1
00:00:13,876 --> 00:00:15,626
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:38,376 --> 00:00:40,793
INSPIRADA EN HECHOS REALES
3
00:02:54,251 --> 00:02:55,209
Lofiformes.
4
00:02:56,459 --> 00:02:57,709
El rape.
5
00:03:00,293 --> 00:03:01,793
El tiburón cañabota gris.
6
00:03:03,418 --> 00:03:05,376
Macropinna microstoma.
7
00:03:06,084 --> 00:03:06,959
El pez duende.
8
00:03:08,668 --> 00:03:11,126
El calamar gigante, Architeuthis dux.
9
00:03:11,751 --> 00:03:14,709
Todos son capaces
de sobrevivir a profundidades
10
00:03:14,793 --> 00:03:17,168
más allá de la zona epipelágica
11
00:03:17,751 --> 00:03:19,126
y sin luz solar.
12
00:03:19,626 --> 00:03:22,543
¿Cómo son capaces
de adaptarse a tal profundidad?
13
00:03:23,126 --> 00:03:25,709
Son los supervivientes del mar.
14
00:03:26,293 --> 00:03:27,334
En la superficie,
15
00:03:27,418 --> 00:03:31,626
una capa de varios micromilímetros
oscila entre el agua y el aire.
16
00:03:31,709 --> 00:03:34,459
Ambos y ninguno a la vez.
17
00:03:35,043 --> 00:03:39,209
Toda forma de vida conocida
existe en correlación con ese espacio.
18
00:03:39,918 --> 00:03:43,334
Por encima, tenemos
la tierra, el aire y la luz solar.
19
00:03:43,834 --> 00:03:44,668
Por debajo,
20
00:03:44,751 --> 00:03:48,334
el universo del agua,
las profundidades y la presión.
21
00:03:49,501 --> 00:03:53,459
Cuanto más te sumerges en él,
más oscuro y hostil se vuelve.
22
00:03:54,126 --> 00:03:57,709
A 30 metros, el tejido esponjoso
de los pulmones se contrae,
23
00:03:57,793 --> 00:04:01,751
lo que nos deja con una mínima porción
del aire inhalado arriba.
24
00:04:02,251 --> 00:04:05,876
La presión del agua sobre los pulmones
resulta insoportable.
25
00:04:06,751 --> 00:04:10,543
Si desciendes todavía más,
los pulmones dejan de funcionar,
26
00:04:11,043 --> 00:04:12,293
provocando la muerte.
27
00:04:13,751 --> 00:04:14,751
Buena semana.
28
00:04:31,543 --> 00:04:34,626
CONFERENCIA
CURSO DE INMERSIÓN EN APNEA
29
00:04:34,709 --> 00:04:39,918
DIRIGIDO POR EL CAMPEÓN MUNDIAL DE 2015
PASCAL GAUTIER
30
00:05:01,626 --> 00:05:02,709
¿Eres tú, cielo?
31
00:05:04,168 --> 00:05:05,168
¡Sí!
32
00:05:06,043 --> 00:05:07,209
¿Ni te sientas?
33
00:05:12,084 --> 00:05:13,293
Has dejado de ir.
34
00:05:13,793 --> 00:05:15,043
¿Ya no vas?
35
00:05:15,126 --> 00:05:16,293
Ya no la necesito.
36
00:05:16,376 --> 00:05:17,376
¿Según quién?
37
00:05:17,959 --> 00:05:18,834
¿Ella o tú?
38
00:05:18,918 --> 00:05:19,751
Mamá,
39
00:05:20,626 --> 00:05:21,626
ahora no.
40
00:05:21,709 --> 00:05:25,793
- Ni ahora ni nunca. Y es importante.
- Luego hablamos. Tengo trabajo.
41
00:05:25,876 --> 00:05:28,418
Siempre es "luego",
pero nunca hay un luego.
42
00:05:29,084 --> 00:05:29,918
Venga ya…
43
00:06:01,334 --> 00:06:04,834
PARA MAMÁ: VOY A PASAR EL FINDE
EN CASA DE UNA AMIGA. BESOS.
44
00:06:17,793 --> 00:06:18,626
¡Perdona!
45
00:06:19,209 --> 00:06:20,043
Arriba.
46
00:06:21,293 --> 00:06:22,584
Arriba, venga.
47
00:06:23,751 --> 00:06:26,126
No se puede dormir aquí. No es un hotel.
48
00:06:27,126 --> 00:06:29,293
Tienes un hostal juvenil bien cerca.
49
00:06:38,584 --> 00:06:39,584
¿Me entiendes?
50
00:06:40,084 --> 00:06:43,251
Sí. Vengo a la clase de buceo con Pascal.
51
00:06:45,626 --> 00:06:48,834
Perdona, hay tantos
que pasan la noche en la playa que…
52
00:06:49,834 --> 00:06:51,334
¿Estaba lleno el hostal?
53
00:06:51,418 --> 00:06:53,751
Ni idea. Me lo gasté todo en el curso.
54
00:06:54,793 --> 00:06:55,626
Genial.
55
00:06:57,668 --> 00:06:59,668
Soy Tom, uno de los instructores.
56
00:07:00,168 --> 00:07:01,251
¿Un cafetito?
57
00:07:02,418 --> 00:07:03,251
Me encantaría.
58
00:07:05,584 --> 00:07:09,126
PORQUEROLLES
MAYO DE 2016
59
00:07:11,209 --> 00:07:14,418
La apnea no es
cuánto aguanto bajo el agua sin respirar
60
00:07:14,501 --> 00:07:16,751
o cuánto puedo descender sin respirar.
61
00:07:16,834 --> 00:07:19,001
Lo importante es lo que pasa abajo:
62
00:07:20,043 --> 00:07:20,876
la paz,
63
00:07:21,459 --> 00:07:22,418
la tranquilidad.
64
00:07:22,918 --> 00:07:27,584
Nos centraremos mucho en eso, en lograr
el mejor estado mental antes de bajar.
65
00:07:27,668 --> 00:07:31,001
Debéis estar serenos
para conocer los límites del cuerpo.
66
00:07:31,084 --> 00:07:32,793
Hay tres reglas de oro.
67
00:07:34,584 --> 00:07:35,418
¿La primera?
68
00:07:36,709 --> 00:07:37,543
¿Alguien?
69
00:07:39,126 --> 00:07:40,918
No ir nunca solo, ¿de acuerdo?
70
00:07:41,001 --> 00:07:45,126
Las inmersiones deben hacerse en pareja,
con un buceador de seguridad.
71
00:07:45,209 --> 00:07:49,293
Segunda: no intentéis bajar
lo máximo posible. Es inútil.
72
00:07:49,918 --> 00:07:51,584
Y peligroso. ¿Está claro?
73
00:07:52,209 --> 00:07:53,293
Tercera regla:
74
00:07:54,168 --> 00:07:55,918
bajad con calma, tranquilos,
75
00:07:57,084 --> 00:07:57,918
en modo zen.
76
00:07:59,626 --> 00:08:00,876
- Venga.
- Bueno…
77
00:08:02,751 --> 00:08:04,876
Inhalamos profundo todos juntos.
78
00:08:08,001 --> 00:08:09,293
Y exhalamos despacio.
79
00:08:11,251 --> 00:08:15,209
Vamos deshaciéndonos
de toda frustración, rabia o miedo.
80
00:08:29,751 --> 00:08:32,459
Y aquí tenemos al maestro en persona.
81
00:08:33,209 --> 00:08:35,918
Campeón del mundo
y titular del récord mundial,
82
00:08:36,001 --> 00:08:37,793
aunque menos atractivo que yo,
83
00:08:37,876 --> 00:08:39,626
¡el gran Pascal Gautier!
84
00:08:42,543 --> 00:08:43,376
Hola a todos.
85
00:08:44,626 --> 00:08:45,834
Gracias por venir.
86
00:08:46,418 --> 00:08:49,043
El mayor obstáculo que os separa del éxito
87
00:08:49,626 --> 00:08:50,459
es el miedo.
88
00:08:51,251 --> 00:08:55,043
Lo más importante es aprender
a gestionar y controlar ese miedo.
89
00:08:55,126 --> 00:08:58,251
Eso es lo que os permitirá
superar vuestros límites.
90
00:08:59,168 --> 00:09:01,251
Os prometo que, a partir de hoy,
91
00:09:02,251 --> 00:09:06,043
tendréis una sensación distinta,
un relación distinta con el mar.
92
00:09:06,126 --> 00:09:09,251
Una sensación nueva,
una fuerza nueva, un poder nuevo.
93
00:09:10,543 --> 00:09:13,626
Después, querréis apuntaros
al siguiente nivel.
94
00:09:14,459 --> 00:09:15,459
Ya lo veréis.
95
00:09:20,959 --> 00:09:23,084
Venga, vamos. Al agua, patos.
96
00:09:42,584 --> 00:09:44,584
Muy bien. Lo has hecho genial.
97
00:09:45,168 --> 00:09:48,751
Bloquea el aire con la glotis,
no con los labios, ¿vale?
98
00:09:50,043 --> 00:09:51,459
No soltéis nada de aire.
99
00:09:51,543 --> 00:09:52,584
Ni un poco.
100
00:09:53,084 --> 00:09:56,084
Hasta que sepáis
que de verdad volveréis a respirar.
101
00:09:56,168 --> 00:09:59,126
Cada movimiento requiere energía.
No la malgastéis.
102
00:10:14,668 --> 00:10:17,084
Tranquilos, confiad en los instructores.
103
00:10:17,668 --> 00:10:19,334
Confiad en vuestro instinto.
104
00:10:27,001 --> 00:10:28,501
¡Escuchad todos!
105
00:10:28,584 --> 00:10:31,168
Fijaos en cómo se sumerge
y va descendiendo.
106
00:10:58,959 --> 00:10:59,876
¿Cuánto baja?
107
00:11:00,709 --> 00:11:03,959
Es bastante especial.
Baja a 80 o 100 sin pestañear.
108
00:11:04,043 --> 00:11:05,543
¿Y qué le hace tan bueno?
109
00:11:06,293 --> 00:11:08,918
Su mayor cualidad
es saber mantener la calma.
110
00:11:09,001 --> 00:11:12,709
Lo que os he dicho: su sangre fría.
Hay que estar tranquilo.
111
00:11:12,793 --> 00:11:16,168
También tiene
una resistencia increíble al dolor.
112
00:11:17,501 --> 00:11:19,793
Lo que diferencia a un gran apneísta
113
00:11:20,626 --> 00:11:23,793
es su capacidad para soportar el dolor.
114
00:11:24,501 --> 00:11:26,084
¿Cuánto lleva abajo?
115
00:11:27,751 --> 00:11:28,584
Dos minutos.
116
00:11:42,543 --> 00:11:43,584
¡Muchas gracias!
117
00:11:45,793 --> 00:11:46,751
¿Os ha gustado?
118
00:11:47,334 --> 00:11:48,918
Pues nos vemos mañana.
119
00:11:49,459 --> 00:11:50,959
- Hasta mañana.
- Gracias.
120
00:11:52,293 --> 00:11:54,834
- ¿Tienes alojamiento para hoy?
- Aún no.
121
00:11:55,334 --> 00:11:56,418
¿Otra vez playa?
122
00:11:57,043 --> 00:11:58,876
¿Por qué no? Con las estrellas.
123
00:11:59,584 --> 00:12:02,209
Gracias por hoy, ¿eh?
He aprendido un montón.
124
00:12:04,668 --> 00:12:06,584
- Casi me lo trago.
- ¿El qué?
125
00:12:06,668 --> 00:12:08,959
- Ya habías hecho apnea, ¿no?
- Qué va.
126
00:12:09,043 --> 00:12:12,043
Hacía pesca submarina
con mi abuelo. Es distinto.
127
00:12:12,126 --> 00:12:13,876
Bueno, es pesca en apnea.
128
00:12:14,459 --> 00:12:16,209
No lo dejes. Se te da bien.
129
00:12:17,918 --> 00:12:20,834
Me gustaría,
pero los estudiantes vivimos pelados.
130
00:12:21,501 --> 00:12:22,584
Tom, ¿adónde vas?
131
00:12:23,626 --> 00:12:25,376
- Aquí.
- Echa una mano, ¿no?
132
00:12:26,209 --> 00:12:27,043
¡Ya voy!
133
00:12:27,626 --> 00:12:28,709
Vente esta noche.
134
00:12:28,793 --> 00:12:31,709
Te buscaré alojamiento.
Conozco al del hostal.
135
00:12:32,793 --> 00:12:33,668
¿Vale?
136
00:12:33,751 --> 00:12:34,751
¿Te escribo?
