1 00:00:04,660 --> 00:00:06,240 ขอแจ้งข่าวถึงหัวหน้าหน่วย 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,160 รองหัวหน้าหน่วย 3 00:00:07,160 --> 00:00:10,000 รวมไปถึงสมาชิกหน่วย ทุกระดับทุกท่านที่อยู่ในเซย์เรย์เท 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,280 ตัวแทนยมทูตคุโรซากิ อิจิโกะ 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,320 กำลังมุ่งหน้ามาที่โซลโซไซตี้ 6 00:00:15,460 --> 00:00:18,720 ควินซี่ไม่สามารถชิงบังไคของเขาไปได้ 7 00:00:18,840 --> 00:00:20,140 ว่าไงนะ 8 00:00:20,620 --> 00:00:21,900 อิจิโกะ... 9 00:00:22,100 --> 00:00:24,120 กำลังมางั้นเหรอ 10 00:00:24,220 --> 00:00:25,460 อิจิโกะคุง 11 00:00:25,980 --> 00:00:27,260 อิจิโกะ... 12 00:00:27,380 --> 00:00:28,820 อากอนเหรอ... 13 00:00:29,180 --> 00:00:31,980 ชอบทำอะไรตามอำเภอใจซะจริง 14 00:00:34,480 --> 00:00:36,480 ถ้าคุโรซากิ อิจิโกะมา 15 00:00:36,480 --> 00:00:37,920 เราก็จะได้เปรียบในการต่อสู้... 16 00:00:37,920 --> 00:00:38,800 เดี๋ยวก่อน 17 00:00:38,840 --> 00:00:40,940 มีอะไรเหรอครับ นักสู้ลำดับที่ 3 อากอน 18 00:00:41,440 --> 00:00:42,800 น่าแปลก 19 00:00:42,940 --> 00:00:46,280 แรงดันวิญญาณของคุโรซากิ อิจิโกะในการ์กันต้ามัน... 20 00:00:46,620 --> 00:00:47,920 หายไปแล้ว 21 00:00:48,020 --> 00:00:50,920 (ติดต่อไม่ได้ - ห้องควบคุม) อีกทั้งยังไม่มีการตอบกลับจากคุโรซากิ 22 00:00:51,260 --> 00:00:52,680 รีบตรวจสอบทันที 23 00:00:52,680 --> 00:00:54,120 ส่งหน่วยรีเทย์ไปซะ 24 00:00:54,120 --> 00:00:55,920 ที่ตรงทางออกประตูผ่านโลกด้วย 25 00:00:55,960 --> 00:00:57,080 ครับ 26 00:01:01,400 --> 00:01:02,760 จิดันโบ 27 00:01:02,780 --> 00:01:04,980 ทำอะไรของแกน่ะ 28 00:01:14,440 --> 00:01:15,240 โธ่เว้ย 29 00:01:15,240 --> 00:01:16,920 นี่มันอะไรกัน 30 00:01:21,227 --> 00:01:23,660 (อากอน) คุณอากอนเหรอ 31 00:01:24,340 --> 00:01:25,200 โทษที 32 00:01:25,200 --> 00:01:27,500 ไม่รู้ว่ามันคืออะไรแต่ตอนนี้โดนขัง... 33 00:01:32,360 --> 00:01:33,400 เป็นอะไรไป 34 00:01:33,400 --> 00:01:34,820 เกิดอะไรขึ้น คุณอากอน 35 00:01:34,820 --> 00:01:35,660 คุณอากอน 36 00:01:35,660 --> 00:01:36,400 อพยพออกไปซะ 37 00:01:36,400 --> 00:01:37,080 ฮิโยสึ 38 00:01:37,080 --> 00:01:38,860 แกก็ออกไปด้วย อากอน 39 00:01:38,860 --> 00:01:41,540 (อากอน) เป็นอะไรไป หน่วยงานพัฒนาเทคโนโลยี 40 00:01:41,540 --> 00:01:42,748 (อากอน) เกิดอะไรขึ้น 41 00:01:42,748 --> 00:01:43,940 โกหกน่า... 42 00:01:44,020 --> 00:01:47,000 - ลูเคีย เร็นจิ - ได้ยินแต่เสียงกรีดร้องกับเสียงระเบิด 43 00:01:47,160 --> 00:01:50,640 ช่วยด้วย ๆ 44 00:01:50,640 --> 00:01:52,620 - ข้าจะฆ่าแกเอง ไอ้เวรนี่ - หนีกันเถอะ 45 00:01:52,630 --> 00:01:55,440 แบบนั้นยังจะเรียกว่าเป็น สมาชิก 13 หน่วยพิทักษ์ได้เหรอ 46 00:01:55,440 --> 