1 00:00:13,876 --> 00:00:15,626 "넷플릭스 제공" 2 00:00:38,918 --> 00:00:40,793 "실제 사건을 바탕으로 한 작품" 3 00:02:54,293 --> 00:02:55,459 로피이포르메스 4 00:02:56,501 --> 00:02:57,918 아귀입니다 5 00:03:00,334 --> 00:03:01,959 뭉툭코여섯줄아가미상어 6 00:03:03,418 --> 00:03:05,376 마크로핀나 미크로스토마 7 00:03:06,084 --> 00:03:06,959 배럴아이죠 8 00:03:08,668 --> 00:03:11,126 대왕오징어인 아르키테우티스 둑스 9 00:03:11,751 --> 00:03:14,709 이 생명체들은 심해에서 생존이 가능하죠 10 00:03:14,793 --> 00:03:17,168 표해수대 너머에 삽니다 11 00:03:17,751 --> 00:03:19,084 햇빛이 없는 곳이요 12 00:03:19,626 --> 00:03:22,543 어떻게 그 깊이에서 적응하며 서식할까요? 13 00:03:23,209 --> 00:03:25,876 바다의 생존자라고 불러 마땅해요 14 00:03:26,376 --> 00:03:27,209 바다 표면에는 15 00:03:27,293 --> 00:03:30,709 물과 공기 사이에 진동하는 2mm-3mm 두께의 층이 존재하죠 16 00:03:30,793 --> 00:03:31,626 "해양 환경" 17 00:03:31,709 --> 00:03:33,293 물이기도 공기이기도 18 00:03:33,376 --> 00:03:34,459 둘 다 아니기도 하죠 19 00:03:35,043 --> 00:03:39,209 우리가 아는 모든 형태의 생명체는 이 공간과 상관관계가 있습니다 20 00:03:39,959 --> 00:03:43,834 그 위로는 땅과 공기 햇빛이 존재합니다 21 00:03:43,918 --> 00:03:48,626 그 아래로는 물속 우주와 깊이, 압력이 있습니다 22 00:03:49,584 --> 00:03:51,293 그 세계로 깊이 들어갈수록 23 00:03:51,376 --> 00:03:53,459 빛은 사라지고 환경은 적대적으로 변하죠 24 00:03:54,126 --> 00:03:57,709 수심 약 30m에서 폐의 폐포는 수축을 시작하고 25 00:03:57,793 --> 00:04:01,751 결국, 흡입된 공기의 극히 일부만 그 표면에 남깁니다 26 00:04:02,251 --> 00:04:05,876 폐에 가해지는 물의 압력은 버텨낼 수 없을 정도죠 27 00:04:06,751 --> 00:04:11,001 더 깊이 들어가게 되면 폐는 기능을 멈추고 28 00:04:11,084 --> 00:04:12,459 즉시 사망에 이릅니다 29 00:04:13,793 --> 00:04:14,876 수업 마칩니다 30 00:04:31,543 --> 00:04:34,626 "프리 다이빙 학회 강좌" 31 00:04:34,709 --> 00:04:39,918 "2015 세계 챔피언 파스칼 고티에" 32 00:05:01,626 --> 00:05:02,876 딸, 왔어? 33 00:05:04,168 --> 00:05:05,168 응! 34 00:05:06,043 --> 00:05:07,209 앉아서 먹어야지 35 00:05:12,084 --> 00:05:13,293 요즘 안 가니? 36 00:05:13,793 --> 00:05:16,293 - 안 갈 거야? - 이제 필요 없어 37 00:05:16,376 --> 00:05:17,376 누가 그래? 38 00:05:17,459 --> 00:05:18,834 의사? 아니면 너? 39 00:05:18,918 --> 00:05:19,751 엄마 40 00:05:20,626 --> 00:05:21,626 이 얘기 안 할래 41 00:05:21,709 --> 00:05:24,418 늘 피하기만 하지 하지만 중요한 얘기야 42 00:05:24,501 --> 00:05:25,876 나중에, 할 일도 있고… 43 00:05:25,959 --> 00:05:28,418 또 그 소리! '나중에'가 언제인데? 44 00:05:29,084 --> 00:05:29,918 제발 좀… 45 00:06:01,334 --> 00:06:04,834 "엄마, 이번 주말엔 나 없을 거야 친구랑 지낼게, 사랑해" 46 00:06:17,793 --> 00:06:18,626 실례합니다! 47 00:06:19,418 --> 00:06:20,251 일어나세요 48 00:06:21,293 --> 00:06:22,584 눈 떠요, 어서요! 49 00:06:23,251 --> 00:06:25,918 무슨 호텔도 아니고 여기서 자면 안 되죠 50 00:06:27,251 --> 00:06:29,293 더 올라가면 유스호스텔 있어요 51 00:06:38,584 --> 00:06:39,584 프랑스어 해요? 52 00:06:40,084 --> 00:06:43,251 네, 파스칼이 하는 다이빙 수업 들으러 왔어요 53 00:06:45,709 --> 00:06:48,834 오해해서 미안해요 여기 노숙하는 애들이 많거든요 54 00:06:49,834 --> 00:06:51,334 유스호스텔에 방 없어요? 55 00:06:51,418 --> 00:06:53,751 몰라요 수업료로 돈을 다 썼거든요 56 00:06:54,793 --> 00:06:55,626 멋지네요 57 00:06:57,668 --> 00:06:59,668 톰이에요, 그 수업 강사고요 58 00:07:00,168 --> 00:07:01,251 커피 마실래요? 59 00:07:02,418 --> 00:07:03,418 네, 좋아요 60 00:07:05,918 --> 00:07:09,126 "2016년 5월, 포르크롤" 61 00:07:11,251 --> 00:07:14,459 '숨을 참고 얼마나 오래 버티나' 또는 '얼마나 깊이 가나' 62 00:07:14,543 --> 00:07:16,751 프리 다이빙은 그런 스포츠가 아닙니다 63 00:07:16,834 --> 00:07:19,459 가장 중요한 건 이거죠 '물속에서 어떤 상태인가' 64 00:07:20,043 --> 00:07:20,876 평화 65 00:07:21,543 --> 00:07:22,376 고요 66 00:07:22,918 --> 00:07:25,501 제 수업의 목표는 이겁니다 67 00:07:25,584 --> 00:07:27,584 최선의 정신 상태를 유지하는 법이요 68 00:07:27,668 --> 00:07:30,918 육체의 한계를 인지하기 위해선 평온해야 해요 69 00:07:31,001 --> 00:07:32,793 중요한 규칙은 세 가지예요 70 00:07:34,584 --> 00:07:35,418 첫 번째 71 00:07:36,709 --> 00:07:37,543 아시는 분? 72 00:07:39,126 --> 00:07:40,376 단독 다이빙 금지 73 00:07:40,459 --> 00:07:44,501 무조건 짝을 지어 움직여요 세이프티 다이버와 함께요 74 00:07:44,584 --> 00:07:45,668 - 꼭이요 - 두 번째 75 00:07:45,751 --> 00:07:49,459 최대한 깊이 가려고 애쓰지 마요 괜한 짓입니다 76 00:07:49,959 --> 00:07:51,584 위험하고요, 알았죠? 77 00:07:52,209 --> 00:07:53,293 세 번째 규칙 78 00:07:54,168 --> 00:07:55,918 힘 빼고 평정을 유지해요 79 00:07:57,084 --> 00:07:57,918 차분히요 80 00:07:59,626 --> 00:08:01,251 - 시작하지 - 좋아요 81 00:08:02,751 --> 00:08:04,959 모두 숨을 깊이 들이마셔요 82 00:08:08,001 --> 00:08:09,334 이제 천천히 내쉽니다 83 00:08:11,251 --> 00:08:15,209 여러분의 모든 좌절과 분노 두려움을 없애 버려요 84 00:08:29,751 --> 00:08:32,876 우리 거장이 직접 납셨네요 85 00:08:33,418 --> 00:08:37,793 세계 챔피언, 세계 기록 보유자 외모는 나한테 밀리지만요 86 00:08:37,876 --> 00:08:40,084 소개합니다, 파스칼 고티에! 87 00:08:42,959 --> 00:08:43,959 안녕하세요! 88 00:08:44,626 --> 00:08:45,834 와주셔서 감사해요 89 00:08:45,918 --> 00:08:49,043 여러분과 성공 사이를 가로막고 있는 건 90 00:08:49,751 --> 00:08:50,584 두려움입니다 91 00:08:51,334 --> 00:08:55,043 두려움을 다루고 제어하는 법을 익히는 게 가장 중요해요 92 00:08:55,126 --> 00:08:58,501 그 과정을 거쳐야만 한계를 뛰어넘을 수 있죠 93 00:08:59,168 --> 00:09:01,584 약속하죠, 오늘 이후로는 94 00:09:02,251 --> 00:09:06,043 바다와 다른 관계를 맺고 다른 감정을 느끼게 될 겁니다 95 00:09:06,126 --> 00:09:09,334 새로운 감각, 새로운 육체 새로운 힘을 만끽해요 96 00:09:10,543 --> 00:09:13,793 그러고 나면 다음 단계를 원하게 될 거예요 97 00:09:14,543 --> 00:09:15,459 약속해요 98 00:09:21,001 --> 00:09:23,084 이제 물에 들어가 볼까요? 99 00:09:42,626 --> 00:09:44,584 훌륭해요, 잘하는군요 100 00:09:44,668 --> 00:09:48,084 입술로 말고 성문, 목구멍 주위로 공기를 가둬요 101 00:09:48,168 --> 00:09:49,001 알았죠? 102 00:09:50,126 --> 00:09:53,209 한 호흡도 내뱉지 마요 한 줌의 공기도요 103 00:09:53,293 --> 00:09:56,084 숨을 안 쉬면 죽겠단 생각이 들 때까지요 104 00:09:56,168 --> 00:09:59,626 작은 움직임에도 에너지가 쓰여요 낭비하지 마세요 105 00:10:14,668 --> 00:10:17,084 차분하게 강사를 믿어요 106 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 본능을 따르면 돼요 107 00:10:27,001 --> 00:10:31,459 여러분, 파스칼을 관찰해 봐요 어떤 방식으로 하강하는지! 108 00:10:58,959 --> 00:10:59,876 얼마나 깊이 가요? 109 00:11:00,709 --> 00:11:03,959 파스칼은 독보적이죠 80m, 100m는 쉽게 내려가요 110 00:11:04,043 --> 00:11:05,543 파스칼만의 강점은요? 111 00:11:06,334 --> 00:11:08,918 어떤 상황에도 냉정을 잃지 않아요 112 00:11:09,001 --> 00:11:11,001 그것이 바로 파스칼의 힘이죠 113 00:11:11,084 --> 00:11:12,709 평정심 유지가 열쇠예요 114 00:11:12,793 --> 00:11:16,168 게다가 고통에 대한 역치가 특이할 정도로 높습니다 115 00:11:17,501 --> 00:11:19,793 위대한 다이버와 나머지의 차이는 116 00:11:20,626 --> 00:11:23,793 고통을 감내하는 능력에 달렸어요 117 00:11:24,501 --> 00:11:26,084 내려간 지 얼마나 됐죠? 118 00:11:27,751 --> 00:11:28,584 2분 정도요 119 00:11:43,043 --> 00:11:43,876 고맙습니다! 120 00:11:45,543 --> 00:11:49,376 오늘 재밌었어요? 내일 수업도 오는 거죠? 121 00:11:49,459 --> 00:11:51,209 - 내일 봐요 - 수고하셨어요! 122 00:11:52,376 --> 00:11:54,834 - 오늘 잘 곳은 정했어요? - 아직요 123 00:11:55,334 --> 00:11:58,876 - 또 바닷가에서 자게요? - 별도 잘 보이고 좋은걸요 124 00:11:59,668 --> 00:12:02,209 오늘 고마웠어요, 많이 배웠고요 125 00:12:04,668 --> 00:12:05,543 속을 뻔했어요 126 00:12:05,626 --> 00:12:06,584 왜요? 127 00:12:06,668 --> 00:12:08,959 - 다이빙 경험이 있죠? - 아닌데요 128 00:12:09,043 --> 00:12:12,043 할아버지랑 작살 낚시는 다녔는데 그건 다른 거잖아요 129 00:12:12,126 --> 00:12:13,876 아뇨, 틀림없이 해봤어요 130 00:12:13,959 --> 00:12:16,209 관두지 마요, 잘하니까 131 00:12:18,001 --> 00:12:20,834 마음은 있지만 학비 대기도 벅찬걸요 132 00:12:21,501 --> 00:12:22,793 톰, 어디 가? 133 00:12:23,626 --> 00:12:25,709 - 왜? - 와서 좀 도와줘! 134 00:12:26,209 --> 00:12:27,043 갈게! 135 00:12:27,126 --> 00:12:28,709 밤에 우리 있는 데로 와요 136 00:12:28,793 --> 00:12:32,126 잘 데 마련해 줄 테니까 유스호스텔 직원을 알거든요 137 00:12:32,834 --> 00:12:33,668 알았죠? 138 00:12:33,751 --> 00:12:35,001 문자 보낼게요 139 00:12:39,126 --> 00:12:40,543 - 지금 가! - 뭐 하는데… 140 00:12:40,626 --> 00:12:42,126 - 간다고! - 어이! 141 00:12:42,668 --> 00:12:44,709 남자 여섯에 보드카가 여섯 병이야 142 00:12:44,793 --> 00:12:48,709 러시아 사내들인데 덩치가 이만해 볼셰비키 동창회인 줄 알았다고 143 00:12:48,793 --> 00:12:51,084 그 프랑스 남자도 일행이더라 144 00:12:51,168 --> 00:12:53,876 아스테릭스 닮았던데? 