1 00:00:13,876 --> 00:00:15,626 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:38,918 --> 00:00:40,793 INSPIRADO EM EVENTOS REAIS 3 00:02:54,251 --> 00:02:55,376 Lophiiformes. 4 00:02:56,501 --> 00:02:57,793 Tamboril. 5 00:03:00,293 --> 00:03:01,793 Tubarão-albafar. 6 00:03:03,418 --> 00:03:05,376 Macropinna microstoma. 7 00:03:06,001 --> 00:03:07,626 Peixe-de-olhos-de-barril. 8 00:03:08,668 --> 00:03:11,126 A lula-gigante, Architeuthis dux. 9 00:03:11,751 --> 00:03:14,709 Todas essas criaturas sobrevivem nas profundezas 10 00:03:14,793 --> 00:03:17,251 abaixo da zona epipelágica 11 00:03:17,751 --> 00:03:19,126 e longe da luz solar. 12 00:03:19,626 --> 00:03:22,543 Como essas criaturas se adaptam às profundezas? 13 00:03:23,126 --> 00:03:25,709 Elas são as sobreviventes do mar. 14 00:03:26,209 --> 00:03:29,626 Na superfície do oceano, há uma camada de milímetros 15 00:03:29,709 --> 00:03:31,626 que oscila entre água e ar. 16 00:03:31,709 --> 00:03:33,293 É os dois 17 00:03:33,376 --> 00:03:34,459 e não é nenhum. 18 00:03:34,543 --> 00:03:39,209 Toda forma de vida existe em correlação com esse espaço. 19 00:03:39,918 --> 00:03:43,751 Acima, temos terra, ar, luz solar. 20 00:03:43,834 --> 00:03:48,459 Abaixo, universo aquático, profundidade, pressão. 21 00:03:49,501 --> 00:03:53,459 Quanto mais afunda nesse mundo, mais escuro ele fica e mais hostil. 22 00:03:54,126 --> 00:03:57,709 Em torno de 30 metros, seus alvéolos pulmonares se contraem, 23 00:03:57,793 --> 00:04:01,751 restando apenas uma pequena porção do ar que inspirou na superfície. 24 00:04:02,251 --> 00:04:06,626 A pressão exercida sobre seus pulmões pelo corpo de água é insuportável. 25 00:04:06,709 --> 00:04:10,959 Conforme vai afundando, seus pulmões param de funcionar, 26 00:04:11,043 --> 00:04:12,459 matando-o na hora. 27 00:04:13,709 --> 00:04:15,001 Boa semana a todos. 28 00:04:31,543 --> 00:04:34,626 CONFERÊNCIA AULA DE MERGULHO LIVRE 29 00:04:34,709 --> 00:04:39,918 COM O CAMPEÃO MUNDIAL DE 2015 PASCAL GAUTHIER 30 00:05:01,626 --> 00:05:02,876 É você, amor? 31 00:05:04,168 --> 00:05:05,168 Sim! 32 00:05:06,001 --> 00:05:07,209 Sente-se para comer. 33 00:05:12,084 --> 00:05:13,709 Parou de ir à terapia. 34 00:05:13,793 --> 00:05:16,293 - Não vai mais? - Não preciso mais dela. 35 00:05:16,376 --> 00:05:17,376 Quem disse? 36 00:05:17,459 --> 00:05:18,834 Ela ou você? 37 00:05:18,918 --> 00:05:19,751 Mãe, 38 00:05:20,543 --> 00:05:21,626 não quero conversar. 39 00:05:21,709 --> 00:05:23,709 Nunca quer, mas é importante. 40 00:05:23,793 --> 00:05:25,834 Depois. Tenho trabalho agora. 41 00:05:25,918 --> 00:05:28,418 Sempre é "depois"! Depois quando? 42 00:05:29,084 --> 00:05:30,084 Deixa disso. 43 00:06:01,334 --> 00:06:03,334 MÃE VOU PASSAR O FIM DE SEMANA FORA 44 00:06:03,418 --> 00:06:04,834 FICO COM UMA AMIGA TE AMO 45 00:06:17,793 --> 00:06:18,626 Com licença! 46 00:06:18,709 --> 00:06:19,918 Acorde. 47 00:06:21,293 --> 00:06:22,709 Acorde. Precisa sair! 48 00:06:23,251 --> 00:06:25,876 Não pode dormir aqui. Não está num hotel. 49 00:06:27,251 --> 00:06:29,293 Tem um albergue subindo a rua. 50 00:06:38,584 --> 00:06:39,584 Fala francês? 51 00:06:40,084 --> 00:06:43,251 Falo. Vim pra aula de mergulho com Pascal. 52 00:06:45,626 --> 00:06:48,834 Desculpe, muitos jovens passam a noite na praia. Achei… 53 00:06:49,834 --> 00:06:51,334 O albergue estava cheio? 54 00:06:51,418 --> 00:06:53,751 Sei lá. Gastei tudo na aula. 55 00:06:54,793 --> 00:06:55,626 Ótimo! 56 00:06:57,668 --> 00:07:00,084 Eu me chamo Tom. Sou um dos instrutores. 57 00:07:00,168 --> 00:07:01,251 Aceita um café? 58 00:07:02,376 --> 00:07:03,376 Sim, claro. 59 00:07:05,918 --> 00:07:09,126 PORQUEROLLES, MAIO DE 2016 60 00:07:11,168 --> 00:07:12,834 Mergulho livre não se trata 61 00:07:12,918 --> 00:07:16,751 do tempo nem da profundidade enquanto prendo o fôlego. 62 00:07:16,834 --> 00:07:19,459 O que importa é o que tem lá embaixo. 63 00:07:19,959 --> 00:07:20,876 A paz. 64 00:07:21,459 --> 00:07:22,418 A tranquilidade. 65 00:07:22,918 --> 00:07:25,376 A minha aula vai priorizar isso, 66 00:07:25,459 --> 00:07:27,584 como manter o melhor estado mental. 