00:01:58,980 เจ็บ เจ็บโว้ย 47 00:02:01,500 --> 00:02:04,300 ยืนหยัดไว้ ยืนหยัดไว้ให้ได้ 48 00:02:04,960 --> 00:02:06,140 อิจิโกะ... 49 00:02:06,820 --> 00:02:08,740 อิจิโกะต้องมาแน่ 50 00:02:11,485 --> 00:02:12,611 (บลีช เทพมรณะ ตอนที่ 5) 51 00:02:14,071 --> 00:02:16,073 (เกรี้ยวโกรธราวกับสายฟ้า) 52 00:02:29,503 --> 00:02:36,093 (บลีช เทพมรณะ - สงครามเลือดพันปี) 53 00:03:48,240 --> 00:03:52,060 ดูเหมือนจะอาละวาดอยู่ข้างในหนักน่าดูเลยนะครับ 54 00:03:52,140 --> 00:03:54,160 แต่ว่ามันเปล่าประโยชน์นะครับ 55 00:03:54,480 --> 00:03:57,500 ตัวอักษรที่ข้าได้รับมาจากฝ่าบาทคือ “J” 56 00:03:57,500 --> 00:03:59,840 คิลเก้ โอปี “เดอะ เจล” 57 00:03:59,840 --> 00:04:04,220 คุณไม่มีทางหนี ออกมาจาก "คุก" นั่นได้อย่างแน่นอน 58 00:04:05,740 --> 00:04:06,940 เอาละ 59 00:04:07,260 --> 00:04:11,640 ก่อนที่พลังของสัตว์ประหลาดนั่น ที่ดูดซับเข้ามาจะหายไป... 60 00:04:11,840 --> 00:04:15,320 ลบพวกคุณให้หายไป จากสารบบเอาไว้ด้วยดีกว่านะครับ 61 00:04:17,399 --> 00:04:18,320 เดี๋ยวก่อน 62 00:04:25,520 --> 00:04:27,900 ใครกัน แบบนี้มัน... 63 00:04:29,540 --> 00:04:30,840 แย่แล้ว 64 00:04:37,220 --> 00:04:39,840 โธ่เว้ย แม้แต่เก็ตสึกะ... 65 00:04:40,520 --> 00:04:44,060 แม้แต่เก็ตสึกะ เท็นโชก็ยังไม่ได้ผลหรือไงกัน 66 00:04:44,168 --> 00:04:45,419 (หน่วยที่ 6) 67 00:04:48,000 --> 00:04:48,580 หัวหน้า 68 00:04:48,580 --> 00:04:49,800 อย่าเข้ามา 69 00:04:50,120 --> 00:04:53,120 เจ้าคอยดูการต่อสู้ของข้า 70 00:04:53,120 --> 00:04:55,870 แล้วมองความสามารถของมันให้ออก 71 00:04:55,870 --> 00:04:58,830 ถะ ถ้าอย่างนั้นข้าจะลงมือก่อนเอง 72 00:04:58,830 --> 00:05:01,540 ตอนนี้ถูกชิงเซ็มบงซากุระไปแล้ว 73 00:05:01,540 --> 00:05:05,200 บังไคของเจ้าคือไพ่ตายสุดท้าย 74 00:05:05,200 --> 00:05:06,830 หัวหน้า... 75 00:05:06,830 --> 00:05:10,080 ข้าจะกระชากหน้ากากของมันออกมาในอีกไม่ช้า 76 00:05:10,080 --> 00:05:13,240 ตอนนี้ดูอยู่ตรงนั้นไปสักพักเถอะ 77 00:05:15,410 --> 00:05:16,660 อะไรกัน 78 00:05:16,660 --> 00:05:20,330 ความรู้สึกราวกับมือเท้าเย็นจนแข็งแบบนี้ 79 00:05:20,500 --> 00:05:22,620 มีสิ่งที่คล้ายกับพิษ 80 00:05:22,620 --> 00:05:25,990 ถูกใส่ไว้ในหนามที่เป็นแสงนั่นงั้นเหรอ 81 00:05:26,080 --> 00:05:28,290 รู้ตัวแล้วละสิ 82 00:05:28,290 --> 00:05:32,250 คงคิดว่า "อาจจะเป็นพิษก็ได้" สินะ 83 00:05:32,250 --> 00:05:34,290 ไม่ใช่หรอก 84 00:05:34,290 --> 00:05:35,910 นี่ต้องเป็น 85 00:05:35,910 --> 00:05:40,500 สิ่งที่เจ้าทำหายไป เมื่อนานแสนนานแล้วอย่างแน่นอน 86 00:05:40,500 --> 00:05:43,290 ลองรื้อฟื้นความทรงจำดูสิ 87 00:05:43,290 --> 00:05:46,620 ได้เป็นหัวหน้า แข็งแกร่งขึ้น 88 00:05:46,620 --> 00:05:50,250 เอาชนะศัตรูได้อย่างราบคาบ 89 00:05:50,250 --> 00:05:54,330 เป็นความรู้สึกที่ลืมไปนานแล้วใช่ไหมล่ะ 90 00:05:54,330 --> 00:05:56,500 ชื่อของความรู้สึกที่สำคัญที่สุด 91 00:05:56,500 --> 00:06:01,120 ตราบเท่าที่คนเรายังมีชีวิตอยู่ก็คือ... 92 00:06:02,120 --> 00:06:04,790 "ความหวาดกลัว" ยังไงล่ะ 93 00:06:06,290 --> 00:06:09,620 หัวหน้า...