1 00:00:14,848 --> 00:00:18,309 The confined Quincy King… 2 00:00:18,852 --> 00:00:22,522 …regains his pulse after 900 years. 3 00:00:22,772 --> 00:00:26,776 His mind after 90 years. 4 00:00:27,318 --> 00:00:30,864 His strength after 9 years. 5 00:00:31,197 --> 00:00:32,991 And 6 00:00:37,746 --> 00:00:40,040 {\an8}"WARNING" 7 00:00:40,498 --> 00:00:41,916 What's the Sutra Scale at? 8 00:00:42,250 --> 00:00:45,211 It's currently at Category 4… It's quite serious. 9 00:00:45,503 --> 00:00:48,673 You certainly took your sweet time reporting this. 10 00:00:45,503 --> 00:00:55,221 {\an8}ELEVATOR TO THE SOUL SOCIETY DEPARTMENT OF RESEARCH AND DEVELOPMENT 11 00:00:48,673 --> 00:00:50,341 I'm sorry, sir. 12 00:00:50,341 --> 00:00:52,343 There have been minor ones in the past... 13 00:00:52,343 --> 00:00:55,263 but we've been able to handle them with only slight adjustments. 14 00:00:55,638 --> 00:00:58,892 112 more Hollow have disappeared from 902-0201! 15 00:00:58,975 --> 00:01:01,603 – We lost 51 from 6603-8983! – Correcting border intensity by 0.24 degrees! 16 00:01:01,728 --> 00:01:03,396 Notify the Correction Crew! 17 00:01:01,728 --> 00:01:09,319 {\an8}SOUL SOCIETY DEPARTMENT OF RESEARCH AND DEVELOPMENT 18 00:01:03,396 --> 00:01:06,858 Third Seat Akon! The Hollows are continuing to disappear! 19 00:01:06,858 --> 00:01:08,610 At this rate, within a few days, 20 00:01:08,610 --> 00:01:09,319 the border between the World of the Living will… 21 00:01:09,319 --> 00:01:09,611 the border between the World of the Living will… 22 00:01:09,694 --> 00:01:11,029 I've already informed him of that! 23 00:01:11,404 --> 00:01:13,114 If you have nothing else to report, leave us! 24 00:01:13,531 --> 00:01:14,991 My apologies! 25 00:01:16,493 --> 00:01:18,661 Captain, could this be…? 26 00:01:19,287 --> 00:01:21,372 Isn't it obvious? 27 00:01:22,040 --> 00:01:25,794 To be capable of erasing the very existence of Hollows… 28 00:01:26,669 --> 00:01:29,130 They are the only ones! 29 00:01:47,440 --> 00:01:52,821 {\an8}KARAKURA TOWN 30 00:01:53,905 --> 00:01:55,406 Awright … We're here! 31 00:01:57,909 --> 00:02:00,370 My work here is done! 32 00:02:00,745 --> 00:02:04,457 Now try to get along, you two. Focus on exterminating those Hollows! 33 00:02:04,749 --> 00:02:06,543 You got that? No fighting-- 34 00:02:10,338 --> 00:02:11,464 That hurt! 35 00:02:11,589 --> 00:02:13,133 Don't be so quick to hit me, Shino! 36 00:02:13,133 --> 00:02:14,008 Don't be so quick to hit me, Shino! 37 00:02:13,133 --> 00:02:20,723 {\an8}SQUAD 13 OFFICER – SHINO MADARAME 38 00:02:14,008 --> 00:02:15,635 Get your act together! 39 00:02:15,635 --> 00:02:18,263 Karakura Town is our new post… 40 00:02:18,263 --> 00:02:20,723 Stop being so nervous and be more confident! 41 00:02:20,807 --> 00:02:22,308 Got it, Ryunosuke? 42 00:02:20,807 --> 00:02:30,400 {\an8}SQUAD 13 OFFICER – RYUNOSUKE YUKI 43 00:02:22,308 --> 00:02:24,644 I know that, but… 44 00:02:24,644 --> 00:02:26,312 I'm just worried, you know? 45 00:02:26,312 --> 00:02:28,439 What's there to worry when you're with me?! 46 00:02:28,439 --> 00:02:30,400 No, that's not what I meant. 