콧수염도 희한하고, 아무튼… 145 00:12:53,959 --> 00:12:56,793 근데 같이 등장한 러시아 여자가 대박인 거지 146 00:12:56,876 --> 00:13:00,126 자기들이 챔피언 리그 수준이면 그 여자는 월드컵 출전자야 147 00:13:00,209 --> 00:13:01,293 됐어, 파스칼 148 00:13:01,376 --> 00:13:04,084 파티가 시작되고 부어라 마셔라 분위기였지 149 00:13:04,168 --> 00:13:07,209 나도 연달아 마셨어 그 남자도 쭉쭉 들이키더라고 150 00:13:07,293 --> 00:13:10,751 술집을 종횡무진하며 마셔대는데 이길 수가 있나 151 00:13:10,834 --> 00:13:13,209 우리 진짜 많이 마셨는데도 상대가 안 되더라 152 00:13:13,293 --> 00:13:16,293 브르타뉴 사람, 노르망디 사람… 난다 긴다 해도 못 당해 153 00:13:16,376 --> 00:13:17,209 그러다가… 154 00:13:20,209 --> 00:13:22,126 그래서 어떻게 끝났는데? 155 00:13:24,126 --> 00:13:24,959 안녕 156 00:13:26,709 --> 00:13:28,293 록사나, 친구들이에요 157 00:13:28,376 --> 00:13:30,501 여러분, 여긴 록사나 158 00:13:30,584 --> 00:13:32,334 - 어서 와요 - 모두 반가워요 159 00:13:33,376 --> 00:13:36,084 - 프리 다이빙 수업에서 봤잖아 - 그래, 알겠네 160 00:13:36,168 --> 00:13:38,418 모르는 거예요, 기억 못 하네 161 00:13:38,501 --> 00:13:41,168 몰아가지 마, 진짜 기억한다니까 162 00:13:42,293 --> 00:13:43,709 아무튼 입만 살아서! 163 00:13:44,793 --> 00:13:45,626 얘기 계속할게 164 00:13:46,334 --> 00:13:49,709 그 러시아 여자가 들어올 때부터 날 쳐다봤거든 165 00:13:49,793 --> 00:13:52,084 남자도 우릴 봤지만 그건 중요하지 않았지 166 00:13:52,168 --> 00:13:54,584 난 구석 자리 그 여자한테서 눈을 떼지 않았어 167 00:13:54,668 --> 00:13:55,876 이겼어, 졌어? 168 00:13:55,959 --> 00:13:59,751 보드카를 먹고 자란 인간들인데 당해낼 수가 있겠어? 169 00:13:59,834 --> 00:14:01,084 만취 상태로 졌지 170 00:14:01,168 --> 00:14:04,084 결국 모두 아테네 감옥에 갇히는 신세가 됐고 171 00:14:04,668 --> 00:14:05,501 '프리즌 그리크'! 172 00:14:05,584 --> 00:14:07,709 그 드라마 그리스 편 찍을 뻔했지 173 00:14:07,793 --> 00:14:09,751 아재 개그 나올 때가 됐네 174 00:14:09,834 --> 00:14:12,209 역시 웃겨 이럴 때마다 예뻐 죽겠다니까! 175 00:14:12,293 --> 00:14:14,168 좋아, 러시아인을 위해 건배 176 00:14:14,251 --> 00:14:15,209 그리스인도! 177 00:14:15,293 --> 00:14:18,084 - 그래, 그리스인을 위해 - 위하여! 178 00:15:58,168 --> 00:16:01,793 당연히 그년은 날 저주했지 마침 무당을 만나고 있었거든 179 00:16:01,876 --> 00:16:03,668 러시아 말로 주문을 외더라고 180 00:16:05,626 --> 00:16:06,459 맙소사 181 00:16:07,793 --> 00:16:10,793 몸이 들썩들썩하네 좀 흔들어 볼까? 182 00:16:21,501 --> 00:16:22,459 분위기 괜찮지? 183 00:16:29,376 --> 00:16:30,584 나 빼고 벌써 시작했네? 184 00:16:31,709 --> 00:16:32,543 줄까? 185 00:16:34,376 --> 00:16:35,209 개자식! 186 00:16:35,834 --> 00:16:37,626 - 뭐 저런 미친 새끼가 있어? - 왜… 187 00:16:37,709 --> 00:16:38,709 안나! 188 00:16:39,834 --> 00:16:40,834 이리 와 봐! 189 00:16:47,293 --> 00:16:48,418 태생이 난봉꾼이지 190 00:16:49,584 --> 00:16:50,584 어디까지 했더라? 191 00:16:52,959 --> 00:16:53,793 아무튼… 192 00:16:54,834 --> 00:16:55,709 사랑을 위해 193 00:16:56,626 --> 00:16:57,459 섹스를 위해 194 00:16:58,126 --> 00:16:59,834 케빈이 러시아를 좀 알지? 195 00:16:59,918 --> 00:17:01,584 - 특히 군사 기밀! - 정말? 196 00:17:02,084 --> 00:17:03,459 말해 줄 리가 없잖아 197 00:17:38,251 --> 00:17:41,418 '인간은 태어난 순간부터 중력의 무게를 견디며 산다' 198 00:17:41,501 --> 00:17:42,751 '지구에 발이 묶인 채' 199 00:17:43,501 --> 00:17:45,876 '하지만 수면 아래 잠기기만 한다면' 200 00:17:46,376 --> 00:17:47,876 '자유를 얻는다' 201 00:17:49,668 --> 00:17:50,501 쿠스토 좋아해? 202 00:17:51,376 --> 00:17:53,168 무척이나, 내 멘토 중 하나야 203 00:17:56,876 --> 00:17:57,709 가자 204 00:17:59,209 --> 00:18:00,626 뭘 배웠는지 보여줘 205 00:18:44,543 --> 00:18:45,459 제법이네 206 00:18:47,334 --> 00:18:48,543 뭐야, 여자치고? 207 00:18:49,459 --> 00:18:50,501 파리지엔치고 208 00:19:24,418 --> 00:19:26,584 스테판, 록시 좀 봐줘 209 00:19:26,668 --> 00:19:28,043 장비 관리법도 알려주고 210 00:19:30,793 --> 00:19:31,626 제길 211 00:19:34,293 --> 00:19:37,126 - 방해하긴 싫어요 - 이미 배에 탔잖아요 212 00:19:37,209 --> 00:19:40,293 개인적으론 팀에 신입 들이는 거 결사반대인데 213 00:19:40,793 --> 00:19:42,043 난 대장이 아니니까요 214 00:19:42,751 --> 00:19:44,543 언제나 이런 식이거든 215 00:19:46,293 --> 00:19:47,251 보고 배워요 216 00:19:54,834 --> 00:19:56,876 - 오늘 일정이 뭔지 알아요? - 네 217 00:19:57,376 --> 00:19:58,334 연습 다이빙요 218 00:19:59,293 --> 00:20:00,251 미친놈이라니까 219 00:20:01,001 --> 00:20:01,876 연습이라니… 220 00:20:02,626 --> 00:20:04,418 172m 아래로 내려갈 겁니다 221 00:20:04,918 --> 00:20:08,751 현재 노 리미트 프리 다이빙 세계 기록보다 2m 더 깊이요 222 00:20:08,834 --> 00:20:09,668 미쳤네요 223 00:20:10,793 --> 00:20:12,293 누구도 못 가본 곳이죠 224 00:20:12,376 --> 00:20:13,834 잠수함만 빼고요 225 00:20:15,834 --> 00:20:16,834 위험해요? 226 00:20:19,293 --> 00:20:22,501 노 리미트는 무조건 위험하죠 특히나 신기록 도전은요 227 00:20:23,126 --> 00:20:25,334 - 노 리미트가 뭔지 알아요? - 아뇨 228 00:20:25,418 --> 00:20:27,834 슬레드에 몸을 연결한 다음 물속으로 내려가요 229 00:20:27,918 --> 00:20:30,626 지정된 깊이에 닿으면 리프트 백에 공기를 넣고 230 00:20:30,709 --> 00:20:32,084 그걸 잡고 올라오죠 231 00:20:32,168 --> 00:20:33,709 프리 다이빙 종목은 많아요 232 00:20:34,209 --> 00:20:36,918 CNF, CWF, 스태틱… 233 00:20:37,001 --> 00:20:37,834 CN 뭐요? 234 00:20:38,626 --> 00:20:42,209 CNF, 무게 추를 달고 들어가요 핀 없이요 235 00:20:42,293 --> 00:20:43,959 CWF는 핀을 착용하고요 236 00:20:44,043 --> 00:20:45,876 핀이 있고 없고 차이죠 237 00:20:46,626 --> 00:20:48,876 - 이걸로 내려가요? - 슬레드예요 238 00:20:48,959 --> 00:20:50,543 물밑으로 데려다주죠 239 00:20:51,334 --> 00:20:53,126 이걸로 다시 올라오고 240 00:20:53,209 --> 00:20:54,584 전부 재확인할 거예요 241 00:20:55,918 --> 00:20:57,876 다이빙 탱크, 포니 보틀 242 00:20:58,501 --> 00:21:00,084 몸을 띄워 줄 리프트 백 243 00:21:00,834 --> 00:21:02,793 리프트 코드, 압력 밸브 244 00:21:03,501 --> 00:21:05,501 매번 이 모든 걸 수차례 점검하죠 245 00:21:06,501 --> 00:21:08,043 이게 생명줄이에요 246 00:21:08,126 --> 00:21:11,168 덕분에 살아 돌아오는 거죠 실수는 용납 안 돼요 247 00:21:11,668 --> 00:21:13,668 파스칼이 짜증 나게만 안 하면요 248 00:21:14,334 --> 00:21:15,293 농담이에요 249 00:21:19,543 --> 00:21:20,543 연결 괜찮아 250 00:21:21,043 --> 00:21:22,584 문제없어, 완벽해 251 00:21:22,668 --> 00:21:23,501 그러니까… 252 00:21:24,168 --> 00:21:25,834 저 장비를 써서 하강하면 253 00:21:26,418 --> 00:21:29,626 혹시 모를 사고에 대비해 톰이 물속에서 대기하나요? 254 00:21:30,126 --> 00:21:31,126 그런 셈이죠 255 00:21:31,876 --> 00:21:35,209 40m마다 세이프티 다이버 2명 물속에 8명이 들어가요 256 00:21:35,293 --> 00:21:36,126 거기에 의사까지 257 00:21:37,293 --> 00:21:39,876 제가 맨 아래죠 파스칼은 올라가도 전 남아요 258 00:21:39,959 --> 00:21:43,168 3시간 동안 단계적으로 감압해야 올라올 수 있으니까 259 00:21:43,251 --> 00:21:44,084 좋아 260 00:21:44,168 --> 00:21:47,251 여러분, 다이빙까지 30분 남았습니다! 261 00:21:47,334 --> 00:21:48,334 남은 시간 30분! 262 00:21:51,168 --> 00:21:53,293 물속에서 기절하면 어떻게 돼요? 263 00:21:53,376 --> 00:21:56,501 블랙아웃은 수면으로 상승하는 마지막 10m-12m 중에 발생하죠 264 00:21:57,001 --> 00:22:00,709 질소 마취 증상이 생길 수 있어요 마치 취한 것 같은 상태죠 265 00:22:00,793 --> 00:22:03,084 바닥에서 정신을 놓는 다이버도 있고요 266 00:22:03,168 --> 00:22:05,001 파스칼이 할 일은 네 가지예요 267 00:22:05,084 --> 00:22:09,126 첫 번째, 오케이 사인을 한다 두 번째, 리프트 백에 손을 올린다 268 00:22:09,209 --> 00:22:11,668 세 번째, 밸브를 열고 핀을 뽑은 다음 상승한다 269 00:22:11,751 --> 00:22:13,793 18기압을 온몸으로 뚫는 거죠 270 00:22:13,876 --> 00:22:16,084 물속에서 파스칼의 폐는 오렌지만큼 작아져요 271 00:22:16,626 --> 00:22:20,043 문제가 생겨도 산소는 못 줘요 폐가 폭발할 테니까 272 00:22:21,043 --> 00:22:22,209 안전 회의합니다 273 00:22:22,293 --> 00:22:23,543 모두 여기로 모여요! 274 00:22:23,626 --> 00:22:26,626 다이버들은 차례로 이름이랑 수심 말해 주세요 275 00:22:27,459 --> 00:22:28,959 자크, 수면 안전팀 276 00:22:30,334 --> 00:22:32,793 마티외, 수중 세이프티 다이버 40m 277 00:22:32,876 --> 00:22:35,084 알랭 칼메트, 응급 구조사 수면 팀입니다 278 00:22:35,168 --> 00:22:37,418 로익, 트라이믹스 세이프티 다이버 172m 279 00:22:37,918 --> 00:22:39,959 티에리, 수중 다이버, 40m 280 00:22:40,043 --> 00:22:41,251 오전 9시 42분! 281 00:22:50,376 --> 00:22:51,876 톰, 트라이믹스 세이프티 다이버 282 00:22:51,959 --> 00:22:53,209 172m! 283 00:22:53,293 --> 00:22:55,543 - 입수 3분 전입니다 - 3분 전! 284 00:23:47,084 --> 00:23:49,043 준비, 다이빙 30초 전! 285 00:24:12,668 --> 00:24:18,043 5, 4, 3, 2, 1 입수! 286 00:24:50,418 --> 00:24:51,251 수심 110m 287 00:24:54,251 --> 00:24:55,251 수심 140m 288 00:24:57,043 --> 00:24:58,001 수심 172m 289 00:25:06,626 --> 00:25:07,918 올라옵니다! 