1
00:00:13,876 --> 00:00:15,626
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:00:38,918 --> 00:00:41,043
INSPIRERET AF VIRKELIGE HÆNDELSER
3
00:02:54,251 --> 00:02:55,209
Lophiiformes.
4
00:02:56,209 --> 00:02:57,626
Havtasker.
5
00:03:00,293 --> 00:03:01,793
Seksgællede hajer.
6
00:03:03,418 --> 00:03:05,376
Macropinna microstoma
7
00:03:06,084 --> 00:03:06,959
Kimærer.
8
00:03:08,668 --> 00:03:11,126
Kæmpeblæksprutten, architeuthis dux.
9
00:03:11,751 --> 00:03:14,709
Alle disse væsner kan overleve på dybder
10
00:03:14,793 --> 00:03:17,168
under den pelagiske zone
11
00:03:17,751 --> 00:03:18,959
og uden sollys.
12
00:03:19,626 --> 00:03:22,543
Hvordan kan disse væsner
overleve dybderne?
13
00:03:23,126 --> 00:03:25,709
De er havets overlevere.
14
00:03:26,293 --> 00:03:29,459
På havets overflade findes
et par millimeter tykt lag,
15
00:03:29,543 --> 00:03:31,626
der oscillerer mellem vand og luft.
16
00:03:31,709 --> 00:03:34,459
Det er der, og det er der ikke.
17
00:03:34,543 --> 00:03:39,209
Alle kendte former for liv
eksisterer i forbindelse med det.
18
00:03:39,918 --> 00:03:43,376
Ovenpå har vi land, luft, sollys.
19
00:03:43,918 --> 00:03:48,334
Nedenunder har vi
det akvatiske univers, dybde, tryk.
20
00:03:49,501 --> 00:03:53,459
Jo dybere man synker,
jo mørkere og mere fjendtligt bliver det.
21
00:03:54,126 --> 00:03:57,709
På 30 meters dybde
begynder alveolerne at trække sig sammen,
22
00:03:57,793 --> 00:04:01,751
så man har kun en lille smule
af luften fra overfladen tilbage.
23
00:04:02,251 --> 00:04:05,876
Oceanets tryk mod lungerne
er uudholdeligt.
24
00:04:06,751 --> 00:04:10,959
Dybere nede
stopper lungerne med at fungere,
25
00:04:11,043 --> 00:04:12,459
og man dør på stedet.
26
00:04:13,751 --> 00:04:14,751
Hav en god uge.
27
00:04:31,543 --> 00:04:34,626
FRIDYKNINGSKURSUS
28
00:04:34,709 --> 00:04:39,918
MED PASCAL GAUTIER
VERDENSMESTER 2015
29
00:05:01,626 --> 00:05:02,876
Er det dig, skat?
30
00:05:04,168 --> 00:05:05,168
Ja.
31
00:05:06,043 --> 00:05:07,209
Sid ned, mens du spiser.
32
00:05:12,084 --> 00:05:13,709
Er du stoppet?
33
00:05:13,793 --> 00:05:16,293
-Går du der ikke mere?
-Jeg har ikke brug for hende.
34
00:05:16,376 --> 00:05:17,376
Siger hvem?
35
00:05:17,459 --> 00:05:18,834
Hun eller dig?
36
00:05:18,918 --> 00:05:21,626
Mor, jeg vil ikke tale om det.
37
00:05:21,709 --> 00:05:25,834
-Det vil du ikke, men det er vigtigt.
-Senere. Jeg har noget arbejde…
38
00:05:25,918 --> 00:05:28,418
Det er altid "senere".
Hvornår er "senere"?
39
00:05:29,084 --> 00:05:29,918
Kom nu…
40
00:06:01,334 --> 00:06:03,126
MOR
JEG KOMMER IKKE I WEEKENDEN
41
00:06:03,209 --> 00:06:04,834
JEG TAGER HJEM TIL EN VEN
ELSKER DIG
42
00:06:17,793 --> 00:06:18,626
Undskyld mig!
43
00:06:18,709 --> 00:06:19,876
Vågn op.
44
00:06:21,293 --> 00:06:22,584
Op. Kom så!
45
00:06:23,251 --> 00:06:25,793
Du kan ikke sove her.
Det er ikke en hotel.
46
00:06:27,251 --> 00:06:29,293
Der er et hostel længere fremme.
47
00:06:38,584 --> 00:06:39,584
Taler du fransk?
48
00:06:40,084 --> 00:06:43,251
Ja. Jeg er her til
dykkerkurset med Pascal.
49
00:06:45,709 --> 00:06:48,834
Undskyld. Mange unge sover
på stranden. Jeg troede…
50
00:06:49,834 --> 00:06:51,334
Var hostellet fyldt?
51
00:06:51,418 --> 00:06:53,751
Ved det ikke.
Jeg har brugt mine penge på kurset.
52
00:06:54,793 --> 00:06:55,626
Skønt.
53
00:06:57,709 --> 00:07:00,084
Jeg hedder Tom.
Jeg er en af instruktørerne.
54
00:07:00,168 --> 00:07:01,668
Vil du have en kop kaffe?
55
00:07:02,418 --> 00:07:03,251
Ja tak.
56
00:07:05,918 --> 00:07:09,126
PORQUEROLLES, MAJ 2016
57
00:07:11,126 --> 00:07:14,459
Fridykning handler ikke om,
hvor længe man er under vand,
58
00:07:14,543 --> 00:07:16,751
eller hvor dybt man kan dykke.
59
00:07:16,834 --> 00:07:19,959
Det vigtigste er det, der sker,
når man er dernede…
60
00:07:20,043 --> 00:07:20,876
Fred.
61
00:07:21,543 --> 00:07:22,376
Ro.
62
00:07:22,918 --> 00:07:25,501
Det meste af kurset vil fokusere på det.
63
00:07:25,584 --> 00:07:27,584
Hvordan man opnår den tilstand.
64
00:07:27,668 --> 00:07:30,918
Man skal have fred i sindet
for at kende kroppens grænser.
65
00:07:31,001 --> 00:07:32,793
Der er tre gyldne regler.
66
00:07:34,584 --> 00:07:35,418
Den første…
67
00:07:36,709 --> 00:07:37,543
Ja?
68
00:07:39,126 --> 00:07:40,376
Dyk aldrig alene.
69
00:07:40,459 --> 00:07:44,126
Okay? Dyk altid i par
med en sikkerhedsdykker.
70
00:07:44,626 --> 00:07:45,668
-Ja.
-Den anden…
71
00:07:45,751 --> 00:07:49,293
Dyk ikke så dybt, som muligt.
Det er meningsløst.
72
00:07:49,959 --> 00:07:51,584
Og det er farligt. Okay?
73
00:07:52,209 --> 00:07:53,293
Regel nummer tre…
74
00:07:54,168 --> 00:07:55,918
Vær rolig, afslappet,
75
00:07:57,084 --> 00:07:57,918
i zen.
76
00:07:59,626 --> 00:08:00,876
-Kom så.
-Så…
77
00:08:02,751 --> 00:08:04,959
Tag en dyb indånding med mig.
78
00:08:08,001 --> 00:08:09,084
Og udånd langsomt.
79
00:08:11,251 --> 00:08:15,209
Ud med frustrationerne, vreden, frygten.
80
00:08:29,751 --> 00:08:32,459
Her er han. Maestroen.
81
00:08:33,293 --> 00:08:37,793
Verdensmesteren, verdensrekordholderen.
Han ser dog ikke så godt ud som mig.
82
00:08:37,876 --> 00:08:40,084
Min damer og herrer, Pascal Gautier!
83
00:08:42,543 --> 00:08:43,376
Hej, alle sammen!
84
00:08:44,626 --> 00:08:45,834
Tak, fordi I kom.
85
00:08:45,918 --> 00:08:49,043
En stor del af det,
der står mellem jer og succes,
86
00:08:49,626 --> 00:08:50,459
er frygt.
87
00:08:51,251 --> 00:08:55,043
Det vigtigste er at lære
at håndtere frygten. At kontrollere den.
88
00:08:55,126 --> 00:08:58,251
Det vil gøre det muligt
at overskride jeres grænser.
89
00:08:59,168 --> 00:09:01,251
Og jeg lover, at efter i dag
90
00:09:02,251 --> 00:09:06,043
vil I have en anderledes følelse,
et andet forhold til havet.
91
00:09:06,126 --> 00:09:09,043
En ny fornemmelse,
en ny styrke, en ny kraft.
92
00:09:10,543 --> 00:09:13,543
Og så vil I melde jer til næste niveau.
93
00:09:14,459 --> 00:09:15,584
Det lover jeg jer.
94
00:09:20,959 --> 00:09:23,084
I vandet med jer.
95
00:09:42,584 --> 00:09:44,584
Det er godt. Det er rigtig godt.
96
00:09:44,668 --> 00:09:48,168
Du skal blokere luften
ved glottis og svælget. Ikke læberne.
97
00:09:48,251 --> 00:09:49,084
Okay?
98
00:09:50,084 --> 00:09:52,584
Pust ikke ud. Slet ikke.
99
00:09:53,209 --> 00:09:56,084
Indtil det er tid til trække vejret igen.
100
00:09:56,168 --> 00:09:59,126
Hver bevægelse bruger energi.
Spild den ikke.
101
00:10:14,668 --> 00:10:17,084
Bevar roen. Stol på lærerne.
102
00:10:17,668 --> 00:10:19,126
Stol på dine instinkter.
103
00:10:27,001 --> 00:10:31,459
Hør efter! Se ham dykke!
Hvordan han svømmer for at komme ned.
104
00:10:58,959 --> 00:11:00,626
Hvor langt kan han dykke?
105
00:11:00,709 --> 00:11:03,959
Pascal er unik.
Han dykker ned på 80, 100 meter. Nemt.
106
00:11:04,043 --> 00:11:05,543
Hvad gør ham så god?
107
00:11:06,209 --> 00:11:08,918
Hans største styrke er,
at han bevarer roen.
108
00:11:09,001 --> 00:11:12,709
Det er det, jeg siger.
Han bevarer roen. I skal bevare roen.
109
00:11:12,793 --> 00:11:16,168
Han har også
en ekstraordinær smertetærskel.
110
00:11:17,501 --> 00:11:19,793
Forskellen mellem
gode dykkere og alle andre
111
00:11:20,626 --> 00:11:23,793
er evnen til at modstå smerte.
112
00:11:24,501 --> 00:11:26,084
Hvor længe har han været nede?
113
00:11:27,751 --> 00:11:28,584
To minutter.
114
00:11:42,543 --> 00:11:43,584
Mange tak!
115
00:11:45,543 --> 00:11:48,918
Var det sjovt i dag? Vi ses i morgen.
116
00:11:49,459 --> 00:11:51,209
-Vi ses i morgen.
-Tak!
117
00:11:52,293 --> 00:11:54,834
-Har du et sted at sove i nat?
-Ikke endnu.
118
00:11:55,334 --> 00:11:58,876
-Sover du på stranden?
-Der er flot under stjernerne.
119
00:11:59,668 --> 00:12:02,209
Tak for i dag. Jeg har lært meget.
120
00:12:04,668 --> 00:12:05,543
Du fik mig næsten.
121
00:12:05,626 --> 00:12:06,584
Med hvad?
122
00:12:06,668 --> 00:12:08,959
-Har du dykket før?
-Ikke rigtigt.
123
00:12:09,043 --> 00:12:12,043
Jeg har jaget med harpun
med min bedstefar,
124
00:12:12,126 --> 00:12:13,876
Så har du dykket.
125
00:12:13,959 --> 00:12:16,209
Bliv ved med det. Du er god.
126
00:12:17,918 --> 00:12:20,834
Jeg vil gerne.
Men det er for dyrt som studerende.
127
00:12:21,501 --> 00:12:24,168
-Tom, hvor skal du hen?
-Jeg er lige her.
128
00:12:24,251 --> 00:12:25,376
Kom og hjælp os.
129
00:12:26,209 --> 00:12:27,043
Jeg kommer nu.
130
00:12:27,126 --> 00:12:28,709
Du kan møde holdet senere.
131
00:12:28,793 --> 00:12:32,709
Jeg finder et sted, du kan sove.
Jeg kender en fra hostellet.
132
00:12:32,793 --> 00:12:33,668
Okay?
133
00:12:33,751 --> 00:12:34,959
Jeg skriver til dig.
