1 00:00:13,876 --> 00:00:15,626 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:38,376 --> 00:00:40,793 INSPIRADA EN HECHOS REALES 3 00:02:54,251 --> 00:02:55,209 Lofiformes. 4 00:02:56,459 --> 00:02:57,709 El rape. 5 00:03:00,293 --> 00:03:01,793 El tiburón cañabota gris. 6 00:03:03,418 --> 00:03:05,376 Macropinna microstoma. 7 00:03:06,084 --> 00:03:06,959 El pez duende. 8 00:03:08,668 --> 00:03:11,126 El calamar gigante, Architeuthis dux. 9 00:03:11,751 --> 00:03:14,709 Todos son capaces de sobrevivir a profundidades 10 00:03:14,793 --> 00:03:17,168 más allá de la zona epipelágica 11 00:03:17,751 --> 00:03:19,126 y sin luz solar. 12 00:03:19,626 --> 00:03:22,543 ¿Cómo son capaces de adaptarse a tal profundidad? 13 00:03:23,126 --> 00:03:25,709 Son los supervivientes del mar. 14 00:03:26,293 --> 00:03:27,334 En la superficie, 15 00:03:27,418 --> 00:03:31,626 una capa de varios micromilímetros oscila entre el agua y el aire. 16 00:03:31,709 --> 00:03:34,459 Ambos y ninguno a la vez. 17 00:03:35,043 --> 00:03:39,209 Toda forma de vida conocida existe en correlación con ese espacio. 18 00:03:39,918 --> 00:03:43,334 Por encima, tenemos la tierra, el aire y la luz solar. 19 00:03:43,834 --> 00:03:44,668 Por debajo, 20 00:03:44,751 --> 00:03:48,334 el universo del agua, las profundidades y la presión. 21 00:03:49,501 --> 00:03:53,459 Cuanto más te sumerges en él, más oscuro y hostil se vuelve. 22 00:03:54,126 --> 00:03:57,709 A 30 metros, el tejido esponjoso de los pulmones se contrae, 23 00:03:57,793 --> 00:04:01,751 lo que nos deja con una mínima porción del aire inhalado arriba. 24 00:04:02,251 --> 00:04:05,876 La presión del agua sobre los pulmones resulta insoportable. 25 00:04:06,751 --> 00:04:10,543 Si desciendes todavía más, los pulmones dejan de funcionar, 26 00:04:11,043 --> 00:04:12,293 provocando la muerte. 27 00:04:13,751 --> 00:04:14,751 Buena semana. 28 00:04:31,543 --> 00:04:34,626 CONFERENCIA CURSO DE INMERSIÓN EN APNEA 29 00:04:34,709 --> 00:04:39,918 DIRIGIDO POR EL CAMPEÓN MUNDIAL DE 2015 PASCAL GAUTIER 30 00:05:01,626 --> 00:05:02,709 ¿Eres tú, cielo? 31 00:05:04,168 --> 00:05:05,168 ¡Sí! 32 00:05:06,043 --> 00:05:07,209 ¿Ni te sientas? 33 00:05:12,084 --> 00:05:13,293 Has dejado de ir. 34 00:05:13,793 --> 00:05:15,043 ¿Ya no vas? 35 00:05:15,126 --> 00:05:16,293 Ya no la necesito. 36 00:05:16,376 --> 00:05:17,376 ¿Según quién? 37 00:05:17,959 --> 00:05:18,834 ¿Ella o tú? 38 00:05:18,918 --> 00:05:19,751 Mamá, 39 00:05:20,626 --> 00:05:21,626 ahora no. 40 00:05:21,709 --> 00:05:25,793 - Ni ahora ni nunca. Y es importante. - Luego hablamos. Tengo trabajo. 41 00:05:25,876 --> 00:05:28,418 Siempre es "luego", pero nunca hay un luego. 42 00:05:29,084 --> 00:05:29,918 Venga ya… 43 00:06:01,334 --> 00:06:04,834 PARA MAMÁ: VOY A PASAR EL FINDE EN CASA DE UNA AMIGA. BESOS. 44 00:06:17,793 --> 00:06:18,626 ¡Perdona! 45 00:06:19,209 --> 00:06:20,043 Arriba. 46 00:06:21,293 --> 00:06:22,584 Arriba, venga. 47 00:06:23,751 --> 00:06:26,126 No se puede dormir aquí. No es un hotel. 48 00:06:27,126 --> 00:06:29,293 Tienes un hostal juvenil bien cerca. 49 00:06:38,584 --> 00:06:39,584 ¿Me entiendes? 50 00:06:40,084 --> 00:06:43,251 Sí. Vengo a la clase de buceo con Pascal. 51 00:06:45,626 --> 00:06:48,834 Perdona, hay tantos que pasan la noche en la playa que… 52 00:06:49,834 --> 00:06:51,334 ¿Estaba lleno el hostal? 53 00:06:51,418 --> 00:06:53,751 Ni idea. Me lo gasté todo en el curso. 54 00:06:54,793 --> 00:06:55,626 Genial. 55 00:06:57,668 --> 00:06:59,668 Soy Tom, uno de los instructores. 56 00:07:00,168 --> 00:07:01,251 ¿Un cafetito? 57 00:07:02,418 --> 00:07:03,251 Me encantaría. 58 00:07:05,584 --> 00:07:09,126 PORQUEROLLES MAYO DE 2016 59 00:07:11,209 --> 00:07:14,418 La apnea no es cuánto aguanto bajo el agua sin respirar 60 00:07:14,501 --> 00:07:16,751 o cuánto puedo descender sin respirar. 61 00:07:16,834 --> 00:07:19,001 Lo importante es lo que pasa abajo: 62 00:07:20,043 --> 00:07:20,876 la paz, 63 00:07:21,459 --> 00:07:22,418 la tranquilidad. 64 00:07:22,918 --> 00:07:27,584 Nos centraremos mucho en eso, en lograr el mejor estado mental antes de bajar. 65 00:07:27,668 --> 00:07:31,001 Debéis estar serenos para conocer los límites del cuerpo. 66 00:07:31,084 --> 00:07:32,793 Hay tres reglas de oro. 67 00:07:34,584 --> 00:07:35,418 ¿La primera? 68 00:07:36,709 --> 00:07:37,543 ¿Alguien? 69 00:07:39,126 --> 00:07:40,918 No ir nunca solo, ¿de acuerdo? 70 00:07:41,001 --> 00:07:45,126 Las inmersiones deben hacerse en pareja, con un buceador de seguridad. 71 00:07:45,209 --> 00:07:49,293 Segunda: no intentéis bajar lo máximo posible. Es inútil. 72 00:07:49,918 --> 00:07:51,584 Y peligroso. ¿Está claro? 73 00:07:52,209 --> 00:07:53,293 Tercera regla: 74 00:07:54,168 --> 00:07:55,918 bajad con calma, tranquilos, 75 00:07:57,084 --> 00:07:57,918 en modo zen. 76 00:07:59,626 --> 00:08:00,876 - Venga. - Bueno… 77 00:08:02,751 --> 00:08:04,876 Inhalamos profundo todos juntos. 78 00:08:08,001 --> 00:08:09,293 Y exhalamos despacio. 79 00:08:11,251 --> 00:08:15,209 Vamos deshaciéndonos de toda frustración, rabia o miedo. 80 00:08:29,751 --> 00:08:32,459 Y aquí tenemos al maestro en persona. 81 00:08:33,209 --> 00:08:35,918 Campeón del mundo y titular del récord mundial, 82 00:08:36,001 --> 00:08:37,793 aunque menos atractivo que yo, 83 00:08:37,876 --> 00:08:39,626 ¡el gran Pascal Gautier! 84 00:08:42,543 --> 00:08:43,376 Hola a todos. 85 00:08:44,626 --> 00:08:45,834 Gracias por venir. 86 00:08:46,418 --> 00:08:49,043 El mayor obstáculo que os separa del éxito 87 00:08:49,626 --> 00:08:50,459 es el miedo. 88 00:08:51,251 --> 00:08:55,043 Lo más importante es aprender a gestionar y controlar ese miedo. 89 00:08:55,126 --> 00:08:58,251 Eso es lo que os permitirá superar vuestros límites. 90 00:08:59,168 --> 00:09:01,251 Os prometo que, a partir de hoy, 91 00:09:02,251 --> 00:09:06,043 tendréis una sensación distinta, un relación distinta con el mar. 92 00:09:06,126 --> 00:09:09,251 Una sensación nueva, una fuerza nueva, un poder nuevo. 93 00:09:10,543 --> 00:09:13,626 Después, querréis apuntaros al siguiente nivel. 94 00:09:14,459 --> 00:09:15,459 Ya lo veréis. 95 00:09:20,959 --> 00:09:23,084 Venga, vamos. Al agua, patos. 96 00:09:42,584 --> 00:09:44,584 Muy bien. Lo has hecho genial. 97 00:09:45,168 --> 00:09:48,751 Bloquea el aire con la glotis, no con los labios, ¿vale? 98 00:09:50,043 --> 00:09:51,459 No soltéis nada de aire. 99 00:09:51,543 --> 00:09:52,584 Ni un poco. 100 00:09:53,084 --> 00:09:56,084 Hasta que sepáis que de verdad volveréis a respirar. 101 00:09:56,168 --> 00:09:59,126 Cada movimiento requiere energía. No la malgastéis. 102 00:10:14,668 --> 00:10:17,084 Tranquilos, confiad en los instructores. 103 00:10:17,668 --> 00:10:19,334 Confiad en vuestro instinto. 104 00:10:27,001 --> 00:10:28,501 ¡Escuchad todos! 105 00:10:28,584 --> 00:10:31,168 Fijaos en cómo se sumerge y va descendiendo. 106 00:10:58,959 --> 00:10:59,876 ¿Cuánto baja? 107 00:11:00,709 --> 00:11:03,959 Es bastante especial. Baja a 80 o 100 sin pestañear. 108 00:11:04,043 --> 00:11:05,543 ¿Y qué le hace tan bueno? 109 00:11:06,293 --> 00:11:08,918 Su mayor cualidad es saber mantener la calma. 110 00:11:09,001 --> 00:11:12,709 Lo que os he dicho: su sangre fría. Hay que estar tranquilo. 111 00:11:12,793 --> 00:11:16,168 También tiene una resistencia increíble al dolor. 112 00:11:17,501 --> 00:11:19,793 Lo que diferencia a un gran apneísta 113 00:11:20,626 --> 00:11:23,793 es su capacidad para soportar el dolor. 114 00:11:24,501 --> 00:11:26,084 ¿Cuánto lleva abajo? 115 00:11:27,751 --> 00:11:28,584 Dos minutos. 116 00:11:42,543 --> 00:11:43,584 ¡Muchas gracias! 117 00:11:45,793 --> 00:11:46,751 ¿Os ha gustado? 118 00:11:47,334 --> 00:11:48,918 Pues nos vemos mañana. 119 00:11:49,459 --> 00:11:50,959 - Hasta mañana. - Gracias. 120 00:11:52,293 --> 00:11:54,834 - ¿Tienes alojamiento para hoy? - Aún no. 121 00:11:55,334 --> 00:11:56,418 ¿Otra vez playa? 122 00:11:57,043 --> 00:11:58,876 ¿Por qué no? Con las estrellas. 123 00:11:59,584 --> 00:12:02,209 Gracias por hoy, ¿eh? He aprendido un montón. 124 00:12:04,668 --> 00:12:06,584 - Casi me lo trago. - ¿El qué? 125 00:12:06,668 --> 00:12:08,959 - Ya habías hecho apnea, ¿no? - Qué va. 126 00:12:09,043 --> 00:12:12,043 Hacía pesca submarina con mi abuelo. Es distinto. 127 00:12:12,126 --> 00:12:13,876 Bueno, es pesca en apnea. 128 00:12:14,459 --> 00:12:16,209 No lo dejes. Se te da bien. 129 00:12:17,918 --> 00:12:20,834 Me gustaría, pero los estudiantes vivimos pelados. 130 00:12:21,501 --> 00:12:22,584 Tom, ¿adónde vas? 131 00:12:23,626 --> 00:12:25,376 - Aquí. - Echa una mano, ¿no? 132 00:12:26,209 --> 00:12:27,043 ¡Ya voy! 133 00:12:27,626 --> 00:12:28,709 Vente esta noche. 