67 00:07:27,668 --> 00:07:30,918 Precisam estar em paz para saberem os limites do corpo. 68 00:07:31,001 --> 00:07:32,793 Existem três regras de ouro. 69 00:07:34,501 --> 00:07:35,501 A primeira… 70 00:07:36,668 --> 00:07:37,626 Alguém? 71 00:07:39,126 --> 00:07:40,876 Nunca mergulhe sozinho, tá? 72 00:07:40,959 --> 00:07:44,501 Sempre mergulhem em dupla, com um mergulhador de segurança. 73 00:07:44,584 --> 00:07:45,668 - Isso. - Segunda… 74 00:07:45,751 --> 00:07:49,418 Não tente mergulhar o mais profundo possível. É inútil. 75 00:07:49,959 --> 00:07:51,584 E é perigoso, entenderam? 76 00:07:52,209 --> 00:07:53,293 A terceira regra: 77 00:07:54,168 --> 00:07:55,918 fiquem calmos, tranquilos, 78 00:07:57,084 --> 00:07:57,918 zens. 79 00:07:59,626 --> 00:08:00,876 - Vamos. - Bom… 80 00:08:02,751 --> 00:08:05,168 Inspirem profundamente comigo. 81 00:08:08,001 --> 00:08:09,251 E expirem devagar. 82 00:08:11,251 --> 00:08:15,209 Livrem-se das frustrações, da raiva, dos medos. 83 00:08:29,751 --> 00:08:32,459 E aí está, o mestre em pessoa! 84 00:08:33,293 --> 00:08:37,793 Campeão e recordista mundial. Ele não é tão bonito como eu. 85 00:08:37,876 --> 00:08:40,084 Senhoras e senhores, Pascal Gauthier. 86 00:08:42,543 --> 00:08:43,376 Oi, pessoal! 87 00:08:44,626 --> 00:08:45,834 Obrigado por virem. 88 00:08:45,918 --> 00:08:49,043 Uma grande parte que separa você do sucesso 89 00:08:49,626 --> 00:08:50,626 é o medo. 90 00:08:51,168 --> 00:08:54,084 O importante é aprender a lidar com esse medo. 91 00:08:54,168 --> 00:08:55,043 Controlá-lo. 92 00:08:55,126 --> 00:08:58,251 Isso permitirá que você supere seus limites. 93 00:08:59,168 --> 00:09:01,376 Eu prometo que, depois de hoje, 94 00:09:02,251 --> 00:09:06,043 terão um sentimento diferente, uma relação diferente com o mar. 95 00:09:06,126 --> 00:09:09,043 Uma sensação nova, uma força nova, um poder novo. 96 00:09:10,543 --> 00:09:13,543 Depois, vão querer seguir para o próximo passo. 97 00:09:14,459 --> 00:09:15,459 Isso eu prometo. 98 00:09:20,959 --> 00:09:23,084 Vamos entrar na água. 99 00:09:42,584 --> 00:09:44,584 Ótimo. Você foi muito bem. 100 00:09:44,668 --> 00:09:48,084 Precisa prender o ar na glote, na garganta, não nos lábios. 101 00:09:48,168 --> 00:09:49,126 Entendeu? 102 00:09:50,001 --> 00:09:52,584 Não soltem o ar, nem um pouco, 103 00:09:53,209 --> 00:09:56,084 antes de acharem que vão respirar de novo. 104 00:09:56,168 --> 00:09:59,209 Cada movimento desperdiça energia. Não desperdicem. 105 00:10:14,668 --> 00:10:17,084 Fiquem calmos. Confiem nos instrutores. 106 00:10:17,668 --> 00:10:19,209 Confiem em seus instintos. 107 00:10:27,001 --> 00:10:31,459 Escutem! Observem o mergulho dele! Vejam como ele está nadando para descer! 108 00:10:58,876 --> 00:11:01,834 - Até que profundidade ele vai? - Pascal é especial. 109 00:11:01,918 --> 00:11:03,959 Ele chega a 100m com facilidade. 110 00:11:04,043 --> 00:11:05,543 O que faz dele especial? 111 00:11:06,168 --> 00:11:11,251 A maior qualidade dele é se manter calmo. É o que eu disse antes, ficar tranquilo. 112 00:11:11,334 --> 00:11:12,709 Precisa manter a calma. 113 00:11:12,793 --> 00:11:16,168 Ele também tem muita resistência à dor. 114 00:11:17,501 --> 00:11:19,793 O que difere grandes mergulhadores 115 00:11:20,626 --> 00:11:23,793 é a habilidade de aguentar a dor. 116 00:11:24,418 --> 00:11:26,084 Há quanto tempo ele está lá? 117 00:11:27,751 --> 00:11:28,584 Há 2 minutos. 118 00:11:42,543 --> 00:11:43,584 Muito obrigada! 119 00:11:45,543 --> 00:11:48,918 Foi divertido? A gente se vê amanhã? 120 00:11:49,459 --> 00:11:51,209 - Até amanhã. - Obrigada. 121 00:11:52,293 --> 00:11:54,834 - Tem onde dormir hoje? - Ainda não. 122 00:11:55,334 --> 00:11:58,876 - Vai dormir na praia? - Por que não? É bom sob as estrelas. 123 00:11:59,668 --> 00:12:02,209 Obrigada por hoje. Aprendi muito. 124 00:12:04,668 --> 00:12:06,584 - Quase me enganou. - Em quê? 125 00:12:06,668 --> 00:12:08,959 - Já mergulhou antes? - Não. 126 00:12:09,043 --> 00:12:12,043 Pesquei com arpão com meu avô, mas isso é diferente. 