134
00:12:39,043 --> 00:12:40,543
-Jeg kommer nu.
-Seriøst…
135
00:12:40,626 --> 00:12:41,793
-Okay.
-Hey.
136
00:12:42,668 --> 00:12:44,876
Der kom seks gutter
med seks flasker vodka.
137
00:12:44,959 --> 00:12:48,709
Store russere, så tykke.
Det er en bolshevistisk genforening.
138
00:12:48,793 --> 00:12:50,584
Der var en fransk fyr med dem.
139
00:12:50,668 --> 00:12:53,876
Han lignede Asterix med det overskæg.
140
00:12:53,959 --> 00:12:56,876
De kom med en russisk pige. Seriøst…
141
00:12:56,959 --> 00:13:00,126
I er med i Champions League,
men hun var med til VM.
142
00:13:00,209 --> 00:13:01,209
Okay, Pascal…
143
00:13:01,293 --> 00:13:04,084
Festen starter. Kun shots.
144
00:13:04,168 --> 00:13:07,209
Jeg tager et, to, tre.
Han kunne godt drikke.
145
00:13:07,293 --> 00:13:10,751
Han kunne drikke hele baren under bordet.
Han var en hård negl.
146
00:13:10,834 --> 00:13:13,209
Vi kunne ikke klare det. Vi drak så meget.
147
00:13:13,293 --> 00:13:16,376
Bretonnere, normannere.
Ingen kunne måle sig med ham.
148
00:13:16,459 --> 00:13:17,626
Men så…
149
00:13:20,209 --> 00:13:22,126
Kom nu. Hvordan ender historien?
150
00:13:24,126 --> 00:13:24,959
Godaften.
151
00:13:26,709 --> 00:13:28,293
Roxana, alle sammen.
152
00:13:28,376 --> 00:13:30,501
Alle sammen, Roxana.
153
00:13:30,584 --> 00:13:31,668
-Hej!
-Hej, alle sammen!
154
00:13:33,376 --> 00:13:35,959
-Roxana fra fridykkerkurset.
-Jeg er med.
155
00:13:36,043 --> 00:13:38,418
Nej, han er ikke med. Han husker dig ikke.
156
00:13:38,501 --> 00:13:41,168
Du skal ikke blinke.
Jeg kan godt huske hende.
157
00:13:42,293 --> 00:13:43,709
Du er sgu modig.
158
00:13:44,793 --> 00:13:45,626
Som jeg sagde…
159
00:13:46,334 --> 00:13:49,709
De kommer med en russisk pige,
der har kigget efter mig.
160
00:13:49,793 --> 00:13:52,084
Fyren kigger efter mig. Vi er færdige.
161
00:13:52,168 --> 00:13:54,584
Jeg fokuserede på
den russiske pige i hjørnet.
162
00:13:54,668 --> 00:13:55,876
Vandt du eller ej?
163
00:13:55,959 --> 00:13:59,751
De har fået vodka i sutteflaske.
Hvad kan man gøre?
164
00:13:59,834 --> 00:14:01,084
Man kan ikke vinde.
165
00:14:01,168 --> 00:14:04,084
Vi endte i fængsel i Athen.
Det var lidt som
166
00:14:04,668 --> 00:14:05,501
Prison Greek.
167
00:14:05,584 --> 00:14:07,376
Prison Greek. Virkelig?
168
00:14:07,459 --> 00:14:09,751
Det er tid til dårlige jokes.
169
00:14:09,834 --> 00:14:12,209
Jeg elsker dig, når du er sådan.
170
00:14:12,293 --> 00:14:14,168
Okay. Na zdrowie for russerne.
171
00:14:14,251 --> 00:14:15,209
Og for grækerne!
172
00:14:15,293 --> 00:14:16,751
-Okay!
-Na zdrowie for grækerne.
173
00:14:16,834 --> 00:14:18,084
Na zdrowie for grækerne!
174
00:15:58,168 --> 00:16:01,793
Luderen kastede en forbandelse over mig.
Hun så en shaman.
175
00:16:01,876 --> 00:16:03,668
Hun forbandede mig på russisk.
176
00:16:05,626 --> 00:16:06,459
Åh.
177
00:16:07,793 --> 00:16:11,001
Jeg føler det.
Jeg bevæger mig allerede. Jeg vil danse.
178
00:16:21,501 --> 00:16:22,459
Er alt okay?
179
00:16:29,376 --> 00:16:30,584
Startede I tidligt?
180
00:16:31,709 --> 00:16:32,543
Vil du have noget?
181
00:16:34,126 --> 00:16:35,126
Røvhul.
182
00:16:35,834 --> 00:16:38,709
-Sikket røvhul. Utroligt.
-Anna!
183
00:16:39,834 --> 00:16:40,668
Kom tilbage!
184
00:16:47,293 --> 00:16:48,834
Du kan ikke gøre for det.
185
00:16:49,584 --> 00:16:50,584
Hvad siger vi?
186
00:16:52,959 --> 00:16:53,793
Tja…
187
00:16:54,834 --> 00:16:55,709
For kærlighed!
188
00:16:56,626 --> 00:16:57,459
Og for sex.
189
00:16:57,959 --> 00:16:59,709
Kevin, kender du noget til Rusland?
190
00:16:59,793 --> 00:17:02,001
-Militære hemmeligheder.
-Seriøst?
191
00:17:02,084 --> 00:17:03,584
Han vil ikke tale om det.
192
00:17:38,251 --> 00:17:41,418
"Fra fødslen bærer mennesket
tyngdekraftens vægt på sine skuldre.
193
00:17:41,501 --> 00:17:42,751
Man er fæstnet til Jorden.
194
00:17:43,501 --> 00:17:46,293
Men mennesket skal kun
synke under overfladen,
195
00:17:46,376 --> 00:17:47,459
og så er han fri."
196
00:17:49,668 --> 00:17:53,168
-Kan du lide Cousteau?
-Meget. Han er som en mentor for mig.
197
00:17:56,876 --> 00:17:57,709
Kom.
198
00:17:59,209 --> 00:18:00,751
Vis mig, hvad du har lært.
199
00:18:44,543 --> 00:18:45,459
Ikke dårligt.
200
00:18:47,334 --> 00:18:48,459
Hvad? For en pige?
201
00:18:49,459 --> 00:18:50,376
For en pariser.
202
00:19:24,418 --> 00:19:26,584
Stéphane. Kan du se til Roxy?
203
00:19:26,668 --> 00:19:28,293
Vis hende, hvordan man gør.
204
00:19:30,793 --> 00:19:31,626
For helvede.
205
00:19:34,293 --> 00:19:37,126
-Jeg vil ikke være i vejen.
-Nu du er her…
206
00:19:37,209 --> 00:19:39,709
Jeg har aldrig ladt
en nybegynder komme på holdet,
207
00:19:39,793 --> 00:19:42,043
men jeg tager ikke beslutningerne.
208
00:19:42,751 --> 00:19:44,543
Sådan er han bare.
209
00:19:46,293 --> 00:19:47,251
Tag ved lære.
210
00:19:54,834 --> 00:19:56,876
-Ved du, hvad han skal i dag?
-Ja.
211
00:19:57,376 --> 00:19:58,334
Et øvedyk.
212
00:19:59,293 --> 00:20:00,251
Sikket røvhul.
213
00:20:01,001 --> 00:20:01,834
Øve…
214
00:20:02,626 --> 00:20:04,418
Han skal ned på 172 meter.
215
00:20:04,918 --> 00:20:08,751
To meter dybere
end den nuværende rekord for no-limit.
216
00:20:08,834 --> 00:20:09,668
Wow…
217
00:20:10,793 --> 00:20:12,293
Ingen har været så dybt.
218
00:20:12,376 --> 00:20:13,834
Ikke uden en ubåd.
219
00:20:15,834 --> 00:20:16,834
Er det farligt?
220
00:20:19,293 --> 00:20:22,501
Alle no-limit-dyk er farlige.
Specielt en ny verdensrekord.
221
00:20:23,126 --> 00:20:25,251
-Ved du, hvad no-limit er?
-Nej.
222
00:20:25,334 --> 00:20:27,834
Du spændes på en slæde,
der sænker dig ned.
223
00:20:27,918 --> 00:20:30,626
Man fylder ballonen med luft,
224
00:20:30,709 --> 00:20:32,209
og så kommer man op igen.
225
00:20:32,293 --> 00:20:34,126
Der er mange kategorier.
226
00:20:34,209 --> 00:20:36,918
CNF, CWF, statisk…
227
00:20:37,001 --> 00:20:37,834
CN hvad?
228
00:20:38,626 --> 00:20:43,959
CNF, konstant vægt uden finner.
WF, med finner.
229
00:20:44,043 --> 00:20:45,876
Med eller uden finner.
230
00:20:46,626 --> 00:20:48,876
-Skal han ned med den her?
-Det er en slæde.
231
00:20:48,959 --> 00:20:50,543
Den tager ham ned.
232
00:20:51,334 --> 00:20:53,126
Og den her tager ham op.
233
00:20:53,209 --> 00:20:54,584
Vi tjekker alt igen.
234
00:20:55,918 --> 00:20:57,876
Dykkerflasken. Ponyflasken.
235
00:20:58,501 --> 00:21:00,084
Ballonen.
236
00:21:00,834 --> 00:21:02,793
Løfterebet. Trykventilen.
237
00:21:03,501 --> 00:21:05,501
Vi tjekker alt flere gange.
238
00:21:06,001 --> 00:21:06,834
Og den her…
239
00:21:07,459 --> 00:21:11,168
Den garanterer,
at han kommer tilbage til overfladen.
240
00:21:11,668 --> 00:21:13,668
Med mindre han er for irriterende.
241
00:21:14,334 --> 00:21:15,293
Jeg laver bare sjov.
242
00:21:19,543 --> 00:21:20,543
Det hele virker.
243
00:21:21,043 --> 00:21:22,584
Alt er godt. Perfekt.
244
00:21:22,668 --> 00:21:23,501
Okay, så…
245
00:21:24,168 --> 00:21:25,834
Den hjælper ham ned.
246
00:21:26,334 --> 00:21:29,626
Venter I på ham dernede,
hvis noget går galt?
247
00:21:30,126 --> 00:21:31,251
Mere eller mindre.
248
00:21:31,876 --> 00:21:35,209
To sikkerhedsdykkere hver 40 meter.
Vi er otte dernede.
249
00:21:35,293 --> 00:21:36,126
Og en læge.
250
00:21:37,293 --> 00:21:39,876
Jeg er på bunden.
Jeg bliver dernede, når han kommer op.
251
00:21:39,959 --> 00:21:43,084
Jeg skal gennem dekompression
i flere etaper.
252
00:21:43,168 --> 00:21:44,084
Okay.
253
00:21:44,168 --> 00:21:47,251
Tredive minutter til dykket,
alle på holdet!
254
00:21:47,334 --> 00:21:48,418
Okay! 30 Minutter!
255
00:21:51,084 --> 00:21:53,293
Hvad hvis han besvimer dernede?
256
00:21:53,376 --> 00:21:56,918
Alle blackouts sker
på de sidste 10 til 20 meter på vej op.
257
00:21:57,001 --> 00:22:00,709
Han kunne få nitrogennarkose.
Der er som at være fuld.
258
00:22:00,793 --> 00:22:03,084
Nogle dykkere bliver forvirrede,
når de når bunden.
259
00:22:03,168 --> 00:22:05,001
Pascal skal gøre fire ting.
260
00:22:05,084 --> 00:22:09,209
Først skal han give os okay-tegnet,
så lægger han hånden på ballonen,
261
00:22:09,293 --> 00:22:11,668
åbner ventilen,
trækker splitten og kommer op.
262
00:22:11,751 --> 00:22:13,793
Han går igennem 18 atmosfærer.
263
00:22:13,876 --> 00:22:16,543
Hans lunger er på størrelse
med en appelsin dernede.
264
00:22:16,626 --> 00:22:20,043
Jeg kan ikke give ham luft.
Hans lunger ville eksplodere.
265
00:22:21,043 --> 00:22:22,209
Sikkerhedsmøde!
266
00:22:22,293 --> 00:22:23,543
Kom her, alle sammen!
267
00:22:23,626 --> 00:22:26,626
Alle dykkere, sig jeres navn og dybde!
268
00:22:27,459 --> 00:22:29,126
Jacques, overfladesikkerhed.
269
00:22:30,334 --> 00:22:32,793
Mathieu, sikkerhedsdykker på 40 meter.
