1 00:00:13,876 --> 00:00:15,626 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:25,834 --> 00:00:27,834 [melancholy piano music plays] 3 00:00:38,959 --> 00:00:40,834 INSPIRED BY REAL EVENTS 4 00:01:57,293 --> 00:01:59,293 [music continues] 5 00:02:53,001 --> 00:02:54,209 [music fades] 6 00:02:54,293 --> 00:02:55,709 [man] Lophiiformes. 7 00:02:56,418 --> 00:02:57,584 Anglerfish. 8 00:03:00,043 --> 00:03:02,209 Bluntnose sixgill sharks. 9 00:03:03,418 --> 00:03:05,376 Macropinna microstoma. 10 00:03:06,043 --> 00:03:07,168 Barreleyes. 11 00:03:08,376 --> 00:03:11,126 The giant squid, Architeuthis dux. 12 00:03:11,918 --> 00:03:14,709 All these creatures are capable of surviving 13 00:03:14,793 --> 00:03:17,793 in depths extending far beyond the epipelagic zone 14 00:03:17,876 --> 00:03:19,126 and any sunlight. 15 00:03:19,209 --> 00:03:22,751 So how can these creatures adapt to such depths? 16 00:03:23,251 --> 00:03:25,793 They are survivors of the sea. 17 00:03:26,293 --> 00:03:30,126 There is a microlayer on the surface of the ocean that moves between sea and sky. 18 00:03:30,209 --> 00:03:31,626 DIVISIONS OF OCEANIC ENVIRONMENT 19 00:03:31,709 --> 00:03:34,459 It is simultaneously both and neither. 20 00:03:35,043 --> 00:03:40,043 Every known life form exists in relation to this microlayer. 21 00:03:40,126 --> 00:03:43,376 Above it, the world of land, air, sunlight. 22 00:03:43,876 --> 00:03:46,209 Below it, the world of water, 23 00:03:46,293 --> 00:03:48,501 the world of depth, and pressure. 24 00:03:49,501 --> 00:03:53,459 The deeper that you go, the darker it gets, the more hostile. 25 00:03:53,543 --> 00:03:57,543 At around 30 meters, the alveoli in your lungs start to contract, 26 00:03:57,626 --> 00:04:01,668 leaving you with only a portion of the air you inhaled at the surface. 27 00:04:01,751 --> 00:04:06,751 The massive amount of water pressure bearing down on you would be excruciating. 28 00:04:06,834 --> 00:04:10,834 And should you go deeper, your lungs would cease to function, 29 00:04:10,918 --> 00:04:12,543 killing you on the spot. 30 00:04:13,084 --> 00:04:15,168 -[bell rings] -Have a good week, everyone. 31 00:04:18,834 --> 00:04:20,834 [wistful music plays] 32 00:04:31,543 --> 00:04:34,626 CONFERENCE FREEDIVING CLASS 33 00:04:34,709 --> 00:04:39,918 BY THE 2015 WORLD CHAMPION PASCAL GAUTIER 34 00:04:59,501 --> 00:05:01,376 [music fades] 35 00:05:01,459 --> 00:05:02,918 [woman] Is that you, sweetie? 36 00:05:04,209 --> 00:05:05,168 Yeah. 37 00:05:05,251 --> 00:05:07,918 -[dog barking] -You know, you could sit while you eat. 38 00:05:09,001 --> 00:05:10,043 [sighs] 39 00:05:12,084 --> 00:05:13,709 You stopped going. 40 00:05:13,793 --> 00:05:16,334 -You're not going anymore? -Well, I don't need her. 41 00:05:16,418 --> 00:05:18,834 According to who? According to you or her? 42 00:05:18,918 --> 00:05:21,626 Mom, don't. I don't wanna talk about it. 43 00:05:21,709 --> 00:05:22,709 You never want to. 44 00:05:22,793 --> 00:05:25,918 -We need to discuss it. It's important. -Well, later. I have schoolwork. 45 00:05:26,001 --> 00:05:28,418 -Maybe later. -Later, it's always later! Tell me when! 46 00:05:29,001 --> 00:05:30,751 Seriously. [sighs] 47 00:05:37,793 --> 00:05:39,793 [wistful music plays] 48 00:06:01,334 --> 00:06:03,251 MOM I WON'T BE THERE THIS WEEKEND 49 00:06:03,334 --> 00:06:04,834 I'M STAYING WITH A FRIEND LOVE YOU 50 00:06:08,001 --> 00:06:09,793 [insects chirping] 51 00:06:16,501 --> 00:06:17,793 [music fades] 52 00:06:17,876 --> 00:06:19,543 Excuse me! Wake up. 53 00:06:19,626 --> 00:06:20,751 [chain rattles] 54 00:06:21,251 --> 00:06:23,168 Come on, get up. Let's go! 55 00:06:23,251 --> 00:06:26,084 You can't sleep on the beach. This isn't some hotel. 56 00:06:27,251 --> 00:06:30,084 There's a youth hostel nearby. This isn't actually a bed. 57 00:06:31,793 --> 00:06:32,918 [chuckles softly] 58 00:06:38,626 --> 00:06:40,668 -You speak English? -Uh, yes. 59 00:06:40,751 --> 00:06:43,251 I'm here for the diving class with Pascal. 60 00:06:45,668 --> 00:06:48,834 We get a bunch of kids sleeping on the beach, so I thought that… 61 00:06:49,751 --> 00:06:51,376 Was the youth hostel full, then? 62 00:06:51,459 --> 00:06:54,334 I'm not sure. I spent all my money on the course. 63 00:06:55,126 --> 00:06:56,209 I'm glad. 64 00:06:57,084 --> 00:07:00,084 -[chuckles] -Sorry, I'm Tom, one of the instructors. 65 00:07:00,168 --> 00:07:01,459 You want a coffee? 66 00:07:02,459 --> 00:07:03,584 Yeah, okay. 67 00:07:05,918 --> 00:07:09,126 PORQUEROLLES, MAY 2016 68 00:07:11,209 --> 00:07:14,543 [Tom] Freediving isn't about how long you can stay underwater without breathing 69 00:07:14,626 --> 00:07:16,751 or how deep you can go while holding your breath. 70 00:07:16,834 --> 00:07:19,418 It's about the experience down there. 71 00:07:20,001 --> 00:07:20,876 The peace. 72 00:07:21,459 --> 00:07:22,834 The tranquility. 73 00:07:22,918 --> 00:07:25,001 In fact, most of my course is focused on 74 00:07:25,084 --> 00:07:28,418 how to be in the best state of mind before you dive. 75 00:07:28,501 --> 00:07:31,084 You need to be at peace in order to know the limits of your body. 76 00:07:31,168 --> 00:07:33,001 There are three golden rules. 77 00:07:34,543 --> 00:07:35,668 Number one… 78 00:07:36,168 --> 00:07:37,376 Anybody? 79 00:07:39,126 --> 00:07:40,918 Never dive by yourself, okay? 80 00:07:41,001 --> 00:07:45,043 You always gotta freedive with a partner, with another safety diver. Yeah? 81 00:07:45,126 --> 00:07:49,876 Two. Don't try to dive down as deep as possible because it's dangerous. 82 00:07:49,959 --> 00:07:51,584 And pointless. Okay? 83 00:07:52,168 --> 00:07:53,584 And the third one? 84 00:07:54,084 --> 00:07:55,918 Just stay calm, relaxed, 85 00:07:57,043 --> 00:07:57,959 zen. 86 00:07:59,543 --> 00:08:00,834 -All right. -Well. 87 00:08:02,793 --> 00:08:05,043 Everyone take a deep breath with me. 88 00:08:05,668 --> 00:08:06,959 [inhales] 89 00:08:07,918 --> 00:08:10,376 And let the breath go. [exhales] 90 00:08:10,959 --> 00:08:13,793 And get rid of all of your frustrations, all your anger. 91 00:08:13,876 --> 00:08:15,209 -All your fears. -[exhales] 92 00:08:15,293 --> 00:08:17,584 [engine whining] 93 00:08:22,668 --> 00:08:24,084 [chuckles] 94 00:08:29,751 --> 00:08:32,793 Here he is, the maestro himself! 95 00:08:33,376 --> 00:08:35,334 World champion, world record holder, 96 00:08:35,418 --> 00:08:37,793 although he's not quite as good-looking as I am. 97 00:08:37,876 --> 00:08:39,668 I give you Pascal Gautier! 98 00:08:42,459 --> 00:08:43,376 [Pascal] Hi, everyone. 99 00:08:44,668 --> 00:08:45,834 I'm glad you're here. 100 00:08:46,418 --> 00:08:49,043 A big part of what stands between you and success 101 00:08:49,626 --> 00:08:50,709 is your fear. 102 00:08:51,293 --> 00:08:53,668 So you'll need to learn how to handle this fear. 103 00:08:54,168 --> 00:08:55,043 To control it. 104 00:08:55,626 --> 00:08:58,334 This is what will enable you to go beyond your limits. 105 00:08:59,209 --> 00:09:01,501 And I promise you that after today, 106 00:09:02,209 --> 00:09:04,293 you're going to have a different feeling. 107 00:09:04,376 --> 00:09:06,084 A new connection with the ocean. 108 00:09:06,168 --> 00:09:09,376 A new strength and a new sensation, a new power. 109 00:09:10,584 --> 00:09:13,668 And then, you'll wanna sign up for the next level. 110 00:09:14,418 --> 00:09:15,584 I promise. 111 00:09:17,126 --> 00:09:18,918 [applause] 112 00:09:20,834 --> 00:09:23,084 [Tom] All right, here we go, everyone in the water. 113 00:09:23,168 --> 00:09:25,168 [wondrous music plays] 114 00:09:40,126 --> 00:09:41,543 [music fades] 115 00:09:42,543 --> 00:09:44,584 Nice work. You're doing well. 116 00:09:45,168 --> 00:09:49,084 You need to block your air around your glottis and throat, not your lips, okay? 117 00:09:50,084 --> 00:09:52,709 Don't release any air. Not even a bit. 118 00:09:53,334 --> 00:09:56,084 Not until you're sure you're actually going to breathe again. 119 00:09:56,168 --> 00:09:59,209 Each movement is a waste of energy. So don't waste it. 120 00:10:14,543 --> 00:10:15,834 Stay calm. 121 00:10:15,918 --> 00:10:17,084 Trust your teachers. 122 00:10:17,668 --> 00:10:19,043 Trust your instincts. 123 00:10:27,001 --> 00:10:29,918 Everyone, listen up! Take a look at how he's moving to go lower. 124 00:10:30,001 --> 00:10:31,459 Watch what he does! 125 00:10:31,543 --> 00:10:33,543 [tense music plays] 126 00:10:56,543 --> 00:10:58,293 [music fades] 127 00:10:58,793 --> 00:10:59,876 How far can he go? 128 00:11:00,876 --> 00:11:03,959 Pascal is special. He can do 80, 100 meters, no problem. 129 00:11:04,043 --> 00:11:05,543 What makes him so special? 130 00:11:06,293 --> 00:11:08,959 It's mainly his ability to stay calm. 131 00:11:09,043 --> 00:11:12,709 It's what I said earlier. He's focused. You need to stay calm down there. 132 00:11:12,793 --> 00:11:16,168 He's also developed an extraordinary threshold for pain. 133 00:11:17,376 --> 00:11:19,793 The difference between great divers and the rest 134 00:11:20,376 --> 00:11:23,793 is the ability to endure that pain. 135 00:11:24,418 --> 00:11:26,084 How long has he been down there for? 136 00:11:27,709 --> 00:11:28,584 Around two minutes. 137 00:11:28,668 --> 00:11:30,668 [tense music plays] 138 00:11:41,418 --> 00:11:42,459 [music fades] 139 00:11:42,543 --> 00:11:43,751 Thanks again. 140 00:11:43,834 --> 00:11:45,876 [Tom] Keep it up, be ready for a challenge, okay? 141 00:11:45,959 --> 00:11:47,459 -Did you have a good time? -[man] Yeah. 142 00:11:47,543 --> 00:11:49,834 -[Tom] See you all tomorrow. -Okay, see you tomorrow. 143 00:11:49,918 --> 00:11:51,376 -Hey, thanks. -Hey. 144 00:11:51,459 --> 00:11:52,293 -See you. -Thank you. 145 00:11:52,376 --> 00:11:55,001 -Do you know where you're staying? -Uh, no, not yet. 146 00:11:55,084 --> 00:11:56,418 Not on a beach chair, I hope. 147 00:11:56,501 --> 00:11:58,876 Why not? It's nice sleeping under the stars. 148 00:11:59,626 --> 00:12:01,793 Thank you for today. I learned a lot. 149 00:12:04,543 --> 00:12:06,584 -You had me fooled. -With what? 150 00:12:06,668 --> 00:12:08,959 -You've dived before. -Not really. 151 00:12:09,043 --> 00:12:12,043 I went spear fishing with my grandpa, but that's different. 152 00:12:12,126 --> 00:12:13,876 Not really. It all started with that. 153 00:12:13,959 --> 00:12:16,084 You should stick with it. You're good. 154 00:12:18,001 --> 00:12:20,834 I'd like to. But it's not really in my budget. 155 00:12:21,418 --> 00:12:23,501 [man] Hey, Tom, where are you going? 156 00:12:23,584 --> 00:12:25,334 -I'm here! -Well, come help us. 157 00:12:26,334 --> 00:12:28,709 All right. Come meet me and the team tonight. 158 00:12:28,793 --> 00:12:30,293 I'll help you find a place to sleep. 159 00:12:30,376 --> 00:12:32,334 I'm friends with the guy at the youth hostel. 160 00:12:32,418 --> 00:12:33,668 -Okay. -Okay? 161 00:12:33,751 --> 00:12:35,084 I'll shoot you a message. 162 00:12:38,584 --> 00:12:39,501 Coming. 163 00:12:39,584 --> 00:12:41,501 -Seriously, we need your help. -Okay, okay! 164 00:12:41,584 --> 00:12:42,584 -Hey! -Come on! 165 00:12:42,668 --> 00:12:45,001 These guys get there with six bottles of vodka. 166 00:12:45,084 --> 00:12:48,709 They were huge, big Russian guys, like a Bolshevik reunion or something. 167 00:12:48,793 --> 00:12:50,584 -This little French guy with them. -No way! 168 00:12:50,668 --> 00:12:53,251 He looked like Asterix, with this creepy mustache, yeah? 169 00:12:53,334 --> 00:12:56,251 But yeah, anyway, they show up with this Russian girl, and oh, man. 170 00:12:56,334 --> 00:12:58,876 Look, you girls are Champions League, but, uh… 171 00:12:58,959 --> 00:13:00,668 she was World Cup, so… 172 00:13:00,751 --> 00:13:02,626 I love you guys. So, we get the party started. 173 00:13:02,709 --> 00:13:04,668 Nothin' but shots, shots, shots. 174 00:13:04,751 --> 00:13:07,209 I down one, two, three. This guy was holdin' his own, man. 175 00:13:07,293 --> 00:13:10,751 Holdin' up the table, the bar, the walls. He was a beast! 