290 00:25:21,751 --> 00:25:22,584 수심 110m 291 00:25:24,001 --> 00:25:24,834 수심 100m 292 00:25:34,626 --> 00:25:35,501 수면 도착! 293 00:25:47,876 --> 00:25:48,709 '아임 오케이' 294 00:25:48,793 --> 00:25:52,209 - 성공이야! - 좋았어! 295 00:25:55,168 --> 00:25:56,168 결국 해냈네! 296 00:25:58,459 --> 00:25:59,334 대단하더라 297 00:25:59,418 --> 00:26:00,251 마티외? 298 00:26:01,418 --> 00:26:02,626 - 제길, 마티외… - 마티외? 299 00:26:02,709 --> 00:26:03,709 마티외 어딨어? 300 00:26:05,459 --> 00:26:06,918 어서, 찾으라고! 301 00:26:09,751 --> 00:26:10,793 들어가서 봐! 302 00:26:31,084 --> 00:26:32,168 구조 요청할게 303 00:26:33,876 --> 00:26:36,834 메이데이, 여긴 케토스 응급 의료 지원 요청한다 304 00:26:36,918 --> 00:26:38,334 다이버가 나오질 않는다 305 00:26:38,418 --> 00:26:42,168 좌표는 북위 40도 00분 02초 동경 6도 13분 38초 306 00:26:42,251 --> 00:26:45,626 - 빨리, 끌어 올려! - 머리 들고, 마티외? 307 00:26:48,626 --> 00:26:49,584 도와줘! 308 00:26:57,168 --> 00:26:59,584 마티외, 내 손 잡아 봐! 내 말 들려? 309 00:26:59,668 --> 00:27:02,584 다이버가 의식을 잃었다 심장 마사지에도 반응이 없다! 310 00:27:02,668 --> 00:27:04,626 - 응급 구조 요청한다! - 알았다 311 00:27:05,418 --> 00:27:07,001 응급 처치 안 할 거야? 312 00:27:07,084 --> 00:27:08,043 왜 그래요? 313 00:27:09,834 --> 00:27:10,668 제길! 314 00:27:10,751 --> 00:27:12,334 심장성 쇼크예요! 315 00:27:12,418 --> 00:27:13,459 - 뭐든 해! - 어서요! 316 00:27:13,543 --> 00:27:15,668 - 호흡도, 맥박도 없어요 - 미치겠네! 317 00:27:18,501 --> 00:27:19,418 병원으로 가요! 318 00:27:19,501 --> 00:27:21,209 사샤, 응급 처치! 319 00:27:50,334 --> 00:27:51,168 들어 봐 320 00:27:53,043 --> 00:27:56,001 경찰서에 진술하러 가야 하니까 배에서 내려 321 00:27:56,084 --> 00:27:57,834 가면 뭐라고 말해? 322 00:27:58,668 --> 00:28:01,168 수심 40m로 가기엔 경험이 부족했다고? 323 00:28:01,251 --> 00:28:02,501 그럼 왜 보낸 건데? 324 00:28:03,293 --> 00:28:04,126 할 말 없어? 325 00:28:05,459 --> 00:28:07,709 - 사고였잖아 - 맞아, 사고였지 326 00:28:08,209 --> 00:28:09,376 아주 끔찍한 사고 327 00:28:10,293 --> 00:28:11,584 미리 막았어야 했는데 328 00:28:12,084 --> 00:28:14,251 이 일에 위험이 따른단 건 다들 알아 329 00:28:15,334 --> 00:28:16,376 나도 친구를 잃었다고 330 00:28:21,918 --> 00:28:22,751 스테판! 331 00:28:25,543 --> 00:28:26,376 미안해 332 00:28:27,834 --> 00:28:31,168 나도 화나고 속상해서 그랬어 내 동료였잖아 333 00:28:32,584 --> 00:28:35,459 그 친구는 훌륭한 다이버였어 알아듣지? 334 00:28:36,584 --> 00:28:37,418 훌륭한 다이버 335 00:28:38,584 --> 00:28:40,959 걱정 마 너랑 입 맞춰서 진술할 거니까 336 00:29:26,251 --> 00:29:27,668 추모의 시간을 가지자 337 00:29:28,668 --> 00:29:30,293 어제 친구를 한 명 잃었어 338 00:29:31,543 --> 00:29:32,501 가족의 일원을 339 00:29:34,126 --> 00:29:35,501 마티외는 물을 사랑했지 340 00:29:36,501 --> 00:29:37,751 성실한 다이버였고 341 00:29:39,126 --> 00:29:40,168 이 일에 헌신했어 342 00:29:42,001 --> 00:29:43,459 모두와 같이 열정적이었고 343 00:29:44,834 --> 00:29:47,751 우리에게 위험은 숙명이야 마티외는 그걸 받아들였지 344 00:29:49,334 --> 00:29:50,709 이젠 그 마음 알 길 없지만 345 00:29:51,251 --> 00:29:53,043 우리가 끝까지 해내길 원할 거야 346 00:29:54,876 --> 00:29:57,084 모두 동의한다면 신기록에 도전하고 싶어 347 00:29:59,043 --> 00:30:00,126 마티외를 위해서 348 00:30:01,709 --> 00:30:03,959 40m 지점 세이프티 다이버가 없어 349 00:30:07,209 --> 00:30:09,251 젠장, 그래, 내가 할게 350 00:30:10,293 --> 00:30:11,293 좋아, 잘됐다 351 00:30:12,668 --> 00:30:13,584 고마워, 자크 352 00:30:17,668 --> 00:30:18,751 수면은 누가 맡아? 353 00:30:20,626 --> 00:30:21,459 그러면… 354 00:30:24,751 --> 00:30:25,709 내가 할게요 355 00:30:29,459 --> 00:30:30,293 미쳤어요? 356 00:30:31,293 --> 00:30:34,376 소질이 있다 해도 이틀 만에 세이프티 다이버가 될 순 없죠 357 00:30:35,126 --> 00:30:36,126 말도 안 되는 소리 358 00:30:37,668 --> 00:30:38,709 할 수 있을 거야 359 00:30:40,876 --> 00:30:41,876 재능이 있거든 360 00:30:43,209 --> 00:30:44,334 타고난 감각도 좋고 361 00:30:46,293 --> 00:30:47,584 파스칼, 제발… 362 00:30:48,084 --> 00:30:49,918 팀원들 생각도 들어 보자 363 00:30:50,876 --> 00:30:52,251 다 함께 결정할 거야 364 00:30:55,209 --> 00:30:56,418 무리는 없을 것 같아 365 00:30:57,334 --> 00:30:58,168 잘하거든 366 00:30:59,168 --> 00:31:01,043 물속에서 5분 이상 버텨 367 00:31:01,126 --> 00:31:03,501 그래도 못 들여보내! 또 사람 잡게? 368 00:31:04,543 --> 00:31:05,376 톰! 369 00:31:05,459 --> 00:31:07,209 맡겨도 괜찮을 실력이야 370 00:31:07,293 --> 00:31:10,751 - 톰… - 응급 처치도 해, 우리도 있고 371 00:31:14,168 --> 00:31:15,001 또 의견 없어? 372 00:31:22,834 --> 00:31:23,959 맘대로들 해 봐 373 00:31:26,293 --> 00:31:27,376 스테판 말이 맞아 374 00:31:27,459 --> 00:31:29,543 - 너무 성급하다고 - 사람이 없잖아 375 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 빨리 배울 수 있겠어요? 376 00:31:33,584 --> 00:31:35,001 날 가르쳐 준다면요 377 00:31:36,293 --> 00:31:39,376 10살 때부터 다이빙했어요 응급 처치 자격증도 있고 378 00:31:40,543 --> 00:31:41,376 좋아요 379 00:31:42,584 --> 00:31:43,793 찬성하는 사람? 380 00:31:55,418 --> 00:31:57,918 학교로 돌아가야 해, 네 삶으로 381 00:32:00,084 --> 00:32:02,293 팀의 일원이 되고 싶단 말 진심이었어 382 00:32:02,793 --> 00:32:04,293 나 때문에 가족과 멀어질 거야 383 00:32:05,126 --> 00:32:05,959 공부도 못 해 384 00:32:09,834 --> 00:32:10,668 안 갈 거야 385 00:32:14,168 --> 00:32:15,501 복학하는 게 나아 386 00:32:18,918 --> 00:32:20,334 꺼져, 안 떠난다고 387 00:32:21,543 --> 00:32:22,376 알았어 388 00:32:23,626 --> 00:32:25,293 이번 대회까지 머문다 치자 389 00:32:27,459 --> 00:32:28,501 그다음엔? 390 00:32:32,251 --> 00:32:33,251 당신한테 달렸지 391 00:32:42,918 --> 00:32:44,251 봐, 숨을 다 뱉어 버리면 392 00:32:44,751 --> 00:32:46,959 기절하는 거야, 블랙아웃 393 00:32:47,043 --> 00:32:50,543 바이스 그립을 기억해 한 손은 목 뒤에, 한 손은 기도에 394 00:32:51,043 --> 00:32:53,334 마스크 벗기고 정신이 들게 깨워 395 00:32:53,418 --> 00:32:55,043 '파스칼, 숨 쉬어' 396 00:32:55,126 --> 00:32:56,334 반응이 없으면 397 00:32:56,834 --> 00:32:58,334 입으로 손을 막고 코에 입을 대 398 00:32:59,084 --> 00:33:02,126 세게 불어 불 때마다 손은 치우고, 알았지? 399 00:33:02,209 --> 00:33:04,501 그래도 의식이 없으면 배로 가서 산소 공급 400 00:33:08,793 --> 00:33:10,293 바이스 그립, 록시! 401 00:33:18,209 --> 00:33:20,709 파스칼, 숨 쉬어! 402 00:33:27,918 --> 00:33:29,876 프리 다이빙은 목숨이 달린 스포츠라서 403 00:33:29,959 --> 00:33:33,126 가능한 모든 수단을 강구하지 구조 대원, 수신호… 404 00:33:33,209 --> 00:33:36,043 모든 걸 인지하고 완벽히 제어해야 해 405 00:33:36,126 --> 00:33:36,959 - 알았지? - 응 406 00:33:37,043 --> 00:33:38,709 추우면 이렇게, '나는 춥다' 407 00:33:38,793 --> 00:33:41,668 - 피곤할 때 신호, '끝내겠다' - 이렇게? 408 00:33:41,751 --> 00:33:44,251 '끝내자, 다이빙 완료, 마무리' 409 00:33:44,584 --> 00:33:50,209 "AIDA 월드 챔피언십 2016년 8월, 포르크롤" 410 00:33:52,376 --> 00:33:55,084 파스칼 고티에 노 리미트 세계 기록 도전 411 00:33:56,043 --> 00:33:57,959 172m 412 00:34:00,543 --> 00:34:02,209 오피셜 톱 2분 전 413 00:34:20,209 --> 00:34:21,584 다이빙 30초 전 414 00:34:22,876 --> 00:34:23,793 30초 415 00:35:16,709 --> 00:35:18,001 "세이프티" 416 00:36:19,459 --> 00:36:20,376 30초! 417 00:36:21,543 --> 00:36:24,209 세이프티 3팀, 입수! 418 00:36:59,126 --> 00:37:01,084 '아임 오케이' 419 00:37:01,918 --> 00:37:04,001 파스칼 고티에, 172m 성공 420 00:37:09,626 --> 00:37:12,168 172m, 신기록입니다! 