1
00:00:14,043 --> 00:00:15,626
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:38,918 --> 00:00:41,001
INSPIRERT AV EKTE HENDELSER
3
00:02:54,251 --> 00:02:55,209
Lophiiformes.
4
00:02:56,418 --> 00:02:57,626
Marulker.
5
00:03:00,376 --> 00:03:01,793
Kamtannhai.
6
00:03:03,418 --> 00:03:05,376
Macropinna microstoma.
7
00:03:06,084 --> 00:03:06,959
Tønneøyne.
8
00:03:08,668 --> 00:03:11,126
Kjempeblekkspruten, Architeuthis dux.
9
00:03:11,751 --> 00:03:14,709
Alle disse skapningene
kan overleve i dypet
10
00:03:14,793 --> 00:03:18,959
uten sollys under den epipelagiske sonen.
11
00:03:19,626 --> 00:03:22,626
Hvordan kan de tilpasse seg slike dybder?
12
00:03:23,126 --> 00:03:25,709
De er havets fightere.
13
00:03:26,293 --> 00:03:29,501
På havets overflate er det
et lag på noen millimeter
14
00:03:29,584 --> 00:03:31,626
som veksler mellom vann og luft.
15
00:03:31,709 --> 00:03:34,459
Det er begge deler og ingen av delene.
16
00:03:34,543 --> 00:03:39,209
Alle kjente livsformer finnes
i korrelasjon med dette rommet.
17
00:03:39,918 --> 00:03:43,376
Ovenfor har vi land, luft og sollys.
18
00:03:43,918 --> 00:03:48,334
Under, vannuniverset, dybde og trykk.
19
00:03:49,501 --> 00:03:52,334
Jo dypere du går, jo mørkere blir det.
20
00:03:52,418 --> 00:03:53,459
Og mer fiendtlig.
21
00:03:54,084 --> 00:03:57,709
Ved 30 meter begynner alveolene
i lungene å trekke seg sammen,
22
00:03:57,793 --> 00:04:01,751
det etterlater bare en liten del
av luften inhalert på overflaten.
23
00:04:02,251 --> 00:04:05,876
Trykket som påføres lungene
av vannmassen er uutholdelig.
24
00:04:06,751 --> 00:04:10,959
Når du går dypere,
slutter lungene å fungere,
25
00:04:11,043 --> 00:04:12,043
du dør momentant.
26
00:04:13,751 --> 00:04:14,751
Ha en fin uke.
27
00:04:31,543 --> 00:04:33,834
KURS I FRIDYKKING
28
00:04:33,918 --> 00:04:39,918
MED 2015 VERDENSMESTEREN, PASCAL GAUTIER
29
00:05:01,626 --> 00:05:02,793
Er det deg, vennen?
30
00:05:04,168 --> 00:05:05,168
Ja!
31
00:05:06,001 --> 00:05:07,209
Sitt mens du spiser.
32
00:05:12,084 --> 00:05:13,168
Du sluttet å gå.
33
00:05:13,793 --> 00:05:16,334
-Går du ikke mer.
-Jeg trenger det ikke mer.
34
00:05:16,418 --> 00:05:17,376
Sier hvem?
35
00:05:17,459 --> 00:05:18,834
Sier hun, eller du?
36
00:05:18,918 --> 00:05:21,626
Mamma, jeg vil ikke snakke om det.
37
00:05:21,709 --> 00:05:25,834
-Det vil du aldri, men det er viktig.
-Senere. Jeg har jobb å gjøre nå.
38
00:05:25,918 --> 00:05:28,418
Det er alltid "senere"! Når er "senere"?
39
00:05:29,084 --> 00:05:29,918
Kutt ut.
40
00:06:01,334 --> 00:06:04,834
MAMMA -JEG DRAR BORT I HELGEN
JEG ER HOS EN VENN, ELSKER DEG
41
00:06:17,793 --> 00:06:18,626
Unnskyld meg!
42
00:06:18,709 --> 00:06:19,876
Våkne opp.
43
00:06:21,293 --> 00:06:22,584
Opp med deg.
44
00:06:23,251 --> 00:06:25,668
Ikke sov her. Dette er ikke et hotell.
45
00:06:27,251 --> 00:06:29,293
Det er et vandrerhjem høyere opp.
46
00:06:38,584 --> 00:06:39,584
Snakker du fransk?
47
00:06:40,084 --> 00:06:43,251
Ja. Jeg er her
for dykkerkurset med Pascal.
48
00:06:45,709 --> 00:06:48,834
Beklager. Mange overnatter
på stranden. Jeg tenkte…
49
00:06:49,834 --> 00:06:53,751
-Var vandrerhjemmet fullt?
-Jeg brukte alle pengene mine her.
50
00:06:55,168 --> 00:06:56,209
Flott!
51
00:06:57,709 --> 00:06:59,668
Jeg er Tom, en av instruktørene.
52
00:07:00,168 --> 00:07:01,126
Vil du ha kaffe?
53
00:07:02,418 --> 00:07:03,251
Ja.
54
00:07:05,918 --> 00:07:09,126
PORQUEROLLES, MAI 2016
55
00:07:11,251 --> 00:07:14,459
Fridykking handler ikke om
hvor lenge du holder pusten,
56
00:07:14,543 --> 00:07:16,751
eller hvor dypt du kommer.
57
00:07:16,834 --> 00:07:20,876
Det viktigste er hva som foregår
når du er under vann. Fred.
58
00:07:21,543 --> 00:07:22,376
Ro.
59
00:07:22,918 --> 00:07:27,584
Det meste av kurset vil fokusere på det,
hvordan komme i best sinnstilstand.
60
00:07:27,668 --> 00:07:30,918
Du må ha ro i sjelen
for å kjenne kroppens grenser.
61
00:07:31,001 --> 00:07:32,793
Det er tre gylne regler.
62
00:07:34,584 --> 00:07:35,418
Den første…
63
00:07:36,709 --> 00:07:37,543
Noen?
64
00:07:39,126 --> 00:07:40,376
Dykk aldri alene.
65
00:07:40,459 --> 00:07:44,126
Ok? Dere må alltid dykke i par
med en sikkerhetsdykker.
66
00:07:44,626 --> 00:07:45,668
-Der.
-Den andre.
67
00:07:45,751 --> 00:07:49,293
Ikke prøv å dykke så dypt som mulig.
Det er meningsløst.
68
00:07:49,959 --> 00:07:51,584
Og det er farlig. Ok?
69
00:07:52,209 --> 00:07:53,043
Og nummer tre.
70
00:07:54,168 --> 00:07:55,918
Vær rolig, avslappet,
71
00:07:57,084 --> 00:07:57,918
zen.
72
00:07:59,626 --> 00:08:00,876
-Kom igjen.
-Så…
73
00:08:02,751 --> 00:08:04,793
Alle sammen, pust dypt inn.
74
00:08:08,001 --> 00:08:09,084
Og pust sakte ut.
75
00:08:11,251 --> 00:08:15,209
Bli kvitt frustrasjoner,
sinne og all frykt.
76
00:08:29,751 --> 00:08:32,459
Og her er han, maestroen selv!
77
00:08:33,293 --> 00:08:37,793
Verdensmester og verdensrekordholder.
Ikke fullt så pen som meg.
78
00:08:37,876 --> 00:08:40,084
Mine damer og herrer, Pascal Gautier!
79
00:08:42,543 --> 00:08:43,376
Hei, dere!
80
00:08:44,584 --> 00:08:45,834
Takk for at dere kom.
81
00:08:45,918 --> 00:08:50,459
En stor del av det som står
mellom deg og suksess, er frykt.
82
00:08:51,251 --> 00:08:55,043
Det viktigste er
å håndtere frykten. Kontrollere den.
83
00:08:55,126 --> 00:08:58,251
På den måten
kan du overskride grensene dine.
84
00:08:59,168 --> 00:09:01,251
Og jeg lover dere at etter i dag
85
00:09:02,251 --> 00:09:06,043
vil forholdet deres til havet
endre seg drastisk.
86
00:09:06,126 --> 00:09:09,043
En ny følelse, en ny styrke, en ny kraft.
87
00:09:10,543 --> 00:09:13,418
Så vil dere ønske å ta det neste kurset.
88
00:09:14,459 --> 00:09:15,293
Det lover jeg.
89
00:09:20,959 --> 00:09:23,084
Alle sammen, kom dere i vannet.
90
00:09:42,584 --> 00:09:44,584
Det er flott. Fantastisk.
91
00:09:44,668 --> 00:09:48,084
Blokker luften rundt strupehodet.
Ikke bak leppene.
92
00:09:48,168 --> 00:09:49,001
Ok?
93
00:09:50,084 --> 00:09:52,584
Ikke slipp ut luft. Ikke engang bittelitt.
94
00:09:53,251 --> 00:09:56,084
Ikke før du vet du kan puste igjen.
95
00:09:56,168 --> 00:09:59,126
Hver bevegelse er bortkastet energi.
96
00:10:14,668 --> 00:10:17,084
Vær rolig. Stol på lærerne dine.
97
00:10:17,668 --> 00:10:18,959
Stol på instinktene.
98
00:10:27,001 --> 00:10:31,459
Alle sammen, hør på meg! Se på ham dykke!
Hvordan han svømmer for å dykke!
99
00:10:58,959 --> 00:10:59,876
Hvor dypt?
100
00:11:00,709 --> 00:11:03,959
Pascal er unik.
Han kan dykke til 80, 100 meter. Lett.
101
00:11:04,043 --> 00:11:05,543
Hva gjør ham så god?
102
00:11:06,209 --> 00:11:08,918
Hans sterkeste side
er evnen til å være rolig.
103
00:11:09,001 --> 00:11:11,293
Hans evne til å være uberørt.
104
00:11:11,376 --> 00:11:12,709
Du må være rolig.
105
00:11:12,793 --> 00:11:16,168
Han har også
en ekstraordinær smerteterskel.
106
00:11:17,501 --> 00:11:23,793
Forskjellen mellom gode dykkere
og andre er smerteterskelen.
107
00:11:24,459 --> 00:11:26,084
Hvor lenge har han dykket?
108
00:11:27,751 --> 00:11:28,584
To minutter.
109
00:11:42,543 --> 00:11:43,584
Tusen takk!
110
00:11:45,543 --> 00:11:48,918
Hadde dere det gøy i dag? Ses vi i morgen?
111
00:11:49,459 --> 00:11:50,793
-Ses i morgen.
-Takk.
112
00:11:52,293 --> 00:11:54,834
-Har du et sted å sove i natt?
-Ikke ennå.
113
00:11:55,376 --> 00:11:58,876
-Skal du sove på stranda?
-Det er fint under stjernene.
114
00:11:59,668 --> 00:12:01,876
Takk for i dag. Jeg lærte mye.
115
00:12:04,626 --> 00:12:06,584
-Du lurte meg nesten.
-Hva?
116
00:12:06,668 --> 00:12:08,959
-Har du gjort dette før?
-Nei.
117
00:12:09,043 --> 00:12:12,043
Jeg harpunerte med bestefar,
men det er annerledes.
118
00:12:12,126 --> 00:12:13,876
Du har dykket under vann.
119
00:12:13,959 --> 00:12:16,209
Du bør fortsette med det. Du er flink.
120
00:12:18,001 --> 00:12:20,834
Jeg vil det.
Men jeg har ikke penger til det.
121
00:12:21,501 --> 00:12:24,168
-Tom, hvor skal du?
-Jeg er her!
122
00:12:24,251 --> 00:12:25,376
Kom og hjelp oss!
123
00:12:26,501 --> 00:12:28,709
Jeg kommer! Møt oss senere.
124
00:12:28,793 --> 00:12:31,626
Jeg skal hjelpe deg
å finne et sted å sove.
