1 00:00:14,043 --> 00:00:15,626 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:38,918 --> 00:00:41,001 INSPIRERT AV EKTE HENDELSER 3 00:02:54,251 --> 00:02:55,209 Lophiiformes. 4 00:02:56,418 --> 00:02:57,626 Marulker. 5 00:03:00,376 --> 00:03:01,793 Kamtannhai. 6 00:03:03,418 --> 00:03:05,376 Macropinna microstoma. 7 00:03:06,084 --> 00:03:06,959 Tønneøyne. 8 00:03:08,668 --> 00:03:11,126 Kjempeblekkspruten, Architeuthis dux. 9 00:03:11,751 --> 00:03:14,709 Alle disse skapningene kan overleve i dypet 10 00:03:14,793 --> 00:03:18,959 uten sollys under den epipelagiske sonen. 11 00:03:19,626 --> 00:03:22,626 Hvordan kan de tilpasse seg slike dybder? 12 00:03:23,126 --> 00:03:25,709 De er havets fightere. 13 00:03:26,293 --> 00:03:29,501 På havets overflate er det et lag på noen millimeter 14 00:03:29,584 --> 00:03:31,626 som veksler mellom vann og luft. 15 00:03:31,709 --> 00:03:34,459 Det er begge deler og ingen av delene. 16 00:03:34,543 --> 00:03:39,209 Alle kjente livsformer finnes i korrelasjon med dette rommet. 17 00:03:39,918 --> 00:03:43,376 Ovenfor har vi land, luft og sollys. 18 00:03:43,918 --> 00:03:48,334 Under, vannuniverset, dybde og trykk. 19 00:03:49,501 --> 00:03:52,334 Jo dypere du går, jo mørkere blir det. 20 00:03:52,418 --> 00:03:53,459 Og mer fiendtlig. 21 00:03:54,084 --> 00:03:57,709 Ved 30 meter begynner alveolene i lungene å trekke seg sammen, 22 00:03:57,793 --> 00:04:01,751 det etterlater bare en liten del av luften inhalert på overflaten. 23 00:04:02,251 --> 00:04:05,876 Trykket som påføres lungene av vannmassen er uutholdelig. 24 00:04:06,751 --> 00:04:10,959 Når du går dypere, slutter lungene å fungere, 25 00:04:11,043 --> 00:04:12,043 du dør momentant. 26 00:04:13,751 --> 00:04:14,751 Ha en fin uke. 27 00:04:31,543 --> 00:04:33,834 KURS I FRIDYKKING 28 00:04:33,918 --> 00:04:39,918 MED 2015 VERDENSMESTEREN, PASCAL GAUTIER 29 00:05:01,626 --> 00:05:02,793 Er det deg, vennen? 30 00:05:04,168 --> 00:05:05,168 Ja! 31 00:05:06,001 --> 00:05:07,209 Sitt mens du spiser. 32 00:05:12,084 --> 00:05:13,168 Du sluttet å gå. 33 00:05:13,793 --> 00:05:16,334 -Går du ikke mer. -Jeg trenger det ikke mer. 34 00:05:16,418 --> 00:05:17,376 Sier hvem? 35 00:05:17,459 --> 00:05:18,834 Sier hun, eller du? 36 00:05:18,918 --> 00:05:21,626 Mamma, jeg vil ikke snakke om det. 37 00:05:21,709 --> 00:05:25,834 -Det vil du aldri, men det er viktig. -Senere. Jeg har jobb å gjøre nå. 38 00:05:25,918 --> 00:05:28,418 Det er alltid "senere"! Når er "senere"? 39 00:05:29,084 --> 00:05:29,918 Kutt ut. 40 00:06:01,334 --> 00:06:04,834 MAMMA -JEG DRAR BORT I HELGEN JEG ER HOS EN VENN, ELSKER DEG 41 00:06:17,793 --> 00:06:18,626 Unnskyld meg! 42 00:06:18,709 --> 00:06:19,876 Våkne opp. 43 00:06:21,293 --> 00:06:22,584 Opp med deg. 44 00:06:23,251 --> 00:06:25,668 Ikke sov her. Dette er ikke et hotell. 45 00:06:27,251 --> 00:06:29,293 Det er et vandrerhjem høyere opp. 46 00:06:38,584 --> 00:06:39,584 Snakker du fransk? 47 00:06:40,084 --> 00:06:43,251 Ja. Jeg er her for dykkerkurset med Pascal. 48 00:06:45,709 --> 00:06:48,834 Beklager. Mange overnatter på stranden. Jeg tenkte… 49 00:06:49,834 --> 00:06:53,751 -Var vandrerhjemmet fullt? -Jeg brukte alle pengene mine her. 50 00:06:55,168 --> 00:06:56,209 Flott! 51 00:06:57,709 --> 00:06:59,668 Jeg er Tom, en av instruktørene. 52 00:07:00,168 --> 00:07:01,126 Vil du ha kaffe? 53 00:07:02,418 --> 00:07:03,251 Ja. 54 00:07:05,918 --> 00:07:09,126 PORQUEROLLES, MAI 2016 55 00:07:11,251 --> 00:07:14,459 Fridykking handler ikke om hvor lenge du holder pusten, 56 00:07:14,543 --> 00:07:16,751 eller hvor dypt du kommer. 57 00:07:16,834 --> 00:07:20,876 Det viktigste er hva som foregår når du er under vann. Fred. 58 00:07:21,543 --> 00:07:22,376 Ro. 59 00:07:22,918 --> 00:07:27,584 Det meste av kurset vil fokusere på det, hvordan komme i best sinnstilstand. 60 00:07:27,668 --> 00:07:30,918 Du må ha ro i sjelen for å kjenne kroppens grenser. 61 00:07:31,001 --> 00:07:32,793 Det er tre gylne regler. 62 00:07:34,584 --> 00:07:35,418 Den første… 63 00:07:36,709 --> 00:07:37,543 Noen? 64 00:07:39,126 --> 00:07:40,376 Dykk aldri alene. 65 00:07:40,459 --> 00:07:44,126 Ok? Dere må alltid dykke i par med en sikkerhetsdykker. 66 00:07:44,626 --> 00:07:45,668 -Der. -Den andre. 67 00:07:45,751 --> 00:07:49,293 Ikke prøv å dykke så dypt som mulig. Det er meningsløst. 68 00:07:49,959 --> 00:07:51,584 Og det er farlig. Ok? 69 00:07:52,209 --> 00:07:53,043 Og nummer tre. 70 00:07:54,168 --> 00:07:55,918 Vær rolig, avslappet, 71 00:07:57,084 --> 00:07:57,918 zen. 72 00:07:59,626 --> 00:08:00,876 -Kom igjen. -Så… 73 00:08:02,751 --> 00:08:04,793 Alle sammen, pust dypt inn. 74 00:08:08,001 --> 00:08:09,084 Og pust sakte ut. 75 00:08:11,251 --> 00:08:15,209 Bli kvitt frustrasjoner, sinne og all frykt. 76 00:08:29,751 --> 00:08:32,459 Og her er han, maestroen selv! 77 00:08:33,293 --> 00:08:37,793 Verdensmester og verdensrekordholder. Ikke fullt så pen som meg. 78 00:08:37,876 --> 00:08:40,084 Mine damer og herrer, Pascal Gautier! 79 00:08:42,543 --> 00:08:43,376 Hei, dere! 80 00:08:44,584 --> 00:08:45,834 Takk for at dere kom. 81 00:08:45,918 --> 00:08:50,459 En stor del av det som står mellom deg og suksess, er frykt. 82 00:08:51,251 --> 00:08:55,043 Det viktigste er å håndtere frykten. Kontrollere den. 83 00:08:55,126 --> 00:08:58,251 På den måten kan du overskride grensene dine. 84 00:08:59,168 --> 00:09:01,251 Og jeg lover dere at etter i dag 85 00:09:02,251 --> 00:09:06,043 vil forholdet deres til havet endre seg drastisk. 86 00:09:06,126 --> 00:09:09,043 En ny følelse, en ny styrke, en ny kraft. 87 00:09:10,543 --> 00:09:13,418 Så vil dere ønske å ta det neste kurset. 88 00:09:14,459 --> 00:09:15,293 Det lover jeg. 89 00:09:20,959 --> 00:09:23,084 Alle sammen, kom dere i vannet. 90 00:09:42,584 --> 00:09:44,584 Det er flott. Fantastisk. 91 00:09:44,668 --> 00:09:48,084 Blokker luften rundt strupehodet. Ikke bak leppene. 92 00:09:48,168 --> 00:09:49,001 Ok? 93 00:09:50,084 --> 00:09:52,584 Ikke slipp ut luft. Ikke engang bittelitt. 94 00:09:53,251 --> 00:09:56,084 Ikke før du vet du kan puste igjen. 95 00:09:56,168 --> 00:09:59,126 Hver bevegelse er bortkastet energi. 96 00:10:14,668 --> 00:10:17,084 Vær rolig. Stol på lærerne dine. 97 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 Stol på instinktene. 98 00:10:27,001 --> 00:10:31,459 Alle sammen, hør på meg! Se på ham dykke! Hvordan han svømmer for å dykke! 99 00:10:58,959 --> 00:10:59,876 Hvor dypt? 100 00:11:00,709 --> 00:11:03,959 Pascal er unik. Han kan dykke til 80, 100 meter. Lett. 101 00:11:04,043 --> 00:11:05,543 Hva gjør ham så god? 102 00:11:06,209 --> 00:11:08,918 Hans sterkeste side er evnen til å være rolig. 103 00:11:09,001 --> 00:11:11,293 Hans evne til å være uberørt. 104 00:11:11,376 --> 00:11:12,709 Du må være rolig. 105 00:11:12,793 --> 00:11:16,168 Han har også en ekstraordinær smerteterskel. 106 00:11:17,501 --> 00:11:23,793 Forskjellen mellom gode dykkere og andre er smerteterskelen. 107 00:11:24,459 --> 00:11:26,084 Hvor lenge har han dykket? 108 00:11:27,751 --> 00:11:28,584 To minutter. 109 00:11:42,543 --> 00:11:43,584 Tusen takk! 110 00:11:45,543 --> 00:11:48,918 Hadde dere det gøy i dag? Ses vi i morgen? 111 00:11:49,459 --> 00:11:50,793 -Ses i morgen. -Takk. 112 00:11:52,293 --> 00:11:54,834 -Har du et sted å sove i natt? -Ikke ennå. 113 00:11:55,376 --> 00:11:58,876 -Skal du sove på stranda? -Det er fint under stjernene. 114 00:11:59,668 --> 00:12:01,876 Takk for i dag. Jeg lærte mye. 115 00:12:04,626 --> 00:12:06,584 -Du lurte meg nesten. -Hva? 116 00:12:06,668 --> 00:12:08,959 -Har du gjort dette før? -Nei. 117 00:12:09,043 --> 00:12:12,043 Jeg harpunerte med bestefar, men det er annerledes. 118 00:12:12,126 --> 00:12:13,876 Du har dykket under vann. 119 00:12:13,959 --> 00:12:16,209 Du bør fortsette med det. Du er flink. 