1
00:00:13,876 --> 00:00:15,626
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:25,834 --> 00:00:27,834
[melancholy piano music plays]
3
00:00:38,959 --> 00:00:40,834
INSPIRED BY REAL EVENTS
4
00:01:57,293 --> 00:01:59,293
[music continues]
5
00:02:53,001 --> 00:02:54,209
[music fades]
6
00:02:54,293 --> 00:02:55,709
[man] Lophiiformes.
7
00:02:56,418 --> 00:02:57,584
Anglerfish.
8
00:03:00,043 --> 00:03:02,209
Bluntnose sixgill sharks.
9
00:03:03,418 --> 00:03:05,376
Macropinna microstoma.
10
00:03:06,043 --> 00:03:07,168
Barreleyes.
11
00:03:08,376 --> 00:03:11,126
The giant squid, Architeuthis dux.
12
00:03:11,918 --> 00:03:14,709
All these creatures
are capable of surviving
13
00:03:14,793 --> 00:03:17,793
in depths extending
far beyond the epipelagic zone
14
00:03:17,876 --> 00:03:19,126
and any sunlight.
15
00:03:19,209 --> 00:03:22,751
So how can these creatures
adapt to such depths?
16
00:03:23,251 --> 00:03:25,793
They are survivors of the sea.
17
00:03:26,293 --> 00:03:30,126
There is a microlayer on the surface of
the ocean that moves between sea and sky.
18
00:03:30,209 --> 00:03:31,626
DIVISIONS OF OCEANIC ENVIRONMENT
19
00:03:31,709 --> 00:03:34,459
It is simultaneously both and neither.
20
00:03:35,043 --> 00:03:40,043
Every known life form exists
in relation to this microlayer.
21
00:03:40,126 --> 00:03:43,376
Above it,
the world of land, air, sunlight.
22
00:03:43,876 --> 00:03:46,209
Below it, the world of water,
23
00:03:46,293 --> 00:03:48,501
the world of depth, and pressure.
24
00:03:49,501 --> 00:03:53,459
The deeper that you go,
the darker it gets, the more hostile.
25
00:03:53,543 --> 00:03:57,543
At around 30 meters, the alveoli
in your lungs start to contract,
26
00:03:57,626 --> 00:04:01,668
leaving you with only a portion
of the air you inhaled at the surface.
27
00:04:01,751 --> 00:04:06,751
The massive amount of water pressure
bearing down on you would be excruciating.
28
00:04:06,834 --> 00:04:10,834
And should you go deeper,
your lungs would cease to function,
29
00:04:10,918 --> 00:04:12,543
killing you on the spot.
30
00:04:13,084 --> 00:04:15,168
-[bell rings]
-Have a good week, everyone.
31
00:04:18,834 --> 00:04:20,834
[wistful music plays]
32
00:04:31,543 --> 00:04:34,626
CONFERENCE
FREEDIVING CLASS
33
00:04:34,709 --> 00:04:39,918
BY THE 2015 WORLD CHAMPION
PASCAL GAUTIER
34
00:04:59,501 --> 00:05:01,376
[music fades]
35
00:05:01,459 --> 00:05:02,918
[woman] Is that you, sweetie?
36
00:05:04,209 --> 00:05:05,168
Yeah.
37
00:05:05,251 --> 00:05:07,918
-[dog barking]
-You know, you could sit while you eat.
38
00:05:09,001 --> 00:05:10,043
[sighs]
39
00:05:12,084 --> 00:05:13,709
You stopped going.
40
00:05:13,793 --> 00:05:16,334
-You're not going anymore?
-Well, I don't need her.
41
00:05:16,418 --> 00:05:18,834
According to who? According to you or her?
42
00:05:18,918 --> 00:05:21,626
Mom, don't. I don't wanna talk about it.
43
00:05:21,709 --> 00:05:22,709
You never want to.
44
00:05:22,793 --> 00:05:25,918
-We need to discuss it. It's important.
-Well, later. I have schoolwork.
45
00:05:26,001 --> 00:05:28,418
-Maybe later.
-Later, it's always later! Tell me when!
46
00:05:29,001 --> 00:05:30,751
Seriously. [sighs]
47
00:05:37,793 --> 00:05:39,793
[wistful music plays]
48
00:06:01,334 --> 00:06:03,251
MOM
I WON'T BE THERE THIS WEEKEND
49
00:06:03,334 --> 00:06:04,834
I'M STAYING WITH A FRIEND
LOVE YOU
50
00:06:08,001 --> 00:06:09,793
[insects chirping]
51
00:06:16,501 --> 00:06:17,793
[music fades]
52
00:06:17,876 --> 00:06:19,543
Excuse me! Wake up.
53
00:06:19,626 --> 00:06:20,751
[chain rattles]
54
00:06:21,251 --> 00:06:23,168
Come on, get up. Let's go!
55
00:06:23,251 --> 00:06:26,084
You can't sleep on the beach.
This isn't some hotel.
56
00:06:27,251 --> 00:06:30,084
There's a youth hostel nearby.
This isn't actually a bed.
57
00:06:31,793 --> 00:06:32,918
[chuckles softly]
58
00:06:38,626 --> 00:06:40,668
-You speak English?
-Uh, yes.
59
00:06:40,751 --> 00:06:43,251
I'm here for the diving class with Pascal.
60
00:06:45,668 --> 00:06:48,834
We get a bunch of kids sleeping
on the beach, so I thought that…
61
00:06:49,751 --> 00:06:51,376
Was the youth hostel full, then?
62
00:06:51,459 --> 00:06:54,334
I'm not sure.
I spent all my money on the course.
63
00:06:55,126 --> 00:06:56,209
I'm glad.
64
00:06:57,084 --> 00:07:00,084
-[chuckles]
-Sorry, I'm Tom, one of the instructors.
65
00:07:00,168 --> 00:07:01,459
You want a coffee?
66
00:07:02,459 --> 00:07:03,584
Yeah, okay.
67
00:07:05,918 --> 00:07:09,126
PORQUEROLLES, MAY 2016
68
00:07:11,209 --> 00:07:14,543
[Tom] Freediving isn't about how long
you can stay underwater without breathing
69
00:07:14,626 --> 00:07:16,751
or how deep you can go
while holding your breath.
70
00:07:16,834 --> 00:07:19,418
It's about the experience down there.
71
00:07:20,001 --> 00:07:20,876
The peace.
72
00:07:21,459 --> 00:07:22,834
The tranquility.
73
00:07:22,918 --> 00:07:25,001
In fact, most of my course is focused on
74
00:07:25,084 --> 00:07:28,418
how to be in the best state of mind
before you dive.
75
00:07:28,501 --> 00:07:31,084
You need to be at peace
in order to know the limits of your body.
76
00:07:31,168 --> 00:07:33,001
There are three golden rules.
77
00:07:34,543 --> 00:07:35,668
Number one…
78
00:07:36,168 --> 00:07:37,376
Anybody?
79
00:07:39,126 --> 00:07:40,918
Never dive by yourself, okay?
80
00:07:41,001 --> 00:07:45,043
You always gotta freedive with a partner,
with another safety diver. Yeah?
81
00:07:45,126 --> 00:07:49,876
Two. Don't try to dive down as deep
as possible because it's dangerous.
82
00:07:49,959 --> 00:07:51,584
And pointless. Okay?
83
00:07:52,168 --> 00:07:53,584
And the third one?
84
00:07:54,084 --> 00:07:55,918
Just stay calm, relaxed,
85
00:07:57,043 --> 00:07:57,959
zen.
86
00:07:59,543 --> 00:08:00,834
-All right.
-Well.
87
00:08:02,793 --> 00:08:05,043
Everyone take a deep breath with me.
88
00:08:05,668 --> 00:08:06,959
[inhales]
89
00:08:07,918 --> 00:08:10,376
And let the breath go. [exhales]
90
00:08:10,959 --> 00:08:13,793
And get rid of all of your frustrations,
all your anger.
91
00:08:13,876 --> 00:08:15,209
-All your fears.
-[exhales]
92
00:08:15,293 --> 00:08:17,584
[engine whining]
93
00:08:22,668 --> 00:08:24,084
[chuckles]
94
00:08:29,751 --> 00:08:32,793
Here he is, the maestro himself!
95
00:08:33,376 --> 00:08:35,334
World champion, world record holder,
96
00:08:35,418 --> 00:08:37,793
although he's not quite
as good-looking as I am.
97
00:08:37,876 --> 00:08:39,668
I give you Pascal Gautier!
98
00:08:42,459 --> 00:08:43,376
[Pascal] Hi, everyone.
99
00:08:44,668 --> 00:08:45,834
I'm glad you're here.
100
00:08:46,418 --> 00:08:49,043
A big part of what stands
between you and success
101
00:08:49,626 --> 00:08:50,709
is your fear.
102
00:08:51,293 --> 00:08:53,668
So you'll need to learn
how to handle this fear.
103
00:08:54,168 --> 00:08:55,043
To control it.
104
00:08:55,626 --> 00:08:58,334
This is what will enable you
to go beyond your limits.
105
00:08:59,209 --> 00:09:01,501
And I promise you that after today,
106
00:09:02,209 --> 00:09:04,293
you're going to have a different feeling.
107
00:09:04,376 --> 00:09:06,084
A new connection with the ocean.
108
00:09:06,168 --> 00:09:09,376
A new strength and a new sensation,
a new power.
109
00:09:10,584 --> 00:09:13,668
And then,
you'll wanna sign up for the next level.
110
00:09:14,418 --> 00:09:15,584
I promise.
111
00:09:17,126 --> 00:09:18,918
[applause]
112
00:09:20,834 --> 00:09:23,084
[Tom] All right, here we go,
everyone in the water.
113
00:09:23,168 --> 00:09:25,168
[wondrous music plays]
114
00:09:40,126 --> 00:09:41,543
[music fades]
115
00:09:42,543 --> 00:09:44,584
Nice work. You're doing well.
116
00:09:45,168 --> 00:09:49,084
You need to block your air around your
glottis and throat, not your lips, okay?
117
00:09:50,084 --> 00:09:52,709
Don't release any air. Not even a bit.
118
00:09:53,334 --> 00:09:56,084
Not until you're sure you're actually
going to breathe again.
119
00:09:56,168 --> 00:09:59,209
Each movement is a waste of energy.
So don't waste it.
120
00:10:14,543 --> 00:10:15,834
Stay calm.
121
00:10:15,918 --> 00:10:17,084
Trust your teachers.
122
00:10:17,668 --> 00:10:19,043
Trust your instincts.
123
00:10:27,001 --> 00:10:29,918
Everyone, listen up! Take a look
at how he's moving to go lower.
124
00:10:30,001 --> 00:10:31,459
Watch what he does!
125
00:10:31,543 --> 00:10:33,543
[tense music plays]
126
00:10:56,543 --> 00:10:58,293
[music fades]
127
00:10:58,793 --> 00:10:59,876
How far can he go?
128
00:11:00,876 --> 00:11:03,959
Pascal is special.
He can do 80, 100 meters, no problem.
129
00:11:04,043 --> 00:11:05,543
What makes him so special?
130
00:11:06,293 --> 00:11:08,959
It's mainly his ability to stay calm.
131
00:11:09,043 --> 00:11:12,709
It's what I said earlier. He's focused.
You need to stay calm down there.
132
00:11:12,793 --> 00:11:16,168
He's also developed
an extraordinary threshold for pain.
133
00:11:17,376 --> 00:11:19,793
The difference between
great divers and the rest
134
00:11:20,376 --> 00:11:23,793
is the ability to endure that pain.
135
00:11:24,418 --> 00:11:26,084
How long has he been down there for?
136
00:11:27,709 --> 00:11:28,584
Around two minutes.
137
00:11:28,668 --> 00:11:30,668
[tense music plays]
138
00:11:41,418 --> 00:11:42,459
[music fades]
139
00:11:42,543 --> 00:11:43,751
Thanks again.
140
00:11:43,834 --> 00:11:45,876
[Tom] Keep it up,
be ready for a challenge, okay?
141
00:11:45,959 --> 00:11:47,459
-Did you have a good time?
-[man] Yeah.
142
00:11:47,543 --> 00:11:49,834
-[Tom] See you all tomorrow.
-Okay, see you tomorrow.
143
00:11:49,918 --> 00:11:51,376
-Hey, thanks.
-Hey.
144
00:11:51,459 --> 00:11:52,293
-See you.
-Thank you.
145
00:11:52,376 --> 00:11:55,001
-Do you know where you're staying?
-Uh, no, not yet.
146
00:11:55,084 --> 00:11:56,418
Not on a beach chair, I hope.
147
00:11:56,501 --> 00:11:58,876
Why not?
It's nice sleeping under the stars.
148
00:11:59,626 --> 00:12:01,793
Thank you for today. I learned a lot.
149
00:12:04,543 --> 00:12:06,584
-You had me fooled.
-With what?
150
00:12:06,668 --> 00:12:08,959
-You've dived before.
-Not really.
151
00:12:09,043 --> 00:12:12,043
I went spear fishing with my grandpa,
but that's different.
152
00:12:12,126 --> 00:12:13,876
Not really. It all started with that.
153
00:12:13,959 --> 00:12:16,084
You should stick with it. You're good.
154
00:12:18,001 --> 00:12:20,834
I'd like to.
But it's not really in my budget.
155
00:12:21,418 --> 00:12:23,501
[man] Hey, Tom, where are you going?
156
00:12:23,584 --> 00:12:25,334
-I'm here!
-Well, come help us.
157
00:12:26,334 --> 00:12:28,709
All right.
Come meet me and the team tonight.
158
00:12:28,793 --> 00:12:30,293
I'll help you find a place to sleep.
159
00:12:30,376 --> 00:12:32,334
I'm friends with the guy
at the youth hostel.
160
00:12:32,418 --> 00:12:33,668
-Okay.
-Okay?
161
00:12:33,751 --> 00:12:35,084
I'll shoot you a message.
162
00:12:38,584 --> 00:12:39,501
Coming.
163
00:12:39,584 --> 00:12:41,501
-Seriously, we need your help.
-Okay, okay!
164
00:12:41,584 --> 00:12:42,584
-Hey!
-Come on!
165
00:12:42,668 --> 00:12:45,001
These guys get there
with six bottles of vodka.
166
00:12:45,084 --> 00:12:48,709
They were huge, big Russian guys,
like a Bolshevik reunion or something.
167
00:12:48,793 --> 00:12:50,584
-This little French guy with them.
-No way!
168
00:12:50,668 --> 00:12:53,251
He looked like Asterix,
with this creepy mustache, yeah?
169
00:12:53,334 --> 00:12:56,251
But yeah, anyway, they show up
with this Russian girl, and oh, man.
170
00:12:56,334 --> 00:12:58,876
Look, you girls are Champions League,
but, uh…
171
00:12:58,959 --> 00:13:00,668
she was World Cup, so…
172
00:13:00,751 --> 00:13:02,626
I love you guys.
So, we get the party started.
173
00:13:02,709 --> 00:13:04,668
Nothin' but shots, shots, shots.
174
00:13:04,751 --> 00:13:07,209
I down one, two, three.
This guy was holdin' his own, man.
175
00:13:07,293 --> 00:13:10,751
Holdin' up the table, the bar, the walls.
He was a beast!
176
00:13:10,834 --> 00:13:13,209
I knew we were done.
But shit, we drank so much.
177
00:13:13,293 --> 00:13:16,376
Bretons, Normans, whatever,
not one of them could keep up.
178
00:13:16,459 --> 00:13:17,626
But now…
179
00:13:20,126 --> 00:13:22,668
[man 1] Well, now you gotta tell us
how it ends.
180
00:13:24,084 --> 00:13:24,959
-Hey.
-Hey.
181
00:13:26,584 --> 00:13:28,293
Uh, Roxana, everybody.
182
00:13:28,376 --> 00:13:30,126
-Everybody, Roxana.
-Hey.
183
00:13:30,626 --> 00:13:31,668
-Hi, everyone.
-Welcome.
184
00:13:31,751 --> 00:13:33,293
-[man 2] Hi.