47 00:02:31,151 --> 00:02:33,236 I've heard that the rate of Hollow appearances 48 00:02:33,319 --> 00:02:34,696 in Karakura Town is high… 49 00:02:35,029 --> 00:02:36,447 It makes me wonder 50 00:02:36,531 --> 00:02:38,825 if I'm the right person to be sent to a place like this... 51 00:02:39,534 --> 00:02:41,327 Besides, I heard that this town 52 00:02:41,411 --> 00:02:43,872 has a really strong Substitute Soul Reaper. 53 00:02:44,330 --> 00:02:46,166 So what's the point of me even being here? 54 00:02:46,249 --> 00:02:49,377 Listen to yourself! Stop being such a wuss! 55 00:02:49,878 --> 00:02:52,964 They increased the number of personnel stationed here to two… 56 00:02:53,047 --> 00:02:55,300 so that we don't have to rely on this Substitute Soul Reaper as much! 57 00:02:55,842 --> 00:02:56,801 Which means…! 58 00:02:56,885 --> 00:02:59,387 They acknowledged your abilities. 59 00:03:00,305 --> 00:03:02,432 But they're adding personnel to prevent 60 00:03:02,557 --> 00:03:03,975 this super strong person from fighting… 61 00:03:04,100 --> 00:03:04,851 It doesn't make sense-- 62 00:03:04,934 --> 00:03:06,269 Oh, just shut up! 63 00:03:06,477 --> 00:03:09,272 I'll take the north side. You patrol the south. 64 00:03:09,397 --> 00:03:11,357 What? We're not going together?! 65 00:03:11,566 --> 00:03:12,984 That would be a waste of time. 66 00:03:13,234 --> 00:03:15,820 What's the point in sending two of us then? 67 00:03:16,446 --> 00:03:19,115 Or what? Are you scared? 68 00:03:19,866 --> 00:03:21,743 Just say so if you are. 69 00:03:22,493 --> 00:03:23,620 That's right, I'm scared! 70 00:03:23,703 --> 00:03:25,705 Don't say it with such a resolute face! You're pathetic! 71 00:03:25,914 --> 00:03:26,831 I'm done with you. 72 00:03:27,040 --> 00:03:29,167 Go by yourself and grow some backbone! 73 00:03:29,250 --> 00:03:30,960 Huh? C'mon! 74 00:03:59,322 --> 00:04:02,200 That Shino… I admitted that I was scared. 75 00:04:02,408 --> 00:04:04,619 And she still makes me go on patrol alone… 76 00:04:05,620 --> 00:04:08,206 Please don't let me come across any Hollows… 77 00:04:10,041 --> 00:04:11,125 "Clank"? 78 00:04:26,975 --> 00:04:29,018 It's here! It's here! It's here! 79 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 Shino, it's here! 80 00:04:44,409 --> 00:04:46,202 Shino! Shino! Shino! 81 00:04:46,286 --> 00:04:47,620 Shino! Shino! Shino! 82 00:04:47,704 --> 00:04:49,247 Hey, Shino--! 83 00:05:06,389 --> 00:05:07,515 I have to do this… 84 00:05:08,516 --> 00:05:10,101 It's just the two of us… 85 00:05:11,686 --> 00:05:13,354 I have to… 86 00:05:13,730 --> 00:05:14,897 save Shino…! 87 00:05:21,696 --> 00:05:24,991 Huh? No way… How…? 88 00:05:25,908 --> 00:05:27,577 Just from that one hit…? 89 00:05:28,828 --> 00:05:31,497 Am I…going to die? 90 00:05:34,208 --> 00:05:35,168 No… 91 00:05:36,627 --> 00:05:39,547 I don't want…to die… 92 00:06:12,538 --> 00:06:15,291 I gave you both some first aid. 93 00:06:15,458 --> 00:06:17,460 I'll come back to heal you when this is over. 94 00:06:19,212 --> 00:06:20,129 Okay then… 95 00:06:26,969 --> 00:06:28,763 Let's settle this quickly. 96 00:06:52,620 --> 00:06:54,080 There are so many… 97 00:06:54,205 --> 00:06:56,040 How can they take on all of them? 98 00:06:57,834 --> 00:06:58,918 Shitenkoshun! 99 00:07:00,795 --> 00:07:01,796 I… 100 00:07:03,381 --> 00:07:04,549 reject! 101 00:07:10,930 --> 00:07:13,141 {\an8}ORIHIME INOUE 102 00:07:15,059 --> 00:07:18,813 Brazo Izquierdo…Del Diablo. 