137
00:12:39,043 --> 00:12:40,626
- Que ya voy.
- Ya te vale.
138
00:12:40,709 --> 00:12:41,834
- ¡Ya está!
- Venga.
139
00:12:42,668 --> 00:12:48,709
Aparecen 6 tíos con 6 botellas de vodka.
Unos armarios rusos, en plan bolcheviques.
140
00:12:48,793 --> 00:12:50,584
Con ellos, iba un francés.
141
00:12:50,668 --> 00:12:53,876
Parecía Astérix, con su bigote.
¿No? Bueno, en fin.
142
00:12:53,959 --> 00:12:56,876
De pronto aparece una rusa que…
Madre de mi vida.
143
00:12:56,959 --> 00:13:00,126
Oye, que vosotras estáis estupendas,
pero es que era…
144
00:13:00,209 --> 00:13:01,251
Vale, Pascal.
145
00:13:01,334 --> 00:13:04,084
Empieza la fiesta.
Chupito por aquí, por allá.
146
00:13:04,168 --> 00:13:07,209
Me tomo uno, dos, tres…
El tío ahí sin inmutarse.
147
00:13:07,293 --> 00:13:10,751
Aguantando la mesa, la barra y la pared.
Más fuerte que el vinagre.
148
00:13:10,834 --> 00:13:13,209
Bebimos mucho, pero no podíamos con él.
149
00:13:13,293 --> 00:13:16,293
Ni bretones ni normandos:
nadie estaba a su nivel.
150
00:13:16,376 --> 00:13:17,209
Y luego…
151
00:13:20,209 --> 00:13:22,126
Venga, sigue. ¿Cómo acaba?
152
00:13:24,126 --> 00:13:24,959
Buenas.
153
00:13:27,126 --> 00:13:28,293
Esta es Roxana.
154
00:13:28,376 --> 00:13:30,501
Y estos son mis amigos.
155
00:13:30,584 --> 00:13:31,668
- Hola.
- Buenas.
156
00:13:33,376 --> 00:13:35,959
- Es Roxana, la del curso de apnea.
- Ya.
157
00:13:36,043 --> 00:13:38,418
Qué va, no se acuerda.
158
00:13:38,501 --> 00:13:41,168
No me guiñes el ojo.
Me acuerdo perfectamente.
159
00:13:42,293 --> 00:13:43,293
¡Qué tío!
160
00:13:44,793 --> 00:13:45,626
Bueno, sigo.
161
00:13:46,834 --> 00:13:49,709
Llegaron con una rusa
que no paraba de mirarme.
162
00:13:49,793 --> 00:13:52,084
El tipo me miraba. Habíamos perdido.
163
00:13:52,168 --> 00:13:54,584
Yo me centré en la rusa de la esquina.
164
00:13:54,668 --> 00:13:55,876
¿Ganaste o no?
165
00:13:56,459 --> 00:13:59,751
Esa gente nada en vodka en el útero.
Era imposible.
166
00:13:59,834 --> 00:14:01,084
Son invencibles.
167
00:14:01,168 --> 00:14:04,084
Acabamos todos detenidos en Atenas. Fue…
168
00:14:04,668 --> 00:14:05,501
Prison Grec.
169
00:14:05,584 --> 00:14:07,668
Qué grande. ¡Prison Grec!
170
00:14:07,751 --> 00:14:09,751
Es la hora de los chistes malos.
171
00:14:09,834 --> 00:14:12,251
Ha empezado. Cómo me flipan tus bobadas.
172
00:14:12,334 --> 00:14:14,168
Pues na zdrowie por los rusos.
173
00:14:14,251 --> 00:14:15,209
¡Y los griegos!
174
00:14:15,293 --> 00:14:16,751
- Venga.
- Na zdrowie.
175
00:14:16,834 --> 00:14:18,084
¡Por los griegos!
176
00:15:58,168 --> 00:16:01,834
La muy puta me echó un mal de ojo.
Esa conocía a chamanes fijo.
177
00:16:01,918 --> 00:16:03,584
Me lanzó un conjuro en ruso.
178
00:16:05,626 --> 00:16:06,459
¡Madre mía!
179
00:16:07,793 --> 00:16:10,793
Me estoy moviendo solo.
Me entran ganas de bailar.
180
00:16:21,501 --> 00:16:22,459
¿Todo bien?
181
00:16:29,209 --> 00:16:30,584
¿Ya has empezado la fiesta?
182
00:16:31,709 --> 00:16:32,543
¿Quieres?
183
00:16:34,626 --> 00:16:35,751
¡Serás cabrón!
184
00:16:35,834 --> 00:16:38,709
- Qué hijo de puta. Es alucinante.
- Pero… ¡Anna!
185
00:16:39,834 --> 00:16:40,668
¡Vuelve aquí!
186
00:16:47,293 --> 00:16:48,834
No hay manera contigo.
187
00:16:49,501 --> 00:16:50,584
¿De qué hablabais?
188
00:16:52,959 --> 00:16:53,793
Bueno…
189
00:16:54,834 --> 00:16:55,709
Por el amor.
190
00:16:56,543 --> 00:16:57,376
Y por el sexo.
191
00:16:58,084 --> 00:17:01,043
- Kevin, tú sabes de Rusia, ¿no?
- Secreto militar.
192
00:17:01,126 --> 00:17:02,001
¡Venga ya!
193
00:17:02,084 --> 00:17:03,459
No quiere hablar.
194
00:17:38,209 --> 00:17:41,709
"Desde que nace, el hombre carga
con el peso de la gravedad.
195
00:17:41,793 --> 00:17:43,418
Está atado a la Tierra.
196
00:17:43,501 --> 00:17:46,293
Pero le basta
con sumergirse bajo la superficie
197
00:17:46,376 --> 00:17:47,418
para ser libre".
198
00:17:49,668 --> 00:17:51,209
¿Te gusta Cousteau?
199
00:17:51,293 --> 00:17:53,084
Mucho. Es uno de mis mentores.
200
00:17:56,876 --> 00:17:57,709
Vamos.
201
00:17:59,084 --> 00:18:00,876
Enséñame lo que has aprendido.
202
00:18:44,543 --> 00:18:45,459
No está mal.
203
00:18:47,293 --> 00:18:48,626
¿Qué? ¿Para ser chica?
204
00:18:49,376 --> 00:18:50,459
Para ser parisina.
205
00:19:24,418 --> 00:19:26,584
Stéphane, ¿te ocupas de Roxy?
206
00:19:26,668 --> 00:19:28,168
Explícale lo que hacemos.
207
00:19:30,793 --> 00:19:31,626
Joder.
208
00:19:34,293 --> 00:19:35,793
No quiero molestar, ¿eh?
209
00:19:35,876 --> 00:19:37,126
Bueno, ya estás aquí.
210
00:19:37,209 --> 00:19:40,709
Yo no metería en el equipo
a nadie sin experiencia, pero…
211
00:19:40,793 --> 00:19:42,043
yo no decido.
212
00:19:42,751 --> 00:19:44,543
Siempre hace lo mismo.
213
00:19:46,293 --> 00:19:47,376
Observa y aprende.
214
00:19:54,834 --> 00:19:57,293
- ¿Sabes lo que va a hacer hoy?
- Sí.
215
00:19:57,376 --> 00:20:00,251
- Una inmersión de entrenamiento.
- Será idiota.
216
00:20:01,001 --> 00:20:02,001
De entrenamiento…
217
00:20:02,626 --> 00:20:04,418
Va a bajar a 172 metros.
218
00:20:04,918 --> 00:20:08,751
Dos metros más
que el récord actual de apnea sin límites.
219
00:20:08,834 --> 00:20:09,668
Joder…
220
00:20:10,626 --> 00:20:12,293
Nunca nadie ha bajado tanto.
221
00:20:12,376 --> 00:20:13,834
No sin un submarino.
222
00:20:15,834 --> 00:20:16,834
¿Es peligroso?
223
00:20:19,293 --> 00:20:22,501
Toda apnea sin límites lo es,
y más si bates un récord.
224
00:20:23,126 --> 00:20:25,251
- ¿Sabes qué es "sin límites"?
- No.
225
00:20:25,334 --> 00:20:27,834
Te enganchan a un trineo, te sumergen
226
00:20:27,918 --> 00:20:32,084
y, para subir, inflas el globo,
se llena de aire y vuelves arriba.
227
00:20:32,168 --> 00:20:33,543
Hay muchas categorías.
228
00:20:34,209 --> 00:20:36,918
CNF, CWF, estática…
229
00:20:37,001 --> 00:20:37,834
¿CN qué?
230
00:20:38,626 --> 00:20:42,084
CNF: Constant Weight No Fins.
231
00:20:42,168 --> 00:20:43,959
CWF: With Fins.
232
00:20:44,043 --> 00:20:45,876
O sea, con o sin aletas.
233
00:20:46,626 --> 00:20:48,876
- ¿Y baja con eso?
- Sí, un trineo.
234
00:20:48,959 --> 00:20:50,543
Esto lo bajará al fondo.
235
00:20:51,334 --> 00:20:53,126
Y esto lo ayudará a subir.
236
00:20:53,209 --> 00:20:54,584
Vamos a revisarlo todo.
237
00:20:55,918 --> 00:20:56,751
La botella.
238
00:20:56,834 --> 00:20:57,876
La de emergencia.
239
00:20:58,501 --> 00:21:00,209
El globo elevador o lift bag,
240
00:21:00,709 --> 00:21:02,793
el desenganche rápido y la válvula.
241
00:21:03,501 --> 00:21:05,501
Lo revisamos todo varias veces.
242
00:21:06,501 --> 00:21:07,376
Y esto…
243
00:21:07,459 --> 00:21:09,959
Esto es la garantía de que volverá arriba.
244
00:21:10,043 --> 00:21:13,668
No podemos equivocarnos.
Aunque, como nos toque mucho los huevos…
245
00:21:14,293 --> 00:21:15,293
Es broma, hombre.
246
00:21:19,543 --> 00:21:21,626
Está bien conectado. Todo listo.
247
00:21:21,709 --> 00:21:22,584
Perfecto.
248
00:21:22,668 --> 00:21:23,501
Vale, a ver…
249
00:21:24,126 --> 00:21:25,834
Eso es para ayudarlo a bajar.
250
00:21:26,334 --> 00:21:29,293
¿Y vosotros lo esperáis abajo
por si pasa algo?
251
00:21:30,126 --> 00:21:31,126
Más o menos.
252
00:21:31,834 --> 00:21:35,209
Dos buceadores cada 40 metros,
ocho bajo el agua en total.
253
00:21:35,293 --> 00:21:36,126
Y un médico.
254
00:21:37,251 --> 00:21:39,876
Yo estaré abajo.
Cuando él suba, yo me quedo.
255
00:21:39,959 --> 00:21:43,168
Debo hacer paradas de descompresión
durante tres horas.
256
00:21:43,251 --> 00:21:44,084
Bueno…
257
00:21:44,168 --> 00:21:47,251
Treinta minutos para la inmersión.
¡Treinta minutos!
258
00:21:47,334 --> 00:21:48,334
¡Vale, entendido!
259
00:21:51,084 --> 00:21:53,293
¿Qué pasa si se desmaya en el fondo?
260
00:21:53,876 --> 00:21:56,918
Eso suele pasar
en los últimos 10 o 20 m de subida.
261
00:21:57,001 --> 00:22:00,709
Podría sufrir una narcosis nitrogénica.
Es como estar borracho.
262
00:22:00,793 --> 00:22:05,001
A algunos se les va la olla en el fondo.
Pascal debe hacer varias cosas.
263
00:22:05,084 --> 00:22:09,043
Primero, señalar que está bien.
Luego, poner la mano sobre el globo.
264
00:22:09,126 --> 00:22:11,751
Abrir la válvula,
tirar del enganche y subir.
265
00:22:11,834 --> 00:22:16,543
Soportará 18 atmósferas de presión.
Abajo, sus pulmones serán como un puño.
266
00:22:16,626 --> 00:22:19,793
Si hubiera complicaciones,
sus pulmones explotarían.
267
00:22:20,959 --> 00:22:22,209
Reunión de seguridad.
268
00:22:22,293 --> 00:22:23,543
Acercaos todos.
269
00:22:23,626 --> 00:22:26,626
Buceadores, indicad
vuestro nombre y profundidad.
270
00:22:27,459 --> 00:22:29,418
Jacques, seguridad en superficie.
271
00:22:30,293 --> 00:22:32,793
Mathieu, seguridad en profundidad. 40 m.
272
00:22:32,876 --> 00:22:35,084
Alain, rescate. Equipo superficie.
