1
00:00:07,382 --> 00:00:09,300
Sudah tiba masanya.
2
00:00:09,384 --> 00:00:10,927
Kembangkan sayapmu…
3
00:00:12,220 --> 00:00:13,930
Sternritter!
4
00:00:24,649 --> 00:00:29,237
Tiada sesiapa dapat
merampas apa-apa daripada saya!
5
00:00:31,072 --> 00:00:32,991
Segala-galanya di dunia ini
6
00:00:33,074 --> 00:00:35,994
wujud untuk menjadi milik saya.
7
00:00:36,077 --> 00:00:38,621
Begitu juga dengan Raja Roh.
8
00:00:59,809 --> 00:01:02,395
Seranglah, rakyat jelataku!
9
00:02:41,035 --> 00:02:42,829
Begitu rupanya.
10
00:02:42,912 --> 00:02:47,083
Jadi, inilah kuasa yang lebih hebat
selepas perkongsian Auswahlen?
11
00:02:47,667 --> 00:02:54,215
Itu sebabnya peluru yang tak dapat
tembusi tadi menusuk badan saya?
12
00:02:54,299 --> 00:02:56,342
Awak silap tentang dua perkara.
13
00:02:56,426 --> 00:02:57,552
Pertama,
14
00:02:57,635 --> 00:02:59,846
kuasa ini bukan kuasa yang lebih hebat.
15
00:03:00,638 --> 00:03:04,100
Ini memang kuasa asal saya,
cuma saya tak sempat nak tunjuk tadi.
16
00:03:04,809 --> 00:03:06,686
Kemudian, perkara kedua.
17
00:03:06,769 --> 00:03:09,856
Benda yang tembusi
badan awak bukan peluru,
18
00:03:13,151 --> 00:03:16,154
jadi segala pertahanan kamu
takkan dapat menghalang serangan saya.
19
00:03:20,742 --> 00:03:23,995
Kuasa saya ialah Paksi-x.
20
00:03:24,078 --> 00:03:25,163
Ia boleh tembusi
21
00:03:25,246 --> 00:03:29,751
apa saja dalam laluannya
secara sama rata tanpa gunakan peluru.
22
00:03:31,794 --> 00:03:34,047
Boleh kamu semua berbaris?
23
00:03:34,130 --> 00:03:36,341
Biar saya bunuh kamu dengan satu tembakan.
24
00:03:41,346 --> 00:03:44,807
Kami akan ditimpa masalah
jika awak tidur terlalu awal.
25
00:03:50,230 --> 00:03:54,108
Pagi yang menyuramkan, semua!
Kawan-kawanku!
26
00:03:54,692 --> 00:03:58,363
Dia tak mati meskipun ditembak Lille.
Kebalnya dia.
27
00:03:59,239 --> 00:04:02,700
Kamu terus rasa dapat menang
hanya selepas memiliki sayap?
28
00:04:02,784 --> 00:04:05,453
Kami berlima lebih hebat daripada
13 Skuad Pengawal Diraja.
29
00:04:05,536 --> 00:04:07,705
Jangan pandang rendah terhadap kami!
30
00:04:07,789 --> 00:04:13,336
Jangan haraplah nak masuk
Istana Raja Roh dengan mudah.
31
00:04:13,419 --> 00:04:15,505
Baiklah, mari mulakan!
32
00:04:50,373 --> 00:04:52,709
Cuma gunakan jarum kecil itu saja?
33
00:04:52,792 --> 00:04:54,419
Awak pasti anggap saya lemah.
34
00:04:54,502 --> 00:04:56,629
Apa yang awak merepek?
35
00:04:56,713 --> 00:04:58,298
Ini Shigarami.
36
00:04:58,381 --> 00:05:01,551
Lidah awak akan berlubang
jika awak cuma anggap ini kecil saja.
37
00:05:04,429 --> 00:05:06,639
Perlawanan sebenar baru saja bermula.
38
00:05:06,723 --> 00:05:08,808
Nikmatilah layanan baik saya!
