1 00:00:07,382 --> 00:00:09,300 Sudah tiba masanya. 2 00:00:09,384 --> 00:00:10,927 Kembangkan sayapmu… 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,930 Sternritter! 4 00:00:24,649 --> 00:00:29,237 Tiada sesiapa dapat merampas apa-apa daripada saya! 5 00:00:31,072 --> 00:00:32,991 Segala-galanya di dunia ini 6 00:00:33,074 --> 00:00:35,994 wujud untuk menjadi milik saya. 7 00:00:36,077 --> 00:00:38,621 Begitu juga dengan Raja Roh. 8 00:00:59,809 --> 00:01:02,395 Seranglah, rakyat jelataku! 9 00:02:41,035 --> 00:02:42,829 Begitu rupanya. 10 00:02:42,912 --> 00:02:47,083 Jadi, inilah kuasa yang lebih hebat selepas perkongsian Auswahlen? 11 00:02:47,667 --> 00:02:54,215 Itu sebabnya peluru yang tak dapat tembusi tadi menusuk badan saya? 12 00:02:54,299 --> 00:02:56,342 Awak silap tentang dua perkara. 13 00:02:56,426 --> 00:02:57,552 Pertama, 14 00:02:57,635 --> 00:02:59,846 kuasa ini bukan kuasa yang lebih hebat. 15 00:03:00,638 --> 00:03:04,100 Ini memang kuasa asal saya, cuma saya tak sempat nak tunjuk tadi. 16 00:03:04,809 --> 00:03:06,686 Kemudian, perkara kedua. 17 00:03:06,769 --> 00:03:09,856 Benda yang tembusi badan awak bukan peluru, 18 00:03:13,151 --> 00:03:16,154 jadi segala pertahanan kamu takkan dapat menghalang serangan saya. 19 00:03:20,742 --> 00:03:23,995 Kuasa saya ialah Paksi-x. 20 00:03:24,078 --> 00:03:25,163 Ia boleh tembusi 21 00:03:25,246 --> 00:03:29,751 apa saja dalam laluannya secara sama rata tanpa gunakan peluru. 22 00:03:31,794 --> 00:03:34,047 Boleh kamu semua berbaris? 23 00:03:34,130 --> 00:03:36,341 Biar saya bunuh kamu dengan satu tembakan. 24 00:03:41,346 --> 00:03:44,807 Kami akan ditimpa masalah jika awak tidur terlalu awal. 25 00:03:50,230 --> 00:03:54,108 Pagi yang menyuramkan, semua! Kawan-kawanku! 26 00:03:54,692 --> 00:03:58,363 Dia tak mati meskipun ditembak Lille. Kebalnya dia. 27 00:03:59,239 --> 00:04:02,700 Kamu terus rasa dapat menang hanya selepas memiliki sayap? 28 00:04:02,784 --> 00:04:05,453 Kami berlima lebih hebat daripada 13 Skuad Pengawal Diraja. 29 00:04:05,536 --> 00:04:07,705 Jangan pandang rendah terhadap kami! 30 00:04:07,789 --> 00:04:13,336 Jangan haraplah nak masuk Istana Raja Roh dengan mudah. 31 00:04:13,419 --> 00:04:15,505 Baiklah, mari mulakan! 32 00:04:50,373 --> 00:04:52,709 Cuma gunakan jarum kecil itu saja? 33 00:04:52,792 --> 00:04:54,419 Awak pasti anggap saya lemah. 34 00:04:54,502 --> 00:04:56,629 Apa yang awak merepek? 35 00:04:56,713 --> 00:04:58,298 Ini Shigarami. 36 00:04:58,381 --> 00:05:01,551 Lidah awak akan berlubang jika awak cuma anggap ini kecil saja. 37 00:05:04,429 --> 00:05:06,639 Perlawanan sebenar baru saja bermula. 