421 00:37:51,084 --> 00:37:52,626 진짜라니까, 괜찮아 422 00:37:53,751 --> 00:37:54,584 거짓말 423 00:37:55,584 --> 00:37:56,418 어디니? 424 00:37:58,001 --> 00:37:58,834 남자를 만났어 425 00:37:59,501 --> 00:38:00,459 그랬구나 426 00:38:00,543 --> 00:38:02,918 남자를 만났어, 그래서? 427 00:38:03,001 --> 00:38:04,251 아니, 들어 봐 428 00:38:04,334 --> 00:38:05,334 나 진지해 429 00:38:05,418 --> 00:38:07,043 무슨 소리야? 임신했어? 430 00:38:07,626 --> 00:38:08,876 아니, 임신 안 했어 431 00:38:13,751 --> 00:38:15,918 그래도 복학은 안 할 거야 432 00:38:16,001 --> 00:38:17,376 지금 당장은 말이야 433 00:38:22,293 --> 00:38:23,251 그래 434 00:38:23,334 --> 00:38:24,376 어떤 남자야? 435 00:38:25,209 --> 00:38:26,043 직업이 뭔데? 436 00:38:27,418 --> 00:38:29,043 이름은 파스칼 고티에 437 00:38:29,751 --> 00:38:30,834 프리 다이버야 438 00:38:31,959 --> 00:38:34,126 세계 챔피언이고 다이빙 학교를 운영해 439 00:38:34,209 --> 00:38:35,876 대회가 열리는 데라면 어디든 가 440 00:38:35,959 --> 00:38:37,168 그 남자가 나한테… 441 00:38:38,293 --> 00:38:39,418 곁에 있어 달래 442 00:38:42,459 --> 00:38:44,751 대학 자퇴하고 네 미래도 내팽개치게? 443 00:38:44,834 --> 00:38:46,918 5분 전에 만난 남자 때문에? 444 00:38:48,418 --> 00:38:50,251 이렇게 나올 줄 알았어 445 00:38:50,334 --> 00:38:52,043 그냥 기뻐해 주면 안 돼? 446 00:38:52,126 --> 00:38:53,334 이게 내가 원하는 거야 447 00:38:53,418 --> 00:38:55,251 파스칼이 내 미래야 둘이 함께하는 삶 448 00:38:55,334 --> 00:38:57,418 조심하고 또 조심해야 해 449 00:38:57,501 --> 00:38:59,251 스스로 잘 돌봐야 한다고 450 00:38:59,334 --> 00:39:01,626 끊을게, 사람들이 나 기다려 451 00:39:03,501 --> 00:39:04,334 잠깐… 452 00:39:56,251 --> 00:39:58,543 - 오스트레일리아 수도는? - 캔버라 453 00:40:00,376 --> 00:40:02,001 - 이런! - 내가 문제 낼게 454 00:40:02,084 --> 00:40:04,418 스테판도 같이 해 낯 가리는 척하지 말고! 455 00:40:04,501 --> 00:40:07,084 - 그럼 이 나라 수도는… - 와가두구! 456 00:40:07,168 --> 00:40:08,584 부르키나파소! 457 00:40:10,334 --> 00:40:13,751 운전사 당신이 최고라면 세게 밟아 458 00:40:13,834 --> 00:40:16,959 스테판 당신이 최고라면 세게 밟아 459 00:40:17,043 --> 00:40:19,959 스테판 당신이 최고라면 세게 밟아 460 00:40:20,043 --> 00:40:20,876 엿이나 먹어라 461 00:40:20,959 --> 00:40:22,293 애들 말은 무시해 462 00:40:23,418 --> 00:40:24,251 제길 463 00:40:24,959 --> 00:40:27,251 - 알렉시 소비에스키가 기록 깼어 - 우라질 464 00:40:27,334 --> 00:40:28,334 - 말도 안 돼 - 진짜 465 00:40:28,418 --> 00:40:29,251 보여줘 466 00:40:31,084 --> 00:40:31,918 그러네 467 00:40:32,001 --> 00:40:33,793 공식 기록 174m 468 00:40:33,876 --> 00:40:34,709 누구? 469 00:40:35,459 --> 00:40:36,293 소비에스키 470 00:40:40,126 --> 00:40:42,418 또 하면 돼, 걱정 마 기록은 깨라고 있는 거니까 471 00:40:46,251 --> 00:40:47,543 러시아 여자도 왔겠네? 472 00:40:52,418 --> 00:40:53,709 - 보고 싶네 - 나도 473 00:41:02,543 --> 00:41:03,793 예쁜 얼굴 좀 보자 474 00:41:04,626 --> 00:41:06,501 어디, 얼마나 예쁜가! 475 00:41:29,834 --> 00:41:32,084 "176m 훈련 2016년 9월, 프렌치 리비에라" 476 00:41:32,168 --> 00:41:33,001 1분 전! 477 00:41:39,334 --> 00:41:40,334 갑시다! 478 00:41:43,001 --> 00:41:43,876 영상 준비 완료! 479 00:41:45,334 --> 00:41:46,251 10초 전! 480 00:41:46,959 --> 00:41:49,501 "수심, 시간" 481 00:41:49,584 --> 00:41:50,418 간다! 482 00:43:10,376 --> 00:43:12,626 - 파스칼, 숨 쉬어! - 호흡이 없어 483 00:43:13,209 --> 00:43:15,293 파스칼, 숨 쉬어 봐! 484 00:43:16,668 --> 00:43:17,543 숨 쉬어 485 00:43:17,626 --> 00:43:18,918 숨 쉬어, 파스칼 486 00:43:19,001 --> 00:43:19,834 파스칼 487 00:43:21,334 --> 00:43:22,293 파스칼, 숨 쉬어! 488 00:43:41,584 --> 00:43:42,751 "파스칼 고티에" 489 00:43:42,834 --> 00:43:45,668 "생화학, 혈액학, 약리학, 독성학" 490 00:43:51,293 --> 00:43:52,709 언제가 마지막이었죠? 491 00:43:53,876 --> 00:43:54,959 뭐가요? 492 00:43:56,001 --> 00:43:56,918 기절이요 493 00:43:59,084 --> 00:44:00,501 몇 년간 멀쩡했어요 494 00:44:01,501 --> 00:44:02,459 록사나, 맞죠? 495 00:44:03,876 --> 00:44:05,709 당신 애인은 불을 갖고 놀아요 496 00:44:06,209 --> 00:44:08,793 계속 다이빙하면 끝이 좋지 않을 겁니다 497 00:44:08,876 --> 00:44:11,043 애인을 사랑한다면 그만하라고 설득해요 498 00:44:12,668 --> 00:44:13,793 그럴 순 없어요 499 00:44:14,959 --> 00:44:15,918 삶의 전부인데요 500 00:44:17,376 --> 00:44:18,418 지금은 그렇죠 501 00:44:19,959 --> 00:44:22,543 이런 블랙아웃은 해롭단 걸 인정해야 해요 502 00:44:23,418 --> 00:44:24,834 이제 그만둬야 해요 503 00:44:26,668 --> 00:44:28,543 너무도 위험한 도박이라고요 504 00:44:30,001 --> 00:44:31,043 삶이 그런 거죠 505 00:44:32,126 --> 00:44:32,959 내 인생이에요 506 00:44:35,126 --> 00:44:37,126 다른 의사를 만나 봐야겠어 507 00:44:37,834 --> 00:44:39,584 의사란 사람들은 늘 저러지 508 00:44:40,126 --> 00:44:41,709 내키면 다시 다이빙할 거야 509 00:44:43,293 --> 00:44:45,376 - 아이디어가 떠올랐어 - 뭔데? 510 00:44:49,209 --> 00:44:50,043 뭐야? 511 00:44:52,834 --> 00:44:53,834 말해, 왜? 512 00:44:56,959 --> 00:44:57,918 빨리 말해! 513 00:44:59,709 --> 00:45:04,084 "첫 번째 연습 2016년 8월, 포르크롤" 514 00:45:05,459 --> 00:45:08,001 정신적으로 평온하면 다이빙할 때도 편해 515 00:45:08,626 --> 00:45:11,168 넌 기술도 있고 폐도 강해 상황 파악도 빠르지 516 00:45:12,376 --> 00:45:13,876 대회 현장은 거칠거든 517 00:45:14,626 --> 00:45:18,251 곁에 팀원도 함께하고 산소도 남아돌 만큼 있지만 518 00:45:19,251 --> 00:45:21,293 일단 심판이 카운트다운을 시작하면 519 00:45:21,376 --> 00:45:24,251 그 압박, 혼란, 소음, 관중… 520 00:45:24,959 --> 00:45:26,543 상황은 완전히 달라지지 521 00:45:29,293 --> 00:45:30,126 준비됐어? 522 00:45:32,626 --> 00:45:33,626 좋아 523 00:46:28,043 --> 00:46:33,168 "AIDA 그랑프리 2016년 9월, 이탈리아 바리" 524 00:46:40,501 --> 00:46:41,584 5, 4… 525 00:46:42,459 --> 00:46:44,668 3, 2, 1… 526 00:46:45,251 --> 00:46:46,084 오피셜 톱! 527 00:48:12,501 --> 00:48:13,334 '아임 오케이' 528 00:48:18,543 --> 00:48:21,501 록사나 오브리, 56m 529 00:48:21,584 --> 00:48:23,668 CWF 프랑스 여자부 신기록입니다! 530 00:48:25,543 --> 00:48:27,376 성공이야, 해냈다고! 531 00:48:29,751 --> 00:48:33,168 다시 한번 축하합니다 록사나, 멋진 경기였어요 532 00:48:33,251 --> 00:48:36,209 최고의 여성 프리 다이버가 됐는데 기분 어떠세요? 533 00:48:36,293 --> 00:48:38,834 기분 좋죠, 아주 뿌듯합니다 534 00:48:39,459 --> 00:48:42,376 그 사람이 없었다면 불가능했을 거예요 535 00:48:42,459 --> 00:48:43,376 파스칼 고티에 536 00:48:43,459 --> 00:48:47,751 솔직히 파스칼만큼 바다 깊은 곳을 잘 아는 사람은 없겠죠? 537 00:48:49,001 --> 00:48:50,209 전부 너희 덕분이야 538 00:48:50,293 --> 00:48:52,168 - 네가 자랑스럽지? - 그러네 539 00:48:52,251 --> 00:48:55,043 'RMC 스포츠'에서 나온 기자 진짜 재미없더라 540 00:48:55,126 --> 00:48:56,084 파스칼 맞죠? 541 00:48:56,168 --> 00:48:58,668 - 그러게, 이상했어 - 록사나의 엄마예요 542 00:48:58,751 --> 00:49:00,751 안녕하세요, 반갑습니다 543 00:49:01,418 --> 00:49:02,834 - 여정은 어떠셨어요? - 엄마? 544 00:49:02,918 --> 00:49:04,043 엄마가 왜 여깄어? 545 00:49:04,126 --> 00:49:05,084 미처 몰랐어 546 00:49:05,751 --> 00:49:09,293 이렇게 중요한 경기인 줄 말야 547 00:49:10,126 --> 00:49:12,209 왜 왔어? 해변은 좋아하지도 않잖아 548 00:49:12,876 --> 00:49:15,751 - 배랑 바다도 싫어하면서 - 왜 이렇게 다그쳐? 549 00:49:17,334 --> 00:49:18,293 왜 그러는데? 550 00:49:18,793 --> 00:49:21,584 이건 록사나 건강에 안 좋아요 득 될 게 없죠 551 00:49:21,668 --> 00:49:24,084 - 당신은 얘를 몰라요 - 엄마! 그만해 552 00:49:24,584 --> 00:49:26,959 이런 일에 목숨을 걸면 안 되지! 553 00:49:27,043 --> 00:49:28,084 엄마, 그만하라고! 554 00:49:29,376 --> 00:49:30,376 약한 아이예요 555 00:49:30,459 --> 00:49:32,626 엄마, 제발! 잠깐, 우리 얘기 좀 할게 556 00:49:40,543 --> 00:49:42,043 집에 돌아와야 해 557 00:49:42,126 --> 00:49:44,709 관둬, 내가 엄마를 몰라? 이런 방법 안 통해 558 00:49:49,459 --> 00:49:50,709 오늘 참 잘하더라 559 00:49:51,876 --> 00:49:52,834 정말 굉장했어 560 00:49:56,251 --> 00:49:57,084 재능이 있어 561 00:49:58,918 --> 00:50:02,751 할아버지께 말씀드렸다 꿈만 같다며 얼마나 기뻐하시던지! 