39
00:05:18,484 --> 00:05:21,988
Pancaran dari Kayangan Bercahaya, Kinpika!
40
00:05:22,655 --> 00:05:24,532
Silau betul!
41
00:05:39,922 --> 00:05:41,090
Jangan lari!
42
00:05:41,674 --> 00:05:43,342
Takkanlah saya nak tercegat saja?
43
00:05:43,426 --> 00:05:46,679
Kuasa kita sangat tak serasi
dan boleh membunuh saya nanti.
44
00:05:58,024 --> 00:06:02,153
Aduhai, awak memang tak faham
peluang yang saya dah beri.
45
00:06:03,029 --> 00:06:05,948
Yhwach, saya sengaja
kurangkan kuasa saya kepada separuh
46
00:06:06,032 --> 00:06:09,410
untuk beri muka kepada awak.
47
00:06:11,245 --> 00:06:14,165
Jika saya tewaskan awak
dengan segala kuasa yang dimiliki,
48
00:06:14,248 --> 00:06:16,876
maka jatuhlah air muka awak
di depan para Pemusnah nanti.
49
00:06:19,378 --> 00:06:22,965
Tapi awak pun bakal mati,
tiada gunanya menjaga maruah lagi.
50
00:06:23,049 --> 00:06:24,133
Hyapporankan!
51
00:06:24,217 --> 00:06:26,385
Blut Vene Anhaben!
52
00:06:27,845 --> 00:06:29,889
Ura Hado, Sannodo.
53
00:06:29,972 --> 00:06:31,307
Teppusatsu!
54
00:06:36,521 --> 00:06:37,814
Rasakan!
55
00:06:37,897 --> 00:06:39,398
Awak baru saja sentuh saya.
56
00:06:50,326 --> 00:06:51,994
Aduhai.
57
00:06:52,078 --> 00:06:54,705
Awak bukan saja
menceroboh Istana Raja Roh,
58
00:06:54,789 --> 00:06:59,335
malah ingin menceroboh badan Skuad 0
yang merupakan pengikut Raja Roh.
59
00:06:59,418 --> 00:07:02,672
Sebagai manusia, janganlah begitu biadab.
60
00:07:02,755 --> 00:07:04,549
Awak perlu dihukum.
61
00:07:05,883 --> 00:07:07,009
Menghitamkan musuhmu.
62
00:07:09,720 --> 00:07:11,431
Ichimonji!
63
00:07:16,018 --> 00:07:17,854
Kenapa?
64
00:07:17,937 --> 00:07:20,940
Awak tak dapat bezakan
sama ada ini berus atau pedang?
65
00:07:30,116 --> 00:07:32,118
Apa kena dengan pedang itu?
66
00:07:32,201 --> 00:07:36,330
Ia hanya memercikkan dakwat,
langsung tak cederakan saya.
67
00:07:37,748 --> 00:07:41,419
Adakah itu pedang sama
yang membelah nama kepada dua?
68
00:07:42,003 --> 00:07:43,796
Tapi saya rasa awak sepatutnya tahu.
69
00:07:43,880 --> 00:07:46,174
Biarpun nama dan kuasa saya dibelah dua,
70
00:07:46,257 --> 00:07:50,678
saya tetap akan dapat pulih
dengan kuasa sendiri.
71
00:07:51,262 --> 00:07:54,056
Awak takkan dapat tewaskan saya
dengan pedang itu.
72
00:07:54,140 --> 00:07:56,934
Saya nak gunakan ini untuk…
73
00:07:58,603 --> 00:08:00,146
Apa dia?
74
00:08:01,355 --> 00:08:04,525
Apa nama pedang awak tadi?
75
00:08:05,109 --> 00:08:05,985
Awak tak tahu, ya?
76
00:08:06,068 --> 00:08:07,862
Tak, awak dah tahu sebenarnya.
77
00:08:08,362 --> 00:08:11,949
Awak memang tahu pedang itu tiada nama.
