1
00:00:13,876 --> 00:00:15,626
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:38,918 --> 00:00:41,001
ISPIRATO A FATTI REALMENTE ACCADUTI
3
00:02:54,251 --> 00:02:55,543
Lofiformi.
4
00:02:56,459 --> 00:02:58,209
I diavoli neri degli abissi.
5
00:03:00,293 --> 00:03:01,918
Gli squali sei branchie.
6
00:03:03,376 --> 00:03:05,376
Macropinna microstoma.
7
00:03:06,043 --> 00:03:07,334
Gli opisthoproctidae.
8
00:03:08,584 --> 00:03:11,126
Il calamaro gigante, Architeuthis dux.
9
00:03:11,709 --> 00:03:14,709
Tutte queste creature sopravvivono
a profondità
10
00:03:14,793 --> 00:03:17,626
che si estendono
ben oltre la zona epipelagica
11
00:03:17,709 --> 00:03:19,543
dove la luce solare non arriva.
12
00:03:19,626 --> 00:03:23,043
Come riescono ad adattarsi
a quelle profondità?
13
00:03:23,126 --> 00:03:26,209
Sono delle sopravvissute degli abissi.
14
00:03:26,293 --> 00:03:29,501
Sulla superficie dell'oceano,
c'è uno strato di pochi millimetri
15
00:03:29,584 --> 00:03:31,626
che oscilla tra l'acqua e l'aria.
16
00:03:31,709 --> 00:03:34,459
È entrambe e nessuna delle due.
17
00:03:34,543 --> 00:03:39,209
Tutte le forme di vita esistono
in correlazione con questo spazio.
18
00:03:39,918 --> 00:03:43,793
Al di sopra ci sono la terra,
l'aria e il sole.
19
00:03:43,876 --> 00:03:48,834
Al di sotto ci sono i mari e gli oceani,
fatti di profondità e pressione.
20
00:03:49,501 --> 00:03:52,334
Più ci si addentra nel mare,
più buio diventa.
21
00:03:52,418 --> 00:03:53,459
E più ostile.
22
00:03:54,043 --> 00:03:57,834
A 30 metri di profondità,
gli alveoli dei polmoni si contraggono
23
00:03:57,918 --> 00:04:01,959
lasciandoci con l'esigua porzione
di aria inalata in superficie.
24
00:04:02,251 --> 00:04:05,918
La pressione esercitata dall'acqua
sui polmoni è insostenibile.
25
00:04:06,668 --> 00:04:10,959
E se scendiamo più in profondità,
i polmoni smettono di funzionare
26
00:04:11,043 --> 00:04:12,459
e moriamo sul colpo.
27
00:04:13,751 --> 00:04:15,168
Buona settimana a tutti.
28
00:04:31,543 --> 00:04:34,626
CORSO DI APNEA
29
00:04:34,709 --> 00:04:39,918
CON IL CAMPIONE MONDIALE DEL 2015
PASCAL GAUTIER
30
00:05:01,751 --> 00:05:02,876
Sei tu, tesoro?
31
00:05:04,084 --> 00:05:05,168
Sì.
32
00:05:05,918 --> 00:05:07,209
Siediti per mangiare.
33
00:05:12,084 --> 00:05:13,293
Non ci vai più?
34
00:05:13,793 --> 00:05:16,251
- No?
- Non mi serve più.
35
00:05:16,334 --> 00:05:17,376
Chi lo ha deciso?
36
00:05:17,459 --> 00:05:18,834
Lo ha deciso lei o tu?
37
00:05:18,918 --> 00:05:19,793
Mamma,
38
00:05:20,418 --> 00:05:21,626
non voglio parlarne.
39
00:05:21,709 --> 00:05:23,709
Non vuoi mai parlarne,
ma dobbiamo.
40
00:05:23,793 --> 00:05:25,834
Più tardi. Ora ho da fare...
41
00:05:25,918 --> 00:05:28,418
Dici sempre "più tardi", ma quando?
42
00:05:29,084 --> 00:05:30,084
Dai, basta...
43
00:06:01,334 --> 00:06:04,834
MAMMA, PASSO IL WEEKEND DA UN'AMICA
TI VOGLIO BENE
44
00:06:17,793 --> 00:06:18,626
Scusa?
45
00:06:18,709 --> 00:06:20,168
Sveglia!
46
00:06:21,293 --> 00:06:22,584
Devi andartene.
47
00:06:23,251 --> 00:06:26,084
Non si può dormire qui. Non è un hotel.
48
00:06:27,168 --> 00:06:29,293
C'è un ostello della gioventù
più avanti.
49
00:06:38,584 --> 00:06:39,668
Parli francese?
50
00:06:40,043 --> 00:06:43,251
Sì, sono qui
per il corso di immersione con Pascal.
51
00:06:45,709 --> 00:06:48,834
Scusa, la gente dorme in spiaggia
e ho pensato che...
52
00:06:49,751 --> 00:06:51,334
L'ostello era pieno?
53
00:06:51,418 --> 00:06:53,751
Ho speso tutti i soldi per il corso.
54
00:06:54,793 --> 00:06:55,626
Ottimo.
55
00:06:57,668 --> 00:06:59,668
Io sono Tom, uno degli istruttori.
56
00:07:00,168 --> 00:07:01,376
Vuoi un caffè?
57
00:07:02,418 --> 00:07:03,501
Sì, grazie.
58
00:07:05,918 --> 00:07:09,126
MAGGIO 2016
59
00:07:11,084 --> 00:07:14,459
Nell'apnea non conta
quanto si resta sotto senza respirare
60
00:07:14,543 --> 00:07:16,751
o fino a quale profondità resistiamo.
61
00:07:16,834 --> 00:07:20,876
Quello che conta è cosa provate
quando siete lì sotto... pace.
62
00:07:21,459 --> 00:07:22,459
Tranquillità.
63
00:07:22,876 --> 00:07:27,584
La lezione verterà sullo stato mentale
che dovrete raggiungere prima di calarvi.
64
00:07:27,668 --> 00:07:30,918
Vi serve serenità
per capire i limiti del vostro corpo.
65
00:07:31,001 --> 00:07:32,793
Ci sono tre regole d'oro.
66
00:07:34,501 --> 00:07:35,501
La prima...
67
00:07:36,626 --> 00:07:37,834
Qualcuno la sa?
68
00:07:39,001 --> 00:07:40,418
Mai immergersi da soli.
69
00:07:40,501 --> 00:07:44,543
Tutte le immersioni le farete
in coppia, con un apneista di soccorso.
70
00:07:44,626 --> 00:07:45,668
Seconda regola.
71
00:07:45,751 --> 00:07:49,793
Non cercare di andare più giù possibile.
Non serve a niente.
72
00:07:49,876 --> 00:07:51,584
Ed è pericoloso. Chiaro?
73
00:07:52,168 --> 00:07:53,376
Terza regola...
74
00:07:54,126 --> 00:07:55,918
Restate calmi, tranquilli,
75
00:07:57,043 --> 00:07:57,918
zen.
76
00:07:59,626 --> 00:08:01,126
- Cominciamo.
- Sì.
77
00:08:02,668 --> 00:08:05,209
Fate tutti un bel respiro insieme a me.
78
00:08:07,959 --> 00:08:09,376
Espirate lentamente.
79
00:08:11,251 --> 00:08:15,209
Espellete tutte le vostre frustrazioni,
le paure, la rabbia.
80
00:08:29,751 --> 00:08:32,959
Ed ecco il maestro in persona.
81
00:08:33,209 --> 00:08:37,793
Campione del mondo, primatista mondiale,
ma bello come me, giammai.
82
00:08:37,876 --> 00:08:40,084
Signore e signori, Pascal Gautier!
83
00:08:42,543 --> 00:08:43,376
Piacere.
84
00:08:44,501 --> 00:08:45,834
Grazie di essere venuti.
85
00:08:45,918 --> 00:08:49,084
Spessissimo ciò che vi divide dal successo
86
00:08:49,626 --> 00:08:50,751
è la paura.
87
00:08:51,251 --> 00:08:55,043
Ed è indispensabile imparare a gestire
la paura. A controllarla.
88
00:08:55,126 --> 00:08:58,584
Questo vi permetterà
di superare i vostri limiti.
89
00:08:59,168 --> 00:09:01,668
E vi prometto che dopo oggi,
90
00:09:02,168 --> 00:09:06,043
sentirete e vi relazionerete diversamente
con il mare.
91
00:09:06,126 --> 00:09:09,293
Sentirete una forza
e una potenza mai provate.
92
00:09:10,543 --> 00:09:13,668
E dopo,
vi iscriverete al livello successivo.
93
00:09:14,459 --> 00:09:15,459
Ve lo prometto.
94
00:09:20,959 --> 00:09:23,084
Forza, tutti in acqua.
95
00:09:42,584 --> 00:09:44,584
Brava. Molto brava.
96
00:09:44,668 --> 00:09:48,084
Blocca l'aria fra la glottide e la gola,
non fra le labbra.
97
00:09:48,168 --> 00:09:49,043
Va bene?
98
00:09:50,084 --> 00:09:53,043
Non rilasciate aria, neanche un po'.
99
00:09:53,209 --> 00:09:56,084
Finché non potrete respirare di nuovo.
100
00:09:56,168 --> 00:09:59,543
Ogni movimento è uno spreco di energia.
Non sprecatela.
101
00:10:14,584 --> 00:10:17,334
Restate calmi.
Fidatevi del vostro istruttore.
102
00:10:17,626 --> 00:10:19,168
E del vostro istinto.
103
00:10:27,001 --> 00:10:29,918
Osservate tutti come si immerge lui.
104
00:10:30,001 --> 00:10:31,459
Come va in profondità.
105
00:10:58,959 --> 00:10:59,876
Quanto scende?
106
00:11:00,626 --> 00:11:03,959
È unico. Arriva a ottanta,
cento metri senza problemi.
107
00:11:04,043 --> 00:11:05,543
Come ci riesce?
108
00:11:06,209 --> 00:11:08,918
Grazie alla sua capacità di restare calmo.
109
00:11:09,001 --> 00:11:11,209
Grazie al suo sangue freddo.
110
00:11:11,293 --> 00:11:12,709
Nell'acqua serve calma.
111
00:11:12,793 --> 00:11:16,168
Ha anche una straordinaria resistenza
al dolore.
112
00:11:17,501 --> 00:11:19,793
Quello che distingue i grandi apneisti
113
00:11:20,626 --> 00:11:23,793
è questa capacità di sopportare il dolore.
114
00:11:24,501 --> 00:11:26,084
Da quanto è giù?
115
00:11:27,751 --> 00:11:28,584
Due minuti.
116
00:11:42,543 --> 00:11:43,709
Grazie mille!
117
00:11:45,543 --> 00:11:49,376
Vi è piaciuta la lezione?
Ci vediamo domani allora.
118
00:11:49,459 --> 00:11:51,251
- A domani.
- Grazie.
119
00:11:52,293 --> 00:11:55,001
- Dove dormirai stanotte?
- Non lo so ancora.
120
00:11:55,334 --> 00:11:58,876
- Non di nuovo sulla sdraio, spero.
- Sì, sotto le stelle.
121
00:11:59,584 --> 00:12:02,209
Grazie per oggi.
Ho imparato un sacco.
122
00:12:04,626 --> 00:12:06,584
- Me l'avevi quasi fatta.
- Come?
123
00:12:06,668 --> 00:12:08,043
Hai già fatto apnea.
124
00:12:08,126 --> 00:12:08,959
Non proprio.
125
00:12:09,043 --> 00:12:12,043
Facevo pesca con la fiocina con mio nonno.
126
00:12:12,126 --> 00:12:13,876
Quindi già ti immergevi.
127
00:12:13,959 --> 00:12:15,459
Dovresti continuare.
128
00:12:15,584 --> 00:12:16,709
Sei forte.
129
00:12:18,001 --> 00:12:20,834
Sì, ma sono una studentessa. Non ho soldi.
130
00:12:21,459 --> 00:12:24,168
- Tom, dove vai?
- Da nessuna parte.
131
00:12:24,251 --> 00:12:25,626
Aiutaci, allora.
