1
00:00:13,876 --> 00:00:15,626
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:38,918 --> 00:00:40,793
INSPIRADO EN HECHOS REALES
3
00:02:54,251 --> 00:02:55,209
Lophiiformes.
4
00:02:56,209 --> 00:02:57,626
El pejesapo.
5
00:03:00,376 --> 00:03:01,501
La cañabota.
6
00:03:03,418 --> 00:03:05,376
Macropinna microstoma.
7
00:03:06,084 --> 00:03:06,959
El pez duende.
8
00:03:08,668 --> 00:03:11,126
El calamar gigante, Architeuthis dux.
9
00:03:11,709 --> 00:03:14,709
Todas estas criaturas
pueden sobrevivir en las profundidades,
10
00:03:14,793 --> 00:03:17,251
más allá de la zona epipelágica
11
00:03:17,751 --> 00:03:18,709
y de la luz solar.
12
00:03:19,543 --> 00:03:23,043
¿Cómo se adaptan estas criaturas
a semejantes profundidades?
13
00:03:23,126 --> 00:03:25,709
Son las sobrevivientes del mar.
14
00:03:26,293 --> 00:03:29,459
En la superficie del mar, hay una capa
de pocos milímetros de espesor
15
00:03:29,543 --> 00:03:31,626
que oscila entre el agua y el aire.
16
00:03:31,709 --> 00:03:33,293
Es tanto ambas
17
00:03:33,376 --> 00:03:34,459
como ninguna.
18
00:03:34,543 --> 00:03:39,209
Todas las formas de vida existen
y se conectan con este espacio.
19
00:03:39,918 --> 00:03:43,376
Arriba tenemos la tierra,
el aire y el sol.
20
00:03:43,918 --> 00:03:48,501
Abajo, el mundo acuático,
la profundidad y la presión.
21
00:03:49,501 --> 00:03:53,459
Cuanto más nos sumergimos en este mundo,
más oscuro y hostil es.
22
00:03:54,043 --> 00:03:57,751
Alrededor de los 30 m,
los alvéolos en los pulmones se contraen,
23
00:03:57,834 --> 00:04:02,168
lo que nos deja con muy poco del aire
que inhalamos en la superficie.
24
00:04:02,251 --> 00:04:06,668
La presión que la masa de agua
ejerce en los pulmones es insoportable.
25
00:04:06,751 --> 00:04:10,959
A mayor profundidad,
los pulmones dejan de funcionar,
26
00:04:11,043 --> 00:04:12,543
y nos morimos en el acto.
27
00:04:13,751 --> 00:04:14,751
Buena semana.
28
00:04:31,543 --> 00:04:34,626
CONFERENCIA
CLASE GRATIS DE BUCEO
29
00:04:34,709 --> 00:04:39,918
POR EL CAMPEÓN MUNDIAL DE 2015,
PASCAL GAUTIER
30
00:05:01,626 --> 00:05:02,626
¿Eres tú, cariño?
31
00:05:04,168 --> 00:05:05,168
¡Sí!
32
00:05:06,001 --> 00:05:07,209
Siéntate para comer.
33
00:05:12,084 --> 00:05:13,084
Dejaste de ir.
34
00:05:13,793 --> 00:05:16,293
- ¿No vas a seguir?
- Ya no la necesito.
35
00:05:16,376 --> 00:05:17,376
¿Según quién?
36
00:05:17,459 --> 00:05:18,834
¿Tú o ella?
37
00:05:18,918 --> 00:05:19,751
Mamá,
38
00:05:20,626 --> 00:05:21,626
no quiero hablar.
39
00:05:21,709 --> 00:05:23,709
Nunca quieres hablar, pero es importante.
40
00:05:23,793 --> 00:05:25,876
Más tarde. Debo trabajar, así que…
41
00:05:25,959 --> 00:05:28,418
¡Siempre "más tarde"! Entonces, ¿cuándo?
42
00:05:29,001 --> 00:05:29,918
Por favor…
43
00:06:01,334 --> 00:06:03,168
MAMÁ
NO ESTARÉ EL FIN DE SEMANA.
44
00:06:03,251 --> 00:06:04,834
ME QUEDARÉ CON UNA AMIGA. TE AMO.
45
00:06:17,793 --> 00:06:18,626
¡Disculpe!
46
00:06:18,709 --> 00:06:19,876
Despierte.
47
00:06:21,293 --> 00:06:22,584
Levántese, ¡vamos!
48
00:06:23,751 --> 00:06:25,959
No puede dormir aquí, no es un hotel.
49
00:06:27,251 --> 00:06:29,293
Hay un hostal para jóvenes cerca.
50
00:06:38,626 --> 00:06:39,543
¿Habla francés?
51
00:06:40,084 --> 00:06:43,251
Sí, vine para la clase de buceo
con Pascal.
52
00:06:45,584 --> 00:06:48,834
Perdón, es que muchos chicos
duermen en la playa y creí…
53
00:06:49,751 --> 00:06:51,168
¿El hostal estaba lleno?
54
00:06:51,251 --> 00:06:53,751
No sé, gasté todo el dinero en esta clase.
55
00:06:54,793 --> 00:06:55,626
¡Genial!
56
00:06:57,668 --> 00:06:59,668
Soy Tom, uno de los instructores.
57
00:07:00,168 --> 00:07:01,251
¿Quieres café?
58
00:07:02,418 --> 00:07:03,251
Sí, claro.
59
00:07:05,918 --> 00:07:09,126
PORQUEROLLES, MAYO DE 2016
60
00:07:11,209 --> 00:07:14,293
La apnea no se trata del tiempo
que se pasa bajo el agua
61
00:07:14,376 --> 00:07:16,751
o de cuánto se puede bajar sin respirar.
62
00:07:16,834 --> 00:07:20,876
Lo que importa
es lo que pasa cuando descienden… Hay paz.
63
00:07:21,543 --> 00:07:22,376
Tranquilidad.
64
00:07:22,918 --> 00:07:25,501
Mi clase se basa mayormente en eso,
65
00:07:25,584 --> 00:07:27,584
en lograr el mejor estado mental.
66
00:07:27,668 --> 00:07:31,001
Deben estar en paz
para conocer los límites de su cuerpo.
67
00:07:31,084 --> 00:07:32,459
Hay tres reglas de oro.
68
00:07:34,584 --> 00:07:35,418
La primera…
69
00:07:36,709 --> 00:07:37,543
¿Alguien sabe?
70
00:07:39,126 --> 00:07:40,376
Nunca buceen solos.
71
00:07:40,459 --> 00:07:44,126
¿Sí? Siempre buceen de a dos
y con un buceador de seguridad.
72
00:07:44,626 --> 00:07:45,668
- Bien.
- Segunda…
73
00:07:45,751 --> 00:07:49,376
No intenten bajar a tanta profundidad,
no tiene sentido.
74
00:07:49,876 --> 00:07:51,584
Y es peligroso. ¿Está bien?
75
00:07:52,209 --> 00:07:53,126
Y la tercera…
76
00:07:54,126 --> 00:07:55,918
Estén tranquilos, relájense,
77
00:07:57,084 --> 00:07:57,918
en estado zen.
78
00:07:59,626 --> 00:08:00,876
- Vamos.
- Entonces…
79
00:08:02,751 --> 00:08:04,959
Todos respiren profundamente conmigo.
80
00:08:07,959 --> 00:08:09,334
Y exhalamos lentamente.
81
00:08:11,251 --> 00:08:15,209
Libérense de la frustración,
el enojo y el miedo.
82
00:08:29,751 --> 00:08:32,459
Y, he aquí, el maestro en persona.
83
00:08:33,293 --> 00:08:37,793
El campeón, con su récord mundial,
aunque no es tan atractivo como yo.
84
00:08:37,876 --> 00:08:40,084
¡Damas y caballeros, Pascal Gautier!
85
00:08:42,543 --> 00:08:43,376
¡Hola a todos!
86
00:08:44,626 --> 00:08:45,834
Gracias por venir.
87
00:08:45,918 --> 00:08:49,043
Lo que más se interpone
entre ustedes y el éxito
88
00:08:49,626 --> 00:08:50,459
es el miedo.
89
00:08:51,251 --> 00:08:55,043
Lo más importante es aprender a manejarlo,
a controlar ese miedo.
90
00:08:55,126 --> 00:08:58,251
Con eso, lograrán superar sus límites.
91
00:08:59,168 --> 00:09:01,251
Y les prometo que, luego de hoy,
92
00:09:02,251 --> 00:09:06,043
sentirán algo distinto,
se relacionarán de otra forma con el mar.
93
00:09:06,126 --> 00:09:09,043
Sentirán otra cosa,
otra fuerza, otro poder.
94
00:09:10,543 --> 00:09:13,459
Luego querrán inscribirse
en el siguiente nivel.
95
00:09:14,459 --> 00:09:15,293
Se lo aseguro.
96
00:09:20,959 --> 00:09:23,084
Vamos, entren al agua.
97
00:09:42,584 --> 00:09:44,584
Es grandioso, increíble.
98
00:09:44,668 --> 00:09:49,001
Cierra el paso del aire en la glotis,
la garganta, no con los labios. ¿Sí?
99
00:09:50,084 --> 00:09:52,626
No liberen el aire ni un poco.
100
00:09:53,251 --> 00:09:56,084
Hasta que vuelvan a salir para respirar.
101
00:09:56,168 --> 00:09:59,209
Con cada movimiento, gastan energía.
No la gasten.
102
00:10:14,626 --> 00:10:17,084
Tranquilos. Confíen en sus profesores.
103
00:10:17,668 --> 00:10:18,793
Y en sus instintos.
104
00:10:27,001 --> 00:10:28,126
¡Escúchenme todos!
105
00:10:28,209 --> 00:10:30,959
¡Miren cómo se sumerge y nada
para ir bajando!
106
00:10:58,959 --> 00:10:59,876
¿Cuánto puede bajar?
107
00:11:00,709 --> 00:11:03,959
Pascal es especial,
baja fácilmente unos 80 o 100 m.
108
00:11:04,043 --> 00:11:05,543
¿Y qué lo hace genial?
109
00:11:06,293 --> 00:11:08,876
Su mayor habilidad es mantenerse calmo.
110
00:11:08,959 --> 00:11:11,293
Es lo que les dije, se queda tranquilo.
111
00:11:11,376 --> 00:11:12,709
Deben estar calmos.
112
00:11:12,793 --> 00:11:16,168
Y además tiene
una gran resistencia al dolor.
113
00:11:17,418 --> 00:11:19,793
La diferencia
entre los grandes buceadores y el resto
114
00:11:20,626 --> 00:11:23,793
es su capacidad de resistir el dolor.
115
00:11:24,418 --> 00:11:26,084
¿Hace cuánto que está abajo?
116
00:11:27,751 --> 00:11:28,584
Dos minutos.
117
00:11:43,043 --> 00:11:44,001
¡Muchas gracias!
118
00:11:45,543 --> 00:11:48,918
¿La pasaron bien? ¿Los veo mañana?
119
00:11:49,418 --> 00:11:50,959
- Hasta mañana.
- ¡Gracias!
120
00:11:52,293 --> 00:11:54,834
- ¿Tienes un lugar donde quedarte?
- Aún no.
121
00:11:55,334 --> 00:11:58,876
- No dormirás en la playa, ¿no?
- ¿Por qué? Es lindo bajo las estrellas.
122
00:11:59,626 --> 00:12:02,209
Gracias por lo de hoy, aprendí mucho.
123
00:12:04,584 --> 00:12:05,543
Casi me engañas.
124
00:12:05,626 --> 00:12:06,584
¿Con qué?
125
00:12:06,668 --> 00:12:08,959
- ¿Ya habías buceado?
- No.
126
00:12:09,043 --> 00:12:12,043
Cazaba con arpón con mi abuelo,
pero es otra cosa.
127
00:12:12,126 --> 00:12:13,876
Entonces sí que buceaste.
128
00:12:14,459 --> 00:12:16,126
Deberías seguir, eres buena.
129
00:12:18,001 --> 00:12:20,834
Me gustaría, pero no puedo
con mi presupuesto de estudiante.
130
00:12:21,501 --> 00:12:24,168
- Tom, ¿adónde vas?
- ¡Ya vuelvo!
131
00:12:24,251 --> 00:12:25,418
¡Ven a ayudarnos!
132
00:12:26,209 --> 00:12:27,043
¡Ya voy!
133
00:12:27,126 --> 00:12:28,709
Ven con el equipo.