134 00:12:28,793 --> 00:12:31,709 Te buscaré alojamiento. Conozco al del hostal. 135 00:12:32,793 --> 00:12:33,668 ¿Vale? 136 00:12:33,751 --> 00:12:34,751 ¿Te escribo? 137 00:12:39,043 --> 00:12:40,626 - Que ya voy. - Ya te vale. 138 00:12:40,709 --> 00:12:41,834 - ¡Ya está! - Venga. 139 00:12:42,668 --> 00:12:48,709 Aparecen 6 tíos con 6 botellas de vodka. Unos armarios rusos, en plan bolcheviques. 140 00:12:48,793 --> 00:12:50,584 Con ellos, iba un francés. 141 00:12:50,668 --> 00:12:53,876 Parecía Astérix, con su bigote. ¿No? Bueno, en fin. 142 00:12:53,959 --> 00:12:56,876 De pronto aparece una rusa que… Madre de mi vida. 143 00:12:56,959 --> 00:13:00,126 Oye, que vosotras estáis estupendas, pero es que era… 144 00:13:00,209 --> 00:13:01,251 Vale, Pascal. 145 00:13:01,334 --> 00:13:04,084 Empieza la fiesta. Chupito por aquí, por allá. 146 00:13:04,168 --> 00:13:07,209 Me tomo uno, dos, tres… El tío ahí sin inmutarse. 147 00:13:07,293 --> 00:13:10,751 Aguantando la mesa, la barra y la pared. Más fuerte que el vinagre. 148 00:13:10,834 --> 00:13:13,209 Bebimos mucho, pero no podíamos con él. 149 00:13:13,293 --> 00:13:16,293 Ni bretones ni normandos: nadie estaba a su nivel. 150 00:13:16,376 --> 00:13:17,209 Y luego… 151 00:13:20,209 --> 00:13:22,126 Venga, sigue. ¿Cómo acaba? 152 00:13:24,126 --> 00:13:24,959 Buenas. 153 00:13:27,126 --> 00:13:28,293 Esta es Roxana. 154 00:13:28,376 --> 00:13:30,501 Y estos son mis amigos. 155 00:13:30,584 --> 00:13:31,668 - Hola. - Buenas. 156 00:13:33,376 --> 00:13:35,959 - Es Roxana, la del curso de apnea. - Ya. 157 00:13:36,043 --> 00:13:38,418 Qué va, no se acuerda. 158 00:13:38,501 --> 00:13:41,168 No me guiñes el ojo. Me acuerdo perfectamente. 159 00:13:42,293 --> 00:13:43,293 ¡Qué tío! 160 00:13:44,793 --> 00:13:45,626 Bueno, sigo. 161 00:13:46,834 --> 00:13:49,709 Llegaron con una rusa que no paraba de mirarme. 162 00:13:49,793 --> 00:13:52,084 El tipo me miraba. Habíamos perdido. 163 00:13:52,168 --> 00:13:54,584 Yo me centré en la rusa de la esquina. 164 00:13:54,668 --> 00:13:55,876 ¿Ganaste o no? 165 00:13:56,459 --> 00:13:59,751 Esa gente nada en vodka en el útero. Era imposible. 166 00:13:59,834 --> 00:14:01,084 Son invencibles. 167 00:14:01,168 --> 00:14:04,084 Acabamos todos detenidos en Atenas. Fue… 168 00:14:04,668 --> 00:14:05,501 Prison Grec. 169 00:14:05,584 --> 00:14:07,668 Qué grande. ¡Prison Grec! 170 00:14:07,751 --> 00:14:09,751 Es la hora de los chistes malos. 171 00:14:09,834 --> 00:14:12,251 Ha empezado. Cómo me flipan tus bobadas. 172 00:14:12,334 --> 00:14:14,168 Pues na zdrowie por los rusos. 173 00:14:14,251 --> 00:14:15,209 ¡Y los griegos! 174 00:14:15,293 --> 00:14:16,751 - Venga. - Na zdrowie. 175 00:14:16,834 --> 00:14:18,084 ¡Por los griegos! 176 00:15:58,168 --> 00:16:01,834 La muy puta me echó un mal de ojo. Esa conocía a chamanes fijo. 177 00:16:01,918 --> 00:16:03,584 Me lanzó un conjuro en ruso. 178 00:16:05,626 --> 00:16:06,459 ¡Madre mía! 179 00:16:07,793 --> 00:16:10,793 Me estoy moviendo solo. Me entran ganas de bailar. 180 00:16:21,501 --> 00:16:22,459 ¿Todo bien? 181 00:16:29,209 --> 00:16:30,584 ¿Ya has empezado la fiesta? 182 00:16:31,709 --> 00:16:32,543 ¿Quieres? 183 00:16:34,626 --> 00:16:35,751 ¡Serás cabrón! 184 00:16:35,834 --> 00:16:38,709 - Qué hijo de puta. Es alucinante. - Pero… ¡Anna! 185 00:16:39,834 --> 00:16:40,668 ¡Vuelve aquí! 186 00:16:47,293 --> 00:16:48,834 No hay manera contigo. 187 00:16:49,501 --> 00:16:50,584 ¿De qué hablabais? 188 00:16:52,959 --> 00:16:53,793 Bueno… 189 00:16:54,834 --> 00:16:55,709 Por el amor. 190 00:16:56,543 --> 00:16:57,376 Y por el sexo. 191 00:16:58,084 --> 00:17:01,043 - Kevin, tú sabes de Rusia, ¿no? - Secreto militar. 192 00:17:01,126 --> 00:17:02,001 ¡Venga ya! 193 00:17:02,084 --> 00:17:03,459 No quiere hablar. 194 00:17:38,209 --> 00:17:41,709 "Desde que nace, el hombre carga con el peso de la gravedad. 195 00:17:41,793 --> 00:17:43,418 Está atado a la Tierra. 196 00:17:43,501 --> 00:17:46,293 Pero le basta con sumergirse bajo la superficie 197 00:17:46,376 --> 00:17:47,418 para ser libre". 198 00:17:49,668 --> 00:17:51,209 ¿Te gusta Cousteau? 199 00:17:51,293 --> 00:17:53,084 Mucho. Es uno de mis mentores. 200 00:17:56,876 --> 00:17:57,709 Vamos. 201 00:17:59,084 --> 00:18:00,876 Enséñame lo que has aprendido. 202 00:18:44,543 --> 00:18:45,459 No está mal. 203 00:18:47,293 --> 00:18:48,626 ¿Qué? ¿Para ser chica? 204 00:18:49,376 --> 00:18:50,459 Para ser parisina. 205 00:19:24,418 --> 00:19:26,584 Stéphane, ¿te ocupas de Roxy? 206 00:19:26,668 --> 00:19:28,168 Explícale lo que hacemos. 207 00:19:30,793 --> 00:19:31,626 Joder. 208 00:19:34,293 --> 00:19:35,793 No quiero molestar, ¿eh? 209 00:19:35,876 --> 00:19:37,126 Bueno, ya estás aquí. 210 00:19:37,209 --> 00:19:40,709 Yo no metería en el equipo a nadie sin experiencia, pero… 211 00:19:40,793 --> 00:19:42,043 yo no decido. 212 00:19:42,751 --> 00:19:44,543 Siempre hace lo mismo. 213 00:19:46,293 --> 00:19:47,376 Observa y aprende. 214 00:19:54,834 --> 00:19:57,293 - ¿Sabes lo que va a hacer hoy? - Sí. 215 00:19:57,376 --> 00:20:00,251 - Una inmersión de entrenamiento. - Será idiota. 216 00:20:01,001 --> 00:20:02,001 De entrenamiento… 217 00:20:02,626 --> 00:20:04,418 Va a bajar a 172 metros. 218 00:20:04,918 --> 00:20:08,751 Dos metros más que el récord actual de apnea sin límites. 219 00:20:08,834 --> 00:20:09,668 Joder… 220 00:20:10,626 --> 00:20:12,293 Nunca nadie ha bajado tanto. 221 00:20:12,376 --> 00:20:13,834 No sin un submarino. 222 00:20:15,834 --> 00:20:16,834 ¿Es peligroso? 223 00:20:19,293 --> 00:20:22,501 Toda apnea sin límites lo es, y más si bates un récord. 224 00:20:23,126 --> 00:20:25,251 - ¿Sabes qué es "sin límites"? - No. 225 00:20:25,334 --> 00:20:27,834 Te enganchan a un trineo, te sumergen 226 00:20:27,918 --> 00:20:32,084 y, para subir, inflas el globo, se llena de aire y vuelves arriba. 227 00:20:32,168 --> 00:20:33,543 Hay muchas categorías. 228 00:20:34,209 --> 00:20:36,918 CNF, CWF, estática… 229 00:20:37,001 --> 00:20:37,834 ¿CN qué? 230 00:20:38,626 --> 00:20:42,084 CNF: Constant Weight No Fins. 231 00:20:42,168 --> 00:20:43,959 CWF: With Fins. 232 00:20:44,043 --> 00:20:45,876 O sea, con o sin aletas. 233 00:20:46,626 --> 00:20:48,876 - ¿Y baja con eso? - Sí, un trineo. 234 00:20:48,959 --> 00:20:50,543 Esto lo bajará al fondo. 235 00:20:51,334 --> 00:20:53,126 Y esto lo ayudará a subir. 236 00:20:53,209 --> 00:20:54,584 Vamos a revisarlo todo. 237 00:20:55,918 --> 00:20:56,751 La botella. 238 00:20:56,834 --> 00:20:57,876 La de emergencia. 239 00:20:58,501 --> 00:21:00,209 El globo elevador o lift bag, 240 00:21:00,709 --> 00:21:02,793 el desenganche rápido y la válvula. 241 00:21:03,501 --> 00:21:05,501 Lo revisamos todo varias veces. 242 00:21:06,501 --> 00:21:07,376 Y esto… 243 00:21:07,459 --> 00:21:09,959 Esto es la garantía de que volverá arriba. 244 00:21:10,043 --> 00:21:13,668 No podemos equivocarnos. Aunque, como nos toque mucho los huevos… 245 00:21:14,293 --> 00:21:15,293 Es broma, hombre. 246 00:21:19,543 --> 00:21:21,626 Está bien conectado. Todo listo. 247 00:21:21,709 --> 00:21:22,584 Perfecto. 248 00:21:22,668 --> 00:21:23,501 Vale, a ver… 249 00:21:24,126 --> 00:21:25,834 Eso es para ayudarlo a bajar. 250 00:21:26,334 --> 00:21:29,293 ¿Y vosotros lo esperáis abajo por si pasa algo? 251 00:21:30,126 --> 00:21:31,126 Más o menos. 252 00:21:31,834 --> 00:21:35,209 Dos buceadores cada 40 metros, ocho bajo el agua en total. 253 00:21:35,293 --> 00:21:36,126 Y un médico. 254 00:21:37,251 --> 00:21:39,876 Yo estaré abajo. Cuando él suba, yo me quedo. 255 00:21:39,959 --> 00:21:43,168 Debo hacer paradas de descompresión durante tres horas. 256 00:21:43,251 --> 00:21:44,084 Bueno… 257 00:21:44,168 --> 00:21:47,251 Treinta minutos para la inmersión. ¡Treinta minutos! 258 00:21:47,334 --> 00:21:48,334 ¡Vale, entendido! 259 00:21:51,084 --> 00:21:53,293 ¿Qué pasa si se desmaya en el fondo? 260 00:21:53,876 --> 00:21:56,918 Eso suele pasar en los últimos 10 o 20 m de subida. 261 00:21:57,001 --> 00:22:00,709 Podría sufrir una narcosis nitrogénica. Es como estar borracho. 262 00:22:00,793 --> 00:22:05,001 A algunos se les va la olla en el fondo. Pascal debe hacer varias cosas. 263 00:22:05,084 --> 00:22:09,043 Primero, señalar que está bien. Luego, poner la mano sobre el globo. 264 00:22:09,126 --> 00:22:11,751 Abrir la válvula, tirar del enganche y subir. 265 00:22:11,834 --> 00:22:16,543 Soportará 18 atmósferas de presión. Abajo, sus pulmones serán como un puño. 266 00:22:16,626 --> 00:22:19,793 Si hubiera complicaciones, sus pulmones explotarían. 