1 00:00:13,876 --> 00:00:15,626 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:38,918 --> 00:00:40,793 INSPIRADO EN HECHOS REALES 3 00:02:54,251 --> 00:02:55,209 Lophiiformes. 4 00:02:56,209 --> 00:02:57,626 El pejesapo. 5 00:03:00,376 --> 00:03:01,501 La cañabota. 6 00:03:03,418 --> 00:03:05,376 Macropinna microstoma. 7 00:03:06,084 --> 00:03:06,959 El pez duende. 8 00:03:08,668 --> 00:03:11,126 El calamar gigante, Architeuthis dux. 9 00:03:11,709 --> 00:03:14,709 Todas estas criaturas pueden sobrevivir en las profundidades, 10 00:03:14,793 --> 00:03:17,251 más allá de la zona epipelágica 11 00:03:17,751 --> 00:03:18,709 y de la luz solar. 12 00:03:19,543 --> 00:03:23,043 ¿Cómo se adaptan estas criaturas a semejantes profundidades? 13 00:03:23,126 --> 00:03:25,709 Son las sobrevivientes del mar. 14 00:03:26,293 --> 00:03:29,459 En la superficie del mar, hay una capa de pocos milímetros de espesor 15 00:03:29,543 --> 00:03:31,626 que oscila entre el agua y el aire. 16 00:03:31,709 --> 00:03:33,293 Es tanto ambas 17 00:03:33,376 --> 00:03:34,459 como ninguna. 18 00:03:34,543 --> 00:03:39,209 Todas las formas de vida existen y se conectan con este espacio. 19 00:03:39,918 --> 00:03:43,376 Arriba tenemos la tierra, el aire y el sol. 20 00:03:43,918 --> 00:03:48,501 Abajo, el mundo acuático, la profundidad y la presión. 21 00:03:49,501 --> 00:03:53,459 Cuanto más nos sumergimos en este mundo, más oscuro y hostil es. 22 00:03:54,043 --> 00:03:57,751 Alrededor de los 30 m, los alvéolos en los pulmones se contraen, 23 00:03:57,834 --> 00:04:02,168 lo que nos deja con muy poco del aire que inhalamos en la superficie. 24 00:04:02,251 --> 00:04:06,668 La presión que la masa de agua ejerce en los pulmones es insoportable. 25 00:04:06,751 --> 00:04:10,959 A mayor profundidad, los pulmones dejan de funcionar, 26 00:04:11,043 --> 00:04:12,543 y nos morimos en el acto. 27 00:04:13,751 --> 00:04:14,751 Buena semana. 28 00:04:31,543 --> 00:04:34,626 CONFERENCIA CLASE GRATIS DE BUCEO 29 00:04:34,709 --> 00:04:39,918 POR EL CAMPEÓN MUNDIAL DE 2015, PASCAL GAUTIER 30 00:05:01,626 --> 00:05:02,626 ¿Eres tú, cariño? 31 00:05:04,168 --> 00:05:05,168 ¡Sí! 32 00:05:06,001 --> 00:05:07,209 Siéntate para comer. 33 00:05:12,084 --> 00:05:13,084 Dejaste de ir. 34 00:05:13,793 --> 00:05:16,293 - ¿No vas a seguir? - Ya no la necesito. 35 00:05:16,376 --> 00:05:17,376 ¿Según quién? 36 00:05:17,459 --> 00:05:18,834 ¿Tú o ella? 37 00:05:18,918 --> 00:05:19,751 Mamá, 38 00:05:20,626 --> 00:05:21,626 no quiero hablar. 39 00:05:21,709 --> 00:05:23,709 Nunca quieres hablar, pero es importante. 40 00:05:23,793 --> 00:05:25,876 Más tarde. Debo trabajar, así que… 41 00:05:25,959 --> 00:05:28,418 ¡Siempre "más tarde"! Entonces, ¿cuándo? 42 00:05:29,001 --> 00:05:29,918 Por favor… 43 00:06:01,334 --> 00:06:03,168 MAMÁ NO ESTARÉ EL FIN DE SEMANA. 44 00:06:03,251 --> 00:06:04,834 ME QUEDARÉ CON UNA AMIGA. TE AMO. 45 00:06:17,793 --> 00:06:18,626 ¡Disculpe! 46 00:06:18,709 --> 00:06:19,876 Despierte. 47 00:06:21,293 --> 00:06:22,584 Levántese, ¡vamos! 48 00:06:23,751 --> 00:06:25,959 No puede dormir aquí, no es un hotel. 49 00:06:27,251 --> 00:06:29,293 Hay un hostal para jóvenes cerca. 50 00:06:38,626 --> 00:06:39,543 ¿Habla francés? 51 00:06:40,084 --> 00:06:43,251 Sí, vine para la clase de buceo con Pascal. 52 00:06:45,584 --> 00:06:48,834 Perdón, es que muchos chicos duermen en la playa y creí… 53 00:06:49,751 --> 00:06:51,168 ¿El hostal estaba lleno? 54 00:06:51,251 --> 00:06:53,751 No sé, gasté todo el dinero en esta clase. 55 00:06:54,793 --> 00:06:55,626 ¡Genial! 56 00:06:57,668 --> 00:06:59,668 Soy Tom, uno de los instructores. 57 00:07:00,168 --> 00:07:01,251 ¿Quieres café? 58 00:07:02,418 --> 00:07:03,251 Sí, claro. 59 00:07:05,918 --> 00:07:09,126 PORQUEROLLES, MAYO DE 2016 60 00:07:11,209 --> 00:07:14,293 La apnea no se trata del tiempo que se pasa bajo el agua 61 00:07:14,376 --> 00:07:16,751 o de cuánto se puede bajar sin respirar. 62 00:07:16,834 --> 00:07:20,876 Lo que importa es lo que pasa cuando descienden… Hay paz. 63 00:07:21,543 --> 00:07:22,376 Tranquilidad. 64 00:07:22,918 --> 00:07:25,501 Mi clase se basa mayormente en eso, 65 00:07:25,584 --> 00:07:27,584 en lograr el mejor estado mental. 66 00:07:27,668 --> 00:07:31,001 Deben estar en paz para conocer los límites de su cuerpo. 67 00:07:31,084 --> 00:07:32,459 Hay tres reglas de oro. 68 00:07:34,584 --> 00:07:35,418 La primera… 69 00:07:36,709 --> 00:07:37,543 ¿Alguien sabe? 70 00:07:39,126 --> 00:07:40,376 Nunca buceen solos. 71 00:07:40,459 --> 00:07:44,126 ¿Sí? Siempre buceen de a dos y con un buceador de seguridad. 72 00:07:44,626 --> 00:07:45,668 - Bien. - Segunda… 73 00:07:45,751 --> 00:07:49,376 No intenten bajar a tanta profundidad, no tiene sentido. 74 00:07:49,876 --> 00:07:51,584 Y es peligroso. ¿Está bien? 75 00:07:52,209 --> 00:07:53,126 Y la tercera… 76 00:07:54,126 --> 00:07:55,918 Estén tranquilos, relájense, 77 00:07:57,084 --> 00:07:57,918 en estado zen. 78 00:07:59,626 --> 00:08:00,876 - Vamos. - Entonces… 79 00:08:02,751 --> 00:08:04,959 Todos respiren profundamente conmigo. 80 00:08:07,959 --> 00:08:09,334 Y exhalamos lentamente. 81 00:08:11,251 --> 00:08:15,209 Libérense de la frustración, el enojo y el miedo. 82 00:08:29,751 --> 00:08:32,459 Y, he aquí, el maestro en persona. 83 00:08:33,293 --> 00:08:37,793 El campeón, con su récord mundial, aunque no es tan atractivo como yo. 84 00:08:37,876 --> 00:08:40,084 ¡Damas y caballeros, Pascal Gautier! 85 00:08:42,543 --> 00:08:43,376 ¡Hola a todos! 86 00:08:44,626 --> 00:08:45,834 Gracias por venir. 87 00:08:45,918 --> 00:08:49,043 Lo que más se interpone entre ustedes y el éxito 88 00:08:49,626 --> 00:08:50,459 es el miedo. 89 00:08:51,251 --> 00:08:55,043 Lo más importante es aprender a manejarlo, a controlar ese miedo. 90 00:08:55,126 --> 00:08:58,251 Con eso, lograrán superar sus límites. 91 00:08:59,168 --> 00:09:01,251 Y les prometo que, luego de hoy, 92 00:09:02,251 --> 00:09:06,043 sentirán algo distinto, se relacionarán de otra forma con el mar. 93 00:09:06,126 --> 00:09:09,043 Sentirán otra cosa, otra fuerza, otro poder. 94 00:09:10,543 --> 00:09:13,459 Luego querrán inscribirse en el siguiente nivel. 95 00:09:14,459 --> 00:09:15,293 Se lo aseguro. 96 00:09:20,959 --> 00:09:23,084 Vamos, entren al agua. 97 00:09:42,584 --> 00:09:44,584 Es grandioso, increíble. 98 00:09:44,668 --> 00:09:49,001 Cierra el paso del aire en la glotis, la garganta, no con los labios. ¿Sí? 99 00:09:50,084 --> 00:09:52,626 No liberen el aire ni un poco. 100 00:09:53,251 --> 00:09:56,084 Hasta que vuelvan a salir para respirar. 101 00:09:56,168 --> 00:09:59,209 Con cada movimiento, gastan energía. No la gasten. 102 00:10:14,626 --> 00:10:17,084 Tranquilos. Confíen en sus profesores. 103 00:10:17,668 --> 00:10:18,793 Y en sus instintos. 104 00:10:27,001 --> 00:10:28,126 ¡Escúchenme todos! 105 00:10:28,209 --> 00:10:30,959 ¡Miren cómo se sumerge y nada para ir bajando! 106 00:10:58,959 --> 00:10:59,876 ¿Cuánto puede bajar? 107 00:11:00,709 --> 00:11:03,959 Pascal es especial, baja fácilmente unos 80 o 100 m. 108 00:11:04,043 --> 00:11:05,543 ¿Y qué lo hace genial? 109 00:11:06,293 --> 00:11:08,876 Su mayor habilidad es mantenerse calmo. 110 00:11:08,959 --> 00:11:11,293 Es lo que les dije, se queda tranquilo. 111 00:11:11,376 --> 00:11:12,709 Deben estar calmos. 112 00:11:12,793 --> 00:11:16,168 Y además tiene una gran resistencia al dolor. 113 00:11:17,418 --> 00:11:19,793 La diferencia entre los grandes buceadores y el resto 114 00:11:20,626 --> 00:11:23,793 es su capacidad de resistir el dolor. 115 00:11:24,418 --> 00:11:26,084 ¿Hace cuánto que está abajo? 116 00:11:27,751 --> 00:11:28,584 Dos minutos. 117 00:11:43,043 --> 00:11:44,001 ¡Muchas gracias! 118 00:11:45,543 --> 00:11:48,918 ¿La pasaron bien? ¿Los veo mañana? 119 00:11:49,418 --> 00:11:50,959 - Hasta mañana. - ¡Gracias! 120 00:11:52,293 --> 00:11:54,834 - ¿Tienes un lugar donde quedarte? - Aún no. 121 00:11:55,334 --> 00:11:58,876 - No dormirás en la playa, ¿no? - ¿Por qué? Es lindo bajo las estrellas. 122 00:11:59,626 --> 00:12:02,209 Gracias por lo de hoy, aprendí mucho. 123 00:12:04,584 --> 00:12:05,543 Casi me engañas. 124 00:12:05,626 --> 00:12:06,584 ¿Con qué? 125 00:12:06,668 --> 00:12:08,959 - ¿Ya habías buceado? - No. 126 00:12:09,043 --> 00:12:12,043 Cazaba con arpón con mi abuelo, pero es otra cosa. 127 00:12:12,126 --> 00:12:13,876 Entonces sí que buceaste. 128 00:12:14,459 --> 00:12:16,126 Deberías seguir, eres buena. 129 00:12:18,001 --> 00:12:20,834 Me gustaría, pero no puedo con mi presupuesto de estudiante. 130 00:12:21,501 --> 00:12:24,168 - Tom, ¿adónde vas? - ¡Ya vuelvo! 