176 00:13:10,834 --> 00:13:13,209 I knew we were done. But shit, we drank so much. 177 00:13:13,293 --> 00:13:16,376 Bretons, Normans, whatever, not one of them could keep up. 178 00:13:16,459 --> 00:13:17,626 But now… 179 00:13:20,126 --> 00:13:22,668 [man 1] Well, now you gotta tell us how it ends. 180 00:13:24,084 --> 00:13:24,959 -Hey. -Hey. 181 00:13:26,584 --> 00:13:28,293 Uh, Roxana, everybody. 182 00:13:28,376 --> 00:13:30,126 -Everybody, Roxana. -Hey. 183 00:13:30,626 --> 00:13:31,668 -Hi, everyone. -Welcome. 184 00:13:31,751 --> 00:13:33,293 -[man 2] Hi. -[man 3] How's it going? 185 00:13:33,376 --> 00:13:35,918 -Roxana, from class today. -[Pascal] What? I know. 186 00:13:36,001 --> 00:13:38,001 [laughs] He's lying, he doesn't know. 187 00:13:38,501 --> 00:13:41,168 Don't wink at me, all right? I do remember. 188 00:13:41,251 --> 00:13:43,709 -[laughter] -[man 4] You've got a nerve, you bastard. 189 00:13:43,793 --> 00:13:46,209 Uh… Right, Well, then, anyway. 190 00:13:46,293 --> 00:13:48,126 So the guy shows up with this Russian girl, 191 00:13:48,209 --> 00:13:50,209 and she's been looking at me from the start. 192 00:13:50,293 --> 00:13:54,584 This one guy's watching me. We're losing, but I am focused on the Russian girl. 193 00:13:54,668 --> 00:13:55,876 So did you beat them? 194 00:13:55,959 --> 00:13:58,293 These dudes started drinking vodka when they were children. 195 00:13:58,376 --> 00:14:01,084 -What are you gonna do? I mean, no. -You can't outdrink Russians. 196 00:14:01,168 --> 00:14:03,293 We all ended up in jail in Athens. 197 00:14:03,376 --> 00:14:05,501 It was a bit of Prison Greek! 198 00:14:05,584 --> 00:14:08,209 -Oh! Prison! Prison Greek, okay! -[Pascal] Guys, guys, guys. 199 00:14:08,293 --> 00:14:10,751 This is the time for bad jokes, guys. This is it. 200 00:14:10,834 --> 00:14:12,251 I love it when you're like this. 201 00:14:12,334 --> 00:14:14,168 Na zdarovie to all the Russians! 202 00:14:14,251 --> 00:14:16,751 -And Greeks! All right! -[Tom] Na zdarovie to the Greeks! 203 00:14:16,834 --> 00:14:20,543 -[Pascal] Na zdarovie to the Greeks! -[man 4] But it's true. It was insane! 204 00:14:20,626 --> 00:14:22,168 -[laughter] -[Tom] I bet. 205 00:14:27,751 --> 00:14:29,376 [water running] 206 00:15:16,001 --> 00:15:17,126 [door opens] 207 00:15:25,834 --> 00:15:26,959 [giggles] 208 00:15:43,793 --> 00:15:45,834 [both gasping] 209 00:15:58,168 --> 00:16:00,209 [man 1] Of course that whore put a curse on me! 210 00:16:00,293 --> 00:16:02,043 I told you she was meeting with shamans! 211 00:16:02,126 --> 00:16:04,334 -She cursed me in Russian! -[laughter] 212 00:16:05,501 --> 00:16:06,834 Oh, man. 213 00:16:07,793 --> 00:16:10,918 I got the moves. My skin is tingling. I just wanna go dance. 214 00:16:21,251 --> 00:16:22,459 Everything okay here? 215 00:16:25,001 --> 00:16:26,126 [sighs] 216 00:16:29,209 --> 00:16:32,543 -You start the party already? -Wanna join? 217 00:16:34,084 --> 00:16:35,251 [woman] Asshole! 218 00:16:35,334 --> 00:16:38,709 -What a fucking asshole. Unbelievable. -[Pascal] But… Anna! 219 00:16:38,793 --> 00:16:40,709 -[clears throat] -[Pascal] Come back! 220 00:16:42,501 --> 00:16:43,876 [chuckles] 221 00:16:44,501 --> 00:16:45,959 [man 4 laughs] 222 00:16:46,793 --> 00:16:48,334 Just can't help yourself. 223 00:16:49,543 --> 00:16:50,584 You were saying? 224 00:16:52,959 --> 00:16:53,918 Well, uh… 225 00:16:54,668 --> 00:16:55,709 Here's to love. 226 00:16:56,293 --> 00:16:57,543 And to sex. 227 00:16:57,626 --> 00:16:59,376 -[Pascal] Kevin, know Russia? -[woman] Cheers. 228 00:16:59,459 --> 00:17:02,001 -[Kevin] Military secret. -[man 5] Military secret? Seriously! 229 00:17:02,084 --> 00:17:04,084 -[Kevin] Yeah! -[man 5] He won't talk about it! 230 00:17:04,168 --> 00:17:06,168 [jaunty music plays] 231 00:17:35,626 --> 00:17:37,126 [Pascal sighs] 232 00:17:37,209 --> 00:17:38,209 [music fades] 233 00:17:38,293 --> 00:17:41,459 "From birth, man bears the weight of gravity on his shoulders." 234 00:17:41,543 --> 00:17:43,334 "He is bolted to the Earth." 235 00:17:43,418 --> 00:17:45,876 "But man only has to sink below the surface…" 236 00:17:46,376 --> 00:17:48,293 [both] "And he is free." [chuckles] 237 00:17:49,543 --> 00:17:50,501 You like Cousteau? 238 00:17:51,293 --> 00:17:53,209 A lot. He's one of my mentors. 239 00:17:56,751 --> 00:17:57,709 Come on. 240 00:17:59,168 --> 00:18:00,834 Now show me what you've learned. 241 00:18:02,209 --> 00:18:04,209 [wondrous music plays] 242 00:18:44,459 --> 00:18:46,543 -You're not bad. -[laughs] 243 00:18:47,334 --> 00:18:48,834 What? For a girl? 244 00:18:49,418 --> 00:18:50,668 For a Parisian. 245 00:18:55,584 --> 00:18:56,876 [music fades] 246 00:19:08,709 --> 00:19:10,709 [gulls calling] 247 00:19:11,834 --> 00:19:13,168 [air hissing] 248 00:19:24,418 --> 00:19:25,709 Stéphane. 249 00:19:25,793 --> 00:19:28,126 Can you look after Roxy? Show her a few things? 250 00:19:28,209 --> 00:19:29,293 [air hisses] 251 00:19:30,751 --> 00:19:31,626 Shit. 252 00:19:34,209 --> 00:19:37,126 -Don't let me get in your way. -[Stéphane] You're already here. 253 00:19:37,209 --> 00:19:39,834 If it were up to me, I'd never let a rookie join us. 254 00:19:39,918 --> 00:19:42,043 But it's not my decision. 255 00:19:42,709 --> 00:19:44,709 Besides, it's always the same with him. 256 00:19:46,168 --> 00:19:47,376 Just watch and learn. 257 00:19:48,168 --> 00:19:49,251 [chuckles] 258 00:19:54,668 --> 00:19:58,334 -Did he tell you what he's doing today? -Yeah. A practice dive, right? 259 00:19:58,418 --> 00:20:00,084 [scoffs] That asshole. 260 00:20:00,834 --> 00:20:02,084 Yeah, just practice. 261 00:20:02,584 --> 00:20:04,459 He's doing 172 meters. 262 00:20:04,959 --> 00:20:08,459 That's two meters deeper than the current world record for no limit. 263 00:20:09,209 --> 00:20:10,209 Oh shit. 264 00:20:10,709 --> 00:20:12,293 No one's gone that deep before. 265 00:20:12,376 --> 00:20:13,834 Except in a submarine. 266 00:20:15,793 --> 00:20:16,834 Is it dangerous? 267 00:20:17,959 --> 00:20:19,209 [scoffs] 268 00:20:19,293 --> 00:20:22,501 All no limit dives are dangerous. Especially for a new world record. 269 00:20:23,084 --> 00:20:25,168 -You know what no limit is? -No. 270 00:20:25,251 --> 00:20:27,501 You're hooked to a sled that takes you into the depths. 271 00:20:27,584 --> 00:20:30,626 To get back up, you inflate a lift bag, it fills with air, and pshht. 272 00:20:30,709 --> 00:20:32,251 You come back to the surface. 273 00:20:32,334 --> 00:20:34,126 There are many other categories. 274 00:20:34,209 --> 00:20:36,793 CNF, CWF, static. 275 00:20:36,876 --> 00:20:37,834 Uh, CN what? 276 00:20:38,668 --> 00:20:39,959 CNF. 277 00:20:40,043 --> 00:20:42,168 Constant Weight No Fins. 278 00:20:42,251 --> 00:20:43,959 WF, With Fins. 279 00:20:44,043 --> 00:20:45,876 So it's with or without fins. 280 00:20:46,501 --> 00:20:48,876 -And he's using this? -This is the sled. 281 00:20:48,959 --> 00:20:50,584 This thing takes him down. 282 00:20:51,293 --> 00:20:53,126 And this brings him back up. 283 00:20:53,209 --> 00:20:55,168 We'll check everything before he dives. 284 00:20:55,668 --> 00:20:57,668 The diving tank. The pony tank. 285 00:20:58,584 --> 00:21:00,251 The release. The lift bag. 286 00:21:00,876 --> 00:21:02,793 The lift cord and the pressure valve. 287 00:21:03,459 --> 00:21:05,918 We check everything multiple times before a dive. 288 00:21:06,501 --> 00:21:09,709 And that… that guarantees he gets back to the surface. 289 00:21:09,793 --> 00:21:11,501 There's no room for error. 290 00:21:11,584 --> 00:21:13,668 Unless he pisses us off, then… 291 00:21:14,293 --> 00:21:15,293 No, I'm kidding. 292 00:21:17,376 --> 00:21:18,834 -[air hisses] -Uh. 293 00:21:19,543 --> 00:21:20,751 The connection's fine. 294 00:21:20,834 --> 00:21:22,501 Everything's good. Perfect. 295 00:21:22,584 --> 00:21:24,084 Okay, so, uh… 296 00:21:24,168 --> 00:21:26,209 This takes the diver down, 297 00:21:26,293 --> 00:21:29,418 and then you wait for him down there in case something happens? 298 00:21:30,043 --> 00:21:31,251 Yeah, more or less. 299 00:21:31,751 --> 00:21:34,751 There are divers every 40 meters. That makes eight of us. 300 00:21:35,334 --> 00:21:36,584 And a medic. 301 00:21:37,168 --> 00:21:39,834 I'm at the bottom, and after he comes back up, I wait. 302 00:21:39,918 --> 00:21:43,084 I have to decompress in stages for three hours before I get back to the surface. 303 00:21:43,168 --> 00:21:47,251 All right. All right, 30 minutes for the dive team. Thirty minutes! 304 00:21:47,334 --> 00:21:48,876 -[man 1] Okay! -[man 2] Thirty minutes! 305 00:21:51,126 --> 00:21:53,293 And what if he passes out down there? 306 00:21:53,376 --> 00:21:56,543 All blackouts happen 20 meters before the surface. 307 00:21:57,126 --> 00:22:00,709 He might get nitrogen narcosis. It's like being drunk underwater. 308 00:22:00,793 --> 00:22:03,084 Some divers lose function when they reach the bottom. 309 00:22:03,168 --> 00:22:05,001 So Pascal needs to do four things. 310 00:22:05,084 --> 00:22:06,959 Number one, he gives us an okay. 311 00:22:07,501 --> 00:22:09,084 Two, he grabs the lift bag. 312 00:22:09,168 --> 00:22:11,626 Three, he twists the valve, releases the pin, and goes up. 313 00:22:11,709 --> 00:22:13,876 He's going through 18 pressure atmospheres. That's big. 314 00:22:13,959 --> 00:22:16,084 His lungs are the size of an orange down there. 315 00:22:16,168 --> 00:22:20,084 And if there's a problem, I can't give him any air. His lungs would explode. 316 00:22:20,959 --> 00:22:23,543 Safety meeting! Everyone, let's go! 317 00:22:23,626 --> 00:22:26,626 All divers, state your name and depth position. 318 00:22:27,418 --> 00:22:29,084 Jacques, surface safety. 319 00:22:30,168 --> 00:22:32,793 Mathieu, deep safety diver, at 40 meters. 320 00:22:32,876 --> 00:22:35,084 Alain Calmette, emergency rescue. Surface team. 321 00:22:35,168 --> 00:22:37,709 Loïc, safety Trimix diver, 172 meters. 322 00:22:37,793 --> 00:22:39,959 Thierry, deep diver, 40 meters. 323 00:22:40,043 --> 00:22:41,293 [Tom] 9:42! 324 00:22:50,168 --> 00:22:53,209 Tom, safety Trimix diver. 172 meters. 325 00:22:53,293 --> 00:22:55,543 -Three minutes to immersion. -Three minutes! 326 00:22:57,209 --> 00:22:58,709 [air hissing] 327 00:22:59,751 --> 00:23:01,126 [tense music plays] 328 00:23:47,001 --> 00:23:49,293 [man on deck] Okay! Thirty seconds to dive. 329 00:23:49,376 --> 00:23:50,918 [exhaling] 330 00:23:59,668 --> 00:24:01,668 [inhaling] 331 00:24:12,668 --> 00:24:15,543 Five, four, three, 332 00:24:16,168 --> 00:24:18,626 two, one, go! 333 00:24:49,959 --> 00:24:51,251 110 meters. 334 00:24:54,001 --> 00:24:55,251 140 meters. 335 00:24:56,959 --> 00:24:58,543 172 meters. 336 00:25:04,751 --> 00:25:06,543 [rattling and creaking] 337 00:25:06,626 --> 00:25:07,918 Here he comes! 338 00:25:21,709 --> 00:25:23,043 110 meters! 339 00:25:24,001 --> 00:25:25,501 100 meters! 340 00:25:34,584 --> 00:25:35,501 Here he is! 341 00:25:38,168 --> 00:25:40,126 [Pascal inhaling deeply] 342 00:25:46,251 --> 00:25:47,793 [music fades] 343 00:25:47,876 --> 00:25:49,334 -[Pascal] I'm okay. -Yeah! 344 00:25:49,418 --> 00:25:50,376 -Whoo! -Yeah! All right! 345 00:25:50,459 --> 00:25:52,209 -Yeah! -[cheering and laughter] 346 00:25:52,293 --> 00:25:53,334 -All right! -Yeah! 347 00:25:53,418 --> 00:25:54,376 -Yes! -Whoo! 348 00:25:54,459 --> 00:25:55,668 -Yeah! -Yeah! 349 00:25:55,751 --> 00:25:57,084 -All right! Let's go! -Whoo! 350 00:25:57,168 --> 00:25:58,376 [laughter] 351 00:25:59,501 --> 00:26:00,668 Mathieu? 352 00:26:00,751 --> 00:26:02,626 Shit, Mathieu? Mathieu! 353 00:26:02,709 --> 00:26:04,168 -Where's Mathieu? -Hey! 354 00:26:05,376 --> 00:26:07,168 -Go! -[Stéphane] Go! Go! Go! 355 00:26:07,751 --> 00:26:08,626 Where is he? 356 00:26:09,626 --> 00:26:10,793 We have to go! 357 00:26:14,293 --> 00:26:16,293 [dramatic music plays] 358 00:26:30,959 --> 00:26:32,168 I'm calling for help. 359 00:26:33,168 --> 00:26:34,584 -[bleep] -Mayday, mayday! 360 00:26:34,668 --> 00:26:36,959 This is the Ketos. We need emergency medical assistance. 