270
00:22:32,876 --> 00:22:35,084
Alain Calmette, redder. Overfladeholdet.
271
00:22:35,168 --> 00:22:37,834
Loïs, sikkerhedsdykker
på trimix på 172 meter.
272
00:22:37,918 --> 00:22:39,959
Thierry, dybdedykker, 40 meter.
273
00:22:40,043 --> 00:22:41,251
Klokken er 9:42!
274
00:22:50,376 --> 00:22:51,876
Tom, sikkerhedsdykker på trimix.
275
00:22:51,959 --> 00:22:54,459
Hundrede tooghalvfjerds meter.
Tre minutter til dyk!
276
00:22:54,543 --> 00:22:55,459
Tre minutter!
277
00:23:47,084 --> 00:23:49,043
Okay! 30 sekunder til dyk.
278
00:24:12,668 --> 00:24:18,043
Fem, fire, tre, to, en, nu!
279
00:24:50,418 --> 00:24:51,251
110 meter!
280
00:24:54,251 --> 00:24:55,251
140 meter!
281
00:24:57,043 --> 00:24:58,001
172 meter.
282
00:25:06,626 --> 00:25:07,918
Han kommer op!
283
00:25:21,751 --> 00:25:22,584
110 meter!
284
00:25:24,001 --> 00:25:24,834
100 meter!
285
00:25:34,626 --> 00:25:35,501
Han kommer!
286
00:25:47,876 --> 00:25:48,709
Jeg er okay.
287
00:25:48,793 --> 00:25:52,209
-Sådan!
-Ja!
288
00:25:55,168 --> 00:25:56,084
Du klarede det!
289
00:25:58,459 --> 00:26:00,251
-Du var fantastisk!
-Mathieu?
290
00:26:01,418 --> 00:26:02,626
Pis. Mathieu?
291
00:26:02,709 --> 00:26:03,709
Hvor er Mathieu?
292
00:26:05,459 --> 00:26:06,918
Af sted!
293
00:26:09,751 --> 00:26:10,793
Vi må ned.
294
00:26:31,084 --> 00:26:32,168
Jeg ringer efter hjælp.
295
00:26:33,876 --> 00:26:38,334
Det er Ketos. Vi skal bruge akut hjælp.
En dykker er ikke kommet op.
296
00:26:38,418 --> 00:26:42,168
Vores lokation er
40° 00' 02" nord, 6° 13' 38" øst.
297
00:26:42,251 --> 00:26:45,626
Hurtigt. Op med ham.
Hold hans hoved oppe. Mathieu?
298
00:26:48,626 --> 00:26:49,584
Hjælp mig!
299
00:26:57,168 --> 00:26:59,584
Mathieu! Tryk min hånd! Kan du høre mig?
300
00:26:59,668 --> 00:27:02,584
Bevidstløs dykker om bord.
Reagerer ikke på hjertemassage.
301
00:27:02,668 --> 00:27:04,626
-Vi har brug for hjælp!
-Modtaget.
302
00:27:05,418 --> 00:27:07,001
Kan du ikke førstehjælp?
303
00:27:07,084 --> 00:27:08,043
Hvad skete der?
304
00:27:09,834 --> 00:27:10,668
Pis!
305
00:27:10,751 --> 00:27:12,334
Han har fået hjertestop!
306
00:27:12,418 --> 00:27:13,459
-Gør noget!
-Jeg prøver!
307
00:27:13,543 --> 00:27:16,043
-Han trækker ikke vejret. Ingen puls.
-Pis.
308
00:27:18,501 --> 00:27:19,418
Til hospitalet!
309
00:27:19,501 --> 00:27:21,793
Sacha! Førstehjælp, for helvede!
310
00:27:50,334 --> 00:27:51,168
Okay.
311
00:27:53,043 --> 00:27:56,001
Vi skal lave
en udtalelse på politistationen.
312
00:27:56,084 --> 00:27:57,834
Ja. Og fortælle dem hvad?
313
00:27:58,626 --> 00:28:01,168
At han ikke havde nok
erfaring til 40 meter?
314
00:28:01,251 --> 00:28:03,959
Hvorfor lod du ham så gøre det?
Hvad med ham?
315
00:28:05,459 --> 00:28:08,126
-Det var et uheld.
-Præcis. Det var et uheld.
316
00:28:08,209 --> 00:28:09,376
Et forfærdeligt uheld.
317
00:28:10,293 --> 00:28:12,001
Som vi skulle have undgået.
318
00:28:12,084 --> 00:28:14,293
Alle her ved, at der er risici, okay?
319
00:28:15,334 --> 00:28:16,376
Han var også min ven.
320
00:28:21,918 --> 00:28:22,751
Stéph!
321
00:28:25,543 --> 00:28:26,376
Jeg beklager.
322
00:28:27,834 --> 00:28:31,334
Jeg er stresset, sur.
Det berører også mig. Han var min ven.
323
00:28:32,584 --> 00:28:35,209
Han var en god dykker. Hører du?
324
00:28:36,584 --> 00:28:37,418
En god dykker.
325
00:28:38,584 --> 00:28:40,959
Jeg skal nok sige det samme som dig.
326
00:29:26,209 --> 00:29:27,668
Lad os tage et øjeblik.
327
00:29:28,668 --> 00:29:30,293
Vi mistede en ven i går.
328
00:29:31,543 --> 00:29:32,543
Et familiemedlem.
329
00:29:34,126 --> 00:29:35,918
Mathieu elskede sit arbejde.
330
00:29:36,501 --> 00:29:37,959
Han var pligtopfyldende.
331
00:29:39,126 --> 00:29:40,168
Han gjorde sit bedste.
332
00:29:41,918 --> 00:29:43,626
Han var passioneret som os alle.
333
00:29:44,834 --> 00:29:47,751
Han kendte risici. Han accepterede dem.
334
00:29:49,334 --> 00:29:51,168
Jeg vil helst ikke tale på hans vegne.
335
00:29:51,251 --> 00:29:53,168
Han ville have os til at gøre det færdigt.
336
00:29:54,876 --> 00:29:57,418
Hvis I vil, så går vi efter den rekord.
337
00:29:59,001 --> 00:30:00,126
Vi gør det for ham.
338
00:30:01,709 --> 00:30:03,959
Vi har ikke flere
sikkerhedsdykkere på 40 meter.
339
00:30:07,209 --> 00:30:09,251
Pis. Jeg kan godt gøre det.
340
00:30:10,293 --> 00:30:11,293
Okay, godt.
341
00:30:12,668 --> 00:30:13,584
Tak, Jacques.
342
00:30:17,668 --> 00:30:19,334
Vi skal bruge nogen på overfladen.
343
00:30:20,626 --> 00:30:21,459
Okay.
344
00:30:24,751 --> 00:30:25,709
Jeg kan godt.
345
00:30:29,459 --> 00:30:30,293
Er du skør?
346
00:30:30,793 --> 00:30:34,376
Du var okay, men man bliver ikke
sikkerhedsdykker på to dage.
347
00:30:35,126 --> 00:30:36,209
Det er langt ude.
348
00:30:37,168 --> 00:30:38,584
Jeg tror godt, hun kan.
349
00:30:40,793 --> 00:30:41,876
Hun er talentfuld.
350
00:30:43,209 --> 00:30:44,334
Hun har gode instinkter.
351
00:30:46,293 --> 00:30:47,126
Pascal…
352
00:30:48,084 --> 00:30:50,209
Lad os spørge holdet, hvad de synes.
353
00:30:50,876 --> 00:30:52,293
Vi beslutter det sammen.
354
00:30:55,168 --> 00:30:56,418
Jeg tror godt, hun kan.
355
00:30:57,334 --> 00:30:58,168
Hun er god.
356
00:30:59,168 --> 00:31:01,043
Hun holdt længere end fem minutter.
357
00:31:01,126 --> 00:31:03,793
Hun burde sgu ikke være i vandet.
Specielt nu!
358
00:31:04,543 --> 00:31:05,376
Tom!
359
00:31:05,459 --> 00:31:07,209
Du tager fejl. Hun har en gave.
360
00:31:07,293 --> 00:31:10,668
-Tom…
-Hun kan førstehjælp. Hun er ikke alene.
361
00:31:14,168 --> 00:31:15,001
Ingen andre?
362
00:31:22,834 --> 00:31:23,959
Gå ad helvede til.
363
00:31:26,293 --> 00:31:27,376
Stéphane har ret.
364
00:31:27,459 --> 00:31:30,501
-Det er for hurtigt.
-Vi har brug for en, ikke?
365
00:31:30,584 --> 00:31:32,459
Kan du lære det hurtigt nok?
366
00:31:33,584 --> 00:31:35,209
Ja, hvis I lærer mig det.
367
00:31:36,293 --> 00:31:39,626
Jeg har dykket, siden jeg var ti.
Jeg kan førstehjælp.
368
00:31:40,543 --> 00:31:41,376
Okay.
369
00:31:42,584 --> 00:31:43,793
Hvem er enig?
370
00:31:55,418 --> 00:31:58,334
Du burde gå tilbage til studierne.
Til dit liv.
371
00:32:00,084 --> 00:32:02,668
Jeg mente virkelig,
jeg gerne ville være en del af holdet.
372
00:32:02,751 --> 00:32:05,043
Jeg tager dig væk fra din familie.
373
00:32:05,126 --> 00:32:06,376
Fra dine studier.
374
00:32:09,834 --> 00:32:10,668
Jeg bliver.
375
00:32:14,084 --> 00:32:16,126
Du burde gå tilbage til studierne.
376
00:32:18,918 --> 00:32:20,459
Hold nu kæft. Jeg bliver.
377
00:32:21,543 --> 00:32:22,376
Okay.
378
00:32:23,626 --> 00:32:25,293
Du bliver til konkurrencen.
379
00:32:27,459 --> 00:32:28,501
Og så?
380
00:32:32,251 --> 00:32:33,376
Det er op til dig.
381
00:32:42,918 --> 00:32:46,959
Sådan. Han løber tør for luft.
Han besvimer. Blackout.
382
00:32:47,043 --> 00:32:51,001
Nakke-hoved-hold. Én hånd under nakken.
Én hånd ved luftvejen. Okay?
383
00:32:51,084 --> 00:32:53,334
Fjern masken. Prøv at vække ham.
384
00:32:53,418 --> 00:32:55,043
Pascal, træk vejret.
385
00:32:55,126 --> 00:32:58,334
Ingen reaktion.
Hånd på munden. Mund til næse.
386
00:32:59,084 --> 00:33:02,126
Pust hårdt. Fjern hånden hver gang. Okay?
387
00:33:02,209 --> 00:33:04,501
Hvis han ikke vågner,
så giv ham ilt på båden.
388
00:33:08,793 --> 00:33:10,293
Nakke-hoved-hold. Roxy!
389
00:33:18,209 --> 00:33:20,126
Pascal, træk vejret!
390
00:33:27,834 --> 00:33:29,834
Fridykning er seriøst. Forstår du?
391
00:33:29,918 --> 00:33:33,126
Derfor implementerer vi alt det her.
Redderne, tegnene.
392
00:33:33,209 --> 00:33:36,043
Man skal vide alt.
Have det hele under kontrol.
393
00:33:36,126 --> 00:33:36,959
-Forstået?
-Ja.
394
00:33:37,043 --> 00:33:38,709
Hvis du er kold, så vis "kold".
395
00:33:38,793 --> 00:33:41,668
-Hvis du er træt, så vis "færdig".
-Sådan her…
396
00:33:41,751 --> 00:33:44,251
"Slut. Dykket er ovre. Eventen er ovre."
397
00:33:44,584 --> 00:33:50,209
AIDA VERDENSMESTERSKAB
PORQUEROLLES AUGUST 2016
398
00:33:52,376 --> 00:33:55,293
Pascal Gautier.
No-limit. Forsøg på verdensrekord.
399
00:33:56,043 --> 00:33:57,959
172 meter.
400
00:34:00,543 --> 00:34:02,209
To minutter til start.
401
00:34:20,209 --> 00:34:21,709
Tredive sekunder til dyk.
402
00:34:22,876 --> 00:34:23,876
Tredive sekunder.
403
00:35:16,709 --> 00:35:18,001
SIKKERHEDSDYKKER
404
00:36:19,459 --> 00:36:20,459
Tredive sekunder!
405
00:36:21,543 --> 00:36:24,209
Sikkerhedshold tre, ned!