-[man 3] How's it going?
185
00:13:33,376 --> 00:13:35,918
-Roxana, from class today.
-[Pascal] What? I know.
186
00:13:36,001 --> 00:13:38,001
[laughs] He's lying, he doesn't know.
187
00:13:38,501 --> 00:13:41,168
Don't wink at me, all right?
I do remember.
188
00:13:41,251 --> 00:13:43,709
-[laughter]
-[man 4] You've got a nerve, you bastard.
189
00:13:43,793 --> 00:13:46,209
Uh… Right, Well, then, anyway.
190
00:13:46,293 --> 00:13:48,126
So the guy shows up
with this Russian girl,
191
00:13:48,209 --> 00:13:50,209
and she's been looking at me
from the start.
192
00:13:50,293 --> 00:13:54,584
This one guy's watching me. We're losing,
but I am focused on the Russian girl.
193
00:13:54,668 --> 00:13:55,876
So did you beat them?
194
00:13:55,959 --> 00:13:58,293
These dudes started drinking vodka
when they were children.
195
00:13:58,376 --> 00:14:01,084
-What are you gonna do? I mean, no.
-You can't outdrink Russians.
196
00:14:01,168 --> 00:14:03,293
We all ended up in jail in Athens.
197
00:14:03,376 --> 00:14:05,501
It was a bit of Prison Greek!
198
00:14:05,584 --> 00:14:08,209
-Oh! Prison! Prison Greek, okay!
-[Pascal] Guys, guys, guys.
199
00:14:08,293 --> 00:14:10,751
This is the time for bad jokes, guys.
This is it.
200
00:14:10,834 --> 00:14:12,251
I love it when you're like this.
201
00:14:12,334 --> 00:14:14,168
Na zdarovie to all the Russians!
202
00:14:14,251 --> 00:14:16,751
-And Greeks! All right!
-[Tom] Na zdarovie to the Greeks!
203
00:14:16,834 --> 00:14:20,543
-[Pascal] Na zdarovie to the Greeks!
-[man 4] But it's true. It was insane!
204
00:14:20,626 --> 00:14:22,168
-[laughter]
-[Tom] I bet.
205
00:14:27,751 --> 00:14:29,376
[water running]
206
00:15:16,001 --> 00:15:17,126
[door opens]
207
00:15:25,834 --> 00:15:26,959
[giggles]
208
00:15:43,793 --> 00:15:45,834
[both gasping]
209
00:15:58,168 --> 00:16:00,209
[man 1] Of course that whore
put a curse on me!
210
00:16:00,293 --> 00:16:02,043
I told you she was meeting with shamans!
211
00:16:02,126 --> 00:16:04,334
-She cursed me in Russian!
-[laughter]
212
00:16:05,501 --> 00:16:06,834
Oh, man.
213
00:16:07,793 --> 00:16:10,918
I got the moves. My skin is tingling.
I just wanna go dance.
214
00:16:21,251 --> 00:16:22,459
Everything okay here?
215
00:16:25,001 --> 00:16:26,126
[sighs]
216
00:16:29,209 --> 00:16:32,543
-You start the party already?
-Wanna join?
217
00:16:34,084 --> 00:16:35,251
[woman] Asshole!
218
00:16:35,334 --> 00:16:38,709
-What a fucking asshole. Unbelievable.
-[Pascal] But… Anna!
219
00:16:38,793 --> 00:16:40,709
-[clears throat]
-[Pascal] Come back!
220
00:16:42,501 --> 00:16:43,876
[chuckles]
221
00:16:44,501 --> 00:16:45,959
[man 4 laughs]
222
00:16:46,793 --> 00:16:48,334
Just can't help yourself.
223
00:16:49,543 --> 00:16:50,584
You were saying?
224
00:16:52,959 --> 00:16:53,918
Well, uh…
225
00:16:54,668 --> 00:16:55,709
Here's to love.
226
00:16:56,293 --> 00:16:57,543
And to sex.
227
00:16:57,626 --> 00:16:59,376
-[Pascal] Kevin, know Russia?
-[woman] Cheers.
228
00:16:59,459 --> 00:17:02,001
-[Kevin] Military secret.
-[man 5] Military secret? Seriously!
229
00:17:02,084 --> 00:17:04,084
-[Kevin] Yeah!
-[man 5] He won't talk about it!
230
00:17:04,168 --> 00:17:06,168
[jaunty music plays]
231
00:17:35,626 --> 00:17:37,126
[Pascal sighs]
232
00:17:37,209 --> 00:17:38,209
[music fades]
233
00:17:38,293 --> 00:17:41,459
"From birth, man bears the weight
of gravity on his shoulders."
234
00:17:41,543 --> 00:17:43,334
"He is bolted to the Earth."
235
00:17:43,418 --> 00:17:45,876
"But man only has to sink
below the surface…"
236
00:17:46,376 --> 00:17:48,293
[both] "And he is free." [chuckles]
237
00:17:49,543 --> 00:17:50,501
You like Cousteau?
238
00:17:51,293 --> 00:17:53,209
A lot. He's one of my mentors.
239
00:17:56,751 --> 00:17:57,709
Come on.
240
00:17:59,168 --> 00:18:00,834
Now show me what you've learned.
241
00:18:02,209 --> 00:18:04,209
[wondrous music plays]
242
00:18:44,459 --> 00:18:46,543
-You're not bad.
-[laughs]
243
00:18:47,334 --> 00:18:48,834
What? For a girl?
244
00:18:49,418 --> 00:18:50,668
For a Parisian.
245
00:18:55,584 --> 00:18:56,876
[music fades]
246
00:19:08,709 --> 00:19:10,709
[gulls calling]
247
00:19:11,834 --> 00:19:13,168
[air hissing]
248
00:19:24,418 --> 00:19:25,709
Stéphane.
249
00:19:25,793 --> 00:19:28,126
Can you look after Roxy?
Show her a few things?
250
00:19:28,209 --> 00:19:29,293
[air hisses]
251
00:19:30,751 --> 00:19:31,626
Shit.
252
00:19:34,209 --> 00:19:37,126
-Don't let me get in your way.
-[Stéphane] You're already here.
253
00:19:37,209 --> 00:19:39,834
If it were up to me,
I'd never let a rookie join us.
254
00:19:39,918 --> 00:19:42,043
But it's not my decision.
255
00:19:42,709 --> 00:19:44,709
Besides, it's always the same with him.
256
00:19:46,168 --> 00:19:47,376
Just watch and learn.
257
00:19:48,168 --> 00:19:49,251
[chuckles]
258
00:19:54,668 --> 00:19:58,334
-Did he tell you what he's doing today?
-Yeah. A practice dive, right?
259
00:19:58,418 --> 00:20:00,084
[scoffs] That asshole.
260
00:20:00,834 --> 00:20:02,084
Yeah, just practice.
261
00:20:02,584 --> 00:20:04,459
He's doing 172 meters.
262
00:20:04,959 --> 00:20:08,459
That's two meters deeper than
the current world record for no limit.
263
00:20:09,209 --> 00:20:10,209
Oh shit.
264
00:20:10,709 --> 00:20:12,293
No one's gone that deep before.
265
00:20:12,376 --> 00:20:13,834
Except in a submarine.
266
00:20:15,793 --> 00:20:16,834
Is it dangerous?
267
00:20:17,959 --> 00:20:19,209
[scoffs]
268
00:20:19,293 --> 00:20:22,501
All no limit dives are dangerous.
Especially for a new world record.
269
00:20:23,084 --> 00:20:25,168
-You know what no limit is?
-No.
270
00:20:25,251 --> 00:20:27,501
You're hooked to a sled
that takes you into the depths.
271
00:20:27,584 --> 00:20:30,626
To get back up, you inflate a lift bag,
it fills with air, and pshht.
272
00:20:30,709 --> 00:20:32,251
You come back to the surface.
273
00:20:32,334 --> 00:20:34,126
There are many other categories.
274
00:20:34,209 --> 00:20:36,793
CNF, CWF, static.
275
00:20:36,876 --> 00:20:37,834
Uh, CN what?
276
00:20:38,668 --> 00:20:39,959
CNF.
277
00:20:40,043 --> 00:20:42,168
Constant Weight No Fins.
278
00:20:42,251 --> 00:20:43,959
WF, With Fins.
279
00:20:44,043 --> 00:20:45,876
So it's with or without fins.
280
00:20:46,501 --> 00:20:48,876
-And he's using this?
-This is the sled.
281
00:20:48,959 --> 00:20:50,584
This thing takes him down.
282
00:20:51,293 --> 00:20:53,126
And this brings him back up.
283
00:20:53,209 --> 00:20:55,168
We'll check everything before he dives.
284
00:20:55,668 --> 00:20:57,668
The diving tank. The pony tank.
285
00:20:58,584 --> 00:21:00,251
The release. The lift bag.
286
00:21:00,876 --> 00:21:02,793
The lift cord and the pressure valve.
287
00:21:03,459 --> 00:21:05,918
We check everything
multiple times before a dive.
288
00:21:06,501 --> 00:21:09,709
And that… that guarantees
he gets back to the surface.
289
00:21:09,793 --> 00:21:11,501
There's no room for error.
290
00:21:11,584 --> 00:21:13,668
Unless he pisses us off, then…
291
00:21:14,293 --> 00:21:15,293
No, I'm kidding.
292
00:21:17,376 --> 00:21:18,834
-[air hisses]
-Uh.
293
00:21:19,543 --> 00:21:20,751
The connection's fine.
294
00:21:20,834 --> 00:21:22,501
Everything's good. Perfect.
295
00:21:22,584 --> 00:21:24,084
Okay, so, uh…
296
00:21:24,168 --> 00:21:26,209
This takes the diver down,
297
00:21:26,293 --> 00:21:29,418
and then you wait for him down there
in case something happens?
298
00:21:30,043 --> 00:21:31,251
Yeah, more or less.
299
00:21:31,751 --> 00:21:34,751
There are divers every 40 meters.
That makes eight of us.
300
00:21:35,334 --> 00:21:36,584
And a medic.
301
00:21:37,168 --> 00:21:39,834
I'm at the bottom,
and after he comes back up, I wait.
302
00:21:39,918 --> 00:21:43,084
I have to decompress in stages for three
hours before I get back to the surface.
303
00:21:43,168 --> 00:21:47,251
All right. All right, 30 minutes
for the dive team. Thirty minutes!
304
00:21:47,334 --> 00:21:48,876
-[man 1] Okay!
-[man 2] Thirty minutes!
305
00:21:51,126 --> 00:21:53,293
And what if he passes out down there?
306
00:21:53,376 --> 00:21:56,543
All blackouts happen 20 meters
before the surface.
307
00:21:57,126 --> 00:22:00,709
He might get nitrogen narcosis.
It's like being drunk underwater.
308
00:22:00,793 --> 00:22:03,084
Some divers lose function
when they reach the bottom.
309
00:22:03,168 --> 00:22:05,001
So Pascal needs to do four things.
310
00:22:05,084 --> 00:22:06,959
Number one, he gives us an okay.
311
00:22:07,501 --> 00:22:09,084
Two, he grabs the lift bag.
312
00:22:09,168 --> 00:22:11,626
Three, he twists the valve,
releases the pin, and goes up.
313
00:22:11,709 --> 00:22:13,876
He's going through
18 pressure atmospheres. That's big.
314
00:22:13,959 --> 00:22:16,084
His lungs are the size of an orange
down there.
315
00:22:16,168 --> 00:22:20,084
And if there's a problem, I can't
give him any air. His lungs would explode.
316
00:22:20,959 --> 00:22:23,543
Safety meeting! Everyone, let's go!
317
00:22:23,626 --> 00:22:26,626
All divers, state your name
and depth position.
318
00:22:27,418 --> 00:22:29,084
Jacques, surface safety.
319
00:22:30,168 --> 00:22:32,793
Mathieu, deep safety diver, at 40 meters.
320
00:22:32,876 --> 00:22:35,084
Alain Calmette, emergency rescue.
Surface team.
321
00:22:35,168 --> 00:22:37,709
Loïc, safety Trimix diver, 172 meters.
322
00:22:37,793 --> 00:22:39,959
Thierry, deep diver, 40 meters.
323
00:22:40,043 --> 00:22:41,293
[Tom] 9:42!
324
00:22:50,168 --> 00:22:53,209
Tom, safety Trimix diver. 172 meters.
325
00:22:53,293 --> 00:22:55,543
-Three minutes to immersion.
-Three minutes!
326
00:22:57,209 --> 00:22:58,709
[air hissing]
327
00:22:59,751 --> 00:23:01,126
[tense music plays]
328
00:23:47,001 --> 00:23:49,293
[man on deck] Okay!
Thirty seconds to dive.
329
00:23:49,376 --> 00:23:50,918
[exhaling]
330
00:23:59,668 --> 00:24:01,668
[inhaling]
331
00:24:12,668 --> 00:24:15,543
Five, four, three,
332
00:24:16,168 --> 00:24:18,626
two, one, go!
333
00:24:49,959 --> 00:24:51,251
110 meters.
334
00:24:54,001 --> 00:24:55,251
140 meters.
335
00:24:56,959 --> 00:24:58,543
172 meters.
336
00:25:04,751 --> 00:25:06,543
[rattling and creaking]
337
00:25:06,626 --> 00:25:07,918
Here he comes!
338
00:25:21,709 --> 00:25:23,043
110 meters!
339
00:25:24,001 --> 00:25:25,501
100 meters!
340
00:25:34,584 --> 00:25:35,501
Here he is!
341
00:25:38,168 --> 00:25:40,126
[Pascal inhaling deeply]
342
00:25:46,251 --> 00:25:47,793
[music fades]
343
00:25:47,876 --> 00:25:49,334
-[Pascal] I'm okay.
-Yeah!
344
00:25:49,418 --> 00:25:50,376
-Whoo!
-Yeah! All right!
345
00:25:50,459 --> 00:25:52,209
-Yeah!
-[cheering and laughter]
346
00:25:52,293 --> 00:25:53,334
-All right!
-Yeah!
347
00:25:53,418 --> 00:25:54,376
-Yes!
-Whoo!
348
00:25:54,459 --> 00:25:55,668
-Yeah!
-Yeah!
349
00:25:55,751 --> 00:25:57,084
-All right! Let's go!
-Whoo!
350
00:25:57,168 --> 00:25:58,376
[laughter]
351
00:25:59,501 --> 00:26:00,668
Mathieu?
352
00:26:00,751 --> 00:26:02,626
Shit, Mathieu? Mathieu!
353
00:26:02,709 --> 00:26:04,168
-Where's Mathieu?
-Hey!
354
00:26:05,376 --> 00:26:07,168
-Go!
-[Stéphane] Go! Go! Go!
355
00:26:07,751 --> 00:26:08,626
Where is he?
356
00:26:09,626 --> 00:26:10,793
We have to go!
357
00:26:14,293 --> 00:26:16,293
[dramatic music plays]
358
00:26:30,959 --> 00:26:32,168
I'm calling for help.
359
00:26:33,168 --> 00:26:34,584
-[bleep]
-Mayday, mayday!
360
00:26:34,668 --> 00:26:36,959
This is the Ketos.
We need emergency medical assistance.
361
00:26:37,043 --> 00:26:38,334
A diver hasn't come up.
362
00:26:38,418 --> 00:26:42,168
Our location is 40° 00' 02" North,
6° 13' 38" East.
363
00:26:42,251 --> 00:26:43,959
-Hurry, hurry, hurry!
-Watch his head.
364
00:26:44,043 --> 00:26:45,834
-Bring him up.
-Hold his head up. Mathieu!
365
00:26:46,543 --> 00:26:48,584
-Here we go.
-Careful. Help me lift him.
366
00:26:48,668 --> 00:26:50,334
-Let's get him up.
-Hold his head.
367
00:26:51,001 --> 00:26:51,876
Okay.
368
00:26:56,959 --> 00:26:59,584
-Squeeze my hand. Can you hear me?
-[man] Harbor master, Ketos.
369
00:26:59,668 --> 00:27:02,584
We have an unconscious diver on board,
he's completely unresponsive.