132
00:12:26,209 --> 00:12:27,043
Arrivo!
133
00:12:27,126 --> 00:12:28,709
Esci con noi stasera.
134
00:12:28,793 --> 00:12:32,168
Conosco il proprietario dell'ostello.
Ti troverò un letto.
135
00:12:32,793 --> 00:12:33,668
Va bene?
136
00:12:33,751 --> 00:12:35,084
Ti mando un messaggio?
137
00:12:39,043 --> 00:12:39,876
Arrivo!
138
00:12:39,959 --> 00:12:42,251
- Spicciati.
- Arrivo, calmatevi!
139
00:12:42,668 --> 00:12:45,084
Si presentano
con sei bottiglie di vodka.
140
00:12:45,168 --> 00:12:48,709
Russi grandi come armadi.
Sembrava una riunione del Soviet.
141
00:12:48,793 --> 00:12:50,584
E con loro c'era un francese.
142
00:12:50,668 --> 00:12:53,876
Con gli stessi baffi di Asterix.
Comunque...
143
00:12:53,959 --> 00:12:56,834
Arrivano con questa russa bellissima.
144
00:12:56,918 --> 00:13:00,126
Voi siete delle campionesse,
ma lei era un altro mondo.
145
00:13:00,209 --> 00:13:01,209
Sì, vabbè.
146
00:13:01,293 --> 00:13:04,084
Comincia la festa. Andiamo di shottini.
147
00:13:04,168 --> 00:13:07,209
Io ne bevo un po',
ma ce n'è uno che regge meglio.
148
00:13:07,293 --> 00:13:10,751
Avrebbe potuto bersi l'intero bar.
Era uno tosto.
149
00:13:10,834 --> 00:13:13,209
Non ce n'era contro il russo.
150
00:13:13,293 --> 00:13:16,293
Perfino i bretoni
e i normanni arrancavano.
151
00:13:16,376 --> 00:13:17,293
Comunque...
152
00:13:20,126 --> 00:13:22,168
Dai, dicci com'è andata a finire.
153
00:13:24,126 --> 00:13:24,959
Ciao.
154
00:13:26,709 --> 00:13:28,293
Roxana, i miei amici.
155
00:13:28,376 --> 00:13:30,501
Amici, lei è Roxana.
156
00:13:30,584 --> 00:13:31,668
Ciao a tutti.
157
00:13:33,376 --> 00:13:35,959
- Roxana del corso di apnea.
- Ah, sì.
158
00:13:36,043 --> 00:13:38,418
Non si ricorda di te.
159
00:13:38,501 --> 00:13:40,959
Non farmi l'occhiolino, mi ricordo.
160
00:13:42,293 --> 00:13:43,709
Che tipo che sei.
161
00:13:44,668 --> 00:13:45,626
Stavo dicendo...
162
00:13:46,293 --> 00:13:49,709
Tra i russi c'è una russa
che mi punta appena mi vede.
163
00:13:49,793 --> 00:13:52,084
Il russo mi guarda. Abbiamo perso.
164
00:13:52,168 --> 00:13:54,584
Io penso solo alla russa nell'angolo.
165
00:13:54,668 --> 00:13:55,876
Hai vinto o no?
166
00:13:55,959 --> 00:13:59,751
A quelli danno la vodka nel biberon.
È impossibile batterli.
167
00:13:59,834 --> 00:14:01,084
Sono invincibili.
168
00:14:01,168 --> 00:14:04,209
Siamo finiti tutti in galera
ad Atene. Era una...
169
00:14:04,584 --> 00:14:05,501
Prison Greek.
170
00:14:05,584 --> 00:14:07,293
Prisong Greek, ma dai?
171
00:14:07,376 --> 00:14:09,751
Oggi è la serata delle battute di merda.
172
00:14:09,834 --> 00:14:12,209
Ti voglio bene quando dici le battute.
173
00:14:12,293 --> 00:14:14,168
Na zdrowie, allora! Ai russi.
174
00:14:14,251 --> 00:14:15,209
E ai greci!
175
00:14:15,293 --> 00:14:16,751
Forza.
176
00:14:16,834 --> 00:14:18,084
Na zdrowie ai greci!
177
00:15:58,168 --> 00:16:01,751
Quella stronza della russa
se la faceva con gli sciamani.
178
00:16:01,834 --> 00:16:03,709
Mi ha maledetto in russo.
179
00:16:05,626 --> 00:16:06,459
Oh là là.
180
00:16:07,793 --> 00:16:10,793
Sento la musica nelle vene.
Ho voglia di ballare.
181
00:16:21,501 --> 00:16:22,459
Tutto bene?
182
00:16:29,209 --> 00:16:30,584
Avete iniziato presto.
183
00:16:31,709 --> 00:16:32,543
Ne vuoi?
184
00:16:34,126 --> 00:16:35,209
Stronzo.
185
00:16:35,834 --> 00:16:38,709
- Ma che pezzo di merda.
- Anna!
186
00:16:39,751 --> 00:16:40,876
Dove vai?
187
00:16:47,293 --> 00:16:48,501
È più forte di te.
188
00:16:49,584 --> 00:16:50,584
Cosa dicevamo?
189
00:16:52,959 --> 00:16:53,793
Beh...
190
00:16:54,834 --> 00:16:55,709
all'amore.
191
00:16:56,626 --> 00:16:57,709
E al sesso.
192
00:16:58,001 --> 00:16:59,751
Kevin conosce la Russia, no?
193
00:16:59,834 --> 00:17:01,459
- Segreto militare.
- Ah sì?
194
00:17:01,543 --> 00:17:03,459
Non ne parlerà!
195
00:17:38,251 --> 00:17:41,418
"L'uomo porta il peso della gravità
sulle spalle.
196
00:17:41,501 --> 00:17:42,751
È inchiodato a terra.
197
00:17:43,459 --> 00:17:46,209
Ma sotto la superficie dell'acqua...
198
00:17:46,334 --> 00:17:47,751
siamo liberi".
199
00:17:49,709 --> 00:17:51,084
Ti piace Cousteau?
200
00:17:51,334 --> 00:17:53,168
Sì, è uno dei miei mentori.
201
00:17:56,876 --> 00:17:57,709
Dai.
202
00:17:59,126 --> 00:18:00,668
Mostrami cos'hai imparato.
203
00:18:44,543 --> 00:18:45,709
Non sei male.
204
00:18:47,334 --> 00:18:48,751
Per una ragazza, dici?
205
00:18:49,376 --> 00:18:50,668
No, per una parigina.
206
00:19:24,418 --> 00:19:26,584
Stéphane. Puoi tenere d'occhio Roxy?
207
00:19:26,668 --> 00:19:28,084
Falle vedere come si fa.
208
00:19:30,793 --> 00:19:31,626
Fanculo.
209
00:19:34,293 --> 00:19:37,126
- Se non hai voglia, fa niente.
- Ormai...
210
00:19:37,209 --> 00:19:40,418
Non ho mai inserito un principiante
nel team.
211
00:19:40,751 --> 00:19:42,043
Ma non decido io.
212
00:19:42,751 --> 00:19:45,001
Va sempre a finire così con lui.
213
00:19:46,251 --> 00:19:47,584
Guarda e impara.
214
00:19:54,834 --> 00:19:56,293
Sai cosa farà oggi?
215
00:19:56,376 --> 00:19:58,334
Un'immersione di esercitazione.
216
00:19:59,251 --> 00:20:00,376
Che stronzo.
217
00:20:00,959 --> 00:20:02,209
"Un'esercitazione"…
218
00:20:02,584 --> 00:20:04,418
Scenderà a 172 metri.
219
00:20:04,918 --> 00:20:08,751
Due metri più sotto
del record mondiale di apnea no-limits.
220
00:20:08,834 --> 00:20:09,668
Cazzo...
221
00:20:10,709 --> 00:20:12,293
Nessuno è mai sceso tanto.
222
00:20:12,376 --> 00:20:13,876
Non senza un sottomarino.
223
00:20:15,751 --> 00:20:16,834
Ma è pericoloso?
224
00:20:19,293 --> 00:20:22,501
Stabilire un record mondiale
è sempre pericoloso.
225
00:20:23,043 --> 00:20:25,251
- Sai che significa "no-limits"?
- No.
226
00:20:25,334 --> 00:20:27,834
Ti agganciano a una slitta, ti calano giù
227
00:20:27,918 --> 00:20:30,626
e per risalire,
riempi d'aria il pallone e...
228
00:20:30,709 --> 00:20:32,084
Torni in superficie.
229
00:20:32,168 --> 00:20:33,709
Ci sono molte categorie.
230
00:20:34,209 --> 00:20:36,918
CNF, FWF, statica…
231
00:20:37,001 --> 00:20:37,834
CN cosa?
232
00:20:38,584 --> 00:20:42,251
CNF: "Constant Weight No Fins."
Assetto costante senza pinne.
233
00:20:42,334 --> 00:20:45,876
e WF: "With Fins", cioè con pinne.
234
00:20:46,626 --> 00:20:47,959
Andrà giù con questa?
235
00:20:48,043 --> 00:20:51,043
Sì, è una slitta zavorrata.
Lo porterà giù.
236
00:20:51,334 --> 00:20:53,126
E con questo tornerà su.
237
00:20:53,209 --> 00:20:54,626
Ispezioniamo tutto.
238
00:20:55,918 --> 00:20:57,876
La bombola. La pony tank.
239
00:20:58,501 --> 00:21:02,793
Pallone di sollevamento.
Cavo di sollevamento, valvola pressione.
240
00:21:03,459 --> 00:21:05,876
Abbiamo ricontrollato tutto più volte.
241
00:21:06,001 --> 00:21:07,376
E con questo,
242
00:21:07,459 --> 00:21:11,334
tornerà in superficie.
Non possiamo permetterci errori.
243
00:21:11,501 --> 00:21:13,668
A meno che non rompa le palle.
244
00:21:14,334 --> 00:21:15,293
Scherzo.
245
00:21:19,501 --> 00:21:20,876
La guarnizione è buona.
246
00:21:20,959 --> 00:21:22,584
È tutto a posto. Perfetto.
247
00:21:22,668 --> 00:21:23,501
Quindi...
248
00:21:24,168 --> 00:21:26,251
Lui scende con la slitta zavorrata
249
00:21:26,334 --> 00:21:29,668
e voi lo aspettate giù,
in caso qualcosa vada storto?
250
00:21:30,126 --> 00:21:31,209
Sì, più o meno.
251
00:21:31,876 --> 00:21:36,459
Giù ci sono due apneisti di soccorso
ogni 40 metri, otto di noi e un dottore.
252
00:21:37,209 --> 00:21:39,834
Io sarò giù,
e quando lui risale, resto giù.
253
00:21:39,918 --> 00:21:43,126
Devo fare le tappe di decompressione
prima di risalire.
254
00:21:43,209 --> 00:21:44,084
Bene.
255
00:21:44,168 --> 00:21:47,251
A tutta la squadra,
trenta minuti all'immersione!
256
00:21:47,334 --> 00:21:48,418
Va bene!
257
00:21:51,084 --> 00:21:53,293
Ma se svenisse?
258
00:21:53,376 --> 00:21:56,709
Può succedere durante la risalita,
fra i 10 e i 20 metri.
259
00:21:57,001 --> 00:22:00,709
Potrebbe venirgli una narcosi da azoto,
una specie di sbronza.
260
00:22:00,793 --> 00:22:05,001
A volte ci si blocca sul fondo.
Pascal deve fare quattro cose.
261
00:22:05,084 --> 00:22:08,959
Prima fa il segno di OK,
poi mette la mano sul pallone.
262
00:22:09,043 --> 00:22:11,543
Apre la valvola,
toglie la sicura e risale.
263
00:22:11,626 --> 00:22:16,251
A 18 atmosfere di pressione, tantissimo.
I polmoni si rimpiccioliscono.
264
00:22:16,543 --> 00:22:20,126
Se ha un problema, non posso dargli aria.
Gli esploderebbero i polmoni.
265
00:22:20,959 --> 00:22:23,543
Riunione di sicurezza! Tutti qui!
266
00:22:23,626 --> 00:22:26,626
Fornite tutti le vostre generalità
e la profondità.
