1 00:00:13,876 --> 00:00:15,626 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:38,918 --> 00:00:41,001 ISPIRATO A FATTI REALMENTE ACCADUTI 3 00:02:54,251 --> 00:02:55,543 Lofiformi. 4 00:02:56,459 --> 00:02:58,209 I diavoli neri degli abissi. 5 00:03:00,293 --> 00:03:01,918 Gli squali sei branchie. 6 00:03:03,376 --> 00:03:05,376 Macropinna microstoma. 7 00:03:06,043 --> 00:03:07,334 Gli opisthoproctidae. 8 00:03:08,584 --> 00:03:11,126 Il calamaro gigante, Architeuthis dux. 9 00:03:11,709 --> 00:03:14,709 Tutte queste creature sopravvivono a profondità 10 00:03:14,793 --> 00:03:17,626 che si estendono ben oltre la zona epipelagica 11 00:03:17,709 --> 00:03:19,543 dove la luce solare non arriva. 12 00:03:19,626 --> 00:03:23,043 Come riescono ad adattarsi a quelle profondità? 13 00:03:23,126 --> 00:03:26,209 Sono delle sopravvissute degli abissi. 14 00:03:26,293 --> 00:03:29,501 Sulla superficie dell'oceano, c'è uno strato di pochi millimetri 15 00:03:29,584 --> 00:03:31,626 che oscilla tra l'acqua e l'aria. 16 00:03:31,709 --> 00:03:34,459 È entrambe e nessuna delle due. 17 00:03:34,543 --> 00:03:39,209 Tutte le forme di vita esistono in correlazione con questo spazio. 18 00:03:39,918 --> 00:03:43,793 Al di sopra ci sono la terra, l'aria e il sole. 19 00:03:43,876 --> 00:03:48,834 Al di sotto ci sono i mari e gli oceani, fatti di profondità e pressione. 20 00:03:49,501 --> 00:03:52,334 Più ci si addentra nel mare, più buio diventa. 21 00:03:52,418 --> 00:03:53,459 E più ostile. 22 00:03:54,043 --> 00:03:57,834 A 30 metri di profondità, gli alveoli dei polmoni si contraggono 23 00:03:57,918 --> 00:04:01,959 lasciandoci con l'esigua porzione di aria inalata in superficie. 24 00:04:02,251 --> 00:04:05,918 La pressione esercitata dall'acqua sui polmoni è insostenibile. 25 00:04:06,668 --> 00:04:10,959 E se scendiamo più in profondità, i polmoni smettono di funzionare 26 00:04:11,043 --> 00:04:12,459 e moriamo sul colpo. 27 00:04:13,751 --> 00:04:15,168 Buona settimana a tutti. 28 00:04:31,543 --> 00:04:34,626 CORSO DI APNEA 29 00:04:34,709 --> 00:04:39,918 CON IL CAMPIONE MONDIALE DEL 2015 PASCAL GAUTIER 30 00:05:01,751 --> 00:05:02,876 Sei tu, tesoro? 31 00:05:04,084 --> 00:05:05,168 Sì. 32 00:05:05,918 --> 00:05:07,209 Siediti per mangiare. 33 00:05:12,084 --> 00:05:13,293 Non ci vai più? 34 00:05:13,793 --> 00:05:16,251 - No? - Non mi serve più. 35 00:05:16,334 --> 00:05:17,376 Chi lo ha deciso? 36 00:05:17,459 --> 00:05:18,834 Lo ha deciso lei o tu? 37 00:05:18,918 --> 00:05:19,793 Mamma, 38 00:05:20,418 --> 00:05:21,626 non voglio parlarne. 39 00:05:21,709 --> 00:05:23,709 Non vuoi mai parlarne, ma dobbiamo. 40 00:05:23,793 --> 00:05:25,834 Più tardi. Ora ho da fare... 41 00:05:25,918 --> 00:05:28,418 Dici sempre "più tardi", ma quando? 42 00:05:29,084 --> 00:05:30,084 Dai, basta... 43 00:06:01,334 --> 00:06:04,834 MAMMA, PASSO IL WEEKEND DA UN'AMICA TI VOGLIO BENE 44 00:06:17,793 --> 00:06:18,626 Scusa? 45 00:06:18,709 --> 00:06:20,168 Sveglia! 46 00:06:21,293 --> 00:06:22,584 Devi andartene. 47 00:06:23,251 --> 00:06:26,084 Non si può dormire qui. Non è un hotel. 48 00:06:27,168 --> 00:06:29,293 C'è un ostello della gioventù più avanti. 49 00:06:38,584 --> 00:06:39,668 Parli francese? 50 00:06:40,043 --> 00:06:43,251 Sì, sono qui per il corso di immersione con Pascal. 51 00:06:45,709 --> 00:06:48,834 Scusa, la gente dorme in spiaggia e ho pensato che... 52 00:06:49,751 --> 00:06:51,334 L'ostello era pieno? 53 00:06:51,418 --> 00:06:53,751 Ho speso tutti i soldi per il corso. 54 00:06:54,793 --> 00:06:55,626 Ottimo. 55 00:06:57,668 --> 00:06:59,668 Io sono Tom, uno degli istruttori. 56 00:07:00,168 --> 00:07:01,376 Vuoi un caffè? 57 00:07:02,418 --> 00:07:03,501 Sì, grazie. 58 00:07:05,918 --> 00:07:09,126 MAGGIO 2016 59 00:07:11,084 --> 00:07:14,459 Nell'apnea non conta quanto si resta sotto senza respirare 60 00:07:14,543 --> 00:07:16,751 o fino a quale profondità resistiamo. 61 00:07:16,834 --> 00:07:20,876 Quello che conta è cosa provate quando siete lì sotto... pace. 62 00:07:21,459 --> 00:07:22,459 Tranquillità. 63 00:07:22,876 --> 00:07:27,584 La lezione verterà sullo stato mentale che dovrete raggiungere prima di calarvi. 64 00:07:27,668 --> 00:07:30,918 Vi serve serenità per capire i limiti del vostro corpo. 65 00:07:31,001 --> 00:07:32,793 Ci sono tre regole d'oro. 66 00:07:34,501 --> 00:07:35,501 La prima... 67 00:07:36,626 --> 00:07:37,834 Qualcuno la sa? 68 00:07:39,001 --> 00:07:40,418 Mai immergersi da soli. 69 00:07:40,501 --> 00:07:44,543 Tutte le immersioni le farete in coppia, con un apneista di soccorso. 70 00:07:44,626 --> 00:07:45,668 Seconda regola. 71 00:07:45,751 --> 00:07:49,793 Non cercare di andare più giù possibile. Non serve a niente. 72 00:07:49,876 --> 00:07:51,584 Ed è pericoloso. Chiaro? 73 00:07:52,168 --> 00:07:53,376 Terza regola... 74 00:07:54,126 --> 00:07:55,918 Restate calmi, tranquilli, 75 00:07:57,043 --> 00:07:57,918 zen. 76 00:07:59,626 --> 00:08:01,126 - Cominciamo. - Sì. 77 00:08:02,668 --> 00:08:05,209 Fate tutti un bel respiro insieme a me. 78 00:08:07,959 --> 00:08:09,376 Espirate lentamente. 79 00:08:11,251 --> 00:08:15,209 Espellete tutte le vostre frustrazioni, le paure, la rabbia. 80 00:08:29,751 --> 00:08:32,959 Ed ecco il maestro in persona. 81 00:08:33,209 --> 00:08:37,793 Campione del mondo, primatista mondiale, ma bello come me, giammai. 82 00:08:37,876 --> 00:08:40,084 Signore e signori, Pascal Gautier! 83 00:08:42,543 --> 00:08:43,376 Piacere. 84 00:08:44,501 --> 00:08:45,834 Grazie di essere venuti. 85 00:08:45,918 --> 00:08:49,084 Spessissimo ciò che vi divide dal successo 86 00:08:49,626 --> 00:08:50,751 è la paura. 87 00:08:51,251 --> 00:08:55,043 Ed è indispensabile imparare a gestire la paura. A controllarla. 88 00:08:55,126 --> 00:08:58,584 Questo vi permetterà di superare i vostri limiti. 89 00:08:59,168 --> 00:09:01,668 E vi prometto che dopo oggi, 90 00:09:02,168 --> 00:09:06,043 sentirete e vi relazionerete diversamente con il mare. 91 00:09:06,126 --> 00:09:09,293 Sentirete una forza e una potenza mai provate. 92 00:09:10,543 --> 00:09:13,668 E dopo, vi iscriverete al livello successivo. 93 00:09:14,459 --> 00:09:15,459 Ve lo prometto. 94 00:09:20,959 --> 00:09:23,084 Forza, tutti in acqua. 95 00:09:42,584 --> 00:09:44,584 Brava. Molto brava. 96 00:09:44,668 --> 00:09:48,084 Blocca l'aria fra la glottide e la gola, non fra le labbra. 97 00:09:48,168 --> 00:09:49,043 Va bene? 98 00:09:50,084 --> 00:09:53,043 Non rilasciate aria, neanche un po'. 99 00:09:53,209 --> 00:09:56,084 Finché non potrete respirare di nuovo. 100 00:09:56,168 --> 00:09:59,543 Ogni movimento è uno spreco di energia. Non sprecatela. 101 00:10:14,584 --> 00:10:17,334 Restate calmi. Fidatevi del vostro istruttore. 102 00:10:17,626 --> 00:10:19,168 E del vostro istinto. 103 00:10:27,001 --> 00:10:29,918 Osservate tutti come si immerge lui. 104 00:10:30,001 --> 00:10:31,459 Come va in profondità. 105 00:10:58,959 --> 00:10:59,876 Quanto scende? 106 00:11:00,626 --> 00:11:03,959 È unico. Arriva a ottanta, cento metri senza problemi. 107 00:11:04,043 --> 00:11:05,543 Come ci riesce? 108 00:11:06,209 --> 00:11:08,918 Grazie alla sua capacità di restare calmo. 109 00:11:09,001 --> 00:11:11,209 Grazie al suo sangue freddo. 110 00:11:11,293 --> 00:11:12,709 Nell'acqua serve calma. 111 00:11:12,793 --> 00:11:16,168 Ha anche una straordinaria resistenza al dolore. 112 00:11:17,501 --> 00:11:19,793 Quello che distingue i grandi apneisti 113 00:11:20,626 --> 00:11:23,793 è questa capacità di sopportare il dolore. 114 00:11:24,501 --> 00:11:26,084 Da quanto è giù? 115 00:11:27,751 --> 00:11:28,584 Due minuti. 116 00:11:42,543 --> 00:11:43,709 Grazie mille! 117 00:11:45,543 --> 00:11:49,376 Vi è piaciuta la lezione? Ci vediamo domani allora. 118 00:11:49,459 --> 00:11:51,251 - A domani. - Grazie. 119 00:11:52,293 --> 00:11:55,001 - Dove dormirai stanotte? - Non lo so ancora. 120 00:11:55,334 --> 00:11:58,876 - Non di nuovo sulla sdraio, spero. - Sì, sotto le stelle. 121 00:11:59,584 --> 00:12:02,209 Grazie per oggi. Ho imparato un sacco. 122 00:12:04,626 --> 00:12:06,584 - Me l'avevi quasi fatta. - Come? 123 00:12:06,668 --> 00:12:08,043 Hai già fatto apnea. 124 00:12:08,126 --> 00:12:08,959 Non proprio. 125 00:12:09,043 --> 00:12:12,043 Facevo pesca con la fiocina con mio nonno. 126 00:12:12,126 --> 00:12:13,876 Quindi già ti immergevi. 127 00:12:13,959 --> 00:12:15,459 Dovresti continuare. 128 00:12:15,584 --> 00:12:16,709 Sei forte. 