406
00:36:59,126 --> 00:37:00,959
Jeg er okay.
407
00:37:01,918 --> 00:37:03,918
Pascal Gautier, 172 meter!
408
00:37:09,626 --> 00:37:12,168
Ny verdensrekord. 172 meter.
409
00:37:51,084 --> 00:37:52,626
Nej, jeg er okay.
410
00:37:53,751 --> 00:37:54,584
Du lyver.
411
00:37:55,584 --> 00:37:56,418
Hvor er du?
412
00:37:58,001 --> 00:37:59,418
Jeg har mødt en fyr.
413
00:37:59,501 --> 00:38:00,459
Jeg er med.
414
00:38:00,543 --> 00:38:02,918
Du har mødt en fyr. Og?
415
00:38:03,001 --> 00:38:04,251
Nej, mor. Det er…
416
00:38:04,334 --> 00:38:07,043
-Det er seriøst.
-Hvad mener du? Er du gravid?
417
00:38:07,626 --> 00:38:09,043
Nej, jeg er ikke gravid.
418
00:38:13,751 --> 00:38:15,918
Men jeg vil ikke tilbage på universitetet.
419
00:38:16,001 --> 00:38:17,584
I hvert fald ikke lige nu.
420
00:38:22,293 --> 00:38:23,251
Og…
421
00:38:23,334 --> 00:38:24,501
Hvem er denne mand?
422
00:38:25,126 --> 00:38:26,043
Hvad laver han?
423
00:38:27,418 --> 00:38:29,043
Han hedder Pascal Gautier.
424
00:38:29,751 --> 00:38:30,834
Han er fridykker.
425
00:38:31,959 --> 00:38:34,126
Han er verdensmester.
Han har en dykkerskole.
426
00:38:34,209 --> 00:38:35,876
Han rejser rundt til konkurrencer.
427
00:38:35,959 --> 00:38:37,168
Og han vil…
428
00:38:38,293 --> 00:38:40,209
Han vil være sammen med mig.
429
00:38:42,459 --> 00:38:44,751
Så du dropper skolen og dine planer
430
00:38:44,834 --> 00:38:47,376
for en fyr,
du mødte for fem minutter siden?
431
00:38:48,418 --> 00:38:50,251
Jeg vidste, du ville reagere sådan.
432
00:38:50,334 --> 00:38:52,043
Kan du ikke være glad på mine vegne?
433
00:38:52,126 --> 00:38:55,251
Det er det, jeg vil.
Han er min plan. Et liv med ham.
434
00:38:55,334 --> 00:38:57,418
Du skal passe på dig selv
435
00:38:57,501 --> 00:38:59,251
og være god mod dig selv.
436
00:38:59,334 --> 00:39:01,626
Jeg må løbe. Folk venter på mig.
437
00:39:03,501 --> 00:39:04,334
Vent…
438
00:39:56,251 --> 00:39:58,543
-Australiens hovedstad?
-Canberra.
439
00:40:00,376 --> 00:40:02,001
-Pis!
-Hvad er hovedstaden…
440
00:40:02,084 --> 00:40:04,418
Stéphane, kom nu. Vær ikke så genert.
441
00:40:04,501 --> 00:40:07,084
-Hvad er hovedstaden i…
-Ouagadougou!
442
00:40:07,168 --> 00:40:08,584
Burkina Faso!
443
00:40:10,334 --> 00:40:13,751
Hjulene på bussen
Drejer rundt, rundt, rundt
444
00:40:13,834 --> 00:40:16,959
Hjulene på bussen
Drejer rundt, rundt, rundt
445
00:40:17,043 --> 00:40:19,959
Hjulene på bussen
Drejer rundt, rundt, rundt
446
00:40:20,043 --> 00:40:20,876
Fuck jer.
447
00:40:20,959 --> 00:40:22,293
Lyt ikke til dem.
448
00:40:23,418 --> 00:40:25,959
Pis… Alexi Sobiesky slog rekorden.
449
00:40:26,043 --> 00:40:27,084
Fuck.
450
00:40:27,168 --> 00:40:28,334
-Umuligt.
-Det gjorde han.
451
00:40:28,418 --> 00:40:29,251
Lad mig se.
452
00:40:31,084 --> 00:40:31,918
Ja.
453
00:40:32,001 --> 00:40:33,793
174 meter.
454
00:40:33,876 --> 00:40:34,709
Hvem?
455
00:40:35,459 --> 00:40:36,293
Sobiesky.
456
00:40:39,834 --> 00:40:42,418
Vi går efter den.
Det er det, rekorder er til for.
457
00:40:46,251 --> 00:40:48,459
Russiske fyre betyder russiske damer.
458
00:40:52,376 --> 00:40:54,376
-Jeg elsker det.
-Jeg elsker det.
459
00:41:02,543 --> 00:41:03,793
Vis mig din skønhed.
460
00:41:04,709 --> 00:41:06,501
Vis mig, hvad du kan.
461
00:41:29,834 --> 00:41:32,126
ØVEDYK 176 METER
DEN FRANSKE RIVIERA SEPTEMBER 2016
462
00:41:32,209 --> 00:41:33,084
Et minut!
463
00:41:39,334 --> 00:41:40,168
Kom så!
464
00:41:43,001 --> 00:41:43,876
Kamera klar!
465
00:41:45,334 --> 00:41:46,251
Ti sekunder!
466
00:41:46,959 --> 00:41:49,501
DYBDE
TID
467
00:41:49,584 --> 00:41:50,418
Kommer.
468
00:43:10,376 --> 00:43:12,626
Pascal! Træk vejret!
469
00:43:13,209 --> 00:43:15,293
Pascal! Træk vejret!
470
00:43:16,668 --> 00:43:18,001
Træk vejret.
471
00:43:18,084 --> 00:43:18,918
Træk vejret.
472
00:43:19,001 --> 00:43:19,834
Pascal.
473
00:43:21,334 --> 00:43:22,709
Pascal, træk vejret!
474
00:43:41,584 --> 00:43:42,751
HR. GAUTIER PASCAL
475
00:43:42,834 --> 00:43:45,668
BIOKEMI, HÆMATOLOGI,
FARMAKOLOGI, TOKSIKOLOGI
476
00:43:51,293 --> 00:43:52,709
Hvornår var sidste gang?
477
00:43:53,959 --> 00:43:55,334
Sidste gang at hvad?
478
00:43:56,001 --> 00:43:57,084
At jeg besvimede?
479
00:43:59,126 --> 00:44:00,709
Det er ikke sket i årevis.
480
00:44:01,501 --> 00:44:02,459
Roxana, ikke?
481
00:44:03,876 --> 00:44:05,709
Din kæreste leger med ilden.
482
00:44:06,209 --> 00:44:08,793
Hvis han fortsætter med at dykke,
ender det galt.
483
00:44:08,876 --> 00:44:11,876
Hvis du elsker ham,
må du få ham til at stoppe.
484
00:44:12,668 --> 00:44:13,793
Det kan jeg ikke.
485
00:44:14,959 --> 00:44:16,334
Det er hele hans liv.
486
00:44:17,376 --> 00:44:18,418
Ja, for nu.
487
00:44:19,959 --> 00:44:22,876
Du må forstå,
at disse blackouts ikke er harmløse.
488
00:44:23,418 --> 00:44:24,834
Jeg beder dig om at stoppe.
489
00:44:26,668 --> 00:44:28,543
Du tager for mange risici.
490
00:44:30,084 --> 00:44:32,501
Sådan er det. Det er mit liv.
491
00:44:35,126 --> 00:44:37,334
Måske skulle du se en anden læge.
492
00:44:37,834 --> 00:44:41,376
Han gør sit arbejde.
Jeg dykker igen, når jeg føler for det.
493
00:44:43,293 --> 00:44:45,376
-Jeg tænkte lige på noget.
-Hvad?
494
00:44:49,209 --> 00:44:50,043
Hvad?
495
00:44:52,834 --> 00:44:53,834
Kom nu. Hvad?
496
00:44:56,959 --> 00:44:57,918
Sig det nu.
497
00:44:59,709 --> 00:45:04,084
FØRSTE ØVEDYK
PORQUEROLLES AUGUST 2016
498
00:45:05,459 --> 00:45:08,001
Du skal dykke mentalt afslappet.
499
00:45:08,626 --> 00:45:11,168
Du har teknikken, lungerne.
Du ved, hvad du skal gøre.
500
00:45:12,376 --> 00:45:14,543
Dagen for konkurrencen er hård.
501
00:45:14,626 --> 00:45:18,459
Alene med holdet
har man ilt nok til en uge.
502
00:45:19,168 --> 00:45:21,376
Men når dommernes nedtælling starter…
503
00:45:21,459 --> 00:45:24,251
Presset, postyret, larmen, tilskuerne…
504
00:45:24,959 --> 00:45:26,959
Forskellen mellem drenge og mænd.
505
00:45:29,293 --> 00:45:30,126
Er du klar?
506
00:45:32,543 --> 00:45:33,626
Okay.
507
00:46:28,043 --> 00:46:33,168
AIDA GRAND PRIX
BARI, ITALIEN SEPTEMBER 2016
508
00:46:40,501 --> 00:46:41,584
Fem, fire,
509
00:46:42,459 --> 00:46:44,668
tre, to, en,
510
00:46:45,251 --> 00:46:46,084
start.
511
00:48:12,501 --> 00:48:13,334
Jeg er okay.
512
00:48:18,543 --> 00:48:21,543
Roxana Aubry, 56 meter!
513
00:48:21,626 --> 00:48:23,668
Ny fransk CWF-rekord for kvinder!
514
00:48:25,459 --> 00:48:27,209
Du gjorde det!
515
00:48:29,751 --> 00:48:33,168
Tillykke igen, Roxana,
med det fantastiske dyk.
516
00:48:33,251 --> 00:48:36,209
Du er den bedste kvindelige,
franske dykker. Hvordan føles det?
517
00:48:36,293 --> 00:48:38,834
Det føles godt. Det føles virkelig godt.
518
00:48:39,459 --> 00:48:42,376
Men jeg havde aldrig klaret det uden ham.
519
00:48:42,459 --> 00:48:43,376
Pascal Gautier.
520
00:48:43,459 --> 00:48:48,168
Ingen kender dybderne bedre
end Pascal Gautier. Det ved du.
521
00:48:49,001 --> 00:48:50,209
Tak, gutter…
522
00:48:50,293 --> 00:48:52,168
-Er du stolt?
-Altså, ja.
523
00:48:52,251 --> 00:48:55,126
Journalisten fra RMC Sport
er lidt kedelig, ikke?
524
00:48:55,209 --> 00:48:56,084
Er du Pascal?
525
00:48:56,168 --> 00:48:58,668
-Nej… Han var mærkelig.
-Hej, jeg er Roxanas mor.
526
00:48:58,751 --> 00:49:00,751
Rart at møde dig. En fornøjelse.
527
00:49:01,293 --> 00:49:02,834
-Havde du en god tur?
-Mor?
528
00:49:02,918 --> 00:49:04,043
Hvad laver du her?
529
00:49:04,126 --> 00:49:09,293
Jeg vidste ikke,
det var så vigtig en event.
530
00:49:10,126 --> 00:49:12,793
Hvorfor kom du? Du kan ikke lide stranden.
531
00:49:12,876 --> 00:49:16,251
-Eller både, havet. Jeg forstår det ikke.
-Hvorfor så sur?
532
00:49:17,334 --> 00:49:18,293
Hvad sker der?
533
00:49:18,793 --> 00:49:21,584
Det er hverken sundt eller godt for hende.
534
00:49:21,668 --> 00:49:24,459
-Du kender hende ikke.
-Mor! Stop det…
535
00:49:24,543 --> 00:49:26,959
Du burde ikke risikere dit liv sådan her.
536
00:49:27,043 --> 00:49:28,001
Mor, stop det!
537
00:49:29,376 --> 00:49:30,376
Hun er skrøbelig.
538
00:49:30,459 --> 00:49:32,834
Stop det. Giv os lige et øjeblik.
539
00:49:40,543 --> 00:49:42,043
Jeg synes, du skal komme hjem.
540
00:49:42,126 --> 00:49:44,709
Jeg ved, hvad du har gang i. Det går ikke.
541
00:49:49,459 --> 00:49:51,168
Du var imponerende i dag.
542
00:49:51,876 --> 00:49:52,959
Meget imponerende.
543
00:49:56,251 --> 00:49:57,084
Du er god.