38 00:05:06,723 --> 00:05:08,808 Nikmatilah layanan baik saya! 39 00:05:18,484 --> 00:05:21,988 Pancaran dari Kayangan Bercahaya, Kinpika! 40 00:05:22,655 --> 00:05:24,532 Silau betul! 41 00:05:39,922 --> 00:05:41,090 Jangan lari! 42 00:05:41,674 --> 00:05:43,342 Takkanlah saya nak tercegat saja? 43 00:05:43,426 --> 00:05:46,679 Kuasa kita sangat tak serasi dan boleh membunuh saya nanti. 44 00:05:58,024 --> 00:06:02,153 Aduhai, awak memang tak faham peluang yang saya dah beri. 45 00:06:03,029 --> 00:06:05,948 Yhwach, saya sengaja kurangkan kuasa saya kepada separuh 46 00:06:06,032 --> 00:06:09,410 untuk beri muka kepada awak. 47 00:06:11,245 --> 00:06:14,165 Jika saya tewaskan awak dengan segala kuasa yang dimiliki, 48 00:06:14,248 --> 00:06:16,876 maka jatuhlah air muka awak di depan para Pemusnah nanti. 49 00:06:19,378 --> 00:06:22,965 Tapi awak pun bakal mati, tiada gunanya menjaga maruah lagi. 50 00:06:23,049 --> 00:06:24,133 Hyapporankan! 51 00:06:24,217 --> 00:06:26,385 Blut Vene Anhaben! 52 00:06:27,845 --> 00:06:29,889 Ura Hado, Sannodo. 53 00:06:29,972 --> 00:06:31,307 Teppusatsu! 54 00:06:36,521 --> 00:06:37,814 Rasakan! 55 00:06:37,897 --> 00:06:39,398 Awak baru saja sentuh saya. 56 00:06:50,326 --> 00:06:51,994 Aduhai. 57 00:06:52,078 --> 00:06:54,705 Awak bukan saja menceroboh Istana Raja Roh, 58 00:06:54,789 --> 00:06:59,335 malah ingin menceroboh badan Skuad 0 yang merupakan pengikut Raja Roh. 59 00:06:59,418 --> 00:07:02,672 Sebagai manusia, janganlah begitu biadab. 60 00:07:02,755 --> 00:07:04,549 Awak perlu dihukum. 61 00:07:05,883 --> 00:07:07,009 Menghitamkan musuhmu. 62 00:07:09,720 --> 00:07:11,431 Ichimonji! 63 00:07:16,018 --> 00:07:17,854 Kenapa? 64 00:07:17,937 --> 00:07:20,940 Awak tak dapat bezakan sama ada ini berus atau pedang? 65 00:07:30,116 --> 00:07:32,118 Apa kena dengan pedang itu? 66 00:07:32,201 --> 00:07:36,330 Ia hanya memercikkan dakwat, langsung tak cederakan saya. 67 00:07:37,748 --> 00:07:41,419 Adakah itu pedang sama yang membelah nama kepada dua? 68 00:07:42,003 --> 00:07:43,796 Tapi saya rasa awak sepatutnya tahu. 69 00:07:43,880 --> 00:07:46,174 Biarpun nama dan kuasa saya dibelah dua, 70 00:07:46,257 --> 00:07:50,678 saya tetap akan dapat pulih dengan kuasa sendiri. 71 00:07:51,262 --> 00:07:54,056 Awak takkan dapat tewaskan saya dengan pedang itu. 72 00:07:54,140 --> 00:07:56,934 Saya nak gunakan ini untuk… 73 00:07:58,603 --> 00:08:00,146 Apa dia? 74 00:08:01,355 --> 00:08:04,525 Apa nama pedang awak tadi? 75 00:08:05,109 --> 00:08:05,985 Awak tak tahu, ya? 76 00:08:06,068 --> 00:08:07,862 Tak, awak dah tahu sebenarnya. 