129 00:12:18,001 --> 00:12:20,834 Sì, ma sono una studentessa. Non ho soldi. 130 00:12:21,459 --> 00:12:24,168 - Tom, dove vai? - Da nessuna parte. 131 00:12:24,251 --> 00:12:25,626 Aiutaci, allora. 132 00:12:26,209 --> 00:12:27,043 Arrivo! 133 00:12:27,126 --> 00:12:28,709 Esci con noi stasera. 134 00:12:28,793 --> 00:12:32,168 Conosco il proprietario dell'ostello. Ti troverò un letto. 135 00:12:32,793 --> 00:12:33,668 Va bene? 136 00:12:33,751 --> 00:12:35,084 Ti mando un messaggio? 137 00:12:39,043 --> 00:12:39,876 Arrivo! 138 00:12:39,959 --> 00:12:42,251 - Spicciati. - Arrivo, calmatevi! 139 00:12:42,668 --> 00:12:45,084 Si presentano con sei bottiglie di vodka. 140 00:12:45,168 --> 00:12:48,709 Russi grandi come armadi. Sembrava una riunione del Soviet. 141 00:12:48,793 --> 00:12:50,584 E con loro c'era un francese. 142 00:12:50,668 --> 00:12:53,876 Con gli stessi baffi di Asterix. Comunque... 143 00:12:53,959 --> 00:12:56,834 Arrivano con questa russa bellissima. 144 00:12:56,918 --> 00:13:00,126 Voi siete delle campionesse, ma lei era un altro mondo. 145 00:13:00,209 --> 00:13:01,209 Sì, vabbè. 146 00:13:01,293 --> 00:13:04,084 Comincia la festa. Andiamo di shottini. 147 00:13:04,168 --> 00:13:07,209 Io ne bevo un po', ma ce n'è uno che regge meglio. 148 00:13:07,293 --> 00:13:10,751 Avrebbe potuto bersi l'intero bar. Era uno tosto. 149 00:13:10,834 --> 00:13:13,209 Non ce n'era contro il russo. 150 00:13:13,293 --> 00:13:16,293 Perfino i bretoni e i normanni arrancavano. 151 00:13:16,376 --> 00:13:17,293 Comunque... 152 00:13:20,126 --> 00:13:22,168 Dai, dicci com'è andata a finire. 153 00:13:24,126 --> 00:13:24,959 Ciao. 154 00:13:26,709 --> 00:13:28,293 Roxana, i miei amici.  155 00:13:28,376 --> 00:13:30,501 Amici, lei è Roxana. 156 00:13:30,584 --> 00:13:31,668 Ciao a tutti. 157 00:13:33,376 --> 00:13:35,959 - Roxana del corso di apnea. - Ah, sì. 158 00:13:36,043 --> 00:13:38,418 Non si ricorda di te. 159 00:13:38,501 --> 00:13:40,959 Non farmi l'occhiolino, mi ricordo. 160 00:13:42,293 --> 00:13:43,709 Che tipo che sei. 161 00:13:44,668 --> 00:13:45,626 Stavo dicendo... 162 00:13:46,293 --> 00:13:49,709 Tra i russi c'è una russa che mi punta appena mi vede. 163 00:13:49,793 --> 00:13:52,084 Il russo mi guarda. Abbiamo perso. 164 00:13:52,168 --> 00:13:54,584 Io penso solo alla russa nell'angolo. 165 00:13:54,668 --> 00:13:55,876 Hai vinto o no? 166 00:13:55,959 --> 00:13:59,751 A quelli danno la vodka nel biberon. È impossibile batterli. 167 00:13:59,834 --> 00:14:01,084 Sono invincibili. 168 00:14:01,168 --> 00:14:04,209 Siamo finiti tutti in galera ad Atene. Era una... 169 00:14:04,584 --> 00:14:05,501 Prison Greek. 170 00:14:05,584 --> 00:14:07,293 Prisong Greek, ma dai? 171 00:14:07,376 --> 00:14:09,751 Oggi è la serata delle battute di merda. 172 00:14:09,834 --> 00:14:12,209 Ti voglio bene quando dici le battute. 173 00:14:12,293 --> 00:14:14,168 Na zdrowie, allora! Ai russi. 174 00:14:14,251 --> 00:14:15,209 E ai greci! 175 00:14:15,293 --> 00:14:16,751 Forza. 176 00:14:16,834 --> 00:14:18,084 Na zdrowie ai greci! 177 00:15:58,168 --> 00:16:01,751 Quella stronza della russa se la faceva con gli sciamani. 178 00:16:01,834 --> 00:16:03,709 Mi ha maledetto in russo. 179 00:16:05,626 --> 00:16:06,459 Oh là là. 180 00:16:07,793 --> 00:16:10,793 Sento la musica nelle vene. Ho voglia di ballare. 181 00:16:21,501 --> 00:16:22,459 Tutto bene? 182 00:16:29,209 --> 00:16:30,584 Avete iniziato presto. 183 00:16:31,709 --> 00:16:32,543 Ne vuoi? 184 00:16:34,126 --> 00:16:35,209 Stronzo. 185 00:16:35,834 --> 00:16:38,709 - Ma che pezzo di merda. - Anna! 186 00:16:39,751 --> 00:16:40,876 Dove vai? 187 00:16:47,293 --> 00:16:48,501 È più forte di te. 188 00:16:49,584 --> 00:16:50,584 Cosa dicevamo? 189 00:16:52,959 --> 00:16:53,793 Beh... 190 00:16:54,834 --> 00:16:55,709 all'amore. 191 00:16:56,626 --> 00:16:57,709 E al sesso. 192 00:16:58,001 --> 00:16:59,751 Kevin conosce la Russia, no? 193 00:16:59,834 --> 00:17:01,459 - Segreto militare. - Ah sì? 194 00:17:01,543 --> 00:17:03,459 Non ne parlerà! 195 00:17:38,251 --> 00:17:41,418 "L'uomo porta il peso della gravità sulle spalle. 196 00:17:41,501 --> 00:17:42,751 È inchiodato a terra. 197 00:17:43,459 --> 00:17:46,209 Ma sotto la superficie dell'acqua... 198 00:17:46,334 --> 00:17:47,751 siamo liberi". 199 00:17:49,709 --> 00:17:51,084 Ti piace Cousteau? 200 00:17:51,334 --> 00:17:53,168 Sì, è uno dei miei mentori. 201 00:17:56,876 --> 00:17:57,709 Dai. 202 00:17:59,126 --> 00:18:00,668 Mostrami cos'hai imparato. 203 00:18:44,543 --> 00:18:45,709 Non sei male. 204 00:18:47,334 --> 00:18:48,751 Per una ragazza, dici? 205 00:18:49,376 --> 00:18:50,668 No, per una parigina. 206 00:19:24,418 --> 00:19:26,584 Stéphane. Puoi tenere d'occhio Roxy? 207 00:19:26,668 --> 00:19:28,084 Falle vedere come si fa. 208 00:19:30,793 --> 00:19:31,626 Fanculo. 209 00:19:34,293 --> 00:19:37,126 - Se non hai voglia, fa niente. - Ormai... 210 00:19:37,209 --> 00:19:40,418 Non ho mai inserito un principiante nel team. 211 00:19:40,751 --> 00:19:42,043 Ma non decido io. 212 00:19:42,751 --> 00:19:45,001 Va sempre a finire così con lui. 213 00:19:46,251 --> 00:19:47,584 Guarda e impara. 214 00:19:54,834 --> 00:19:56,293 Sai cosa farà oggi? 215 00:19:56,376 --> 00:19:58,334 Un'immersione di esercitazione. 216 00:19:59,251 --> 00:20:00,376 Che stronzo. 217 00:20:00,959 --> 00:20:02,209 "Un'esercitazione"… 218 00:20:02,584 --> 00:20:04,418 Scenderà a 172 metri. 219 00:20:04,918 --> 00:20:08,751 Due metri più sotto del record mondiale di apnea no-limits. 220 00:20:08,834 --> 00:20:09,668 Cazzo... 221 00:20:10,709 --> 00:20:12,293 Nessuno è mai sceso tanto. 222 00:20:12,376 --> 00:20:13,876 Non senza un sottomarino. 223 00:20:15,751 --> 00:20:16,834 Ma è pericoloso? 224 00:20:19,293 --> 00:20:22,501 Stabilire un record mondiale è sempre pericoloso. 225 00:20:23,043 --> 00:20:25,251 - Sai che significa "no-limits"? - No. 226 00:20:25,334 --> 00:20:27,834 Ti agganciano a una slitta, ti calano giù 227 00:20:27,918 --> 00:20:30,626 e per risalire, riempi d'aria il pallone e... 228 00:20:30,709 --> 00:20:32,084 Torni in superficie. 229 00:20:32,168 --> 00:20:33,709 Ci sono molte categorie. 230 00:20:34,209 --> 00:20:36,918 CNF, FWF, statica… 231 00:20:37,001 --> 00:20:37,834 CN cosa? 232 00:20:38,584 --> 00:20:42,251 CNF: "Constant Weight No Fins." Assetto costante senza pinne. 233 00:20:42,334 --> 00:20:45,876 e WF: "With Fins", cioè con pinne. 234 00:20:46,626 --> 00:20:47,959 Andrà giù con questa? 235 00:20:48,043 --> 00:20:51,043 Sì, è una slitta zavorrata. Lo porterà giù. 236 00:20:51,334 --> 00:20:53,126 E con questo tornerà su. 237 00:20:53,209 --> 00:20:54,626 Ispezioniamo tutto. 238 00:20:55,918 --> 00:20:57,876 La bombola. La pony tank. 239 00:20:58,501 --> 00:21:02,793 Pallone di sollevamento. Cavo di sollevamento, valvola pressione. 240 00:21:03,459 --> 00:21:05,876 Abbiamo ricontrollato tutto più volte. 241 00:21:06,001 --> 00:21:07,376 E con questo, 242 00:21:07,459 --> 00:21:11,334 tornerà in superficie. Non possiamo permetterci errori. 243 00:21:11,501 --> 00:21:13,668 A meno che non rompa le palle. 244 00:21:14,334 --> 00:21:15,293 Scherzo. 245 00:21:19,501 --> 00:21:20,876 La guarnizione è buona. 246 00:21:20,959 --> 00:21:22,584 È tutto a posto. Perfetto. 247 00:21:22,668 --> 00:21:23,501 Quindi... 248 00:21:24,168 --> 00:21:26,251 Lui scende con la slitta zavorrata 249 00:21:26,334 --> 00:21:29,668 e voi lo aspettate giù, in caso qualcosa vada storto? 250 00:21:30,126 --> 00:21:31,209 Sì, più o meno. 251 00:21:31,876 --> 00:21:36,459 Giù ci sono due apneisti di soccorso ogni 40 metri, otto di noi e un dottore. 252 00:21:37,209 --> 00:21:39,834 Io sarò giù, e quando lui risale, resto giù. 253 00:21:39,918 --> 00:21:43,126 Devo fare le tappe di decompressione prima di risalire. 254 00:21:43,209 --> 00:21:44,084 Bene. 255 00:21:44,168 --> 00:21:47,251 A tutta la squadra, trenta minuti all'immersione! 256 00:21:47,334 --> 00:21:48,418 Va bene! 257 00:21:51,084 --> 00:21:53,293 Ma se svenisse? 258 00:21:53,376 --> 00:21:56,709 Può succedere durante la risalita, fra i 10 e i 20 metri. 259 00:21:57,001 --> 00:22:00,709 Potrebbe venirgli una narcosi da azoto, una specie di sbronza. 260 00:22:00,793 --> 00:22:05,001 A volte ci si blocca sul fondo. Pascal deve fare quattro cose. 261 00:22:05,084 --> 00:22:08,959 Prima fa il segno di OK, poi mette la mano sul pallone. 262 00:22:09,043 --> 00:22:11,543 Apre la valvola, toglie la sicura e risale. 