หวาดกลัว... 94 00:06:09,620 --> 00:06:12,200 ผู้ที่โดนลูกศรของข้าทิ่มแทงเข้า 95 00:06:12,200 --> 00:06:16,160 ทุกสิ่งทั้งหมดทั้งมวล จะเปลี่ยนเป็นความหวาดกลัว 96 00:06:16,160 --> 00:06:20,500 หากจับดาบ หากชักมันออกมา 97 00:06:20,500 --> 00:06:24,120 หากสะบัดดาบขึ้น หากสะบัดดาบลง 98 00:06:24,120 --> 00:06:28,370 หากขยับนิ้ว หากกวาดตามอง 99 00:06:28,370 --> 00:06:31,620 หากสูดลมหายใจเข้า หากหายใจออก 100 00:06:31,620 --> 00:06:35,620 อาจเกิดอะไรสักอย่างที่ร้ายแรงถึงตายขึ้นก็ได้ 101 00:06:35,620 --> 00:06:39,370 หวาดระแวงสงสัยไปเสียทุกสิ่งทุกอย่าง 102 00:06:39,370 --> 00:06:44,250 ไม่สามารถควบคุมความคิดของตัวเองได้ 103 00:06:44,250 --> 00:06:50,040 แต่เจ้ากลับยังยืนหยัดอยู่ได้โดยใช้แค่พลังเจตจำนง 104 00:06:50,040 --> 00:06:52,000 ช่างน่าประหลาดใจ 105 00:06:52,000 --> 00:06:55,120 แต่ว่า...นั่นมันก็เป็นแค่ความน่าประหลาดใจ 106 00:06:55,120 --> 00:06:58,290 ห่างไกลกับ "ความหวาดกลัว" อย่างเทียบไม่ติด 107 00:06:58,290 --> 00:07:02,790 ภายในกลางใจของเจ้า... 108 00:07:03,540 --> 00:07:07,580 ได้ถูกความหวาดกลัวที่มีต่อข้าเกาะกุมเอาไว้แล้ว 109 00:07:07,580 --> 00:07:09,200 ไร้สาระ 110 00:07:09,200 --> 00:07:13,120 ไม่มีการต่อสู้ใดที่ปราศจากความกลัว 111 00:07:13,290 --> 00:07:16,750 ข้าได้สัมผัสความกลัวระหว่างต่อสู้ 112 00:07:16,750 --> 00:07:18,580 แล้วกดซ่อนมันเอาไว้ 113 00:07:18,580 --> 00:07:22,080 จากนั้นก็ได้พลัง ในการก้าวไปข้างหน้ามาครอบครอง 114 00:07:22,200 --> 00:07:24,910 กะอีแค่ความกลัว... 115 00:07:30,080 --> 00:07:34,160 สามารถใช้ประสบการณ์ก้าวข้ามความหวาดกลัวได้ 116 00:07:34,160 --> 00:07:39,410 ยิ่งเป็นผู้แข็งแกร่งที่คุ้นชินกับการต่อสู้ ยิ่งทำให้เข้าใจผิดไปแบบนั้น 117 00:07:39,410 --> 00:07:42,580 "ความหวาดกลัวที่มีเหตุผล" นั้นยังถือว่าอ่อนโยน 118 00:07:42,580 --> 00:07:44,540 หากเพียงแต่มีเหตุผล 119 00:07:44,540 --> 00:07:47,000 หากตัดต้นกำเนิดนั่นได้ 120 00:07:47,000 --> 00:07:51,040 ก็จะขจัดสิ่งที่คล้ายกับความหวาดกลัวนั่นออกไปได้ 121 00:07:51,040 --> 00:07:56,080 แต่ว่า "ความหวาดกลัวที่แท้จริง" ไม่มีเหตุผล 122 00:07:56,080 --> 00:08:00,330 เพราะนั่นไม่ใช่ความรู้สึก แต่เป็นสัญชาตญาณยังไงล่ะ 123 00:08:00,330 --> 00:08:06,000 ความหวาดกลัวที่แท้จริง เป็นสิ่งที่ไม่มีเหตุผล ไม่มีที่สิ้นสุด 124 00:08:06,000 --> 00:08:09,250 มันก็แค่คืบคลานขึ้นไปบนร่างกาย 125 00:08:09,250 --> 00:08:13,250 ราวกับแมลงมีปีกนับไม่ถ้วน 126 00:08:13,250 --> 00:08:19,080 พวกเราไม่อาจหลีกหนีสัญชาตญาณไปได้ 127 00:08:27,160 --> 00:08:28,620 อะ... 128 00:08:50,250 --> 00:08:52,580 ท่านพี่... 