127 00:12:12,126 --> 00:12:13,876 Já fez mergulho subaquático. 128 00:12:13,959 --> 00:12:16,209 Devia continuar. Você é boa. 129 00:12:17,876 --> 00:12:20,834 Gostaria, mas não cabe no meu bolso de estudante. 130 00:12:21,501 --> 00:12:22,668 Tom, aonde vai? 131 00:12:23,584 --> 00:12:25,376 - Estou aqui! - Venha ajudar! 132 00:12:26,209 --> 00:12:27,043 Já vou! 133 00:12:27,126 --> 00:12:28,709 Junte-se a nós de noite. 134 00:12:28,793 --> 00:12:32,126 Ajudo a achar onde dormir. Conheço o cara do albergue. 135 00:12:32,793 --> 00:12:33,668 Combinado? 136 00:12:33,751 --> 00:12:34,959 Mando mensagem? 137 00:12:39,126 --> 00:12:40,543 - Já vou! - Não, é sério… 138 00:12:40,626 --> 00:12:41,793 - Tá! - Ei! 139 00:12:42,668 --> 00:12:44,918 Vieram seis com seis garrafas de vodca. 140 00:12:45,001 --> 00:12:48,709 Uns russos enormes, largos assim, uma reunião de bolcheviques! 141 00:12:48,793 --> 00:12:50,584 Tinha um francês com eles. 142 00:12:50,668 --> 00:12:53,876 Parecia o Asterix, com um bigode estranho. Enfim, esqueçam. 143 00:12:53,959 --> 00:12:56,793 Apareceram com uma russa. Caramba… 144 00:12:56,876 --> 00:13:00,126 Mulheres, vocês estão na Liga de Campeões, mas ela estava na Copa. 145 00:13:00,209 --> 00:13:01,251 Tá, Pascal… 146 00:13:01,334 --> 00:13:04,084 Começamos a festa. Dose atrás de dose. 147 00:13:04,168 --> 00:13:07,209 Tomei uma, duas, três. Um cara lá bebendo todas. 148 00:13:07,293 --> 00:13:10,751 Ele aguentava todas. O cara era forte, durão. 149 00:13:10,834 --> 00:13:13,209 Não íamos nos safar, mas bebemos todas. 150 00:13:13,293 --> 00:13:16,293 Bretões, normandos e outros não estão à altura. 151 00:13:16,376 --> 00:13:17,209 Mas agora… 152 00:13:20,209 --> 00:13:22,251 Continue. Como a história termina? 153 00:13:24,126 --> 00:13:24,959 Boa noite. 154 00:13:26,709 --> 00:13:28,293 Roxana, pessoal. 155 00:13:28,376 --> 00:13:30,501 Pessoal, Roxana. 156 00:13:30,584 --> 00:13:32,251 - Oi! - Oi, pessoal! 157 00:13:33,376 --> 00:13:35,959 - Roxana, da aula de mergulho! - Já sei. 158 00:13:36,043 --> 00:13:38,418 Ele não sabe. Não se lembra! 159 00:13:38,501 --> 00:13:40,751 Não pisque pra mim. Eu me lembro. 160 00:13:42,293 --> 00:13:43,709 Seu descarado! 161 00:13:44,709 --> 00:13:45,626 Estava contando! 162 00:13:46,334 --> 00:13:49,626 Eles vieram com uma russa que não parou de me olhar. 163 00:13:49,709 --> 00:13:52,084 Os caras me encararam. Perdemos o cara. 164 00:13:52,168 --> 00:13:54,584 Eu encarei a russa. 165 00:13:54,668 --> 00:13:55,876 Ganhou ou perdeu? 166 00:13:55,959 --> 00:13:59,751 Eles bebem vodca desde bebê, o que eu posso fazer? 167 00:13:59,834 --> 00:14:01,084 Não tem como ganhar. 168 00:14:01,168 --> 00:14:04,084 Fomos parar na cadeia em Atenas. 169 00:14:04,584 --> 00:14:05,501 Falavam grego! 170 00:14:05,584 --> 00:14:07,376 Falavam grego! Pois é! 171 00:14:07,459 --> 00:14:09,751 É a hora das piadas ruins, pessoal. 172 00:14:09,834 --> 00:14:12,209 É isso. Eu te amo quando fica assim. 173 00:14:12,293 --> 00:14:14,168 Falou. Na zdrowie aos russos! 174 00:14:14,251 --> 00:14:15,793 - Aos gregos! - Vamos! 175 00:14:15,876 --> 00:14:18,084 - Na zdrowie aos gregos! - Na zdrowie aos gregos! 176 00:15:58,168 --> 00:16:01,793 Aquela puta me amaldiçoou! Ela se encontrava com xamãs! 177 00:16:01,876 --> 00:16:03,501 Ela me amaldiçoou em russo. 178 00:16:05,626 --> 00:16:06,626 Caramba… 179 00:16:07,793 --> 00:16:10,793 Estou sentindo os movimentos. Eu quero dançar. 180 00:16:21,501 --> 00:16:22,459 Está tudo bem? 181 00:16:29,376 --> 00:16:30,584 Já começaram? 182 00:16:31,709 --> 00:16:32,543 Quer? 183 00:16:34,126 --> 00:16:35,126 Babaca! 184 00:16:35,834 --> 00:16:38,709 - Que babaca! Inacreditável! - Mas… Anna! 185 00:16:39,834 --> 00:16:40,834 Volte! 186 00:16:47,293 --> 00:16:48,418 Você não resiste. 187 00:16:49,501 --> 00:16:50,584 Do que falávamos? 188 00:16:52,959 --> 00:16:53,793 Bom… 189 00:16:54,834 --> 00:16:55,709 Ao amor! 190 00:16:56,584 --> 00:16:57,459 E ao sexo. 191 00:16:57,959 --> 00:16:59,709 Kevin, sabe algo da Rússia? 192 00:16:59,793 --> 00:17:01,459 - Segredo militar! - Sério? 