125
00:12:32,793 --> 00:12:33,668
Ok?
126
00:12:33,751 --> 00:12:34,876
Skal jeg melde deg?
127
00:12:39,126 --> 00:12:40,543
-Kommer!
-Ja, seriøst…
128
00:12:42,668 --> 00:12:44,876
Seks russere og seks flasker vodka.
129
00:12:44,959 --> 00:12:48,709
Store russiske karer,
som en bolsjevikisk gjenforening!
130
00:12:48,793 --> 00:12:53,876
Det var en fransk fyr med dem.
Han så ut som Asterix, med en rar bart.
131
00:12:53,959 --> 00:12:56,876
De hadde med seg
en russisk jente. Herregud.
132
00:12:56,959 --> 00:13:00,126
Dere er i EM, hun var av VM-kaliber.
133
00:13:00,209 --> 00:13:04,084
-Ok, Pascal…
-Vi begynner å feste. Bare shoter.
134
00:13:04,168 --> 00:13:07,209
Jeg tar én, to, tre.
Denne typen kunne drikke.
135
00:13:07,293 --> 00:13:10,751
Han drakk alle under bordet. Han var tøff.
136
00:13:10,834 --> 00:13:13,209
Vi kom oss ikke ut derfra. Vi drakk mye.
137
00:13:13,293 --> 00:13:17,209
Bretoner, normannere,
ingen kunne måle seg. Men nå…
138
00:13:20,209 --> 00:13:22,126
Hvordan slutter historien?
139
00:13:24,126 --> 00:13:24,959
God kveld.
140
00:13:26,709 --> 00:13:28,293
Roxana, alle sammen.
141
00:13:28,376 --> 00:13:30,501
Alle sammen, Roxana.
142
00:13:30,584 --> 00:13:31,668
-Hei!
-Hei!
143
00:13:33,376 --> 00:13:36,043
-Roxana fra dykkerkurset.
-Jeg vet det.
144
00:13:36,126 --> 00:13:38,418
Han vet ikke det. Han husker ikke!
145
00:13:38,501 --> 00:13:40,584
Ikke blunk til meg. Jeg husker det.
146
00:13:42,293 --> 00:13:43,709
Du er jammen frekk.
147
00:13:44,793 --> 00:13:46,209
Tilbake til historien!
148
00:13:46,293 --> 00:13:49,709
De dukker opp med
en russisk jente som har sett på meg.
149
00:13:49,793 --> 00:13:52,084
Fyren ser på meg. Vi har tapt.
150
00:13:52,168 --> 00:13:54,584
Jeg fokuserte på den russiske jenta.
151
00:13:54,668 --> 00:13:55,876
Vant du eller ikke?
152
00:13:55,959 --> 00:13:59,751
De har drukket vodka
siden de var barn. Hva kan man gjøre?
153
00:13:59,834 --> 00:14:01,084
Du kan ikke slå dem.
154
00:14:01,168 --> 00:14:03,918
Vi havnet i fengsel i Athen. Det var litt…
155
00:14:04,668 --> 00:14:05,501
Prison greek!
156
00:14:05,584 --> 00:14:09,751
-Prison greek! Seriøst!
-Det er tidspunktet for dårlige vitser.
157
00:14:09,834 --> 00:14:12,209
Jeg elsker deg når du gjør sånn.
158
00:14:12,293 --> 00:14:14,168
Ok. Na zdrowie til russerne!
159
00:14:14,251 --> 00:14:15,209
Og grekerne!
160
00:14:15,293 --> 00:14:16,751
-Ok!
-Na zdrowie til grekerne!
161
00:14:16,834 --> 00:14:18,084
Na zdrowie til grekerne!
162
00:15:58,168 --> 00:16:01,793
Selvsagt forbannet den hora meg!
Hun møtte sjamaner!
163
00:16:01,876 --> 00:16:03,668
Hun forbannet meg på russisk.
164
00:16:05,626 --> 00:16:06,459
Fy søren.
165
00:16:07,793 --> 00:16:10,793
Jeg kjenner på det. Jeg vil danse.
166
00:16:21,501 --> 00:16:22,459
Går det bra?
167
00:16:29,376 --> 00:16:30,584
Begynte dere tidlig?
168
00:16:32,043 --> 00:16:33,126
Vil du ha?
169
00:16:34,376 --> 00:16:35,209
Drittsekk!
170
00:16:35,834 --> 00:16:38,709
-Helvetes drittsekk! Utrolig.
-Men… Anna!
171
00:16:39,834 --> 00:16:40,668
Kom tilbake!
172
00:16:47,293 --> 00:16:48,418
Du kan ikke styre deg.
173
00:16:49,543 --> 00:16:50,584
Hva snakket vi om?
174
00:16:52,959 --> 00:16:53,793
Vel…
175
00:16:54,834 --> 00:16:55,709
Å elske!
176
00:16:56,626 --> 00:16:57,459
Og å ha sex.
177
00:16:58,043 --> 00:16:59,709
Kan du noe om Russland?
178
00:16:59,793 --> 00:17:01,501
-Militærhemmelighet!
-Seriøst?
179
00:17:02,084 --> 00:17:03,501
Han snakker ikke om det!
180
00:17:38,209 --> 00:17:41,418
"Fra fødselen bærer mennesket
tyngdekraften på skuldrene.
181
00:17:41,501 --> 00:17:42,751
Festet til jorden.
182
00:17:43,501 --> 00:17:47,418
Men bare man synker
under overflaten, er man fri."
183
00:17:49,668 --> 00:17:50,501
Liker du Cousteau?
184
00:17:51,376 --> 00:17:53,168
Han er en av mentorene mine.
185
00:17:56,876 --> 00:17:57,709
Kom igjen.
186
00:17:59,209 --> 00:18:00,626
Vis meg hva du har lært.
187
00:18:44,543 --> 00:18:45,459
Ikke ille.
188
00:18:47,334 --> 00:18:48,418
Hva? For en jente?
189
00:18:49,459 --> 00:18:50,376
For en pariser.
190
00:19:24,418 --> 00:19:27,834
Stéphane. Kan du hjelpe Roxy?
Vis henne hvordan det gjøres.
191
00:19:30,793 --> 00:19:31,626
Faen.
192
00:19:34,293 --> 00:19:37,126
-Jeg vil ikke plage deg.
-Nå som du er her…
193
00:19:37,209 --> 00:19:40,293
Jeg ville aldri tatt med
en nybegynner på laget, men…
194
00:19:40,793 --> 00:19:42,043
Jeg bestemmer ikke.
195
00:19:42,751 --> 00:19:44,709
Det er alltid det samme med ham.
196
00:19:46,293 --> 00:19:47,251
Se og lær.
197
00:19:54,834 --> 00:19:56,876
-Vet du hva han skal gjøre?
-Ja.
198
00:19:57,376 --> 00:19:58,334
Et treningsdykk.
199
00:19:59,293 --> 00:20:00,293
For en drittsekk.
200
00:20:01,001 --> 00:20:01,834
Trene…
201
00:20:02,626 --> 00:20:04,418
Han skal ned til 172 meter.
202
00:20:04,918 --> 00:20:08,751
To meter lavere enn fridykkingsrekorden.
203
00:20:08,834 --> 00:20:09,668
Faen.
204
00:20:10,793 --> 00:20:12,293
Ingen har dykket så dypt.
205
00:20:12,376 --> 00:20:13,834
Ikke uten ubåt, nei.
206
00:20:15,834 --> 00:20:16,834
Er det farlig?
207
00:20:19,293 --> 00:20:22,501
Alle dykk er farlige.
Spesielt for en ny verdensrekord.
208
00:20:23,126 --> 00:20:25,293
-Vet du hva no limit er?
-Nei.
209
00:20:25,376 --> 00:20:27,834
De kobler deg til en slede og senker deg.
210
00:20:27,918 --> 00:20:30,626
Du blåser opp en løfteballong, og…
211
00:20:30,709 --> 00:20:33,501
Så kommer du opp igjen.
Det er mange kategorier.
212
00:20:34,209 --> 00:20:37,834
-CNF, CWF, statisk…
-CN hva?
213
00:20:38,626 --> 00:20:43,959
CNF. Konstant vekt uten svømmeføtter.
WF. Med svømmeføtter.
214
00:20:44,043 --> 00:20:45,876
Med eller uten svømmeføtter.
215
00:20:46,626 --> 00:20:48,876
-Dykker han med den?
-Det er en slede.
216
00:20:48,959 --> 00:20:50,543
Den tar ham ned.
217
00:20:51,334 --> 00:20:53,126
Og denne får ham opp igjen.
218
00:20:53,209 --> 00:20:54,584
Vi sjekker alt igjen.
219
00:20:56,043 --> 00:20:57,709
Dykkerflasken. Pony-flasken.
220
00:20:58,543 --> 00:21:00,084
Løfteballongen.
221
00:21:00,834 --> 00:21:02,793
Heisekabelen. Trykkventilen.
222
00:21:03,501 --> 00:21:05,501
Vi sjekker alt flere ganger.
223
00:21:06,001 --> 00:21:06,834
Og den…
224
00:21:07,459 --> 00:21:11,168
Den garanterer at han kommer opp.
Det kan ikke skje feil.
225
00:21:11,668 --> 00:21:13,668
Med mindre han plager oss for mye.
226
00:21:14,334 --> 00:21:15,293
Nei, jeg tuller.
227
00:21:19,543 --> 00:21:20,543
Koblingen er ok.
228
00:21:21,043 --> 00:21:23,501
-Alt er i orden. Perfekt.
-Ok, så…
229
00:21:24,168 --> 00:21:25,834
Det hjelper ham ned.
230
00:21:26,334 --> 00:21:29,334
Dere venter på ham der nede
i tilfelle noe går galt?
231
00:21:30,126 --> 00:21:31,126
Mer eller mindre.
232
00:21:31,876 --> 00:21:36,126
Sikkerhetsdykkere hver førtiende meter.
Åtte under vann. Og en lege.
233
00:21:37,293 --> 00:21:43,084
Jeg er nederst. Jeg blir der nede.
Jeg må dekomprimere i tre timer.
234
00:21:43,168 --> 00:21:44,084
Greit.
235
00:21:44,168 --> 00:21:47,251
Tretti minutter til dykket.
Tretti minutter!
236
00:21:47,334 --> 00:21:48,334
Ok! 30 minutter!
237
00:21:51,084 --> 00:21:53,293
Men hva om han svimer av der nede?
238
00:21:53,376 --> 00:21:56,501
Det kan skje de siste ti, tjue meterne.
239
00:21:57,001 --> 00:22:00,709
Han kan få nitrogennarkose.
Det er som å være full under vann.
240
00:22:00,793 --> 00:22:05,001
Noen dykkere mister fatningen på bunnen.
Pascal må gjøre fire ting.
241
00:22:05,084 --> 00:22:09,126
Først gir han et ok-tegn.
Så legger han en hånd på løfteballongen.
242
00:22:09,209 --> 00:22:11,668
Så åpner han ventilen og går opp igjen.
243
00:22:11,751 --> 00:22:16,168
Han går gjennom 18 trykkatmosfærer.
Lungene er på størrelse med en appelsin.
244
00:22:16,668 --> 00:22:19,626
Jeg kan ikke gi ham luft.
Lungene vil eksplodere.
245
00:22:21,043 --> 00:22:22,209
Sikkerhetsmøte!
246
00:22:22,293 --> 00:22:23,543
Kom hit, alle sammen!
247
00:22:23,626 --> 00:22:26,626
Dykkere, oppgi navn og dybde!
248
00:22:27,459 --> 00:22:29,126
Jacques, overflatesikkerhet.
249
00:22:30,334 --> 00:22:32,793
Mathieu, sikkerhetsdykker, 40 meter.