77 00:08:08,362 --> 00:08:11,949 Awak memang tahu pedang itu tiada nama. 78 00:08:12,992 --> 00:08:17,038 Apa saja yang terkena dakwat Ichimonji akan kehilangan namanya. 79 00:08:17,622 --> 00:08:20,041 Benda yang tiada nama tak memiliki kuasa. 80 00:08:20,625 --> 00:08:24,045 Awak rasa awak dapat bunuh saya 81 00:08:25,129 --> 00:08:28,549 dengan pedang dan palang yang tak bernama? 82 00:08:33,846 --> 00:08:37,433 Awak rasa awak dapat tikam jantung saya dengan jarum kecil itu? 83 00:09:10,967 --> 00:09:13,719 - Nyaris-nyaris. - Bukan saja kuasa kita tak serasi, 84 00:09:15,429 --> 00:09:18,182 awak juga lari lebih perlahan daripada saya. 85 00:09:26,524 --> 00:09:29,318 Saya juga dah beritahu budak itu tadi. 86 00:09:29,402 --> 00:09:31,696 Jika pandang rendah terhadap saya, 87 00:09:32,697 --> 00:09:35,366 maka melayanglah nyawa. 88 00:09:37,535 --> 00:09:39,996 Apa? Dia berjaya elak. 89 00:09:41,831 --> 00:09:43,791 Anehnya teknik yang awak gunakan. 90 00:09:43,874 --> 00:09:47,253 Mata saya dah boleh tangkap kelajuan awak. 91 00:09:47,336 --> 00:09:49,255 Serangan seterusnya akan tamatkannya. 92 00:09:49,964 --> 00:09:51,882 Hei! 93 00:09:51,966 --> 00:09:54,093 Cepatnya awak berputus asa. 94 00:09:59,181 --> 00:10:03,477 Awak takkan tembak ke arah Yhwach, bukan? 95 00:10:06,814 --> 00:10:08,649 Awak dah lepaskan tembakan. 96 00:10:09,275 --> 00:10:13,529 Tapi tiada apa yang terjadi kepada Yhwach. 97 00:10:14,864 --> 00:10:15,906 Saya dah kata. 98 00:10:16,490 --> 00:10:18,284 Paksi-x saya 99 00:10:18,367 --> 00:10:21,162 boleh tembusi apa saja dalam laluannya 100 00:10:21,245 --> 00:10:24,165 secara sama rata tanpa gunakan peluru. 101 00:10:33,633 --> 00:10:34,675 Begitu, ya? 102 00:10:35,259 --> 00:10:38,179 Jadi biar saya rampas kuasa awak juga. 103 00:10:39,180 --> 00:10:42,892 Bukan dengan benda tanpa nama, tapi dengan kuasa saya sendiri. 104 00:10:45,227 --> 00:10:46,604 Sankt Altar! 105 00:10:50,524 --> 00:10:54,570 Hitam milik awak juga akan menjadi kuasa saya. 106 00:11:06,832 --> 00:11:10,920 Ini yang dikata lebih kuat daripada 13 Skuad Pengawal Diraja? 107 00:11:11,003 --> 00:11:12,630 Lucu betul. 108 00:11:12,713 --> 00:11:14,965 Jangan terburu-buru. 109 00:11:15,633 --> 00:11:20,513 Kami masih belum guna satu pun kuasa setanding Pengawal Diraja. 110 00:11:21,597 --> 00:11:27,561 Malulah kalau Pemusnah pandang rendah pada Pelindung Raja! 111 00:11:27,645 --> 00:11:30,689 Bangkitlah, Skuad 0! 112 00:11:34,944 --> 00:11:38,572 Senjumaru, jadilah wakil kami untuk bunuh mereka. 113 00:11:39,323 --> 00:11:40,533 Bolehkah? 114 00:11:41,117 --> 00:11:45,204 Dengan ribuan tangan, awak pasti boleh bunuh enam orang dengan mudah. 115 00:11:45,287 --> 00:11:47,248 Tapi jangan keterlaluan pula. 116 00:11:47,331 --> 00:11:48,499 Tak payah risaulah. 