562 00:50:05,584 --> 00:50:06,418 좀 어떠셔? 563 00:50:06,501 --> 00:50:07,334 정정하셔 564 00:50:08,209 --> 00:50:10,751 여전히 심장이 약하긴 해도 괜찮아 565 00:50:12,751 --> 00:50:13,751 네가 보고 싶대 566 00:50:18,918 --> 00:50:20,709 엄마랑 집에 돌아가진 않아 567 00:50:22,001 --> 00:50:22,834 알았어 568 00:50:30,668 --> 00:50:32,001 건강하게 잘 지내 569 00:51:58,084 --> 00:51:59,084 무슨 일 있어? 570 00:52:11,626 --> 00:52:12,459 괜찮아? 571 00:52:22,876 --> 00:52:23,751 고민 생겼어? 572 00:52:25,543 --> 00:52:28,501 걱정 말고 침대로 가 나도 곧 갈게 573 00:52:37,876 --> 00:52:41,584 "AIDA 그랑프리 2016년 9월, 이탈리아 바리" 574 00:52:43,876 --> 00:52:47,001 "대회 2일 차" 575 00:52:49,251 --> 00:52:50,209 어딨는지 알아? 576 00:52:51,376 --> 00:52:53,751 배엔 없어, 올지 안 올지도 모르고 577 00:52:53,834 --> 00:52:56,251 모두가 참석해야 하는 유일한 인터뷰인데 578 00:52:58,001 --> 00:52:59,584 저 선수 기록 몇 분째야? 579 00:53:00,168 --> 00:53:01,126 2분 50초 580 00:53:05,168 --> 00:53:06,001 올라온다! 581 00:53:09,834 --> 00:53:11,001 숨 쉬어! 582 00:53:13,459 --> 00:53:14,501 - 좋아 - 숨 쉬어! 583 00:53:17,376 --> 00:53:18,209 괜찮습니다 584 00:53:19,043 --> 00:53:20,918 신기록은 더 안 나오겠네 585 00:53:21,834 --> 00:53:22,709 봤어? 586 00:53:22,793 --> 00:53:24,668 저 여자 미국인이지? 587 00:53:25,668 --> 00:53:26,501 맞아 588 00:53:27,251 --> 00:53:28,834 178m에 도전하고 싶대 589 00:53:28,918 --> 00:53:29,751 뭐? 590 00:53:30,668 --> 00:53:32,668 지난 대회 기록은 130m였다는데 591 00:53:33,918 --> 00:53:34,751 그래? 592 00:53:35,334 --> 00:53:37,876 근데 알렉시 기록에 도전해? 승인이 안 날걸 593 00:53:37,959 --> 00:53:40,209 날 거야, 훈련 중에 성공했거든 594 00:53:40,293 --> 00:53:43,001 영상을 보여주고 있어 남자부 기록을 깨고 싶대 595 00:53:44,584 --> 00:53:45,418 해낼 것 같네 596 00:53:48,043 --> 00:53:50,543 - 안녕하세요… - 이 자식, 전화를 안 받아 597 00:53:51,584 --> 00:53:54,168 5, 4, 3… 598 00:53:54,251 --> 00:53:56,334 2, 1… 599 00:53:56,418 --> 00:53:57,543 오피셜 톱! 600 00:54:23,959 --> 00:54:24,918 고마워요 601 00:54:25,584 --> 00:54:26,668 축하합니다 602 00:54:40,876 --> 00:54:42,168 다이빙해야겠어요 603 00:54:43,334 --> 00:54:44,543 신기록 소문 들었어? 604 00:54:45,126 --> 00:54:46,834 응, 그러니까 온 거지 605 00:54:46,918 --> 00:54:48,376 180m에 도전하고 싶대 606 00:54:49,668 --> 00:54:51,834 미쳤네, 이렇게 구경만 할 거야? 607 00:54:51,918 --> 00:54:53,876 - 나도 한다고! - 규정상 불가능해요 608 00:54:53,959 --> 00:54:56,376 난 순순히 안 물러나 물에 들어가야 한다고 609 00:54:56,459 --> 00:54:59,126 - 난 안 볼래 - 남은 시간도 별로 없어 610 00:54:59,959 --> 00:55:01,293 됐어, 가자 611 00:55:02,001 --> 00:55:03,501 - 정신이 나갔네 - 그러게 612 00:55:03,584 --> 00:55:06,293 준비됐으니까 말리지 마 저 인간은 명단에서 삭제하고 613 00:55:06,376 --> 00:55:07,709 - 안 돼요 - 후회하게 될 거야 614 00:55:07,793 --> 00:55:08,751 파스칼, 진정해요 615 00:55:09,293 --> 00:55:10,584 엿이나 먹어! 616 00:55:11,251 --> 00:55:13,209 - 오늘 일 잊지 않을 거야 - 진정해요 617 00:55:13,293 --> 00:55:15,043 출발해, 뭘 꾸물거려? 618 00:55:15,126 --> 00:55:16,293 운전 똑바로 하라고! 619 00:55:23,001 --> 00:55:24,459 좋아요, 반갑습니다 620 00:55:25,168 --> 00:55:26,251 신사 숙녀 여러분 621 00:55:26,834 --> 00:55:30,126 프랑스 다이빙의 새 역사를 쓴 주인공을 모시죠 622 00:55:30,209 --> 00:55:32,084 기록 경신이야 늘 있는 일이죠 623 00:55:32,876 --> 00:55:35,709 하지만 여성이 그 왕좌에 올랐습니다 624 00:55:35,793 --> 00:55:38,584 게다가 공식 대회 출전은 처음이라니 625 00:55:38,668 --> 00:55:39,543 놀랄 일이 맞죠 626 00:55:43,251 --> 00:55:44,084 신사 숙녀 여러분 627 00:55:45,334 --> 00:55:46,709 프랑스의 신기록 보유자 628 00:55:47,209 --> 00:55:49,584 콘스턴트 웨이트 위드 핀 종목 629 00:55:49,668 --> 00:55:51,418 56m 기록에 빛나는 630 00:55:51,959 --> 00:55:55,126 새로운 주인공, 록사나 오브리! 631 00:56:13,251 --> 00:56:16,793 또 하나의 천지개벽할 소식입니다 632 00:56:17,543 --> 00:56:19,668 이 종목에서 세계 최초로 633 00:56:19,751 --> 00:56:23,334 여성이 남성의 세계 기록을 갈아 치웠어요 634 00:56:23,418 --> 00:56:27,043 그 어떤 인간도 못 가본 깊은 바다를 만나고 온 주인공 635 00:56:27,126 --> 00:56:28,584 여러분께 소개합니다 636 00:56:29,168 --> 00:56:30,793 심해의 챔피언 637 00:56:31,668 --> 00:56:35,418 178m로 세계 신기록을 세운 638 00:56:36,334 --> 00:56:38,043 나오미 클라크! 639 00:57:04,876 --> 00:57:08,918 우린 택시를 타네 640 00:57:10,876 --> 00:57:14,168 '부온조르노, 에 포시빌레 시, 페르페토' 641 00:57:19,293 --> 00:57:20,959 난 조금 더 걸을래 642 00:57:21,626 --> 00:57:22,751 - 진짜? - 왜? 643 00:57:22,834 --> 00:57:24,751 - 왜냐면… - 어서 타, 못 걸어가! 644 00:57:24,834 --> 00:57:26,001 괜찮아, 진짜야 645 00:57:26,084 --> 00:57:26,918 어서, 타라고! 646 00:57:27,001 --> 00:57:29,543 - 잘 들어가 - 잠깐, 열쇠도 없을 텐데? 647 00:57:29,626 --> 00:57:30,709 우린 널 사랑해! 648 00:57:36,834 --> 00:57:37,793 어이, 록시! 649 00:57:38,376 --> 00:57:39,209 같이 가야지! 650 00:57:42,418 --> 00:57:43,751 계속 못 있겠더라고 651 00:57:45,709 --> 00:57:47,209 노력이라도 좀 해 보지 652 00:57:51,001 --> 00:57:52,709 나한텐 중요한 순간이었다고 653 00:57:53,751 --> 00:57:55,834 당신 기록 깨진 게 내 책임은 아니잖아 654 00:57:55,918 --> 00:57:56,751 깨져? 655 00:57:57,501 --> 00:57:58,876 그 여자 다이빙은 사기야! 656 00:57:58,959 --> 00:58:00,459 - 영상 봤어? - 아니 657 00:58:00,959 --> 00:58:03,209 말이 안 돼 내가 타이틀 되찾을 거야 658 00:58:03,293 --> 00:58:04,668 그게 무슨 소리야? 659 00:58:04,751 --> 00:58:07,668 몇 번 운이 안 따른 걸로 다이빙을 관두진 않아 660 00:58:08,293 --> 00:58:09,876 몸을 쉬어 줘야 한다잖아! 661 00:58:10,709 --> 00:58:12,168 왜 의사 말을 안 들어? 662 00:58:12,251 --> 00:58:13,084 절대 안 돼 663 00:58:13,918 --> 00:58:15,209 이렇게는 싫다고 664 00:58:15,709 --> 00:58:17,501 그 여자가 왕좌를 차지하는 꼴 못 봐 665 00:58:17,584 --> 00:58:18,418 당신이 낫지 666 00:58:19,168 --> 00:58:20,001 표정 좋더라? 667 00:58:20,501 --> 00:58:22,126 주목받는 게 즐거웠나 봐 668 00:58:22,751 --> 00:58:23,668 이러는 거 부당해 669 00:58:23,751 --> 00:58:24,751 부당해? 670 00:58:26,084 --> 00:58:26,918 그래? 671 00:58:29,376 --> 00:58:30,751 부당한 게 뭔지 알려줄게 672 00:58:31,251 --> 00:58:33,084 내가 5살 때 아버지가 떠났어 673 00:58:34,793 --> 00:58:36,043 어머니는 맞고 살았거든 674 00:58:39,084 --> 00:58:41,084 그 인간이 사라져서 우린 기뻤어 675 00:58:42,001 --> 00:58:43,209 그러곤 어머니도 떠났지 676 00:58:45,334 --> 00:58:48,209 날 보살필 여력이 없었던 거야 술을 너무 마셨거든 677 00:58:49,584 --> 00:58:50,834 오늘의 날 봐 678 00:58:52,209 --> 00:58:53,626 세계 기록만 25개야 679 00:58:55,043 --> 00:58:57,751 어떤 이는 햇빛을 즐기지만 다른 이는 태양을 가지려 하지 680 00:58:58,584 --> 00:59:02,459 내 손으로 일군 거야 세상 모두한테 복수했다고 681 00:59:02,543 --> 00:59:05,751 운명이 날린 펀치도 되돌려줬지 언제까지라도 싸울 수 있어 682 00:59:06,418 --> 00:59:07,418 챔피언은 나니까 683 00:59:09,543 --> 00:59:11,751 당신은 이게 부당하게 느껴져? 684 00:59:13,543 --> 00:59:15,668 - 그런 뜻으로 말한 게 아냐 - 됐어 685 00:59:19,293 --> 00:59:20,251 바람 좀 쐐야겠다 686 00:59:21,459 --> 00:59:22,751 당신은 호텔로 가 687 00:59:41,834 --> 00:59:45,959 파스칼 고티에입니다 지금은 통화할 수 없습니다 688 00:59:46,043 --> 00:59:47,793 삐 소리 후 메시지를 남겨 주세요 689 00:59:55,834 --> 00:59:59,876 파스칼 고티에입니다 지금은 통화할 수 없습니다 690 00:59:59,959 --> 01:00:00,959 삐 소리 후… 691 01:00:10,959 --> 01:00:14,001 파스칼 고티에입니다 지금은 통화할… 692 01:00:17,251 --> 01:00:18,084 이리 줘 693 01:00:25,001 --> 01:00:26,126 아니, 괜찮아 694 01:00:26,834 --> 01:00:28,501 - 몸은 어때? - 피곤해 695 01:00:29,209 --> 01:00:31,251 - 파스칼 봤어? - 얘기 못 들었어? 696 01:00:31,918 --> 01:00:32,834 응, 무슨 얘기? 697 01:00:34,501 --> 01:00:36,126 뭐가 어떻게 된 건데? 698 01:00:36,793 --> 01:00:39,043 혼자 있는 게 좋겠다며 칼라마타로 떠났어 699 01:00:40,043 --> 01:00:42,126 블랙아웃 때문에 다이빙은 못 하니까 700 01:00:42,876 --> 01:00:44,668 미안, 너도 들은 줄 알았는데 701 01:00:46,709 --> 01:00:49,459 듣긴 했는데 이렇게 빨리 떠날 줄은 몰랐지 702 01:00:49,543 --> 01:00:51,293 레아가 너 떠난다고 슬퍼하더라 703 01:00:51,376 --> 01:00:52,709 네가 어떻게 알아? 704 01:00:53,626 --> 01:00:54,918 - 아냐 - 스테판 705 01:00:57,709 --> 01:00:59,251 블랙아웃이 그렇게 심각해? 706 01:00:59,834 --> 01:01:03,168 반갑지는 않지 나이 든 다이버한테 생기거든 707 01:01:04,084 --> 01:01:07,209 일단 시작되면 나아지질 않는 게 큰 문제야 708 01:01:09,501 --> 01:01:10,334 이해됐지? 709 01:01:15,459 --> 01:01:16,709 파스칼한테 