131 00:12:24,251 --> 00:12:25,418 ¡Ven a ayudarnos! 132 00:12:26,209 --> 00:12:27,043 ¡Ya voy! 133 00:12:27,126 --> 00:12:28,709 Ven con el equipo. 134 00:12:28,793 --> 00:12:32,001 Te ayudaré a conseguir un lugar, conozco al del hostal. 135 00:12:32,793 --> 00:12:33,668 ¿Sí? 136 00:12:33,751 --> 00:12:35,001 ¿Te envío un mensaje? 137 00:12:39,126 --> 00:12:40,543 - ¡Voy! - Si, pero… 138 00:12:40,626 --> 00:12:41,793 - ¡Bueno! - ¡Oye! 139 00:12:42,668 --> 00:12:45,001 Había 6 tipos con 6 botellas de vodka. 140 00:12:45,084 --> 00:12:48,709 Unos rusos grandes, robustos, tipo grupo de bolcheviques. 141 00:12:48,793 --> 00:12:50,584 Y había un francés con ellos. 142 00:12:50,668 --> 00:12:53,876 Se parecía a Asterix con el bigote ese. En fin. 143 00:12:53,959 --> 00:12:56,876 Y estaban con una rusa, ¡por Dios! 144 00:12:56,959 --> 00:13:00,168 Chicas, ustedes son campeonas, pero ella se llevaba la copa. 145 00:13:00,251 --> 00:13:01,251 Bueno, Pascal… 146 00:13:01,334 --> 00:13:04,084 Comenzó la fiesta, y bebimos unos tragos. 147 00:13:04,168 --> 00:13:07,209 Bebí uno, dos, tres, y el tipo resistía. 148 00:13:07,293 --> 00:13:10,751 Se sostenía de la mesa, del bar, de las paredes, era duro. 149 00:13:10,834 --> 00:13:13,209 No lo íbamos a lograr, habíamos bebido mucho. 150 00:13:13,293 --> 00:13:16,293 Ni bretones ni normandos, nadie daba la talla. 151 00:13:16,376 --> 00:13:17,209 Pero entonces… 152 00:13:20,126 --> 00:13:22,084 Vamos, ¿cómo termina la historia? 153 00:13:24,126 --> 00:13:24,959 Buenas noches. 154 00:13:26,709 --> 00:13:28,293 Oigan, es Roxana. 155 00:13:28,376 --> 00:13:30,501 Roxana, mis amigos. 156 00:13:30,584 --> 00:13:32,251 - ¡Hola! - Hola a todos. 157 00:13:33,376 --> 00:13:35,959 - Roxana, de la clase de buceo. - Ya veo. 158 00:13:36,043 --> 00:13:38,418 No, no sabe nada. No lo recuerda. 159 00:13:38,501 --> 00:13:40,584 No me guiñes el ojo, lo recuerdo. 160 00:13:42,293 --> 00:13:43,709 Eres muy caradura. 161 00:13:44,793 --> 00:13:45,626 ¡Como decía! 162 00:13:46,334 --> 00:13:49,668 Aparecieron con la rusa que me estaba mirando. 163 00:13:49,751 --> 00:13:52,084 Los tipos me miraban, habíamos perdido. 164 00:13:52,168 --> 00:13:54,584 Me concentré en la rusa que estaba en el rincón. 165 00:13:54,668 --> 00:13:55,876 ¿Ganaste o no? 166 00:13:55,959 --> 00:13:59,751 Los tipos bebían vodka desde pequeños, ¿qué se le va a hacer? 167 00:13:59,834 --> 00:14:01,084 No los puedes vencer. 168 00:14:01,168 --> 00:14:03,959 Terminamos en la cárcel de Atenas. Yo me sentía… 169 00:14:04,459 --> 00:14:05,501 como en Prison Break. 170 00:14:05,584 --> 00:14:07,376 Prison Break, ¿en serio? 171 00:14:07,459 --> 00:14:09,751 Llegó el momento de los chistes malos. 172 00:14:09,834 --> 00:14:12,209 Eso. Me encanta cuando te pones así. 173 00:14:12,293 --> 00:14:14,168 Bien, na zdrowie por los rusos. 174 00:14:14,251 --> 00:14:15,209 ¡Y los griegos! 175 00:14:15,293 --> 00:14:16,751 ¡Na zdrowie por los griegos! 176 00:14:16,834 --> 00:14:18,084 ¡Sí, Na zdrowie! 177 00:15:58,168 --> 00:16:01,793 Claro que esa puta me maldijo, se reunía con chamanes. 178 00:16:01,876 --> 00:16:03,543 Me insultó en ruso. 179 00:16:05,626 --> 00:16:06,459 Increíble. 180 00:16:07,793 --> 00:16:10,793 Lo estoy sintiendo, me muevo, quiero bailar. 181 00:16:21,501 --> 00:16:22,459 ¿Todo bien? 182 00:16:29,334 --> 00:16:30,584 ¿Comenzaron temprano? 183 00:16:31,709 --> 00:16:32,543 ¿Quieres? 184 00:16:34,126 --> 00:16:35,126 ¡Imbécil! 185 00:16:35,834 --> 00:16:38,709 - ¡Tarado de mierda! Es increíble. - Pero… ¡Anna! 186 00:16:39,751 --> 00:16:40,584 ¡Vuelve! 187 00:16:47,293 --> 00:16:48,418 Sírvete. 188 00:16:49,626 --> 00:16:51,001 ¿De qué hablábamos? 189 00:16:52,959 --> 00:16:53,793 Bueno… 190 00:16:54,834 --> 00:16:55,709 ¡Por el amor! 191 00:16:56,543 --> 00:16:57,376 Y por el sexo. 192 00:16:57,918 --> 00:16:59,709 Kevin, sabes sobre Rusia, ¿no? 193 00:16:59,793 --> 00:17:02,001 - Es un secreto militar. - ¿En serio? 194 00:17:02,084 --> 00:17:03,293 ¡No va a decir nada! 195 00:17:38,209 --> 00:17:41,334 "Desde que nace, el hombre carga con el peso de la gravedad. 196 00:17:41,418 --> 00:17:42,751 Corre hacia la Tierra. 197 00:17:43,501 --> 00:17:45,876 Pero con que se sumerja un poco 198 00:17:46,376 --> 00:17:47,418 ya es libre". 199 00:17:49,543 --> 00:17:50,501 ¿Te gusta Cousteau? 200 00:17:51,376 --> 00:17:53,168 Mucho, es uno de mis mentores. 201 00:17:56,834 --> 00:17:57,668 Vamos. 202 00:17:59,209 --> 00:18:00,709 Muéstrame qué aprendiste. 203 00:18:44,543 --> 00:18:45,459 Nada mal. 204 00:18:47,293 --> 00:18:48,501 ¿Para ser una chica? 205 00:18:49,376 --> 00:18:50,459 Para ser parisina. 206 00:19:24,418 --> 00:19:26,584 Stéphane, ¿cuidarías a Roxy? 207 00:19:26,668 --> 00:19:28,001 Enséñale cómo hacerlo. 208 00:19:30,793 --> 00:19:31,626 Rayos. 209 00:19:34,293 --> 00:19:37,126 - No quiero molestarte. - Ya que estás aquí… 210 00:19:37,209 --> 00:19:40,834 Nunca hubiera permitido que una novata fuera parte del equipo, 211 00:19:40,918 --> 00:19:42,043 pero yo no decido. 212 00:19:42,751 --> 00:19:44,543 Siempre lo mismo con él. 213 00:19:46,251 --> 00:19:47,209 Mira y aprende. 214 00:19:54,834 --> 00:19:56,876 - ¿Sabes qué va a hacer hoy? - Sí. 215 00:19:57,376 --> 00:19:58,334 Se entrenará. 216 00:19:59,251 --> 00:20:00,209 Qué imbécil. 217 00:20:01,001 --> 00:20:01,918 "Se entrenará". 218 00:20:02,626 --> 00:20:04,209 Va a descender 172 m. 219 00:20:04,918 --> 00:20:08,751 Son 2 m por debajo del récord mundial para la apnea sin límites. 220 00:20:08,834 --> 00:20:09,668 Mierda. 221 00:20:10,626 --> 00:20:12,293 Nunca nadie descendió tanto. 222 00:20:12,376 --> 00:20:13,834 No sin un submarino. 223 00:20:15,834 --> 00:20:16,834 ¿Es peligroso? 224 00:20:19,293 --> 00:20:22,501 El buceo sin límites lo es, más para establecer un récord. 225 00:20:23,084 --> 00:20:25,251 - ¿Sabes qué es 'sin límites'? - No. 226 00:20:25,334 --> 00:20:27,751 Te enganchan a un trineo, te bajan bien profundo, 227 00:20:27,834 --> 00:20:30,626 inflas una bolsa de elevación, se llena de aire… 228 00:20:30,709 --> 00:20:32,126 Y subes a la superficie. 229 00:20:32,209 --> 00:20:33,543 Hay muchas categorías. 230 00:20:34,209 --> 00:20:36,918 CNF, CWF, estática… 231 00:20:37,001 --> 00:20:37,834 ¿CN qué? 232 00:20:38,626 --> 00:20:42,126 CNF: Con peso constante y sin aletas. 233 00:20:42,209 --> 00:20:43,959 WF: Con aletas. 234 00:20:44,043 --> 00:20:45,876 Con o sin aletas. 235 00:20:46,626 --> 00:20:48,876 - ¿Y baja con eso? - Es un trineo. 236 00:20:48,959 --> 00:20:50,626 Esto lo hace descender. 237 00:20:51,209 --> 00:20:53,126 Y esto lo hace subir. 238 00:20:53,209 --> 00:20:55,168 Volveremos a revisar todo. 239 00:20:55,918 --> 00:20:57,876 El tanque de oxígeno. El de emergencia. 240 00:20:58,501 --> 00:21:00,084 La bolsa de elevación. 241 00:21:00,834 --> 00:21:02,793 Cuerda de elevación. Válvula de presión. 242 00:21:03,501 --> 00:21:05,501 Revisamos todo muchas veces. 243 00:21:06,501 --> 00:21:07,543 Y eso 244 00:21:07,626 --> 00:21:11,168 garantiza que vuelva a la superficie, no hay margen de error. 245 00:21:11,668 --> 00:21:13,668 Salvo que rompa mucho las pelotas… 246 00:21:14,251 --> 00:21:15,293 No, es un chiste. 247 00:21:19,376 --> 00:21:20,543 La conexión está bien. 248 00:21:21,043 --> 00:21:22,584 Está todo bien, perfecto. 249 00:21:22,668 --> 00:21:23,584 Bien, entonces… 250 00:21:24,168 --> 00:21:25,834 Esto lo ayuda a bajar. 251 00:21:26,334 --> 00:21:29,293 ¿Y, luego, lo esperan abajo por si algo sale mal? 252 00:21:30,126 --> 00:21:31,126 Más o menos. 253 00:21:31,876 --> 00:21:35,209 Son 2 buceadores de seguridad cada 40 m, y hay 8 abajo. 254 00:21:35,293 --> 00:21:36,168 Y un médico. 255 00:21:37,293 --> 00:21:39,876 Yo estoy en el fondo y, cuando él sube, yo me quedo. 256 00:21:39,959 --> 00:21:43,084 Debo hacer la descompresión por etapas, en tres horas. 257 00:21:43,168 --> 00:21:44,084 Bueno. 258 00:21:44,168 --> 00:21:47,251 ¡Equipo! ¡Faltan 30 minutos para la inmersión! 259 00:21:47,334 --> 00:21:48,418 ¡Bien, 30 minutos! 260 00:21:51,084 --> 00:21:53,293 ¿Qué pasa si se desmaya abajo? 261 00:21:53,376 --> 00:21:56,501 Los desmayos se dan en los últimos 10 a 20 metros del ascenso. 262 00:21:57,001 --> 00:22:00,709 Puede tener narcosis por nitrógeno, es como embriagarse bajo el agua. 263 00:22:00,793 --> 00:22:03,084 Algunos se confunden al llegar al fondo. 264 00:22:03,168 --> 00:22:05,001 Pascal debe hacer cuatro cosas. 265 00:22:05,084 --> 00:22:09,126 Primero, darnos el okey. Segundo, apoyar la mano en la bolsa. 266 00:22:09,209 --> 00:22:11,709 Tercero, abrir la válvula, tirar del pasador y subir. 