544
00:49:58,918 --> 00:50:03,043
Jeg fortalte bedstefar om det.
Han kunne ikke tro det. Han var så glad.
545
00:50:05,584 --> 00:50:07,334
-Hvordan har han det?
-Fint.
546
00:50:08,209 --> 00:50:10,876
Han har et svagt hjerte,
men han har det fint.
547
00:50:12,751 --> 00:50:13,751
Han savner dig.
548
00:50:18,918 --> 00:50:20,709
Jeg kommer ikke hjem med dig.
549
00:50:22,001 --> 00:50:23,043
Det ved jeg godt.
550
00:50:30,668 --> 00:50:32,001
Pas på dig selv.
551
00:51:58,001 --> 00:51:59,084
Er du okay, skat?
552
00:52:11,626 --> 00:52:12,459
Er du okay?
553
00:52:22,876 --> 00:52:24,168
Hvad er der?
554
00:52:25,418 --> 00:52:28,501
Ikke noget. Gå bare i seng.
Jeg kommer om et øjeblik.
555
00:52:37,876 --> 00:52:41,584
AIDA GRAND PRIX
BARI, ITALIEN SEPTEMBER 2016
556
00:52:43,876 --> 00:52:47,001
DAG 2
557
00:52:49,209 --> 00:52:50,334
Har du fundet ham?
558
00:52:51,293 --> 00:52:53,751
Han er ikke om bord.
Jeg ved ikke, om han kommer.
559
00:52:53,834 --> 00:52:56,251
Det eneste interview
vi alle skal være til.
560
00:52:58,001 --> 00:53:01,376
-Hvor længe har han været nede?
-To minutter og halvtreds.
561
00:53:05,168 --> 00:53:06,001
Han kommer!
562
00:53:09,834 --> 00:53:11,001
Træk vejret!
563
00:53:13,459 --> 00:53:14,501
-Ja.
-Træk vejret!
564
00:53:17,376 --> 00:53:18,209
Han er okay.
565
00:53:19,001 --> 00:53:20,918
Ingen ny verdensrekord.
566
00:53:21,834 --> 00:53:24,126
Er hun amerikaneren?
567
00:53:24,209 --> 00:53:25,084
-Ja.
-Wow.
568
00:53:25,668 --> 00:53:26,501
Ja.
569
00:53:27,209 --> 00:53:28,834
Hun vil ned på 178 meter.
570
00:53:28,918 --> 00:53:30,084
Hvad?
571
00:53:30,168 --> 00:53:32,668
Hun klarede 130 meter
i sidste konkurrence.
572
00:53:33,918 --> 00:53:34,751
Ja…
573
00:53:34,834 --> 00:53:37,876
Går hun efter Alexis rekord?
Det lader de hende ikke gøre.
574
00:53:37,959 --> 00:53:40,209
Det gør de.
Hun gjorde det under træningen.
575
00:53:40,293 --> 00:53:43,001
De viser videoen. Hun vil slå rekorden.
576
00:53:44,584 --> 00:53:45,418
Hun gør det.
577
00:53:48,001 --> 00:53:50,543
-Hallo…
-Han tager ikke sin fucking telefon…
578
00:53:51,584 --> 00:53:54,168
Fem, fire, tre,
579
00:53:54,251 --> 00:53:56,334
to, en,
580
00:53:56,418 --> 00:53:57,543
start!
581
00:54:23,959 --> 00:54:24,918
Tak.
582
00:54:25,584 --> 00:54:26,668
Tillykke.
583
00:54:40,834 --> 00:54:42,168
Gutter, jeg vil dykke.
584
00:54:43,334 --> 00:54:44,543
Kender han til rekorden?
585
00:54:45,126 --> 00:54:46,834
Hvorfor tror du, vi er her?
586
00:54:46,918 --> 00:54:48,376
Han vil ned på 180 meter.
587
00:54:49,668 --> 00:54:51,834
Vi kan ikke lade ham slå sig selv ihjel.
588
00:54:51,918 --> 00:54:53,876
-Jeg vil dykke.
-Det er ikke planlagt.
589
00:54:53,959 --> 00:54:56,376
Det kan ikke ende sådan. Jeg gør det igen.
590
00:54:56,459 --> 00:54:59,126
-Jeg vil ikke se det.
-Der er ikke tid nok.
591
00:54:59,959 --> 00:55:01,293
Okay, kom så.
592
00:55:01,959 --> 00:55:03,501
-Det er for langt ude.
-Ja.
593
00:55:03,584 --> 00:55:06,293
Jeg er klar. Jeg tager ham af listen.
Og dig bag efter.
594
00:55:06,376 --> 00:55:07,709
-Nej.
-Det vil du fortryde.
595
00:55:07,793 --> 00:55:08,751
Fald ned.
596
00:55:09,293 --> 00:55:10,584
Fuck dig.
597
00:55:11,251 --> 00:55:13,209
-Jeg glemmer det ikke.
-Fald ned.
598
00:55:13,293 --> 00:55:15,043
Kom så. Af sted!
599
00:55:15,126 --> 00:55:16,834
Skal jeg gøre det eller hvad?
600
00:55:23,001 --> 00:55:24,459
Okay, tak.
601
00:55:25,168 --> 00:55:26,251
Mine damer og herrer,
602
00:55:26,834 --> 00:55:30,126
vi har en national rekord
for en fransk dykker,
603
00:55:30,209 --> 00:55:32,793
og det er ikke nødvendigvis noget stort.
604
00:55:32,876 --> 00:55:35,709
Men den kvinde, der satte rekorden,
605
00:55:35,793 --> 00:55:39,543
gjorde det på sit første dyk.
Og det er stort.
606
00:55:43,251 --> 00:55:44,668
Mine damer og herrer,
607
00:55:45,334 --> 00:55:49,584
en ny fransk rekord i CWF-kategorien.
608
00:55:49,668 --> 00:55:51,418
Femoghalvtreds meter.
609
00:55:51,959 --> 00:55:55,126
Lad mig introducere Roxana Aubry!
610
00:56:13,251 --> 00:56:16,793
Jorden ryster under vores fødder.
611
00:56:17,543 --> 00:56:19,668
For første gang i vores sport
612
00:56:19,751 --> 00:56:23,334
overtager en kvinde verdensrekorden
613
00:56:23,418 --> 00:56:27,043
for at have været dybest nede i havet.
614
00:56:27,126 --> 00:56:28,584
Mine damer og herrer,
615
00:56:29,168 --> 00:56:30,793
dybets mester,
616
00:56:31,668 --> 00:56:35,418
med en ny verdensrekord på 178 meter,
617
00:56:36,334 --> 00:56:38,043
Naomi Clarke!
618
00:57:04,876 --> 00:57:08,918
Vi tager en taxi
619
00:57:10,876 --> 00:57:14,168
Bongiorno, é possibile… Si, perfetto.
620
00:57:19,293 --> 00:57:20,959
Jeg vil gerne gå lidt mere.
621
00:57:21,626 --> 00:57:22,751
-Virkelig?
-Hvorfor?
622
00:57:22,834 --> 00:57:24,751
-Fordi…
-Hop ind. Du går ikke hjem!
623
00:57:24,834 --> 00:57:26,918
-Det er okay. Seriøst.
-Hop nu ind.
624
00:57:27,001 --> 00:57:29,543
-Nej, kør bare.
-Vent, hun har ingen nøgle.
625
00:57:29,626 --> 00:57:30,834
Roxy, vi elsker dig!
626
00:57:36,834 --> 00:57:37,793
Hey, Roxy!
627
00:57:37,876 --> 00:57:38,793
Vent på mig!
628
00:57:42,418 --> 00:57:43,918
Jeg kunne ikke blive der.
629
00:57:45,709 --> 00:57:47,209
Du kunne have prøvet.
630
00:57:50,959 --> 00:57:53,126
Det var et vigtigt øjeblik for mig.
631
00:57:53,751 --> 00:57:55,834
Det er ikke min skyld,
hun slog din rekord.
632
00:57:55,918 --> 00:57:56,751
Min rekord?
633
00:57:57,501 --> 00:57:58,876
Hendes dyk var noget pis!
634
00:57:58,959 --> 00:58:00,793
-Har du set videoen?
-Nej.
635
00:58:00,876 --> 00:58:03,209
Det er svindel. Jeg får min titel igen.
636
00:58:03,293 --> 00:58:04,668
Hvad taler du om?
637
00:58:04,751 --> 00:58:08,209
Jeg stopper ikke,
bare fordi jeg havde et par uheldige dyk.
638
00:58:08,293 --> 00:58:09,876
Lad din krop hvile!
639
00:58:10,709 --> 00:58:12,168
Lyt dog til lægen.
640
00:58:12,251 --> 00:58:13,084
Aldrig.
641
00:58:14,418 --> 00:58:18,418
Jeg vil hellere have, at alle andre
end hende har rekorden. Selv dig.
642
00:58:19,168 --> 00:58:20,001
Jeg så dig.
643
00:58:20,501 --> 00:58:22,126
Du nød opmærksomheden.
644
00:58:22,709 --> 00:58:23,668
Det er ikke fair.
645
00:58:23,751 --> 00:58:26,584
Ikke fair? Ja?
646
00:58:29,376 --> 00:58:31,168
Ved du, hvad der ikke er fair?
647
00:58:31,251 --> 00:58:33,084
Min far skred, da jeg var fem.
648
00:58:34,793 --> 00:58:36,043
Han slog min mor.
649
00:58:39,084 --> 00:58:41,084
Vi var glade, da den nar skred.
650
00:58:42,001 --> 00:58:43,209
Så skred min mor.
651
00:58:45,334 --> 00:58:48,876
Den stakkels kvinde kunne ikke passe mig.
Hun drak for meget.
652
00:58:49,584 --> 00:58:50,834
Og se mig i dag.
653
00:58:52,209 --> 00:58:53,834
Jeg har 25 verdensrekorder.
654
00:58:55,043 --> 00:58:57,751
Nogle folk solbader,
andre folk rører solen.
655
00:58:58,584 --> 00:59:02,459
Jeg har gjort det hele selv.
Jeg har fået hævn over alt og alle.
656
00:59:02,543 --> 00:59:06,334
Jeg har slået tilbage hele livet.
Og jeg er ikke træt af at slås.
657
00:59:06,418 --> 00:59:07,418
Jeg er mesteren.
658
00:59:09,543 --> 00:59:11,751
Det synes du vel heller ikke er fair.
659
00:59:13,501 --> 00:59:15,834
-Det var ikke det, jeg mente.
-Glem det.
660
00:59:19,293 --> 00:59:20,876
Jeg vil have lidt luft.
661
00:59:21,459 --> 00:59:22,876
Gå tilbage til hotellet.
662
00:59:41,834 --> 00:59:45,959
Hej. Det er Pascal Gautier.
Jeg kan ikke komme til telefonen.
663
00:59:46,043 --> 00:59:47,793
Læg en besked efter tonen.
664
00:59:55,834 --> 00:59:59,876
Hej. Det er Pascal Gautier.
Jeg kan ikke komme til telefonen.
665
00:59:59,959 --> 01:00:00,959
Læg en besked…
666
01:00:10,959 --> 01:00:14,001
Hej. Det er Pascal Gautier.
Jeg kan ikke komme…
667
01:00:17,251 --> 01:00:18,084
Giv mig den.
668
01:00:25,001 --> 01:00:26,126
Nej tak.
669
01:00:26,834 --> 01:00:29,126
-Hvordan har du det?
-Jeg er træt.
670
01:00:29,209 --> 01:00:31,251
-Har du set Pascal?
-Sagde han ikke noget?
671
01:00:31,918 --> 01:00:32,834
Nej.
672
01:00:34,501 --> 01:00:36,126
Vent. Hvad foregår der?
673
01:00:36,793 --> 01:00:39,459
Han ville være alene.
Han tog til Kalamata.
674
01:00:40,043 --> 01:00:42,793
De lader ham ikke dykke,
fordi han fik blackout.
675
01:00:42,876 --> 01:00:45,084
Jeg troede, han havde sagt det.
676
01:00:46,709 --> 01:00:49,459
Jeg vidste bare ikke,
han ville tage så tidligt af sted.
677
01:00:49,543 --> 01:00:51,293
Léa er ked af, at du rejser.
678
01:00:51,376 --> 01:00:52,709
Hvordan ved du det?
679
01:00:53,626 --> 01:00:54,918
-Nej.
-Stéph?