273
00:22:35,168 --> 00:22:37,418
Loïc, profundidad con Trimix. 172 m.
274
00:22:37,918 --> 00:22:39,959
Thierry, profundidad. 40 m.
275
00:22:40,543 --> 00:22:41,376
Son las 9:42.
276
00:22:50,334 --> 00:22:51,876
Tom, seguridad con Trimix.
277
00:22:51,959 --> 00:22:53,209
172 metros.
278
00:22:53,293 --> 00:22:55,918
- Inmersión en tres minutos.
- ¡Tres minutos!
279
00:23:47,084 --> 00:23:49,209
Vale, 30 segundos para la inmersión.
280
00:24:12,668 --> 00:24:15,543
Cinco, cuatro, tres,
281
00:24:16,168 --> 00:24:18,043
dos, uno, ¡abajo!
282
00:24:50,418 --> 00:24:51,251
110 metros.
283
00:24:54,251 --> 00:24:55,251
140 metros.
284
00:24:57,043 --> 00:24:58,001
172 metros.
285
00:25:06,626 --> 00:25:07,918
¡Ya sube!
286
00:25:21,751 --> 00:25:22,584
110 metros.
287
00:25:24,001 --> 00:25:24,834
100 metros.
288
00:25:34,626 --> 00:25:35,501
¡Ya llega!
289
00:25:47,876 --> 00:25:48,709
I'm okay.
290
00:25:48,793 --> 00:25:50,376
- ¡Sí, señor!
- ¡Bien!
291
00:25:50,459 --> 00:25:52,209
¡Viva!
292
00:25:55,168 --> 00:25:56,043
¡Máquina!
293
00:25:58,459 --> 00:25:59,334
¡Qué fenómeno!
294
00:25:59,418 --> 00:26:00,251
¿Mathieu?
295
00:26:01,418 --> 00:26:02,626
Joder, ¿y Mathieu?
296
00:26:02,709 --> 00:26:04,168
¿Dónde está Mathieu?
297
00:26:05,459 --> 00:26:06,918
¡Vamos!
298
00:26:09,751 --> 00:26:10,793
Abajo.
299
00:26:31,084 --> 00:26:32,168
Llamo a rescate.
300
00:26:34,668 --> 00:26:38,334
Aquí el Ketos. Envíen un médico.
Un buceador no ha emergido.
301
00:26:38,418 --> 00:26:42,168
Ubicación:
40° 00' 02" norte, 6° 13' 38" este.
302
00:26:42,251 --> 00:26:45,626
¡Rápido, subidlo!
Sostén bien la cabeza. ¿Mathieu?
303
00:26:48,626 --> 00:26:49,584
¡Ayudadme!
304
00:26:57,043 --> 00:26:59,376
Mathieu, apriétame la mano. ¿Me oyes?
305
00:26:59,459 --> 00:27:02,584
Buceador inconsciente.
No responde a masaje cardíaco.
306
00:27:02,668 --> 00:27:04,626
- ¡Ayuda! ¡Es urgente!
- Recibido.
307
00:27:05,418 --> 00:27:07,001
¿Tú no eras de rescate?
308
00:27:07,084 --> 00:27:08,043
¿Qué ha pasado?
309
00:27:09,834 --> 00:27:12,334
Joder… Está en parada cardiorrespiratoria.
310
00:27:12,418 --> 00:27:13,501
- ¡Haz algo!
- Voy.
311
00:27:13,584 --> 00:27:15,709
- No respira ni tiene pulso.
- Joder.
312
00:27:18,459 --> 00:27:21,834
- Necesita un hospital.
- Sacha, ¿y los de rescate, joder?
313
00:27:50,334 --> 00:27:51,168
Chicos…
314
00:27:53,043 --> 00:27:55,501
Recogemos y vamos a comisaría a declarar.
315
00:27:56,084 --> 00:27:57,834
Vale. ¿Y qué decimos?
316
00:27:58,626 --> 00:28:01,168
¿Que no tenía experiencia
para bajar a 40 m?
317
00:28:01,251 --> 00:28:03,376
Entonces, ¿por qué se lo permitiste?
318
00:28:03,459 --> 00:28:04,543
¿Y él?
319
00:28:05,459 --> 00:28:09,376
- Ha sido un accidente.
- Exacto. Horrible, pero un accidente.
320
00:28:10,334 --> 00:28:12,001
Que pudimos evitar, joder.
321
00:28:12,084 --> 00:28:14,334
Todos conocemos los riesgos, Stéphane.
322
00:28:15,209 --> 00:28:16,376
También era mi amigo.
323
00:28:21,918 --> 00:28:22,751
¡Stéph!
324
00:28:25,543 --> 00:28:26,376
Lo siento.
325
00:28:27,751 --> 00:28:31,543
Estoy estresado y rabioso.
A mí también me afecta. Era mi colega.
326
00:28:32,584 --> 00:28:33,834
Era un gran buceador.
327
00:28:34,793 --> 00:28:35,668
¿Me has oído?
328
00:28:36,584 --> 00:28:37,584
Un gran buceador.
329
00:28:38,543 --> 00:28:40,959
Tranquilo, que usaré tus mismas palabras.
330
00:29:26,209 --> 00:29:27,459
Tomémonos un minuto.
331
00:29:29,168 --> 00:29:30,709
Ayer perdimos a un amigo.
332
00:29:31,501 --> 00:29:32,584
Era de la familia.
333
00:29:34,126 --> 00:29:35,918
Mathieu adoraba su trabajo.
334
00:29:36,501 --> 00:29:37,543
Era cuidadoso.
335
00:29:39,126 --> 00:29:40,168
Y aplicado.
336
00:29:41,876 --> 00:29:43,668
Era un apasionado, como todos.
337
00:29:44,834 --> 00:29:47,626
Pese a ello,
conocía bien el riesgo y lo asumió.
338
00:29:49,293 --> 00:29:52,459
No puedo hablar por él,
pero le gustaría vernos llegar al final.
339
00:29:54,751 --> 00:29:57,376
Si estáis de acuerdo,
iremos a por el récord.
340
00:29:59,043 --> 00:30:00,126
Lo haremos por él.
341
00:30:01,626 --> 00:30:03,959
No tenemos a nadie de seguridad a 40 m.
342
00:30:07,209 --> 00:30:09,251
Joder. Venga, lo hago yo.
343
00:30:10,293 --> 00:30:11,293
Estupendo.
344
00:30:12,584 --> 00:30:13,584
Gracias, Jacques.
345
00:30:17,501 --> 00:30:18,751
¿Y en la superficie?
346
00:30:20,626 --> 00:30:21,459
Ya.
347
00:30:24,751 --> 00:30:25,709
Yo puedo.
348
00:30:29,459 --> 00:30:30,293
¿Estás loca?
349
00:30:31,293 --> 00:30:34,376
Actuaste bien,
pero no puedes formarte en dos días.
350
00:30:35,126 --> 00:30:36,251
Lo que hay que oír…
351
00:30:37,668 --> 00:30:39,126
Yo sí la veo capaz.
352
00:30:40,876 --> 00:30:41,876
Tiene talento.
353
00:30:43,209 --> 00:30:44,334
Y un gran instinto.
354
00:30:46,293 --> 00:30:47,126
Pascal…
355
00:30:48,084 --> 00:30:49,668
Consúltaselo a los demás.
356
00:30:50,876 --> 00:30:52,209
Lo decidiremos juntos.
357
00:30:55,168 --> 00:30:56,418
Yo creo que sí puede.
358
00:30:57,334 --> 00:30:58,168
Se le da bien.
359
00:30:59,168 --> 00:31:01,043
Aguanta 5 minutos sin problema.
360
00:31:01,126 --> 00:31:03,459
¿Cómo vamos a meterla en el agua ahora?
361
00:31:04,543 --> 00:31:05,376
¡Tom!
362
00:31:05,459 --> 00:31:07,209
Va en serio, tiene un don.
363
00:31:07,793 --> 00:31:10,668
- Tom…
- Sabe primeros auxilios y no estará sola.
364
00:31:14,084 --> 00:31:15,168
¿Nadie dice nada?
365
00:31:22,834 --> 00:31:24,043
Que os den por culo.
366
00:31:26,126 --> 00:31:27,376
Stéphane tiene razón.
367
00:31:27,459 --> 00:31:29,626
- Es muy precipitado.
- Es necesario.
368
00:31:30,584 --> 00:31:32,459
¿Te dará tiempo a aprendértelo?
369
00:31:33,584 --> 00:31:34,959
Si me enseñáis, sí.
370
00:31:36,251 --> 00:31:39,668
Buceo desde los diez años
y he estudiado primeros auxilios.
371
00:31:40,543 --> 00:31:41,376
Muy bien.
372
00:31:42,584 --> 00:31:43,793
¿Quién vota a favor?
373
00:31:55,418 --> 00:31:57,918
Deberías volver a tus clases, a tu vida.
374
00:31:59,918 --> 00:32:02,751
Lo de que quiero
entrar en el equipo va en serio.
375
00:32:02,834 --> 00:32:04,626
Eso te alejaría de tu familia,
376
00:32:05,126 --> 00:32:06,376
de tus estudios.
377
00:32:09,834 --> 00:32:10,668
Me quedo.
378
00:32:14,084 --> 00:32:15,584
Deberías volver a la uni.
379
00:32:18,918 --> 00:32:20,418
No seas pesado. Me quedo.
380
00:32:21,543 --> 00:32:22,376
Vale.
381
00:32:23,626 --> 00:32:25,251
Te quedas esta competición.
382
00:32:27,459 --> 00:32:28,501
¿Y luego qué?
383
00:32:32,209 --> 00:32:33,293
Eso depende de ti.
384
00:32:42,918 --> 00:32:44,584
Vale, está perdiendo aire.
385
00:32:44,668 --> 00:32:46,959
Eso implica síncope. Desmayo.
386
00:32:47,043 --> 00:32:51,043
Sujeción firme. Una mano en la nuca
y otra en las vías respiratorias.
387
00:32:51,126 --> 00:32:53,501
Le quitamos la máscara y lo despertamos.
388
00:32:53,584 --> 00:32:55,043
Respira, Pascal.
389
00:32:55,626 --> 00:32:58,334
No responde.
Mano en su boca, boca a nariz.
390
00:32:59,084 --> 00:33:00,084
Y soplas fuerte.
391
00:33:00,168 --> 00:33:02,126
Levanta la mano cada vez, ¿vale?
392
00:33:02,209 --> 00:33:04,501
Si no responde, al barco y oxígeno.
393
00:33:08,793 --> 00:33:10,293
Sujeción firme, Roxy.
394
00:33:18,209 --> 00:33:20,709
¡Pascal, respira!
395
00:33:27,876 --> 00:33:29,876
La apnea es algo muy serio, ¿vale?
396
00:33:29,959 --> 00:33:33,126
De ahí tanta parafernalia:
socorristas, técnicas…
397
00:33:33,209 --> 00:33:36,043
Tienes que sabértelo todo
y dominarlo al dedillo.
398
00:33:36,126 --> 00:33:36,959
- ¿Vale?
- Sí.
399
00:33:37,043 --> 00:33:38,709
Si tienes frío, haces así.
400
00:33:38,793 --> 00:33:41,668
- Si no puedes más, "se acabó", ¿vale?
- ¿Así?
401
00:33:41,751 --> 00:33:44,251
"Se acabó. Fin de la inmersión".
402
00:33:44,584 --> 00:33:50,209
CAMPEONATO MUNDIAL AIDA
PORQUEROLLES, AGOSTO DE 2016
403
00:33:52,293 --> 00:33:55,501
Pascal Gautier. Sin límites.
Intento de récord mundial.
404
00:33:56,043 --> 00:33:57,626
172 metros.
405
00:34:00,501 --> 00:34:02,501
Dos minutos para tiempo de inicio.
406
00:34:20,209 --> 00:34:22,126
Treinta segundos para inmersión.
407
00:34:22,876 --> 00:34:23,918
Treinta segundos.
408
00:35:16,709 --> 00:35:18,001
SEGURIDAD
409
00:36:19,459 --> 00:36:20,501
Treinta segundos.
410
00:36:21,543 --> 00:36:24,209
Equipo de seguridad tres, abajo.
411
00:36:59,126 --> 00:37:00,959
I'm okay.
412
00:37:01,918 --> 00:37:03,918
¡Pascal Gautier, 172 metros!
413
00:37:09,626 --> 00:37:12,168
Nuevo récord mundial: 172 metros.
414
00:37:51,084 --> 00:37:52,626
Que estoy bien, en serio.