267
00:22:27,418 --> 00:22:29,418
Jacques, assistente di superficie.
268
00:22:30,251 --> 00:22:32,793
Mathieu, apneista di soccorso,
40 metri.
269
00:22:32,876 --> 00:22:35,126
Alain, soccorritore di superficie.
270
00:22:35,209 --> 00:22:37,584
Loïc, sommozzatore Trimix, 172 metri.
271
00:22:37,918 --> 00:22:39,959
Thierry, apneista, 172 metri.
272
00:22:40,043 --> 00:22:41,418
Sono le 9:42!
273
00:22:50,376 --> 00:22:51,876
Tom, soccorritore Trimix.
274
00:22:51,959 --> 00:22:53,209
172 metri.
275
00:22:53,293 --> 00:22:55,709
- Immersione fra tre minuti.
- Tre minuti!
276
00:23:47,084 --> 00:23:49,459
Mancano 30 secondi all'immersione.
277
00:24:12,668 --> 00:24:18,043
Cinque… quattro… tre… due… uno… via!
278
00:24:50,376 --> 00:24:51,543
Centodieci metri.
279
00:24:54,168 --> 00:24:55,251
Centoquaranta.
280
00:24:57,043 --> 00:24:58,543
Centosettantadue metri.
281
00:25:06,626 --> 00:25:07,918
Sta risalendo.
282
00:25:21,751 --> 00:25:22,959
Centodieci metri.
283
00:25:24,001 --> 00:25:25,001
Cento metri!
284
00:25:34,626 --> 00:25:35,501
Sta arrivando.
285
00:25:47,876 --> 00:25:48,709
Sto bene.
286
00:25:48,793 --> 00:25:52,209
- Grande!
- Sì!
287
00:25:55,168 --> 00:25:56,418
Ce l'hai fatta.
288
00:25:58,459 --> 00:25:59,334
Grandioso.
289
00:25:59,418 --> 00:26:00,376
Mathieu?
290
00:26:01,293 --> 00:26:02,626
Merda, Mathieu?
291
00:26:02,709 --> 00:26:03,959
Dov'è Mathieu?
292
00:26:05,459 --> 00:26:06,918
Andiamo!
293
00:26:09,751 --> 00:26:10,793
Andiamo.
294
00:26:31,084 --> 00:26:32,168
Chiamo aiuto.
295
00:26:33,876 --> 00:26:38,334
Mayday. Mandate i soccorsi alla Ketos.
Un sommozzatore non è risalito.
296
00:26:38,418 --> 00:26:42,168
La nostra posizione è 40° 00' 02" Nord,
6° 13' 38" Est.
297
00:26:42,251 --> 00:26:45,668
Svelti, portiamolo su.
Sollevategli la testa. Mathieu!
298
00:26:48,626 --> 00:26:49,584
Aiutatemi.
299
00:26:57,168 --> 00:26:59,584
Mathieu, stringimi le mani. Mi senti?
300
00:26:59,668 --> 00:27:02,584
Sommozzatore non risponde
al massaggio cardiaco.
301
00:27:02,668 --> 00:27:04,626
- Mandate i soccorsi.
- Ricevuto.
302
00:27:05,376 --> 00:27:07,001
Sei un soccorritore o no?
303
00:27:07,084 --> 00:27:08,209
Cos'è successo?
304
00:27:09,834 --> 00:27:10,668
Merda!
305
00:27:10,751 --> 00:27:13,459
- È in shock cardiogeno.
- Fate qualcosa.
306
00:27:13,543 --> 00:27:15,793
- Non respira, non ha polso.
- Merda.
307
00:27:18,501 --> 00:27:21,209
- Dobbiamo portarlo in ospedale.
- I soccorsi!
308
00:27:50,334 --> 00:27:51,334
Ragazzi.
309
00:27:53,043 --> 00:27:56,001
Dobbiamo fare una deposizione
in questura.
310
00:27:56,084 --> 00:27:57,834
Va bene, e cosa diciamo?
311
00:27:58,584 --> 00:28:01,168
Lo diciamo
che non era mai sceso a 40 metri?
312
00:28:01,251 --> 00:28:04,418
- Perché gliel'hai fatto fare, allora?
- Anche lui.
313
00:28:05,459 --> 00:28:07,709
- È stato un incidente.
- Esatto.
314
00:28:08,126 --> 00:28:09,376
Un tragico incidente.
315
00:28:10,293 --> 00:28:11,793
Avremmo dovuto evitarlo.
316
00:28:12,084 --> 00:28:14,293
Tutti sappiamo i rischi che corriamo.
317
00:28:15,334 --> 00:28:16,959
Era anche un mio amico.
318
00:28:21,918 --> 00:28:22,751
Stéph!
319
00:28:25,501 --> 00:28:26,543
Scusa.
320
00:28:27,793 --> 00:28:31,168
Sono stressato, sono sconvolto.
Era anche amico mio.
321
00:28:32,584 --> 00:28:35,459
Era un buon subacqueo. Capito?
322
00:28:36,584 --> 00:28:37,751
Un buon subacqueo.
323
00:28:38,584 --> 00:28:41,001
Tranquillo, dirò quello che dici tu.
324
00:29:26,209 --> 00:29:27,668
Prendiamoci un momento.
325
00:29:28,668 --> 00:29:30,584
Ieri abbiamo perso un amico.
326
00:29:31,501 --> 00:29:33,043
Un membro della famiglia.
327
00:29:34,126 --> 00:29:35,543
Amava il suo lavoro.
328
00:29:36,459 --> 00:29:37,834
Era coscienzioso.
329
00:29:39,126 --> 00:29:40,168
Si impegnava.
330
00:29:41,918 --> 00:29:43,751
Con passione, come tutti noi.
331
00:29:44,834 --> 00:29:47,751
Conosceva i rischi e li aveva accettati.
332
00:29:49,334 --> 00:29:53,043
Non parlerò per lui.
Ma so che avrebbe voluto andare in fondo.
333
00:29:54,834 --> 00:29:57,209
Quindi dobbiamo battere quel record.
334
00:29:59,043 --> 00:30:00,126
Lo faremo per lui.
335
00:30:01,668 --> 00:30:03,959
Ma ora manca il subacqueo dei 40 metri.
336
00:30:07,209 --> 00:30:09,251
Merda. Posso farlo io.
337
00:30:10,293 --> 00:30:11,293
Va bene.
338
00:30:12,584 --> 00:30:13,584
Grazie, Jacques.
339
00:30:17,626 --> 00:30:19,334
Serve qualcuno in superficie.
340
00:30:20,626 --> 00:30:21,459
Va bene.
341
00:30:24,668 --> 00:30:25,709
Lo faccio io.
342
00:30:29,459 --> 00:30:30,709
Ma sei fuori?
343
00:30:31,209 --> 00:30:34,376
Non si diventa apneisti di soccorso
in due giorni.
344
00:30:35,126 --> 00:30:36,126
Che assurdità.
345
00:30:37,168 --> 00:30:39,001
Io dico che ce la farà.
346
00:30:40,793 --> 00:30:41,876
Ha talento.
347
00:30:43,209 --> 00:30:44,334
E istinto.
348
00:30:46,293 --> 00:30:47,126
Pascal...
349
00:30:48,084 --> 00:30:49,918
Chiediamolo alla squadra.
350
00:30:50,876 --> 00:30:52,251
Decidiamo insieme.
351
00:30:55,209 --> 00:30:56,418
Io sono d'accordo.
352
00:30:57,293 --> 00:30:58,209
È brava.
353
00:30:59,168 --> 00:31:01,043
Resiste per oltre 5 minuti.
354
00:31:01,126 --> 00:31:03,709
Non deve immergersi, soprattutto non ora!
355
00:31:04,543 --> 00:31:05,376
Tom!
356
00:31:05,459 --> 00:31:08,043
- Ti sbagli, ha talento.
- Tom.
357
00:31:08,126 --> 00:31:11,084
Sa prestare i primi soccorsi
e non sarà sola.
358
00:31:14,084 --> 00:31:15,251
Niente da dire voi?
359
00:31:22,751 --> 00:31:24,251
Andate tutti a fanculo.
360
00:31:26,168 --> 00:31:27,376
Stéphane ha ragione.
361
00:31:27,459 --> 00:31:29,793
- È prematuro.
- Ci serve qualcuno, no?
362
00:31:30,584 --> 00:31:32,459
Puoi imparare la procedura?
363
00:31:33,584 --> 00:31:35,168
Sì, se mi insegnate.
364
00:31:36,251 --> 00:31:39,668
Mi immergo da quando ho 10 anni
e ho un attestato di primo soccorso.
365
00:31:40,543 --> 00:31:41,376
Bene.
366
00:31:42,584 --> 00:31:43,793
Chi la vuole?
367
00:31:55,376 --> 00:31:56,834
Devi tornare a scuola.
368
00:31:57,334 --> 00:31:58,334
Alla tua vita.
369
00:32:00,084 --> 00:32:02,626
No, voglio fare parte della squadra.
370
00:32:02,709 --> 00:32:04,501
Dovrei rubarti alla tua famiglia?
371
00:32:05,126 --> 00:32:06,251
Agli studi?
372
00:32:09,793 --> 00:32:10,876
Io resto.
373
00:32:14,084 --> 00:32:15,793
Dovresti tornare a scuola.
374
00:32:18,876 --> 00:32:20,626
Fottiti, io resto.
375
00:32:21,543 --> 00:32:22,543
Va bene.
376
00:32:23,626 --> 00:32:25,293
Solo per questa gara.
377
00:32:27,459 --> 00:32:28,501
E dopo?
378
00:32:32,251 --> 00:32:33,543
Dipende da te.
379
00:32:42,918 --> 00:32:44,543
Sta perdendo aria.
380
00:32:44,626 --> 00:32:46,959
Il che vuol dire sincope. Blackout.
381
00:32:47,043 --> 00:32:50,959
Presa a morsa. Una mano sulla nuca,
l'altra sulle vie aeree.
382
00:32:51,043 --> 00:32:53,334
Poi gli levi la maschera e lo svegli.
383
00:32:53,418 --> 00:32:55,043
Respira, Pascal.
384
00:32:55,126 --> 00:32:58,334
Lui non si riprende.
Mano sulla bocca, bocca sul naso.
385
00:32:59,043 --> 00:33:02,043
Soffi, togli la mano dalla bocca e ripeti.
386
00:33:02,126 --> 00:33:04,501
Se non si sveglia, in barca e ossigeno.
387
00:33:08,793 --> 00:33:10,543
Tienigli la testa. Roxy!
388
00:33:18,209 --> 00:33:20,126
Pascal, respira.
389
00:33:27,918 --> 00:33:29,876
L'apnea è una disciplina seria.
390
00:33:29,959 --> 00:33:33,126
Per questo abbiamo i soccorritori,
i gesti...
391
00:33:33,209 --> 00:33:36,959
Si deve avere tutto sotto controllo
prima di immergersi.
392
00:33:37,043 --> 00:33:38,709
Se hai freddo, fai così.
393
00:33:38,793 --> 00:33:41,668
- Se sei stanca, fai così.
- Così.
394
00:33:41,751 --> 00:33:44,251
"Basta così. Fine dell'immersione."
395
00:33:44,584 --> 00:33:50,209
CAMPIONATI MONDIALI AIDA
AGOSTO 2016
396
00:33:52,334 --> 00:33:55,376
Pascal Gautier.
Tentativo di record mondiale No-limits.
397
00:33:56,001 --> 00:33:57,709
172 metri.
398
00:34:00,543 --> 00:34:02,209
Due minuti all'inizio.
399
00:34:20,209 --> 00:34:22,001
Trenta secondi all'immersione.
400
00:34:22,876 --> 00:34:23,876
Trenta secondi.
401
00:35:16,709 --> 00:35:18,001
SOCCORRITORE
402
00:36:19,459 --> 00:36:20,459
Trenta secondi.
403
00:36:21,543 --> 00:36:24,209
Squadra di soccorso tre, immergetevi.
404
00:36:59,126 --> 00:37:00,959
Sto bene.
405
00:37:01,918 --> 00:37:03,918
Pascal Gautier, 172 metri!