120 00:12:18,001 --> 00:12:20,834 Jeg vil det. Men jeg har ikke penger til det. 121 00:12:21,501 --> 00:12:24,168 -Tom, hvor skal du? -Jeg er her! 122 00:12:24,251 --> 00:12:25,376 Kom og hjelp oss! 123 00:12:26,501 --> 00:12:28,709 Jeg kommer! Møt oss senere. 124 00:12:28,793 --> 00:12:31,626 Jeg skal hjelpe deg å finne et sted å sove. 125 00:12:32,793 --> 00:12:33,668 Ok? 126 00:12:33,751 --> 00:12:34,876 Skal jeg melde deg? 127 00:12:39,126 --> 00:12:40,543 -Kommer! -Ja, seriøst… 128 00:12:42,668 --> 00:12:44,876 Seks russere og seks flasker vodka. 129 00:12:44,959 --> 00:12:48,709 Store russiske karer, som en bolsjevikisk gjenforening! 130 00:12:48,793 --> 00:12:53,876 Det var en fransk fyr med dem. Han så ut som Asterix, med en rar bart. 131 00:12:53,959 --> 00:12:56,876 De hadde med seg en russisk jente. Herregud. 132 00:12:56,959 --> 00:13:00,126 Dere er i EM, hun var av VM-kaliber. 133 00:13:00,209 --> 00:13:04,084 -Ok, Pascal… -Vi begynner å feste. Bare shoter. 134 00:13:04,168 --> 00:13:07,209 Jeg tar én, to, tre. Denne typen kunne drikke. 135 00:13:07,293 --> 00:13:10,751 Han drakk alle under bordet. Han var tøff. 136 00:13:10,834 --> 00:13:13,209 Vi kom oss ikke ut derfra. Vi drakk mye. 137 00:13:13,293 --> 00:13:17,209 Bretoner, normannere, ingen kunne måle seg. Men nå… 138 00:13:20,209 --> 00:13:22,126 Hvordan slutter historien? 139 00:13:24,126 --> 00:13:24,959 God kveld. 140 00:13:26,709 --> 00:13:28,293 Roxana, alle sammen. 141 00:13:28,376 --> 00:13:30,501 Alle sammen, Roxana. 142 00:13:30,584 --> 00:13:31,668 -Hei! -Hei! 143 00:13:33,376 --> 00:13:36,043 -Roxana fra dykkerkurset. -Jeg vet det. 144 00:13:36,126 --> 00:13:38,418 Han vet ikke det. Han husker ikke! 145 00:13:38,501 --> 00:13:40,584 Ikke blunk til meg. Jeg husker det. 146 00:13:42,293 --> 00:13:43,709 Du er jammen frekk. 147 00:13:44,793 --> 00:13:46,209 Tilbake til historien! 148 00:13:46,293 --> 00:13:49,709 De dukker opp med en russisk jente som har sett på meg. 149 00:13:49,793 --> 00:13:52,084 Fyren ser på meg. Vi har tapt. 150 00:13:52,168 --> 00:13:54,584 Jeg fokuserte på den russiske jenta. 151 00:13:54,668 --> 00:13:55,876 Vant du eller ikke? 152 00:13:55,959 --> 00:13:59,751 De har drukket vodka siden de var barn. Hva kan man gjøre? 153 00:13:59,834 --> 00:14:01,084 Du kan ikke slå dem. 154 00:14:01,168 --> 00:14:03,918 Vi havnet i fengsel i Athen. Det var litt… 155 00:14:04,668 --> 00:14:05,501 Prison greek! 156 00:14:05,584 --> 00:14:09,751 -Prison greek! Seriøst! -Det er tidspunktet for dårlige vitser. 157 00:14:09,834 --> 00:14:12,209 Jeg elsker deg når du gjør sånn. 158 00:14:12,293 --> 00:14:14,168 Ok. Na zdrowie til russerne! 159 00:14:14,251 --> 00:14:15,209 Og grekerne! 160 00:14:15,293 --> 00:14:16,751 -Ok! -Na zdrowie til grekerne! 161 00:14:16,834 --> 00:14:18,084 Na zdrowie til grekerne! 162 00:15:58,168 --> 00:16:01,793 Selvsagt forbannet den hora meg! Hun møtte sjamaner! 163 00:16:01,876 --> 00:16:03,668 Hun forbannet meg på russisk. 164 00:16:05,626 --> 00:16:06,459 Fy søren. 165 00:16:07,793 --> 00:16:10,793 Jeg kjenner på det. Jeg vil danse. 166 00:16:21,501 --> 00:16:22,459 Går det bra? 167 00:16:29,376 --> 00:16:30,584 Begynte dere tidlig? 168 00:16:32,043 --> 00:16:33,126 Vil du ha? 169 00:16:34,376 --> 00:16:35,209 Drittsekk! 170 00:16:35,834 --> 00:16:38,709 -Helvetes drittsekk! Utrolig. -Men… Anna! 171 00:16:39,834 --> 00:16:40,668 Kom tilbake! 172 00:16:47,293 --> 00:16:48,418 Du kan ikke styre deg. 173 00:16:49,543 --> 00:16:50,584 Hva snakket vi om? 174 00:16:52,959 --> 00:16:53,793 Vel… 175 00:16:54,834 --> 00:16:55,709 Å elske! 176 00:16:56,626 --> 00:16:57,459 Og å ha sex. 177 00:16:58,043 --> 00:16:59,709 Kan du noe om Russland? 178 00:16:59,793 --> 00:17:01,501 -Militærhemmelighet! -Seriøst? 179 00:17:02,084 --> 00:17:03,501 Han snakker ikke om det! 180 00:17:38,209 --> 00:17:41,418 "Fra fødselen bærer mennesket tyngdekraften på skuldrene. 181 00:17:41,501 --> 00:17:42,751 Festet til jorden. 182 00:17:43,501 --> 00:17:47,418 Men bare man synker under overflaten, er man fri." 183 00:17:49,668 --> 00:17:50,501 Liker du Cousteau? 184 00:17:51,376 --> 00:17:53,168 Han er en av mentorene mine. 185 00:17:56,876 --> 00:17:57,709 Kom igjen. 186 00:17:59,209 --> 00:18:00,626 Vis meg hva du har lært. 187 00:18:44,543 --> 00:18:45,459 Ikke ille. 188 00:18:47,334 --> 00:18:48,418 Hva? For en jente? 189 00:18:49,459 --> 00:18:50,376 For en pariser. 190 00:19:24,418 --> 00:19:27,834 Stéphane. Kan du hjelpe Roxy? Vis henne hvordan det gjøres. 191 00:19:30,793 --> 00:19:31,626 Faen. 192 00:19:34,293 --> 00:19:37,126 -Jeg vil ikke plage deg. -Nå som du er her… 193 00:19:37,209 --> 00:19:40,293 Jeg ville aldri tatt med en nybegynner på laget, men… 194 00:19:40,793 --> 00:19:42,043 Jeg bestemmer ikke. 195 00:19:42,751 --> 00:19:44,709 Det er alltid det samme med ham. 196 00:19:46,293 --> 00:19:47,251 Se og lær. 197 00:19:54,834 --> 00:19:56,876 -Vet du hva han skal gjøre? -Ja. 198 00:19:57,376 --> 00:19:58,334 Et treningsdykk. 199 00:19:59,293 --> 00:20:00,293 For en drittsekk. 200 00:20:01,001 --> 00:20:01,834 Trene… 201 00:20:02,626 --> 00:20:04,418 Han skal ned til 172 meter. 202 00:20:04,918 --> 00:20:08,751 To meter lavere enn fridykkingsrekorden. 203 00:20:08,834 --> 00:20:09,668 Faen. 204 00:20:10,793 --> 00:20:12,293 Ingen har dykket så dypt. 205 00:20:12,376 --> 00:20:13,834 Ikke uten ubåt, nei. 206 00:20:15,834 --> 00:20:16,834 Er det farlig? 207 00:20:19,293 --> 00:20:22,501 Alle dykk er farlige. Spesielt for en ny verdensrekord. 208 00:20:23,126 --> 00:20:25,293 -Vet du hva no limit er? -Nei. 209 00:20:25,376 --> 00:20:27,834 De kobler deg til en slede og senker deg. 210 00:20:27,918 --> 00:20:30,626 Du blåser opp en løfteballong, og… 211 00:20:30,709 --> 00:20:33,501 Så kommer du opp igjen. Det er mange kategorier. 212 00:20:34,209 --> 00:20:37,834 -CNF, CWF, statisk… -CN hva? 213 00:20:38,626 --> 00:20:43,959 CNF. Konstant vekt uten svømmeføtter. WF. Med svømmeføtter. 214 00:20:44,043 --> 00:20:45,876 Med eller uten svømmeføtter. 215 00:20:46,626 --> 00:20:48,876 -Dykker han med den? -Det er en slede. 216 00:20:48,959 --> 00:20:50,543 Den tar ham ned. 217 00:20:51,334 --> 00:20:53,126 Og denne får ham opp igjen. 218 00:20:53,209 --> 00:20:54,584 Vi sjekker alt igjen. 219 00:20:56,043 --> 00:20:57,709 Dykkerflasken. Pony-flasken. 220 00:20:58,543 --> 00:21:00,084 Løfteballongen. 221 00:21:00,834 --> 00:21:02,793 Heisekabelen. Trykkventilen. 222 00:21:03,501 --> 00:21:05,501 Vi sjekker alt flere ganger. 223 00:21:06,001 --> 00:21:06,834 Og den… 224 00:21:07,459 --> 00:21:11,168 Den garanterer at han kommer opp. Det kan ikke skje feil. 225 00:21:11,668 --> 00:21:13,668 Med mindre han plager oss for mye. 226 00:21:14,334 --> 00:21:15,293 Nei, jeg tuller. 227 00:21:19,543 --> 00:21:20,543 Koblingen er ok. 228 00:21:21,043 --> 00:21:23,501 -Alt er i orden. Perfekt. -Ok, så… 229 00:21:24,168 --> 00:21:25,834 Det hjelper ham ned. 230 00:21:26,334 --> 00:21:29,334 Dere venter på ham der nede i tilfelle noe går galt? 231 00:21:30,126 --> 00:21:31,126 Mer eller mindre. 232 00:21:31,876 --> 00:21:36,126 Sikkerhetsdykkere hver førtiende meter. Åtte under vann. Og en lege. 233 00:21:37,293 --> 00:21:43,084 Jeg er nederst. Jeg blir der nede. Jeg må dekomprimere i tre timer. 234 00:21:43,168 --> 00:21:44,084 Greit. 235 00:21:44,168 --> 00:21:47,251 Tretti minutter til dykket. Tretti minutter! 236 00:21:47,334 --> 00:21:48,334 Ok! 30 minutter! 237 00:21:51,084 --> 00:21:53,293 Men hva om han svimer av der nede? 238 00:21:53,376 --> 00:21:56,501 Det kan skje de siste ti, tjue meterne. 239 00:21:57,001 --> 00:22:00,709 Han kan få nitrogennarkose. Det er som å være full under vann. 240 00:22:00,793 --> 00:22:05,001 Noen dykkere mister fatningen på bunnen. Pascal må gjøre fire ting. 241 00:22:05,084 --> 00:22:09,126 Først gir han et ok-tegn. Så legger han en hånd på løfteballongen. 242 00:22:09,209 --> 00:22:11,668 Så åpner han ventilen og går opp igjen. 243 00:22:11,751 --> 00:22:16,168 Han går gjennom 18 trykkatmosfærer. Lungene er på størrelse med en appelsin. 