129 00:09:05,290 --> 00:09:07,910 ทำอะไรไม่ได้เลยนะ 130 00:09:07,910 --> 00:09:13,910 ชิไคจะไปเอาชนะบังไคของตัวเองได้ยังไงกัน 131 00:09:13,910 --> 00:09:15,410 น้ำหน้าอย่างแก... 132 00:09:15,410 --> 00:09:19,330 อย่าบังอาจมาใช้เซ็มบงซากุระนะโว้ย 133 00:09:21,500 --> 00:09:23,160 ท่านพี่ 134 00:09:23,160 --> 00:09:26,790 หันหลังให้ศัตรูระหว่างต่อสู้เหรอ 135 00:09:26,790 --> 00:09:29,950 ถูกหยามเข้าซะแล้วสิ 136 00:09:38,000 --> 00:09:40,240 ซาบิมารุ 137 00:10:02,330 --> 00:10:04,660 หยุด... 138 00:10:07,160 --> 00:10:09,910 หยุดนะ 139 00:10:09,910 --> 00:10:11,740 บัง... 140 00:10:20,290 --> 00:10:21,450 เจ้าโง่ 141 00:10:21,450 --> 00:10:24,620 มันอุตส่าห์จะใช้บังไค 142 00:10:24,620 --> 00:10:27,080 ถ้าชิงมาได้ก็จะดีแท้ ๆ 143 00:10:27,080 --> 00:10:28,080 อะไรนะ 144 00:10:28,080 --> 00:10:31,750 บังไคน่ะ มีแต่ระดับหัวหน้าที่ใช้ได้ไม่ใช่หรือไง 145 00:10:31,750 --> 00:10:37,290 เจ้ากลับไปอ่านดาเท็น ที่ได้มาจากฝ่าบาทอีกรอบซะ 146 00:10:48,700 --> 00:10:50,870 เร็นจิ... 147 00:10:51,410 --> 00:10:53,620 ลูเคีย... 148 00:11:00,580 --> 00:11:02,790 ขอโทษ 149 00:11:06,050 --> 00:11:08,465 (การ์กันต้า) 150 00:11:08,465 --> 00:11:10,964 (สำนักเก็นจิ) 151 00:11:10,964 --> 00:11:13,967 (เซย์เรย์เท - ใกล้กับประตูโชริว) 152 00:11:25,370 --> 00:11:26,960 ไง 153 00:11:26,960 --> 00:11:31,290 แกคือหัวหน้าของลิ่วล้อพวกนี้เหรอ 154 00:11:31,290 --> 00:11:33,500 ซาราคิ เคมปาจิ 155 00:11:35,330 --> 00:11:38,120 จัดการชแตร์น ริตเตอร์ได้ตั้ง 3 คน... 156 00:11:38,241 --> 00:11:38,960 (ชแตร์น ริตเตอร์ "Q" "เดอะ เควสชั่น" ปรัศนี) (เบเรนิซ กาบริเอลลี่) 157 00:11:38,960 --> 00:11:39,659 (ชแตร์น ริตเตอร์ "R" "เดอะ รอร์" เสียงคำรณ) (เจอโรม กีซบัตต์) 158 00:11:39,659 --> 00:11:40,493 (ชแตร์น ริตเตอร์ "Y" "เดอะ ยัวร์เซลฟ์" ตัวตนของเจ้า) (ลอยด์ ลอยด์) 159 00:11:41,540 --> 00:11:43,750 ทำได้ยังไงกัน... 160 00:11:43,750 --> 00:11:46,250 ไม่อะไรยังไงทั้งนั้นแหละ 161 00:11:46,250 --> 00:11:49,620 เจ้าตัวใหญ่ที่เจอคนแรกมันขยะชัด ๆ 162 00:11:49,620 --> 00:11:51,040 กลายร่างเป็นลิงยักษ์ 163 00:11:51,040 --> 00:11:56,080 ที่ใช้แค่เสียงเป่าหัวศัตรูให้กระจาย แล้วดันทะลึ่งพุ่งเข้ามาใส่ข้า 164 00:11:56,750 --> 00:11:59,790 เลยผ่าครึ่งเข้าให้แบบเท่ากันเป๊ะ ๆ 165 00:11:59,790 --> 00:12:01,330 ส่วนเจ้าคนที่ 2 166 00:12:01,330 --> 00:12:03,540 ก็เอาแต่พูดจุกจิกน่ารำคาญ 167 00:12:03,540 --> 00:12:05,710 ว่าปฏิเสธทุกสิ่งที่เป็นตัวเจ้า 168 00:12:06,210 --> 00:12:08,920 เลยกระชากคอมันออกมาซะเลย 169 00:12:08,920 --> 00:12:11,710 คนที่ 3 เฉย ๆ แต่ก็ยังดีขึ้นมาหน่อย 170 00:12:11,710 --> 00:12:15,290 ดันสะเออะแปลงเป็นตัวข้า 171 00:12:15,710 --> 00:12:19,910 สมแล้วที่เป็นข้า มันก็เสียเวลาอยู่หรอก 172 00:12:20,960 --> 00:12:23,710 แต่หลัก ๆ แล้วแค่แข็งแกร่งกว่าตัวข้า 173 00:12:23,710 --> 00:12:26,790 ที่หมอนั่นเลียนแบบขึ้นมาก็พอแล้ว 174 00:12:27,170 --> 00:12:29,920 ก็ได้ยินมาอยู่หรอกว่าเป็นสัตว์ประหลาด... 