267 00:22:20,959 --> 00:22:22,209 Reunión de seguridad. 268 00:22:22,293 --> 00:22:23,543 Acercaos todos. 269 00:22:23,626 --> 00:22:26,626 Buceadores, indicad vuestro nombre y profundidad. 270 00:22:27,459 --> 00:22:29,418 Jacques, seguridad en superficie. 271 00:22:30,293 --> 00:22:32,793 Mathieu, seguridad en profundidad. 40 m. 272 00:22:32,876 --> 00:22:35,084 Alain, rescate. Equipo superficie. 273 00:22:35,168 --> 00:22:37,418 Loïc, profundidad con Trimix. 172 m. 274 00:22:37,918 --> 00:22:39,959 Thierry, profundidad. 40 m. 275 00:22:40,543 --> 00:22:41,376 Son las 9:42. 276 00:22:50,334 --> 00:22:51,876 Tom, seguridad con Trimix. 277 00:22:51,959 --> 00:22:53,209 172 metros. 278 00:22:53,293 --> 00:22:55,918 - Inmersión en tres minutos. - ¡Tres minutos! 279 00:23:47,084 --> 00:23:49,209 Vale, 30 segundos para la inmersión. 280 00:24:12,668 --> 00:24:15,543 Cinco, cuatro, tres, 281 00:24:16,168 --> 00:24:18,043 dos, uno, ¡abajo! 282 00:24:50,418 --> 00:24:51,251 110 metros. 283 00:24:54,251 --> 00:24:55,251 140 metros. 284 00:24:57,043 --> 00:24:58,001 172 metros. 285 00:25:06,626 --> 00:25:07,918 ¡Ya sube! 286 00:25:21,751 --> 00:25:22,584 110 metros. 287 00:25:24,001 --> 00:25:24,834 100 metros. 288 00:25:34,626 --> 00:25:35,501 ¡Ya llega! 289 00:25:47,876 --> 00:25:48,709 I'm okay. 290 00:25:48,793 --> 00:25:50,376 - ¡Sí, señor! - ¡Bien! 291 00:25:50,459 --> 00:25:52,209 ¡Viva! 292 00:25:55,168 --> 00:25:56,043 ¡Máquina! 293 00:25:58,459 --> 00:25:59,334 ¡Qué fenómeno! 294 00:25:59,418 --> 00:26:00,251 ¿Mathieu? 295 00:26:01,418 --> 00:26:02,626 Joder, ¿y Mathieu? 296 00:26:02,709 --> 00:26:04,168 ¿Dónde está Mathieu? 297 00:26:05,459 --> 00:26:06,918 ¡Vamos! 298 00:26:09,751 --> 00:26:10,793 Abajo. 299 00:26:31,084 --> 00:26:32,168 Llamo a rescate. 300 00:26:34,668 --> 00:26:38,334 Aquí el Ketos. Envíen un médico. Un buceador no ha emergido. 301 00:26:38,418 --> 00:26:42,168 Ubicación: 40° 00' 02" norte, 6° 13' 38" este. 302 00:26:42,251 --> 00:26:45,626 ¡Rápido, subidlo! Sostén bien la cabeza. ¿Mathieu? 303 00:26:48,626 --> 00:26:49,584 ¡Ayudadme! 304 00:26:57,043 --> 00:26:59,376 Mathieu, apriétame la mano. ¿Me oyes? 305 00:26:59,459 --> 00:27:02,584 Buceador inconsciente. No responde a masaje cardíaco. 306 00:27:02,668 --> 00:27:04,626 - ¡Ayuda! ¡Es urgente! - Recibido. 307 00:27:05,418 --> 00:27:07,001 ¿Tú no eras de rescate? 308 00:27:07,084 --> 00:27:08,043 ¿Qué ha pasado? 309 00:27:09,834 --> 00:27:12,334 Joder… Está en parada cardiorrespiratoria. 310 00:27:12,418 --> 00:27:13,501 - ¡Haz algo! - Voy. 311 00:27:13,584 --> 00:27:15,709 - No respira ni tiene pulso. - Joder. 312 00:27:18,459 --> 00:27:21,834 - Necesita un hospital. - Sacha, ¿y los de rescate, joder? 313 00:27:50,334 --> 00:27:51,168 Chicos… 314 00:27:53,043 --> 00:27:55,501 Recogemos y vamos a comisaría a declarar. 315 00:27:56,084 --> 00:27:57,834 Vale. ¿Y qué decimos? 316 00:27:58,626 --> 00:28:01,168 ¿Que no tenía experiencia para bajar a 40 m? 317 00:28:01,251 --> 00:28:03,376 Entonces, ¿por qué se lo permitiste? 318 00:28:03,459 --> 00:28:04,543 ¿Y él? 319 00:28:05,459 --> 00:28:09,376 - Ha sido un accidente. - Exacto. Horrible, pero un accidente. 320 00:28:10,334 --> 00:28:12,001 Que pudimos evitar, joder. 321 00:28:12,084 --> 00:28:14,334 Todos conocemos los riesgos, Stéphane. 322 00:28:15,209 --> 00:28:16,376 También era mi amigo. 323 00:28:21,918 --> 00:28:22,751 ¡Stéph! 324 00:28:25,543 --> 00:28:26,376 Lo siento. 325 00:28:27,751 --> 00:28:31,543 Estoy estresado y rabioso. A mí también me afecta. Era mi colega. 326 00:28:32,584 --> 00:28:33,834 Era un gran buceador. 327 00:28:34,793 --> 00:28:35,668 ¿Me has oído? 328 00:28:36,584 --> 00:28:37,584 Un gran buceador. 329 00:28:38,543 --> 00:28:40,959 Tranquilo, que usaré tus mismas palabras. 330 00:29:26,209 --> 00:29:27,459 Tomémonos un minuto. 331 00:29:29,168 --> 00:29:30,709 Ayer perdimos a un amigo. 332 00:29:31,501 --> 00:29:32,584 Era de la familia. 333 00:29:34,126 --> 00:29:35,918 Mathieu adoraba su trabajo. 334 00:29:36,501 --> 00:29:37,543 Era cuidadoso. 335 00:29:39,126 --> 00:29:40,168 Y aplicado. 336 00:29:41,876 --> 00:29:43,668 Era un apasionado, como todos. 337 00:29:44,834 --> 00:29:47,626 Pese a ello, conocía bien el riesgo y lo asumió. 338 00:29:49,293 --> 00:29:52,459 No puedo hablar por él, pero le gustaría vernos llegar al final. 339 00:29:54,751 --> 00:29:57,376 Si estáis de acuerdo, iremos a por el récord. 340 00:29:59,043 --> 00:30:00,126 Lo haremos por él. 341 00:30:01,626 --> 00:30:03,959 No tenemos a nadie de seguridad a 40 m. 342 00:30:07,209 --> 00:30:09,251 Joder. Venga, lo hago yo. 343 00:30:10,293 --> 00:30:11,293 Estupendo. 344 00:30:12,584 --> 00:30:13,584 Gracias, Jacques. 345 00:30:17,501 --> 00:30:18,751 ¿Y en la superficie? 346 00:30:20,626 --> 00:30:21,459 Ya. 347 00:30:24,751 --> 00:30:25,709 Yo puedo. 348 00:30:29,459 --> 00:30:30,293 ¿Estás loca? 349 00:30:31,293 --> 00:30:34,376 Actuaste bien, pero no puedes formarte en dos días. 350 00:30:35,126 --> 00:30:36,251 Lo que hay que oír… 351 00:30:37,668 --> 00:30:39,126 Yo sí la veo capaz. 352 00:30:40,876 --> 00:30:41,876 Tiene talento. 353 00:30:43,209 --> 00:30:44,334 Y un gran instinto. 354 00:30:46,293 --> 00:30:47,126 Pascal… 355 00:30:48,084 --> 00:30:49,668 Consúltaselo a los demás. 356 00:30:50,876 --> 00:30:52,209 Lo decidiremos juntos. 357 00:30:55,168 --> 00:30:56,418 Yo creo que sí puede. 358 00:30:57,334 --> 00:30:58,168 Se le da bien. 359 00:30:59,168 --> 00:31:01,043 Aguanta 5 minutos sin problema. 360 00:31:01,126 --> 00:31:03,459 ¿Cómo vamos a meterla en el agua ahora? 361 00:31:04,543 --> 00:31:05,376 ¡Tom! 362 00:31:05,459 --> 00:31:07,209 Va en serio, tiene un don. 363 00:31:07,793 --> 00:31:10,668 - Tom… - Sabe primeros auxilios y no estará sola. 364 00:31:14,084 --> 00:31:15,168 ¿Nadie dice nada? 365 00:31:22,834 --> 00:31:24,043 Que os den por culo. 366 00:31:26,126 --> 00:31:27,376 Stéphane tiene razón. 367 00:31:27,459 --> 00:31:29,626 - Es muy precipitado. - Es necesario. 368 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 ¿Te dará tiempo a aprendértelo? 369 00:31:33,584 --> 00:31:34,959 Si me enseñáis, sí. 370 00:31:36,251 --> 00:31:39,668 Buceo desde los diez años y he estudiado primeros auxilios. 371 00:31:40,543 --> 00:31:41,376 Muy bien. 372 00:31:42,584 --> 00:31:43,793 ¿Quién vota a favor? 373 00:31:55,418 --> 00:31:57,918 Deberías volver a tus clases, a tu vida. 374 00:31:59,918 --> 00:32:02,751 Lo de que quiero entrar en el equipo va en serio. 375 00:32:02,834 --> 00:32:04,626 Eso te alejaría de tu familia, 376 00:32:05,126 --> 00:32:06,376 de tus estudios. 377 00:32:09,834 --> 00:32:10,668 Me quedo. 378 00:32:14,084 --> 00:32:15,584 Deberías volver a la uni. 379 00:32:18,918 --> 00:32:20,418 No seas pesado. Me quedo. 380 00:32:21,543 --> 00:32:22,376 Vale. 381 00:32:23,626 --> 00:32:25,251 Te quedas esta competición. 382 00:32:27,459 --> 00:32:28,501 ¿Y luego qué? 383 00:32:32,209 --> 00:32:33,293 Eso depende de ti. 384 00:32:42,918 --> 00:32:44,584 Vale, está perdiendo aire. 385 00:32:44,668 --> 00:32:46,959 Eso implica síncope. Desmayo. 386 00:32:47,043 --> 00:32:51,043 Sujeción firme. Una mano en la nuca y otra en las vías respiratorias. 387 00:32:51,126 --> 00:32:53,501 Le quitamos la máscara y lo despertamos. 388 00:32:53,584 --> 00:32:55,043 Respira, Pascal. 389 00:32:55,626 --> 00:32:58,334 No responde. Mano en su boca, boca a nariz. 390 00:32:59,084 --> 00:33:00,084 Y soplas fuerte. 391 00:33:00,168 --> 00:33:02,126 Levanta la mano cada vez, ¿vale? 392 00:33:02,209 --> 00:33:04,501 Si no responde, al barco y oxígeno. 393 00:33:08,793 --> 00:33:10,293 Sujeción firme, Roxy. 394 00:33:18,209 --> 00:33:20,709 ¡Pascal, respira! 395 00:33:27,876 --> 00:33:29,876 La apnea es algo muy serio, ¿vale? 396 00:33:29,959 --> 00:33:33,126 De ahí tanta parafernalia: socorristas, técnicas… 397 00:33:33,209 --> 00:33:36,043 Tienes que sabértelo todo y dominarlo al dedillo. 398 00:33:36,126 --> 00:33:36,959 - ¿Vale? - Sí. 399 00:33:37,043 --> 00:33:38,709 Si tienes frío, haces así. 400 00:33:38,793 --> 00:33:41,668 - Si no puedes más, "se acabó", ¿vale? - ¿Así? 401 00:33:41,751 --> 00:33:44,251 "Se acabó. Fin de la inmersión". 402 00:33:44,584 --> 00:33:50,209 CAMPEONATO MUNDIAL AIDA PORQUEROLLES, AGOSTO DE 2016 403 00:33:52,293 --> 00:33:55,501 Pascal Gautier. Sin límites. Intento de récord mundial. 404 00:33:56,043 --> 00:33:57,626 172 metros. 405 00:34:00,501 --> 00:34:02,501 Dos minutos para tiempo de inicio. 406 00:34:20,209 --> 00:34:22,126 Treinta segundos para inmersión. 407 00:34:22,876 --> 00:34:23,918 Treinta segundos. 408 00:35:16,709 --> 00:35:18,001 SEGURIDAD 409 00:36:19,459 --> 00:36:20,501 Treinta segundos. 