78
00:08:12,992 --> 00:08:17,038
Apa saja yang terkena dakwat Ichimonji
akan kehilangan namanya.
79
00:08:17,622 --> 00:08:20,041
Benda yang tiada nama tak memiliki kuasa.
80
00:08:20,625 --> 00:08:24,045
Awak rasa awak dapat bunuh saya
81
00:08:25,129 --> 00:08:28,549
dengan pedang dan palang yang tak bernama?
82
00:08:33,846 --> 00:08:37,433
Awak rasa awak dapat tikam jantung saya
dengan jarum kecil itu?
83
00:09:10,967 --> 00:09:13,719
- Nyaris-nyaris.
- Bukan saja kuasa kita tak serasi,
84
00:09:15,429 --> 00:09:18,182
awak juga lari
lebih perlahan daripada saya.
85
00:09:26,524 --> 00:09:29,318
Saya juga dah beritahu budak itu tadi.
86
00:09:29,402 --> 00:09:31,696
Jika pandang rendah terhadap saya,
87
00:09:32,697 --> 00:09:35,366
maka melayanglah nyawa.
88
00:09:37,535 --> 00:09:39,996
Apa? Dia berjaya elak.
89
00:09:41,831 --> 00:09:43,791
Anehnya teknik yang awak gunakan.
90
00:09:43,874 --> 00:09:47,253
Mata saya dah boleh tangkap kelajuan awak.
91
00:09:47,336 --> 00:09:49,255
Serangan seterusnya akan tamatkannya.
92
00:09:49,964 --> 00:09:51,882
Hei!
93
00:09:51,966 --> 00:09:54,093
Cepatnya awak berputus asa.
94
00:09:59,181 --> 00:10:03,477
Awak takkan tembak ke arah Yhwach, bukan?
95
00:10:06,814 --> 00:10:08,649
Awak dah lepaskan tembakan.
96
00:10:09,275 --> 00:10:13,529
Tapi tiada apa yang terjadi kepada Yhwach.
97
00:10:14,864 --> 00:10:15,906
Saya dah kata.
98
00:10:16,490 --> 00:10:18,284
Paksi-x saya
99
00:10:18,367 --> 00:10:21,162
boleh tembusi apa saja dalam laluannya
100
00:10:21,245 --> 00:10:24,165
secara sama rata tanpa gunakan peluru.
101
00:10:33,633 --> 00:10:34,675
Begitu, ya?
102
00:10:35,259 --> 00:10:38,179
Jadi biar saya rampas kuasa awak juga.
103
00:10:39,180 --> 00:10:42,892
Bukan dengan benda tanpa nama,
tapi dengan kuasa saya sendiri.
104
00:10:45,227 --> 00:10:46,604
Sankt Altar!
105
00:10:50,524 --> 00:10:54,570
Hitam milik awak juga
akan menjadi kuasa saya.
106
00:11:06,832 --> 00:11:10,920
Ini yang dikata lebih kuat
daripada 13 Skuad Pengawal Diraja?
107
00:11:11,003 --> 00:11:12,630
Lucu betul.
108
00:11:12,713 --> 00:11:14,965
Jangan terburu-buru.
109
00:11:15,633 --> 00:11:20,513
Kami masih belum guna
satu pun kuasa setanding Pengawal Diraja.
110
00:11:21,597 --> 00:11:27,561
Malulah kalau Pemusnah
pandang rendah pada Pelindung Raja!
111
00:11:27,645 --> 00:11:30,689
Bangkitlah, Skuad 0!
112
00:11:34,944 --> 00:11:38,572
Senjumaru, jadilah wakil kami
untuk bunuh mereka.
113
00:11:39,323 --> 00:11:40,533
Bolehkah?
114
00:11:41,117 --> 00:11:45,204
Dengan ribuan tangan, awak pasti
boleh bunuh enam orang dengan mudah.
115
00:11:45,287 --> 00:11:47,248
Tapi jangan keterlaluan pula.
116
00:11:47,331 --> 00:11:48,499
Tak payah risaulah.