415
00:37:53,668 --> 00:37:54,668
Estás mintiendo.
416
00:37:55,584 --> 00:37:56,418
¿Dónde estás?
417
00:37:58,001 --> 00:37:59,418
He conocido a un hombre.
418
00:37:59,501 --> 00:38:00,459
¡Anda, mírala!
419
00:38:00,543 --> 00:38:02,918
Has conocido a un hombre, vale. ¿Y?
420
00:38:03,001 --> 00:38:04,251
No, mamá, es…
421
00:38:04,334 --> 00:38:05,334
Es serio.
422
00:38:05,418 --> 00:38:07,043
¿Qué? ¿Estás embarazada?
423
00:38:07,626 --> 00:38:09,043
No, no estoy embarazada.
424
00:38:13,709 --> 00:38:15,918
Pero no voy a volver a la uni.
425
00:38:16,001 --> 00:38:17,376
Al menos por ahora.
426
00:38:22,293 --> 00:38:23,251
Y…
427
00:38:23,334 --> 00:38:24,376
¿Quién es?
428
00:38:25,209 --> 00:38:26,043
¿Qué hace?
429
00:38:27,334 --> 00:38:29,043
Pues se llama Pascal Gautier
430
00:38:29,751 --> 00:38:30,834
y es apneísta.
431
00:38:31,793 --> 00:38:34,251
Es campeón mundial.
Dirige una escuela de buceo.
432
00:38:34,334 --> 00:38:35,876
Compite por todo el mundo.
433
00:38:35,959 --> 00:38:37,168
Y quiere…
434
00:38:38,251 --> 00:38:39,626
Quiere que esté con él.
435
00:38:42,459 --> 00:38:46,918
¿Vas a dejar la uni y todos tus planes
por un tío al que acabas de conocer?
436
00:38:48,293 --> 00:38:50,251
Cómo sabía que reaccionarías así.
437
00:38:50,334 --> 00:38:52,043
¿No puedes alegrarte por mí?
438
00:38:52,126 --> 00:38:53,334
Es lo que quiero.
439
00:38:53,418 --> 00:38:55,251
Él es mi plan. Una vida con él.
440
00:38:55,334 --> 00:38:57,418
Quiero que te centres en ti,
441
00:38:57,501 --> 00:38:59,251
que te cuides.
442
00:38:59,334 --> 00:39:01,626
Tengo que dejarte. Me están esperando.
443
00:39:03,501 --> 00:39:04,334
Espe…
444
00:39:56,251 --> 00:39:57,626
¿Capital de Australia?
445
00:39:57,709 --> 00:39:58,543
Canberra.
446
00:40:00,376 --> 00:40:02,001
- ¡Joder!
- ¿Capital de…?
447
00:40:02,084 --> 00:40:04,418
Stéphane, únete. No vayas de tímido.
448
00:40:04,501 --> 00:40:07,084
- ¿Capital de…?
- ¡Uagadugú!
449
00:40:07,168 --> 00:40:08,584
¡Burkina Faso!
450
00:40:10,334 --> 00:40:13,751
Para ser conductor de primera,
¡acelera, acelera!
451
00:40:13,834 --> 00:40:16,959
Stéphane, conductor de primera,
¡acelera, acelera!
452
00:40:17,043 --> 00:40:19,959
Stéphane, conductor de primera,
¡acelera, acelera!
453
00:40:20,043 --> 00:40:20,876
Que os den.
454
00:40:20,959 --> 00:40:22,293
No les hagas ni caso.
455
00:40:23,418 --> 00:40:25,959
Hostia, Alexi Sobiesky
ha batido el récord.
456
00:40:26,043 --> 00:40:27,084
¡No me jodas!
457
00:40:27,168 --> 00:40:28,334
- Venga ya.
- Sí.
458
00:40:28,418 --> 00:40:29,251
A ver.
459
00:40:31,084 --> 00:40:31,918
Pues sí.
460
00:40:32,001 --> 00:40:33,793
174 metros.
461
00:40:33,876 --> 00:40:34,709
¿Quién?
462
00:40:35,459 --> 00:40:36,293
Sobiesky.
463
00:40:39,918 --> 00:40:42,418
Lo mejoraremos.
Para eso están los récords.
464
00:40:45,959 --> 00:40:47,626
Además, rusos implica rusas.
465
00:40:52,376 --> 00:40:53,918
- Genial.
- Claro que sí.
466
00:41:02,543 --> 00:41:03,918
Enséñame tus encantos.
467
00:41:04,709 --> 00:41:06,501
Enséñame lo que tienes, venga.
468
00:41:29,834 --> 00:41:32,293
ENTRENAMIENTO 176 METROS
COSTA AZUL, SEPTIEMBRE DE 2016
469
00:41:32,376 --> 00:41:33,209
¡Un minuto!
470
00:41:39,334 --> 00:41:40,168
Venga, vamos.
471
00:41:43,001 --> 00:41:43,876
Cámara lista.
472
00:41:45,334 --> 00:41:46,251
Diez segundos.
473
00:41:46,959 --> 00:41:49,501
PROFUNDIDAD
TIEMPO
474
00:41:49,584 --> 00:41:50,418
Ya estoy.
475
00:43:10,376 --> 00:43:12,626
¡Pascal, respira!
476
00:43:13,709 --> 00:43:15,293
Respira. Pascal, respira.
477
00:43:16,668 --> 00:43:18,001
Respira.
478
00:43:18,084 --> 00:43:18,918
Respira.
479
00:43:19,001 --> 00:43:19,834
¡Pascal!
480
00:43:21,293 --> 00:43:22,293
¡Pascal, respira!
481
00:43:41,584 --> 00:43:42,709
SR. GAUTIER, PASCAL
482
00:43:42,793 --> 00:43:45,668
BIOQUÍMICA, HEMATOLOGÍA,
FARMACOLOGÍA Y TOXICOLOGÍA
483
00:43:51,168 --> 00:43:52,709
¿Cuándo fue la última vez?
484
00:43:53,834 --> 00:43:55,209
¿La última vez que qué?
485
00:43:55,959 --> 00:43:56,918
¿Que me desmayé?
486
00:43:59,043 --> 00:44:00,751
Hacía años que no me pasaba.
487
00:44:01,501 --> 00:44:02,459
Roxana, ¿verdad?
488
00:44:03,793 --> 00:44:05,709
Su novio está jugando con fuego.
489
00:44:06,209 --> 00:44:08,793
Si sigue con la apnea,
esto no acabará bien.
490
00:44:08,876 --> 00:44:11,376
Si lo quiere, convénzalo para que lo deje.
491
00:44:12,668 --> 00:44:13,793
No puedo hacer eso.
492
00:44:14,959 --> 00:44:15,918
Es su vida.
493
00:44:17,376 --> 00:44:18,418
Sí, por ahora.
494
00:44:19,834 --> 00:44:22,751
A ver si queda claro:
los desmayos pasan factura.
495
00:44:23,418 --> 00:44:24,834
Te lo pido por favor.
496
00:44:27,168 --> 00:44:28,543
Es muy arriesgado.
497
00:44:30,084 --> 00:44:31,043
Es lo que hay.
498
00:44:32,084 --> 00:44:32,918
Es mi vida.
499
00:44:35,626 --> 00:44:37,334
¿Y si cambias de médico?
500
00:44:37,834 --> 00:44:40,043
Es su trabajo. Siempre dice lo mismo.
501
00:44:40,126 --> 00:44:41,668
Lo retomaré cuando quiera.
502
00:44:43,293 --> 00:44:44,501
Tengo una idea.
503
00:44:44,584 --> 00:44:45,418
¿Cuál?
504
00:44:49,209 --> 00:44:50,043
¿Cuál?
505
00:44:53,001 --> 00:44:53,834
¡Dilo ya!
506
00:44:56,959 --> 00:44:58,168
¿Quieres decírmelo?
507
00:44:58,834 --> 00:45:04,084
PRIMER ENTRENAMIENTO
PORQUEROLLES, AGOSTO DE 2016
508
00:45:05,376 --> 00:45:08,001
Una mente relajada
es una inmersión relajada.
509
00:45:08,584 --> 00:45:11,168
Aun teniendo técnica,
pulmones y formación,
510
00:45:12,334 --> 00:45:14,168
en la competición, se complica.
511
00:45:14,668 --> 00:45:18,376
Cuando estás solo con tu equipo,
tienes oxígeno para una semana.
512
00:45:19,251 --> 00:45:21,293
Pero al empezar la cuenta atrás…
513
00:45:21,376 --> 00:45:24,251
La presión, la agitación,
el ruido, la multitud…
514
00:45:24,959 --> 00:45:26,959
Ahí se distingue a hombre de niño.
515
00:45:29,293 --> 00:45:30,126
¿Lista?
516
00:45:32,543 --> 00:45:33,626
Vamos allá.
517
00:46:28,126 --> 00:46:32,918
GRAN PREMIO AIDA
BARI, ITALIA / SEPTIEMBRE DE 2016
518
00:46:40,501 --> 00:46:41,584
Cinco, cuatro,
519
00:46:42,459 --> 00:46:44,668
tres, dos, uno…
520
00:46:45,251 --> 00:46:46,293
Tiempo de inicio.
521
00:48:12,501 --> 00:48:13,334
I'm okay.
522
00:48:18,543 --> 00:48:21,543
¡Roxana Aubry, 56 metros!
523
00:48:21,626 --> 00:48:23,709
¡Nuevo récord CWF femenino francés!
524
00:48:25,459 --> 00:48:27,209
¡Lo has conseguido!
525
00:48:29,751 --> 00:48:33,168
De nuevo, enhorabuena
por tu impresionante inmersión.
526
00:48:33,251 --> 00:48:36,209
¿Qué se siente al ser
la mejor apneísta francesa?
527
00:48:36,793 --> 00:48:39,043
Pues me siento muy bien. De maravilla.
528
00:48:39,543 --> 00:48:43,251
Eso sí, nunca lo habría conseguido
sin él, Pascal Gautier.
529
00:48:43,334 --> 00:48:47,751
Exacto. ¿Quién conoce las profundidades
mejor que él? Eso lo debes de saber.
530
00:48:49,001 --> 00:48:50,209
En serio, gracias.
531
00:48:50,293 --> 00:48:52,168
- ¿Estás orgullosa?
- Sí, ¿no?
532
00:48:52,251 --> 00:48:55,126
El de la RMC Sport es un poco coñazo, ¿no?
533
00:48:55,209 --> 00:48:56,084
¿Eres Pascal?
534
00:48:56,168 --> 00:48:58,668
- No… Es rarete.
- Soy la madre de Roxana.
535
00:48:58,751 --> 00:49:00,668
Me alegro mucho de conocerte.
536
00:49:01,168 --> 00:49:02,834
- ¿Qué tal el viaje?
- ¿Mamá?
537
00:49:02,918 --> 00:49:04,043
¿Qué haces aquí?
538
00:49:04,126 --> 00:49:05,084
¡Pero bueno!
539
00:49:05,751 --> 00:49:09,293
No sabía que era
un acontecimiento tan importante.
540
00:49:10,126 --> 00:49:14,293
¿Por qué has venido? Odias la playa,
los barcos, el mar… No entiendo.
541
00:49:14,376 --> 00:49:15,751
¿Por qué te pones así?
542
00:49:17,334 --> 00:49:18,293
¿Qué pasa aquí?
543
00:49:18,793 --> 00:49:21,709
Esto no es sano para ella.
No le hace ningún bien.
544
00:49:21,793 --> 00:49:24,043
- No la conoces.
- Mamá, para.
545
00:49:24,543 --> 00:49:26,959
¿Cómo se te ocurre arriesgarte así?
546
00:49:27,043 --> 00:49:28,043
¡Mamá, que pares!
547
00:49:29,376 --> 00:49:30,376
Es muy frágil.
548
00:49:30,459 --> 00:49:32,834
¡Basta! Déjanos un momento, por favor.
549
00:49:40,543 --> 00:49:42,043
Deberías volver a casa.
550
00:49:42,126 --> 00:49:44,709
¡Basta! Sé lo que haces
y no va a funcionar.
551
00:49:49,459 --> 00:49:51,168
Hoy me has impresionado.
552
00:49:51,876 --> 00:49:52,834
Mucho.
553
00:49:56,251 --> 00:49:57,168
Eres increíble.
554
00:49:58,834 --> 00:50:01,459
Se lo he contado al abuelo
y no daba crédito.
555
00:50:01,543 --> 00:50:02,918
Se ha puesto como loco.
556
00:50:05,584 --> 00:50:06,418
¿Cómo está?