244 00:22:16,668 --> 00:22:19,626 Jeg kan ikke gi ham luft. Lungene vil eksplodere. 245 00:22:21,043 --> 00:22:22,209 Sikkerhetsmøte! 246 00:22:22,293 --> 00:22:23,543 Kom hit, alle sammen! 247 00:22:23,626 --> 00:22:26,626 Dykkere, oppgi navn og dybde! 248 00:22:27,459 --> 00:22:29,126 Jacques, overflatesikkerhet. 249 00:22:30,334 --> 00:22:32,793 Mathieu, sikkerhetsdykker, 40 meter. 250 00:22:32,876 --> 00:22:35,084 Alain Calmette. Overflatelaget. 251 00:22:35,168 --> 00:22:37,418 Loïc, sikkerhetsdykker, 172 meter. 252 00:22:37,918 --> 00:22:39,959 Thierry, dykker, 40 meter. 253 00:22:40,043 --> 00:22:41,251 Klokken er 9:42! 254 00:22:50,376 --> 00:22:51,876 Tom, sikkerhetsdykker. 255 00:22:51,959 --> 00:22:53,209 172 meter! 256 00:22:53,293 --> 00:22:55,626 -Tre minutter til dykket! -Tre minutter! 257 00:23:47,084 --> 00:23:49,043 Ok! 30 sekunder til dykket. 258 00:24:12,668 --> 00:24:18,043 Fem, fire, tre, to, én, nå! 259 00:24:50,418 --> 00:24:51,251 110 meter! 260 00:24:54,251 --> 00:24:55,251 140 meter! 261 00:24:57,043 --> 00:24:58,001 172 meter. 262 00:25:06,626 --> 00:25:07,918 Han kommer opp! 263 00:25:21,793 --> 00:25:22,626 110 meter! 264 00:25:24,001 --> 00:25:24,834 100 meter! 265 00:25:34,626 --> 00:25:35,501 Han kommer! 266 00:25:47,876 --> 00:25:48,709 Jeg er ok. 267 00:25:48,793 --> 00:25:52,209 -Sånn ja! -Ja! 268 00:25:55,168 --> 00:25:56,043 Du klarte det! 269 00:25:58,459 --> 00:26:00,084 -Du var god! -Mathieu? 270 00:26:01,418 --> 00:26:02,626 Faen. Mathieu? 271 00:26:02,709 --> 00:26:03,709 Hvor er Mathieu? 272 00:26:05,459 --> 00:26:06,918 Dykk! 273 00:26:09,751 --> 00:26:10,793 Vi må dykke! 274 00:26:30,876 --> 00:26:32,168 Jeg ber om hjelp. 275 00:26:33,876 --> 00:26:38,334 Mayday, Ketos. Ber om legehjelp. En dykker har ikke dukket opp igjen. 276 00:26:38,418 --> 00:26:42,168 Lokasjon er 40° 00' 02" nord. 6° 13' 38" øst. 277 00:26:42,251 --> 00:26:45,626 Fort! Hent ham opp. Hold hodet hans opp. Mathieu? 278 00:26:48,626 --> 00:26:49,584 Hjelp meg! 279 00:26:57,168 --> 00:26:59,584 Mathieu! Klem hendene mine! Hører du meg? 280 00:26:59,668 --> 00:27:02,584 Bevisstløs dykker. Ingen respons på brystkompresjon! 281 00:27:02,668 --> 00:27:04,626 -Vi trenger nødhjelp! -Oppfattet. 282 00:27:05,418 --> 00:27:07,001 Kan du ikke førstehjelp? 283 00:27:07,084 --> 00:27:08,043 Hva har skjedd? 284 00:27:09,834 --> 00:27:10,668 Faen! 285 00:27:10,751 --> 00:27:12,334 Han er i kardiogent sjokk! 286 00:27:12,418 --> 00:27:13,459 -Gjør noe! -Prøver! 287 00:27:13,543 --> 00:27:15,668 -Han puster ikke. Ingen puls. -Faen! 288 00:27:18,501 --> 00:27:19,418 Til sykehuset! 289 00:27:19,501 --> 00:27:21,793 Sacha! Førstehjelp, for faen! 290 00:27:50,334 --> 00:27:51,168 Ok, folkens. 291 00:27:53,043 --> 00:27:57,834 -Vi må avgi forklaring på politistasjonen. -Ja. Og si hva? 292 00:27:58,668 --> 00:28:01,168 At han ikke hadde nok erfaring på 40 meter? 293 00:28:01,251 --> 00:28:03,959 Hvorfor lot du ham gjøre det? Hva med ham? 294 00:28:05,459 --> 00:28:07,376 -Det var et uhell. -Ja, et uhell. 295 00:28:08,209 --> 00:28:09,376 Et fryktelig uhell. 296 00:28:10,376 --> 00:28:12,001 Det skulle vært forhindret. 297 00:28:12,084 --> 00:28:14,001 Alle vet at risiko er involvert. 298 00:28:15,334 --> 00:28:16,959 Han var min venn også. 299 00:28:21,918 --> 00:28:22,751 Stéph! 300 00:28:25,543 --> 00:28:26,376 Unnskyld. 301 00:28:27,834 --> 00:28:30,959 Jeg er stresset. Jeg er sint. Dette påvirker meg også. 302 00:28:32,584 --> 00:28:35,209 Han var en god dykker. Hører du meg? 303 00:28:36,584 --> 00:28:37,418 En god dykker. 304 00:28:38,584 --> 00:28:40,584 Jeg skal si det samme som deg. 305 00:29:26,209 --> 00:29:27,584 Vi tar oss et øyeblikk. 306 00:29:28,668 --> 00:29:30,168 I går mistet vi en venn. 307 00:29:31,543 --> 00:29:32,543 Et familiemedlem. 308 00:29:34,168 --> 00:29:35,501 Mathieu elsket jobben. 309 00:29:36,501 --> 00:29:37,501 Pliktoppfyllende. 310 00:29:39,209 --> 00:29:40,168 Dedikert. 311 00:29:42,001 --> 00:29:43,459 Han var lidenskapelig. 312 00:29:44,876 --> 00:29:47,584 Han var kjent med risikoen. Han aksepterte den. 313 00:29:49,334 --> 00:29:53,043 Jeg vil ikke snakke for ham. Men han hadde bedt oss gjennomføre. 314 00:29:54,834 --> 00:29:57,209 Hvis dere er enige, går vi for rekorden. 315 00:29:59,043 --> 00:30:00,126 For ham. 316 00:30:01,709 --> 00:30:03,959 Vi har ikke flere dykkere på 40 meter. 317 00:30:07,209 --> 00:30:09,251 Faen, ja. Jeg kan gjøre det. 318 00:30:10,293 --> 00:30:11,293 Ok, flott. 319 00:30:12,668 --> 00:30:13,584 Takk, Jacques. 320 00:30:17,626 --> 00:30:19,334 Vi trenger noen på overflaten 321 00:30:20,584 --> 00:30:21,459 Ok. 322 00:30:24,751 --> 00:30:25,709 Jeg stiller. 323 00:30:29,459 --> 00:30:30,293 Er du gal? 324 00:30:31,293 --> 00:30:34,376 Du blir ikke sikkerhetsdykker på to dager. 325 00:30:35,126 --> 00:30:36,126 Dette er tull. 326 00:30:37,668 --> 00:30:39,126 Jeg tror hun klarer det. 327 00:30:40,876 --> 00:30:41,876 Hun har talent. 328 00:30:43,209 --> 00:30:44,334 Gode instinkter. 329 00:30:46,293 --> 00:30:47,126 Pascal… 330 00:30:48,084 --> 00:30:49,584 Spør teamet hva de mener. 331 00:30:50,876 --> 00:30:52,126 Vi avgjør det sammen. 332 00:30:55,209 --> 00:30:56,418 Hun kan klare det. 333 00:30:57,334 --> 00:30:58,168 Hun er god. 334 00:30:59,168 --> 00:31:01,043 Hun holdt over fem minutter. 335 00:31:01,126 --> 00:31:03,709 Hun burde ikke være i vannet, ikke nå! 336 00:31:04,543 --> 00:31:05,376 Tom! 337 00:31:05,459 --> 00:31:07,209 Nei, hun har talent. 338 00:31:07,293 --> 00:31:10,668 -Tom… -Hun kan førstehjelp. Hun er ikke alene. 339 00:31:14,168 --> 00:31:15,001 Noe annet? 340 00:31:22,834 --> 00:31:23,959 Drit og dra. 341 00:31:26,293 --> 00:31:27,376 Stéphane har rett. 342 00:31:27,459 --> 00:31:29,543 -Det er for raskt. -Vi trenger noen. 343 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 Kan du lære fort nok? 344 00:31:33,584 --> 00:31:35,001 Ja, hvis dere lærer meg. 345 00:31:36,251 --> 00:31:39,751 Jeg har dykket siden jeg var ti. Jeg har førstehjelpsattest. 346 00:31:40,959 --> 00:31:41,959 Ok. 347 00:31:42,584 --> 00:31:43,793 Hvem er for? 348 00:31:55,418 --> 00:31:57,918 Du burde studere. Leve livet ditt. 349 00:32:00,084 --> 00:32:02,668 Jeg vil være en del av teamet. 350 00:32:02,751 --> 00:32:05,959 Jeg tar deg vekk fra familien din. Vekk fra studiene. 351 00:32:09,834 --> 00:32:10,668 Jeg blir her. 352 00:32:14,084 --> 00:32:15,751 Du burde studere. 353 00:32:18,918 --> 00:32:20,459 Dra til helvete, jeg blir. 354 00:32:21,543 --> 00:32:22,376 Ok. 355 00:32:23,626 --> 00:32:25,293 Du blir for konkurransen. 356 00:32:27,459 --> 00:32:28,501 Og så? 357 00:32:32,251 --> 00:32:33,376 Det er opp til deg. 358 00:32:42,918 --> 00:32:46,959 Der. Han mister luft. Det betyr at han svimer av. 359 00:32:47,043 --> 00:32:50,959 Én hånd under nakken Én ved luftveiene. Ok? 360 00:32:51,043 --> 00:32:53,334 Fjern masken hans. Prøv å vekke ham. 361 00:32:53,418 --> 00:32:55,043 Pascal, pust. 362 00:32:55,126 --> 00:32:58,334 Han reagerer ikke. Hånd på munn. Munn til nese. 363 00:32:59,084 --> 00:33:02,126 Blås hardt. Fjern hånden hver gang. Ok? 364 00:33:02,209 --> 00:33:04,501 Hvis han ikke våkner, båt og oksygen. 365 00:33:08,793 --> 00:33:10,293 Hei, husk grepet. Roxy. 366 00:33:18,209 --> 00:33:20,126 Pascal, pust! 367 00:33:27,918 --> 00:33:29,876 Fridykking er farlig. Sant? 368 00:33:29,959 --> 00:33:33,126 Det er derfor vi gjør det, redningsmennene, gestene. 369 00:33:33,209 --> 00:33:36,043 Du må kunne alt, ha det under kontroll. 370 00:33:36,126 --> 00:33:36,959 -Skjønner? -Ja. 371 00:33:37,043 --> 00:33:38,751 Hvis du fryser, gi et signal. 372 00:33:38,834 --> 00:33:41,668 -Hvis du er sliten: "Jeg er ferdig." -Sånn… 373 00:33:41,751 --> 00:33:44,251 "Dykket er over." 374 00:33:44,918 --> 00:33:50,209 AIDA VM, AUGUST 2016 375 00:33:52,376 --> 00:33:55,084 Pascal Gautier. No limit. Verdensrekordforsøk. 376 00:33:56,043 --> 00:33:57,959 Hundre og syttito meter. 