267 00:22:11,793 --> 00:22:13,793 Estará a 18 atmósferas de presión. 268 00:22:13,876 --> 00:22:16,084 Ahí los pulmones tienen el tamaño de una naranja. 269 00:22:16,584 --> 00:22:20,043 Si hay un problema, no puedo darle aire, le explotarían los pulmones. 270 00:22:21,001 --> 00:22:22,209 ¡Reunión de seguridad! 271 00:22:22,293 --> 00:22:23,543 ¡Vengan todos! 272 00:22:23,626 --> 00:22:26,626 ¡Buceadores, digan nombre y profundidad! 273 00:22:27,376 --> 00:22:29,334 Jacques, seguridad de superficie. 274 00:22:30,334 --> 00:22:32,793 Mathieu, seguridad de profundidad, 40 m. 275 00:22:32,876 --> 00:22:35,293 Alain Calmette, rescatista en superficie. 276 00:22:35,376 --> 00:22:37,376 Loïc, seguridad con Trimix, 172 m. 277 00:22:37,876 --> 00:22:39,959 Thierry, buzo en profundidad, 40 m. 278 00:22:40,043 --> 00:22:41,251 ¡Son las 9:42 a. m.! 279 00:22:50,334 --> 00:22:51,876 Tom, seguridad con Trimix. 280 00:22:51,959 --> 00:22:53,209 ¡Son 172 m! 281 00:22:53,293 --> 00:22:55,626 - ¡Tres minutos para la inmersión! - ¡Tres minutos! 282 00:23:47,084 --> 00:23:49,168 ¡Bien, 30 segundos para sumergirse! 283 00:24:12,668 --> 00:24:18,043 ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno… vamos! 284 00:24:50,418 --> 00:24:51,251 ¡Van 110 m! 285 00:24:54,251 --> 00:24:55,251 ¡Van 140 m! 286 00:24:57,043 --> 00:24:58,001 ¡Ahora 172 m! 287 00:25:06,626 --> 00:25:07,918 ¡Está subiendo! 288 00:25:21,751 --> 00:25:22,584 ¡Van 110 m! 289 00:25:24,001 --> 00:25:24,834 ¡Van 100 m! 290 00:25:34,626 --> 00:25:35,501 ¡Ahí viene! 291 00:25:47,876 --> 00:25:48,709 I'm okay. 292 00:25:48,793 --> 00:25:52,209 - ¡Eso mismo! - ¡Sí! 293 00:25:55,168 --> 00:25:56,043 ¡Lo lograste! 294 00:25:58,459 --> 00:26:00,668 - ¡Estuviste genial! - ¿Mathieu? 295 00:26:01,418 --> 00:26:02,626 Mierda, ¿y Mathieu? 296 00:26:02,709 --> 00:26:04,168 ¿Dónde está Mathieu? 297 00:26:05,459 --> 00:26:06,918 ¡Vayan! 298 00:26:09,751 --> 00:26:10,793 ¡Debemos ir! 299 00:26:31,084 --> 00:26:32,168 Pediré ayuda. 300 00:26:33,876 --> 00:26:36,834 Habla el Ketos, solicitamos asistencia médica. 301 00:26:36,918 --> 00:26:38,334 Un buceador no volvió. 302 00:26:38,418 --> 00:26:42,168 Estamos a 40° 00' 02" norte, 6° 13' 38" este. 303 00:26:42,251 --> 00:26:45,626 ¡Rápido, súbanlo! Sosténganle la cabeza. ¿Mathieu? 304 00:26:48,626 --> 00:26:49,584 ¡Ayúdenme! 305 00:26:57,126 --> 00:26:59,584 ¡Mathieu, apriétame las manos! ¿Me oyes? 306 00:26:59,668 --> 00:27:02,584 Buceador inconsciente a bordo. ¡No reacciona al masaje cardíaco! 307 00:27:02,668 --> 00:27:04,626 - ¡Es una emergencia! - Recibido. 308 00:27:05,418 --> 00:27:07,001 ¿No eras el socorrista? 309 00:27:07,084 --> 00:27:08,043 ¿Qué pasó? 310 00:27:09,834 --> 00:27:10,668 ¡Carajo! 311 00:27:10,751 --> 00:27:12,334 ¡Tiene un choque cardiógeno! 312 00:27:12,418 --> 00:27:13,501 - ¡Haz algo! - ¡Sí! 313 00:27:13,584 --> 00:27:15,834 - No respira ni tiene pulso. - ¡Mierda! 314 00:27:18,293 --> 00:27:19,418 ¡Vamos al hospital! 315 00:27:19,501 --> 00:27:21,209 ¡Sacha, primeros auxilios! 316 00:27:50,334 --> 00:27:51,168 Bien, chicos. 317 00:27:53,043 --> 00:27:56,001 Tenemos que declarar en la estación de policía. 318 00:27:56,084 --> 00:27:57,834 Sí, ¿y qué les decimos? 319 00:27:58,668 --> 00:28:01,168 ¿Que no tenía experiencia para bajar 40 m? 320 00:28:01,251 --> 00:28:03,959 ¿Y por qué se lo permitiste? ¿Y él? 321 00:28:05,459 --> 00:28:07,709 - Fue un accidente. - Exacto, eso. 322 00:28:08,209 --> 00:28:09,376 Uno horrible. 323 00:28:10,293 --> 00:28:11,584 Que debimos evitar. 324 00:28:12,084 --> 00:28:14,251 Todos saben que hay riesgos, ¿sí? 325 00:28:15,126 --> 00:28:16,376 También era mi amigo. 326 00:28:21,918 --> 00:28:22,751 ¡Stéph! 327 00:28:25,501 --> 00:28:26,334 Lo siento. 328 00:28:27,793 --> 00:28:31,209 Estoy enojado y estresado. También me afecta. Era mi amigo. 329 00:28:32,584 --> 00:28:35,209 Era un buen buceador. ¿Me oíste? 330 00:28:36,501 --> 00:28:37,501 Un buen buceador. 331 00:28:38,584 --> 00:28:40,543 Diré lo mismo que tú, amigo. 332 00:29:26,251 --> 00:29:27,501 Tomémonos un momento. 333 00:29:28,668 --> 00:29:30,168 Ayer perdimos a un amigo. 334 00:29:31,501 --> 00:29:32,709 Un miembro de la familia. 335 00:29:34,126 --> 00:29:35,918 A Mathieu le encantaba su trabajo. 336 00:29:36,501 --> 00:29:37,459 Era concienzudo. 337 00:29:39,168 --> 00:29:40,168 Y meticuloso. 338 00:29:41,959 --> 00:29:43,459 Apasionado como nosotros. 339 00:29:44,834 --> 00:29:47,334 Pese a eso, conocía y aceptaba los riesgos. 340 00:29:49,251 --> 00:29:52,459 Preferiría no hablar por él, pero hubiera querido que siguiéramos. 341 00:29:54,751 --> 00:29:57,251 Si están de acuerdo, iremos por el récord. 342 00:29:59,043 --> 00:30:00,126 Lo haremos por él. 343 00:30:01,751 --> 00:30:03,959 No tenemos más buceadores a los 40 m. 344 00:30:07,043 --> 00:30:09,251 Qué mierda, vamos, hagámoslo. 345 00:30:10,293 --> 00:30:11,293 Bien, genial. 346 00:30:12,668 --> 00:30:13,584 Gracias, Jacques. 347 00:30:17,418 --> 00:30:18,751 Falta gente en la superficie. 348 00:30:20,626 --> 00:30:21,459 Bueno. 349 00:30:24,751 --> 00:30:25,709 Yo lo haré. 350 00:30:29,459 --> 00:30:30,293 ¿Estás loca? 351 00:30:31,293 --> 00:30:34,376 Estuviste bien, pero no te vuelves buceadora en dos días. 352 00:30:35,126 --> 00:30:36,126 Qué tontería. 353 00:30:37,668 --> 00:30:39,126 A mí me parece que puede. 354 00:30:40,876 --> 00:30:41,876 Tiene talento. 355 00:30:43,209 --> 00:30:44,334 Y buenos instintos. 356 00:30:46,293 --> 00:30:47,543 Pascal, no. 357 00:30:48,084 --> 00:30:50,001 Que los demás digan qué piensan. 358 00:30:50,834 --> 00:30:51,959 Y decidimos juntos. 359 00:30:55,209 --> 00:30:56,418 Me parece que puede. 360 00:30:57,251 --> 00:30:58,084 Es buena. 361 00:30:59,168 --> 00:31:01,043 Aguantó más de cinco minutos. 362 00:31:01,126 --> 00:31:03,709 ¡No debería estar en el agua, menos ahora, carajo! 363 00:31:04,543 --> 00:31:05,376 ¡Tom! 364 00:31:05,459 --> 00:31:07,209 Te equivocas, tiene un don. 365 00:31:07,293 --> 00:31:10,543 - Tom… - Sabe primeros auxilios, no estará sola. 366 00:31:14,168 --> 00:31:15,293 ¿Y nadie dirá nada? 367 00:31:22,834 --> 00:31:24,376 Váyanse todos a la mierda. 368 00:31:26,126 --> 00:31:27,376 Stéphane tiene razón. 369 00:31:27,459 --> 00:31:29,834 - Es muy rápido. - Necesitamos a alguien. 370 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 ¿Crees que aprenderás rápido? 371 00:31:33,584 --> 00:31:34,959 Sí, si me enseñan. 372 00:31:36,293 --> 00:31:39,626 Buceo desde los diez años, tengo un certificado de primeros auxilios. 373 00:31:40,543 --> 00:31:41,376 Bueno. 374 00:31:42,584 --> 00:31:43,793 ¿Quién está a favor? 375 00:31:55,376 --> 00:31:57,918 Deberías volver a la universidad, a tu vida. 376 00:32:00,001 --> 00:32:02,668 Fue en serio cuando dije que quería ser parte del equipo. 377 00:32:02,751 --> 00:32:04,418 Pero te alejo de tu familia. 378 00:32:05,001 --> 00:32:05,959 De tus estudios. 379 00:32:09,751 --> 00:32:10,709 Me voy a quedar. 380 00:32:14,084 --> 00:32:15,709 Deberías volver a estudiar. 381 00:32:18,793 --> 00:32:20,334 Vete al diablo, me quedo. 382 00:32:21,543 --> 00:32:22,376 Bueno. 383 00:32:23,626 --> 00:32:25,418 Quédate para esta competencia. 384 00:32:27,459 --> 00:32:28,501 ¿Y luego qué? 385 00:32:32,209 --> 00:32:33,251 Depende de ti. 386 00:32:42,918 --> 00:32:46,959 Bien, la persona pierde aire, o sea, que se desmaya. 387 00:32:47,043 --> 00:32:50,959 Agarre de pinza. Una mano en la nuca, la otra, en las vías respiratorias. 388 00:32:51,043 --> 00:32:53,334 Le quitas la máscara e intentas reanimarla. 389 00:32:53,418 --> 00:32:55,043 Pascal, respira. 390 00:32:55,126 --> 00:32:58,334 No responde. Mano en la boca, de boca a nariz. 391 00:32:59,043 --> 00:33:01,918 Sopla fuerte. Y quita la mano cada vez, ¿sí? 392 00:33:02,001 --> 00:33:04,501 Si no reacciona, en el bote le das oxígeno. 393 00:33:08,793 --> 00:33:10,418 ¡El agarre de pinza, Roxy! 394 00:33:18,209 --> 00:33:20,709 ¡Pascal, respira! 395 00:33:27,793 --> 00:33:29,876 La apnea es algo serio, ¿entiendes? 396 00:33:29,959 --> 00:33:33,126 Por eso usamos gestos, tenemos rescatistas y demás. 397 00:33:33,209 --> 00:33:36,043 Debes saber todo y tenerlo controlado. 398 00:33:36,126 --> 00:33:36,959 - ¿Entiendes? - Sí. 399 00:33:37,043 --> 00:33:38,709 Si tienes frío, demuéstralo. 400 00:33:38,793 --> 00:33:41,668 - Si te cansaste, muéstralo así. - Así… 401 00:33:41,751 --> 00:33:44,251 "Listo. Fin de la inmersión". 402 00:33:44,584 --> 00:33:50,209 CAMPEONATO INTERNACIONAL DE AIDA PORQUEROLLES, AGOSTO DE 2016 403 00:33:52,376 --> 00:33:55,084 Pascal Gautier. Sin límites. Récord mundial. 