103 00:07:19,355 --> 00:07:20,857 La Muerte! 104 00:07:30,074 --> 00:07:32,368 {\an8}YASUTORA SADO 105 00:07:44,213 --> 00:07:45,506 Licht Regen… 106 00:07:47,758 --> 00:07:48,885 Whoa! 107 00:07:51,053 --> 00:07:52,847 {\an8}URYU ISHIDA 108 00:07:54,182 --> 00:07:55,475 That was a close call… 109 00:07:55,600 --> 00:07:58,060 Your arrow was way more dangerous! 110 00:07:58,144 --> 00:07:59,061 What?! 111 00:07:59,479 --> 00:08:00,605 Amazing… 112 00:08:05,359 --> 00:08:06,736 I'll take you all on. 113 00:08:08,654 --> 00:08:11,115 Ban…kai! 114 00:08:29,884 --> 00:08:34,222 Getsuga…tensho! 115 00:08:46,400 --> 00:08:48,194 W-Who are you? 116 00:08:49,987 --> 00:08:51,531 Ichigo Kurosaki… 117 00:08:52,949 --> 00:08:54,534 Substitute Soul Reaper. 118 00:08:54,825 --> 00:08:57,370 {\an8}ICHIGO KUROSAKI 119 00:08:57,453 --> 00:08:59,247 {\an8}BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR 120 00:08:59,330 --> 00:09:05,336 {\an8}"SOUL REAPER" 121 00:09:10,716 --> 00:09:11,509 Huh? 122 00:09:12,051 --> 00:09:14,554 If you're awake, you're free to leave. 123 00:09:16,806 --> 00:09:17,515 Huh? 124 00:09:18,891 --> 00:09:20,268 We're here! 125 00:09:20,351 --> 00:09:21,852 I brought some delicious bread! 126 00:09:22,228 --> 00:09:25,106 Oh, you're awake! Thank goodness! 127 00:09:25,398 --> 00:09:27,692 You sure you want to claim that they're delicious? 128 00:09:28,067 --> 00:09:30,361 Those bread are leftovers, meaning they didn't sell well, right? 129 00:09:30,528 --> 00:09:33,614 Fine. No bread for those who say such things! 130 00:09:33,781 --> 00:09:35,741 Inoue's right. 131 00:09:35,908 --> 00:09:38,202 You're the one who always enjoys them the most. 132 00:09:38,744 --> 00:09:41,038 Talk about ungrateful. 133 00:09:41,622 --> 00:09:43,124 – I agree. – Shut up! 134 00:09:43,332 --> 00:09:46,711 By the way, what's with walking in without ringing the doorbell?! 135 00:09:46,836 --> 00:09:48,838 We met Yuzu right outside. 136 00:09:49,088 --> 00:09:51,340 How about you stop talking and get us some plates? 137 00:09:51,424 --> 00:09:53,759 Why do I have to take orders from you?! 138 00:09:53,884 --> 00:09:55,803 I'm not ordering you, I'm giving you advice. 139 00:09:55,928 --> 00:09:58,139 It's for your own good. 140 00:09:58,222 --> 00:09:59,015 Shut up! 141 00:10:00,391 --> 00:10:01,684 You shut up too! 142 00:10:01,809 --> 00:10:03,894 Y-Y-You're that guy from last night…! 143 00:10:03,978 --> 00:10:06,856 You just realized that now? No wonder you were so unresponsive. 144 00:10:07,148 --> 00:10:10,359 For the record, that was two days ago, not last night. 145 00:10:10,776 --> 00:10:11,235 Huh? 146 00:10:11,319 --> 00:10:13,946 You were asleep for over a day! 147 00:10:14,739 --> 00:10:15,906 That long…? 148 00:10:17,408 --> 00:10:18,701 – Shino! What about--? – Here! 149 00:10:19,577 --> 00:10:22,038 It's your share. Eat. It's good. 150 00:10:22,580 --> 00:10:23,831 Uh… But… 151 00:10:24,123 --> 00:10:25,583 You can't eat like that. 152 00:10:25,750 --> 00:10:27,877 Hurry up and get into that gigai next to you. 153 00:10:28,210 --> 00:10:29,128 Next to me? 154 00:10:31,297 --> 00:10:33,215 Do you have to scream every damn time? 155 00:10:33,341 --> 00:10:35,718 Why're scared of your own gigai? 