1 00:00:13,876 --> 00:00:15,626 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:38,918 --> 00:00:41,043 INSPIRERET AF VIRKELIGE HÆNDELSER 3 00:02:54,251 --> 00:02:55,209 Lophiiformes. 4 00:02:56,209 --> 00:02:57,626 Havtasker. 5 00:03:00,293 --> 00:03:01,793 Seksgællede hajer. 6 00:03:03,418 --> 00:03:05,376 Macropinna microstoma 7 00:03:06,084 --> 00:03:06,959 Kimærer. 8 00:03:08,668 --> 00:03:11,126 Kæmpeblæksprutten, architeuthis dux. 9 00:03:11,751 --> 00:03:14,709 Alle disse væsner kan overleve på dybder 10 00:03:14,793 --> 00:03:17,168 under den pelagiske zone 11 00:03:17,751 --> 00:03:18,959 og uden sollys. 12 00:03:19,626 --> 00:03:22,543 Hvordan kan disse væsner overleve dybderne? 13 00:03:23,126 --> 00:03:25,709 De er havets overlevere. 14 00:03:26,293 --> 00:03:29,459 På havets overflade findes et par millimeter tykt lag, 15 00:03:29,543 --> 00:03:31,626 der oscillerer mellem vand og luft. 16 00:03:31,709 --> 00:03:34,459 Det er der, og det er der ikke. 17 00:03:34,543 --> 00:03:39,209 Alle kendte former for liv eksisterer i forbindelse med det. 18 00:03:39,918 --> 00:03:43,376 Ovenpå har vi land, luft, sollys. 19 00:03:43,918 --> 00:03:48,334 Nedenunder har vi det akvatiske univers, dybde, tryk. 20 00:03:49,501 --> 00:03:53,459 Jo dybere man synker, jo mørkere og mere fjendtligt bliver det. 21 00:03:54,126 --> 00:03:57,709 På 30 meters dybde begynder alveolerne at trække sig sammen, 22 00:03:57,793 --> 00:04:01,751 så man har kun en lille smule af luften fra overfladen tilbage. 23 00:04:02,251 --> 00:04:05,876 Oceanets tryk mod lungerne er uudholdeligt. 24 00:04:06,751 --> 00:04:10,959 Dybere nede stopper lungerne med at fungere, 25 00:04:11,043 --> 00:04:12,459 og man dør på stedet. 26 00:04:13,751 --> 00:04:14,751 Hav en god uge. 27 00:04:31,543 --> 00:04:34,626 FRIDYKNINGSKURSUS 28 00:04:34,709 --> 00:04:39,918 MED PASCAL GAUTIER VERDENSMESTER 2015 29 00:05:01,626 --> 00:05:02,876 Er det dig, skat? 30 00:05:04,168 --> 00:05:05,168 Ja. 31 00:05:06,043 --> 00:05:07,209 Sid ned, mens du spiser. 32 00:05:12,084 --> 00:05:13,709 Er du stoppet? 33 00:05:13,793 --> 00:05:16,293 -Går du der ikke mere? -Jeg har ikke brug for hende. 34 00:05:16,376 --> 00:05:17,376 Siger hvem? 35 00:05:17,459 --> 00:05:18,834 Hun eller dig? 36 00:05:18,918 --> 00:05:21,626 Mor, jeg vil ikke tale om det. 37 00:05:21,709 --> 00:05:25,834 -Det vil du ikke, men det er vigtigt. -Senere. Jeg har noget arbejde… 38 00:05:25,918 --> 00:05:28,418 Det er altid "senere". Hvornår er "senere"? 39 00:05:29,084 --> 00:05:29,918 Kom nu… 40 00:06:01,334 --> 00:06:03,126 MOR JEG KOMMER IKKE I WEEKENDEN 41 00:06:03,209 --> 00:06:04,834 JEG TAGER HJEM TIL EN VEN ELSKER DIG 42 00:06:17,793 --> 00:06:18,626 Undskyld mig! 43 00:06:18,709 --> 00:06:19,876 Vågn op. 44 00:06:21,293 --> 00:06:22,584 Op. Kom så! 45 00:06:23,251 --> 00:06:25,793 Du kan ikke sove her. Det er ikke en hotel. 46 00:06:27,251 --> 00:06:29,293 Der er et hostel længere fremme. 47 00:06:38,584 --> 00:06:39,584 Taler du fransk? 48 00:06:40,084 --> 00:06:43,251 Ja. Jeg er her til dykkerkurset med Pascal. 49 00:06:45,709 --> 00:06:48,834 Undskyld. Mange unge sover på stranden. Jeg troede… 50 00:06:49,834 --> 00:06:51,334 Var hostellet fyldt? 51 00:06:51,418 --> 00:06:53,751 Ved det ikke. Jeg har brugt mine penge på kurset. 52 00:06:54,793 --> 00:06:55,626 Skønt. 53 00:06:57,709 --> 00:07:00,084 Jeg hedder Tom. Jeg er en af instruktørerne. 54 00:07:00,168 --> 00:07:01,668 Vil du have en kop kaffe? 55 00:07:02,418 --> 00:07:03,251 Ja tak. 56 00:07:05,918 --> 00:07:09,126 PORQUEROLLES, MAJ 2016 57 00:07:11,126 --> 00:07:14,459 Fridykning handler ikke om, hvor længe man er under vand, 58 00:07:14,543 --> 00:07:16,751 eller hvor dybt man kan dykke. 59 00:07:16,834 --> 00:07:19,959 Det vigtigste er det, der sker, når man er dernede… 60 00:07:20,043 --> 00:07:20,876 Fred. 61 00:07:21,543 --> 00:07:22,376 Ro. 62 00:07:22,918 --> 00:07:25,501 Det meste af kurset vil fokusere på det. 63 00:07:25,584 --> 00:07:27,584 Hvordan man opnår den tilstand. 64 00:07:27,668 --> 00:07:30,918 Man skal have fred i sindet for at kende kroppens grænser. 65 00:07:31,001 --> 00:07:32,793 Der er tre gyldne regler. 66 00:07:34,584 --> 00:07:35,418 Den første… 67 00:07:36,709 --> 00:07:37,543 Ja? 68 00:07:39,126 --> 00:07:40,376 Dyk aldrig alene. 69 00:07:40,459 --> 00:07:44,126 Okay? Dyk altid i par med en sikkerhedsdykker. 70 00:07:44,626 --> 00:07:45,668 -Ja. -Den anden… 71 00:07:45,751 --> 00:07:49,293 Dyk ikke så dybt, som muligt. Det er meningsløst. 72 00:07:49,959 --> 00:07:51,584 Og det er farligt. Okay? 73 00:07:52,209 --> 00:07:53,293 Regel nummer tre… 74 00:07:54,168 --> 00:07:55,918 Vær rolig, afslappet, 75 00:07:57,084 --> 00:07:57,918 i zen. 76 00:07:59,626 --> 00:08:00,876 -Kom så. -Så… 77 00:08:02,751 --> 00:08:04,959 Tag en dyb indånding med mig. 78 00:08:08,001 --> 00:08:09,084 Og udånd langsomt. 79 00:08:11,251 --> 00:08:15,209 Ud med frustrationerne, vreden, frygten. 80 00:08:29,751 --> 00:08:32,459 Her er han. Maestroen. 81 00:08:33,293 --> 00:08:37,793 Verdensmesteren, verdensrekordholderen. Han ser dog ikke så godt ud som mig. 82 00:08:37,876 --> 00:08:40,084 Min damer og herrer, Pascal Gautier! 83 00:08:42,543 --> 00:08:43,376 Hej, alle sammen! 84 00:08:44,626 --> 00:08:45,834 Tak, fordi I kom. 85 00:08:45,918 --> 00:08:49,043 En stor del af det, der står mellem jer og succes, 86 00:08:49,626 --> 00:08:50,459 er frygt. 87 00:08:51,251 --> 00:08:55,043 Det vigtigste er at lære at håndtere frygten. At kontrollere den. 88 00:08:55,126 --> 00:08:58,251 Det vil gøre det muligt at overskride jeres grænser. 89 00:08:59,168 --> 00:09:01,251 Og jeg lover, at efter i dag 90 00:09:02,251 --> 00:09:06,043 vil I have en anderledes følelse, et andet forhold til havet. 91 00:09:06,126 --> 00:09:09,043 En ny fornemmelse, en ny styrke, en ny kraft. 92 00:09:10,543 --> 00:09:13,543 Og så vil I melde jer til næste niveau. 93 00:09:14,459 --> 00:09:15,584 Det lover jeg jer. 94 00:09:20,959 --> 00:09:23,084 I vandet med jer. 95 00:09:42,584 --> 00:09:44,584 Det er godt. Det er rigtig godt. 96 00:09:44,668 --> 00:09:48,168 Du skal blokere luften ved glottis og svælget. Ikke læberne. 97 00:09:48,251 --> 00:09:49,084 Okay? 98 00:09:50,084 --> 00:09:52,584 Pust ikke ud. Slet ikke. 99 00:09:53,209 --> 00:09:56,084 Indtil det er tid til trække vejret igen. 100 00:09:56,168 --> 00:09:59,126 Hver bevægelse bruger energi. Spild den ikke. 101 00:10:14,668 --> 00:10:17,084 Bevar roen. Stol på lærerne. 102 00:10:17,668 --> 00:10:19,126 Stol på dine instinkter. 103 00:10:27,001 --> 00:10:31,459 Hør efter! Se ham dykke! Hvordan han svømmer for at komme ned. 104 00:10:58,959 --> 00:11:00,626 Hvor langt kan han dykke? 105 00:11:00,709 --> 00:11:03,959 Pascal er unik. Han dykker ned på 80, 100 meter. Nemt. 106 00:11:04,043 --> 00:11:05,543 Hvad gør ham så god? 107 00:11:06,209 --> 00:11:08,918 Hans største styrke er, at han bevarer roen. 108 00:11:09,001 --> 00:11:12,709 Det er det, jeg siger. Han bevarer roen. I skal bevare roen. 109 00:11:12,793 --> 00:11:16,168 Han har også en ekstraordinær smertetærskel. 110 00:11:17,501 --> 00:11:19,793 Forskellen mellem gode dykkere og alle andre 111 00:11:20,626 --> 00:11:23,793 er evnen til at modstå smerte. 112 00:11:24,501 --> 00:11:26,084 Hvor længe har han været nede? 113 00:11:27,751 --> 00:11:28,584 To minutter. 114 00:11:42,543 --> 00:11:43,584 Mange tak! 115 00:11:45,543 --> 00:11:48,918 Var det sjovt i dag? Vi ses i morgen. 116 00:11:49,459 --> 00:11:51,209 -Vi ses i morgen. -Tak! 117 00:11:52,293 --> 00:11:54,834 -Har du et sted at sove i nat? -Ikke endnu. 118 00:11:55,334 --> 00:11:58,876 -Sover du på stranden? -Der er flot under stjernerne. 119 00:11:59,668 --> 00:12:02,209 Tak for i dag. Jeg har lært meget. 120 00:12:04,668 --> 00:12:05,543 Du fik mig næsten. 121 00:12:05,626 --> 00:12:06,584 Med hvad? 122 00:12:06,668 --> 00:12:08,959 -Har du dykket før? -Ikke rigtigt. 123 00:12:09,043 --> 00:12:12,043 Jeg har jaget med harpun med min bedstefar, 124 00:12:12,126 --> 00:12:13,876 Så har du dykket. 125 00:12:13,959 --> 00:12:16,209 Bliv ved med det. Du er god. 126 00:12:17,918 --> 00:12:20,834 Jeg vil gerne. Men det er for dyrt som studerende. 127 00:12:21,501 --> 00:12:24,168 -Tom, hvor skal du hen? -Jeg er lige her. 128 00:12:24,251 --> 00:12:25,376 Kom og hjælp os. 129 00:12:26,209 --> 00:12:27,043 Jeg kommer nu. 130 00:12:27,126 --> 00:12:28,709 Du kan møde holdet senere. 131 00:12:28,793 --> 00:12:32,709 Jeg finder et sted, du kan sove. Jeg kender en fra hostellet. 