557
00:50:06,501 --> 00:50:07,334
Bien.
558
00:50:08,209 --> 00:50:10,626
Con su corazón, ya sabes, pero bien.
559
00:50:12,751 --> 00:50:13,751
Te echa de menos.
560
00:50:18,876 --> 00:50:20,293
No voy a volver contigo.
561
00:50:22,001 --> 00:50:22,834
Ya lo sé.
562
00:50:30,584 --> 00:50:32,084
Haz el favor de cuidarte.
563
00:51:57,959 --> 00:51:59,084
¿Estás bien, cielo?
564
00:52:11,626 --> 00:52:12,459
¿Estás bien?
565
00:52:22,876 --> 00:52:23,751
¿Qué pasa?
566
00:52:25,418 --> 00:52:28,251
No te preocupes.
Vete a la cama, ahora voy.
567
00:52:38,084 --> 00:52:41,834
GRAN PREMIO AIDA
BARI, ITALIA / SEPTIEMBRE DE 2016
568
00:52:43,876 --> 00:52:47,001
DÍA 2
569
00:52:49,168 --> 00:52:50,293
¿Lo has encontrado?
570
00:52:51,543 --> 00:52:53,751
Aquí no está. Lo mismo ni viene.
571
00:52:53,834 --> 00:52:56,251
La única entrevista
donde nos reclaman a todos.
572
00:52:58,001 --> 00:52:59,668
¿Cuánto lleva sumergido ese?
573
00:53:00,168 --> 00:53:01,126
2:50 minutos.
574
00:53:05,168 --> 00:53:06,001
¡Ya viene!
575
00:53:09,834 --> 00:53:11,001
¡Respira!
576
00:53:13,459 --> 00:53:14,501
- Sí.
- Respira.
577
00:53:17,376 --> 00:53:18,209
Está bien.
578
00:53:19,001 --> 00:53:21,209
Al menos no hay nuevo récord mundial.
579
00:53:21,834 --> 00:53:24,126
Oye, ¿esa es la estadounidense?
580
00:53:24,209 --> 00:53:25,084
- Sí.
- Guau.
581
00:53:25,668 --> 00:53:26,501
Ya.
582
00:53:27,209 --> 00:53:28,834
Quiere bajar a 178.
583
00:53:28,918 --> 00:53:29,751
¿Qué?
584
00:53:30,668 --> 00:53:32,668
La última vez, llegó a 130.
585
00:53:33,918 --> 00:53:34,751
Vaya…
586
00:53:35,334 --> 00:53:37,876
¿Va a por el récord de Alexi?
No le dejarán.
587
00:53:37,959 --> 00:53:40,209
Que sí. Entrenando lo ha logrado.
588
00:53:40,293 --> 00:53:43,001
Están enseñando el vídeo.
Va a por el récord.
589
00:53:44,584 --> 00:53:45,418
Y lo batirá.
590
00:53:48,043 --> 00:53:50,543
- Has llamado a…
- ¡No hay manera, joder!
591
00:53:51,584 --> 00:53:54,168
Cinco, cuatro, tres,
592
00:53:54,751 --> 00:53:56,334
dos, uno…
593
00:53:56,418 --> 00:53:57,543
Tiempo de inicio.
594
00:54:23,959 --> 00:54:24,918
Gracias.
595
00:54:25,584 --> 00:54:26,668
Enhorabuena.
596
00:54:40,876 --> 00:54:42,168
Tíos, quiero bajar.
597
00:54:43,334 --> 00:54:44,543
¿Sabe lo del récord?
598
00:54:45,126 --> 00:54:46,834
Sí. ¿Por qué crees que viene?
599
00:54:46,918 --> 00:54:48,376
Quiere bajar a 180.
600
00:54:49,668 --> 00:54:51,834
Está tarado. ¿Quiere reventar o qué?
601
00:54:51,918 --> 00:54:53,876
- Voy a bajar.
- No está previsto.
602
00:54:53,959 --> 00:54:56,376
Esto no se va a quedar así. Quiero bajar.
603
00:54:56,459 --> 00:54:59,376
- No quiero verlo.
- No le dejarán, no hay tiempo.
604
00:54:59,959 --> 00:55:01,293
Venga, vámonos.
605
00:55:02,001 --> 00:55:03,501
- Es ridículo.
- Sí.
606
00:55:03,584 --> 00:55:06,293
Estoy listo
y la voy a desbancar. Y a ti, ojo.
607
00:55:06,376 --> 00:55:07,709
- No.
- Te vas a cagar.
608
00:55:07,793 --> 00:55:08,751
Oye, relájate.
609
00:55:09,293 --> 00:55:10,584
Me cago en todo.
610
00:55:11,168 --> 00:55:13,293
- Esta te la guardo.
- Tranquilízate.
611
00:55:13,376 --> 00:55:15,043
Vámonos. ¡Venga, coño!
612
00:55:15,126 --> 00:55:16,626
¿Quieres que lo lleve yo?
613
00:55:23,001 --> 00:55:24,459
Muy bien. Gracias.
614
00:55:25,126 --> 00:55:26,251
Damas y caballeros,
615
00:55:26,834 --> 00:55:30,126
tenemos récord nacional
de una nueva apneísta francesa.
616
00:55:30,209 --> 00:55:32,084
Quizá eso no os sorprenda.
617
00:55:32,876 --> 00:55:35,126
Pero la mujer que lo ha batido
618
00:55:35,751 --> 00:55:39,543
lo ha logrado en su primera competición,
y eso sí que tiene tela.
619
00:55:43,251 --> 00:55:44,668
Señoras y señores,
620
00:55:45,334 --> 00:55:49,584
nuevo récord de Francia
en la categoría Constant Weight with Fins
621
00:55:49,668 --> 00:55:51,418
con 56 metros.
622
00:55:51,959 --> 00:55:53,626
Un aplauso para la campeona,
623
00:55:53,709 --> 00:55:55,126
¡Roxana Aubry!
624
00:56:13,251 --> 00:56:16,793
Y esto sí que es para caerse de la silla.
625
00:56:17,543 --> 00:56:19,668
Por primera vez en este deporte,
626
00:56:19,751 --> 00:56:22,334
una mujer desbanca a un hombre
627
00:56:22,418 --> 00:56:27,043
con el récord mundial del lugar marino
más profundo al que se ha llegado jamás.
628
00:56:27,626 --> 00:56:29,084
Damas y caballeros,
629
00:56:29,168 --> 00:56:31,126
la campeona de las profundidades,
630
00:56:31,668 --> 00:56:35,418
con un nuevo récord mundial de 178 metros,
631
00:56:36,334 --> 00:56:38,043
¡Naomi Clarke!
632
00:57:04,876 --> 00:57:09,334
¡Nos vamos en taxi!
633
00:57:10,876 --> 00:57:14,168
Buenas, ¿se puede? Sí, perfecto.
634
00:57:19,293 --> 00:57:20,959
Quiero caminar. Cojo otro.
635
00:57:21,626 --> 00:57:22,751
- ¿En serio?
- ¿Por?
636
00:57:22,834 --> 00:57:24,751
- Porque sí.
- Sube, de eso nada.
637
00:57:24,834 --> 00:57:26,959
- Me apetece, en serio.
- Sube, anda.
638
00:57:27,043 --> 00:57:29,543
- No, id tirando.
- Espera, no tiene llave.
639
00:57:29,626 --> 00:57:30,751
¡Roxy, te queremos!
640
00:57:36,834 --> 00:57:37,793
¡Ey, Roxy!
641
00:57:38,376 --> 00:57:39,293
Espérame.
642
00:57:42,418 --> 00:57:43,543
No podía quedarme.
643
00:57:45,626 --> 00:57:47,459
Podías haber hecho un esfuerzo.
644
00:57:50,959 --> 00:57:52,459
Era importante para mí.
645
00:57:53,751 --> 00:57:55,834
No es culpa mía que te desbancaran.
646
00:57:55,918 --> 00:57:56,751
¿Desbancarme?
647
00:57:57,459 --> 00:57:59,876
Su inmersión fue penosa. ¿Viste el vídeo?
648
00:57:59,959 --> 00:58:00,793
No.
649
00:58:00,876 --> 00:58:03,209
Es una impostora. Recuperaré mi título.
650
00:58:03,293 --> 00:58:04,793
Pero ¿qué estás diciendo?
651
00:58:04,876 --> 00:58:07,626
No voy a dejar de competir
por una mala racha.
652
00:58:08,293 --> 00:58:10,084
Tu cuerpo necesita descansar.
653
00:58:10,709 --> 00:58:12,168
Haz caso al médico.
654
00:58:12,251 --> 00:58:13,084
Eso nunca.
655
00:58:14,418 --> 00:58:18,418
Jamás. Prefiero que cualquier otro
tenga ese récord, incluso tú.
656
00:58:19,168 --> 00:58:22,126
Te he visto.
Has disfrutado siendo el centro.
657
00:58:22,709 --> 00:58:24,793
- Eso es muy injusto.
- ¿Injusto?
658
00:58:26,209 --> 00:58:27,334
¿En serio?
659
00:58:29,376 --> 00:58:30,709
¿Sabes qué es injusto?
660
00:58:31,251 --> 00:58:33,626
Mi padre se fue cuando tenía cinco años.
661
00:58:34,709 --> 00:58:36,334
Pegaba a mi madre cada día.
662
00:58:39,084 --> 00:58:41,084
Nos alegramos de que se largara.
663
00:58:42,001 --> 00:58:43,376
Luego, se fue mi madre.
664
00:58:45,334 --> 00:58:48,418
La pobre no podía cuidar de mí.
Bebía como un cosaco.
665
00:58:49,584 --> 00:58:50,834
Y, ahora, mírame.
666
00:58:52,209 --> 00:58:53,834
Tengo 25 récords mundiales.
667
00:58:55,043 --> 00:58:57,418
Unos toman el sol y otros lo rozamos.
668
00:58:58,543 --> 00:58:59,876
Lo logré todo yo solo.
669
00:59:00,418 --> 00:59:02,459
Me vengué de todo y de todos.
670
00:59:02,543 --> 00:59:05,959
Llevo toda la vida devolviendo golpes
y seguiré haciéndolo.
671
00:59:06,459 --> 00:59:07,418
Soy un campeón.
672
00:59:09,543 --> 00:59:11,751
¿Eso también te parece injusto?
673
00:59:13,543 --> 00:59:16,251
- Perdona, no quería decir eso.
- Es igual.
674
00:59:19,293 --> 00:59:20,876
Necesito tomar el aire.
675
00:59:21,459 --> 00:59:22,751
Vete al hotel.
676
00:59:41,834 --> 00:59:45,918
Hola, has llamado a Pascal Gautier.
Ahora no puedo atenderte.
677
00:59:46,001 --> 00:59:47,793
Deja tu mensaje tras la señal.
678
00:59:55,834 --> 00:59:59,876
Hola, has llamado a Pascal Gautier.
Ahora no puedo atenderte.
679
00:59:59,959 --> 01:00:00,959
Deja tu mensaje…
680
01:00:10,918 --> 01:00:14,001
Hola, has llamado a Pascal Gautier.
Ahora no puedo…
681
01:00:17,251 --> 01:00:18,084
Trae, dame.
682
01:00:25,001 --> 01:00:26,126
No, gracias.
683
01:00:26,834 --> 01:00:28,501
- ¿Cómo estás?
- Cansada.
684
01:00:29,084 --> 01:00:31,251
- ¿Has visto a Pascal?
- ¿No te lo ha dicho?
685
01:00:31,918 --> 01:00:32,834
No. ¿El qué?
686
01:00:34,501 --> 01:00:36,126
Oye, ¿qué está pasando?
687
01:00:36,793 --> 01:00:39,459
Quería estar solo. Se ha ido a Kalamata.
688
01:00:40,043 --> 01:00:42,126
No le dejan bucear por el desmayo.
689
01:00:42,876 --> 01:00:44,668
Perdón, creía que lo sabías.
690
01:00:46,626 --> 01:00:49,418
Me lo dijo, pero no sabía
que era tan inminente.
691
01:00:49,501 --> 01:00:51,293
Léa está triste por tu marcha.
692
01:00:51,376 --> 01:00:52,709
¿Cómo lo sabes?
693
01:00:53,626 --> 01:00:54,918
- No.
- ¿Stéph?
694
01:00:57,543 --> 01:00:59,251
¿Es grave lo de los desmayos?
695
01:00:59,834 --> 01:01:03,168
Hombre, bueno no es.
Con la edad, a algunos les pasa.
696
01:01:04,084 --> 01:01:07,209
El problema es
que, una vez empiezan, no suelen parar.