117
00:11:50,584 --> 00:11:53,379
Biar kami tunjukkan kuasa sebenar Skuad 0.
118
00:11:57,716 --> 00:11:59,009
Bunuh diri?
119
00:12:14,275 --> 00:12:16,735
Kamu berempat pun tak dapat lawan saya.
120
00:12:16,819 --> 00:12:18,904
Apa awak dapat lakukan seorang sendiri?
121
00:12:18,988 --> 00:12:24,869
Kami mampu menggoncang tiga alam
dengan gunakan sedikit kuasa saja.
122
00:12:24,952 --> 00:12:28,664
Jadi, kami gabungkan nyawa satu sama lain
123
00:12:28,747 --> 00:12:31,917
untuk memeterai pedang yang sebenar.
124
00:12:32,543 --> 00:12:36,255
Kemudian, dengan tiga jiwa terkorban,
125
00:12:36,338 --> 00:12:39,800
maka terungkailah Meterai Sumpah Darah.
126
00:12:41,135 --> 00:12:42,303
Bangkitlah!
127
00:12:45,014 --> 00:12:46,432
Bankai.
128
00:13:16,879 --> 00:13:20,549
Shatatsu Karagara Shigarami no Tsuji.
129
00:13:28,766 --> 00:13:29,683
Debap.
130
00:13:30,267 --> 00:13:31,435
Debup.
131
00:13:31,519 --> 00:13:34,188
Geser. Geser.
132
00:13:34,855 --> 00:13:35,689
Debap.
133
00:13:36,440 --> 00:13:37,691
Geser.
134
00:13:41,779 --> 00:13:45,574
Ambal Pertama Dihampar:
Ribuan Mata yang Memerhati.
135
00:13:48,661 --> 00:13:52,331
Barangsiapa merenungnya,
maka dia akan dirampas nyawa.
136
00:13:54,792 --> 00:13:56,460
Ambal Kedua Dihampar:
137
00:13:56,544 --> 00:13:59,838
Hei, apa yang sedang berlaku?
138
00:13:59,922 --> 00:14:02,550
Perisai Bilah Besi.
139
00:14:08,389 --> 00:14:10,307
Barangsiapa diselubungi olehnya,
140
00:14:11,100 --> 00:14:13,060
maka tiada daya untuknya berdiri.
141
00:14:14,895 --> 00:14:16,605
Ambal Ketiga Dihampar:
142
00:14:18,023 --> 00:14:19,650
Perut Pasir Hitam.
143
00:14:22,903 --> 00:14:25,155
Barangsiapa yang ditelan olehnya,
144
00:14:28,826 --> 00:14:31,495
maka nyawa bukan lagi miliknya.
145
00:14:33,789 --> 00:14:36,000
Ambal Keempat Dihampar:
146
00:14:37,084 --> 00:14:38,669
Teknik yang membosankan.
147
00:14:38,752 --> 00:14:39,628
Potong sajalah…
148
00:14:42,256 --> 00:14:43,716
Selimut Beku.
149
00:14:47,011 --> 00:14:51,515
Barangsiapa memasukinya,
takkan pernah terjaga lagi.
150
00:14:53,893 --> 00:14:56,020
Ambal Kelima Dihampar:
151
00:14:56,103 --> 00:14:57,563
Belantara yang Marak.
152
00:15:08,782 --> 00:15:10,784
Tiada jalan keluar untukmu,
153
00:15:13,078 --> 00:15:15,164
melainkan dibakar menjadi abu.
154
00:15:18,584 --> 00:15:20,711
Ambal Keenam Dihampar:
155
00:15:20,794 --> 00:15:23,213
Bintang Malam Kelam.
156
00:15:29,303 --> 00:15:31,180
Malang akibat buat dirinya
157
00:15:38,270 --> 00:15:40,064
yang ditangkap Bintang Pembawa Maut.
158
00:15:42,024 --> 00:15:44,860
Wahai penjahat sekalian, lihatlah.