132 00:12:32,793 --> 00:12:33,668 Okay? 133 00:12:33,751 --> 00:12:34,959 Jeg skriver til dig. 134 00:12:39,043 --> 00:12:40,543 -Jeg kommer nu. -Seriøst… 135 00:12:40,626 --> 00:12:41,793 -Okay. -Hey. 136 00:12:42,668 --> 00:12:44,876 Der kom seks gutter med seks flasker vodka. 137 00:12:44,959 --> 00:12:48,709 Store russere, så tykke. Det er en bolshevistisk genforening. 138 00:12:48,793 --> 00:12:50,584 Der var en fransk fyr med dem. 139 00:12:50,668 --> 00:12:53,876 Han lignede Asterix med det overskæg. 140 00:12:53,959 --> 00:12:56,876 De kom med en russisk pige. Seriøst… 141 00:12:56,959 --> 00:13:00,126 I er med i Champions League, men hun var med til VM. 142 00:13:00,209 --> 00:13:01,209 Okay, Pascal… 143 00:13:01,293 --> 00:13:04,084 Festen starter. Kun shots. 144 00:13:04,168 --> 00:13:07,209 Jeg tager et, to, tre. Han kunne godt drikke. 145 00:13:07,293 --> 00:13:10,751 Han kunne drikke hele baren under bordet. Han var en hård negl. 146 00:13:10,834 --> 00:13:13,209 Vi kunne ikke klare det. Vi drak så meget. 147 00:13:13,293 --> 00:13:16,376 Bretonnere, normannere. Ingen kunne måle sig med ham. 148 00:13:16,459 --> 00:13:17,626 Men så… 149 00:13:20,209 --> 00:13:22,126 Kom nu. Hvordan ender historien? 150 00:13:24,126 --> 00:13:24,959 Godaften. 151 00:13:26,709 --> 00:13:28,293 Roxana, alle sammen. 152 00:13:28,376 --> 00:13:30,501 Alle sammen, Roxana. 153 00:13:30,584 --> 00:13:31,668 -Hej! -Hej, alle sammen! 154 00:13:33,376 --> 00:13:35,959 -Roxana fra fridykkerkurset. -Jeg er med. 155 00:13:36,043 --> 00:13:38,418 Nej, han er ikke med. Han husker dig ikke. 156 00:13:38,501 --> 00:13:41,168 Du skal ikke blinke. Jeg kan godt huske hende. 157 00:13:42,293 --> 00:13:43,709 Du er sgu modig. 158 00:13:44,793 --> 00:13:45,626 Som jeg sagde… 159 00:13:46,334 --> 00:13:49,709 De kommer med en russisk pige, der har kigget efter mig. 160 00:13:49,793 --> 00:13:52,084 Fyren kigger efter mig. Vi er færdige. 161 00:13:52,168 --> 00:13:54,584 Jeg fokuserede på den russiske pige i hjørnet. 162 00:13:54,668 --> 00:13:55,876 Vandt du eller ej? 163 00:13:55,959 --> 00:13:59,751 De har fået vodka i sutteflaske. Hvad kan man gøre? 164 00:13:59,834 --> 00:14:01,084 Man kan ikke vinde. 165 00:14:01,168 --> 00:14:04,084 Vi endte i fængsel i Athen. Det var lidt som 166 00:14:04,668 --> 00:14:05,501 Prison Greek. 167 00:14:05,584 --> 00:14:07,376 Prison Greek. Virkelig? 168 00:14:07,459 --> 00:14:09,751 Det er tid til dårlige jokes. 169 00:14:09,834 --> 00:14:12,209 Jeg elsker dig, når du er sådan. 170 00:14:12,293 --> 00:14:14,168 Okay. Na zdrowie for russerne. 171 00:14:14,251 --> 00:14:15,209 Og for grækerne! 172 00:14:15,293 --> 00:14:16,751 -Okay! -Na zdrowie for grækerne. 173 00:14:16,834 --> 00:14:18,084 Na zdrowie for grækerne! 174 00:15:58,168 --> 00:16:01,793 Luderen kastede en forbandelse over mig. Hun så en shaman. 175 00:16:01,876 --> 00:16:03,668 Hun forbandede mig på russisk. 176 00:16:05,626 --> 00:16:06,459 Åh. 177 00:16:07,793 --> 00:16:11,001 Jeg føler det. Jeg bevæger mig allerede. Jeg vil danse. 178 00:16:21,501 --> 00:16:22,459 Er alt okay? 179 00:16:29,376 --> 00:16:30,584 Startede I tidligt? 180 00:16:31,709 --> 00:16:32,543 Vil du have noget? 181 00:16:34,126 --> 00:16:35,126 Røvhul. 182 00:16:35,834 --> 00:16:38,709 -Sikket røvhul. Utroligt. -Anna! 183 00:16:39,834 --> 00:16:40,668 Kom tilbage! 184 00:16:47,293 --> 00:16:48,834 Du kan ikke gøre for det. 185 00:16:49,584 --> 00:16:50,584 Hvad siger vi? 186 00:16:52,959 --> 00:16:53,793 Tja… 187 00:16:54,834 --> 00:16:55,709 For kærlighed! 188 00:16:56,626 --> 00:16:57,459 Og for sex. 189 00:16:57,959 --> 00:16:59,709 Kevin, kender du noget til Rusland? 190 00:16:59,793 --> 00:17:02,001 -Militære hemmeligheder. -Seriøst? 191 00:17:02,084 --> 00:17:03,584 Han vil ikke tale om det. 192 00:17:38,251 --> 00:17:41,418 "Fra fødslen bærer mennesket tyngdekraftens vægt på sine skuldre. 193 00:17:41,501 --> 00:17:42,751 Man er fæstnet til Jorden. 194 00:17:43,501 --> 00:17:46,293 Men mennesket skal kun synke under overfladen, 195 00:17:46,376 --> 00:17:47,459 og så er han fri." 196 00:17:49,668 --> 00:17:53,168 -Kan du lide Cousteau? -Meget. Han er som en mentor for mig. 197 00:17:56,876 --> 00:17:57,709 Kom. 198 00:17:59,209 --> 00:18:00,751 Vis mig, hvad du har lært. 199 00:18:44,543 --> 00:18:45,459 Ikke dårligt. 200 00:18:47,334 --> 00:18:48,459 Hvad? For en pige? 201 00:18:49,459 --> 00:18:50,376 For en pariser. 202 00:19:24,418 --> 00:19:26,584 Stéphane. Kan du se til Roxy? 203 00:19:26,668 --> 00:19:28,293 Vis hende, hvordan man gør. 204 00:19:30,793 --> 00:19:31,626 For helvede. 205 00:19:34,293 --> 00:19:37,126 -Jeg vil ikke være i vejen. -Nu du er her… 206 00:19:37,209 --> 00:19:39,709 Jeg har aldrig ladt en nybegynder komme på holdet, 207 00:19:39,793 --> 00:19:42,043 men jeg tager ikke beslutningerne. 208 00:19:42,751 --> 00:19:44,543 Sådan er han bare. 209 00:19:46,293 --> 00:19:47,251 Tag ved lære. 210 00:19:54,834 --> 00:19:56,876 -Ved du, hvad han skal i dag? -Ja. 211 00:19:57,376 --> 00:19:58,334 Et øvedyk. 212 00:19:59,293 --> 00:20:00,251 Sikket røvhul. 213 00:20:01,001 --> 00:20:01,834 Øve… 214 00:20:02,626 --> 00:20:04,418 Han skal ned på 172 meter. 215 00:20:04,918 --> 00:20:08,751 To meter dybere end den nuværende rekord for no-limit. 216 00:20:08,834 --> 00:20:09,668 Wow… 217 00:20:10,793 --> 00:20:12,293 Ingen har været så dybt. 218 00:20:12,376 --> 00:20:13,834 Ikke uden en ubåd. 219 00:20:15,834 --> 00:20:16,834 Er det farligt? 220 00:20:19,293 --> 00:20:22,501 Alle no-limit-dyk er farlige. Specielt en ny verdensrekord. 221 00:20:23,126 --> 00:20:25,251 -Ved du, hvad no-limit er? -Nej. 222 00:20:25,334 --> 00:20:27,834 Du spændes på en slæde, der sænker dig ned. 223 00:20:27,918 --> 00:20:30,626 Man fylder ballonen med luft, 224 00:20:30,709 --> 00:20:32,209 og så kommer man op igen. 225 00:20:32,293 --> 00:20:34,126 Der er mange kategorier. 226 00:20:34,209 --> 00:20:36,918 CNF, CWF, statisk… 227 00:20:37,001 --> 00:20:37,834 CN hvad? 228 00:20:38,626 --> 00:20:43,959 CNF, konstant vægt uden finner. WF, med finner. 229 00:20:44,043 --> 00:20:45,876 Med eller uden finner. 230 00:20:46,626 --> 00:20:48,876 -Skal han ned med den her? -Det er en slæde. 231 00:20:48,959 --> 00:20:50,543 Den tager ham ned. 232 00:20:51,334 --> 00:20:53,126 Og den her tager ham op. 233 00:20:53,209 --> 00:20:54,584 Vi tjekker alt igen. 234 00:20:55,918 --> 00:20:57,876 Dykkerflasken. Ponyflasken. 235 00:20:58,501 --> 00:21:00,084 Ballonen. 236 00:21:00,834 --> 00:21:02,793 Løfterebet. Trykventilen. 237 00:21:03,501 --> 00:21:05,501 Vi tjekker alt flere gange. 238 00:21:06,001 --> 00:21:06,834 Og den her… 239 00:21:07,459 --> 00:21:11,168 Den garanterer, at han kommer tilbage til overfladen. 240 00:21:11,668 --> 00:21:13,668 Med mindre han er for irriterende. 241 00:21:14,334 --> 00:21:15,293 Jeg laver bare sjov. 242 00:21:19,543 --> 00:21:20,543 Det hele virker. 243 00:21:21,043 --> 00:21:22,584 Alt er godt. Perfekt. 244 00:21:22,668 --> 00:21:23,501 Okay, så… 245 00:21:24,168 --> 00:21:25,834 Den hjælper ham ned. 246 00:21:26,334 --> 00:21:29,626 Venter I på ham dernede, hvis noget går galt? 247 00:21:30,126 --> 00:21:31,251 Mere eller mindre. 248 00:21:31,876 --> 00:21:35,209 To sikkerhedsdykkere hver 40 meter. Vi er otte dernede. 249 00:21:35,293 --> 00:21:36,126 Og en læge. 250 00:21:37,293 --> 00:21:39,876 Jeg er på bunden. Jeg bliver dernede, når han kommer op. 251 00:21:39,959 --> 00:21:43,084 Jeg skal gennem dekompression i flere etaper. 252 00:21:43,168 --> 00:21:44,084 Okay. 253 00:21:44,168 --> 00:21:47,251 Tredive minutter til dykket, alle på holdet! 254 00:21:47,334 --> 00:21:48,418 Okay! 30 Minutter! 255 00:21:51,084 --> 00:21:53,293 Hvad hvis han besvimer dernede? 256 00:21:53,376 --> 00:21:56,918 Alle blackouts sker på de sidste 10 til 20 meter på vej op. 257 00:21:57,001 --> 00:22:00,709 Han kunne få nitrogennarkose. Der er som at være fuld. 258 00:22:00,793 --> 00:22:03,084 Nogle dykkere bliver forvirrede, når de når bunden. 259 00:22:03,168 --> 00:22:05,001 Pascal skal gøre fire ting. 260 00:22:05,084 --> 00:22:09,209 Først skal han give os okay-tegnet, så lægger han hånden på ballonen, 261 00:22:09,293 --> 00:22:11,668 åbner ventilen, trækker splitten og kommer op. 262 00:22:11,751 --> 00:22:13,793 Han går igennem 18 atmosfærer. 263 00:22:13,876 --> 00:22:16,543 Hans lunger er på størrelse med en appelsin dernede. 264 00:22:16,626 --> 00:22:20,043 Jeg kan ikke give ham luft. Hans lunger ville eksplodere. 