263 00:22:11,626 --> 00:22:16,251 A 18 atmosfere di pressione, tantissimo. I polmoni si rimpiccioliscono. 264 00:22:16,543 --> 00:22:20,126 Se ha un problema, non posso dargli aria. Gli esploderebbero i polmoni. 265 00:22:20,959 --> 00:22:23,543 Riunione di sicurezza! Tutti qui! 266 00:22:23,626 --> 00:22:26,626 Fornite tutti le vostre generalità e la profondità. 267 00:22:27,418 --> 00:22:29,418 Jacques, assistente di superficie. 268 00:22:30,251 --> 00:22:32,793 Mathieu, apneista di soccorso, 40 metri. 269 00:22:32,876 --> 00:22:35,126 Alain, soccorritore di superficie. 270 00:22:35,209 --> 00:22:37,584 Loïc, sommozzatore Trimix, 172 metri. 271 00:22:37,918 --> 00:22:39,959 Thierry, apneista, 172 metri. 272 00:22:40,043 --> 00:22:41,418 Sono le 9:42! 273 00:22:50,376 --> 00:22:51,876 Tom, soccorritore Trimix. 274 00:22:51,959 --> 00:22:53,209 172 metri. 275 00:22:53,293 --> 00:22:55,709 - Immersione fra tre minuti. - Tre minuti! 276 00:23:47,084 --> 00:23:49,459 Mancano 30 secondi all'immersione. 277 00:24:12,668 --> 00:24:18,043 Cinque… quattro… tre… due… uno… via! 278 00:24:50,376 --> 00:24:51,543 Centodieci metri. 279 00:24:54,168 --> 00:24:55,251 Centoquaranta. 280 00:24:57,043 --> 00:24:58,543 Centosettantadue metri. 281 00:25:06,626 --> 00:25:07,918 Sta risalendo. 282 00:25:21,751 --> 00:25:22,959 Centodieci metri. 283 00:25:24,001 --> 00:25:25,001 Cento metri! 284 00:25:34,626 --> 00:25:35,501 Sta arrivando. 285 00:25:47,876 --> 00:25:48,709 Sto bene. 286 00:25:48,793 --> 00:25:52,209 - Grande! - Sì! 287 00:25:55,168 --> 00:25:56,418 Ce l'hai fatta. 288 00:25:58,459 --> 00:25:59,334 Grandioso. 289 00:25:59,418 --> 00:26:00,376 Mathieu? 290 00:26:01,293 --> 00:26:02,626 Merda, Mathieu? 291 00:26:02,709 --> 00:26:03,959 Dov'è Mathieu? 292 00:26:05,459 --> 00:26:06,918 Andiamo! 293 00:26:09,751 --> 00:26:10,793 Andiamo. 294 00:26:31,084 --> 00:26:32,168 Chiamo aiuto. 295 00:26:33,876 --> 00:26:38,334 Mayday. Mandate i soccorsi alla Ketos. Un sommozzatore non è risalito. 296 00:26:38,418 --> 00:26:42,168 La nostra posizione è 40° 00' 02" Nord, 6° 13' 38" Est. 297 00:26:42,251 --> 00:26:45,668 Svelti, portiamolo su. Sollevategli la testa. Mathieu! 298 00:26:48,626 --> 00:26:49,584 Aiutatemi. 299 00:26:57,168 --> 00:26:59,584 Mathieu, stringimi le mani. Mi senti? 300 00:26:59,668 --> 00:27:02,584 Sommozzatore non risponde al massaggio cardiaco. 301 00:27:02,668 --> 00:27:04,626 - Mandate i soccorsi. - Ricevuto. 302 00:27:05,376 --> 00:27:07,001 Sei un soccorritore o no? 303 00:27:07,084 --> 00:27:08,209 Cos'è successo? 304 00:27:09,834 --> 00:27:10,668 Merda! 305 00:27:10,751 --> 00:27:13,459 - È in shock cardiogeno. - Fate qualcosa. 306 00:27:13,543 --> 00:27:15,793 - Non respira, non ha polso. - Merda. 307 00:27:18,501 --> 00:27:21,209 - Dobbiamo portarlo in ospedale. - I soccorsi! 308 00:27:50,334 --> 00:27:51,334 Ragazzi. 309 00:27:53,043 --> 00:27:56,001 Dobbiamo fare una deposizione in questura. 310 00:27:56,084 --> 00:27:57,834 Va bene, e cosa diciamo? 311 00:27:58,584 --> 00:28:01,168 Lo diciamo che non era mai sceso a 40 metri? 312 00:28:01,251 --> 00:28:04,418 - Perché gliel'hai fatto fare, allora? - Anche lui. 313 00:28:05,459 --> 00:28:07,709 - È stato un incidente. - Esatto. 314 00:28:08,126 --> 00:28:09,376 Un tragico incidente. 315 00:28:10,293 --> 00:28:11,793 Avremmo dovuto evitarlo. 316 00:28:12,084 --> 00:28:14,293 Tutti sappiamo i rischi che corriamo. 317 00:28:15,334 --> 00:28:16,959 Era anche un mio amico. 318 00:28:21,918 --> 00:28:22,751 Stéph! 319 00:28:25,501 --> 00:28:26,543 Scusa. 320 00:28:27,793 --> 00:28:31,168 Sono stressato, sono sconvolto. Era anche amico mio. 321 00:28:32,584 --> 00:28:35,459 Era un buon subacqueo. Capito? 322 00:28:36,584 --> 00:28:37,751 Un buon subacqueo. 323 00:28:38,584 --> 00:28:41,001 Tranquillo, dirò quello che dici tu. 324 00:29:26,209 --> 00:29:27,668 Prendiamoci un momento. 325 00:29:28,668 --> 00:29:30,584 Ieri abbiamo perso un amico. 326 00:29:31,501 --> 00:29:33,043 Un membro della famiglia. 327 00:29:34,126 --> 00:29:35,543 Amava il suo lavoro. 328 00:29:36,459 --> 00:29:37,834 Era coscienzioso. 329 00:29:39,126 --> 00:29:40,168 Si impegnava. 330 00:29:41,918 --> 00:29:43,751 Con passione, come tutti noi. 331 00:29:44,834 --> 00:29:47,751 Conosceva i rischi e li aveva accettati. 332 00:29:49,334 --> 00:29:53,043 Non parlerò per lui. Ma so che avrebbe voluto andare in fondo. 333 00:29:54,834 --> 00:29:57,209 Quindi dobbiamo battere quel record. 334 00:29:59,043 --> 00:30:00,126 Lo faremo per lui. 335 00:30:01,668 --> 00:30:03,959 Ma ora manca il subacqueo dei 40 metri. 336 00:30:07,209 --> 00:30:09,251 Merda. Posso farlo io. 337 00:30:10,293 --> 00:30:11,293 Va bene. 338 00:30:12,584 --> 00:30:13,584 Grazie, Jacques. 339 00:30:17,626 --> 00:30:19,334 Serve qualcuno in superficie. 340 00:30:20,626 --> 00:30:21,459 Va bene. 341 00:30:24,668 --> 00:30:25,709 Lo faccio io. 342 00:30:29,459 --> 00:30:30,709 Ma sei fuori? 343 00:30:31,209 --> 00:30:34,376 Non si diventa apneisti di soccorso in due giorni. 344 00:30:35,126 --> 00:30:36,126 Che assurdità. 345 00:30:37,168 --> 00:30:39,001 Io dico che ce la farà. 346 00:30:40,793 --> 00:30:41,876 Ha talento. 347 00:30:43,209 --> 00:30:44,334 E istinto. 348 00:30:46,293 --> 00:30:47,126 Pascal... 349 00:30:48,084 --> 00:30:49,918 Chiediamolo alla squadra. 350 00:30:50,876 --> 00:30:52,251 Decidiamo insieme. 351 00:30:55,209 --> 00:30:56,418 Io sono d'accordo. 352 00:30:57,293 --> 00:30:58,209 È brava. 353 00:30:59,168 --> 00:31:01,043 Resiste per oltre 5 minuti. 354 00:31:01,126 --> 00:31:03,709 Non deve immergersi, soprattutto non ora! 355 00:31:04,543 --> 00:31:05,376 Tom! 356 00:31:05,459 --> 00:31:08,043 - Ti sbagli, ha talento. - Tom. 357 00:31:08,126 --> 00:31:11,084 Sa prestare i primi soccorsi e non sarà sola. 358 00:31:14,084 --> 00:31:15,251 Niente da dire voi? 359 00:31:22,751 --> 00:31:24,251 Andate tutti a fanculo. 360 00:31:26,168 --> 00:31:27,376 Stéphane ha ragione. 361 00:31:27,459 --> 00:31:29,793 - È prematuro. - Ci serve qualcuno, no? 362 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 Puoi imparare la procedura? 363 00:31:33,584 --> 00:31:35,168 Sì, se mi insegnate. 364 00:31:36,251 --> 00:31:39,668 Mi immergo da quando ho 10 anni e ho un attestato di primo soccorso. 365 00:31:40,543 --> 00:31:41,376 Bene. 366 00:31:42,584 --> 00:31:43,793 Chi la vuole? 367 00:31:55,376 --> 00:31:56,834 Devi tornare a scuola. 368 00:31:57,334 --> 00:31:58,334 Alla tua vita. 369 00:32:00,084 --> 00:32:02,626 No, voglio fare parte della squadra. 370 00:32:02,709 --> 00:32:04,501 Dovrei rubarti alla tua famiglia? 371 00:32:05,126 --> 00:32:06,251 Agli studi? 372 00:32:09,793 --> 00:32:10,876 Io resto. 373 00:32:14,084 --> 00:32:15,793 Dovresti tornare a scuola. 374 00:32:18,876 --> 00:32:20,626 Fottiti, io resto. 375 00:32:21,543 --> 00:32:22,543 Va bene. 376 00:32:23,626 --> 00:32:25,293 Solo per questa gara. 377 00:32:27,459 --> 00:32:28,501 E dopo? 378 00:32:32,251 --> 00:32:33,543 Dipende da te. 379 00:32:42,918 --> 00:32:44,543 Sta perdendo aria. 380 00:32:44,626 --> 00:32:46,959 Il che vuol dire sincope. Blackout. 381 00:32:47,043 --> 00:32:50,959 Presa a morsa. Una mano sulla nuca, l'altra sulle vie aeree. 382 00:32:51,043 --> 00:32:53,334 Poi gli levi la maschera e lo svegli. 383 00:32:53,418 --> 00:32:55,043 Respira, Pascal. 384 00:32:55,126 --> 00:32:58,334 Lui non si riprende. Mano sulla bocca, bocca sul naso. 385 00:32:59,043 --> 00:33:02,043 Soffi, togli la mano dalla bocca e ripeti. 386 00:33:02,126 --> 00:33:04,501 Se non si sveglia, in barca e ossigeno. 387 00:33:08,793 --> 00:33:10,543 Tienigli la testa. Roxy! 388 00:33:18,209 --> 00:33:20,126 Pascal, respira. 389 00:33:27,918 --> 00:33:29,876 L'apnea è una disciplina seria. 390 00:33:29,959 --> 00:33:33,126 Per questo abbiamo i soccorritori, i gesti... 391 00:33:33,209 --> 00:33:36,959 Si deve avere tutto sotto controllo prima di immergersi. 392 00:33:37,043 --> 00:33:38,709 Se hai freddo, fai così. 393 00:33:38,793 --> 00:33:41,668 - Se sei stanca, fai così. - Così. 394 00:33:41,751 --> 00:33:44,251 "Basta così. Fine dell'immersione." 395 00:33:44,584 --> 00:33:50,209 CAMPIONATI MONDIALI AIDA AGOSTO 2016 396 00:33:52,334 --> 00:33:55,376 Pascal Gautier. Tentativo di record mondiale No-limits. 397 00:33:56,001 --> 00:33:57,709 172 metri. 398 00:34:00,543 --> 00:34:02,209 Due minuti all'inizio. 399 00:34:20,209 --> 00:34:22,001 Trenta secondi all'immersione. 400 00:34:22,876 --> 00:34:23,876 Trenta secondi. 