361 00:26:37,043 --> 00:26:38,334 A diver hasn't come up. 362 00:26:38,418 --> 00:26:42,168 Our location is 40° 00' 02" North, 6° 13' 38" East. 363 00:26:42,251 --> 00:26:43,959 -Hurry, hurry, hurry! -Watch his head. 364 00:26:44,043 --> 00:26:45,834 -Bring him up. -Hold his head up. Mathieu! 365 00:26:46,543 --> 00:26:48,584 -Here we go. -Careful. Help me lift him. 366 00:26:48,668 --> 00:26:50,334 -Let's get him up. -Hold his head. 367 00:26:51,001 --> 00:26:51,876 Okay. 368 00:26:56,959 --> 00:26:59,584 -Squeeze my hand. Can you hear me? -[man] Harbor master, Ketos. 369 00:26:59,668 --> 00:27:02,584 We have an unconscious diver on board, he's completely unresponsive. 370 00:27:02,668 --> 00:27:05,209 -We need emergency help! -[woman] Roger that, Ketos. 371 00:27:05,293 --> 00:27:07,001 -Aren't you a first responder? -Sending help. 372 00:27:07,584 --> 00:27:08,959 What happened? 373 00:27:09,918 --> 00:27:13,584 -Shit! He's in cardiogenic shock! -I need to do something! 374 00:27:13,668 --> 00:27:16,459 -He's not breathing. There's no pulse. -Damn it. [gasping] 375 00:27:18,334 --> 00:27:19,418 Get him to a hospital! 376 00:27:19,501 --> 00:27:22,501 -Sacha! First aid, damn it! -[Alain] Okay, keep going. 377 00:27:22,584 --> 00:27:25,084 -[Sacha] Where is the harbor master? -[Roxana gasping] 378 00:27:26,251 --> 00:27:29,418 -Thierry, did you see what happened? -[Alain] We gotta get him to shore. 379 00:27:39,043 --> 00:27:40,876 [Sacha] Here, toss me that, will you? 380 00:27:40,959 --> 00:27:42,084 [Pascal] Excuse me. 381 00:27:43,168 --> 00:27:45,126 [officer] Now, you were on the boat, correct? 382 00:27:45,959 --> 00:27:47,168 [Alain] Yes, I was. 383 00:27:47,251 --> 00:27:49,251 [music fades] 384 00:27:50,334 --> 00:27:51,501 [Pascal] Okay, guys. 385 00:27:53,084 --> 00:27:55,918 Let's unload, and then we have to make a statement at the police station. 386 00:27:56,001 --> 00:27:57,834 Yeah? And tell them what? 387 00:27:58,543 --> 00:28:01,168 That he shouldn't have been at 40 meters because he was a rookie? 388 00:28:01,251 --> 00:28:02,834 Then why'd you say it was fine? 389 00:28:03,418 --> 00:28:04,543 So did you. 390 00:28:05,418 --> 00:28:07,418 -It was an accident. -Exactly, it was an accident. 391 00:28:07,501 --> 00:28:09,376 -[clanging] -A horrible accident. 392 00:28:10,334 --> 00:28:12,001 That we should have prevented. 393 00:28:12,084 --> 00:28:16,376 Everyone here knows the risks, okay? And he wasn't just your friend. 394 00:28:21,918 --> 00:28:22,918 Stéph! 395 00:28:25,293 --> 00:28:26,584 I'm sorry, okay? 396 00:28:27,876 --> 00:28:31,043 It's the stress. And I'm angry too. He was my friend. 397 00:28:32,501 --> 00:28:33,668 And a good diver. 398 00:28:34,709 --> 00:28:35,793 You hear me? 399 00:28:36,543 --> 00:28:37,959 -A good diver. -[scoffs] 400 00:28:38,584 --> 00:28:40,751 Don't worry, I'll say whatever you say. 401 00:28:47,126 --> 00:28:49,126 [melancholy music plays] 402 00:29:14,043 --> 00:29:15,834 [crickets chirping] 403 00:29:21,084 --> 00:29:23,084 [music fades] 404 00:29:23,959 --> 00:29:25,126 [Pascal sighs] 405 00:29:26,209 --> 00:29:27,751 I'd like us to take a moment. 406 00:29:29,168 --> 00:29:30,709 We lost a friend yesterday. 407 00:29:31,293 --> 00:29:32,709 A member of our family. 408 00:29:34,043 --> 00:29:35,501 Mathieu loved this work. 409 00:29:36,001 --> 00:29:37,584 He was conscientious. 410 00:29:38,959 --> 00:29:40,168 Applied himself. 411 00:29:41,751 --> 00:29:43,876 And he was passionate, just like all of us. 412 00:29:44,793 --> 00:29:47,418 Despite that, he knew the risks. He accepted them. 413 00:29:49,293 --> 00:29:52,459 I don't wanna speak for him. But he'd want us to continue. 414 00:29:54,751 --> 00:29:57,418 If you all agree, I think we should go for the record. 415 00:29:58,918 --> 00:30:00,126 And we'll do it for Mathieu. 416 00:30:01,709 --> 00:30:03,959 But we need another safety diver at 40 meters. 417 00:30:06,876 --> 00:30:09,251 Shit, okay. All right, I'll do it. 418 00:30:10,293 --> 00:30:11,334 [Pascal] Okay, great. 419 00:30:12,584 --> 00:30:13,584 Thanks, Jacques. 420 00:30:15,001 --> 00:30:16,126 [sighs] 421 00:30:17,543 --> 00:30:18,751 We need a surface diver. 422 00:30:20,626 --> 00:30:21,459 Okay. 423 00:30:22,209 --> 00:30:23,418 Um… 424 00:30:23,501 --> 00:30:24,543 [man shouts in distance] 425 00:30:24,626 --> 00:30:25,709 I can do it. 426 00:30:25,793 --> 00:30:27,043 [man shouts] Hey! 427 00:30:29,543 --> 00:30:30,709 Are you crazy? 428 00:30:31,293 --> 00:30:34,376 You did okay yesterday, but you don't become a safety diver in two days. 429 00:30:35,043 --> 00:30:36,209 This is bullshit. 430 00:30:37,168 --> 00:30:39,126 I think she's more than capable. 431 00:30:40,626 --> 00:30:41,876 She's talented. 432 00:30:43,084 --> 00:30:44,334 And has great instincts. 433 00:30:46,126 --> 00:30:47,834 Pascal. Hey. 434 00:30:47,918 --> 00:30:50,251 Let's ask the rest of the team what they think. 435 00:30:50,834 --> 00:30:52,418 Then we'll decide all together. 436 00:30:55,126 --> 00:30:57,043 Well, I also think she can do it. 437 00:30:57,126 --> 00:30:58,168 [Pascal] She's good. 438 00:30:59,168 --> 00:31:01,043 She's held longer than five minutes, no problem. 439 00:31:01,126 --> 00:31:03,418 She shouldn't be in the water, regardless! 440 00:31:04,501 --> 00:31:05,376 Tom! 441 00:31:05,959 --> 00:31:07,209 She has a gift, Stéphane. 442 00:31:07,293 --> 00:31:08,543 Tom. 443 00:31:08,626 --> 00:31:11,168 She knows first aid. And she won't be alone. 444 00:31:13,334 --> 00:31:15,126 [scoffs] No one else, huh? 445 00:31:22,334 --> 00:31:24,126 Go fuck yourselves, all of you. 446 00:31:26,209 --> 00:31:27,376 Stéphane's right. 447 00:31:27,459 --> 00:31:30,043 -This is too fast. -[Tom] We need someone, don't we? 448 00:31:30,584 --> 00:31:33,043 Do you think you could learn the procedure quickly? 449 00:31:33,626 --> 00:31:35,126 If you teach me, I can. 450 00:31:36,334 --> 00:31:39,376 I've been diving since I was little. I'm first aid certified. 451 00:31:40,959 --> 00:31:43,376 Okay. So, who's in favor? 452 00:31:55,418 --> 00:31:58,334 [Pascal] You should go back to school. To your life. 453 00:31:59,959 --> 00:32:02,668 No, I was serious. I want to be a part of the team. 454 00:32:02,751 --> 00:32:04,293 And be away from your family? 455 00:32:05,001 --> 00:32:05,959 And school? 456 00:32:09,751 --> 00:32:10,834 I've decided. 457 00:32:14,168 --> 00:32:15,626 You should go back to school. 458 00:32:16,251 --> 00:32:17,376 [scoffs] 459 00:32:17,959 --> 00:32:20,209 -[laughing] -I said no, all right? 460 00:32:21,543 --> 00:32:22,459 Okay. 461 00:32:23,543 --> 00:32:25,251 So you stay for this competition. 462 00:32:27,418 --> 00:32:28,501 Then what? 463 00:32:32,209 --> 00:32:33,584 Well, that's up to you. 464 00:32:42,834 --> 00:32:44,584 See. He's losing his air. 465 00:32:44,668 --> 00:32:46,959 That means he fainted. Blackout. 466 00:32:47,043 --> 00:32:49,209 Vice grip. Cradle the back of the neck. 467 00:32:49,293 --> 00:32:51,168 Protect the airways. All right? 468 00:32:51,251 --> 00:32:53,251 Remove his mask. Try to wake him up. 469 00:32:53,334 --> 00:32:55,043 Breathe, breathe, Pascal, breathe. 470 00:32:55,126 --> 00:32:58,334 He's not responding. Put your hand on his mouth. Mouth to nose. 471 00:32:59,251 --> 00:33:01,668 Blow hard. Remove your hand each time. All right? 472 00:33:02,168 --> 00:33:04,501 And if he doesn't come to, boat and oxygen. 473 00:33:08,793 --> 00:33:10,293 Vice grip, okay? Roxy! 474 00:33:10,793 --> 00:33:11,668 [blows] 475 00:33:18,251 --> 00:33:20,834 Pascal, breathe. Pascal, just breathe. 476 00:33:24,834 --> 00:33:26,543 [both chuckle] 477 00:33:27,918 --> 00:33:30,168 Freediving is serious. You know what I mean? 478 00:33:30,251 --> 00:33:33,584 That's why we implement all of the rescuers, the gestures, and all. 479 00:33:33,668 --> 00:33:36,043 You need to know everything, have everything under control, 480 00:33:36,126 --> 00:33:37,543 -You got that? -Okay, yeah. 481 00:33:37,626 --> 00:33:39,001 -If you're cold, signal this. -Mm. 482 00:33:39,084 --> 00:33:41,626 -If you're tired, signal "I'm done." -Like this, you mean? 483 00:33:41,709 --> 00:33:43,834 This means, "It's over, end of the event." 484 00:33:44,584 --> 00:33:50,209 AIDA WORLD CHAMPIONSHIP PORQUEROLLES AUGUST 2016 485 00:33:52,293 --> 00:33:55,334 [announcer] Pascal Gautier. No limit world record attempt, 486 00:33:56,043 --> 00:33:57,709 172 meters. 487 00:34:00,418 --> 00:34:02,209 Two minutes to official top. 488 00:34:20,209 --> 00:34:21,668 Thirty seconds to dive. 489 00:34:22,834 --> 00:34:23,959 Thirty seconds. 490 00:34:25,668 --> 00:34:27,668 [cryptic music plays] 491 00:34:44,876 --> 00:34:46,876 [inhaling] 492 00:34:48,376 --> 00:34:50,376 [gulping air] 493 00:35:44,918 --> 00:35:46,168 [thud] 494 00:36:00,668 --> 00:36:02,209 [air hisses] 495 00:36:19,459 --> 00:36:20,501 Thirty seconds! 496 00:36:21,751 --> 00:36:24,209 Safety team three, let's go down! 497 00:36:53,501 --> 00:36:54,876 [gasps] 498 00:36:54,959 --> 00:36:56,959 [music fades] 499 00:36:59,126 --> 00:37:01,084 I'm okay. I'm okay! 500 00:37:01,793 --> 00:37:04,376 -[announcer] Pascal Gautier, 172 meters! -[cheering] 501 00:37:06,209 --> 00:37:07,668 Whoo! 502 00:37:07,751 --> 00:37:08,793 Amazing! 503 00:37:09,459 --> 00:37:11,918 New world record: 172 meters! 504 00:37:13,668 --> 00:37:15,668 [gasping] 505 00:37:38,543 --> 00:37:40,793 [gasping] 506 00:37:51,043 --> 00:37:52,626 No, I'm telling you, I'm fine. 507 00:37:53,668 --> 00:37:54,751 [Mom] You're lying. 508 00:37:55,584 --> 00:37:56,501 Where are you? 509 00:37:57,959 --> 00:37:59,168 I met someone. 510 00:37:59,251 --> 00:38:00,459 [scoffs] I see. 511 00:38:00,543 --> 00:38:01,834 You met a man. 512 00:38:01,918 --> 00:38:04,251 -And so, uh? -No, Mom, it's… 513 00:38:04,334 --> 00:38:07,043 -It's serious. -What are you saying? Are you pregnant? 514 00:38:07,626 --> 00:38:08,876 No, I'm not pregnant. 515 00:38:11,876 --> 00:38:12,793 Um… 516 00:38:13,668 --> 00:38:15,918 But, uh… I'm not going back to school. 517 00:38:16,001 --> 00:38:17,501 Not right now, anyway. 518 00:38:18,543 --> 00:38:19,876 [sighs] 519 00:38:21,126 --> 00:38:23,251 [Mom sighs] And, um… 520 00:38:23,834 --> 00:38:26,043 Who is this man? What's he do? 521 00:38:27,293 --> 00:38:28,959 Well, his name's Pascal Gautier. 522 00:38:29,584 --> 00:38:30,834 He's a freediver. 523 00:38:31,918 --> 00:38:34,293 He's a world champion. He runs a diving school. 524 00:38:34,376 --> 00:38:35,876 He travels all over for competitions. 525 00:38:35,959 --> 00:38:37,043 And he wants… 526 00:38:38,334 --> 00:38:39,793 He wants me here with him. 527 00:38:42,376 --> 00:38:44,168 So, you're telling me you're quitting college 528 00:38:44,251 --> 00:38:47,876 and abandoning all of your plans for some guy you met five minutes ago? 529 00:38:48,459 --> 00:38:50,251 Mom, I knew that you would react like this. 530 00:38:50,334 --> 00:38:52,043 Why can't you be happy for me for once? 531 00:38:52,126 --> 00:38:55,084 This is what I want. He is my plan. A life with him. 532 00:38:55,168 --> 00:38:57,459 I want you to look out for yourself, Roxana. 533 00:38:57,543 --> 00:38:59,293 And I want you to take care of yourself. 534 00:38:59,376 --> 00:39:02,209 Look Mom, I have to go. People are waiting for me right now. 535 00:39:03,543 --> 00:39:04,501 Wait-- 536 00:39:08,418 --> 00:39:11,918 -♪ C'est la vida loca ♪ -♪ Une ambiance à ne pas louper ♪ 537 00:39:12,001 --> 00:39:15,168 -♪ Mes gars sont loco ♪ -♪ Travail sans avocat ♪ 538 00:39:15,251 --> 00:39:18,709 -♪ C'est la vida loca ♪ -♪ Y'a que des gros popotins ♪ 539 00:39:18,793 --> 00:39:22,876 -♪ Mes gars sont loco ♪ -♪ Pas là pour papoter ♪ 540 00:39:22,959 --> 00:39:25,793 -♪ On la vend, vend, vend, vend ♪ -♪ Toi tu la sniff bâtard ♪ 541 00:39:25,876 --> 00:39:28,751 ♪ On la vend, vend, vend, vend ♪ 542 00:39:28,834 --> 00:39:30,418 -♪ Toi tu la sniff bâtard ♪ -♪ Merde ♪ 543 00:39:31,293 --> 00:39:33,918 ♪ Ce soir ça sent l'dégât Putain de merde ♪ 544 00:39:35,209 --> 00:39:37,584 ♪ Ce soir y'a pas débat putain de merde ♪ 545 00:39:38,251 --> 00:39:40,751 ♪ Ce soir ça sent l'dégât Putain de merde ♪ 546 00:39:41,376 --> 00:39:44,334 ♪ Ah, putain de merde ♪ 547 00:39:45,126 --> 00:39:47,084 ♪ Nous on veut que de la money ♪ 548 00:39:48,543 --> 00:39:50,293 ♪ C'est pour ça qu'on a zoné ♪ 549 00:39:51,793 --> 00:39:53,418 ♪ Nous on veut que de la money ♪ 550 00:39:56,251 --> 00:39:58,543 -[Sacha] Know the capital of Australia? -Yeah, Canberra. 