265 00:22:21,043 --> 00:22:22,209 Sikkerhedsmøde! 266 00:22:22,293 --> 00:22:23,543 Kom her, alle sammen! 267 00:22:23,626 --> 00:22:26,626 Alle dykkere, sig jeres navn og dybde! 268 00:22:27,459 --> 00:22:29,126 Jacques, overfladesikkerhed. 269 00:22:30,334 --> 00:22:32,793 Mathieu, sikkerhedsdykker på 40 meter. 270 00:22:32,876 --> 00:22:35,084 Alain Calmette, redder. Overfladeholdet. 271 00:22:35,168 --> 00:22:37,834 Loïs, sikkerhedsdykker på trimix på 172 meter. 272 00:22:37,918 --> 00:22:39,959 Thierry, dybdedykker, 40 meter. 273 00:22:40,043 --> 00:22:41,251 Klokken er 9:42! 274 00:22:50,376 --> 00:22:51,876 Tom, sikkerhedsdykker på trimix. 275 00:22:51,959 --> 00:22:54,459 Hundrede tooghalvfjerds meter. Tre minutter til dyk! 276 00:22:54,543 --> 00:22:55,459 Tre minutter! 277 00:23:47,084 --> 00:23:49,043 Okay! 30 sekunder til dyk. 278 00:24:12,668 --> 00:24:18,043 Fem, fire, tre, to, en, nu! 279 00:24:50,418 --> 00:24:51,251 110 meter! 280 00:24:54,251 --> 00:24:55,251 140 meter! 281 00:24:57,043 --> 00:24:58,001 172 meter. 282 00:25:06,626 --> 00:25:07,918 Han kommer op! 283 00:25:21,751 --> 00:25:22,584 110 meter! 284 00:25:24,001 --> 00:25:24,834 100 meter! 285 00:25:34,626 --> 00:25:35,501 Han kommer! 286 00:25:47,876 --> 00:25:48,709 Jeg er okay. 287 00:25:48,793 --> 00:25:52,209 -Sådan! -Ja! 288 00:25:55,168 --> 00:25:56,084 Du klarede det! 289 00:25:58,459 --> 00:26:00,251 -Du var fantastisk! -Mathieu? 290 00:26:01,418 --> 00:26:02,626 Pis. Mathieu? 291 00:26:02,709 --> 00:26:03,709 Hvor er Mathieu? 292 00:26:05,459 --> 00:26:06,918 Af sted! 293 00:26:09,751 --> 00:26:10,793 Vi må ned. 294 00:26:31,084 --> 00:26:32,168 Jeg ringer efter hjælp. 295 00:26:33,876 --> 00:26:38,334 Det er Ketos. Vi skal bruge akut hjælp. En dykker er ikke kommet op. 296 00:26:38,418 --> 00:26:42,168 Vores lokation er 40° 00' 02" nord, 6° 13' 38" øst. 297 00:26:42,251 --> 00:26:45,626 Hurtigt. Op med ham. Hold hans hoved oppe. Mathieu? 298 00:26:48,626 --> 00:26:49,584 Hjælp mig! 299 00:26:57,168 --> 00:26:59,584 Mathieu! Tryk min hånd! Kan du høre mig? 300 00:26:59,668 --> 00:27:02,584 Bevidstløs dykker om bord. Reagerer ikke på hjertemassage. 301 00:27:02,668 --> 00:27:04,626 -Vi har brug for hjælp! -Modtaget. 302 00:27:05,418 --> 00:27:07,001 Kan du ikke førstehjælp? 303 00:27:07,084 --> 00:27:08,043 Hvad skete der? 304 00:27:09,834 --> 00:27:10,668 Pis! 305 00:27:10,751 --> 00:27:12,334 Han har fået hjertestop! 306 00:27:12,418 --> 00:27:13,459 -Gør noget! -Jeg prøver! 307 00:27:13,543 --> 00:27:16,043 -Han trækker ikke vejret. Ingen puls. -Pis. 308 00:27:18,501 --> 00:27:19,418 Til hospitalet! 309 00:27:19,501 --> 00:27:21,793 Sacha! Førstehjælp, for helvede! 310 00:27:50,334 --> 00:27:51,168 Okay. 311 00:27:53,043 --> 00:27:56,001 Vi skal lave en udtalelse på politistationen. 312 00:27:56,084 --> 00:27:57,834 Ja. Og fortælle dem hvad? 313 00:27:58,626 --> 00:28:01,168 At han ikke havde nok erfaring til 40 meter? 314 00:28:01,251 --> 00:28:03,959 Hvorfor lod du ham så gøre det? Hvad med ham? 315 00:28:05,459 --> 00:28:08,126 -Det var et uheld. -Præcis. Det var et uheld. 316 00:28:08,209 --> 00:28:09,376 Et forfærdeligt uheld. 317 00:28:10,293 --> 00:28:12,001 Som vi skulle have undgået. 318 00:28:12,084 --> 00:28:14,293 Alle her ved, at der er risici, okay? 319 00:28:15,334 --> 00:28:16,376 Han var også min ven. 320 00:28:21,918 --> 00:28:22,751 Stéph! 321 00:28:25,543 --> 00:28:26,376 Jeg beklager. 322 00:28:27,834 --> 00:28:31,334 Jeg er stresset, sur. Det berører også mig. Han var min ven. 323 00:28:32,584 --> 00:28:35,209 Han var en god dykker. Hører du? 324 00:28:36,584 --> 00:28:37,418 En god dykker. 325 00:28:38,584 --> 00:28:40,959 Jeg skal nok sige det samme som dig. 326 00:29:26,209 --> 00:29:27,668 Lad os tage et øjeblik. 327 00:29:28,668 --> 00:29:30,293 Vi mistede en ven i går. 328 00:29:31,543 --> 00:29:32,543 Et familiemedlem. 329 00:29:34,126 --> 00:29:35,918 Mathieu elskede sit arbejde. 330 00:29:36,501 --> 00:29:37,959 Han var pligtopfyldende. 331 00:29:39,126 --> 00:29:40,168 Han gjorde sit bedste. 332 00:29:41,918 --> 00:29:43,626 Han var passioneret som os alle. 333 00:29:44,834 --> 00:29:47,751 Han kendte risici. Han accepterede dem. 334 00:29:49,334 --> 00:29:51,168 Jeg vil helst ikke tale på hans vegne. 335 00:29:51,251 --> 00:29:53,168 Han ville have os til at gøre det færdigt. 336 00:29:54,876 --> 00:29:57,418 Hvis I vil, så går vi efter den rekord. 337 00:29:59,001 --> 00:30:00,126 Vi gør det for ham. 338 00:30:01,709 --> 00:30:03,959 Vi har ikke flere sikkerhedsdykkere på 40 meter. 339 00:30:07,209 --> 00:30:09,251 Pis. Jeg kan godt gøre det. 340 00:30:10,293 --> 00:30:11,293 Okay, godt. 341 00:30:12,668 --> 00:30:13,584 Tak, Jacques. 342 00:30:17,668 --> 00:30:19,334 Vi skal bruge nogen på overfladen. 343 00:30:20,626 --> 00:30:21,459 Okay. 344 00:30:24,751 --> 00:30:25,709 Jeg kan godt. 345 00:30:29,459 --> 00:30:30,293 Er du skør? 346 00:30:30,793 --> 00:30:34,376 Du var okay, men man bliver ikke sikkerhedsdykker på to dage. 347 00:30:35,126 --> 00:30:36,209 Det er langt ude. 348 00:30:37,168 --> 00:30:38,584 Jeg tror godt, hun kan. 349 00:30:40,793 --> 00:30:41,876 Hun er talentfuld. 350 00:30:43,209 --> 00:30:44,334 Hun har gode instinkter. 351 00:30:46,293 --> 00:30:47,126 Pascal… 352 00:30:48,084 --> 00:30:50,209 Lad os spørge holdet, hvad de synes. 353 00:30:50,876 --> 00:30:52,293 Vi beslutter det sammen. 354 00:30:55,168 --> 00:30:56,418 Jeg tror godt, hun kan. 355 00:30:57,334 --> 00:30:58,168 Hun er god. 356 00:30:59,168 --> 00:31:01,043 Hun holdt længere end fem minutter. 357 00:31:01,126 --> 00:31:03,793 Hun burde sgu ikke være i vandet. Specielt nu! 358 00:31:04,543 --> 00:31:05,376 Tom! 359 00:31:05,459 --> 00:31:07,209 Du tager fejl. Hun har en gave. 360 00:31:07,293 --> 00:31:10,668 -Tom… -Hun kan førstehjælp. Hun er ikke alene. 361 00:31:14,168 --> 00:31:15,001 Ingen andre? 362 00:31:22,834 --> 00:31:23,959 Gå ad helvede til. 363 00:31:26,293 --> 00:31:27,376 Stéphane har ret. 364 00:31:27,459 --> 00:31:30,501 -Det er for hurtigt. -Vi har brug for en, ikke? 365 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 Kan du lære det hurtigt nok? 366 00:31:33,584 --> 00:31:35,209 Ja, hvis I lærer mig det. 367 00:31:36,293 --> 00:31:39,626 Jeg har dykket, siden jeg var ti. Jeg kan førstehjælp. 368 00:31:40,543 --> 00:31:41,376 Okay. 369 00:31:42,584 --> 00:31:43,793 Hvem er enig? 370 00:31:55,418 --> 00:31:58,334 Du burde gå tilbage til studierne. Til dit liv. 371 00:32:00,084 --> 00:32:02,668 Jeg mente virkelig, jeg gerne ville være en del af holdet. 372 00:32:02,751 --> 00:32:05,043 Jeg tager dig væk fra din familie. 373 00:32:05,126 --> 00:32:06,376 Fra dine studier. 374 00:32:09,834 --> 00:32:10,668 Jeg bliver. 375 00:32:14,084 --> 00:32:16,126 Du burde gå tilbage til studierne. 376 00:32:18,918 --> 00:32:20,459 Hold nu kæft. Jeg bliver. 377 00:32:21,543 --> 00:32:22,376 Okay. 378 00:32:23,626 --> 00:32:25,293 Du bliver til konkurrencen. 379 00:32:27,459 --> 00:32:28,501 Og så? 380 00:32:32,251 --> 00:32:33,376 Det er op til dig. 381 00:32:42,918 --> 00:32:46,959 Sådan. Han løber tør for luft. Han besvimer. Blackout. 382 00:32:47,043 --> 00:32:51,001 Nakke-hoved-hold. Én hånd under nakken. Én hånd ved luftvejen. Okay? 383 00:32:51,084 --> 00:32:53,334 Fjern masken. Prøv at vække ham. 384 00:32:53,418 --> 00:32:55,043 Pascal, træk vejret. 385 00:32:55,126 --> 00:32:58,334 Ingen reaktion. Hånd på munden. Mund til næse. 386 00:32:59,084 --> 00:33:02,126 Pust hårdt. Fjern hånden hver gang. Okay? 387 00:33:02,209 --> 00:33:04,501 Hvis han ikke vågner, så giv ham ilt på båden. 388 00:33:08,793 --> 00:33:10,293 Nakke-hoved-hold. Roxy! 389 00:33:18,209 --> 00:33:20,126 Pascal, træk vejret! 390 00:33:27,834 --> 00:33:29,834 Fridykning er seriøst. Forstår du? 391 00:33:29,918 --> 00:33:33,126 Derfor implementerer vi alt det her. Redderne, tegnene. 392 00:33:33,209 --> 00:33:36,043 Man skal vide alt. Have det hele under kontrol. 393 00:33:36,126 --> 00:33:36,959 -Forstået? -Ja. 394 00:33:37,043 --> 00:33:38,709 Hvis du er kold, så vis "kold". 395 00:33:38,793 --> 00:33:41,668 -Hvis du er træt, så vis "færdig". -Sådan her… 396 00:33:41,751 --> 00:33:44,251 "Slut. Dykket er ovre. Eventen er ovre." 397 00:33:44,584 --> 00:33:50,209 AIDA VERDENSMESTERSKAB PORQUEROLLES AUGUST 2016 398 00:33:52,376 --> 00:33:55,293 Pascal Gautier. No-limit. Forsøg på verdensrekord. 399 00:33:56,043 --> 00:33:57,959 172 meter. 400 00:34:00,543 --> 00:34:02,209 To minutter til start. 