370
00:27:02,668 --> 00:27:05,209
-We need emergency help!
-[woman] Roger that, Ketos.
371
00:27:05,293 --> 00:27:07,001
-Aren't you a first responder?
-Sending help.
372
00:27:07,584 --> 00:27:08,959
What happened?
373
00:27:09,918 --> 00:27:13,584
-Shit! He's in cardiogenic shock!
-I need to do something!
374
00:27:13,668 --> 00:27:16,459
-He's not breathing. There's no pulse.
-Damn it. [gasping]
375
00:27:18,334 --> 00:27:19,418
Get him to a hospital!
376
00:27:19,501 --> 00:27:22,501
-Sacha! First aid, damn it!
-[Alain] Okay, keep going.
377
00:27:22,584 --> 00:27:25,084
-[Sacha] Where is the harbor master?
-[Roxana gasping]
378
00:27:26,251 --> 00:27:29,418
-Thierry, did you see what happened?
-[Alain] We gotta get him to shore.
379
00:27:39,043 --> 00:27:40,876
[Sacha] Here, toss me that, will you?
380
00:27:40,959 --> 00:27:42,084
[Pascal] Excuse me.
381
00:27:43,168 --> 00:27:45,126
[officer] Now, you were
on the boat, correct?
382
00:27:45,959 --> 00:27:47,168
[Alain] Yes, I was.
383
00:27:47,251 --> 00:27:49,251
[music fades]
384
00:27:50,334 --> 00:27:51,501
[Pascal] Okay, guys.
385
00:27:53,084 --> 00:27:55,918
Let's unload, and then we have to make
a statement at the police station.
386
00:27:56,001 --> 00:27:57,834
Yeah? And tell them what?
387
00:27:58,543 --> 00:28:01,168
That he shouldn't have been at 40 meters
because he was a rookie?
388
00:28:01,251 --> 00:28:02,834
Then why'd you say it was fine?
389
00:28:03,418 --> 00:28:04,543
So did you.
390
00:28:05,418 --> 00:28:07,418
-It was an accident.
-Exactly, it was an accident.
391
00:28:07,501 --> 00:28:09,376
-[clanging]
-A horrible accident.
392
00:28:10,334 --> 00:28:12,001
That we should have prevented.
393
00:28:12,084 --> 00:28:16,376
Everyone here knows the risks, okay?
And he wasn't just your friend.
394
00:28:21,918 --> 00:28:22,918
Stéph!
395
00:28:25,293 --> 00:28:26,584
I'm sorry, okay?
396
00:28:27,876 --> 00:28:31,043
It's the stress.
And I'm angry too. He was my friend.
397
00:28:32,501 --> 00:28:33,668
And a good diver.
398
00:28:34,709 --> 00:28:35,793
You hear me?
399
00:28:36,543 --> 00:28:37,959
-A good diver.
-[scoffs]
400
00:28:38,584 --> 00:28:40,751
Don't worry, I'll say whatever you say.
401
00:28:47,126 --> 00:28:49,126
[melancholy music plays]
402
00:29:14,043 --> 00:29:15,834
[crickets chirping]
403
00:29:21,084 --> 00:29:23,084
[music fades]
404
00:29:23,959 --> 00:29:25,126
[Pascal sighs]
405
00:29:26,209 --> 00:29:27,751
I'd like us to take a moment.
406
00:29:29,168 --> 00:29:30,709
We lost a friend yesterday.
407
00:29:31,293 --> 00:29:32,709
A member of our family.
408
00:29:34,043 --> 00:29:35,501
Mathieu loved this work.
409
00:29:36,001 --> 00:29:37,584
He was conscientious.
410
00:29:38,959 --> 00:29:40,168
Applied himself.
411
00:29:41,751 --> 00:29:43,876
And he was passionate,
just like all of us.
412
00:29:44,793 --> 00:29:47,418
Despite that, he knew the risks.
He accepted them.
413
00:29:49,293 --> 00:29:52,459
I don't wanna speak for him.
But he'd want us to continue.
414
00:29:54,751 --> 00:29:57,418
If you all agree,
I think we should go for the record.
415
00:29:58,918 --> 00:30:00,126
And we'll do it for Mathieu.
416
00:30:01,709 --> 00:30:03,959
But we need another safety diver
at 40 meters.
417
00:30:06,876 --> 00:30:09,251
Shit, okay. All right, I'll do it.
418
00:30:10,293 --> 00:30:11,334
[Pascal] Okay, great.
419
00:30:12,584 --> 00:30:13,584
Thanks, Jacques.
420
00:30:15,001 --> 00:30:16,126
[sighs]
421
00:30:17,543 --> 00:30:18,751
We need a surface diver.
422
00:30:20,626 --> 00:30:21,459
Okay.
423
00:30:22,209 --> 00:30:23,418
Um…
424
00:30:23,501 --> 00:30:24,543
[man shouts in distance]
425
00:30:24,626 --> 00:30:25,709
I can do it.
426
00:30:25,793 --> 00:30:27,043
[man shouts] Hey!
427
00:30:29,543 --> 00:30:30,709
Are you crazy?
428
00:30:31,293 --> 00:30:34,376
You did okay yesterday, but you don't
become a safety diver in two days.
429
00:30:35,043 --> 00:30:36,209
This is bullshit.
430
00:30:37,168 --> 00:30:39,126
I think she's more than capable.
431
00:30:40,626 --> 00:30:41,876
She's talented.
432
00:30:43,084 --> 00:30:44,334
And has great instincts.
433
00:30:46,126 --> 00:30:47,834
Pascal. Hey.
434
00:30:47,918 --> 00:30:50,251
Let's ask the rest of the team
what they think.
435
00:30:50,834 --> 00:30:52,418
Then we'll decide all together.
436
00:30:55,126 --> 00:30:57,043
Well, I also think she can do it.
437
00:30:57,126 --> 00:30:58,168
[Pascal] She's good.
438
00:30:59,168 --> 00:31:01,043
She's held longer than five minutes,
no problem.
439
00:31:01,126 --> 00:31:03,418
She shouldn't be in the water, regardless!
440
00:31:04,501 --> 00:31:05,376
Tom!
441
00:31:05,959 --> 00:31:07,209
She has a gift, Stéphane.
442
00:31:07,293 --> 00:31:08,543
Tom.
443
00:31:08,626 --> 00:31:11,168
She knows first aid.
And she won't be alone.
444
00:31:13,334 --> 00:31:15,126
[scoffs] No one else, huh?
445
00:31:22,334 --> 00:31:24,126
Go fuck yourselves, all of you.
446
00:31:26,209 --> 00:31:27,376
Stéphane's right.
447
00:31:27,459 --> 00:31:30,043
-This is too fast.
-[Tom] We need someone, don't we?
448
00:31:30,584 --> 00:31:33,043
Do you think you could
learn the procedure quickly?
449
00:31:33,626 --> 00:31:35,126
If you teach me, I can.
450
00:31:36,334 --> 00:31:39,376
I've been diving since I was little.
I'm first aid certified.
451
00:31:40,959 --> 00:31:43,376
Okay. So, who's in favor?
452
00:31:55,418 --> 00:31:58,334
[Pascal] You should go back to school.
To your life.
453
00:31:59,959 --> 00:32:02,668
No, I was serious.
I want to be a part of the team.
454
00:32:02,751 --> 00:32:04,293
And be away from your family?
455
00:32:05,001 --> 00:32:05,959
And school?
456
00:32:09,751 --> 00:32:10,834
I've decided.
457
00:32:14,168 --> 00:32:15,626
You should go back to school.
458
00:32:16,251 --> 00:32:17,376
[scoffs]
459
00:32:17,959 --> 00:32:20,209
-[laughing]
-I said no, all right?
460
00:32:21,543 --> 00:32:22,459
Okay.
461
00:32:23,543 --> 00:32:25,251
So you stay for this competition.
462
00:32:27,418 --> 00:32:28,501
Then what?
463
00:32:32,209 --> 00:32:33,584
Well, that's up to you.
464
00:32:42,834 --> 00:32:44,584
See. He's losing his air.
465
00:32:44,668 --> 00:32:46,959
That means he fainted. Blackout.
466
00:32:47,043 --> 00:32:49,209
Vice grip. Cradle the back of the neck.
467
00:32:49,293 --> 00:32:51,168
Protect the airways. All right?
468
00:32:51,251 --> 00:32:53,251
Remove his mask. Try to wake him up.
469
00:32:53,334 --> 00:32:55,043
Breathe, breathe, Pascal, breathe.
470
00:32:55,126 --> 00:32:58,334
He's not responding.
Put your hand on his mouth. Mouth to nose.
471
00:32:59,251 --> 00:33:01,668
Blow hard.
Remove your hand each time. All right?
472
00:33:02,168 --> 00:33:04,501
And if he doesn't come to,
boat and oxygen.
473
00:33:08,793 --> 00:33:10,293
Vice grip, okay? Roxy!
474
00:33:10,793 --> 00:33:11,668
[blows]
475
00:33:18,251 --> 00:33:20,834
Pascal, breathe. Pascal, just breathe.
476
00:33:24,834 --> 00:33:26,543
[both chuckle]
477
00:33:27,918 --> 00:33:30,168
Freediving is serious.
You know what I mean?
478
00:33:30,251 --> 00:33:33,584
That's why we implement all
of the rescuers, the gestures, and all.
479
00:33:33,668 --> 00:33:36,043
You need to know everything,
have everything under control,
480
00:33:36,126 --> 00:33:37,543
-You got that?
-Okay, yeah.
481
00:33:37,626 --> 00:33:39,001
-If you're cold, signal this.
-Mm.
482
00:33:39,084 --> 00:33:41,626
-If you're tired, signal "I'm done."
-Like this, you mean?
483
00:33:41,709 --> 00:33:43,834
This means, "It's over, end of the event."
484
00:33:44,584 --> 00:33:50,209
AIDA WORLD CHAMPIONSHIP
PORQUEROLLES AUGUST 2016
485
00:33:52,293 --> 00:33:55,334
[announcer] Pascal Gautier.
No limit world record attempt,
486
00:33:56,043 --> 00:33:57,709
172 meters.
487
00:34:00,418 --> 00:34:02,209
Two minutes to official top.
488
00:34:20,209 --> 00:34:21,668
Thirty seconds to dive.
489
00:34:22,834 --> 00:34:23,959
Thirty seconds.
490
00:34:25,668 --> 00:34:27,668
[cryptic music plays]
491
00:34:44,876 --> 00:34:46,876
[inhaling]
492
00:34:48,376 --> 00:34:50,376
[gulping air]
493
00:35:44,918 --> 00:35:46,168
[thud]
494
00:36:00,668 --> 00:36:02,209
[air hisses]
495
00:36:19,459 --> 00:36:20,501
Thirty seconds!
496
00:36:21,751 --> 00:36:24,209
Safety team three, let's go down!
497
00:36:53,501 --> 00:36:54,876
[gasps]
498
00:36:54,959 --> 00:36:56,959
[music fades]
499
00:36:59,126 --> 00:37:01,084
I'm okay. I'm okay!
500
00:37:01,793 --> 00:37:04,376
-[announcer] Pascal Gautier, 172 meters!
-[cheering]
501
00:37:06,209 --> 00:37:07,668
Whoo!
502
00:37:07,751 --> 00:37:08,793
Amazing!
503
00:37:09,459 --> 00:37:11,918
New world record: 172 meters!
504
00:37:13,668 --> 00:37:15,668
[gasping]
505
00:37:38,543 --> 00:37:40,793
[gasping]
506
00:37:51,043 --> 00:37:52,626
No, I'm telling you, I'm fine.
507
00:37:53,668 --> 00:37:54,751
[Mom] You're lying.
508
00:37:55,584 --> 00:37:56,501
Where are you?
509
00:37:57,959 --> 00:37:59,168
I met someone.
510
00:37:59,251 --> 00:38:00,459
[scoffs] I see.
511
00:38:00,543 --> 00:38:01,834
You met a man.
512
00:38:01,918 --> 00:38:04,251
-And so, uh?
-No, Mom, it's…
513
00:38:04,334 --> 00:38:07,043
-It's serious.
-What are you saying? Are you pregnant?
514
00:38:07,626 --> 00:38:08,876
No, I'm not pregnant.
515
00:38:11,876 --> 00:38:12,793
Um…
516
00:38:13,668 --> 00:38:15,918
But, uh… I'm not going back to school.
517
00:38:16,001 --> 00:38:17,501
Not right now, anyway.
518
00:38:18,543 --> 00:38:19,876
[sighs]
519
00:38:21,126 --> 00:38:23,251
[Mom sighs] And, um…
520
00:38:23,834 --> 00:38:26,043
Who is this man? What's he do?
521
00:38:27,293 --> 00:38:28,959
Well, his name's Pascal Gautier.
522
00:38:29,584 --> 00:38:30,834
He's a freediver.
523
00:38:31,918 --> 00:38:34,293
He's a world champion.
He runs a diving school.
524
00:38:34,376 --> 00:38:35,876
He travels all over for competitions.
525
00:38:35,959 --> 00:38:37,043
And he wants…
526
00:38:38,334 --> 00:38:39,793
He wants me here with him.
527
00:38:42,376 --> 00:38:44,168
So, you're telling me
you're quitting college
528
00:38:44,251 --> 00:38:47,876
and abandoning all of your plans
for some guy you met five minutes ago?
529
00:38:48,459 --> 00:38:50,251
Mom, I knew
that you would react like this.
530
00:38:50,334 --> 00:38:52,043
Why can't you be happy for me for once?
531
00:38:52,126 --> 00:38:55,084
This is what I want.
He is my plan. A life with him.
532
00:38:55,168 --> 00:38:57,459
I want you to look out
for yourself, Roxana.
533
00:38:57,543 --> 00:38:59,293
And I want you to take care of yourself.
534
00:38:59,376 --> 00:39:02,209
Look Mom, I have to go.
People are waiting for me right now.
535
00:39:03,543 --> 00:39:04,501
Wait--
536
00:39:08,418 --> 00:39:11,918
-♪ C'est la vida loca ♪
-♪ Une ambiance à ne pas louper ♪
537
00:39:12,001 --> 00:39:15,168
-♪ Mes gars sont loco ♪
-♪ Travail sans avocat ♪
538
00:39:15,251 --> 00:39:18,709
-♪ C'est la vida loca ♪
-♪ Y'a que des gros popotins ♪
539
00:39:18,793 --> 00:39:22,876
-♪ Mes gars sont loco ♪
-♪ Pas là pour papoter ♪
540
00:39:22,959 --> 00:39:25,793
-♪ On la vend, vend, vend, vend ♪
-♪ Toi tu la sniff bâtard ♪
541
00:39:25,876 --> 00:39:28,751
♪ On la vend, vend, vend, vend ♪
542
00:39:28,834 --> 00:39:30,418
-♪ Toi tu la sniff bâtard ♪
-♪ Merde ♪
543
00:39:31,293 --> 00:39:33,918
♪ Ce soir ça sent l'dégât
Putain de merde ♪
544
00:39:35,209 --> 00:39:37,584
♪ Ce soir y'a pas débat putain de merde ♪
545
00:39:38,251 --> 00:39:40,751
♪ Ce soir ça sent l'dégât
Putain de merde ♪
546
00:39:41,376 --> 00:39:44,334
♪ Ah, putain de merde ♪
547
00:39:45,126 --> 00:39:47,084
♪ Nous on veut que de la money ♪
548
00:39:48,543 --> 00:39:50,293
♪ C'est pour ça qu'on a zoné ♪
549
00:39:51,793 --> 00:39:53,418
♪ Nous on veut que de la money ♪
550
00:39:56,251 --> 00:39:58,543
-[Sacha] Know the capital of Australia?
-Yeah, Canberra.
551
00:39:58,626 --> 00:40:00,334
[both] Aaah!
552
00:40:00,418 --> 00:40:02,001
-Shit!
-Do you know the capital…
553
00:40:02,084 --> 00:40:03,584
-[Pascal] What?
-[Sacha] Stéphane, play!