134
00:12:28,793 --> 00:12:32,001
Te ayudaré a conseguir un lugar,
conozco al del hostal.
135
00:12:32,793 --> 00:12:33,668
¿Sí?
136
00:12:33,751 --> 00:12:35,001
¿Te envío un mensaje?
137
00:12:39,126 --> 00:12:40,543
- ¡Voy!
- Si, pero…
138
00:12:40,626 --> 00:12:41,793
- ¡Bueno!
- ¡Oye!
139
00:12:42,668 --> 00:12:45,001
Había 6 tipos con 6 botellas de vodka.
140
00:12:45,084 --> 00:12:48,709
Unos rusos grandes, robustos,
tipo grupo de bolcheviques.
141
00:12:48,793 --> 00:12:50,584
Y había un francés con ellos.
142
00:12:50,668 --> 00:12:53,876
Se parecía a Asterix
con el bigote ese. En fin.
143
00:12:53,959 --> 00:12:56,876
Y estaban con una rusa, ¡por Dios!
144
00:12:56,959 --> 00:13:00,168
Chicas, ustedes son campeonas,
pero ella se llevaba la copa.
145
00:13:00,251 --> 00:13:01,251
Bueno, Pascal…
146
00:13:01,334 --> 00:13:04,084
Comenzó la fiesta, y bebimos unos tragos.
147
00:13:04,168 --> 00:13:07,209
Bebí uno, dos, tres, y el tipo resistía.
148
00:13:07,293 --> 00:13:10,751
Se sostenía de la mesa, del bar,
de las paredes, era duro.
149
00:13:10,834 --> 00:13:13,209
No lo íbamos a lograr,
habíamos bebido mucho.
150
00:13:13,293 --> 00:13:16,293
Ni bretones ni normandos,
nadie daba la talla.
151
00:13:16,376 --> 00:13:17,209
Pero entonces…
152
00:13:20,126 --> 00:13:22,084
Vamos, ¿cómo termina la historia?
153
00:13:24,126 --> 00:13:24,959
Buenas noches.
154
00:13:26,709 --> 00:13:28,293
Oigan, es Roxana.
155
00:13:28,376 --> 00:13:30,501
Roxana, mis amigos.
156
00:13:30,584 --> 00:13:32,251
- ¡Hola!
- Hola a todos.
157
00:13:33,376 --> 00:13:35,959
- Roxana, de la clase de buceo.
- Ya veo.
158
00:13:36,043 --> 00:13:38,418
No, no sabe nada. No lo recuerda.
159
00:13:38,501 --> 00:13:40,584
No me guiñes el ojo, lo recuerdo.
160
00:13:42,293 --> 00:13:43,709
Eres muy caradura.
161
00:13:44,793 --> 00:13:45,626
¡Como decía!
162
00:13:46,334 --> 00:13:49,668
Aparecieron con la rusa
que me estaba mirando.
163
00:13:49,751 --> 00:13:52,084
Los tipos me miraban, habíamos perdido.
164
00:13:52,168 --> 00:13:54,584
Me concentré en la rusa
que estaba en el rincón.
165
00:13:54,668 --> 00:13:55,876
¿Ganaste o no?
166
00:13:55,959 --> 00:13:59,751
Los tipos bebían vodka desde pequeños,
¿qué se le va a hacer?
167
00:13:59,834 --> 00:14:01,084
No los puedes vencer.
168
00:14:01,168 --> 00:14:03,959
Terminamos en la cárcel de Atenas.
Yo me sentía…
169
00:14:04,459 --> 00:14:05,501
como en Prison Break.
170
00:14:05,584 --> 00:14:07,376
Prison Break, ¿en serio?
171
00:14:07,459 --> 00:14:09,751
Llegó el momento de los chistes malos.
172
00:14:09,834 --> 00:14:12,209
Eso. Me encanta cuando te pones así.
173
00:14:12,293 --> 00:14:14,168
Bien, na zdrowie por los rusos.
174
00:14:14,251 --> 00:14:15,209
¡Y los griegos!
175
00:14:15,293 --> 00:14:16,751
¡Na zdrowie por los griegos!
176
00:14:16,834 --> 00:14:18,084
¡Sí, Na zdrowie!
177
00:15:58,168 --> 00:16:01,793
Claro que esa puta me maldijo,
se reunía con chamanes.
178
00:16:01,876 --> 00:16:03,543
Me insultó en ruso.
179
00:16:05,626 --> 00:16:06,459
Increíble.
180
00:16:07,793 --> 00:16:10,793
Lo estoy sintiendo,
me muevo, quiero bailar.
181
00:16:21,501 --> 00:16:22,459
¿Todo bien?
182
00:16:29,334 --> 00:16:30,584
¿Comenzaron temprano?
183
00:16:31,709 --> 00:16:32,543
¿Quieres?
184
00:16:34,126 --> 00:16:35,126
¡Imbécil!
185
00:16:35,834 --> 00:16:38,709
- ¡Tarado de mierda! Es increíble.
- Pero… ¡Anna!
186
00:16:39,751 --> 00:16:40,584
¡Vuelve!
187
00:16:47,293 --> 00:16:48,418
Sírvete.
188
00:16:49,626 --> 00:16:51,001
¿De qué hablábamos?
189
00:16:52,959 --> 00:16:53,793
Bueno…
190
00:16:54,834 --> 00:16:55,709
¡Por el amor!
191
00:16:56,543 --> 00:16:57,376
Y por el sexo.
192
00:16:57,918 --> 00:16:59,709
Kevin, sabes sobre Rusia, ¿no?
193
00:16:59,793 --> 00:17:02,001
- Es un secreto militar.
- ¿En serio?
194
00:17:02,084 --> 00:17:03,293
¡No va a decir nada!
195
00:17:38,209 --> 00:17:41,334
"Desde que nace, el hombre
carga con el peso de la gravedad.
196
00:17:41,418 --> 00:17:42,751
Corre hacia la Tierra.
197
00:17:43,501 --> 00:17:45,876
Pero con que se sumerja un poco
198
00:17:46,376 --> 00:17:47,418
ya es libre".
199
00:17:49,543 --> 00:17:50,501
¿Te gusta Cousteau?
200
00:17:51,376 --> 00:17:53,168
Mucho, es uno de mis mentores.
201
00:17:56,834 --> 00:17:57,668
Vamos.
202
00:17:59,209 --> 00:18:00,709
Muéstrame qué aprendiste.
203
00:18:44,543 --> 00:18:45,459
Nada mal.
204
00:18:47,293 --> 00:18:48,501
¿Para ser una chica?
205
00:18:49,376 --> 00:18:50,459
Para ser parisina.
206
00:19:24,418 --> 00:19:26,584
Stéphane, ¿cuidarías a Roxy?
207
00:19:26,668 --> 00:19:28,001
Enséñale cómo hacerlo.
208
00:19:30,793 --> 00:19:31,626
Rayos.
209
00:19:34,293 --> 00:19:37,126
- No quiero molestarte.
- Ya que estás aquí…
210
00:19:37,209 --> 00:19:40,834
Nunca hubiera permitido que una novata
fuera parte del equipo,
211
00:19:40,918 --> 00:19:42,043
pero yo no decido.
212
00:19:42,751 --> 00:19:44,543
Siempre lo mismo con él.
213
00:19:46,251 --> 00:19:47,209
Mira y aprende.
214
00:19:54,834 --> 00:19:56,876
- ¿Sabes qué va a hacer hoy?
- Sí.
215
00:19:57,376 --> 00:19:58,334
Se entrenará.
216
00:19:59,251 --> 00:20:00,209
Qué imbécil.
217
00:20:01,001 --> 00:20:01,918
"Se entrenará".
218
00:20:02,626 --> 00:20:04,209
Va a descender 172 m.
219
00:20:04,918 --> 00:20:08,751
Son 2 m por debajo del récord mundial
para la apnea sin límites.
220
00:20:08,834 --> 00:20:09,668
Mierda.
221
00:20:10,626 --> 00:20:12,293
Nunca nadie descendió tanto.
222
00:20:12,376 --> 00:20:13,834
No sin un submarino.
223
00:20:15,834 --> 00:20:16,834
¿Es peligroso?
224
00:20:19,293 --> 00:20:22,501
El buceo sin límites lo es,
más para establecer un récord.
225
00:20:23,084 --> 00:20:25,251
- ¿Sabes qué es 'sin límites'?
- No.
226
00:20:25,334 --> 00:20:27,751
Te enganchan a un trineo,
te bajan bien profundo,
227
00:20:27,834 --> 00:20:30,626
inflas una bolsa de elevación,
se llena de aire…
228
00:20:30,709 --> 00:20:32,126
Y subes a la superficie.
229
00:20:32,209 --> 00:20:33,543
Hay muchas categorías.
230
00:20:34,209 --> 00:20:36,918
CNF, CWF, estática…
231
00:20:37,001 --> 00:20:37,834
¿CN qué?
232
00:20:38,626 --> 00:20:42,126
CNF: Con peso constante y sin aletas.
233
00:20:42,209 --> 00:20:43,959
WF: Con aletas.
234
00:20:44,043 --> 00:20:45,876
Con o sin aletas.
235
00:20:46,626 --> 00:20:48,876
- ¿Y baja con eso?
- Es un trineo.
236
00:20:48,959 --> 00:20:50,626
Esto lo hace descender.
237
00:20:51,209 --> 00:20:53,126
Y esto lo hace subir.
238
00:20:53,209 --> 00:20:55,168
Volveremos a revisar todo.
239
00:20:55,918 --> 00:20:57,876
El tanque de oxígeno. El de emergencia.
240
00:20:58,501 --> 00:21:00,084
La bolsa de elevación.
241
00:21:00,834 --> 00:21:02,793
Cuerda de elevación. Válvula de presión.
242
00:21:03,501 --> 00:21:05,501
Revisamos todo muchas veces.
243
00:21:06,501 --> 00:21:07,543
Y eso
244
00:21:07,626 --> 00:21:11,168
garantiza que vuelva a la superficie,
no hay margen de error.
245
00:21:11,668 --> 00:21:13,668
Salvo que rompa mucho las pelotas…
246
00:21:14,251 --> 00:21:15,293
No, es un chiste.
247
00:21:19,376 --> 00:21:20,543
La conexión está bien.
248
00:21:21,043 --> 00:21:22,584
Está todo bien, perfecto.
249
00:21:22,668 --> 00:21:23,584
Bien, entonces…
250
00:21:24,168 --> 00:21:25,834
Esto lo ayuda a bajar.
251
00:21:26,334 --> 00:21:29,293
¿Y, luego, lo esperan abajo
por si algo sale mal?
252
00:21:30,126 --> 00:21:31,126
Más o menos.
253
00:21:31,876 --> 00:21:35,209
Son 2 buceadores de seguridad
cada 40 m, y hay 8 abajo.
254
00:21:35,293 --> 00:21:36,168
Y un médico.
255
00:21:37,293 --> 00:21:39,876
Yo estoy en el fondo
y, cuando él sube, yo me quedo.
256
00:21:39,959 --> 00:21:43,084
Debo hacer la descompresión
por etapas, en tres horas.
257
00:21:43,168 --> 00:21:44,084
Bueno.
258
00:21:44,168 --> 00:21:47,251
¡Equipo!
¡Faltan 30 minutos para la inmersión!
259
00:21:47,334 --> 00:21:48,418
¡Bien, 30 minutos!
260
00:21:51,084 --> 00:21:53,293
¿Qué pasa si se desmaya abajo?
261
00:21:53,376 --> 00:21:56,501
Los desmayos se dan
en los últimos 10 a 20 metros del ascenso.
262
00:21:57,001 --> 00:22:00,709
Puede tener narcosis por nitrógeno,
es como embriagarse bajo el agua.
263
00:22:00,793 --> 00:22:03,084
Algunos se confunden al llegar al fondo.
264
00:22:03,168 --> 00:22:05,001
Pascal debe hacer cuatro cosas.
265
00:22:05,084 --> 00:22:09,126
Primero, darnos el okey.
Segundo, apoyar la mano en la bolsa.
266
00:22:09,209 --> 00:22:11,709
Tercero, abrir la válvula,
tirar del pasador y subir.
267
00:22:11,793 --> 00:22:13,793
Estará a 18 atmósferas de presión.
268
00:22:13,876 --> 00:22:16,084
Ahí los pulmones
tienen el tamaño de una naranja.
269
00:22:16,584 --> 00:22:20,043
Si hay un problema, no puedo darle aire,
le explotarían los pulmones.
270
00:22:21,001 --> 00:22:22,209
¡Reunión de seguridad!