401 00:35:16,709 --> 00:35:18,001 SOCCORRITORE 402 00:36:19,459 --> 00:36:20,459 Trenta secondi. 403 00:36:21,543 --> 00:36:24,209 Squadra di soccorso tre, immergetevi. 404 00:36:59,126 --> 00:37:00,959 Sto bene. 405 00:37:01,918 --> 00:37:03,918 Pascal Gautier, 172 metri! 406 00:37:09,626 --> 00:37:12,293 Nuovo record mondiale, 172 metri. 407 00:37:51,043 --> 00:37:52,626 Sto bene, ti dico. 408 00:37:53,668 --> 00:37:54,751 Non è vero. 409 00:37:55,584 --> 00:37:56,584 Dove sei? 410 00:37:57,918 --> 00:37:59,334 Ho conosciuto un uomo. 411 00:37:59,418 --> 00:38:00,459 Capisco. 412 00:38:00,543 --> 00:38:02,918 Hai conosciuto un uomo. Quindi? 413 00:38:03,001 --> 00:38:04,251 No, mamma, è... 414 00:38:04,334 --> 00:38:05,334 È una cosa seria. 415 00:38:05,418 --> 00:38:07,043 Che vuoi dire? Sei incinta? 416 00:38:07,626 --> 00:38:09,043 No, non sono incinta. 417 00:38:13,709 --> 00:38:15,918 Ma non tornerò a studiare. 418 00:38:16,001 --> 00:38:17,501 Non ora, comunque. 419 00:38:22,293 --> 00:38:23,251 E... 420 00:38:23,334 --> 00:38:24,709 Chi sarebbe? 421 00:38:25,209 --> 00:38:26,043 Che fa? 422 00:38:27,334 --> 00:38:29,126 Si chiama Pascal Gautier. 423 00:38:29,751 --> 00:38:30,834 È un apneista. 424 00:38:31,876 --> 00:38:34,459 È un primatista, ha una scuola di immersioni 425 00:38:34,543 --> 00:38:35,876 e gareggia ovunque. 426 00:38:35,959 --> 00:38:37,334 E vuole che... 427 00:38:38,293 --> 00:38:39,793 che resti con lui. 428 00:38:42,376 --> 00:38:44,751 Cioè mandi a puttane scuola e progetti 429 00:38:44,834 --> 00:38:47,126 per uno che conosci da cinque minuti? 430 00:38:48,334 --> 00:38:50,251 Sapevo che l'avresti presa così. 431 00:38:50,334 --> 00:38:52,043 Perché non sei contenta? 432 00:38:52,126 --> 00:38:53,334 È quello che voglio. 433 00:38:53,418 --> 00:38:55,334 Il mio progetto è stare con lui. 434 00:38:55,418 --> 00:38:57,418 Voglio solo che tu stia attenta. 435 00:38:57,501 --> 00:38:59,251 Che badi a te stessa. 436 00:38:59,334 --> 00:39:01,626 Devo andare, mi stanno aspettando. 437 00:39:03,501 --> 00:39:04,418 Asp... 438 00:39:56,168 --> 00:39:58,543 - La capitale dell'Australia? - Canberra. 439 00:40:00,376 --> 00:40:02,001 - Merda! - La capitale... 440 00:40:02,084 --> 00:40:04,418 Stéphane, gioca, non fare il timido. 441 00:40:04,501 --> 00:40:07,084 - Qual è la capitale... - Ouagadougou! 442 00:40:07,168 --> 00:40:08,668 Burkina Faso! 443 00:40:10,334 --> 00:40:13,751 Autista, se sei un campione Spingi sull'acceleratore 444 00:40:13,834 --> 00:40:16,959 Stéphane, se sei un campione Spingi sull'acceleratore 445 00:40:17,043 --> 00:40:19,959 Se sei un campione Spingi sull'acceleratore 446 00:40:20,043 --> 00:40:20,876 Fanculo. 447 00:40:20,959 --> 00:40:22,293 Lasciali perdere. 448 00:40:23,334 --> 00:40:25,959 Merda, Alexi Sobiesky ha battuto il record. 449 00:40:26,043 --> 00:40:27,084 Merda. 450 00:40:27,168 --> 00:40:28,334 - Non è vero. - Sì. 451 00:40:28,418 --> 00:40:29,543 Fammi vedere. 452 00:40:31,084 --> 00:40:31,918 È vero. 453 00:40:32,001 --> 00:40:33,793 174 metri. 454 00:40:33,876 --> 00:40:34,959 Chi è questo? 455 00:40:35,459 --> 00:40:36,418 Sobiesky. 456 00:40:39,834 --> 00:40:42,418 Batteremo il suo record allora. 457 00:40:46,209 --> 00:40:47,876 E i russi portano le russe. 458 00:40:52,376 --> 00:40:53,709 Bella storia. 459 00:41:02,543 --> 00:41:03,793 Dai, seducimi. 460 00:41:04,626 --> 00:41:06,709 Fammi vedere cosa sai fare. 461 00:41:29,834 --> 00:41:32,084 ESERCITAZIONE 176 METRI COSTA AZZURRA SETTEMBRE 462 00:41:32,168 --> 00:41:33,126 Un minuto! 463 00:41:39,293 --> 00:41:40,334 Cominciamo! 464 00:41:42,793 --> 00:41:43,876 Telecamera pronta! 465 00:41:45,251 --> 00:41:46,251 Dieci secondi. 466 00:41:46,959 --> 00:41:49,501 PROFONDITÀ TEMPI 467 00:41:49,584 --> 00:41:50,501 Arrivo. 468 00:43:10,376 --> 00:43:12,626 Respira, Pascal! 469 00:43:13,209 --> 00:43:15,293 Respira! 470 00:43:16,626 --> 00:43:18,001 Respira. 471 00:43:18,084 --> 00:43:18,918 Respira. 472 00:43:19,001 --> 00:43:19,834 Pascal. 473 00:43:21,293 --> 00:43:22,459 Respira, Pascal. 474 00:43:41,584 --> 00:43:42,626 SIGNOR GAUTIER 475 00:43:42,709 --> 00:43:45,668 BIOCHIMICA, EMATOLOGIA, FARMACOLOGIA E TOSSICOLOGIA 476 00:43:51,251 --> 00:43:52,709 Era già successo? 477 00:43:53,876 --> 00:43:54,959 Cosa? 478 00:43:55,959 --> 00:43:57,251 Che svenissi? 479 00:43:59,126 --> 00:44:00,709 Non succedeva da anni. 480 00:44:01,418 --> 00:44:02,459 Lei lo appoggia? 481 00:44:03,834 --> 00:44:05,918 Il suo compagno gioca con il fuoco. 482 00:44:06,209 --> 00:44:08,793 Se continua con le immersioni, finirà male. 483 00:44:08,876 --> 00:44:11,376 Se lo ama, deve convincerlo a smettere. 484 00:44:12,584 --> 00:44:14,001 Non posso farlo. 485 00:44:14,959 --> 00:44:16,334 È tutta la sua vita. 486 00:44:17,251 --> 00:44:18,418 Per ora, deve. 487 00:44:19,918 --> 00:44:22,751 I blackout sono un segnale da non sottovalutare. 488 00:44:23,418 --> 00:44:24,834 Devi fermarti. 489 00:44:26,668 --> 00:44:28,543 Corri troppi rischi. 490 00:44:30,043 --> 00:44:31,209 Va bene così. 491 00:44:32,126 --> 00:44:33,334 È la mia vita. 492 00:44:35,126 --> 00:44:37,209 E andare da un altro medico? 493 00:44:37,751 --> 00:44:39,709 Fa il suo lavoro, lo dice sempre. 494 00:44:40,126 --> 00:44:41,876 Io mi immergo quando mi pare. 495 00:44:43,293 --> 00:44:45,376 - Ma ho avuto un'idea. - Quale? 496 00:44:49,209 --> 00:44:50,043 Quale idea? 497 00:44:52,751 --> 00:44:53,834 Cosa? 498 00:44:56,876 --> 00:44:58,126 Dimmelo! 499 00:44:59,251 --> 00:45:04,084 PRIMA ESERCITAZIONE AGOSTO 2016 500 00:45:05,418 --> 00:45:08,001 Se la mente è calma, l'immersione anche. 501 00:45:08,543 --> 00:45:11,168 Hai la tecnica, hai i polmoni. Sai cosa fare. 502 00:45:12,293 --> 00:45:14,001 È la gara il problema. 503 00:45:14,584 --> 00:45:18,459 Soli con la squadra, abbiamo ossigeno per una settimana. 504 00:45:19,168 --> 00:45:21,334 Ma quando inizia il conto alla rovescia, 505 00:45:21,418 --> 00:45:24,459 la pressione, l'agitazione, il rumore, la folla... 506 00:45:24,918 --> 00:45:26,751 È lì che si vede chi ha tempra. 507 00:45:29,251 --> 00:45:30,334 Sei pronta? 508 00:45:32,543 --> 00:45:33,626 Bene. 509 00:46:28,043 --> 00:46:33,168 GRAN PREMIO AIDA ITALIA, SETTEMBRE 2016 510 00:46:40,459 --> 00:46:41,584 Cinque, quattro, 511 00:46:42,418 --> 00:46:44,793 tre, due, uno... 512 00:46:45,209 --> 00:46:46,168 Official top! 513 00:48:12,459 --> 00:48:13,459 Sto bene. 514 00:48:18,543 --> 00:48:21,543 Roxana Aubry, 56 metri! 515 00:48:21,626 --> 00:48:24,001 Nuovo record femminile francese CWF! 516 00:48:25,459 --> 00:48:27,334 Ce l'hai fatta! 517 00:48:29,751 --> 00:48:33,168 Ancora congratulazioni per la tua spettacolare immersione. 518 00:48:33,251 --> 00:48:36,209 Com'è essere la migliore apneista di Francia? 519 00:48:36,293 --> 00:48:38,918 È una grande soddisfazione. 520 00:48:39,459 --> 00:48:42,376 Ma non ci sarei mai riuscita senza di lui. 521 00:48:42,459 --> 00:48:43,376 Pascal Gautier. 522 00:48:43,459 --> 00:48:48,043 Effettivamente, chi conosce gli abissi meglio di lui? 523 00:48:49,001 --> 00:48:50,209 Grazie, ragazzi. 524 00:48:50,293 --> 00:48:52,168 - Sei contenta? - Beh, sì. 525 00:48:52,251 --> 00:48:55,126 Il giornalista di RMC Sport è noioso, vero? 526 00:48:55,209 --> 00:48:56,084 - Pascal? - Sì. 527 00:48:56,168 --> 00:48:58,751 - Sì, era strano. - Sono la madre di Roxana. 528 00:48:58,834 --> 00:49:00,751 Salve, che piacere. 529 00:49:01,418 --> 00:49:04,084 - Fatto buon viaggio? - Mamma, che fai qui? 530 00:49:04,168 --> 00:49:09,293 Non sapevo fosse una gara così importante. 531 00:49:10,001 --> 00:49:12,418 Perché sei qui? Non ti piace la spiaggia. 532 00:49:12,876 --> 00:49:16,001 - Le barche, il mare. Non capisco. - Perché aggredisci? 533 00:49:17,334 --> 00:49:18,418 Che succede? 534 00:49:18,793 --> 00:49:21,584 Questo non le fa bene. Non è salutare per lei. 535 00:49:21,668 --> 00:49:24,459 - Lei non la conosce. - Smettila, mamma. 536 00:49:24,543 --> 00:49:26,959 Ti rendi conto che rischi di morire così? 537 00:49:27,043 --> 00:49:28,168 Basta! 538 00:49:29,293 --> 00:49:30,376 Lei è fragile. 539 00:49:30,459 --> 00:49:32,834 Basta! Scusa, lasciaci sole un minuto. 540 00:49:40,543 --> 00:49:42,043 Torna a casa. 541 00:49:42,126 --> 00:49:44,709 So cosa sto facendo. Non mi convincerai. 542 00:49:49,459 --> 00:49:51,168 Sei stata magnifica oggi. 543 00:49:51,834 --> 00:49:53,001 Straordinaria. 544 00:49:56,251 --> 00:49:57,334 Sei brava. 545 00:49:58,918 --> 00:50:01,418 L'ho raccontato al nonno e non ci credeva. 