156 00:10:35,926 --> 00:10:38,804 No, that's not it. I have no time for this. 157 00:10:39,347 --> 00:10:42,141 Shino… Is Shino all right?! 158 00:10:42,224 --> 00:10:43,184 I'm back. 159 00:10:43,684 --> 00:10:45,353 I bought the colas… 160 00:10:47,605 --> 00:10:49,482 Ryunosuke…! 161 00:10:50,691 --> 00:10:52,693 Shino! Thank goodness. 162 00:10:53,110 --> 00:10:55,404 – Your wound is healed-- – You're pathetic! 163 00:10:56,489 --> 00:10:57,907 – Okay, let's eat. – She dropped the cola… 164 00:10:58,032 --> 00:10:59,909 – I think he'd like this yakisoba bread. – Wait, wait! Shino, that hurts! 165 00:11:00,034 --> 00:11:01,577 – Let's save it for him. – Quit whining, you wimp! 166 00:11:01,827 --> 00:11:02,912 – You're only saying that – Hurry up 167 00:11:03,037 --> 00:11:04,246 – ‘cuz you don't want it. – and get inside your gigai! 168 00:11:05,915 --> 00:11:08,209 Oh yeah. I haven't asked your name yet. 169 00:11:10,002 --> 00:11:11,337 You're right. 170 00:11:12,171 --> 00:11:15,091 Allow me to answer. I'm Ebern. 171 00:11:16,384 --> 00:11:20,763 Want to know my full name? It's Asguiaro Ebern. 172 00:11:21,347 --> 00:11:23,015 Any other questions? 173 00:11:23,724 --> 00:11:26,727 I don't know who you are, but get off my bed. 174 00:11:27,395 --> 00:11:29,897 I beg your pardon. Can you repeat that? 175 00:11:30,147 --> 00:11:31,816 I didn't quite catch what you just said. 176 00:11:31,941 --> 00:11:35,236 I said, I don't know who you are, but get off my bed. 177 00:11:35,903 --> 00:11:36,946 I refuse. 178 00:11:39,407 --> 00:11:40,533 Who was that? 179 00:11:40,866 --> 00:11:43,786 He was wearing a Hollow mask… Could be an Arrancar. 180 00:11:44,120 --> 00:11:45,079 Who knows? 181 00:11:45,413 --> 00:11:47,790 I'll go and drive him away. 182 00:11:48,082 --> 00:11:49,792 {\an8}"KUROSAKI CLINIC" 183 00:11:51,168 --> 00:11:53,671 Um… Who was that just now? 184 00:11:53,879 --> 00:11:55,589 Beats me. 185 00:12:00,594 --> 00:12:02,638 Why did he kick me all of a sudden? 186 00:12:02,722 --> 00:12:04,014 Is he an idiot?! 187 00:12:04,098 --> 00:12:04,515 Hey! 188 00:12:05,725 --> 00:12:08,185 I bet you're here because of me, right? 189 00:12:08,352 --> 00:12:10,104 I'll hear you out, so follow me! 190 00:12:10,646 --> 00:12:12,690 You think I'm here because of you? 191 00:12:12,982 --> 00:12:14,400 You're so full of yourself… 192 00:12:14,817 --> 00:12:18,904 But you must be curious about who I am! 193 00:12:19,113 --> 00:12:19,947 Nope. 194 00:12:22,408 --> 00:12:25,828 So, was Ishida right? Are you an Arrancar? 195 00:12:26,579 --> 00:12:27,955 Arrancar? 196 00:12:28,247 --> 00:12:30,708 Did you come alone? Did someone send you? 197 00:12:31,333 --> 00:12:34,003 What do you have to gain from fighting me? 198 00:12:34,545 --> 00:12:37,089 Me? An Arrancar? 199 00:12:43,971 --> 00:12:44,972 What's wrong? 200 00:12:55,316 --> 00:12:57,777 Hey, that's a Quincy's… 201 00:12:58,277 --> 00:12:59,570 What's the matter? 202 00:12:59,653 --> 00:13:02,907 See something familiar… Ichigo Kurosaki?! 203 00:13:03,532 --> 00:13:06,410 {\an8}RUKON DISTRICT – WEST 64 DISTRICT, SABITSURA 204 00:13:08,287 --> 00:13:10,122 There's really nobody here… 205 00:13:10,706 --> 00:13:12,208 There's no way anyone in the Rukon District 206 00:13:12,333 --> 00:13:13,501 could disappear without being noticed. 207 00:13:14,335 --> 00:13:16,378 Especially not on our watch. 