410 00:36:21,543 --> 00:36:24,209 Equipo de seguridad tres, abajo. 411 00:36:59,126 --> 00:37:00,959 I'm okay. 412 00:37:01,918 --> 00:37:03,918 ¡Pascal Gautier, 172 metros! 413 00:37:09,626 --> 00:37:12,168 Nuevo récord mundial: 172 metros. 414 00:37:51,084 --> 00:37:52,626 Que estoy bien, en serio. 415 00:37:53,668 --> 00:37:54,668 Estás mintiendo. 416 00:37:55,584 --> 00:37:56,418 ¿Dónde estás? 417 00:37:58,001 --> 00:37:59,418 He conocido a un hombre. 418 00:37:59,501 --> 00:38:00,459 ¡Anda, mírala! 419 00:38:00,543 --> 00:38:02,918 Has conocido a un hombre, vale. ¿Y? 420 00:38:03,001 --> 00:38:04,251 No, mamá, es… 421 00:38:04,334 --> 00:38:05,334 Es serio. 422 00:38:05,418 --> 00:38:07,043 ¿Qué? ¿Estás embarazada? 423 00:38:07,626 --> 00:38:09,043 No, no estoy embarazada. 424 00:38:13,709 --> 00:38:15,918 Pero no voy a volver a la uni. 425 00:38:16,001 --> 00:38:17,376 Al menos por ahora. 426 00:38:22,293 --> 00:38:23,251 Y… 427 00:38:23,334 --> 00:38:24,376 ¿Quién es? 428 00:38:25,209 --> 00:38:26,043 ¿Qué hace? 429 00:38:27,334 --> 00:38:29,043 Pues se llama Pascal Gautier 430 00:38:29,751 --> 00:38:30,834 y es apneísta. 431 00:38:31,793 --> 00:38:34,251 Es campeón mundial. Dirige una escuela de buceo. 432 00:38:34,334 --> 00:38:35,876 Compite por todo el mundo. 433 00:38:35,959 --> 00:38:37,168 Y quiere… 434 00:38:38,251 --> 00:38:39,626 Quiere que esté con él. 435 00:38:42,459 --> 00:38:46,918 ¿Vas a dejar la uni y todos tus planes por un tío al que acabas de conocer? 436 00:38:48,293 --> 00:38:50,251 Cómo sabía que reaccionarías así. 437 00:38:50,334 --> 00:38:52,043 ¿No puedes alegrarte por mí? 438 00:38:52,126 --> 00:38:53,334 Es lo que quiero. 439 00:38:53,418 --> 00:38:55,251 Él es mi plan. Una vida con él. 440 00:38:55,334 --> 00:38:57,418 Quiero que te centres en ti, 441 00:38:57,501 --> 00:38:59,251 que te cuides. 442 00:38:59,334 --> 00:39:01,626 Tengo que dejarte. Me están esperando. 443 00:39:03,501 --> 00:39:04,334 Espe… 444 00:39:56,251 --> 00:39:57,626 ¿Capital de Australia? 445 00:39:57,709 --> 00:39:58,543 Canberra. 446 00:40:00,376 --> 00:40:02,001 - ¡Joder! - ¿Capital de…? 447 00:40:02,084 --> 00:40:04,418 Stéphane, únete. No vayas de tímido. 448 00:40:04,501 --> 00:40:07,084 - ¿Capital de…? - ¡Uagadugú! 449 00:40:07,168 --> 00:40:08,584 ¡Burkina Faso! 450 00:40:10,334 --> 00:40:13,751 Para ser conductor de primera, ¡acelera, acelera! 451 00:40:13,834 --> 00:40:16,959 Stéphane, conductor de primera, ¡acelera, acelera! 452 00:40:17,043 --> 00:40:19,959 Stéphane, conductor de primera, ¡acelera, acelera! 453 00:40:20,043 --> 00:40:20,876 Que os den. 454 00:40:20,959 --> 00:40:22,293 No les hagas ni caso. 455 00:40:23,418 --> 00:40:25,959 Hostia, Alexi Sobiesky ha batido el récord. 456 00:40:26,043 --> 00:40:27,084 ¡No me jodas! 457 00:40:27,168 --> 00:40:28,334 - Venga ya. - Sí. 458 00:40:28,418 --> 00:40:29,251 A ver. 459 00:40:31,084 --> 00:40:31,918 Pues sí. 460 00:40:32,001 --> 00:40:33,793 174 metros. 461 00:40:33,876 --> 00:40:34,709 ¿Quién? 462 00:40:35,459 --> 00:40:36,293 Sobiesky. 463 00:40:39,918 --> 00:40:42,418 Lo mejoraremos. Para eso están los récords. 464 00:40:45,959 --> 00:40:47,626 Además, rusos implica rusas. 465 00:40:52,376 --> 00:40:53,918 - Genial. - Claro que sí. 466 00:41:02,543 --> 00:41:03,918 Enséñame tus encantos. 467 00:41:04,709 --> 00:41:06,501 Enséñame lo que tienes, venga. 468 00:41:29,834 --> 00:41:32,293 ENTRENAMIENTO 176 METROS COSTA AZUL, SEPTIEMBRE DE 2016 469 00:41:32,376 --> 00:41:33,209 ¡Un minuto! 470 00:41:39,334 --> 00:41:40,168 Venga, vamos. 471 00:41:43,001 --> 00:41:43,876 Cámara lista. 472 00:41:45,334 --> 00:41:46,251 Diez segundos. 473 00:41:46,959 --> 00:41:49,501 PROFUNDIDAD TIEMPO 474 00:41:49,584 --> 00:41:50,418 Ya estoy. 475 00:43:10,376 --> 00:43:12,626 ¡Pascal, respira! 476 00:43:13,709 --> 00:43:15,293 Respira. Pascal, respira. 477 00:43:16,668 --> 00:43:18,001 Respira. 478 00:43:18,084 --> 00:43:18,918 Respira. 479 00:43:19,001 --> 00:43:19,834 ¡Pascal! 480 00:43:21,293 --> 00:43:22,293 ¡Pascal, respira! 481 00:43:41,584 --> 00:43:42,709 SR. GAUTIER, PASCAL 482 00:43:42,793 --> 00:43:45,668 BIOQUÍMICA, HEMATOLOGÍA, FARMACOLOGÍA Y TOXICOLOGÍA 483 00:43:51,168 --> 00:43:52,709 ¿Cuándo fue la última vez? 484 00:43:53,834 --> 00:43:55,209 ¿La última vez que qué? 485 00:43:55,959 --> 00:43:56,918 ¿Que me desmayé? 486 00:43:59,043 --> 00:44:00,751 Hacía años que no me pasaba. 487 00:44:01,501 --> 00:44:02,459 Roxana, ¿verdad? 488 00:44:03,793 --> 00:44:05,709 Su novio está jugando con fuego. 489 00:44:06,209 --> 00:44:08,793 Si sigue con la apnea, esto no acabará bien. 490 00:44:08,876 --> 00:44:11,376 Si lo quiere, convénzalo para que lo deje. 491 00:44:12,668 --> 00:44:13,793 No puedo hacer eso. 492 00:44:14,959 --> 00:44:15,918 Es su vida. 493 00:44:17,376 --> 00:44:18,418 Sí, por ahora. 494 00:44:19,834 --> 00:44:22,751 A ver si queda claro: los desmayos pasan factura. 495 00:44:23,418 --> 00:44:24,834 Te lo pido por favor. 496 00:44:27,168 --> 00:44:28,543 Es muy arriesgado. 497 00:44:30,084 --> 00:44:31,043 Es lo que hay. 498 00:44:32,084 --> 00:44:32,918 Es mi vida. 499 00:44:35,626 --> 00:44:37,334 ¿Y si cambias de médico? 500 00:44:37,834 --> 00:44:40,043 Es su trabajo. Siempre dice lo mismo. 501 00:44:40,126 --> 00:44:41,668 Lo retomaré cuando quiera. 502 00:44:43,293 --> 00:44:44,501 Tengo una idea. 503 00:44:44,584 --> 00:44:45,418 ¿Cuál? 504 00:44:49,209 --> 00:44:50,043 ¿Cuál? 505 00:44:53,001 --> 00:44:53,834 ¡Dilo ya! 506 00:44:56,959 --> 00:44:58,168 ¿Quieres decírmelo? 507 00:44:58,834 --> 00:45:04,084 PRIMER ENTRENAMIENTO PORQUEROLLES, AGOSTO DE 2016 508 00:45:05,376 --> 00:45:08,001 Una mente relajada es una inmersión relajada. 509 00:45:08,584 --> 00:45:11,168 Aun teniendo técnica, pulmones y formación, 510 00:45:12,334 --> 00:45:14,168 en la competición, se complica. 511 00:45:14,668 --> 00:45:18,376 Cuando estás solo con tu equipo, tienes oxígeno para una semana. 512 00:45:19,251 --> 00:45:21,293 Pero al empezar la cuenta atrás… 513 00:45:21,376 --> 00:45:24,251 La presión, la agitación, el ruido, la multitud… 514 00:45:24,959 --> 00:45:26,959 Ahí se distingue a hombre de niño. 515 00:45:29,293 --> 00:45:30,126 ¿Lista? 516 00:45:32,543 --> 00:45:33,626 Vamos allá. 517 00:46:28,126 --> 00:46:32,918 GRAN PREMIO AIDA BARI, ITALIA / SEPTIEMBRE DE 2016 518 00:46:40,501 --> 00:46:41,584 Cinco, cuatro, 519 00:46:42,459 --> 00:46:44,668 tres, dos, uno… 520 00:46:45,251 --> 00:46:46,293 Tiempo de inicio. 521 00:48:12,501 --> 00:48:13,334 I'm okay. 522 00:48:18,543 --> 00:48:21,543 ¡Roxana Aubry, 56 metros! 523 00:48:21,626 --> 00:48:23,709 ¡Nuevo récord CWF femenino francés! 524 00:48:25,459 --> 00:48:27,209 ¡Lo has conseguido! 525 00:48:29,751 --> 00:48:33,168 De nuevo, enhorabuena por tu impresionante inmersión. 526 00:48:33,251 --> 00:48:36,209 ¿Qué se siente al ser la mejor apneísta francesa? 527 00:48:36,793 --> 00:48:39,043 Pues me siento muy bien. De maravilla. 528 00:48:39,543 --> 00:48:43,251 Eso sí, nunca lo habría conseguido sin él, Pascal Gautier. 529 00:48:43,334 --> 00:48:47,751 Exacto. ¿Quién conoce las profundidades mejor que él? Eso lo debes de saber. 530 00:48:49,001 --> 00:48:50,209 En serio, gracias. 531 00:48:50,293 --> 00:48:52,168 - ¿Estás orgullosa? - Sí, ¿no? 532 00:48:52,251 --> 00:48:55,126 El de la RMC Sport es un poco coñazo, ¿no? 533 00:48:55,209 --> 00:48:56,084 ¿Eres Pascal? 534 00:48:56,168 --> 00:48:58,668 - No… Es rarete. - Soy la madre de Roxana. 535 00:48:58,751 --> 00:49:00,668 Me alegro mucho de conocerte. 536 00:49:01,168 --> 00:49:02,834 - ¿Qué tal el viaje? - ¿Mamá? 537 00:49:02,918 --> 00:49:04,043 ¿Qué haces aquí? 538 00:49:04,126 --> 00:49:05,084 ¡Pero bueno! 539 00:49:05,751 --> 00:49:09,293 No sabía que era un acontecimiento tan importante. 540 00:49:10,126 --> 00:49:14,293 ¿Por qué has venido? Odias la playa, los barcos, el mar… No entiendo. 541 00:49:14,376 --> 00:49:15,751 ¿Por qué te pones así? 542 00:49:17,334 --> 00:49:18,293 ¿Qué pasa aquí? 543 00:49:18,793 --> 00:49:21,709 Esto no es sano para ella. No le hace ningún bien. 544 00:49:21,793 --> 00:49:24,043 - No la conoces. - Mamá, para. 545 00:49:24,543 --> 00:49:26,959 ¿Cómo se te ocurre arriesgarte así? 546 00:49:27,043 --> 00:49:28,043 ¡Mamá, que pares! 547 00:49:29,376 --> 00:49:30,376 Es muy frágil. 548 00:49:30,459 --> 00:49:32,834 ¡Basta! Déjanos un momento, por favor. 549 00:49:40,543 --> 00:49:42,043 Deberías volver a casa. 550 00:49:42,126 --> 00:49:44,709 ¡Basta! Sé lo que haces y no va a funcionar. 551 00:49:49,459 --> 00:49:51,168 Hoy me has impresionado. 552 00:49:51,876 --> 00:49:52,834 Mucho. 553 00:49:56,251 --> 00:49:57,168 Eres increíble. 