271
00:22:22,293 --> 00:22:23,543
¡Vengan todos!
272
00:22:23,626 --> 00:22:26,626
¡Buceadores, digan nombre y profundidad!
273
00:22:27,376 --> 00:22:29,334
Jacques, seguridad de superficie.
274
00:22:30,334 --> 00:22:32,793
Mathieu, seguridad de profundidad, 40 m.
275
00:22:32,876 --> 00:22:35,293
Alain Calmette, rescatista en superficie.
276
00:22:35,376 --> 00:22:37,376
Loïc, seguridad con Trimix, 172 m.
277
00:22:37,876 --> 00:22:39,959
Thierry, buzo en profundidad, 40 m.
278
00:22:40,043 --> 00:22:41,251
¡Son las 9:42 a. m.!
279
00:22:50,334 --> 00:22:51,876
Tom, seguridad con Trimix.
280
00:22:51,959 --> 00:22:53,209
¡Son 172 m!
281
00:22:53,293 --> 00:22:55,626
- ¡Tres minutos para la inmersión!
- ¡Tres minutos!
282
00:23:47,084 --> 00:23:49,168
¡Bien, 30 segundos para sumergirse!
283
00:24:12,668 --> 00:24:18,043
¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno… vamos!
284
00:24:50,418 --> 00:24:51,251
¡Van 110 m!
285
00:24:54,251 --> 00:24:55,251
¡Van 140 m!
286
00:24:57,043 --> 00:24:58,001
¡Ahora 172 m!
287
00:25:06,626 --> 00:25:07,918
¡Está subiendo!
288
00:25:21,751 --> 00:25:22,584
¡Van 110 m!
289
00:25:24,001 --> 00:25:24,834
¡Van 100 m!
290
00:25:34,626 --> 00:25:35,501
¡Ahí viene!
291
00:25:47,876 --> 00:25:48,709
I'm okay.
292
00:25:48,793 --> 00:25:52,209
- ¡Eso mismo!
- ¡Sí!
293
00:25:55,168 --> 00:25:56,043
¡Lo lograste!
294
00:25:58,459 --> 00:26:00,668
- ¡Estuviste genial!
- ¿Mathieu?
295
00:26:01,418 --> 00:26:02,626
Mierda, ¿y Mathieu?
296
00:26:02,709 --> 00:26:04,168
¿Dónde está Mathieu?
297
00:26:05,459 --> 00:26:06,918
¡Vayan!
298
00:26:09,751 --> 00:26:10,793
¡Debemos ir!
299
00:26:31,084 --> 00:26:32,168
Pediré ayuda.
300
00:26:33,876 --> 00:26:36,834
Habla el Ketos,
solicitamos asistencia médica.
301
00:26:36,918 --> 00:26:38,334
Un buceador no volvió.
302
00:26:38,418 --> 00:26:42,168
Estamos a 40° 00' 02" norte,
6° 13' 38" este.
303
00:26:42,251 --> 00:26:45,626
¡Rápido, súbanlo!
Sosténganle la cabeza. ¿Mathieu?
304
00:26:48,626 --> 00:26:49,584
¡Ayúdenme!
305
00:26:57,126 --> 00:26:59,584
¡Mathieu, apriétame las manos! ¿Me oyes?
306
00:26:59,668 --> 00:27:02,584
Buceador inconsciente a bordo.
¡No reacciona al masaje cardíaco!
307
00:27:02,668 --> 00:27:04,626
- ¡Es una emergencia!
- Recibido.
308
00:27:05,418 --> 00:27:07,001
¿No eras el socorrista?
309
00:27:07,084 --> 00:27:08,043
¿Qué pasó?
310
00:27:09,834 --> 00:27:10,668
¡Carajo!
311
00:27:10,751 --> 00:27:12,334
¡Tiene un choque cardiógeno!
312
00:27:12,418 --> 00:27:13,501
- ¡Haz algo!
- ¡Sí!
313
00:27:13,584 --> 00:27:15,834
- No respira ni tiene pulso.
- ¡Mierda!
314
00:27:18,293 --> 00:27:19,418
¡Vamos al hospital!
315
00:27:19,501 --> 00:27:21,209
¡Sacha, primeros auxilios!
316
00:27:50,334 --> 00:27:51,168
Bien, chicos.
317
00:27:53,043 --> 00:27:56,001
Tenemos que declarar
en la estación de policía.
318
00:27:56,084 --> 00:27:57,834
Sí, ¿y qué les decimos?
319
00:27:58,668 --> 00:28:01,168
¿Que no tenía experiencia para bajar 40 m?
320
00:28:01,251 --> 00:28:03,959
¿Y por qué se lo permitiste? ¿Y él?
321
00:28:05,459 --> 00:28:07,709
- Fue un accidente.
- Exacto, eso.
322
00:28:08,209 --> 00:28:09,376
Uno horrible.
323
00:28:10,293 --> 00:28:11,584
Que debimos evitar.
324
00:28:12,084 --> 00:28:14,251
Todos saben que hay riesgos, ¿sí?
325
00:28:15,126 --> 00:28:16,376
También era mi amigo.
326
00:28:21,918 --> 00:28:22,751
¡Stéph!
327
00:28:25,501 --> 00:28:26,334
Lo siento.
328
00:28:27,793 --> 00:28:31,209
Estoy enojado y estresado.
También me afecta. Era mi amigo.
329
00:28:32,584 --> 00:28:35,209
Era un buen buceador. ¿Me oíste?
330
00:28:36,501 --> 00:28:37,501
Un buen buceador.
331
00:28:38,584 --> 00:28:40,543
Diré lo mismo que tú, amigo.
332
00:29:26,251 --> 00:29:27,501
Tomémonos un momento.
333
00:29:28,668 --> 00:29:30,168
Ayer perdimos a un amigo.
334
00:29:31,501 --> 00:29:32,709
Un miembro de la familia.
335
00:29:34,126 --> 00:29:35,918
A Mathieu le encantaba su trabajo.
336
00:29:36,501 --> 00:29:37,459
Era concienzudo.
337
00:29:39,168 --> 00:29:40,168
Y meticuloso.
338
00:29:41,959 --> 00:29:43,459
Apasionado como nosotros.
339
00:29:44,834 --> 00:29:47,334
Pese a eso,
conocía y aceptaba los riesgos.
340
00:29:49,251 --> 00:29:52,459
Preferiría no hablar por él,
pero hubiera querido que siguiéramos.
341
00:29:54,751 --> 00:29:57,251
Si están de acuerdo, iremos por el récord.
342
00:29:59,043 --> 00:30:00,126
Lo haremos por él.
343
00:30:01,751 --> 00:30:03,959
No tenemos más buceadores a los 40 m.
344
00:30:07,043 --> 00:30:09,251
Qué mierda, vamos, hagámoslo.
345
00:30:10,293 --> 00:30:11,293
Bien, genial.
346
00:30:12,668 --> 00:30:13,584
Gracias, Jacques.
347
00:30:17,418 --> 00:30:18,751
Falta gente en la superficie.
348
00:30:20,626 --> 00:30:21,459
Bueno.
349
00:30:24,751 --> 00:30:25,709
Yo lo haré.
350
00:30:29,459 --> 00:30:30,293
¿Estás loca?
351
00:30:31,293 --> 00:30:34,376
Estuviste bien,
pero no te vuelves buceadora en dos días.
352
00:30:35,126 --> 00:30:36,126
Qué tontería.
353
00:30:37,668 --> 00:30:39,126
A mí me parece que puede.
354
00:30:40,876 --> 00:30:41,876
Tiene talento.
355
00:30:43,209 --> 00:30:44,334
Y buenos instintos.
356
00:30:46,293 --> 00:30:47,543
Pascal, no.
357
00:30:48,084 --> 00:30:50,001
Que los demás digan qué piensan.
358
00:30:50,834 --> 00:30:51,959
Y decidimos juntos.
359
00:30:55,209 --> 00:30:56,418
Me parece que puede.
360
00:30:57,251 --> 00:30:58,084
Es buena.
361
00:30:59,168 --> 00:31:01,043
Aguantó más de cinco minutos.
362
00:31:01,126 --> 00:31:03,709
¡No debería estar en el agua,
menos ahora, carajo!
363
00:31:04,543 --> 00:31:05,376
¡Tom!
364
00:31:05,459 --> 00:31:07,209
Te equivocas, tiene un don.
365
00:31:07,293 --> 00:31:10,543
- Tom…
- Sabe primeros auxilios, no estará sola.
366
00:31:14,168 --> 00:31:15,293
¿Y nadie dirá nada?
367
00:31:22,834 --> 00:31:24,376
Váyanse todos a la mierda.
368
00:31:26,126 --> 00:31:27,376
Stéphane tiene razón.
369
00:31:27,459 --> 00:31:29,834
- Es muy rápido.
- Necesitamos a alguien.
370
00:31:30,584 --> 00:31:32,459
¿Crees que aprenderás rápido?
371
00:31:33,584 --> 00:31:34,959
Sí, si me enseñan.
372
00:31:36,293 --> 00:31:39,626
Buceo desde los diez años,
tengo un certificado de primeros auxilios.
373
00:31:40,543 --> 00:31:41,376
Bueno.
374
00:31:42,584 --> 00:31:43,793
¿Quién está a favor?
375
00:31:55,376 --> 00:31:57,918
Deberías volver a la universidad,
a tu vida.
376
00:32:00,001 --> 00:32:02,668
Fue en serio cuando dije
que quería ser parte del equipo.
377
00:32:02,751 --> 00:32:04,418
Pero te alejo de tu familia.
378
00:32:05,001 --> 00:32:05,959
De tus estudios.
379
00:32:09,751 --> 00:32:10,709
Me voy a quedar.
380
00:32:14,084 --> 00:32:15,709
Deberías volver a estudiar.
381
00:32:18,793 --> 00:32:20,334
Vete al diablo, me quedo.
382
00:32:21,543 --> 00:32:22,376
Bueno.
383
00:32:23,626 --> 00:32:25,418
Quédate para esta competencia.
384
00:32:27,459 --> 00:32:28,501
¿Y luego qué?
385
00:32:32,209 --> 00:32:33,251
Depende de ti.
386
00:32:42,918 --> 00:32:46,959
Bien, la persona pierde aire,
o sea, que se desmaya.
387
00:32:47,043 --> 00:32:50,959
Agarre de pinza. Una mano en la nuca,
la otra, en las vías respiratorias.
388
00:32:51,043 --> 00:32:53,334
Le quitas la máscara
e intentas reanimarla.
389
00:32:53,418 --> 00:32:55,043
Pascal, respira.
390
00:32:55,126 --> 00:32:58,334
No responde.
Mano en la boca, de boca a nariz.
391
00:32:59,043 --> 00:33:01,918
Sopla fuerte.
Y quita la mano cada vez, ¿sí?
392
00:33:02,001 --> 00:33:04,501
Si no reacciona,
en el bote le das oxígeno.
393
00:33:08,793 --> 00:33:10,418
¡El agarre de pinza, Roxy!
394
00:33:18,209 --> 00:33:20,709
¡Pascal, respira!
395
00:33:27,793 --> 00:33:29,876
La apnea es algo serio, ¿entiendes?
396
00:33:29,959 --> 00:33:33,126
Por eso usamos gestos,
tenemos rescatistas y demás.
397
00:33:33,209 --> 00:33:36,043
Debes saber todo y tenerlo controlado.
398
00:33:36,126 --> 00:33:36,959
- ¿Entiendes?
- Sí.
399
00:33:37,043 --> 00:33:38,709
Si tienes frío, demuéstralo.
400
00:33:38,793 --> 00:33:41,668
- Si te cansaste, muéstralo así.
- Así…
401
00:33:41,751 --> 00:33:44,251
"Listo. Fin de la inmersión".
402
00:33:44,584 --> 00:33:50,209
CAMPEONATO INTERNACIONAL DE AIDA
PORQUEROLLES, AGOSTO DE 2016
403
00:33:52,376 --> 00:33:55,084
Pascal Gautier.
Sin límites. Récord mundial.
404
00:33:56,043 --> 00:33:57,959
172 m.
405
00:34:00,543 --> 00:34:02,084
Dos minutos para inicio.
406
00:34:20,209 --> 00:34:22,126
Treinta segundos para inmersión.
407
00:34:22,876 --> 00:34:23,876
Treinta segundos.
408
00:35:16,709 --> 00:35:18,001
SEGURIDAD
409
00:36:19,459 --> 00:36:20,543
¡Treinta segundos!