175 00:12:29,920 --> 00:12:31,000 เข้าใจแล้วละ 176 00:12:31,000 --> 00:12:35,210 ข้าไม่มีธุระกับแกหรอกนะ เจ้าคนผอมแห้งแรงน้อย 177 00:12:37,370 --> 00:12:39,620 ข้ามาที่นี่... 178 00:12:39,620 --> 00:12:42,460 เพื่อสู้กับแกยังไงล่ะ 179 00:12:42,460 --> 00:12:44,210 ฝ่าบาท 180 00:12:55,750 --> 00:12:58,000 เบียคุยะ... 181 00:12:58,000 --> 00:13:00,330 เร็นจิ... 182 00:13:00,330 --> 00:13:02,580 ลูเคีย... 183 00:13:05,870 --> 00:13:09,000 โธ่เว้ย...โธ่เว้ย 184 00:13:12,870 --> 00:13:16,460 พังซะ พังสักทีสิ 185 00:13:18,920 --> 00:13:21,170 ไม่ปล่อยให้ตายหรอก... 186 00:13:21,170 --> 00:13:24,120 ฉันจะไม่ปล่อยให้ทุกคนตายหรอกนะ 187 00:13:24,960 --> 00:13:27,120 ฉันจะ... 188 00:13:27,120 --> 00:13:30,160 ฉันจะเป็นคนปกป้องเอง 189 00:13:30,395 --> 00:13:32,820 (การ์กันต้า - หน่วยเปิดประตูฝั่งเซย์เรย์เท) ทางออกที่เชื่อมกับฮูเอโกมุนโด้โดยตรง 190 00:13:32,820 --> 00:13:34,360 (การ์กันต้า - หน่วยเปิดประตูฝั่งเซย์เรย์เท) ไม่กลับคืนสู่สภาพปกติครับ 191 00:13:34,360 --> 00:13:35,960 (การ์กันต้า - หน่วยเปิดประตูฝั่งเซย์เรย์เท) อย่ายอมแพ้นะเว้ย 192 00:13:35,960 --> 00:13:36,526 (การ์กันต้า - หน่วยเปิดประตูฝั่งเซย์เรย์เท) ครับ 193 00:13:36,526 --> 00:13:36,901 ครับ 194 00:13:38,528 --> 00:13:41,030 (หน้ากองบัญชาการหน่วยที่ 9) 195 00:13:44,790 --> 00:13:46,000 เจ็บปวด 196 00:13:46,000 --> 00:13:49,750 เจ็บปวด เจ็บปวด เจ็บปวด เจ็บปวดโว้ย 197 00:13:49,750 --> 00:13:52,080 ไอ้ความอ่อนแอนี่มันช่างน่าเจ็บปวดซะจริงเลย 198 00:13:52,080 --> 00:13:53,543 เฮ้ย รองหัวหน้า 199 00:13:53,543 --> 00:13:55,545 (ชแตร์น ริตเตอร์ "O" "เดอะ โอเวอร์คิล" จอมสังหารหมู่) (ดริสคอลล์ เบอร์ซี่) 200 00:13:56,170 --> 00:13:59,420 โธ่เว้ย ทำอะไรมันแทบไม่ได้เลย 201 00:13:59,420 --> 00:14:02,580 หวาดกลัวความแข็งแกร่งของข้าหรือไงกัน 202 00:14:02,580 --> 00:14:06,250 ตัวอักษรที่ข้าได้รับจากฝ่าบาทคือ "O" 203 00:14:06,250 --> 00:14:08,460 "เดอะ โอเวอร์คิล" 204 00:14:08,460 --> 00:14:10,750 ไม่ว่าจะศัตรู พวกเดียวกัน หรือว่าสัตว์ป่า 205 00:14:10,750 --> 00:14:14,580 ยิ่งข้าฆ่าไปมากเท่าไหร่ ยิ่งแข็งแกร่งขึ้นเท่านั้น 206 00:14:14,580 --> 00:14:18,910 แค่มาที่นี่วันนี้ก็ฆ่าไป 100 คนแล้ว 207 00:14:19,790 --> 00:14:22,120 ตอนที่มาก่อนหน้านี้ก็ 100 คน 208 00:14:22,120 --> 00:14:26,750 รู้สึกว่าจะฆ่ารองหัวหน้าเหมือนแกไปด้วย 209 00:14:30,620 --> 00:14:32,790 แกเองเหรอ 210 00:14:33,170 --> 00:14:36,910 แบบนี้...