404 00:33:56,043 --> 00:33:57,959 172 m. 405 00:34:00,543 --> 00:34:02,084 Dos minutos para inicio. 406 00:34:20,209 --> 00:34:22,126 Treinta segundos para inmersión. 407 00:34:22,876 --> 00:34:23,876 Treinta segundos. 408 00:35:16,709 --> 00:35:18,001 SEGURIDAD 409 00:36:19,459 --> 00:36:20,543 ¡Treinta segundos! 410 00:36:21,543 --> 00:36:24,209 Equipo de seguridad tres ¡descienda! 411 00:36:59,126 --> 00:37:00,959 I'm okay. 412 00:37:01,918 --> 00:37:03,918 ¡Pascal Gautier, 172 m! 413 00:37:09,626 --> 00:37:12,168 Nuevo récord mundial de 172 m. 414 00:37:51,001 --> 00:37:52,626 No, te digo que estoy bien. 415 00:37:53,751 --> 00:37:54,584 Me mientes. 416 00:37:55,584 --> 00:37:56,418 ¿Dónde estás? 417 00:37:58,001 --> 00:37:59,418 Conocí a un hombre. 418 00:37:59,501 --> 00:38:00,459 Ya veo. 419 00:38:00,543 --> 00:38:02,918 Conociste a un hombre. ¿Y? 420 00:38:03,001 --> 00:38:04,251 No, mamá… 421 00:38:04,334 --> 00:38:05,334 Es en serio. 422 00:38:05,418 --> 00:38:07,043 ¿Cómo, estás embarazada? 423 00:38:07,626 --> 00:38:08,834 No estoy embarazada. 424 00:38:13,751 --> 00:38:15,918 Pero no volveré a la universidad. 425 00:38:16,001 --> 00:38:17,376 No de inmediato. 426 00:38:22,293 --> 00:38:23,251 Y… 427 00:38:23,334 --> 00:38:26,043 ¿Quién es ese hombre? ¿A qué se dedica? 428 00:38:27,418 --> 00:38:28,834 Se llama Pascal Gautier. 429 00:38:29,751 --> 00:38:30,834 Practica la apnea. 430 00:38:31,834 --> 00:38:34,126 Es campeón del mundo. Tiene una escuela de buceo. 431 00:38:34,209 --> 00:38:35,876 Viaja para competir. 432 00:38:35,959 --> 00:38:37,168 Y quiere… 433 00:38:38,293 --> 00:38:39,668 Quiere que esté con él. 434 00:38:42,418 --> 00:38:44,751 ¿Vas a abandonar la universidad y tus planes 435 00:38:44,834 --> 00:38:46,918 por un tipo que conociste hace cinco minutos? 436 00:38:48,418 --> 00:38:50,251 Sabía que reaccionarías así. 437 00:38:50,334 --> 00:38:52,043 ¿No te alegras por mí? 438 00:38:52,126 --> 00:38:53,334 Es lo que quiero. 439 00:38:53,418 --> 00:38:55,209 Él es mi plan, vivir con él. 440 00:38:55,293 --> 00:38:57,084 Pero quiero que pienses en ti. 441 00:38:57,584 --> 00:38:59,251 Quiero que te cuides. 442 00:38:59,334 --> 00:39:01,626 Me tengo que ir, me esperan. 443 00:39:03,501 --> 00:39:04,334 Espera… 444 00:39:56,251 --> 00:39:58,543 - ¿La capital de Australia? - Canberra. 445 00:40:00,376 --> 00:40:02,001 - ¡Mierda! - ¿Y la capital…? 446 00:40:02,084 --> 00:40:04,418 Stéphane, juega, no te hagas el tímido. 447 00:40:04,501 --> 00:40:07,084 - ¿Conoces la capital de…? - ¡Uagadugú! 448 00:40:07,168 --> 00:40:08,584 ¡Burkina Faso! 449 00:40:10,334 --> 00:40:13,751 ¡Chofer, chofer, si eres genial, aprieta el pedal! 450 00:40:13,834 --> 00:40:16,959 ¡Stéphane, si eres genial, aprieta el pedal! 451 00:40:17,043 --> 00:40:19,876 ¡Stéphane, si eres genial, aprieta el pedal! 452 00:40:19,959 --> 00:40:20,876 Váyanse al carajo. 453 00:40:20,959 --> 00:40:22,293 No les hagas caso. 454 00:40:23,418 --> 00:40:25,959 Mierda… Alexi Sobiesky batió el récord. 455 00:40:26,043 --> 00:40:27,043 Carajo. 456 00:40:27,126 --> 00:40:28,334 - No puede ser. - Sí. 457 00:40:28,418 --> 00:40:29,334 Déjame ver. 458 00:40:31,084 --> 00:40:31,918 Sí. 459 00:40:32,001 --> 00:40:33,793 Bajó 174 m. 460 00:40:33,876 --> 00:40:34,709 ¿Quién? 461 00:40:35,459 --> 00:40:36,293 Sobiesky. 462 00:40:39,793 --> 00:40:42,418 No te preocupes, lo superaremos, para eso son los récords. 463 00:40:45,959 --> 00:40:47,793 Un ruso significa rusas lindas. 464 00:40:52,334 --> 00:40:53,876 - Me encanta. - Me encanta. 465 00:41:02,543 --> 00:41:03,793 Vamos, alardea. 466 00:41:04,709 --> 00:41:06,668 ¡Muéstrame qué tienes! 467 00:41:29,834 --> 00:41:32,293 ENTRENAMIENTO PARA 176 M COSTA AZUL, SEPTIEMBRE DE 2016 468 00:41:32,376 --> 00:41:33,209 ¡Un minuto! 469 00:41:39,334 --> 00:41:40,168 ¡Vamos! 470 00:41:43,001 --> 00:41:43,876 ¡Cámara lista! 471 00:41:45,334 --> 00:41:46,251 ¡Diez segundos! 472 00:41:46,959 --> 00:41:49,501 PROFUNDIDAD TIEMPO 473 00:41:49,584 --> 00:41:50,418 ¡Ya voy! 474 00:43:10,376 --> 00:43:12,626 ¡Pascal! ¡Respira! 475 00:43:13,209 --> 00:43:15,418 ¡Pascal, respira! 476 00:43:16,668 --> 00:43:18,001 Respira. 477 00:43:18,084 --> 00:43:18,918 Respira. 478 00:43:19,001 --> 00:43:19,834 Pascal. 479 00:43:21,334 --> 00:43:22,709 ¡Pascal, respira! 480 00:43:41,584 --> 00:43:42,668 SR. GAUTIER PASCAL 481 00:43:42,751 --> 00:43:45,668 BIOQUÍMICA, HEMATOLOGÍA, FARMACOLOGÍA Y TOXICOLOGÍA 482 00:43:51,293 --> 00:43:52,709 ¿Cuándo fue la última vez? 483 00:43:53,959 --> 00:43:54,918 ¿La última vez? 484 00:43:56,001 --> 00:43:57,001 ¿Que me desmayé? 485 00:43:59,293 --> 00:44:00,293 Hace años. 486 00:44:01,459 --> 00:44:02,459 ¿Roxana, verdad? 487 00:44:03,918 --> 00:44:05,418 Su novio juega con fuego. 488 00:44:06,709 --> 00:44:08,918 Si sigue buceando, va a terminar mal. 489 00:44:09,001 --> 00:44:11,001 Si lo ama, convénzalo de que pare. 490 00:44:12,626 --> 00:44:13,751 No puedo. 491 00:44:15,084 --> 00:44:16,334 Es su vida. 492 00:44:17,376 --> 00:44:18,418 Sí, por ahora. 493 00:44:19,959 --> 00:44:22,334 Entiende que estos desmayos son nocivos. 494 00:44:23,418 --> 00:44:24,834 Te pido que pares. 495 00:44:27,168 --> 00:44:28,543 Te arriesgas demasiado. 496 00:44:30,084 --> 00:44:31,168 Así son las cosas. 497 00:44:32,084 --> 00:44:32,918 Es mi vida. 498 00:44:35,126 --> 00:44:36,918 Quizá debas ver a otro médico. 499 00:44:37,834 --> 00:44:39,376 Él hace su trabajo. 500 00:44:40,126 --> 00:44:41,626 Yo bucearé cuando quiera. 501 00:44:43,293 --> 00:44:45,376 - Pero pensé en una cosa. - ¿En qué? 502 00:44:49,209 --> 00:44:50,043 ¿En qué? 503 00:44:52,834 --> 00:44:53,834 Vamos, ¿en qué? 504 00:44:56,959 --> 00:44:57,918 ¡Solo dime! 505 00:44:59,709 --> 00:45:04,084 PRIMER ENTRENAMIENTO PORQUEROLLES, AGOSTO DE 2016 506 00:45:05,334 --> 00:45:08,001 Si tu mente se relaja, te sumergirás relajada. 507 00:45:08,584 --> 00:45:11,168 Tienes buena técnica y buenos pulmones. Sabes qué hacer. 508 00:45:12,334 --> 00:45:14,501 El día de la competencia es duro. 509 00:45:14,584 --> 00:45:18,293 Cuando estás con tu equipo, tienes oxígeno como para una semana. 510 00:45:19,168 --> 00:45:21,251 Pero con los jueces, la cuenta regresiva, 511 00:45:21,334 --> 00:45:24,001 la presión, el ajetreo, el ruido, la multitud… 512 00:45:24,959 --> 00:45:26,959 Ahí se distinguen los niños de los hombres. 513 00:45:29,293 --> 00:45:30,126 ¿Estás lista? 514 00:45:32,543 --> 00:45:33,626 Bien. 515 00:46:28,043 --> 00:46:33,168 GRAN PREMIO DE AIDA BARI, ITALIA, SEPTIEMBRE DE 2016 516 00:46:40,501 --> 00:46:41,584 Cinco, cuatro, 517 00:46:42,459 --> 00:46:45,168 tres, dos, uno, 518 00:46:45,251 --> 00:46:46,084 ¡inicio! 519 00:48:12,501 --> 00:48:13,334 I'm okay. 520 00:48:18,543 --> 00:48:21,251 ¡Roxana Aubry, 56 m! 521 00:48:21,334 --> 00:48:24,168 ¡Nuevo récord femenino para peso constante con aletas! 522 00:48:25,459 --> 00:48:27,209 ¡Lo lograste! 523 00:48:29,751 --> 00:48:33,168 Felicitaciones, Roxana, por esa inmersión asombrosa. 524 00:48:33,251 --> 00:48:36,209 Hoy eres la mejor del mundo, ¿cómo te sientes? 525 00:48:36,293 --> 00:48:38,834 Bueno, me siento muy pero muy bien. 526 00:48:39,459 --> 00:48:42,376 Pero nunca lo hubiera logrado sin él, 527 00:48:42,459 --> 00:48:43,376 Pascal Gautier. 528 00:48:43,459 --> 00:48:47,084 Claro ¿quién mejor que Gautier para conocer las profundidades? 529 00:48:47,168 --> 00:48:48,168 Pero ya lo sabías. 530 00:48:49,001 --> 00:48:50,209 No, gracias, chicos… 531 00:48:50,293 --> 00:48:52,168 - ¿Estás orgullosa? - Claro. 532 00:48:52,251 --> 00:48:55,126 Un poco aburrido el periodista ese, ¿no? 533 00:48:55,209 --> 00:48:56,084 ¿Es Pascal? 534 00:48:56,168 --> 00:48:58,668 - No… bueno, era raro. - Soy la madre de Roxana. 535 00:48:58,751 --> 00:49:00,751 ¡Encantado! Es un gusto. 536 00:49:01,334 --> 00:49:02,834 - ¿Tuvo un buen viaje? - ¿Mamá? 537 00:49:02,918 --> 00:49:04,043 ¿Qué haces aquí? 538 00:49:04,126 --> 00:49:09,293 No sabía que era un evento tan importante. 539 00:49:10,043 --> 00:49:11,043 ¿Por qué viniste? 540 00:49:11,126 --> 00:49:14,293 No te gustan la playa, ni los barcos ni el mar, no entiendo. 541 00:49:14,376 --> 00:49:16,251 ¿Por qué la agresión? 542 00:49:17,334 --> 00:49:18,293 ¿Qué pasa? 543 00:49:18,793 --> 00:49:21,584 Esto no es saludable para ella, no le hace bien. 544 00:49:21,668 --> 00:49:24,501 - Usted no la conoce. - Basta, mamá… 545 00:49:24,584 --> 00:49:26,959 ¡No deberías arriesgar tu vida así! 546 00:49:27,043 --> 00:49:28,501 ¡Basta, mamá! 547 00:49:29,376 --> 00:49:30,376 Ella es delicada. 548 00:49:30,459 --> 00:49:32,543 ¡Basta! Espera, necesito un minuto. 