401 00:34:20,209 --> 00:34:21,709 Tredive sekunder til dyk. 402 00:34:22,876 --> 00:34:23,876 Tredive sekunder. 403 00:35:16,709 --> 00:35:18,001 SIKKERHEDSDYKKER 404 00:36:19,459 --> 00:36:20,459 Tredive sekunder! 405 00:36:21,543 --> 00:36:24,209 Sikkerhedshold tre, ned! 406 00:36:59,126 --> 00:37:00,959 Jeg er okay. 407 00:37:01,918 --> 00:37:03,918 Pascal Gautier, 172 meter! 408 00:37:09,626 --> 00:37:12,168 Ny verdensrekord. 172 meter. 409 00:37:51,084 --> 00:37:52,626 Nej, jeg er okay. 410 00:37:53,751 --> 00:37:54,584 Du lyver. 411 00:37:55,584 --> 00:37:56,418 Hvor er du? 412 00:37:58,001 --> 00:37:59,418 Jeg har mødt en fyr. 413 00:37:59,501 --> 00:38:00,459 Jeg er med. 414 00:38:00,543 --> 00:38:02,918 Du har mødt en fyr. Og? 415 00:38:03,001 --> 00:38:04,251 Nej, mor. Det er… 416 00:38:04,334 --> 00:38:07,043 -Det er seriøst. -Hvad mener du? Er du gravid? 417 00:38:07,626 --> 00:38:09,043 Nej, jeg er ikke gravid. 418 00:38:13,751 --> 00:38:15,918 Men jeg vil ikke tilbage på universitetet. 419 00:38:16,001 --> 00:38:17,584 I hvert fald ikke lige nu. 420 00:38:22,293 --> 00:38:23,251 Og… 421 00:38:23,334 --> 00:38:24,501 Hvem er denne mand? 422 00:38:25,126 --> 00:38:26,043 Hvad laver han? 423 00:38:27,418 --> 00:38:29,043 Han hedder Pascal Gautier. 424 00:38:29,751 --> 00:38:30,834 Han er fridykker. 425 00:38:31,959 --> 00:38:34,126 Han er verdensmester. Han har en dykkerskole. 426 00:38:34,209 --> 00:38:35,876 Han rejser rundt til konkurrencer. 427 00:38:35,959 --> 00:38:37,168 Og han vil… 428 00:38:38,293 --> 00:38:40,209 Han vil være sammen med mig. 429 00:38:42,459 --> 00:38:44,751 Så du dropper skolen og dine planer 430 00:38:44,834 --> 00:38:47,376 for en fyr, du mødte for fem minutter siden? 431 00:38:48,418 --> 00:38:50,251 Jeg vidste, du ville reagere sådan. 432 00:38:50,334 --> 00:38:52,043 Kan du ikke være glad på mine vegne? 433 00:38:52,126 --> 00:38:55,251 Det er det, jeg vil. Han er min plan. Et liv med ham. 434 00:38:55,334 --> 00:38:57,418 Du skal passe på dig selv 435 00:38:57,501 --> 00:38:59,251 og være god mod dig selv. 436 00:38:59,334 --> 00:39:01,626 Jeg må løbe. Folk venter på mig. 437 00:39:03,501 --> 00:39:04,334 Vent… 438 00:39:56,251 --> 00:39:58,543 -Australiens hovedstad? -Canberra. 439 00:40:00,376 --> 00:40:02,001 -Pis! -Hvad er hovedstaden… 440 00:40:02,084 --> 00:40:04,418 Stéphane, kom nu. Vær ikke så genert. 441 00:40:04,501 --> 00:40:07,084 -Hvad er hovedstaden i… -Ouagadougou! 442 00:40:07,168 --> 00:40:08,584 Burkina Faso! 443 00:40:10,334 --> 00:40:13,751 Hjulene på bussen Drejer rundt, rundt, rundt 444 00:40:13,834 --> 00:40:16,959 Hjulene på bussen Drejer rundt, rundt, rundt 445 00:40:17,043 --> 00:40:19,959 Hjulene på bussen Drejer rundt, rundt, rundt 446 00:40:20,043 --> 00:40:20,876 Fuck jer. 447 00:40:20,959 --> 00:40:22,293 Lyt ikke til dem. 448 00:40:23,418 --> 00:40:25,959 Pis… Alexi Sobiesky slog rekorden. 449 00:40:26,043 --> 00:40:27,084 Fuck. 450 00:40:27,168 --> 00:40:28,334 -Umuligt. -Det gjorde han. 451 00:40:28,418 --> 00:40:29,251 Lad mig se. 452 00:40:31,084 --> 00:40:31,918 Ja. 453 00:40:32,001 --> 00:40:33,793 174 meter. 454 00:40:33,876 --> 00:40:34,709 Hvem? 455 00:40:35,459 --> 00:40:36,293 Sobiesky. 456 00:40:39,834 --> 00:40:42,418 Vi går efter den. Det er det, rekorder er til for. 457 00:40:46,251 --> 00:40:48,459 Russiske fyre betyder russiske damer. 458 00:40:52,376 --> 00:40:54,376 -Jeg elsker det. -Jeg elsker det. 459 00:41:02,543 --> 00:41:03,793 Vis mig din skønhed. 460 00:41:04,709 --> 00:41:06,501 Vis mig, hvad du kan. 461 00:41:29,834 --> 00:41:32,126 ØVEDYK 176 METER DEN FRANSKE RIVIERA SEPTEMBER 2016 462 00:41:32,209 --> 00:41:33,084 Et minut! 463 00:41:39,334 --> 00:41:40,168 Kom så! 464 00:41:43,001 --> 00:41:43,876 Kamera klar! 465 00:41:45,334 --> 00:41:46,251 Ti sekunder! 466 00:41:46,959 --> 00:41:49,501 DYBDE TID 467 00:41:49,584 --> 00:41:50,418 Kommer. 468 00:43:10,376 --> 00:43:12,626 Pascal! Træk vejret! 469 00:43:13,209 --> 00:43:15,293 Pascal! Træk vejret! 470 00:43:16,668 --> 00:43:18,001 Træk vejret. 471 00:43:18,084 --> 00:43:18,918 Træk vejret. 472 00:43:19,001 --> 00:43:19,834 Pascal. 473 00:43:21,334 --> 00:43:22,709 Pascal, træk vejret! 474 00:43:41,584 --> 00:43:42,751 HR. GAUTIER PASCAL 475 00:43:42,834 --> 00:43:45,668 BIOKEMI, HÆMATOLOGI, FARMAKOLOGI, TOKSIKOLOGI 476 00:43:51,293 --> 00:43:52,709 Hvornår var sidste gang? 477 00:43:53,959 --> 00:43:55,334 Sidste gang at hvad? 478 00:43:56,001 --> 00:43:57,084 At jeg besvimede? 479 00:43:59,126 --> 00:44:00,709 Det er ikke sket i årevis. 480 00:44:01,501 --> 00:44:02,459 Roxana, ikke? 481 00:44:03,876 --> 00:44:05,709 Din kæreste leger med ilden. 482 00:44:06,209 --> 00:44:08,793 Hvis han fortsætter med at dykke, ender det galt. 483 00:44:08,876 --> 00:44:11,876 Hvis du elsker ham, må du få ham til at stoppe. 484 00:44:12,668 --> 00:44:13,793 Det kan jeg ikke. 485 00:44:14,959 --> 00:44:16,334 Det er hele hans liv. 486 00:44:17,376 --> 00:44:18,418 Ja, for nu. 487 00:44:19,959 --> 00:44:22,876 Du må forstå, at disse blackouts ikke er harmløse. 488 00:44:23,418 --> 00:44:24,834 Jeg beder dig om at stoppe. 489 00:44:26,668 --> 00:44:28,543 Du tager for mange risici. 490 00:44:30,084 --> 00:44:32,501 Sådan er det. Det er mit liv. 491 00:44:35,126 --> 00:44:37,334 Måske skulle du se en anden læge. 492 00:44:37,834 --> 00:44:41,376 Han gør sit arbejde. Jeg dykker igen, når jeg føler for det. 493 00:44:43,293 --> 00:44:45,376 -Jeg tænkte lige på noget. -Hvad? 494 00:44:49,209 --> 00:44:50,043 Hvad? 495 00:44:52,834 --> 00:44:53,834 Kom nu. Hvad? 496 00:44:56,959 --> 00:44:57,918 Sig det nu. 497 00:44:59,709 --> 00:45:04,084 FØRSTE ØVEDYK PORQUEROLLES AUGUST 2016 498 00:45:05,459 --> 00:45:08,001 Du skal dykke mentalt afslappet. 499 00:45:08,626 --> 00:45:11,168 Du har teknikken, lungerne. Du ved, hvad du skal gøre. 500 00:45:12,376 --> 00:45:14,543 Dagen for konkurrencen er hård. 501 00:45:14,626 --> 00:45:18,459 Alene med holdet har man ilt nok til en uge. 502 00:45:19,168 --> 00:45:21,376 Men når dommernes nedtælling starter… 503 00:45:21,459 --> 00:45:24,251 Presset, postyret, larmen, tilskuerne… 504 00:45:24,959 --> 00:45:26,959 Forskellen mellem drenge og mænd. 505 00:45:29,293 --> 00:45:30,126 Er du klar? 506 00:45:32,543 --> 00:45:33,626 Okay. 507 00:46:28,043 --> 00:46:33,168 AIDA GRAND PRIX BARI, ITALIEN SEPTEMBER 2016 508 00:46:40,501 --> 00:46:41,584 Fem, fire, 509 00:46:42,459 --> 00:46:44,668 tre, to, en, 510 00:46:45,251 --> 00:46:46,084 start. 511 00:48:12,501 --> 00:48:13,334 Jeg er okay. 512 00:48:18,543 --> 00:48:21,543 Roxana Aubry, 56 meter! 513 00:48:21,626 --> 00:48:23,668 Ny fransk CWF-rekord for kvinder! 514 00:48:25,459 --> 00:48:27,209 Du gjorde det! 515 00:48:29,751 --> 00:48:33,168 Tillykke igen, Roxana, med det fantastiske dyk. 516 00:48:33,251 --> 00:48:36,209 Du er den bedste kvindelige, franske dykker. Hvordan føles det? 517 00:48:36,293 --> 00:48:38,834 Det føles godt. Det føles virkelig godt. 518 00:48:39,459 --> 00:48:42,376 Men jeg havde aldrig klaret det uden ham. 519 00:48:42,459 --> 00:48:43,376 Pascal Gautier. 520 00:48:43,459 --> 00:48:48,168 Ingen kender dybderne bedre end Pascal Gautier. Det ved du. 521 00:48:49,001 --> 00:48:50,209 Tak, gutter… 522 00:48:50,293 --> 00:48:52,168 -Er du stolt? -Altså, ja. 523 00:48:52,251 --> 00:48:55,126 Journalisten fra RMC Sport er lidt kedelig, ikke? 524 00:48:55,209 --> 00:48:56,084 Er du Pascal? 525 00:48:56,168 --> 00:48:58,668 -Nej… Han var mærkelig. -Hej, jeg er Roxanas mor. 526 00:48:58,751 --> 00:49:00,751 Rart at møde dig. En fornøjelse. 527 00:49:01,293 --> 00:49:02,834 -Havde du en god tur? -Mor? 528 00:49:02,918 --> 00:49:04,043 Hvad laver du her? 529 00:49:04,126 --> 00:49:09,293 Jeg vidste ikke, det var så vigtig en event. 530 00:49:10,126 --> 00:49:12,793 Hvorfor kom du? Du kan ikke lide stranden. 531 00:49:12,876 --> 00:49:16,251 -Eller både, havet. Jeg forstår det ikke. -Hvorfor så sur? 532 00:49:17,334 --> 00:49:18,293 Hvad sker der? 533 00:49:18,793 --> 00:49:21,584 Det er hverken sundt eller godt for hende. 534 00:49:21,668 --> 00:49:24,459 -Du kender hende ikke. -Mor! Stop det… 535 00:49:24,543 --> 00:49:26,959 Du burde ikke risikere dit liv sådan her. 536 00:49:27,043 --> 00:49:28,001 Mor, stop det! 537 00:49:29,376 --> 00:49:30,376 Hun er skrøbelig. 538 00:49:30,459 --> 00:49:32,834 Stop det. Giv os lige et øjeblik. 539 00:49:40,543 --> 00:49:42,043 Jeg synes, du skal komme hjem. 540 00:49:42,126 --> 00:49:44,709 Jeg ved, hvad du har gang i. Det går ikke. 541 00:49:49,459 --> 00:49:51,168 Du var imponerende i dag. 542 00:49:51,876 --> 00:49:52,959 Meget imponerende. 