697
01:01:09,501 --> 01:01:10,334
Bueno…
698
01:01:15,459 --> 01:01:16,459
¿Llamo a Pascal?
699
01:01:17,334 --> 01:01:18,251
No hace falta.
700
01:01:18,334 --> 01:01:20,751
Si quiero, ya lo llamo yo. ¿Nos vamos?
701
01:01:39,959 --> 01:01:41,793
Para mí, esto es lo mejor.
702
01:01:42,376 --> 01:01:46,043
Ni aletas, ni trineo, ni globo elevador…
703
01:01:46,584 --> 01:01:50,251
Solo tu fuerza, tus conocimientos y tú.
704
01:01:51,043 --> 01:01:53,876
Tienes técnica,
buenos pulmones y se te da bien.
705
01:01:54,501 --> 01:01:55,501
Lo digo en serio.
706
01:01:55,584 --> 01:01:58,084
Hay gente que inmediatamente destaca.
707
01:01:58,168 --> 01:02:01,501
Es raro, sobre todo en apnea,
pero a veces ocurre.
708
01:02:02,168 --> 01:02:05,084
Y tú tienes la fisiología natural
ideal para ello.
709
01:02:05,668 --> 01:02:06,501
Y eso…
710
01:02:07,001 --> 01:02:07,918
es todo un don.
711
01:02:08,918 --> 01:02:09,876
Pero no basta.
712
01:02:10,376 --> 01:02:11,459
Lo más importante…
713
01:02:12,626 --> 01:02:13,501
es la mente.
714
01:02:15,001 --> 01:02:17,793
Visualiza tu inmersión
como en un entrenamiento.
715
01:02:18,459 --> 01:02:19,459
Concéntrate.
716
01:02:20,501 --> 01:02:21,501
Relájate.
717
01:02:21,584 --> 01:02:24,501
Eso es. Inhala lento y profundo.
718
01:02:30,543 --> 01:02:31,418
¿Qué pasa?
719
01:02:33,668 --> 01:02:35,084
No sé si estoy lista.
720
01:02:35,168 --> 01:02:36,251
Claro que sí.
721
01:02:36,334 --> 01:02:39,043
¿Crees que te dejaría hacerlo
si no lo creyera?
722
01:02:41,584 --> 01:02:44,418
- Si él no está, no es lo mismo.
- Roxy.
723
01:02:45,459 --> 01:02:48,001
No lo necesitas. Ni a él ni a nadie.
724
01:02:53,626 --> 01:02:54,918
Ni siquiera a mí.
725
01:02:58,709 --> 01:02:59,709
Gracias.
726
01:03:07,793 --> 01:03:12,376
CAMPEONATO GRIEGO DE APNEA
KALAMATA, GRECIA / OCTUBRE DE 2016
727
01:04:11,668 --> 01:04:15,876
La meditación que se hace bajo el agua
es especialmente bonita.
728
01:04:16,709 --> 01:04:19,001
Es un deporte de equipo muy solitario.
729
01:04:19,084 --> 01:04:21,334
El más solitario que existe.
730
01:04:22,043 --> 01:04:26,084
Muchos fans comentan últimamente
que la apnea, como deporte,
731
01:04:26,668 --> 01:04:29,459
está siendo conquistada
por verdaderas bellezas.
732
01:04:30,209 --> 01:04:32,834
Para mí,
no es ningún problema, desde luego,
733
01:04:32,918 --> 01:04:38,126
pero me gustaría conocer tu opinión
sobre tu nuevo papel como gran atleta
734
01:04:39,751 --> 01:04:42,501
y, para qué engañarnos, como icono sexual.
735
01:04:45,251 --> 01:04:46,459
No sé qué decir.
736
01:04:47,084 --> 01:04:50,334
Muy feminista no es,
pero gracias por el cumplido.
737
01:04:52,334 --> 01:04:54,168
Aún no soy ninguna gran atleta
738
01:04:54,876 --> 01:04:57,626
y, desde luego,
no soy ningún icono sexual.
739
01:04:57,709 --> 01:04:58,876
¡Claro que lo eres!
740
01:05:00,793 --> 01:05:05,126
No, en serio, creo que…
es un momento clave para este deporte.
741
01:05:05,209 --> 01:05:08,126
Por fin se difumina
esa línea entre hombre y mujer
742
01:05:08,209 --> 01:05:10,209
y solo importa quién es el mejor.
743
01:05:11,876 --> 01:05:14,043
- Quizá sea una ingenua.
- Para nada.
744
01:05:14,709 --> 01:05:15,709
Enhorabuena.
745
01:05:15,793 --> 01:05:16,626
Gracias.
746
01:05:19,626 --> 01:05:21,293
Lo que haces es increíble.
747
01:05:21,376 --> 01:05:24,209
Y no me refiero
a lo de ser un icono sexual, ¿eh?
748
01:05:24,293 --> 01:05:25,418
Eres una máquina.
749
01:05:25,501 --> 01:05:27,209
Con esto bastaría, ¿no?
750
01:05:28,126 --> 01:05:30,543
Pues muchas gracias, de verdad.
751
01:05:31,584 --> 01:05:34,043
- El placer es mío.
- Vale. Gracias.
752
01:05:34,959 --> 01:05:36,084
Pues eso es todo.
753
01:05:37,293 --> 01:05:38,709
- Gracias.
- De nada.
754
01:05:40,209 --> 01:05:41,209
Has venido.
755
01:05:45,418 --> 01:05:46,918
Y justo a tiempo, ¿no?
756
01:05:49,334 --> 01:05:50,168
¿Qué dices?
757
01:05:50,751 --> 01:05:51,793
¿Dónde estabas?
758
01:05:51,876 --> 01:05:54,543
Desapareces y me entero por tu equipo.
759
01:05:55,126 --> 01:05:58,709
- Te dije que necesitaba respirar.
- Que ibas a dar un paseo.
760
01:06:00,126 --> 01:06:01,126
¿Qué ha sido eso?
761
01:06:02,084 --> 01:06:02,918
¿El qué?
762
01:06:05,876 --> 01:06:08,876
El problema no es
si estoy para darte la mano o no.
763
01:06:10,209 --> 01:06:11,834
Ahora eres una profesional.
764
01:06:12,793 --> 01:06:14,959
- Eres mi compañera de equipo.
- ¿Y?
765
01:06:15,043 --> 01:06:16,418
¡Compórtate como tal!
766
01:06:18,709 --> 01:06:22,459
En vez de ponerle ojitos a un tío,
recuerda cómo llegamos aquí.
767
01:06:36,626 --> 01:06:37,501
¡Pascal!
768
01:06:44,293 --> 01:06:45,168
¡Pascal!
769
01:06:50,043 --> 01:06:51,293
Te están esperando.
770
01:06:56,959 --> 01:06:58,084
He estado pensando.
771
01:06:59,043 --> 01:07:00,418
Creo que es el momento.
772
01:07:01,126 --> 01:07:03,834
Iremos a por el récord.
Esto no se quedará así.
773
01:07:03,918 --> 01:07:06,293
- Déjalo.
- Esperad, sé lo que vais a decir.
774
01:07:06,959 --> 01:07:10,751
Que no estoy listo, que debo entrenar más,
que no estoy en forma…
775
01:07:10,834 --> 01:07:12,043
Ya lo sé.
776
01:07:12,126 --> 01:07:13,084
Y tenéis razón.
777
01:07:14,168 --> 01:07:15,751
Es verdad: no lo estoy.
778
01:07:20,084 --> 01:07:21,001
Pero Roxana sí.
779
01:07:21,543 --> 01:07:23,959
- ¿Qué?
- Stéph, sabes que puede.
780
01:07:24,584 --> 01:07:27,001
La CWF es más difícil que la sin límites.
781
01:07:27,084 --> 01:07:28,584
- Ah, ¿sí?
- ¿En serio?
782
01:07:30,168 --> 01:07:32,418
¿La ves preparada para la sin límites?
783
01:07:34,709 --> 01:07:35,709
Vale.
784
01:07:36,918 --> 01:07:37,751
Déjalo.
785
01:07:38,418 --> 01:07:39,418
Lo dejo.
786
01:07:40,168 --> 01:07:41,168
Dimito.
787
01:07:42,084 --> 01:07:44,209
Hemos hecho locuras, pero esto…
788
01:07:44,959 --> 01:07:46,501
Vaya momento para dejarlo.
789
01:07:47,501 --> 01:07:50,584
Arriesga tu vida si quieres,
pero no la de los demás.
790
01:07:52,918 --> 01:07:54,418
- Stéph.
- Tiene razón.
791
01:07:54,959 --> 01:07:55,876
¿Va en serio?
792
01:07:57,168 --> 01:07:58,626
No cuentes conmigo.
793
01:07:58,709 --> 01:08:01,376
¿Pondría en riesgo
la vida de mi amor sin más?
794
01:08:05,293 --> 01:08:06,668
Eso pensáis de mí, ¿no?
795
01:08:07,751 --> 01:08:08,584
Como queráis.
796
01:08:09,334 --> 01:08:11,334
Tom y Stéphane se largan.
797
01:08:11,418 --> 01:08:12,501
¿Tú también?
798
01:08:13,001 --> 01:08:13,918
¿Y tú?
799
01:08:16,418 --> 01:08:17,626
¿De verdad te piras?
800
01:08:17,709 --> 01:08:19,751
Alucino, con lo que hemos vivido…
801
01:08:20,376 --> 01:08:22,626
¿De verdad te vas a casa? ¡Ale, largo!
802
01:08:22,709 --> 01:08:25,084
¡Y tú también si quieres! ¡Venga, todos!
803
01:08:25,168 --> 01:08:26,168
¡No os necesito!
804
01:08:26,251 --> 01:08:27,084
¿Me oís?
805
01:08:27,168 --> 01:08:29,543
No os vais, os despido. ¡Largo!
806
01:08:29,626 --> 01:08:30,459
¡Basta!
807
01:08:31,084 --> 01:08:32,418
¡Sentaos todos!
808
01:08:33,043 --> 01:08:36,001
¡Basta de decidir y de hablar por mí!
809
01:08:38,251 --> 01:08:40,168
Pascal no me pondría en peligro.
810
01:08:42,584 --> 01:08:45,876
Hablando de mí como si no estuviera.
Estoy aquí, joder.
811
01:08:45,959 --> 01:08:47,043
¡Aquí!
812
01:08:50,251 --> 01:08:52,001
Quiero hacer esa inmersión.
813
01:08:52,084 --> 01:08:53,376
Y no lo hago por él.
814
01:08:54,209 --> 01:08:55,543
Lo hago por mí, ¿vale?
815
01:09:05,668 --> 01:09:06,668
¿Es tu padre?
816
01:09:07,418 --> 01:09:08,251
No.
817
01:09:09,376 --> 01:09:10,209
Es mi tío.
818
01:09:10,959 --> 01:09:12,084
Él me crio.
819
01:09:18,959 --> 01:09:21,043
Fue él quien me enseñó a bucear.
820
01:09:24,209 --> 01:09:26,001
No podía ni aguantar el fusil.
821
01:09:28,126 --> 01:09:29,584
Volverás, ya verás.
822
01:09:32,001 --> 01:09:32,959
¿Y tú qué sabes?
823
01:09:36,418 --> 01:09:38,168
Puede que tengas razón, pero…
824
01:09:39,584 --> 01:09:42,668
Sé lo que es creer que todo se acabó.
825
01:09:50,126 --> 01:09:51,334
Era una niña rara.
826
01:09:53,043 --> 01:09:55,376
Flaquísima, con aparato y demás.
827
01:09:57,584 --> 01:09:58,543
Ya te lo conté.
828
01:10:00,584 --> 01:10:01,418
Y…
829
01:10:02,126 --> 01:10:02,959
no era feliz.
830
01:10:08,084 --> 01:10:10,501
Mi padre se suicidó cuando tenía 12 años.
831
01:10:10,584 --> 01:10:12,668
Depresión. No quiso dejarse ayudar.
832
01:10:15,168 --> 01:10:16,126
Yo era una niña.
833
01:10:17,293 --> 01:10:19,001
Mi madre se quedó destrozada.
834
01:10:20,209 --> 01:10:22,459
Y yo, no sé…
835
01:10:23,459 --> 01:10:25,084
No tenía más que preguntas.
836
01:10:26,168 --> 01:10:27,376
"¿Por qué lo hizo?".
837
01:10:28,543 --> 01:10:30,209
"¿Por qué nos dejó?".
838
01:10:32,918 --> 01:10:35,584
"¿Podría haberlo evitado?".
839
01:10:35,668 --> 01:10:37,251
"¿Hice algo mal?".