208 00:13:16,754 --> 00:13:18,589 There were supposed to be a few left 209 00:13:16,754 --> 00:13:20,883 {\an8}SQUAD 11 FIFTH SEAT – YUMICHIKA AYASEGAWA 210 00:13:18,589 --> 00:13:20,883 at the time we got the report. 211 00:13:21,133 --> 00:13:23,511 Which means the situation is getting worse. {\an8}SQUAD 11 THIRD SEAT – IKKAKU MADARAME 212 00:13:23,886 --> 00:13:26,347 Third Seat Madarame! Fifth Seat Ayasegawa! 213 00:13:27,264 --> 00:13:29,600 We searched the entire area, 214 00:13:29,683 --> 00:13:31,852 but we couldn't find even a single child! 215 00:13:32,102 --> 00:13:34,271 So the entire village's been spirited away… 216 00:13:34,730 --> 00:13:36,440 This is almost supernatural. 217 00:13:36,690 --> 00:13:40,528 Don't be ridiculous. I'm not settling for that explanation. 218 00:13:41,487 --> 00:13:42,196 Um… 219 00:13:42,446 --> 00:13:45,407 What ? Is there something else? 220 00:13:46,075 --> 00:13:49,078 Actually, there's something you need to see… 221 00:13:51,205 --> 00:13:52,373 It's these footprints… 222 00:13:52,748 --> 00:13:55,668 They all come together here in one spot, then cease. 223 00:13:56,669 --> 00:13:58,587 You see what I'm seeing, Yumichika? 224 00:13:58,879 --> 00:13:59,713 Yeah. 225 00:14:00,673 --> 00:14:03,259 The footprints are either from sandals or bare feet. 226 00:14:04,093 --> 00:14:06,178 This wasn't the work of a Hollow or some such… 227 00:14:07,096 --> 00:14:11,433 The residents of the Rukon District abducted their own people. 228 00:14:11,809 --> 00:14:14,103 What?! What does that mean…? 229 00:14:14,562 --> 00:14:17,189 It's our job to find out! 230 00:14:17,815 --> 00:14:20,943 Keep looking! There may be other clues! 231 00:14:21,193 --> 00:14:21,944 – Yes, sir! – Yes, sir! 232 00:14:23,904 --> 00:14:31,328 {\an8}"CLEAR" 233 00:14:33,581 --> 00:14:36,333 {\an8}SQUAD 1 BARRACKS – HEAD CAPTAIN'S OFFICE 234 00:14:38,377 --> 00:14:40,421 That was Sasakibe's… 235 00:14:40,880 --> 00:14:42,506 Head Captain! Reporting…! 236 00:14:43,883 --> 00:14:45,134 Who's there…? 237 00:14:47,261 --> 00:14:49,179 It is nice to meet you… 238 00:14:49,555 --> 00:14:51,807 Head Captain of the 13 Court Guard Squads… 239 00:14:51,932 --> 00:14:55,269 Shigekuni Genryusai Yamamoto… I presume. 240 00:14:56,604 --> 00:14:58,606 We have come to declare war. 241 00:15:04,153 --> 00:15:05,779 That item he was carrying… 242 00:15:06,238 --> 00:15:07,364 If so, is he…? 243 00:15:08,949 --> 00:15:13,662 But the mask he's wearing is only worn by Arrancars… 244 00:15:14,580 --> 00:15:16,248 I must admit, I was shocked. 245 00:15:16,665 --> 00:15:18,751 This office is like the private quarters 246 00:15:18,876 --> 00:15:21,378 of the Head Captain of the 13 Court Guard Squads. 247 00:15:21,462 --> 00:15:23,964 And yet, it was so easy to infiltrate. 248 00:15:24,590 --> 00:15:28,010 Perhaps your attention to security is a bit low? 249 00:15:28,510 --> 00:15:30,012 I have nothing to fear. 250 00:15:30,387 --> 00:15:32,097 I am here. 251 00:15:32,264 --> 00:15:34,767 There is no greater security than that. 252 00:15:36,310 --> 00:15:37,102 I see… 253 00:15:42,232 --> 00:15:43,192 Sasakibe…! 254 00:15:43,317 --> 00:15:44,777 Don't mourn for him. 255 00:15:45,027 --> 00:15:46,695 He should be praised. 