543 00:49:56,251 --> 00:49:57,084 Du er god. 544 00:49:58,918 --> 00:50:03,043 Jeg fortalte bedstefar om det. Han kunne ikke tro det. Han var så glad. 545 00:50:05,584 --> 00:50:07,334 -Hvordan har han det? -Fint. 546 00:50:08,209 --> 00:50:10,876 Han har et svagt hjerte, men han har det fint. 547 00:50:12,751 --> 00:50:13,751 Han savner dig. 548 00:50:18,918 --> 00:50:20,709 Jeg kommer ikke hjem med dig. 549 00:50:22,001 --> 00:50:23,043 Det ved jeg godt. 550 00:50:30,668 --> 00:50:32,001 Pas på dig selv. 551 00:51:58,001 --> 00:51:59,084 Er du okay, skat? 552 00:52:11,626 --> 00:52:12,459 Er du okay? 553 00:52:22,876 --> 00:52:24,168 Hvad er der? 554 00:52:25,418 --> 00:52:28,501 Ikke noget. Gå bare i seng. Jeg kommer om et øjeblik. 555 00:52:37,876 --> 00:52:41,584 AIDA GRAND PRIX BARI, ITALIEN SEPTEMBER 2016 556 00:52:43,876 --> 00:52:47,001 DAG 2 557 00:52:49,209 --> 00:52:50,334 Har du fundet ham? 558 00:52:51,293 --> 00:52:53,751 Han er ikke om bord. Jeg ved ikke, om han kommer. 559 00:52:53,834 --> 00:52:56,251 Det eneste interview vi alle skal være til. 560 00:52:58,001 --> 00:53:01,376 -Hvor længe har han været nede? -To minutter og halvtreds. 561 00:53:05,168 --> 00:53:06,001 Han kommer! 562 00:53:09,834 --> 00:53:11,001 Træk vejret! 563 00:53:13,459 --> 00:53:14,501 -Ja. -Træk vejret! 564 00:53:17,376 --> 00:53:18,209 Han er okay. 565 00:53:19,001 --> 00:53:20,918 Ingen ny verdensrekord. 566 00:53:21,834 --> 00:53:24,126 Er hun amerikaneren? 567 00:53:24,209 --> 00:53:25,084 -Ja. -Wow. 568 00:53:25,668 --> 00:53:26,501 Ja. 569 00:53:27,209 --> 00:53:28,834 Hun vil ned på 178 meter. 570 00:53:28,918 --> 00:53:30,084 Hvad? 571 00:53:30,168 --> 00:53:32,668 Hun klarede 130 meter i sidste konkurrence. 572 00:53:33,918 --> 00:53:34,751 Ja… 573 00:53:34,834 --> 00:53:37,876 Går hun efter Alexis rekord? Det lader de hende ikke gøre. 574 00:53:37,959 --> 00:53:40,209 Det gør de. Hun gjorde det under træningen. 575 00:53:40,293 --> 00:53:43,001 De viser videoen. Hun vil slå rekorden. 576 00:53:44,584 --> 00:53:45,418 Hun gør det. 577 00:53:48,001 --> 00:53:50,543 -Hallo… -Han tager ikke sin fucking telefon… 578 00:53:51,584 --> 00:53:54,168 Fem, fire, tre, 579 00:53:54,251 --> 00:53:56,334 to, en, 580 00:53:56,418 --> 00:53:57,543 start! 581 00:54:23,959 --> 00:54:24,918 Tak. 582 00:54:25,584 --> 00:54:26,668 Tillykke. 583 00:54:40,834 --> 00:54:42,168 Gutter, jeg vil dykke. 584 00:54:43,334 --> 00:54:44,543 Kender han til rekorden? 585 00:54:45,126 --> 00:54:46,834 Hvorfor tror du, vi er her? 586 00:54:46,918 --> 00:54:48,376 Han vil ned på 180 meter. 587 00:54:49,668 --> 00:54:51,834 Vi kan ikke lade ham slå sig selv ihjel. 588 00:54:51,918 --> 00:54:53,876 -Jeg vil dykke. -Det er ikke planlagt. 589 00:54:53,959 --> 00:54:56,376 Det kan ikke ende sådan. Jeg gør det igen. 590 00:54:56,459 --> 00:54:59,126 -Jeg vil ikke se det. -Der er ikke tid nok. 591 00:54:59,959 --> 00:55:01,293 Okay, kom så. 592 00:55:01,959 --> 00:55:03,501 -Det er for langt ude. -Ja. 593 00:55:03,584 --> 00:55:06,293 Jeg er klar. Jeg tager ham af listen. Og dig bag efter. 594 00:55:06,376 --> 00:55:07,709 -Nej. -Det vil du fortryde. 595 00:55:07,793 --> 00:55:08,751 Fald ned. 596 00:55:09,293 --> 00:55:10,584 Fuck dig. 597 00:55:11,251 --> 00:55:13,209 -Jeg glemmer det ikke. -Fald ned. 598 00:55:13,293 --> 00:55:15,043 Kom så. Af sted! 599 00:55:15,126 --> 00:55:16,834 Skal jeg gøre det eller hvad? 600 00:55:23,001 --> 00:55:24,459 Okay, tak. 601 00:55:25,168 --> 00:55:26,251 Mine damer og herrer, 602 00:55:26,834 --> 00:55:30,126 vi har en national rekord for en fransk dykker, 603 00:55:30,209 --> 00:55:32,793 og det er ikke nødvendigvis noget stort. 604 00:55:32,876 --> 00:55:35,709 Men den kvinde, der satte rekorden, 605 00:55:35,793 --> 00:55:39,543 gjorde det på sit første dyk. Og det er stort. 606 00:55:43,251 --> 00:55:44,668 Mine damer og herrer, 607 00:55:45,334 --> 00:55:49,584 en ny fransk rekord i CWF-kategorien. 608 00:55:49,668 --> 00:55:51,418 Femoghalvtreds meter. 609 00:55:51,959 --> 00:55:55,126 Lad mig introducere Roxana Aubry! 610 00:56:13,251 --> 00:56:16,793 Jorden ryster under vores fødder. 611 00:56:17,543 --> 00:56:19,668 For første gang i vores sport 612 00:56:19,751 --> 00:56:23,334 overtager en kvinde verdensrekorden 613 00:56:23,418 --> 00:56:27,043 for at have været dybest nede i havet. 614 00:56:27,126 --> 00:56:28,584 Mine damer og herrer, 615 00:56:29,168 --> 00:56:30,793 dybets mester, 616 00:56:31,668 --> 00:56:35,418 med en ny verdensrekord på 178 meter, 617 00:56:36,334 --> 00:56:38,043 Naomi Clarke! 618 00:57:04,876 --> 00:57:08,918 Vi tager en taxi 619 00:57:10,876 --> 00:57:14,168 Bongiorno, é possibile… Si, perfetto. 620 00:57:19,293 --> 00:57:20,959 Jeg vil gerne gå lidt mere. 621 00:57:21,626 --> 00:57:22,751 -Virkelig? -Hvorfor? 622 00:57:22,834 --> 00:57:24,751 -Fordi… -Hop ind. Du går ikke hjem! 623 00:57:24,834 --> 00:57:26,918 -Det er okay. Seriøst. -Hop nu ind. 624 00:57:27,001 --> 00:57:29,543 -Nej, kør bare. -Vent, hun har ingen nøgle. 625 00:57:29,626 --> 00:57:30,834 Roxy, vi elsker dig! 626 00:57:36,834 --> 00:57:37,793 Hey, Roxy! 627 00:57:37,876 --> 00:57:38,793 Vent på mig! 628 00:57:42,418 --> 00:57:43,918 Jeg kunne ikke blive der. 629 00:57:45,709 --> 00:57:47,209 Du kunne have prøvet. 630 00:57:50,959 --> 00:57:53,126 Det var et vigtigt øjeblik for mig. 631 00:57:53,751 --> 00:57:55,834 Det er ikke min skyld, hun slog din rekord. 632 00:57:55,918 --> 00:57:56,751 Min rekord? 633 00:57:57,501 --> 00:57:58,876 Hendes dyk var noget pis! 634 00:57:58,959 --> 00:58:00,793 -Har du set videoen? -Nej. 635 00:58:00,876 --> 00:58:03,209 Det er svindel. Jeg får min titel igen. 636 00:58:03,293 --> 00:58:04,668 Hvad taler du om? 637 00:58:04,751 --> 00:58:08,209 Jeg stopper ikke, bare fordi jeg havde et par uheldige dyk. 638 00:58:08,293 --> 00:58:09,876 Lad din krop hvile! 639 00:58:10,709 --> 00:58:12,168 Lyt dog til lægen. 640 00:58:12,251 --> 00:58:13,084 Aldrig. 641 00:58:14,418 --> 00:58:18,418 Jeg vil hellere have, at alle andre end hende har rekorden. Selv dig. 642 00:58:19,168 --> 00:58:20,001 Jeg så dig. 643 00:58:20,501 --> 00:58:22,126 Du nød opmærksomheden. 644 00:58:22,709 --> 00:58:23,668 Det er ikke fair. 645 00:58:23,751 --> 00:58:26,584 Ikke fair? Ja? 646 00:58:29,376 --> 00:58:31,168 Ved du, hvad der ikke er fair? 647 00:58:31,251 --> 00:58:33,084 Min far skred, da jeg var fem. 648 00:58:34,793 --> 00:58:36,043 Han slog min mor. 649 00:58:39,084 --> 00:58:41,084 Vi var glade, da den nar skred. 650 00:58:42,001 --> 00:58:43,209 Så skred min mor. 651 00:58:45,334 --> 00:58:48,876 Den stakkels kvinde kunne ikke passe mig. Hun drak for meget. 652 00:58:49,584 --> 00:58:50,834 Og se mig i dag. 653 00:58:52,209 --> 00:58:53,834 Jeg har 25 verdensrekorder. 654 00:58:55,043 --> 00:58:57,751 Nogle folk solbader, andre folk rører solen. 655 00:58:58,584 --> 00:59:02,459 Jeg har gjort det hele selv. Jeg har fået hævn over alt og alle. 656 00:59:02,543 --> 00:59:06,334 Jeg har slået tilbage hele livet. Og jeg er ikke træt af at slås. 657 00:59:06,418 --> 00:59:07,418 Jeg er mesteren. 658 00:59:09,543 --> 00:59:11,751 Det synes du vel heller ikke er fair. 659 00:59:13,501 --> 00:59:15,834 -Det var ikke det, jeg mente. -Glem det. 660 00:59:19,293 --> 00:59:20,876 Jeg vil have lidt luft. 661 00:59:21,459 --> 00:59:22,876 Gå tilbage til hotellet. 662 00:59:41,834 --> 00:59:45,959 Hej. Det er Pascal Gautier. Jeg kan ikke komme til telefonen. 663 00:59:46,043 --> 00:59:47,793 Læg en besked efter tonen. 664 00:59:55,834 --> 00:59:59,876 Hej. Det er Pascal Gautier. Jeg kan ikke komme til telefonen. 665 00:59:59,959 --> 01:00:00,959 Læg en besked… 666 01:00:10,959 --> 01:00:14,001 Hej. Det er Pascal Gautier. Jeg kan ikke komme… 667 01:00:17,251 --> 01:00:18,084 Giv mig den. 668 01:00:25,001 --> 01:00:26,126 Nej tak. 669 01:00:26,834 --> 01:00:29,126 -Hvordan har du det? -Jeg er træt. 670 01:00:29,209 --> 01:00:31,251 -Har du set Pascal? -Sagde han ikke noget? 671 01:00:31,918 --> 01:00:32,834 Nej. 672 01:00:34,501 --> 01:00:36,126 Vent. Hvad foregår der? 673 01:00:36,793 --> 01:00:39,459 Han ville være alene. Han tog til Kalamata. 674 01:00:40,043 --> 01:00:42,793 De lader ham ikke dykke, fordi han fik blackout. 675 01:00:42,876 --> 01:00:45,084 Jeg troede, han havde sagt det. 676 01:00:46,709 --> 01:00:49,459 Jeg vidste bare ikke, han ville tage så tidligt af sted. 677 01:00:49,543 --> 01:00:51,293 Léa er ked af, at du rejser. 