840
01:10:41,584 --> 01:10:43,668
Me obsesioné con la muerte.
841
01:10:47,251 --> 01:10:48,626
"¿Cómo será morir?".
842
01:10:54,084 --> 01:10:56,001
La cosa se complicó demasiado.
843
01:11:01,459 --> 01:11:03,293
Un día, decidí que…
844
01:11:05,418 --> 01:11:07,584
había llegado el día de unirme a él.
845
01:11:11,084 --> 01:11:13,209
Llené la bañera de agua caliente.
846
01:11:15,793 --> 01:11:17,126
Y me rajé las muñecas.
847
01:11:26,626 --> 01:11:29,043
De pronto, llegó mi abuelo y me encontró.
848
01:11:29,918 --> 01:11:31,168
Y me salvó la vida.
849
01:11:35,626 --> 01:11:36,876
Eso ya es el pasado.
850
01:11:39,293 --> 01:11:42,918
Me importas mucho más
que cualquier trofeo o récord.
851
01:11:43,001 --> 01:11:44,001
Me dan igual.
852
01:11:48,209 --> 01:11:49,918
Por mí, como si lo dejo todo.
853
01:11:52,043 --> 01:11:55,543
Me iría a una isla desierta contigo
a tener hijos y…
854
01:13:20,126 --> 01:13:21,918
¿Lo dejamos todo?
855
01:13:33,626 --> 01:13:35,668
Solo quiero lo mejor para los dos.
856
01:13:45,459 --> 01:13:47,084
¿Ya quieres abandonar?
857
01:13:47,793 --> 01:13:48,918
Eso no se hace.
858
01:13:53,709 --> 01:13:55,126
Ahora eres una campeona.
859
01:13:55,709 --> 01:13:56,626
Gracias a mí.
860
01:13:59,251 --> 01:14:00,918
¿Quieres una vida insignificante?
861
01:14:02,584 --> 01:14:03,584
¿En la oscuridad?
862
01:14:05,334 --> 01:14:06,418
Solo tienes miedo.
863
01:14:07,543 --> 01:14:08,376
¿Verdad?
864
01:14:10,043 --> 01:14:11,584
Los mejores no se rinden.
865
01:14:12,418 --> 01:14:13,584
Voy a dar un paseo.
866
01:14:37,293 --> 01:14:38,126
Buenas.
867
01:14:38,709 --> 01:14:40,251
- Hombre…
- ¡Tom!
868
01:14:42,251 --> 01:14:43,126
Buenas noches.
869
01:14:45,668 --> 01:14:48,001
- ¿Cómo estás?
- Feliz de verte.
870
01:14:48,084 --> 01:14:49,584
Yo también.
871
01:14:51,584 --> 01:14:53,126
¿Dos chupitos?
872
01:14:53,209 --> 01:14:55,418
¿Dos chupitos? Venga, dos chupitos.
873
01:14:56,001 --> 01:14:56,876
¿Qué bebes?
874
01:14:57,376 --> 01:14:58,584
Martini rojo.
875
01:15:01,793 --> 01:15:02,959
¿Por qué brindamos?
876
01:15:03,876 --> 01:15:05,376
Por la apnea y el récord.
877
01:15:05,459 --> 01:15:06,334
- Vale.
- Toma.
878
01:15:06,918 --> 01:15:07,751
Venga.
879
01:15:18,334 --> 01:15:20,959
¿Estás estresada?
¿Muchos nervios? ¿Quieres…?
880
01:15:21,043 --> 01:15:23,543
- No… Bueno, sí.
- ¿De qué quieres hablar?
881
01:15:25,626 --> 01:15:28,334
No estoy demasiado nerviosa, pero…
882
01:15:29,126 --> 01:15:34,293
quería dejar las cosas claras
entre nosotros antes de la inmersión.
883
01:15:35,668 --> 01:15:36,793
¿De qué hablas?
884
01:15:40,793 --> 01:15:42,168
Creo que elegí mal.
885
01:15:51,584 --> 01:15:53,251
A ti te gusté primero, ¿no?
886
01:15:56,501 --> 01:15:57,334
No.
887
01:15:59,584 --> 01:16:00,418
Sí.
888
01:16:01,751 --> 01:16:03,293
Sí, me gustaste.
889
01:16:05,418 --> 01:16:07,043
Y creo que yo a ti también.
890
01:16:12,209 --> 01:16:13,043
Lo siento.
891
01:16:16,501 --> 01:16:18,584
Estás enfadada con Pascal, ¿no?
892
01:16:22,168 --> 01:16:23,376
Sabes que me engaña.
893
01:16:26,376 --> 01:16:28,251
No, Roxy, a mí no me metas.
894
01:16:28,334 --> 01:16:30,709
No, si no digo que me lo cuentes.
895
01:16:30,793 --> 01:16:31,751
Ya lo sé yo.
896
01:16:33,543 --> 01:16:35,001
Todo el mundo lo sabe.
897
01:16:39,501 --> 01:16:41,459
Lo siento, porque sé que…
898
01:17:03,709 --> 01:17:05,751
- Soy buena chica, ¿no?
- Sí.
899
01:17:06,501 --> 01:17:07,876
Eres buena chica.
900
01:17:07,959 --> 01:17:09,334
Sí, muy buena.
901
01:17:10,751 --> 01:17:12,251
Y muy borracha también.
902
01:17:14,751 --> 01:17:15,834
No te culpo.
903
01:17:18,751 --> 01:17:19,584
Pero…
904
01:17:20,501 --> 01:17:22,876
no quiero que te arrepientas de besarme.
905
01:17:40,334 --> 01:17:41,543
¿Una vuelta en bici?
906
01:17:41,626 --> 01:17:43,084
- ¡Sí!
- Vale.
907
01:19:03,168 --> 01:19:04,001
I'm okay.
908
01:19:18,043 --> 01:19:19,043
¿Os lo dije o no?
909
01:19:19,751 --> 01:19:21,459
Os dije que era una campeona.
910
01:19:22,793 --> 01:19:24,168
Sabía que lo lograrías.
911
01:19:25,168 --> 01:19:26,376
176 metros.
912
01:19:34,668 --> 01:19:35,668
Bájala a 180.
913
01:19:36,959 --> 01:19:37,793
¿Para ella?
914
01:19:39,001 --> 01:19:40,584
No, idiota. Para mí.
915
01:19:40,668 --> 01:19:41,876
¿Qué?
916
01:19:43,668 --> 01:19:45,418
Bájala a 180 metros. Ahora.
917
01:20:47,126 --> 01:20:47,959
Estoy bien.
918
01:20:48,876 --> 01:20:49,709
Lo sé.
919
01:20:50,876 --> 01:20:52,001
Sé que estás bien.
920
01:20:55,876 --> 01:20:57,501
¿Podemos hablar un momento?
921
01:21:04,918 --> 01:21:06,126
¿Cogemos vacaciones?
922
01:21:07,251 --> 01:21:08,876
En serio, no te preocupes.
923
01:21:09,626 --> 01:21:12,043
Podríamos dejarlo los dos un tiempo.
924
01:21:13,251 --> 01:21:14,334
E irnos lejos.
925
01:21:14,418 --> 01:21:15,793
- Lejos del agua.
- No.
926
01:21:16,709 --> 01:21:17,834
- Solo unos…
- Para.
927
01:21:20,043 --> 01:21:22,001
No me trates como a un niño.
928
01:21:23,459 --> 01:21:24,501
No pienso irme.
929
01:21:25,293 --> 01:21:27,001
Yo no soy de los que huyen.
930
01:21:31,751 --> 01:21:33,001
Seguirás entrenando.
931
01:21:34,001 --> 01:21:36,668
Competimos en cinco días. No faltaremos.
932
01:21:37,584 --> 01:21:38,501
No faltarás.
933
01:21:41,084 --> 01:21:41,918
¿Me has oído?
934
01:22:11,418 --> 01:22:12,334
Qué bobada.
935
01:22:12,959 --> 01:22:13,834
Va en serio.
936
01:22:15,668 --> 01:22:16,501
Vale.
937
01:22:18,709 --> 01:22:19,626
Vale, perfecto.
938
01:22:20,251 --> 01:22:21,084
Cuídate.
939
01:22:21,959 --> 01:22:22,793
Un beso.
940
01:22:26,793 --> 01:22:27,626
¿Quién era?
941
01:22:32,584 --> 01:22:33,709
Nada,
942
01:22:33,793 --> 01:22:34,626
una amiga.
943
01:22:35,251 --> 01:22:37,876
- Nada importante.
- Entonces, cuéntamelo.
944
01:22:40,043 --> 01:22:41,584
¿Crees que estoy con otra?
945
01:22:43,043 --> 01:22:45,418
¿Que llamaría a mi amante delante de ti?
946
01:22:49,751 --> 01:22:50,876
Eres un gilipollas.
947
01:22:55,459 --> 01:22:57,709
A preguntas tontas, respuestas tontas.
948
01:22:59,251 --> 01:23:00,459
Me voy a tomar algo.
949
01:24:45,626 --> 01:24:46,709
Ven aquí.
950
01:25:27,293 --> 01:25:28,126
¡Adelante!
951
01:25:31,751 --> 01:25:33,084
Roxy, ¿qué haces aquí?
952
01:25:41,084 --> 01:25:42,168
¿Qué pasa?
953
01:25:43,043 --> 01:25:44,293
¿Qué ha pasado? Ven.
954
01:25:52,043 --> 01:25:53,709
No puedo más.
955
01:25:55,918 --> 01:25:57,668
No puedo más. Le voy a dejar.
956
01:26:02,001 --> 01:26:02,834
Haces bien.
957
01:26:12,918 --> 01:26:15,334
Quiero hacer la última inmersión contigo.
958
01:26:16,209 --> 01:26:17,709
Y, después, lo dejo todo.
959
01:26:20,209 --> 01:26:21,043
Vale.
960
01:26:22,084 --> 01:26:23,793
- Vale.
- ¿Sí?
961
01:26:23,876 --> 01:26:24,709
Sí.
962
01:26:59,334 --> 01:27:00,751
Hoy no estoy borracha.
963
01:27:06,834 --> 01:27:08,543
Definitivamente, elegí mal.
964
01:27:50,959 --> 01:27:52,001
¿Dónde estabas?
965
01:28:05,918 --> 01:28:06,918
¿Qué haces?
966
01:28:08,668 --> 01:28:10,043
No sé, ¿tú qué crees?
967
01:28:10,668 --> 01:28:11,793
Cálmate, anda.
968
01:28:12,501 --> 01:28:14,001
No me pidas que me calme.
969
01:28:18,168 --> 01:28:19,126
¡No me toques!
970
01:28:20,209 --> 01:28:21,334
Vale, no te toco.
971
01:28:23,751 --> 01:28:24,584
Se acabó.
972
01:28:25,834 --> 01:28:26,793
¿Te queda claro?
973
01:28:28,209 --> 01:28:29,709
Se acabó el controlarme.
974
01:28:29,793 --> 01:28:30,793
Pues vete.
975
01:28:32,334 --> 01:28:34,084
Eres tú quien se va, no yo.
976
01:28:36,876 --> 01:28:38,876
¿Me has engañado? ¿Lo necesitabas?
977
01:28:39,501 --> 01:28:40,793
No importa. Yo también.
978
01:28:41,709 --> 01:28:43,251
Pero no significó nada.
979
01:28:43,334 --> 01:28:45,626
¡Para mí significa mucho, joder!
980
01:28:48,001 --> 01:28:51,543
¡Todo lo que hemos vivido juntos
significa mucho para mí!
981
01:28:55,209 --> 01:28:57,043
Solo te he querido a ti.
982
01:28:57,126 --> 01:28:58,876
- Y lo sabes.
- No te creo.
983
01:29:01,918 --> 01:29:03,168
Sé que no es fácil.
984
01:29:03,959 --> 01:29:05,168
Que no soy fácil.
985
01:29:05,668 --> 01:29:08,626
Pero esta no es
la típica vida burguesa y ridícula.
986
01:29:12,668 --> 01:29:15,668
Y lo que tenemos,
lo que somos tú y yo juntos,
987
01:29:15,751 --> 01:29:16,959
es especial.
988
01:29:17,043 --> 01:29:17,876
Maravilloso.
989
01:29:20,084 --> 01:29:22,043
Y solo ocurre una vez en la vida.
990
01:29:23,918 --> 01:29:24,751
Roxana,
991
01:29:25,459 --> 01:29:26,293
¿me has oído?
992
01:30:02,501 --> 01:30:03,834
Pero ¿qué haces?