554
00:40:03,668 --> 00:40:06,584
-Stop acting all shy over there!
-Do you… So, do you know the capital of…
555
00:40:06,668 --> 00:40:08,543
-Ouagadougou! Burkina Faso!
-[laughs]
556
00:40:08,626 --> 00:40:10,251
[all laughing]
557
00:40:10,334 --> 00:40:13,751
♪ Driver, driver, if you kick ass
Then you will step on the gas! ♪
558
00:40:13,834 --> 00:40:16,834
♪ Stéphane, Stéphane, if you kick ass
Then you will step on the gas! ♪
559
00:40:16,918 --> 00:40:18,626
[Tom] ♪ Stéphane, Stéphane
If you kick ass ♪
560
00:40:18,709 --> 00:40:20,793
-[both] ♪ You will step on the gas! ♪
-[Stéphane] Fuck you.
561
00:40:20,876 --> 00:40:22,293
Don't listen to these idiots.
562
00:40:23,459 --> 00:40:24,668
Damn it.
563
00:40:24,751 --> 00:40:26,543
Alexi Sobiesky set a new record.
564
00:40:26,626 --> 00:40:27,834
-Oh, fuck.
-[Tom] No, no way.
565
00:40:27,918 --> 00:40:29,334
-[Sacha] He did.
-Let me see that.
566
00:40:31,043 --> 00:40:33,584
Oh yeah. 174 meters.
567
00:40:33,668 --> 00:40:34,876
Who did?
568
00:40:35,501 --> 00:40:36,376
[Tom] Sobiesky.
569
00:40:40,001 --> 00:40:43,459
Look we'll go for it again, Pascal.
That's what records are made for.
570
00:40:45,959 --> 00:40:47,918
Russian guys mean Russian babes.
571
00:40:48,001 --> 00:40:49,584
[both laughing]
572
00:40:51,043 --> 00:40:52,084
[Tom] They do.
573
00:40:52,168 --> 00:40:53,959
[Sacha] I love it. I love it!
574
00:40:54,459 --> 00:40:56,459
[tender music plays]
575
00:41:02,084 --> 00:41:04,293
-Show off those looks. Come on.
-No.
576
00:41:04,793 --> 00:41:06,959
Show me what you got.
Show me what you got!
577
00:41:08,543 --> 00:41:11,168
-No, no, you didn't.
-Yes, I did. I'm telling you. It was fast.
578
00:41:11,251 --> 00:41:12,793
-Oh, yeah, okay.
-But I was a kid.
579
00:41:12,876 --> 00:41:13,793
No, you weren't.
580
00:41:13,876 --> 00:41:15,668
[Roxana laughing]
581
00:41:15,751 --> 00:41:17,043
I'm on my way!
582
00:41:29,834 --> 00:41:32,001
PRACTICE 176 METERS
FRENCH RIVIERA SEPTEMBER 2016
583
00:41:32,084 --> 00:41:33,209
[Stéphane] One minute!
584
00:41:37,501 --> 00:41:38,918
[music fades]
585
00:41:39,001 --> 00:41:40,418
Let's go. Let's go!
586
00:41:42,793 --> 00:41:43,876
[Sacha] Camera ready!
587
00:41:45,043 --> 00:41:46,251
[Stéphane] Ten seconds.
588
00:41:49,543 --> 00:41:50,543
Coming.
589
00:41:53,459 --> 00:41:55,459
[tense music plays]
590
00:42:04,584 --> 00:42:06,126
[static crackles]
591
00:42:29,751 --> 00:42:31,251
[squeaking]
592
00:42:33,001 --> 00:42:34,834
[clicking calls]
593
00:43:10,334 --> 00:43:11,251
-Pascal!
-I've got him.
594
00:43:11,334 --> 00:43:12,626
-Pascal, breathe!
-[man] Pascal!
595
00:43:12,709 --> 00:43:14,376
-We've gotta get him in.
-[Stéphane] Breathe!
596
00:43:14,459 --> 00:43:15,918
-Pascal, breathe!
-[man] He's not breathing.
597
00:43:16,001 --> 00:43:17,626
-Come on, get him on the boat.
-[Stéphane] That's it.
598
00:43:17,709 --> 00:43:19,584
-Breathe.
-Pascal! Pascal!
599
00:43:19,668 --> 00:43:20,668
-[Stéphane] Watch his head.
-[man] Let's go.
600
00:43:20,751 --> 00:43:22,709
-[Stéphane] That's it, come on.
-Pascal, breathe!
601
00:43:41,584 --> 00:43:42,751
[music fades]
602
00:43:42,834 --> 00:43:45,668
BIOCHEMISTRY, HEMATOLOGY,
PHARMACOLOGY AND TOXICOLOGY
603
00:43:51,334 --> 00:43:52,709
And when was the last time?
604
00:43:53,918 --> 00:43:55,043
The last time I what?
605
00:43:56,126 --> 00:43:57,209
That I passed out?
606
00:43:59,043 --> 00:44:00,459
Hasn't happened in years.
607
00:44:01,418 --> 00:44:03,043
It's Roxana, isn't it?
608
00:44:04,084 --> 00:44:06,126
Your boyfriend is playing with fire.
609
00:44:06,209 --> 00:44:09,084
If he continues to dive,
this will not end well.
610
00:44:09,168 --> 00:44:11,876
If you love him,
you need to convince him to stop.
611
00:44:12,668 --> 00:44:14,043
Well, I can't do that.
612
00:44:15,043 --> 00:44:16,334
It's his whole life.
613
00:44:17,251 --> 00:44:18,418
For now, it is.
614
00:44:19,834 --> 00:44:22,584
You need to understand.
These blackouts aren't harmless.
615
00:44:23,418 --> 00:44:24,834
I'm asking you to stop.
616
00:44:26,668 --> 00:44:28,543
You're taking too many risks now.
617
00:44:29,876 --> 00:44:31,168
It is what it is.
618
00:44:32,126 --> 00:44:33,376
It's my life.
619
00:44:35,126 --> 00:44:37,251
Maybe you should see a different doctor.
620
00:44:37,876 --> 00:44:41,876
He's doing his job. It's always the same.
I'll dive again when I feel like it.
621
00:44:43,293 --> 00:44:45,251
-But I thought of somethin' else.
-What?
622
00:44:49,126 --> 00:44:50,043
Go on.
623
00:44:52,293 --> 00:44:53,834
[laughs] Come on, what?
624
00:44:55,751 --> 00:44:58,251
[laughs] Just tell me!
625
00:44:58,751 --> 00:45:04,084
FIRST PRACTICE
PORQUEROLLES AUGUST 2016
626
00:45:05,376 --> 00:45:07,543
[Pascal] Clear mind. Clear dive.
627
00:45:08,084 --> 00:45:11,168
You have the technique, the lungs.
You know what to do.
628
00:45:12,084 --> 00:45:14,668
Things get complicated
the day of the competition.
629
00:45:14,751 --> 00:45:18,459
When you're alone with your team,
you have enough oxygen for a week.
630
00:45:19,168 --> 00:45:21,543
But when the countdown
with the judges starts…
631
00:45:21,626 --> 00:45:24,709
The pressure, the crowd,
the noise, the countdown…
632
00:45:24,793 --> 00:45:26,959
That's what separates
the men from the boys.
633
00:45:29,043 --> 00:45:29,959
You ready?
634
00:45:32,543 --> 00:45:33,626
Okay.
635
00:45:33,709 --> 00:45:35,584
[tender music plays]
636
00:46:28,043 --> 00:46:33,168
AIDA GRAND PRIX
BARI, ITALY SEPTEMBER 2016
637
00:46:38,543 --> 00:46:40,334
[music fades]
638
00:46:40,418 --> 00:46:42,168
[announcer] Five. Four.
639
00:46:42,251 --> 00:46:44,251
-Three. Two.
-[inhales]
640
00:46:44,334 --> 00:46:46,126
One. Official top!
641
00:46:53,251 --> 00:46:55,251
[dramatic music plays]
642
00:47:18,209 --> 00:47:19,668
[all talking]
643
00:47:19,751 --> 00:47:22,043
-[woman 1] What's happening?
-[woman 2] No, thanks.
644
00:47:23,626 --> 00:47:25,293
-[woman 1] She's gotta…
-[woman 2]You wish!
645
00:48:08,168 --> 00:48:10,168
[music fades]
646
00:48:12,418 --> 00:48:13,543
I'm okay.
647
00:48:16,751 --> 00:48:18,334
[applause and cheering]
648
00:48:18,418 --> 00:48:21,501
Roxana Aubry, 56 meters!
649
00:48:21,584 --> 00:48:24,168
A new French women's record in CWF!
650
00:48:24,251 --> 00:48:26,126
[Pascal laughs] You got it!
651
00:48:26,709 --> 00:48:27,626
You did it!
652
00:48:29,751 --> 00:48:33,251
Congratulations again, Roxana,
for that amazing dive of yours.
653
00:48:33,334 --> 00:48:36,209
You're the best French freediver today.
How does it feel?
654
00:48:36,293 --> 00:48:39,001
Well, it feels good.
[laughs] It feels really good.
655
00:48:39,501 --> 00:48:42,251
But I never could have
done it without him.
656
00:48:42,334 --> 00:48:43,293
Pascal Gautier.
657
00:48:43,376 --> 00:48:47,626
Indeed, who knows the depths better than
Pascal Gautier? But you already know that.
658
00:48:48,251 --> 00:48:49,084
Mwah!
659
00:48:49,168 --> 00:48:50,418
-No, thank you, guys.
-Thank you.
660
00:48:50,501 --> 00:48:52,293
-Are you proud?
-Well, yeah, I am.
661
00:48:52,376 --> 00:48:55,251
-You deserve it.
-That RMC journalist is a bit of a boor.
662
00:48:55,334 --> 00:48:56,959
-[Mom] Are you Pascal?
-Well, no.
663
00:48:57,043 --> 00:48:58,668
-He was really weird.
-I'm Roxana's mother.
664
00:48:58,751 --> 00:49:01,876
[Pascal] Nice to meet you. A pleasure.
Did you have a nice trip down?
665
00:49:01,959 --> 00:49:02,834
-Mom?
-Yes, I did.
666
00:49:02,918 --> 00:49:05,084
-What are you doing here?
-Oh, well.
667
00:49:05,876 --> 00:49:09,293
I had no idea this event
would be so… important.
668
00:49:10,084 --> 00:49:12,709
But why are you here?
You don't like the beach. Uh…
669
00:49:12,793 --> 00:49:14,293
Or boats, or the ocean, I mean…
670
00:49:14,376 --> 00:49:15,834
Why are you so aggressive?
671
00:49:17,334 --> 00:49:18,709
What's the problem here?
672
00:49:18,793 --> 00:49:21,459
All this isn't good for her. It's harmful.
673
00:49:21,543 --> 00:49:24,251
-You don't even know my daughter.
-Mom! Don't say that.
674
00:49:24,334 --> 00:49:26,084
You shouldn't risk your life like this!
675
00:49:26,168 --> 00:49:28,501
-How are you not able to see that?
-Mom, just quit it!
676
00:49:29,293 --> 00:49:32,543
-She's fragile. She's--
-Stop it! Just hold on, we need a minute.
677
00:49:34,501 --> 00:49:35,751
[Roxana sighs]
678
00:49:37,626 --> 00:49:39,293
[laughter]
679
00:49:40,418 --> 00:49:42,043
I think you should just come home.
680
00:49:42,126 --> 00:49:44,709
Stop it. I know what you're doing,
and it's pointless.
681
00:49:46,293 --> 00:49:47,251
Hmm.
682
00:49:49,543 --> 00:49:51,168
That was impressive today.
683
00:49:51,751 --> 00:49:52,959
Very impressive.
684
00:49:56,293 --> 00:49:57,418
And you're good.
685
00:49:58,793 --> 00:50:01,209
I told Grandpa about it.
He couldn't believe it.
686
00:50:01,709 --> 00:50:03,126
He was overjoyed.
687
00:50:05,334 --> 00:50:06,418
How's he doing?
688
00:50:06,501 --> 00:50:07,584
Good.
689
00:50:08,084 --> 00:50:12,001
Of course, his heart is still weak.
That's not going to change. But he's fine.
690
00:50:12,751 --> 00:50:14,126
He misses you.
691
00:50:15,043 --> 00:50:16,959
[laughter]
692
00:50:18,918 --> 00:50:20,709
I'm not going home with you.
693
00:50:22,001 --> 00:50:23,251
I know that.
694
00:50:28,418 --> 00:50:29,751
[Mom sighs]
695
00:50:30,626 --> 00:50:32,126
Take care of yourself.
696
00:50:39,543 --> 00:50:41,543
[dramatic music plays]
697
00:50:44,293 --> 00:50:46,168
[whalesong]
698
00:51:08,001 --> 00:51:10,001
[screams]
699
00:51:10,084 --> 00:51:11,334
[music stops]
700
00:51:11,418 --> 00:51:13,418
[gasps]
701
00:51:13,501 --> 00:51:15,459
[television playing in another room]
702
00:51:22,668 --> 00:51:23,876
[sighs]
703
00:51:36,001 --> 00:51:37,501
[sighs]
704
00:51:58,043 --> 00:51:59,084
You okay, my love?
705
00:51:59,168 --> 00:52:01,168
[man speaking Italian on TV]
706
00:52:11,543 --> 00:52:12,459
You okay?
707
00:52:15,126 --> 00:52:16,418
Uh-huh.
708
00:52:18,626 --> 00:52:20,626
[man and woman speaking Italian on TV]
709
00:52:22,709 --> 00:52:24,168
What's on your mind?
710
00:52:25,584 --> 00:52:28,293
Don't worry, I'll be right there.
Just go back to bed.
711
00:52:37,876 --> 00:52:41,584
AIDA GRAND PRIX
BARI, ITALY SEPTEMBER 2016
712
00:52:43,876 --> 00:52:47,001
DAY 2
713
00:52:47,084 --> 00:52:49,168
[crowd chatting in Italian]
714
00:52:49,251 --> 00:52:50,168
You find him?
715
00:52:51,168 --> 00:52:52,584
-[clears throat]
-He's not on board.
716
00:52:52,668 --> 00:52:53,751
I'm not sure he's coming.
717
00:52:53,834 --> 00:52:56,834
Of course. The only interview
we all need to be present for.
718
00:52:57,918 --> 00:52:59,584
How long's that guy been under?
719
00:53:00,084 --> 00:53:01,293
Two minutes 50.
720
00:53:05,043 --> 00:53:06,209
[woman] Here he comes!
721
00:53:07,876 --> 00:53:09,668
-[all gasp]
-[woman] Get his head.
722
00:53:09,793 --> 00:53:11,751
-[man] Come on.
-[woman] Breathe, breathe, breathe.
723
00:53:13,501 --> 00:53:15,168
[man] Come on, come on. Breathe!
724
00:53:17,418 --> 00:53:18,251
He's okay.
725
00:53:18,334 --> 00:53:20,918
Well, at least there won't be
any new world record.
726
00:53:21,834 --> 00:53:24,001
Hey, hey, hey. Is she the American?
727
00:53:24,084 --> 00:53:25,084
-[Sacha] Yeah.
-[Tom] Wow.
728
00:53:25,168 --> 00:53:26,126
[Stéphane] Yeah.
729
00:53:27,043 --> 00:53:28,834
[Sacha] She wants to get to 178 meters.
730
00:53:28,918 --> 00:53:30,043
What?
731
00:53:30,126 --> 00:53:32,668
Her last competition,
she reached 130 meters.
732
00:53:32,751 --> 00:53:34,001
-Well…
-You sure?
733
00:53:34,084 --> 00:53:37,001
-Suit yourself.
-She wants to beat the record like that?
734
00:53:37,084 --> 00:53:40,209
-They'll never let her.
-They will. She did it during training.
735
00:53:40,293 --> 00:53:43,001
They're watching the video now.
She's gonna beat the men's record.
736
00:53:44,501 --> 00:53:46,751
-She'll do it.
-[woman] Oh, you think I will, huh?