전화해 줄까? 710 01:01:17,334 --> 01:01:19,834 괜찮아 전화할 일 있으면 직접 할게 711 01:01:20,334 --> 01:01:21,334 출발하자 712 01:01:39,959 --> 01:01:41,793 이거야말로 진정한 승부지 713 01:01:42,376 --> 01:01:44,418 핀도 없고 슬레드도 없어 714 01:01:45,001 --> 01:01:46,209 상승 때 필요한 리프트 백도 715 01:01:46,709 --> 01:01:50,251 오로지 너뿐이야 너의 힘과 너만의 다이빙 716 01:01:51,043 --> 01:01:54,043 넌 기술도 있고 폐도 강해 뛰어난 선수라고 717 01:01:54,543 --> 01:01:55,501 빈말이 아니야 718 01:01:55,584 --> 01:01:58,959 드문 일이지만 곧장 두각을 나타내는 선수가 있어 719 01:01:59,459 --> 01:02:01,501 프리 다이빙에선 더욱 귀하지만 가끔 나와 720 01:02:02,209 --> 01:02:05,126 넌 생리학적 조건까지 타고났어 721 01:02:05,668 --> 01:02:06,501 그거야말로 722 01:02:07,001 --> 01:02:07,918 축복이거든 723 01:02:08,918 --> 01:02:11,376 하지만 그게 다가 아냐 제일 중요한 건… 724 01:02:12,668 --> 01:02:13,501 정신 상태 725 01:02:15,084 --> 01:02:17,584 훈련 중이라고 치고 다이빙을 상상해 봐 726 01:02:18,459 --> 01:02:19,459 집중을 유지해 727 01:02:20,418 --> 01:02:21,501 차분하게 728 01:02:21,584 --> 01:02:22,459 좋아 729 01:02:23,626 --> 01:02:25,084 깊고 길게 숨 들이마셔 730 01:02:30,543 --> 01:02:31,418 왜 그래? 731 01:02:33,668 --> 01:02:35,084 준비된 거 맞을까? 732 01:02:35,168 --> 01:02:36,251 당연히 준비됐지 733 01:02:36,334 --> 01:02:38,959 네가 해낼 거란 믿음이 없다면 내가 말렸을걸 734 01:02:41,584 --> 01:02:43,084 파스칼의 빈자리가 커 735 01:02:43,584 --> 01:02:44,418 록시 736 01:02:45,459 --> 01:02:48,001 넌 파스칼 필요 없어 그 누구도 필요 없지 737 01:02:53,626 --> 01:02:55,334 심지어 나도 필요 없다고 738 01:02:58,709 --> 01:02:59,709 고마워 739 01:03:08,043 --> 01:03:12,376 "헬레닉 프리 다이빙 컵 2016년 10월, 그리스 칼라마타" 740 01:04:11,668 --> 01:04:15,876 깊은 물 속으로 들어가면 아름다운 명상이 시작돼요 741 01:04:16,793 --> 01:04:18,793 물속에선 혼자뿐이죠 742 01:04:18,876 --> 01:04:21,334 가장 외로운 팀 스포츠일걸요? 743 01:04:22,043 --> 01:04:24,376 많은 팬 사이에서 프리 다이빙이 화제죠 744 01:04:24,459 --> 01:04:28,876 멋진 여성 선수들의 주도적인 활약에 들썩이고 있어요 745 01:04:30,209 --> 01:04:32,834 제가 보기엔 문제가 될 게 없지만 746 01:04:32,918 --> 01:04:34,709 본인 의견은 어떤지 궁금해요 747 01:04:34,793 --> 01:04:38,126 최근 스타 선수로 발돋움했잖아요 748 01:04:39,751 --> 01:04:42,501 게다가, 솔직히 말하죠 '섹스 심벌'로도요 749 01:04:45,251 --> 01:04:48,043 글쎄요 여성주의엔 어긋난 얘기네요 750 01:04:48,126 --> 01:04:50,334 하지만 칭찬으로 듣겠습니다 751 01:04:52,376 --> 01:04:54,043 아직 스타 선수라곤 못 하죠 752 01:04:54,876 --> 01:04:57,626 '섹스 심벌'은 더더욱 아니고요 753 01:04:57,709 --> 01:04:58,876 맞아요, 섹시해요! 754 01:05:00,793 --> 01:05:02,793 아니에요, 제 생각엔… 755 01:05:03,293 --> 01:05:05,251 이 스포츠가 흥미로운 순간을 맞은 것 같아요 756 01:05:05,334 --> 01:05:08,001 남녀 선수 사이의 경계가 흐릿해지는 중이죠 757 01:05:08,084 --> 01:05:09,959 누가 최고인지가 더 중요하고요 758 01:05:11,876 --> 01:05:13,001 순진한 생각일까요? 759 01:05:13,084 --> 01:05:13,918 전혀요 760 01:05:14,668 --> 01:05:15,709 다시 한번 축하해요 761 01:05:15,793 --> 01:05:16,626 고맙습니다 762 01:05:19,626 --> 01:05:21,334 멋진 역사를 쓰고 있네요 763 01:05:21,418 --> 01:05:24,126 물론 '섹스 심벌' 노릇은 빼고요 764 01:05:24,209 --> 01:05:27,376 진짜 끝내줬어요 방송도 잘 나올 것 같고요 765 01:05:28,126 --> 01:05:30,543 덕분이에요, 정말 고마워요 766 01:05:31,584 --> 01:05:34,043 - 제가 감사하죠 - 즐거웠어요 767 01:05:34,959 --> 01:05:36,084 이만 정리할게요 768 01:05:37,376 --> 01:05:38,709 - 고마워요 - 천만에요 769 01:05:40,209 --> 01:05:41,084 왔구나 770 01:05:45,418 --> 01:05:46,918 한창 좋은데 방해됐나? 771 01:05:49,334 --> 01:05:50,168 무슨 소리야? 772 01:05:50,751 --> 01:05:51,793 어디 갔었어? 773 01:05:51,876 --> 01:05:54,543 갑자기 사라졌잖아 난 그 얘길 딴 사람한테 듣고 774 01:05:55,126 --> 01:05:56,584 숨 쉴 공간이 필요하댔잖아 775 01:05:56,668 --> 01:05:58,709 아니, 바람 좀 쐰다고 했지 776 01:06:00,251 --> 01:06:01,126 아까 뭐였어? 777 01:06:02,084 --> 01:06:02,918 뭔 소리야? 778 01:06:05,876 --> 01:06:08,209 지금은 내 애정을 의심할 때가 아니라고 779 01:06:10,209 --> 01:06:11,751 당신 프로 선수잖아 780 01:06:12,793 --> 01:06:14,959 - 내 동료이자 팀원이야 - 그래서 뭐? 781 01:06:15,043 --> 01:06:16,418 처신 똑바로 해! 782 01:06:18,709 --> 01:06:20,543 추파 던지는 남자랑 시시덕대지 말고 783 01:06:20,626 --> 01:06:22,459 어떻게 여기까지 왔는지 잊지 마 784 01:06:36,626 --> 01:06:37,501 파스칼! 785 01:06:44,293 --> 01:06:45,168 파스칼! 786 01:06:50,126 --> 01:06:51,293 다들 기다리고 있어 787 01:06:56,959 --> 01:06:58,084 생각해 봤어 788 01:06:59,126 --> 01:07:00,209 때가 된 것 같아 789 01:07:01,209 --> 01:07:02,043 신기록 도전 790 01:07:03,001 --> 01:07:04,334 - 포기할 순 없잖아 - 안 돼 791 01:07:04,418 --> 01:07:06,293 잠깐, 너희 생각이 어떤지 알아 792 01:07:07,043 --> 01:07:08,293 준비가 안 됐지 793 01:07:08,376 --> 01:07:10,709 연습도 불충분했고 몸 상태도 별로니까 794 01:07:10,793 --> 01:07:11,626 나도 알아 795 01:07:12,126 --> 01:07:13,084 맞는 말이지 796 01:07:14,168 --> 01:07:15,793 인정할게, 난 안 돼 797 01:07:20,126 --> 01:07:21,043 하지만 록사나는 돼 798 01:07:21,543 --> 01:07:24,084 - 뭐? - 스테판, 너도 알잖아 799 01:07:24,584 --> 01:07:27,668 - CWF가 노 리미트보다 까다로워 - 설마! 800 01:07:27,751 --> 01:07:28,584 그런가? 801 01:07:30,168 --> 01:07:32,126 록사나가 노 리미트를 할 수 있다고? 802 01:07:34,709 --> 01:07:35,709 됐어 803 01:07:36,918 --> 01:07:37,751 집어치우자 804 01:07:38,418 --> 01:07:39,418 그만할래 805 01:07:40,168 --> 01:07:41,168 나 관둔다고 806 01:07:42,084 --> 01:07:44,209 별짓을 다 했어도 이건 너무 심해 807 01:07:45,043 --> 01:07:46,501 지금 내빼는 건 아니지 808 01:07:47,626 --> 01:07:50,209 본인 목숨이나 걸어 딴 사람 몰아붙이지 말고 809 01:07:52,918 --> 01:07:54,459 - 스테판 - 맞는 말이야 810 01:07:54,959 --> 01:07:55,876 농담이지? 811 01:07:57,209 --> 01:07:58,626 할 거면 난 빼고 해 812 01:07:58,709 --> 01:08:01,376 내가 사랑하는 사람을 위험에라도 빠뜨릴까 봐? 813 01:08:05,334 --> 01:08:06,668 그렇게 생각하는구나 814 01:08:07,751 --> 01:08:08,584 맘대로 해 815 01:08:09,334 --> 01:08:11,334 톰과 스테판은 팀에서 아웃 816 01:08:11,418 --> 01:08:12,501 너도 나가고 싶어? 817 01:08:13,001 --> 01:08:14,126 나가고 싶으면 말해 818 01:08:16,418 --> 01:08:17,626 진짜 가는 거냐고! 819 01:08:17,709 --> 01:08:19,751 이제껏 함께한 세월이 있는데 820 01:08:20,376 --> 01:08:22,793 집에 가겠다고? 그래, 꺼져! 821 01:08:22,876 --> 01:08:25,084 맘에 안 들면 너희도 나가 떠나라고! 822 01:08:25,168 --> 01:08:27,084 아무도 필요 없어, 알아들어? 823 01:08:27,168 --> 01:08:29,043 너희가 떠난 게 아니라 내가 자른 거야 824 01:08:29,126 --> 01:08:30,459 - 가, 꺼지라고! - 그만해! 825 01:08:31,084 --> 01:08:32,418 모두 자리에 앉아! 826 01:08:33,043 --> 01:08:36,376 내가 결정할 일을 왜 당신들이 이래라저래라 난리야? 827 01:08:38,376 --> 01:08:40,001 파스칼은 나쁜 마음 없어 828 01:08:42,626 --> 01:08:45,876 없는 사람 취급하면서 나에 관해 떠들지들 마 829 01:08:45,959 --> 01:08:47,209 나 여기 있다고! 830 01:08:50,251 --> 01:08:52,001 그 다이빙 할 거야 831 01:08:52,084 --> 01:08:53,584 파스칼 때문이 아냐 832 01:08:54,209 --> 01:08:55,459 날 위해서야, 알았어? 833 01:09:05,668 --> 01:09:06,501 당신 아버지? 834 01:09:07,459 --> 01:09:08,293 아니 835 01:09:09,376 --> 01:09:10,209 우리 삼촌 836 01:09:11,001 --> 01:09:12,293 날 키워 주셨지 837 01:09:18,959 --> 01:09:21,251 프리 다이빙을 삼촌한테 배웠어 838 01:09:23,709 --> 01:09:25,918 그땐 포경포도 제대로 못 잡았네 839 01:09:28,126 --> 01:09:29,584 당신 복귀할 수 있어 840 01:09:32,001 --> 01:09:32,959 모를 일이지 841 01:09:36,501 --> 01:09:37,834 그렇긴 해도… 842 01:09:39,584 --> 01:09:42,668 모든 게 끝났다는 기분이 뭔지 나도 알아 843 01:09:50,126 --> 01:09:51,501 난 이상한 꼬마였지 844 01:09:53,043 --> 01:09:55,584 교정기를 낀 말라깽이였어 845 01:09:57,584 --> 01:09:58,543 이 얘기 했지? 846 01:10:00,584 --> 01:10:03,209 그땐 행복하지 않았거든 847 01:10:08,084 --> 01:10:10,001 나 12살 때 아버지가 자살했어 848 01:10:10,584 --> 01:10:12,668 우울증이었는데 도움을 거부했지 849 01:10:15,168 --> 01:10:16,251 한창때 간 거지 850 01:10:17,376 --> 01:10:18,876 엄마는 무너져 내렸어 851 01:10:20,209 --> 01:10:22,459 나는, 잘 모르겠어 852 01:10:23,543 --> 01:10:24,834 머릿속엔 질문뿐이었지 853 01:10:26,168 --> 01:10:27,168 