551 00:39:58,626 --> 00:40:00,334 [both] Aaah! 552 00:40:00,418 --> 00:40:02,001 -Shit! -Do you know the capital… 553 00:40:02,084 --> 00:40:03,584 -[Pascal] What? -[Sacha] Stéphane, play! 554 00:40:03,668 --> 00:40:06,584 -Stop acting all shy over there! -Do you… So, do you know the capital of… 555 00:40:06,668 --> 00:40:08,543 -Ouagadougou! Burkina Faso! -[laughs] 556 00:40:08,626 --> 00:40:10,251 [all laughing] 557 00:40:10,334 --> 00:40:13,751 ♪ Driver, driver, if you kick ass Then you will step on the gas! ♪ 558 00:40:13,834 --> 00:40:16,834 ♪ Stéphane, Stéphane, if you kick ass Then you will step on the gas! ♪ 559 00:40:16,918 --> 00:40:18,626 [Tom] ♪ Stéphane, Stéphane If you kick ass ♪ 560 00:40:18,709 --> 00:40:20,793 -[both] ♪ You will step on the gas! ♪ -[Stéphane] Fuck you. 561 00:40:20,876 --> 00:40:22,293 Don't listen to these idiots. 562 00:40:23,459 --> 00:40:24,668 Damn it. 563 00:40:24,751 --> 00:40:26,543 Alexi Sobiesky set a new record. 564 00:40:26,626 --> 00:40:27,834 -Oh, fuck. -[Tom] No, no way. 565 00:40:27,918 --> 00:40:29,334 -[Sacha] He did. -Let me see that. 566 00:40:31,043 --> 00:40:33,584 Oh yeah. 174 meters. 567 00:40:33,668 --> 00:40:34,876 Who did? 568 00:40:35,501 --> 00:40:36,376 [Tom] Sobiesky. 569 00:40:40,001 --> 00:40:43,459 Look we'll go for it again, Pascal. That's what records are made for. 570 00:40:45,959 --> 00:40:47,918 Russian guys mean Russian babes. 571 00:40:48,001 --> 00:40:49,584 [both laughing] 572 00:40:51,043 --> 00:40:52,084 [Tom] They do. 573 00:40:52,168 --> 00:40:53,959 [Sacha] I love it. I love it! 574 00:40:54,459 --> 00:40:56,459 [tender music plays] 575 00:41:02,084 --> 00:41:04,293 -Show off those looks. Come on. -No. 576 00:41:04,793 --> 00:41:06,959 Show me what you got. Show me what you got! 577 00:41:08,543 --> 00:41:11,168 -No, no, you didn't. -Yes, I did. I'm telling you. It was fast. 578 00:41:11,251 --> 00:41:12,793 -Oh, yeah, okay. -But I was a kid. 579 00:41:12,876 --> 00:41:13,793 No, you weren't. 580 00:41:13,876 --> 00:41:15,668 [Roxana laughing] 581 00:41:15,751 --> 00:41:17,043 I'm on my way! 582 00:41:29,834 --> 00:41:32,001 PRACTICE 176 METERS FRENCH RIVIERA SEPTEMBER 2016 583 00:41:32,084 --> 00:41:33,209 [Stéphane] One minute! 584 00:41:37,501 --> 00:41:38,918 [music fades] 585 00:41:39,001 --> 00:41:40,418 Let's go. Let's go! 586 00:41:42,793 --> 00:41:43,876 [Sacha] Camera ready! 587 00:41:45,043 --> 00:41:46,251 [Stéphane] Ten seconds. 588 00:41:49,543 --> 00:41:50,543 Coming. 589 00:41:53,459 --> 00:41:55,459 [tense music plays] 590 00:42:04,584 --> 00:42:06,126 [static crackles] 591 00:42:29,751 --> 00:42:31,251 [squeaking] 592 00:42:33,001 --> 00:42:34,834 [clicking calls] 593 00:43:10,334 --> 00:43:11,251 -Pascal! -I've got him. 594 00:43:11,334 --> 00:43:12,626 -Pascal, breathe! -[man] Pascal! 595 00:43:12,709 --> 00:43:14,376 -We've gotta get him in. -[Stéphane] Breathe! 596 00:43:14,459 --> 00:43:15,918 -Pascal, breathe! -[man] He's not breathing. 597 00:43:16,001 --> 00:43:17,626 -Come on, get him on the boat. -[Stéphane] That's it. 598 00:43:17,709 --> 00:43:19,584 -Breathe. -Pascal! Pascal! 599 00:43:19,668 --> 00:43:20,668 -[Stéphane] Watch his head. -[man] Let's go. 600 00:43:20,751 --> 00:43:22,709 -[Stéphane] That's it, come on. -Pascal, breathe! 601 00:43:41,584 --> 00:43:42,751 [music fades] 602 00:43:42,834 --> 00:43:45,668 BIOCHEMISTRY, HEMATOLOGY, PHARMACOLOGY AND TOXICOLOGY 603 00:43:51,334 --> 00:43:52,709 And when was the last time? 604 00:43:53,918 --> 00:43:55,043 The last time I what? 605 00:43:56,126 --> 00:43:57,209 That I passed out? 606 00:43:59,043 --> 00:44:00,459 Hasn't happened in years. 607 00:44:01,418 --> 00:44:03,043 It's Roxana, isn't it? 608 00:44:04,084 --> 00:44:06,126 Your boyfriend is playing with fire. 609 00:44:06,209 --> 00:44:09,084 If he continues to dive, this will not end well. 610 00:44:09,168 --> 00:44:11,876 If you love him, you need to convince him to stop. 611 00:44:12,668 --> 00:44:14,043 Well, I can't do that. 612 00:44:15,043 --> 00:44:16,334 It's his whole life. 613 00:44:17,251 --> 00:44:18,418 For now, it is. 614 00:44:19,834 --> 00:44:22,584 You need to understand. These blackouts aren't harmless. 615 00:44:23,418 --> 00:44:24,834 I'm asking you to stop. 616 00:44:26,668 --> 00:44:28,543 You're taking too many risks now. 617 00:44:29,876 --> 00:44:31,168 It is what it is. 618 00:44:32,126 --> 00:44:33,376 It's my life. 619 00:44:35,126 --> 00:44:37,251 Maybe you should see a different doctor. 620 00:44:37,876 --> 00:44:41,876 He's doing his job. It's always the same. I'll dive again when I feel like it. 621 00:44:43,293 --> 00:44:45,251 -But I thought of somethin' else. -What? 622 00:44:49,126 --> 00:44:50,043 Go on. 623 00:44:52,293 --> 00:44:53,834 [laughs] Come on, what? 624 00:44:55,751 --> 00:44:58,251 [laughs] Just tell me! 625 00:44:58,751 --> 00:45:04,084 FIRST PRACTICE PORQUEROLLES AUGUST 2016 626 00:45:05,376 --> 00:45:07,543 [Pascal] Clear mind. Clear dive. 627 00:45:08,084 --> 00:45:11,168 You have the technique, the lungs. You know what to do. 628 00:45:12,084 --> 00:45:14,668 Things get complicated the day of the competition. 629 00:45:14,751 --> 00:45:18,459 When you're alone with your team, you have enough oxygen for a week. 630 00:45:19,168 --> 00:45:21,543 But when the countdown with the judges starts… 631 00:45:21,626 --> 00:45:24,709 The pressure, the crowd, the noise, the countdown… 632 00:45:24,793 --> 00:45:26,959 That's what separates the men from the boys. 633 00:45:29,043 --> 00:45:29,959 You ready? 634 00:45:32,543 --> 00:45:33,626 Okay. 635 00:45:33,709 --> 00:45:35,584 [tender music plays] 636 00:46:28,043 --> 00:46:33,168 AIDA GRAND PRIX BARI, ITALY SEPTEMBER 2016 637 00:46:38,543 --> 00:46:40,334 [music fades] 638 00:46:40,418 --> 00:46:42,168 [announcer] Five. Four. 639 00:46:42,251 --> 00:46:44,251 -Three. Two. -[inhales] 640 00:46:44,334 --> 00:46:46,126 One. Official top! 641 00:46:53,251 --> 00:46:55,251 [dramatic music plays] 642 00:47:18,209 --> 00:47:19,668 [all talking] 643 00:47:19,751 --> 00:47:22,043 -[woman 1] What's happening? -[woman 2] No, thanks. 644 00:47:23,626 --> 00:47:25,293 -[woman 1] She's gotta… -[woman 2]You wish! 645 00:48:08,168 --> 00:48:10,168 [music fades] 646 00:48:12,418 --> 00:48:13,543 I'm okay. 647 00:48:16,751 --> 00:48:18,334 [applause and cheering] 648 00:48:18,418 --> 00:48:21,501 Roxana Aubry, 56 meters! 649 00:48:21,584 --> 00:48:24,168 A new French women's record in CWF! 650 00:48:24,251 --> 00:48:26,126 [Pascal laughs] You got it! 651 00:48:26,709 --> 00:48:27,626 You did it! 652 00:48:29,751 --> 00:48:33,251 Congratulations again, Roxana, for that amazing dive of yours. 653 00:48:33,334 --> 00:48:36,209 You're the best French freediver today. How does it feel? 654 00:48:36,293 --> 00:48:39,001 Well, it feels good. [laughs] It feels really good. 655 00:48:39,501 --> 00:48:42,251 But I never could have done it without him. 656 00:48:42,334 --> 00:48:43,293 Pascal Gautier. 657 00:48:43,376 --> 00:48:47,626 Indeed, who knows the depths better than Pascal Gautier? But you already know that. 658 00:48:48,251 --> 00:48:49,084 Mwah! 659 00:48:49,168 --> 00:48:50,418 -No, thank you, guys. -Thank you. 660 00:48:50,501 --> 00:48:52,293 -Are you proud? -Well, yeah, I am. 661 00:48:52,376 --> 00:48:55,251 -You deserve it. -That RMC journalist is a bit of a boor. 662 00:48:55,334 --> 00:48:56,959 -[Mom] Are you Pascal? -Well, no. 663 00:48:57,043 --> 00:48:58,668 -He was really weird. -I'm Roxana's mother. 664 00:48:58,751 --> 00:49:01,876 [Pascal] Nice to meet you. A pleasure. Did you have a nice trip down? 665 00:49:01,959 --> 00:49:02,834 -Mom? -Yes, I did. 666 00:49:02,918 --> 00:49:05,084 -What are you doing here? -Oh, well. 667 00:49:05,876 --> 00:49:09,293 I had no idea this event would be so… important. 668 00:49:10,084 --> 00:49:12,709 But why are you here? You don't like the beach. Uh… 669 00:49:12,793 --> 00:49:14,293 Or boats, or the ocean, I mean… 670 00:49:14,376 --> 00:49:15,834 Why are you so aggressive? 671 00:49:17,334 --> 00:49:18,709 What's the problem here? 672 00:49:18,793 --> 00:49:21,459 All this isn't good for her. It's harmful. 673 00:49:21,543 --> 00:49:24,251 -You don't even know my daughter. -Mom! Don't say that. 674 00:49:24,334 --> 00:49:26,084 You shouldn't risk your life like this! 675 00:49:26,168 --> 00:49:28,501 -How are you not able to see that? -Mom, just quit it! 676 00:49:29,293 --> 00:49:32,543 -She's fragile. She's-- -Stop it! Just hold on, we need a minute. 677 00:49:34,501 --> 00:49:35,751 [Roxana sighs] 678 00:49:37,626 --> 00:49:39,293 [laughter] 679 00:49:40,418 --> 00:49:42,043 I think you should just come home. 680 00:49:42,126 --> 00:49:44,709 Stop it. I know what you're doing, and it's pointless. 681 00:49:46,293 --> 00:49:47,251 Hmm. 682 00:49:49,543 --> 00:49:51,168 That was impressive today. 683 00:49:51,751 --> 00:49:52,959 Very impressive. 684 00:49:56,293 --> 00:49:57,418 And you're good. 685 00:49:58,793 --> 00:50:01,209 I told Grandpa about it. He couldn't believe it. 686 00:50:01,709 --> 00:50:03,126 He was overjoyed. 687 00:50:05,334 --> 00:50:06,418 How's he doing? 688 00:50:06,501 --> 00:50:07,584 Good. 689 00:50:08,084 --> 00:50:12,001 Of course, his heart is still weak. That's not going to change. But he's fine. 690 00:50:12,751 --> 00:50:14,126 He misses you. 691 00:50:15,043 --> 00:50:16,959 [laughter] 692 00:50:18,918 --> 00:50:20,709 I'm not going home with you. 693 00:50:22,001 --> 00:50:23,251 I know that. 694 00:50:28,418 --> 00:50:29,751 [Mom sighs] 695 00:50:30,626 --> 00:50:32,126 Take care of yourself. 696 00:50:39,543 --> 00:50:41,543 [dramatic music plays] 697 00:50:44,293 --> 00:50:46,168 [whalesong] 698 00:51:08,001 --> 00:51:10,001 [screams] 699 00:51:10,084 --> 00:51:11,334 [music stops] 700 00:51:11,418 --> 00:51:13,418 [gasps] 701 00:51:13,501 --> 00:51:15,459 [television playing in another room] 702 00:51:22,668 --> 00:51:23,876 [sighs] 703 00:51:36,001 --> 00:51:37,501 [sighs] 704 00:51:58,043 --> 00:51:59,084 You okay, my love? 705 00:51:59,168 --> 00:52:01,168 [man speaking Italian on TV] 706 00:52:11,543 --> 00:52:12,459 You okay? 707 00:52:15,126 --> 00:52:16,418 Uh-huh. 708 00:52:18,626 --> 00:52:20,626 [man and woman speaking Italian on TV] 709 00:52:22,709 --> 00:52:24,168 What's on your mind? 710 00:52:25,584 --> 00:52:28,293 Don't worry, I'll be right there. Just go back to bed. 711 00:52:37,876 --> 00:52:41,584 AIDA GRAND PRIX BARI, ITALY SEPTEMBER 2016 712 00:52:43,876 --> 00:52:47,001 DAY 2 713 00:52:47,084 --> 00:52:49,168 [crowd chatting in Italian] 714 00:52:49,251 --> 00:52:50,168 You find him? 715 00:52:51,168 --> 00:52:52,584 -[clears throat] -He's not on board. 716 00:52:52,668 --> 00:52:53,751 I'm not sure he's coming. 717 00:52:53,834 --> 00:52:56,834 Of course. The only interview we all need to be present for. 718 00:52:57,918 --> 00:52:59,584 How long's that guy been under? 719 00:53:00,084 --> 00:53:01,293 Two minutes 50. 720 00:53:05,043 --> 00:53:06,209 [woman] Here he comes! 721 00:53:07,876 --> 00:53:09,668 -[all gasp] -[woman] Get his head. 722 00:53:09,793 --> 00:53:11,751 -[man] Come on. -[woman] Breathe, breathe, breathe. 723 00:53:13,501 --> 00:53:15,168 [man] Come on, come on. Breathe! 724 00:53:17,418 --> 00:53:18,251 He's okay. 725 00:53:18,334 --> 00:53:20,918 Well, at least there won't be any new world record. 726 00:53:21,834 --> 00:53:24,001 Hey, hey, hey. Is she the American? 727 00:53:24,084 --> 00:53:25,084 -[Sacha] Yeah. -[Tom] Wow. 728 00:53:25,168 --> 00:53:26,126 [Stéphane] Yeah. 729 00:53:27,043 --> 00:53:28,834 [Sacha] She wants to get to 178 meters. 