250
00:22:32,876 --> 00:22:35,084
Alain Calmette. Overflatelaget.
251
00:22:35,168 --> 00:22:37,418
Loïc, sikkerhetsdykker, 172 meter.
252
00:22:37,918 --> 00:22:39,959
Thierry, dykker, 40 meter.
253
00:22:40,043 --> 00:22:41,251
Klokken er 9:42!
254
00:22:50,376 --> 00:22:51,876
Tom, sikkerhetsdykker.
255
00:22:51,959 --> 00:22:53,209
172 meter!
256
00:22:53,293 --> 00:22:55,626
-Tre minutter til dykket!
-Tre minutter!
257
00:23:47,084 --> 00:23:49,043
Ok! 30 sekunder til dykket.
258
00:24:12,668 --> 00:24:18,043
Fem, fire, tre, to, én, nå!
259
00:24:50,418 --> 00:24:51,251
110 meter!
260
00:24:54,251 --> 00:24:55,251
140 meter!
261
00:24:57,043 --> 00:24:58,001
172 meter.
262
00:25:06,626 --> 00:25:07,918
Han kommer opp!
263
00:25:21,793 --> 00:25:22,626
110 meter!
264
00:25:24,001 --> 00:25:24,834
100 meter!
265
00:25:34,626 --> 00:25:35,501
Han kommer!
266
00:25:47,876 --> 00:25:48,709
Jeg er ok.
267
00:25:48,793 --> 00:25:52,209
-Sånn ja!
-Ja!
268
00:25:55,168 --> 00:25:56,043
Du klarte det!
269
00:25:58,459 --> 00:26:00,084
-Du var god!
-Mathieu?
270
00:26:01,418 --> 00:26:02,626
Faen. Mathieu?
271
00:26:02,709 --> 00:26:03,709
Hvor er Mathieu?
272
00:26:05,459 --> 00:26:06,918
Dykk!
273
00:26:09,751 --> 00:26:10,793
Vi må dykke!
274
00:26:30,876 --> 00:26:32,168
Jeg ber om hjelp.
275
00:26:33,876 --> 00:26:38,334
Mayday, Ketos. Ber om legehjelp.
En dykker har ikke dukket opp igjen.
276
00:26:38,418 --> 00:26:42,168
Lokasjon er 40° 00' 02" nord.
6° 13' 38" øst.
277
00:26:42,251 --> 00:26:45,626
Fort! Hent ham opp.
Hold hodet hans opp. Mathieu?
278
00:26:48,626 --> 00:26:49,584
Hjelp meg!
279
00:26:57,168 --> 00:26:59,584
Mathieu! Klem hendene mine! Hører du meg?
280
00:26:59,668 --> 00:27:02,584
Bevisstløs dykker.
Ingen respons på brystkompresjon!
281
00:27:02,668 --> 00:27:04,626
-Vi trenger nødhjelp!
-Oppfattet.
282
00:27:05,418 --> 00:27:07,001
Kan du ikke førstehjelp?
283
00:27:07,084 --> 00:27:08,043
Hva har skjedd?
284
00:27:09,834 --> 00:27:10,668
Faen!
285
00:27:10,751 --> 00:27:12,334
Han er i kardiogent sjokk!
286
00:27:12,418 --> 00:27:13,459
-Gjør noe!
-Prøver!
287
00:27:13,543 --> 00:27:15,668
-Han puster ikke. Ingen puls.
-Faen!
288
00:27:18,501 --> 00:27:19,418
Til sykehuset!
289
00:27:19,501 --> 00:27:21,793
Sacha! Førstehjelp, for faen!
290
00:27:50,334 --> 00:27:51,168
Ok, folkens.
291
00:27:53,043 --> 00:27:57,834
-Vi må avgi forklaring på politistasjonen.
-Ja. Og si hva?
292
00:27:58,668 --> 00:28:01,168
At han ikke hadde
nok erfaring på 40 meter?
293
00:28:01,251 --> 00:28:03,959
Hvorfor lot du ham gjøre det? Hva med ham?
294
00:28:05,459 --> 00:28:07,376
-Det var et uhell.
-Ja, et uhell.
295
00:28:08,209 --> 00:28:09,376
Et fryktelig uhell.
296
00:28:10,376 --> 00:28:12,001
Det skulle vært forhindret.
297
00:28:12,084 --> 00:28:14,001
Alle vet at risiko er involvert.
298
00:28:15,334 --> 00:28:16,959
Han var min venn også.
299
00:28:21,918 --> 00:28:22,751
Stéph!
300
00:28:25,543 --> 00:28:26,376
Unnskyld.
301
00:28:27,834 --> 00:28:30,959
Jeg er stresset. Jeg er sint.
Dette påvirker meg også.
302
00:28:32,584 --> 00:28:35,209
Han var en god dykker. Hører du meg?
303
00:28:36,584 --> 00:28:37,418
En god dykker.
304
00:28:38,584 --> 00:28:40,584
Jeg skal si det samme som deg.
305
00:29:26,209 --> 00:29:27,584
Vi tar oss et øyeblikk.
306
00:29:28,668 --> 00:29:30,168
I går mistet vi en venn.
307
00:29:31,543 --> 00:29:32,543
Et familiemedlem.
308
00:29:34,168 --> 00:29:35,501
Mathieu elsket jobben.
309
00:29:36,501 --> 00:29:37,501
Pliktoppfyllende.
310
00:29:39,209 --> 00:29:40,168
Dedikert.
311
00:29:42,001 --> 00:29:43,459
Han var lidenskapelig.
312
00:29:44,876 --> 00:29:47,584
Han var kjent med risikoen.
Han aksepterte den.
313
00:29:49,334 --> 00:29:53,043
Jeg vil ikke snakke for ham.
Men han hadde bedt oss gjennomføre.
314
00:29:54,834 --> 00:29:57,209
Hvis dere er enige, går vi for rekorden.
315
00:29:59,043 --> 00:30:00,126
For ham.
316
00:30:01,709 --> 00:30:03,959
Vi har ikke flere dykkere på 40 meter.
317
00:30:07,209 --> 00:30:09,251
Faen, ja. Jeg kan gjøre det.
318
00:30:10,293 --> 00:30:11,293
Ok, flott.
319
00:30:12,668 --> 00:30:13,584
Takk, Jacques.
320
00:30:17,626 --> 00:30:19,334
Vi trenger noen på overflaten
321
00:30:20,584 --> 00:30:21,459
Ok.
322
00:30:24,751 --> 00:30:25,709
Jeg stiller.
323
00:30:29,459 --> 00:30:30,293
Er du gal?
324
00:30:31,293 --> 00:30:34,376
Du blir ikke sikkerhetsdykker på to dager.
325
00:30:35,126 --> 00:30:36,126
Dette er tull.
326
00:30:37,668 --> 00:30:39,126
Jeg tror hun klarer det.
327
00:30:40,876 --> 00:30:41,876
Hun har talent.
328
00:30:43,209 --> 00:30:44,334
Gode instinkter.
329
00:30:46,293 --> 00:30:47,126
Pascal…
330
00:30:48,084 --> 00:30:49,584
Spør teamet hva de mener.
331
00:30:50,876 --> 00:30:52,126
Vi avgjør det sammen.
332
00:30:55,209 --> 00:30:56,418
Hun kan klare det.
333
00:30:57,334 --> 00:30:58,168
Hun er god.
334
00:30:59,168 --> 00:31:01,043
Hun holdt over fem minutter.
335
00:31:01,126 --> 00:31:03,709
Hun burde ikke være i vannet, ikke nå!
336
00:31:04,543 --> 00:31:05,376
Tom!
337
00:31:05,459 --> 00:31:07,209
Nei, hun har talent.
338
00:31:07,293 --> 00:31:10,668
-Tom…
-Hun kan førstehjelp. Hun er ikke alene.
339
00:31:14,168 --> 00:31:15,001
Noe annet?
340
00:31:22,834 --> 00:31:23,959
Drit og dra.
341
00:31:26,293 --> 00:31:27,376
Stéphane har rett.
342
00:31:27,459 --> 00:31:29,543
-Det er for raskt.
-Vi trenger noen.
343
00:31:30,584 --> 00:31:32,459
Kan du lære fort nok?
344
00:31:33,584 --> 00:31:35,001
Ja, hvis dere lærer meg.
345
00:31:36,251 --> 00:31:39,751
Jeg har dykket siden jeg var ti.
Jeg har førstehjelpsattest.
346
00:31:40,959 --> 00:31:41,959
Ok.
347
00:31:42,584 --> 00:31:43,793
Hvem er for?
348
00:31:55,418 --> 00:31:57,918
Du burde studere. Leve livet ditt.
349
00:32:00,084 --> 00:32:02,668
Jeg vil være en del av teamet.
350
00:32:02,751 --> 00:32:05,959
Jeg tar deg vekk fra familien din.
Vekk fra studiene.
351
00:32:09,834 --> 00:32:10,668
Jeg blir her.
352
00:32:14,084 --> 00:32:15,751
Du burde studere.
353
00:32:18,918 --> 00:32:20,459
Dra til helvete, jeg blir.
354
00:32:21,543 --> 00:32:22,376
Ok.
355
00:32:23,626 --> 00:32:25,293
Du blir for konkurransen.
356
00:32:27,459 --> 00:32:28,501
Og så?
357
00:32:32,251 --> 00:32:33,376
Det er opp til deg.
358
00:32:42,918 --> 00:32:46,959
Der. Han mister luft.
Det betyr at han svimer av.
359
00:32:47,043 --> 00:32:50,959
Én hånd under nakken
Én ved luftveiene. Ok?
360
00:32:51,043 --> 00:32:53,334
Fjern masken hans. Prøv å vekke ham.
361
00:32:53,418 --> 00:32:55,043
Pascal, pust.
362
00:32:55,126 --> 00:32:58,334
Han reagerer ikke.
Hånd på munn. Munn til nese.
363
00:32:59,084 --> 00:33:02,126
Blås hardt. Fjern hånden hver gang. Ok?
364
00:33:02,209 --> 00:33:04,501
Hvis han ikke våkner, båt og oksygen.
365
00:33:08,793 --> 00:33:10,293
Hei, husk grepet. Roxy.
366
00:33:18,209 --> 00:33:20,126
Pascal, pust!
367
00:33:27,918 --> 00:33:29,876
Fridykking er farlig. Sant?
368
00:33:29,959 --> 00:33:33,126
Det er derfor vi gjør det,
redningsmennene, gestene.
369
00:33:33,209 --> 00:33:36,043
Du må kunne alt, ha det under kontroll.
370
00:33:36,126 --> 00:33:36,959
-Skjønner?
-Ja.
371
00:33:37,043 --> 00:33:38,751
Hvis du fryser, gi et signal.
372
00:33:38,834 --> 00:33:41,668
-Hvis du er sliten: "Jeg er ferdig."
-Sånn…
373
00:33:41,751 --> 00:33:44,251
"Dykket er over."
374
00:33:44,918 --> 00:33:50,209
AIDA VM, AUGUST 2016
375
00:33:52,376 --> 00:33:55,084
Pascal Gautier.
No limit. Verdensrekordforsøk.
376
00:33:56,043 --> 00:33:57,959
Hundre og syttito meter.
377
00:34:00,543 --> 00:34:02,209
To minutter til start.
378
00:34:20,209 --> 00:34:22,126
Tretti sekunder til dykket.
379
00:34:22,876 --> 00:34:23,834
Tretti sekunder.
380
00:35:16,709 --> 00:35:18,001
SIKKERHET
381
00:36:19,459 --> 00:36:20,418
Tretti sekunder!
382
00:36:21,543 --> 00:36:24,209
Sikkerhets team tre, dykk!