377 00:34:00,543 --> 00:34:02,209 To minutter til start. 378 00:34:20,209 --> 00:34:22,126 Tretti sekunder til dykket. 379 00:34:22,876 --> 00:34:23,834 Tretti sekunder. 380 00:35:16,709 --> 00:35:18,001 SIKKERHET 381 00:36:19,459 --> 00:36:20,418 Tretti sekunder! 382 00:36:21,543 --> 00:36:24,209 Sikkerhets team tre, dykk! 383 00:36:59,126 --> 00:37:00,959 Jeg er ok. 384 00:37:01,918 --> 00:37:03,918 Pascal Gautier, 172 meter! 385 00:37:09,626 --> 00:37:12,168 Ny verdensrekord. 172 meter. 386 00:37:51,084 --> 00:37:52,626 Nei, det går bra. 387 00:37:53,751 --> 00:37:54,584 Du lyver. 388 00:37:55,584 --> 00:37:56,418 Hvor er du? 389 00:37:58,001 --> 00:38:00,459 -Jeg traff en mann. -Jeg skjønner. 390 00:38:00,543 --> 00:38:04,251 -Du møtte en mann. Og? -Nei, mamma, det er… 391 00:38:04,334 --> 00:38:07,043 -Det er seriøst. -Hva mener du? Er du gravid? 392 00:38:07,626 --> 00:38:08,751 Jeg er ikke gravid. 393 00:38:13,709 --> 00:38:15,918 Men jeg dropper studiene. 394 00:38:16,001 --> 00:38:17,376 For en stund, iallfall. 395 00:38:22,293 --> 00:38:23,251 Og… 396 00:38:23,334 --> 00:38:24,376 Hvem er han? 397 00:38:25,209 --> 00:38:26,043 Hva gjør han? 398 00:38:27,418 --> 00:38:28,959 Han heter Pascal Gautier. 399 00:38:29,751 --> 00:38:30,834 Han er fridykker. 400 00:38:31,959 --> 00:38:35,876 Han er verdensmester, driver en dykkerskole og konkurrerer. 401 00:38:35,959 --> 00:38:37,168 Og han vil… 402 00:38:38,293 --> 00:38:39,668 Han vil ha meg hos seg. 403 00:38:42,418 --> 00:38:44,751 Skal du gi opp planene dine 404 00:38:44,834 --> 00:38:47,251 for fyr du traff for fem minutter siden? 405 00:38:48,418 --> 00:38:52,043 Jeg visste du ville reagere slik. Kan du ikke være glad? 406 00:38:52,126 --> 00:38:55,209 Det er dette jeg vil. Planen min er et liv med ham. 407 00:38:55,293 --> 00:38:59,251 Jeg vil at du skal passe på deg selv, at du tar hånd om deg selv. 408 00:38:59,334 --> 00:39:01,626 Jeg må legge på. Folk venter på meg. 409 00:39:03,501 --> 00:39:04,334 Ve… 410 00:39:56,251 --> 00:39:58,543 -Australias hovedstad? -Canberra. 411 00:40:00,376 --> 00:40:02,001 -Faen! -Hva er hovedstaden… 412 00:40:02,084 --> 00:40:04,418 Stéphane! Ikke vær så sjenert! 413 00:40:04,501 --> 00:40:07,084 -Hva er hovedstaden i… -Ouagadougou! 414 00:40:07,168 --> 00:40:08,584 Burkina Faso! 415 00:40:10,334 --> 00:40:13,751 Sjåfør, hvis du sparker ræv Tråkk gassen i bånn! 416 00:40:13,834 --> 00:40:16,959 Stéphane, hvis du sparker ræv Tråkk gassen i bånn! 417 00:40:17,043 --> 00:40:19,959 Stéphane, hvis du sparker ræv Tråkk gassen i bånn! 418 00:40:20,043 --> 00:40:20,876 Faen ta dere. 419 00:40:20,959 --> 00:40:22,293 Ikke hør på dem. 420 00:40:23,418 --> 00:40:25,959 Faen. Alexi Sobiesky slo rekorden. 421 00:40:26,043 --> 00:40:27,084 Faen. 422 00:40:27,168 --> 00:40:28,334 -Nei. -Jo. 423 00:40:28,418 --> 00:40:29,251 La meg se. 424 00:40:31,084 --> 00:40:31,918 Ja. 425 00:40:32,001 --> 00:40:34,709 -Hundre og syttifire meter. -Hvem? 426 00:40:35,459 --> 00:40:36,293 Sobiesky. 427 00:40:39,834 --> 00:40:42,418 Vi slår den. Det er det rekorder er til for. 428 00:40:46,251 --> 00:40:47,834 Det betyr russiske damer. 429 00:40:52,376 --> 00:40:53,793 -Elsker det. -Elsker det. 430 00:41:02,543 --> 00:41:03,584 Vis deg frem. 431 00:41:04,626 --> 00:41:06,418 Vis meg hva du har! 432 00:41:29,834 --> 00:41:32,084 TRENINGSDYKK 176 METER FRANSKE RIVIERAEN 433 00:41:32,168 --> 00:41:33,001 Ett minutt! 434 00:41:39,334 --> 00:41:40,168 Kom igjen! 435 00:41:43,001 --> 00:41:43,876 Kamera klart! 436 00:41:45,334 --> 00:41:46,251 Ti sekunder! 437 00:41:46,959 --> 00:41:49,501 DYBDE - TID 438 00:41:49,584 --> 00:41:50,418 Kommer! 439 00:43:10,376 --> 00:43:12,626 Pascal! Pust! 440 00:43:13,209 --> 00:43:15,293 Pascal, pust! 441 00:43:16,668 --> 00:43:18,001 Pust. 442 00:43:18,084 --> 00:43:18,918 Pust. 443 00:43:19,001 --> 00:43:19,834 Pascal. 444 00:43:21,334 --> 00:43:22,293 Pascal, pust! 445 00:43:42,834 --> 00:43:45,668 BIOKJEMI, HEMATOLOGI, FARMAKOLOGI OG TOKSIKOLOGI 446 00:43:51,293 --> 00:43:52,709 Når skjedde det sist? 447 00:43:53,959 --> 00:43:54,959 Skjedde hva sist? 448 00:43:56,043 --> 00:43:57,001 At jeg besvimte? 449 00:43:59,084 --> 00:44:00,459 Ikke på mange år. 450 00:44:01,459 --> 00:44:02,459 Roxana, sant? 451 00:44:03,876 --> 00:44:05,709 Kjæresten din leker med ilden. 452 00:44:06,209 --> 00:44:10,959 Hvis han fortsetter, ender det ikke bra. Hvis du elsker ham, få ham til å slutte. 453 00:44:12,668 --> 00:44:13,751 Det kan jeg ikke. 454 00:44:15,084 --> 00:44:16,334 Det er livet hans. 455 00:44:17,376 --> 00:44:18,418 Inntil videre. 456 00:44:19,959 --> 00:44:22,293 Å få blackouter er ikke harmløst. 457 00:44:23,418 --> 00:44:24,834 Jeg ber deg om å slutte. 458 00:44:26,668 --> 00:44:28,543 Du tar for mange sjanser. 459 00:44:30,084 --> 00:44:32,501 Det er sånn det er. Det er livet mitt. 460 00:44:35,126 --> 00:44:37,334 Hva med å snakke med en annen lege. 461 00:44:37,834 --> 00:44:41,376 Han gjør jobben sin. Jeg dykker igjen når jeg føler for det. 462 00:44:43,293 --> 00:44:45,376 -Jeg kom på noe. -Hva? 463 00:44:49,209 --> 00:44:50,043 Hva? 464 00:44:52,834 --> 00:44:53,834 Kom igjen. Hva? 465 00:44:56,959 --> 00:44:57,918 Bare si det! 466 00:44:59,709 --> 00:45:04,084 FØRSTE TRENING 467 00:45:05,459 --> 00:45:08,001 Mentalt avslappet, avslappet mens du dykker. 468 00:45:08,626 --> 00:45:11,751 Du har teknikken, lungene. Du vet hva du skal gjøre. 469 00:45:12,376 --> 00:45:14,126 Konkurransedagen er tøff. 470 00:45:14,626 --> 00:45:18,459 Når de er alene med laget sitt, har de nok oksygen for en uke. 471 00:45:19,251 --> 00:45:24,251 Men når nedtellingen starter… Presset, maset, bråket, publikum… 472 00:45:24,876 --> 00:45:26,543 Det skiller menn fra gutter. 473 00:45:29,293 --> 00:45:30,126 Er du klar? 474 00:45:32,543 --> 00:45:33,626 Ok. 475 00:46:40,501 --> 00:46:41,584 Fem, fire, 476 00:46:42,459 --> 00:46:44,668 tre, to, én… 477 00:46:45,251 --> 00:46:46,084 Start! 478 00:48:12,501 --> 00:48:13,334 Jeg er ok. 479 00:48:18,543 --> 00:48:23,668 Roxana Aubry, 56 meter! En ny fransk CWF-kvinnerekord! 480 00:48:25,459 --> 00:48:27,209 Du klarte det! 481 00:48:29,751 --> 00:48:33,168 Gratulerer igjen, Roxana, med det fantastiske dykket. 482 00:48:33,251 --> 00:48:36,209 Beste franske fridykker i dag. Hvordan føles det? 483 00:48:36,293 --> 00:48:38,834 Det føles bra. Det føles veldig bra. 484 00:48:39,459 --> 00:48:42,376 Men jeg hadde aldri klart det uten ham. 485 00:48:42,459 --> 00:48:43,376 Pascal Gautier. 486 00:48:43,459 --> 00:48:47,543 Hvem kjenner dypet bedre enn ham. Du vet det allerede. 487 00:48:49,001 --> 00:48:50,209 Nei, takk, folkens… 488 00:48:50,293 --> 00:48:52,168 -Er du stolt av deg selv? -Ja. 489 00:48:52,251 --> 00:48:55,126 Journalisten fra RMC Sport er kjedelig, sant? 490 00:48:55,209 --> 00:48:56,084 Er du Pascal? 491 00:48:56,168 --> 00:48:58,668 -Nei. Han var rar. -Jeg er Roxanas mor. 492 00:48:58,751 --> 00:49:00,751 Hyggelig! Det er en glede. 493 00:49:01,334 --> 00:49:02,834 -Hvordan var reisen? -Mamma? 494 00:49:02,918 --> 00:49:04,043 Hva gjør du her? 495 00:49:04,126 --> 00:49:09,293 Jeg visste ikke at dette var en viktig konkurranse. 496 00:49:10,043 --> 00:49:12,376 Hvorfor kom du? Du liker ikke stranden. 497 00:49:12,876 --> 00:49:15,751 -Eller båter, havet. -Hvorfor er du aggressiv? 498 00:49:17,334 --> 00:49:18,293 Hva skjer? 499 00:49:18,793 --> 00:49:21,584 Dette er ikke sunt for henne! 500 00:49:21,668 --> 00:49:24,459 -Du kjenner henne ikke. -Mamma! Stopp… 501 00:49:24,543 --> 00:49:26,959 Du burde ikke risikere livet ditt! 502 00:49:27,043 --> 00:49:28,001 Mamma, slutt! 503 00:49:29,376 --> 00:49:30,376 Hun er skjør. 504 00:49:30,459 --> 00:49:32,293 Slutt! Vi trenger et øyeblikk. 505 00:49:40,543 --> 00:49:42,043 Du burde komme hjem. 506 00:49:42,126 --> 00:49:44,709 Dette kommer ikke til å fungere. 507 00:49:49,459 --> 00:49:50,709 Det var imponerende. 508 00:49:51,876 --> 00:49:53,001 Veldig imponerende. 