410
00:36:21,543 --> 00:36:24,209
Equipo de seguridad tres ¡descienda!
411
00:36:59,126 --> 00:37:00,959
I'm okay.
412
00:37:01,918 --> 00:37:03,918
¡Pascal Gautier, 172 m!
413
00:37:09,626 --> 00:37:12,168
Nuevo récord mundial de 172 m.
414
00:37:51,001 --> 00:37:52,626
No, te digo que estoy bien.
415
00:37:53,751 --> 00:37:54,584
Me mientes.
416
00:37:55,584 --> 00:37:56,418
¿Dónde estás?
417
00:37:58,001 --> 00:37:59,418
Conocí a un hombre.
418
00:37:59,501 --> 00:38:00,459
Ya veo.
419
00:38:00,543 --> 00:38:02,918
Conociste a un hombre. ¿Y?
420
00:38:03,001 --> 00:38:04,251
No, mamá…
421
00:38:04,334 --> 00:38:05,334
Es en serio.
422
00:38:05,418 --> 00:38:07,043
¿Cómo, estás embarazada?
423
00:38:07,626 --> 00:38:08,834
No estoy embarazada.
424
00:38:13,751 --> 00:38:15,918
Pero no volveré a la universidad.
425
00:38:16,001 --> 00:38:17,376
No de inmediato.
426
00:38:22,293 --> 00:38:23,251
Y…
427
00:38:23,334 --> 00:38:26,043
¿Quién es ese hombre? ¿A qué se dedica?
428
00:38:27,418 --> 00:38:28,834
Se llama Pascal Gautier.
429
00:38:29,751 --> 00:38:30,834
Practica la apnea.
430
00:38:31,834 --> 00:38:34,126
Es campeón del mundo.
Tiene una escuela de buceo.
431
00:38:34,209 --> 00:38:35,876
Viaja para competir.
432
00:38:35,959 --> 00:38:37,168
Y quiere…
433
00:38:38,293 --> 00:38:39,668
Quiere que esté con él.
434
00:38:42,418 --> 00:38:44,751
¿Vas a abandonar
la universidad y tus planes
435
00:38:44,834 --> 00:38:46,918
por un tipo que conociste
hace cinco minutos?
436
00:38:48,418 --> 00:38:50,251
Sabía que reaccionarías así.
437
00:38:50,334 --> 00:38:52,043
¿No te alegras por mí?
438
00:38:52,126 --> 00:38:53,334
Es lo que quiero.
439
00:38:53,418 --> 00:38:55,209
Él es mi plan, vivir con él.
440
00:38:55,293 --> 00:38:57,084
Pero quiero que pienses en ti.
441
00:38:57,584 --> 00:38:59,251
Quiero que te cuides.
442
00:38:59,334 --> 00:39:01,626
Me tengo que ir, me esperan.
443
00:39:03,501 --> 00:39:04,334
Espera…
444
00:39:56,251 --> 00:39:58,543
- ¿La capital de Australia?
- Canberra.
445
00:40:00,376 --> 00:40:02,001
- ¡Mierda!
- ¿Y la capital…?
446
00:40:02,084 --> 00:40:04,418
Stéphane, juega, no te hagas el tímido.
447
00:40:04,501 --> 00:40:07,084
- ¿Conoces la capital de…?
- ¡Uagadugú!
448
00:40:07,168 --> 00:40:08,584
¡Burkina Faso!
449
00:40:10,334 --> 00:40:13,751
¡Chofer, chofer,
si eres genial, aprieta el pedal!
450
00:40:13,834 --> 00:40:16,959
¡Stéphane,
si eres genial, aprieta el pedal!
451
00:40:17,043 --> 00:40:19,876
¡Stéphane,
si eres genial, aprieta el pedal!
452
00:40:19,959 --> 00:40:20,876
Váyanse al carajo.
453
00:40:20,959 --> 00:40:22,293
No les hagas caso.
454
00:40:23,418 --> 00:40:25,959
Mierda… Alexi Sobiesky batió el récord.
455
00:40:26,043 --> 00:40:27,043
Carajo.
456
00:40:27,126 --> 00:40:28,334
- No puede ser.
- Sí.
457
00:40:28,418 --> 00:40:29,334
Déjame ver.
458
00:40:31,084 --> 00:40:31,918
Sí.
459
00:40:32,001 --> 00:40:33,793
Bajó 174 m.
460
00:40:33,876 --> 00:40:34,709
¿Quién?
461
00:40:35,459 --> 00:40:36,293
Sobiesky.
462
00:40:39,793 --> 00:40:42,418
No te preocupes, lo superaremos,
para eso son los récords.
463
00:40:45,959 --> 00:40:47,793
Un ruso significa rusas lindas.
464
00:40:52,334 --> 00:40:53,876
- Me encanta.
- Me encanta.
465
00:41:02,543 --> 00:41:03,793
Vamos, alardea.
466
00:41:04,709 --> 00:41:06,668
¡Muéstrame qué tienes!
467
00:41:29,834 --> 00:41:32,293
ENTRENAMIENTO PARA 176 M
COSTA AZUL, SEPTIEMBRE DE 2016
468
00:41:32,376 --> 00:41:33,209
¡Un minuto!
469
00:41:39,334 --> 00:41:40,168
¡Vamos!
470
00:41:43,001 --> 00:41:43,876
¡Cámara lista!
471
00:41:45,334 --> 00:41:46,251
¡Diez segundos!
472
00:41:46,959 --> 00:41:49,501
PROFUNDIDAD
TIEMPO
473
00:41:49,584 --> 00:41:50,418
¡Ya voy!
474
00:43:10,376 --> 00:43:12,626
¡Pascal! ¡Respira!
475
00:43:13,209 --> 00:43:15,418
¡Pascal, respira!
476
00:43:16,668 --> 00:43:18,001
Respira.
477
00:43:18,084 --> 00:43:18,918
Respira.
478
00:43:19,001 --> 00:43:19,834
Pascal.
479
00:43:21,334 --> 00:43:22,709
¡Pascal, respira!
480
00:43:41,584 --> 00:43:42,668
SR. GAUTIER PASCAL
481
00:43:42,751 --> 00:43:45,668
BIOQUÍMICA, HEMATOLOGÍA,
FARMACOLOGÍA Y TOXICOLOGÍA
482
00:43:51,293 --> 00:43:52,709
¿Cuándo fue la última vez?
483
00:43:53,959 --> 00:43:54,918
¿La última vez?
484
00:43:56,001 --> 00:43:57,001
¿Que me desmayé?
485
00:43:59,293 --> 00:44:00,293
Hace años.
486
00:44:01,459 --> 00:44:02,459
¿Roxana, verdad?
487
00:44:03,918 --> 00:44:05,418
Su novio juega con fuego.
488
00:44:06,709 --> 00:44:08,918
Si sigue buceando, va a terminar mal.
489
00:44:09,001 --> 00:44:11,001
Si lo ama, convénzalo de que pare.
490
00:44:12,626 --> 00:44:13,751
No puedo.
491
00:44:15,084 --> 00:44:16,334
Es su vida.
492
00:44:17,376 --> 00:44:18,418
Sí, por ahora.
493
00:44:19,959 --> 00:44:22,334
Entiende que estos desmayos son nocivos.
494
00:44:23,418 --> 00:44:24,834
Te pido que pares.
495
00:44:27,168 --> 00:44:28,543
Te arriesgas demasiado.
496
00:44:30,084 --> 00:44:31,168
Así son las cosas.
497
00:44:32,084 --> 00:44:32,918
Es mi vida.
498
00:44:35,126 --> 00:44:36,918
Quizá debas ver a otro médico.
499
00:44:37,834 --> 00:44:39,376
Él hace su trabajo.
500
00:44:40,126 --> 00:44:41,626
Yo bucearé cuando quiera.
501
00:44:43,293 --> 00:44:45,376
- Pero pensé en una cosa.
- ¿En qué?
502
00:44:49,209 --> 00:44:50,043
¿En qué?
503
00:44:52,834 --> 00:44:53,834
Vamos, ¿en qué?
504
00:44:56,959 --> 00:44:57,918
¡Solo dime!
505
00:44:59,709 --> 00:45:04,084
PRIMER ENTRENAMIENTO
PORQUEROLLES, AGOSTO DE 2016
506
00:45:05,334 --> 00:45:08,001
Si tu mente se relaja,
te sumergirás relajada.
507
00:45:08,584 --> 00:45:11,168
Tienes buena técnica
y buenos pulmones. Sabes qué hacer.
508
00:45:12,334 --> 00:45:14,501
El día de la competencia es duro.
509
00:45:14,584 --> 00:45:18,293
Cuando estás con tu equipo,
tienes oxígeno como para una semana.
510
00:45:19,168 --> 00:45:21,251
Pero con los jueces, la cuenta regresiva,
511
00:45:21,334 --> 00:45:24,001
la presión, el ajetreo,
el ruido, la multitud…
512
00:45:24,959 --> 00:45:26,959
Ahí se distinguen los niños
de los hombres.
513
00:45:29,293 --> 00:45:30,126
¿Estás lista?
514
00:45:32,543 --> 00:45:33,626
Bien.
515
00:46:28,043 --> 00:46:33,168
GRAN PREMIO DE AIDA
BARI, ITALIA, SEPTIEMBRE DE 2016
516
00:46:40,501 --> 00:46:41,584
Cinco, cuatro,
517
00:46:42,459 --> 00:46:45,168
tres, dos, uno,
518
00:46:45,251 --> 00:46:46,084
¡inicio!
519
00:48:12,501 --> 00:48:13,334
I'm okay.
520
00:48:18,543 --> 00:48:21,251
¡Roxana Aubry, 56 m!
521
00:48:21,334 --> 00:48:24,168
¡Nuevo récord femenino
para peso constante con aletas!
522
00:48:25,459 --> 00:48:27,209
¡Lo lograste!
523
00:48:29,751 --> 00:48:33,168
Felicitaciones, Roxana,
por esa inmersión asombrosa.
524
00:48:33,251 --> 00:48:36,209
Hoy eres la mejor del mundo,
¿cómo te sientes?
525
00:48:36,293 --> 00:48:38,834
Bueno, me siento muy pero muy bien.
526
00:48:39,459 --> 00:48:42,376
Pero nunca lo hubiera logrado sin él,
527
00:48:42,459 --> 00:48:43,376
Pascal Gautier.
528
00:48:43,459 --> 00:48:47,084
Claro ¿quién mejor que Gautier
para conocer las profundidades?
529
00:48:47,168 --> 00:48:48,168
Pero ya lo sabías.
530
00:48:49,001 --> 00:48:50,209
No, gracias, chicos…
531
00:48:50,293 --> 00:48:52,168
- ¿Estás orgullosa?
- Claro.
532
00:48:52,251 --> 00:48:55,126
Un poco aburrido el periodista ese, ¿no?
533
00:48:55,209 --> 00:48:56,084
¿Es Pascal?
534
00:48:56,168 --> 00:48:58,668
- No… bueno, era raro.
- Soy la madre de Roxana.
535
00:48:58,751 --> 00:49:00,751
¡Encantado! Es un gusto.
536
00:49:01,334 --> 00:49:02,834
- ¿Tuvo un buen viaje?
- ¿Mamá?
537
00:49:02,918 --> 00:49:04,043
¿Qué haces aquí?
538
00:49:04,126 --> 00:49:09,293
No sabía que era un evento tan importante.
539
00:49:10,043 --> 00:49:11,043
¿Por qué viniste?
540
00:49:11,126 --> 00:49:14,293
No te gustan la playa,
ni los barcos ni el mar, no entiendo.
541
00:49:14,376 --> 00:49:16,251
¿Por qué la agresión?
542
00:49:17,334 --> 00:49:18,293
¿Qué pasa?
543
00:49:18,793 --> 00:49:21,584
Esto no es saludable para ella,
no le hace bien.
544
00:49:21,668 --> 00:49:24,501
- Usted no la conoce.
- Basta, mamá…
545
00:49:24,584 --> 00:49:26,959
¡No deberías arriesgar tu vida así!
546
00:49:27,043 --> 00:49:28,501
¡Basta, mamá!
547
00:49:29,376 --> 00:49:30,376
Ella es delicada.
548
00:49:30,459 --> 00:49:32,543
¡Basta! Espera, necesito un minuto.
549
00:49:40,543 --> 00:49:42,043
Deberías volver a casa.
550
00:49:42,126 --> 00:49:44,709
Por favor, ya sé qué haces y no servirá.
551
00:49:49,459 --> 00:49:51,168
Lo de hoy fue impresionante.