383
00:36:59,126 --> 00:37:00,959
Jeg er ok.
384
00:37:01,918 --> 00:37:03,918
Pascal Gautier, 172 meter!
385
00:37:09,626 --> 00:37:12,168
Ny verdensrekord. 172 meter.
386
00:37:51,084 --> 00:37:52,626
Nei, det går bra.
387
00:37:53,751 --> 00:37:54,584
Du lyver.
388
00:37:55,584 --> 00:37:56,418
Hvor er du?
389
00:37:58,001 --> 00:38:00,459
-Jeg traff en mann.
-Jeg skjønner.
390
00:38:00,543 --> 00:38:04,251
-Du møtte en mann. Og?
-Nei, mamma, det er…
391
00:38:04,334 --> 00:38:07,043
-Det er seriøst.
-Hva mener du? Er du gravid?
392
00:38:07,626 --> 00:38:08,751
Jeg er ikke gravid.
393
00:38:13,709 --> 00:38:15,918
Men jeg dropper studiene.
394
00:38:16,001 --> 00:38:17,376
For en stund, iallfall.
395
00:38:22,293 --> 00:38:23,251
Og…
396
00:38:23,334 --> 00:38:24,376
Hvem er han?
397
00:38:25,209 --> 00:38:26,043
Hva gjør han?
398
00:38:27,418 --> 00:38:28,959
Han heter Pascal Gautier.
399
00:38:29,751 --> 00:38:30,834
Han er fridykker.
400
00:38:31,959 --> 00:38:35,876
Han er verdensmester,
driver en dykkerskole og konkurrerer.
401
00:38:35,959 --> 00:38:37,168
Og han vil…
402
00:38:38,293 --> 00:38:39,668
Han vil ha meg hos seg.
403
00:38:42,418 --> 00:38:44,751
Skal du gi opp planene dine
404
00:38:44,834 --> 00:38:47,251
for fyr du traff for fem minutter siden?
405
00:38:48,418 --> 00:38:52,043
Jeg visste du ville reagere slik.
Kan du ikke være glad?
406
00:38:52,126 --> 00:38:55,209
Det er dette jeg vil.
Planen min er et liv med ham.
407
00:38:55,293 --> 00:38:59,251
Jeg vil at du skal passe på deg selv,
at du tar hånd om deg selv.
408
00:38:59,334 --> 00:39:01,626
Jeg må legge på. Folk venter på meg.
409
00:39:03,501 --> 00:39:04,334
Ve…
410
00:39:56,251 --> 00:39:58,543
-Australias hovedstad?
-Canberra.
411
00:40:00,376 --> 00:40:02,001
-Faen!
-Hva er hovedstaden…
412
00:40:02,084 --> 00:40:04,418
Stéphane! Ikke vær så sjenert!
413
00:40:04,501 --> 00:40:07,084
-Hva er hovedstaden i…
-Ouagadougou!
414
00:40:07,168 --> 00:40:08,584
Burkina Faso!
415
00:40:10,334 --> 00:40:13,751
Sjåfør, hvis du sparker ræv
Tråkk gassen i bånn!
416
00:40:13,834 --> 00:40:16,959
Stéphane, hvis du sparker ræv
Tråkk gassen i bånn!
417
00:40:17,043 --> 00:40:19,959
Stéphane, hvis du sparker ræv
Tråkk gassen i bånn!
418
00:40:20,043 --> 00:40:20,876
Faen ta dere.
419
00:40:20,959 --> 00:40:22,293
Ikke hør på dem.
420
00:40:23,418 --> 00:40:25,959
Faen. Alexi Sobiesky slo rekorden.
421
00:40:26,043 --> 00:40:27,084
Faen.
422
00:40:27,168 --> 00:40:28,334
-Nei.
-Jo.
423
00:40:28,418 --> 00:40:29,251
La meg se.
424
00:40:31,084 --> 00:40:31,918
Ja.
425
00:40:32,001 --> 00:40:34,709
-Hundre og syttifire meter.
-Hvem?
426
00:40:35,459 --> 00:40:36,293
Sobiesky.
427
00:40:39,834 --> 00:40:42,418
Vi slår den.
Det er det rekorder er til for.
428
00:40:46,251 --> 00:40:47,834
Det betyr russiske damer.
429
00:40:52,376 --> 00:40:53,793
-Elsker det.
-Elsker det.
430
00:41:02,543 --> 00:41:03,584
Vis deg frem.
431
00:41:04,626 --> 00:41:06,418
Vis meg hva du har!
432
00:41:29,834 --> 00:41:32,084
TRENINGSDYKK 176 METER FRANSKE RIVIERAEN
433
00:41:32,168 --> 00:41:33,001
Ett minutt!
434
00:41:39,334 --> 00:41:40,168
Kom igjen!
435
00:41:43,001 --> 00:41:43,876
Kamera klart!
436
00:41:45,334 --> 00:41:46,251
Ti sekunder!
437
00:41:46,959 --> 00:41:49,501
DYBDE - TID
438
00:41:49,584 --> 00:41:50,418
Kommer!
439
00:43:10,376 --> 00:43:12,626
Pascal! Pust!
440
00:43:13,209 --> 00:43:15,293
Pascal, pust!
441
00:43:16,668 --> 00:43:18,001
Pust.
442
00:43:18,084 --> 00:43:18,918
Pust.
443
00:43:19,001 --> 00:43:19,834
Pascal.
444
00:43:21,334 --> 00:43:22,293
Pascal, pust!
445
00:43:42,834 --> 00:43:45,668
BIOKJEMI, HEMATOLOGI,
FARMAKOLOGI OG TOKSIKOLOGI
446
00:43:51,293 --> 00:43:52,709
Når skjedde det sist?
447
00:43:53,959 --> 00:43:54,959
Skjedde hva sist?
448
00:43:56,043 --> 00:43:57,001
At jeg besvimte?
449
00:43:59,084 --> 00:44:00,459
Ikke på mange år.
450
00:44:01,459 --> 00:44:02,459
Roxana, sant?
451
00:44:03,876 --> 00:44:05,709
Kjæresten din leker med ilden.
452
00:44:06,209 --> 00:44:10,959
Hvis han fortsetter, ender det ikke bra.
Hvis du elsker ham, få ham til å slutte.
453
00:44:12,668 --> 00:44:13,751
Det kan jeg ikke.
454
00:44:15,084 --> 00:44:16,334
Det er livet hans.
455
00:44:17,376 --> 00:44:18,418
Inntil videre.
456
00:44:19,959 --> 00:44:22,293
Å få blackouter er ikke harmløst.
457
00:44:23,418 --> 00:44:24,834
Jeg ber deg om å slutte.
458
00:44:26,668 --> 00:44:28,543
Du tar for mange sjanser.
459
00:44:30,084 --> 00:44:32,501
Det er sånn det er. Det er livet mitt.
460
00:44:35,126 --> 00:44:37,334
Hva med å snakke med en annen lege.
461
00:44:37,834 --> 00:44:41,376
Han gjør jobben sin.
Jeg dykker igjen når jeg føler for det.
462
00:44:43,293 --> 00:44:45,376
-Jeg kom på noe.
-Hva?
463
00:44:49,209 --> 00:44:50,043
Hva?
464
00:44:52,834 --> 00:44:53,834
Kom igjen. Hva?
465
00:44:56,959 --> 00:44:57,918
Bare si det!
466
00:44:59,709 --> 00:45:04,084
FØRSTE TRENING
467
00:45:05,459 --> 00:45:08,001
Mentalt avslappet,
avslappet mens du dykker.
468
00:45:08,626 --> 00:45:11,751
Du har teknikken, lungene.
Du vet hva du skal gjøre.
469
00:45:12,376 --> 00:45:14,126
Konkurransedagen er tøff.
470
00:45:14,626 --> 00:45:18,459
Når de er alene med laget sitt,
har de nok oksygen for en uke.
471
00:45:19,251 --> 00:45:24,251
Men når nedtellingen starter…
Presset, maset, bråket, publikum…
472
00:45:24,876 --> 00:45:26,543
Det skiller menn fra gutter.
473
00:45:29,293 --> 00:45:30,126
Er du klar?
474
00:45:32,543 --> 00:45:33,626
Ok.
475
00:46:40,501 --> 00:46:41,584
Fem, fire,
476
00:46:42,459 --> 00:46:44,668
tre, to, én…
477
00:46:45,251 --> 00:46:46,084
Start!
478
00:48:12,501 --> 00:48:13,334
Jeg er ok.
479
00:48:18,543 --> 00:48:23,668
Roxana Aubry, 56 meter!
En ny fransk CWF-kvinnerekord!
480
00:48:25,459 --> 00:48:27,209
Du klarte det!
481
00:48:29,751 --> 00:48:33,168
Gratulerer igjen, Roxana,
med det fantastiske dykket.
482
00:48:33,251 --> 00:48:36,209
Beste franske fridykker i dag.
Hvordan føles det?
483
00:48:36,293 --> 00:48:38,834
Det føles bra. Det føles veldig bra.
484
00:48:39,459 --> 00:48:42,376
Men jeg hadde aldri klart det uten ham.
485
00:48:42,459 --> 00:48:43,376
Pascal Gautier.
486
00:48:43,459 --> 00:48:47,543
Hvem kjenner dypet bedre enn ham.
Du vet det allerede.
487
00:48:49,001 --> 00:48:50,209
Nei, takk, folkens…
488
00:48:50,293 --> 00:48:52,168
-Er du stolt av deg selv?
-Ja.
489
00:48:52,251 --> 00:48:55,126
Journalisten fra RMC Sport
er kjedelig, sant?
490
00:48:55,209 --> 00:48:56,084
Er du Pascal?
491
00:48:56,168 --> 00:48:58,668
-Nei. Han var rar.
-Jeg er Roxanas mor.
492
00:48:58,751 --> 00:49:00,751
Hyggelig! Det er en glede.
493
00:49:01,334 --> 00:49:02,834
-Hvordan var reisen?
-Mamma?
494
00:49:02,918 --> 00:49:04,043
Hva gjør du her?
495
00:49:04,126 --> 00:49:09,293
Jeg visste ikke
at dette var en viktig konkurranse.
496
00:49:10,043 --> 00:49:12,376
Hvorfor kom du? Du liker ikke stranden.
497
00:49:12,876 --> 00:49:15,751
-Eller båter, havet.
-Hvorfor er du aggressiv?
498
00:49:17,334 --> 00:49:18,293
Hva skjer?
499
00:49:18,793 --> 00:49:21,584
Dette er ikke sunt for henne!
500
00:49:21,668 --> 00:49:24,459
-Du kjenner henne ikke.
-Mamma! Stopp…
501
00:49:24,543 --> 00:49:26,959
Du burde ikke risikere livet ditt!
502
00:49:27,043 --> 00:49:28,001
Mamma, slutt!
503
00:49:29,376 --> 00:49:30,376
Hun er skjør.
504
00:49:30,459 --> 00:49:32,293
Slutt! Vi trenger et øyeblikk.
505
00:49:40,543 --> 00:49:42,043
Du burde komme hjem.
506
00:49:42,126 --> 00:49:44,709
Dette kommer ikke til å fungere.
507
00:49:49,459 --> 00:49:50,709
Det var imponerende.
508
00:49:51,876 --> 00:49:53,001
Veldig imponerende.
509
00:49:56,251 --> 00:49:57,084
Du er god.
510
00:49:58,959 --> 00:50:02,376
Jeg fortalte bestefar om det.
Han var overlykkelig.
511
00:50:05,543 --> 00:50:06,418
Er han ok?
512
00:50:06,501 --> 00:50:07,334
Ja.
513
00:50:08,209 --> 00:50:10,626
Hjertet er svakt, men han har det bra.