406
00:37:09,626 --> 00:37:12,293
Nuovo record mondiale, 172 metri.
407
00:37:51,043 --> 00:37:52,626
Sto bene, ti dico.
408
00:37:53,668 --> 00:37:54,751
Non è vero.
409
00:37:55,584 --> 00:37:56,584
Dove sei?
410
00:37:57,918 --> 00:37:59,334
Ho conosciuto un uomo.
411
00:37:59,418 --> 00:38:00,459
Capisco.
412
00:38:00,543 --> 00:38:02,918
Hai conosciuto un uomo. Quindi?
413
00:38:03,001 --> 00:38:04,251
No, mamma, è...
414
00:38:04,334 --> 00:38:05,334
È una cosa seria.
415
00:38:05,418 --> 00:38:07,043
Che vuoi dire? Sei incinta?
416
00:38:07,626 --> 00:38:09,043
No, non sono incinta.
417
00:38:13,709 --> 00:38:15,918
Ma non tornerò a studiare.
418
00:38:16,001 --> 00:38:17,501
Non ora, comunque.
419
00:38:22,293 --> 00:38:23,251
E...
420
00:38:23,334 --> 00:38:24,709
Chi sarebbe?
421
00:38:25,209 --> 00:38:26,043
Che fa?
422
00:38:27,334 --> 00:38:29,126
Si chiama Pascal Gautier.
423
00:38:29,751 --> 00:38:30,834
È un apneista.
424
00:38:31,876 --> 00:38:34,459
È un primatista,
ha una scuola di immersioni
425
00:38:34,543 --> 00:38:35,876
e gareggia ovunque.
426
00:38:35,959 --> 00:38:37,334
E vuole che...
427
00:38:38,293 --> 00:38:39,793
che resti con lui.
428
00:38:42,376 --> 00:38:44,751
Cioè mandi a puttane scuola e progetti
429
00:38:44,834 --> 00:38:47,126
per uno che conosci da cinque minuti?
430
00:38:48,334 --> 00:38:50,251
Sapevo che l'avresti presa così.
431
00:38:50,334 --> 00:38:52,043
Perché non sei contenta?
432
00:38:52,126 --> 00:38:53,334
È quello che voglio.
433
00:38:53,418 --> 00:38:55,334
Il mio progetto è stare con lui.
434
00:38:55,418 --> 00:38:57,418
Voglio solo che tu stia attenta.
435
00:38:57,501 --> 00:38:59,251
Che badi a te stessa.
436
00:38:59,334 --> 00:39:01,626
Devo andare, mi stanno aspettando.
437
00:39:03,501 --> 00:39:04,418
Asp...
438
00:39:56,168 --> 00:39:58,543
- La capitale dell'Australia?
- Canberra.
439
00:40:00,376 --> 00:40:02,001
- Merda!
- La capitale...
440
00:40:02,084 --> 00:40:04,418
Stéphane, gioca, non fare il timido.
441
00:40:04,501 --> 00:40:07,084
- Qual è la capitale...
- Ouagadougou!
442
00:40:07,168 --> 00:40:08,668
Burkina Faso!
443
00:40:10,334 --> 00:40:13,751
Autista, se sei un campione
Spingi sull'acceleratore
444
00:40:13,834 --> 00:40:16,959
Stéphane, se sei un campione
Spingi sull'acceleratore
445
00:40:17,043 --> 00:40:19,959
Se sei un campione
Spingi sull'acceleratore
446
00:40:20,043 --> 00:40:20,876
Fanculo.
447
00:40:20,959 --> 00:40:22,293
Lasciali perdere.
448
00:40:23,334 --> 00:40:25,959
Merda, Alexi Sobiesky ha battuto
il record.
449
00:40:26,043 --> 00:40:27,084
Merda.
450
00:40:27,168 --> 00:40:28,334
- Non è vero.
- Sì.
451
00:40:28,418 --> 00:40:29,543
Fammi vedere.
452
00:40:31,084 --> 00:40:31,918
È vero.
453
00:40:32,001 --> 00:40:33,793
174 metri.
454
00:40:33,876 --> 00:40:34,959
Chi è questo?
455
00:40:35,459 --> 00:40:36,418
Sobiesky.
456
00:40:39,834 --> 00:40:42,418
Batteremo il suo record allora.
457
00:40:46,209 --> 00:40:47,876
E i russi portano le russe.
458
00:40:52,376 --> 00:40:53,709
Bella storia.
459
00:41:02,543 --> 00:41:03,793
Dai, seducimi.
460
00:41:04,626 --> 00:41:06,709
Fammi vedere cosa sai fare.
461
00:41:29,834 --> 00:41:32,084
ESERCITAZIONE 176 METRI
COSTA AZZURRA SETTEMBRE
462
00:41:32,168 --> 00:41:33,126
Un minuto!
463
00:41:39,293 --> 00:41:40,334
Cominciamo!
464
00:41:42,793 --> 00:41:43,876
Telecamera pronta!
465
00:41:45,251 --> 00:41:46,251
Dieci secondi.
466
00:41:46,959 --> 00:41:49,501
PROFONDITÀ
TEMPI
467
00:41:49,584 --> 00:41:50,501
Arrivo.
468
00:43:10,376 --> 00:43:12,626
Respira, Pascal!
469
00:43:13,209 --> 00:43:15,293
Respira!
470
00:43:16,626 --> 00:43:18,001
Respira.
471
00:43:18,084 --> 00:43:18,918
Respira.
472
00:43:19,001 --> 00:43:19,834
Pascal.
473
00:43:21,293 --> 00:43:22,459
Respira, Pascal.
474
00:43:41,584 --> 00:43:42,626
SIGNOR GAUTIER
475
00:43:42,709 --> 00:43:45,668
BIOCHIMICA, EMATOLOGIA,
FARMACOLOGIA E TOSSICOLOGIA
476
00:43:51,251 --> 00:43:52,709
Era già successo?
477
00:43:53,876 --> 00:43:54,959
Cosa?
478
00:43:55,959 --> 00:43:57,251
Che svenissi?
479
00:43:59,126 --> 00:44:00,709
Non succedeva da anni.
480
00:44:01,418 --> 00:44:02,459
Lei lo appoggia?
481
00:44:03,834 --> 00:44:05,918
Il suo compagno gioca con il fuoco.
482
00:44:06,209 --> 00:44:08,793
Se continua con le immersioni,
finirà male.
483
00:44:08,876 --> 00:44:11,376
Se lo ama, deve convincerlo a smettere.
484
00:44:12,584 --> 00:44:14,001
Non posso farlo.
485
00:44:14,959 --> 00:44:16,334
È tutta la sua vita.
486
00:44:17,251 --> 00:44:18,418
Per ora, deve.
487
00:44:19,918 --> 00:44:22,751
I blackout sono un segnale
da non sottovalutare.
488
00:44:23,418 --> 00:44:24,834
Devi fermarti.
489
00:44:26,668 --> 00:44:28,543
Corri troppi rischi.
490
00:44:30,043 --> 00:44:31,209
Va bene così.
491
00:44:32,126 --> 00:44:33,334
È la mia vita.
492
00:44:35,126 --> 00:44:37,209
E andare da un altro medico?
493
00:44:37,751 --> 00:44:39,709
Fa il suo lavoro, lo dice sempre.
494
00:44:40,126 --> 00:44:41,876
Io mi immergo quando mi pare.
495
00:44:43,293 --> 00:44:45,376
- Ma ho avuto un'idea.
- Quale?
496
00:44:49,209 --> 00:44:50,043
Quale idea?
497
00:44:52,751 --> 00:44:53,834
Cosa?
498
00:44:56,876 --> 00:44:58,126
Dimmelo!
499
00:44:59,251 --> 00:45:04,084
PRIMA ESERCITAZIONE
AGOSTO 2016
500
00:45:05,418 --> 00:45:08,001
Se la mente è calma, l'immersione anche.
501
00:45:08,543 --> 00:45:11,168
Hai la tecnica, hai i polmoni.
Sai cosa fare.
502
00:45:12,293 --> 00:45:14,001
È la gara il problema.
503
00:45:14,584 --> 00:45:18,459
Soli con la squadra,
abbiamo ossigeno per una settimana.
504
00:45:19,168 --> 00:45:21,334
Ma quando inizia il conto alla rovescia,
505
00:45:21,418 --> 00:45:24,459
la pressione, l'agitazione,
il rumore, la folla...
506
00:45:24,918 --> 00:45:26,751
È lì che si vede chi ha tempra.
507
00:45:29,251 --> 00:45:30,334
Sei pronta?
508
00:45:32,543 --> 00:45:33,626
Bene.
509
00:46:28,043 --> 00:46:33,168
GRAN PREMIO AIDA
ITALIA, SETTEMBRE 2016
510
00:46:40,459 --> 00:46:41,584
Cinque, quattro,
511
00:46:42,418 --> 00:46:44,793
tre, due, uno...
512
00:46:45,209 --> 00:46:46,168
Official top!
513
00:48:12,459 --> 00:48:13,459
Sto bene.
514
00:48:18,543 --> 00:48:21,543
Roxana Aubry, 56 metri!
515
00:48:21,626 --> 00:48:24,001
Nuovo record femminile francese CWF!
516
00:48:25,459 --> 00:48:27,334
Ce l'hai fatta!
517
00:48:29,751 --> 00:48:33,168
Ancora congratulazioni
per la tua spettacolare immersione.
518
00:48:33,251 --> 00:48:36,209
Com'è essere
la migliore apneista di Francia?
519
00:48:36,293 --> 00:48:38,918
È una grande soddisfazione.
520
00:48:39,459 --> 00:48:42,376
Ma non ci sarei mai riuscita senza di lui.
521
00:48:42,459 --> 00:48:43,376
Pascal Gautier.
522
00:48:43,459 --> 00:48:48,043
Effettivamente,
chi conosce gli abissi meglio di lui?
523
00:48:49,001 --> 00:48:50,209
Grazie, ragazzi.
524
00:48:50,293 --> 00:48:52,168
- Sei contenta?
- Beh, sì.
525
00:48:52,251 --> 00:48:55,126
Il giornalista di RMC Sport
è noioso, vero?
526
00:48:55,209 --> 00:48:56,084
- Pascal?
- Sì.
527
00:48:56,168 --> 00:48:58,751
- Sì, era strano.
- Sono la madre di Roxana.
528
00:48:58,834 --> 00:49:00,751
Salve, che piacere.
529
00:49:01,418 --> 00:49:04,084
- Fatto buon viaggio?
- Mamma, che fai qui?
530
00:49:04,168 --> 00:49:09,293
Non sapevo fosse una gara così importante.
531
00:49:10,001 --> 00:49:12,418
Perché sei qui?
Non ti piace la spiaggia.
532
00:49:12,876 --> 00:49:16,001
- Le barche, il mare. Non capisco.
- Perché aggredisci?
533
00:49:17,334 --> 00:49:18,418
Che succede?
534
00:49:18,793 --> 00:49:21,584
Questo non le fa bene.
Non è salutare per lei.
535
00:49:21,668 --> 00:49:24,459
- Lei non la conosce.
- Smettila, mamma.
536
00:49:24,543 --> 00:49:26,959
Ti rendi conto
che rischi di morire così?
537
00:49:27,043 --> 00:49:28,168
Basta!
538
00:49:29,293 --> 00:49:30,376
Lei è fragile.
539
00:49:30,459 --> 00:49:32,834
Basta! Scusa, lasciaci sole un minuto.
540
00:49:40,543 --> 00:49:42,043
Torna a casa.
541
00:49:42,126 --> 00:49:44,709
So cosa sto facendo. Non mi convincerai.
542
00:49:49,459 --> 00:49:51,168
Sei stata magnifica oggi.
543
00:49:51,834 --> 00:49:53,001
Straordinaria.
544
00:49:56,251 --> 00:49:57,334
Sei brava.
545
00:49:58,918 --> 00:50:01,418
L'ho raccontato al nonno e non ci credeva.
546
00:50:01,501 --> 00:50:02,626
Era felicissimo.
547
00:50:05,459 --> 00:50:06,418
Come sta?
548
00:50:06,501 --> 00:50:07,543
Bene.