552
00:49:51,751 --> 00:49:52,918
Muy impresionante.
553
00:49:56,251 --> 00:49:57,084
Eres buena.
554
00:49:58,918 --> 00:50:02,584
Le conté a tu abuelo,
y no lo podía creer, estaba contentísimo.
555
00:50:05,501 --> 00:50:06,418
¿Cómo está?
556
00:50:06,501 --> 00:50:07,334
Bien.
557
00:50:08,209 --> 00:50:10,709
Sigue con el corazón débil,
pero está bien.
558
00:50:12,751 --> 00:50:13,751
Te extraña.
559
00:50:18,918 --> 00:50:20,709
No volveré a casa contigo.
560
00:50:22,001 --> 00:50:22,834
Entiendo.
561
00:50:30,668 --> 00:50:31,709
Cuídate.
562
00:51:58,084 --> 00:51:59,084
¿Estás bien?
563
00:52:11,626 --> 00:52:12,459
¿Todo bien?
564
00:52:22,876 --> 00:52:24,168
¿Qué pasa?
565
00:52:25,501 --> 00:52:28,126
No te preocupes, acuéstate.
Voy en un minuto.
566
00:52:37,876 --> 00:52:41,584
GRAN PREMIO DE AIDA
BARI, ITALIA, SEPTIEMBRE DE 2016
567
00:52:43,876 --> 00:52:47,001
2.° DÍA
568
00:52:49,209 --> 00:52:50,168
¿Lo encontraste?
569
00:52:51,418 --> 00:52:53,751
No está a bordo, y no sé si va a venir.
570
00:52:53,834 --> 00:52:56,251
Es la única entrevista
en la que debemos estar todos.
571
00:52:58,001 --> 00:52:59,668
¿Hace cuánto está sumergido el tipo?
572
00:53:00,168 --> 00:53:01,251
Hace 2.50 minutos.
573
00:53:05,168 --> 00:53:06,001
¡Ahí viene!
574
00:53:09,834 --> 00:53:11,001
¡Respira!
575
00:53:13,459 --> 00:53:14,501
- Sí.
- ¡Respira!
576
00:53:17,376 --> 00:53:18,209
Está bien.
577
00:53:19,001 --> 00:53:20,959
No habrá un nuevo récord mundial.
578
00:53:21,834 --> 00:53:24,126
Oye, ¿esa es la estadounidense?
579
00:53:24,209 --> 00:53:25,084
- Sí.
- Vaya.
580
00:53:25,668 --> 00:53:26,501
Sí.
581
00:53:27,209 --> 00:53:28,834
Quiere llegar a los 178 m.
582
00:53:28,918 --> 00:53:29,751
¿Qué?
583
00:53:30,668 --> 00:53:32,668
En la última competencia,
llegó a los 130 m.
584
00:53:33,918 --> 00:53:34,751
Sí…
585
00:53:35,334 --> 00:53:37,876
¿Quiere llegar al récord de Alexi?
No la dejarán.
586
00:53:37,959 --> 00:53:40,209
Sí. Lo logró durante el entrenamiento.
587
00:53:40,293 --> 00:53:43,001
Están mostrando el video.
Quiere romper el récord.
588
00:53:44,584 --> 00:53:45,418
Lo va a hacer.
589
00:53:48,043 --> 00:53:50,334
- Hola…
- No contesta, carajo.
590
00:53:51,543 --> 00:53:54,168
Cinco, cuatro, tres,
591
00:53:54,251 --> 00:53:56,334
dos, uno…
592
00:53:56,418 --> 00:53:57,543
¡inicio!
593
00:54:23,959 --> 00:54:24,918
Gracias.
594
00:54:25,584 --> 00:54:26,668
Felicitaciones.
595
00:54:40,834 --> 00:54:42,168
Chicos, quiero sumergirme.
596
00:54:43,209 --> 00:54:44,543
¿Se enteró del récord?
597
00:54:45,126 --> 00:54:46,834
Sí, ¿por qué crees que vino?
598
00:54:46,918 --> 00:54:48,376
Quiere bajar los 180 m.
599
00:54:49,501 --> 00:54:51,834
No nos quedaremos mirando cómo se mata.
600
00:54:51,918 --> 00:54:53,876
- ¡Me sumergiré!
- No estaba previsto.
601
00:54:53,959 --> 00:54:56,376
No dejaré las cosas así,
lo volveré a hacer.
602
00:54:56,459 --> 00:54:59,126
- No quiero ver esto.
- Aún queda tiempo.
603
00:54:59,959 --> 00:55:01,293
Bien, vamos.
604
00:55:02,001 --> 00:55:03,501
- Es una estupidez.
- Sí.
605
00:55:03,584 --> 00:55:06,293
Estoy listo,
lo sacaré de la lista y sigues tú.
606
00:55:06,376 --> 00:55:07,709
- No.
- Lo lamentarás.
607
00:55:07,793 --> 00:55:08,751
Oye, cálmate.
608
00:55:09,293 --> 00:55:10,584
¡Vete a la mierda!
609
00:55:11,251 --> 00:55:13,209
- No olvidaré esto.
- Cálmate.
610
00:55:13,293 --> 00:55:15,043
Larguémonos. ¡Vamos!
611
00:55:15,126 --> 00:55:16,501
¿Conduzco yo o qué?
612
00:55:23,001 --> 00:55:24,459
Bien, gracias.
613
00:55:25,126 --> 00:55:26,251
Damas y caballeros,
614
00:55:26,834 --> 00:55:30,126
tenemos un récord nacional
de una nueva participante francesa
615
00:55:30,209 --> 00:55:32,251
y, supuestamente, no cuenta.
616
00:55:32,876 --> 00:55:35,709
Pero la mujer que logró este récord
617
00:55:35,793 --> 00:55:38,501
lo hizo en su primera
competencia deportiva,
618
00:55:38,584 --> 00:55:39,543
y eso sí cuenta.
619
00:55:43,334 --> 00:55:44,668
Damas y caballeros,
620
00:55:45,334 --> 00:55:49,584
un nuevo récord para Francia
en la categoría peso constante con aletas
621
00:55:49,668 --> 00:55:51,501
a 56 m.
622
00:55:52,001 --> 00:55:55,126
¡Permítanme presentarles a Roxana Aubry!
623
00:56:13,251 --> 00:56:16,876
Ahora, la tierra se hace añicos
bajo nuestros pies.
624
00:56:17,543 --> 00:56:19,668
Por primera vez en este deporte,
625
00:56:19,751 --> 00:56:23,084
una mujer reemplazó a un hombre
en el récord mundial
626
00:56:23,168 --> 00:56:27,043
del lugar más profundo bajo el agua
al que haya llegado un humano.
627
00:56:27,126 --> 00:56:28,584
Damas y caballeros,
628
00:56:29,168 --> 00:56:31,126
la campeona de las profundidades,
629
00:56:31,668 --> 00:56:35,501
con un nuevo récord mundial de 178 m,
630
00:56:36,334 --> 00:56:38,043
¡Naomi Clarke!
631
00:57:04,876 --> 00:57:09,209
Vamos en taxi.
632
00:57:10,876 --> 00:57:14,168
Buongiorno, è possibile… Si, perfetto.
633
00:57:19,293 --> 00:57:20,834
Voy a caminar un poco más.
634
00:57:21,626 --> 00:57:22,751
- ¿Cómo?
- ¿Por qué?
635
00:57:22,834 --> 00:57:24,751
- Porque…
- ¡Sube, no caminarás!
636
00:57:24,834 --> 00:57:27,043
- Está bien, en serio.
- ¡Vamos, sube!
637
00:57:27,126 --> 00:57:29,543
- No, vayan.
- ¡Pero no tiene la llave!
638
00:57:29,626 --> 00:57:30,709
¡Roxy, te amamos!
639
00:57:36,834 --> 00:57:37,793
¡Oye, Roxy!
640
00:57:38,376 --> 00:57:39,209
¡Espérame!
641
00:57:42,418 --> 00:57:43,543
¡No podía quedarme!
642
00:57:45,668 --> 00:57:47,209
Podrías haberte esforzado.
643
00:57:50,709 --> 00:57:52,709
Fue un momento importante para mí.
644
00:57:53,709 --> 00:57:55,834
Si te superó, no tengo nada que ver.
645
00:57:55,918 --> 00:57:56,751
¿"Me superó"?
646
00:57:57,501 --> 00:58:00,126
Su inmersión fue una mierda.
¿Viste el video?
647
00:58:00,209 --> 00:58:03,209
- No.
- Es un fraude. Recuperaré mi título.
648
00:58:03,293 --> 00:58:04,584
¿Qué dices?
649
00:58:04,668 --> 00:58:07,793
No dejaré de competir
porque me fue mal algunas veces.
650
00:58:08,293 --> 00:58:10,001
¡Deja que tu cuerpo descanse!
651
00:58:10,709 --> 00:58:12,168
¿Por qué no escuchas al médico?
652
00:58:12,251 --> 00:58:13,251
Nunca.
653
00:58:14,418 --> 00:58:18,418
Nunca, ¿sí? Prefiero
que otro obtenga el título, hasta tú.
654
00:58:19,168 --> 00:58:20,001
Te vi.
655
00:58:20,501 --> 00:58:22,126
Te gustó recibir atención.
656
00:58:22,751 --> 00:58:23,668
Eres injusto.
657
00:58:24,251 --> 00:58:25,084
¿Injusto?
658
00:58:26,251 --> 00:58:27,334
¿En serio?
659
00:58:29,376 --> 00:58:30,751
Te diré qué es injusto.
660
00:58:31,251 --> 00:58:33,209
Cuando yo tenía 5 años, mi padre se fue.
661
00:58:34,793 --> 00:58:36,001
Golpeaba a mi madre.
662
00:58:39,084 --> 00:58:41,084
Nos alegramos de que esa basura se fuera.
663
00:58:42,001 --> 00:58:43,334
Luego se fue mi madre.
664
00:58:45,293 --> 00:58:48,209
La pobre mujer no podía cuidarme,
bebía demasiado.
665
00:58:49,584 --> 00:58:50,834
Y mírame hoy.
666
00:58:52,126 --> 00:58:53,751
Tengo 25 récords mundiales.
667
00:58:55,043 --> 00:58:57,293
Algunos toman sol, otros lo tocan.
668
00:58:58,543 --> 00:59:02,459
Lo hice todo solo.
Me vengué de todo y de todos.
669
00:59:02,543 --> 00:59:05,793
Toda la vida devolví cada golpe
y no me cansé de luchar.
670
00:59:06,334 --> 00:59:07,418
Yo soy el campeón.
671
00:59:09,543 --> 00:59:11,751
Seguro que te parece injusto también.
672
00:59:13,501 --> 00:59:16,251
- Eso no fue lo que quise decir.
- Olvídalo.
673
00:59:19,251 --> 00:59:20,459
Necesito tomar aire.
674
00:59:21,459 --> 00:59:22,418
Vuelve al hotel.
675
00:59:41,834 --> 00:59:45,751
Hola, se comunicó con Pascal Gautier.
Ahora no estoy disponible.
676
00:59:45,834 --> 00:59:47,793
Deje un mensaje luego del pitido.
677
00:59:55,834 --> 00:59:59,876
Hola, se comunicó con Pascal Gautier.
Ahora no estoy disponible.
678
00:59:59,959 --> 01:00:00,918
Deje un mensaje…
679
01:00:10,918 --> 01:00:14,001
Hola, se comunicó
con Pascal Gautier. Ahora…
680
01:00:17,251 --> 01:00:18,084
Dámelo.
681
01:00:25,001 --> 01:00:26,126
No, gracias.
682
01:00:26,834 --> 01:00:28,543
- ¿Cómo te sientes?
- Cansada.
683
01:00:29,209 --> 01:00:31,251
- ¿Viste a Pascal?
- ¿No te contó?
684
01:00:31,834 --> 01:00:32,834
No.
685
01:00:34,501 --> 01:00:36,126
Espera, ¿qué pasa?
686
01:00:36,876 --> 01:00:39,459
Necesitaba estar solo. Se fue a Kalamata.
687
01:00:40,043 --> 01:00:42,168
No lo dejan competir por el desmayo.
688
01:00:42,876 --> 01:00:45,084
Perdón, creí que te había dicho.
689
01:00:46,709 --> 01:00:49,459
Me lo contó, pero no sabía
que se iría tan temprano.
690
01:00:49,543 --> 01:00:51,293
Oye, a Léa le entristece que te vayas.
691
01:00:51,376 --> 01:00:52,709
¿Cómo lo sabes?