730 00:53:28,918 --> 00:53:30,043 What? 731 00:53:30,126 --> 00:53:32,668 Her last competition, she reached 130 meters. 732 00:53:32,751 --> 00:53:34,001 -Well… -You sure? 733 00:53:34,084 --> 00:53:37,001 -Suit yourself. -She wants to beat the record like that? 734 00:53:37,084 --> 00:53:40,209 -They'll never let her. -They will. She did it during training. 735 00:53:40,293 --> 00:53:43,001 They're watching the video now. She's gonna beat the men's record. 736 00:53:44,501 --> 00:53:46,751 -She'll do it. -[woman] Oh, you think I will, huh? 737 00:53:47,959 --> 00:53:50,501 -[Pascal] Hi… -And he won't pick up his fucking phone. 738 00:53:51,543 --> 00:53:54,168 Five. Four. Three. 739 00:53:54,251 --> 00:53:56,334 Two. One. 740 00:53:56,418 --> 00:53:57,543 Official top! 741 00:53:59,459 --> 00:54:01,459 [dramatic music plays] 742 00:54:23,959 --> 00:54:25,209 -[applause] -[woman] Amazing. 743 00:54:25,293 --> 00:54:27,209 -Thank you. -[man] Congratulations. 744 00:54:27,293 --> 00:54:28,293 Nice work. 745 00:54:28,918 --> 00:54:29,918 Congrats! 746 00:54:30,001 --> 00:54:31,501 [music fades] 747 00:54:31,584 --> 00:54:33,126 -Thank you. -Well done. 748 00:54:40,709 --> 00:54:42,168 Guys, I wanna dive. 749 00:54:43,376 --> 00:54:44,543 Does he know about the record? 750 00:54:44,626 --> 00:54:46,834 -Set it to 180. -[Roxana] Why do you think we're here? 751 00:54:46,918 --> 00:54:48,376 He wants to reach 180 meters. 752 00:54:48,459 --> 00:54:49,459 [scoffs] 753 00:54:49,543 --> 00:54:51,834 He's crazy if he thinks we're gonna watch him self-destruct. 754 00:54:51,918 --> 00:54:53,876 -I'm gonna dive! -Please listen. It wasn't planned. 755 00:54:53,959 --> 00:54:56,376 -You know I have to beat it. I'm doing it. -[sighs] 756 00:54:56,459 --> 00:54:59,251 -[Tom] I don't wanna see this. -They'll never let him. Plus, no time. 757 00:54:59,959 --> 00:55:01,293 All right, let's go. 758 00:55:01,876 --> 00:55:03,501 -He's out of his mind. -[Sacha] Yeah. 759 00:55:03,584 --> 00:55:06,293 -I'm ready. I'll destroy her. And you too! -No. No! 760 00:55:06,376 --> 00:55:07,876 -Oh, okay… -You'll fucking regret this. 761 00:55:07,959 --> 00:55:09,209 Hey, whoa, calm down. 762 00:55:09,918 --> 00:55:12,126 Fuck you! I won't forget this. 763 00:55:12,209 --> 00:55:15,043 -Calm down, Pascal. -[Pascal] Let's go! Come on, let's go! 764 00:55:15,126 --> 00:55:16,626 You want me to drive, or what? 765 00:55:23,126 --> 00:55:25,084 Okay, thank you, thank you. 766 00:55:25,168 --> 00:55:26,251 Ladies and gentlemen, 767 00:55:26,834 --> 00:55:30,084 we have a national record for a new French diver. 768 00:55:30,168 --> 00:55:32,793 And that's not necessarily a big deal, 769 00:55:32,876 --> 00:55:35,126 but the woman who made this record, 770 00:55:35,834 --> 00:55:38,584 this was her very first competitive dive. 771 00:55:38,668 --> 00:55:40,959 -And that's a big deal. -[whistling] 772 00:55:41,043 --> 00:55:43,126 [cheering] 773 00:55:43,209 --> 00:55:46,834 Ladies and gentlemen, a new record for France 774 00:55:47,334 --> 00:55:49,584 in the Constant Weight with Fins category… 775 00:55:49,668 --> 00:55:51,459 56 meters. 776 00:55:51,959 --> 00:55:55,126 Allow me to introduce Roxana Aubry! 777 00:55:55,209 --> 00:55:57,209 [cheering and applause] 778 00:56:07,209 --> 00:56:08,834 Whoo! Yes! 779 00:56:10,418 --> 00:56:11,543 Oh, hang on a second. 780 00:56:11,626 --> 00:56:13,209 -Yeah, there… -[chuckles] 781 00:56:13,293 --> 00:56:17,376 -Now, the Earth shatters under our feet. -[whispers] That's you! 782 00:56:17,459 --> 00:56:19,751 For the first time ever in our sport, 783 00:56:19,834 --> 00:56:23,126 a woman replaces a man for the world record 784 00:56:23,209 --> 00:56:27,043 to the deepest place a human has gone in the sea. 785 00:56:27,626 --> 00:56:30,834 Ladies and gentlemen, the champion of the deep, 786 00:56:31,668 --> 00:56:35,668 holding a new world record of 178 meters, 787 00:56:36,209 --> 00:56:38,043 Naomi Clarke! 788 00:56:38,126 --> 00:56:39,793 [cheering and whistling] 789 00:56:39,876 --> 00:56:41,126 [man] Naomi! 790 00:56:41,751 --> 00:56:42,626 [man 2] Naomi! 791 00:56:45,626 --> 00:56:47,334 -[cheering getting louder] -[man 3] Naomi! 792 00:56:49,126 --> 00:56:50,418 Naomi! 793 00:56:51,459 --> 00:56:52,876 [man 4] Yeah! 794 00:56:53,376 --> 00:56:55,001 -[man 5] Naomi! -[chuckles] 795 00:56:56,126 --> 00:56:57,834 [cheering and applause continue] 796 00:56:58,918 --> 00:57:01,168 Congratulations. Congratulations. 797 00:57:01,251 --> 00:57:02,293 There you go! 798 00:57:04,876 --> 00:57:08,168 -[Tom and Sacha] ♪ We goooooo ♪ -You call this late? 799 00:57:08,251 --> 00:57:09,793 ♪ In the taxi ♪ 800 00:57:10,918 --> 00:57:13,001 -[Sacha] Buongiorno, è possibile… -[woman] Thank you. 801 00:57:13,084 --> 00:57:14,584 -[engine starts] -[Sacha] Sì, perfetto. 802 00:57:14,668 --> 00:57:16,334 Hup! Hup! 803 00:57:16,418 --> 00:57:18,584 -[woman laughs] -[Sacha] Great. Hup! 804 00:57:19,251 --> 00:57:21,376 [Roxana] I'm gonna walk a little. I'll take a taxi. 805 00:57:21,459 --> 00:57:22,626 -[Tom] Really? -[Sacha] Why? 806 00:57:22,709 --> 00:57:23,584 -Because. -[Tom] No. 807 00:57:23,668 --> 00:57:26,043 -[Sacha] You're not walking home! -I need some air. It's fine. 808 00:57:26,126 --> 00:57:28,251 -[Sacha] Come on, get in! -No, go ahead, it's okay. 809 00:57:28,334 --> 00:57:31,584 -[Tom] Wait, she doesn't have the key! -[Sacha] We love you, Roxy! 810 00:57:36,626 --> 00:57:37,793 [Pascal] Hey, Roxy! 811 00:57:38,376 --> 00:57:40,043 -Wait for me! -[sighs] 812 00:57:42,293 --> 00:57:43,709 I couldn't stay there. 813 00:57:45,751 --> 00:57:47,043 You could have tried. 814 00:57:50,918 --> 00:57:52,709 It was an important moment for me. 815 00:57:53,709 --> 00:57:55,834 I have nothing to do with your record getting beaten. 816 00:57:55,918 --> 00:57:58,501 Beaten? That whole dive was bullshit! 817 00:57:58,584 --> 00:58:00,043 -[sighs] -Did you see the video? 818 00:58:00,126 --> 00:58:02,251 -No. -Well, she's an imposter. 819 00:58:02,334 --> 00:58:04,709 -And I'm winning my title back. -What are you even saying? 820 00:58:04,793 --> 00:58:08,209 I'm not gonna stop competing 'cause of a couple unlucky dives, okay? 821 00:58:08,293 --> 00:58:09,793 Just let your body rest! 822 00:58:10,709 --> 00:58:12,168 Listen to the doctors. 823 00:58:12,251 --> 00:58:15,584 You've gotta be kidding. I'm never going to! 824 00:58:15,668 --> 00:58:18,418 I'd rather anyone else hold this record. Even you. 825 00:58:19,001 --> 00:58:22,126 Because I saw you back there. I saw the way that you loved the spotlight. 826 00:58:22,209 --> 00:58:24,918 -That's really sad. -That's really sad? 827 00:58:26,209 --> 00:58:27,334 Oh, yeah? 828 00:58:29,334 --> 00:58:30,751 I'll tell you what's sad. 829 00:58:31,751 --> 00:58:33,418 My father left when I was five. 830 00:58:34,751 --> 00:58:36,251 He beat my mother every night. 831 00:58:39,084 --> 00:58:41,084 And we were relieved when he finally left us. 832 00:58:42,126 --> 00:58:43,626 And then my mother left. 833 00:58:45,209 --> 00:58:48,584 The poor woman couldn't take care of me. She drank so much. 834 00:58:49,584 --> 00:58:51,376 But now look at me today. 835 00:58:52,251 --> 00:58:54,043 I've set 25 world records. 836 00:58:55,001 --> 00:58:58,168 There are those who sit in the sun and those who touch the sun. 837 00:58:58,668 --> 00:59:02,584 I built this myself. I got my revenge on everything and everyone. 838 00:59:02,668 --> 00:59:05,668 Threw back every punch I got. And I'm not tired of fighting. 839 00:59:06,418 --> 00:59:07,418 I'm a champion. 840 00:59:09,334 --> 00:59:11,751 But I guess you think that's also sad, don't you? 841 00:59:13,459 --> 00:59:16,251 -I'm sorry, but that's not what I meant-- -It's fine, forget it. 842 00:59:16,334 --> 00:59:17,793 [sobs] 843 00:59:19,334 --> 00:59:20,876 I need a little air. 844 00:59:21,459 --> 00:59:23,043 You go back to the hotel. 845 00:59:24,251 --> 00:59:25,334 [whimpers softly] 846 00:59:25,418 --> 00:59:27,418 [melancholy music plays] 847 00:59:36,959 --> 00:59:38,584 [ringing tone] 848 00:59:40,668 --> 00:59:41,709 [bleep] 849 00:59:41,793 --> 00:59:45,084 Hi. You've reached Pascal Gautier. I'm unavailable at the moment. 850 00:59:45,168 --> 00:59:47,793 Leave a message after the beep. Thank you. 851 00:59:55,084 --> 00:59:55,959 [bleep] 852 00:59:56,043 --> 00:59:59,043 Hi. You've reached Pascal Gautier. I'm unavailable at the moment. 853 00:59:59,126 --> 01:00:01,376 -Leave a message after the beep. -[bleep] 854 01:00:04,334 --> 01:00:05,959 [ringing tone] 855 01:00:09,001 --> 01:00:10,334 [music fades] 856 01:00:11,043 --> 01:00:14,001 Hi. You've reached Pascal Gautier. I'm unavailable at the moment. 857 01:00:14,084 --> 01:00:15,668 [gulls calling] 858 01:00:16,668 --> 01:00:18,001 [Stéphane] Give me that. 859 01:00:25,001 --> 01:00:26,126 No, I'm good. 860 01:00:26,709 --> 01:00:29,918 -How you feelin'? -Tired. Have you seen Pascal? 861 01:00:30,501 --> 01:00:32,834 -He didn't mention it? -No. What do you mean? 862 01:00:35,001 --> 01:00:36,168 Wait. What's going on? 863 01:00:36,709 --> 01:00:38,876 He needed to be alone. He left for Kalamata. 864 01:00:40,043 --> 01:00:42,376 They wouldn't let him dive because he blacked out. 865 01:00:42,876 --> 01:00:45,084 I'm sorry. I thought he'd said something. 866 01:00:46,834 --> 01:00:49,334 No, he did. I just didn't know he'd be leaving so early. 867 01:00:49,418 --> 01:00:51,293 Hey, I know Léa was sad to say goodbye. 868 01:00:51,376 --> 01:00:52,709 How would you know that? 869 01:00:53,626 --> 01:00:54,918 -No. -[Roxana] Stéph? 870 01:00:57,668 --> 01:00:59,251 Are the blackouts really serious? 871 01:00:59,876 --> 01:01:03,168 Well, they're not good. It happens to some divers, with age. 872 01:01:04,251 --> 01:01:07,001 The problem is that once they start, they rarely stop. 873 01:01:09,418 --> 01:01:10,334 There you have it. 874 01:01:15,251 --> 01:01:16,793 You want me to call Pascal? 875 01:01:17,334 --> 01:01:20,168 No. If I needed to call him, then I'd call him myself. 876 01:01:20,251 --> 01:01:21,334 All right, let's go. 877 01:01:39,709 --> 01:01:41,626 See, for me, this is the real deal. 878 01:01:42,126 --> 01:01:44,334 No fins. No sled. 879 01:01:44,834 --> 01:01:46,709 No lift bag for resurfacing. 880 01:01:46,793 --> 01:01:50,251 Just you, your strength, and your know-how. 881 01:01:50,959 --> 01:01:54,209 You've got the technique. You've got the lungs. You're gifted. 882 01:01:54,293 --> 01:01:55,501 I'm not kidding. 883 01:01:55,584 --> 01:01:58,334 Some people immediately excel in sports. 884 01:01:58,418 --> 01:02:01,501 It's rare, especially in freediving, but still. 885 01:02:02,084 --> 01:02:02,959 You… 886 01:02:03,459 --> 01:02:05,334 You have a natural physiology for it. 887 01:02:05,418 --> 01:02:06,334 And that… 888 01:02:07,001 --> 01:02:08,168 That is a gift. 889 01:02:08,876 --> 01:02:10,251 But it's not enough. 890 01:02:10,334 --> 01:02:11,834 What matters most 891 01:02:12,834 --> 01:02:13,918 is your mind. 892 01:02:14,834 --> 01:02:17,584 Visualize the dive as if you were in a training session. 893 01:02:18,334 --> 01:02:19,626 Stay focused. 894 01:02:20,126 --> 01:02:21,084 Stay calm. 895 01:02:21,584 --> 01:02:22,668 There. 896 01:02:23,626 --> 01:02:25,126 Long breath in… 897 01:02:25,209 --> 01:02:26,376 [inhales] 898 01:02:27,043 --> 01:02:28,376 [exhales] 899 01:02:30,501 --> 01:02:31,418 What is it? 900 01:02:33,793 --> 01:02:36,251 -I'm not sure I'm ready. -Of course you're ready. 901 01:02:36,334 --> 01:02:39,959 I wouldn't let you dive if I didn't think you could do it. All right? 902 01:02:41,626 --> 01:02:43,418 It's not the same without him. 903 01:02:43,501 --> 01:02:44,418 Roxy. 904 01:02:45,418 --> 01:02:48,001 You don't need Pascal. You don't need anyone. 905 01:02:53,334 --> 01:02:55,084 You don't even need me, so… 906 01:02:56,251 --> 01:02:57,626 [exhales] 907 01:02:58,709 --> 01:02:59,709 Thanks. 