680
01:00:57,709 --> 01:00:59,251
Hvad er der med de blackouts?
681
01:00:59,834 --> 01:01:03,168
Det er ikke godt.
Det sker med alderen for nogle dykkere.
682
01:01:04,084 --> 01:01:07,459
Problemet er, at når de først er kommet,
så bliver de ved.
683
01:01:09,501 --> 01:01:10,334
Sådan er det.
684
01:01:15,459 --> 01:01:17,251
Skal jeg ringe til Pascal?
685
01:01:17,334 --> 01:01:20,751
Nej. Hvis jeg vil ringe til ham,
så gør jeg det selv. Kom.
686
01:01:39,959 --> 01:01:41,793
Det her er den ægte vare.
687
01:01:42,376 --> 01:01:46,043
Ingen finner. Ingen slæde.
Ingen ballon til at komme op med.
688
01:01:46,584 --> 01:01:50,251
Kun dig, din styrke og din kunnen.
689
01:01:51,043 --> 01:01:54,043
Du har teknikken.
Du har lungerne. Du har talentet.
690
01:01:54,543 --> 01:01:55,501
Jeg laver ikke sjov.
691
01:01:55,584 --> 01:01:58,084
Nogle mestrer øjeblikkeligt sportsgrene.
692
01:01:58,168 --> 01:02:01,501
Det er sjældent,
specielt i fridykning, men det sker.
693
01:02:02,168 --> 01:02:05,001
Du har en naturlig fysiologi til det.
694
01:02:05,668 --> 01:02:06,501
Og det…
695
01:02:07,001 --> 01:02:07,918
Det er en gave.
696
01:02:08,918 --> 01:02:10,293
Men det er ikke nok.
697
01:02:10,376 --> 01:02:13,501
Det vigtigste er din mentalitet.
698
01:02:15,084 --> 01:02:17,584
Visualiser dykket,
som var det til træning.
699
01:02:18,459 --> 01:02:19,543
Forbliv fokuseret.
700
01:02:20,501 --> 01:02:21,501
Forhold dig i ro.
701
01:02:21,584 --> 01:02:24,501
Sådan. Træk vejret dybt og længe.
702
01:02:30,543 --> 01:02:31,834
Hvad er der galt?
703
01:02:33,668 --> 01:02:36,251
-Jeg ved ikke, om jeg er klar.
-Selvfølgelig er du klar.
704
01:02:36,334 --> 01:02:39,959
Jeg lader dig ikke dykke,
hvis ikke du er klar. Vel?
705
01:02:41,584 --> 01:02:44,418
-Det er ikke det samme uden ham.
-Roxy.
706
01:02:45,459 --> 01:02:48,001
Du har ikke brug for ham
eller nogen andre.
707
01:02:53,626 --> 01:02:55,751
Du har ikke engang brug for mig, så…
708
01:02:58,709 --> 01:02:59,709
Tak.
709
01:03:08,043 --> 01:03:12,376
HELLENIC FREE DIVING CUP
KALAMATA, GRÆKENLAND OKTOBER 2016
710
01:04:11,668 --> 01:04:15,876
Det er en smuk meditation,
når man er dybt under vand.
711
01:04:16,793 --> 01:04:18,793
Det er den ensomste holdsport.
712
01:04:18,876 --> 01:04:21,334
Det er den ensomste holdsport.
713
01:04:22,043 --> 01:04:24,418
Mange fans har noteret sig,
714
01:04:24,501 --> 01:04:28,918
at fridykning
bliver overtaget af smukke kvinder.
715
01:04:30,209 --> 01:04:32,834
Det er ikke et problem for mig,
716
01:04:32,918 --> 01:04:34,709
men vil du kommentere
717
01:04:34,793 --> 01:04:38,126
på din nye rolle som stjerneatlet
718
01:04:39,751 --> 01:04:42,501
og, for at være helt ærlig, sexsymbol?
719
01:04:45,251 --> 01:04:48,043
Altså, det er måske ikke så feministisk,
720
01:04:48,126 --> 01:04:50,334
men tak for det.
721
01:04:52,376 --> 01:04:54,793
Jeg er dog ingen stjerneatlet endnu.
722
01:04:54,876 --> 01:04:57,626
Og helt sikkert ikke et sexsymbol.
723
01:04:57,709 --> 01:04:58,876
Jo, du er!
724
01:05:00,793 --> 01:05:05,168
Nej, jeg synes,
det er et interessant øjeblik i sporten.
725
01:05:05,251 --> 01:05:08,001
Grænsen mellem mænd og kvinder
bliver udvisket,
726
01:05:08,084 --> 01:05:10,584
og det handler bare om, hvem der er bedst.
727
01:05:11,876 --> 01:05:13,001
Måske er det naivt.
728
01:05:13,084 --> 01:05:13,918
Slet ikke.
729
01:05:14,709 --> 01:05:15,709
Tillykke igen.
730
01:05:15,793 --> 01:05:16,626
Tak.
731
01:05:19,626 --> 01:05:21,334
Det, du gør, er fantastisk.
732
01:05:21,418 --> 01:05:24,126
Ikke bare at være et sexsymbol.
733
01:05:24,209 --> 01:05:28,043
Du gør det virkelig godt.
Vi har vist fået, hvad vi kom efter.
734
01:05:28,126 --> 01:05:30,543
Tak. Det sætter jeg pris på.
735
01:05:31,584 --> 01:05:34,043
-Det er en fornøjelse.
-Ja. Tak.
736
01:05:34,959 --> 01:05:36,084
Det er godt.
737
01:05:37,293 --> 01:05:38,709
-Tak.
-Det er okay.
738
01:05:40,209 --> 01:05:41,043
Du kom.
739
01:05:45,418 --> 01:05:47,043
Jeg kom på rette tidspunkt.
740
01:05:49,334 --> 01:05:50,168
Hvad?
741
01:05:50,751 --> 01:05:51,793
Hvor var du?
742
01:05:51,876 --> 01:05:54,543
Du forsvandt. Holdet sagde, du var rejst.
743
01:05:54,626 --> 01:05:56,584
Jeg ville have lidt plads.
744
01:05:56,668 --> 01:05:58,709
Du sagde, du ville gå en tur.
745
01:06:00,251 --> 01:06:01,126
Hvad var det?
746
01:06:02,084 --> 01:06:02,918
Hvad var hvad?
747
01:06:05,876 --> 01:06:09,209
Spørgsmålet er ikke,
om jeg er her for at holde din hånd.
748
01:06:10,209 --> 01:06:12,043
Du er en professionel atlet nu.
749
01:06:12,793 --> 01:06:14,959
-Du er min partner. En del af mit hold.
-Og?
750
01:06:15,043 --> 01:06:16,418
Så opfør dig sådan!
751
01:06:18,626 --> 01:06:20,543
I stedet for at flirte med folk.
752
01:06:20,626 --> 01:06:22,459
Husk, hvordan vi kom her.
753
01:06:36,626 --> 01:06:37,501
Pascal!
754
01:06:44,293 --> 01:06:45,168
Pascal!
755
01:06:50,043 --> 01:06:51,293
Alle venter på dig.
756
01:06:56,959 --> 01:06:58,334
Jeg har tænkt på noget.
757
01:06:59,126 --> 01:07:00,209
Det er på tide.
758
01:07:01,209 --> 01:07:03,793
Vi går efter rekorden.
Vi kan ikke lade det ligge.
759
01:07:03,876 --> 01:07:06,293
-Stop det nu.
-Jeg ved, hvad I vil sige.
760
01:07:07,043 --> 01:07:08,293
"Jeg er ikke klar.
761
01:07:08,376 --> 01:07:12,043
Jeg har ikke trænet nok.
Jeg er ikke i god form." Jeg ved det.
762
01:07:12,126 --> 01:07:12,959
I har ret.
763
01:07:14,168 --> 01:07:15,959
Det er sandt. Det er jeg ikke.
764
01:07:20,168 --> 01:07:21,459
Men det er Roxana.
765
01:07:21,543 --> 01:07:24,084
-Hvad?
-Stéph, du ved, hun kan.
766
01:07:24,584 --> 01:07:27,668
-CWF er mere kompliceret end no-limit.
-Virkelig?
767
01:07:27,751 --> 01:07:28,584
Altså…
768
01:07:30,168 --> 01:07:32,418
Tror du, hun er klar til no-limit?
769
01:07:34,709 --> 01:07:35,709
Okay.
770
01:07:36,918 --> 01:07:37,751
Glem det.
771
01:07:38,418 --> 01:07:40,584
Jeg siger op.
772
01:07:42,084 --> 01:07:44,209
Det her er for meget.
773
01:07:45,043 --> 01:07:46,501
Det er ikke tid til at give op.
774
01:07:47,626 --> 01:07:50,334
Du kan risikere dit eget liv,
men ikke andres.
775
01:07:52,918 --> 01:07:54,418
-Stéph…
-Han har ret.
776
01:07:54,959 --> 01:07:55,876
Seriøst?
777
01:07:57,168 --> 01:07:58,626
Du gør det uden mig.
778
01:07:58,709 --> 01:08:01,376
Jeg sætter ikke mit livs kærlighed i fare.
779
01:08:05,334 --> 01:08:06,668
Det tror I virkelig.
780
01:08:07,751 --> 01:08:08,584
Som I vil.
781
01:08:09,334 --> 01:08:11,334
Tom og Stéphane er ude.
782
01:08:11,418 --> 01:08:12,501
Vil du også ud?
783
01:08:13,001 --> 01:08:14,126
Vil du også gå?
784
01:08:16,418 --> 01:08:17,626
Seriøst, går du?
785
01:08:17,709 --> 01:08:19,751
Efter alt det, vi har været igennem.
786
01:08:20,376 --> 01:08:22,668
Vil du gerne hjem? Fint, så smut bare!
787
01:08:22,751 --> 01:08:25,084
Hvis I ikke er glade, kan I gå. Smut!
788
01:08:25,168 --> 01:08:27,084
Jeg har ikke brug for nogen her!
789
01:08:27,168 --> 01:08:29,543
I går ikke, jeg fyrer jer! Smut! Skrid!
790
01:08:29,626 --> 01:08:30,459
Stop!
791
01:08:31,084 --> 01:08:32,959
Sæt jer ned, alle sammen!
792
01:08:33,043 --> 01:08:36,376
Jeg er træt af,
at andre tager beslutninger for mig!
793
01:08:38,293 --> 01:08:40,334
Pascal udsætter mig ikke for fare.
794
01:08:42,626 --> 01:08:45,001
I taler om mig, som om jeg ikke var der.
795
01:08:45,084 --> 01:08:47,209
Jeg er lige fucking her!
796
01:08:50,251 --> 01:08:52,001
Jeg vil dykke.
797
01:08:52,084 --> 01:08:53,584
Jeg gør det ikke for ham.
798
01:08:54,209 --> 01:08:55,459
Det er for mig, okay?
799
01:09:05,668 --> 01:09:07,751
-Er det din far?
-Nej.
800
01:09:09,376 --> 01:09:10,209
Min onkel.
801
01:09:10,959 --> 01:09:12,293
Han opfostrede mig.
802
01:09:18,959 --> 01:09:21,334
Det var ham, der lærte mig at fridykke.
803
01:09:23,709 --> 01:09:25,918
Jeg kunne ikke engang holde harpunen.
804
01:09:28,126 --> 01:09:29,584
Du får dit comeback.
805
01:09:32,001 --> 01:09:32,959
Det ved du ikke.
806
01:09:36,501 --> 01:09:37,834
Måske har du ret, men…
807
01:09:39,584 --> 01:09:42,668
Jeg ved, hvordan det er at føle,
at det hele er ovre.
808
01:09:50,126 --> 01:09:51,668
Jeg var et mærkeligt barn.
809
01:09:53,043 --> 01:09:55,376
Tynd, med bøjle og det hele.
810
01:09:57,584 --> 01:09:58,793
Det har jeg fortalt.
811
01:10:00,584 --> 01:10:02,959
Men jeg var ikke glad.
812
01:10:08,084 --> 01:10:10,501
Min far begik selvmord, da jeg var 12.
813
01:10:10,584 --> 01:10:12,834
Depression. Han nægtede at søge hjælp.
814
01:10:15,168 --> 01:10:16,126
Han var så ung.
815
01:10:17,376 --> 01:10:18,876
Min mor gik stykker.