ยังไงล่ะ 211 00:14:42,170 --> 00:14:44,210 หะ... 212 00:14:44,210 --> 00:14:46,580 หัวหน้าใหญ่ 213 00:14:51,420 --> 00:14:53,750 ข้านี่โชคดีชะมัด 214 00:14:53,750 --> 00:14:57,750 หัวหน้าใหญ่ ข้ามาเพื่อพบกับเจ้า 215 00:14:57,750 --> 00:15:00,330 มาเพื่อจบชีวิตเจ้า 216 00:15:00,330 --> 00:15:04,170 โดยใช้บังไคของลูกน้องเจ้ายังไงล่ะ 217 00:15:04,170 --> 00:15:06,290 บังไค 218 00:15:07,492 --> 00:15:09,244 (บังไค) 219 00:15:11,454 --> 00:15:14,207 (โคโคกอนเรียวริคิว) 220 00:15:21,210 --> 00:15:23,040 คงรู้สึกคิดถึงวันคืนเก่า ๆ ใช่ไหมล่ะ 221 00:15:23,040 --> 00:15:27,870 ได้ยินมาว่าเจ้านี่ มันไม่ได้ใช้บังไคมามากกว่า 2,000 ปีแล้ว 222 00:15:27,870 --> 00:15:30,790 ได้เห็นมันอีกครั้งแบบนี้ 223 00:15:30,790 --> 00:15:33,870 ต้องขอบคุณข้าแล้วละ 224 00:15:33,870 --> 00:15:37,250 นี่คือบังไคของรองหัวหน้าซาซาคิเบะ 225 00:15:37,330 --> 00:15:39,440 ไม่นึกว่านอกจากเฮียวรินมารุแล้ว 226 00:15:39,440 --> 00:15:42,068 จะยังมีดาบฟันวิญญาณอื่น ที่ควบคุมสภาพอากาศได้อีก 227 00:15:46,072 --> 00:15:48,032 (หน่วยที่ 1) 228 00:15:49,040 --> 00:15:51,035 (ท่านเอย์จิไซ) ท่านเอย์จิไซ 229 00:15:51,420 --> 00:15:54,330 ท่านยามาโมโตะ เอย์จิไซ 230 00:15:54,580 --> 00:15:57,210 (ผู้ก่อตั้งสายวิชา "เก็นริว" / หัวหน้าผู้ฝึกสอนแห่ง "สำนักเก็นจิ") ตัวข้าในตอนนั้นถูกเรียกว่า “เอย์จิไซ” 231 00:15:57,210 --> 00:16:00,040 (ผู้ก่อตั้งสายวิชา "เก็นริว" / หัวหน้าผู้ฝึกสอนแห่ง "สำนักเก็นจิ") เพราะมีแผลรูปตัวอักษร “เอย์” 232 00:16:00,040 --> 00:16:02,088 (ยามาโมโตะ ชิเงคุนิ) อยู่ที่หน้าผาก 233 00:16:02,088 --> 00:16:02,580 อยู่ที่หน้าผาก 234 00:16:02,580 --> 00:16:05,120 เดี๋ยวเถอะ อย่าเรียกข้าว่าเอย์จิไซ 235 00:16:05,160 --> 00:16:07,540 ขะ ขอโทษที่เสียมารยาทครับ 236 00:16:07,540 --> 00:16:10,960 ไม่รู้ว่าทำไมทุกครั้งที่มีผลงานในการต่อสู้ 237 00:16:10,960 --> 00:16:14,370 มีเพียงชื่อเอย์จิไซเท่านั้นที่แพร่กระจายออกไป 238 00:16:14,370 --> 00:16:17,790 ข้าไม่ชอบที่มันเป็นเช่นนั้น 239 00:16:17,790 --> 00:16:22,080 แต่ข้ามิอาจริอ่าน 240 00:16:22,080 --> 00:16:23,790 เรียกชื่อจริงของท่านเอย์จิไซได้ 241 00:16:23,790 --> 00:16:26,170 ว่าแต่ว่าเจ้านี่มันยังไงกันแน่ 242 00:16:26,170 --> 00:16:27,870 ไม่ใช่ลูกศิษย์ของที่นี่แท้ ๆ 243 00:16:27,870 --> 00:16:30,670 แต่มาป้วนเปี้ยนแทบจะทุกวัน 244 00:16:30,670 --> 00:16:34,080 มาเพื่อให้รับข้าเป็นมือขวาขอรับ 245 00:16:34,080 --> 00:16:37,040 ถ้าอย่างนั้นก็ยิ่งต้องเข้ามาเป็นศิษย์ของสำนัก 246 00:16:37,040 --> 00:16:38,830 ถ้าไต่เต้ามาถึงระดับผู้ฝึกสอน 247 00:16:38,830 --> 00:16:41,250 ก็จะได้เป็นมือขวาเองแหละ 248 00:16:41,250 --> 00:16:45,580 ไม่ครับ เป็นลูกศิษย์ ก็ทำได้แค่เลียนแบบท่านเอย์จิไซเท่านั้น 249 00:16:45,580 --> 00:16:50,290 มือขวาต้องช่วยเสริม ส่วนที่ท่านเอย์จิไซยังขาดไปด้วยครับ 250 