692
01:00:53,626 --> 01:00:54,918
- No.
- ¿Stéph?
693
01:00:57,626 --> 01:00:59,251
¿Qué pasa con los desmayos?
694
01:00:59,834 --> 01:01:03,168
No es algo lindo,
les pasa a algunos por la edad.
695
01:01:04,084 --> 01:01:07,293
El problema es que,
cuando empieza a pasar, ya no para.
696
01:01:09,501 --> 01:01:10,334
Es eso.
697
01:01:15,459 --> 01:01:16,459
¿Llamo a Pascal?
698
01:01:17,418 --> 01:01:20,751
No. Si necesito llamarlo,
yo misma lo haré. Vamos.
699
01:01:39,959 --> 01:01:41,793
Para mí, es así como se hace.
700
01:01:42,376 --> 01:01:46,043
Sin aletas, ni trineo
ni bolsa de elevación.
701
01:01:46,584 --> 01:01:50,251
Solo tú, tu fuerza y tu conocimiento.
702
01:01:51,043 --> 01:01:54,043
Tienes técnica y buenos pulmones,
eres talentosa.
703
01:01:54,543 --> 01:01:55,501
No es un chiste.
704
01:01:55,584 --> 01:01:58,084
Hay gente que enseguida
sobresale en los deportes.
705
01:01:58,168 --> 01:02:01,501
No es común, sobre todo,
para practicar apnea, pero pasa.
706
01:02:02,168 --> 01:02:05,001
Tienes una fisiología natural para esto.
707
01:02:05,668 --> 01:02:06,501
Y eso…
708
01:02:07,001 --> 01:02:08,043
es un don.
709
01:02:08,918 --> 01:02:09,876
Pero no basta.
710
01:02:10,376 --> 01:02:11,376
Lo más importante
711
01:02:12,668 --> 01:02:13,918
es la mentalidad.
712
01:02:15,084 --> 01:02:17,584
Visualiza la inmersión como si entrenaras.
713
01:02:18,459 --> 01:02:19,293
Concéntrate.
714
01:02:20,501 --> 01:02:21,501
Estate tranquila.
715
01:02:21,584 --> 01:02:24,501
Eso. Haz una inhalación profunda.
716
01:02:30,543 --> 01:02:31,418
¿Qué pasa?
717
01:02:33,626 --> 01:02:35,043
No sé si estoy lista.
718
01:02:35,126 --> 01:02:36,251
Claro que lo estás.
719
01:02:36,334 --> 01:02:39,959
No te dejaría hacerlo
si pensara que no estás lista, ¿sí?
720
01:02:41,584 --> 01:02:44,418
- Si él no está, no es lo mismo.
- Roxy.
721
01:02:45,459 --> 01:02:48,001
No lo necesitas a él ni a nadie más.
722
01:02:53,626 --> 01:02:55,126
Ni siquiera me necesitas…
723
01:02:58,709 --> 01:02:59,709
Gracias.
724
01:03:08,043 --> 01:03:12,376
COPA HELÉNICA DE APNEA
KALAMATA, GRECIA, OCTUBRE DE 2016
725
01:04:11,626 --> 01:04:16,001
Cuando estás bien sumergido,
es como hacer una meditación hermosa.
726
01:04:16,751 --> 01:04:18,834
Es en equipo, pero solitario.
727
01:04:18,918 --> 01:04:21,334
Es el deporte en equipo más solitario.
728
01:04:22,043 --> 01:04:26,459
Los fanáticos están comentando
que muchas mujeres preciosas
729
01:04:26,543 --> 01:04:28,959
están tomando la delantera
en la práctica de la apnea.
730
01:04:30,209 --> 01:04:32,834
Para mí, eso no es un problema para nada,
731
01:04:32,918 --> 01:04:38,126
pero me gustaría que comentaras algo
sobre tu nuevo lugar como atleta estelar
732
01:04:39,751 --> 01:04:42,501
y, para qué mentir, cómo símbolo sexual.
733
01:04:45,251 --> 01:04:48,043
No sé… No es muy feminista,
734
01:04:48,126 --> 01:04:50,334
pero gracias por tu comentario.
735
01:04:52,376 --> 01:04:54,168
Aún no soy una atleta estelar.
736
01:04:54,876 --> 01:04:57,626
Y, sin duda, no soy un símbolo sexual.
737
01:04:57,709 --> 01:04:58,876
¡Sí, lo eres!
738
01:05:00,793 --> 01:05:05,251
No, me parece…
un momento especial para este deporte.
739
01:05:05,334 --> 01:05:08,043
Se desdibujan los límites
entre hombre y mujer,
740
01:05:08,126 --> 01:05:09,959
solo se trata de quién es el mejor.
741
01:05:11,793 --> 01:05:13,001
O quizá sea ingenuo.
742
01:05:13,084 --> 01:05:15,709
Para nada. Nuevamente, felicitaciones.
743
01:05:15,793 --> 01:05:16,626
Gracias.
744
01:05:19,626 --> 01:05:21,334
Lo que haces es increíble,
745
01:05:21,418 --> 01:05:24,043
además de ser un símbolo sexual, claro.
746
01:05:24,126 --> 01:05:27,376
Te está yendo espectacular.
Ya tenemos lo que queríamos.
747
01:05:28,126 --> 01:05:30,668
Gracias, les agradezco mucho.
748
01:05:31,584 --> 01:05:34,043
- Un gusto.
- Bueno, gracias.
749
01:05:34,959 --> 01:05:36,084
Ya terminamos.
750
01:05:37,293 --> 01:05:38,709
- Gracias.
- De nada.
751
01:05:40,209 --> 01:05:41,043
Viniste.
752
01:05:45,418 --> 01:05:46,918
Vine en el momento justo.
753
01:05:49,334 --> 01:05:50,168
¿Qué?
754
01:05:50,751 --> 01:05:51,793
¿Dónde estabas?
755
01:05:51,876 --> 01:05:54,543
Desapareciste,
tu equipo dijo que te fuiste.
756
01:05:55,126 --> 01:05:56,584
Necesitaba tomar aire.
757
01:05:56,668 --> 01:05:58,709
Dijiste que necesitabas caminar.
758
01:06:00,209 --> 01:06:01,126
¿Y eso qué fue?
759
01:06:02,084 --> 01:06:02,918
¿Qué cosa?
760
01:06:05,626 --> 01:06:08,459
El asunto no es si estoy
para sostenerte la mano.
761
01:06:10,209 --> 01:06:11,876
Eres una atleta profesional.
762
01:06:12,709 --> 01:06:14,959
- Mi compañera, parte del equipo.
- ¿Y?
763
01:06:15,043 --> 01:06:16,418
¡Compórtate como corresponde!
764
01:06:18,709 --> 01:06:20,543
En vez de entusiasmarte con un tipo.
765
01:06:20,626 --> 01:06:22,459
Recuerda cómo llegamos aquí.
766
01:06:36,626 --> 01:06:37,501
¡Pascal!
767
01:06:44,293 --> 01:06:45,168
¡Pascal!
768
01:06:50,043 --> 01:06:51,293
Todos te esperan.
769
01:06:56,959 --> 01:06:57,918
Estuve pensando.
770
01:06:59,084 --> 01:06:59,959
Ya es hora.
771
01:07:01,334 --> 01:07:03,834
Luchemos por el récord, no lo dejemos así.
772
01:07:03,918 --> 01:07:06,293
- Basta.
- Espera, ya sé qué vas a decir.
773
01:07:07,043 --> 01:07:08,293
"No estoy listo.
774
01:07:08,376 --> 01:07:11,626
Me falta entrenamiento.
No estoy en forma". Ya lo sé.
775
01:07:12,126 --> 01:07:12,959
Tienes razón.
776
01:07:14,168 --> 01:07:15,709
Es verdad, no estoy listo.
777
01:07:20,126 --> 01:07:21,043
Pero Roxana sí.
778
01:07:21,543 --> 01:07:24,084
- ¿Qué?
- Stéph, sabes de lo que es capaz.
779
01:07:24,584 --> 01:07:27,668
- Sin aletas no difiere de sin límites.
- ¿En serio?
780
01:07:27,751 --> 01:07:28,584
Sí, claro.
781
01:07:30,168 --> 01:07:32,501
¿Te parece que está lista
para la apnea sin límites?
782
01:07:34,709 --> 01:07:35,709
Bueno.
783
01:07:36,918 --> 01:07:37,751
Olvídalo.
784
01:07:38,418 --> 01:07:40,584
Renuncio.
785
01:07:42,043 --> 01:07:44,209
Esto ya es demasiado.
786
01:07:44,876 --> 01:07:46,501
No es momento de abandonar.
787
01:07:47,626 --> 01:07:49,959
Arriesga tu vida, no la de los demás.
788
01:07:53,001 --> 01:07:54,459
- Stéph…
- Tiene razón.
789
01:07:54,959 --> 01:07:55,793
Es un chiste.
790
01:07:57,209 --> 01:07:58,626
Hazlo sin mí.
791
01:07:58,709 --> 01:08:01,376
¿Creen que arriesgaría
al amor de mi vida como si nada?
792
01:08:05,334 --> 01:08:06,668
Sí, es lo que creen.
793
01:08:07,751 --> 01:08:08,584
Como quieran.
794
01:08:09,334 --> 01:08:11,334
Los señores Tom y Stéphane se van.
795
01:08:11,418 --> 01:08:12,293
¿Tú también?
796
01:08:13,001 --> 01:08:13,834
¿Y tú también?
797
01:08:16,418 --> 01:08:17,626
¿En serio, se van?
798
01:08:17,709 --> 01:08:19,751
Después de lo que pasamos juntos.
799
01:08:20,334 --> 01:08:22,626
¿Quieres irte? ¡Perfecto, lárgate!
800
01:08:22,709 --> 01:08:25,084
¡Y si no les gusta, se pueden ir, largo!
801
01:08:25,168 --> 01:08:27,126
¡No necesito a nadie? ¿Entienden?
802
01:08:27,209 --> 01:08:29,543
¡No se irán, yo los despediré! ¡Largo!
803
01:08:29,626 --> 01:08:30,459
¡Basta!
804
01:08:31,084 --> 01:08:32,418
¡Siéntense todos!
805
01:08:33,043 --> 01:08:36,001
¡Ya estoy harta
de que todos decidan por mí!
806
01:08:38,251 --> 01:08:40,168
Pascal no me pondría en peligro.
807
01:08:42,626 --> 01:08:44,834
Hablan de mí como si no estuviera.
808
01:08:44,918 --> 01:08:47,043
¡Pero aquí estoy, carajo!
809
01:08:50,251 --> 01:08:52,001
¡Y quiero hacerlo!
810
01:08:52,084 --> 01:08:53,376
No lo hago por él.
811
01:08:54,209 --> 01:08:55,418
Lo hago por mí, ¿sí?
812
01:09:05,668 --> 01:09:07,751
- ¿Es tu padre?
- No.
813
01:09:09,334 --> 01:09:10,168
Mi tío.
814
01:09:10,959 --> 01:09:12,001
Él me crio.
815
01:09:18,959 --> 01:09:21,084
Y me enseñó a practicar la apnea.
816
01:09:24,209 --> 01:09:26,334
Ni siquiera podía sostener un arpón.
817
01:09:28,126 --> 01:09:29,584
Vas a volver a competir.
818
01:09:32,001 --> 01:09:32,834
No sé.
819
01:09:36,418 --> 01:09:37,918
Quizá tengas razón, pero…
820
01:09:39,584 --> 01:09:42,668
Sé cómo es sentir que se terminó todo.
821
01:09:50,084 --> 01:09:51,459
Era una chica rara.
822
01:09:53,043 --> 01:09:55,584
Delgadísima, usaba frenos y demás.
823
01:09:57,584 --> 01:09:58,543
Ya te lo conté.
824
01:10:00,584 --> 01:10:01,418
Pero…
825
01:10:02,251 --> 01:10:03,168
no era feliz.
826
01:10:07,959 --> 01:10:10,501
Mi padre se suicidó
cuando yo tenía 12 años.
827
01:10:10,584 --> 01:10:12,834
Sufría de depresión y no quería ayuda.
828
01:10:15,168 --> 01:10:16,126
Era muy joven.
829
01:10:17,376 --> 01:10:18,876
Mi mamá se desmoronó.
830
01:10:20,209 --> 01:10:22,459
Y yo, no sé…
831
01:10:23,459 --> 01:10:24,834
Tenía muchas preguntas.
832
01:10:26,168 --> 01:10:27,168
¿Por qué lo hizo?