737
00:53:47,959 --> 00:53:50,501
-[Pascal] Hi…
-And he won't pick up his fucking phone.
738
00:53:51,543 --> 00:53:54,168
Five. Four. Three.
739
00:53:54,251 --> 00:53:56,334
Two. One.
740
00:53:56,418 --> 00:53:57,543
Official top!
741
00:53:59,459 --> 00:54:01,459
[dramatic music plays]
742
00:54:23,959 --> 00:54:25,209
-[applause]
-[woman] Amazing.
743
00:54:25,293 --> 00:54:27,209
-Thank you.
-[man] Congratulations.
744
00:54:27,293 --> 00:54:28,293
Nice work.
745
00:54:28,918 --> 00:54:29,918
Congrats!
746
00:54:30,001 --> 00:54:31,501
[music fades]
747
00:54:31,584 --> 00:54:33,126
-Thank you.
-Well done.
748
00:54:40,709 --> 00:54:42,168
Guys, I wanna dive.
749
00:54:43,376 --> 00:54:44,543
Does he know about the record?
750
00:54:44,626 --> 00:54:46,834
-Set it to 180.
-[Roxana] Why do you think we're here?
751
00:54:46,918 --> 00:54:48,376
He wants to reach 180 meters.
752
00:54:48,459 --> 00:54:49,459
[scoffs]
753
00:54:49,543 --> 00:54:51,834
He's crazy if he thinks we're gonna
watch him self-destruct.
754
00:54:51,918 --> 00:54:53,876
-I'm gonna dive!
-Please listen. It wasn't planned.
755
00:54:53,959 --> 00:54:56,376
-You know I have to beat it. I'm doing it.
-[sighs]
756
00:54:56,459 --> 00:54:59,251
-[Tom] I don't wanna see this.
-They'll never let him. Plus, no time.
757
00:54:59,959 --> 00:55:01,293
All right, let's go.
758
00:55:01,876 --> 00:55:03,501
-He's out of his mind.
-[Sacha] Yeah.
759
00:55:03,584 --> 00:55:06,293
-I'm ready. I'll destroy her. And you too!
-No. No!
760
00:55:06,376 --> 00:55:07,876
-Oh, okay…
-You'll fucking regret this.
761
00:55:07,959 --> 00:55:09,209
Hey, whoa, calm down.
762
00:55:09,918 --> 00:55:12,126
Fuck you! I won't forget this.
763
00:55:12,209 --> 00:55:15,043
-Calm down, Pascal.
-[Pascal] Let's go! Come on, let's go!
764
00:55:15,126 --> 00:55:16,626
You want me to drive, or what?
765
00:55:23,126 --> 00:55:25,084
Okay, thank you, thank you.
766
00:55:25,168 --> 00:55:26,251
Ladies and gentlemen,
767
00:55:26,834 --> 00:55:30,084
we have a national record
for a new French diver.
768
00:55:30,168 --> 00:55:32,793
And that's not necessarily a big deal,
769
00:55:32,876 --> 00:55:35,126
but the woman who made this record,
770
00:55:35,834 --> 00:55:38,584
this was her very first competitive dive.
771
00:55:38,668 --> 00:55:40,959
-And that's a big deal.
-[whistling]
772
00:55:41,043 --> 00:55:43,126
[cheering]
773
00:55:43,209 --> 00:55:46,834
Ladies and gentlemen,
a new record for France
774
00:55:47,334 --> 00:55:49,584
in the Constant Weight with Fins category…
775
00:55:49,668 --> 00:55:51,459
56 meters.
776
00:55:51,959 --> 00:55:55,126
Allow me to introduce Roxana Aubry!
777
00:55:55,209 --> 00:55:57,209
[cheering and applause]
778
00:56:07,209 --> 00:56:08,834
Whoo! Yes!
779
00:56:10,418 --> 00:56:11,543
Oh, hang on a second.
780
00:56:11,626 --> 00:56:13,209
-Yeah, there…
-[chuckles]
781
00:56:13,293 --> 00:56:17,376
-Now, the Earth shatters under our feet.
-[whispers] That's you!
782
00:56:17,459 --> 00:56:19,751
For the first time ever in our sport,
783
00:56:19,834 --> 00:56:23,126
a woman replaces a man
for the world record
784
00:56:23,209 --> 00:56:27,043
to the deepest place
a human has gone in the sea.
785
00:56:27,626 --> 00:56:30,834
Ladies and gentlemen,
the champion of the deep,
786
00:56:31,668 --> 00:56:35,668
holding a new world record of 178 meters,
787
00:56:36,209 --> 00:56:38,043
Naomi Clarke!
788
00:56:38,126 --> 00:56:39,793
[cheering and whistling]
789
00:56:39,876 --> 00:56:41,126
[man] Naomi!
790
00:56:41,751 --> 00:56:42,626
[man 2] Naomi!
791
00:56:45,626 --> 00:56:47,334
-[cheering getting louder]
-[man 3] Naomi!
792
00:56:49,126 --> 00:56:50,418
Naomi!
793
00:56:51,459 --> 00:56:52,876
[man 4] Yeah!
794
00:56:53,376 --> 00:56:55,001
-[man 5] Naomi!
-[chuckles]
795
00:56:56,126 --> 00:56:57,834
[cheering and applause continue]
796
00:56:58,918 --> 00:57:01,168
Congratulations. Congratulations.
797
00:57:01,251 --> 00:57:02,293
There you go!
798
00:57:04,876 --> 00:57:08,168
-[Tom and Sacha] ♪ We goooooo ♪
-You call this late?
799
00:57:08,251 --> 00:57:09,793
♪ In the taxi ♪
800
00:57:10,918 --> 00:57:13,001
-[Sacha] Buongiorno, è possibile…
-[woman] Thank you.
801
00:57:13,084 --> 00:57:14,584
-[engine starts]
-[Sacha] Sì, perfetto.
802
00:57:14,668 --> 00:57:16,334
Hup! Hup!
803
00:57:16,418 --> 00:57:18,584
-[woman laughs]
-[Sacha] Great. Hup!
804
00:57:19,251 --> 00:57:21,376
[Roxana] I'm gonna walk a little.
I'll take a taxi.
805
00:57:21,459 --> 00:57:22,626
-[Tom] Really?
-[Sacha] Why?
806
00:57:22,709 --> 00:57:23,584
-Because.
-[Tom] No.
807
00:57:23,668 --> 00:57:26,043
-[Sacha] You're not walking home!
-I need some air. It's fine.
808
00:57:26,126 --> 00:57:28,251
-[Sacha] Come on, get in!
-No, go ahead, it's okay.
809
00:57:28,334 --> 00:57:31,584
-[Tom] Wait, she doesn't have the key!
-[Sacha] We love you, Roxy!
810
00:57:36,626 --> 00:57:37,793
[Pascal] Hey, Roxy!
811
00:57:38,376 --> 00:57:40,043
-Wait for me!
-[sighs]
812
00:57:42,293 --> 00:57:43,709
I couldn't stay there.
813
00:57:45,751 --> 00:57:47,043
You could have tried.
814
00:57:50,918 --> 00:57:52,709
It was an important moment for me.
815
00:57:53,709 --> 00:57:55,834
I have nothing to do
with your record getting beaten.
816
00:57:55,918 --> 00:57:58,501
Beaten? That whole dive was bullshit!
817
00:57:58,584 --> 00:58:00,043
-[sighs]
-Did you see the video?
818
00:58:00,126 --> 00:58:02,251
-No.
-Well, she's an imposter.
819
00:58:02,334 --> 00:58:04,709
-And I'm winning my title back.
-What are you even saying?
820
00:58:04,793 --> 00:58:08,209
I'm not gonna stop competing
'cause of a couple unlucky dives, okay?
821
00:58:08,293 --> 00:58:09,793
Just let your body rest!
822
00:58:10,709 --> 00:58:12,168
Listen to the doctors.
823
00:58:12,251 --> 00:58:15,584
You've gotta be kidding.
I'm never going to!
824
00:58:15,668 --> 00:58:18,418
I'd rather anyone else hold this record.
Even you.
825
00:58:19,001 --> 00:58:22,126
Because I saw you back there. I saw
the way that you loved the spotlight.
826
00:58:22,209 --> 00:58:24,918
-That's really sad.
-That's really sad?
827
00:58:26,209 --> 00:58:27,334
Oh, yeah?
828
00:58:29,334 --> 00:58:30,751
I'll tell you what's sad.
829
00:58:31,751 --> 00:58:33,418
My father left when I was five.
830
00:58:34,751 --> 00:58:36,251
He beat my mother every night.
831
00:58:39,084 --> 00:58:41,084
And we were relieved
when he finally left us.
832
00:58:42,126 --> 00:58:43,626
And then my mother left.
833
00:58:45,209 --> 00:58:48,584
The poor woman couldn't take care of me.
She drank so much.
834
00:58:49,584 --> 00:58:51,376
But now look at me today.
835
00:58:52,251 --> 00:58:54,043
I've set 25 world records.
836
00:58:55,001 --> 00:58:58,168
There are those who sit in the sun
and those who touch the sun.
837
00:58:58,668 --> 00:59:02,584
I built this myself. I got my revenge
on everything and everyone.
838
00:59:02,668 --> 00:59:05,668
Threw back every punch I got.
And I'm not tired of fighting.
839
00:59:06,418 --> 00:59:07,418
I'm a champion.
840
00:59:09,334 --> 00:59:11,751
But I guess you think
that's also sad, don't you?
841
00:59:13,459 --> 00:59:16,251
-I'm sorry, but that's not what I meant--
-It's fine, forget it.
842
00:59:16,334 --> 00:59:17,793
[sobs]
843
00:59:19,334 --> 00:59:20,876
I need a little air.
844
00:59:21,459 --> 00:59:23,043
You go back to the hotel.
845
00:59:24,251 --> 00:59:25,334
[whimpers softly]
846
00:59:25,418 --> 00:59:27,418
[melancholy music plays]
847
00:59:36,959 --> 00:59:38,584
[ringing tone]
848
00:59:40,668 --> 00:59:41,709
[bleep]
849
00:59:41,793 --> 00:59:45,084
Hi. You've reached Pascal Gautier.
I'm unavailable at the moment.
850
00:59:45,168 --> 00:59:47,793
Leave a message after the beep. Thank you.
851
00:59:55,084 --> 00:59:55,959
[bleep]
852
00:59:56,043 --> 00:59:59,043
Hi. You've reached Pascal Gautier.
I'm unavailable at the moment.
853
00:59:59,126 --> 01:00:01,376
-Leave a message after the beep.
-[bleep]
854
01:00:04,334 --> 01:00:05,959
[ringing tone]
855
01:00:09,001 --> 01:00:10,334
[music fades]
856
01:00:11,043 --> 01:00:14,001
Hi. You've reached Pascal Gautier.
I'm unavailable at the moment.
857
01:00:14,084 --> 01:00:15,668
[gulls calling]
858
01:00:16,668 --> 01:00:18,001
[Stéphane] Give me that.
859
01:00:25,001 --> 01:00:26,126
No, I'm good.
860
01:00:26,709 --> 01:00:29,918
-How you feelin'?
-Tired. Have you seen Pascal?
861
01:00:30,501 --> 01:00:32,834
-He didn't mention it?
-No. What do you mean?
862
01:00:35,001 --> 01:00:36,168
Wait. What's going on?
863
01:00:36,709 --> 01:00:38,876
He needed to be alone.
He left for Kalamata.
864
01:00:40,043 --> 01:00:42,376
They wouldn't let him dive
because he blacked out.
865
01:00:42,876 --> 01:00:45,084
I'm sorry. I thought he'd said something.
866
01:00:46,834 --> 01:00:49,334
No, he did. I just didn't know
he'd be leaving so early.
867
01:00:49,418 --> 01:00:51,293
Hey, I know Léa was sad to say goodbye.
868
01:00:51,376 --> 01:00:52,709
How would you know that?
869
01:00:53,626 --> 01:00:54,918
-No.
-[Roxana] Stéph?
870
01:00:57,668 --> 01:00:59,251
Are the blackouts really serious?
871
01:00:59,876 --> 01:01:03,168
Well, they're not good.
It happens to some divers, with age.
872
01:01:04,251 --> 01:01:07,001
The problem is that once they start,
they rarely stop.
873
01:01:09,418 --> 01:01:10,334
There you have it.
874
01:01:15,251 --> 01:01:16,793
You want me to call Pascal?
875
01:01:17,334 --> 01:01:20,168
No. If I needed to call him,
then I'd call him myself.
876
01:01:20,251 --> 01:01:21,334
All right, let's go.
877
01:01:39,709 --> 01:01:41,626
See, for me, this is the real deal.
878
01:01:42,126 --> 01:01:44,334
No fins. No sled.
879
01:01:44,834 --> 01:01:46,709
No lift bag for resurfacing.
880
01:01:46,793 --> 01:01:50,251
Just you, your strength,
and your know-how.
881
01:01:50,959 --> 01:01:54,209
You've got the technique.
You've got the lungs. You're gifted.
882
01:01:54,293 --> 01:01:55,501
I'm not kidding.
883
01:01:55,584 --> 01:01:58,334
Some people immediately excel in sports.
884
01:01:58,418 --> 01:02:01,501
It's rare, especially
in freediving, but still.
885
01:02:02,084 --> 01:02:02,959
You…
886
01:02:03,459 --> 01:02:05,334
You have a natural physiology for it.
887
01:02:05,418 --> 01:02:06,334
And that…
888
01:02:07,001 --> 01:02:08,168
That is a gift.
889
01:02:08,876 --> 01:02:10,251
But it's not enough.
890
01:02:10,334 --> 01:02:11,834
What matters most
891
01:02:12,834 --> 01:02:13,918
is your mind.
892
01:02:14,834 --> 01:02:17,584
Visualize the dive
as if you were in a training session.
893
01:02:18,334 --> 01:02:19,626
Stay focused.
894
01:02:20,126 --> 01:02:21,084
Stay calm.
895
01:02:21,584 --> 01:02:22,668
There.
896
01:02:23,626 --> 01:02:25,126
Long breath in…
897
01:02:25,209 --> 01:02:26,376
[inhales]
898
01:02:27,043 --> 01:02:28,376
[exhales]
899
01:02:30,501 --> 01:02:31,418
What is it?
900
01:02:33,793 --> 01:02:36,251
-I'm not sure I'm ready.
-Of course you're ready.
901
01:02:36,334 --> 01:02:39,959
I wouldn't let you dive if I didn't
think you could do it. All right?
902
01:02:41,626 --> 01:02:43,418
It's not the same without him.
903
01:02:43,501 --> 01:02:44,418
Roxy.
904
01:02:45,418 --> 01:02:48,001
You don't need Pascal.
You don't need anyone.
905
01:02:53,334 --> 01:02:55,084
You don't even need me, so…
906
01:02:56,251 --> 01:02:57,626
[exhales]
907
01:02:58,709 --> 01:02:59,709
Thanks.
908
01:03:03,751 --> 01:03:05,459
[exhales]
909
01:03:08,043 --> 01:03:12,376
HELLENIC FREEDIVING CUP
KALAMATA, GREECE OCTOBER 2016
910
01:03:12,459 --> 01:03:14,459
[dramatic music plays]
911
01:04:05,584 --> 01:04:06,918
[music fades]
912
01:04:07,001 --> 01:04:09,001
[murmur of conversation]
913
01:04:11,584 --> 01:04:14,001
[Roxana] And it's a…
it's a beautiful kind of meditation
914
01:04:14,084 --> 01:04:16,793
-when you're that deep underwater.
-[people chatting]
915
01:04:16,876 --> 01:04:18,834
[Roxana] But what really
makes it unique is, uh…
916
01:04:18,918 --> 01:04:21,418
It's… it's the loneliest team sport.
917
01:04:21,959 --> 01:04:26,209
A lot of fans have recently commented
on the fact that freediving as a sport
918
01:04:26,709 --> 01:04:29,084
is being taken over by gorgeous women.