514
00:50:12,751 --> 00:50:13,751
Han savner deg.
515
00:50:18,918 --> 00:50:20,709
Jeg blir ikke med deg tilbake.
516
00:50:22,001 --> 00:50:22,959
Jeg forstår det.
517
00:50:30,668 --> 00:50:31,876
Ta vare på deg selv.
518
00:51:58,084 --> 00:51:59,084
Går det bra?
519
00:52:11,626 --> 00:52:12,459
Er du ok?
520
00:52:22,876 --> 00:52:24,168
Hva skjer?
521
00:52:25,501 --> 00:52:28,501
Ikke bekymre deg. Gå og legg deg.
Jeg kommer straks.
522
00:52:43,876 --> 00:52:47,001
DAG 2
523
00:52:49,209 --> 00:52:50,209
Fant du ham?
524
00:52:51,293 --> 00:52:53,751
Jeg vet ikke om han kommer.
525
00:52:53,834 --> 00:52:56,251
Alle må møte til intervjuet.
526
00:52:58,001 --> 00:53:01,001
-Hvor lenge har han vært under?
-To minutter femti.
527
00:53:05,168 --> 00:53:06,001
Han kommer!
528
00:53:09,834 --> 00:53:11,001
Pust!
529
00:53:13,418 --> 00:53:14,501
-Ja.
-Pust!
530
00:53:17,376 --> 00:53:18,209
Han er ok.
531
00:53:19,001 --> 00:53:20,918
Det blir ingen ny verdensrekord.
532
00:53:21,834 --> 00:53:24,126
Hei, er det hun amerikanske?
533
00:53:24,209 --> 00:53:25,084
-Ja.
-Oi.
534
00:53:25,668 --> 00:53:26,501
Ja.
535
00:53:27,168 --> 00:53:28,834
Hun vil dykke til 178 meter.
536
00:53:28,918 --> 00:53:29,751
Hva?
537
00:53:30,668 --> 00:53:32,668
Rekorden hennes er 130.
538
00:53:33,918 --> 00:53:34,751
Ja.
539
00:53:35,334 --> 00:53:37,876
Vil hun slå Alexis rekord? De sier nei.
540
00:53:37,959 --> 00:53:40,209
Nei. Hun gjorde det under trening.
541
00:53:40,293 --> 00:53:43,001
De viser videoen. Hun vil slå rekorden.
542
00:53:44,584 --> 00:53:45,418
Hun gjør det.
543
00:53:48,043 --> 00:53:50,543
-Hallo…
-Han tar ikke telefonen.
544
00:53:51,584 --> 00:53:56,334
Fem, fire, tre, to, én…
545
00:53:56,418 --> 00:53:57,543
Start!
546
00:54:23,959 --> 00:54:24,918
Takk.
547
00:54:25,584 --> 00:54:26,668
Gratulerer.
548
00:54:40,876 --> 00:54:42,168
Jeg vil dykke.
549
00:54:43,334 --> 00:54:44,543
Vet han om rekorden?
550
00:54:45,126 --> 00:54:46,834
Hvorfor tror du vi er her?
551
00:54:46,918 --> 00:54:48,376
Han vil nå 180 meter.
552
00:54:49,584 --> 00:54:51,834
Vi kan ikke se på at han ødelegger seg.
553
00:54:51,918 --> 00:54:53,876
-Jeg skal dykke!
-Det er ikke planen.
554
00:54:53,959 --> 00:54:56,376
Det kan ikke være sånn. Jeg må gjøre det.
555
00:54:56,459 --> 00:54:59,168
-Jeg vil ikke se dette.
-Det er ikke tid igjen.
556
00:54:59,959 --> 00:55:01,293
Greit, la oss dra.
557
00:55:02,001 --> 00:55:03,501
-Dette er tull.
-Ja.
558
00:55:03,584 --> 00:55:06,293
Jeg er klar. Ta ham av listen. Og så deg.
559
00:55:06,376 --> 00:55:07,709
-Nei.
-Dere vil angre.
560
00:55:07,793 --> 00:55:08,751
Ro deg ned.
561
00:55:09,293 --> 00:55:10,584
Faen ta deg!
562
00:55:11,209 --> 00:55:13,209
-Dette skal jeg huske.
-Ro deg ned.
563
00:55:13,293 --> 00:55:15,043
Kom igjen! La oss dra.
564
00:55:15,126 --> 00:55:16,501
Skal jeg kjøre?
565
00:55:23,001 --> 00:55:24,459
Ok, takk.
566
00:55:25,168 --> 00:55:26,251
Kjære publikum,
567
00:55:26,834 --> 00:55:30,126
vi har en ny fransk rekord
satt av en ny dykker,
568
00:55:30,209 --> 00:55:32,084
det er ikke nødvendigvis stort.
569
00:55:32,876 --> 00:55:38,584
Men dette var rekordhaverens
aller første konkurransedykk.
570
00:55:38,668 --> 00:55:39,543
Det er stort.
571
00:55:43,251 --> 00:55:44,084
Damer, herrer.
572
00:55:45,334 --> 00:55:49,584
en ny fransk rekord i CWF-kategorien.
573
00:55:49,668 --> 00:55:51,418
Femtiseks meter.
574
00:55:51,959 --> 00:55:55,126
La meg introdusere Roxana Aubry!
575
00:56:13,251 --> 00:56:16,793
Nå står ikke verden til påske.
576
00:56:17,543 --> 00:56:19,668
For første gang i sporten vår
577
00:56:19,751 --> 00:56:23,334
har verdensrekorden til en mann
blitt slått av en kvinne.
578
00:56:23,418 --> 00:56:27,043
Det dypeste dykket utført av et menneske.
579
00:56:27,126 --> 00:56:28,584
Mine damer og herrer,
580
00:56:29,168 --> 00:56:30,793
dypets mester,
581
00:56:31,668 --> 00:56:35,418
med en ny verdensrekord på 178 meter,
582
00:56:36,334 --> 00:56:38,043
Naomi Clarke!
583
00:57:04,876 --> 00:57:08,918
Vi tar en taxi
584
00:57:10,876 --> 00:57:14,168
Buongiorno, è possibile… Sì, perfetto.
585
00:57:19,293 --> 00:57:20,959
Jeg skal gå litt til.
586
00:57:21,584 --> 00:57:22,668
-Seriøst?
-Hvorfor?
587
00:57:22,751 --> 00:57:24,751
-Fordi…
-Du skal ikke gå hjem!
588
00:57:24,834 --> 00:57:26,959
-Det går bra. Seriøst.
-Sett deg inn!
589
00:57:27,043 --> 00:57:29,543
-Nei, bare dra.
-Hun har ikke nøkkelen!
590
00:57:29,626 --> 00:57:30,709
Vi er glade i deg!
591
00:57:36,834 --> 00:57:37,793
Hei, Roxy!
592
00:57:37,876 --> 00:57:38,793
Vent på meg!
593
00:57:42,376 --> 00:57:43,751
Jeg kunne ikke bli der!
594
00:57:45,709 --> 00:57:46,959
Du kunne ha forsøkt.
595
00:57:50,959 --> 00:57:52,418
Det var viktig for meg.
596
00:57:53,751 --> 00:57:55,834
Jeg slo ikke rekorden din.
597
00:57:55,918 --> 00:57:56,751
Slo?
598
00:57:57,501 --> 00:57:58,876
Dykket hennes var tull!
599
00:57:58,959 --> 00:58:00,876
-Så du videoen?
-Nei.
600
00:58:00,959 --> 00:58:03,209
Jeg får tittelen tilbake.
601
00:58:03,293 --> 00:58:04,668
Hva snakker du om?
602
00:58:04,751 --> 00:58:07,293
Jeg gir meg ikke
etter et par uheldige dykk.
603
00:58:08,293 --> 00:58:09,876
Bare la kroppen hvile!
604
00:58:10,709 --> 00:58:12,168
Kan du høre på legen?
605
00:58:12,251 --> 00:58:13,084
Aldri.
606
00:58:14,418 --> 00:58:18,418
Aldri, ok? Jeg vil heller at noen andre
har denne rekorden. Selv du.
607
00:58:19,168 --> 00:58:20,001
Jeg så deg.
608
00:58:20,501 --> 00:58:22,126
Du likte oppmerksomheten.
609
00:58:22,751 --> 00:58:23,668
Urettferdig.
610
00:58:23,751 --> 00:58:24,668
Urettferdig?
611
00:58:26,251 --> 00:58:27,334
Jaså?
612
00:58:29,418 --> 00:58:30,751
Dette er urettferdig.
613
00:58:31,251 --> 00:58:33,084
Faren min dro da jeg var fem.
614
00:58:34,793 --> 00:58:36,043
Han banket opp mamma.
615
00:58:39,084 --> 00:58:41,084
Vi var glade da drittsekken dro.
616
00:58:42,001 --> 00:58:43,209
Så dro moren min.
617
00:58:45,334 --> 00:58:48,209
Hun kunne ikke ta seg av meg.
Hun drakk så mye.
618
00:58:49,584 --> 00:58:50,834
Og se på meg nå.
619
00:58:52,209 --> 00:58:53,626
Tjuefem verdensrekorder.
620
00:58:55,043 --> 00:58:57,751
Noen soler seg, andre tar på solen.
621
00:58:58,584 --> 00:59:02,459
Jeg bygde det helt alene.
Jeg fikk min hevn over alle.
622
00:59:02,543 --> 00:59:05,751
Jeg har alltid slått tilbake.
Og jeg er ikke lei.
623
00:59:06,418 --> 00:59:07,418
Jeg er mesteren.
624
00:59:09,543 --> 00:59:11,751
Det er vel urettferdig også.
625
00:59:13,543 --> 00:59:15,668
-Jeg mente det ikke sånn.
-Glem det.
626
00:59:19,293 --> 00:59:20,293
Jeg trenger luft.
627
00:59:21,459 --> 00:59:22,751
Dra til hotellet.
628
00:59:41,834 --> 00:59:45,959
Hei, du har nådd Pascal Gautier.
Jeg er utilgjengelig for øyeblikket.
629
00:59:46,043 --> 00:59:47,793
Legg igjen en beskjed.
630
00:59:55,834 --> 00:59:59,876
Hei, du har nådd Pascal Gautier.
Jeg er utilgjengelig for øyeblikket.
631
00:59:59,959 --> 01:00:00,959
Legg igjen…
632
01:00:10,959 --> 01:00:14,001
Hei, du har nådd Pascal Gautier.
Jeg er utilgjeng…
633
01:00:17,251 --> 01:00:18,084
Gi meg den.
634
01:00:25,001 --> 01:00:26,126
Nei, takk.
635
01:00:26,834 --> 01:00:28,501
-Hvordan har du det?
-Trøtt.
636
01:00:29,209 --> 01:00:31,251
-Har du sett Pascal?
-Sa han ikke noe?
637
01:00:31,918 --> 01:00:32,834
Nei.
638
01:00:34,501 --> 01:00:36,126
Vent. Hva skjer?
639
01:00:36,793 --> 01:00:39,043
Han trengte alenetid og dro til Kalamata.
640
01:00:40,043 --> 01:00:41,709
De lar ham ikke dykke.
641
01:00:42,876 --> 01:00:44,668
Jeg trodde han hadde sagt noe.
642
01:00:46,709 --> 01:00:49,459
Jeg visste ikke
at han ville dra så tidlig.
643
01:00:49,543 --> 01:00:51,293
Léa er trist for at du drar.
644
01:00:51,376 --> 01:00:52,709
Hvordan vet du det?
645
01:00:53,626 --> 01:00:54,918
-Nei.
-Stéph?
646
01:00:57,709 --> 01:00:59,251
Er blackoutene farlige?