546 00:50:01,501 --> 00:50:02,626 Era felicissimo. 547 00:50:05,459 --> 00:50:06,418 Come sta? 548 00:50:06,501 --> 00:50:07,543 Bene. 549 00:50:08,209 --> 00:50:11,043 È sempre debole di cuore, ma sta bene. 550 00:50:12,751 --> 00:50:13,918 Gli manchi. 551 00:50:18,876 --> 00:50:20,709 Non torno a casa con te. 552 00:50:22,001 --> 00:50:23,043 Capisco. 553 00:50:30,668 --> 00:50:32,001 Fai attenzione. 554 00:51:57,959 --> 00:51:59,084 Tutto bene, tesoro? 555 00:52:11,626 --> 00:52:12,459 Tutto bene? 556 00:52:22,876 --> 00:52:24,168 Che hai? 557 00:52:25,418 --> 00:52:26,918 Torna a dormire. 558 00:52:27,001 --> 00:52:28,501 Arrivo tra un minuto. 559 00:52:37,876 --> 00:52:41,584 GRAN PREMIO AIDA BARI, ITALIA, SETTEMBRE 2016 560 00:52:43,876 --> 00:52:47,001 SECONDO GIORNO 561 00:52:49,209 --> 00:52:50,209 L'hai trovato? 562 00:52:51,168 --> 00:52:53,751 A bordo non c'è. Non so neanche se viene. 563 00:52:53,834 --> 00:52:56,251 Ed è l'unica intervista tutti insieme! 564 00:52:58,001 --> 00:52:59,584 Da quanto è giù quello? 565 00:53:00,126 --> 00:53:01,293 Due minuti e 50. 566 00:53:05,126 --> 00:53:06,126 Arriva! 567 00:53:09,834 --> 00:53:11,001 Respira! 568 00:53:13,918 --> 00:53:14,918 Respira. 569 00:53:17,376 --> 00:53:18,209 Sta bene. 570 00:53:19,001 --> 00:53:21,001 Almeno non avremo un nuovo record. 571 00:53:21,834 --> 00:53:24,126 È lei l'americana? 572 00:53:24,209 --> 00:53:25,084 Sì. 573 00:53:25,626 --> 00:53:26,584 Già. 574 00:53:27,168 --> 00:53:28,834 Vuole scendere a 178 metri. 575 00:53:28,918 --> 00:53:29,834 Che? 576 00:53:30,668 --> 00:53:32,668 È scesa a 130 nell'ultima gara. 577 00:53:33,918 --> 00:53:34,751 Capito. 578 00:53:35,334 --> 00:53:37,876 Vuole battere Alexi? Non glielo permetteranno. 579 00:53:37,959 --> 00:53:40,209 C'è riuscita durante l'esercitazione. 580 00:53:40,293 --> 00:53:43,001 C'è il video. Vuole battere il record maschile. 581 00:53:44,584 --> 00:53:45,584 Ci riuscirà. 582 00:53:48,043 --> 00:53:50,543 Questo non risponde, merda... 583 00:53:51,584 --> 00:53:54,168 Cinque, quattro, tre, 584 00:53:54,251 --> 00:53:56,334 due, uno... 585 00:53:56,418 --> 00:53:57,543 Official top! 586 00:54:23,959 --> 00:54:24,918 Grazie. 587 00:54:25,584 --> 00:54:26,668 Congratulazioni. 588 00:54:40,834 --> 00:54:42,168 Voglio immergermi. 589 00:54:43,334 --> 00:54:44,543 Sa del record? 590 00:54:45,084 --> 00:54:48,376 Sì, siamo qui per questo. Vuole scendere a 180 metri. 591 00:54:49,668 --> 00:54:51,834 Non lo guarderemo distruggersi. 592 00:54:51,918 --> 00:54:53,876 - Mi immergo. - Non è possibile. 593 00:54:53,959 --> 00:54:56,376 Non resterò a guardare. Devo farlo. 594 00:54:56,459 --> 00:54:59,251 - Me ne vado. - Non c'è tempo, non è possibile. 595 00:54:59,959 --> 00:55:01,293 Andiamo. 596 00:55:02,001 --> 00:55:03,501 - Che assurdità. - Già. 597 00:55:03,584 --> 00:55:06,293 Mi immergo. Lo faccio licenziare, e anche tu. 598 00:55:06,376 --> 00:55:07,709 Te ne pentirai. 599 00:55:07,793 --> 00:55:08,793 Calmati. 600 00:55:09,293 --> 00:55:10,584 Fanculo! 601 00:55:11,251 --> 00:55:13,209 - Non lo dimenticherò. - Calmati. 602 00:55:13,293 --> 00:55:15,043 Andiamo! 603 00:55:15,126 --> 00:55:16,584 Devo guidare io? 604 00:55:23,001 --> 00:55:24,459 Grazie. 605 00:55:25,168 --> 00:55:26,251 Signore e signori, 606 00:55:26,834 --> 00:55:30,126 abbiamo una nuova primatista per l'apnea francese. 607 00:55:30,209 --> 00:55:32,501 E fin qui, niente di straordinario. 608 00:55:32,876 --> 00:55:35,709 Ma la donna che ha ottenuto quel record 609 00:55:35,793 --> 00:55:39,543 era alla sua prima gara. E questo è straordinario. 610 00:55:43,168 --> 00:55:44,084 Signore e signori, 611 00:55:45,376 --> 00:55:47,043 la primatista francese 612 00:55:47,126 --> 00:55:49,584 nell'Apnea in Assetto Costante con pinne, 613 00:55:49,668 --> 00:55:51,459 56 metri. 614 00:55:51,959 --> 00:55:55,126 Permettetemi di presentarvi Roxana Aubry! 615 00:56:13,251 --> 00:56:16,793 La terra trema sotto i nostri piedi. 616 00:56:17,501 --> 00:56:19,668 Per la prima volta in questo sport, 617 00:56:19,751 --> 00:56:23,334 una donna ruba il record mondiale a un uomo 618 00:56:23,418 --> 00:56:27,043 e arriva dove un umano non è mai arrivato in mare. 619 00:56:27,126 --> 00:56:28,668 Signore e signori, 620 00:56:29,168 --> 00:56:31,251 la campionessa degli abissi, 621 00:56:31,626 --> 00:56:35,793 detentrice del nuovo record mondiale di 178 metri, 622 00:56:36,334 --> 00:56:38,043 Naomi Clarke! 623 00:57:04,876 --> 00:57:08,918 Prendiamo il taxi 624 00:57:19,293 --> 00:57:20,876 Io cammino un po'. 625 00:57:21,626 --> 00:57:22,668 - Che? - Perché? 626 00:57:22,751 --> 00:57:24,834 - Perché... - No, non torni a piedi. 627 00:57:24,918 --> 00:57:26,001 Tranquilli. 628 00:57:26,084 --> 00:57:26,918 Sali! 629 00:57:27,001 --> 00:57:29,543 - Dai, andiamo. - No, non ha la chiave. 630 00:57:29,626 --> 00:57:30,709 Ti vogliamo bene! 631 00:57:36,834 --> 00:57:37,793 Roxy! 632 00:57:37,876 --> 00:57:38,959 Aspetta! 633 00:57:42,418 --> 00:57:43,751 Non potevo restare. 634 00:57:45,668 --> 00:57:47,209 Avresti dovuto sforzarti. 635 00:57:50,834 --> 00:57:52,793 Era un momento importante per me. 636 00:57:53,709 --> 00:57:55,834 Io non c'entro con il tuo record battuto. 637 00:57:55,918 --> 00:57:58,876 Battuto? Ha fatto un'immersione di merda. 638 00:57:58,959 --> 00:58:00,834 - Hai visto il video? - No. 639 00:58:00,918 --> 00:58:03,209 Non merita il titolo. Me lo riprenderò. 640 00:58:03,293 --> 00:58:04,626 Ma che dici? 641 00:58:04,709 --> 00:58:07,751 Non mi fermerò per un paio di immersioni sfortunate. 642 00:58:08,293 --> 00:58:10,209 Devi far riposare il tuo corpo. 643 00:58:10,709 --> 00:58:12,168 Ascolta il tuo medico. 644 00:58:12,251 --> 00:58:13,251 Mai. 645 00:58:14,418 --> 00:58:18,418 Preferirei che me lo strappassi perfino tu il record, ma non lei. 646 00:58:19,168 --> 00:58:20,126 Ti ho vista. 647 00:58:20,376 --> 00:58:22,126 Ti piaceva essere la star. 648 00:58:22,668 --> 00:58:23,668 Sei rivoltante. 649 00:58:23,751 --> 00:58:24,793 Rivoltante? 650 00:58:26,209 --> 00:58:27,209 Ah sì? 651 00:58:29,376 --> 00:58:31,084 Ti spiego cos'è rivoltante. 652 00:58:31,251 --> 00:58:33,334 Mio padre mi ha abbandonato a 5 anni. 653 00:58:34,751 --> 00:58:36,459 Picchiava mia madre tutte le sere. 654 00:58:39,043 --> 00:58:41,084 Eravamo contenti quando se n'è andato. 655 00:58:42,001 --> 00:58:43,668 Poi se n'è andata mia madre. 656 00:58:45,334 --> 00:58:48,209 Beveva, non riusciva più a occuparsi di me. 657 00:58:49,584 --> 00:58:50,918 E guardami oggi. 658 00:58:52,209 --> 00:58:53,709 Ho 25 record mondiali. 659 00:58:55,043 --> 00:58:57,668 Alcuni prendono il sole, altri lo toccano. 660 00:58:58,543 --> 00:59:02,501 Ho costruito tutto da solo. Mi sono preso la mia rivincita su tutto. 661 00:59:02,584 --> 00:59:05,751 Ho restituito alla vita tutti i pugni che mi ha dato. 662 00:59:06,418 --> 00:59:07,418 Sono un campione. 663 00:59:09,543 --> 00:59:11,751 Anche questo è rivoltante per te? 664 00:59:13,543 --> 00:59:16,001 - Scusa, non volevo... - Lascia perdere. 665 00:59:19,293 --> 00:59:20,709 Prendo un po' d'aria. 666 00:59:21,418 --> 00:59:22,751 Tu rientra in hotel. 667 00:59:41,834 --> 00:59:45,543 Questa è la segreteria di Pascal Gautier. Non sono disponibile. 668 00:59:45,626 --> 00:59:47,793 Lasciate un messaggio dopo il bip. 669 00:59:55,834 --> 00:59:59,876 Questa è la segreteria di Pascal Gautier. Non sono disponibile. 670 00:59:59,959 --> 01:00:01,001 Lasciate un... 671 01:00:10,959 --> 01:00:14,001 Questa è la segreteria di Pascal Gautier. Non... 672 01:00:17,251 --> 01:00:18,251 Dallo a me. 673 01:00:25,001 --> 01:00:26,126 No, grazie. 674 01:00:26,834 --> 01:00:28,584 - Come ti senti? - Stanca. 675 01:00:29,209 --> 01:00:31,251 - Hai visto Pascal? - Non lo sai? 676 01:00:31,918 --> 01:00:32,834 Cosa? 677 01:00:34,501 --> 01:00:36,209 Cosa è successo? 678 01:00:36,793 --> 01:00:39,126 È andato a Kalamata per stare da solo. 679 01:00:40,001 --> 01:00:42,209 Non lo fanno gareggiare dopo il blackout. 680 01:00:42,876 --> 01:00:44,793 Pensavo te l'avesse detto. 681 01:00:46,709 --> 01:00:49,418 Lo sapevo, ma non pensavo partisse così presto. 682 01:00:49,501 --> 01:00:51,293 Léa è triste perché te ne vai. 683 01:00:51,376 --> 01:00:52,709 E tu come lo sai? 684 01:00:53,626 --> 01:00:54,918 - No. - Stéph? 685 01:00:57,626 --> 01:00:59,251 Sono gravi questi blackout? 