549
00:50:08,209 --> 00:50:11,043
È sempre debole di cuore, ma sta bene.
550
00:50:12,751 --> 00:50:13,918
Gli manchi.
551
00:50:18,876 --> 00:50:20,709
Non torno a casa con te.
552
00:50:22,001 --> 00:50:23,043
Capisco.
553
00:50:30,668 --> 00:50:32,001
Fai attenzione.
554
00:51:57,959 --> 00:51:59,084
Tutto bene, tesoro?
555
00:52:11,626 --> 00:52:12,459
Tutto bene?
556
00:52:22,876 --> 00:52:24,168
Che hai?
557
00:52:25,418 --> 00:52:26,918
Torna a dormire.
558
00:52:27,001 --> 00:52:28,501
Arrivo tra un minuto.
559
00:52:37,876 --> 00:52:41,584
GRAN PREMIO AIDA
BARI, ITALIA, SETTEMBRE 2016
560
00:52:43,876 --> 00:52:47,001
SECONDO GIORNO
561
00:52:49,209 --> 00:52:50,209
L'hai trovato?
562
00:52:51,168 --> 00:52:53,751
A bordo non c'è.
Non so neanche se viene.
563
00:52:53,834 --> 00:52:56,251
Ed è l'unica intervista tutti insieme!
564
00:52:58,001 --> 00:52:59,584
Da quanto è giù quello?
565
00:53:00,126 --> 00:53:01,293
Due minuti e 50.
566
00:53:05,126 --> 00:53:06,126
Arriva!
567
00:53:09,834 --> 00:53:11,001
Respira!
568
00:53:13,918 --> 00:53:14,918
Respira.
569
00:53:17,376 --> 00:53:18,209
Sta bene.
570
00:53:19,001 --> 00:53:21,001
Almeno non avremo un nuovo record.
571
00:53:21,834 --> 00:53:24,126
È lei l'americana?
572
00:53:24,209 --> 00:53:25,084
Sì.
573
00:53:25,626 --> 00:53:26,584
Già.
574
00:53:27,168 --> 00:53:28,834
Vuole scendere a 178 metri.
575
00:53:28,918 --> 00:53:29,834
Che?
576
00:53:30,668 --> 00:53:32,668
È scesa a 130 nell'ultima gara.
577
00:53:33,918 --> 00:53:34,751
Capito.
578
00:53:35,334 --> 00:53:37,876
Vuole battere Alexi?
Non glielo permetteranno.
579
00:53:37,959 --> 00:53:40,209
C'è riuscita durante l'esercitazione.
580
00:53:40,293 --> 00:53:43,001
C'è il video.
Vuole battere il record maschile.
581
00:53:44,584 --> 00:53:45,584
Ci riuscirà.
582
00:53:48,043 --> 00:53:50,543
Questo non risponde, merda...
583
00:53:51,584 --> 00:53:54,168
Cinque, quattro, tre,
584
00:53:54,251 --> 00:53:56,334
due, uno...
585
00:53:56,418 --> 00:53:57,543
Official top!
586
00:54:23,959 --> 00:54:24,918
Grazie.
587
00:54:25,584 --> 00:54:26,668
Congratulazioni.
588
00:54:40,834 --> 00:54:42,168
Voglio immergermi.
589
00:54:43,334 --> 00:54:44,543
Sa del record?
590
00:54:45,084 --> 00:54:48,376
Sì, siamo qui per questo.
Vuole scendere a 180 metri.
591
00:54:49,668 --> 00:54:51,834
Non lo guarderemo distruggersi.
592
00:54:51,918 --> 00:54:53,876
- Mi immergo.
- Non è possibile.
593
00:54:53,959 --> 00:54:56,376
Non resterò a guardare.
Devo farlo.
594
00:54:56,459 --> 00:54:59,251
- Me ne vado.
- Non c'è tempo, non è possibile.
595
00:54:59,959 --> 00:55:01,293
Andiamo.
596
00:55:02,001 --> 00:55:03,501
- Che assurdità.
- Già.
597
00:55:03,584 --> 00:55:06,293
Mi immergo.
Lo faccio licenziare, e anche tu.
598
00:55:06,376 --> 00:55:07,709
Te ne pentirai.
599
00:55:07,793 --> 00:55:08,793
Calmati.
600
00:55:09,293 --> 00:55:10,584
Fanculo!
601
00:55:11,251 --> 00:55:13,209
- Non lo dimenticherò.
- Calmati.
602
00:55:13,293 --> 00:55:15,043
Andiamo!
603
00:55:15,126 --> 00:55:16,584
Devo guidare io?
604
00:55:23,001 --> 00:55:24,459
Grazie.
605
00:55:25,168 --> 00:55:26,251
Signore e signori,
606
00:55:26,834 --> 00:55:30,126
abbiamo una nuova primatista
per l'apnea francese.
607
00:55:30,209 --> 00:55:32,501
E fin qui, niente di straordinario.
608
00:55:32,876 --> 00:55:35,709
Ma la donna che ha ottenuto quel record
609
00:55:35,793 --> 00:55:39,543
era alla sua prima gara.
E questo è straordinario.
610
00:55:43,168 --> 00:55:44,084
Signore e signori,
611
00:55:45,376 --> 00:55:47,043
la primatista francese
612
00:55:47,126 --> 00:55:49,584
nell'Apnea in Assetto Costante con pinne,
613
00:55:49,668 --> 00:55:51,459
56 metri.
614
00:55:51,959 --> 00:55:55,126
Permettetemi di presentarvi Roxana Aubry!
615
00:56:13,251 --> 00:56:16,793
La terra trema sotto i nostri piedi.
616
00:56:17,501 --> 00:56:19,668
Per la prima volta in questo sport,
617
00:56:19,751 --> 00:56:23,334
una donna ruba il record mondiale
a un uomo
618
00:56:23,418 --> 00:56:27,043
e arriva dove un umano
non è mai arrivato in mare.
619
00:56:27,126 --> 00:56:28,668
Signore e signori,
620
00:56:29,168 --> 00:56:31,251
la campionessa degli abissi,
621
00:56:31,626 --> 00:56:35,793
detentrice del nuovo record mondiale
di 178 metri,
622
00:56:36,334 --> 00:56:38,043
Naomi Clarke!
623
00:57:04,876 --> 00:57:08,918
Prendiamo il taxi
624
00:57:19,293 --> 00:57:20,876
Io cammino un po'.
625
00:57:21,626 --> 00:57:22,668
- Che?
- Perché?
626
00:57:22,751 --> 00:57:24,834
- Perché...
- No, non torni a piedi.
627
00:57:24,918 --> 00:57:26,001
Tranquilli.
628
00:57:26,084 --> 00:57:26,918
Sali!
629
00:57:27,001 --> 00:57:29,543
- Dai, andiamo.
- No, non ha la chiave.
630
00:57:29,626 --> 00:57:30,709
Ti vogliamo bene!
631
00:57:36,834 --> 00:57:37,793
Roxy!
632
00:57:37,876 --> 00:57:38,959
Aspetta!
633
00:57:42,418 --> 00:57:43,751
Non potevo restare.
634
00:57:45,668 --> 00:57:47,209
Avresti dovuto sforzarti.
635
00:57:50,834 --> 00:57:52,793
Era un momento importante per me.
636
00:57:53,709 --> 00:57:55,834
Io non c'entro con il tuo record battuto.
637
00:57:55,918 --> 00:57:58,876
Battuto? Ha fatto un'immersione di merda.
638
00:57:58,959 --> 00:58:00,834
- Hai visto il video?
- No.
639
00:58:00,918 --> 00:58:03,209
Non merita il titolo. Me lo riprenderò.
640
00:58:03,293 --> 00:58:04,626
Ma che dici?
641
00:58:04,709 --> 00:58:07,751
Non mi fermerò
per un paio di immersioni sfortunate.
642
00:58:08,293 --> 00:58:10,209
Devi far riposare il tuo corpo.
643
00:58:10,709 --> 00:58:12,168
Ascolta il tuo medico.
644
00:58:12,251 --> 00:58:13,251
Mai.
645
00:58:14,418 --> 00:58:18,418
Preferirei che me lo strappassi perfino tu
il record, ma non lei.
646
00:58:19,168 --> 00:58:20,126
Ti ho vista.
647
00:58:20,376 --> 00:58:22,126
Ti piaceva essere la star.
648
00:58:22,668 --> 00:58:23,668
Sei rivoltante.
649
00:58:23,751 --> 00:58:24,793
Rivoltante?
650
00:58:26,209 --> 00:58:27,209
Ah sì?
651
00:58:29,376 --> 00:58:31,084
Ti spiego cos'è rivoltante.
652
00:58:31,251 --> 00:58:33,334
Mio padre mi ha abbandonato a 5 anni.
653
00:58:34,751 --> 00:58:36,459
Picchiava mia madre tutte le sere.
654
00:58:39,043 --> 00:58:41,084
Eravamo contenti quando se n'è andato.
655
00:58:42,001 --> 00:58:43,668
Poi se n'è andata mia madre.
656
00:58:45,334 --> 00:58:48,209
Beveva, non riusciva più
a occuparsi di me.
657
00:58:49,584 --> 00:58:50,918
E guardami oggi.
658
00:58:52,209 --> 00:58:53,709
Ho 25 record mondiali.
659
00:58:55,043 --> 00:58:57,668
Alcuni prendono il sole,
altri lo toccano.
660
00:58:58,543 --> 00:59:02,501
Ho costruito tutto da solo.
Mi sono preso la mia rivincita su tutto.
661
00:59:02,584 --> 00:59:05,751
Ho restituito alla vita
tutti i pugni che mi ha dato.
662
00:59:06,418 --> 00:59:07,418
Sono un campione.
663
00:59:09,543 --> 00:59:11,751
Anche questo è rivoltante per te?
664
00:59:13,543 --> 00:59:16,001
- Scusa, non volevo...
- Lascia perdere.
665
00:59:19,293 --> 00:59:20,709
Prendo un po' d'aria.
666
00:59:21,418 --> 00:59:22,751
Tu rientra in hotel.
667
00:59:41,834 --> 00:59:45,543
Questa è la segreteria
di Pascal Gautier. Non sono disponibile.
668
00:59:45,626 --> 00:59:47,793
Lasciate un messaggio dopo il bip.
669
00:59:55,834 --> 00:59:59,876
Questa è la segreteria
di Pascal Gautier. Non sono disponibile.
670
00:59:59,959 --> 01:00:01,001
Lasciate un...
671
01:00:10,959 --> 01:00:14,001
Questa è la segreteria
di Pascal Gautier. Non...
672
01:00:17,251 --> 01:00:18,251
Dallo a me.
673
01:00:25,001 --> 01:00:26,126
No, grazie.
674
01:00:26,834 --> 01:00:28,584
- Come ti senti?
- Stanca.
675
01:00:29,209 --> 01:00:31,251
- Hai visto Pascal?
- Non lo sai?
676
01:00:31,918 --> 01:00:32,834
Cosa?
677
01:00:34,501 --> 01:00:36,209
Cosa è successo?
678
01:00:36,793 --> 01:00:39,126
È andato a Kalamata per stare da solo.
679
01:00:40,001 --> 01:00:42,209
Non lo fanno gareggiare dopo il blackout.
680
01:00:42,876 --> 01:00:44,793
Pensavo te l'avesse detto.
681
01:00:46,709 --> 01:00:49,418
Lo sapevo,
ma non pensavo partisse così presto.
682
01:00:49,501 --> 01:00:51,293
Léa è triste perché te ne vai.
683
01:00:51,376 --> 01:00:52,709
E tu come lo sai?
684
01:00:53,626 --> 01:00:54,918
- No.
- Stéph?
685
01:00:57,626 --> 01:00:59,251
Sono gravi questi blackout?
686
01:00:59,834 --> 01:01:03,168
Non sono il massimo.
Succedono dopo una certa età.
687
01:01:04,084 --> 01:01:07,209
E quando cominciano a manifestarsi,
non passano più.
688
01:01:09,501 --> 01:01:10,334
Già.
689
01:01:15,459 --> 01:01:16,876
Vuoi che chiami Pascal?