256 00:15:47,071 --> 00:15:51,241 He has single-handedly demonstrated the fate that awaits your people. 257 00:15:51,659 --> 00:15:53,118 In other words, 258 00:15:53,243 --> 00:15:56,372 a hopeless death following a desperate struggle. 259 00:15:57,081 --> 00:16:00,209 Five days from now, the Soul Society… 260 00:16:00,292 --> 00:16:02,878 will be annihilated by the Wandenreich. 261 00:16:14,223 --> 00:16:15,307 Those eyes… 262 00:16:15,641 --> 00:16:19,228 You must want to ask, "Who are you people?" 263 00:16:19,728 --> 00:16:24,608 Yet you also know that we would never answer that question. 264 00:16:25,317 --> 00:16:28,320 You should be able to guess who we are. 265 00:16:30,739 --> 00:16:31,740 Farewell. 266 00:16:33,283 --> 00:16:34,243 Stop right there! 267 00:16:42,251 --> 00:16:44,044 What's the matter, Ichigo Kurosaki? 268 00:16:44,128 --> 00:16:45,587 Is dodging the best you can do? 269 00:16:45,713 --> 00:16:48,716 Is that the extent of your powers?! 270 00:16:49,591 --> 00:16:50,718 That's odd… 271 00:16:50,801 --> 00:16:53,262 All he's been doing is taunting me. 272 00:16:53,679 --> 00:16:57,182 At this rate, you'll never be able to beat me without using your Bankai! 273 00:16:57,391 --> 00:16:58,976 Another taunt… 274 00:17:03,105 --> 00:17:06,942 I don't know who he is, or why he's attacking me. 275 00:17:07,776 --> 00:17:09,111 I guess I have no choice… 276 00:17:09,987 --> 00:17:11,321 but to play along. 277 00:17:15,993 --> 00:17:17,327 They got away…! 278 00:17:17,786 --> 00:17:20,080 M-Master Genryusai… 279 00:17:22,166 --> 00:17:25,794 Th-There is something I must tell you… 280 00:17:27,087 --> 00:17:28,047 Ban… 281 00:17:29,506 --> 00:17:30,507 Here it comes! 282 00:17:31,008 --> 00:17:33,010 Th-The enemy… 283 00:17:33,302 --> 00:17:36,096 This is it, Ichigo Kurosaki! 284 00:17:36,513 --> 00:17:38,348 Our Bankai…! They can… 285 00:17:40,809 --> 00:17:42,686 Your Bankai… 286 00:17:43,312 --> 00:17:44,980 ends here! 287 00:17:45,397 --> 00:17:46,398 …kai! 288 00:17:52,237 --> 00:17:53,947 What…is that?! 289 00:17:58,786 --> 00:18:03,540 Aufreide… Meer eh wolken, wolken eh regen, regen eh nebel. 290 00:18:03,916 --> 00:18:05,751 Sieht balle eh um sieht ballen. 291 00:18:05,876 --> 00:18:09,213 Wir gut freude. Danach Vrund Dill Becher. 292 00:18:10,422 --> 00:18:11,507 Now! 293 00:18:19,306 --> 00:18:23,560 Getsuga…tensho! 294 00:18:36,990 --> 00:18:39,326 Damn it… Why…? 295 00:18:40,077 --> 00:18:42,830 Why won't his Bankai disappear?! 296 00:18:44,581 --> 00:18:47,501 What do you mean by my Bankai disappearing? 297 00:18:48,085 --> 00:18:49,336 In the last five minutes, 298 00:18:49,419 --> 00:18:51,171 I've got a ton of questions I wanna ask you. 299 00:18:51,296 --> 00:18:52,840 You're coming with me. 300 00:18:53,632 --> 00:18:54,800 Damn it… 301 00:18:56,927 --> 00:18:58,345 Don't worry. 302 00:18:58,971 --> 00:19:02,683 This "shadow" only hides the chosen. 303 00:19:06,520 --> 00:19:07,521 Damn it! 304 00:19:08,355 --> 00:19:09,857 What the hell was that? 305 00:19:10,482 --> 00:19:13,026 It wasn't a Garganta that Arrancars use. 306 00:19:47,394 --> 00:19:48,770 If it isn't Ebern. 307 00:19:49,313 --> 00:19:52,649 How commendable of you to be waiting, bowing down. 308 00:19:52,816 --> 00:19:53,984 You fool… 309 00:19:54,151 --> 00:19:56,612 As if I would ever bow down to you. 310 00:19:56,904 --> 00:19:58,113 What? 311 00:19:58,405 --> 00:19:59,448 Who do you think you're talking to…? 