509 00:49:56,251 --> 00:49:57,084 Du er god. 510 00:49:58,959 --> 00:50:02,376 Jeg fortalte bestefar om det. Han var overlykkelig. 511 00:50:05,543 --> 00:50:06,418 Er han ok? 512 00:50:06,501 --> 00:50:07,334 Ja. 513 00:50:08,209 --> 00:50:10,626 Hjertet er svakt, men han har det bra. 514 00:50:12,751 --> 00:50:13,751 Han savner deg. 515 00:50:18,918 --> 00:50:20,709 Jeg blir ikke med deg tilbake. 516 00:50:22,001 --> 00:50:22,959 Jeg forstår det. 517 00:50:30,668 --> 00:50:31,876 Ta vare på deg selv. 518 00:51:58,084 --> 00:51:59,084 Går det bra? 519 00:52:11,626 --> 00:52:12,459 Er du ok? 520 00:52:22,876 --> 00:52:24,168 Hva skjer? 521 00:52:25,501 --> 00:52:28,501 Ikke bekymre deg. Gå og legg deg. Jeg kommer straks. 522 00:52:43,876 --> 00:52:47,001 DAG 2 523 00:52:49,209 --> 00:52:50,209 Fant du ham? 524 00:52:51,293 --> 00:52:53,751 Jeg vet ikke om han kommer. 525 00:52:53,834 --> 00:52:56,251 Alle må møte til intervjuet. 526 00:52:58,001 --> 00:53:01,001 -Hvor lenge har han vært under? -To minutter femti. 527 00:53:05,168 --> 00:53:06,001 Han kommer! 528 00:53:09,834 --> 00:53:11,001 Pust! 529 00:53:13,418 --> 00:53:14,501 -Ja. -Pust! 530 00:53:17,376 --> 00:53:18,209 Han er ok. 531 00:53:19,001 --> 00:53:20,918 Det blir ingen ny verdensrekord. 532 00:53:21,834 --> 00:53:24,126 Hei, er det hun amerikanske? 533 00:53:24,209 --> 00:53:25,084 -Ja. -Oi. 534 00:53:25,668 --> 00:53:26,501 Ja. 535 00:53:27,168 --> 00:53:28,834 Hun vil dykke til 178 meter. 536 00:53:28,918 --> 00:53:29,751 Hva? 537 00:53:30,668 --> 00:53:32,668 Rekorden hennes er 130. 538 00:53:33,918 --> 00:53:34,751 Ja. 539 00:53:35,334 --> 00:53:37,876 Vil hun slå Alexis rekord? De sier nei. 540 00:53:37,959 --> 00:53:40,209 Nei. Hun gjorde det under trening. 541 00:53:40,293 --> 00:53:43,001 De viser videoen. Hun vil slå rekorden. 542 00:53:44,584 --> 00:53:45,418 Hun gjør det. 543 00:53:48,043 --> 00:53:50,543 -Hallo… -Han tar ikke telefonen. 544 00:53:51,584 --> 00:53:56,334 Fem, fire, tre, to, én… 545 00:53:56,418 --> 00:53:57,543 Start! 546 00:54:23,959 --> 00:54:24,918 Takk. 547 00:54:25,584 --> 00:54:26,668 Gratulerer. 548 00:54:40,876 --> 00:54:42,168 Jeg vil dykke. 549 00:54:43,334 --> 00:54:44,543 Vet han om rekorden? 550 00:54:45,126 --> 00:54:46,834 Hvorfor tror du vi er her? 551 00:54:46,918 --> 00:54:48,376 Han vil nå 180 meter. 552 00:54:49,584 --> 00:54:51,834 Vi kan ikke se på at han ødelegger seg. 553 00:54:51,918 --> 00:54:53,876 -Jeg skal dykke! -Det er ikke planen. 554 00:54:53,959 --> 00:54:56,376 Det kan ikke være sånn. Jeg må gjøre det. 555 00:54:56,459 --> 00:54:59,168 -Jeg vil ikke se dette. -Det er ikke tid igjen. 556 00:54:59,959 --> 00:55:01,293 Greit, la oss dra. 557 00:55:02,001 --> 00:55:03,501 -Dette er tull. -Ja. 558 00:55:03,584 --> 00:55:06,293 Jeg er klar. Ta ham av listen. Og så deg. 559 00:55:06,376 --> 00:55:07,709 -Nei. -Dere vil angre. 560 00:55:07,793 --> 00:55:08,751 Ro deg ned. 561 00:55:09,293 --> 00:55:10,584 Faen ta deg! 562 00:55:11,209 --> 00:55:13,209 -Dette skal jeg huske. -Ro deg ned. 563 00:55:13,293 --> 00:55:15,043 Kom igjen! La oss dra. 564 00:55:15,126 --> 00:55:16,501 Skal jeg kjøre? 565 00:55:23,001 --> 00:55:24,459 Ok, takk. 566 00:55:25,168 --> 00:55:26,251 Kjære publikum, 567 00:55:26,834 --> 00:55:30,126 vi har en ny fransk rekord satt av en ny dykker, 568 00:55:30,209 --> 00:55:32,084 det er ikke nødvendigvis stort. 569 00:55:32,876 --> 00:55:38,584 Men dette var rekordhaverens aller første konkurransedykk. 570 00:55:38,668 --> 00:55:39,543 Det er stort. 571 00:55:43,251 --> 00:55:44,084 Damer, herrer. 572 00:55:45,334 --> 00:55:49,584 en ny fransk rekord i CWF-kategorien. 573 00:55:49,668 --> 00:55:51,418 Femtiseks meter. 574 00:55:51,959 --> 00:55:55,126 La meg introdusere Roxana Aubry! 575 00:56:13,251 --> 00:56:16,793 Nå står ikke verden til påske. 576 00:56:17,543 --> 00:56:19,668 For første gang i sporten vår 577 00:56:19,751 --> 00:56:23,334 har verdensrekorden til en mann blitt slått av en kvinne. 578 00:56:23,418 --> 00:56:27,043 Det dypeste dykket utført av et menneske. 579 00:56:27,126 --> 00:56:28,584 Mine damer og herrer, 580 00:56:29,168 --> 00:56:30,793 dypets mester, 581 00:56:31,668 --> 00:56:35,418 med en ny verdensrekord på 178 meter, 582 00:56:36,334 --> 00:56:38,043 Naomi Clarke! 583 00:57:04,876 --> 00:57:08,918 Vi tar en taxi 584 00:57:10,876 --> 00:57:14,168 Buongiorno, è possibile… Sì, perfetto. 585 00:57:19,293 --> 00:57:20,959 Jeg skal gå litt til. 586 00:57:21,584 --> 00:57:22,668 -Seriøst? -Hvorfor? 587 00:57:22,751 --> 00:57:24,751 -Fordi… -Du skal ikke gå hjem! 588 00:57:24,834 --> 00:57:26,959 -Det går bra. Seriøst. -Sett deg inn! 589 00:57:27,043 --> 00:57:29,543 -Nei, bare dra. -Hun har ikke nøkkelen! 590 00:57:29,626 --> 00:57:30,709 Vi er glade i deg! 591 00:57:36,834 --> 00:57:37,793 Hei, Roxy! 592 00:57:37,876 --> 00:57:38,793 Vent på meg! 593 00:57:42,376 --> 00:57:43,751 Jeg kunne ikke bli der! 594 00:57:45,709 --> 00:57:46,959 Du kunne ha forsøkt. 595 00:57:50,959 --> 00:57:52,418 Det var viktig for meg. 596 00:57:53,751 --> 00:57:55,834 Jeg slo ikke rekorden din. 597 00:57:55,918 --> 00:57:56,751 Slo? 598 00:57:57,501 --> 00:57:58,876 Dykket hennes var tull! 599 00:57:58,959 --> 00:58:00,876 -Så du videoen? -Nei. 600 00:58:00,959 --> 00:58:03,209 Jeg får tittelen tilbake. 601 00:58:03,293 --> 00:58:04,668 Hva snakker du om? 602 00:58:04,751 --> 00:58:07,293 Jeg gir meg ikke etter et par uheldige dykk. 603 00:58:08,293 --> 00:58:09,876 Bare la kroppen hvile! 604 00:58:10,709 --> 00:58:12,168 Kan du høre på legen? 605 00:58:12,251 --> 00:58:13,084 Aldri. 606 00:58:14,418 --> 00:58:18,418 Aldri, ok? Jeg vil heller at noen andre har denne rekorden. Selv du. 607 00:58:19,168 --> 00:58:20,001 Jeg så deg. 608 00:58:20,501 --> 00:58:22,126 Du likte oppmerksomheten. 609 00:58:22,751 --> 00:58:23,668 Urettferdig. 610 00:58:23,751 --> 00:58:24,668 Urettferdig? 611 00:58:26,251 --> 00:58:27,334 Jaså? 612 00:58:29,418 --> 00:58:30,751 Dette er urettferdig. 613 00:58:31,251 --> 00:58:33,084 Faren min dro da jeg var fem. 614 00:58:34,793 --> 00:58:36,043 Han banket opp mamma. 615 00:58:39,084 --> 00:58:41,084 Vi var glade da drittsekken dro. 616 00:58:42,001 --> 00:58:43,209 Så dro moren min. 617 00:58:45,334 --> 00:58:48,209 Hun kunne ikke ta seg av meg. Hun drakk så mye. 618 00:58:49,584 --> 00:58:50,834 Og se på meg nå. 619 00:58:52,209 --> 00:58:53,626 Tjuefem verdensrekorder. 620 00:58:55,043 --> 00:58:57,751 Noen soler seg, andre tar på solen. 621 00:58:58,584 --> 00:59:02,459 Jeg bygde det helt alene. Jeg fikk min hevn over alle. 622 00:59:02,543 --> 00:59:05,751 Jeg har alltid slått tilbake. Og jeg er ikke lei. 623 00:59:06,418 --> 00:59:07,418 Jeg er mesteren. 624 00:59:09,543 --> 00:59:11,751 Det er vel urettferdig også. 625 00:59:13,543 --> 00:59:15,668 -Jeg mente det ikke sånn. -Glem det. 626 00:59:19,293 --> 00:59:20,293 Jeg trenger luft. 627 00:59:21,459 --> 00:59:22,751 Dra til hotellet. 628 00:59:41,834 --> 00:59:45,959 Hei, du har nådd Pascal Gautier. Jeg er utilgjengelig for øyeblikket. 629 00:59:46,043 --> 00:59:47,793 Legg igjen en beskjed. 630 00:59:55,834 --> 00:59:59,876 Hei, du har nådd Pascal Gautier. Jeg er utilgjengelig for øyeblikket. 631 00:59:59,959 --> 01:00:00,959 Legg igjen… 632 01:00:10,959 --> 01:00:14,001 Hei, du har nådd Pascal Gautier. Jeg er utilgjeng… 633 01:00:17,251 --> 01:00:18,084 Gi meg den. 634 01:00:25,001 --> 01:00:26,126 Nei, takk. 635 01:00:26,834 --> 01:00:28,501 -Hvordan har du det? -Trøtt. 636 01:00:29,209 --> 01:00:31,251 -Har du sett Pascal? -Sa han ikke noe? 637 01:00:31,918 --> 01:00:32,834 Nei. 638 01:00:34,501 --> 01:00:36,126 Vent. Hva skjer? 639 01:00:36,793 --> 01:00:39,043 Han trengte alenetid og dro til Kalamata. 640 01:00:40,043 --> 01:00:41,709 De lar ham ikke dykke. 641 01:00:42,876 --> 01:00:44,668 Jeg trodde han hadde sagt noe. 642 01:00:46,709 --> 01:00:49,459 Jeg visste ikke at han ville dra så tidlig. 