193 00:17:02,084 --> 00:17:03,459 Ele não vai falar! 194 00:17:38,209 --> 00:17:41,543 "Do nascimento, o homem carrega o peso da gravidade nos ombros. 195 00:17:41,626 --> 00:17:42,751 Está preso à Terra. 196 00:17:43,459 --> 00:17:45,876 Mas basta se afundar abaixo da superfície 197 00:17:46,376 --> 00:17:47,584 para estar livre." 198 00:17:49,668 --> 00:17:50,501 Curte Cousteau? 199 00:17:51,376 --> 00:17:53,168 Muito. É um dos meus mentores. 200 00:17:56,834 --> 00:17:57,751 Venha. 201 00:17:59,209 --> 00:18:00,626 Mostre o que aprendeu. 202 00:18:44,543 --> 00:18:45,543 Não foi ruim. 203 00:18:47,334 --> 00:18:48,709 O quê? Para uma mulher? 204 00:18:49,334 --> 00:18:50,543 Para uma parisiense. 205 00:19:24,418 --> 00:19:26,584 Stéphane, pode cuidar da Roxy? 206 00:19:26,668 --> 00:19:28,168 Mostre a ela como se faz. 207 00:19:30,793 --> 00:19:31,626 Merda. 208 00:19:34,293 --> 00:19:37,126 - Não quero incomodar. - Agora que está aqui… 209 00:19:37,209 --> 00:19:40,293 Nunca deixei um principiante entrar na equipe, 210 00:19:40,793 --> 00:19:42,043 mas eu não decido. 211 00:19:42,751 --> 00:19:44,543 É sempre assim com ele. 212 00:19:46,293 --> 00:19:47,418 Observe e aprenda. 213 00:19:54,834 --> 00:19:56,876 - Sabe o que ele fará hoje? - Sei. 214 00:19:57,376 --> 00:19:58,334 Ele vai treinar. 215 00:19:59,293 --> 00:20:00,251 Que cuzão! 216 00:20:00,959 --> 00:20:01,959 Treinar… 217 00:20:02,626 --> 00:20:04,376 Ele vai descer 172 metros. 218 00:20:04,876 --> 00:20:05,959 Dois metros a mais 219 00:20:06,043 --> 00:20:08,751 que o atual recordista de mergulho sem limites. 220 00:20:08,834 --> 00:20:09,668 Porra! 221 00:20:10,709 --> 00:20:12,293 Nunca desceram tanto. 222 00:20:12,376 --> 00:20:13,834 Sem submarino, não. 223 00:20:15,834 --> 00:20:16,834 É perigoso? 224 00:20:19,293 --> 00:20:22,501 Todo mergulho sem limites é perigoso. Mais ainda, por um recorde. 225 00:20:23,126 --> 00:20:25,251 - Sabe o que é sem limites? - Não. 226 00:20:25,334 --> 00:20:27,959 Te prendem no lastro e te descem até o fundo. 227 00:20:28,043 --> 00:20:30,626 Você infla um balão, que se enche de ar, e… 228 00:20:30,709 --> 00:20:32,126 você volta à superfície. 229 00:20:32,209 --> 00:20:33,709 Tem muitas categorias. 230 00:20:34,209 --> 00:20:36,918 CNF, CWF, estática… 231 00:20:37,001 --> 00:20:37,834 CN o quê? 232 00:20:38,626 --> 00:20:43,959 CNF é lastro constante sem nadadeira. WF é com nadadeira. 233 00:20:44,043 --> 00:20:45,876 Com ou sem nadadeira. 234 00:20:46,501 --> 00:20:48,876 - Ele vai descer com isso? - É um lastro. 235 00:20:48,959 --> 00:20:50,709 Isto o leva lá até o fundo. 236 00:20:51,334 --> 00:20:53,126 E isto o traz de volta. 237 00:20:53,209 --> 00:20:55,168 Vamos conferir tudo de novo. 238 00:20:55,918 --> 00:20:58,084 Cilindro de ar comprimido. Mini-cilindro. 239 00:20:58,584 --> 00:21:00,084 O balão, lift bag. 240 00:21:00,834 --> 00:21:02,793 O cabo e a válvula. 241 00:21:03,418 --> 00:21:05,501 Nós conferimos tudo diversas vezes. 242 00:21:06,001 --> 00:21:06,834 E isto. 243 00:21:07,459 --> 00:21:11,584 Isto garante que ele volte à superfície. Não pode haver erros. 244 00:21:11,668 --> 00:21:13,668 Isso se ele não for um cuzão. 245 00:21:14,293 --> 00:21:15,293 Não, brincadeira. 246 00:21:19,459 --> 00:21:20,543 A junta está boa. 247 00:21:21,043 --> 00:21:22,584 Tudo está bom. Perfeito. 248 00:21:22,668 --> 00:21:23,668 Tá, então… 249 00:21:24,168 --> 00:21:25,793 Isso o ajuda a descer. 250 00:21:26,293 --> 00:21:29,626 E esperam por ele lá embaixo para o caso de ter problema? 251 00:21:30,126 --> 00:21:31,126 Mais ou menos. 252 00:21:31,834 --> 00:21:35,209 Dois mergulhadores a cada 40 metros. Somos oito submersos. 253 00:21:35,293 --> 00:21:36,126 E um médico. 254 00:21:37,293 --> 00:21:39,876 Eu fico no fundo. Ele sobe, mas eu fico lá. 255 00:21:39,959 --> 00:21:43,084 Faço paradas de descompressão durante três horas. 256 00:21:43,168 --> 00:21:44,084 Pronto. 257 00:21:44,168 --> 00:21:47,251 Trinta minutos para o mergulho. Equipe, 30 minutos! 258 00:21:47,334 --> 00:21:48,668 Entendido! 30 minutos! 