00:16:50,290 --> 00:16:52,120 เอาแต่พูดไปเรื่อย 251 00:16:52,120 --> 00:16:55,250 นอกจากนั้นข้าไม่ได้มาทุกวันนะครับ 252 00:16:55,250 --> 00:16:58,080 ครั้งนี้มาหลังจากที่ไม่ได้มา 1 เดือนขอรับ 253 00:16:58,080 --> 00:17:00,830 ข้าไปฝึกบังไคมาแล้ว 254 00:17:00,830 --> 00:17:04,290 ตามที่ท่านบอกไว้เมื่อ 1 เดือนก่อน 255 00:17:05,170 --> 00:17:07,210 ถ้าอย่างนั้นก็ลองใช้บังไคนั่น 256 00:17:07,210 --> 00:17:10,198 เอาชนะข้าคนนี้ให้ดูหน่อยสิ 257 00:17:10,198 --> 00:17:13,201 (เมืองลูคอน - เขต 37 ตะวันออก "ริวเก็น") 258 00:17:17,119 --> 00:17:18,329 บังไค 259 00:17:18,329 --> 00:17:21,369 โคโคกอนเรียวริคิว 260 00:17:37,960 --> 00:17:40,580 เป็นบังไคที่ยอดเยี่ยมมาก 261 00:17:40,580 --> 00:17:43,750 ถึงจะเอาชนะข้าไม่ได้ 262 00:17:43,750 --> 00:17:50,160 แต่บังไคนั่นได้ทิ้งรอยแผลขนาดใหญ่ ที่ไม่เลือนหายไปไว้ที่หน้าผากข้า 263 00:17:50,290 --> 00:17:53,250 บังไคราวกับเด็กทารก 264 00:17:53,540 --> 00:17:55,420 ใช่แล้วครับ 265 00:17:55,420 --> 00:17:57,330 ข้าคิดว่าจากนี้ไปจะใช้เวลาชั่วชีวิต 266 00:17:57,330 --> 00:18:02,910 ขัดเกลาบังไคนี้ เพื่อให้เป็นประโยชน์ต่อท่านเอย์จิไซครับ 267 00:18:03,080 --> 00:18:06,170 คำพูดนั้นไม่ได้โกหก 268 00:18:06,170 --> 00:18:09,830 หลังจากผ่านพ้นวันเวลาที่ฝึกฝนจนแทบกระอักเลือด 269 00:18:09,830 --> 00:18:16,330 ก็แทบไม่มีใครในโซลโซไซตี้ ที่ไม่รู้จักชื่อเสียงเรียงนามของโชจิโร่ 270 00:18:16,330 --> 00:18:18,870 แผลที่แห้งแล้วดูเหมือนตัวอักษรจู 271 00:18:18,870 --> 00:18:24,620 ตั้งแต่เมื่อไหร่ไม่รู้ที่ทุกคนเริ่มเรียกข้าว่า "จูจิไซ" 272 00:18:24,620 --> 00:18:25,710 ไม่ครับ 273 00:18:25,710 --> 00:18:27,540 แค่แผลที่เกิดจากข้า 274 00:18:27,540 --> 00:18:30,920 จะให้เปลี่ยนชื่อของท่านเอย์จิไซได้ยังไงกันครับ 275 00:18:30,920 --> 00:18:33,120 แต่มีเพียงโชจิโร่เท่านั้น 276 00:18:33,120 --> 00:18:37,540 ที่ดื้อดึงจะเรียกข้าว่าเอย์จิไซต่อไป 277 00:18:45,000 --> 00:18:47,670 เพื่อโชจิโร่แล้ว 278 00:18:47,670 --> 00:18:52,300 (เก็นริวไซ) ข้าจึงได้ขนานนามให้กับตัวเองว่า “เก็นริวไซ” 279 00:18:54,870 --> 00:18:56,710 หัวหน้าใหญ่ 280 00:18:56,710 --> 00:18:59,290 เอ้า เป็นอะไรไปล่ะปู่ 281 00:18:59,290 --> 00:19:01,080 โดนบังไคของลูกน้องโจมตี 282 00:19:01,080 --> 00:19:03,830 จนไม่มีแม้แต่แรงจะโต้กลับเลยหรือไง 283 00:19:03,830 --> 00:19:05,420 พูดอะไรสักอย่างสิ 284 00:19:05,420 --> 00:19:07,160 เอ้า 285 00:19:12,790 --> 00:19:15,040 โชจิโร่เอ๋ย 286 00:19:15,040 --> 00:19:18,040 เจ้าคงเจ็บใจน่าดู 287 00:19:18,040 --> 00:19:23,420 ความเกรี้ยวโกรธของเจ้า...ข้าเข้าใจดี 288 00:19:23,420 --> 00:19:25,080 เจ้า... 289 00:19:25,080 --> 00:19:29,000 บังไคที่เจ้าขัดเกลามา... 