908 01:03:03,751 --> 01:03:05,459 [exhales] 909 01:03:08,043 --> 01:03:12,376 HELLENIC FREEDIVING CUP KALAMATA, GREECE OCTOBER 2016 910 01:03:12,459 --> 01:03:14,459 [dramatic music plays] 911 01:04:05,584 --> 01:04:06,918 [music fades] 912 01:04:07,001 --> 01:04:09,001 [murmur of conversation] 913 01:04:11,584 --> 01:04:14,001 [Roxana] And it's a… it's a beautiful kind of meditation 914 01:04:14,084 --> 01:04:16,793 -when you're that deep underwater. -[people chatting] 915 01:04:16,876 --> 01:04:18,834 [Roxana] But what really makes it unique is, uh… 916 01:04:18,918 --> 01:04:21,418 It's… it's the loneliest team sport. 917 01:04:21,959 --> 01:04:26,209 A lot of fans have recently commented on the fact that freediving as a sport 918 01:04:26,709 --> 01:04:29,084 is being taken over by gorgeous women. 919 01:04:30,168 --> 01:04:32,834 Which, for me, isn't necessarily a problem, but… 920 01:04:32,918 --> 01:04:38,334 I was wondering if you cared to comment on both your newfound role as a star athlete 921 01:04:39,751 --> 01:04:40,834 and, let's be honest… 922 01:04:41,584 --> 01:04:42,501 a sex symbol. 923 01:04:42,584 --> 01:04:44,418 -[laughter] -Whoa. [chuckles] 924 01:04:45,251 --> 01:04:47,001 Oh, I don't know, it's, uh… 925 01:04:47,084 --> 01:04:50,334 It's not very feminist, but thank you for saying that. 926 01:04:50,918 --> 01:04:51,834 Um… 927 01:04:52,334 --> 01:04:54,418 I'm not a star athlete yet. 928 01:04:54,501 --> 01:04:57,626 Uh… And I'm definitely not a sex symbol. [laughs] 929 01:04:57,709 --> 01:04:59,709 -Yes, you are! -[chuckles] 930 01:05:00,293 --> 01:05:03,126 Uh, no, no, but I think it's, um… 931 01:05:03,209 --> 01:05:05,209 It's a very interesting moment in this sport. 932 01:05:05,293 --> 01:05:07,876 One where the… the line is blurring between men and women, 933 01:05:07,959 --> 01:05:10,084 and it's just about who's the best. 934 01:05:11,834 --> 01:05:13,001 Or maybe that's naive. 935 01:05:13,084 --> 01:05:14,001 -Uh… -Not one bit. 936 01:05:14,668 --> 01:05:15,709 Congratulations again. 937 01:05:15,793 --> 01:05:17,376 -Ah, thank you. -[applause] 938 01:05:19,626 --> 01:05:21,959 I think what you're doing is so amazing, and… 939 01:05:22,043 --> 01:05:24,126 -Other than being a sex symbol, obviously. -[laughs] 940 01:05:24,209 --> 01:05:27,043 And now you're really killing it. I think we got what we wanted, yeah? 941 01:05:27,126 --> 01:05:29,209 -Everything's good. -No, uh… thank you. 942 01:05:29,293 --> 01:05:30,876 I really appreciate this. 943 01:05:31,543 --> 01:05:33,043 -It's my pleasure. -Yeah. 944 01:05:33,126 --> 01:05:34,334 [laughs] Thanks. 945 01:05:34,959 --> 01:05:36,209 I think we're all good. 946 01:05:37,084 --> 01:05:38,668 -Thanks. -That's all right. 947 01:05:40,209 --> 01:05:41,376 You came. 948 01:05:45,334 --> 01:05:47,376 [Pascal] And at just the right time, apparently. 949 01:05:49,334 --> 01:05:51,793 What do you mean? Where were you? 950 01:05:51,876 --> 01:05:54,543 You disappeared and the team had to tell me you left? 951 01:05:54,626 --> 01:05:56,168 I said I needed some space. 952 01:05:56,668 --> 01:05:58,709 You said that you needed to take a walk. 953 01:06:00,084 --> 01:06:01,126 What was that, huh? 954 01:06:02,168 --> 01:06:03,126 What was what? 955 01:06:05,834 --> 01:06:08,501 It doesn't matter whether I'm here holding your hand or not. 956 01:06:10,168 --> 01:06:11,876 You're a professional athlete now. 957 01:06:12,626 --> 01:06:14,418 You're my partner, and you're part of my team. 958 01:06:14,501 --> 01:06:16,418 -Yeah, and? -Then start acting like it! 959 01:06:18,584 --> 01:06:20,543 Blushing like a schoolgirl when a guy looks at you. 960 01:06:20,626 --> 01:06:22,459 Don't forget how we got here. 961 01:06:31,918 --> 01:06:33,918 [tense music plays] 962 01:06:36,668 --> 01:06:37,626 [Roxana] Pascal! 963 01:06:39,918 --> 01:06:41,626 [crackling] 964 01:06:44,293 --> 01:06:45,709 Pascal! 965 01:06:50,209 --> 01:06:51,709 They're all waiting for you. 966 01:06:51,793 --> 01:06:53,793 [gulls calling] 967 01:06:53,876 --> 01:06:55,876 [music fades] 968 01:06:56,959 --> 01:06:58,168 I've been thinking. 969 01:06:59,084 --> 01:07:00,543 And I think it's time now. 970 01:07:01,334 --> 01:07:03,751 To go for the record. We can't leave things how they are. 971 01:07:03,834 --> 01:07:06,293 -Ugh. Come on. -Wait. I know what you're about to say. 972 01:07:07,043 --> 01:07:09,293 That I'm not ready. That I need more training. 973 01:07:09,376 --> 01:07:11,584 I'm not in good enough shape. I get that. 974 01:07:12,126 --> 01:07:13,168 And it's true. 975 01:07:14,168 --> 01:07:15,959 You're right. I wouldn't be. 976 01:07:20,209 --> 01:07:21,459 But Roxana is. 977 01:07:21,543 --> 01:07:24,084 -What's that? -You know she's more than capable. 978 01:07:24,584 --> 01:07:26,876 CWF is a lot more complicated than no limit. 979 01:07:26,959 --> 01:07:28,709 -Oh, really? -That right? 980 01:07:30,168 --> 01:07:32,293 You really think she's ready for no limit? 981 01:07:34,251 --> 01:07:35,126 [Tom] Okay. 982 01:07:36,751 --> 01:07:37,918 Forget about it. 983 01:07:38,418 --> 01:07:39,418 I quit. 984 01:07:40,001 --> 01:07:41,209 I quit. 985 01:07:41,751 --> 01:07:44,793 We've done some crazy stuff together, Pascal, but this is too far. 986 01:07:44,876 --> 01:07:46,501 This isn't the time to fucking give up. 987 01:07:47,084 --> 01:07:50,793 No. You can risk your own life doing this, but you can't do it with others. 988 01:07:52,501 --> 01:07:53,418 Stéph. 989 01:07:54,001 --> 01:07:55,834 -I agree. -[Pascal] You're kidding. 990 01:07:56,918 --> 01:07:58,626 This time, I won't do it. 991 01:07:58,709 --> 01:08:02,126 You think I'd put the love of my life in danger like that? Just because? 992 01:08:05,376 --> 01:08:06,668 You actually think that. 993 01:08:07,543 --> 01:08:08,584 -[sighs] -[Pascal] Go ahead. 994 01:08:09,293 --> 01:08:11,334 Mr. Tom and Mr. Stéphane are out. 995 01:08:11,918 --> 01:08:13,876 You want out? Do you wanna quit? 996 01:08:16,501 --> 01:08:17,626 Seriously, you're leaving? 997 01:08:17,709 --> 01:08:20,334 So after everything we've been through together, you're bailing. 998 01:08:20,418 --> 01:08:22,668 You want to go home? Then beat it, get lost! 999 01:08:22,751 --> 01:08:25,084 If you don't like it, then you can just go! All of you, go! 1000 01:08:25,168 --> 01:08:27,126 I don't need anyone here. You got that? 1001 01:08:27,209 --> 01:08:29,084 You're not leaving, I'm firing all of you! 1002 01:08:29,168 --> 01:08:31,001 -Get out! All of you! -Stop it! [sobs] 1003 01:08:31,084 --> 01:08:32,834 All of you, sit down! 1004 01:08:32,918 --> 01:08:37,084 I am tired of everyone else making my decisions and speaking for me. 1005 01:08:38,293 --> 01:08:40,209 Pascal wouldn't put me in danger. 1006 01:08:42,668 --> 01:08:45,876 And just stop talking about me like I'm not even fucking here! 1007 01:08:45,959 --> 01:08:47,334 I'm right here! 1008 01:08:50,251 --> 01:08:52,126 Doing this dive is my choice. 1009 01:08:52,209 --> 01:08:53,709 I'm not doing this for Pascal. 1010 01:08:54,209 --> 01:08:55,459 I'm doing this for me. 1011 01:09:05,668 --> 01:09:06,876 Is this your father? 1012 01:09:07,376 --> 01:09:08,751 No. [sighs] 1013 01:09:09,293 --> 01:09:10,293 That's my uncle. 1014 01:09:10,959 --> 01:09:12,168 The one who raised me. 1015 01:09:14,209 --> 01:09:15,251 [sighs] 1016 01:09:17,543 --> 01:09:18,876 [dog barking in distance] 1017 01:09:18,959 --> 01:09:20,959 He's the one who taught me how to dive. 1018 01:09:22,001 --> 01:09:23,168 [chuckles] 1019 01:09:24,209 --> 01:09:26,418 Back then, I could barely hold the spear gun. 1020 01:09:28,209 --> 01:09:29,584 You'll have your comeback. 1021 01:09:31,959 --> 01:09:33,084 You don't know. 1022 01:09:36,251 --> 01:09:37,751 Maybe you're right, but… 1023 01:09:39,793 --> 01:09:42,668 I know what it's like to… feel like it's over. 1024 01:09:50,043 --> 01:09:51,501 I was an awkward kid. 1025 01:09:52,876 --> 01:09:55,334 I had braces. I was skinny. 1026 01:09:56,876 --> 01:09:58,459 [laughs] I told you that. 1027 01:10:00,501 --> 01:10:01,418 But… 1028 01:10:02,209 --> 01:10:03,209 I felt alone. 1029 01:10:07,959 --> 01:10:10,418 My dad killed himself when I was 12. 1030 01:10:10,501 --> 01:10:12,793 Depression. He refused to get help. 1031 01:10:15,293 --> 01:10:16,584 He was so young. 1032 01:10:17,334 --> 01:10:18,751 My mother was a wreck. 1033 01:10:19,918 --> 01:10:22,584 I was… I don't know. [sighs] 1034 01:10:23,501 --> 01:10:24,793 I just had questions. 1035 01:10:25,834 --> 01:10:27,293 Why did he want to do it? 1036 01:10:28,459 --> 01:10:30,209 Why did he want to leave us? 1037 01:10:32,668 --> 01:10:35,501 Could I… could I have stopped him? 1038 01:10:35,584 --> 01:10:37,376 Or did I do something? 1039 01:10:41,501 --> 01:10:43,959 I kind of got obsessed with the idea of death. 1040 01:10:47,251 --> 01:10:48,584 What would it feel like? 1041 01:10:50,709 --> 01:10:51,668 Uh… 1042 01:10:54,043 --> 01:10:56,126 And at some point, it was all too much. 1043 01:11:01,584 --> 01:11:03,418 And one day, I just decided. 1044 01:11:05,459 --> 01:11:07,876 That was the day. That was it, I would join him. 1045 01:11:11,209 --> 01:11:13,084 I filled up the tub with water 1046 01:11:15,793 --> 01:11:17,543 and cut open my wrists. 1047 01:11:26,626 --> 01:11:28,876 My grandfather found me in there. 1048 01:11:30,084 --> 01:11:31,251 And he saved my life. 1049 01:11:31,751 --> 01:11:33,251 [chuckles softly] 1050 01:11:35,584 --> 01:11:37,001 That's not who you are now. 1051 01:11:39,501 --> 01:11:41,376 You mean more to me than… 1052 01:11:41,459 --> 01:11:42,959 than any trophy or any record. 1053 01:11:43,043 --> 01:11:44,209 It's the truth. 1054 01:11:48,293 --> 01:11:49,918 I would throw it all away. 1055 01:11:51,459 --> 01:11:54,209 I don't know, give it up, go to a deserted island with you, 1056 01:11:54,293 --> 01:11:55,751 and have children. [laughs] 1057 01:12:01,626 --> 01:12:03,376 [gasping] 1058 01:12:26,084 --> 01:12:27,334 [gasps] 1059 01:12:27,418 --> 01:12:29,043 -[Roxana coughs] -[Pascal groans] 1060 01:12:29,959 --> 01:12:31,126 [choking] 1061 01:12:31,209 --> 01:12:32,668 [Pascal gasps] 1062 01:12:32,751 --> 01:12:34,584 -[whimpers] -[Pascal] Oh! 1063 01:12:35,084 --> 01:12:37,126 -[coughing] -[Pascal gasping] 1064 01:12:39,043 --> 01:12:40,168 [whimpers] 1065 01:12:41,209 --> 01:12:42,126 [cries out] 1066 01:12:42,709 --> 01:12:44,501 [groans] 1067 01:12:44,584 --> 01:12:46,709 [gasping] 1068 01:12:53,834 --> 01:12:55,334 [whimpers] 1069 01:13:05,043 --> 01:13:06,584 [whimpers] 1070 01:13:06,668 --> 01:13:08,668 [both sighing] 1071 01:13:20,168 --> 01:13:22,209 Why don't we put everything else aside? 1072 01:13:33,459 --> 01:13:35,376 I just want to do what's best for us. 1073 01:13:38,959 --> 01:13:40,459 [Pascal sighs] 1074 01:13:45,293 --> 01:13:46,668 You already wanna give up? 1075 01:13:47,751 --> 01:13:48,918 We don't give up. 1076 01:13:50,209 --> 01:13:51,459 [sighs] 1077 01:13:53,459 --> 01:13:54,709 You're a champion now. 1078 01:13:55,418 --> 01:13:56,584 Thanks to me. 1079 01:13:59,251 --> 01:14:00,918 You wanna be insignificant again? 1080 01:14:02,209 --> 01:14:03,668 Live life in the shadows? 1081 01:14:05,084 --> 01:14:06,293 You're just afraid. 1082 01:14:07,501 --> 01:14:08,376 Right? 1083 01:14:10,043 --> 01:14:11,918 When you're the best, you don't quit. 1084 01:14:12,501 --> 01:14:13,584 I'm going for a walk. 1085 01:14:23,418 --> 01:14:25,584 ["Sonho de Maria" by Marcos Valle playing] 1086 01:14:37,293 --> 01:14:38,584 Okay, okay. 1087 01:14:38,668 --> 01:14:40,876 -How are you? -Tom! 1088 01:14:40,959 --> 01:14:42,959 -[laughs] Oh! -How ya doin'? 1089 01:14:43,793 --> 01:14:45,376 -Oof! -Mmm! 1090 01:14:45,459 --> 01:14:48,043 -How are you? -Oh, I'm so glad to see you. 1091 01:14:48,126 --> 01:14:49,751 I'm glad to see you as well. 1092 01:14:51,459 --> 01:14:55,418 -Two shots? -Two shots. All right, two shots, please. 1093 01:14:56,168 --> 01:14:59,043 -What are you drinkin'? -[Roxana] Uh, red Martini. 1094 01:14:59,918 --> 01:15:01,168 [laughs] 1095 01:15:01,793 --> 01:15:03,918 -What shall we drink to? -Um… [laughs] 1096 01:15:04,001 --> 01:15:05,751 -To diving. To the record. -Okay. 1097 01:15:05,834 --> 01:15:07,751 Here. Here we go. 1098 01:15:07,834 --> 01:15:08,751 Thanks. 