259 00:21:51,084 --> 00:21:53,293 E se ele desmaiar lá embaixo? 260 00:21:53,376 --> 00:21:56,959 Todo apagamento acontece nos últimos 20m da subida. 261 00:21:57,043 --> 00:22:00,709 Pode ter narcose por nitrogênio, uma embriaguez das profundezas. 262 00:22:00,793 --> 00:22:03,001 Alguns perdem a consciência no fundo. 263 00:22:03,084 --> 00:22:05,001 Pascal deve fazer quatro coisas. 264 00:22:05,084 --> 00:22:09,043 Primeira, dar o sinal de OK. Segunda, pôr a mão no balão. 265 00:22:09,126 --> 00:22:11,668 Terceira, abrir a válvula, puxar o pino e voltar. 266 00:22:11,751 --> 00:22:13,793 Passa 18 atmosferas de pressão. 267 00:22:13,876 --> 00:22:16,084 Os pulmões ficam pequenos. 268 00:22:16,584 --> 00:22:20,209 Se der problema, não posso dar ar a ele, senão os pulmões explodem. 269 00:22:20,959 --> 00:22:22,209 Reunião de segurança! 270 00:22:22,293 --> 00:22:23,543 Venham todos! 271 00:22:23,626 --> 00:22:26,626 Mergulhadores, digam seu nome e sua profundidade! 272 00:22:27,459 --> 00:22:29,418 Jacques, segurança, superfície. 273 00:22:30,293 --> 00:22:32,793 Mathieu, apneísta de segurança, 40m. 274 00:22:32,876 --> 00:22:35,084 Alain Calmette, socorrista, superfície. 275 00:22:35,168 --> 00:22:37,834 Loïc, mergulhador de segurança, trimix, 172m. 276 00:22:37,918 --> 00:22:39,959 Thierry, apneísta, 40m. 277 00:22:40,043 --> 00:22:41,251 São 9h42! 278 00:22:50,293 --> 00:22:53,209 Tom, mergulhador de segurança, trimix, 172m. 279 00:22:53,293 --> 00:22:55,709 - Imersão em três minutos! - Três minutos! 280 00:23:47,084 --> 00:23:49,459 Certo! Trinta segundos para o mergulho! 281 00:24:12,668 --> 00:24:18,626 Cinco, quatro, três, dois, um. Vai! 282 00:24:50,418 --> 00:24:51,251 110 metros! 283 00:24:54,251 --> 00:24:55,251 140 metros! 284 00:24:57,043 --> 00:24:58,043 172 metros. 285 00:25:06,626 --> 00:25:07,918 Ele está subindo! 286 00:25:21,751 --> 00:25:22,751 110 metros! 287 00:25:24,001 --> 00:25:25,001 100 metros! 288 00:25:34,626 --> 00:25:35,501 Está chegando! 289 00:25:47,876 --> 00:25:48,709 I'm OK. 290 00:25:48,793 --> 00:25:52,209 - É isso aí! - Valeu! 291 00:25:55,168 --> 00:25:56,293 Você conseguiu! 292 00:25:58,459 --> 00:25:59,334 Foi ótimo! 293 00:25:59,418 --> 00:26:00,251 Mathieu! 294 00:26:01,418 --> 00:26:02,626 Merda! Mathieu… 295 00:26:02,709 --> 00:26:03,751 Cadê Mathieu? 296 00:26:05,459 --> 00:26:06,918 Vão! 297 00:26:09,751 --> 00:26:10,793 Temos que ir! 298 00:26:31,001 --> 00:26:32,168 Vou chamar o socorro! 299 00:26:33,793 --> 00:26:36,751 Mayday! Ketos solicitando apoio médico emergencial! 300 00:26:36,834 --> 00:26:38,334 Um mergulhador não subiu. 301 00:26:38,418 --> 00:26:42,168 Localização: 40° 00' 02" Norte, 6° 13' 38" Leste. 302 00:26:42,251 --> 00:26:46,043 Depressa! Elevem Mathieu! Segurem a cabeça dele. Mathieu? 303 00:26:48,626 --> 00:26:49,584 Ajude! 304 00:26:57,168 --> 00:26:59,584 Mathieu, aperte minha mão! Está ouvindo? 305 00:26:59,668 --> 00:27:02,584 Está inconsciente. Não responde à massagem cardíaca! 306 00:27:02,668 --> 00:27:04,626 - Socorro! - Entendido. 307 00:27:05,293 --> 00:27:07,001 Porra! Você não é socorrista? 308 00:27:07,084 --> 00:27:08,084 O que aconteceu? 309 00:27:09,834 --> 00:27:10,668 Merda! 310 00:27:10,751 --> 00:27:12,334 Parada cardiorrespiratória. 311 00:27:12,418 --> 00:27:13,543 - Ajude! - Tentando! 312 00:27:13,626 --> 00:27:16,001 - Não respira. Não tem pulsação. - Merda! 313 00:27:18,459 --> 00:27:19,418 Hospital! 314 00:27:19,501 --> 00:27:21,793 Sacha, primeiros socorros! Droga! 315 00:27:50,334 --> 00:27:51,334 Ei, pessoal. 316 00:27:53,043 --> 00:27:56,001 Temos que prestar depoimento na delegacia. 317 00:27:56,084 --> 00:27:57,834 Tá. E vamos dizer o quê? 318 00:27:58,543 --> 00:28:01,168 Que ele não tinha experiência para 40 metros? 319 00:28:01,251 --> 00:28:04,084 Então por que você permitiu? E ele? 320 00:28:05,459 --> 00:28:07,626 - Foi um acidente. - Exato, acidente. 321 00:28:08,126 --> 00:28:09,376 Um acidente horrível. 322 00:28:10,293 --> 00:28:12,001 Que deveríamos ter prevenido. 323 00:28:12,084 --> 00:28:14,251 Todos sabem dos riscos, tá? 324 00:28:15,251 --> 00:28:16,376 Ele era meu amigo. 