรัก 182 00:14:43,215 --> 00:14:46,302 แต่สรุปแล้วมันก็แค่พลังในการควบคุมคนอื่น 183 00:14:46,385 --> 00:14:52,057 เช่นนั้นขอเพียงจัดการผู้บงการได้ ด้ายที่เชิดหุ่นก็จะขาดลง 184 00:14:52,141 --> 00:14:55,102 โอ้ สมกับเป็นคุจิกิ เบียคูยะ 185 00:14:55,185 --> 00:14:57,229 มองได้ทะลุปรุโปร่งจริงๆ 186 00:14:57,313 --> 00:14:59,815 น่ากลัวๆ 187 00:15:08,073 --> 00:15:11,243 ในเมื่อกล่าวถึงแต่เรื่องรักๆ 188 00:15:11,327 --> 00:15:14,246 จึงควบคุมสิ่งที่ไร้จิตใจไม่ได้สินะ 189 00:15:14,330 --> 00:15:17,625 ใช่แล้ว ถ้ามองออกถึงขั้นนั้น… 190 00:15:17,708 --> 00:15:20,586 แล้วทำไมยังตั้งรับด้วยดาบฟันวิญญาณล่ะ 191 00:15:21,795 --> 00:15:25,925 ข้ารู้นะ ว่าดาบฟันวิญญาณเองก็มีจิตใจ 192 00:15:26,008 --> 00:15:31,305 เพราะงั้นข้าจึงไม่พยายามชิงเอา บังไคของพวกเจ้ามาในการต่อสู้ครั้งก่อน 193 00:15:31,388 --> 00:15:33,390 เพราะดาบฟันวิญญาณที่มีหัวใจน่ะ 194 00:15:33,474 --> 00:15:36,852 เป็นสิ่งที่ข้าสามารถช่วงชิงมาได้ทุกเมื่ออยู่แล้ว 195 00:15:37,770 --> 00:15:39,939 ทำไมถึงขว้างมันทิ้งไปซะล่ะ 196 00:15:40,022 --> 00:15:42,816 ข้ากำลังให้โอกาสเจ้าอยู่นะ 197 00:15:42,900 --> 00:15:44,902 โอกาสในการให้ยมทูตที่รักข้า 198 00:15:44,985 --> 00:15:48,697 ได้ใช้อาวุธที่รักข้าไงล่ะ 199 00:15:50,991 --> 00:15:53,202 ไม่ว่าจะเจออุปสรรคแบบไหน ก็จะก้าวผ่านมันไปให้ได้ 200 00:15:53,285 --> 00:15:56,664 เพื่อความรักแล้วจะยอมทำทุกอย่าง เพื่อให้บรรลุเป้าหมาย 201 00:15:56,747 --> 00:15:59,333 พลังแห่งความรักมันยิ่งใหญ่ใช่ไหมล่ะ 202 00:16:03,420 --> 00:16:08,050 ดูท่าการปะทะกับดาบฟันวิญญาณ ด้วยวิชาต่อสู้มือเปล่าจะมีขีดจำกัดสินะ 203 00:16:08,133 --> 00:16:11,553 ข้าพลาดเองที่ลังเลจะหักเซ็มบงซากุระ 204 00:16:11,637 --> 00:16:13,555 จนปล่อยมือจากมัน 205 00:16:14,598 --> 00:16:17,393 เลิฟ คิส 206 00:16:20,187 --> 00:16:24,817 แปลกจัง ใจของเจ้าไร้รักหรือไงกัน 207 00:16:24,900 --> 00:16:28,862 คนที่ไม่ยอมรับความรักจากข้าเนี่ย อภัยให้ไม่ได้ๆ 208 00:16:28,946 --> 00:16:32,700 เรื่องนั้นอภัยให้ไม่ได้เด็ดขาด 209 00:16:35,160 --> 00:16:36,912 ความรักของพระเจ้า 210 00:16:37,746 --> 00:16:39,790 ดูสิๆ 211 00:16:39,873 --> 00:16:41,583 รูปลักษณ์อันไร้เดียงสาของข้า 212 00:16:41,667 --> 00:16:45,045 ทำให้ตกหลุมรักโดยไม่รู้ตัวเลยใช่ไหม 213 00:16:45,129 --> 00:16:47,131 เลิฟ โรป 214 00:16:50,259 --> 00:16:51,176 