919
01:04:30,168 --> 01:04:32,834
Which, for me,
isn't necessarily a problem, but…
920
01:04:32,918 --> 01:04:38,334
I was wondering if you cared to comment on
both your newfound role as a star athlete
921
01:04:39,751 --> 01:04:40,834
and, let's be honest…
922
01:04:41,584 --> 01:04:42,501
a sex symbol.
923
01:04:42,584 --> 01:04:44,418
-[laughter]
-Whoa. [chuckles]
924
01:04:45,251 --> 01:04:47,001
Oh, I don't know, it's, uh…
925
01:04:47,084 --> 01:04:50,334
It's not very feminist,
but thank you for saying that.
926
01:04:50,918 --> 01:04:51,834
Um…
927
01:04:52,334 --> 01:04:54,418
I'm not a star athlete yet.
928
01:04:54,501 --> 01:04:57,626
Uh… And I'm definitely not a sex symbol.
[laughs]
929
01:04:57,709 --> 01:04:59,709
-Yes, you are!
-[chuckles]
930
01:05:00,293 --> 01:05:03,126
Uh, no, no, but I think it's, um…
931
01:05:03,209 --> 01:05:05,209
It's a very interesting moment
in this sport.
932
01:05:05,293 --> 01:05:07,876
One where the… the line is blurring
between men and women,
933
01:05:07,959 --> 01:05:10,084
and it's just about who's the best.
934
01:05:11,834 --> 01:05:13,001
Or maybe that's naive.
935
01:05:13,084 --> 01:05:14,001
-Uh…
-Not one bit.
936
01:05:14,668 --> 01:05:15,709
Congratulations again.
937
01:05:15,793 --> 01:05:17,376
-Ah, thank you.
-[applause]
938
01:05:19,626 --> 01:05:21,959
I think what you're doing
is so amazing, and…
939
01:05:22,043 --> 01:05:24,126
-Other than being a sex symbol, obviously.
-[laughs]
940
01:05:24,209 --> 01:05:27,043
And now you're really killing it.
I think we got what we wanted, yeah?
941
01:05:27,126 --> 01:05:29,209
-Everything's good.
-No, uh… thank you.
942
01:05:29,293 --> 01:05:30,876
I really appreciate this.
943
01:05:31,543 --> 01:05:33,043
-It's my pleasure.
-Yeah.
944
01:05:33,126 --> 01:05:34,334
[laughs] Thanks.
945
01:05:34,959 --> 01:05:36,209
I think we're all good.
946
01:05:37,084 --> 01:05:38,668
-Thanks.
-That's all right.
947
01:05:40,209 --> 01:05:41,376
You came.
948
01:05:45,334 --> 01:05:47,376
[Pascal] And at just the right time,
apparently.
949
01:05:49,334 --> 01:05:51,793
What do you mean? Where were you?
950
01:05:51,876 --> 01:05:54,543
You disappeared
and the team had to tell me you left?
951
01:05:54,626 --> 01:05:56,168
I said I needed some space.
952
01:05:56,668 --> 01:05:58,709
You said that you needed to take a walk.
953
01:06:00,084 --> 01:06:01,126
What was that, huh?
954
01:06:02,168 --> 01:06:03,126
What was what?
955
01:06:05,834 --> 01:06:08,501
It doesn't matter whether
I'm here holding your hand or not.
956
01:06:10,168 --> 01:06:11,876
You're a professional athlete now.
957
01:06:12,626 --> 01:06:14,418
You're my partner,
and you're part of my team.
958
01:06:14,501 --> 01:06:16,418
-Yeah, and?
-Then start acting like it!
959
01:06:18,584 --> 01:06:20,543
Blushing like a schoolgirl
when a guy looks at you.
960
01:06:20,626 --> 01:06:22,459
Don't forget how we got here.
961
01:06:31,918 --> 01:06:33,918
[tense music plays]
962
01:06:36,668 --> 01:06:37,626
[Roxana] Pascal!
963
01:06:39,918 --> 01:06:41,626
[crackling]
964
01:06:44,293 --> 01:06:45,709
Pascal!
965
01:06:50,209 --> 01:06:51,709
They're all waiting for you.
966
01:06:51,793 --> 01:06:53,793
[gulls calling]
967
01:06:53,876 --> 01:06:55,876
[music fades]
968
01:06:56,959 --> 01:06:58,168
I've been thinking.
969
01:06:59,084 --> 01:07:00,543
And I think it's time now.
970
01:07:01,334 --> 01:07:03,751
To go for the record.
We can't leave things how they are.
971
01:07:03,834 --> 01:07:06,293
-Ugh. Come on.
-Wait. I know what you're about to say.
972
01:07:07,043 --> 01:07:09,293
That I'm not ready.
That I need more training.
973
01:07:09,376 --> 01:07:11,584
I'm not in good enough shape. I get that.
974
01:07:12,126 --> 01:07:13,168
And it's true.
975
01:07:14,168 --> 01:07:15,959
You're right. I wouldn't be.
976
01:07:20,209 --> 01:07:21,459
But Roxana is.
977
01:07:21,543 --> 01:07:24,084
-What's that?
-You know she's more than capable.
978
01:07:24,584 --> 01:07:26,876
CWF is a lot more complicated
than no limit.
979
01:07:26,959 --> 01:07:28,709
-Oh, really?
-That right?
980
01:07:30,168 --> 01:07:32,293
You really think she's ready for no limit?
981
01:07:34,251 --> 01:07:35,126
[Tom] Okay.
982
01:07:36,751 --> 01:07:37,918
Forget about it.
983
01:07:38,418 --> 01:07:39,418
I quit.
984
01:07:40,001 --> 01:07:41,209
I quit.
985
01:07:41,751 --> 01:07:44,793
We've done some crazy stuff together,
Pascal, but this is too far.
986
01:07:44,876 --> 01:07:46,501
This isn't the time to fucking give up.
987
01:07:47,084 --> 01:07:50,793
No. You can risk your own life doing this,
but you can't do it with others.
988
01:07:52,501 --> 01:07:53,418
Stéph.
989
01:07:54,001 --> 01:07:55,834
-I agree.
-[Pascal] You're kidding.
990
01:07:56,918 --> 01:07:58,626
This time, I won't do it.
991
01:07:58,709 --> 01:08:02,126
You think I'd put the love of my life
in danger like that? Just because?
992
01:08:05,376 --> 01:08:06,668
You actually think that.
993
01:08:07,543 --> 01:08:08,584
-[sighs]
-[Pascal] Go ahead.
994
01:08:09,293 --> 01:08:11,334
Mr. Tom and Mr. Stéphane are out.
995
01:08:11,918 --> 01:08:13,876
You want out? Do you wanna quit?
996
01:08:16,501 --> 01:08:17,626
Seriously, you're leaving?
997
01:08:17,709 --> 01:08:20,334
So after everything we've been
through together, you're bailing.
998
01:08:20,418 --> 01:08:22,668
You want to go home?
Then beat it, get lost!
999
01:08:22,751 --> 01:08:25,084
If you don't like it,
then you can just go! All of you, go!
1000
01:08:25,168 --> 01:08:27,126
I don't need anyone here. You got that?
1001
01:08:27,209 --> 01:08:29,084
You're not leaving, I'm firing all of you!
1002
01:08:29,168 --> 01:08:31,001
-Get out! All of you!
-Stop it! [sobs]
1003
01:08:31,084 --> 01:08:32,834
All of you, sit down!
1004
01:08:32,918 --> 01:08:37,084
I am tired of everyone else
making my decisions and speaking for me.
1005
01:08:38,293 --> 01:08:40,209
Pascal wouldn't put me in danger.
1006
01:08:42,668 --> 01:08:45,876
And just stop talking about me
like I'm not even fucking here!
1007
01:08:45,959 --> 01:08:47,334
I'm right here!
1008
01:08:50,251 --> 01:08:52,126
Doing this dive is my choice.
1009
01:08:52,209 --> 01:08:53,709
I'm not doing this for Pascal.
1010
01:08:54,209 --> 01:08:55,459
I'm doing this for me.
1011
01:09:05,668 --> 01:09:06,876
Is this your father?
1012
01:09:07,376 --> 01:09:08,751
No. [sighs]
1013
01:09:09,293 --> 01:09:10,293
That's my uncle.
1014
01:09:10,959 --> 01:09:12,168
The one who raised me.
1015
01:09:14,209 --> 01:09:15,251
[sighs]
1016
01:09:17,543 --> 01:09:18,876
[dog barking in distance]
1017
01:09:18,959 --> 01:09:20,959
He's the one who taught me how to dive.
1018
01:09:22,001 --> 01:09:23,168
[chuckles]
1019
01:09:24,209 --> 01:09:26,418
Back then,
I could barely hold the spear gun.
1020
01:09:28,209 --> 01:09:29,584
You'll have your comeback.
1021
01:09:31,959 --> 01:09:33,084
You don't know.
1022
01:09:36,251 --> 01:09:37,751
Maybe you're right, but…
1023
01:09:39,793 --> 01:09:42,668
I know what it's like to…
feel like it's over.
1024
01:09:50,043 --> 01:09:51,501
I was an awkward kid.
1025
01:09:52,876 --> 01:09:55,334
I had braces. I was skinny.
1026
01:09:56,876 --> 01:09:58,459
[laughs] I told you that.
1027
01:10:00,501 --> 01:10:01,418
But…
1028
01:10:02,209 --> 01:10:03,209
I felt alone.
1029
01:10:07,959 --> 01:10:10,418
My dad killed himself when I was 12.
1030
01:10:10,501 --> 01:10:12,793
Depression. He refused to get help.
1031
01:10:15,293 --> 01:10:16,584
He was so young.
1032
01:10:17,334 --> 01:10:18,751
My mother was a wreck.
1033
01:10:19,918 --> 01:10:22,584
I was… I don't know. [sighs]
1034
01:10:23,501 --> 01:10:24,793
I just had questions.
1035
01:10:25,834 --> 01:10:27,293
Why did he want to do it?
1036
01:10:28,459 --> 01:10:30,209
Why did he want to leave us?
1037
01:10:32,668 --> 01:10:35,501
Could I… could I have stopped him?
1038
01:10:35,584 --> 01:10:37,376
Or did I do something?
1039
01:10:41,501 --> 01:10:43,959
I kind of got obsessed
with the idea of death.
1040
01:10:47,251 --> 01:10:48,584
What would it feel like?
1041
01:10:50,709 --> 01:10:51,668
Uh…
1042
01:10:54,043 --> 01:10:56,126
And at some point, it was all too much.
1043
01:11:01,584 --> 01:11:03,418
And one day, I just decided.
1044
01:11:05,459 --> 01:11:07,876
That was the day.
That was it, I would join him.
1045
01:11:11,209 --> 01:11:13,084
I filled up the tub with water
1046
01:11:15,793 --> 01:11:17,543
and cut open my wrists.
1047
01:11:26,626 --> 01:11:28,876
My grandfather found me in there.
1048
01:11:30,084 --> 01:11:31,251
And he saved my life.
1049
01:11:31,751 --> 01:11:33,251
[chuckles softly]
1050
01:11:35,584 --> 01:11:37,001
That's not who you are now.
1051
01:11:39,501 --> 01:11:41,376
You mean more to me than…
1052
01:11:41,459 --> 01:11:42,959
than any trophy or any record.
1053
01:11:43,043 --> 01:11:44,209
It's the truth.
1054
01:11:48,293 --> 01:11:49,918
I would throw it all away.
1055
01:11:51,459 --> 01:11:54,209
I don't know, give it up,
go to a deserted island with you,
1056
01:11:54,293 --> 01:11:55,751
and have children. [laughs]
1057
01:12:01,626 --> 01:12:03,376
[gasping]
1058
01:12:26,084 --> 01:12:27,334
[gasps]
1059
01:12:27,418 --> 01:12:29,043
-[Roxana coughs]
-[Pascal groans]
1060
01:12:29,959 --> 01:12:31,126
[choking]
1061
01:12:31,209 --> 01:12:32,668
[Pascal gasps]
1062
01:12:32,751 --> 01:12:34,584
-[whimpers]
-[Pascal] Oh!
1063
01:12:35,084 --> 01:12:37,126
-[coughing]
-[Pascal gasping]
1064
01:12:39,043 --> 01:12:40,168
[whimpers]
1065
01:12:41,209 --> 01:12:42,126
[cries out]
1066
01:12:42,709 --> 01:12:44,501
[groans]
1067
01:12:44,584 --> 01:12:46,709
[gasping]
1068
01:12:53,834 --> 01:12:55,334
[whimpers]
1069
01:13:05,043 --> 01:13:06,584
[whimpers]
1070
01:13:06,668 --> 01:13:08,668
[both sighing]
1071
01:13:20,168 --> 01:13:22,209
Why don't we put everything else aside?
1072
01:13:33,459 --> 01:13:35,376
I just want to do what's best for us.
1073
01:13:38,959 --> 01:13:40,459
[Pascal sighs]
1074
01:13:45,293 --> 01:13:46,668
You already wanna give up?
1075
01:13:47,751 --> 01:13:48,918
We don't give up.
1076
01:13:50,209 --> 01:13:51,459
[sighs]
1077
01:13:53,459 --> 01:13:54,709
You're a champion now.
1078
01:13:55,418 --> 01:13:56,584
Thanks to me.
1079
01:13:59,251 --> 01:14:00,918
You wanna be insignificant again?
1080
01:14:02,209 --> 01:14:03,668
Live life in the shadows?
1081
01:14:05,084 --> 01:14:06,293
You're just afraid.
1082
01:14:07,501 --> 01:14:08,376
Right?
1083
01:14:10,043 --> 01:14:11,918
When you're the best, you don't quit.
1084
01:14:12,501 --> 01:14:13,584
I'm going for a walk.
1085
01:14:23,418 --> 01:14:25,584
["Sonho de Maria" by Marcos Valle playing]
1086
01:14:37,293 --> 01:14:38,584
Okay, okay.
1087
01:14:38,668 --> 01:14:40,876
-How are you?
-Tom!
1088
01:14:40,959 --> 01:14:42,959
-[laughs] Oh!
-How ya doin'?
1089
01:14:43,793 --> 01:14:45,376
-Oof!
-Mmm!
1090
01:14:45,459 --> 01:14:48,043
-How are you?
-Oh, I'm so glad to see you.
1091
01:14:48,126 --> 01:14:49,751
I'm glad to see you as well.
1092
01:14:51,459 --> 01:14:55,418
-Two shots?
-Two shots. All right, two shots, please.
1093
01:14:56,168 --> 01:14:59,043
-What are you drinkin'?
-[Roxana] Uh, red Martini.
1094
01:14:59,918 --> 01:15:01,168
[laughs]
1095
01:15:01,793 --> 01:15:03,918
-What shall we drink to?
-Um… [laughs]
1096
01:15:04,001 --> 01:15:05,751
-To diving. To the record.
-Okay.
1097
01:15:05,834 --> 01:15:07,751
Here. Here we go.
1098
01:15:07,834 --> 01:15:08,751
Thanks.
1099
01:15:14,168 --> 01:15:15,418
[Tom] Ugh!
1100
01:15:15,959 --> 01:15:17,626
-Bleh!
-[both laugh]
1101
01:15:18,251 --> 01:15:20,209
You feeling stressed? Are you nervous?
1102
01:15:20,293 --> 01:15:22,751
-You want to--
-Uh, no, no, um…
1103
01:15:22,834 --> 01:15:24,584
-What do you wanna talk about?
-Uhh…
1104
01:15:24,668 --> 01:15:26,918
[laughs] I'm a little nervous.
1105
01:15:27,001 --> 01:15:28,543
-Mm-hm?
-But…
1106
01:15:29,459 --> 01:15:31,501
I just… I wanted, uh…
1107
01:15:31,584 --> 01:15:34,501
to set things straight with us
before the dive.
1108
01:15:35,168 --> 01:15:36,834
[laughs] What do you mean?
1109
01:15:40,876 --> 01:15:42,459
Maybe I made the wrong choice.
1110
01:15:51,584 --> 01:15:53,418
You liked me first, didn't you?
1111
01:15:56,459 --> 01:15:57,334
No.