686 01:00:59,834 --> 01:01:03,168 Non sono il massimo. Succedono dopo una certa età. 687 01:01:04,084 --> 01:01:07,209 E quando cominciano a manifestarsi, non passano più. 688 01:01:09,501 --> 01:01:10,334 Già. 689 01:01:15,459 --> 01:01:16,876 Vuoi che chiami Pascal? 690 01:01:17,334 --> 01:01:20,751 No, se volessi chiamarlo, lo farei io. Andiamo? 691 01:01:39,959 --> 01:01:41,793 Questa è l'apnea per me. 692 01:01:42,376 --> 01:01:46,168 Niente pinne, niente slitta, niente pallone di sollevamento... 693 01:01:46,584 --> 01:01:50,251 Solo tu, la tua forza e le tue capacità. 694 01:01:51,043 --> 01:01:54,043 Hai la tecnica, hai i polmoni, il talento... 695 01:01:54,543 --> 01:01:55,501 Sono serio. 696 01:01:55,584 --> 01:01:58,084 Alcuni eccellono subito in uno sport. 697 01:01:58,168 --> 01:02:01,501 È raro, specie nell'apnea, ma succede. 698 01:02:02,168 --> 01:02:05,334 Sei fisiologicamente predisposta per l'apnea. 699 01:02:05,668 --> 01:02:06,918 E questo... 700 01:02:07,001 --> 01:02:08,418 questo è un dono. 701 01:02:08,918 --> 01:02:10,168 Ma non basta. 702 01:02:10,334 --> 01:02:13,501 Quello che conta più di ogni altra cosa è la mente. 703 01:02:15,084 --> 01:02:17,584 Visualizza l'immersione come se fosse un'esercitazione. 704 01:02:18,418 --> 01:02:19,584 Concentrati. 705 01:02:20,459 --> 01:02:21,501 Trova la calma. 706 01:02:21,584 --> 01:02:24,501 Così. Fa' respiri lunghi e profondi. 707 01:02:30,459 --> 01:02:31,501 Che c'è? 708 01:02:33,668 --> 01:02:35,084 Non so se sono pronta. 709 01:02:35,168 --> 01:02:36,251 Certo che lo sei. 710 01:02:36,334 --> 01:02:39,959 Non te lo farei fare se pensassi che non sei pronta. 711 01:02:41,709 --> 01:02:44,418 - Non è la stessa cosa se lui non c'è. - Roxy. 712 01:02:45,418 --> 01:02:48,001 Non hai bisogno di lui, di nessuno. 713 01:02:53,626 --> 01:02:55,334 Neanche di me hai bisogno. 714 01:02:58,709 --> 01:02:59,709 Grazie. 715 01:03:08,043 --> 01:03:12,376 COPPA ELLENICA APNEA NO-LIMITS GRECIA, OTTOBRE 2016 716 01:04:11,668 --> 01:04:16,209 Sott'acqua, a quelle profondità, immergersi è un'esperienza meditativa. 717 01:04:16,751 --> 01:04:18,876 È lo sport di squadra più solitario. 718 01:04:18,959 --> 01:04:21,501 Lo sport di squadra più solitario. 719 01:04:22,043 --> 01:04:26,584 Gli appassionati dicono che il mondo dell'apnea no-limits 720 01:04:26,668 --> 01:04:29,334 è sempre più dominato da donne. 721 01:04:30,209 --> 01:04:32,834 Il che per me non è un problema, 722 01:04:32,918 --> 01:04:34,709 ma volevo chiederti 723 01:04:34,793 --> 01:04:38,334 come riesci a coniugare l'essere una star dello sport 724 01:04:39,751 --> 01:04:42,501 con, diciamolo, l'essere anche un sex symbol. 725 01:04:45,251 --> 01:04:48,043 Non è la cosa più femminista del mondo da dire, 726 01:04:48,126 --> 01:04:50,334 ma grazie. 727 01:04:52,334 --> 01:04:54,293 Non sono ancora una star. 728 01:04:54,834 --> 01:04:57,626 Ma, soprattutto, non sono un sex symbol. 729 01:04:57,709 --> 01:04:59,001 Lo sei! 730 01:05:00,793 --> 01:05:03,084 No, ma credo sia... 731 01:05:03,168 --> 01:05:05,293 un momento interessante nello sport. 732 01:05:05,376 --> 01:05:08,001 Le differenze tra uomini e donne si sfumano 733 01:05:08,084 --> 01:05:09,876 e va avanti chi è capace. 734 01:05:11,793 --> 01:05:14,334 - Forse è un discorso banale. - Per niente. 735 01:05:14,709 --> 01:05:15,709 Congratulazioni. 736 01:05:15,793 --> 01:05:16,626 Grazie. 737 01:05:19,626 --> 01:05:21,334 Sei un'atleta fantastica, 738 01:05:21,418 --> 01:05:24,126 e non solo un sex symbol, ovviamente. 739 01:05:24,209 --> 01:05:27,459 Sei bravissima. Credo che sia buona, vero? 740 01:05:28,126 --> 01:05:30,876 Grazie, lo apprezzo molto. 741 01:05:31,584 --> 01:05:34,043 - È stato un piacere. - Grazie. 742 01:05:34,959 --> 01:05:36,209 Abbiamo finito. 743 01:05:37,293 --> 01:05:38,293 Grazie. 744 01:05:40,209 --> 01:05:41,418 Sei venuto. 745 01:05:45,334 --> 01:05:47,001 Al momento giusto, vedo. 746 01:05:49,334 --> 01:05:50,168 Che vuoi dire? 747 01:05:50,751 --> 01:05:51,793 Dov'eri? 748 01:05:51,876 --> 01:05:54,543 Me l'ha detto la squadra che te n'eri andato. 749 01:05:55,126 --> 01:05:56,584 Avevo bisogno d'aria. 750 01:05:56,668 --> 01:05:58,709 E dovevi prenderla così lontano? 751 01:06:00,251 --> 01:06:01,126 Che significa? 752 01:06:02,084 --> 01:06:02,918 Cosa? 753 01:06:05,876 --> 01:06:08,459 Il punto non è se io sia con te o no. 754 01:06:10,126 --> 01:06:11,876 Sei un'atleta professionista. 755 01:06:12,751 --> 01:06:14,959 - Sei la mia compagna e collega. - E? 756 01:06:15,043 --> 01:06:16,418 Comportati con decenza. 757 01:06:18,668 --> 01:06:20,543 Invece di fare la scema con lui. 758 01:06:20,626 --> 01:06:22,459 Ricordati come siamo arrivati qui. 759 01:06:36,626 --> 01:06:37,626 Pascal! 760 01:06:44,293 --> 01:06:45,293 Pascal! 761 01:06:50,043 --> 01:06:51,459 Ti aspettano tutti. 762 01:06:56,959 --> 01:06:58,168 Ho riflettuto. 763 01:06:59,043 --> 01:07:00,418 Credo sia il momento. 764 01:07:01,209 --> 01:07:03,793 Ci riprendiamo il record. Non finirà così. 765 01:07:03,876 --> 01:07:06,293 - Ancora! - So cosa stai per dire. 766 01:07:07,043 --> 01:07:08,293 "Non sono pronto." 767 01:07:08,376 --> 01:07:11,626 "Non sono allenato, non sono in forma." Lo so. 768 01:07:12,126 --> 01:07:13,334 Avete ragione. 769 01:07:14,168 --> 01:07:16,043 È vero. Non sono pronto. 770 01:07:20,126 --> 01:07:21,293 Ma Roxana è pronta. 771 01:07:21,543 --> 01:07:24,084 - Come? - Sai che può farcela. 772 01:07:24,584 --> 01:07:27,668 - Il CWF è più complicato del No-limits. - Ah sì? 773 01:07:27,751 --> 01:07:28,793 Bene. 774 01:07:30,168 --> 01:07:32,459 Pensi che sia pronta per il No-Limits? 775 01:07:34,709 --> 01:07:35,709 Va bene. 776 01:07:36,834 --> 01:07:37,959 Lasciamo perdere. 777 01:07:38,418 --> 01:07:40,584 Io me ne vado. 778 01:07:42,084 --> 01:07:44,209 Questo è davvero troppo. 779 01:07:44,959 --> 01:07:46,501 Non puoi lasciare ora. 780 01:07:47,626 --> 01:07:50,418 Non puoi mettere a rischio la vita degli altri. 781 01:07:52,918 --> 01:07:54,876 - Stéph... - Ha ragione. 782 01:07:54,959 --> 01:07:56,084 Sei serio? 783 01:07:57,168 --> 01:07:58,626 Io mi chiamo fuori. 784 01:07:58,709 --> 01:08:01,376 Credi che metterei l'amore della mia vita in pericolo? 785 01:08:05,334 --> 01:08:06,668 Lo pensate, in effetti. 786 01:08:07,751 --> 01:08:08,584 Come volete. 787 01:08:09,334 --> 01:08:11,334 Tom e Stéphane lasciano. 788 01:08:11,418 --> 01:08:12,584 Anche tu? 789 01:08:12,918 --> 01:08:14,126 Anche tu lasci? 790 01:08:16,418 --> 01:08:19,751 Sei serio? Dopo tutto quello che abbiamo passato. 791 01:08:20,376 --> 01:08:22,668 Vuoi andartene? Vai, fai pure. 792 01:08:22,751 --> 01:08:25,084 Andatevene, se non vi sta bene. 793 01:08:25,168 --> 01:08:27,084 Non mi serve nessuno. Capito? 794 01:08:27,168 --> 01:08:29,543 Vi licenzio io, non ve ne andate voi! 795 01:08:29,626 --> 01:08:30,626 Basta! 796 01:08:31,084 --> 01:08:32,751 Sedetevi voi. 797 01:08:33,043 --> 01:08:36,376 Sono stanca che prendiate decisioni per me. 798 01:08:38,293 --> 01:08:40,168 Non mi metterebbe mai in pericolo. 799 01:08:42,584 --> 01:08:44,834 Parlate di me come se non ci fossi. 800 01:08:44,918 --> 01:08:47,209 Sono qui, cazzo! Sono qui! 801 01:08:50,251 --> 01:08:52,001 Voglio fare quest'immersione. 802 01:08:52,084 --> 01:08:53,626 E non lo faccio per lui. 803 01:08:54,209 --> 01:08:55,626 Lo faccio per me. 804 01:09:05,626 --> 01:09:06,834 È tuo padre? 805 01:09:07,418 --> 01:09:08,251 No. 806 01:09:09,334 --> 01:09:10,418 Mio zio. 807 01:09:10,959 --> 01:09:12,376 Mi ha cresciuto lui. 808 01:09:18,959 --> 01:09:21,418 E mi ha anche insegnato a immergermi. 809 01:09:23,709 --> 01:09:26,376 Non riuscivo a tenere una fiocina in mano. 810 01:09:28,084 --> 01:09:29,584 Tornerai a gareggiare. 811 01:09:32,001 --> 01:09:33,168 E tu che ne sai? 812 01:09:36,501 --> 01:09:37,834 Forse hai ragione... 813 01:09:39,501 --> 01:09:42,668 Ma so come ci si sente quando non si hanno più speranze. 814 01:09:50,084 --> 01:09:51,751 Ero una bambina strana. 815 01:09:53,043 --> 01:09:55,793 Magrissima, con l'apparecchietto. 816 01:09:57,543 --> 01:09:58,751 Te l'ho già detto. 817 01:10:00,584 --> 01:10:01,626 E... 818 01:10:02,168 --> 01:10:03,376 non ero felice. 819 01:10:08,084 --> 01:10:10,084 Mio padre si è ucciso quando avevo 12 anni. 820 01:10:10,584 --> 01:10:13,043 Era depresso e non si è mai curato. 821 01:10:15,168 --> 01:10:16,334 Ero piccola. 822 01:10:17,376 --> 01:10:19,043 Mia madre era a pezzi. 823 01:10:20,209 --> 01:10:22,459 Io, non so... 824 01:10:23,459 --> 01:10:24,959 Avevo tante domande in testa. 