816
01:10:20,209 --> 01:10:22,459
Mig, jeg ved ikke. Jeg…
817
01:10:23,543 --> 01:10:25,084
Jeg havde mange spørgsmål.
818
01:10:26,168 --> 01:10:27,584
Hvorfor gjorde han det?
819
01:10:28,501 --> 01:10:30,209
Hvorfor forlod han os?
820
01:10:32,918 --> 01:10:37,251
Kunne jeg have stoppet ham?
Gjorde jeg noget galt?
821
01:10:41,584 --> 01:10:44,001
Jeg blev besat af idéen om døden.
822
01:10:47,251 --> 01:10:48,959
Hvordan ville det være at dø?
823
01:10:54,084 --> 01:10:56,168
På et tidspunkt blev det for svært.
824
01:11:01,459 --> 01:11:03,459
En dag sagde jeg til mig selv, at…
825
01:11:05,501 --> 01:11:07,751
…jeg ville følge efter ham.
826
01:11:11,084 --> 01:11:13,293
Jeg fyldte badekarret med varmt vand.
827
01:11:15,834 --> 01:11:17,543
Og jeg skar i mine håndled.
828
01:11:26,626 --> 01:11:28,876
Min bedstefar kom ind. Han fandt mig.
829
01:11:29,876 --> 01:11:31,251
Og han reddede mit liv.
830
01:11:35,626 --> 01:11:36,876
Det er ikke dig mere.
831
01:11:39,293 --> 01:11:43,834
Du betyder mere for mig
end noget trofæ eller nogen rekord.
832
01:11:48,293 --> 01:11:49,918
Jeg opgiver gerne det hele.
833
01:11:52,043 --> 01:11:55,543
Tager til en øde ø med dig og får børn.
834
01:13:20,126 --> 01:13:22,126
Skal vi ikke bare gå fra det hele?
835
01:13:33,626 --> 01:13:35,668
Jeg vil det, der er bedst for os.
836
01:13:45,501 --> 01:13:48,918
Vil du allerede give op? Vi giver ikke op.
837
01:13:53,709 --> 01:13:56,209
Du er mester nu. Takket være mig.
838
01:13:59,418 --> 01:14:00,918
Vil du have dit lille liv igen?
839
01:14:02,584 --> 01:14:03,501
I skyggerne?
840
01:14:05,334 --> 01:14:06,584
Du er bange.
841
01:14:07,543 --> 01:14:08,376
Ikke?
842
01:14:10,126 --> 01:14:11,543
De bedste giver ikke op.
843
01:14:12,543 --> 01:14:13,584
Jeg går en tur.
844
01:14:37,293 --> 01:14:38,126
Godaften.
845
01:14:38,709 --> 01:14:40,251
-Okay…
-Tom!
846
01:14:42,251 --> 01:14:43,084
Godaften.
847
01:14:45,668 --> 01:14:48,001
-Hvordan går det?
-Jeg er så glad for at se dig.
848
01:14:48,084 --> 01:14:49,918
Jeg er også glad for at se dig.
849
01:14:51,584 --> 01:14:53,126
To shots.
850
01:14:53,209 --> 01:14:55,418
To shots. Okay, to shots, tak.
851
01:14:56,001 --> 01:14:58,584
-Hvad drikker du?
-Rød Martini.
852
01:15:01,793 --> 01:15:02,959
Hvad skåler vi for?
853
01:15:03,959 --> 01:15:05,293
Dykning. Rekorden.
854
01:15:05,376 --> 01:15:06,209
-Okay.
-Her.
855
01:15:06,793 --> 01:15:07,751
Lad os gøre det.
856
01:15:18,501 --> 01:15:20,293
Er du stresset, nervøs?
857
01:15:20,376 --> 01:15:22,168
-Vil du…
-Nej… Jo…
858
01:15:22,709 --> 01:15:23,543
Hvad?
859
01:15:25,626 --> 01:15:28,334
Jeg er ikke så nervøs, men…
860
01:15:29,126 --> 01:15:34,293
Jeg ville have styr på tingene
mellem os før dykket.
861
01:15:35,168 --> 01:15:36,793
Hvad taler du om?
862
01:15:40,793 --> 01:15:42,751
Måske tog jeg det forkerte valg.
863
01:15:51,584 --> 01:15:53,834
Du kunne godt lide mig, ikke?
864
01:15:56,501 --> 01:15:57,334
Nej.
865
01:15:59,584 --> 01:16:00,418
Jo.
866
01:16:01,751 --> 01:16:03,293
Jo, jeg kunne lide dig.
867
01:16:05,418 --> 01:16:07,209
Du kunne lide mig i starten.
868
01:16:12,209 --> 01:16:13,043
Undskyld.
869
01:16:16,501 --> 01:16:18,168
Du er sur på Pascal.
870
01:16:22,209 --> 01:16:23,418
Han er mig utro.
871
01:16:26,376 --> 01:16:28,251
Jeg vil ikke blandes ind i det.
872
01:16:28,334 --> 01:16:32,001
Jeg beder dig ikke fortælle mig noget.
Jeg ved det allerede.
873
01:16:33,543 --> 01:16:34,459
Alle ved det.
874
01:16:39,501 --> 01:16:41,459
Jeg beklager, for jeg ved…
875
01:17:03,709 --> 01:17:05,751
-Jeg er en god pige, ikke?
-Jo.
876
01:17:06,501 --> 01:17:09,334
Ja, du er en god pige.
Du er en meget god pige.
877
01:17:10,751 --> 01:17:12,251
Du er en meget fuld pige.
878
01:17:14,751 --> 01:17:16,126
Jeg bebrejder dig ikke.
879
01:17:18,751 --> 01:17:19,584
Men…
880
01:17:20,501 --> 01:17:22,918
Du skal ikke fortryde at have kysset mig.
881
01:17:40,334 --> 01:17:41,501
Skal vi tage en cykeltur?
882
01:17:41,584 --> 01:17:43,084
-Ja!
-Okay.
883
01:19:03,168 --> 01:19:04,001
Jeg er okay.
884
01:19:18,043 --> 01:19:19,043
Jeg sagde det jo.
885
01:19:19,751 --> 01:19:21,668
Jeg sagde jo, hun var en mester.
886
01:19:22,793 --> 01:19:24,626
Jeg vidste, du havde det i dig.
887
01:19:25,168 --> 01:19:27,918
176 meter. Bom!
888
01:19:34,543 --> 01:19:35,668
Sæt skiven til 180.
889
01:19:37,251 --> 01:19:38,376
Hvad? Til hende?
890
01:19:38,959 --> 01:19:41,459
-Ikke til hende, din idiot. Til mig.
-Hvad?
891
01:19:43,668 --> 01:19:45,418
180 meter. Nu.
892
01:20:47,126 --> 01:20:47,959
Jeg er okay.
893
01:20:48,876 --> 01:20:49,709
Jeg ved det.
894
01:20:50,876 --> 01:20:52,084
Jeg ved, du er okay.
895
01:20:55,876 --> 01:20:57,376
Har du et øjeblik?
896
01:21:04,876 --> 01:21:06,126
Lad os tage en ferie.
897
01:21:07,168 --> 01:21:08,876
Stop med at bekymre dig.
898
01:21:09,626 --> 01:21:12,043
Vi kunne tage væk fra det her et øjeblik.
899
01:21:13,251 --> 01:21:14,334
Væk fra det hele.
900
01:21:14,418 --> 01:21:15,918
-Væk fra vandet.
-Nej!
901
01:21:16,793 --> 01:21:18,251
-Bare et par…
-Stop det!
902
01:21:20,043 --> 01:21:22,001
Ingen behandler mig som et barn.
903
01:21:23,459 --> 01:21:24,709
Vi skal ingen steder.
904
01:21:25,293 --> 01:21:27,418
Jeg gemmer mig ikke, når det går dårligt.
905
01:21:31,751 --> 01:21:33,418
Du bliver ved med at træne.
906
01:21:34,001 --> 01:21:36,251
Vi har en konkurrence om fem dage.
907
01:21:37,584 --> 01:21:38,751
Der skal du være.
908
01:21:41,084 --> 01:21:41,918
Okay?
909
01:22:11,418 --> 01:22:13,543
Det er noget lort. Jeg sværger.
910
01:22:15,668 --> 01:22:16,501
Okay.
911
01:22:18,793 --> 01:22:19,626
Okay. Fint.
912
01:22:20,251 --> 01:22:21,209
Pas på dig selv.
913
01:22:21,959 --> 01:22:22,876
Jeg elsker dig.
914
01:22:26,793 --> 01:22:27,626
Hvem var det?
915
01:22:32,584 --> 01:22:33,709
Ingen.
916
01:22:33,793 --> 01:22:34,626
En veninde.
917
01:22:35,251 --> 01:22:38,084
-Det er ikke vigtigt.
-Hvis ikke, så sig det.
918
01:22:40,043 --> 01:22:42,168
Tror du, jeg er sammen med en anden?
919
01:22:43,126 --> 01:22:45,084
At jeg taler med min elskerinde foran dig.
920
01:22:49,793 --> 01:22:50,876
Du er et røvhul.
921
01:22:55,584 --> 01:22:57,709
Ingen dumme spørgsmål. Ingen dumme svar.
922
01:22:59,251 --> 01:23:00,584
Jeg tager en drink.
923
01:24:45,626 --> 01:24:46,709
Kom her.
924
01:25:27,293 --> 01:25:28,126
Døren er åben!
925
01:25:31,251 --> 01:25:33,084
Roxy, hvad laver du her?
926
01:25:41,084 --> 01:25:42,168
Hvad er der galt?
927
01:25:43,043 --> 01:25:44,418
Hvad sker der? Kom her.
928
01:25:52,043 --> 01:25:53,709
Jeg kan ikke klare det mere…
929
01:25:55,918 --> 01:25:58,001
Jeg kan ikke mere. Jeg går fra ham.
930
01:26:02,001 --> 01:26:02,834
Det er godt.
931
01:26:12,918 --> 01:26:15,168
Jeg vil lave det sidste dyk med dig.
932
01:26:16,209 --> 01:26:17,709
Jeg stopper efter det.
933
01:26:20,209 --> 01:26:22,751
Okay.
934
01:26:22,834 --> 01:26:24,126
-Okay?
-Ja.
935
01:26:59,334 --> 01:27:00,751
Jeg er ikke fuld nu.
936
01:27:06,834 --> 01:27:08,918
Men jeg tog ikke det forkerte valg.
937
01:27:50,959 --> 01:27:52,084
Hvor har du været?
938
01:28:05,918 --> 01:28:06,918
Hvad laver du?
939
01:28:08,668 --> 01:28:10,043
Hvad ligner det?
940
01:28:10,668 --> 01:28:11,793
Okay. Fald ned.
941
01:28:12,584 --> 01:28:14,501
Sig ikke, at jeg skal falde ned.
942
01:28:18,168 --> 01:28:19,126
Rør mig ikke!
943
01:28:20,209 --> 01:28:21,709
Okay, jeg rører dig ikke.
944
01:28:23,751 --> 01:28:24,584
Det er slut.
945
01:28:25,834 --> 01:28:26,918
Forstår du det?
946
01:28:28,168 --> 01:28:29,709
Jeg vil ikke kontrolleres.
947
01:28:29,793 --> 01:28:30,793
Så gå.
948
01:28:32,334 --> 01:28:34,084
Det er dig, der giver op.
949
01:28:36,376 --> 01:28:39,001
Har du været mig utro?
Havde du brug for det?
950
01:28:39,501 --> 01:28:40,793
Jeg gjorde det også.
951
01:28:41,709 --> 01:28:43,251
Det betød ikke noget.
952
01:28:43,334 --> 01:28:45,626
Men det betød noget for mig!
953
01:28:47,876 --> 01:28:51,709
Alt det, vi har været igennem,
betød noget for mig!
954
01:28:55,084 --> 01:28:57,043
Du er den eneste, jeg har elsket.
955
01:28:57,126 --> 01:28:59,251
-Det ved du.
-Jeg tror ikke på dig.
956
01:29:01,918 --> 01:29:03,459
Jeg ved, det ikke er nemt.
957
01:29:03,959 --> 01:29:05,584
Og at jeg ikke er nem.
958
01:29:05,668 --> 01:29:08,293
Men vi lever ikke et dumt,
fisefornemt liv.
959
01:29:12,709 --> 01:29:15,668
Og det, vi har sammen,
960
01:29:15,751 --> 01:29:17,834
er exceptionelt. Det er fantastisk.