1112
01:15:58,418 --> 01:15:59,376
Hmm.
1113
01:15:59,459 --> 01:16:00,543
Yes, yes.
1114
01:16:01,584 --> 01:16:03,584
Yes. Yes, I liked you, yeah.
1115
01:16:05,501 --> 01:16:07,043
And I think that you liked me.
1116
01:16:12,251 --> 01:16:13,334
I'm so sorry.
1117
01:16:16,251 --> 01:16:18,584
Ooh, you had a fight
with Pascal, didn't you?
1118
01:16:18,668 --> 01:16:19,668
Huh?
1119
01:16:22,084 --> 01:16:23,584
He's cheating on me.
1120
01:16:26,251 --> 01:16:28,501
Look, Roxy, it's best
I don't get myself in the middle.
1121
01:16:28,584 --> 01:16:31,751
No, but I'm not asking you
to verify anything. I already know.
1122
01:16:33,376 --> 01:16:35,001
-Everyone does.
-[sighs]
1123
01:16:39,584 --> 01:16:41,709
I really am sorry, because I… I--
1124
01:16:42,418 --> 01:16:44,418
["Solitude" by Billie Holiday playing]
1125
01:16:55,959 --> 01:17:00,959
♪ In my solitude… ♪
1126
01:17:03,751 --> 01:17:05,959
-I'm a nice girl, right?
-Yes. Yes.
1127
01:17:06,459 --> 01:17:08,043
You're incredibly nice.
1128
01:17:08,126 --> 01:17:09,834
Yeah, you're amazing.
1129
01:17:10,793 --> 01:17:13,376
-But right now, you're drunk. Huh?
-[chuckles]
1130
01:17:13,459 --> 01:17:15,834
-♪ With reveries… ♪
-I don't blame you.
1131
01:17:17,876 --> 01:17:20,459
-♪ Of days gone by… ♪
-No, but…
1132
01:17:20,543 --> 01:17:22,751
I just don't want you
to regret kissing me.
1133
01:17:23,668 --> 01:17:24,834
Hm?
1134
01:17:26,376 --> 01:17:29,668
♪ In my solitude… ♪
1135
01:17:32,459 --> 01:17:33,709
[sighs]
1136
01:17:33,793 --> 01:17:38,043
♪ You taunt me ♪
1137
01:17:40,418 --> 01:17:41,501
Wanna go for a bike ride?
1138
01:17:41,584 --> 01:17:43,084
-[laughing] Yes!
-Okay.
1139
01:17:43,168 --> 01:17:45,168
[tense music plays]
1140
01:18:10,209 --> 01:18:12,209
[music stops]
1141
01:18:22,959 --> 01:18:24,126
[air hisses]
1142
01:19:03,251 --> 01:19:04,418
I'm okay.
1143
01:19:04,501 --> 01:19:05,626
[laughter]
1144
01:19:05,709 --> 01:19:06,584
-Bravo!
-All right!
1145
01:19:06,668 --> 01:19:07,959
-Whoo!
-Yeah!
1146
01:19:08,043 --> 01:19:09,209
-All right!
-Yeah!
1147
01:19:09,293 --> 01:19:10,168
-Yeah!
-Whoo!
1148
01:19:10,251 --> 01:19:11,501
-Nice stuff! Yes!
-Yeah!
1149
01:19:18,043 --> 01:19:20,876
See, I told you guys.
I told you she's a champion.
1150
01:19:22,834 --> 01:19:24,043
I knew you could do it.
1151
01:19:25,209 --> 01:19:26,709
176.
1152
01:19:27,459 --> 01:19:28,459
Boom!
1153
01:19:34,584 --> 01:19:35,668
Set the plate to 180.
1154
01:19:37,251 --> 01:19:38,376
You mean for her?
1155
01:19:39,001 --> 01:19:40,584
Not for her, idiot. For me.
1156
01:19:40,668 --> 01:19:41,876
What?
1157
01:19:41,959 --> 01:19:43,126
[gasps]
1158
01:19:43,668 --> 01:19:45,418
180 meters. Do it.
1159
01:19:54,668 --> 01:19:56,668
[heartbeat thudding]
1160
01:20:01,209 --> 01:20:03,209
[machinery whirring and creaking]
1161
01:20:05,668 --> 01:20:06,918
[heavy thud]
1162
01:20:17,834 --> 01:20:19,834
[tense music plays]
1163
01:20:42,043 --> 01:20:44,043
[music fades]
1164
01:20:47,126 --> 01:20:48,168
[Pascal] I'm fine.
1165
01:20:48,918 --> 01:20:49,918
I know.
1166
01:20:50,876 --> 01:20:52,209
I know you're fine.
1167
01:20:55,959 --> 01:20:57,293
Can we talk for a sec?
1168
01:20:59,793 --> 01:21:01,126
[sighs]
1169
01:21:04,793 --> 01:21:06,918
What if we took a vacation?
1170
01:21:07,001 --> 01:21:08,459
I told you to stop worrying.
1171
01:21:09,668 --> 01:21:12,626
We could leave all this behind
for a while, just me and you.
1172
01:21:13,126 --> 01:21:14,334
Get away from it all.
1173
01:21:14,418 --> 01:21:15,834
-From the water--
-No!
1174
01:21:16,626 --> 01:21:17,834
-Just a little--
-Quiet!
1175
01:21:20,043 --> 01:21:22,001
Nobody treats me like I'm a child.
1176
01:21:23,168 --> 01:21:24,793
We're not going anywhere.
1177
01:21:25,293 --> 01:21:27,418
When things get bad, I don't run and hide.
1178
01:21:29,668 --> 01:21:30,876
[laughs]
1179
01:21:31,584 --> 01:21:33,293
So you're gonna keep training.
1180
01:21:34,001 --> 01:21:36,126
You have a competition in five days.
1181
01:21:37,543 --> 01:21:38,793
You'll be there.
1182
01:21:41,001 --> 01:21:42,043
Okay?
1183
01:21:42,126 --> 01:21:44,126
[tense music plays]
1184
01:21:47,251 --> 01:21:48,376
[Roxana sighs]
1185
01:22:01,876 --> 01:22:02,876
[music fades]
1186
01:22:06,001 --> 01:22:08,001
[crickets chirping]
1187
01:22:08,793 --> 01:22:10,293
[Pascal laughing]
1188
01:22:11,043 --> 01:22:12,293
That's bullshit.
1189
01:22:12,918 --> 01:22:14,043
I swear.
1190
01:22:15,668 --> 01:22:16,584
Okay.
1191
01:22:18,709 --> 01:22:20,918
Okay, that works, yeah. Take care.
1192
01:22:21,834 --> 01:22:22,876
Big hug.
1193
01:22:26,793 --> 01:22:28,043
Who was that?
1194
01:22:32,459 --> 01:22:33,709
No one.
1195
01:22:33,793 --> 01:22:36,001
A friend. Nothing important.
1196
01:22:36,084 --> 01:22:38,418
Well, if it's not important, then tell me.
1197
01:22:39,959 --> 01:22:41,251
You think it was a girl?
1198
01:22:43,168 --> 01:22:46,334
You think I'd flaunt an affair
in your face? [scoffs]
1199
01:22:48,584 --> 01:22:49,751
[gasps]
1200
01:22:49,834 --> 01:22:51,043
You're an ass.
1201
01:22:54,751 --> 01:22:57,709
[sighs] You ask stupid questions,
you get asshole answers.
1202
01:22:59,168 --> 01:23:00,751
I'm goin' out. I need some air.
1203
01:23:05,876 --> 01:23:07,168
[door slams]
1204
01:23:08,668 --> 01:23:10,084
[car engine starts]
1205
01:23:10,751 --> 01:23:12,751
[melancholy music plays]
1206
01:24:01,751 --> 01:24:02,876
[car door slams]
1207
01:24:06,251 --> 01:24:07,543
[door buzzes]
1208
01:24:13,584 --> 01:24:15,168
[church bell ringing]
1209
01:24:22,834 --> 01:24:24,126
[gasps]
1210
01:24:24,209 --> 01:24:26,209
[music fades]
1211
01:24:29,376 --> 01:24:31,376
[church bell continues ringing]
1212
01:24:40,293 --> 01:24:41,376
[gasps]
1213
01:24:43,918 --> 01:24:45,543
[footsteps]
1214
01:24:45,626 --> 01:24:47,501
-[Pascal] Come here!
-[both laughing]
1215
01:24:54,793 --> 01:24:56,293
[woman] Take it easy, huh?
1216
01:24:57,334 --> 01:24:59,376
-[Pascal] You ready?
-[woman] Of course.
1217
01:25:00,668 --> 01:25:02,334
-[gasps]
-[car door slams]
1218
01:25:07,168 --> 01:25:08,209
[engine starts]
1219
01:25:08,876 --> 01:25:10,043
[sighs]
1220
01:25:12,209 --> 01:25:13,376
[whimpers]
1221
01:25:13,876 --> 01:25:15,543
["Nouvelle-Orléans" by La Femme plays]
1222
01:25:15,626 --> 01:25:17,959
♪ Et j'ai trouvé mon étoile ♪
1223
01:25:18,043 --> 01:25:21,418
♪ Et je ne veux plus
De situation bancale ♪
1224
01:25:21,501 --> 01:25:24,459
♪ Maintenant, je veux retrouver le calme ♪
1225
01:25:24,543 --> 01:25:27,126
-♪ Et la paix dans mon âme… ♪
-[banging at door]
1226
01:25:27,209 --> 01:25:29,543
-Yeah, it's open!
-♪ Et je vivrai dans le temps présent ♪
1227
01:25:29,626 --> 01:25:31,168
♪ Mais le vague à l'âme… ♪
1228
01:25:31,251 --> 01:25:33,084
Hey, Roxy, what's goin' on?
1229
01:25:33,168 --> 01:25:35,001
-♪ Et pourquoi tant de haine? ♪
-[sobbing]
1230
01:25:35,084 --> 01:25:37,293
-Hey, hey, hey, hey, hey.
-[music stops]
1231
01:25:38,418 --> 01:25:39,709
Hey, hey, hey, hey.
1232
01:25:41,084 --> 01:25:42,459
What's the matter?
1233
01:25:42,959 --> 01:25:44,626
What's going on? Come here.
1234
01:25:46,334 --> 01:25:48,334
[sniffles]
1235
01:25:51,834 --> 01:25:53,959
-Tell me what's wrong.
-It's too much.
1236
01:25:55,751 --> 01:25:57,501
I'm leaving him. I can't…
1237
01:26:02,168 --> 01:26:03,459
That's good.
1238
01:26:04,876 --> 01:26:06,543
-[whimpering]
-Shhh.
1239
01:26:07,418 --> 01:26:08,751
[sighs]
1240
01:26:12,709 --> 01:26:15,126
I wanna do this last dive with you.
1241
01:26:16,209 --> 01:26:17,709
But it's the last.
1242
01:26:20,084 --> 01:26:21,126
Okay.
1243
01:26:22,126 --> 01:26:23,751
-Okay.
-Okay?
1244
01:26:23,834 --> 01:26:25,084
-Sure.
-[gasps]
1245
01:26:26,459 --> 01:26:27,501
Shhh.
1246
01:26:56,834 --> 01:26:58,376
[Tom sighs]
1247
01:26:59,209 --> 01:27:00,751
This time, I'm not drunk.
1248
01:27:02,501 --> 01:27:04,293
-Uh, no?
-No.
1249
01:27:06,959 --> 01:27:08,751
I did make the wrong choice.
1250
01:27:17,209 --> 01:27:19,209
[insects buzzing loudly]
1251
01:27:40,793 --> 01:27:42,084
[keys jingling]
1252
01:27:50,543 --> 01:27:51,418
Where were you?
1253
01:27:53,543 --> 01:27:54,668
Hey!
1254
01:27:58,043 --> 01:27:59,584
[sighs]
1255
01:28:05,918 --> 01:28:06,918
What are you doin'?
1256
01:28:08,626 --> 01:28:10,584
You tell me. What's it look like?
1257
01:28:10,668 --> 01:28:13,709
-Okay, just calm down.
-Don't tell me to calm down.
1258
01:28:18,168 --> 01:28:19,709
Get away from me!
1259
01:28:20,209 --> 01:28:21,418
Okay, I will.
1260
01:28:23,751 --> 01:28:24,876
We're done.
1261
01:28:25,709 --> 01:28:26,584
Do you hear me?
1262
01:28:27,959 --> 01:28:29,709
I'm done being walked all over.
1263
01:28:29,793 --> 01:28:31,001
Okay, then go.
1264
01:28:32,293 --> 01:28:34,084
But you're the one quitting on us. Not me.
1265
01:28:36,376 --> 01:28:37,459
You cheated. Fine.
1266
01:28:38,043 --> 01:28:40,793
You needed to do that.
That's fine. So did I!
1267
01:28:41,709 --> 01:28:46,126
-It wasn't important. It was meaningless.
-[crying] Well, it meant something to me!
1268
01:28:48,001 --> 01:28:51,626
Everything that you and I went through
together had meaning!
1269
01:28:52,751 --> 01:28:54,334
[sobbing]
1270
01:28:55,293 --> 01:28:57,043
You're the only woman I've ever loved.
1271
01:28:57,126 --> 01:28:59,251
-You know that.
-No, I don't buy it.
1272
01:29:01,959 --> 01:29:03,334
I know it's not easy.
1273
01:29:03,959 --> 01:29:05,168
And that I'm not easy.
1274
01:29:05,668 --> 01:29:08,209
But we're not living
some stupid average life.
1275
01:29:08,876 --> 01:29:11,084
[sighs]
1276
01:29:12,293 --> 01:29:15,126
And what we have together,
what we are together…
1277
01:29:15,751 --> 01:29:18,043
It's exceptional. It's rare.
1278
01:29:20,168 --> 01:29:21,876
It comes once in a lifetime.
1279
01:29:23,834 --> 01:29:26,001
Roxana, do you hear me?
1280
01:29:26,084 --> 01:29:26,959
[scoffs]
1281
01:29:47,126 --> 01:29:48,876
[gasping]
1282
01:29:48,959 --> 01:29:50,959
[tense string music plays]
1283
01:30:02,376 --> 01:30:03,834
[Roxana] What did you do?
1284
01:30:07,834 --> 01:30:09,834
[music turns wistful]
1285
01:30:10,918 --> 01:30:12,334
-I'm sorry.
-No.
1286
01:30:13,668 --> 01:30:15,793
-No, Roxy.
-[gasps]
1287
01:30:18,918 --> 01:30:20,043
I'm sorry.
1288
01:30:20,918 --> 01:30:21,959
No.
1289
01:30:43,584 --> 01:30:44,876
[sighs]
1290
01:31:30,543 --> 01:31:32,293
[music fades]
1291
01:31:32,376 --> 01:31:33,334
Okay!
1292
01:31:33,834 --> 01:31:34,918
Okay, not bad.
1293
01:31:35,001 --> 01:31:38,043
Again.
Give me your maximum diving time now.
1294
01:31:44,209 --> 01:31:45,418
I JUST WANTED TO CHECK IN
1295
01:31:45,501 --> 01:31:47,668
-[Sacha] Okay, all good, I've welded it.
-[Tom] Mm-hm.
1296
01:31:47,751 --> 01:31:48,876
[Sacha] You've got the bar.
1297
01:31:48,959 --> 01:31:50,876
So that's… Here, grab it.
1298
01:31:51,459 --> 01:31:54,376
Whoa! Hey, I said grab it!
Oh! What are you doing?
1299
01:31:55,293 --> 01:31:56,543
Just sending a text.
1300
01:31:57,043 --> 01:31:58,459
[Sacha] Who are you texting?
1301
01:31:59,668 --> 01:32:00,876
[phone chimes]
1302
01:32:06,459 --> 01:32:07,793
TOM
I'M THINKING OF YOU
1303
01:32:07,876 --> 01:32:10,001
ARE YOU OKAY, I JUST WANTED TO CHECK IN
1304
01:32:15,084 --> 01:32:16,918
JANUARY 2017
1305
01:32:17,001 --> 01:32:19,126
[woman] Thank you all for coming.