647
01:00:59,834 --> 01:01:03,168
Det er ikke bra. Det skjer med alderen.
648
01:01:04,084 --> 01:01:07,209
Når de har begynt, blir det sjelden bedre.
649
01:01:09,501 --> 01:01:10,334
Da vet du det.
650
01:01:15,459 --> 01:01:16,709
Skal jeg ringe ham?
651
01:01:17,334 --> 01:01:20,751
Nei. Hvis jeg vil ringe,
gjør jeg det selv.
652
01:01:39,959 --> 01:01:41,793
Dette er skikkelig dykking
653
01:01:42,376 --> 01:01:46,043
Ingen svømmeføtter.
Ingen slede. Ingen løfteballong.
654
01:01:46,584 --> 01:01:50,251
Bare deg, din styrke og din kunnskap.
655
01:01:51,043 --> 01:01:54,043
Du har teknikken.
Du har lungene. Du er begavet.
656
01:01:54,543 --> 01:01:55,501
Jeg tuller ikke.
657
01:01:55,584 --> 01:01:58,084
Noen utmerker seg umiddelbart i sport.
658
01:01:58,168 --> 01:02:01,501
Det er sjeldent,
spesielt i fridykking, men det skjer.
659
01:02:02,168 --> 01:02:05,001
Du har fysiologien til det.
660
01:02:05,668 --> 01:02:06,501
Og det…
661
01:02:07,001 --> 01:02:07,918
Det er en gave.
662
01:02:08,918 --> 01:02:13,501
Men det er ikke nok.
Det viktigste er tankemønsteret ditt.
663
01:02:15,084 --> 01:02:17,584
Visualiser dykket
som om du var på trening.
664
01:02:18,459 --> 01:02:19,293
Hold fokus.
665
01:02:20,501 --> 01:02:21,501
Hold deg rolig.
666
01:02:21,584 --> 01:02:24,501
Der. Pust dypt og lenge.
667
01:02:30,543 --> 01:02:31,418
Hva er galt?
668
01:02:33,668 --> 01:02:36,251
-Jeg vet ikke om jeg er klar.
-Det er du.
669
01:02:36,334 --> 01:02:39,959
Jeg ville ikke latt deg dykke
om jeg ikke trodde det.
670
01:02:41,584 --> 01:02:44,418
-Det er ikke det samme uten ham.
-Roxy.
671
01:02:45,459 --> 01:02:48,001
Du trenger ikke ham. Du trenger ingen.
672
01:02:53,626 --> 01:02:55,334
Du trenger ikke meg, så…
673
01:02:58,709 --> 01:02:59,709
Takk.
674
01:03:08,043 --> 01:03:12,376
HELLENIC-FRIDYKKERCUP
KALAMATA, HELLAS, OKTOBER 2016
675
01:04:11,668 --> 01:04:15,876
Å være så dypt under vann
er som en vakker meditasjon.
676
01:04:16,793 --> 01:04:18,793
Det er en ensom lagidrett.
677
01:04:18,876 --> 01:04:21,334
Det er en ensom lagidrett.
678
01:04:22,043 --> 01:04:26,584
Mange fans har kommentert at fridykking
679
01:04:26,668 --> 01:04:28,918
blir tatt over av nydelige kvinner.
680
01:04:30,209 --> 01:04:34,709
Som ikke nødvendigvis er et problem,
men jeg lurte på om du kan si noe om
681
01:04:34,793 --> 01:04:38,209
din nye rolle som stjerneutøver
682
01:04:39,709 --> 01:04:42,501
og, la oss være ærlige, et sex-symbol.
683
01:04:45,251 --> 01:04:48,043
Jeg vet ikke.
Det er ikke veldig feministisk,
684
01:04:48,126 --> 01:04:50,334
men takk for at du sa det.
685
01:04:52,376 --> 01:04:54,043
Jeg er ikke en stjerne ennå.
686
01:04:54,876 --> 01:04:58,876
-Og jeg er definitivt ikke et sex-symbol.
-Jo, det er du!
687
01:05:00,793 --> 01:05:05,251
Nei, jeg tror det er en…
Det er en interessant tid i denne sporten.
688
01:05:05,334 --> 01:05:09,959
Grensen mellom menn og kvinner er diffus,
det handler bare om hvem som er best.
689
01:05:11,834 --> 01:05:13,001
Var det naivt?
690
01:05:13,084 --> 01:05:13,918
Absolutt ikke.
691
01:05:14,709 --> 01:05:15,709
Gratulerer igjen.
692
01:05:15,793 --> 01:05:16,626
Takk.
693
01:05:19,626 --> 01:05:24,126
Det du gjør er fantastisk,
annet enn å være et sex-symbol.
694
01:05:24,209 --> 01:05:27,376
Du gjør det utrolig bra.
Vi fikk det vi ville ha.
695
01:05:28,126 --> 01:05:30,543
Takk. Jeg setter virkelig pris på det.
696
01:05:31,584 --> 01:05:34,043
-Det er en glede.
-Ja. Takk.
697
01:05:34,959 --> 01:05:36,084
Vi er fornøyde.
698
01:05:37,293 --> 01:05:38,709
-Takk.
-Ingen årsak.
699
01:05:40,209 --> 01:05:41,043
Du kom.
700
01:05:45,418 --> 01:05:46,709
Jeg kom til rett tid.
701
01:05:49,334 --> 01:05:50,168
Hva?
702
01:05:50,751 --> 01:05:51,793
Hvor var du?
703
01:05:51,876 --> 01:05:54,543
Du forsvant. Teamet sa du har dratt.
704
01:05:55,126 --> 01:05:56,584
Jeg trengte er pusterom.
705
01:05:56,668 --> 01:05:58,709
Du sa du måtte gå en tur.
706
01:06:00,251 --> 01:06:01,126
Hva var det?
707
01:06:02,084 --> 01:06:02,918
Hva var hva?
708
01:06:05,876 --> 01:06:08,459
Jeg må ikke holde hånden din støtt.
709
01:06:10,168 --> 01:06:11,751
Du er en profesjonell utøver.
710
01:06:12,793 --> 01:06:14,959
-Kjæreste og teammedlem.
-Hva så?
711
01:06:15,043 --> 01:06:16,418
Så oppfør deg deretter!
712
01:06:18,709 --> 01:06:20,543
I stedet for å la deg sjarmere.
713
01:06:20,626 --> 01:06:22,459
Husk hvordan vi kom hit.
714
01:06:36,626 --> 01:06:37,501
Pascal!
715
01:06:44,293 --> 01:06:45,168
Pascal!
716
01:06:50,043 --> 01:06:51,293
Alle venter på deg.
717
01:06:56,959 --> 01:06:58,084
Jeg har tenkt litt.
718
01:06:59,126 --> 01:07:00,209
Tiden er inne.
719
01:07:01,334 --> 01:07:03,793
Vi må slå rekorden. Den kan ikke stå.
720
01:07:03,876 --> 01:07:06,293
-Slutt.
-Vent. Jeg vet hva dere skal si.
721
01:07:07,043 --> 01:07:08,293
"Jeg er ikke klar.
722
01:07:08,376 --> 01:07:11,209
Jeg har ikke trent nok.
Jeg er i dårlig form."
723
01:07:12,126 --> 01:07:12,959
Dere har rett.
724
01:07:14,168 --> 01:07:15,668
Korrekt. Jeg er ikke det.
725
01:07:20,168 --> 01:07:21,459
Men Roxana er i form.
726
01:07:21,543 --> 01:07:23,918
-Hva?
-Du vet at hun klarer det.
727
01:07:24,584 --> 01:07:27,668
-CWF er mer komplisert enn No limit.
-Virkelig?
728
01:07:27,751 --> 01:07:28,584
Vel.
729
01:07:30,168 --> 01:07:32,168
Tror du hun er klar for No limit?
730
01:07:34,709 --> 01:07:35,709
Ok.
731
01:07:36,918 --> 01:07:37,751
Glem det.
732
01:07:38,418 --> 01:07:40,584
Jeg slutter.
733
01:07:42,043 --> 01:07:44,209
Det er for mye.
734
01:07:45,043 --> 01:07:46,501
Vi kan ikke gi opp.
735
01:07:47,626 --> 01:07:49,918
Du kan risikere ditt liv, ikke andres.
736
01:07:52,918 --> 01:07:54,418
-Stéph…
-Han har rett.
737
01:07:54,959 --> 01:07:55,876
Du fleiper.
738
01:07:57,168 --> 01:07:58,626
Det blir uten meg.
739
01:07:58,709 --> 01:08:01,959
Tror du jeg setter
mitt livs kjærlighet i fare?
740
01:08:05,334 --> 01:08:06,668
Du tror faktisk det.
741
01:08:07,751 --> 01:08:08,584
Som du ønsker.
742
01:08:09,334 --> 01:08:11,334
Tom og Stéphane er ute.
743
01:08:11,418 --> 01:08:14,126
Vil du også slutte? Vil du slutte?
744
01:08:16,418 --> 01:08:17,626
Seriøst, slutter du?
745
01:08:17,709 --> 01:08:19,751
Etter alt vi har gjort sammen?
746
01:08:20,376 --> 01:08:22,751
Vil du dra hjem? Greit, stikk!
747
01:08:22,834 --> 01:08:27,084
Dere kan også slutte! Stikk!
Jeg trenger ingen her! Hører dere?
748
01:08:27,168 --> 01:08:29,543
Dere slutter ikke, jeg sparker dere!
749
01:08:29,626 --> 01:08:30,459
Stopp!
750
01:08:31,084 --> 01:08:32,418
Sett dere ned!
751
01:08:33,043 --> 01:08:36,001
Jeg er lei av at folk
tar avgjørelser for meg!
752
01:08:38,334 --> 01:08:40,126
Pascal setter meg ikke i fare.
753
01:08:42,584 --> 01:08:47,043
Ikke snakk over hodet mitt! Jeg er her!
754
01:08:50,251 --> 01:08:53,293
Jeg vil dykke! Jeg gjør det ikke for ham.
755
01:08:54,209 --> 01:08:55,459
Jeg gjør det for meg.
756
01:09:05,668 --> 01:09:07,751
-Er det faren din?
-Nei.
757
01:09:09,376 --> 01:09:10,209
Onkelen min.
758
01:09:10,959 --> 01:09:12,084
Han oppdro meg.
759
01:09:18,959 --> 01:09:21,209
Det var han som lærte meg fridykking.
760
01:09:23,709 --> 01:09:25,959
Jeg kunne ikke engang holde en harpun.
761
01:09:28,126 --> 01:09:29,584
Du får et comeback.
762
01:09:32,001 --> 01:09:32,959
Det vet du ikke.
763
01:09:36,501 --> 01:09:38,001
Kanskje du har rett, men…
764
01:09:39,584 --> 01:09:42,668
Jeg vet hvordan det er
å føle at det er over.
765
01:09:50,126 --> 01:09:51,418
Jeg var et rart barn.
766
01:09:53,043 --> 01:09:55,376
Veldig tynn og hadde tannregulering.
767
01:09:57,543 --> 01:09:58,543
Jeg fortalte det.
768
01:10:00,584 --> 01:10:02,959
Men jeg var ikke glad.
769
01:10:08,084 --> 01:10:12,668
Pappa begikk selvmord da jeg var tolv.
Depresjon. Han nektet å ta imot hjelp.
770
01:10:15,168 --> 01:10:16,126
Han var så ung.
771
01:10:17,376 --> 01:10:18,876
Moren min brøt sammen.
772
01:10:20,209 --> 01:10:22,459
Jeg, jeg vet ikke, jeg…
773
01:10:23,543 --> 01:10:24,834
Jeg hadde spørsmål.
774
01:10:26,168 --> 01:10:27,043
Hvorfor?