993
01:30:10,918 --> 01:30:12,209
- Lo siento.
- No.
994
01:30:13,668 --> 01:30:14,501
No.
995
01:30:19,459 --> 01:30:20,293
Perdóname.
996
01:31:32,293 --> 01:31:33,126
Vale.
997
01:31:33,751 --> 01:31:34,834
No ha estado mal.
998
01:31:34,918 --> 01:31:35,793
Otra vez.
999
01:31:36,376 --> 01:31:38,043
Ahora, lo máximo que puedas.
1000
01:31:43,126 --> 01:31:45,543
SOLO QUERÍA SABER CÓMO ESTÁS.
1001
01:31:45,626 --> 01:31:46,876
Vale, lo he soldado.
1002
01:31:47,709 --> 01:31:48,876
Sujétame la barra.
1003
01:31:48,959 --> 01:31:50,751
Y así… Toma, pilla.
1004
01:31:52,043 --> 01:31:53,334
¡Eh, espabila!
1005
01:31:53,418 --> 01:31:54,334
¿Qué haces?
1006
01:31:55,209 --> 01:31:56,334
Mandar un mensaje.
1007
01:31:57,084 --> 01:31:58,126
¿A quién?
1008
01:32:06,459 --> 01:32:09,959
TOM: NO DEJO DE PENSAR EN TI.
SOLO QUERÍA SABER CÓMO ESTÁS.
1009
01:32:15,001 --> 01:32:16,834
CAMPEONATO MUNDIAL DE APNEA
1010
01:32:16,918 --> 01:32:18,543
Gracias por venir.
1011
01:32:19,418 --> 01:32:23,543
Pascal Gautier y Roxana Aubry
están hoy aquí juntos,
1012
01:32:23,626 --> 01:32:26,459
esta vez como apneísta y entrenador,
1013
01:32:26,543 --> 01:32:31,251
para contestar a vuestras preguntas
sobre el evento y su intento de récord.
1014
01:32:32,209 --> 01:32:33,501
Fabrice, de Canal+.
1015
01:32:34,293 --> 01:32:37,626
Os miro y veo
a los dos mejores apneístas de Francia.
1016
01:32:37,709 --> 01:32:40,626
Una leyenda viva
con más récords que ningún otro
1017
01:32:40,709 --> 01:32:44,793
y una joven salida de la nada
que ha batido dos récords en seis meses,
1018
01:32:44,876 --> 01:32:48,501
por no hablar de su intento mañana
de descender a 180 metros.
1019
01:32:49,459 --> 01:32:50,376
¿Y la pregunta?
1020
01:32:51,001 --> 01:32:52,043
Sí, perdón.
1021
01:32:52,126 --> 01:32:53,376
Tiene dos partes.
1022
01:32:53,459 --> 01:32:56,251
Primera: ¿qué se siente
al estar en una relación
1023
01:32:56,334 --> 01:32:58,876
en la que ambos estáis
en constante peligro?
1024
01:32:59,543 --> 01:33:03,751
Y la segunda: Roxana, ¿qué se siente
al tener a tu pareja de entrenador?
1025
01:33:03,834 --> 01:33:04,668
Gracias.
1026
01:33:04,751 --> 01:33:08,959
Se dice que la apnea es peligrosa,
pero no es el deporte más arriesgado.
1027
01:33:09,543 --> 01:33:13,209
Pensad en pilotos de carreras,
esquiadores, jugadores de rugby…
1028
01:33:14,918 --> 01:33:16,543
O las animadoras de EE. UU.
1029
01:33:17,126 --> 01:33:19,751
¿Sabéis cuántas mueren
haciendo ese deporte?
1030
01:33:21,001 --> 01:33:22,543
Si se le puede llamar así…
1031
01:33:23,376 --> 01:33:24,709
Claro que hay riesgos.
1032
01:33:24,793 --> 01:33:26,501
Y vamos con mucho cuidado.
1033
01:33:26,584 --> 01:33:29,001
Tenemos los mejores equipos de seguridad.
1034
01:33:32,376 --> 01:33:33,876
Respecto a lo otro,
1035
01:33:34,668 --> 01:33:39,043
por mi parte, cuando hay amor y confianza,
el cuerpo te pide ir más allá.
1036
01:33:40,251 --> 01:33:42,084
Jamás haría lo que hago sin él.
1037
01:33:42,793 --> 01:33:43,626
Gracias.
1038
01:33:46,084 --> 01:33:47,084
¿Más preguntas?
1039
01:33:48,126 --> 01:33:49,293
Nathalie, de TF1.
1040
01:33:53,543 --> 01:33:54,376
Gracias.
1041
01:33:55,459 --> 01:33:59,668
Roxana, la gente te ve como un ejemplo
del feminismo en el deporte.
1042
01:33:59,751 --> 01:34:02,334
Y me gustaría saber, como periodista
1043
01:34:02,918 --> 01:34:04,209
y también como mujer,
1044
01:34:04,876 --> 01:34:09,168
¿cómo te sientes al estar a punto
de intentar batir un récord mundial…?
1045
01:34:13,834 --> 01:34:14,668
¿Roxana?
1046
01:34:15,293 --> 01:34:16,626
Una pregunta de TF1.
1047
01:34:17,959 --> 01:34:19,418
Perdón, ¿puedes repetir?
1048
01:34:20,001 --> 01:34:23,626
Decía que te ven como un ejemplo
del feminismo en el deporte
1049
01:34:23,709 --> 01:34:25,709
y que me gustaría saber cómo te…
1050
01:34:25,793 --> 01:34:27,501
Me vas a tener que disculpar.
1051
01:34:28,209 --> 01:34:29,168
Gracias a todos.
1052
01:34:35,918 --> 01:34:37,959
¿Más preguntas? ¡Guillaume!
1053
01:36:23,334 --> 01:36:25,209
CAMPEONATO MUNDIAL DE APNEA
1054
01:36:25,293 --> 01:36:28,793
INTENTO DE RÉCORD MUNDIAL
EN APNEA SIN LÍMITES A 180 METROS
1055
01:36:31,709 --> 01:36:33,751
- ¿Y el trineo?
- En la plataforma.
1056
01:36:34,501 --> 01:36:36,001
Aún no está en la cuerda.
1057
01:36:37,334 --> 01:36:38,168
¿El globo?
1058
01:36:38,251 --> 01:36:40,751
Todo comprobado.
Las botellas están llenas.
1059
01:36:42,876 --> 01:36:44,209
¿Equipos de seguridad?
1060
01:36:50,043 --> 01:36:53,001
- Listos.
- Volveremos a revisarlos antes de bajar.
1061
01:36:56,376 --> 01:36:57,209
¿Y Roxy, bien?
1062
01:36:59,834 --> 01:37:00,668
Sí.
1063
01:37:03,043 --> 01:37:03,876
Pues venga.
1064
01:37:24,209 --> 01:37:25,168
Perdona, dime.
1065
01:37:30,168 --> 01:37:32,001
Las cosas no han sido fáciles.
1066
01:37:35,959 --> 01:37:37,751
Pero, por mi parte, todo bien.
1067
01:37:39,209 --> 01:37:40,043
Gracias, tío.
1068
01:37:58,084 --> 01:37:59,043
Quince minutos.
1069
01:38:19,626 --> 01:38:20,626
Mi campeona.
1070
01:38:26,793 --> 01:38:27,709
Plataforma uno.
1071
01:38:27,793 --> 01:38:31,751
Siguiente categoría: sin límites.
Intento de récord mundial.
1072
01:38:32,543 --> 01:38:33,459
Plataforma uno.
1073
01:39:02,293 --> 01:39:03,168
¿Pasa algo?
1074
01:39:03,751 --> 01:39:04,959
Última comprobación.
1075
01:39:05,834 --> 01:39:07,751
Stéph y yo ya la teníamos hecha.
1076
01:39:09,376 --> 01:39:10,209
Ya lo sé.
1077
01:39:11,793 --> 01:39:12,626
Venga, vamos.
1078
01:39:14,209 --> 01:39:15,459
Ayúdame a sumergirlo.
1079
01:39:17,751 --> 01:39:18,584
Uno, dos…
1080
01:39:23,376 --> 01:39:25,001
30 segundos para inmersión.
1081
01:39:26,084 --> 01:39:27,001
Roxana Aubry.
1082
01:39:28,376 --> 01:39:29,334
180 metros.
1083
01:39:47,876 --> 01:39:48,709
Diez segundos.
1084
01:39:49,876 --> 01:39:50,751
¿Listos?
1085
01:42:40,543 --> 01:42:41,584
3:40 minutos.
1086
01:42:41,668 --> 01:42:43,376
Algo pasa, el trineo no sube.
1087
01:42:44,501 --> 01:42:45,668
¿Qué está pasando?
1088
01:42:46,251 --> 01:42:47,084
Mierda.
1089
01:43:06,209 --> 01:43:07,043
PELIGRO
PARE
1090
01:43:07,126 --> 01:43:08,251
¡Para!
1091
01:43:10,251 --> 01:43:11,376
¡No, para!
1092
01:43:13,959 --> 01:43:15,834
- ¡Suéltame!
- ¡No!
1093
01:43:16,918 --> 01:43:17,793
¡Suéltame!
1094
01:44:26,918 --> 01:44:27,751
¡Sacadla!
1095
01:44:27,834 --> 01:44:28,793
¡Rápido!
1096
01:44:37,293 --> 01:44:38,751
6:50 minutos.
1097
01:45:12,626 --> 01:45:13,459
¡Ya vienen!
1098
01:45:20,584 --> 01:45:21,709
Preparad el equipo.
1099
01:45:44,293 --> 01:45:45,126
¡Roxana!
1100
01:45:46,293 --> 01:45:47,334
¡Roxana, respira!
1101
01:45:48,793 --> 01:45:50,459
- ¡Apartaos!
- ¡Oxígeno!
1102
01:45:51,168 --> 01:45:53,209
Abrid paso. ¡Fuera, joder!
1103
01:45:55,751 --> 01:45:56,709
¡Rápido, coño!
1104
01:45:58,459 --> 01:45:59,876
- ¡No!
- ¡Sacadla!
1105
01:45:59,959 --> 01:46:01,584
¡Roxana! ¡Venga, joder!
1106
01:46:01,668 --> 01:46:03,334
Aguanta. ¡Roxana!
1107
01:46:06,543 --> 01:46:08,293
¡Vamos!
1108
01:46:09,543 --> 01:46:10,959
Roxana, ¿me oyes?
1109
01:46:15,209 --> 01:46:16,209
¿Me oyes?
1110
01:46:17,751 --> 01:46:18,584
¡Joder!
1111
01:46:18,668 --> 01:46:19,918
¡No respira, joder!
1112
01:46:20,501 --> 01:46:21,334
¡Oxígeno!
1113
01:47:51,959 --> 01:47:52,793
¿Sr. Carole?
1114
01:48:01,376 --> 01:48:04,709
Asegura haber comprobado
la botella que eleva el globo.
1115
01:48:06,584 --> 01:48:07,709
Y el propio globo.
1116
01:48:09,293 --> 01:48:11,709
Lo comprobé todo con Stéphane Géralt.
1117
01:48:11,793 --> 01:48:12,834
¿Y estaba lleno?
1118
01:48:14,876 --> 01:48:17,293
Comprobamos todo antes de cada inmersión.
1119
01:48:18,751 --> 01:48:20,043
Estaba lleno y listo.
1120
01:48:21,668 --> 01:48:24,918
¿Y cuando la Srta. Aubry
llegó abajo e intentó abrirlo?
1121
01:48:32,626 --> 01:48:33,626
Estaba vacío.
1122
01:48:43,418 --> 01:48:44,751
¿Qué cree que pasó?
1123
01:48:45,834 --> 01:48:46,793
Con ese aire.
1124
01:49:24,501 --> 01:49:25,918
Ya hemos llegado, señor.
1125
01:49:29,501 --> 01:49:30,334
Gracias.
1126
01:52:17,793 --> 01:52:23,126
EN RECUERDO DE AUDREY MESTRE
1974 - 2022
1127
01:52:24,168 --> 01:52:27,876
AUDREY MURIÓ TRÁGICAMENTE
EL 12/10/2002 EN REPÚBLICA DOMINICANA
1128
01:52:27,959 --> 01:52:30,751
INTENTANDO BATIR
EL RÉCORD MUNDIAL DE 171 METROS
1129
01:52:31,584 --> 01:52:34,918
ESTA OBRA ES MERA FICCIÓN,
CUALQUIER PARECIDO ES FORTUITO
1130
01:57:31,834 --> 01:57:36,834
Subtítulos: Mónica Castelló