왜 그랬을까? 854 01:10:28,543 --> 01:10:30,209 우릴 왜 떠난 걸까? 855 01:10:32,918 --> 01:10:34,584 내가 막을 수 있었을까? 856 01:10:34,668 --> 01:10:37,334 혹시 내가 뭘 잘못해서 가 버린 걸까? 857 01:10:41,584 --> 01:10:44,001 난 죽음이란 개념에 집착하게 됐어 858 01:10:47,251 --> 01:10:48,626 죽으면 느낌이 어떨까? 859 01:10:54,084 --> 01:10:56,168 점점 버텨내기가 벅차더라고 860 01:11:01,459 --> 01:11:03,293 그러던 어느 날 결심했지 861 01:11:05,501 --> 01:11:07,751 오늘 아버지한테 가야겠다고 862 01:11:11,084 --> 01:11:13,209 욕조를 뜨거운 물로 채웠어 863 01:11:15,918 --> 01:11:17,084 그리고 손목을 그었지 864 01:11:26,626 --> 01:11:28,876 그때 할아버지가 오셔서 날 발견했지 865 01:11:29,918 --> 01:11:31,168 그리고 날 살리셨어 866 01:11:35,626 --> 01:11:36,876 이제 넌 달라졌잖아 867 01:11:39,293 --> 01:11:41,251 트로피나 기록보다 당신이 소중해 868 01:11:41,334 --> 01:11:43,834 내겐 그런 것들이 아무런 의미가 없거든 869 01:11:48,293 --> 01:11:49,918 기꺼이 포기할 수 있어 870 01:11:52,043 --> 01:11:55,543 우리 외딴 섬으로 가서 아이들 낳고 살까? 871 01:13:20,126 --> 01:13:21,918 그냥 다 버리고 떠날래? 872 01:13:33,626 --> 01:13:35,668 우리한테 가장 좋은 걸 하자 873 01:13:45,501 --> 01:13:46,668 벌써 포기하고 싶어? 874 01:13:47,918 --> 01:13:48,918 우린 포기 안 해 875 01:13:53,751 --> 01:13:55,001 넌 지금 챔피언이야 876 01:13:55,709 --> 01:13:56,543 내 덕분에 877 01:13:59,418 --> 01:14:00,918 평범한 삶을 되찾고 싶어? 878 01:14:02,584 --> 01:14:03,501 빛도 없는 데 살래? 879 01:14:05,334 --> 01:14:06,418 겁나서 이러는 거지 880 01:14:07,543 --> 01:14:08,376 맞지? 881 01:14:10,126 --> 01:14:11,501 최고는 포기 따위 안 해 882 01:14:12,543 --> 01:14:13,584 좀 걷다 올게 883 01:14:37,293 --> 01:14:38,126 안녕 884 01:14:38,709 --> 01:14:40,418 - 뭐 하는데? - 톰! 885 01:14:42,251 --> 01:14:43,084 안녕 886 01:14:45,668 --> 01:14:48,001 - 기분 어때? - 널 봐서 기쁘지 887 01:14:48,084 --> 01:14:49,584 나도 만나서 반가워 888 01:14:51,584 --> 01:14:53,126 투 샷? 889 01:14:53,209 --> 01:14:55,418 투 샷 좋아, 투 샷 부탁해요 890 01:14:56,001 --> 01:14:58,584 - 뭐 마시는데? - 레드마티니 891 01:15:01,793 --> 01:15:02,959 뭘 위해 건배할까? 892 01:15:03,959 --> 01:15:05,293 다이빙과 기록을 위해 893 01:15:05,376 --> 01:15:06,209 - 좋아 - 받아 894 01:15:06,918 --> 01:15:07,751 마시자 895 01:15:18,501 --> 01:15:20,293 스트레스받아? 긴장돼? 896 01:15:20,376 --> 01:15:22,168 - 혹시… - 아니, 맞아 897 01:15:22,709 --> 01:15:23,543 얘기해 봐 898 01:15:25,626 --> 01:15:27,834 솔직히 긴장한 건 아니야 899 01:15:27,918 --> 01:15:30,584 근데 다이빙하기 전에 900 01:15:31,668 --> 01:15:34,293 우리 사이의 일을 정리하고 싶어 901 01:15:35,168 --> 01:15:36,793 그게 무슨 소리야? 902 01:15:40,793 --> 01:15:42,418 선택을 잘못했나 봐 903 01:15:51,584 --> 01:15:53,376 네가 먼저 날 좋아했지? 904 01:15:56,501 --> 01:15:57,334 아니 905 01:15:59,584 --> 01:16:00,418 맞아 906 01:16:01,751 --> 01:16:03,418 그래, 널 좋아했어 907 01:16:05,543 --> 01:16:07,043 너도 처음엔 날 좋아했지 908 01:16:12,209 --> 01:16:13,126 미안해 909 01:16:16,501 --> 01:16:18,168 파스칼한테 푹 빠졌잖아 910 01:16:22,168 --> 01:16:23,418 그 인간 바람피워 911 01:16:26,376 --> 01:16:28,251 이런 일엔 내가 끼어들면 안 돼 912 01:16:28,334 --> 01:16:32,001 너한테 따로 부탁할 것도 없어 이미 알거든 913 01:16:33,543 --> 01:16:34,459 모두가 알지 914 01:16:39,501 --> 01:16:41,626 미안해, 변명 같지만 내가… 915 01:17:03,709 --> 01:17:05,751 - 나 좋은 여자 맞지? - 응 916 01:17:06,501 --> 01:17:09,459 넌 좋은 여자야, 진짜 좋은 여자 917 01:17:10,751 --> 01:17:12,251 지금은 취한 여자지만 918 01:17:14,751 --> 01:17:15,834 미워할 수가 없네 919 01:17:18,751 --> 01:17:19,584 그래도… 920 01:17:20,501 --> 01:17:22,834 나한테 키스한 거 후회하지는 마 921 01:17:40,334 --> 01:17:41,501 오토바이 탈래? 922 01:17:41,584 --> 01:17:43,084 - 좋아! - 가자 923 01:19:03,168 --> 01:19:04,001 '아임 오케이' 924 01:19:18,043 --> 01:19:19,043 내가 말했잖아 925 01:19:19,751 --> 01:19:21,293 챔피언이라니까! 926 01:19:22,793 --> 01:19:24,168 당신이 해낼 줄 알았어 927 01:19:25,293 --> 01:19:26,376 176m 928 01:19:34,668 --> 01:19:35,668 180m로 내려 929 01:19:37,001 --> 01:19:37,834 록사나 하게? 930 01:19:39,001 --> 01:19:41,251 - 내가 할 거야, 바보야 - 뭐? 931 01:19:43,668 --> 01:19:45,418 180m, 당장 932 01:20:47,126 --> 01:20:47,959 나 괜찮아 933 01:20:48,876 --> 01:20:49,709 나도 알아 934 01:20:50,876 --> 01:20:52,001 괜찮은 거 알아 935 01:20:55,876 --> 01:20:57,376 나 할 얘기 있어 936 01:21:04,959 --> 01:21:06,126 우리 휴가 가자 937 01:21:07,168 --> 01:21:08,876 걱정할 거 없댔잖아 938 01:21:09,626 --> 01:21:12,043 잠깐 다 잊고 떠나자, 우리 둘만 939 01:21:13,251 --> 01:21:14,334 여긴 다 잊고 940 01:21:14,418 --> 01:21:15,918 - 물에서 벗어나는 거야 - 싫어 941 01:21:16,793 --> 01:21:17,834 - 단 며칠만… - 그만해! 942 01:21:20,043 --> 01:21:22,001 아이 달래듯 어르지 말라고 943 01:21:23,459 --> 01:21:24,376 아무 데도 안 가 944 01:21:25,293 --> 01:21:27,418 상황이 나빠도 난 숨지 않는다고 945 01:21:31,751 --> 01:21:33,418 그러니까 훈련 계속해 946 01:21:34,001 --> 01:21:36,251 5일 뒤면 대회 시작이잖아 947 01:21:37,584 --> 01:21:38,626 꼭 가는 거야 948 01:21:41,084 --> 01:21:41,918 알았지? 949 01:22:11,543 --> 01:22:13,709 말이 안 되지, 그렇다니까 950 01:22:15,668 --> 01:22:16,501 알았어 951 01:22:18,793 --> 01:22:19,626 그래, 좋아 952 01:22:20,251 --> 01:22:21,084 끊을게 953 01:22:21,959 --> 01:22:22,793 사랑해 954 01:22:26,793 --> 01:22:27,626 누구였어? 955 01:22:32,584 --> 01:22:33,709 아무도 아냐 956 01:22:33,793 --> 01:22:34,626 아는 여자 957 01:22:35,251 --> 01:22:38,001 - 중요한 사람 아냐 - 중요하지 않으니까 말해 봐 958 01:22:40,043 --> 01:22:41,334 내가 딴 여자 만날까 봐? 959 01:22:43,126 --> 01:22:44,959 만난다 해도 순순히 말하겠어? 960 01:22:49,793 --> 01:22:50,876 넌 나쁜 새끼야 961 01:22:55,584 --> 01:22:57,709 멍청한 질문하지 마 나쁜 새끼는 대답 안 해 962 01:22:59,251 --> 01:23:00,584 한잔하러 나가 963 01:24:45,626 --> 01:24:46,709 이리 와 964 01:25:27,293 --> 01:25:28,126 문 열려 있어 965 01:25:31,251 --> 01:25:33,084 록시, 여긴 웬일이야? 966 01:25:41,084 --> 01:25:42,168 무슨 일이야? 967 01:25:43,043 --> 01:25:44,293 왜 그래, 앉아 봐 968 01:25:52,043 --> 01:25:53,709 이젠 견딜 수가 없어 969 01:25:55,918 --> 01:25:57,793 더는 못 참아, 헤어질래 970 01:26:02,001 --> 01:26:02,834 잘 생각했어 971 01:26:13,168 --> 01:26:15,168 마지막 다이빙 너랑 할래 972 01:26:16,376 --> 01:26:17,709 그리고 관둘 거야 973 01:26:20,168 --> 01:26:21,001 알았어 974 01:26:22,168 --> 01:26:23,751 - 그래 - 알았어 975 01:26:23,834 --> 01:26:24,668 좋아 976 01:26:59,334 --> 01:27:00,751 오늘은 안 취했어 977 01:27:06,834 --> 01:27:08,501 내가 잘못된 선택을 했어 978 01:27:50,959 --> 01:27:52,001 어디 갔었어? 979 01:28:05,918 --> 01:28:06,918 뭐 하는 거야? 980 01:28:08,668 --> 01:28:10,043 뭐 하는 걸로 보여? 981 01:28:10,668 --> 01:28:11,793 알았으니까 진정해 982 01:28:12,584 --> 01:28:14,001 진정하란 소리 집어치워 983 01:28:18,168 --> 01:28:19,126 만지지 마! 984 01:28:20,209 --> 01:28:21,626 그래, 안 만질게 985 01:28:23,751 --> 01:28:24,584 끝났어 986 01:28:25,834 --> 01:28:26,918 알아들어? 987 01:28:28,168 --> 01:28:29,709 더는 조종당하지 않아 988 01:28:29,793 --> 01:28:30,793 그럼 떠나든지 989 01:28:32,418 --> 01:28:34,084 넌 지금 우릴 저버리는 거야 990 01:28:36,376 --> 01:28:38,876 딴 남자 만났어? 그래야 했어? 991 01:28:39,501 --> 01:28:40,793 괜찮아, 나도 그랬어! 992 01:28:41,709 --> 01:28:43,251 아무 의미도 없었다고 993 01:28:43,334 --> 01:28:45,751 나한텐 빌어먹을 의미가 있다고! 994 01:28:47,876 --> 01:28:51,709 이제껏 지낸 우리의 모든 순간이 나한텐 소중했으니까! 995 01:28:55,043 --> 01:28:57,043 내가 사랑한 여자는 너뿐이야 996 01:28:57,126 --> 01:28:59,251 - 당신도 알잖아 - 네 말 안 믿어 997 01:29:01,918 --> 01:29:03,168 쉽지 않은 거 알아 998 01:29:03,959 --> 01:29:05,168 나도 고통스럽지만 999 01:29:06,168 --> 01:29:08,293 우리가 무슨 부르주아 커플은 아니잖아 1000 01:29:12,709 --> 01:29:15,668 당신과 내가 나누는 모든 것 그렇게 이뤄진 우리 둘은 1001 01:29:15,751 --> 01:29:17,834 특별하고 위대하다고 1002 01:29:20,084 --> 01:29:22,001 이런 사랑은 일생에 한 번뿐이지 1003 01:29:23,918 --> 01:29:26,209 록사나, 알아듣겠어? 