325 00:28:21,918 --> 00:28:22,751 Stéph! 326 00:28:25,543 --> 00:28:26,543 Desculpe. 327 00:28:27,709 --> 00:28:31,334 Estou estressado, com raiva. Isso me afeta. Ele era meu amigo. 328 00:28:32,584 --> 00:28:35,209 Ele era um mergulhador bom, ouviu? 329 00:28:36,501 --> 00:28:37,709 Um mergulhador bom. 330 00:28:38,584 --> 00:28:40,959 Vou dizer o mesmo que você, amigo. 331 00:29:26,168 --> 00:29:27,584 Vamos dar uma pausa. 332 00:29:28,668 --> 00:29:30,293 Ontem, perdemos um amigo. 333 00:29:31,501 --> 00:29:32,626 Alguém da família. 334 00:29:34,084 --> 00:29:35,501 Mathieu amava o trabalho. 335 00:29:36,501 --> 00:29:37,834 Ele era consciencioso. 336 00:29:39,126 --> 00:29:40,168 Ele era dedicado. 337 00:29:41,876 --> 00:29:43,751 Ele era apaixonado, como nós. 338 00:29:44,834 --> 00:29:47,751 Apesar disso, sabia dos riscos e os aceitou. 339 00:29:49,251 --> 00:29:50,793 Prefiro não falar por ele, 340 00:29:51,293 --> 00:29:53,209 mas ia gostar que continuássemos. 341 00:29:54,793 --> 00:29:57,126 Se concordarem, vamos tentar o recorde. 342 00:29:58,959 --> 00:30:00,126 Faremos isso por ele. 343 00:30:01,709 --> 00:30:03,959 Só que não há segurança nos 40 metros. 344 00:30:07,209 --> 00:30:09,251 Merda! Tá, eu vou. 345 00:30:10,293 --> 00:30:11,293 Tudo bem. Ótimo. 346 00:30:12,543 --> 00:30:13,584 Obrigado, Jacques. 347 00:30:17,626 --> 00:30:18,751 Falta um em cima. 348 00:30:20,626 --> 00:30:21,459 Tudo bem. 349 00:30:24,668 --> 00:30:25,709 Posso fazer. 350 00:30:29,459 --> 00:30:30,293 Ficou louca? 351 00:30:31,293 --> 00:30:34,376 Você agiu bem, mas não vira segurança em dois dias. 352 00:30:35,126 --> 00:30:36,126 Que tolice! 353 00:30:37,168 --> 00:30:38,709 Acho que ela é capaz. 354 00:30:40,834 --> 00:30:41,876 Ela tem talento. 355 00:30:43,084 --> 00:30:44,334 Tem ótimos instintos. 356 00:30:46,293 --> 00:30:47,126 Pascal… 357 00:30:48,084 --> 00:30:49,918 Vamos ver o que a equipe acha. 358 00:30:50,876 --> 00:30:52,251 Vamos decidir juntos. 359 00:30:55,168 --> 00:30:56,418 Acho que ela é capaz. 360 00:30:57,334 --> 00:30:58,334 Ela é boa. 361 00:30:59,168 --> 00:31:01,043 Ela aguentou mais de 5 minutos. 362 00:31:01,126 --> 00:31:03,793 Ela não pode entrar na água, ainda mais agora, porra! 363 00:31:04,543 --> 00:31:05,376 Tom! 364 00:31:05,459 --> 00:31:07,209 Está errado. Ela tem dom. 365 00:31:07,293 --> 00:31:09,459 - Tom… - Ela sabe primeiros socorros. 366 00:31:09,543 --> 00:31:10,751 Não estará sozinha. 367 00:31:14,126 --> 00:31:15,418 Ninguém fala nada? 368 00:31:22,834 --> 00:31:23,959 Vão se foder. 369 00:31:26,251 --> 00:31:27,376 Stéphane tem razão. 370 00:31:27,459 --> 00:31:29,918 - Muito rápido. - Precisamos de alguém, não? 371 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 Acha que vai aprender rápido? 372 00:31:33,584 --> 00:31:35,209 Sim, se me ensinarem. 373 00:31:36,293 --> 00:31:39,709 Mergulho desde os 10 anos. Tenho certificado de socorrista. 374 00:31:40,959 --> 00:31:41,959 Tudo bem. 375 00:31:42,584 --> 00:31:43,793 Quem concorda? 376 00:31:55,293 --> 00:31:57,918 Devia voltar para a faculdade, para a sua vida. 377 00:32:00,084 --> 00:32:02,668 Fui sincera quando disse que quero entrar na equipe. 378 00:32:02,751 --> 00:32:04,543 Estou te afastando da família, 379 00:32:05,043 --> 00:32:05,959 dos estudos. 380 00:32:09,793 --> 00:32:10,793 Vou ficar. 381 00:32:14,084 --> 00:32:15,876 Devia voltar para a faculdade. 382 00:32:18,918 --> 00:32:20,584 Vá se ferrar! Eu vou ficar. 383 00:32:21,543 --> 00:32:22,543 Tudo bem. 384 00:32:23,626 --> 00:32:25,293 Você fica para a competição. 385 00:32:27,459 --> 00:32:28,501 E depois? 386 00:32:32,209 --> 00:32:33,334 Só depende de você. 387 00:32:42,918 --> 00:32:46,959 Pronto. Ele está sem ar. Está desmaiando. Apagou. 388 00:32:47,043 --> 00:32:51,001 Imobilização. Uma mão na nuca. Outra nas vias aéreas. Entendeu? 389 00:32:51,084 --> 00:32:53,334 Tire a máscara dele. Tente acordá-lo. 390 00:32:53,418 --> 00:32:55,043 Pascal, respire. 391 00:32:55,126 --> 00:32:56,251 Ele não responde. 