825 01:10:26,168 --> 01:10:27,334 Perché l'ha fatto? 826 01:10:28,543 --> 01:10:30,209 Perché ci ha lasciate? 827 01:10:32,918 --> 01:10:37,501 Avrei potuto fare qualcosa per fermarlo? Ho sbagliato qualcosa? 828 01:10:41,584 --> 01:10:44,126 Pensavo alla morte ossessivamente. 829 01:10:47,251 --> 01:10:48,709 "Come sarà morire?" 830 01:10:54,001 --> 01:10:56,251 Poi tutto è diventato insostenibile. 831 01:11:01,459 --> 01:11:03,626 E un giorno, mi sono detta che... 832 01:11:05,501 --> 01:11:07,751 Volevo raggiungerlo, lì dov'era. 833 01:11:11,084 --> 01:11:13,293 Ho riempito la vasca di acqua calda. 834 01:11:15,834 --> 01:11:17,543 E mi sono tagliata le vene. 835 01:11:26,626 --> 01:11:29,209 Poi è arrivato mio nonno e mi ha trovata. 836 01:11:29,876 --> 01:11:31,459 E mi ha salvato la vita. 837 01:11:35,584 --> 01:11:37,001 Ora sei un'altra donna. 838 01:11:39,293 --> 01:11:44,043 Tu sei più importante di qualsiasi record. Me ne fotto dei record. 839 01:11:48,209 --> 01:11:49,918 Lascerei tutto oggi. 840 01:11:51,959 --> 01:11:55,793 Vorrei andare su un'isola deserta con te, avere dei bambini... 841 01:13:20,126 --> 01:13:22,168 Perché non lasciamo perdere tutto? 842 01:13:33,626 --> 01:13:35,668 A me importa solo di noi due. 843 01:13:45,501 --> 01:13:47,084 Vuoi fermarti, di già? 844 01:13:47,168 --> 01:13:48,918 Non ci fermeremo. 845 01:13:53,668 --> 01:13:55,084 Sei una campionessa ora. 846 01:13:55,668 --> 01:13:56,709 Grazie a me. 847 01:13:59,334 --> 01:14:01,501 Vuoi tornare alla tua vita triste? 848 01:14:02,543 --> 01:14:03,751 Nell'ombra? 849 01:14:05,334 --> 01:14:06,501 Hai solo paura. 850 01:14:07,584 --> 01:14:08,418 Vero? 851 01:14:10,084 --> 01:14:11,793 I migliori non abbandonano. 852 01:14:12,543 --> 01:14:13,584 Faccio un giro. 853 01:14:37,293 --> 01:14:38,209 Buonasera. 854 01:14:39,751 --> 01:14:40,626 Tom! 855 01:14:42,251 --> 01:14:43,293 Buonasera. 856 01:14:45,668 --> 01:14:48,001 - Come stai? - Sono contenta di vederti. 857 01:14:48,084 --> 01:14:49,668 Anch'io sono contento. 858 01:14:51,584 --> 01:14:53,126 Due shottini. 859 01:14:53,209 --> 01:14:55,418 Due shottini, va bene. Due, grazie. 860 01:14:56,001 --> 01:14:58,709 - Cosa stai bevendo? - Martini rosso. 861 01:15:01,793 --> 01:15:02,959 A cosa beviamo? 862 01:15:03,959 --> 01:15:05,251 Al record. 863 01:15:05,334 --> 01:15:06,418 - Va bene. - Tieni. 864 01:15:06,918 --> 01:15:07,751 Forza. 865 01:15:18,501 --> 01:15:20,293 Sei stressata, nervosa? 866 01:15:20,376 --> 01:15:22,168 - Vuoi...? - No, sì... 867 01:15:22,626 --> 01:15:23,543 Volevi parlare? 868 01:15:25,626 --> 01:15:27,251 Non sono così nervosa... 869 01:15:27,959 --> 01:15:28,793 ma... 870 01:15:29,126 --> 01:15:34,459 Volevo chiarire le cose fra noi due, prima dell'immersione. 871 01:15:35,168 --> 01:15:36,584 Cosa vuoi dire? 872 01:15:40,751 --> 01:15:42,626 Che ho scelto quello sbagliato. 873 01:15:51,584 --> 01:15:53,751 A te sono piaciuta prima che a lui. 874 01:15:56,501 --> 01:15:57,334 No. 875 01:15:59,584 --> 01:16:00,584 Sì. 876 01:16:01,751 --> 01:16:03,584 Sì, mi piacevi, certo. 877 01:16:05,418 --> 01:16:07,251 Pensavo di piacerti all'inizio. 878 01:16:12,209 --> 01:16:13,293 Mi dispiace. 879 01:16:16,459 --> 01:16:18,334 Hai litigato con Pascal, vero? 880 01:16:22,168 --> 01:16:23,501 Sai che mi tradisce. 881 01:16:26,376 --> 01:16:28,251 Non coinvolgermi in questo. 882 01:16:28,334 --> 01:16:32,001 Non ti sto chiedendo di dirmi niente. Lo so già. 883 01:16:33,501 --> 01:16:34,668 Lo sanno tutti. 884 01:16:39,501 --> 01:16:41,584 Mi dispiace, perché so... 885 01:17:03,668 --> 01:17:05,959 - Sono una brava ragazza, vero? - Sì. 886 01:17:06,501 --> 01:17:09,459 Sì, sei una brava ragazza. Bravissima. 887 01:17:10,751 --> 01:17:12,793 Ma ora sei anche molto ubriaca. 888 01:17:14,751 --> 01:17:15,834 Non ti biasimo. 889 01:17:18,751 --> 01:17:19,709 No, ma... 890 01:17:20,501 --> 01:17:22,918 Non voglio che ti penta di avermi baciato. 891 01:17:40,334 --> 01:17:43,084 - Facciamo un giro in bici? - Sì. 892 01:19:03,168 --> 01:19:04,168 Sto bene. 893 01:19:18,043 --> 01:19:19,168 Ve l'ho detto. 894 01:19:19,751 --> 01:19:21,126 È una campionessa. 895 01:19:22,793 --> 01:19:24,293 Sapevo che potevi farlo. 896 01:19:25,168 --> 01:19:26,376 176 metri. 897 01:19:27,501 --> 01:19:28,334 Boom! 898 01:19:34,584 --> 01:19:35,668 Metti il piatto a 180. 899 01:19:37,001 --> 01:19:37,834 Per lei? 900 01:19:39,001 --> 01:19:40,584 No, idiota. Per me. 901 01:19:40,668 --> 01:19:41,668 Che? 902 01:19:43,668 --> 01:19:45,418 Centottanta metri. Ora. 903 01:20:47,126 --> 01:20:48,168 Sto bene. 904 01:20:48,876 --> 01:20:49,876 Lo so. 905 01:20:50,876 --> 01:20:52,209 Lo so che stai bene. 906 01:20:55,876 --> 01:20:57,209 Possiamo parlare? 907 01:21:04,959 --> 01:21:06,751 E se ci prendessimo una vacanza? 908 01:21:07,168 --> 01:21:08,876 Smettila di preoccuparti. 909 01:21:09,626 --> 01:21:12,043 Prendiamoci una pausa, io e te. 910 01:21:13,168 --> 01:21:14,334 Lontani da tutto. 911 01:21:14,418 --> 01:21:16,168 - Lontano dall'acqua... - No. 912 01:21:16,751 --> 01:21:18,209 - Solo per... - Smettila. 913 01:21:20,043 --> 01:21:22,584 Nessuno mi tratta come un bambino, chiaro? 914 01:21:23,459 --> 01:21:24,709 Nessuna pausa. 915 01:21:25,293 --> 01:21:27,418 Io non ho l'abitudine di scappare. 916 01:21:31,751 --> 01:21:33,418 Continua il tuo allenamento. 917 01:21:34,001 --> 01:21:36,251 Abbiamo una gara fra cinque giorni. 918 01:21:37,584 --> 01:21:38,793 E ci andrai. 919 01:21:41,084 --> 01:21:42,001 Chiaro? 920 01:22:11,418 --> 01:22:13,626 Cioè, cazzate, te lo giuro. 921 01:22:15,668 --> 01:22:16,626 Va bene. 922 01:22:18,709 --> 01:22:19,751 Va bene. 923 01:22:20,168 --> 01:22:21,168 Un abbraccio. 924 01:22:21,959 --> 01:22:22,793 Bacio. 925 01:22:26,793 --> 01:22:27,918 Chi era? 926 01:22:32,584 --> 01:22:33,709 Nessuno. 927 01:22:33,793 --> 01:22:34,918 Un'amica. 928 01:22:35,168 --> 01:22:38,251 - Niente d'importante. - Se non è importante, dimmelo. 929 01:22:40,043 --> 01:22:41,584 Pensi che abbia un'altra? 930 01:22:43,084 --> 01:22:45,043 Che le parlerei davanti a te? 931 01:22:49,751 --> 01:22:51,001 Sei un idiota. 932 01:22:55,501 --> 01:22:57,709 A domande idiote, risposte idiote. 933 01:22:59,209 --> 01:23:00,751 Vado a bermi un bicchiere. 934 01:24:45,626 --> 01:24:46,751 Vieni qui. 935 01:25:27,209 --> 01:25:28,126 È aperto! 936 01:25:31,251 --> 01:25:33,084 Che ci fai qui? 937 01:25:41,043 --> 01:25:42,293 Che c'è? 938 01:25:43,043 --> 01:25:44,459 Che c'è? Vieni. 939 01:25:51,959 --> 01:25:53,959 - Che c'è? - Non ce la faccio più. 940 01:25:55,918 --> 01:25:57,876 Non ce la faccio più, lo lascio. 941 01:26:01,918 --> 01:26:03,043 Fai bene. 942 01:26:12,876 --> 01:26:15,376 Voglio fare quest'ultima immersione con te. 943 01:26:16,209 --> 01:26:17,709 Poi mi fermo. 944 01:26:20,209 --> 01:26:22,751 Va bene. 945 01:26:22,834 --> 01:26:24,251 - Bene. - Sì. 946 01:26:59,293 --> 01:27:00,918 Non sono ubriaca stavolta. 947 01:27:06,834 --> 01:27:08,543 Ho scelto l'uomo sbagliato. 948 01:27:50,918 --> 01:27:52,084 Dove sei stata? 949 01:28:05,918 --> 01:28:06,918 Che fai? 950 01:28:08,626 --> 01:28:10,043 A te cosa sembra? 951 01:28:10,668 --> 01:28:11,793 Calmati. 952 01:28:12,543 --> 01:28:14,001 Non dirmi di calmarmi. 953 01:28:18,168 --> 01:28:19,126 Non mi toccare! 954 01:28:20,168 --> 01:28:21,626 Va bene, non ti tocco. 955 01:28:23,709 --> 01:28:24,793 È finita. 956 01:28:25,834 --> 01:28:26,918 Capito? 957 01:28:28,168 --> 01:28:29,709 Non mi manipolerai più. 958 01:28:29,793 --> 01:28:30,793 Vattene, allora. 959 01:28:32,334 --> 01:28:34,084 Sei tu quella che se ne va. 960 01:28:36,376 --> 01:28:38,918 Mi hai tradito? Ne avevi bisogno? 961 01:28:39,501 --> 01:28:41,418 Non è grave, l'ho fatto anch'io. 962 01:28:41,709 --> 01:28:43,251 Non significa niente. 963 01:28:43,334 --> 01:28:45,918 Per me significa molto, cazzo! 964 01:28:47,793 --> 01:28:51,751 Tutto quello che abbiamo vissuto per me significa molto. 965 01:28:55,209 --> 01:28:57,043 Sei l'unica donna che amo. 966 01:28:57,126 --> 01:28:59,251 - Lo sai. - Non ti credo. 967 01:29:01,876 --> 01:29:03,251 So che non è facile. 968 01:29:03,918 --> 01:29:05,459 E che io non sono facile. 969 01:29:05,668 --> 01:29:08,459 Ma noi non siamo dei piccolo-borghesi qualunque. 970 01:29:12,626 --> 01:29:15,668 Quello che abbiamo, quello che siamo, insieme... 971 01:29:15,751 --> 01:29:18,126 è eccezionale. È straordinario. 