554 00:49:58,834 --> 00:50:01,459 Se lo he contado al abuelo y no daba crédito. 555 00:50:01,543 --> 00:50:02,918 Se ha puesto como loco. 556 00:50:05,584 --> 00:50:06,418 ¿Cómo está? 557 00:50:06,501 --> 00:50:07,334 Bien. 558 00:50:08,209 --> 00:50:10,626 Con su corazón, ya sabes, pero bien. 559 00:50:12,751 --> 00:50:13,751 Te echa de menos. 560 00:50:18,876 --> 00:50:20,293 No voy a volver contigo. 561 00:50:22,001 --> 00:50:22,834 Ya lo sé. 562 00:50:30,584 --> 00:50:32,084 Haz el favor de cuidarte. 563 00:51:57,959 --> 00:51:59,084 ¿Estás bien, cielo? 564 00:52:11,626 --> 00:52:12,459 ¿Estás bien? 565 00:52:22,876 --> 00:52:23,751 ¿Qué pasa? 566 00:52:25,418 --> 00:52:28,251 No te preocupes. Vete a la cama, ahora voy. 567 00:52:38,084 --> 00:52:41,834 GRAN PREMIO AIDA BARI, ITALIA / SEPTIEMBRE DE 2016 568 00:52:43,876 --> 00:52:47,001 DÍA 2 569 00:52:49,168 --> 00:52:50,293 ¿Lo has encontrado? 570 00:52:51,543 --> 00:52:53,751 Aquí no está. Lo mismo ni viene. 571 00:52:53,834 --> 00:52:56,251 La única entrevista donde nos reclaman a todos. 572 00:52:58,001 --> 00:52:59,668 ¿Cuánto lleva sumergido ese? 573 00:53:00,168 --> 00:53:01,126 2:50 minutos. 574 00:53:05,168 --> 00:53:06,001 ¡Ya viene! 575 00:53:09,834 --> 00:53:11,001 ¡Respira! 576 00:53:13,459 --> 00:53:14,501 - Sí. - Respira. 577 00:53:17,376 --> 00:53:18,209 Está bien. 578 00:53:19,001 --> 00:53:21,209 Al menos no hay nuevo récord mundial. 579 00:53:21,834 --> 00:53:24,126 Oye, ¿esa es la estadounidense? 580 00:53:24,209 --> 00:53:25,084 - Sí. - Guau. 581 00:53:25,668 --> 00:53:26,501 Ya. 582 00:53:27,209 --> 00:53:28,834 Quiere bajar a 178. 583 00:53:28,918 --> 00:53:29,751 ¿Qué? 584 00:53:30,668 --> 00:53:32,668 La última vez, llegó a 130. 585 00:53:33,918 --> 00:53:34,751 Vaya… 586 00:53:35,334 --> 00:53:37,876 ¿Va a por el récord de Alexi? No le dejarán. 587 00:53:37,959 --> 00:53:40,209 Que sí. Entrenando lo ha logrado. 588 00:53:40,293 --> 00:53:43,001 Están enseñando el vídeo. Va a por el récord. 589 00:53:44,584 --> 00:53:45,418 Y lo batirá. 590 00:53:48,043 --> 00:53:50,543 - Has llamado a… - ¡No hay manera, joder! 591 00:53:51,584 --> 00:53:54,168 Cinco, cuatro, tres, 592 00:53:54,751 --> 00:53:56,334 dos, uno… 593 00:53:56,418 --> 00:53:57,543 Tiempo de inicio. 594 00:54:23,959 --> 00:54:24,918 Gracias. 595 00:54:25,584 --> 00:54:26,668 Enhorabuena. 596 00:54:40,876 --> 00:54:42,168 Tíos, quiero bajar. 597 00:54:43,334 --> 00:54:44,543 ¿Sabe lo del récord? 598 00:54:45,126 --> 00:54:46,834 Sí. ¿Por qué crees que viene? 599 00:54:46,918 --> 00:54:48,376 Quiere bajar a 180. 600 00:54:49,668 --> 00:54:51,834 Está tarado. ¿Quiere reventar o qué? 601 00:54:51,918 --> 00:54:53,876 - Voy a bajar. - No está previsto. 602 00:54:53,959 --> 00:54:56,376 Esto no se va a quedar así. Quiero bajar. 603 00:54:56,459 --> 00:54:59,376 - No quiero verlo. - No le dejarán, no hay tiempo. 604 00:54:59,959 --> 00:55:01,293 Venga, vámonos. 605 00:55:02,001 --> 00:55:03,501 - Es ridículo. - Sí. 606 00:55:03,584 --> 00:55:06,293 Estoy listo y la voy a desbancar. Y a ti, ojo. 607 00:55:06,376 --> 00:55:07,709 - No. - Te vas a cagar. 608 00:55:07,793 --> 00:55:08,751 Oye, relájate. 609 00:55:09,293 --> 00:55:10,584 Me cago en todo. 610 00:55:11,168 --> 00:55:13,293 - Esta te la guardo. - Tranquilízate. 611 00:55:13,376 --> 00:55:15,043 Vámonos. ¡Venga, coño! 612 00:55:15,126 --> 00:55:16,626 ¿Quieres que lo lleve yo? 613 00:55:23,001 --> 00:55:24,459 Muy bien. Gracias. 614 00:55:25,126 --> 00:55:26,251 Damas y caballeros, 615 00:55:26,834 --> 00:55:30,126 tenemos récord nacional de una nueva apneísta francesa. 616 00:55:30,209 --> 00:55:32,084 Quizá eso no os sorprenda. 617 00:55:32,876 --> 00:55:35,126 Pero la mujer que lo ha batido 618 00:55:35,751 --> 00:55:39,543 lo ha logrado en su primera competición, y eso sí que tiene tela. 619 00:55:43,251 --> 00:55:44,668 Señoras y señores, 620 00:55:45,334 --> 00:55:49,584 nuevo récord de Francia en la categoría Constant Weight with Fins 621 00:55:49,668 --> 00:55:51,418 con 56 metros. 622 00:55:51,959 --> 00:55:53,626 Un aplauso para la campeona, 623 00:55:53,709 --> 00:55:55,126 ¡Roxana Aubry! 624 00:56:13,251 --> 00:56:16,793 Y esto sí que es para caerse de la silla. 625 00:56:17,543 --> 00:56:19,668 Por primera vez en este deporte, 626 00:56:19,751 --> 00:56:22,334 una mujer desbanca a un hombre 627 00:56:22,418 --> 00:56:27,043 con el récord mundial del lugar marino más profundo al que se ha llegado jamás. 628 00:56:27,626 --> 00:56:29,084 Damas y caballeros, 629 00:56:29,168 --> 00:56:31,126 la campeona de las profundidades, 630 00:56:31,668 --> 00:56:35,418 con un nuevo récord mundial de 178 metros, 631 00:56:36,334 --> 00:56:38,043 ¡Naomi Clarke! 632 00:57:04,876 --> 00:57:09,334 ¡Nos vamos en taxi! 633 00:57:10,876 --> 00:57:14,168 Buenas, ¿se puede? Sí, perfecto. 634 00:57:19,293 --> 00:57:20,959 Quiero caminar. Cojo otro. 635 00:57:21,626 --> 00:57:22,751 - ¿En serio? - ¿Por? 636 00:57:22,834 --> 00:57:24,751 - Porque sí. - Sube, de eso nada. 637 00:57:24,834 --> 00:57:26,959 - Me apetece, en serio. - Sube, anda. 638 00:57:27,043 --> 00:57:29,543 - No, id tirando. - Espera, no tiene llave. 639 00:57:29,626 --> 00:57:30,751 ¡Roxy, te queremos! 640 00:57:36,834 --> 00:57:37,793 ¡Ey, Roxy! 641 00:57:38,376 --> 00:57:39,293 Espérame. 642 00:57:42,418 --> 00:57:43,543 No podía quedarme. 643 00:57:45,626 --> 00:57:47,459 Podías haber hecho un esfuerzo. 644 00:57:50,959 --> 00:57:52,459 Era importante para mí. 645 00:57:53,751 --> 00:57:55,834 No es culpa mía que te desbancaran. 646 00:57:55,918 --> 00:57:56,751 ¿Desbancarme? 647 00:57:57,459 --> 00:57:59,876 Su inmersión fue penosa. ¿Viste el vídeo? 648 00:57:59,959 --> 00:58:00,793 No. 649 00:58:00,876 --> 00:58:03,209 Es una impostora. Recuperaré mi título. 650 00:58:03,293 --> 00:58:04,793 Pero ¿qué estás diciendo? 651 00:58:04,876 --> 00:58:07,626 No voy a dejar de competir por una mala racha. 652 00:58:08,293 --> 00:58:10,084 Tu cuerpo necesita descansar. 653 00:58:10,709 --> 00:58:12,168 Haz caso al médico. 654 00:58:12,251 --> 00:58:13,084 Eso nunca. 655 00:58:14,418 --> 00:58:18,418 Jamás. Prefiero que cualquier otro tenga ese récord, incluso tú. 656 00:58:19,168 --> 00:58:22,126 Te he visto. Has disfrutado siendo el centro. 657 00:58:22,709 --> 00:58:24,793 - Eso es muy injusto. - ¿Injusto? 658 00:58:26,209 --> 00:58:27,334 ¿En serio? 659 00:58:29,376 --> 00:58:30,709 ¿Sabes qué es injusto? 660 00:58:31,251 --> 00:58:33,626 Mi padre se fue cuando tenía cinco años. 661 00:58:34,709 --> 00:58:36,334 Pegaba a mi madre cada día. 662 00:58:39,084 --> 00:58:41,084 Nos alegramos de que se largara. 663 00:58:42,001 --> 00:58:43,376 Luego, se fue mi madre. 664 00:58:45,334 --> 00:58:48,418 La pobre no podía cuidar de mí. Bebía como un cosaco. 665 00:58:49,584 --> 00:58:50,834 Y, ahora, mírame. 666 00:58:52,209 --> 00:58:53,834 Tengo 25 récords mundiales. 667 00:58:55,043 --> 00:58:57,418 Unos toman el sol y otros lo rozamos. 668 00:58:58,543 --> 00:58:59,876 Lo logré todo yo solo. 669 00:59:00,418 --> 00:59:02,459 Me vengué de todo y de todos. 670 00:59:02,543 --> 00:59:05,959 Llevo toda la vida devolviendo golpes y seguiré haciéndolo. 671 00:59:06,459 --> 00:59:07,418 Soy un campeón. 672 00:59:09,543 --> 00:59:11,751 ¿Eso también te parece injusto? 673 00:59:13,543 --> 00:59:16,251 - Perdona, no quería decir eso. - Es igual. 674 00:59:19,293 --> 00:59:20,876 Necesito tomar el aire. 675 00:59:21,459 --> 00:59:22,751 Vete al hotel. 676 00:59:41,834 --> 00:59:45,918 Hola, has llamado a Pascal Gautier. Ahora no puedo atenderte. 677 00:59:46,001 --> 00:59:47,793 Deja tu mensaje tras la señal. 678 00:59:55,834 --> 00:59:59,876 Hola, has llamado a Pascal Gautier. Ahora no puedo atenderte. 679 00:59:59,959 --> 01:00:00,959 Deja tu mensaje… 680 01:00:10,918 --> 01:00:14,001 Hola, has llamado a Pascal Gautier. Ahora no puedo… 681 01:00:17,251 --> 01:00:18,084 Trae, dame. 682 01:00:25,001 --> 01:00:26,126 No, gracias. 683 01:00:26,834 --> 01:00:28,501 - ¿Cómo estás? - Cansada. 684 01:00:29,084 --> 01:00:31,251 - ¿Has visto a Pascal? - ¿No te lo ha dicho? 685 01:00:31,918 --> 01:00:32,834 No. ¿El qué? 686 01:00:34,501 --> 01:00:36,126 Oye, ¿qué está pasando? 687 01:00:36,793 --> 01:00:39,459 Quería estar solo. Se ha ido a Kalamata. 688 01:00:40,043 --> 01:00:42,126 No le dejan bucear por el desmayo. 689 01:00:42,876 --> 01:00:44,668 Perdón, creía que lo sabías. 690 01:00:46,626 --> 01:00:49,418 Me lo dijo, pero no sabía que era tan inminente. 691 01:00:49,501 --> 01:00:51,293 Léa está triste por tu marcha. 692 01:00:51,376 --> 01:00:52,709 ¿Cómo lo sabes? 693 01:00:53,626 --> 01:00:54,918 - No. - ¿Stéph? 