312 00:19:59,531 --> 00:20:00,574 Enough. 313 00:20:02,534 --> 00:20:03,202 Huh? 314 00:20:05,621 --> 00:20:10,167 How many times must I remind you? 315 00:20:10,626 --> 00:20:13,170 Do not argue in my presence. 316 00:20:13,712 --> 00:20:16,882 I dislike conflict. 317 00:20:17,925 --> 00:20:22,346 Now then, let me hear your report for the cause of peace. 318 00:20:35,400 --> 00:20:41,657 {\an8}ORIGINAL WORK / GENERAL SUPERVISION: TITE KUBO BLEACH (SHUEISHA/SHONEN JUMP) 319 00:20:58,298 --> 00:21:02,386 {\an8}In the void of my heart, I feel ill at ease 320 00:21:02,469 --> 00:21:05,681 {\an8}I cannot deal with it alone 321 00:21:05,764 --> 00:21:11,979 {\an8}My eyes, my nose, my ears do not reach the inner me 322 00:21:13,981 --> 00:21:17,234 {\an8}In this boundless sea of ash 323 00:21:17,317 --> 00:21:20,988 {\an8}I had forgotten even my pain 324 00:21:21,113 --> 00:21:27,619 {\an8}But then you appeared before me 325 00:21:29,997 --> 00:21:35,127 {\an8}And I saw something invisible within you 326 00:21:35,210 --> 00:21:38,547 {\an8}In the warmth that we shared between us, 327 00:21:38,672 --> 00:21:44,386 {\an8}I was able to leave behind a little of my weakness 328 00:21:45,137 --> 00:21:49,641 {\an8}Your words freed me from my chains 329 00:21:49,725 --> 00:21:53,687 {\an8}Like the breaking of dawn 330 00:21:54,104 --> 00:22:01,194 {\an8}I knew that this light in my hand was a soul 331 00:22:03,322 --> 00:22:06,908 {\an8}SPECIAL ENDING THEME SONG "RAPPORT" BY TATSUYA KITANI (SONY MUSIC LABELS) 332 00:22:08,535 --> 00:22:13,915 {\an8}ICHIGO KUROSAKI / MASAKAZU MORITA 333 00:22:13,957 --> 00:22:17,753 {\an8}In a nightmare where I hurt someone 334 00:22:17,878 --> 00:22:21,214 {\an8}Over and over, I took shallow breaths 335 00:22:21,340 --> 00:22:27,554 {\an8}And aimed the arrows toward the depths of my heart 336 00:22:29,389 --> 00:22:32,726 {\an8}In the peace of solitude 337 00:22:32,809 --> 00:22:36,480 {\an8}I hoped for a quiet end 338 00:22:36,730 --> 00:22:42,861 {\an8}Something grew cold and lonely inside me 339 00:22:43,362 --> 00:22:46,114 {\an8}But it didn't matter 340 00:22:46,198 --> 00:22:51,787 {\an8}That in wanting to love and to be loved 341 00:22:52,245 --> 00:22:57,834 {\an8}There is just as much pain 342 00:22:58,502 --> 00:23:03,548 {\an8}Because the depths of my caged heart 343 00:23:03,673 --> 00:23:07,219 {\an8}Were filled by you 344 00:23:07,677 --> 00:23:14,184 {\an8}The walls have crumbled, a bridge has been built 345 00:23:14,309 --> 00:23:17,020 {\an8}With the breath you gave me 346 00:23:17,145 --> 00:23:19,106 {\an8}With a gentle blade 347 00:23:19,189 --> 00:23:23,026 {\an8}I wished to protect 348 00:23:23,318 --> 00:23:29,950 {\an8}This formless light in my hand 349 00:23:47,968 --> 00:23:51,471 {\an8}SERIES DIRECTOR: TOMOHISA TAGUCHI 350 00:23:59,438 --> 00:24:01,314 {\an8}BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR 351 00:24:01,314 --> 00:24:02,732 {\an8}BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR ©Tite Kubo/Shueisha, TV TOKYO, dentsu, Pierrot 352 00:24:07,070 --> 00:24:12,200 "Take one step in…, and never return" 353 00:24:12,492 --> 00:24:16,496 "The sea of blood…, of the universe."