1306
01:32:19,209 --> 01:32:23,209
Pascal Gautier and Roxana Aubry
are here together,
1307
01:32:23,709 --> 01:32:26,418
this time in the capacity
of diver and coach,
1308
01:32:26,501 --> 01:32:28,126
to take some of your questions
1309
01:32:28,209 --> 01:32:31,251
about tomorrow's event
and her record attempt.
1310
01:32:32,168 --> 01:32:33,501
Fabrice, Canal Plus.
1311
01:32:34,126 --> 01:32:36,043
Well, looking at you sitting there, uh…
1312
01:32:36,126 --> 01:32:38,376
Well, I see the two best
French freedivers.
1313
01:32:38,459 --> 01:32:40,751
A living legend with more records
than anyone in this sport,
1314
01:32:40,834 --> 01:32:42,418
and a young woman who came out of nowhere
1315
01:32:42,501 --> 01:32:44,793
and managed to beat
two records in six months.
1316
01:32:44,876 --> 01:32:48,084
And not to mention her upcoming attempt
to reach 180 meters.
1317
01:32:49,418 --> 01:32:50,376
Is there a question?
1318
01:32:50,459 --> 01:32:51,543
-[laughter]
-There is. Sorry.
1319
01:32:51,626 --> 01:32:55,126
My question is twofold.
First of all, how are you managing
1320
01:32:55,209 --> 01:32:58,876
being in a relationship
where you are constantly both in danger?
1321
01:32:59,793 --> 01:33:03,293
And second, Roxana, could you tell us what
it's like to be trained by your partner?
1322
01:33:03,376 --> 01:33:04,459
-[shutters click]
-Thank you.
1323
01:33:04,543 --> 01:33:06,876
Everyone talks
about the dangers of freediving.
1324
01:33:07,376 --> 01:33:11,084
Actually, it's not the most dangerous,
if you think about race car driving,
1325
01:33:11,584 --> 01:33:13,126
or skiing, or rugby.
1326
01:33:14,918 --> 01:33:16,543
I mean, even cheerleading.
1327
01:33:16,626 --> 01:33:19,668
Do you know how many cheerleaders die
while practicing that sport?
1328
01:33:19,751 --> 01:33:21,876
-[all chuckling]
-If it's a real sport.
1329
01:33:21,959 --> 01:33:24,709
-[laughter]
-[Pascal] Of course it's dangerous.
1330
01:33:24,793 --> 01:33:26,043
But we are very careful.
1331
01:33:26,584 --> 01:33:29,293
And we have the best safety teams
in the entire world.
1332
01:33:31,709 --> 01:33:33,876
Um… And as for the other question,
1333
01:33:34,668 --> 01:33:39,043
for me, if there is trust and love,
you always want to go further.
1334
01:33:40,084 --> 01:33:42,168
I could have never done this without him.
1335
01:33:42,668 --> 01:33:43,668
[Fabrice] Thank you.
1336
01:33:43,751 --> 01:33:45,793
[motorcycle engine whirring]
1337
01:33:45,876 --> 01:33:47,251
[chair] Another question?
1338
01:33:47,918 --> 01:33:49,376
Nathalie, TF1.
1339
01:33:53,543 --> 01:33:56,334
[Nathalie] Thank you. Roxana, uh…
1340
01:33:56,418 --> 01:33:59,668
You're seen as a feminist model
in the world of sports.
1341
01:34:00,376 --> 01:34:04,209
[voice fading] So, I would like to know,
as a journalist but also as a woman…
1342
01:34:04,293 --> 01:34:07,084
[muffled] …how you're feeling
as you are about to attempt
1343
01:34:07,168 --> 01:34:10,459
to beat a world record
that used to be held by your partner.
1344
01:34:10,543 --> 01:34:12,543
[tense music plays]
1345
01:34:13,626 --> 01:34:15,209
-[chair] Roxana?
-[music fades]
1346
01:34:15,293 --> 01:34:16,626
A question from TF1.
1347
01:34:17,793 --> 01:34:19,334
Sorry, could you repeat the question?
1348
01:34:19,418 --> 01:34:22,751
Well, I was saying you're considered by
many as a model of feminism, as you know,
1349
01:34:22,834 --> 01:34:25,334
and I wanted to know how you're feeling
as you're preparing--
1350
01:34:25,418 --> 01:34:27,751
Um, sorry. Really sorry. Um…
1351
01:34:28,251 --> 01:34:29,168
Thank you all.
1352
01:34:30,959 --> 01:34:32,793
[whispering]
1353
01:34:35,418 --> 01:34:37,959
Um, another question. Guillaume!
1354
01:34:50,876 --> 01:34:52,876
[music playing on speakers]
1355
01:34:56,959 --> 01:34:58,959
[frogs croaking]
1356
01:34:59,043 --> 01:35:01,084
[melancholy music playing]
1357
01:35:11,001 --> 01:35:12,459
[exhales]
1358
01:35:21,251 --> 01:35:22,751
[breathing heavily]
1359
01:35:31,209 --> 01:35:32,751
[gasping]
1360
01:35:43,501 --> 01:35:45,501
[music fades]
1361
01:35:59,709 --> 01:36:01,709
[wistful music plays]
1362
01:36:23,918 --> 01:36:28,793
APNEA WORLD CHAMPIONSHIP
NO-LIMIT WORLD RECORD ATTEMPT 180 METERS
1363
01:36:30,251 --> 01:36:31,251
[music fades]
1364
01:36:31,334 --> 01:36:33,751
-[Pascal] Tell me about the sled.
-[Sacha] On the platform.
1365
01:36:34,584 --> 01:36:36,001
It hasn't been put on the line yet.
1366
01:36:37,334 --> 01:36:38,168
The parachute?
1367
01:36:38,251 --> 01:36:40,751
Checked it.
The containers are full and ready.
1368
01:36:43,043 --> 01:36:44,793
Where are we on the safety teams?
1369
01:36:49,959 --> 01:36:52,584
-Ready.
-We'll still do a check before the dive.
1370
01:36:56,459 --> 01:36:57,793
And how's she doing?
1371
01:36:59,793 --> 01:37:00,668
She's fine.
1372
01:37:02,501 --> 01:37:03,668
[Pascal] All right.
1373
01:37:13,293 --> 01:37:15,293
[tense music plays]
1374
01:37:23,084 --> 01:37:25,168
Hey. I didn't see you there.
1375
01:37:30,251 --> 01:37:32,001
Things haven't been easy lately.
1376
01:37:32,084 --> 01:37:33,334
-[scoffs]
-[Sacha] Got it?
1377
01:37:33,418 --> 01:37:34,418
[Stéphane] Yeah.
1378
01:37:35,834 --> 01:37:37,751
I just wanted you to know that we're good.
1379
01:37:39,168 --> 01:37:40,126
Thanks, man.
1380
01:37:50,501 --> 01:37:52,376
[laughter]
1381
01:37:57,834 --> 01:37:59,126
[Pascal] Fifteen minutes.
1382
01:38:09,418 --> 01:38:10,668
[music fades]
1383
01:38:11,251 --> 01:38:13,251
[poignant music plays]
1384
01:38:19,584 --> 01:38:20,668
My champion.
1385
01:38:26,876 --> 01:38:32,001
[announcer] Platform one, next category,
no limit world record attempt.
1386
01:38:32,501 --> 01:38:33,626
Platform one.
1387
01:38:42,459 --> 01:38:43,793
[music fades]
1388
01:38:43,876 --> 01:38:45,334
[exhales]
1389
01:38:45,834 --> 01:38:47,418
[air hissing]
1390
01:39:02,251 --> 01:39:03,334
Everything okay?
1391
01:39:03,834 --> 01:39:04,709
Just checkin' it.
1392
01:39:05,876 --> 01:39:07,876
Stéph and I already did the final check.
1393
01:39:09,418 --> 01:39:10,459
I know.
1394
01:39:11,751 --> 01:39:13,043
It's good to go.
1395
01:39:14,043 --> 01:39:15,543
Help me get it in the water.
1396
01:39:17,751 --> 01:39:19,418
-[Tom] One, two.
-[Pascal] Two.
1397
01:39:19,501 --> 01:39:20,626
[Tom grunts]
1398
01:39:23,418 --> 01:39:25,084
[announcer] Thirty seconds to dive.
1399
01:39:26,043 --> 01:39:27,543
Roxana Aubry.
1400
01:39:28,293 --> 01:39:30,418
-180 meters.
-[exhales]
1401
01:39:47,793 --> 01:39:49,043
Ten seconds.
1402
01:39:49,751 --> 01:39:50,751
[Stéphane] You good?
1403
01:39:54,334 --> 01:39:56,084
[tense music plays]
1404
01:41:19,376 --> 01:41:20,918
[clang]
1405
01:41:22,668 --> 01:41:24,668
[music fades]
1406
01:41:38,543 --> 01:41:40,043
[silence]
1407
01:41:43,334 --> 01:41:44,459
[clanking]
1408
01:41:47,293 --> 01:41:49,084
[melancholy music plays]
1409
01:42:20,834 --> 01:42:22,084
[yells]
1410
01:42:25,418 --> 01:42:26,501
[screams]
1411
01:42:40,501 --> 01:42:41,584
Three minutes 40!
1412
01:42:41,668 --> 01:42:43,793
Something's wrong. The sled's not moving.
1413
01:42:44,418 --> 01:42:45,668
[Pascal] What's goin' on?
1414
01:42:46,251 --> 01:42:47,251
Shit.
1415
01:42:47,834 --> 01:42:49,293
[concerned muttering]
1416
01:42:51,459 --> 01:42:52,834
[sighs]
1417
01:43:02,626 --> 01:43:04,543
It's taking too long. I'm going up.
1418
01:43:05,084 --> 01:43:06,126
[diver] Tom! Tom!
1419
01:43:06,209 --> 01:43:07,126
DANGER
STOP ASCENT
1420
01:43:07,209 --> 01:43:08,959
-[beeping]
-Stop! Stop!
1421
01:43:09,043 --> 01:43:11,959
You can't yet! No! Stop!
1422
01:43:12,043 --> 01:43:13,376
Stop!
1423
01:43:13,459 --> 01:43:15,834
-[Tom] Let go of me!
-[diver] Don't! No, don't do it!
1424
01:43:15,918 --> 01:43:19,293
-[Tom] No! Let go of me! Let go!
-[diver] Stop! Stop!
1425
01:43:19,376 --> 01:43:21,084
[screams]
1426
01:43:21,168 --> 01:43:23,543
You can't resurface yet. Wait!
1427
01:43:23,626 --> 01:43:24,876
[Tom yells] No!
1428
01:43:28,043 --> 01:43:29,251
[clanging]
1429
01:43:29,334 --> 01:43:31,084
[clanging echoing]
1430
01:43:58,918 --> 01:44:01,209
[whalesong]
1431
01:44:25,668 --> 01:44:28,251
[man] Ah! Bring her out! Go!
1432
01:44:28,876 --> 01:44:30,209
[inhales]
1433
01:44:37,293 --> 01:44:39,293
Six minutes and 50 seconds!
1434
01:44:39,959 --> 01:44:41,959
[all talking]
1435
01:44:58,501 --> 01:44:59,626
[man] That's several minutes.
1436
01:45:12,584 --> 01:45:13,459
Here they are!
1437
01:45:16,043 --> 01:45:18,043
[music swells]
1438
01:45:20,584 --> 01:45:21,834
Prep the team!
1439
01:45:23,668 --> 01:45:24,959
[man] She's coming up.
1440
01:45:42,751 --> 01:45:44,168
[diver] That's it! Tilt back.
1441
01:45:44,251 --> 01:45:45,293
[Pascal] Roxana!
1442
01:45:46,168 --> 01:45:47,501
Roxana, breathe!
1443
01:45:48,543 --> 01:45:50,459
[Stéphane] Out of the way!
Out of the fucking way!
1444
01:45:51,084 --> 01:45:53,209
Make some room! Go, go!
1445
01:45:54,418 --> 01:45:56,709
-[man] Out of the water.
-[Stéphane] Fucking hurry up!
1446
01:45:58,334 --> 01:45:59,876
[man] Bring her out!
1447
01:45:59,959 --> 01:46:02,168
[Stéphane] Roxana! Shit, come on!
1448
01:46:02,668 --> 01:46:04,501
-Roxana!
-[man] Right now.
1449
01:46:04,584 --> 01:46:05,959
Hurry, move!
1450
01:46:06,043 --> 01:46:08,959
-Let's go, let's go, let's go!
-[Stéphane] Come on! Come on!
1451
01:46:09,543 --> 01:46:11,709
[man] Roxana! Roxana, can you hear me?
1452
01:46:13,251 --> 01:46:14,376
[Stéphane] Medic!
1453
01:46:15,209 --> 01:46:17,543
Just breathe. Can you hear me, Roxana?
1454
01:46:17,626 --> 01:46:18,584
[Stéphane] Shit! Fuck!
1455
01:46:18,668 --> 01:46:20,376
[man] Fuck, she's stopped breathing!
1456
01:46:20,459 --> 01:46:21,334
Oxygen!
1457
01:46:35,251 --> 01:46:37,251
[music continues]
1458
01:47:37,918 --> 01:47:39,209
[radio chatter]
1459
01:47:39,751 --> 01:47:41,001
[phones ringing]
1460
01:47:46,793 --> 01:47:47,959
[music fades]
1461
01:47:48,043 --> 01:47:49,376
[door opens]
1462
01:47:51,918 --> 01:47:53,001
Mr. Carole?
1463
01:48:01,418 --> 01:48:05,126
[man] You're saying you checked the tank
that was supposed to fill the lift bag?
1464
01:48:06,459 --> 01:48:08,001
The lift bag too, yeah.
1465
01:48:09,293 --> 01:48:11,543
I checked everything with Stéphane Géralt.
1466
01:48:11,626 --> 01:48:12,834
[man] And it was full?
1467
01:48:14,918 --> 01:48:17,043
We check everything before every dive.
1468
01:48:18,668 --> 01:48:20,459
It was full and functional.
1469
01:48:21,793 --> 01:48:25,334
And when Miss Aubry reached the bottom
and tried to open it?
1470
01:48:32,626 --> 01:48:33,709
It was empty.
1471
01:48:40,043 --> 01:48:41,543
[scribbling]
1472
01:48:43,501 --> 01:48:46,709
What do you think happened
to all that air?
1473
01:48:50,251 --> 01:48:52,251
[dramatic music plays]
1474
01:48:57,668 --> 01:48:59,334
[Tom sighs]
1475
01:49:01,626 --> 01:49:03,626
[music takes a wistful turn]
1476
01:49:08,918 --> 01:49:10,209
[pen clicks]
1477
01:49:24,418 --> 01:49:26,126
[driver] There you are, sir, we're here.
1478
01:49:27,126 --> 01:49:28,209
[sighs]
1479
01:49:29,501 --> 01:49:30,501
Thanks.
1480
01:49:33,543 --> 01:49:35,543
[jet engines roaring]
1481
01:50:07,001 --> 01:50:08,376
[music fades]
1482
01:50:29,543 --> 01:50:31,334
[sobbing]
1483
01:50:34,959 --> 01:50:36,959
[melancholy music plays]
1484
01:52:17,918 --> 01:52:23,334
IN MEMORY OF AUDREY MESTRE
1974 - 2002
1485
01:52:24,543 --> 01:52:27,751
AUDREY TRAGICALLY DIED ON OCTOBER 12, 2002
IN THE DOMINICAN REPUBLIC
1486
01:52:27,834 --> 01:52:30,751
WHILE ATTEMPTING TO BEAT
THE WORLD RECORD AT 171 METERS
1487
01:52:31,709 --> 01:52:33,334
THIS FILM REMAINS A WORK OF FICTION
1488
01:52:33,418 --> 01:52:35,418
ANY RESEMBLANCE WITH REALITY
IS COINCIDENTAL
1489
01:52:35,501 --> 01:52:37,501
[poignant piano music plays]
1490
01:57:33,043 --> 01:57:35,043
[music fades]