961
01:29:20,084 --> 01:29:22,001
Det sker kun én gang i livet.
962
01:29:23,918 --> 01:29:26,126
Roxana, hører du mig?
963
01:30:02,501 --> 01:30:03,834
Hvad har du gjort…
964
01:30:10,918 --> 01:30:12,209
-Undskyld…
-Nej.
965
01:30:13,668 --> 01:30:14,501
Nej.
966
01:30:19,459 --> 01:30:20,293
Undskyld.
967
01:31:32,293 --> 01:31:34,334
Okay. Ikke dårligt.
968
01:31:34,918 --> 01:31:38,043
Igen. Giv mig din maksimale dykketid.
969
01:31:44,209 --> 01:31:45,584
JEG VILLE BARE SIGE HEJ
970
01:31:45,668 --> 01:31:47,209
Okay. Jeg har svejset den.
971
01:31:47,709 --> 01:31:48,876
Du holder stangen.
972
01:31:48,959 --> 01:31:50,751
Det er… Her, tag den.
973
01:31:52,043 --> 01:31:54,126
Tag den! Hvad laver du?
974
01:31:55,209 --> 01:31:56,459
Jeg sender en besked.
975
01:31:57,084 --> 01:31:58,293
Hvem skriver du til?
976
01:32:06,459 --> 01:32:07,793
TOM
JEG TÆNKER PÅ DIG
977
01:32:07,876 --> 01:32:09,959
ER DU OKAY? JEG VILLE BARE SIGE HEJ
978
01:32:14,959 --> 01:32:17,043
APNEA VERDENSMESTERSKAB
GUADELOUPE, JANUAR 2017
979
01:32:17,126 --> 01:32:18,543
Tak, fordi I kom.
980
01:32:19,418 --> 01:32:23,543
Pascal Gautier og Roxana Aubry
er med os i dag,
981
01:32:23,626 --> 01:32:28,043
denne gang som dykker og træner,
og de vil besvare spørgsmål
982
01:32:28,126 --> 01:32:31,251
om eventen i morgen
og hendes rekordforsøg.
983
01:32:32,209 --> 01:32:33,501
Fabrice, Canal+.
984
01:32:34,251 --> 01:32:37,626
Når jeg ser jer her,
ser jeg de to bedste franske dykkere.
985
01:32:37,709 --> 01:32:40,668
En levende legende med flere rekorder
end nogen anden i sporten.
986
01:32:40,751 --> 01:32:42,334
En kvinde, der kom ud af ingenting
987
01:32:42,418 --> 01:32:44,793
og formåede at slå
to rekorder på seks måneder.
988
01:32:44,876 --> 01:32:48,501
For ikke at nævne hendes forsøg
i morgen på at nå 180 meter.
989
01:32:49,418 --> 01:32:50,376
Er der et spørgsmål?
990
01:32:51,001 --> 01:32:53,459
Ja, undskyld. Jeg har to spørgsmål.
991
01:32:53,543 --> 01:32:58,876
Hvordan kan I to have et forhold,
når I begge er konstant i fare?
992
01:32:59,751 --> 01:33:03,834
Roxana, hvordan er det
at blive trænet af din partner?
993
01:33:03,918 --> 01:33:04,751
Tak.
994
01:33:04,834 --> 01:33:08,959
Man taler om farerne ved fridykning.
Vi er ikke på toppen af listen.
995
01:33:09,043 --> 01:33:10,959
Der er racerkørere,
996
01:33:11,668 --> 01:33:13,168
skiløbere, rugbyspillere.
997
01:33:14,918 --> 01:33:16,543
Cheerleadere i USA.
998
01:33:17,126 --> 01:33:19,626
Ved I, hvor mange cheerleadere
der er døde?
999
01:33:21,084 --> 01:33:22,459
Er det en rigtig sport?
1000
01:33:23,376 --> 01:33:24,709
Selvfølgelig. Det er farligt.
1001
01:33:24,793 --> 01:33:26,501
Vi er meget forsigtige.
1002
01:33:26,584 --> 01:33:29,084
Vi har det bedste sikkerhedshold i verden.
1003
01:33:32,376 --> 01:33:33,876
Vedrørende det andet spørgsmål,
1004
01:33:34,668 --> 01:33:39,043
så vil man altid længere ned,
når der er kærlighed og tillid.
1005
01:33:40,251 --> 01:33:42,709
Jeg kunne ikke have gjort det uden ham.
1006
01:33:42,793 --> 01:33:43,626
Tak.
1007
01:33:46,084 --> 01:33:47,084
Andre spørgsmål?
1008
01:33:48,126 --> 01:33:49,293
Nathalie, TF1.
1009
01:33:53,543 --> 01:33:54,376
Tak.
1010
01:33:55,459 --> 01:33:59,251
Roxana, folk taler om dig
som en feministisk model i sport.
1011
01:33:59,751 --> 01:34:02,334
Så jeg vil gerne vide, som journalist,
1012
01:34:02,918 --> 01:34:04,209
men også som kvinde,
1013
01:34:04,876 --> 01:34:09,168
hvordan du har det med
at forsøge at slå en verdensrekord…
1014
01:34:13,834 --> 01:34:14,668
Roxana?
1015
01:34:15,293 --> 01:34:16,626
Et spørgsmål fra TF1.
1016
01:34:17,959 --> 01:34:19,793
Kan du gentage spørgsmålet?
1017
01:34:19,876 --> 01:34:23,668
Jeg sagde, at folk ser dig
som en feministisk rollemodel i sport.
1018
01:34:23,751 --> 01:34:29,168
-Jeg ville vide, hvordan du har det med…
-Undskyld. Tak, alle sammen.
1019
01:34:35,418 --> 01:34:37,959
Et andet spørgsmål! Guillaume!
1020
01:36:23,959 --> 01:36:28,834
APNEA VERDENSMESTERSKAB
NO-LIMIT VERDENSREKORDFORSØG 180 METER
1021
01:36:31,543 --> 01:36:33,751
-Fortæl mig om slæden.
-På platformen.
1022
01:36:34,626 --> 01:36:36,001
Den er ikke på linjen endnu.
1023
01:36:37,334 --> 01:36:38,168
Ballonen?
1024
01:36:38,251 --> 01:36:40,751
Den er blevet tjekket.
Flaskerne er fyldte.
1025
01:36:42,959 --> 01:36:44,793
Hvad med sikkerhedsholdene?
1026
01:36:50,043 --> 01:36:52,543
-Klar.
-Vi tjekker igen før dykket.
1027
01:36:56,376 --> 01:36:57,793
Hvordan har Roxy det?
1028
01:36:59,834 --> 01:37:00,668
Fint.
1029
01:37:03,043 --> 01:37:03,876
Kom så.
1030
01:37:24,043 --> 01:37:25,168
Hvordan går det?
1031
01:37:30,168 --> 01:37:32,001
Det har ikke være let på det sidste.
1032
01:37:35,959 --> 01:37:37,751
Men det hele skal nok gå.
1033
01:37:39,209 --> 01:37:40,043
Tak.
1034
01:37:58,084 --> 01:37:59,043
Femten minutter.
1035
01:38:19,626 --> 01:38:20,459
Min mester.
1036
01:38:26,876 --> 01:38:27,709
Platform et.
1037
01:38:27,793 --> 01:38:31,668
Næste kategori er no-limit,
verdensrekordforsøg.
1038
01:38:32,543 --> 01:38:33,376
Platform et.
1039
01:39:02,293 --> 01:39:03,168
Er alt okay?
1040
01:39:03,834 --> 01:39:04,876
Ja, jeg tjekker.
1041
01:39:05,834 --> 01:39:08,251
Stéph og jeg har lige tjekket.
1042
01:39:09,376 --> 01:39:10,209
Jeg ved det.
1043
01:39:11,793 --> 01:39:12,626
Kom så.
1044
01:39:14,209 --> 01:39:15,584
Lad os få det i vandet.
1045
01:39:17,751 --> 01:39:18,584
Et, to.
1046
01:39:23,418 --> 01:39:25,084
Tredive sekunder til dykket.
1047
01:39:26,084 --> 01:39:27,001
Roxana Aubry.
1048
01:39:28,376 --> 01:39:29,334
180 meter.
1049
01:39:47,876 --> 01:39:48,709
Ti sekunder.
1050
01:39:49,876 --> 01:39:50,751
Okay?
1051
01:42:40,459 --> 01:42:41,584
Tre minutter og 40.
1052
01:42:41,668 --> 01:42:43,793
Der er noget galt. Slæden kommer ikke op.
1053
01:42:44,501 --> 01:42:45,668
Hvad sker der?
1054
01:42:46,251 --> 01:42:47,084
Pis.
1055
01:43:06,209 --> 01:43:07,084
FARE
STOP OPSTIGNING
1056
01:43:07,168 --> 01:43:08,251
Stop!
1057
01:43:10,251 --> 01:43:11,376
Nej! Stop!
1058
01:43:13,959 --> 01:43:15,834
-Giv slip!
-Nej!
1059
01:43:16,876 --> 01:43:18,293
Giv slip!
1060
01:44:26,918 --> 01:44:28,126
-Få hende op!
-Nu!
1061
01:44:37,293 --> 01:44:39,001
Seks minutter og 50 sekunder!
1062
01:45:12,543 --> 01:45:13,459
De kommer!
1063
01:45:20,584 --> 01:45:21,584
Gør holdet klar!
1064
01:45:44,293 --> 01:45:45,126
Roxana!
1065
01:45:46,293 --> 01:45:47,501
Roxana, træk vejret!
1066
01:45:48,793 --> 01:45:50,459
Væk med jer!
1067
01:45:51,168 --> 01:45:53,209
Gør plads, for helvede! Nu!
1068
01:45:55,751 --> 01:45:56,709
Skynd jer!
1069
01:45:58,459 --> 01:45:59,876
-Nej!
-Få hende ud!
1070
01:45:59,959 --> 01:46:01,584
Roxana! Pis. Kom nu!
1071
01:46:01,668 --> 01:46:03,334
Bliv hos os. Roxana!
1072
01:46:06,543 --> 01:46:08,293
Kom nu!
1073
01:46:09,543 --> 01:46:10,959
Roxana! Kan du høre mig?
1074
01:46:15,209 --> 01:46:16,209
Kan du høre mig?
1075
01:46:17,751 --> 01:46:18,584
Pis! Fuck!
1076
01:46:18,668 --> 01:46:20,418
Fuck. Hun trækker ikke vejret!
1077
01:46:20,501 --> 01:46:21,334
Ilt!
1078
01:47:51,959 --> 01:47:52,793
Hr. Carole?
1079
01:48:01,376 --> 01:48:05,293
Du siger, at du tjekkede flasken,
der skulle have fyldt ballonen.
1080
01:48:06,584 --> 01:48:07,709
Ja, og ballonen.
1081
01:48:09,209 --> 01:48:11,709
Jeg tjekkede det hele med Stéphane Géralt.
1082
01:48:11,793 --> 01:48:12,834
Var den fuld?
1083
01:48:14,876 --> 01:48:17,126
Vi tjekkede det hele før dykket.
1084
01:48:18,751 --> 01:48:20,459
Den var fuld og den virkede.
1085
01:48:21,668 --> 01:48:25,334
Og da frk. Aubry nåede bunden,
og hun prøvede at åbne den?
1086
01:48:32,626 --> 01:48:33,459
Den var tom.
1087
01:48:43,418 --> 01:48:45,043
Hvad tror du, der skete?
1088
01:48:45,834 --> 01:48:46,793
Med al den luft?
1089
01:49:24,501 --> 01:49:25,876
Så er vi her.
1090
01:49:29,501 --> 01:49:30,334
Tak.
1091
01:52:17,918 --> 01:52:23,334
TIL MINDE OM AUDREY MESTRE
1092
01:52:24,543 --> 01:52:27,751
AUDREY DØDE DEN 12. OKTOBER 2002
I DEN DOMINIKANSKE REPUBLIK,
1093
01:52:27,834 --> 01:52:30,793
DA HUN FORSØGTE
AT SLÅ VERDENSREKORDEN PÅ 171 METER
1094
01:52:31,709 --> 01:52:33,334
DENNE FILM ER FIKTION
1095
01:52:33,418 --> 01:52:35,418
ENHVER LIGHED
MED VIRKELIGHEDEN ER TILFÆLDIG
1096
01:57:31,834 --> 01:57:36,834
Tekster af: Martin Larsen