159
00:15:46,070 --> 00:15:49,073
Segalanya sudah pun disediakan.
160
00:15:49,156 --> 00:15:51,158
Maka di sinilah mesin tenun ini berada.
161
00:15:52,493 --> 00:15:56,664
Shide no Rokushiki Ukimon no Hata.
162
00:16:10,469 --> 00:16:13,138
Kuasa saya bernama Hitam.
163
00:16:13,973 --> 00:16:16,684
Selagi saya bebaskan Ichimonji,
164
00:16:17,226 --> 00:16:19,520
tak kira Dewa Maut atau Pemusnah,
165
00:16:20,104 --> 00:16:22,398
tak kira yang hidup mahupun mati,
166
00:16:23,232 --> 00:16:25,526
segala yang hitam di dunia ini
167
00:16:28,404 --> 00:16:29,989
akan menjadi milik saya!
168
00:16:35,619 --> 00:16:37,454
Yhwach.
169
00:16:37,538 --> 00:16:41,250
Tak, orang yang dahulunya
dipanggil Yhwach.
170
00:16:41,834 --> 00:16:44,586
Awak sangat menderita
sebab kehilangan nama, betul?
171
00:16:44,670 --> 00:16:47,047
Biar saya berikan nama
172
00:16:48,257 --> 00:16:50,426
kepada awak yang menyedihkan ini.
173
00:16:50,509 --> 00:16:54,930
Shin'uchi: Shirafude Ichimonji.
174
00:16:55,597 --> 00:17:00,561
Ini yang dikatakan Bankai
dalam jargon terkini, bukan?
175
00:17:00,644 --> 00:17:05,232
Lagipun, ia Zanpakuto pertama
yang berevolusi
176
00:17:05,315 --> 00:17:09,153
sebelum kata Bankai wujud di dunia ini.
177
00:17:09,737 --> 00:17:10,821
Pedang ini
178
00:17:10,904 --> 00:17:17,161
dapat beri nama baharu kepada sasaran
yang terkena dakwat Ichimonji.
179
00:17:17,244 --> 00:17:18,203
SEMUT HITAM
180
00:17:18,287 --> 00:17:20,998
Baiklah, apa perasaan awak sekarang?
181
00:17:21,540 --> 00:17:24,918
Wahai Semut Hitam
yang dulunya dipanggil Yhwach.
182
00:17:25,002 --> 00:17:30,090
Kuasa awak sekarang
sama seperti semut hitam yang merayap.
183
00:17:30,174 --> 00:17:33,302
Awak kini sangat lemah, tak berdaya.
184
00:17:34,219 --> 00:17:35,095
Tak…
185
00:17:35,763 --> 00:17:37,431
Tak sangka ini yang berlaku.
186
00:17:38,015 --> 00:17:40,434
Ya, inilah yang berlaku.
187
00:17:40,517 --> 00:17:43,312
Ini berlaku sebab
perbezaan kuasa kita terlalu besar.
188
00:17:43,896 --> 00:17:47,066
Maka, takdir hidup awak
akan berakhir di sini.
189
00:17:47,649 --> 00:17:51,528
Awak dipijak mati seperti semut hitam.
190
00:17:51,612 --> 00:17:55,532
Tebuslah nyawa semua Dewa Maut
yang awak bunuh dahulu!
191
00:17:59,578 --> 00:18:01,872
Wahai Raja Semut…
192
00:18:03,916 --> 00:18:05,042
selamat tinggal.
193
00:18:09,338 --> 00:18:11,965
SEMUT HITAM
194
00:19:51,815 --> 00:19:53,609
Lama tak jumpa, Bleach.
195
00:19:53,692 --> 00:19:54,985
Dah berapa lama agaknya, ya?
196
00:19:55,068 --> 00:19:58,447
Para gadis comel
dan budak lelaki di seluruh negara,
197
00:19:58,530 --> 00:19:59,907
maaf buat anda menunggu.
198
00:19:59,990 --> 00:20:04,077
Sayalah Raja New York, Raja Kon!