117 00:11:50,584 --> 00:11:53,379 Biar kami tunjukkan kuasa sebenar Skuad 0. 118 00:11:57,716 --> 00:11:59,009 Bunuh diri? 119 00:12:14,275 --> 00:12:16,735 Kamu berempat pun tak dapat lawan saya. 120 00:12:16,819 --> 00:12:18,904 Apa awak dapat lakukan seorang sendiri? 121 00:12:18,988 --> 00:12:24,869 Kami mampu menggoncang tiga alam dengan gunakan sedikit kuasa saja. 122 00:12:24,952 --> 00:12:28,664 Jadi, kami gabungkan nyawa satu sama lain 123 00:12:28,747 --> 00:12:31,917 untuk memeterai pedang yang sebenar. 124 00:12:32,543 --> 00:12:36,255 Kemudian, dengan tiga jiwa terkorban, 125 00:12:36,338 --> 00:12:39,800 maka terungkailah Meterai Sumpah Darah. 126 00:12:41,135 --> 00:12:42,303 Bangkitlah! 127 00:12:45,014 --> 00:12:46,432 Bankai. 128 00:13:16,879 --> 00:13:20,549 Shatatsu Karagara Shigarami no Tsuji. 129 00:13:28,766 --> 00:13:29,683 Debap. 130 00:13:30,267 --> 00:13:31,435 Debup. 131 00:13:31,519 --> 00:13:34,188 Geser. Geser. 132 00:13:34,855 --> 00:13:35,689 Debap. 133 00:13:36,440 --> 00:13:37,691 Geser. 134 00:13:41,779 --> 00:13:45,574 Ambal Pertama Dihampar: Ribuan Mata yang Memerhati. 135 00:13:48,661 --> 00:13:52,331 Barangsiapa merenungnya, maka dia akan dirampas nyawa. 136 00:13:54,792 --> 00:13:56,460 Ambal Kedua Dihampar: 137 00:13:56,544 --> 00:13:59,838 Hei, apa yang sedang berlaku? 138 00:13:59,922 --> 00:14:02,550 Perisai Bilah Besi. 139 00:14:08,389 --> 00:14:10,307 Barangsiapa diselubungi olehnya, 140 00:14:11,100 --> 00:14:13,060 maka tiada daya untuknya berdiri. 141 00:14:14,895 --> 00:14:16,605 Ambal Ketiga Dihampar: 142 00:14:18,023 --> 00:14:19,650 Perut Pasir Hitam. 143 00:14:22,903 --> 00:14:25,155 Barangsiapa yang ditelan olehnya, 144 00:14:28,826 --> 00:14:31,495 maka nyawa bukan lagi miliknya. 145 00:14:33,789 --> 00:14:36,000 Ambal Keempat Dihampar: 146 00:14:37,084 --> 00:14:38,669 Teknik yang membosankan. 147 00:14:38,752 --> 00:14:39,628 Potong sajalah… 148 00:14:42,256 --> 00:14:43,716 Selimut Beku. 149 00:14:47,011 --> 00:14:51,515 Barangsiapa memasukinya, takkan pernah terjaga lagi. 150 00:14:53,893 --> 00:14:56,020 Ambal Kelima Dihampar: 151 00:14:56,103 --> 00:14:57,563 Belantara yang Marak. 152 00:15:08,782 --> 00:15:10,784 Tiada jalan keluar untukmu, 153 00:15:13,078 --> 00:15:15,164 melainkan dibakar menjadi abu. 154 00:15:18,584 --> 00:15:20,711 Ambal Keenam Dihampar: 155 00:15:20,794 --> 00:15:23,213 Bintang Malam Kelam. 156 00:15:29,303 --> 00:15:31,180 Malang akibat buat dirinya 157 00:15:38,270 --> 00:15:40,064 yang ditangkap Bintang Pembawa Maut. 158 00:15:42,024 --> 00:15:44,860 Wahai penjahat sekalian, lihatlah. 