833
01:10:28,543 --> 01:10:30,209
¿Por qué quiso dejarnos?
834
01:10:32,834 --> 01:10:37,334
¿Podría haberlo impedido?
¿En qué me equivoqué?
835
01:10:41,543 --> 01:10:43,751
Y me obsesionó la idea de la muerte.
836
01:10:47,209 --> 01:10:48,293
¿Cómo sería morir?
837
01:10:54,001 --> 01:10:56,084
En cierto momento, fue muy difícil.
838
01:11:01,459 --> 01:11:03,293
Un día, me dije a mí misma
839
01:11:05,418 --> 01:11:07,751
que sería el día en que me uniría a él.
840
01:11:10,959 --> 01:11:12,918
Llené la bañera de agua caliente.
841
01:11:15,876 --> 01:11:17,543
Y me corté las muñecas.
842
01:11:26,626 --> 01:11:28,876
Apareció mi abuelo y me encontró así.
843
01:11:29,918 --> 01:11:31,043
Y me salvó la vida.
844
01:11:35,501 --> 01:11:36,709
Pero ya no eres así.
845
01:11:39,293 --> 01:11:42,626
Significas más para mí
que cualquier trofeo o récord,
846
01:11:42,709 --> 01:11:43,793
eso no me importa.
847
01:11:48,293 --> 01:11:49,918
Con gusto, lo dejaría.
848
01:11:52,043 --> 01:11:55,543
Me iría a una isla desierta contigo
a tener hijos.
849
01:13:20,084 --> 01:13:21,876
¿Por qué no dejamos todo?
850
01:13:33,418 --> 01:13:35,459
Quiero lo mejor para nosotros.
851
01:13:45,501 --> 01:13:48,918
¿Ya quieres retirarte? No lo haremos.
852
01:13:53,709 --> 01:13:54,918
Ahora eres campeona.
853
01:13:55,668 --> 01:13:56,501
Gracias a mí.
854
01:13:59,251 --> 01:14:00,918
¿Quieres volver a tu vida nimia?
855
01:14:02,543 --> 01:14:03,501
¿En las sombras?
856
01:14:05,334 --> 01:14:06,209
Tienes miedo.
857
01:14:07,543 --> 01:14:08,376
¿No?
858
01:14:10,084 --> 01:14:11,626
Los mejores no se retiran.
859
01:14:12,543 --> 01:14:13,584
Me voy a caminar.
860
01:14:37,293 --> 01:14:38,126
Buenas noches.
861
01:14:38,709 --> 01:14:40,376
- Bueno…
- ¡Tom!
862
01:14:42,251 --> 01:14:43,084
Buenas noches.
863
01:14:45,626 --> 01:14:46,459
¿Cómo estás?
864
01:14:46,543 --> 01:14:49,793
- Me alegra mucho verte.
- A mí también me alegra verte.
865
01:14:51,584 --> 01:14:53,126
Dos tragos.
866
01:14:53,209 --> 01:14:55,418
¿Dos? Bueno, dos tragos, por favor.
867
01:14:56,001 --> 01:14:58,793
- ¿Qué bebes?
- Un Martini Rosso.
868
01:15:01,793 --> 01:15:02,959
¿Por qué bebemos?
869
01:15:03,959 --> 01:15:06,084
- Por bucear. Por el récord.
- Bueno.
870
01:15:06,168 --> 01:15:07,751
Toma. Vamos.
871
01:15:18,501 --> 01:15:20,293
¿Estás estresada o nerviosa?
872
01:15:20,376 --> 01:15:22,209
- ¿Quieres…?
- No… Sí…
873
01:15:22,709 --> 01:15:23,543
¿Qué?
874
01:15:25,626 --> 01:15:28,334
No estoy tan nerviosa, pero…
875
01:15:29,126 --> 01:15:34,293
Quería aclarar las cosas entre nosotros
antes de sumergirme.
876
01:15:35,668 --> 01:15:36,584
¿De qué hablas?
877
01:15:40,793 --> 01:15:42,293
De que, quizá, elegí mal.
878
01:15:51,584 --> 01:15:53,251
Yo te gusté primero, ¿no?
879
01:15:56,501 --> 01:15:57,334
No.
880
01:15:59,584 --> 01:16:00,418
¡Sí!
881
01:16:01,751 --> 01:16:03,376
Sí, me gustaste. Sí.
882
01:16:05,459 --> 01:16:07,209
Al principio me gustaste.
883
01:16:12,168 --> 01:16:13,251
Lo siento.
884
01:16:16,251 --> 01:16:17,918
Estás enojada con Pascal.
885
01:16:22,126 --> 01:16:23,293
Pero me engaña.
886
01:16:26,376 --> 01:16:28,251
No, mejor no me involucro.
887
01:16:28,334 --> 01:16:30,709
No, no te pido que me cuentes nada,
888
01:16:30,793 --> 01:16:31,626
ya lo sé.
889
01:16:33,543 --> 01:16:34,584
Todos lo saben.
890
01:16:39,501 --> 01:16:41,543
Lo lamento porque sé…
891
01:17:03,626 --> 01:17:05,876
- Soy una chica buena, ¿no?
- Sí.
892
01:17:06,501 --> 01:17:09,459
Sí, eres una chica buena, muy buena.
893
01:17:10,751 --> 01:17:12,168
Pero estás muy borracha.
894
01:17:14,668 --> 01:17:15,751
No te culpo.
895
01:17:18,793 --> 01:17:19,751
Pero…
896
01:17:20,501 --> 01:17:23,001
no quiero que lamentes
haberme besado, ¿sí?
897
01:17:40,334 --> 01:17:41,501
¿Andamos en bicicleta?
898
01:17:41,584 --> 01:17:43,084
- ¡Sí!
- Bueno.
899
01:19:03,168 --> 01:19:04,001
I'm okay.
900
01:19:18,043 --> 01:19:19,168
Se lo dije, chicos.
901
01:19:19,751 --> 01:19:21,543
Les dije que era una campeona.
902
01:19:22,751 --> 01:19:24,126
Sabía que lo lograrías.
903
01:19:25,168 --> 01:19:26,376
Fueron 176 m.
904
01:19:27,459 --> 01:19:28,293
¡Pum!
905
01:19:34,543 --> 01:19:35,668
Pon la placa a 180.
906
01:19:36,959 --> 01:19:37,793
¿Para ella?
907
01:19:39,001 --> 01:19:41,168
- No, idiota, para mí.
- ¿Qué?
908
01:19:43,668 --> 01:19:45,418
A 180 m. Ahora.
909
01:20:47,126 --> 01:20:47,959
Estoy bien.
910
01:20:48,876 --> 01:20:49,709
Lo sé.
911
01:20:50,876 --> 01:20:52,001
Sé que estás bien.
912
01:20:55,876 --> 01:20:57,376
¿Hablamos un minuto?
913
01:21:04,959 --> 01:21:06,126
Tomemos vacaciones.
914
01:21:07,084 --> 01:21:08,876
Te dije que no te preocuparas.
915
01:21:09,626 --> 01:21:12,043
Podríamos dejar esto por un tiempo.
916
01:21:13,209 --> 01:21:14,334
Nos alejaríamos de todo.
917
01:21:14,418 --> 01:21:15,668
- Del agua.
- ¡No!
918
01:21:16,793 --> 01:21:17,793
- Solo…
- ¡Basta!
919
01:21:20,043 --> 01:21:22,001
Nadie me trata como un niño, ¿sí?
920
01:21:23,293 --> 01:21:24,709
No iremos a ningún lado.
921
01:21:25,293 --> 01:21:27,418
No me escondo cuando las cosas van mal.
922
01:21:31,751 --> 01:21:33,126
Tú seguirás entrenando.
923
01:21:34,001 --> 01:21:36,251
Tenemos una competencia en cinco días.
924
01:21:37,584 --> 01:21:38,668
Y vas a estar ahí.
925
01:21:41,084 --> 01:21:41,918
¿Está bien?
926
01:22:11,501 --> 01:22:13,626
Son estupideces, te lo juro.
927
01:22:15,668 --> 01:22:16,501
Bueno.
928
01:22:18,793 --> 01:22:19,626
Sí, está bien.
929
01:22:20,251 --> 01:22:21,084
Cuídate.
930
01:22:22,001 --> 01:22:22,834
Te amo.
931
01:22:26,876 --> 01:22:28,043
¿Quién era?
932
01:22:32,584 --> 01:22:33,709
Nadie.
933
01:22:33,793 --> 01:22:34,626
Una amiga.
934
01:22:35,251 --> 01:22:37,959
- Nada importante.
- Si no es importante, dime.
935
01:22:40,043 --> 01:22:41,376
¿Crees que veo a otra?
936
01:22:43,084 --> 01:22:44,918
¿Que hablaría con mi amante frente a ti?
937
01:22:49,793 --> 01:22:50,709
Eres un idiota.
938
01:22:55,459 --> 01:22:57,709
A preguntas tontas, respuesta idiotas.
939
01:22:59,251 --> 01:23:00,501
Iré a tomar un trago.
940
01:24:45,626 --> 01:24:46,709
Ven aquí.
941
01:25:27,293 --> 01:25:28,126
¡Está abierto!
942
01:25:31,251 --> 01:25:33,084
Roxy, ¿qué haces aquí?
943
01:25:41,084 --> 01:25:42,084
¿Qué pasa?
944
01:25:43,043 --> 01:25:44,543
¿Qué pasa? Ven.
945
01:25:52,001 --> 01:25:53,584
Ya no lo soporto más…
946
01:25:55,918 --> 01:25:57,834
Ya no puedo más, lo voy a dejar.
947
01:26:01,959 --> 01:26:02,793
Eso está bien.
948
01:26:12,918 --> 01:26:15,168
Quiero sumergirme por última vez contigo.
949
01:26:16,334 --> 01:26:17,334
Luego abandonaré.
950
01:26:20,209 --> 01:26:22,751
Bueno.
951
01:26:22,834 --> 01:26:24,209
- ¿Está bien?
- Sí.
952
01:26:59,251 --> 01:27:00,668
Ahora no estoy borracha.
953
01:27:06,834 --> 01:27:08,334
Me equivoqué y elegí mal.
954
01:27:51,001 --> 01:27:52,001
¿Dónde estabas?
955
01:28:06,043 --> 01:28:06,918
¿Qué haces?
956
01:28:08,626 --> 01:28:10,043
¿Qué te parece que hago?
957
01:28:10,668 --> 01:28:11,793
Bueno, cálmate.
958
01:28:12,584 --> 01:28:14,084
No me digas que me calme.
959
01:28:18,168 --> 01:28:19,126
¡No me toques!
960
01:28:20,209 --> 01:28:21,543
Está bien, no te toco.
961
01:28:23,751 --> 01:28:24,584
Se terminó.
962
01:28:25,834 --> 01:28:26,668
¿Entiendes?
963
01:28:28,168 --> 01:28:29,709
Me cansé de que me controlaras.
964
01:28:29,793 --> 01:28:30,793
Entonces, vete.
965
01:28:32,418 --> 01:28:34,084
Tú eres la que nos abandona.
966
01:28:36,876 --> 01:28:38,668
¿Me engañaste? ¿Era necesario?
967
01:28:39,501 --> 01:28:40,793
Está bien, hice lo mismo.
968
01:28:41,709 --> 01:28:43,251
Y no significó nada.
969
01:28:43,334 --> 01:28:45,709
¡Pero para mí sí significó algo, carajo!
970
01:28:48,043 --> 01:28:51,501
¡Para mí sí significaba algo
todo lo que pasamos juntos!
971
01:28:55,126 --> 01:28:57,043
Eres la única a la que he amado.
972
01:28:57,126 --> 01:28:58,876
- Lo sabes.
- No te creo.
973
01:29:01,918 --> 01:29:03,043
Sé que no es fácil.
974
01:29:03,959 --> 01:29:05,084
Y que no soy fácil.
975
01:29:05,668 --> 01:29:08,209
Pero no llevamos
una vida burguesa estúpida.
976
01:29:12,709 --> 01:29:15,668
Y lo que tenemos juntos,
lo que somos juntos
977
01:29:15,751 --> 01:29:17,834
es excepcional, magnífico.
978
01:29:20,126 --> 01:29:21,959
Y solo pasa una vez en la vida.
979
01:29:23,876 --> 01:29:26,001
Roxana, ¿me oyes?
980
01:30:02,501 --> 01:30:03,834
¿Qué hiciste?
981
01:30:10,918 --> 01:30:12,418
- Lo siento…
- No.