549 00:49:40,543 --> 00:49:42,043 Deberías volver a casa. 550 00:49:42,126 --> 00:49:44,709 Por favor, ya sé qué haces y no servirá. 551 00:49:49,459 --> 00:49:51,168 Lo de hoy fue impresionante. 552 00:49:51,751 --> 00:49:52,918 Muy impresionante. 553 00:49:56,251 --> 00:49:57,084 Eres buena. 554 00:49:58,918 --> 00:50:02,584 Le conté a tu abuelo, y no lo podía creer, estaba contentísimo. 555 00:50:05,501 --> 00:50:06,418 ¿Cómo está? 556 00:50:06,501 --> 00:50:07,334 Bien. 557 00:50:08,209 --> 00:50:10,709 Sigue con el corazón débil, pero está bien. 558 00:50:12,751 --> 00:50:13,751 Te extraña. 559 00:50:18,918 --> 00:50:20,709 No volveré a casa contigo. 560 00:50:22,001 --> 00:50:22,834 Entiendo. 561 00:50:30,668 --> 00:50:31,709 Cuídate. 562 00:51:58,084 --> 00:51:59,084 ¿Estás bien? 563 00:52:11,626 --> 00:52:12,459 ¿Todo bien? 564 00:52:22,876 --> 00:52:24,168 ¿Qué pasa? 565 00:52:25,501 --> 00:52:28,126 No te preocupes, acuéstate. Voy en un minuto. 566 00:52:37,876 --> 00:52:41,584 GRAN PREMIO DE AIDA BARI, ITALIA, SEPTIEMBRE DE 2016 567 00:52:43,876 --> 00:52:47,001 2.° DÍA 568 00:52:49,209 --> 00:52:50,168 ¿Lo encontraste? 569 00:52:51,418 --> 00:52:53,751 No está a bordo, y no sé si va a venir. 570 00:52:53,834 --> 00:52:56,251 Es la única entrevista en la que debemos estar todos. 571 00:52:58,001 --> 00:52:59,668 ¿Hace cuánto está sumergido el tipo? 572 00:53:00,168 --> 00:53:01,251 Hace 2.50 minutos. 573 00:53:05,168 --> 00:53:06,001 ¡Ahí viene! 574 00:53:09,834 --> 00:53:11,001 ¡Respira! 575 00:53:13,459 --> 00:53:14,501 - Sí. - ¡Respira! 576 00:53:17,376 --> 00:53:18,209 Está bien. 577 00:53:19,001 --> 00:53:20,959 No habrá un nuevo récord mundial. 578 00:53:21,834 --> 00:53:24,126 Oye, ¿esa es la estadounidense? 579 00:53:24,209 --> 00:53:25,084 - Sí. - Vaya. 580 00:53:25,668 --> 00:53:26,501 Sí. 581 00:53:27,209 --> 00:53:28,834 Quiere llegar a los 178 m. 582 00:53:28,918 --> 00:53:29,751 ¿Qué? 583 00:53:30,668 --> 00:53:32,668 En la última competencia, llegó a los 130 m. 584 00:53:33,918 --> 00:53:34,751 Sí… 585 00:53:35,334 --> 00:53:37,876 ¿Quiere llegar al récord de Alexi? No la dejarán. 586 00:53:37,959 --> 00:53:40,209 Sí. Lo logró durante el entrenamiento. 587 00:53:40,293 --> 00:53:43,001 Están mostrando el video. Quiere romper el récord. 588 00:53:44,584 --> 00:53:45,418 Lo va a hacer. 589 00:53:48,043 --> 00:53:50,334 - Hola… - No contesta, carajo. 590 00:53:51,543 --> 00:53:54,168 Cinco, cuatro, tres, 591 00:53:54,251 --> 00:53:56,334 dos, uno… 592 00:53:56,418 --> 00:53:57,543 ¡inicio! 593 00:54:23,959 --> 00:54:24,918 Gracias. 594 00:54:25,584 --> 00:54:26,668 Felicitaciones. 595 00:54:40,834 --> 00:54:42,168 Chicos, quiero sumergirme. 596 00:54:43,209 --> 00:54:44,543 ¿Se enteró del récord? 597 00:54:45,126 --> 00:54:46,834 Sí, ¿por qué crees que vino? 598 00:54:46,918 --> 00:54:48,376 Quiere bajar los 180 m. 599 00:54:49,501 --> 00:54:51,834 No nos quedaremos mirando cómo se mata. 600 00:54:51,918 --> 00:54:53,876 - ¡Me sumergiré! - No estaba previsto. 601 00:54:53,959 --> 00:54:56,376 No dejaré las cosas así, lo volveré a hacer. 602 00:54:56,459 --> 00:54:59,126 - No quiero ver esto. - Aún queda tiempo. 603 00:54:59,959 --> 00:55:01,293 Bien, vamos. 604 00:55:02,001 --> 00:55:03,501 - Es una estupidez. - Sí. 605 00:55:03,584 --> 00:55:06,293 Estoy listo, lo sacaré de la lista y sigues tú. 606 00:55:06,376 --> 00:55:07,709 - No. - Lo lamentarás. 607 00:55:07,793 --> 00:55:08,751 Oye, cálmate. 608 00:55:09,293 --> 00:55:10,584 ¡Vete a la mierda! 609 00:55:11,251 --> 00:55:13,209 - No olvidaré esto. - Cálmate. 610 00:55:13,293 --> 00:55:15,043 Larguémonos. ¡Vamos! 611 00:55:15,126 --> 00:55:16,501 ¿Conduzco yo o qué? 612 00:55:23,001 --> 00:55:24,459 Bien, gracias. 613 00:55:25,126 --> 00:55:26,251 Damas y caballeros, 614 00:55:26,834 --> 00:55:30,126 tenemos un récord nacional de una nueva participante francesa 615 00:55:30,209 --> 00:55:32,251 y, supuestamente, no cuenta. 616 00:55:32,876 --> 00:55:35,709 Pero la mujer que logró este récord 617 00:55:35,793 --> 00:55:38,501 lo hizo en su primera competencia deportiva, 618 00:55:38,584 --> 00:55:39,543 y eso sí cuenta. 619 00:55:43,334 --> 00:55:44,668 Damas y caballeros, 620 00:55:45,334 --> 00:55:49,584 un nuevo récord para Francia en la categoría peso constante con aletas 621 00:55:49,668 --> 00:55:51,501 a 56 m. 622 00:55:52,001 --> 00:55:55,126 ¡Permítanme presentarles a Roxana Aubry! 623 00:56:13,251 --> 00:56:16,876 Ahora, la tierra se hace añicos bajo nuestros pies. 624 00:56:17,543 --> 00:56:19,668 Por primera vez en este deporte, 625 00:56:19,751 --> 00:56:23,084 una mujer reemplazó a un hombre en el récord mundial 626 00:56:23,168 --> 00:56:27,043 del lugar más profundo bajo el agua al que haya llegado un humano. 627 00:56:27,126 --> 00:56:28,584 Damas y caballeros, 628 00:56:29,168 --> 00:56:31,126 la campeona de las profundidades, 629 00:56:31,668 --> 00:56:35,501 con un nuevo récord mundial de 178 m, 630 00:56:36,334 --> 00:56:38,043 ¡Naomi Clarke! 631 00:57:04,876 --> 00:57:09,209 Vamos en taxi. 632 00:57:10,876 --> 00:57:14,168 Buongiorno, è possibile… Si, perfetto. 633 00:57:19,293 --> 00:57:20,834 Voy a caminar un poco más. 634 00:57:21,626 --> 00:57:22,751 - ¿Cómo? - ¿Por qué? 635 00:57:22,834 --> 00:57:24,751 - Porque… - ¡Sube, no caminarás! 636 00:57:24,834 --> 00:57:27,043 - Está bien, en serio. - ¡Vamos, sube! 637 00:57:27,126 --> 00:57:29,543 - No, vayan. - ¡Pero no tiene la llave! 638 00:57:29,626 --> 00:57:30,709 ¡Roxy, te amamos! 639 00:57:36,834 --> 00:57:37,793 ¡Oye, Roxy! 640 00:57:38,376 --> 00:57:39,209 ¡Espérame! 641 00:57:42,418 --> 00:57:43,543 ¡No podía quedarme! 642 00:57:45,668 --> 00:57:47,209 Podrías haberte esforzado. 643 00:57:50,709 --> 00:57:52,709 Fue un momento importante para mí. 644 00:57:53,709 --> 00:57:55,834 Si te superó, no tengo nada que ver. 645 00:57:55,918 --> 00:57:56,751 ¿"Me superó"? 646 00:57:57,501 --> 00:58:00,126 Su inmersión fue una mierda. ¿Viste el video? 647 00:58:00,209 --> 00:58:03,209 - No. - Es un fraude. Recuperaré mi título. 648 00:58:03,293 --> 00:58:04,584 ¿Qué dices? 649 00:58:04,668 --> 00:58:07,793 No dejaré de competir porque me fue mal algunas veces. 650 00:58:08,293 --> 00:58:10,001 ¡Deja que tu cuerpo descanse! 651 00:58:10,709 --> 00:58:12,168 ¿Por qué no escuchas al médico? 652 00:58:12,251 --> 00:58:13,251 Nunca. 653 00:58:14,418 --> 00:58:18,418 Nunca, ¿sí? Prefiero que otro obtenga el título, hasta tú. 654 00:58:19,168 --> 00:58:20,001 Te vi. 655 00:58:20,501 --> 00:58:22,126 Te gustó recibir atención. 656 00:58:22,751 --> 00:58:23,668 Eres injusto. 657 00:58:24,251 --> 00:58:25,084 ¿Injusto? 658 00:58:26,251 --> 00:58:27,334 ¿En serio? 659 00:58:29,376 --> 00:58:30,751 Te diré qué es injusto. 660 00:58:31,251 --> 00:58:33,209 Cuando yo tenía 5 años, mi padre se fue. 661 00:58:34,793 --> 00:58:36,001 Golpeaba a mi madre. 662 00:58:39,084 --> 00:58:41,084 Nos alegramos de que esa basura se fuera. 663 00:58:42,001 --> 00:58:43,334 Luego se fue mi madre. 664 00:58:45,293 --> 00:58:48,209 La pobre mujer no podía cuidarme, bebía demasiado. 665 00:58:49,584 --> 00:58:50,834 Y mírame hoy. 666 00:58:52,126 --> 00:58:53,751 Tengo 25 récords mundiales. 667 00:58:55,043 --> 00:58:57,293 Algunos toman sol, otros lo tocan. 668 00:58:58,543 --> 00:59:02,459 Lo hice todo solo. Me vengué de todo y de todos. 669 00:59:02,543 --> 00:59:05,793 Toda la vida devolví cada golpe y no me cansé de luchar. 670 00:59:06,334 --> 00:59:07,418 Yo soy el campeón. 671 00:59:09,543 --> 00:59:11,751 Seguro que te parece injusto también. 672 00:59:13,501 --> 00:59:16,251 - Eso no fue lo que quise decir. - Olvídalo. 673 00:59:19,251 --> 00:59:20,459 Necesito tomar aire. 674 00:59:21,459 --> 00:59:22,418 Vuelve al hotel. 675 00:59:41,834 --> 00:59:45,751 Hola, se comunicó con Pascal Gautier. Ahora no estoy disponible. 676 00:59:45,834 --> 00:59:47,793 Deje un mensaje luego del pitido. 677 00:59:55,834 --> 00:59:59,876 Hola, se comunicó con Pascal Gautier. Ahora no estoy disponible. 678 00:59:59,959 --> 01:00:00,918 Deje un mensaje… 679 01:00:10,918 --> 01:00:14,001 Hola, se comunicó con Pascal Gautier. Ahora… 680 01:00:17,251 --> 01:00:18,084 Dámelo. 681 01:00:25,001 --> 01:00:26,126 No, gracias. 682 01:00:26,834 --> 01:00:28,543 - ¿Cómo te sientes? - Cansada. 683 01:00:29,209 --> 01:00:31,251 - ¿Viste a Pascal? - ¿No te contó? 684 01:00:31,834 --> 01:00:32,834 No. 685 01:00:34,501 --> 01:00:36,126 Espera, ¿qué pasa? 686 01:00:36,876 --> 01:00:39,459 Necesitaba estar solo. Se fue a Kalamata. 687 01:00:40,043 --> 01:00:42,168 No lo dejan competir por el desmayo. 688 01:00:42,876 --> 01:00:45,084 Perdón, creí que te había dicho. 