290 00:19:29,040 --> 00:19:32,500 ไม่ใช่ระดับนี้อย่างเด็ดขาด 291 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 จงเผาผลาญ 292 00:19:38,500 --> 00:19:44,040 ในที่สุดข้าก็ไว้อาลัยให้เจ้าได้สักที 293 00:19:45,420 --> 00:19:47,790 โชจิโร่เอ๋ย 294 00:19:48,120 --> 00:19:50,620 ลาก่อน 295 00:19:55,830 --> 00:19:57,420 อย่ากังวลไปเลย 296 00:19:57,420 --> 00:20:01,210 ข้าจะฟาดฟันพวกกองกำลังกบฏด้วยมือนี้ 297 00:20:01,210 --> 00:20:04,830 ไม่ให้เหลือแม้แต่คนเดียว 298 00:20:11,290 --> 00:20:14,000 หัวหน้าใหญ่... 299 00:20:14,000 --> 00:20:17,420 หัวหน้าใหญ่กำลังเกรี้ยวโกรธ 300 00:20:17,420 --> 00:20:21,580 ข้า...เพิ่งเคยเห็นหัวหน้าใหญ่ โกรธขนาดนั้นเป็นครั้งแรกค่ะ 301 00:20:21,580 --> 00:20:25,170 ยัยโง่ ข้าเองก็ไม่เคยเห็นเหมือนกัน 302 00:20:25,170 --> 00:20:29,370 แล้วก็ไม่เคยเห็นหัวหน้าใหญ่ ที่สู้อยู่แนวหน้าสุดแบบนั้นด้วย 303 00:20:29,750 --> 00:20:32,750 หัวหน้าใหญ่ต่อสู้ถึงขนาดนั้น 304 00:20:32,750 --> 00:20:37,210 หัวหน้ารองหัวหน้าอย่างพวกเรา คงจะเสียท่าไม่ได้สินะ 305 00:20:37,210 --> 00:20:39,370 นั่นสินะคะ 306 00:20:46,920 --> 00:20:48,420 ลุกขึ้น 307 00:20:48,420 --> 00:20:52,790 ในระหว่างที่ท่านเก็นริวไซยืนอยู่ ไม่ทันไรก็ล้มกันระเนระนาด 308 00:20:52,790 --> 00:20:57,330 ถือเป็นความเสื่อมเสียและเป็นสิ่งที่ มิอาจพึงปฏิบัติได้ในฐานะสมาชิกหน่วยพิทักษ์ 309 00:20:58,670 --> 00:21:00,580 - รับทราบ - ครับ 310 00:21:01,370 --> 00:21:03,420 อะไรกัน ๆ เดี๋ยวก่อนสิ 311 00:21:03,420 --> 00:21:06,080 เมื่อกี้เกือบจะตายกันเกลี้ยงแล้วแท้ ๆ 312 00:21:06,080 --> 00:21:08,710 นี่มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่เนี่ย 313 00:21:08,710 --> 00:21:11,660 ค่อนข้างแย่ทีเดียว 314 00:21:12,040 --> 00:21:16,250 แรงดันวิญญาณของปู่ยามะ กึกก้องกังวานไปทั่วเซย์เรย์เท 315 00:21:16,790 --> 00:21:18,790 ทำเอาขนลุกเลยละ 316 00:21:18,790 --> 00:21:21,830 รู้สึกเหมือนโดนด่ามาถึงนี่เลย 317 00:21:21,870 --> 00:21:24,920 ว่า "ข้าไม่เคยสอนให้เป็นคนปอดแหก" 318 00:21:24,920 --> 00:21:27,170 "ที่รู้สึกตึงมือกับศัตรูระดับนี้" 319 00:21:27,170 --> 00:21:28,460 น่ะนะ 320 00:22:58,920 --> 00:23:03,926 (หน่วยที่ 11) ซาราคิ เคมปาจิ 1 ในกำลังรบพิเศษ 321 00:23:03,926 --> 00:23:04,969 ซาราคิ เคมปาจิ 1 ในกำลังรบพิเศษ 322 00:23:05,680 --> 00:23:09,290 ลงเอยก็เป็นแบบนี้หรือ 323 00:23:09,620 --> 00:23:11,660 เปราะบาง 324 00:23:11,790 --> 00:23:17,540 ดูเหมือนว่าข้าจะประเมินพวกเจ้าไว้สูงเกินไป 325 00:23:17,540 --> 00:23:19,370 จงหลับใหลไปซะ 326 00:23:21,710 --> 00:23:26,370 ไม่ได้เจอกันมาพันปีแล้วสินะ ยูฮาบัคห์ 327 00:23:26,370 --> 00:23:31,710 ข้ามาปลิดชีพเจ้า 328 00:23:38,537 --> 00:23:41,706 (ดวงใจแผดเผาลุกโชน) ดวงใจแผดเผาลุกโชน 329 00:23:41,706 --> 00:23:45,752 (แม้สายฝนโปรยปราย) แม้สายฝนโปรยปราย 330 00:23:45,877 --> 00:23:49,005 (บลีช เทพมรณะ - ตอนที่ 6 ไฟ)