159 00:15:46,070 --> 00:15:49,073 Segalanya sudah pun disediakan. 160 00:15:49,156 --> 00:15:51,158 Maka di sinilah mesin tenun ini berada. 161 00:15:52,493 --> 00:15:56,664 Shide no Rokushiki Ukimon no Hata. 162 00:16:10,469 --> 00:16:13,138 Kuasa saya bernama Hitam. 163 00:16:13,973 --> 00:16:16,684 Selagi saya bebaskan Ichimonji, 164 00:16:17,226 --> 00:16:19,520 tak kira Dewa Maut atau Pemusnah, 165 00:16:20,104 --> 00:16:22,398 tak kira yang hidup mahupun mati, 166 00:16:23,232 --> 00:16:25,526 segala yang hitam di dunia ini 167 00:16:28,404 --> 00:16:29,989 akan menjadi milik saya! 168 00:16:35,619 --> 00:16:37,454 Yhwach. 169 00:16:37,538 --> 00:16:41,250 Tak, orang yang dahulunya dipanggil Yhwach. 170 00:16:41,834 --> 00:16:44,586 Awak sangat menderita sebab kehilangan nama, betul? 171 00:16:44,670 --> 00:16:47,047 Biar saya berikan nama 172 00:16:48,257 --> 00:16:50,426 kepada awak yang menyedihkan ini. 173 00:16:50,509 --> 00:16:54,930 Shin'uchi: Shirafude Ichimonji. 174 00:16:55,597 --> 00:17:00,561 Ini yang dikatakan Bankai dalam jargon terkini, bukan? 175 00:17:00,644 --> 00:17:05,232 Lagipun, ia Zanpakuto pertama yang berevolusi 176 00:17:05,315 --> 00:17:09,153 sebelum kata Bankai wujud di dunia ini. 177 00:17:09,737 --> 00:17:10,821 Pedang ini 178 00:17:10,904 --> 00:17:17,161 dapat beri nama baharu kepada sasaran yang terkena dakwat Ichimonji. 179 00:17:17,244 --> 00:17:18,203 SEMUT HITAM 180 00:17:18,287 --> 00:17:20,998 Baiklah, apa perasaan awak sekarang? 181 00:17:21,540 --> 00:17:24,918 Wahai Semut Hitam yang dulunya dipanggil Yhwach. 182 00:17:25,002 --> 00:17:30,090 Kuasa awak sekarang sama seperti semut hitam yang merayap. 183 00:17:30,174 --> 00:17:33,302 Awak kini sangat lemah, tak berdaya. 184 00:17:34,219 --> 00:17:35,095 Tak… 185 00:17:35,763 --> 00:17:37,431 Tak sangka ini yang berlaku. 186 00:17:38,015 --> 00:17:40,434 Ya, inilah yang berlaku. 187 00:17:40,517 --> 00:17:43,312 Ini berlaku sebab perbezaan kuasa kita terlalu besar. 188 00:17:43,896 --> 00:17:47,066 Maka, takdir hidup awak akan berakhir di sini. 189 00:17:47,649 --> 00:17:51,528 Awak dipijak mati seperti semut hitam. 190 00:17:51,612 --> 00:17:55,532 Tebuslah nyawa semua Dewa Maut yang awak bunuh dahulu! 191 00:17:59,578 --> 00:18:01,872 Wahai Raja Semut… 192 00:18:03,916 --> 00:18:05,042 selamat tinggal. 193 00:18:09,338 --> 00:18:11,965 SEMUT HITAM 194 00:19:51,815 --> 00:19:53,609 Lama tak jumpa, Bleach. 195 00:19:53,692 --> 00:19:54,985 Dah berapa lama agaknya, ya? 196 00:19:55,068 --> 00:19:58,447 Para gadis comel dan budak lelaki di seluruh negara, 197 00:19:58,530 --> 00:19:59,907 maaf buat anda menunggu. 