1099 01:15:14,168 --> 01:15:15,418 [Tom] Ugh! 1100 01:15:15,959 --> 01:15:17,626 -Bleh! -[both laugh] 1101 01:15:18,251 --> 01:15:20,209 You feeling stressed? Are you nervous? 1102 01:15:20,293 --> 01:15:22,751 -You want to-- -Uh, no, no, um… 1103 01:15:22,834 --> 01:15:24,584 -What do you wanna talk about? -Uhh… 1104 01:15:24,668 --> 01:15:26,918 [laughs] I'm a little nervous. 1105 01:15:27,001 --> 01:15:28,543 -Mm-hm? -But… 1106 01:15:29,459 --> 01:15:31,501 I just… I wanted, uh… 1107 01:15:31,584 --> 01:15:34,501 to set things straight with us before the dive. 1108 01:15:35,168 --> 01:15:36,834 [laughs] What do you mean? 1109 01:15:40,876 --> 01:15:42,459 Maybe I made the wrong choice. 1110 01:15:51,584 --> 01:15:53,418 You liked me first, didn't you? 1111 01:15:56,459 --> 01:15:57,334 No. 1112 01:15:58,418 --> 01:15:59,376 Hmm. 1113 01:15:59,459 --> 01:16:00,543 Yes, yes. 1114 01:16:01,584 --> 01:16:03,584 Yes. Yes, I liked you, yeah. 1115 01:16:05,501 --> 01:16:07,043 And I think that you liked me. 1116 01:16:12,251 --> 01:16:13,334 I'm so sorry. 1117 01:16:16,251 --> 01:16:18,584 Ooh, you had a fight with Pascal, didn't you? 1118 01:16:18,668 --> 01:16:19,668 Huh? 1119 01:16:22,084 --> 01:16:23,584 He's cheating on me. 1120 01:16:26,251 --> 01:16:28,501 Look, Roxy, it's best I don't get myself in the middle. 1121 01:16:28,584 --> 01:16:31,751 No, but I'm not asking you to verify anything. I already know. 1122 01:16:33,376 --> 01:16:35,001 -Everyone does. -[sighs] 1123 01:16:39,584 --> 01:16:41,709 I really am sorry, because I… I-- 1124 01:16:42,418 --> 01:16:44,418 ["Solitude" by Billie Holiday playing] 1125 01:16:55,959 --> 01:17:00,959 ♪ In my solitude… ♪ 1126 01:17:03,751 --> 01:17:05,959 -I'm a nice girl, right? -Yes. Yes. 1127 01:17:06,459 --> 01:17:08,043 You're incredibly nice. 1128 01:17:08,126 --> 01:17:09,834 Yeah, you're amazing. 1129 01:17:10,793 --> 01:17:13,376 -But right now, you're drunk. Huh? -[chuckles] 1130 01:17:13,459 --> 01:17:15,834 -♪ With reveries… ♪ -I don't blame you. 1131 01:17:17,876 --> 01:17:20,459 -♪ Of days gone by… ♪ -No, but… 1132 01:17:20,543 --> 01:17:22,751 I just don't want you to regret kissing me. 1133 01:17:23,668 --> 01:17:24,834 Hm? 1134 01:17:26,376 --> 01:17:29,668 ♪ In my solitude… ♪ 1135 01:17:32,459 --> 01:17:33,709 [sighs] 1136 01:17:33,793 --> 01:17:38,043 ♪ You taunt me ♪ 1137 01:17:40,418 --> 01:17:41,501 Wanna go for a bike ride? 1138 01:17:41,584 --> 01:17:43,084 -[laughing] Yes! -Okay. 1139 01:17:43,168 --> 01:17:45,168 [tense music plays] 1140 01:18:10,209 --> 01:18:12,209 [music stops] 1141 01:18:22,959 --> 01:18:24,126 [air hisses] 1142 01:19:03,251 --> 01:19:04,418 I'm okay. 1143 01:19:04,501 --> 01:19:05,626 [laughter] 1144 01:19:05,709 --> 01:19:06,584 -Bravo! -All right! 1145 01:19:06,668 --> 01:19:07,959 -Whoo! -Yeah! 1146 01:19:08,043 --> 01:19:09,209 -All right! -Yeah! 1147 01:19:09,293 --> 01:19:10,168 -Yeah! -Whoo! 1148 01:19:10,251 --> 01:19:11,501 -Nice stuff! Yes! -Yeah! 1149 01:19:18,043 --> 01:19:20,876 See, I told you guys. I told you she's a champion. 1150 01:19:22,834 --> 01:19:24,043 I knew you could do it. 1151 01:19:25,209 --> 01:19:26,709 176. 1152 01:19:27,459 --> 01:19:28,459 Boom! 1153 01:19:34,584 --> 01:19:35,668 Set the plate to 180. 1154 01:19:37,251 --> 01:19:38,376 You mean for her? 1155 01:19:39,001 --> 01:19:40,584 Not for her, idiot. For me. 1156 01:19:40,668 --> 01:19:41,876 What? 1157 01:19:41,959 --> 01:19:43,126 [gasps] 1158 01:19:43,668 --> 01:19:45,418 180 meters. Do it. 1159 01:19:54,668 --> 01:19:56,668 [heartbeat thudding] 1160 01:20:01,209 --> 01:20:03,209 [machinery whirring and creaking] 1161 01:20:05,668 --> 01:20:06,918 [heavy thud] 1162 01:20:17,834 --> 01:20:19,834 [tense music plays] 1163 01:20:42,043 --> 01:20:44,043 [music fades] 1164 01:20:47,126 --> 01:20:48,168 [Pascal] I'm fine. 1165 01:20:48,918 --> 01:20:49,918 I know. 1166 01:20:50,876 --> 01:20:52,209 I know you're fine. 1167 01:20:55,959 --> 01:20:57,293 Can we talk for a sec? 1168 01:20:59,793 --> 01:21:01,126 [sighs] 1169 01:21:04,793 --> 01:21:06,918 What if we took a vacation? 1170 01:21:07,001 --> 01:21:08,459 I told you to stop worrying. 1171 01:21:09,668 --> 01:21:12,626 We could leave all this behind for a while, just me and you. 1172 01:21:13,126 --> 01:21:14,334 Get away from it all. 1173 01:21:14,418 --> 01:21:15,834 -From the water-- -No! 1174 01:21:16,626 --> 01:21:17,834 -Just a little-- -Quiet! 1175 01:21:20,043 --> 01:21:22,001 Nobody treats me like I'm a child. 1176 01:21:23,168 --> 01:21:24,793 We're not going anywhere. 1177 01:21:25,293 --> 01:21:27,418 When things get bad, I don't run and hide. 1178 01:21:29,668 --> 01:21:30,876 [laughs] 1179 01:21:31,584 --> 01:21:33,293 So you're gonna keep training. 1180 01:21:34,001 --> 01:21:36,126 You have a competition in five days. 1181 01:21:37,543 --> 01:21:38,793 You'll be there. 1182 01:21:41,001 --> 01:21:42,043 Okay? 1183 01:21:42,126 --> 01:21:44,126 [tense music plays] 1184 01:21:47,251 --> 01:21:48,376 [Roxana sighs] 1185 01:22:01,876 --> 01:22:02,876 [music fades] 1186 01:22:06,001 --> 01:22:08,001 [crickets chirping] 1187 01:22:08,793 --> 01:22:10,293 [Pascal laughing] 1188 01:22:11,043 --> 01:22:12,293 That's bullshit. 1189 01:22:12,918 --> 01:22:14,043 I swear. 1190 01:22:15,668 --> 01:22:16,584 Okay. 1191 01:22:18,709 --> 01:22:20,918 Okay, that works, yeah. Take care. 1192 01:22:21,834 --> 01:22:22,876 Big hug. 1193 01:22:26,793 --> 01:22:28,043 Who was that? 1194 01:22:32,459 --> 01:22:33,709 No one. 1195 01:22:33,793 --> 01:22:36,001 A friend. Nothing important. 1196 01:22:36,084 --> 01:22:38,418 Well, if it's not important, then tell me. 1197 01:22:39,959 --> 01:22:41,251 You think it was a girl? 1198 01:22:43,168 --> 01:22:46,334 You think I'd flaunt an affair in your face? [scoffs] 1199 01:22:48,584 --> 01:22:49,751 [gasps] 1200 01:22:49,834 --> 01:22:51,043 You're an ass. 1201 01:22:54,751 --> 01:22:57,709 [sighs] You ask stupid questions, you get asshole answers. 1202 01:22:59,168 --> 01:23:00,751 I'm goin' out. I need some air. 1203 01:23:05,876 --> 01:23:07,168 [door slams] 1204 01:23:08,668 --> 01:23:10,084 [car engine starts] 1205 01:23:10,751 --> 01:23:12,751 [melancholy music plays] 1206 01:24:01,751 --> 01:24:02,876 [car door slams] 1207 01:24:06,251 --> 01:24:07,543 [door buzzes] 1208 01:24:13,584 --> 01:24:15,168 [church bell ringing] 1209 01:24:22,834 --> 01:24:24,126 [gasps] 1210 01:24:24,209 --> 01:24:26,209 [music fades] 1211 01:24:29,376 --> 01:24:31,376 [church bell continues ringing] 1212 01:24:40,293 --> 01:24:41,376 [gasps] 1213 01:24:43,918 --> 01:24:45,543 [footsteps] 1214 01:24:45,626 --> 01:24:47,501 -[Pascal] Come here! -[both laughing] 1215 01:24:54,793 --> 01:24:56,293 [woman] Take it easy, huh? 1216 01:24:57,334 --> 01:24:59,376 -[Pascal] You ready? -[woman] Of course. 1217 01:25:00,668 --> 01:25:02,334 -[gasps] -[car door slams] 1218 01:25:07,168 --> 01:25:08,209 [engine starts] 1219 01:25:08,876 --> 01:25:10,043 [sighs] 1220 01:25:12,209 --> 01:25:13,376 [whimpers] 1221 01:25:13,876 --> 01:25:15,543 ["Nouvelle-Orléans" by La Femme plays] 1222 01:25:15,626 --> 01:25:17,959 ♪ Et j'ai trouvé mon étoile ♪ 1223 01:25:18,043 --> 01:25:21,418 ♪ Et je ne veux plus De situation bancale ♪ 1224 01:25:21,501 --> 01:25:24,459 ♪ Maintenant, je veux retrouver le calme ♪ 1225 01:25:24,543 --> 01:25:27,126 -♪ Et la paix dans mon âme… ♪ -[banging at door] 1226 01:25:27,209 --> 01:25:29,543 -Yeah, it's open! -♪ Et je vivrai dans le temps présent ♪ 1227 01:25:29,626 --> 01:25:31,168 ♪ Mais le vague à l'âme… ♪ 1228 01:25:31,251 --> 01:25:33,084 Hey, Roxy, what's goin' on? 1229 01:25:33,168 --> 01:25:35,001 -♪ Et pourquoi tant de haine? ♪ -[sobbing] 1230 01:25:35,084 --> 01:25:37,293 -Hey, hey, hey, hey, hey. -[music stops] 1231 01:25:38,418 --> 01:25:39,709 Hey, hey, hey, hey. 1232 01:25:41,084 --> 01:25:42,459 What's the matter? 1233 01:25:42,959 --> 01:25:44,626 What's going on? Come here. 1234 01:25:46,334 --> 01:25:48,334 [sniffles] 1235 01:25:51,834 --> 01:25:53,959 -Tell me what's wrong. -It's too much. 1236 01:25:55,751 --> 01:25:57,501 I'm leaving him. I can't… 1237 01:26:02,168 --> 01:26:03,459 That's good. 1238 01:26:04,876 --> 01:26:06,543 -[whimpering] -Shhh. 1239 01:26:07,418 --> 01:26:08,751 [sighs] 1240 01:26:12,709 --> 01:26:15,126 I wanna do this last dive with you. 1241 01:26:16,209 --> 01:26:17,709 But it's the last. 1242 01:26:20,084 --> 01:26:21,126 Okay. 1243 01:26:22,126 --> 01:26:23,751 -Okay. -Okay? 1244 01:26:23,834 --> 01:26:25,084 -Sure. -[gasps] 1245 01:26:26,459 --> 01:26:27,501 Shhh. 1246 01:26:56,834 --> 01:26:58,376 [Tom sighs] 1247 01:26:59,209 --> 01:27:00,751 This time, I'm not drunk. 1248 01:27:02,501 --> 01:27:04,293 -Uh, no? -No. 1249 01:27:06,959 --> 01:27:08,751 I did make the wrong choice. 1250 01:27:17,209 --> 01:27:19,209 [insects buzzing loudly] 1251 01:27:40,793 --> 01:27:42,084 [keys jingling] 1252 01:27:50,543 --> 01:27:51,418 Where were you? 1253 01:27:53,543 --> 01:27:54,668 Hey! 1254 01:27:58,043 --> 01:27:59,584 [sighs] 1255 01:28:05,918 --> 01:28:06,918 What are you doin'? 1256 01:28:08,626 --> 01:28:10,584 You tell me. What's it look like? 1257 01:28:10,668 --> 01:28:13,709 -Okay, just calm down. -Don't tell me to calm down. 1258 01:28:18,168 --> 01:28:19,709 Get away from me! 1259 01:28:20,209 --> 01:28:21,418 Okay, I will. 1260 01:28:23,751 --> 01:28:24,876 We're done. 1261 01:28:25,709 --> 01:28:26,584 Do you hear me? 1262 01:28:27,959 --> 01:28:29,709 I'm done being walked all over. 1263 01:28:29,793 --> 01:28:31,001 Okay, then go. 1264 01:28:32,293 --> 01:28:34,084 But you're the one quitting on us. Not me. 1265 01:28:36,376 --> 01:28:37,459 You cheated. Fine. 1266 01:28:38,043 --> 01:28:40,793 You needed to do that. That's fine. So did I! 1267 01:28:41,709 --> 01:28:46,126 -It wasn't important. It was meaningless. -[crying] Well, it meant something to me! 1268 01:28:48,001 --> 01:28:51,626 Everything that you and I went through together had meaning! 1269 01:28:52,751 --> 01:28:54,334 [sobbing] 1270 01:28:55,293 --> 01:28:57,043 You're the only woman I've ever loved. 1271 01:28:57,126 --> 01:28:59,251 -You know that. -No, I don't buy it. 1272 01:29:01,959 --> 01:29:03,334 I know it's not easy. 1273 01:29:03,959 --> 01:29:05,168 And that I'm not easy. 1274 01:29:05,668 --> 01:29:08,209 But we're not living some stupid average life. 1275 01:29:08,876 --> 01:29:11,084 [sighs] 1276 01:29:12,293 --> 01:29:15,126 And what we have together, what we are together… 1277 01:29:15,751 --> 01:29:18,043 It's exceptional. It's rare. 1278 01:29:20,168 --> 01:29:21,876 It comes once in a lifetime. 1279 01:29:23,834 --> 01:29:26,001 Roxana, do you hear me? 1280 01:29:26,084 --> 01:29:26,959 [scoffs] 1281 01:29:47,126 --> 01:29:48,876 [gasping] 1282 01:29:48,959 --> 01:29:50,959 [tense string music plays] 1283 01:30:02,376 --> 01:30:03,834 [Roxana] What did you do? 1284 01:30:07,834 --> 01:30:09,834 [music turns wistful] 1285 01:30:10,918 --> 01:30:12,334 -I'm sorry. -No. 1286 01:30:13,668 --> 01:30:15,793 -No, Roxy. -[gasps] 1287 01:30:18,918 --> 01:30:20,043 I'm sorry. 1288 01:30:20,918 --> 01:30:21,959 No. 1289 01:30:43,584 --> 01:30:44,876 [sighs] 1290 01:31:30,543 --> 01:31:32,293 [music fades] 1291 01:31:32,376 --> 01:31:33,334 Okay! 1292 01:31:33,834 --> 01:31:34,918 Okay, not bad. 1293 01:31:35,001 --> 01:31:38,043 Again. Give me your maximum diving time now. 1294 01:31:44,209 --> 01:31:45,418 I JUST WANTED TO CHECK IN 1295 01:31:45,501 --> 01:31:47,668 -[Sacha] Okay, all good, I've welded it. -[Tom] Mm-hm. 1296 01:31:47,751 --> 01:31:48,876 [Sacha] You've got the bar. 1297 01:31:48,959 --> 01:31:50,876 So that's… Here, grab it. 1298 01:31:51,459 --> 01:31:54,376 Whoa! Hey, I said grab it! Oh! What are you doing? 1299 01:31:55,293 --> 01:31:56,543 Just sending a text. 1300 01:31:57,043 --> 01:31:58,459 [Sacha] Who are you texting? 