982
01:30:13,668 --> 01:30:14,501
No.
983
01:30:19,459 --> 01:30:20,293
Lo siento.
984
01:31:32,293 --> 01:31:34,418
Bien. Nada mal.
985
01:31:34,918 --> 01:31:38,043
Otra vez. Dame tu tiempo máximo
de inmersión.
986
01:31:43,126 --> 01:31:45,543
QUERÍA SABER CÓMO ESTABAS.
987
01:31:45,626 --> 01:31:46,876
Bueno, ya lo soldé.
988
01:31:47,668 --> 01:31:48,876
Sostén la barra.
989
01:31:48,959 --> 01:31:50,751
Bien, tómala.
990
01:31:52,043 --> 01:31:54,126
¡Tómala! ¿Qué haces?
991
01:31:55,209 --> 01:31:56,334
Enviaba un mensaje.
992
01:31:57,084 --> 01:31:58,043
¿A quién?
993
01:32:06,459 --> 01:32:07,793
TOM
ESTOY PENSANDO EN TI.
994
01:32:07,876 --> 01:32:09,959
¿TODO BIEN? QUERÍA SABER CÓMO ESTABAS.
995
01:32:15,126 --> 01:32:16,793
CAMPEONATO MUNDIAL DE APNEA
996
01:32:16,876 --> 01:32:18,543
Gracias a todos por venir.
997
01:32:19,418 --> 01:32:23,543
Aquí están Pascal Gautier y Roxana Aubry,
998
01:32:23,626 --> 01:32:26,334
esta vez, como buceadora y entrenador,
999
01:32:26,418 --> 01:32:28,084
para responder sus preguntas
1000
01:32:28,168 --> 01:32:32,126
sobre el evento de mañana
y el intento de romper el récord.
1001
01:32:32,209 --> 01:32:33,501
Fabrice, Canal+.
1002
01:32:34,251 --> 01:32:37,751
Cuando los miro, veo
a los dos mejores buceadores franceses.
1003
01:32:37,834 --> 01:32:40,376
Una leyenda viviente
con los mejores récords
1004
01:32:40,459 --> 01:32:44,793
y una mujer que apareció de repente
y que batió dos récords en seis meses.
1005
01:32:44,876 --> 01:32:47,709
Sin mencionar
que mañana llegará a los 180 m.
1006
01:32:49,459 --> 01:32:50,376
¿Y la pregunta?
1007
01:32:50,959 --> 01:32:53,459
Sí, perdón. Mi pregunta tiene dos partes.
1008
01:32:53,543 --> 01:32:56,209
¿Cómo logran mantener una relación
1009
01:32:56,293 --> 01:32:58,876
donde ambos siempre están en peligro?
1010
01:32:59,751 --> 01:33:03,834
Roxana, ¿nos diría qué se siente
que su compañero la entrene?
1011
01:33:03,918 --> 01:33:04,751
Gracias.
1012
01:33:04,834 --> 01:33:06,501
Habla del peligro de bucear.
1013
01:33:07,334 --> 01:33:08,959
No somos los primeros de la lista.
1014
01:33:09,543 --> 01:33:13,001
Piense en los pilotos de carrera,
los esquiadores, los jugadores de rugby.
1015
01:33:14,876 --> 01:33:16,543
Las porristas en los EE. UU.
1016
01:33:17,126 --> 01:33:19,334
¿Sabe cuántas porristas murieron?
1017
01:33:21,043 --> 01:33:22,459
Si es que es un deporte.
1018
01:33:23,334 --> 01:33:24,709
Claro que es peligroso.
1019
01:33:24,793 --> 01:33:26,084
Somos muy cuidadosos.
1020
01:33:26,584 --> 01:33:29,084
Tenemos los mejores equipos
de seguridad del mundo.
1021
01:33:32,376 --> 01:33:33,876
Respecto de la otra pregunta,
1022
01:33:34,668 --> 01:33:39,043
siempre y cuando haya amor y confianza,
una quiere ir más allá.
1023
01:33:40,251 --> 01:33:42,084
Nunca lo habría logrado sin él.
1024
01:33:42,709 --> 01:33:43,543
Gracias.
1025
01:33:46,084 --> 01:33:47,084
¿Otra pregunta?
1026
01:33:48,126 --> 01:33:49,293
Nathalie, TF1.
1027
01:33:53,543 --> 01:33:54,376
Gracias.
1028
01:33:54,959 --> 01:33:59,251
Roxana, la gente la considera
un modelo de feminismo en el deporte.
1029
01:33:59,751 --> 01:34:02,334
Como periodista y como mujer,
1030
01:34:02,918 --> 01:34:04,209
me gustaría saber
1031
01:34:04,793 --> 01:34:09,168
cómo se siente al saber
que intentará romper el récord…
1032
01:34:13,834 --> 01:34:14,668
¿Roxana?
1033
01:34:15,293 --> 01:34:16,626
La pregunta de TF1.
1034
01:34:17,876 --> 01:34:19,418
¿Me repetiría la pregunta?
1035
01:34:19,918 --> 01:34:23,626
Se habla de usted
como un modelo de feminismo en el deporte.
1036
01:34:23,709 --> 01:34:25,709
Quería saber cómo se sentía…
1037
01:34:25,793 --> 01:34:29,168
Perdón, lo siento. Gracias a todos.
1038
01:34:35,418 --> 01:34:37,959
¡Otra pregunta! ¡Guillaume!
1039
01:36:23,959 --> 01:36:25,668
CAMPEONATO MUNDIAL DE APNEA
1040
01:36:25,751 --> 01:36:28,751
INTENTO DE RÉCORD MUNDIAL
SIN LÍMITES A 180 M
1041
01:36:31,459 --> 01:36:33,751
- Cuéntame sobre el trineo
- Está en la plataforma.
1042
01:36:34,584 --> 01:36:36,001
Aún no está en la línea.
1043
01:36:37,334 --> 01:36:38,168
¿La bolsa?
1044
01:36:38,251 --> 01:36:40,751
La revisamos. Los tanques están llenos.
1045
01:36:42,918 --> 01:36:44,209
¿Y los equipos de seguridad?
1046
01:36:50,126 --> 01:36:52,584
- Listos.
- Pero los revisaremos antes.
1047
01:36:56,376 --> 01:36:57,209
¿Cómo estás, Roxy?
1048
01:36:59,834 --> 01:37:00,668
Está bien.
1049
01:37:03,043 --> 01:37:03,876
Vamos.
1050
01:37:24,126 --> 01:37:25,168
¿Cómo estás?
1051
01:37:30,168 --> 01:37:32,001
Nada fue fácil últimamente.
1052
01:37:35,959 --> 01:37:37,751
Quiero que sepas que está todo bien.
1053
01:37:39,126 --> 01:37:40,043
Gracias, amigo.
1054
01:37:58,084 --> 01:37:59,043
Quince minutos.
1055
01:38:19,626 --> 01:38:20,459
Mi campeona.
1056
01:38:26,793 --> 01:38:27,709
Plataforma uno.
1057
01:38:27,793 --> 01:38:31,668
Siguiente categoría, sin límites,
intento de batir récord mundial.
1058
01:38:32,543 --> 01:38:33,459
Plataforma uno.
1059
01:39:02,251 --> 01:39:03,084
¿Todo bien?
1060
01:39:03,668 --> 01:39:05,043
Sí, lo estoy revisando.
1061
01:39:05,793 --> 01:39:07,793
Stéph y yo acabamos de revisarlo.
1062
01:39:09,376 --> 01:39:10,209
Ya sé.
1063
01:39:11,793 --> 01:39:12,626
Vamos.
1064
01:39:14,209 --> 01:39:15,293
Metámoslo al agua.
1065
01:39:17,751 --> 01:39:18,584
Uno, dos.
1066
01:39:23,376 --> 01:39:24,918
Treinta segundos para inmersión.
1067
01:39:26,084 --> 01:39:27,084
Roxana Aubry.
1068
01:39:28,376 --> 01:39:29,418
180 m.
1069
01:39:47,876 --> 01:39:48,709
Diez segundos.
1070
01:39:49,876 --> 01:39:50,751
¿Lista?
1071
01:42:40,501 --> 01:42:41,584
¡Van 3.40 minutos!
1072
01:42:41,668 --> 01:42:43,793
Algo anda mal, el trineo no sube.
1073
01:42:44,501 --> 01:42:45,668
¿Qué pasa?
1074
01:42:46,251 --> 01:42:47,084
Mierda.
1075
01:43:06,209 --> 01:43:07,209
PELIGRO
DETENER ASCENSO
1076
01:43:07,293 --> 01:43:08,251
¡Para!
1077
01:43:10,293 --> 01:43:11,293
¡No, para!
1078
01:43:13,959 --> 01:43:15,834
- ¡Suéltame!
- ¡No!
1079
01:43:16,876 --> 01:43:18,293
¡Suéltame!
1080
01:44:26,918 --> 01:44:28,168
- ¡Sáquenla!
- ¡Vamos!
1081
01:44:37,293 --> 01:44:38,793
¡Van 6.50 minutos!
1082
01:45:12,543 --> 01:45:13,459
¡Ahí vienen!
1083
01:45:20,584 --> 01:45:21,793
¡Preparen al equipo!
1084
01:45:44,293 --> 01:45:45,126
¡Roxana!
1085
01:45:46,251 --> 01:45:47,251
¡Roxana, respira!
1086
01:45:48,793 --> 01:45:50,459
¡Muévanse, carajo!
1087
01:45:51,168 --> 01:45:53,209
¡Hagan espacio, carajo! ¡Largo!
1088
01:45:55,751 --> 01:45:56,709
¡Rápido, carajo!
1089
01:45:58,459 --> 01:45:59,876
- ¡No!
- ¡Sáquenla!
1090
01:45:59,959 --> 01:46:01,584
¡Mierda, Roxana, vamos!
1091
01:46:01,668 --> 01:46:03,501
¡Quédate con nosotros! ¡Roxana!
1092
01:46:06,543 --> 01:46:08,293
¡Vamos!
1093
01:46:09,543 --> 01:46:10,959
¡Roxana! ¿Me escuchas?
1094
01:46:15,209 --> 01:46:16,209
¿Me escuchas?
1095
01:46:17,668 --> 01:46:18,584
¡La puta madre!
1096
01:46:18,668 --> 01:46:19,918
¡No respira, carajo!
1097
01:46:20,501 --> 01:46:21,334
¡Oxígeno!
1098
01:47:51,959 --> 01:47:52,793
¿Señor Carole?
1099
01:48:01,334 --> 01:48:04,668
¿Dice que revisó el tanque
que iba a llenar la bolsa de elevación?
1100
01:48:06,584 --> 01:48:07,709
Sí, y también la bolsa.
1101
01:48:09,293 --> 01:48:11,209
Revisé todo con Stéphane Géralt.
1102
01:48:11,793 --> 01:48:12,751
¿Y estaba lleno?
1103
01:48:14,876 --> 01:48:17,209
Revisamos todo antes de cada inmersión.
1104
01:48:18,751 --> 01:48:20,459
Estaba lleno y funcionaba.
1105
01:48:21,709 --> 01:48:25,334
¿Y cuando la Srta. Aubry
llegó al fondo e intentó abrirlo?
1106
01:48:32,626 --> 01:48:33,459
Estaba vacío.
1107
01:48:43,376 --> 01:48:44,793
¿Qué le parece que pasó?
1108
01:48:45,834 --> 01:48:46,668
¿Con el aire?
1109
01:49:24,501 --> 01:49:25,876
Listo, señor, llegamos.
1110
01:49:29,501 --> 01:49:30,334
Gracias.
1111
01:52:17,918 --> 01:52:23,418
EN MEMORIA DE AUDREY MESTRE
1974-2002
1112
01:52:24,209 --> 01:52:25,418
AUDREY MURIÓ TRÁGICAMENTE
1113
01:52:25,501 --> 01:52:27,668
EL 12 DE OCTUBRE DE 2002
EN REPÚBLICA DOMINICANA
1114
01:52:27,751 --> 01:52:30,751
MIENTRAS INTENTABA BATIR
EL RÉCORD MUNDIAL DE 171 M.
1115
01:52:31,668 --> 01:52:32,959
ESTA ES UNA OBRA DE FICCIÓN.
1116
01:52:33,043 --> 01:52:35,543
CUALQUIER SEMEJANZA CON LA REALIDAD
ES UNA COINCIDENCIA.
1117
01:57:31,834 --> 01:57:36,834
Subtítulos: Nancy Correa Nesich