199
00:20:04,161 --> 00:20:07,247
Adakah anda seronok
menonton episod terakhir musim kedua?
200
00:20:07,331 --> 00:20:09,708
Disebabkan kemunculan saya kali ini,
201
00:20:09,791 --> 00:20:11,418
segmen yang sangat popular
202
00:20:11,501 --> 00:20:14,379
iaitu Koleksi Gambar Dewa Maut
telah kembali!
203
00:20:14,463 --> 00:20:20,552
Saya telah pilih sorotan khas untuk
menunjukkan gaya Ichigo dan yang lain.
204
00:20:20,636 --> 00:20:22,471
Berterima kasihlah, ya!
205
00:20:22,554 --> 00:20:25,057
Mari kita tonton sekarang.
206
00:20:25,140 --> 00:20:27,517
Koleksi Gambar Dewa Maut.
207
00:20:28,101 --> 00:20:30,437
Lama tak jumpa.
208
00:20:30,520 --> 00:20:32,064
ASRAMA SKUAD 12
209
00:20:32,147 --> 00:20:33,065
Biar betul?
210
00:20:33,148 --> 00:20:37,194
Bankai yang dirosakkan
takkan dapat pulih seperti sebelumnya.
211
00:20:37,277 --> 00:20:40,864
Apa? Jadi apa yang harus lakukan?
212
00:20:40,948 --> 00:20:42,241
Saya…
213
00:20:44,785 --> 00:20:45,744
Berhenti!
214
00:20:45,827 --> 00:20:46,870
Tangkap dia!
215
00:20:46,954 --> 00:20:49,665
Ke tepi!
216
00:20:51,250 --> 00:20:54,211
Alamak, rasanya saya terlanggar seseorang.
217
00:20:54,294 --> 00:20:55,462
Apa? Ichigo?
218
00:20:56,588 --> 00:20:58,131
Siapa awak?
219
00:20:58,215 --> 00:21:01,635
Siapa saya? Mustahil awak
tak cam saya walaupun dah lama tak jumpa.
220
00:21:01,718 --> 00:21:04,721
Awak sepatutnya kenal, bukan?
221
00:21:04,805 --> 00:21:06,348
Muka comel ini,
222
00:21:06,431 --> 00:21:08,475
muka comel ini…
223
00:21:08,558 --> 00:21:10,519
dan muka comel ini!
224
00:21:10,602 --> 00:21:14,273
Sayalah Raja New York, Raja Kon!
225
00:21:14,356 --> 00:21:17,859
Ya. Macam mana saya nak cakap, ya?
226
00:21:17,943 --> 00:21:21,280
Rasanya, awak membesar pula
selepas lama tak jumpa.
227
00:21:21,363 --> 00:21:27,035
Tak payahlah berbasa basi pula
sebab tak nak malukan saya.
228
00:21:27,119 --> 00:21:28,578
Ichigo, tolonglah dengar.
229
00:21:28,662 --> 00:21:30,956
Saya dah lalui
pelbagai kesusahan baru-baru ini…
230
00:21:34,459 --> 00:21:36,962
Apapun, begitulah.
231
00:21:37,045 --> 00:21:38,755
Awak terus kembali ke topik asal!
232
00:21:38,839 --> 00:21:40,966
Dia dah mengecil, cepat tangkap dia!
233
00:21:43,135 --> 00:21:45,470
Mari ikut saya, Ichigo Kurosaki.
234
00:21:45,554 --> 00:21:48,223
Tuan Skuad 0 akan datang.
235
00:21:50,350 --> 00:21:53,854
Memori di tempat itu.
236
00:21:53,937 --> 00:21:55,689
KAMAR HYOSUBE, TAPAK LATIHAN
237
00:21:55,772 --> 00:21:57,691
Helo, saya Kuchiki.
238
00:21:57,774 --> 00:21:59,067
Ya.
239
00:21:59,151 --> 00:22:00,277
Benarkah?