1004 01:30:02,501 --> 01:30:03,834 무슨 짓을 한 거야 1005 01:30:11,168 --> 01:30:12,209 - 미안해 - 아냐 1006 01:30:13,668 --> 01:30:14,501 아니야 1007 01:30:19,459 --> 01:30:20,293 미안해 1008 01:31:32,293 --> 01:31:33,126 좋아 1009 01:31:33,834 --> 01:31:35,668 나쁘지 않네, 다시 해 봐 1010 01:31:36,501 --> 01:31:38,043 이번엔 최고 기록 내보자 1011 01:31:44,209 --> 01:31:45,543 "별일 없는 거지?" 1012 01:31:45,626 --> 01:31:46,876 좋아, 용접 끝냈어 1013 01:31:47,834 --> 01:31:48,876 네가 도와줘야겠다 1014 01:31:49,501 --> 01:31:50,751 여기 끝을 잡아 봐 1015 01:31:52,043 --> 01:31:53,334 잡으라니까 뭐 해? 1016 01:31:53,418 --> 01:31:54,293 정신 차려 1017 01:31:55,209 --> 01:31:56,334 문자 보내느라 1018 01:31:57,084 --> 01:31:58,293 누구한테 보내는데? 1019 01:32:06,459 --> 01:32:07,793 "발신인 톰, 네 생각 중이야" 1020 01:32:07,876 --> 01:32:09,959 "괜찮아? 별일 없는 거지?" 1021 01:32:15,126 --> 01:32:17,126 "무호흡 세계 챔피언십 2017년 1월, 과들루프" 1022 01:32:17,209 --> 01:32:18,543 모두 환영합니다 1023 01:32:19,418 --> 01:32:23,543 파스칼 고티에 록사나 오브리 선수를 소개하죠 1024 01:32:23,626 --> 01:32:26,459 오늘은 다이버와 코치로서 나와 주셨는데요 1025 01:32:26,543 --> 01:32:29,584 내일 대회와 록사나의 신기록 도전에 관해 1026 01:32:29,668 --> 01:32:31,251 질문을 받겠습니다 1027 01:32:32,209 --> 01:32:33,501 '카날플뤼'의 파브리스 1028 01:32:34,293 --> 01:32:37,626 나란히 앉은 두 분은 프랑스 최고의 프리 다이버죠 1029 01:32:37,709 --> 01:32:40,668 누구보다 기록을 많이 거머쥔 살아 있는 전설과 1030 01:32:40,751 --> 01:32:42,334 혜성처럼 등장해서 1031 01:32:42,418 --> 01:32:44,793 6개월간 신기록을 두 개나 깬 선수죠 1032 01:32:44,876 --> 01:32:48,084 내일 도전할 180m도 역시 신기록이 될 테고요 1033 01:32:49,418 --> 01:32:50,376 그래서 질문은요? 1034 01:32:51,001 --> 01:32:53,793 죄송해요, 질문은 두 개입니다 1035 01:32:53,876 --> 01:32:57,251 두 분은 어떤 방식으로 관계를 유지해 나가나요? 1036 01:32:57,334 --> 01:32:58,876 특히 늘 위험에 노출돼 있잖아요 1037 01:32:59,751 --> 01:33:03,418 록사나 선수, 연인을 스승으로 둔 삶은 어떤가요? 1038 01:33:03,918 --> 01:33:04,751 이상입니다 1039 01:33:04,834 --> 01:33:06,501 다들 프리 다이빙이 위험하다지만 1040 01:33:07,334 --> 01:33:08,959 가장 위험한 스포츠는 아닙니다 1041 01:33:09,543 --> 01:33:10,959 레이싱 카 드라이버는요? 1042 01:33:11,668 --> 01:33:13,126 스키나 럭비 선수도 있죠 1043 01:33:14,918 --> 01:33:16,543 미국의 치어리더도요 1044 01:33:17,126 --> 01:33:19,459 치어리더가 훈련 중에 얼마나 많이 죽게요? 1045 01:33:21,084 --> 01:33:22,459 진짜 스포츠라 친다면요 1046 01:33:23,418 --> 01:33:24,709 다이빙도 물론 위험하죠 1047 01:33:24,793 --> 01:33:26,084 그래서 무척 조심합니다 1048 01:33:26,584 --> 01:33:28,918 세계 최고의 세이프티 팀도 함께고요 1049 01:33:32,459 --> 01:33:33,876 나머지 질문에 답하죠 1050 01:33:34,668 --> 01:33:39,043 사랑과 신뢰가 있는 한 언제나 더 멀리 가는 꿈을 꾸죠 1051 01:33:40,251 --> 01:33:42,084 파스칼 없인 여기까지 못 왔죠 1052 01:33:42,793 --> 01:33:43,626 감사합니다 1053 01:33:46,084 --> 01:33:47,084 또 질문하실 분? 1054 01:33:48,126 --> 01:33:49,293 'TF1'의 나탈리 1055 01:33:53,543 --> 01:33:54,376 고마워요 1056 01:33:55,459 --> 01:33:59,251 록사나는 스포츠계 페미니즘의 상징적 존재가 됐잖아요 1057 01:33:59,751 --> 01:34:02,334 기자로서 또 여자로서 궁금하더군요 1058 01:34:02,918 --> 01:34:04,209 질문하겠습니다 1059 01:34:04,876 --> 01:34:09,168 여성주의적 관점으로 신기록 도전은 어떤 의미인가요? 1060 01:34:13,834 --> 01:34:14,668 록사나? 1061 01:34:15,293 --> 01:34:16,626 답변 부탁합니다 1062 01:34:17,959 --> 01:34:19,418 다시 질문해 주실래요? 1063 01:34:20,001 --> 01:34:23,626 록사나는 스포츠계 페미니즘의 상징적 존재가 됐잖아요 1064 01:34:23,709 --> 01:34:25,709 그 관점에서 내일 도전이 어떤… 1065 01:34:25,793 --> 01:34:27,126 죄송하지만 실례할게요 1066 01:34:28,334 --> 01:34:29,168 감사합니다 1067 01:34:36,043 --> 01:34:37,959 다른 질문 받죠, 기욤! 1068 01:36:23,959 --> 01:36:28,834 "무호흡 세계 챔피언십 노 리미트 세계 기록 180m 도전" 1069 01:36:31,751 --> 01:36:33,751 - 슬레드 어딨어? - 플랫폼에 1070 01:36:34,709 --> 01:36:36,001 라인 연결은 아직이고 1071 01:36:37,334 --> 01:36:38,168 리프트 백? 1072 01:36:38,251 --> 01:36:40,751 확인 끝냈어, 탱크 꽉 채웠고 1073 01:36:43,043 --> 01:36:44,209 세이프티 팀 상황은? 1074 01:36:50,043 --> 01:36:52,543 - 준비 끝 - 다이빙 전에 재점검할게 1075 01:36:56,376 --> 01:36:57,209 록시는 어때? 1076 01:36:59,834 --> 01:37:00,668 괜찮대 1077 01:37:03,043 --> 01:37:03,876 해 보자 1078 01:37:24,126 --> 01:37:25,168 온 줄 몰랐네 1079 01:37:30,251 --> 01:37:32,001 요즘 모든 게 삐걱댔지? 1080 01:37:35,959 --> 01:37:37,751 이제 다 제자리 찾았어 1081 01:37:39,209 --> 01:37:40,043 고맙네 1082 01:37:58,084 --> 01:37:59,043 15분 전 1083 01:38:19,626 --> 01:38:20,459 나의 챔피언 1084 01:38:26,876 --> 01:38:27,709 1번 플랫폼 1085 01:38:27,793 --> 01:38:31,834 다음 종목은 노 리미트 세계 기록 도전입니다 1086 01:38:32,543 --> 01:38:33,459 1번 플랫폼 1087 01:39:02,293 --> 01:39:03,168 괜찮은 거지? 1088 01:39:03,834 --> 01:39:04,876 응, 확인 중이야 1089 01:39:05,918 --> 01:39:07,543 마지막 점검 끝낸 건데? 1090 01:39:09,376 --> 01:39:10,209 알아 1091 01:39:11,793 --> 01:39:12,626 가 볼까? 1092 01:39:14,209 --> 01:39:15,501 이제 물에 넣어야겠어 1093 01:39:17,751 --> 01:39:18,584 하나, 둘 1094 01:39:23,418 --> 01:39:24,959 다이빙 30초 전 1095 01:39:26,084 --> 01:39:27,001 록사나 오브리 1096 01:39:28,376 --> 01:39:29,334 180m 도전 1097 01:39:47,876 --> 01:39:48,709 10초 전 1098 01:39:49,876 --> 01:39:50,751 갈까? 1099 01:42:40,543 --> 01:42:41,584 3분 40초! 1100 01:42:41,668 --> 01:42:43,793 이상해, 슬레드가 안 올라와 1101 01:42:44,501 --> 01:42:45,668 어떻게 된 거야? 1102 01:42:46,251 --> 01:42:47,084 맙소사 1103 01:43:06,209 --> 01:43:07,043 "위험, 상승 금지" 1104 01:43:07,126 --> 01:43:08,251 안 돼! 1105 01:43:10,251 --> 01:43:11,376 톰, 멈춰! 1106 01:43:13,959 --> 01:43:15,834 - 이거 놔! - 안 돼! 1107 01:43:16,876 --> 01:43:18,293 놔 달란 말이야! 1108 01:44:26,918 --> 01:44:28,293 - 록사나 올려요! - 빨리! 1109 01:44:37,293 --> 01:44:38,918 6분 50초 경과! 1110 01:45:12,543 --> 01:45:13,459 올라온다! 1111 01:45:20,584 --> 01:45:21,501 구조 팀 준비해! 1112 01:45:44,293 --> 01:45:45,126 록사나! 1113 01:45:46,293 --> 01:45:47,251 록사나, 숨 쉬어! 1114 01:45:48,876 --> 01:45:50,459 길 막지 말고 비켜! 1115 01:45:51,168 --> 01:45:53,209 급하니까 비켜, 나오라고! 1116 01:45:55,876 --> 01:45:56,709 서둘러야 해! 1117 01:45:58,459 --> 01:45:59,876 - 어서! - 위로 올려요! 1118 01:45:59,959 --> 01:46:01,584 록사나, 제발! 1119 01:46:01,668 --> 01:46:03,668 정신 차려 봐, 록사나! 1120 01:46:06,543 --> 01:46:08,501 빨리 움직여, 빨리! 1121 01:46:09,543 --> 01:46:11,251 록사나, 내 말 들려? 1122 01:46:15,709 --> 01:46:16,543 내 말 들려? 1123 01:46:17,751 --> 01:46:18,584 미치겠네! 1124 01:46:18,668 --> 01:46:19,918 젠장, 숨을 안 쉬어! 1125 01:46:20,501 --> 01:46:21,334 산소! 1126 01:47:51,959 --> 01:47:52,793 카롤 씨? 1127 01:48:01,376 --> 01:48:04,709 리프트 백에 공기를 공급할 탱크를 점검했다고 했죠? 1128 01:48:06,584 --> 01:48:07,709 리프트 백도요 1129 01:48:09,293 --> 01:48:11,251 스테판과 전부 확인했어요 1130 01:48:11,793 --> 01:48:12,834 가득 차 있었나요? 1131 01:48:14,959 --> 01:48:17,126 매번 다이빙 전에 전부 확인합니다 1132 01:48:18,751 --> 01:48:20,043 완벽한 상태였어요 1133 01:48:21,668 --> 01:48:24,918 해당 수심에 닿은 오브리 씨가 탱크를 열려고 했나요? 1134 01:48:32,626 --> 01:48:33,459 비었더군요 1135 01:48:43,418 --> 01:48:44,834 어떻게 된 걸까요? 1136 01:48:45,834 --> 01:48:46,793 공기가 왜 없었죠? 1137 01:49:24,501 --> 01:49:25,876 손님, 도착했습니다 1138 01:49:29,501 --> 01:49:30,334 고맙습니다 1139 01:49:31,376 --> 01:49:33,376 "T2 터미널" 1140 01:52:17,918 --> 01:52:23,334 "오드리 메스트레를 추모하며 1974-2002" 1141 01:52:24,334 --> 01:52:25,959 "오드리는 2002년 10월 12일" 1142 01:52:26,043 --> 01:52:28,209 "도미니카 공화국에서 비극적으로 사망했다" 1143 01:52:28,293 --> 01:52:30,751 "그녀는 세계 기록 171m에 도전하던 중이었다" 1144 01:52:31,709 --> 01:52:33,334 "이 영화는 창작에 의한 허구이며" 1145 01:52:33,418 --> 01:52:35,418 "현실 속 인물들과의 유사성은 우연임을 알립니다" 1146 01:57:31,834 --> 01:57:33,834 자막: 안주현