690
01:01:17,334 --> 01:01:20,751
No, se volessi chiamarlo,
lo farei io. Andiamo?
691
01:01:39,959 --> 01:01:41,793
Questa è l'apnea per me.
692
01:01:42,376 --> 01:01:46,168
Niente pinne, niente slitta,
niente pallone di sollevamento...
693
01:01:46,584 --> 01:01:50,251
Solo tu, la tua forza e le tue capacità.
694
01:01:51,043 --> 01:01:54,043
Hai la tecnica,
hai i polmoni, il talento...
695
01:01:54,543 --> 01:01:55,501
Sono serio.
696
01:01:55,584 --> 01:01:58,084
Alcuni eccellono subito in uno sport.
697
01:01:58,168 --> 01:02:01,501
È raro, specie nell'apnea, ma succede.
698
01:02:02,168 --> 01:02:05,334
Sei fisiologicamente predisposta
per l'apnea.
699
01:02:05,668 --> 01:02:06,918
E questo...
700
01:02:07,001 --> 01:02:08,418
questo è un dono.
701
01:02:08,918 --> 01:02:10,168
Ma non basta.
702
01:02:10,334 --> 01:02:13,501
Quello che conta più di ogni altra cosa
è la mente.
703
01:02:15,084 --> 01:02:17,584
Visualizza l'immersione
come se fosse un'esercitazione.
704
01:02:18,418 --> 01:02:19,584
Concentrati.
705
01:02:20,459 --> 01:02:21,501
Trova la calma.
706
01:02:21,584 --> 01:02:24,501
Così. Fa' respiri lunghi e profondi.
707
01:02:30,459 --> 01:02:31,501
Che c'è?
708
01:02:33,668 --> 01:02:35,084
Non so se sono pronta.
709
01:02:35,168 --> 01:02:36,251
Certo che lo sei.
710
01:02:36,334 --> 01:02:39,959
Non te lo farei fare
se pensassi che non sei pronta.
711
01:02:41,709 --> 01:02:44,418
- Non è la stessa cosa se lui non c'è.
- Roxy.
712
01:02:45,418 --> 01:02:48,001
Non hai bisogno di lui, di nessuno.
713
01:02:53,626 --> 01:02:55,334
Neanche di me hai bisogno.
714
01:02:58,709 --> 01:02:59,709
Grazie.
715
01:03:08,043 --> 01:03:12,376
COPPA ELLENICA APNEA NO-LIMITS
GRECIA, OTTOBRE 2016
716
01:04:11,668 --> 01:04:16,209
Sott'acqua, a quelle profondità,
immergersi è un'esperienza meditativa.
717
01:04:16,751 --> 01:04:18,876
È lo sport di squadra più solitario.
718
01:04:18,959 --> 01:04:21,501
Lo sport di squadra più solitario.
719
01:04:22,043 --> 01:04:26,584
Gli appassionati dicono
che il mondo dell'apnea no-limits
720
01:04:26,668 --> 01:04:29,334
è sempre più dominato da donne.
721
01:04:30,209 --> 01:04:32,834
Il che per me non è un problema,
722
01:04:32,918 --> 01:04:34,709
ma volevo chiederti
723
01:04:34,793 --> 01:04:38,334
come riesci a coniugare
l'essere una star dello sport
724
01:04:39,751 --> 01:04:42,501
con, diciamolo,
l'essere anche un sex symbol.
725
01:04:45,251 --> 01:04:48,043
Non è la cosa
più femminista del mondo da dire,
726
01:04:48,126 --> 01:04:50,334
ma grazie.
727
01:04:52,334 --> 01:04:54,293
Non sono ancora una star.
728
01:04:54,834 --> 01:04:57,626
Ma, soprattutto, non sono un sex symbol.
729
01:04:57,709 --> 01:04:59,001
Lo sei!
730
01:05:00,793 --> 01:05:03,084
No, ma credo sia...
731
01:05:03,168 --> 01:05:05,293
un momento interessante nello sport.
732
01:05:05,376 --> 01:05:08,001
Le differenze tra uomini e donne
si sfumano
733
01:05:08,084 --> 01:05:09,876
e va avanti chi è capace.
734
01:05:11,793 --> 01:05:14,334
- Forse è un discorso banale.
- Per niente.
735
01:05:14,709 --> 01:05:15,709
Congratulazioni.
736
01:05:15,793 --> 01:05:16,626
Grazie.
737
01:05:19,626 --> 01:05:21,334
Sei un'atleta fantastica,
738
01:05:21,418 --> 01:05:24,126
e non solo un sex symbol, ovviamente.
739
01:05:24,209 --> 01:05:27,459
Sei bravissima.
Credo che sia buona, vero?
740
01:05:28,126 --> 01:05:30,876
Grazie, lo apprezzo molto.
741
01:05:31,584 --> 01:05:34,043
- È stato un piacere.
- Grazie.
742
01:05:34,959 --> 01:05:36,209
Abbiamo finito.
743
01:05:37,293 --> 01:05:38,293
Grazie.
744
01:05:40,209 --> 01:05:41,418
Sei venuto.
745
01:05:45,334 --> 01:05:47,001
Al momento giusto, vedo.
746
01:05:49,334 --> 01:05:50,168
Che vuoi dire?
747
01:05:50,751 --> 01:05:51,793
Dov'eri?
748
01:05:51,876 --> 01:05:54,543
Me l'ha detto la squadra
che te n'eri andato.
749
01:05:55,126 --> 01:05:56,584
Avevo bisogno d'aria.
750
01:05:56,668 --> 01:05:58,709
E dovevi prenderla così lontano?
751
01:06:00,251 --> 01:06:01,126
Che significa?
752
01:06:02,084 --> 01:06:02,918
Cosa?
753
01:06:05,876 --> 01:06:08,459
Il punto non è se io sia con te o no.
754
01:06:10,126 --> 01:06:11,876
Sei un'atleta professionista.
755
01:06:12,751 --> 01:06:14,959
- Sei la mia compagna e collega.
- E?
756
01:06:15,043 --> 01:06:16,418
Comportati con decenza.
757
01:06:18,668 --> 01:06:20,543
Invece di fare la scema con lui.
758
01:06:20,626 --> 01:06:22,459
Ricordati come siamo arrivati qui.
759
01:06:36,626 --> 01:06:37,626
Pascal!
760
01:06:44,293 --> 01:06:45,293
Pascal!
761
01:06:50,043 --> 01:06:51,459
Ti aspettano tutti.
762
01:06:56,959 --> 01:06:58,168
Ho riflettuto.
763
01:06:59,043 --> 01:07:00,418
Credo sia il momento.
764
01:07:01,209 --> 01:07:03,793
Ci riprendiamo il record. Non finirà così.
765
01:07:03,876 --> 01:07:06,293
- Ancora!
- So cosa stai per dire.
766
01:07:07,043 --> 01:07:08,293
"Non sono pronto."
767
01:07:08,376 --> 01:07:11,626
"Non sono allenato,
non sono in forma." Lo so.
768
01:07:12,126 --> 01:07:13,334
Avete ragione.
769
01:07:14,168 --> 01:07:16,043
È vero. Non sono pronto.
770
01:07:20,126 --> 01:07:21,293
Ma Roxana è pronta.
771
01:07:21,543 --> 01:07:24,084
- Come?
- Sai che può farcela.
772
01:07:24,584 --> 01:07:27,668
- Il CWF è più complicato del No-limits.
- Ah sì?
773
01:07:27,751 --> 01:07:28,793
Bene.
774
01:07:30,168 --> 01:07:32,459
Pensi che sia pronta per il No-Limits?
775
01:07:34,709 --> 01:07:35,709
Va bene.
776
01:07:36,834 --> 01:07:37,959
Lasciamo perdere.
777
01:07:38,418 --> 01:07:40,584
Io me ne vado.
778
01:07:42,084 --> 01:07:44,209
Questo è davvero troppo.
779
01:07:44,959 --> 01:07:46,501
Non puoi lasciare ora.
780
01:07:47,626 --> 01:07:50,418
Non puoi mettere a rischio
la vita degli altri.
781
01:07:52,918 --> 01:07:54,876
- Stéph...
- Ha ragione.
782
01:07:54,959 --> 01:07:56,084
Sei serio?
783
01:07:57,168 --> 01:07:58,626
Io mi chiamo fuori.
784
01:07:58,709 --> 01:08:01,376
Credi che metterei
l'amore della mia vita in pericolo?
785
01:08:05,334 --> 01:08:06,668
Lo pensate, in effetti.
786
01:08:07,751 --> 01:08:08,584
Come volete.
787
01:08:09,334 --> 01:08:11,334
Tom e Stéphane lasciano.
788
01:08:11,418 --> 01:08:12,584
Anche tu?
789
01:08:12,918 --> 01:08:14,126
Anche tu lasci?
790
01:08:16,418 --> 01:08:19,751
Sei serio?
Dopo tutto quello che abbiamo passato.
791
01:08:20,376 --> 01:08:22,668
Vuoi andartene? Vai, fai pure.
792
01:08:22,751 --> 01:08:25,084
Andatevene, se non vi sta bene.
793
01:08:25,168 --> 01:08:27,084
Non mi serve nessuno. Capito?
794
01:08:27,168 --> 01:08:29,543
Vi licenzio io, non ve ne andate voi!
795
01:08:29,626 --> 01:08:30,626
Basta!
796
01:08:31,084 --> 01:08:32,751
Sedetevi voi.
797
01:08:33,043 --> 01:08:36,376
Sono stanca
che prendiate decisioni per me.
798
01:08:38,293 --> 01:08:40,168
Non mi metterebbe mai in pericolo.
799
01:08:42,584 --> 01:08:44,834
Parlate di me come se non ci fossi.
800
01:08:44,918 --> 01:08:47,209
Sono qui, cazzo! Sono qui!
801
01:08:50,251 --> 01:08:52,001
Voglio fare quest'immersione.
802
01:08:52,084 --> 01:08:53,626
E non lo faccio per lui.
803
01:08:54,209 --> 01:08:55,626
Lo faccio per me.
804
01:09:05,626 --> 01:09:06,834
È tuo padre?
805
01:09:07,418 --> 01:09:08,251
No.
806
01:09:09,334 --> 01:09:10,418
Mio zio.
807
01:09:10,959 --> 01:09:12,376
Mi ha cresciuto lui.
808
01:09:18,959 --> 01:09:21,418
E mi ha anche insegnato a immergermi.
809
01:09:23,709 --> 01:09:26,376
Non riuscivo a tenere una fiocina in mano.
810
01:09:28,084 --> 01:09:29,584
Tornerai a gareggiare.
811
01:09:32,001 --> 01:09:33,168
E tu che ne sai?
812
01:09:36,501 --> 01:09:37,834
Forse hai ragione...
813
01:09:39,501 --> 01:09:42,668
Ma so come ci si sente
quando non si hanno più speranze.
814
01:09:50,084 --> 01:09:51,751
Ero una bambina strana.
815
01:09:53,043 --> 01:09:55,793
Magrissima, con l'apparecchietto.
816
01:09:57,543 --> 01:09:58,751
Te l'ho già detto.
817
01:10:00,584 --> 01:10:01,626
E...
818
01:10:02,168 --> 01:10:03,376
non ero felice.
819
01:10:08,084 --> 01:10:10,084
Mio padre si è ucciso
quando avevo 12 anni.
820
01:10:10,584 --> 01:10:13,043
Era depresso e non si è mai curato.
821
01:10:15,168 --> 01:10:16,334
Ero piccola.
822
01:10:17,376 --> 01:10:19,043
Mia madre era a pezzi.
823
01:10:20,209 --> 01:10:22,459
Io, non so...
824
01:10:23,459 --> 01:10:24,959
Avevo tante domande in testa.
825
01:10:26,168 --> 01:10:27,334
Perché l'ha fatto?
826
01:10:28,543 --> 01:10:30,209
Perché ci ha lasciate?
827
01:10:32,918 --> 01:10:37,501
Avrei potuto fare qualcosa per fermarlo?
Ho sbagliato qualcosa?
828
01:10:41,584 --> 01:10:44,126
Pensavo alla morte ossessivamente.
829
01:10:47,251 --> 01:10:48,709
"Come sarà morire?"