643 01:00:49,543 --> 01:00:51,293 Léa er trist for at du drar. 644 01:00:51,376 --> 01:00:52,709 Hvordan vet du det? 645 01:00:53,626 --> 01:00:54,918 -Nei. -Stéph? 646 01:00:57,709 --> 01:00:59,251 Er blackoutene farlige? 647 01:00:59,834 --> 01:01:03,168 Det er ikke bra. Det skjer med alderen. 648 01:01:04,084 --> 01:01:07,209 Når de har begynt, blir det sjelden bedre. 649 01:01:09,501 --> 01:01:10,334 Da vet du det. 650 01:01:15,459 --> 01:01:16,709 Skal jeg ringe ham? 651 01:01:17,334 --> 01:01:20,751 Nei. Hvis jeg vil ringe, gjør jeg det selv. 652 01:01:39,959 --> 01:01:41,793 Dette er skikkelig dykking 653 01:01:42,376 --> 01:01:46,043 Ingen svømmeføtter. Ingen slede. Ingen løfteballong. 654 01:01:46,584 --> 01:01:50,251 Bare deg, din styrke og din kunnskap. 655 01:01:51,043 --> 01:01:54,043 Du har teknikken. Du har lungene. Du er begavet. 656 01:01:54,543 --> 01:01:55,501 Jeg tuller ikke. 657 01:01:55,584 --> 01:01:58,084 Noen utmerker seg umiddelbart i sport. 658 01:01:58,168 --> 01:02:01,501 Det er sjeldent, spesielt i fridykking, men det skjer. 659 01:02:02,168 --> 01:02:05,001 Du har fysiologien til det. 660 01:02:05,668 --> 01:02:06,501 Og det… 661 01:02:07,001 --> 01:02:07,918 Det er en gave. 662 01:02:08,918 --> 01:02:13,501 Men det er ikke nok. Det viktigste er tankemønsteret ditt. 663 01:02:15,084 --> 01:02:17,584 Visualiser dykket som om du var på trening. 664 01:02:18,459 --> 01:02:19,293 Hold fokus. 665 01:02:20,501 --> 01:02:21,501 Hold deg rolig. 666 01:02:21,584 --> 01:02:24,501 Der. Pust dypt og lenge. 667 01:02:30,543 --> 01:02:31,418 Hva er galt? 668 01:02:33,668 --> 01:02:36,251 -Jeg vet ikke om jeg er klar. -Det er du. 669 01:02:36,334 --> 01:02:39,959 Jeg ville ikke latt deg dykke om jeg ikke trodde det. 670 01:02:41,584 --> 01:02:44,418 -Det er ikke det samme uten ham. -Roxy. 671 01:02:45,459 --> 01:02:48,001 Du trenger ikke ham. Du trenger ingen. 672 01:02:53,626 --> 01:02:55,334 Du trenger ikke meg, så… 673 01:02:58,709 --> 01:02:59,709 Takk. 674 01:03:08,043 --> 01:03:12,376 HELLENIC-FRIDYKKERCUP KALAMATA, HELLAS, OKTOBER 2016 675 01:04:11,668 --> 01:04:15,876 Å være så dypt under vann er som en vakker meditasjon. 676 01:04:16,793 --> 01:04:18,793 Det er en ensom lagidrett. 677 01:04:18,876 --> 01:04:21,334 Det er en ensom lagidrett. 678 01:04:22,043 --> 01:04:26,584 Mange fans har kommentert at fridykking 679 01:04:26,668 --> 01:04:28,918 blir tatt over av nydelige kvinner. 680 01:04:30,209 --> 01:04:34,709 Som ikke nødvendigvis er et problem, men jeg lurte på om du kan si noe om 681 01:04:34,793 --> 01:04:38,209 din nye rolle som stjerneutøver 682 01:04:39,709 --> 01:04:42,501 og, la oss være ærlige, et sex-symbol. 683 01:04:45,251 --> 01:04:48,043 Jeg vet ikke. Det er ikke veldig feministisk, 684 01:04:48,126 --> 01:04:50,334 men takk for at du sa det. 685 01:04:52,376 --> 01:04:54,043 Jeg er ikke en stjerne ennå. 686 01:04:54,876 --> 01:04:58,876 -Og jeg er definitivt ikke et sex-symbol. -Jo, det er du! 687 01:05:00,793 --> 01:05:05,251 Nei, jeg tror det er en… Det er en interessant tid i denne sporten. 688 01:05:05,334 --> 01:05:09,959 Grensen mellom menn og kvinner er diffus, det handler bare om hvem som er best. 689 01:05:11,834 --> 01:05:13,001 Var det naivt? 690 01:05:13,084 --> 01:05:13,918 Absolutt ikke. 691 01:05:14,709 --> 01:05:15,709 Gratulerer igjen. 692 01:05:15,793 --> 01:05:16,626 Takk. 693 01:05:19,626 --> 01:05:24,126 Det du gjør er fantastisk, annet enn å være et sex-symbol. 694 01:05:24,209 --> 01:05:27,376 Du gjør det utrolig bra. Vi fikk det vi ville ha. 695 01:05:28,126 --> 01:05:30,543 Takk. Jeg setter virkelig pris på det. 696 01:05:31,584 --> 01:05:34,043 -Det er en glede. -Ja. Takk. 697 01:05:34,959 --> 01:05:36,084 Vi er fornøyde. 698 01:05:37,293 --> 01:05:38,709 -Takk. -Ingen årsak. 699 01:05:40,209 --> 01:05:41,043 Du kom. 700 01:05:45,418 --> 01:05:46,709 Jeg kom til rett tid. 701 01:05:49,334 --> 01:05:50,168 Hva? 702 01:05:50,751 --> 01:05:51,793 Hvor var du? 703 01:05:51,876 --> 01:05:54,543 Du forsvant. Teamet sa du har dratt. 704 01:05:55,126 --> 01:05:56,584 Jeg trengte er pusterom. 705 01:05:56,668 --> 01:05:58,709 Du sa du måtte gå en tur. 706 01:06:00,251 --> 01:06:01,126 Hva var det? 707 01:06:02,084 --> 01:06:02,918 Hva var hva? 708 01:06:05,876 --> 01:06:08,459 Jeg må ikke holde hånden din støtt. 709 01:06:10,168 --> 01:06:11,751 Du er en profesjonell utøver. 710 01:06:12,793 --> 01:06:14,959 -Kjæreste og teammedlem. -Hva så? 711 01:06:15,043 --> 01:06:16,418 Så oppfør deg deretter! 712 01:06:18,709 --> 01:06:20,543 I stedet for å la deg sjarmere. 713 01:06:20,626 --> 01:06:22,459 Husk hvordan vi kom hit. 714 01:06:36,626 --> 01:06:37,501 Pascal! 715 01:06:44,293 --> 01:06:45,168 Pascal! 716 01:06:50,043 --> 01:06:51,293 Alle venter på deg. 717 01:06:56,959 --> 01:06:58,084 Jeg har tenkt litt. 718 01:06:59,126 --> 01:07:00,209 Tiden er inne. 719 01:07:01,334 --> 01:07:03,793 Vi må slå rekorden. Den kan ikke stå. 720 01:07:03,876 --> 01:07:06,293 -Slutt. -Vent. Jeg vet hva dere skal si. 721 01:07:07,043 --> 01:07:08,293 "Jeg er ikke klar. 722 01:07:08,376 --> 01:07:11,209 Jeg har ikke trent nok. Jeg er i dårlig form." 723 01:07:12,126 --> 01:07:12,959 Dere har rett. 724 01:07:14,168 --> 01:07:15,668 Korrekt. Jeg er ikke det. 725 01:07:20,168 --> 01:07:21,459 Men Roxana er i form. 726 01:07:21,543 --> 01:07:23,918 -Hva? -Du vet at hun klarer det. 727 01:07:24,584 --> 01:07:27,668 -CWF er mer komplisert enn No limit. -Virkelig? 728 01:07:27,751 --> 01:07:28,584 Vel. 729 01:07:30,168 --> 01:07:32,168 Tror du hun er klar for No limit? 730 01:07:34,709 --> 01:07:35,709 Ok. 731 01:07:36,918 --> 01:07:37,751 Glem det. 732 01:07:38,418 --> 01:07:40,584 Jeg slutter. 733 01:07:42,043 --> 01:07:44,209 Det er for mye. 734 01:07:45,043 --> 01:07:46,501 Vi kan ikke gi opp. 735 01:07:47,626 --> 01:07:49,918 Du kan risikere ditt liv, ikke andres. 736 01:07:52,918 --> 01:07:54,418 -Stéph… -Han har rett. 737 01:07:54,959 --> 01:07:55,876 Du fleiper. 738 01:07:57,168 --> 01:07:58,626 Det blir uten meg. 739 01:07:58,709 --> 01:08:01,959 Tror du jeg setter mitt livs kjærlighet i fare? 740 01:08:05,334 --> 01:08:06,668 Du tror faktisk det. 741 01:08:07,751 --> 01:08:08,584 Som du ønsker. 742 01:08:09,334 --> 01:08:11,334 Tom og Stéphane er ute. 743 01:08:11,418 --> 01:08:14,126 Vil du også slutte? Vil du slutte? 744 01:08:16,418 --> 01:08:17,626 Seriøst, slutter du? 745 01:08:17,709 --> 01:08:19,751 Etter alt vi har gjort sammen? 746 01:08:20,376 --> 01:08:22,751 Vil du dra hjem? Greit, stikk! 747 01:08:22,834 --> 01:08:27,084 Dere kan også slutte! Stikk! Jeg trenger ingen her! Hører dere? 748 01:08:27,168 --> 01:08:29,543 Dere slutter ikke, jeg sparker dere! 749 01:08:29,626 --> 01:08:30,459 Stopp! 750 01:08:31,084 --> 01:08:32,418 Sett dere ned! 751 01:08:33,043 --> 01:08:36,001 Jeg er lei av at folk tar avgjørelser for meg! 752 01:08:38,334 --> 01:08:40,126 Pascal setter meg ikke i fare. 753 01:08:42,584 --> 01:08:47,043 Ikke snakk over hodet mitt! Jeg er her! 754 01:08:50,251 --> 01:08:53,293 Jeg vil dykke! Jeg gjør det ikke for ham. 755 01:08:54,209 --> 01:08:55,459 Jeg gjør det for meg. 756 01:09:05,668 --> 01:09:07,751 -Er det faren din? -Nei. 757 01:09:09,376 --> 01:09:10,209 Onkelen min. 758 01:09:10,959 --> 01:09:12,084 Han oppdro meg. 759 01:09:18,959 --> 01:09:21,209 Det var han som lærte meg fridykking. 760 01:09:23,709 --> 01:09:25,959 Jeg kunne ikke engang holde en harpun. 761 01:09:28,126 --> 01:09:29,584 Du får et comeback. 762 01:09:32,001 --> 01:09:32,959 Det vet du ikke. 763 01:09:36,501 --> 01:09:38,001 Kanskje du har rett, men… 764 01:09:39,584 --> 01:09:42,668 Jeg vet hvordan det er å føle at det er over. 765 01:09:50,126 --> 01:09:51,418 Jeg var et rart barn. 766 01:09:53,043 --> 01:09:55,376 Veldig tynn og hadde tannregulering. 767 01:09:57,543 --> 01:09:58,543 Jeg fortalte det. 768 01:10:00,584 --> 01:10:02,959 Men jeg var ikke glad. 769 01:10:08,084 --> 01:10:12,668 Pappa begikk selvmord da jeg var tolv. Depresjon. Han nektet å ta imot hjelp. 