240
00:22:00,360 --> 00:22:01,194
Ya.
241
00:22:01,278 --> 00:22:03,030
Siapa itu?
242
00:22:03,113 --> 00:22:04,740
En. Kirinji telefon.
243
00:22:04,823 --> 00:22:06,950
Rasanya, abang saya dah pulih.
244
00:22:07,034 --> 00:22:10,579
Dia dah pulih? Baguslah.
245
00:22:10,662 --> 00:22:15,959
Maknanya, selepas siap makan
dan menempa pedangnya…
246
00:22:16,043 --> 00:22:17,002
Dia akan ke sana.
247
00:22:18,045 --> 00:22:20,380
Tempat itu terlalu kejam.
248
00:22:20,464 --> 00:22:22,090
Ia bagai neraka.
249
00:22:23,467 --> 00:22:25,010
Seluruh badan dikoyak rabak…
250
00:22:25,093 --> 00:22:26,595
Saya tak nak imbau kembali.
251
00:22:29,097 --> 00:22:31,892
Hei, Renji. Kenapa awak teringat lagi?
252
00:22:31,975 --> 00:22:34,978
Jangan fikir lagi.
Jangan ingat kembali tentangnya, Renji!
253
00:22:36,229 --> 00:22:38,148
KAMAR SHUTARA
254
00:22:38,231 --> 00:22:39,066
Apa?
255
00:22:39,149 --> 00:22:42,652
Jangan ragu-ragu.
Awak pasti dengar apa kata saya tadi.
256
00:22:42,736 --> 00:22:45,197
Saya suruh awak tanggalkan
seluar dalam sekali.
257
00:22:45,280 --> 00:22:47,866
Tak, awak nak ukur saiz
Jubah Dewa Maut sahaja, bukan?
258
00:22:47,949 --> 00:22:50,327
Awak tetap boleh ukur
walaupun saya pakai seluar dalam.
259
00:22:50,410 --> 00:22:54,456
Oh, begitu ya? Baiklah, saya faham.
260
00:22:54,539 --> 00:22:57,042
Saya akan potong alat sulit awak
sebelum ukur.
261
00:22:57,125 --> 00:22:59,252
Baiklah, saya akan tanggalkan sekarang!
262
00:23:00,504 --> 00:23:01,755
Awak dah bangun, Renji?
263
00:23:01,838 --> 00:23:02,672
Baguslah!
264
00:23:02,756 --> 00:23:05,842
Nasib baik awak tak teringat
kenangan kena tanggalkan seluar dalam.
265
00:23:06,676 --> 00:23:09,179
Tak kisahlah kalau awak yang kena,
266
00:23:09,262 --> 00:23:14,226
tapi saya sakit hati sebab abang pun
alami penghinaan seperti itu.
267
00:23:14,309 --> 00:23:15,435
Tak kisah saya kena?
268
00:23:15,519 --> 00:23:17,854
Kasihannya abang.
269
00:23:20,440 --> 00:23:21,942
Begitulah kisahnya.
270
00:23:22,025 --> 00:23:25,112
Cuba kamu ingat semula babak ini.
271
00:23:25,195 --> 00:23:27,489
Pertarungan antara Dewa Maut dan Pemusnah.
272
00:23:27,572 --> 00:23:31,326
Juga pertarungan akhir dan perpisahan.
Ia sangat membosankan, bukan?
273
00:23:31,409 --> 00:23:33,620
Dengan cita rasa saya yang sempurna,
274
00:23:33,703 --> 00:23:37,666
saya berikan bonus menarik ini
kepada semua pada hujung musim kedua.
275
00:23:37,749 --> 00:23:42,379
Para penonton pasti sedang
bertepuk tangan sambil bersorak untuk ini.
276
00:23:42,462 --> 00:23:45,715
Baiklah, kisah kali ini dah tamat.
277
00:23:45,799 --> 00:23:49,344
Nantikan pertemuan dengan saya lagi!
278
00:23:49,427 --> 00:23:50,929
Terima kasih, semua!