198 00:19:59,990 --> 00:20:04,077 Sayalah Raja New York, Raja Kon! 199 00:20:04,161 --> 00:20:07,247 Adakah anda seronok menonton episod terakhir musim kedua? 200 00:20:07,331 --> 00:20:09,708 Disebabkan kemunculan saya kali ini, 201 00:20:09,791 --> 00:20:11,418 segmen yang sangat popular 202 00:20:11,501 --> 00:20:14,379 iaitu Koleksi Gambar Dewa Maut telah kembali! 203 00:20:14,463 --> 00:20:20,552 Saya telah pilih sorotan khas untuk menunjukkan gaya Ichigo dan yang lain. 204 00:20:20,636 --> 00:20:22,471 Berterima kasihlah, ya! 205 00:20:22,554 --> 00:20:25,057 Mari kita tonton sekarang. 206 00:20:25,140 --> 00:20:27,517 Koleksi Gambar Dewa Maut. 207 00:20:28,101 --> 00:20:30,437 Lama tak jumpa. 208 00:20:30,520 --> 00:20:32,064 ASRAMA SKUAD 12 209 00:20:32,147 --> 00:20:33,065 Biar betul? 210 00:20:33,148 --> 00:20:37,194 Bankai yang dirosakkan takkan dapat pulih seperti sebelumnya. 211 00:20:37,277 --> 00:20:40,864 Apa? Jadi apa yang harus lakukan? 212 00:20:40,948 --> 00:20:42,241 Saya… 213 00:20:44,785 --> 00:20:45,744 Berhenti! 214 00:20:45,827 --> 00:20:46,870 Tangkap dia! 215 00:20:46,954 --> 00:20:49,665 Ke tepi! 216 00:20:51,250 --> 00:20:54,211 Alamak, rasanya saya terlanggar seseorang. 217 00:20:54,294 --> 00:20:55,462 Apa? Ichigo? 218 00:20:56,588 --> 00:20:58,131 Siapa awak? 219 00:20:58,215 --> 00:21:01,635 Siapa saya? Mustahil awak tak cam saya walaupun dah lama tak jumpa. 220 00:21:01,718 --> 00:21:04,721 Awak sepatutnya kenal, bukan? 221 00:21:04,805 --> 00:21:06,348 Muka comel ini, 222 00:21:06,431 --> 00:21:08,475 muka comel ini… 223 00:21:08,558 --> 00:21:10,519 dan muka comel ini! 224 00:21:10,602 --> 00:21:14,273 Sayalah Raja New York, Raja Kon! 225 00:21:14,356 --> 00:21:17,859 Ya. Macam mana saya nak cakap, ya? 226 00:21:17,943 --> 00:21:21,280 Rasanya, awak membesar pula selepas lama tak jumpa. 227 00:21:21,363 --> 00:21:27,035 Tak payahlah berbasa basi pula sebab tak nak malukan saya. 228 00:21:27,119 --> 00:21:28,578 Ichigo, tolonglah dengar. 229 00:21:28,662 --> 00:21:30,956 Saya dah lalui pelbagai kesusahan baru-baru ini… 230 00:21:34,459 --> 00:21:36,962 Apapun, begitulah. 231 00:21:37,045 --> 00:21:38,755 Awak terus kembali ke topik asal! 232 00:21:38,839 --> 00:21:40,966 Dia dah mengecil, cepat tangkap dia! 233 00:21:43,135 --> 00:21:45,470 Mari ikut saya, Ichigo Kurosaki. 234 00:21:45,554 --> 00:21:48,223 Tuan Skuad 0 akan datang. 235 00:21:50,350 --> 00:21:53,854 Memori di tempat itu. 236 00:21:53,937 --> 00:21:55,689 KAMAR HYOSUBE, TAPAK LATIHAN 237 00:21:55,772 --> 00:21:57,691 Helo, saya Kuchiki. 238 00:21:57,774 --> 00:21:59,067 Ya. 239 00:21:59,151 --> 00:22:00,277 Benarkah? 