775
01:10:28,543 --> 01:10:30,209
Hvorfor forlot han oss?
776
01:10:32,918 --> 01:10:37,251
Kunne jeg ha stoppet ham?
Gjorde jeg noe galt?
777
01:10:41,584 --> 01:10:44,001
Jeg ble besatt av døden.
778
01:10:47,251 --> 01:10:48,626
Hvordan det var å dø?
779
01:10:54,084 --> 01:10:56,376
På et tidspunkt ble det for vanskelig.
780
01:11:01,459 --> 01:11:03,293
En dag sa jeg til meg selv at…
781
01:11:05,418 --> 01:11:07,751
Dette var dagen jeg skulle følge etter.
782
01:11:11,084 --> 01:11:13,209
Jeg fylte badekaret med varmt vann.
783
01:11:15,834 --> 01:11:17,543
Jeg kuttet håndleddene mine.
784
01:11:26,626 --> 01:11:28,876
Bestefar dukket opp. Han fant meg.
785
01:11:29,918 --> 01:11:31,251
Han reddet livet mitt.
786
01:11:35,626 --> 01:11:36,876
Du er ikke sånn nå.
787
01:11:39,293 --> 01:11:43,834
Du betyr mer for meg enn noe trofé
eller rekord. Jeg bryr meg ikke om det.
788
01:11:48,293 --> 01:11:49,918
Jeg gir gjerne opp alt.
789
01:11:52,043 --> 01:11:55,543
Flytte til en øde øy med deg å få barn.
790
01:13:20,126 --> 01:13:21,918
Vi kan legge alt bak oss.
791
01:13:33,626 --> 01:13:35,668
Jeg vil bare det beste for oss.
792
01:13:45,501 --> 01:13:48,918
Vil du gi opp? Vi gir ikke opp.
793
01:13:53,709 --> 01:13:56,209
Du er en mester nå. Takket være meg.
794
01:13:59,376 --> 01:14:01,501
Vil du ha det livet tilbake?
795
01:14:02,584 --> 01:14:03,626
Livet i skyggene?
796
01:14:05,334 --> 01:14:07,959
Du er bare redd. Ikke sant?
797
01:14:10,126 --> 01:14:11,501
De beste gir ikke opp.
798
01:14:12,543 --> 01:14:13,584
Jeg går en tur.
799
01:14:37,293 --> 01:14:38,126
God kveld.
800
01:14:38,709 --> 01:14:40,251
-Ok…
-Tom!
801
01:14:42,251 --> 01:14:43,084
God kveld.
802
01:14:45,668 --> 01:14:48,001
-Står til?
-Jeg er så glad for å se deg.
803
01:14:48,084 --> 01:14:49,584
Jeg er glad for å se deg.
804
01:14:51,584 --> 01:14:55,418
-To shoter.
-To shoter, takk.
805
01:14:56,001 --> 01:14:58,584
-Hva drikker du?
-Martini Rosso.
806
01:15:01,793 --> 01:15:02,959
Hva skåler vi for?
807
01:15:03,959 --> 01:15:05,293
Dykking. Rekorden.
808
01:15:05,376 --> 01:15:06,209
-Ok.
-Her.
809
01:15:06,918 --> 01:15:07,751
Sånn ja.
810
01:15:18,501 --> 01:15:20,293
Er du stresset, nervøs?
811
01:15:20,376 --> 01:15:22,168
-Vil du…
-Nei… Jo…
812
01:15:22,709 --> 01:15:23,543
Hva?
813
01:15:25,626 --> 01:15:28,334
Jeg er ikke så nervøs, men…
814
01:15:29,126 --> 01:15:34,293
Jeg ville rydde opp mellom oss før dykket.
815
01:15:35,168 --> 01:15:36,793
Hva prater du om?
816
01:15:40,793 --> 01:15:42,209
Kanskje jeg valgte feil.
817
01:15:51,584 --> 01:15:53,251
Du likte meg først, sant?
818
01:15:56,501 --> 01:15:57,334
Nei.
819
01:15:59,584 --> 01:16:00,418
Jo!
820
01:16:01,751 --> 01:16:03,293
Jo, jeg likte deg.
821
01:16:05,501 --> 01:16:07,168
Du likte meg i begynnelsen.
822
01:16:12,209 --> 01:16:13,043
Unnskyld.
823
01:16:16,501 --> 01:16:18,168
Du er sint på Pascal.
824
01:16:22,209 --> 01:16:23,418
Han er utro.
825
01:16:26,376 --> 01:16:28,251
Jeg burde ikke involvere meg.
826
01:16:28,334 --> 01:16:32,001
Nei, du trenger ikke fortelle noe.
Jeg vet det allerede.
827
01:16:33,543 --> 01:16:34,459
Alle vet det.
828
01:16:39,501 --> 01:16:41,459
Beklager, for jeg vet at…
829
01:17:03,709 --> 01:17:05,751
-Jeg er en snill jente, sant?
-Ja.
830
01:17:06,501 --> 01:17:09,334
Ja, du er en snill jente.
Du er veldig snill.
831
01:17:10,751 --> 01:17:11,834
Du er veldig full.
832
01:17:14,668 --> 01:17:16,001
Jeg klandrer deg ikke.
833
01:17:18,751 --> 01:17:19,584
Men…
834
01:17:20,459 --> 01:17:22,834
Jeg vil ikke at du skal angre på kysset.
835
01:17:40,251 --> 01:17:41,501
Skal vi sykle en tur?
836
01:17:41,584 --> 01:17:43,084
-Ja!
-Ok.
837
01:19:03,168 --> 01:19:04,001
Jeg er ok.
838
01:19:18,043 --> 01:19:19,043
Jeg sa det.
839
01:19:19,751 --> 01:19:21,418
Jeg sa hun er en mester.
840
01:19:22,793 --> 01:19:24,168
Jeg visste det.
841
01:19:25,168 --> 01:19:27,918
Hundre og syttiseks meter!
842
01:19:34,668 --> 01:19:35,668
Sett den på 180.
843
01:19:37,251 --> 01:19:38,376
Hva? For henne?
844
01:19:39,001 --> 01:19:41,251
-Ikke for henne. For meg.
-Hva?
845
01:19:43,668 --> 01:19:45,418
Hundre og åtti meter. Nå.
846
01:20:47,126 --> 01:20:48,084
Jeg har det bra.
847
01:20:48,876 --> 01:20:49,709
Jeg vet det.
848
01:20:50,876 --> 01:20:52,001
Jeg vet du er ok.
849
01:20:55,876 --> 01:20:57,376
Kan vi snakke litt?
850
01:21:04,959 --> 01:21:06,126
La oss ta en ferie.
851
01:21:07,168 --> 01:21:08,876
Slutt å bekymre deg.
852
01:21:09,626 --> 01:21:12,043
Vi kan ta en pause fra alt.
853
01:21:13,251 --> 01:21:14,334
Vekk fra alt.
854
01:21:14,418 --> 01:21:15,918
-Vekk fra vannet.
-Nei!
855
01:21:16,793 --> 01:21:17,793
-Noen få…
-Stopp!
856
01:21:20,043 --> 01:21:22,001
Ingen behandler meg som et barn.
857
01:21:23,459 --> 01:21:24,709
Vi skal ingen steder.
858
01:21:25,293 --> 01:21:28,001
Jeg gjemmer meg ikke når det går dårlig.
859
01:21:31,751 --> 01:21:33,293
Du skal fortsette å trene.
860
01:21:34,001 --> 01:21:36,126
Vi har en konkurranse om fem dager.
861
01:21:37,584 --> 01:21:38,584
Du skal være der.
862
01:21:41,168 --> 01:21:42,001
Ok?
863
01:22:11,543 --> 01:22:13,543
Det er tull. Jeg sverger.
864
01:22:15,668 --> 01:22:16,501
Ok.
865
01:22:18,793 --> 01:22:19,626
Ok, greit.
866
01:22:20,251 --> 01:22:21,084
Ta vare.
867
01:22:21,959 --> 01:22:22,793
Elsker deg.
868
01:22:26,793 --> 01:22:27,626
Hvem var det?
869
01:22:32,584 --> 01:22:33,709
Ingen.
870
01:22:33,793 --> 01:22:34,626
En venn.
871
01:22:35,251 --> 01:22:37,876
-Ikke noe viktig.
-Da kan du si det.
872
01:22:40,043 --> 01:22:41,584
Tror du jeg treffer andre?
873
01:22:43,084 --> 01:22:45,043
At jeg snakker med en elskerinne?
874
01:22:49,751 --> 01:22:50,876
Du er en drittsekk.
875
01:22:55,584 --> 01:22:57,709
Dumme spørsmål fortjener sånne svar.
876
01:22:59,251 --> 01:23:00,501
Jeg tar en drink ute.
877
01:24:45,626 --> 01:24:46,709
Kom her.
878
01:25:27,293 --> 01:25:28,126
Det er åpent.
879
01:25:31,251 --> 01:25:33,084
Roxy, hva gjør du her?
880
01:25:41,084 --> 01:25:42,168
Hva er i veien?
881
01:25:43,043 --> 01:25:44,293
Hva skjer? Kom her.
882
01:25:52,001 --> 01:25:53,543
Jeg orker ikke mer.
883
01:25:55,834 --> 01:25:57,626
Jeg kan ikke. Jeg går fra ham.
884
01:26:02,001 --> 01:26:02,834
Det er bra.
885
01:26:12,918 --> 01:26:15,168
Jeg vil ta dette siste dykket med deg.
886
01:26:16,334 --> 01:26:17,668
Etter det slutter jeg.
887
01:26:20,209 --> 01:26:22,751
Ok.
888
01:26:22,834 --> 01:26:24,126
-Ok?
-Ja.
889
01:26:59,251 --> 01:27:01,084
Jeg er ikke full denne gangen.
890
01:27:06,834 --> 01:27:08,126
Jeg valgte feil.
891
01:27:50,959 --> 01:27:52,001
Hvor har du vært?
892
01:28:06,043 --> 01:28:06,918
Hva gjør du?
893
01:28:08,668 --> 01:28:09,793
Hva ser det ut som?
894
01:28:10,668 --> 01:28:11,793
Ok. Ro deg ned.
895
01:28:12,584 --> 01:28:13,793
Ikke be meg roe meg.
896
01:28:18,168 --> 01:28:19,126
Ikke rør meg!
897
01:28:20,168 --> 01:28:21,543
Jeg skal ikke røre deg.
898
01:28:23,751 --> 01:28:24,584
Det er slutt.
899
01:28:25,876 --> 01:28:26,709
Skjønner du?
900
01:28:28,168 --> 01:28:29,709
Jeg vil ikke kontrolleres.
901
01:28:29,793 --> 01:28:30,751
Vel, dra da.
902
01:28:32,459 --> 01:28:34,084
Det er du som gir opp.
903
01:28:36,376 --> 01:28:38,668
Var du utro? Måtte du være det?
904
01:28:39,501 --> 01:28:40,793
Greit. Jeg var også det.
905
01:28:41,709 --> 01:28:43,251
Det betydde ingenting.
906
01:28:43,334 --> 01:28:45,626
Men det betydde noe for meg!
907
01:28:48,043 --> 01:28:51,501
Alt vi har opplevd sammen
betydde noe for meg!
908
01:28:55,126 --> 01:28:57,043
Du er den eneste jeg har elsket.
909
01:28:57,126 --> 01:28:59,001
-Du vet det.
-Jeg tror deg ikke.
910
01:29:01,918 --> 01:29:02,918
Det er ikke lett.
911
01:29:04,001 --> 01:29:05,043
Jeg er ikke lett.
912
01:29:05,668 --> 01:29:08,001
Men vi lever ikke et sosseliv.