689 01:00:46,709 --> 01:00:49,459 Me lo contó, pero no sabía que se iría tan temprano. 690 01:00:49,543 --> 01:00:51,293 Oye, a Léa le entristece que te vayas. 691 01:00:51,376 --> 01:00:52,709 ¿Cómo lo sabes? 692 01:00:53,626 --> 01:00:54,918 - No. - ¿Stéph? 693 01:00:57,626 --> 01:00:59,251 ¿Qué pasa con los desmayos? 694 01:00:59,834 --> 01:01:03,168 No es algo lindo, les pasa a algunos por la edad. 695 01:01:04,084 --> 01:01:07,293 El problema es que, cuando empieza a pasar, ya no para. 696 01:01:09,501 --> 01:01:10,334 Es eso. 697 01:01:15,459 --> 01:01:16,459 ¿Llamo a Pascal? 698 01:01:17,418 --> 01:01:20,751 No. Si necesito llamarlo, yo misma lo haré. Vamos. 699 01:01:39,959 --> 01:01:41,793 Para mí, es así como se hace. 700 01:01:42,376 --> 01:01:46,043 Sin aletas, ni trineo ni bolsa de elevación. 701 01:01:46,584 --> 01:01:50,251 Solo tú, tu fuerza y tu conocimiento. 702 01:01:51,043 --> 01:01:54,043 Tienes técnica y buenos pulmones, eres talentosa. 703 01:01:54,543 --> 01:01:55,501 No es un chiste. 704 01:01:55,584 --> 01:01:58,084 Hay gente que enseguida sobresale en los deportes. 705 01:01:58,168 --> 01:02:01,501 No es común, sobre todo, para practicar apnea, pero pasa. 706 01:02:02,168 --> 01:02:05,001 Tienes una fisiología natural para esto. 707 01:02:05,668 --> 01:02:06,501 Y eso… 708 01:02:07,001 --> 01:02:08,043 es un don. 709 01:02:08,918 --> 01:02:09,876 Pero no basta. 710 01:02:10,376 --> 01:02:11,376 Lo más importante 711 01:02:12,668 --> 01:02:13,918 es la mentalidad. 712 01:02:15,084 --> 01:02:17,584 Visualiza la inmersión como si entrenaras. 713 01:02:18,459 --> 01:02:19,293 Concéntrate. 714 01:02:20,501 --> 01:02:21,501 Estate tranquila. 715 01:02:21,584 --> 01:02:24,501 Eso. Haz una inhalación profunda. 716 01:02:30,543 --> 01:02:31,418 ¿Qué pasa? 717 01:02:33,626 --> 01:02:35,043 No sé si estoy lista. 718 01:02:35,126 --> 01:02:36,251 Claro que lo estás. 719 01:02:36,334 --> 01:02:39,959 No te dejaría hacerlo si pensara que no estás lista, ¿sí? 720 01:02:41,584 --> 01:02:44,418 - Si él no está, no es lo mismo. - Roxy. 721 01:02:45,459 --> 01:02:48,001 No lo necesitas a él ni a nadie más. 722 01:02:53,626 --> 01:02:55,126 Ni siquiera me necesitas… 723 01:02:58,709 --> 01:02:59,709 Gracias. 724 01:03:08,043 --> 01:03:12,376 COPA HELÉNICA DE APNEA KALAMATA, GRECIA, OCTUBRE DE 2016 725 01:04:11,626 --> 01:04:16,001 Cuando estás bien sumergido, es como hacer una meditación hermosa. 726 01:04:16,751 --> 01:04:18,834 Es en equipo, pero solitario. 727 01:04:18,918 --> 01:04:21,334 Es el deporte en equipo más solitario. 728 01:04:22,043 --> 01:04:26,459 Los fanáticos están comentando que muchas mujeres preciosas 729 01:04:26,543 --> 01:04:28,959 están tomando la delantera en la práctica de la apnea. 730 01:04:30,209 --> 01:04:32,834 Para mí, eso no es un problema para nada, 731 01:04:32,918 --> 01:04:38,126 pero me gustaría que comentaras algo sobre tu nuevo lugar como atleta estelar 732 01:04:39,751 --> 01:04:42,501 y, para qué mentir, cómo símbolo sexual. 733 01:04:45,251 --> 01:04:48,043 No sé… No es muy feminista, 734 01:04:48,126 --> 01:04:50,334 pero gracias por tu comentario. 735 01:04:52,376 --> 01:04:54,168 Aún no soy una atleta estelar. 736 01:04:54,876 --> 01:04:57,626 Y, sin duda, no soy un símbolo sexual. 737 01:04:57,709 --> 01:04:58,876 ¡Sí, lo eres! 738 01:05:00,793 --> 01:05:05,251 No, me parece… un momento especial para este deporte. 739 01:05:05,334 --> 01:05:08,043 Se desdibujan los límites entre hombre y mujer, 740 01:05:08,126 --> 01:05:09,959 solo se trata de quién es el mejor. 741 01:05:11,793 --> 01:05:13,001 O quizá sea ingenuo. 742 01:05:13,084 --> 01:05:15,709 Para nada. Nuevamente, felicitaciones. 743 01:05:15,793 --> 01:05:16,626 Gracias. 744 01:05:19,626 --> 01:05:21,334 Lo que haces es increíble, 745 01:05:21,418 --> 01:05:24,043 además de ser un símbolo sexual, claro. 746 01:05:24,126 --> 01:05:27,376 Te está yendo espectacular. Ya tenemos lo que queríamos. 747 01:05:28,126 --> 01:05:30,668 Gracias, les agradezco mucho. 748 01:05:31,584 --> 01:05:34,043 - Un gusto. - Bueno, gracias. 749 01:05:34,959 --> 01:05:36,084 Ya terminamos. 750 01:05:37,293 --> 01:05:38,709 - Gracias. - De nada. 751 01:05:40,209 --> 01:05:41,043 Viniste. 752 01:05:45,418 --> 01:05:46,918 Vine en el momento justo. 753 01:05:49,334 --> 01:05:50,168 ¿Qué? 754 01:05:50,751 --> 01:05:51,793 ¿Dónde estabas? 755 01:05:51,876 --> 01:05:54,543 Desapareciste, tu equipo dijo que te fuiste. 756 01:05:55,126 --> 01:05:56,584 Necesitaba tomar aire. 757 01:05:56,668 --> 01:05:58,709 Dijiste que necesitabas caminar. 758 01:06:00,209 --> 01:06:01,126 ¿Y eso qué fue? 759 01:06:02,084 --> 01:06:02,918 ¿Qué cosa? 760 01:06:05,626 --> 01:06:08,459 El asunto no es si estoy para sostenerte la mano. 761 01:06:10,209 --> 01:06:11,876 Eres una atleta profesional. 762 01:06:12,709 --> 01:06:14,959 - Mi compañera, parte del equipo. - ¿Y? 763 01:06:15,043 --> 01:06:16,418 ¡Compórtate como corresponde! 764 01:06:18,709 --> 01:06:20,543 En vez de entusiasmarte con un tipo. 765 01:06:20,626 --> 01:06:22,459 Recuerda cómo llegamos aquí. 766 01:06:36,626 --> 01:06:37,501 ¡Pascal! 767 01:06:44,293 --> 01:06:45,168 ¡Pascal! 768 01:06:50,043 --> 01:06:51,293 Todos te esperan. 769 01:06:56,959 --> 01:06:57,918 Estuve pensando. 770 01:06:59,084 --> 01:06:59,959 Ya es hora. 771 01:07:01,334 --> 01:07:03,834 Luchemos por el récord, no lo dejemos así. 772 01:07:03,918 --> 01:07:06,293 - Basta. - Espera, ya sé qué vas a decir. 773 01:07:07,043 --> 01:07:08,293 "No estoy listo. 774 01:07:08,376 --> 01:07:11,626 Me falta entrenamiento. No estoy en forma". Ya lo sé. 775 01:07:12,126 --> 01:07:12,959 Tienes razón. 776 01:07:14,168 --> 01:07:15,709 Es verdad, no estoy listo. 777 01:07:20,126 --> 01:07:21,043 Pero Roxana sí. 778 01:07:21,543 --> 01:07:24,084 - ¿Qué? - Stéph, sabes de lo que es capaz. 779 01:07:24,584 --> 01:07:27,668 - Sin aletas no difiere de sin límites. - ¿En serio? 780 01:07:27,751 --> 01:07:28,584 Sí, claro. 781 01:07:30,168 --> 01:07:32,501 ¿Te parece que está lista para la apnea sin límites? 782 01:07:34,709 --> 01:07:35,709 Bueno. 783 01:07:36,918 --> 01:07:37,751 Olvídalo. 784 01:07:38,418 --> 01:07:40,584 Renuncio. 785 01:07:42,043 --> 01:07:44,209 Esto ya es demasiado. 786 01:07:44,876 --> 01:07:46,501 No es momento de abandonar. 787 01:07:47,626 --> 01:07:49,959 Arriesga tu vida, no la de los demás. 788 01:07:53,001 --> 01:07:54,459 - Stéph… - Tiene razón. 789 01:07:54,959 --> 01:07:55,793 Es un chiste. 790 01:07:57,209 --> 01:07:58,626 Hazlo sin mí. 791 01:07:58,709 --> 01:08:01,376 ¿Creen que arriesgaría al amor de mi vida como si nada? 792 01:08:05,334 --> 01:08:06,668 Sí, es lo que creen. 793 01:08:07,751 --> 01:08:08,584 Como quieran. 794 01:08:09,334 --> 01:08:11,334 Los señores Tom y Stéphane se van. 795 01:08:11,418 --> 01:08:12,293 ¿Tú también? 796 01:08:13,001 --> 01:08:13,834 ¿Y tú también? 797 01:08:16,418 --> 01:08:17,626 ¿En serio, se van? 798 01:08:17,709 --> 01:08:19,751 Después de lo que pasamos juntos. 799 01:08:20,334 --> 01:08:22,626 ¿Quieres irte? ¡Perfecto, lárgate! 800 01:08:22,709 --> 01:08:25,084 ¡Y si no les gusta, se pueden ir, largo! 801 01:08:25,168 --> 01:08:27,126 ¡No necesito a nadie? ¿Entienden? 802 01:08:27,209 --> 01:08:29,543 ¡No se irán, yo los despediré! ¡Largo! 803 01:08:29,626 --> 01:08:30,459 ¡Basta! 804 01:08:31,084 --> 01:08:32,418 ¡Siéntense todos! 805 01:08:33,043 --> 01:08:36,001 ¡Ya estoy harta de que todos decidan por mí! 806 01:08:38,251 --> 01:08:40,168 Pascal no me pondría en peligro. 807 01:08:42,626 --> 01:08:44,834 Hablan de mí como si no estuviera. 808 01:08:44,918 --> 01:08:47,043 ¡Pero aquí estoy, carajo! 809 01:08:50,251 --> 01:08:52,001 ¡Y quiero hacerlo! 810 01:08:52,084 --> 01:08:53,376 No lo hago por él. 811 01:08:54,209 --> 01:08:55,418 Lo hago por mí, ¿sí? 812 01:09:05,668 --> 01:09:07,751 - ¿Es tu padre? - No. 813 01:09:09,334 --> 01:09:10,168 Mi tío. 814 01:09:10,959 --> 01:09:12,001 Él me crio. 815 01:09:18,959 --> 01:09:21,084 Y me enseñó a practicar la apnea. 816 01:09:24,209 --> 01:09:26,334 Ni siquiera podía sostener un arpón. 817 01:09:28,126 --> 01:09:29,584 Vas a volver a competir. 818 01:09:32,001 --> 01:09:32,834 No sé. 819 01:09:36,418 --> 01:09:37,918 Quizá tengas razón, pero… 820 01:09:39,584 --> 01:09:42,668 Sé cómo es sentir que se terminó todo. 821 01:09:50,084 --> 01:09:51,459 Era una chica rara. 822 01:09:53,043 --> 01:09:55,584 Delgadísima, usaba frenos y demás. 823 01:09:57,584 --> 01:09:58,543 Ya te lo conté. 824 01:10:00,584 --> 01:10:01,418 Pero… 825 01:10:02,251 --> 01:10:03,168 no era feliz. 