770 01:10:15,168 --> 01:10:16,126 Han var så ung. 771 01:10:17,376 --> 01:10:18,876 Moren min brøt sammen. 772 01:10:20,209 --> 01:10:22,459 Jeg, jeg vet ikke, jeg… 773 01:10:23,543 --> 01:10:24,834 Jeg hadde spørsmål. 774 01:10:26,168 --> 01:10:27,043 Hvorfor? 775 01:10:28,543 --> 01:10:30,209 Hvorfor forlot han oss? 776 01:10:32,918 --> 01:10:37,251 Kunne jeg ha stoppet ham? Gjorde jeg noe galt? 777 01:10:41,584 --> 01:10:44,001 Jeg ble besatt av døden. 778 01:10:47,251 --> 01:10:48,626 Hvordan det var å dø? 779 01:10:54,084 --> 01:10:56,376 På et tidspunkt ble det for vanskelig. 780 01:11:01,459 --> 01:11:03,293 En dag sa jeg til meg selv at… 781 01:11:05,418 --> 01:11:07,751 Dette var dagen jeg skulle følge etter. 782 01:11:11,084 --> 01:11:13,209 Jeg fylte badekaret med varmt vann. 783 01:11:15,834 --> 01:11:17,543 Jeg kuttet håndleddene mine. 784 01:11:26,626 --> 01:11:28,876 Bestefar dukket opp. Han fant meg. 785 01:11:29,918 --> 01:11:31,251 Han reddet livet mitt. 786 01:11:35,626 --> 01:11:36,876 Du er ikke sånn nå. 787 01:11:39,293 --> 01:11:43,834 Du betyr mer for meg enn noe trofé eller rekord. Jeg bryr meg ikke om det. 788 01:11:48,293 --> 01:11:49,918 Jeg gir gjerne opp alt. 789 01:11:52,043 --> 01:11:55,543 Flytte til en øde øy med deg å få barn. 790 01:13:20,126 --> 01:13:21,918 Vi kan legge alt bak oss. 791 01:13:33,626 --> 01:13:35,668 Jeg vil bare det beste for oss. 792 01:13:45,501 --> 01:13:48,918 Vil du gi opp? Vi gir ikke opp. 793 01:13:53,709 --> 01:13:56,209 Du er en mester nå. Takket være meg. 794 01:13:59,376 --> 01:14:01,501 Vil du ha det livet tilbake? 795 01:14:02,584 --> 01:14:03,626 Livet i skyggene? 796 01:14:05,334 --> 01:14:07,959 Du er bare redd. Ikke sant? 797 01:14:10,126 --> 01:14:11,501 De beste gir ikke opp. 798 01:14:12,543 --> 01:14:13,584 Jeg går en tur. 799 01:14:37,293 --> 01:14:38,126 God kveld. 800 01:14:38,709 --> 01:14:40,251 -Ok… -Tom! 801 01:14:42,251 --> 01:14:43,084 God kveld. 802 01:14:45,668 --> 01:14:48,001 -Står til? -Jeg er så glad for å se deg. 803 01:14:48,084 --> 01:14:49,584 Jeg er glad for å se deg. 804 01:14:51,584 --> 01:14:55,418 -To shoter. -To shoter, takk. 805 01:14:56,001 --> 01:14:58,584 -Hva drikker du? -Martini Rosso. 806 01:15:01,793 --> 01:15:02,959 Hva skåler vi for? 807 01:15:03,959 --> 01:15:05,293 Dykking. Rekorden. 808 01:15:05,376 --> 01:15:06,209 -Ok. -Her. 809 01:15:06,918 --> 01:15:07,751 Sånn ja. 810 01:15:18,501 --> 01:15:20,293 Er du stresset, nervøs? 811 01:15:20,376 --> 01:15:22,168 -Vil du… -Nei… Jo… 812 01:15:22,709 --> 01:15:23,543 Hva? 813 01:15:25,626 --> 01:15:28,334 Jeg er ikke så nervøs, men… 814 01:15:29,126 --> 01:15:34,293 Jeg ville rydde opp mellom oss før dykket. 815 01:15:35,168 --> 01:15:36,793 Hva prater du om? 816 01:15:40,793 --> 01:15:42,209 Kanskje jeg valgte feil. 817 01:15:51,584 --> 01:15:53,251 Du likte meg først, sant? 818 01:15:56,501 --> 01:15:57,334 Nei. 819 01:15:59,584 --> 01:16:00,418 Jo! 820 01:16:01,751 --> 01:16:03,293 Jo, jeg likte deg. 821 01:16:05,501 --> 01:16:07,168 Du likte meg i begynnelsen. 822 01:16:12,209 --> 01:16:13,043 Unnskyld. 823 01:16:16,501 --> 01:16:18,168 Du er sint på Pascal. 824 01:16:22,209 --> 01:16:23,418 Han er utro. 825 01:16:26,376 --> 01:16:28,251 Jeg burde ikke involvere meg. 826 01:16:28,334 --> 01:16:32,001 Nei, du trenger ikke fortelle noe. Jeg vet det allerede. 827 01:16:33,543 --> 01:16:34,459 Alle vet det. 828 01:16:39,501 --> 01:16:41,459 Beklager, for jeg vet at… 829 01:17:03,709 --> 01:17:05,751 -Jeg er en snill jente, sant? -Ja. 830 01:17:06,501 --> 01:17:09,334 Ja, du er en snill jente. Du er veldig snill. 831 01:17:10,751 --> 01:17:11,834 Du er veldig full. 832 01:17:14,668 --> 01:17:16,001 Jeg klandrer deg ikke. 833 01:17:18,751 --> 01:17:19,584 Men… 834 01:17:20,459 --> 01:17:22,834 Jeg vil ikke at du skal angre på kysset. 835 01:17:40,251 --> 01:17:41,501 Skal vi sykle en tur? 836 01:17:41,584 --> 01:17:43,084 -Ja! -Ok. 837 01:19:03,168 --> 01:19:04,001 Jeg er ok. 838 01:19:18,043 --> 01:19:19,043 Jeg sa det. 839 01:19:19,751 --> 01:19:21,418 Jeg sa hun er en mester. 840 01:19:22,793 --> 01:19:24,168 Jeg visste det. 841 01:19:25,168 --> 01:19:27,918 Hundre og syttiseks meter! 842 01:19:34,668 --> 01:19:35,668 Sett den på 180. 843 01:19:37,251 --> 01:19:38,376 Hva? For henne? 844 01:19:39,001 --> 01:19:41,251 -Ikke for henne. For meg. -Hva? 845 01:19:43,668 --> 01:19:45,418 Hundre og åtti meter. Nå. 846 01:20:47,126 --> 01:20:48,084 Jeg har det bra. 847 01:20:48,876 --> 01:20:49,709 Jeg vet det. 848 01:20:50,876 --> 01:20:52,001 Jeg vet du er ok. 849 01:20:55,876 --> 01:20:57,376 Kan vi snakke litt? 850 01:21:04,959 --> 01:21:06,126 La oss ta en ferie. 851 01:21:07,168 --> 01:21:08,876 Slutt å bekymre deg. 852 01:21:09,626 --> 01:21:12,043 Vi kan ta en pause fra alt. 853 01:21:13,251 --> 01:21:14,334 Vekk fra alt. 854 01:21:14,418 --> 01:21:15,918 -Vekk fra vannet. -Nei! 855 01:21:16,793 --> 01:21:17,793 -Noen få… -Stopp! 856 01:21:20,043 --> 01:21:22,001 Ingen behandler meg som et barn. 857 01:21:23,459 --> 01:21:24,709 Vi skal ingen steder. 858 01:21:25,293 --> 01:21:28,001 Jeg gjemmer meg ikke når det går dårlig. 859 01:21:31,751 --> 01:21:33,293 Du skal fortsette å trene. 860 01:21:34,001 --> 01:21:36,126 Vi har en konkurranse om fem dager. 861 01:21:37,584 --> 01:21:38,584 Du skal være der. 862 01:21:41,168 --> 01:21:42,001 Ok? 863 01:22:11,543 --> 01:22:13,543 Det er tull. Jeg sverger. 864 01:22:15,668 --> 01:22:16,501 Ok. 865 01:22:18,793 --> 01:22:19,626 Ok, greit. 866 01:22:20,251 --> 01:22:21,084 Ta vare. 867 01:22:21,959 --> 01:22:22,793 Elsker deg. 868 01:22:26,793 --> 01:22:27,626 Hvem var det? 869 01:22:32,584 --> 01:22:33,709 Ingen. 870 01:22:33,793 --> 01:22:34,626 En venn. 871 01:22:35,251 --> 01:22:37,876 -Ikke noe viktig. -Da kan du si det. 872 01:22:40,043 --> 01:22:41,584 Tror du jeg treffer andre? 873 01:22:43,084 --> 01:22:45,043 At jeg snakker med en elskerinne? 874 01:22:49,751 --> 01:22:50,876 Du er en drittsekk. 875 01:22:55,584 --> 01:22:57,709 Dumme spørsmål fortjener sånne svar. 876 01:22:59,251 --> 01:23:00,501 Jeg tar en drink ute. 877 01:24:45,626 --> 01:24:46,709 Kom her. 878 01:25:27,293 --> 01:25:28,126 Det er åpent. 879 01:25:31,251 --> 01:25:33,084 Roxy, hva gjør du her? 880 01:25:41,084 --> 01:25:42,168 Hva er i veien? 881 01:25:43,043 --> 01:25:44,293 Hva skjer? Kom her. 882 01:25:52,001 --> 01:25:53,543 Jeg orker ikke mer. 883 01:25:55,834 --> 01:25:57,626 Jeg kan ikke. Jeg går fra ham. 884 01:26:02,001 --> 01:26:02,834 Det er bra. 885 01:26:12,918 --> 01:26:15,168 Jeg vil ta dette siste dykket med deg. 886 01:26:16,334 --> 01:26:17,668 Etter det slutter jeg. 887 01:26:20,209 --> 01:26:22,751 Ok. 888 01:26:22,834 --> 01:26:24,126 -Ok? -Ja. 889 01:26:59,251 --> 01:27:01,084 Jeg er ikke full denne gangen. 890 01:27:06,834 --> 01:27:08,126 Jeg valgte feil. 891 01:27:50,959 --> 01:27:52,001 Hvor har du vært? 892 01:28:06,043 --> 01:28:06,918 Hva gjør du? 893 01:28:08,668 --> 01:28:09,793 Hva ser det ut som? 894 01:28:10,668 --> 01:28:11,793 Ok. Ro deg ned. 895 01:28:12,584 --> 01:28:13,793 Ikke be meg roe meg. 896 01:28:18,168 --> 01:28:19,126 Ikke rør meg! 897 01:28:20,168 --> 01:28:21,543 Jeg skal ikke røre deg. 898 01:28:23,751 --> 01:28:24,584 Det er slutt. 899 01:28:25,876 --> 01:28:26,709 Skjønner du? 900 01:28:28,168 --> 01:28:29,709 Jeg vil ikke kontrolleres. 901 01:28:29,793 --> 01:28:30,751 Vel, dra da. 902 01:28:32,459 --> 01:28:34,084 Det er du som gir opp. 903 01:28:36,376 --> 01:28:38,668 Var du utro? Måtte du være det? 904 01:28:39,501 --> 01:28:40,793 Greit. Jeg var også det. 905 01:28:41,709 --> 01:28:43,251 Det betydde ingenting. 906 01:28:43,334 --> 01:28:45,626 Men det betydde noe for meg! 907 01:28:48,043 --> 01:28:51,501 Alt vi har opplevd sammen betydde noe for meg! 908 01:28:55,126 --> 01:28:57,043 Du er den eneste jeg har elsket. 