972 01:29:20,043 --> 01:29:22,043 Succede solo una volta nella vita. 973 01:29:23,793 --> 01:29:24,793 Roxana... 974 01:29:25,459 --> 01:29:26,626 Mi capisci? 975 01:30:02,459 --> 01:30:03,834 Che ti sei fatto? 976 01:30:10,918 --> 01:30:12,376 - Mi dispiace... - No. 977 01:30:13,668 --> 01:30:14,584 No. 978 01:30:19,459 --> 01:30:20,459 Scusami. 979 01:31:32,293 --> 01:31:33,293 Bene. 980 01:31:33,793 --> 01:31:34,834 Non male. 981 01:31:34,918 --> 01:31:38,043 Ancora. Resta giù quanto più a lungo possibile. 982 01:31:44,209 --> 01:31:45,543 VOLEVO SOLO SAPERE COME STAI 983 01:31:45,626 --> 01:31:47,084 Ok, l'ho saldato. 984 01:31:47,709 --> 01:31:48,876 Tu tieni la barra. 985 01:31:48,959 --> 01:31:50,918 Ecco... prendila. 986 01:31:52,043 --> 01:31:54,334 Prendila! Che stai facendo? 987 01:31:55,209 --> 01:31:56,626 Mando un messaggio. 988 01:31:57,001 --> 01:31:58,209 A chi? 989 01:32:06,459 --> 01:32:07,793 TOM TI PENSO 990 01:32:07,876 --> 01:32:09,959 STAI BENE? DAMMI NOTIZIE 991 01:32:15,126 --> 01:32:16,793 CAMPIONATI MONDIALI DI APNEA 992 01:32:16,876 --> 01:32:18,668 Grazie di essere venuti. 993 01:32:19,418 --> 01:32:23,543 Pascal Gautier e Roxana Aubry sono qui con noi oggi, 994 01:32:23,626 --> 01:32:26,418 nella veste rispettivamente di apneista e coach, 995 01:32:26,501 --> 01:32:29,584 per rispondere alle vostre domande sulla gara di domani 996 01:32:29,668 --> 01:32:31,251 e sul tentativo di record. 997 01:32:32,126 --> 01:32:33,501 Fabrice, Canal+. 998 01:32:34,251 --> 01:32:37,584 Vi guardo e vedo i due migliori apneisti francesi. 999 01:32:37,668 --> 01:32:40,668 Lui ha ottenuto più record di tutti in questo sport. 1000 01:32:40,751 --> 01:32:42,334 E questa donna è apparsa 1001 01:32:42,418 --> 01:32:44,793 e ha ottenuto due record in sei mesi. 1002 01:32:44,876 --> 01:32:48,084 E domani proverà a scendere a 180 metri. 1003 01:32:49,418 --> 01:32:50,376 Domande? 1004 01:32:51,001 --> 01:32:53,459 Sì, ne ho due, in effetti. 1005 01:32:53,543 --> 01:32:56,209 Che impatto ha su una relazione sentimentale 1006 01:32:56,293 --> 01:32:58,876 l'esporsi costantemente al pericolo? 1007 01:32:59,751 --> 01:33:03,834 E volevo chiedere a Roxana com'è avere il proprio partner come coach? 1008 01:33:03,918 --> 01:33:04,751 Grazie. 1009 01:33:04,834 --> 01:33:08,959 Si parla dei pericoli dell'apnea. Ma non è lo sport più pericoloso. 1010 01:33:09,043 --> 01:33:11,293 Pensate alle corse automobilistiche, 1011 01:33:11,626 --> 01:33:13,293 allo sci, al rugby. 1012 01:33:14,918 --> 01:33:16,543 Alle cheerleader americane. 1013 01:33:17,084 --> 01:33:19,543 Sa quante cheerleader muoiono su lavoro? 1014 01:33:21,001 --> 01:33:22,459 Non è uno sport, vero? 1015 01:33:23,334 --> 01:33:24,709 Certo, è pericoloso. 1016 01:33:24,793 --> 01:33:26,459 Ma prendiamo precauzioni. 1017 01:33:26,543 --> 01:33:29,168 Abbiamo il miglior team di pronto intervento. 1018 01:33:32,376 --> 01:33:33,876 E per l'altra domanda, 1019 01:33:34,668 --> 01:33:39,043 credo che l'amore e la fiducia ci portino a progredire naturalmente. 1020 01:33:40,168 --> 01:33:42,209 Non ce l'avrei fatta senza di lui. 1021 01:33:42,793 --> 01:33:43,626 Grazie. 1022 01:33:46,084 --> 01:33:47,084 Altre domande? 1023 01:33:48,043 --> 01:33:49,293 Nathalie, TF1. 1024 01:33:53,501 --> 01:33:54,459 Grazie. 1025 01:33:55,459 --> 01:33:59,668 Roxana, la gente la considera un'icona del femminismo nello sport. 1026 01:33:59,751 --> 01:34:02,334 Allora vorrei chiederle, come giornalista, 1027 01:34:02,918 --> 01:34:04,209 ma anche come donna, 1028 01:34:04,876 --> 01:34:09,293 quali emozioni prova alla vigilia del suo tentativo di record? 1029 01:34:13,834 --> 01:34:14,668 Roxana? 1030 01:34:15,293 --> 01:34:16,626 Una domanda da TF1. 1031 01:34:17,959 --> 01:34:19,418 Può ripeterla? 1032 01:34:19,918 --> 01:34:23,626 Dicevo che la definiscono un'icona femminista dello sport. 1033 01:34:23,709 --> 01:34:25,709 E volevo sapere cosa si prova... 1034 01:34:25,793 --> 01:34:29,168 Chiedo scusa. Scusatemi. Grazie a tutti. 1035 01:34:35,418 --> 01:34:37,959 Un'altra domanda. Guillaume. 1036 01:36:23,959 --> 01:36:28,834 CAMPIONATI MONDIALI DI APNEA NO-LIMITS TENTATIVO DI RECORD NEI 180 METRI 1037 01:36:31,668 --> 01:36:33,751 - Dov'è la slitta? - Sulla piattaforma. 1038 01:36:34,501 --> 01:36:36,001 Devo agganciarla al cavo. 1039 01:36:37,334 --> 01:36:38,168 Il paracadute? 1040 01:36:38,251 --> 01:36:39,209 Ispezionato. 1041 01:36:39,293 --> 01:36:40,751 Le bombole sono piene. 1042 01:36:42,876 --> 01:36:44,209 E la squadra soccorsi? 1043 01:36:49,709 --> 01:36:50,543 Pronti. 1044 01:36:50,626 --> 01:36:52,793 Controlleremo tutto un'altra volta. 1045 01:36:56,376 --> 01:36:57,209 Roxy come sta? 1046 01:36:59,834 --> 01:37:00,668 Sta. 1047 01:37:03,043 --> 01:37:03,876 Forza. 1048 01:37:24,126 --> 01:37:25,168 Come va? 1049 01:37:30,168 --> 01:37:32,001 Ci siamo stressati tutti. 1050 01:37:35,918 --> 01:37:37,751 Ma ora per me è tutto a posto. 1051 01:37:39,209 --> 01:37:40,126 Grazie, amico. 1052 01:37:58,084 --> 01:37:59,168 Quindici minuti. 1053 01:38:19,626 --> 01:38:20,793 La mia campionessa. 1054 01:38:26,751 --> 01:38:27,709 Piattaforma uno. 1055 01:38:27,793 --> 01:38:31,876 La prossima categoria: Apnea No-limits. Tentativo di record. 1056 01:38:32,501 --> 01:38:33,626 Piattaforma uno. 1057 01:39:02,251 --> 01:39:03,293 Tutto bene? 1058 01:39:03,751 --> 01:39:05,168 Sì, le sto controllando. 1059 01:39:05,793 --> 01:39:07,959 Le abbiamo già controllate io e Stéph. 1060 01:39:09,376 --> 01:39:10,376 Lo so. 1061 01:39:11,793 --> 01:39:12,751 Andiamo. 1062 01:39:14,209 --> 01:39:15,293 Aiutami. 1063 01:39:17,751 --> 01:39:18,793 Uno, due. 1064 01:39:23,418 --> 01:39:25,209 Trenta secondi all'immersione. 1065 01:39:26,001 --> 01:39:27,168 Roxana Aubry. 1066 01:39:28,376 --> 01:39:29,501 180 metri. 1067 01:39:47,876 --> 01:39:48,918 Dieci secondi. 1068 01:39:49,793 --> 01:39:50,751 Tutto ok? 1069 01:42:40,459 --> 01:42:41,584 Tre minuti, 40 secondi. 1070 01:42:41,668 --> 01:42:43,793 Qualcosa non va, la slitta non sale. 1071 01:42:44,501 --> 01:42:45,668 Che succede? 1072 01:42:46,251 --> 01:42:47,084 Merda. 1073 01:43:06,209 --> 01:43:07,168 PERICOLO - DECO STOP 1074 01:43:07,251 --> 01:43:08,251 Fermati! 1075 01:43:10,251 --> 01:43:11,376 Fermati! 1076 01:43:13,959 --> 01:43:15,834 - Lasciami andare! - No! 1077 01:43:16,876 --> 01:43:18,293 Lasciami andare! 1078 01:44:26,918 --> 01:44:28,418 - Tiratela su! - Forza! 1079 01:44:37,293 --> 01:44:38,918 Sei minuti, 50 secondi. 1080 01:45:12,543 --> 01:45:13,459 Arrivano! 1081 01:45:20,584 --> 01:45:22,043 Preparate la squadra. 1082 01:45:44,293 --> 01:45:45,126 Roxana! 1083 01:45:46,293 --> 01:45:47,501 Roxana, respira! 1084 01:45:48,793 --> 01:45:50,459 Levatevi di mezzo, cazzo! 1085 01:45:51,168 --> 01:45:53,209 Portate l'ossigeno. Fate spazio! 1086 01:45:55,626 --> 01:45:56,709 Sbrigatevi, cazzo! 1087 01:45:58,459 --> 01:45:59,876 Tiratela fuori! 1088 01:45:59,959 --> 01:46:01,584 Dai, Roxana, cazzo! 1089 01:46:01,668 --> 01:46:03,334 Resisti, Roxana. 1090 01:46:06,543 --> 01:46:08,293 Dai! 1091 01:46:09,543 --> 01:46:10,959 Mi senti, Roxana? 1092 01:46:15,209 --> 01:46:16,376 Mi senti? 1093 01:46:17,751 --> 01:46:18,584 Merda! 1094 01:46:18,668 --> 01:46:19,918 Cazzo, non respira! 1095 01:46:20,501 --> 01:46:21,334 L'ossigeno! 1096 01:47:52,168 --> 01:47:53,126 Sig. Carole? 1097 01:48:01,376 --> 01:48:04,709 Ha detto di aver controllato la bombola del pallone. 1098 01:48:06,543 --> 01:48:08,001 Sì, e anche il pallone. 1099 01:48:09,293 --> 01:48:11,168 Io insieme a Stéphane Géralt. 1100 01:48:11,709 --> 01:48:12,918 Ed era piena? 1101 01:48:14,876 --> 01:48:17,209 Controlliamo tutto prima della gara. 1102 01:48:18,709 --> 01:48:20,293 Era piena e funzionante. 1103 01:48:21,668 --> 01:48:25,251 E quando la signorina Aubry l'ha aperta sul fondo? 1104 01:48:32,584 --> 01:48:33,793 Era vuota. 1105 01:48:43,376 --> 01:48:45,043 Cosa crede sia successo... 1106 01:48:45,793 --> 01:48:47,043 a tutta quell'aria? 1107 01:49:24,501 --> 01:49:26,043 Siamo arrivati, signore. 1108 01:49:29,501 --> 01:49:30,334 Grazie. 1109 01:52:17,918 --> 01:52:23,334 IN MEMORIA DI AUDREY MESTRE 1974 - 2002 1110 01:52:24,543 --> 01:52:27,751 AUDREY È MORTA IL 12 OTTOBRE 2002 NELLA REPUBBLICA DOMINICANA 1111 01:52:27,834 --> 01:52:30,751 NEL TENTATIVO DI STABILIRE IL RECORD MONDIALE DI 171 METRI 1112 01:52:31,709 --> 01:52:35,418 OGNI RIFERIMENTO A FATTI O PERSONE È PURAMENTE CASUALE 1113 01:57:31,834 --> 01:57:36,834 Sottotitoli: Gabriella Pierro