830
01:10:54,001 --> 01:10:56,251
Poi tutto è diventato insostenibile.
831
01:11:01,459 --> 01:11:03,626
E un giorno, mi sono detta che...
832
01:11:05,501 --> 01:11:07,751
Volevo raggiungerlo, lì dov'era.
833
01:11:11,084 --> 01:11:13,293
Ho riempito la vasca di acqua calda.
834
01:11:15,834 --> 01:11:17,543
E mi sono tagliata le vene.
835
01:11:26,626 --> 01:11:29,209
Poi è arrivato mio nonno e mi ha trovata.
836
01:11:29,876 --> 01:11:31,459
E mi ha salvato la vita.
837
01:11:35,584 --> 01:11:37,001
Ora sei un'altra donna.
838
01:11:39,293 --> 01:11:44,043
Tu sei più importante di qualsiasi record.
Me ne fotto dei record.
839
01:11:48,209 --> 01:11:49,918
Lascerei tutto oggi.
840
01:11:51,959 --> 01:11:55,793
Vorrei andare su un'isola deserta con te,
avere dei bambini...
841
01:13:20,126 --> 01:13:22,168
Perché non lasciamo perdere tutto?
842
01:13:33,626 --> 01:13:35,668
A me importa solo di noi due.
843
01:13:45,501 --> 01:13:47,084
Vuoi fermarti, di già?
844
01:13:47,168 --> 01:13:48,918
Non ci fermeremo.
845
01:13:53,668 --> 01:13:55,084
Sei una campionessa ora.
846
01:13:55,668 --> 01:13:56,709
Grazie a me.
847
01:13:59,334 --> 01:14:01,501
Vuoi tornare alla tua vita triste?
848
01:14:02,543 --> 01:14:03,751
Nell'ombra?
849
01:14:05,334 --> 01:14:06,501
Hai solo paura.
850
01:14:07,584 --> 01:14:08,418
Vero?
851
01:14:10,084 --> 01:14:11,793
I migliori non abbandonano.
852
01:14:12,543 --> 01:14:13,584
Faccio un giro.
853
01:14:37,293 --> 01:14:38,209
Buonasera.
854
01:14:39,751 --> 01:14:40,626
Tom!
855
01:14:42,251 --> 01:14:43,293
Buonasera.
856
01:14:45,668 --> 01:14:48,001
- Come stai?
- Sono contenta di vederti.
857
01:14:48,084 --> 01:14:49,668
Anch'io sono contento.
858
01:14:51,584 --> 01:14:53,126
Due shottini.
859
01:14:53,209 --> 01:14:55,418
Due shottini, va bene. Due, grazie.
860
01:14:56,001 --> 01:14:58,709
- Cosa stai bevendo?
- Martini rosso.
861
01:15:01,793 --> 01:15:02,959
A cosa beviamo?
862
01:15:03,959 --> 01:15:05,251
Al record.
863
01:15:05,334 --> 01:15:06,418
- Va bene.
- Tieni.
864
01:15:06,918 --> 01:15:07,751
Forza.
865
01:15:18,501 --> 01:15:20,293
Sei stressata, nervosa?
866
01:15:20,376 --> 01:15:22,168
- Vuoi...?
- No, sì...
867
01:15:22,626 --> 01:15:23,543
Volevi parlare?
868
01:15:25,626 --> 01:15:27,251
Non sono così nervosa...
869
01:15:27,959 --> 01:15:28,793
ma...
870
01:15:29,126 --> 01:15:34,459
Volevo chiarire le cose fra noi due,
prima dell'immersione.
871
01:15:35,168 --> 01:15:36,584
Cosa vuoi dire?
872
01:15:40,751 --> 01:15:42,626
Che ho scelto quello sbagliato.
873
01:15:51,584 --> 01:15:53,751
A te sono piaciuta prima che a lui.
874
01:15:56,501 --> 01:15:57,334
No.
875
01:15:59,584 --> 01:16:00,584
Sì.
876
01:16:01,751 --> 01:16:03,584
Sì, mi piacevi, certo.
877
01:16:05,418 --> 01:16:07,251
Pensavo di piacerti all'inizio.
878
01:16:12,209 --> 01:16:13,293
Mi dispiace.
879
01:16:16,459 --> 01:16:18,334
Hai litigato con Pascal, vero?
880
01:16:22,168 --> 01:16:23,501
Sai che mi tradisce.
881
01:16:26,376 --> 01:16:28,251
Non coinvolgermi in questo.
882
01:16:28,334 --> 01:16:32,001
Non ti sto chiedendo di dirmi niente.
Lo so già.
883
01:16:33,501 --> 01:16:34,668
Lo sanno tutti.
884
01:16:39,501 --> 01:16:41,584
Mi dispiace, perché so...
885
01:17:03,668 --> 01:17:05,959
- Sono una brava ragazza, vero?
- Sì.
886
01:17:06,501 --> 01:17:09,459
Sì, sei una brava ragazza. Bravissima.
887
01:17:10,751 --> 01:17:12,793
Ma ora sei anche molto ubriaca.
888
01:17:14,751 --> 01:17:15,834
Non ti biasimo.
889
01:17:18,751 --> 01:17:19,709
No, ma...
890
01:17:20,501 --> 01:17:22,918
Non voglio che ti penta
di avermi baciato.
891
01:17:40,334 --> 01:17:43,084
- Facciamo un giro in bici?
- Sì.
892
01:19:03,168 --> 01:19:04,168
Sto bene.
893
01:19:18,043 --> 01:19:19,168
Ve l'ho detto.
894
01:19:19,751 --> 01:19:21,126
È una campionessa.
895
01:19:22,793 --> 01:19:24,293
Sapevo che potevi farlo.
896
01:19:25,168 --> 01:19:26,376
176 metri.
897
01:19:27,501 --> 01:19:28,334
Boom!
898
01:19:34,584 --> 01:19:35,668
Metti il piatto a 180.
899
01:19:37,001 --> 01:19:37,834
Per lei?
900
01:19:39,001 --> 01:19:40,584
No, idiota. Per me.
901
01:19:40,668 --> 01:19:41,668
Che?
902
01:19:43,668 --> 01:19:45,418
Centottanta metri. Ora.
903
01:20:47,126 --> 01:20:48,168
Sto bene.
904
01:20:48,876 --> 01:20:49,876
Lo so.
905
01:20:50,876 --> 01:20:52,209
Lo so che stai bene.
906
01:20:55,876 --> 01:20:57,209
Possiamo parlare?
907
01:21:04,959 --> 01:21:06,751
E se ci prendessimo una vacanza?
908
01:21:07,168 --> 01:21:08,876
Smettila di preoccuparti.
909
01:21:09,626 --> 01:21:12,043
Prendiamoci una pausa, io e te.
910
01:21:13,168 --> 01:21:14,334
Lontani da tutto.
911
01:21:14,418 --> 01:21:16,168
- Lontano dall'acqua...
- No.
912
01:21:16,751 --> 01:21:18,209
- Solo per...
- Smettila.
913
01:21:20,043 --> 01:21:22,584
Nessuno mi tratta come un bambino, chiaro?
914
01:21:23,459 --> 01:21:24,709
Nessuna pausa.
915
01:21:25,293 --> 01:21:27,418
Io non ho l'abitudine di scappare.
916
01:21:31,751 --> 01:21:33,418
Continua il tuo allenamento.
917
01:21:34,001 --> 01:21:36,251
Abbiamo una gara fra cinque giorni.
918
01:21:37,584 --> 01:21:38,793
E ci andrai.
919
01:21:41,084 --> 01:21:42,001
Chiaro?
920
01:22:11,418 --> 01:22:13,626
Cioè, cazzate, te lo giuro.
921
01:22:15,668 --> 01:22:16,626
Va bene.
922
01:22:18,709 --> 01:22:19,751
Va bene.
923
01:22:20,168 --> 01:22:21,168
Un abbraccio.
924
01:22:21,959 --> 01:22:22,793
Bacio.
925
01:22:26,793 --> 01:22:27,918
Chi era?
926
01:22:32,584 --> 01:22:33,709
Nessuno.
927
01:22:33,793 --> 01:22:34,918
Un'amica.
928
01:22:35,168 --> 01:22:38,251
- Niente d'importante.
- Se non è importante, dimmelo.
929
01:22:40,043 --> 01:22:41,584
Pensi che abbia un'altra?
930
01:22:43,084 --> 01:22:45,043
Che le parlerei davanti a te?
931
01:22:49,751 --> 01:22:51,001
Sei un idiota.
932
01:22:55,501 --> 01:22:57,709
A domande idiote, risposte idiote.
933
01:22:59,209 --> 01:23:00,751
Vado a bermi un bicchiere.
934
01:24:45,626 --> 01:24:46,751
Vieni qui.
935
01:25:27,209 --> 01:25:28,126
È aperto!
936
01:25:31,251 --> 01:25:33,084
Che ci fai qui?
937
01:25:41,043 --> 01:25:42,293
Che c'è?
938
01:25:43,043 --> 01:25:44,459
Che c'è? Vieni.
939
01:25:51,959 --> 01:25:53,959
- Che c'è?
- Non ce la faccio più.
940
01:25:55,918 --> 01:25:57,876
Non ce la faccio più, lo lascio.
941
01:26:01,918 --> 01:26:03,043
Fai bene.
942
01:26:12,876 --> 01:26:15,376
Voglio fare
quest'ultima immersione con te.
943
01:26:16,209 --> 01:26:17,709
Poi mi fermo.
944
01:26:20,209 --> 01:26:22,751
Va bene.
945
01:26:22,834 --> 01:26:24,251
- Bene.
- Sì.
946
01:26:59,293 --> 01:27:00,918
Non sono ubriaca stavolta.
947
01:27:06,834 --> 01:27:08,543
Ho scelto l'uomo sbagliato.
948
01:27:50,918 --> 01:27:52,084
Dove sei stata?
949
01:28:05,918 --> 01:28:06,918
Che fai?
950
01:28:08,626 --> 01:28:10,043
A te cosa sembra?
951
01:28:10,668 --> 01:28:11,793
Calmati.
952
01:28:12,543 --> 01:28:14,001
Non dirmi di calmarmi.
953
01:28:18,168 --> 01:28:19,126
Non mi toccare!
954
01:28:20,168 --> 01:28:21,626
Va bene, non ti tocco.
955
01:28:23,709 --> 01:28:24,793
È finita.
956
01:28:25,834 --> 01:28:26,918
Capito?
957
01:28:28,168 --> 01:28:29,709
Non mi manipolerai più.
958
01:28:29,793 --> 01:28:30,793
Vattene, allora.
959
01:28:32,334 --> 01:28:34,084
Sei tu quella che se ne va.
960
01:28:36,376 --> 01:28:38,918
Mi hai tradito? Ne avevi bisogno?
961
01:28:39,501 --> 01:28:41,418
Non è grave, l'ho fatto anch'io.
962
01:28:41,709 --> 01:28:43,251
Non significa niente.
963
01:28:43,334 --> 01:28:45,918
Per me significa molto, cazzo!
964
01:28:47,793 --> 01:28:51,751
Tutto quello che abbiamo vissuto
per me significa molto.
965
01:28:55,209 --> 01:28:57,043
Sei l'unica donna che amo.
966
01:28:57,126 --> 01:28:59,251
- Lo sai.
- Non ti credo.
967
01:29:01,876 --> 01:29:03,251
So che non è facile.
968
01:29:03,918 --> 01:29:05,459
E che io non sono facile.
969
01:29:05,668 --> 01:29:08,459
Ma noi non siamo
dei piccolo-borghesi qualunque.
970
01:29:12,626 --> 01:29:15,668
Quello che abbiamo,
quello che siamo, insieme...
971
01:29:15,751 --> 01:29:18,126
è eccezionale. È straordinario.
972
01:29:20,043 --> 01:29:22,043
Succede solo una volta nella vita.
973
01:29:23,793 --> 01:29:24,793
Roxana...
974
01:29:25,459 --> 01:29:26,626
Mi capisci?
975
01:30:02,459 --> 01:30:03,834
Che ti sei fatto?
976
01:30:10,918 --> 01:30:12,376
- Mi dispiace...