392 00:32:56,751 --> 00:32:58,334 Mão na boca. Boca no nariz. 393 00:32:59,084 --> 00:33:02,126 Assopre com força. Tire a mão toda vez, certo? 394 00:33:02,209 --> 00:33:04,501 Se ele não acordar, barco e oxigênio. 395 00:33:08,793 --> 00:33:10,293 Imobilização, Roxy! 396 00:33:18,209 --> 00:33:20,126 Pascal, respire! 397 00:33:27,834 --> 00:33:29,876 Mergulho livre é coisa séria. 398 00:33:29,959 --> 00:33:33,126 Por isso organizamos tudo, os socorristas, os gestos. 399 00:33:33,209 --> 00:33:36,043 Você precisa saber tudo, ter tudo sob controle. 400 00:33:36,126 --> 00:33:36,959 - Entendeu? - Sim. 401 00:33:37,043 --> 00:33:38,709 Se está com frio, sinalize. 402 00:33:38,793 --> 00:33:41,668 - Se está cansada, sinalize. - Assim. 403 00:33:41,751 --> 00:33:44,251 Acabou. Fim do mergulho, fim do treino. 404 00:33:44,584 --> 00:33:50,209 CAMPEONATO MUNDIAL AIDA PORQUEROLLES, AGOSTO DE 2016 405 00:33:52,251 --> 00:33:55,459 Pascal Gauthier. Sem limites. Tentativa de recorde mundial. 406 00:33:56,043 --> 00:33:57,959 172 metros. 407 00:34:00,501 --> 00:34:02,293 Dois minutos para official top. 408 00:34:20,209 --> 00:34:22,126 Trinta segundos para o mergulho. 409 00:34:22,876 --> 00:34:23,918 Trinta segundos. 410 00:35:16,709 --> 00:35:18,001 SEGURANÇA 411 00:36:19,459 --> 00:36:20,418 Trinta segundos! 412 00:36:21,543 --> 00:36:24,209 Equipe de segurança 3, para baixo! 413 00:36:59,126 --> 00:37:00,959 I'm OK. 414 00:37:01,918 --> 00:37:03,918 Pascal Gauthier, 172 metros! 415 00:37:09,626 --> 00:37:12,168 Novo recorde mundial. 172 metros. 416 00:37:51,043 --> 00:37:52,626 Não, disse que estou bem. 417 00:37:53,668 --> 00:37:54,751 Está mentindo. 418 00:37:55,584 --> 00:37:56,501 Onde você está? 419 00:37:57,959 --> 00:37:59,001 Conheci um homem. 420 00:37:59,501 --> 00:38:00,459 Entendi. 421 00:38:00,543 --> 00:38:02,918 Conheceu um homem. E? 422 00:38:03,001 --> 00:38:04,251 Não, mãe, é… 423 00:38:04,334 --> 00:38:05,334 É sério. 424 00:38:05,418 --> 00:38:07,043 "Sério"? Você está grávida? 425 00:38:07,626 --> 00:38:08,876 Não, não estou. 426 00:38:13,751 --> 00:38:15,918 Mas não vou voltar para a faculdade. 427 00:38:16,001 --> 00:38:17,376 Não agora, pelo menos. 428 00:38:22,293 --> 00:38:23,251 E… 429 00:38:23,334 --> 00:38:24,543 Quem é esse homem? 430 00:38:25,209 --> 00:38:26,043 O que ele faz? 431 00:38:27,334 --> 00:38:29,043 Ele se chama Pascal Gauthier. 432 00:38:29,709 --> 00:38:30,834 Faz mergulho livre. 433 00:38:31,876 --> 00:38:34,126 É campeão mundial, tem uma escola de mergulho. 434 00:38:34,209 --> 00:38:35,876 Ele viaja para competir. 435 00:38:35,959 --> 00:38:37,168 E ele quer… 436 00:38:38,209 --> 00:38:39,793 Ele quer que eu fique. 437 00:38:42,376 --> 00:38:44,751 Vai abandonar a faculdade e seus planos 438 00:38:44,834 --> 00:38:47,168 por um homem que acabou de conhecer? 439 00:38:48,418 --> 00:38:50,251 Sabia que você ia reagir assim. 440 00:38:50,334 --> 00:38:52,043 Não pode ficar feliz por mim? 441 00:38:52,126 --> 00:38:53,251 É o que eu quero. 442 00:38:53,334 --> 00:38:55,251 Ele é meu plano. Uma vida com ele. 443 00:38:55,334 --> 00:38:57,418 Eu quero que cuide de si mesma. 444 00:38:57,501 --> 00:38:59,251 Eu quero que você se cuide. 445 00:38:59,334 --> 00:39:01,626 Preciso desligar. Estão me esperando. 446 00:39:03,501 --> 00:39:04,334 Esper… 447 00:39:56,251 --> 00:39:58,543 - A capital da Austrália? - Canberra. 448 00:40:00,376 --> 00:40:02,001 - Merda! - Sabe a capital… 449 00:40:02,084 --> 00:40:04,418 Stéphane, jogue também! Sem timidez! 450 00:40:04,501 --> 00:40:07,084 - Sabe a capital de… - Uagadugu! 451 00:40:07,168 --> 00:40:08,584 Burkina Faso! 452 00:40:10,334 --> 00:40:13,751 Motorista, se você é fodão Pisa fundo até o chão! 453 00:40:13,834 --> 00:40:16,959 Stéphane, se você é fodão Pisa fundo até o chão! 454 00:40:17,043 --> 00:40:19,959 Stéphane, se você é fodão Pisa fundo até o chão! 455 00:40:20,043 --> 00:40:20,876 Vão se foder! 456 00:40:20,959 --> 00:40:22,293 Não dê ouvido a eles. 457 00:40:23,418 --> 00:40:25,959 Merda! Alexi Sobiesky bateu o recorde. 458 00:40:26,043 --> 00:40:27,084 Caralho! 