913
01:29:12,709 --> 01:29:15,251
Det vi har sammen… Det vi er sammen…
914
01:29:15,751 --> 01:29:17,834
Det er eksepsjonelt, fantastisk.
915
01:29:20,168 --> 01:29:21,709
Det skjer én gang i livet.
916
01:29:23,876 --> 01:29:25,959
Roxana. Hører du meg?
917
01:30:02,501 --> 01:30:03,834
Hva gjorde du…
918
01:30:10,918 --> 01:30:12,209
-Beklager.
-Nei.
919
01:30:13,668 --> 01:30:14,501
Nei.
920
01:30:19,459 --> 01:30:20,293
Jeg beklager.
921
01:31:32,293 --> 01:31:34,334
Ok. Ikke så verst.
922
01:31:34,918 --> 01:31:38,043
Igjen. Gi meg maksimal dykketid nå.
923
01:31:44,209 --> 01:31:45,543
HVORDAN GÅR DET?
924
01:31:45,626 --> 01:31:46,876
Jeg har sveiset den.
925
01:31:47,709 --> 01:31:48,876
Du holder stangen.
926
01:31:48,959 --> 01:31:50,751
Det er… Her, ta den.
927
01:31:52,043 --> 01:31:54,126
Hei, ta den! Hva gjør du?
928
01:31:55,209 --> 01:31:57,959
-Jeg sender en melding.
-Hvem tekster du?
929
01:32:06,459 --> 01:32:09,959
TOM - JEG TENKER PÅ DEG
ER DU OK, ER ALT VEL MED DEG?
930
01:32:15,126 --> 01:32:16,793
APNEA-VM
931
01:32:16,876 --> 01:32:18,543
Takk for at dere kom.
932
01:32:19,418 --> 01:32:23,543
Pascal Gautier og Roxana Aubry er her,
933
01:32:23,626 --> 01:32:26,459
denne gangen som dykker og trener,
934
01:32:26,543 --> 01:32:31,251
for å svare på spørsmål
om morgendagens rekordforsøk.
935
01:32:32,209 --> 01:32:33,501
Fabrice, Canal+.
936
01:32:34,293 --> 01:32:37,626
Når jeg ser dere der, ser jeg
de beste franske dykkerne.
937
01:32:37,709 --> 01:32:40,668
En levende legende med flest rekorder.
938
01:32:40,751 --> 01:32:44,793
En kvinne som kom fra ingensteds
og slo to rekorder på seks måneder.
939
01:32:44,876 --> 01:32:48,084
For ikke å nevne forsøket
på å nå 180 meter i morgen.
940
01:32:49,626 --> 01:32:53,459
-Har du et spørsmål?
-Ja, beklager. Spørsmålet mitt er todelt.
941
01:32:53,543 --> 01:32:58,876
Hvordan klarer dere å være
i et forhold når begge er i fare?
942
01:32:59,751 --> 01:33:04,751
Roxana, hvordan er det
å bli trent av partneren din? Takk.
943
01:33:04,834 --> 01:33:06,793
Du snakker om farene ved dykking.
944
01:33:07,334 --> 01:33:10,959
Vi står ikke øverst på listen.
Tenk på racerbilsjåfører,
945
01:33:11,668 --> 01:33:13,168
skiløpere, rugbyspillere.
946
01:33:14,918 --> 01:33:16,543
Cheerleadere i USA.
947
01:33:17,126 --> 01:33:19,459
Vet du hvor mange av dem som har dødd?
948
01:33:20,918 --> 01:33:22,459
Hvis det er en ekte sport.
949
01:33:23,418 --> 01:33:24,709
Det er farlig.
950
01:33:24,793 --> 01:33:26,043
Vi er forsiktige.
951
01:33:26,584 --> 01:33:28,709
Vi har verdens beste sikkerhetsteam.
952
01:33:32,376 --> 01:33:33,876
Angående det andre,
953
01:33:34,668 --> 01:33:39,043
med kjærlighet og tillitt
kan alle grenser sprenges.
954
01:33:40,251 --> 01:33:42,084
Jeg kunne ikke gjort det uten ham.
955
01:33:42,793 --> 01:33:43,626
Takk.
956
01:33:46,084 --> 01:33:47,084
Flere spørsmål?
957
01:33:48,126 --> 01:33:49,293
Nathalie, TF1.
958
01:33:53,543 --> 01:33:54,376
Takk.
959
01:33:55,459 --> 01:33:59,043
Roxana, folk snakker om deg
som en feministisk rollemodell.
960
01:33:59,751 --> 01:34:02,334
Som journalist vil jeg vite,
961
01:34:02,918 --> 01:34:04,209
men også som kvinne,
962
01:34:04,876 --> 01:34:09,168
hvordan føler du deg
før et verdensrekordforsøk…
963
01:34:13,834 --> 01:34:14,668
Roxana?
964
01:34:15,293 --> 01:34:16,626
Et spørsmål fra TF1.
965
01:34:17,959 --> 01:34:19,418
Kan du gjenta det?
966
01:34:20,001 --> 01:34:23,626
Jeg sa at folk ser på deg
som en feministisk rollemodell.
967
01:34:23,709 --> 01:34:25,709
Hvordan føler du deg når…
968
01:34:25,793 --> 01:34:29,168
Beklager. Takk.
969
01:34:35,418 --> 01:34:37,959
Et annet spørsmål! Guillaume!
970
01:36:23,959 --> 01:36:28,834
APNEA-VM
NO LIMIT VERDENSREKORDFORSØK 180 M.
971
01:36:31,668 --> 01:36:33,751
-Hvor er sleden?
-På plattformen.
972
01:36:34,626 --> 01:36:36,001
Den er ikke ute ennå.
973
01:36:37,251 --> 01:36:38,168
Løfteballongen?
974
01:36:38,251 --> 01:36:40,751
Den er sjekket. Tankene er fulle.
975
01:36:43,043 --> 01:36:44,793
Hva med sikkerhetslagene?
976
01:36:50,043 --> 01:36:52,376
-Klare.
-Vi sjekker igjen før dykket.
977
01:36:56,376 --> 01:36:57,209
Er Roxy ok?
978
01:36:59,834 --> 01:37:00,668
Ok.
979
01:37:03,043 --> 01:37:03,876
Kom igjen.
980
01:37:24,126 --> 01:37:25,168
Er du ok?
981
01:37:30,168 --> 01:37:32,584
Det har ikke vært lett i det siste.
982
01:37:35,959 --> 01:37:37,751
Men alt er i orden i dag.
983
01:37:39,209 --> 01:37:40,043
Takk.
984
01:37:58,084 --> 01:37:59,043
Et kvarter.
985
01:38:19,626 --> 01:38:20,459
Min mester.
986
01:38:26,876 --> 01:38:27,709
Plattform én.
987
01:38:27,793 --> 01:38:31,668
Neste kategori, No limit,
verdensrekordforsøk.
988
01:38:32,543 --> 01:38:33,376
Plattform én.
989
01:39:02,293 --> 01:39:03,168
Er alt ok?
990
01:39:03,834 --> 01:39:04,876
Ja, jeg sjekker.
991
01:39:05,834 --> 01:39:07,751
Vi er ferdige med siste sjekk.
992
01:39:09,376 --> 01:39:10,209
Jeg vet det.
993
01:39:11,793 --> 01:39:12,626
Kom igjen.
994
01:39:14,209 --> 01:39:15,501
Hjelp meg ned i vannet.
995
01:39:17,751 --> 01:39:18,584
Én, to.
996
01:39:23,418 --> 01:39:25,084
Tretti sekunder til dykket.
997
01:39:26,084 --> 01:39:27,001
Roxana Aubry.
998
01:39:28,376 --> 01:39:29,334
180 meter.
999
01:39:47,876 --> 01:39:48,709
Ti sekunder.
1000
01:39:49,876 --> 01:39:50,751
Ok?
1001
01:42:40,543 --> 01:42:41,584
3:40 minutter!
1002
01:42:41,668 --> 01:42:43,793
Noe er galt. Sleden kommer ikke.
1003
01:42:44,501 --> 01:42:45,668
Hva skjer?
1004
01:42:46,251 --> 01:42:47,084
Faen.
1005
01:43:06,209 --> 01:43:07,043
FARE STOPP
1006
01:43:07,126 --> 01:43:08,251
Stopp!
1007
01:43:10,251 --> 01:43:11,376
Nei! Stopp!
1008
01:43:13,959 --> 01:43:15,834
-Slipp meg!
-Nei!
1009
01:43:16,876 --> 01:43:18,293
Slipp meg!
1010
01:44:26,918 --> 01:44:28,126
-Ta henne ut!
-Nå!
1011
01:44:37,293 --> 01:44:38,918
6:50 minutter!
1012
01:45:12,543 --> 01:45:13,459
De kommer!
1013
01:45:20,584 --> 01:45:21,501
Forbered laget!
1014
01:45:44,293 --> 01:45:45,126
Roxana!
1015
01:45:46,293 --> 01:45:47,251
Roxana, pust!
1016
01:45:48,793 --> 01:45:50,459
Unna vei!
1017
01:45:51,168 --> 01:45:53,209
Gi plass, for faen! Nå!
1018
01:45:55,751 --> 01:45:56,709
Skynd dere!
1019
01:45:58,459 --> 01:45:59,876
-Nei!
-Få henne ut!
1020
01:45:59,959 --> 01:46:01,584
Roxana! Faen, kom igjen!
1021
01:46:01,668 --> 01:46:03,334
Bli hos oss. Roxana!
1022
01:46:06,543 --> 01:46:08,293
Kom igjen!
1023
01:46:09,543 --> 01:46:10,959
Roxana! Kan du høre meg?
1024
01:46:15,209 --> 01:46:16,209
Kan du høre meg?
1025
01:46:17,751 --> 01:46:18,584
Helvete! Faen!
1026
01:46:18,668 --> 01:46:19,918
Hun puster ikke!
1027
01:46:20,501 --> 01:46:21,334
Oksygen!
1028
01:47:52,001 --> 01:47:52,834
Hr. Carole?
1029
01:48:01,376 --> 01:48:04,293
Sjekket du tanken
som skulle fylle løfteballongen?
1030
01:48:06,584 --> 01:48:07,709
Ja, ballongen også.
1031
01:48:09,334 --> 01:48:12,543
-Jeg sjekket alt med Stéphane Géralt.
-Og den var full?
1032
01:48:14,959 --> 01:48:16,793
Vi sjekker alt før hvert dykk.
1033
01:48:18,751 --> 01:48:20,459
Den var full og funksjonell.
1034
01:48:21,751 --> 01:48:24,834
Hva skjedde da hun forsøkte å åpne den?
1035
01:48:32,626 --> 01:48:33,459
Den var tom.
1036
01:48:43,418 --> 01:48:44,626
Hva tror du skjedde?
1037
01:48:45,834 --> 01:48:46,668
Med luften?
1038
01:49:24,501 --> 01:49:25,584
Vi er fremme.
1039
01:49:29,501 --> 01:49:30,334
Takk.
1040
01:52:17,918 --> 01:52:23,334
TIL MINNE OM AUDREY MESTRE 1974 - 2002
1041
01:52:24,543 --> 01:52:27,751
AUDREY DØDE TRAGISK 12. OKTOBER
I DEN DOMINIKANSKE REPUBLIKK
1042
01:52:27,834 --> 01:52:30,751
DA HUN FORSØKTE Å SLÅ
VERDENSREKORDEN PÅ 171 METER
1043
01:52:31,709 --> 01:52:35,418
DENNE FILMEN ER ET FIKSJONSARBEID
LIKHETER MED VIRKELIGHETEN ER TILFELDIG
1044
01:57:31,834 --> 01:57:36,834
Tekst: Anya Bratberg