- No.
977
01:30:13,668 --> 01:30:14,584
No.
978
01:30:19,459 --> 01:30:20,459
Scusami.
979
01:31:32,293 --> 01:31:33,293
Bene.
980
01:31:33,793 --> 01:31:34,834
Non male.
981
01:31:34,918 --> 01:31:38,043
Ancora. Resta giù
quanto più a lungo possibile.
982
01:31:44,209 --> 01:31:45,543
VOLEVO SOLO SAPERE COME STAI
983
01:31:45,626 --> 01:31:47,084
Ok, l'ho saldato.
984
01:31:47,709 --> 01:31:48,876
Tu tieni la barra.
985
01:31:48,959 --> 01:31:50,918
Ecco... prendila.
986
01:31:52,043 --> 01:31:54,334
Prendila! Che stai facendo?
987
01:31:55,209 --> 01:31:56,626
Mando un messaggio.
988
01:31:57,001 --> 01:31:58,209
A chi?
989
01:32:06,459 --> 01:32:07,793
TOM
TI PENSO
990
01:32:07,876 --> 01:32:09,959
STAI BENE? DAMMI NOTIZIE
991
01:32:15,126 --> 01:32:16,793
CAMPIONATI MONDIALI DI APNEA
992
01:32:16,876 --> 01:32:18,668
Grazie di essere venuti.
993
01:32:19,418 --> 01:32:23,543
Pascal Gautier e Roxana Aubry
sono qui con noi oggi,
994
01:32:23,626 --> 01:32:26,418
nella veste rispettivamente
di apneista e coach,
995
01:32:26,501 --> 01:32:29,584
per rispondere alle vostre domande
sulla gara di domani
996
01:32:29,668 --> 01:32:31,251
e sul tentativo di record.
997
01:32:32,126 --> 01:32:33,501
Fabrice, Canal+.
998
01:32:34,251 --> 01:32:37,584
Vi guardo e vedo
i due migliori apneisti francesi.
999
01:32:37,668 --> 01:32:40,668
Lui ha ottenuto più record di tutti
in questo sport.
1000
01:32:40,751 --> 01:32:42,334
E questa donna è apparsa
1001
01:32:42,418 --> 01:32:44,793
e ha ottenuto due record in sei mesi.
1002
01:32:44,876 --> 01:32:48,084
E domani proverà a scendere a 180 metri.
1003
01:32:49,418 --> 01:32:50,376
Domande?
1004
01:32:51,001 --> 01:32:53,459
Sì, ne ho due, in effetti.
1005
01:32:53,543 --> 01:32:56,209
Che impatto ha
su una relazione sentimentale
1006
01:32:56,293 --> 01:32:58,876
l'esporsi costantemente al pericolo?
1007
01:32:59,751 --> 01:33:03,834
E volevo chiedere a Roxana
com'è avere il proprio partner come coach?
1008
01:33:03,918 --> 01:33:04,751
Grazie.
1009
01:33:04,834 --> 01:33:08,959
Si parla dei pericoli dell'apnea.
Ma non è lo sport più pericoloso.
1010
01:33:09,043 --> 01:33:11,293
Pensate alle corse automobilistiche,
1011
01:33:11,626 --> 01:33:13,293
allo sci, al rugby.
1012
01:33:14,918 --> 01:33:16,543
Alle cheerleader americane.
1013
01:33:17,084 --> 01:33:19,543
Sa quante cheerleader muoiono su lavoro?
1014
01:33:21,001 --> 01:33:22,459
Non è uno sport, vero?
1015
01:33:23,334 --> 01:33:24,709
Certo, è pericoloso.
1016
01:33:24,793 --> 01:33:26,459
Ma prendiamo precauzioni.
1017
01:33:26,543 --> 01:33:29,168
Abbiamo il miglior team
di pronto intervento.
1018
01:33:32,376 --> 01:33:33,876
E per l'altra domanda,
1019
01:33:34,668 --> 01:33:39,043
credo che l'amore e la fiducia
ci portino a progredire naturalmente.
1020
01:33:40,168 --> 01:33:42,209
Non ce l'avrei fatta senza di lui.
1021
01:33:42,793 --> 01:33:43,626
Grazie.
1022
01:33:46,084 --> 01:33:47,084
Altre domande?
1023
01:33:48,043 --> 01:33:49,293
Nathalie, TF1.
1024
01:33:53,501 --> 01:33:54,459
Grazie.
1025
01:33:55,459 --> 01:33:59,668
Roxana, la gente la considera
un'icona del femminismo nello sport.
1026
01:33:59,751 --> 01:34:02,334
Allora vorrei chiederle, come giornalista,
1027
01:34:02,918 --> 01:34:04,209
ma anche come donna,
1028
01:34:04,876 --> 01:34:09,293
quali emozioni prova alla vigilia
del suo tentativo di record?
1029
01:34:13,834 --> 01:34:14,668
Roxana?
1030
01:34:15,293 --> 01:34:16,626
Una domanda da TF1.
1031
01:34:17,959 --> 01:34:19,418
Può ripeterla?
1032
01:34:19,918 --> 01:34:23,626
Dicevo che la definiscono
un'icona femminista dello sport.
1033
01:34:23,709 --> 01:34:25,709
E volevo sapere cosa si prova...
1034
01:34:25,793 --> 01:34:29,168
Chiedo scusa. Scusatemi. Grazie a tutti.
1035
01:34:35,418 --> 01:34:37,959
Un'altra domanda. Guillaume.
1036
01:36:23,959 --> 01:36:28,834
CAMPIONATI MONDIALI DI APNEA NO-LIMITS
TENTATIVO DI RECORD NEI 180 METRI
1037
01:36:31,668 --> 01:36:33,751
- Dov'è la slitta?
- Sulla piattaforma.
1038
01:36:34,501 --> 01:36:36,001
Devo agganciarla al cavo.
1039
01:36:37,334 --> 01:36:38,168
Il paracadute?
1040
01:36:38,251 --> 01:36:39,209
Ispezionato.
1041
01:36:39,293 --> 01:36:40,751
Le bombole sono piene.
1042
01:36:42,876 --> 01:36:44,209
E la squadra soccorsi?
1043
01:36:49,709 --> 01:36:50,543
Pronti.
1044
01:36:50,626 --> 01:36:52,793
Controlleremo tutto un'altra volta.
1045
01:36:56,376 --> 01:36:57,209
Roxy come sta?
1046
01:36:59,834 --> 01:37:00,668
Sta.
1047
01:37:03,043 --> 01:37:03,876
Forza.
1048
01:37:24,126 --> 01:37:25,168
Come va?
1049
01:37:30,168 --> 01:37:32,001
Ci siamo stressati tutti.
1050
01:37:35,918 --> 01:37:37,751
Ma ora per me è tutto a posto.
1051
01:37:39,209 --> 01:37:40,126
Grazie, amico.
1052
01:37:58,084 --> 01:37:59,168
Quindici minuti.
1053
01:38:19,626 --> 01:38:20,793
La mia campionessa.
1054
01:38:26,751 --> 01:38:27,709
Piattaforma uno.
1055
01:38:27,793 --> 01:38:31,876
La prossima categoria: Apnea No-limits.
Tentativo di record.
1056
01:38:32,501 --> 01:38:33,626
Piattaforma uno.
1057
01:39:02,251 --> 01:39:03,293
Tutto bene?
1058
01:39:03,751 --> 01:39:05,168
Sì, le sto controllando.
1059
01:39:05,793 --> 01:39:07,959
Le abbiamo già controllate io e Stéph.
1060
01:39:09,376 --> 01:39:10,376
Lo so.
1061
01:39:11,793 --> 01:39:12,751
Andiamo.
1062
01:39:14,209 --> 01:39:15,293
Aiutami.
1063
01:39:17,751 --> 01:39:18,793
Uno, due.
1064
01:39:23,418 --> 01:39:25,209
Trenta secondi all'immersione.
1065
01:39:26,001 --> 01:39:27,168
Roxana Aubry.
1066
01:39:28,376 --> 01:39:29,501
180 metri.
1067
01:39:47,876 --> 01:39:48,918
Dieci secondi.
1068
01:39:49,793 --> 01:39:50,751
Tutto ok?
1069
01:42:40,459 --> 01:42:41,584
Tre minuti, 40 secondi.
1070
01:42:41,668 --> 01:42:43,793
Qualcosa non va, la slitta non sale.
1071
01:42:44,501 --> 01:42:45,668
Che succede?
1072
01:42:46,251 --> 01:42:47,084
Merda.
1073
01:43:06,209 --> 01:43:07,168
PERICOLO - DECO STOP
1074
01:43:07,251 --> 01:43:08,251
Fermati!
1075
01:43:10,251 --> 01:43:11,376
Fermati!
1076
01:43:13,959 --> 01:43:15,834
- Lasciami andare!
- No!
1077
01:43:16,876 --> 01:43:18,293
Lasciami andare!
1078
01:44:26,918 --> 01:44:28,418
- Tiratela su!
- Forza!
1079
01:44:37,293 --> 01:44:38,918
Sei minuti, 50 secondi.
1080
01:45:12,543 --> 01:45:13,459
Arrivano!
1081
01:45:20,584 --> 01:45:22,043
Preparate la squadra.
1082
01:45:44,293 --> 01:45:45,126
Roxana!
1083
01:45:46,293 --> 01:45:47,501
Roxana, respira!
1084
01:45:48,793 --> 01:45:50,459
Levatevi di mezzo, cazzo!
1085
01:45:51,168 --> 01:45:53,209
Portate l'ossigeno. Fate spazio!
1086
01:45:55,626 --> 01:45:56,709
Sbrigatevi, cazzo!
1087
01:45:58,459 --> 01:45:59,876
Tiratela fuori!
1088
01:45:59,959 --> 01:46:01,584
Dai, Roxana, cazzo!
1089
01:46:01,668 --> 01:46:03,334
Resisti, Roxana.
1090
01:46:06,543 --> 01:46:08,293
Dai!
1091
01:46:09,543 --> 01:46:10,959
Mi senti, Roxana?
1092
01:46:15,209 --> 01:46:16,376
Mi senti?
1093
01:46:17,751 --> 01:46:18,584
Merda!
1094
01:46:18,668 --> 01:46:19,918
Cazzo, non respira!
1095
01:46:20,501 --> 01:46:21,334
L'ossigeno!
1096
01:47:52,168 --> 01:47:53,126
Sig. Carole?
1097
01:48:01,376 --> 01:48:04,709
Ha detto di aver controllato
la bombola del pallone.
1098
01:48:06,543 --> 01:48:08,001
Sì, e anche il pallone.
1099
01:48:09,293 --> 01:48:11,168
Io insieme a Stéphane Géralt.
1100
01:48:11,709 --> 01:48:12,918
Ed era piena?
1101
01:48:14,876 --> 01:48:17,209
Controlliamo tutto prima della gara.
1102
01:48:18,709 --> 01:48:20,293
Era piena e funzionante.
1103
01:48:21,668 --> 01:48:25,251
E quando la signorina Aubry
l'ha aperta sul fondo?
1104
01:48:32,584 --> 01:48:33,793
Era vuota.
1105
01:48:43,376 --> 01:48:45,043
Cosa crede sia successo...
1106
01:48:45,793 --> 01:48:47,043
a tutta quell'aria?
1107
01:49:24,501 --> 01:49:26,043
Siamo arrivati, signore.
1108
01:49:29,501 --> 01:49:30,334
Grazie.
1109
01:52:17,918 --> 01:52:23,334
IN MEMORIA DI AUDREY MESTRE
1974 - 2002
1110
01:52:24,543 --> 01:52:27,751
AUDREY È MORTA IL 12 OTTOBRE 2002
NELLA REPUBBLICA DOMINICANA
1111
01:52:27,834 --> 01:52:30,751
NEL TENTATIVO DI STABILIRE
IL RECORD MONDIALE DI 171 METRI
1112
01:52:31,709 --> 01:52:35,418
OGNI RIFERIMENTO A FATTI O PERSONE
È PURAMENTE CASUALE
1113
01:57:31,834 --> 01:57:36,834
Sottotitoli: Gabriella Pierro