694 01:00:57,543 --> 01:00:59,251 ¿Es grave lo de los desmayos? 695 01:00:59,834 --> 01:01:03,168 Hombre, bueno no es. Con la edad, a algunos les pasa. 696 01:01:04,084 --> 01:01:07,209 El problema es que, una vez empiezan, no suelen parar. 697 01:01:09,501 --> 01:01:10,334 Bueno… 698 01:01:15,459 --> 01:01:16,459 ¿Llamo a Pascal? 699 01:01:17,334 --> 01:01:18,251 No hace falta. 700 01:01:18,334 --> 01:01:20,751 Si quiero, ya lo llamo yo. ¿Nos vamos? 701 01:01:39,959 --> 01:01:41,793 Para mí, esto es lo mejor. 702 01:01:42,376 --> 01:01:46,043 Ni aletas, ni trineo, ni globo elevador… 703 01:01:46,584 --> 01:01:50,251 Solo tu fuerza, tus conocimientos y tú. 704 01:01:51,043 --> 01:01:53,876 Tienes técnica, buenos pulmones y se te da bien. 705 01:01:54,501 --> 01:01:55,501 Lo digo en serio. 706 01:01:55,584 --> 01:01:58,084 Hay gente que inmediatamente destaca. 707 01:01:58,168 --> 01:02:01,501 Es raro, sobre todo en apnea, pero a veces ocurre. 708 01:02:02,168 --> 01:02:05,084 Y tú tienes la fisiología natural ideal para ello. 709 01:02:05,668 --> 01:02:06,501 Y eso… 710 01:02:07,001 --> 01:02:07,918 es todo un don. 711 01:02:08,918 --> 01:02:09,876 Pero no basta. 712 01:02:10,376 --> 01:02:11,459 Lo más importante… 713 01:02:12,626 --> 01:02:13,501 es la mente. 714 01:02:15,001 --> 01:02:17,793 Visualiza tu inmersión como en un entrenamiento. 715 01:02:18,459 --> 01:02:19,459 Concéntrate. 716 01:02:20,501 --> 01:02:21,501 Relájate. 717 01:02:21,584 --> 01:02:24,501 Eso es. Inhala lento y profundo. 718 01:02:30,543 --> 01:02:31,418 ¿Qué pasa? 719 01:02:33,668 --> 01:02:35,084 No sé si estoy lista. 720 01:02:35,168 --> 01:02:36,251 Claro que sí. 721 01:02:36,334 --> 01:02:39,043 ¿Crees que te dejaría hacerlo si no lo creyera? 722 01:02:41,584 --> 01:02:44,418 - Si él no está, no es lo mismo. - Roxy. 723 01:02:45,459 --> 01:02:48,001 No lo necesitas. Ni a él ni a nadie. 724 01:02:53,626 --> 01:02:54,918 Ni siquiera a mí. 725 01:02:58,709 --> 01:02:59,709 Gracias. 726 01:03:07,793 --> 01:03:12,376 CAMPEONATO GRIEGO DE APNEA KALAMATA, GRECIA / OCTUBRE DE 2016 727 01:04:11,668 --> 01:04:15,876 La meditación que se hace bajo el agua es especialmente bonita. 728 01:04:16,709 --> 01:04:19,001 Es un deporte de equipo muy solitario. 729 01:04:19,084 --> 01:04:21,334 El más solitario que existe. 730 01:04:22,043 --> 01:04:26,084 Muchos fans comentan últimamente que la apnea, como deporte, 731 01:04:26,668 --> 01:04:29,459 está siendo conquistada por verdaderas bellezas. 732 01:04:30,209 --> 01:04:32,834 Para mí, no es ningún problema, desde luego, 733 01:04:32,918 --> 01:04:38,126 pero me gustaría conocer tu opinión sobre tu nuevo papel como gran atleta 734 01:04:39,751 --> 01:04:42,501 y, para qué engañarnos, como icono sexual. 735 01:04:45,251 --> 01:04:46,459 No sé qué decir. 736 01:04:47,084 --> 01:04:50,334 Muy feminista no es, pero gracias por el cumplido. 737 01:04:52,334 --> 01:04:54,168 Aún no soy ninguna gran atleta 738 01:04:54,876 --> 01:04:57,626 y, desde luego, no soy ningún icono sexual. 739 01:04:57,709 --> 01:04:58,876 ¡Claro que lo eres! 740 01:05:00,793 --> 01:05:05,126 No, en serio, creo que… es un momento clave para este deporte. 741 01:05:05,209 --> 01:05:08,126 Por fin se difumina esa línea entre hombre y mujer 742 01:05:08,209 --> 01:05:10,209 y solo importa quién es el mejor. 743 01:05:11,876 --> 01:05:14,043 - Quizá sea una ingenua. - Para nada. 744 01:05:14,709 --> 01:05:15,709 Enhorabuena. 745 01:05:15,793 --> 01:05:16,626 Gracias. 746 01:05:19,626 --> 01:05:21,293 Lo que haces es increíble. 747 01:05:21,376 --> 01:05:24,209 Y no me refiero a lo de ser un icono sexual, ¿eh? 748 01:05:24,293 --> 01:05:25,418 Eres una máquina. 749 01:05:25,501 --> 01:05:27,209 Con esto bastaría, ¿no? 750 01:05:28,126 --> 01:05:30,543 Pues muchas gracias, de verdad. 751 01:05:31,584 --> 01:05:34,043 - El placer es mío. - Vale. Gracias. 752 01:05:34,959 --> 01:05:36,084 Pues eso es todo. 753 01:05:37,293 --> 01:05:38,709 - Gracias. - De nada. 754 01:05:40,209 --> 01:05:41,209 Has venido. 755 01:05:45,418 --> 01:05:46,918 Y justo a tiempo, ¿no? 756 01:05:49,334 --> 01:05:50,168 ¿Qué dices? 757 01:05:50,751 --> 01:05:51,793 ¿Dónde estabas? 758 01:05:51,876 --> 01:05:54,543 Desapareces y me entero por tu equipo. 759 01:05:55,126 --> 01:05:58,709 - Te dije que necesitaba respirar. - Que ibas a dar un paseo. 760 01:06:00,126 --> 01:06:01,126 ¿Qué ha sido eso? 761 01:06:02,084 --> 01:06:02,918 ¿El qué? 762 01:06:05,876 --> 01:06:08,876 El problema no es si estoy para darte la mano o no. 763 01:06:10,209 --> 01:06:11,834 Ahora eres una profesional. 764 01:06:12,793 --> 01:06:14,959 - Eres mi compañera de equipo. - ¿Y? 765 01:06:15,043 --> 01:06:16,418 ¡Compórtate como tal! 766 01:06:18,709 --> 01:06:22,459 En vez de ponerle ojitos a un tío, recuerda cómo llegamos aquí. 767 01:06:36,626 --> 01:06:37,501 ¡Pascal! 768 01:06:44,293 --> 01:06:45,168 ¡Pascal! 769 01:06:50,043 --> 01:06:51,293 Te están esperando. 770 01:06:56,959 --> 01:06:58,084 He estado pensando. 771 01:06:59,043 --> 01:07:00,418 Creo que es el momento. 772 01:07:01,126 --> 01:07:03,834 Iremos a por el récord. Esto no se quedará así. 773 01:07:03,918 --> 01:07:06,293 - Déjalo. - Esperad, sé lo que vais a decir. 774 01:07:06,959 --> 01:07:10,751 Que no estoy listo, que debo entrenar más, que no estoy en forma… 775 01:07:10,834 --> 01:07:12,043 Ya lo sé. 776 01:07:12,126 --> 01:07:13,084 Y tenéis razón. 777 01:07:14,168 --> 01:07:15,751 Es verdad: no lo estoy. 778 01:07:20,084 --> 01:07:21,001 Pero Roxana sí. 779 01:07:21,543 --> 01:07:23,959 - ¿Qué? - Stéph, sabes que puede. 780 01:07:24,584 --> 01:07:27,001 La CWF es más difícil que la sin límites. 781 01:07:27,084 --> 01:07:28,584 - Ah, ¿sí? - ¿En serio? 782 01:07:30,168 --> 01:07:32,418 ¿La ves preparada para la sin límites? 783 01:07:34,709 --> 01:07:35,709 Vale. 784 01:07:36,918 --> 01:07:37,751 Déjalo. 785 01:07:38,418 --> 01:07:39,418 Lo dejo. 786 01:07:40,168 --> 01:07:41,168 Dimito. 787 01:07:42,084 --> 01:07:44,209 Hemos hecho locuras, pero esto… 788 01:07:44,959 --> 01:07:46,501 Vaya momento para dejarlo. 789 01:07:47,501 --> 01:07:50,584 Arriesga tu vida si quieres, pero no la de los demás. 790 01:07:52,918 --> 01:07:54,418 - Stéph. - Tiene razón. 791 01:07:54,959 --> 01:07:55,876 ¿Va en serio? 792 01:07:57,168 --> 01:07:58,626 No cuentes conmigo. 793 01:07:58,709 --> 01:08:01,376 ¿Pondría en riesgo la vida de mi amor sin más? 794 01:08:05,293 --> 01:08:06,668 Eso pensáis de mí, ¿no? 795 01:08:07,751 --> 01:08:08,584 Como queráis. 796 01:08:09,334 --> 01:08:11,334 Tom y Stéphane se largan. 797 01:08:11,418 --> 01:08:12,501 ¿Tú también? 798 01:08:13,001 --> 01:08:13,918 ¿Y tú? 799 01:08:16,418 --> 01:08:17,626 ¿De verdad te piras? 800 01:08:17,709 --> 01:08:19,751 Alucino, con lo que hemos vivido… 801 01:08:20,376 --> 01:08:22,626 ¿De verdad te vas a casa? ¡Ale, largo! 802 01:08:22,709 --> 01:08:25,084 ¡Y tú también si quieres! ¡Venga, todos! 803 01:08:25,168 --> 01:08:26,168 ¡No os necesito! 804 01:08:26,251 --> 01:08:27,084 ¿Me oís? 805 01:08:27,168 --> 01:08:29,543 No os vais, os despido. ¡Largo! 806 01:08:29,626 --> 01:08:30,459 ¡Basta! 807 01:08:31,084 --> 01:08:32,418 ¡Sentaos todos! 808 01:08:33,043 --> 01:08:36,001 ¡Basta de decidir y de hablar por mí! 809 01:08:38,251 --> 01:08:40,168 Pascal no me pondría en peligro. 810 01:08:42,584 --> 01:08:45,876 Hablando de mí como si no estuviera. Estoy aquí, joder. 811 01:08:45,959 --> 01:08:47,043 ¡Aquí! 812 01:08:50,251 --> 01:08:52,001 Quiero hacer esa inmersión. 813 01:08:52,084 --> 01:08:53,376 Y no lo hago por él. 814 01:08:54,209 --> 01:08:55,543 Lo hago por mí, ¿vale? 815 01:09:05,668 --> 01:09:06,668 ¿Es tu padre? 816 01:09:07,418 --> 01:09:08,251 No. 817 01:09:09,376 --> 01:09:10,209 Es mi tío. 818 01:09:10,959 --> 01:09:12,084 Él me crio. 819 01:09:18,959 --> 01:09:21,043 Fue él quien me enseñó a bucear. 820 01:09:24,209 --> 01:09:26,001 No podía ni aguantar el fusil. 821 01:09:28,126 --> 01:09:29,584 Volverás, ya verás. 822 01:09:32,001 --> 01:09:32,959 ¿Y tú qué sabes? 823 01:09:36,418 --> 01:09:38,168 Puede que tengas razón, pero… 824 01:09:39,584 --> 01:09:42,668 Sé lo que es creer que todo se acabó. 825 01:09:50,126 --> 01:09:51,334 Era una niña rara. 826 01:09:53,043 --> 01:09:55,376 Flaquísima, con aparato y demás. 827 01:09:57,584 --> 01:09:58,543 Ya te lo conté. 828 01:10:00,584 --> 01:10:01,418 Y… 829 01:10:02,126 --> 01:10:02,959 no era feliz. 830 01:10:08,084 --> 01:10:10,501 Mi padre se suicidó cuando tenía 12 años. 831 01:10:10,584 --> 01:10:12,668 Depresión. No quiso dejarse ayudar. 832 01:10:15,168 --> 01:10:16,126 Yo era una niña. 833 01:10:17,293 --> 01:10:19,001 Mi madre se quedó destrozada. 