240 00:22:00,360 --> 00:22:01,194 Ya. 241 00:22:01,278 --> 00:22:03,030 Siapa itu? 242 00:22:03,113 --> 00:22:04,740 En. Kirinji telefon. 243 00:22:04,823 --> 00:22:06,950 Rasanya, abang saya dah pulih. 244 00:22:07,034 --> 00:22:10,579 Dia dah pulih? Baguslah. 245 00:22:10,662 --> 00:22:15,959 Maknanya, selepas siap makan dan menempa pedangnya… 246 00:22:16,043 --> 00:22:17,002 Dia akan ke sana. 247 00:22:18,045 --> 00:22:20,380 Tempat itu terlalu kejam. 248 00:22:20,464 --> 00:22:22,090 Ia bagai neraka. 249 00:22:23,467 --> 00:22:25,010 Seluruh badan dikoyak rabak… 250 00:22:25,093 --> 00:22:26,595 Saya tak nak imbau kembali. 251 00:22:29,097 --> 00:22:31,892 Hei, Renji. Kenapa awak teringat lagi? 252 00:22:31,975 --> 00:22:34,978 Jangan fikir lagi. Jangan ingat kembali tentangnya, Renji! 253 00:22:36,229 --> 00:22:38,148 KAMAR SHUTARA 254 00:22:38,231 --> 00:22:39,066 Apa? 255 00:22:39,149 --> 00:22:42,652 Jangan ragu-ragu. Awak pasti dengar apa kata saya tadi. 256 00:22:42,736 --> 00:22:45,197 Saya suruh awak tanggalkan seluar dalam sekali. 257 00:22:45,280 --> 00:22:47,866 Tak, awak nak ukur saiz Jubah Dewa Maut sahaja, bukan? 258 00:22:47,949 --> 00:22:50,327 Awak tetap boleh ukur walaupun saya pakai seluar dalam. 259 00:22:50,410 --> 00:22:54,456 Oh, begitu ya? Baiklah, saya faham. 260 00:22:54,539 --> 00:22:57,042 Saya akan potong alat sulit awak sebelum ukur. 261 00:22:57,125 --> 00:22:59,252 Baiklah, saya akan tanggalkan sekarang! 262 00:23:00,504 --> 00:23:01,755 Awak dah bangun, Renji? 263 00:23:01,838 --> 00:23:02,672 Baguslah! 264 00:23:02,756 --> 00:23:05,842 Nasib baik awak tak teringat kenangan kena tanggalkan seluar dalam. 265 00:23:06,676 --> 00:23:09,179 Tak kisahlah kalau awak yang kena, 266 00:23:09,262 --> 00:23:14,226 tapi saya sakit hati sebab abang pun alami penghinaan seperti itu. 267 00:23:14,309 --> 00:23:15,435 Tak kisah saya kena? 268 00:23:15,519 --> 00:23:17,854 Kasihannya abang. 269 00:23:20,440 --> 00:23:21,942 Begitulah kisahnya. 270 00:23:22,025 --> 00:23:25,112 Cuba kamu ingat semula babak ini. 271 00:23:25,195 --> 00:23:27,489 Pertarungan antara Dewa Maut dan Pemusnah. 272 00:23:27,572 --> 00:23:31,326 Juga pertarungan akhir dan perpisahan. Ia sangat membosankan, bukan? 273 00:23:31,409 --> 00:23:33,620 Dengan cita rasa saya yang sempurna, 274 00:23:33,703 --> 00:23:37,666 saya berikan bonus menarik ini kepada semua pada hujung musim kedua. 275 00:23:37,749 --> 00:23:42,379 Para penonton pasti sedang bertepuk tangan sambil bersorak untuk ini. 276 00:23:42,462 --> 00:23:45,715 Baiklah, kisah kali ini dah tamat. 277 00:23:45,799 --> 00:23:49,344 Nantikan pertemuan dengan saya lagi! 278 00:23:49,427 --> 00:23:50,929 Terima kasih, semua!