678 01:00:51,376 --> 01:00:52,709 Hvordan ved du det? 679 01:00:53,626 --> 01:00:54,918 -Nej. -Stéph? 680 01:00:57,709 --> 01:00:59,251 Hvad er der med de blackouts? 681 01:00:59,834 --> 01:01:03,168 Det er ikke godt. Det sker med alderen for nogle dykkere. 682 01:01:04,084 --> 01:01:07,459 Problemet er, at når de først er kommet, så bliver de ved. 683 01:01:09,501 --> 01:01:10,334 Sådan er det. 684 01:01:15,459 --> 01:01:17,251 Skal jeg ringe til Pascal? 685 01:01:17,334 --> 01:01:20,751 Nej. Hvis jeg vil ringe til ham, så gør jeg det selv. Kom. 686 01:01:39,959 --> 01:01:41,793 Det her er den ægte vare. 687 01:01:42,376 --> 01:01:46,043 Ingen finner. Ingen slæde. Ingen ballon til at komme op med. 688 01:01:46,584 --> 01:01:50,251 Kun dig, din styrke og din kunnen. 689 01:01:51,043 --> 01:01:54,043 Du har teknikken. Du har lungerne. Du har talentet. 690 01:01:54,543 --> 01:01:55,501 Jeg laver ikke sjov. 691 01:01:55,584 --> 01:01:58,084 Nogle mestrer øjeblikkeligt sportsgrene. 692 01:01:58,168 --> 01:02:01,501 Det er sjældent, specielt i fridykning, men det sker. 693 01:02:02,168 --> 01:02:05,001 Du har en naturlig fysiologi til det. 694 01:02:05,668 --> 01:02:06,501 Og det… 695 01:02:07,001 --> 01:02:07,918 Det er en gave. 696 01:02:08,918 --> 01:02:10,293 Men det er ikke nok. 697 01:02:10,376 --> 01:02:13,501 Det vigtigste er din mentalitet. 698 01:02:15,084 --> 01:02:17,584 Visualiser dykket, som var det til træning. 699 01:02:18,459 --> 01:02:19,543 Forbliv fokuseret. 700 01:02:20,501 --> 01:02:21,501 Forhold dig i ro. 701 01:02:21,584 --> 01:02:24,501 Sådan. Træk vejret dybt og længe. 702 01:02:30,543 --> 01:02:31,834 Hvad er der galt? 703 01:02:33,668 --> 01:02:36,251 -Jeg ved ikke, om jeg er klar. -Selvfølgelig er du klar. 704 01:02:36,334 --> 01:02:39,959 Jeg lader dig ikke dykke, hvis ikke du er klar. Vel? 705 01:02:41,584 --> 01:02:44,418 -Det er ikke det samme uden ham. -Roxy. 706 01:02:45,459 --> 01:02:48,001 Du har ikke brug for ham eller nogen andre. 707 01:02:53,626 --> 01:02:55,751 Du har ikke engang brug for mig, så… 708 01:02:58,709 --> 01:02:59,709 Tak. 709 01:03:08,043 --> 01:03:12,376 HELLENIC FREE DIVING CUP KALAMATA, GRÆKENLAND OKTOBER 2016 710 01:04:11,668 --> 01:04:15,876 Det er en smuk meditation, når man er dybt under vand. 711 01:04:16,793 --> 01:04:18,793 Det er den ensomste holdsport. 712 01:04:18,876 --> 01:04:21,334 Det er den ensomste holdsport. 713 01:04:22,043 --> 01:04:24,418 Mange fans har noteret sig, 714 01:04:24,501 --> 01:04:28,918 at fridykning bliver overtaget af smukke kvinder. 715 01:04:30,209 --> 01:04:32,834 Det er ikke et problem for mig, 716 01:04:32,918 --> 01:04:34,709 men vil du kommentere 717 01:04:34,793 --> 01:04:38,126 på din nye rolle som stjerneatlet 718 01:04:39,751 --> 01:04:42,501 og, for at være helt ærlig, sexsymbol? 719 01:04:45,251 --> 01:04:48,043 Altså, det er måske ikke så feministisk, 720 01:04:48,126 --> 01:04:50,334 men tak for det. 721 01:04:52,376 --> 01:04:54,793 Jeg er dog ingen stjerneatlet endnu. 722 01:04:54,876 --> 01:04:57,626 Og helt sikkert ikke et sexsymbol. 723 01:04:57,709 --> 01:04:58,876 Jo, du er! 724 01:05:00,793 --> 01:05:05,168 Nej, jeg synes, det er et interessant øjeblik i sporten. 725 01:05:05,251 --> 01:05:08,001 Grænsen mellem mænd og kvinder bliver udvisket, 726 01:05:08,084 --> 01:05:10,584 og det handler bare om, hvem der er bedst. 727 01:05:11,876 --> 01:05:13,001 Måske er det naivt. 728 01:05:13,084 --> 01:05:13,918 Slet ikke. 729 01:05:14,709 --> 01:05:15,709 Tillykke igen. 730 01:05:15,793 --> 01:05:16,626 Tak. 731 01:05:19,626 --> 01:05:21,334 Det, du gør, er fantastisk. 732 01:05:21,418 --> 01:05:24,126 Ikke bare at være et sexsymbol. 733 01:05:24,209 --> 01:05:28,043 Du gør det virkelig godt. Vi har vist fået, hvad vi kom efter. 734 01:05:28,126 --> 01:05:30,543 Tak. Det sætter jeg pris på. 735 01:05:31,584 --> 01:05:34,043 -Det er en fornøjelse. -Ja. Tak. 736 01:05:34,959 --> 01:05:36,084 Det er godt. 737 01:05:37,293 --> 01:05:38,709 -Tak. -Det er okay. 738 01:05:40,209 --> 01:05:41,043 Du kom. 739 01:05:45,418 --> 01:05:47,043 Jeg kom på rette tidspunkt. 740 01:05:49,334 --> 01:05:50,168 Hvad? 741 01:05:50,751 --> 01:05:51,793 Hvor var du? 742 01:05:51,876 --> 01:05:54,543 Du forsvandt. Holdet sagde, du var rejst. 743 01:05:54,626 --> 01:05:56,584 Jeg ville have lidt plads. 744 01:05:56,668 --> 01:05:58,709 Du sagde, du ville gå en tur. 745 01:06:00,251 --> 01:06:01,126 Hvad var det? 746 01:06:02,084 --> 01:06:02,918 Hvad var hvad? 747 01:06:05,876 --> 01:06:09,209 Spørgsmålet er ikke, om jeg er her for at holde din hånd. 748 01:06:10,209 --> 01:06:12,043 Du er en professionel atlet nu. 749 01:06:12,793 --> 01:06:14,959 -Du er min partner. En del af mit hold. -Og? 750 01:06:15,043 --> 01:06:16,418 Så opfør dig sådan! 751 01:06:18,626 --> 01:06:20,543 I stedet for at flirte med folk. 752 01:06:20,626 --> 01:06:22,459 Husk, hvordan vi kom her. 753 01:06:36,626 --> 01:06:37,501 Pascal! 754 01:06:44,293 --> 01:06:45,168 Pascal! 755 01:06:50,043 --> 01:06:51,293 Alle venter på dig. 756 01:06:56,959 --> 01:06:58,334 Jeg har tænkt på noget. 757 01:06:59,126 --> 01:07:00,209 Det er på tide. 758 01:07:01,209 --> 01:07:03,793 Vi går efter rekorden. Vi kan ikke lade det ligge. 759 01:07:03,876 --> 01:07:06,293 -Stop det nu. -Jeg ved, hvad I vil sige. 760 01:07:07,043 --> 01:07:08,293 "Jeg er ikke klar. 761 01:07:08,376 --> 01:07:12,043 Jeg har ikke trænet nok. Jeg er ikke i god form." Jeg ved det. 762 01:07:12,126 --> 01:07:12,959 I har ret. 763 01:07:14,168 --> 01:07:15,959 Det er sandt. Det er jeg ikke. 764 01:07:20,168 --> 01:07:21,459 Men det er Roxana. 765 01:07:21,543 --> 01:07:24,084 -Hvad? -Stéph, du ved, hun kan. 766 01:07:24,584 --> 01:07:27,668 -CWF er mere kompliceret end no-limit. -Virkelig? 767 01:07:27,751 --> 01:07:28,584 Altså… 768 01:07:30,168 --> 01:07:32,418 Tror du, hun er klar til no-limit? 769 01:07:34,709 --> 01:07:35,709 Okay. 770 01:07:36,918 --> 01:07:37,751 Glem det. 771 01:07:38,418 --> 01:07:40,584 Jeg siger op. 772 01:07:42,084 --> 01:07:44,209 Det her er for meget. 773 01:07:45,043 --> 01:07:46,501 Det er ikke tid til at give op. 774 01:07:47,626 --> 01:07:50,334 Du kan risikere dit eget liv, men ikke andres. 775 01:07:52,918 --> 01:07:54,418 -Stéph… -Han har ret. 776 01:07:54,959 --> 01:07:55,876 Seriøst? 777 01:07:57,168 --> 01:07:58,626 Du gør det uden mig. 778 01:07:58,709 --> 01:08:01,376 Jeg sætter ikke mit livs kærlighed i fare. 779 01:08:05,334 --> 01:08:06,668 Det tror I virkelig. 780 01:08:07,751 --> 01:08:08,584 Som I vil. 781 01:08:09,334 --> 01:08:11,334 Tom og Stéphane er ude. 782 01:08:11,418 --> 01:08:12,501 Vil du også ud? 783 01:08:13,001 --> 01:08:14,126 Vil du også gå? 784 01:08:16,418 --> 01:08:17,626 Seriøst, går du? 785 01:08:17,709 --> 01:08:19,751 Efter alt det, vi har været igennem. 786 01:08:20,376 --> 01:08:22,668 Vil du gerne hjem? Fint, så smut bare! 787 01:08:22,751 --> 01:08:25,084 Hvis I ikke er glade, kan I gå. Smut! 788 01:08:25,168 --> 01:08:27,084 Jeg har ikke brug for nogen her! 789 01:08:27,168 --> 01:08:29,543 I går ikke, jeg fyrer jer! Smut! Skrid! 790 01:08:29,626 --> 01:08:30,459 Stop! 791 01:08:31,084 --> 01:08:32,959 Sæt jer ned, alle sammen! 792 01:08:33,043 --> 01:08:36,376 Jeg er træt af, at andre tager beslutninger for mig! 793 01:08:38,293 --> 01:08:40,334 Pascal udsætter mig ikke for fare. 794 01:08:42,626 --> 01:08:45,001 I taler om mig, som om jeg ikke var der. 795 01:08:45,084 --> 01:08:47,209 Jeg er lige fucking her! 796 01:08:50,251 --> 01:08:52,001 Jeg vil dykke. 797 01:08:52,084 --> 01:08:53,584 Jeg gør det ikke for ham. 798 01:08:54,209 --> 01:08:55,459 Det er for mig, okay? 799 01:09:05,668 --> 01:09:07,751 -Er det din far? -Nej. 800 01:09:09,376 --> 01:09:10,209 Min onkel. 801 01:09:10,959 --> 01:09:12,293 Han opfostrede mig. 802 01:09:18,959 --> 01:09:21,334 Det var ham, der lærte mig at fridykke. 803 01:09:23,709 --> 01:09:25,918 Jeg kunne ikke engang holde harpunen. 804 01:09:28,126 --> 01:09:29,584 Du får dit comeback. 805 01:09:32,001 --> 01:09:32,959 Det ved du ikke. 806 01:09:36,501 --> 01:09:37,834 Måske har du ret, men… 807 01:09:39,584 --> 01:09:42,668 Jeg ved, hvordan det er at føle, at det hele er ovre. 808 01:09:50,126 --> 01:09:51,668 Jeg var et mærkeligt barn. 809 01:09:53,043 --> 01:09:55,376 Tynd, med bøjle og det hele. 810 01:09:57,584 --> 01:09:58,793 Det har jeg fortalt. 811 01:10:00,584 --> 01:10:02,959 Men jeg var ikke glad. 812 01:10:08,084 --> 01:10:10,501 Min far begik selvmord, da jeg var 12. 