834 01:10:20,209 --> 01:10:22,459 Y yo, no sé… 835 01:10:23,459 --> 01:10:25,084 No tenía más que preguntas. 836 01:10:26,168 --> 01:10:27,376 "¿Por qué lo hizo?". 837 01:10:28,543 --> 01:10:30,209 "¿Por qué nos dejó?". 838 01:10:32,918 --> 01:10:35,584 "¿Podría haberlo evitado?". 839 01:10:35,668 --> 01:10:37,251 "¿Hice algo mal?". 840 01:10:41,584 --> 01:10:43,668 Me obsesioné con la muerte. 841 01:10:47,251 --> 01:10:48,626 "¿Cómo será morir?". 842 01:10:54,084 --> 01:10:56,001 La cosa se complicó demasiado. 843 01:11:01,459 --> 01:11:03,293 Un día, decidí que… 844 01:11:05,418 --> 01:11:07,584 había llegado el día de unirme a él. 845 01:11:11,084 --> 01:11:13,209 Llené la bañera de agua caliente. 846 01:11:15,793 --> 01:11:17,126 Y me rajé las muñecas. 847 01:11:26,626 --> 01:11:29,043 De pronto, llegó mi abuelo y me encontró. 848 01:11:29,918 --> 01:11:31,168 Y me salvó la vida. 849 01:11:35,626 --> 01:11:36,876 Eso ya es el pasado. 850 01:11:39,293 --> 01:11:42,918 Me importas mucho más que cualquier trofeo o récord. 851 01:11:43,001 --> 01:11:44,001 Me dan igual. 852 01:11:48,209 --> 01:11:49,918 Por mí, como si lo dejo todo. 853 01:11:52,043 --> 01:11:55,543 Me iría a una isla desierta contigo a tener hijos y… 854 01:13:20,126 --> 01:13:21,918 ¿Lo dejamos todo? 855 01:13:33,626 --> 01:13:35,668 Solo quiero lo mejor para los dos. 856 01:13:45,459 --> 01:13:47,084 ¿Ya quieres abandonar? 857 01:13:47,793 --> 01:13:48,918 Eso no se hace. 858 01:13:53,709 --> 01:13:55,126 Ahora eres una campeona. 859 01:13:55,709 --> 01:13:56,626 Gracias a mí. 860 01:13:59,251 --> 01:14:00,918 ¿Quieres una vida insignificante? 861 01:14:02,584 --> 01:14:03,584 ¿En la oscuridad? 862 01:14:05,334 --> 01:14:06,418 Solo tienes miedo. 863 01:14:07,543 --> 01:14:08,376 ¿Verdad? 864 01:14:10,043 --> 01:14:11,584 Los mejores no se rinden. 865 01:14:12,418 --> 01:14:13,584 Voy a dar un paseo. 866 01:14:37,293 --> 01:14:38,126 Buenas. 867 01:14:38,709 --> 01:14:40,251 - Hombre… - ¡Tom! 868 01:14:42,251 --> 01:14:43,126 Buenas noches. 869 01:14:45,668 --> 01:14:48,001 - ¿Cómo estás? - Feliz de verte. 870 01:14:48,084 --> 01:14:49,584 Yo también. 871 01:14:51,584 --> 01:14:53,126 ¿Dos chupitos? 872 01:14:53,209 --> 01:14:55,418 ¿Dos chupitos? Venga, dos chupitos. 873 01:14:56,001 --> 01:14:56,876 ¿Qué bebes? 874 01:14:57,376 --> 01:14:58,584 Martini rojo. 875 01:15:01,793 --> 01:15:02,959 ¿Por qué brindamos? 876 01:15:03,876 --> 01:15:05,376 Por la apnea y el récord. 877 01:15:05,459 --> 01:15:06,334 - Vale. - Toma. 878 01:15:06,918 --> 01:15:07,751 Venga. 879 01:15:18,334 --> 01:15:20,959 ¿Estás estresada? ¿Muchos nervios? ¿Quieres…? 880 01:15:21,043 --> 01:15:23,543 - No… Bueno, sí. - ¿De qué quieres hablar? 881 01:15:25,626 --> 01:15:28,334 No estoy demasiado nerviosa, pero… 882 01:15:29,126 --> 01:15:34,293 quería dejar las cosas claras entre nosotros antes de la inmersión. 883 01:15:35,668 --> 01:15:36,793 ¿De qué hablas? 884 01:15:40,793 --> 01:15:42,168 Creo que elegí mal. 885 01:15:51,584 --> 01:15:53,251 A ti te gusté primero, ¿no? 886 01:15:56,501 --> 01:15:57,334 No. 887 01:15:59,584 --> 01:16:00,418 Sí. 888 01:16:01,751 --> 01:16:03,293 Sí, me gustaste. 889 01:16:05,418 --> 01:16:07,043 Y creo que yo a ti también. 890 01:16:12,209 --> 01:16:13,043 Lo siento. 891 01:16:16,501 --> 01:16:18,584 Estás enfadada con Pascal, ¿no? 892 01:16:22,168 --> 01:16:23,376 Sabes que me engaña. 893 01:16:26,376 --> 01:16:28,251 No, Roxy, a mí no me metas. 894 01:16:28,334 --> 01:16:30,709 No, si no digo que me lo cuentes. 895 01:16:30,793 --> 01:16:31,751 Ya lo sé yo. 896 01:16:33,543 --> 01:16:35,001 Todo el mundo lo sabe. 897 01:16:39,501 --> 01:16:41,459 Lo siento, porque sé que… 898 01:17:03,709 --> 01:17:05,751 - Soy buena chica, ¿no? - Sí. 899 01:17:06,501 --> 01:17:07,876 Eres buena chica. 900 01:17:07,959 --> 01:17:09,334 Sí, muy buena. 901 01:17:10,751 --> 01:17:12,251 Y muy borracha también. 902 01:17:14,751 --> 01:17:15,834 No te culpo. 903 01:17:18,751 --> 01:17:19,584 Pero… 904 01:17:20,501 --> 01:17:22,876 no quiero que te arrepientas de besarme. 905 01:17:40,334 --> 01:17:41,543 ¿Una vuelta en bici? 906 01:17:41,626 --> 01:17:43,084 - ¡Sí! - Vale. 907 01:19:03,168 --> 01:19:04,001 I'm okay. 908 01:19:18,043 --> 01:19:19,043 ¿Os lo dije o no? 909 01:19:19,751 --> 01:19:21,459 Os dije que era una campeona. 910 01:19:22,793 --> 01:19:24,168 Sabía que lo lograrías. 911 01:19:25,168 --> 01:19:26,376 176 metros. 912 01:19:34,668 --> 01:19:35,668 Bájala a 180. 913 01:19:36,959 --> 01:19:37,793 ¿Para ella? 914 01:19:39,001 --> 01:19:40,584 No, idiota. Para mí. 915 01:19:40,668 --> 01:19:41,876 ¿Qué? 916 01:19:43,668 --> 01:19:45,418 Bájala a 180 metros. Ahora. 917 01:20:47,126 --> 01:20:47,959 Estoy bien. 918 01:20:48,876 --> 01:20:49,709 Lo sé. 919 01:20:50,876 --> 01:20:52,001 Sé que estás bien. 920 01:20:55,876 --> 01:20:57,501 ¿Podemos hablar un momento? 921 01:21:04,918 --> 01:21:06,126 ¿Cogemos vacaciones? 922 01:21:07,251 --> 01:21:08,876 En serio, no te preocupes. 923 01:21:09,626 --> 01:21:12,043 Podríamos dejarlo los dos un tiempo. 924 01:21:13,251 --> 01:21:14,334 E irnos lejos. 925 01:21:14,418 --> 01:21:15,793 - Lejos del agua. - No. 926 01:21:16,709 --> 01:21:17,834 - Solo unos… - Para. 927 01:21:20,043 --> 01:21:22,001 No me trates como a un niño. 928 01:21:23,459 --> 01:21:24,501 No pienso irme. 929 01:21:25,293 --> 01:21:27,001 Yo no soy de los que huyen. 930 01:21:31,751 --> 01:21:33,001 Seguirás entrenando. 931 01:21:34,001 --> 01:21:36,668 Competimos en cinco días. No faltaremos. 932 01:21:37,584 --> 01:21:38,501 No faltarás. 933 01:21:41,084 --> 01:21:41,918 ¿Me has oído? 934 01:22:11,418 --> 01:22:12,334 Qué bobada. 935 01:22:12,959 --> 01:22:13,834 Va en serio. 936 01:22:15,668 --> 01:22:16,501 Vale. 937 01:22:18,709 --> 01:22:19,626 Vale, perfecto. 938 01:22:20,251 --> 01:22:21,084 Cuídate. 939 01:22:21,959 --> 01:22:22,793 Un beso. 940 01:22:26,793 --> 01:22:27,626 ¿Quién era? 941 01:22:32,584 --> 01:22:33,709 Nada, 942 01:22:33,793 --> 01:22:34,626 una amiga. 943 01:22:35,251 --> 01:22:37,876 - Nada importante. - Entonces, cuéntamelo. 944 01:22:40,043 --> 01:22:41,584 ¿Crees que estoy con otra? 945 01:22:43,043 --> 01:22:45,418 ¿Que llamaría a mi amante delante de ti? 946 01:22:49,751 --> 01:22:50,876 Eres un gilipollas. 947 01:22:55,459 --> 01:22:57,709 A preguntas tontas, respuestas tontas. 948 01:22:59,251 --> 01:23:00,459 Me voy a tomar algo. 949 01:24:45,626 --> 01:24:46,709 Ven aquí. 950 01:25:27,293 --> 01:25:28,126 ¡Adelante! 951 01:25:31,751 --> 01:25:33,084 Roxy, ¿qué haces aquí? 952 01:25:41,084 --> 01:25:42,168 ¿Qué pasa? 953 01:25:43,043 --> 01:25:44,293 ¿Qué ha pasado? Ven. 954 01:25:52,043 --> 01:25:53,709 No puedo más. 955 01:25:55,918 --> 01:25:57,668 No puedo más. Le voy a dejar. 956 01:26:02,001 --> 01:26:02,834 Haces bien. 957 01:26:12,918 --> 01:26:15,334 Quiero hacer la última inmersión contigo. 958 01:26:16,209 --> 01:26:17,709 Y, después, lo dejo todo. 959 01:26:20,209 --> 01:26:21,043 Vale. 960 01:26:22,084 --> 01:26:23,793 - Vale. - ¿Sí? 961 01:26:23,876 --> 01:26:24,709 Sí. 962 01:26:59,334 --> 01:27:00,751 Hoy no estoy borracha. 963 01:27:06,834 --> 01:27:08,543 Definitivamente, elegí mal. 964 01:27:50,959 --> 01:27:52,001 ¿Dónde estabas? 965 01:28:05,918 --> 01:28:06,918 ¿Qué haces? 966 01:28:08,668 --> 01:28:10,043 No sé, ¿tú qué crees? 967 01:28:10,668 --> 01:28:11,793 Cálmate, anda. 968 01:28:12,501 --> 01:28:14,001 No me pidas que me calme. 969 01:28:18,168 --> 01:28:19,126 ¡No me toques! 970 01:28:20,209 --> 01:28:21,334 Vale, no te toco. 971 01:28:23,751 --> 01:28:24,584 Se acabó. 972 01:28:25,834 --> 01:28:26,793 ¿Te queda claro? 973 01:28:28,209 --> 01:28:29,709 Se acabó el controlarme. 974 01:28:29,793 --> 01:28:30,793 Pues vete. 975 01:28:32,334 --> 01:28:34,084 Eres tú quien se va, no yo. 976 01:28:36,876 --> 01:28:38,876 ¿Me has engañado? ¿Lo necesitabas? 977 01:28:39,501 --> 01:28:40,793 No importa. Yo también. 978 01:28:41,709 --> 01:28:43,251 Pero no significó nada. 979 01:28:43,334 --> 01:28:45,626 ¡Para mí significa mucho, joder! 980 01:28:48,001 --> 01:28:51,543 ¡Todo lo que hemos vivido juntos significa mucho para mí! 981 01:28:55,209 --> 01:28:57,043 Solo te he querido a ti. 982 01:28:57,126 --> 01:28:58,876 - Y lo sabes. - No te creo. 983 01:29:01,918 --> 01:29:03,168 Sé que no es fácil. 984 01:29:03,959 --> 01:29:05,168 Que no soy fácil. 985 01:29:05,668 --> 01:29:08,626 Pero esta no es la típica vida burguesa y ridícula. 986 01:29:12,668 --> 01:29:15,668 Y lo que tenemos, lo que somos tú y yo juntos, 987 01:29:15,751 --> 01:29:16,959 es especial. 