826 01:10:07,959 --> 01:10:10,501 Mi padre se suicidó cuando yo tenía 12 años. 827 01:10:10,584 --> 01:10:12,834 Sufría de depresión y no quería ayuda. 828 01:10:15,168 --> 01:10:16,126 Era muy joven. 829 01:10:17,376 --> 01:10:18,876 Mi mamá se desmoronó. 830 01:10:20,209 --> 01:10:22,459 Y yo, no sé… 831 01:10:23,459 --> 01:10:24,834 Tenía muchas preguntas. 832 01:10:26,168 --> 01:10:27,168 ¿Por qué lo hizo? 833 01:10:28,543 --> 01:10:30,209 ¿Por qué quiso dejarnos? 834 01:10:32,834 --> 01:10:37,334 ¿Podría haberlo impedido? ¿En qué me equivoqué? 835 01:10:41,543 --> 01:10:43,751 Y me obsesionó la idea de la muerte. 836 01:10:47,209 --> 01:10:48,293 ¿Cómo sería morir? 837 01:10:54,001 --> 01:10:56,084 En cierto momento, fue muy difícil. 838 01:11:01,459 --> 01:11:03,293 Un día, me dije a mí misma 839 01:11:05,418 --> 01:11:07,751 que sería el día en que me uniría a él. 840 01:11:10,959 --> 01:11:12,918 Llené la bañera de agua caliente. 841 01:11:15,876 --> 01:11:17,543 Y me corté las muñecas. 842 01:11:26,626 --> 01:11:28,876 Apareció mi abuelo y me encontró así. 843 01:11:29,918 --> 01:11:31,043 Y me salvó la vida. 844 01:11:35,501 --> 01:11:36,709 Pero ya no eres así. 845 01:11:39,293 --> 01:11:42,626 Significas más para mí que cualquier trofeo o récord, 846 01:11:42,709 --> 01:11:43,793 eso no me importa. 847 01:11:48,293 --> 01:11:49,918 Con gusto, lo dejaría. 848 01:11:52,043 --> 01:11:55,543 Me iría a una isla desierta contigo a tener hijos. 849 01:13:20,084 --> 01:13:21,876 ¿Por qué no dejamos todo? 850 01:13:33,418 --> 01:13:35,459 Quiero lo mejor para nosotros. 851 01:13:45,501 --> 01:13:48,918 ¿Ya quieres retirarte? No lo haremos. 852 01:13:53,709 --> 01:13:54,918 Ahora eres campeona. 853 01:13:55,668 --> 01:13:56,501 Gracias a mí. 854 01:13:59,251 --> 01:14:00,918 ¿Quieres volver a tu vida nimia? 855 01:14:02,543 --> 01:14:03,501 ¿En las sombras? 856 01:14:05,334 --> 01:14:06,209 Tienes miedo. 857 01:14:07,543 --> 01:14:08,376 ¿No? 858 01:14:10,084 --> 01:14:11,626 Los mejores no se retiran. 859 01:14:12,543 --> 01:14:13,584 Me voy a caminar. 860 01:14:37,293 --> 01:14:38,126 Buenas noches. 861 01:14:38,709 --> 01:14:40,376 - Bueno… - ¡Tom! 862 01:14:42,251 --> 01:14:43,084 Buenas noches. 863 01:14:45,626 --> 01:14:46,459 ¿Cómo estás? 864 01:14:46,543 --> 01:14:49,793 - Me alegra mucho verte. - A mí también me alegra verte. 865 01:14:51,584 --> 01:14:53,126 Dos tragos. 866 01:14:53,209 --> 01:14:55,418 ¿Dos? Bueno, dos tragos, por favor. 867 01:14:56,001 --> 01:14:58,793 - ¿Qué bebes? - Un Martini Rosso. 868 01:15:01,793 --> 01:15:02,959 ¿Por qué bebemos? 869 01:15:03,959 --> 01:15:06,084 - Por bucear. Por el récord. - Bueno. 870 01:15:06,168 --> 01:15:07,751 Toma. Vamos. 871 01:15:18,501 --> 01:15:20,293 ¿Estás estresada o nerviosa? 872 01:15:20,376 --> 01:15:22,209 - ¿Quieres…? - No… Sí… 873 01:15:22,709 --> 01:15:23,543 ¿Qué? 874 01:15:25,626 --> 01:15:28,334 No estoy tan nerviosa, pero… 875 01:15:29,126 --> 01:15:34,293 Quería aclarar las cosas entre nosotros antes de sumergirme. 876 01:15:35,668 --> 01:15:36,584 ¿De qué hablas? 877 01:15:40,793 --> 01:15:42,293 De que, quizá, elegí mal. 878 01:15:51,584 --> 01:15:53,251 Yo te gusté primero, ¿no? 879 01:15:56,501 --> 01:15:57,334 No. 880 01:15:59,584 --> 01:16:00,418 ¡Sí! 881 01:16:01,751 --> 01:16:03,376 Sí, me gustaste. Sí. 882 01:16:05,459 --> 01:16:07,209 Al principio me gustaste. 883 01:16:12,168 --> 01:16:13,251 Lo siento. 884 01:16:16,251 --> 01:16:17,918 Estás enojada con Pascal. 885 01:16:22,126 --> 01:16:23,293 Pero me engaña. 886 01:16:26,376 --> 01:16:28,251 No, mejor no me involucro. 887 01:16:28,334 --> 01:16:30,709 No, no te pido que me cuentes nada, 888 01:16:30,793 --> 01:16:31,626 ya lo sé. 889 01:16:33,543 --> 01:16:34,584 Todos lo saben. 890 01:16:39,501 --> 01:16:41,543 Lo lamento porque sé… 891 01:17:03,626 --> 01:17:05,876 - Soy una chica buena, ¿no? - Sí. 892 01:17:06,501 --> 01:17:09,459 Sí, eres una chica buena, muy buena. 893 01:17:10,751 --> 01:17:12,168 Pero estás muy borracha. 894 01:17:14,668 --> 01:17:15,751 No te culpo. 895 01:17:18,793 --> 01:17:19,751 Pero… 896 01:17:20,501 --> 01:17:23,001 no quiero que lamentes haberme besado, ¿sí? 897 01:17:40,334 --> 01:17:41,501 ¿Andamos en bicicleta? 898 01:17:41,584 --> 01:17:43,084 - ¡Sí! - Bueno. 899 01:19:03,168 --> 01:19:04,001 I'm okay. 900 01:19:18,043 --> 01:19:19,168 Se lo dije, chicos. 901 01:19:19,751 --> 01:19:21,543 Les dije que era una campeona. 902 01:19:22,751 --> 01:19:24,126 Sabía que lo lograrías. 903 01:19:25,168 --> 01:19:26,376 Fueron 176 m. 904 01:19:27,459 --> 01:19:28,293 ¡Pum! 905 01:19:34,543 --> 01:19:35,668 Pon la placa a 180. 906 01:19:36,959 --> 01:19:37,793 ¿Para ella? 907 01:19:39,001 --> 01:19:41,168 - No, idiota, para mí. - ¿Qué? 908 01:19:43,668 --> 01:19:45,418 A 180 m. Ahora. 909 01:20:47,126 --> 01:20:47,959 Estoy bien. 910 01:20:48,876 --> 01:20:49,709 Lo sé. 911 01:20:50,876 --> 01:20:52,001 Sé que estás bien. 912 01:20:55,876 --> 01:20:57,376 ¿Hablamos un minuto? 913 01:21:04,959 --> 01:21:06,126 Tomemos vacaciones. 914 01:21:07,084 --> 01:21:08,876 Te dije que no te preocuparas. 915 01:21:09,626 --> 01:21:12,043 Podríamos dejar esto por un tiempo. 916 01:21:13,209 --> 01:21:14,334 Nos alejaríamos de todo. 917 01:21:14,418 --> 01:21:15,668 - Del agua. - ¡No! 918 01:21:16,793 --> 01:21:17,793 - Solo… - ¡Basta! 919 01:21:20,043 --> 01:21:22,001 Nadie me trata como un niño, ¿sí? 920 01:21:23,293 --> 01:21:24,709 No iremos a ningún lado. 921 01:21:25,293 --> 01:21:27,418 No me escondo cuando las cosas van mal. 922 01:21:31,751 --> 01:21:33,126 Tú seguirás entrenando. 923 01:21:34,001 --> 01:21:36,251 Tenemos una competencia en cinco días. 924 01:21:37,584 --> 01:21:38,668 Y vas a estar ahí. 925 01:21:41,084 --> 01:21:41,918 ¿Está bien? 926 01:22:11,501 --> 01:22:13,626 Son estupideces, te lo juro. 927 01:22:15,668 --> 01:22:16,501 Bueno. 928 01:22:18,793 --> 01:22:19,626 Sí, está bien. 929 01:22:20,251 --> 01:22:21,084 Cuídate. 930 01:22:22,001 --> 01:22:22,834 Te amo. 931 01:22:26,876 --> 01:22:28,043 ¿Quién era? 932 01:22:32,584 --> 01:22:33,709 Nadie. 933 01:22:33,793 --> 01:22:34,626 Una amiga. 934 01:22:35,251 --> 01:22:37,959 - Nada importante. - Si no es importante, dime. 935 01:22:40,043 --> 01:22:41,376 ¿Crees que veo a otra? 936 01:22:43,084 --> 01:22:44,918 ¿Que hablaría con mi amante frente a ti? 937 01:22:49,793 --> 01:22:50,709 Eres un idiota. 938 01:22:55,459 --> 01:22:57,709 A preguntas tontas, respuesta idiotas. 939 01:22:59,251 --> 01:23:00,501 Iré a tomar un trago. 940 01:24:45,626 --> 01:24:46,709 Ven aquí. 941 01:25:27,293 --> 01:25:28,126 ¡Está abierto! 942 01:25:31,251 --> 01:25:33,084 Roxy, ¿qué haces aquí? 943 01:25:41,084 --> 01:25:42,084 ¿Qué pasa? 944 01:25:43,043 --> 01:25:44,543 ¿Qué pasa? Ven. 945 01:25:52,001 --> 01:25:53,584 Ya no lo soporto más… 946 01:25:55,918 --> 01:25:57,834 Ya no puedo más, lo voy a dejar. 947 01:26:01,959 --> 01:26:02,793 Eso está bien. 948 01:26:12,918 --> 01:26:15,168 Quiero sumergirme por última vez contigo. 949 01:26:16,334 --> 01:26:17,334 Luego abandonaré. 950 01:26:20,209 --> 01:26:22,751 Bueno. 951 01:26:22,834 --> 01:26:24,209 - ¿Está bien? - Sí. 952 01:26:59,251 --> 01:27:00,668 Ahora no estoy borracha. 953 01:27:06,834 --> 01:27:08,334 Me equivoqué y elegí mal. 954 01:27:51,001 --> 01:27:52,001 ¿Dónde estabas? 955 01:28:06,043 --> 01:28:06,918 ¿Qué haces? 956 01:28:08,626 --> 01:28:10,043 ¿Qué te parece que hago? 957 01:28:10,668 --> 01:28:11,793 Bueno, cálmate. 958 01:28:12,584 --> 01:28:14,084 No me digas que me calme. 959 01:28:18,168 --> 01:28:19,126 ¡No me toques! 960 01:28:20,209 --> 01:28:21,543 Está bien, no te toco. 961 01:28:23,751 --> 01:28:24,584 Se terminó. 962 01:28:25,834 --> 01:28:26,668 ¿Entiendes? 963 01:28:28,168 --> 01:28:29,709 Me cansé de que me controlaras. 964 01:28:29,793 --> 01:28:30,793 Entonces, vete. 965 01:28:32,418 --> 01:28:34,084 Tú eres la que nos abandona. 966 01:28:36,876 --> 01:28:38,668 ¿Me engañaste? ¿Era necesario? 967 01:28:39,501 --> 01:28:40,793 Está bien, hice lo mismo. 968 01:28:41,709 --> 01:28:43,251 Y no significó nada. 969 01:28:43,334 --> 01:28:45,709 ¡Pero para mí sí significó algo, carajo! 970 01:28:48,043 --> 01:28:51,501 ¡Para mí sí significaba algo todo lo que pasamos juntos! 971 01:28:55,126 --> 01:28:57,043 Eres la única a la que he amado. 972 01:28:57,126 --> 01:28:58,876 - Lo sabes. - No te creo. 973 01:29:01,918 --> 01:29:03,043 Sé que no es fácil. 974 01:29:03,959 --> 01:29:05,084 Y que no soy fácil. 975 01:29:05,668 --> 01:29:08,209 Pero no llevamos una vida burguesa estúpida. 976 01:29:12,709 --> 01:29:15,668 Y lo que tenemos juntos, lo que somos juntos 977 01:29:15,751 --> 01:29:17,834 es excepcional, magnífico. 