1301 01:31:59,668 --> 01:32:00,876 [phone chimes] 1302 01:32:06,459 --> 01:32:07,793 TOM I'M THINKING OF YOU 1303 01:32:07,876 --> 01:32:10,001 ARE YOU OKAY, I JUST WANTED TO CHECK IN 1304 01:32:15,084 --> 01:32:16,918 JANUARY 2017 1305 01:32:17,001 --> 01:32:19,126 [woman] Thank you all for coming. 1306 01:32:19,209 --> 01:32:23,209 Pascal Gautier and Roxana Aubry are here together, 1307 01:32:23,709 --> 01:32:26,418 this time in the capacity of diver and coach, 1308 01:32:26,501 --> 01:32:28,126 to take some of your questions 1309 01:32:28,209 --> 01:32:31,251 about tomorrow's event and her record attempt. 1310 01:32:32,168 --> 01:32:33,501 Fabrice, Canal Plus. 1311 01:32:34,126 --> 01:32:36,043 Well, looking at you sitting there, uh… 1312 01:32:36,126 --> 01:32:38,376 Well, I see the two best French freedivers. 1313 01:32:38,459 --> 01:32:40,751 A living legend with more records than anyone in this sport, 1314 01:32:40,834 --> 01:32:42,418 and a young woman who came out of nowhere 1315 01:32:42,501 --> 01:32:44,793 and managed to beat two records in six months. 1316 01:32:44,876 --> 01:32:48,084 And not to mention her upcoming attempt to reach 180 meters. 1317 01:32:49,418 --> 01:32:50,376 Is there a question? 1318 01:32:50,459 --> 01:32:51,543 -[laughter] -There is. Sorry. 1319 01:32:51,626 --> 01:32:55,126 My question is twofold. First of all, how are you managing 1320 01:32:55,209 --> 01:32:58,876 being in a relationship where you are constantly both in danger? 1321 01:32:59,793 --> 01:33:03,293 And second, Roxana, could you tell us what it's like to be trained by your partner? 1322 01:33:03,376 --> 01:33:04,459 -[shutters click] -Thank you. 1323 01:33:04,543 --> 01:33:06,876 Everyone talks about the dangers of freediving. 1324 01:33:07,376 --> 01:33:11,084 Actually, it's not the most dangerous, if you think about race car driving, 1325 01:33:11,584 --> 01:33:13,126 or skiing, or rugby. 1326 01:33:14,918 --> 01:33:16,543 I mean, even cheerleading. 1327 01:33:16,626 --> 01:33:19,668 Do you know how many cheerleaders die while practicing that sport? 1328 01:33:19,751 --> 01:33:21,876 -[all chuckling] -If it's a real sport. 1329 01:33:21,959 --> 01:33:24,709 -[laughter] -[Pascal] Of course it's dangerous. 1330 01:33:24,793 --> 01:33:26,043 But we are very careful. 1331 01:33:26,584 --> 01:33:29,293 And we have the best safety teams in the entire world. 1332 01:33:31,709 --> 01:33:33,876 Um… And as for the other question, 1333 01:33:34,668 --> 01:33:39,043 for me, if there is trust and love, you always want to go further. 1334 01:33:40,084 --> 01:33:42,168 I could have never done this without him. 1335 01:33:42,668 --> 01:33:43,668 [Fabrice] Thank you. 1336 01:33:43,751 --> 01:33:45,793 [motorcycle engine whirring] 1337 01:33:45,876 --> 01:33:47,251 [chair] Another question? 1338 01:33:47,918 --> 01:33:49,376 Nathalie, TF1. 1339 01:33:53,543 --> 01:33:56,334 [Nathalie] Thank you. Roxana, uh… 1340 01:33:56,418 --> 01:33:59,668 You're seen as a feminist model in the world of sports. 1341 01:34:00,376 --> 01:34:04,209 [voice fading] So, I would like to know, as a journalist but also as a woman… 1342 01:34:04,293 --> 01:34:07,084 [muffled] …how you're feeling as you are about to attempt 1343 01:34:07,168 --> 01:34:10,459 to beat a world record that used to be held by your partner. 1344 01:34:10,543 --> 01:34:12,543 [tense music plays] 1345 01:34:13,626 --> 01:34:15,209 -[chair] Roxana? -[music fades] 1346 01:34:15,293 --> 01:34:16,626 A question from TF1. 1347 01:34:17,793 --> 01:34:19,334 Sorry, could you repeat the question? 1348 01:34:19,418 --> 01:34:22,751 Well, I was saying you're considered by many as a model of feminism, as you know, 1349 01:34:22,834 --> 01:34:25,334 and I wanted to know how you're feeling as you're preparing-- 1350 01:34:25,418 --> 01:34:27,751 Um, sorry. Really sorry. Um… 1351 01:34:28,251 --> 01:34:29,168 Thank you all. 1352 01:34:30,959 --> 01:34:32,793 [whispering] 1353 01:34:35,418 --> 01:34:37,959 Um, another question. Guillaume! 1354 01:34:50,876 --> 01:34:52,876 [music playing on speakers] 1355 01:34:56,959 --> 01:34:58,959 [frogs croaking] 1356 01:34:59,043 --> 01:35:01,084 [melancholy music playing] 1357 01:35:11,001 --> 01:35:12,459 [exhales] 1358 01:35:21,251 --> 01:35:22,751 [breathing heavily] 1359 01:35:31,209 --> 01:35:32,751 [gasping] 1360 01:35:43,501 --> 01:35:45,501 [music fades] 1361 01:35:59,709 --> 01:36:01,709 [wistful music plays] 1362 01:36:23,918 --> 01:36:28,793 APNEA WORLD CHAMPIONSHIP NO-LIMIT WORLD RECORD ATTEMPT 180 METERS 1363 01:36:30,251 --> 01:36:31,251 [music fades] 1364 01:36:31,334 --> 01:36:33,751 -[Pascal] Tell me about the sled. -[Sacha] On the platform. 1365 01:36:34,584 --> 01:36:36,001 It hasn't been put on the line yet. 1366 01:36:37,334 --> 01:36:38,168 The parachute? 1367 01:36:38,251 --> 01:36:40,751 Checked it. The containers are full and ready. 1368 01:36:43,043 --> 01:36:44,793 Where are we on the safety teams? 1369 01:36:49,959 --> 01:36:52,584 -Ready. -We'll still do a check before the dive. 1370 01:36:56,459 --> 01:36:57,793 And how's she doing? 1371 01:36:59,793 --> 01:37:00,668 She's fine. 1372 01:37:02,501 --> 01:37:03,668 [Pascal] All right. 1373 01:37:13,293 --> 01:37:15,293 [tense music plays] 1374 01:37:23,084 --> 01:37:25,168 Hey. I didn't see you there. 1375 01:37:30,251 --> 01:37:32,001 Things haven't been easy lately. 1376 01:37:32,084 --> 01:37:33,334 -[scoffs] -[Sacha] Got it? 1377 01:37:33,418 --> 01:37:34,418 [Stéphane] Yeah. 1378 01:37:35,834 --> 01:37:37,751 I just wanted you to know that we're good. 1379 01:37:39,168 --> 01:37:40,126 Thanks, man. 1380 01:37:50,501 --> 01:37:52,376 [laughter] 1381 01:37:57,834 --> 01:37:59,126 [Pascal] Fifteen minutes. 1382 01:38:09,418 --> 01:38:10,668 [music fades] 1383 01:38:11,251 --> 01:38:13,251 [poignant music plays] 1384 01:38:19,584 --> 01:38:20,668 My champion. 1385 01:38:26,876 --> 01:38:32,001 [announcer] Platform one, next category, no limit world record attempt. 1386 01:38:32,501 --> 01:38:33,626 Platform one. 1387 01:38:42,459 --> 01:38:43,793 [music fades] 1388 01:38:43,876 --> 01:38:45,334 [exhales] 1389 01:38:45,834 --> 01:38:47,418 [air hissing] 1390 01:39:02,251 --> 01:39:03,334 Everything okay? 1391 01:39:03,834 --> 01:39:04,709 Just checkin' it. 1392 01:39:05,876 --> 01:39:07,876 Stéph and I already did the final check. 1393 01:39:09,418 --> 01:39:10,459 I know. 1394 01:39:11,751 --> 01:39:13,043 It's good to go. 1395 01:39:14,043 --> 01:39:15,543 Help me get it in the water. 1396 01:39:17,751 --> 01:39:19,418 -[Tom] One, two. -[Pascal] Two. 1397 01:39:19,501 --> 01:39:20,626 [Tom grunts] 1398 01:39:23,418 --> 01:39:25,084 [announcer] Thirty seconds to dive. 1399 01:39:26,043 --> 01:39:27,543 Roxana Aubry. 1400 01:39:28,293 --> 01:39:30,418 -180 meters. -[exhales] 1401 01:39:47,793 --> 01:39:49,043 Ten seconds. 1402 01:39:49,751 --> 01:39:50,751 [Stéphane] You good? 1403 01:39:54,334 --> 01:39:56,084 [tense music plays] 1404 01:41:19,376 --> 01:41:20,918 [clang] 1405 01:41:22,668 --> 01:41:24,668 [music fades] 1406 01:41:38,543 --> 01:41:40,043 [silence] 1407 01:41:43,334 --> 01:41:44,459 [clanking] 1408 01:41:47,293 --> 01:41:49,084 [melancholy music plays] 1409 01:42:20,834 --> 01:42:22,084 [yells] 1410 01:42:25,418 --> 01:42:26,501 [screams] 1411 01:42:40,501 --> 01:42:41,584 Three minutes 40! 1412 01:42:41,668 --> 01:42:43,793 Something's wrong. The sled's not moving. 1413 01:42:44,418 --> 01:42:45,668 [Pascal] What's goin' on? 1414 01:42:46,251 --> 01:42:47,251 Shit. 1415 01:42:47,834 --> 01:42:49,293 [concerned muttering] 1416 01:42:51,459 --> 01:42:52,834 [sighs] 1417 01:43:02,626 --> 01:43:04,543 It's taking too long. I'm going up. 1418 01:43:05,084 --> 01:43:06,126 [diver] Tom! Tom! 1419 01:43:06,209 --> 01:43:07,126 DANGER STOP ASCENT 1420 01:43:07,209 --> 01:43:08,959 -[beeping] -Stop! Stop! 1421 01:43:09,043 --> 01:43:11,959 You can't yet! No! Stop! 1422 01:43:12,043 --> 01:43:13,376 Stop! 1423 01:43:13,459 --> 01:43:15,834 -[Tom] Let go of me! -[diver] Don't! No, don't do it! 1424 01:43:15,918 --> 01:43:19,293 -[Tom] No! Let go of me! Let go! -[diver] Stop! Stop! 1425 01:43:19,376 --> 01:43:21,084 [screams] 1426 01:43:21,168 --> 01:43:23,543 You can't resurface yet. Wait! 1427 01:43:23,626 --> 01:43:24,876 [Tom yells] No! 1428 01:43:28,043 --> 01:43:29,251 [clanging] 1429 01:43:29,334 --> 01:43:31,084 [clanging echoing] 1430 01:43:58,918 --> 01:44:01,209 [whalesong] 1431 01:44:25,668 --> 01:44:28,251 [man] Ah! Bring her out! Go! 1432 01:44:28,876 --> 01:44:30,209 [inhales] 1433 01:44:37,293 --> 01:44:39,293 Six minutes and 50 seconds! 1434 01:44:39,959 --> 01:44:41,959 [all talking] 1435 01:44:58,501 --> 01:44:59,626 [man] That's several minutes. 1436 01:45:12,584 --> 01:45:13,459 Here they are! 1437 01:45:16,043 --> 01:45:18,043 [music swells] 1438 01:45:20,584 --> 01:45:21,834 Prep the team! 1439 01:45:23,668 --> 01:45:24,959 [man] She's coming up. 1440 01:45:42,751 --> 01:45:44,168 [diver] That's it! Tilt back. 1441 01:45:44,251 --> 01:45:45,293 [Pascal] Roxana! 1442 01:45:46,168 --> 01:45:47,501 Roxana, breathe! 1443 01:45:48,543 --> 01:45:50,459 [Stéphane] Out of the way! Out of the fucking way! 1444 01:45:51,084 --> 01:45:53,209 Make some room! Go, go! 1445 01:45:54,418 --> 01:45:56,709 -[man] Out of the water. -[Stéphane] Fucking hurry up! 1446 01:45:58,334 --> 01:45:59,876 [man] Bring her out! 1447 01:45:59,959 --> 01:46:02,168 [Stéphane] Roxana! Shit, come on! 1448 01:46:02,668 --> 01:46:04,501 -Roxana! -[man] Right now. 1449 01:46:04,584 --> 01:46:05,959 Hurry, move! 1450 01:46:06,043 --> 01:46:08,959 -Let's go, let's go, let's go! -[Stéphane] Come on! Come on! 1451 01:46:09,543 --> 01:46:11,709 [man] Roxana! Roxana, can you hear me? 1452 01:46:13,251 --> 01:46:14,376 [Stéphane] Medic! 1453 01:46:15,209 --> 01:46:17,543 Just breathe. Can you hear me, Roxana? 1454 01:46:17,626 --> 01:46:18,584 [Stéphane] Shit! Fuck! 1455 01:46:18,668 --> 01:46:20,376 [man] Fuck, she's stopped breathing! 1456 01:46:20,459 --> 01:46:21,334 Oxygen! 1457 01:46:35,251 --> 01:46:37,251 [music continues] 1458 01:47:37,918 --> 01:47:39,209 [radio chatter] 1459 01:47:39,751 --> 01:47:41,001 [phones ringing] 1460 01:47:46,793 --> 01:47:47,959 [music fades] 1461 01:47:48,043 --> 01:47:49,376 [door opens] 1462 01:47:51,918 --> 01:47:53,001 Mr. Carole? 1463 01:48:01,418 --> 01:48:05,126 [man] You're saying you checked the tank that was supposed to fill the lift bag? 1464 01:48:06,459 --> 01:48:08,001 The lift bag too, yeah. 1465 01:48:09,293 --> 01:48:11,543 I checked everything with Stéphane Géralt. 1466 01:48:11,626 --> 01:48:12,834 [man] And it was full? 1467 01:48:14,918 --> 01:48:17,043 We check everything before every dive. 1468 01:48:18,668 --> 01:48:20,459 It was full and functional. 1469 01:48:21,793 --> 01:48:25,334 And when Miss Aubry reached the bottom and tried to open it? 1470 01:48:32,626 --> 01:48:33,709 It was empty. 1471 01:48:40,043 --> 01:48:41,543 [scribbling] 1472 01:48:43,501 --> 01:48:46,709 What do you think happened to all that air? 1473 01:48:50,251 --> 01:48:52,251 [dramatic music plays] 1474 01:48:57,668 --> 01:48:59,334 [Tom sighs] 1475 01:49:01,626 --> 01:49:03,626 [music takes a wistful turn] 1476 01:49:08,918 --> 01:49:10,209 [pen clicks] 1477 01:49:24,418 --> 01:49:26,126 [driver] There you are, sir, we're here. 1478 01:49:27,126 --> 01:49:28,209 [sighs] 1479 01:49:29,501 --> 01:49:30,501 Thanks. 1480 01:49:33,543 --> 01:49:35,543 [jet engines roaring] 1481 01:50:07,001 --> 01:50:08,376 [music fades] 1482 01:50:29,543 --> 01:50:31,334 [sobbing] 1483 01:50:34,959 --> 01:50:36,959 [melancholy music plays] 1484 01:52:17,918 --> 01:52:23,334 IN MEMORY OF AUDREY MESTRE 1974 - 2002 1485 01:52:24,543 --> 01:52:27,751 AUDREY TRAGICALLY DIED ON OCTOBER 12, 2002 IN THE DOMINICAN REPUBLIC 1486 01:52:27,834 --> 01:52:30,751 WHILE ATTEMPTING TO BEAT THE WORLD RECORD AT 171 METERS 1487 01:52:31,709 --> 01:52:33,334 THIS FILM REMAINS A WORK OF FICTION 1488 01:52:33,418 --> 01:52:35,418 ANY RESEMBLANCE WITH REALITY IS COINCIDENTAL 1489 01:52:35,501 --> 01:52:37,501 [poignant piano music plays] 1490 01:57:33,043 --> 01:57:35,043 [music fades]