813 01:10:10,584 --> 01:10:12,834 Depression. Han nægtede at søge hjælp. 814 01:10:15,168 --> 01:10:16,126 Han var så ung. 815 01:10:17,376 --> 01:10:18,876 Min mor gik stykker. 816 01:10:20,209 --> 01:10:22,459 Mig, jeg ved ikke. Jeg… 817 01:10:23,543 --> 01:10:25,084 Jeg havde mange spørgsmål. 818 01:10:26,168 --> 01:10:27,584 Hvorfor gjorde han det? 819 01:10:28,501 --> 01:10:30,209 Hvorfor forlod han os? 820 01:10:32,918 --> 01:10:37,251 Kunne jeg have stoppet ham? Gjorde jeg noget galt? 821 01:10:41,584 --> 01:10:44,001 Jeg blev besat af idéen om døden. 822 01:10:47,251 --> 01:10:48,959 Hvordan ville det være at dø? 823 01:10:54,084 --> 01:10:56,168 På et tidspunkt blev det for svært. 824 01:11:01,459 --> 01:11:03,459 En dag sagde jeg til mig selv, at… 825 01:11:05,501 --> 01:11:07,751 …jeg ville følge efter ham. 826 01:11:11,084 --> 01:11:13,293 Jeg fyldte badekarret med varmt vand. 827 01:11:15,834 --> 01:11:17,543 Og jeg skar i mine håndled. 828 01:11:26,626 --> 01:11:28,876 Min bedstefar kom ind. Han fandt mig. 829 01:11:29,876 --> 01:11:31,251 Og han reddede mit liv. 830 01:11:35,626 --> 01:11:36,876 Det er ikke dig mere. 831 01:11:39,293 --> 01:11:43,834 Du betyder mere for mig end noget trofæ eller nogen rekord. 832 01:11:48,293 --> 01:11:49,918 Jeg opgiver gerne det hele. 833 01:11:52,043 --> 01:11:55,543 Tager til en øde ø med dig og får børn. 834 01:13:20,126 --> 01:13:22,126 Skal vi ikke bare gå fra det hele? 835 01:13:33,626 --> 01:13:35,668 Jeg vil det, der er bedst for os. 836 01:13:45,501 --> 01:13:48,918 Vil du allerede give op? Vi giver ikke op. 837 01:13:53,709 --> 01:13:56,209 Du er mester nu. Takket være mig. 838 01:13:59,418 --> 01:14:00,918 Vil du have dit lille liv igen? 839 01:14:02,584 --> 01:14:03,501 I skyggerne? 840 01:14:05,334 --> 01:14:06,584 Du er bange. 841 01:14:07,543 --> 01:14:08,376 Ikke? 842 01:14:10,126 --> 01:14:11,543 De bedste giver ikke op. 843 01:14:12,543 --> 01:14:13,584 Jeg går en tur. 844 01:14:37,293 --> 01:14:38,126 Godaften. 845 01:14:38,709 --> 01:14:40,251 -Okay… -Tom! 846 01:14:42,251 --> 01:14:43,084 Godaften. 847 01:14:45,668 --> 01:14:48,001 -Hvordan går det? -Jeg er så glad for at se dig. 848 01:14:48,084 --> 01:14:49,918 Jeg er også glad for at se dig. 849 01:14:51,584 --> 01:14:53,126 To shots. 850 01:14:53,209 --> 01:14:55,418 To shots. Okay, to shots, tak. 851 01:14:56,001 --> 01:14:58,584 -Hvad drikker du? -Rød Martini. 852 01:15:01,793 --> 01:15:02,959 Hvad skåler vi for? 853 01:15:03,959 --> 01:15:05,293 Dykning. Rekorden. 854 01:15:05,376 --> 01:15:06,209 -Okay. -Her. 855 01:15:06,793 --> 01:15:07,751 Lad os gøre det. 856 01:15:18,501 --> 01:15:20,293 Er du stresset, nervøs? 857 01:15:20,376 --> 01:15:22,168 -Vil du… -Nej… Jo… 858 01:15:22,709 --> 01:15:23,543 Hvad? 859 01:15:25,626 --> 01:15:28,334 Jeg er ikke så nervøs, men… 860 01:15:29,126 --> 01:15:34,293 Jeg ville have styr på tingene mellem os før dykket. 861 01:15:35,168 --> 01:15:36,793 Hvad taler du om? 862 01:15:40,793 --> 01:15:42,751 Måske tog jeg det forkerte valg. 863 01:15:51,584 --> 01:15:53,834 Du kunne godt lide mig, ikke? 864 01:15:56,501 --> 01:15:57,334 Nej. 865 01:15:59,584 --> 01:16:00,418 Jo. 866 01:16:01,751 --> 01:16:03,293 Jo, jeg kunne lide dig. 867 01:16:05,418 --> 01:16:07,209 Du kunne lide mig i starten. 868 01:16:12,209 --> 01:16:13,043 Undskyld. 869 01:16:16,501 --> 01:16:18,168 Du er sur på Pascal. 870 01:16:22,209 --> 01:16:23,418 Han er mig utro. 871 01:16:26,376 --> 01:16:28,251 Jeg vil ikke blandes ind i det. 872 01:16:28,334 --> 01:16:32,001 Jeg beder dig ikke fortælle mig noget. Jeg ved det allerede. 873 01:16:33,543 --> 01:16:34,459 Alle ved det. 874 01:16:39,501 --> 01:16:41,459 Jeg beklager, for jeg ved… 875 01:17:03,709 --> 01:17:05,751 -Jeg er en god pige, ikke? -Jo. 876 01:17:06,501 --> 01:17:09,334 Ja, du er en god pige. Du er en meget god pige. 877 01:17:10,751 --> 01:17:12,251 Du er en meget fuld pige. 878 01:17:14,751 --> 01:17:16,126 Jeg bebrejder dig ikke. 879 01:17:18,751 --> 01:17:19,584 Men… 880 01:17:20,501 --> 01:17:22,918 Du skal ikke fortryde at have kysset mig. 881 01:17:40,334 --> 01:17:41,501 Skal vi tage en cykeltur? 882 01:17:41,584 --> 01:17:43,084 -Ja! -Okay. 883 01:19:03,168 --> 01:19:04,001 Jeg er okay. 884 01:19:18,043 --> 01:19:19,043 Jeg sagde det jo. 885 01:19:19,751 --> 01:19:21,668 Jeg sagde jo, hun var en mester. 886 01:19:22,793 --> 01:19:24,626 Jeg vidste, du havde det i dig. 887 01:19:25,168 --> 01:19:27,918 176 meter. Bom! 888 01:19:34,543 --> 01:19:35,668 Sæt skiven til 180. 889 01:19:37,251 --> 01:19:38,376 Hvad? Til hende? 890 01:19:38,959 --> 01:19:41,459 -Ikke til hende, din idiot. Til mig. -Hvad? 891 01:19:43,668 --> 01:19:45,418 180 meter. Nu. 892 01:20:47,126 --> 01:20:47,959 Jeg er okay. 893 01:20:48,876 --> 01:20:49,709 Jeg ved det. 894 01:20:50,876 --> 01:20:52,084 Jeg ved, du er okay. 895 01:20:55,876 --> 01:20:57,376 Har du et øjeblik? 896 01:21:04,876 --> 01:21:06,126 Lad os tage en ferie. 897 01:21:07,168 --> 01:21:08,876 Stop med at bekymre dig. 898 01:21:09,626 --> 01:21:12,043 Vi kunne tage væk fra det her et øjeblik. 899 01:21:13,251 --> 01:21:14,334 Væk fra det hele. 900 01:21:14,418 --> 01:21:15,918 -Væk fra vandet. -Nej! 901 01:21:16,793 --> 01:21:18,251 -Bare et par… -Stop det! 902 01:21:20,043 --> 01:21:22,001 Ingen behandler mig som et barn. 903 01:21:23,459 --> 01:21:24,709 Vi skal ingen steder. 904 01:21:25,293 --> 01:21:27,418 Jeg gemmer mig ikke, når det går dårligt. 905 01:21:31,751 --> 01:21:33,418 Du bliver ved med at træne. 906 01:21:34,001 --> 01:21:36,251 Vi har en konkurrence om fem dage. 907 01:21:37,584 --> 01:21:38,751 Der skal du være. 908 01:21:41,084 --> 01:21:41,918 Okay? 909 01:22:11,418 --> 01:22:13,543 Det er noget lort. Jeg sværger. 910 01:22:15,668 --> 01:22:16,501 Okay. 911 01:22:18,793 --> 01:22:19,626 Okay. Fint. 912 01:22:20,251 --> 01:22:21,209 Pas på dig selv. 913 01:22:21,959 --> 01:22:22,876 Jeg elsker dig. 914 01:22:26,793 --> 01:22:27,626 Hvem var det? 915 01:22:32,584 --> 01:22:33,709 Ingen. 916 01:22:33,793 --> 01:22:34,626 En veninde. 917 01:22:35,251 --> 01:22:38,084 -Det er ikke vigtigt. -Hvis ikke, så sig det. 918 01:22:40,043 --> 01:22:42,168 Tror du, jeg er sammen med en anden? 919 01:22:43,126 --> 01:22:45,084 At jeg taler med min elskerinde foran dig. 920 01:22:49,793 --> 01:22:50,876 Du er et røvhul. 921 01:22:55,584 --> 01:22:57,709 Ingen dumme spørgsmål. Ingen dumme svar. 922 01:22:59,251 --> 01:23:00,584 Jeg tager en drink. 923 01:24:45,626 --> 01:24:46,709 Kom her. 924 01:25:27,293 --> 01:25:28,126 Døren er åben! 925 01:25:31,251 --> 01:25:33,084 Roxy, hvad laver du her? 926 01:25:41,084 --> 01:25:42,168 Hvad er der galt? 927 01:25:43,043 --> 01:25:44,418 Hvad sker der? Kom her. 928 01:25:52,043 --> 01:25:53,709 Jeg kan ikke klare det mere… 929 01:25:55,918 --> 01:25:58,001 Jeg kan ikke mere. Jeg går fra ham. 930 01:26:02,001 --> 01:26:02,834 Det er godt. 931 01:26:12,918 --> 01:26:15,168 Jeg vil lave det sidste dyk med dig. 932 01:26:16,209 --> 01:26:17,709 Jeg stopper efter det. 933 01:26:20,209 --> 01:26:22,751 Okay. 934 01:26:22,834 --> 01:26:24,126 -Okay? -Ja. 935 01:26:59,334 --> 01:27:00,751 Jeg er ikke fuld nu. 936 01:27:06,834 --> 01:27:08,918 Men jeg tog ikke det forkerte valg. 937 01:27:50,959 --> 01:27:52,084 Hvor har du været? 938 01:28:05,918 --> 01:28:06,918 Hvad laver du? 939 01:28:08,668 --> 01:28:10,043 Hvad ligner det? 940 01:28:10,668 --> 01:28:11,793 Okay. Fald ned. 941 01:28:12,584 --> 01:28:14,501 Sig ikke, at jeg skal falde ned. 942 01:28:18,168 --> 01:28:19,126 Rør mig ikke! 943 01:28:20,209 --> 01:28:21,709 Okay, jeg rører dig ikke. 944 01:28:23,751 --> 01:28:24,584 Det er slut. 945 01:28:25,834 --> 01:28:26,918 Forstår du det? 946 01:28:28,168 --> 01:28:29,709 Jeg vil ikke kontrolleres. 947 01:28:29,793 --> 01:28:30,793 Så gå. 948 01:28:32,334 --> 01:28:34,084 Det er dig, der giver op. 949 01:28:36,376 --> 01:28:39,001 Har du været mig utro? Havde du brug for det? 950 01:28:39,501 --> 01:28:40,793 Jeg gjorde det også. 951 01:28:41,709 --> 01:28:43,251 Det betød ikke noget. 952 01:28:43,334 --> 01:28:45,626 Men det betød noget for mig! 953 01:28:47,876 --> 01:28:51,709 Alt det, vi har været igennem, betød noget for mig! 954 01:28:55,084 --> 01:28:57,043 Du er den eneste, jeg har elsket. 