988 01:29:17,043 --> 01:29:17,876 Maravilloso. 989 01:29:20,084 --> 01:29:22,043 Y solo ocurre una vez en la vida. 990 01:29:23,918 --> 01:29:24,751 Roxana, 991 01:29:25,459 --> 01:29:26,293 ¿me has oído? 992 01:30:02,501 --> 01:30:03,834 Pero ¿qué haces? 993 01:30:10,918 --> 01:30:12,209 - Lo siento. - No. 994 01:30:13,668 --> 01:30:14,501 No. 995 01:30:19,459 --> 01:30:20,293 Perdóname. 996 01:31:32,293 --> 01:31:33,126 Vale. 997 01:31:33,751 --> 01:31:34,834 No ha estado mal. 998 01:31:34,918 --> 01:31:35,793 Otra vez. 999 01:31:36,376 --> 01:31:38,043 Ahora, lo máximo que puedas. 1000 01:31:43,126 --> 01:31:45,543 SOLO QUERÍA SABER CÓMO ESTÁS. 1001 01:31:45,626 --> 01:31:46,876 Vale, lo he soldado. 1002 01:31:47,709 --> 01:31:48,876 Sujétame la barra. 1003 01:31:48,959 --> 01:31:50,751 Y así… Toma, pilla. 1004 01:31:52,043 --> 01:31:53,334 ¡Eh, espabila! 1005 01:31:53,418 --> 01:31:54,334 ¿Qué haces? 1006 01:31:55,209 --> 01:31:56,334 Mandar un mensaje. 1007 01:31:57,084 --> 01:31:58,126 ¿A quién? 1008 01:32:06,459 --> 01:32:09,959 TOM: NO DEJO DE PENSAR EN TI. SOLO QUERÍA SABER CÓMO ESTÁS. 1009 01:32:15,001 --> 01:32:16,834 CAMPEONATO MUNDIAL DE APNEA 1010 01:32:16,918 --> 01:32:18,543 Gracias por venir. 1011 01:32:19,418 --> 01:32:23,543 Pascal Gautier y Roxana Aubry están hoy aquí juntos, 1012 01:32:23,626 --> 01:32:26,459 esta vez como apneísta y entrenador, 1013 01:32:26,543 --> 01:32:31,251 para contestar a vuestras preguntas sobre el evento y su intento de récord. 1014 01:32:32,209 --> 01:32:33,501 Fabrice, de Canal+. 1015 01:32:34,293 --> 01:32:37,626 Os miro y veo a los dos mejores apneístas de Francia. 1016 01:32:37,709 --> 01:32:40,626 Una leyenda viva con más récords que ningún otro 1017 01:32:40,709 --> 01:32:44,793 y una joven salida de la nada que ha batido dos récords en seis meses, 1018 01:32:44,876 --> 01:32:48,501 por no hablar de su intento mañana de descender a 180 metros. 1019 01:32:49,459 --> 01:32:50,376 ¿Y la pregunta? 1020 01:32:51,001 --> 01:32:52,043 Sí, perdón. 1021 01:32:52,126 --> 01:32:53,376 Tiene dos partes. 1022 01:32:53,459 --> 01:32:56,251 Primera: ¿qué se siente al estar en una relación 1023 01:32:56,334 --> 01:32:58,876 en la que ambos estáis en constante peligro? 1024 01:32:59,543 --> 01:33:03,751 Y la segunda: Roxana, ¿qué se siente al tener a tu pareja de entrenador? 1025 01:33:03,834 --> 01:33:04,668 Gracias. 1026 01:33:04,751 --> 01:33:08,959 Se dice que la apnea es peligrosa, pero no es el deporte más arriesgado. 1027 01:33:09,543 --> 01:33:13,209 Pensad en pilotos de carreras, esquiadores, jugadores de rugby… 1028 01:33:14,918 --> 01:33:16,543 O las animadoras de EE. UU. 1029 01:33:17,126 --> 01:33:19,751 ¿Sabéis cuántas mueren haciendo ese deporte? 1030 01:33:21,001 --> 01:33:22,543 Si se le puede llamar así… 1031 01:33:23,376 --> 01:33:24,709 Claro que hay riesgos. 1032 01:33:24,793 --> 01:33:26,501 Y vamos con mucho cuidado. 1033 01:33:26,584 --> 01:33:29,001 Tenemos los mejores equipos de seguridad. 1034 01:33:32,376 --> 01:33:33,876 Respecto a lo otro, 1035 01:33:34,668 --> 01:33:39,043 por mi parte, cuando hay amor y confianza, el cuerpo te pide ir más allá. 1036 01:33:40,251 --> 01:33:42,084 Jamás haría lo que hago sin él. 1037 01:33:42,793 --> 01:33:43,626 Gracias. 1038 01:33:46,084 --> 01:33:47,084 ¿Más preguntas? 1039 01:33:48,126 --> 01:33:49,293 Nathalie, de TF1. 1040 01:33:53,543 --> 01:33:54,376 Gracias. 1041 01:33:55,459 --> 01:33:59,668 Roxana, la gente te ve como un ejemplo del feminismo en el deporte. 1042 01:33:59,751 --> 01:34:02,334 Y me gustaría saber, como periodista 1043 01:34:02,918 --> 01:34:04,209 y también como mujer, 1044 01:34:04,876 --> 01:34:09,168 ¿cómo te sientes al estar a punto de intentar batir un récord mundial…? 1045 01:34:13,834 --> 01:34:14,668 ¿Roxana? 1046 01:34:15,293 --> 01:34:16,626 Una pregunta de TF1. 1047 01:34:17,959 --> 01:34:19,418 Perdón, ¿puedes repetir? 1048 01:34:20,001 --> 01:34:23,626 Decía que te ven como un ejemplo del feminismo en el deporte 1049 01:34:23,709 --> 01:34:25,709 y que me gustaría saber cómo te… 1050 01:34:25,793 --> 01:34:27,501 Me vas a tener que disculpar. 1051 01:34:28,209 --> 01:34:29,168 Gracias a todos. 1052 01:34:35,918 --> 01:34:37,959 ¿Más preguntas? ¡Guillaume! 1053 01:36:23,334 --> 01:36:25,209 CAMPEONATO MUNDIAL DE APNEA 1054 01:36:25,293 --> 01:36:28,793 INTENTO DE RÉCORD MUNDIAL EN APNEA SIN LÍMITES A 180 METROS 1055 01:36:31,709 --> 01:36:33,751 - ¿Y el trineo? - En la plataforma. 1056 01:36:34,501 --> 01:36:36,001 Aún no está en la cuerda. 1057 01:36:37,334 --> 01:36:38,168 ¿El globo? 1058 01:36:38,251 --> 01:36:40,751 Todo comprobado. Las botellas están llenas. 1059 01:36:42,876 --> 01:36:44,209 ¿Equipos de seguridad? 1060 01:36:50,043 --> 01:36:53,001 - Listos. - Volveremos a revisarlos antes de bajar. 1061 01:36:56,376 --> 01:36:57,209 ¿Y Roxy, bien? 1062 01:36:59,834 --> 01:37:00,668 Sí. 1063 01:37:03,043 --> 01:37:03,876 Pues venga. 1064 01:37:24,209 --> 01:37:25,168 Perdona, dime. 1065 01:37:30,168 --> 01:37:32,001 Las cosas no han sido fáciles. 1066 01:37:35,959 --> 01:37:37,751 Pero, por mi parte, todo bien. 1067 01:37:39,209 --> 01:37:40,043 Gracias, tío. 1068 01:37:58,084 --> 01:37:59,043 Quince minutos. 1069 01:38:19,626 --> 01:38:20,626 Mi campeona. 1070 01:38:26,793 --> 01:38:27,709 Plataforma uno. 1071 01:38:27,793 --> 01:38:31,751 Siguiente categoría: sin límites. Intento de récord mundial. 1072 01:38:32,543 --> 01:38:33,459 Plataforma uno. 1073 01:39:02,293 --> 01:39:03,168 ¿Pasa algo? 1074 01:39:03,751 --> 01:39:04,959 Última comprobación. 1075 01:39:05,834 --> 01:39:07,751 Stéph y yo ya la teníamos hecha. 1076 01:39:09,376 --> 01:39:10,209 Ya lo sé. 1077 01:39:11,793 --> 01:39:12,626 Venga, vamos. 1078 01:39:14,209 --> 01:39:15,459 Ayúdame a sumergirlo. 1079 01:39:17,751 --> 01:39:18,584 Uno, dos… 1080 01:39:23,376 --> 01:39:25,001 30 segundos para inmersión. 1081 01:39:26,084 --> 01:39:27,001 Roxana Aubry. 1082 01:39:28,376 --> 01:39:29,334 180 metros. 1083 01:39:47,876 --> 01:39:48,709 Diez segundos. 1084 01:39:49,876 --> 01:39:50,751 ¿Listos? 1085 01:42:40,543 --> 01:42:41,584 3:40 minutos. 1086 01:42:41,668 --> 01:42:43,376 Algo pasa, el trineo no sube. 1087 01:42:44,501 --> 01:42:45,668 ¿Qué está pasando? 1088 01:42:46,251 --> 01:42:47,084 Mierda. 1089 01:43:06,209 --> 01:43:07,043 PELIGRO PARE 1090 01:43:07,126 --> 01:43:08,251 ¡Para! 1091 01:43:10,251 --> 01:43:11,376 ¡No, para! 1092 01:43:13,959 --> 01:43:15,834 - ¡Suéltame! - ¡No! 1093 01:43:16,918 --> 01:43:17,793 ¡Suéltame! 1094 01:44:26,918 --> 01:44:27,751 ¡Sacadla! 1095 01:44:27,834 --> 01:44:28,793 ¡Rápido! 1096 01:44:37,293 --> 01:44:38,751 6:50 minutos. 1097 01:45:12,626 --> 01:45:13,459 ¡Ya vienen! 1098 01:45:20,584 --> 01:45:21,709 Preparad el equipo. 1099 01:45:44,293 --> 01:45:45,126 ¡Roxana! 1100 01:45:46,293 --> 01:45:47,334 ¡Roxana, respira! 1101 01:45:48,793 --> 01:45:50,459 - ¡Apartaos! - ¡Oxígeno! 1102 01:45:51,168 --> 01:45:53,209 Abrid paso. ¡Fuera, joder! 1103 01:45:55,751 --> 01:45:56,709 ¡Rápido, coño! 1104 01:45:58,459 --> 01:45:59,876 - ¡No! - ¡Sacadla! 1105 01:45:59,959 --> 01:46:01,584 ¡Roxana! ¡Venga, joder! 1106 01:46:01,668 --> 01:46:03,334 Aguanta. ¡Roxana! 1107 01:46:06,543 --> 01:46:08,293 ¡Vamos! 1108 01:46:09,543 --> 01:46:10,959 Roxana, ¿me oyes? 1109 01:46:15,209 --> 01:46:16,209 ¿Me oyes? 1110 01:46:17,751 --> 01:46:18,584 ¡Joder! 1111 01:46:18,668 --> 01:46:19,918 ¡No respira, joder! 1112 01:46:20,501 --> 01:46:21,334 ¡Oxígeno! 1113 01:47:51,959 --> 01:47:52,793 ¿Sr. Carole? 1114 01:48:01,376 --> 01:48:04,709 Asegura haber comprobado la botella que eleva el globo. 1115 01:48:06,584 --> 01:48:07,709 Y el propio globo. 1116 01:48:09,293 --> 01:48:11,709 Lo comprobé todo con Stéphane Géralt. 1117 01:48:11,793 --> 01:48:12,834 ¿Y estaba lleno? 1118 01:48:14,876 --> 01:48:17,293 Comprobamos todo antes de cada inmersión. 1119 01:48:18,751 --> 01:48:20,043 Estaba lleno y listo. 1120 01:48:21,668 --> 01:48:24,918 ¿Y cuando la Srta. Aubry llegó abajo e intentó abrirlo? 1121 01:48:32,626 --> 01:48:33,626 Estaba vacío. 1122 01:48:43,418 --> 01:48:44,751 ¿Qué cree que pasó? 1123 01:48:45,834 --> 01:48:46,793 Con ese aire. 1124 01:49:24,501 --> 01:49:25,918 Ya hemos llegado, señor. 1125 01:49:29,501 --> 01:49:30,334 Gracias. 1126 01:52:17,793 --> 01:52:23,126 EN RECUERDO DE AUDREY MESTRE 1974 - 2022 1127 01:52:24,168 --> 01:52:27,876 AUDREY MURIÓ TRÁGICAMENTE EL 12/10/2002 EN REPÚBLICA DOMINICANA 1128 01:52:27,959 --> 01:52:30,751 INTENTANDO BATIR EL RÉCORD MUNDIAL DE 171 METROS 1129 01:52:31,584 --> 01:52:34,918 ESTA OBRA ES MERA FICCIÓN, CUALQUIER PARECIDO ES FORTUITO 1130 01:57:31,834 --> 01:57:36,834 Subtítulos: Mónica Castelló