978 01:29:20,126 --> 01:29:21,959 Y solo pasa una vez en la vida. 979 01:29:23,876 --> 01:29:26,001 Roxana, ¿me oyes? 980 01:30:02,501 --> 01:30:03,834 ¿Qué hiciste? 981 01:30:10,918 --> 01:30:12,418 - Lo siento… - No. 982 01:30:13,668 --> 01:30:14,501 No. 983 01:30:19,459 --> 01:30:20,293 Lo siento. 984 01:31:32,293 --> 01:31:34,418 Bien. Nada mal. 985 01:31:34,918 --> 01:31:38,043 Otra vez. Dame tu tiempo máximo de inmersión. 986 01:31:43,126 --> 01:31:45,543 QUERÍA SABER CÓMO ESTABAS. 987 01:31:45,626 --> 01:31:46,876 Bueno, ya lo soldé. 988 01:31:47,668 --> 01:31:48,876 Sostén la barra. 989 01:31:48,959 --> 01:31:50,751 Bien, tómala. 990 01:31:52,043 --> 01:31:54,126 ¡Tómala! ¿Qué haces? 991 01:31:55,209 --> 01:31:56,334 Enviaba un mensaje. 992 01:31:57,084 --> 01:31:58,043 ¿A quién? 993 01:32:06,459 --> 01:32:07,793 TOM ESTOY PENSANDO EN TI. 994 01:32:07,876 --> 01:32:09,959 ¿TODO BIEN? QUERÍA SABER CÓMO ESTABAS. 995 01:32:15,126 --> 01:32:16,793 CAMPEONATO MUNDIAL DE APNEA 996 01:32:16,876 --> 01:32:18,543 Gracias a todos por venir. 997 01:32:19,418 --> 01:32:23,543 Aquí están Pascal Gautier y Roxana Aubry, 998 01:32:23,626 --> 01:32:26,334 esta vez, como buceadora y entrenador, 999 01:32:26,418 --> 01:32:28,084 para responder sus preguntas 1000 01:32:28,168 --> 01:32:32,126 sobre el evento de mañana y el intento de romper el récord. 1001 01:32:32,209 --> 01:32:33,501 Fabrice, Canal+. 1002 01:32:34,251 --> 01:32:37,751 Cuando los miro, veo a los dos mejores buceadores franceses. 1003 01:32:37,834 --> 01:32:40,376 Una leyenda viviente con los mejores récords 1004 01:32:40,459 --> 01:32:44,793 y una mujer que apareció de repente y que batió dos récords en seis meses. 1005 01:32:44,876 --> 01:32:47,709 Sin mencionar que mañana llegará a los 180 m. 1006 01:32:49,459 --> 01:32:50,376 ¿Y la pregunta? 1007 01:32:50,959 --> 01:32:53,459 Sí, perdón. Mi pregunta tiene dos partes. 1008 01:32:53,543 --> 01:32:56,209 ¿Cómo logran mantener una relación 1009 01:32:56,293 --> 01:32:58,876 donde ambos siempre están en peligro? 1010 01:32:59,751 --> 01:33:03,834 Roxana, ¿nos diría qué se siente que su compañero la entrene? 1011 01:33:03,918 --> 01:33:04,751 Gracias. 1012 01:33:04,834 --> 01:33:06,501 Habla del peligro de bucear. 1013 01:33:07,334 --> 01:33:08,959 No somos los primeros de la lista. 1014 01:33:09,543 --> 01:33:13,001 Piense en los pilotos de carrera, los esquiadores, los jugadores de rugby. 1015 01:33:14,876 --> 01:33:16,543 Las porristas en los EE. UU. 1016 01:33:17,126 --> 01:33:19,334 ¿Sabe cuántas porristas murieron? 1017 01:33:21,043 --> 01:33:22,459 Si es que es un deporte. 1018 01:33:23,334 --> 01:33:24,709 Claro que es peligroso. 1019 01:33:24,793 --> 01:33:26,084 Somos muy cuidadosos. 1020 01:33:26,584 --> 01:33:29,084 Tenemos los mejores equipos de seguridad del mundo. 1021 01:33:32,376 --> 01:33:33,876 Respecto de la otra pregunta, 1022 01:33:34,668 --> 01:33:39,043 siempre y cuando haya amor y confianza, una quiere ir más allá. 1023 01:33:40,251 --> 01:33:42,084 Nunca lo habría logrado sin él. 1024 01:33:42,709 --> 01:33:43,543 Gracias. 1025 01:33:46,084 --> 01:33:47,084 ¿Otra pregunta? 1026 01:33:48,126 --> 01:33:49,293 Nathalie, TF1. 1027 01:33:53,543 --> 01:33:54,376 Gracias. 1028 01:33:54,959 --> 01:33:59,251 Roxana, la gente la considera un modelo de feminismo en el deporte. 1029 01:33:59,751 --> 01:34:02,334 Como periodista y como mujer, 1030 01:34:02,918 --> 01:34:04,209 me gustaría saber 1031 01:34:04,793 --> 01:34:09,168 cómo se siente al saber que intentará romper el récord… 1032 01:34:13,834 --> 01:34:14,668 ¿Roxana? 1033 01:34:15,293 --> 01:34:16,626 La pregunta de TF1. 1034 01:34:17,876 --> 01:34:19,418 ¿Me repetiría la pregunta? 1035 01:34:19,918 --> 01:34:23,626 Se habla de usted como un modelo de feminismo en el deporte. 1036 01:34:23,709 --> 01:34:25,709 Quería saber cómo se sentía… 1037 01:34:25,793 --> 01:34:29,168 Perdón, lo siento. Gracias a todos. 1038 01:34:35,418 --> 01:34:37,959 ¡Otra pregunta! ¡Guillaume! 1039 01:36:23,959 --> 01:36:25,668 CAMPEONATO MUNDIAL DE APNEA 1040 01:36:25,751 --> 01:36:28,751 INTENTO DE RÉCORD MUNDIAL SIN LÍMITES A 180 M 1041 01:36:31,459 --> 01:36:33,751 - Cuéntame sobre el trineo - Está en la plataforma. 1042 01:36:34,584 --> 01:36:36,001 Aún no está en la línea. 1043 01:36:37,334 --> 01:36:38,168 ¿La bolsa? 1044 01:36:38,251 --> 01:36:40,751 La revisamos. Los tanques están llenos. 1045 01:36:42,918 --> 01:36:44,209 ¿Y los equipos de seguridad? 1046 01:36:50,126 --> 01:36:52,584 - Listos. - Pero los revisaremos antes. 1047 01:36:56,376 --> 01:36:57,209 ¿Cómo estás, Roxy? 1048 01:36:59,834 --> 01:37:00,668 Está bien. 1049 01:37:03,043 --> 01:37:03,876 Vamos. 1050 01:37:24,126 --> 01:37:25,168 ¿Cómo estás? 1051 01:37:30,168 --> 01:37:32,001 Nada fue fácil últimamente. 1052 01:37:35,959 --> 01:37:37,751 Quiero que sepas que está todo bien. 1053 01:37:39,126 --> 01:37:40,043 Gracias, amigo. 1054 01:37:58,084 --> 01:37:59,043 Quince minutos. 1055 01:38:19,626 --> 01:38:20,459 Mi campeona. 1056 01:38:26,793 --> 01:38:27,709 Plataforma uno. 1057 01:38:27,793 --> 01:38:31,668 Siguiente categoría, sin límites, intento de batir récord mundial. 1058 01:38:32,543 --> 01:38:33,459 Plataforma uno. 1059 01:39:02,251 --> 01:39:03,084 ¿Todo bien? 1060 01:39:03,668 --> 01:39:05,043 Sí, lo estoy revisando. 1061 01:39:05,793 --> 01:39:07,793 Stéph y yo acabamos de revisarlo. 1062 01:39:09,376 --> 01:39:10,209 Ya sé. 1063 01:39:11,793 --> 01:39:12,626 Vamos. 1064 01:39:14,209 --> 01:39:15,293 Metámoslo al agua. 1065 01:39:17,751 --> 01:39:18,584 Uno, dos. 1066 01:39:23,376 --> 01:39:24,918 Treinta segundos para inmersión. 1067 01:39:26,084 --> 01:39:27,084 Roxana Aubry. 1068 01:39:28,376 --> 01:39:29,418 180 m. 1069 01:39:47,876 --> 01:39:48,709 Diez segundos. 1070 01:39:49,876 --> 01:39:50,751 ¿Lista? 1071 01:42:40,501 --> 01:42:41,584 ¡Van 3.40 minutos! 1072 01:42:41,668 --> 01:42:43,793 Algo anda mal, el trineo no sube. 1073 01:42:44,501 --> 01:42:45,668 ¿Qué pasa? 1074 01:42:46,251 --> 01:42:47,084 Mierda. 1075 01:43:06,209 --> 01:43:07,209 PELIGRO DETENER ASCENSO 1076 01:43:07,293 --> 01:43:08,251 ¡Para! 1077 01:43:10,293 --> 01:43:11,293 ¡No, para! 1078 01:43:13,959 --> 01:43:15,834 - ¡Suéltame! - ¡No! 1079 01:43:16,876 --> 01:43:18,293 ¡Suéltame! 1080 01:44:26,918 --> 01:44:28,168 - ¡Sáquenla! - ¡Vamos! 1081 01:44:37,293 --> 01:44:38,793 ¡Van 6.50 minutos! 1082 01:45:12,543 --> 01:45:13,459 ¡Ahí vienen! 1083 01:45:20,584 --> 01:45:21,793 ¡Preparen al equipo! 1084 01:45:44,293 --> 01:45:45,126 ¡Roxana! 1085 01:45:46,251 --> 01:45:47,251 ¡Roxana, respira! 1086 01:45:48,793 --> 01:45:50,459 ¡Muévanse, carajo! 1087 01:45:51,168 --> 01:45:53,209 ¡Hagan espacio, carajo! ¡Largo! 1088 01:45:55,751 --> 01:45:56,709 ¡Rápido, carajo! 1089 01:45:58,459 --> 01:45:59,876 - ¡No! - ¡Sáquenla! 1090 01:45:59,959 --> 01:46:01,584 ¡Mierda, Roxana, vamos! 1091 01:46:01,668 --> 01:46:03,501 ¡Quédate con nosotros! ¡Roxana! 1092 01:46:06,543 --> 01:46:08,293 ¡Vamos! 1093 01:46:09,543 --> 01:46:10,959 ¡Roxana! ¿Me escuchas? 1094 01:46:15,209 --> 01:46:16,209 ¿Me escuchas? 1095 01:46:17,668 --> 01:46:18,584 ¡La puta madre! 1096 01:46:18,668 --> 01:46:19,918 ¡No respira, carajo! 1097 01:46:20,501 --> 01:46:21,334 ¡Oxígeno! 1098 01:47:51,959 --> 01:47:52,793 ¿Señor Carole? 1099 01:48:01,334 --> 01:48:04,668 ¿Dice que revisó el tanque que iba a llenar la bolsa de elevación? 1100 01:48:06,584 --> 01:48:07,709 Sí, y también la bolsa. 1101 01:48:09,293 --> 01:48:11,209 Revisé todo con Stéphane Géralt. 1102 01:48:11,793 --> 01:48:12,751 ¿Y estaba lleno? 1103 01:48:14,876 --> 01:48:17,209 Revisamos todo antes de cada inmersión. 1104 01:48:18,751 --> 01:48:20,459 Estaba lleno y funcionaba. 1105 01:48:21,709 --> 01:48:25,334 ¿Y cuando la Srta. Aubry llegó al fondo e intentó abrirlo? 1106 01:48:32,626 --> 01:48:33,459 Estaba vacío. 1107 01:48:43,376 --> 01:48:44,793 ¿Qué le parece que pasó? 1108 01:48:45,834 --> 01:48:46,668 ¿Con el aire? 1109 01:49:24,501 --> 01:49:25,876 Listo, señor, llegamos. 1110 01:49:29,501 --> 01:49:30,334 Gracias. 1111 01:52:17,918 --> 01:52:23,418 EN MEMORIA DE AUDREY MESTRE 1974-2002 1112 01:52:24,209 --> 01:52:25,418 AUDREY MURIÓ TRÁGICAMENTE 1113 01:52:25,501 --> 01:52:27,668 EL 12 DE OCTUBRE DE 2002 EN REPÚBLICA DOMINICANA 1114 01:52:27,751 --> 01:52:30,751 MIENTRAS INTENTABA BATIR EL RÉCORD MUNDIAL DE 171 M. 1115 01:52:31,668 --> 01:52:32,959 ESTA ES UNA OBRA DE FICCIÓN. 1116 01:52:33,043 --> 01:52:35,543 CUALQUIER SEMEJANZA CON LA REALIDAD ES UNA COINCIDENCIA. 1117 01:57:31,834 --> 01:57:36,834 Subtítulos: Nancy Correa Nesich