955 01:28:57,126 --> 01:28:59,251 -Det ved du. -Jeg tror ikke på dig. 956 01:29:01,918 --> 01:29:03,459 Jeg ved, det ikke er nemt. 957 01:29:03,959 --> 01:29:05,584 Og at jeg ikke er nem. 958 01:29:05,668 --> 01:29:08,293 Men vi lever ikke et dumt, fisefornemt liv. 959 01:29:12,709 --> 01:29:15,668 Og det, vi har sammen, 960 01:29:15,751 --> 01:29:17,834 er exceptionelt. Det er fantastisk. 961 01:29:20,084 --> 01:29:22,001 Det sker kun én gang i livet. 962 01:29:23,918 --> 01:29:26,126 Roxana, hører du mig? 963 01:30:02,501 --> 01:30:03,834 Hvad har du gjort… 964 01:30:10,918 --> 01:30:12,209 -Undskyld… -Nej. 965 01:30:13,668 --> 01:30:14,501 Nej. 966 01:30:19,459 --> 01:30:20,293 Undskyld. 967 01:31:32,293 --> 01:31:34,334 Okay. Ikke dårligt. 968 01:31:34,918 --> 01:31:38,043 Igen. Giv mig din maksimale dykketid. 969 01:31:44,209 --> 01:31:45,584 JEG VILLE BARE SIGE HEJ 970 01:31:45,668 --> 01:31:47,209 Okay. Jeg har svejset den. 971 01:31:47,709 --> 01:31:48,876 Du holder stangen. 972 01:31:48,959 --> 01:31:50,751 Det er… Her, tag den. 973 01:31:52,043 --> 01:31:54,126 Tag den! Hvad laver du? 974 01:31:55,209 --> 01:31:56,459 Jeg sender en besked. 975 01:31:57,084 --> 01:31:58,293 Hvem skriver du til? 976 01:32:06,459 --> 01:32:07,793 TOM JEG TÆNKER PÅ DIG 977 01:32:07,876 --> 01:32:09,959 ER DU OKAY? JEG VILLE BARE SIGE HEJ 978 01:32:14,959 --> 01:32:17,043 APNEA VERDENSMESTERSKAB GUADELOUPE, JANUAR 2017 979 01:32:17,126 --> 01:32:18,543 Tak, fordi I kom. 980 01:32:19,418 --> 01:32:23,543 Pascal Gautier og Roxana Aubry er med os i dag, 981 01:32:23,626 --> 01:32:28,043 denne gang som dykker og træner, og de vil besvare spørgsmål 982 01:32:28,126 --> 01:32:31,251 om eventen i morgen og hendes rekordforsøg. 983 01:32:32,209 --> 01:32:33,501 Fabrice, Canal+. 984 01:32:34,251 --> 01:32:37,626 Når jeg ser jer her, ser jeg de to bedste franske dykkere. 985 01:32:37,709 --> 01:32:40,668 En levende legende med flere rekorder end nogen anden i sporten. 986 01:32:40,751 --> 01:32:42,334 En kvinde, der kom ud af ingenting 987 01:32:42,418 --> 01:32:44,793 og formåede at slå to rekorder på seks måneder. 988 01:32:44,876 --> 01:32:48,501 For ikke at nævne hendes forsøg i morgen på at nå 180 meter. 989 01:32:49,418 --> 01:32:50,376 Er der et spørgsmål? 990 01:32:51,001 --> 01:32:53,459 Ja, undskyld. Jeg har to spørgsmål. 991 01:32:53,543 --> 01:32:58,876 Hvordan kan I to have et forhold, når I begge er konstant i fare? 992 01:32:59,751 --> 01:33:03,834 Roxana, hvordan er det at blive trænet af din partner? 993 01:33:03,918 --> 01:33:04,751 Tak. 994 01:33:04,834 --> 01:33:08,959 Man taler om farerne ved fridykning. Vi er ikke på toppen af listen. 995 01:33:09,043 --> 01:33:10,959 Der er racerkørere, 996 01:33:11,668 --> 01:33:13,168 skiløbere, rugbyspillere. 997 01:33:14,918 --> 01:33:16,543 Cheerleadere i USA. 998 01:33:17,126 --> 01:33:19,626 Ved I, hvor mange cheerleadere der er døde? 999 01:33:21,084 --> 01:33:22,459 Er det en rigtig sport? 1000 01:33:23,376 --> 01:33:24,709 Selvfølgelig. Det er farligt. 1001 01:33:24,793 --> 01:33:26,501 Vi er meget forsigtige. 1002 01:33:26,584 --> 01:33:29,084 Vi har det bedste sikkerhedshold i verden. 1003 01:33:32,376 --> 01:33:33,876 Vedrørende det andet spørgsmål, 1004 01:33:34,668 --> 01:33:39,043 så vil man altid længere ned, når der er kærlighed og tillid. 1005 01:33:40,251 --> 01:33:42,709 Jeg kunne ikke have gjort det uden ham. 1006 01:33:42,793 --> 01:33:43,626 Tak. 1007 01:33:46,084 --> 01:33:47,084 Andre spørgsmål? 1008 01:33:48,126 --> 01:33:49,293 Nathalie, TF1. 1009 01:33:53,543 --> 01:33:54,376 Tak. 1010 01:33:55,459 --> 01:33:59,251 Roxana, folk taler om dig som en feministisk model i sport. 1011 01:33:59,751 --> 01:34:02,334 Så jeg vil gerne vide, som journalist, 1012 01:34:02,918 --> 01:34:04,209 men også som kvinde, 1013 01:34:04,876 --> 01:34:09,168 hvordan du har det med at forsøge at slå en verdensrekord… 1014 01:34:13,834 --> 01:34:14,668 Roxana? 1015 01:34:15,293 --> 01:34:16,626 Et spørgsmål fra TF1. 1016 01:34:17,959 --> 01:34:19,793 Kan du gentage spørgsmålet? 1017 01:34:19,876 --> 01:34:23,668 Jeg sagde, at folk ser dig som en feministisk rollemodel i sport. 1018 01:34:23,751 --> 01:34:29,168 -Jeg ville vide, hvordan du har det med… -Undskyld. Tak, alle sammen. 1019 01:34:35,418 --> 01:34:37,959 Et andet spørgsmål! Guillaume! 1020 01:36:23,959 --> 01:36:28,834 APNEA VERDENSMESTERSKAB NO-LIMIT VERDENSREKORDFORSØG 180 METER 1021 01:36:31,543 --> 01:36:33,751 -Fortæl mig om slæden. -På platformen. 1022 01:36:34,626 --> 01:36:36,001 Den er ikke på linjen endnu. 1023 01:36:37,334 --> 01:36:38,168 Ballonen? 1024 01:36:38,251 --> 01:36:40,751 Den er blevet tjekket. Flaskerne er fyldte. 1025 01:36:42,959 --> 01:36:44,793 Hvad med sikkerhedsholdene? 1026 01:36:50,043 --> 01:36:52,543 -Klar. -Vi tjekker igen før dykket. 1027 01:36:56,376 --> 01:36:57,793 Hvordan har Roxy det? 1028 01:36:59,834 --> 01:37:00,668 Fint. 1029 01:37:03,043 --> 01:37:03,876 Kom så. 1030 01:37:24,043 --> 01:37:25,168 Hvordan går det? 1031 01:37:30,168 --> 01:37:32,001 Det har ikke være let på det sidste. 1032 01:37:35,959 --> 01:37:37,751 Men det hele skal nok gå. 1033 01:37:39,209 --> 01:37:40,043 Tak. 1034 01:37:58,084 --> 01:37:59,043 Femten minutter. 1035 01:38:19,626 --> 01:38:20,459 Min mester. 1036 01:38:26,876 --> 01:38:27,709 Platform et. 1037 01:38:27,793 --> 01:38:31,668 Næste kategori er no-limit, verdensrekordforsøg. 1038 01:38:32,543 --> 01:38:33,376 Platform et. 1039 01:39:02,293 --> 01:39:03,168 Er alt okay? 1040 01:39:03,834 --> 01:39:04,876 Ja, jeg tjekker. 1041 01:39:05,834 --> 01:39:08,251 Stéph og jeg har lige tjekket. 1042 01:39:09,376 --> 01:39:10,209 Jeg ved det. 1043 01:39:11,793 --> 01:39:12,626 Kom så. 1044 01:39:14,209 --> 01:39:15,584 Lad os få det i vandet. 1045 01:39:17,751 --> 01:39:18,584 Et, to. 1046 01:39:23,418 --> 01:39:25,084 Tredive sekunder til dykket. 1047 01:39:26,084 --> 01:39:27,001 Roxana Aubry. 1048 01:39:28,376 --> 01:39:29,334 180 meter. 1049 01:39:47,876 --> 01:39:48,709 Ti sekunder. 1050 01:39:49,876 --> 01:39:50,751 Okay? 1051 01:42:40,459 --> 01:42:41,584 Tre minutter og 40. 1052 01:42:41,668 --> 01:42:43,793 Der er noget galt. Slæden kommer ikke op. 1053 01:42:44,501 --> 01:42:45,668 Hvad sker der? 1054 01:42:46,251 --> 01:42:47,084 Pis. 1055 01:43:06,209 --> 01:43:07,084 FARE STOP OPSTIGNING 1056 01:43:07,168 --> 01:43:08,251 Stop! 1057 01:43:10,251 --> 01:43:11,376 Nej! Stop! 1058 01:43:13,959 --> 01:43:15,834 -Giv slip! -Nej! 1059 01:43:16,876 --> 01:43:18,293 Giv slip! 1060 01:44:26,918 --> 01:44:28,126 -Få hende op! -Nu! 1061 01:44:37,293 --> 01:44:39,001 Seks minutter og 50 sekunder! 1062 01:45:12,543 --> 01:45:13,459 De kommer! 1063 01:45:20,584 --> 01:45:21,584 Gør holdet klar! 1064 01:45:44,293 --> 01:45:45,126 Roxana! 1065 01:45:46,293 --> 01:45:47,501 Roxana, træk vejret! 1066 01:45:48,793 --> 01:45:50,459 Væk med jer! 1067 01:45:51,168 --> 01:45:53,209 Gør plads, for helvede! Nu! 1068 01:45:55,751 --> 01:45:56,709 Skynd jer! 1069 01:45:58,459 --> 01:45:59,876 -Nej! -Få hende ud! 1070 01:45:59,959 --> 01:46:01,584 Roxana! Pis. Kom nu! 1071 01:46:01,668 --> 01:46:03,334 Bliv hos os. Roxana! 1072 01:46:06,543 --> 01:46:08,293 Kom nu! 1073 01:46:09,543 --> 01:46:10,959 Roxana! Kan du høre mig? 1074 01:46:15,209 --> 01:46:16,209 Kan du høre mig? 1075 01:46:17,751 --> 01:46:18,584 Pis! Fuck! 1076 01:46:18,668 --> 01:46:20,418 Fuck. Hun trækker ikke vejret! 1077 01:46:20,501 --> 01:46:21,334 Ilt! 1078 01:47:51,959 --> 01:47:52,793 Hr. Carole? 1079 01:48:01,376 --> 01:48:05,293 Du siger, at du tjekkede flasken, der skulle have fyldt ballonen. 1080 01:48:06,584 --> 01:48:07,709 Ja, og ballonen. 1081 01:48:09,209 --> 01:48:11,709 Jeg tjekkede det hele med Stéphane Géralt. 1082 01:48:11,793 --> 01:48:12,834 Var den fuld? 1083 01:48:14,876 --> 01:48:17,126 Vi tjekkede det hele før dykket. 1084 01:48:18,751 --> 01:48:20,459 Den var fuld og den virkede. 1085 01:48:21,668 --> 01:48:25,334 Og da frk. Aubry nåede bunden, og hun prøvede at åbne den? 1086 01:48:32,626 --> 01:48:33,459 Den var tom. 1087 01:48:43,418 --> 01:48:45,043 Hvad tror du, der skete? 1088 01:48:45,834 --> 01:48:46,793 Med al den luft? 1089 01:49:24,501 --> 01:49:25,876 Så er vi her. 1090 01:49:29,501 --> 01:49:30,334 Tak. 1091 01:52:17,918 --> 01:52:23,334 TIL MINDE OM AUDREY MESTRE 1092 01:52:24,543 --> 01:52:27,751 AUDREY DØDE DEN 12. OKTOBER 2002 I DEN DOMINIKANSKE REPUBLIK, 1093 01:52:27,834 --> 01:52:30,793 DA HUN FORSØGTE AT SLÅ VERDENSREKORDEN PÅ 171 METER 1094 01:52:31,709 --> 01:52:33,334 DENNE FILM ER FIKTION 1095 01:52:33,418 --> 01:52:35,418 ENHVER LIGHED MED VIRKELIGHEDEN ER TILFÆLDIG 1096 01:57:31,834 --> 01:57:36,834 Tekster af: Martin Larsen