909 01:28:57,126 --> 01:28:59,001 -Du vet det. -Jeg tror deg ikke. 910 01:29:01,918 --> 01:29:02,918 Det er ikke lett. 911 01:29:04,001 --> 01:29:05,043 Jeg er ikke lett. 912 01:29:05,668 --> 01:29:08,001 Men vi lever ikke et sosseliv. 913 01:29:12,709 --> 01:29:15,251 Det vi har sammen… Det vi er sammen… 914 01:29:15,751 --> 01:29:17,834 Det er eksepsjonelt, fantastisk. 915 01:29:20,168 --> 01:29:21,709 Det skjer én gang i livet. 916 01:29:23,876 --> 01:29:25,959 Roxana. Hører du meg? 917 01:30:02,501 --> 01:30:03,834 Hva gjorde du… 918 01:30:10,918 --> 01:30:12,209 -Beklager. -Nei. 919 01:30:13,668 --> 01:30:14,501 Nei. 920 01:30:19,459 --> 01:30:20,293 Jeg beklager. 921 01:31:32,293 --> 01:31:34,334 Ok. Ikke så verst. 922 01:31:34,918 --> 01:31:38,043 Igjen. Gi meg maksimal dykketid nå. 923 01:31:44,209 --> 01:31:45,543 HVORDAN GÅR DET? 924 01:31:45,626 --> 01:31:46,876 Jeg har sveiset den. 925 01:31:47,709 --> 01:31:48,876 Du holder stangen. 926 01:31:48,959 --> 01:31:50,751 Det er… Her, ta den. 927 01:31:52,043 --> 01:31:54,126 Hei, ta den! Hva gjør du? 928 01:31:55,209 --> 01:31:57,959 -Jeg sender en melding. -Hvem tekster du? 929 01:32:06,459 --> 01:32:09,959 TOM - JEG TENKER PÅ DEG ER DU OK, ER ALT VEL MED DEG? 930 01:32:15,126 --> 01:32:16,793 APNEA-VM 931 01:32:16,876 --> 01:32:18,543 Takk for at dere kom. 932 01:32:19,418 --> 01:32:23,543 Pascal Gautier og Roxana Aubry er her, 933 01:32:23,626 --> 01:32:26,459 denne gangen som dykker og trener, 934 01:32:26,543 --> 01:32:31,251 for å svare på spørsmål om morgendagens rekordforsøk. 935 01:32:32,209 --> 01:32:33,501 Fabrice, Canal+. 936 01:32:34,293 --> 01:32:37,626 Når jeg ser dere der, ser jeg de beste franske dykkerne. 937 01:32:37,709 --> 01:32:40,668 En levende legende med flest rekorder. 938 01:32:40,751 --> 01:32:44,793 En kvinne som kom fra ingensteds og slo to rekorder på seks måneder. 939 01:32:44,876 --> 01:32:48,084 For ikke å nevne forsøket på å nå 180 meter i morgen. 940 01:32:49,626 --> 01:32:53,459 -Har du et spørsmål? -Ja, beklager. Spørsmålet mitt er todelt. 941 01:32:53,543 --> 01:32:58,876 Hvordan klarer dere å være i et forhold når begge er i fare? 942 01:32:59,751 --> 01:33:04,751 Roxana, hvordan er det å bli trent av partneren din? Takk. 943 01:33:04,834 --> 01:33:06,793 Du snakker om farene ved dykking. 944 01:33:07,334 --> 01:33:10,959 Vi står ikke øverst på listen. Tenk på racerbilsjåfører, 945 01:33:11,668 --> 01:33:13,168 skiløpere, rugbyspillere. 946 01:33:14,918 --> 01:33:16,543 Cheerleadere i USA. 947 01:33:17,126 --> 01:33:19,459 Vet du hvor mange av dem som har dødd? 948 01:33:20,918 --> 01:33:22,459 Hvis det er en ekte sport. 949 01:33:23,418 --> 01:33:24,709 Det er farlig. 950 01:33:24,793 --> 01:33:26,043 Vi er forsiktige. 951 01:33:26,584 --> 01:33:28,709 Vi har verdens beste sikkerhetsteam. 952 01:33:32,376 --> 01:33:33,876 Angående det andre, 953 01:33:34,668 --> 01:33:39,043 med kjærlighet og tillitt kan alle grenser sprenges. 954 01:33:40,251 --> 01:33:42,084 Jeg kunne ikke gjort det uten ham. 955 01:33:42,793 --> 01:33:43,626 Takk. 956 01:33:46,084 --> 01:33:47,084 Flere spørsmål? 957 01:33:48,126 --> 01:33:49,293 Nathalie, TF1. 958 01:33:53,543 --> 01:33:54,376 Takk. 959 01:33:55,459 --> 01:33:59,043 Roxana, folk snakker om deg som en feministisk rollemodell. 960 01:33:59,751 --> 01:34:02,334 Som journalist vil jeg vite, 961 01:34:02,918 --> 01:34:04,209 men også som kvinne, 962 01:34:04,876 --> 01:34:09,168 hvordan føler du deg før et verdensrekordforsøk… 963 01:34:13,834 --> 01:34:14,668 Roxana? 964 01:34:15,293 --> 01:34:16,626 Et spørsmål fra TF1. 965 01:34:17,959 --> 01:34:19,418 Kan du gjenta det? 966 01:34:20,001 --> 01:34:23,626 Jeg sa at folk ser på deg som en feministisk rollemodell. 967 01:34:23,709 --> 01:34:25,709 Hvordan føler du deg når… 968 01:34:25,793 --> 01:34:29,168 Beklager. Takk. 969 01:34:35,418 --> 01:34:37,959 Et annet spørsmål! Guillaume! 970 01:36:23,959 --> 01:36:28,834 APNEA-VM NO LIMIT VERDENSREKORDFORSØK 180 M. 971 01:36:31,668 --> 01:36:33,751 -Hvor er sleden? -På plattformen. 972 01:36:34,626 --> 01:36:36,001 Den er ikke ute ennå. 973 01:36:37,251 --> 01:36:38,168 Løfteballongen? 974 01:36:38,251 --> 01:36:40,751 Den er sjekket. Tankene er fulle. 975 01:36:43,043 --> 01:36:44,793 Hva med sikkerhetslagene? 976 01:36:50,043 --> 01:36:52,376 -Klare. -Vi sjekker igjen før dykket. 977 01:36:56,376 --> 01:36:57,209 Er Roxy ok? 978 01:36:59,834 --> 01:37:00,668 Ok. 979 01:37:03,043 --> 01:37:03,876 Kom igjen. 980 01:37:24,126 --> 01:37:25,168 Er du ok? 981 01:37:30,168 --> 01:37:32,584 Det har ikke vært lett i det siste. 982 01:37:35,959 --> 01:37:37,751 Men alt er i orden i dag. 983 01:37:39,209 --> 01:37:40,043 Takk. 984 01:37:58,084 --> 01:37:59,043 Et kvarter. 985 01:38:19,626 --> 01:38:20,459 Min mester. 986 01:38:26,876 --> 01:38:27,709 Plattform én. 987 01:38:27,793 --> 01:38:31,668 Neste kategori, No limit, verdensrekordforsøk. 988 01:38:32,543 --> 01:38:33,376 Plattform én. 989 01:39:02,293 --> 01:39:03,168 Er alt ok? 990 01:39:03,834 --> 01:39:04,876 Ja, jeg sjekker. 991 01:39:05,834 --> 01:39:07,751 Vi er ferdige med siste sjekk. 992 01:39:09,376 --> 01:39:10,209 Jeg vet det. 993 01:39:11,793 --> 01:39:12,626 Kom igjen. 994 01:39:14,209 --> 01:39:15,501 Hjelp meg ned i vannet. 995 01:39:17,751 --> 01:39:18,584 Én, to. 996 01:39:23,418 --> 01:39:25,084 Tretti sekunder til dykket. 997 01:39:26,084 --> 01:39:27,001 Roxana Aubry. 998 01:39:28,376 --> 01:39:29,334 180 meter. 999 01:39:47,876 --> 01:39:48,709 Ti sekunder. 1000 01:39:49,876 --> 01:39:50,751 Ok? 1001 01:42:40,543 --> 01:42:41,584 3:40 minutter! 1002 01:42:41,668 --> 01:42:43,793 Noe er galt. Sleden kommer ikke. 1003 01:42:44,501 --> 01:42:45,668 Hva skjer? 1004 01:42:46,251 --> 01:42:47,084 Faen. 1005 01:43:06,209 --> 01:43:07,043 FARE STOPP 1006 01:43:07,126 --> 01:43:08,251 Stopp! 1007 01:43:10,251 --> 01:43:11,376 Nei! Stopp! 1008 01:43:13,959 --> 01:43:15,834 -Slipp meg! -Nei! 1009 01:43:16,876 --> 01:43:18,293 Slipp meg! 1010 01:44:26,918 --> 01:44:28,126 -Ta henne ut! -Nå! 1011 01:44:37,293 --> 01:44:38,918 6:50 minutter! 1012 01:45:12,543 --> 01:45:13,459 De kommer! 1013 01:45:20,584 --> 01:45:21,501 Forbered laget! 1014 01:45:44,293 --> 01:45:45,126 Roxana! 1015 01:45:46,293 --> 01:45:47,251 Roxana, pust! 1016 01:45:48,793 --> 01:45:50,459 Unna vei! 1017 01:45:51,168 --> 01:45:53,209 Gi plass, for faen! Nå! 1018 01:45:55,751 --> 01:45:56,709 Skynd dere! 1019 01:45:58,459 --> 01:45:59,876 -Nei! -Få henne ut! 1020 01:45:59,959 --> 01:46:01,584 Roxana! Faen, kom igjen! 1021 01:46:01,668 --> 01:46:03,334 Bli hos oss. Roxana! 1022 01:46:06,543 --> 01:46:08,293 Kom igjen! 1023 01:46:09,543 --> 01:46:10,959 Roxana! Kan du høre meg? 1024 01:46:15,209 --> 01:46:16,209 Kan du høre meg? 1025 01:46:17,751 --> 01:46:18,584 Helvete! Faen! 1026 01:46:18,668 --> 01:46:19,918 Hun puster ikke! 1027 01:46:20,501 --> 01:46:21,334 Oksygen! 1028 01:47:52,001 --> 01:47:52,834 Hr. Carole? 1029 01:48:01,376 --> 01:48:04,293 Sjekket du tanken som skulle fylle løfteballongen? 1030 01:48:06,584 --> 01:48:07,709 Ja, ballongen også. 1031 01:48:09,334 --> 01:48:12,543 -Jeg sjekket alt med Stéphane Géralt. -Og den var full? 1032 01:48:14,959 --> 01:48:16,793 Vi sjekker alt før hvert dykk. 1033 01:48:18,751 --> 01:48:20,459 Den var full og funksjonell. 1034 01:48:21,751 --> 01:48:24,834 Hva skjedde da hun forsøkte å åpne den? 1035 01:48:32,626 --> 01:48:33,459 Den var tom. 1036 01:48:43,418 --> 01:48:44,626 Hva tror du skjedde? 1037 01:48:45,834 --> 01:48:46,668 Med luften? 1038 01:49:24,501 --> 01:49:25,584 Vi er fremme. 1039 01:49:29,501 --> 01:49:30,334 Takk. 1040 01:52:17,918 --> 01:52:23,334 TIL MINNE OM AUDREY MESTRE 1974 - 2002 1041 01:52:24,543 --> 01:52:27,751 AUDREY DØDE TRAGISK 12. OKTOBER I DEN DOMINIKANSKE REPUBLIKK 1042 01:52:27,834 --> 01:52:30,751 DA HUN FORSØKTE Å SLÅ VERDENSREKORDEN PÅ 171 METER 1043 01:52:31,709 --> 01:52:35,418 DENNE FILMEN ER ET FIKSJONSARBEID LIKHETER MED VIRKELIGHETEN ER TILFELDIG 1044 01:57:31,834 --> 01:57:36,834 Tekst: Anya Bratberg