หยุดก่อน 215 00:16:51,260 --> 00:16:53,095 อย่าเพิ่งฆ่าเจ้านั่น 216 00:16:53,178 --> 00:16:57,182 ข้าจะฆ่ามันด้วยความรักของข้า 217 00:17:00,769 --> 00:17:04,690 รับไปซะ นี่คือความรักอันสูงสุด… 218 00:17:11,405 --> 00:17:13,365 พวกเจ้า… 219 00:17:13,449 --> 00:17:15,367 สภาพแบบนั้นมัน… 220 00:17:37,973 --> 00:17:39,850 โอ๊ะ อะไรกันล่ะเนี่ย 221 00:17:39,933 --> 00:17:44,229 บังเอิญมาเจอศัตรูเข้าอีกแล้ว 222 00:17:44,313 --> 00:17:48,609 เป็นโอกาสอันดีในการทดสอบ ศักยภาพของหน่วยซากศพคุโรซึจิจริงๆ 223 00:17:48,692 --> 00:17:51,987 คุโรซึจิ ฝีมือเจ้างั้นเหรอ 224 00:17:52,071 --> 00:17:55,032 เจ้าทำอะไรกับมูกุรุมะและโอโทริบาชิ 225 00:17:55,115 --> 00:17:57,367 อย่าปรักปรำกันสิ 226 00:17:57,451 --> 00:18:00,120 ข้าช่วยพวกเขาต่างหาก 227 00:18:02,956 --> 00:18:07,753 เป็นไงบ้างล่ะ ความรู้สึกในการย้อนอดีตน่ะ 228 00:18:07,836 --> 00:18:12,382 ข้าได้ฉีดยาเข้าสู่ของเหลวในร่างกาย พวกอารันคาร์เอาไว้ล่วงหน้า 229 00:18:12,466 --> 00:18:17,262 พวกเจ้าที่ถูกเลือดของพวกนั้นกระเซ็นใส่ คงสัมผัสถึงผลลัพธ์แล้วสินะ 230 00:18:18,305 --> 00:18:19,431 เปล่าประโยชน์ 231 00:18:19,515 --> 00:18:24,603 ร่างกายข้าสามารถ ต้านทานฤทธิ์ยาทุกตัวที่ข้าทำขึ้นเอง 232 00:18:27,606 --> 00:18:29,983 อย่าร้องโหวกเหวกสิ 233 00:18:30,067 --> 00:18:33,362 ข้าจะช่วยให้พวกเจ้าสบายเดี๋ยวนี้แหละ 234 00:18:36,824 --> 00:18:42,538 การเปลี่ยนเป็นซอมบี้จะใช้ปริมาณเลือด ที่ต่างกันตามแรงกดดันวิญญาณของเป้าหมาย 235 00:18:42,621 --> 00:18:43,914 หากมีแรงกดดันวิญญาณต่ำ 236 00:18:43,997 --> 00:18:48,627 ขอเพียงเลือดหยดเดียวไปถึงสมอง ก็สามารถเปลี่ยนเป้าหมายให้เป็นซอมบี้ได้ 237 00:18:48,710 --> 00:18:50,254 แต่หากมีแรงกดดันวิญญาณสูง 238 00:18:50,337 --> 00:18:56,927 เลือดที่เข้าสู่ร่างกายจะไหลผ่านหัวใจ แพร่กระจายไปทั่วร่างและเปลี่ยนให้เป็นซอมบี้ 239 00:18:57,010 --> 00:19:01,306 การที่ผิวของหัวหน้าหน่วยและรองหัวหน้า กลายเป็นสีแดงเข้มก็เพราะสาเหตุนั้น 240 00:19:01,390 --> 00:19:03,142 ถูกไหม 241 00:19:04,059 --> 00:19:08,480 ยาของข้าสามารถเปลี่ยน องค์ประกอบพื้นฐานของเลือดได้ 242 00:19:08,564 --> 00:19:09,648 หา 243 00:19:09,731 --> 00:19:14,236 ข้ามีตัวอย่างเลือดของ สมาชิกหน่วยทุกคนในเซเรเทย์ 244 00:19:14,319 --> 00:19:15,821 จากการใช้มันเป็นพื้นฐาน 245 00:19:15,904 --> 00:19:21,660 จึงสร้างยาซึ่งแทนที่ "เลือดนอกเหนือจากนั้น" ด้วย "สารคล้ายเลือดที่ข้าสร้างขึ้นเอง" ได้ 246 00:19:21,743 --> 00:19:24,246 พูดเรื่องอะไรอยู่ไม่เห็นจะเข้าใจเลย 247 00:19:24,329 --> 00:19:26,206 คงงั้นแหละนะ 248 00:19:26,290 --> 00:19:28,500 ข้าจะสรุปให้ก็แล้วกัน 249 00:19:28,584 --> 00:19:31,128 หลังฉีดยาตัวนี้เข้าไป 250 00:19:31,211 --> 00:19:34,256 ซอมบี้ของเจ้าก็จะกลายเป็นซอมบี้ของข้า 251 00:19:35,507 --> 00:19:38,510 ขอบคุณที่ตั้งใจฟัง 252 00:19:39,511 --> 00:19:43,432 เจ้าแพ้แล้ว แม่หนูซอมบี้ 253 00:19:47,895 --> 00:19:51,440 นั่นก็คือผลลัพธ์สินะ 254 00:19:51,523 --> 00:19:55,152 ทั้งที่เจ้าสามารถปล่อยให้พวกเขาตายไปได้ 255 00:19:55,235 --> 00:19:57,237 แต่กลับเอามาเล่นสนุกแบบนี้ 256 00:19:57,321 --> 00:20:01,450 เรามีความเห็นที่ขัดแย้งกันเช่นเคยเลยนะ 257 00:20:01,533 --> 00:20:04,244 เจ้าไม่คิดบ้างเหรอว่าความปรารถนาสูงสุด ของสิบสามหน่วยพิทักษ์ 258 00:20:04,328 --> 00:20:07,581 คือแม้ตัวตายก็จะปกป้องเซเรเทย์น่ะ 259 00:20:07,664 --> 00:20:09,583 เหลวไหล 260 00:20:09,666 --> 00:20:11,960 จะพูดอะไรก็พูดเถอะ 261 00:20:17,674 --> 00:20:21,720 ความรักของข้าแข็งแกร่งกว่าซอมบี้ของจีจี้มากนัก 262 00:20:21,803 --> 00:20:25,766 เมื่อก่อนข้าก็เคยจับซอมบี้ของจีจี้มาเป็นทาส… 263 00:20:28,227 --> 00:20:31,521 แหมๆ คงไม่ได้ฟังอะไรเลยใช่ไหม 264 00:20:31,605 --> 00:20:32,731 ข้าพูดแล้วไม่ใช่เหรอ 265 00:20:32,814 --> 00:20:36,068 ว่าพวกนั้นไม่ได้เป็นซอมบี้ของจีจี้อะไรนั่นแล้ว 266 00:20:36,151 --> 00:20:38,946 แต่เป็นซอมบี้ของข้า 267 00:20:39,029 --> 00:20:42,282 ความรักไม่มีผลกับซอมบี้ของข้าหรอก 268 00:20:59,132 --> 00:21:00,509 หน็อย 269 00:21:00,592 --> 00:21:02,886 เจ้าพวกลูกกะจ๊อกไร้รัก 270 00:21:02,970 --> 00:21:05,389 ข้าไม่มีวันอภัยให้แน่ 271 00:21:09,851 --> 00:21:13,355 ละ… ลิลท็อตโต้จัง 272 00:21:14,606 --> 00:21:18,193 ดะ ดูท่าจะสบายดีนะ ค่อยหายห่วงหน่อย 273 00:21:23,824 --> 00:21:27,327 เจ้าตั้งใจจะฆ่าพวกเรา โดยการให้เรากำจัดกันเองสินะ 274 00:21:27,411 --> 00:21:31,999 อย่างน้อยก็คงรู้ใช่ไหมว่าต้องรับผิดชอบยังไง 275 00:21:35,794 --> 00:21:38,130 ยกโทษให้ข้าด้วย 276 00:23:28,573 --> 00:23:30,659 อย่างนี้เองเหรอ 277 00:23:30,742 --> 00:23:34,079 นี่เหรอวังราชันวิญญาณ 278 00:23:40,085 --> 00:23:43,421 สิ่งที่ต้องสะบั้นให้ขาด 279 00:23:43,505 --> 00:23:46,007 มีเพียงชีวิตเท่านั้นหรือ