459 00:40:27,168 --> 00:40:28,334 - Pare. - Bateu. 460 00:40:28,418 --> 00:40:29,418 Quero ver. 461 00:40:31,043 --> 00:40:31,918 É. 462 00:40:32,001 --> 00:40:33,793 174 metros. 463 00:40:33,876 --> 00:40:34,876 Quem? 464 00:40:35,459 --> 00:40:36,459 Sobiesky. 465 00:40:39,834 --> 00:40:42,418 Vamos recuperar. Os recordes são para isso. 466 00:40:46,251 --> 00:40:47,834 Onde tem russo, tem russa. 467 00:40:52,376 --> 00:40:53,709 - Adoro. - Adoro. 468 00:41:02,543 --> 00:41:03,793 Mostre como é linda! 469 00:41:04,709 --> 00:41:06,501 Mostre tudo que tem! 470 00:41:29,834 --> 00:41:32,251 TREINO, 176 METROS RIVIERA FRANCESA, SETEMBRO DE 2016 471 00:41:32,334 --> 00:41:33,293 Um minuto! 472 00:41:39,334 --> 00:41:40,334 Vamos! 473 00:41:42,876 --> 00:41:43,876 Câmera pronta! 474 00:41:45,334 --> 00:41:46,251 Dez segundos! 475 00:41:46,959 --> 00:41:49,501 PROFUNDIDADE TEMPO 476 00:41:49,584 --> 00:41:50,584 Chegando! 477 00:43:10,376 --> 00:43:12,626 Pascal, respire! 478 00:43:13,209 --> 00:43:15,293 Pascal, respire! 479 00:43:16,668 --> 00:43:18,001 Respire. 480 00:43:18,084 --> 00:43:18,918 Respire. 481 00:43:19,001 --> 00:43:20,001 Pascal. 482 00:43:21,334 --> 00:43:22,293 Pascal, respire! 483 00:43:41,584 --> 00:43:42,751 SR. PASCAL GAUTHIER 484 00:43:42,834 --> 00:43:45,668 BIOQUÍMICA, HEMATOLOGIA, FARMACOLOGIA E TOXICOLOGIA 485 00:43:51,293 --> 00:43:52,709 Quando foi a última vez? 486 00:43:53,918 --> 00:43:55,293 A última vez do quê? 487 00:43:55,959 --> 00:43:57,043 Que desmaiei? 488 00:43:59,084 --> 00:44:00,543 Já faz anos. 489 00:44:01,459 --> 00:44:02,459 Roxana, certo? 490 00:44:03,834 --> 00:44:05,709 Seu namorado brinca com fogo. 491 00:44:06,209 --> 00:44:08,793 Se continuar, isso não vai acabar bem. 492 00:44:08,876 --> 00:44:11,376 Se você o ama, precisa convencê-lo a parar. 493 00:44:12,668 --> 00:44:14,084 Eu não posso fazer isso. 494 00:44:14,959 --> 00:44:16,334 Isso é a vida dele. 495 00:44:17,293 --> 00:44:18,418 Por enquanto, é. 496 00:44:19,834 --> 00:44:20,709 Entenda. 497 00:44:20,793 --> 00:44:22,876 Esses apagamentos não são inofensivos. 498 00:44:23,418 --> 00:44:24,834 Peço que pare. 499 00:44:26,668 --> 00:44:28,543 Você está se arriscando muito. 500 00:44:30,084 --> 00:44:32,501 É assim que é. É a vida. 501 00:44:35,126 --> 00:44:37,334 Talvez devesse procurar outro médico. 502 00:44:37,834 --> 00:44:39,959 Ele está fazendo o trabalho dele. 503 00:44:40,043 --> 00:44:41,876 Vou mergulhar quando eu quiser. 504 00:44:43,293 --> 00:44:45,376 - Pensei em algo. - No quê? 505 00:44:49,209 --> 00:44:50,043 No quê? 506 00:44:52,834 --> 00:44:53,834 Fala. No quê? 507 00:44:56,876 --> 00:44:58,043 Conta! 508 00:44:59,709 --> 00:45:04,084 PRIMEIRO TREINO PORQUEROLLES, AGOSTO DE 2016 509 00:45:05,459 --> 00:45:08,001 Mente tranquila enquanto mergulha. 510 00:45:08,584 --> 00:45:11,168 Tem técnica e pulmões. Sabe o que fazer. 511 00:45:12,334 --> 00:45:14,126 O dia da competição é difícil. 512 00:45:14,626 --> 00:45:18,459 Quando se está apenas com a equipe, o oxigênio dura uma semana, 513 00:45:19,084 --> 00:45:21,376 mas com a contagem regressiva dos juízes, 514 00:45:21,459 --> 00:45:24,251 a pressão, a agitação, o barulho, o público… 515 00:45:24,918 --> 00:45:26,543 É o que difere homens de meninos. 516 00:45:29,251 --> 00:45:30,209 Está pronta? 517 00:45:32,543 --> 00:45:33,626 Tudo bem. 518 00:46:28,043 --> 00:46:33,168 GRANDE PRÊMIO AIDA BARI, ITÁLIA, SETEMBRO DE 2016 519 00:46:40,501 --> 00:46:41,584 Cinco, quatro, 520 00:46:42,459 --> 00:46:44,668 três, dois, um… 521 00:46:45,251 --> 00:46:46,251 Official top! 522 00:48:12,459 --> 00:48:13,501 I'm OK. 523 00:48:18,543 --> 00:48:21,459 Roxana Aubry, 56 metros! 524 00:48:21,543 --> 00:48:23,751 Um recorde de CWF de outra francesa! 525 00:48:25,459 --> 00:48:27,209 Você conseguiu! 526 00:48:29,751 --> 00:48:33,168 Parabéns de novo, Roxana, pelo excelente mergulho. 527 00:48:33,251 --> 00:48:36,209 É a melhor apneísta francesa hoje. Como se sente? 528 00:48:36,293 --> 00:48:38,834 É ótimo. É ótimo mesmo. 529 00:48:39,459 --> 00:48:42,334 Mas eu nunca conseguiria sem ele, 530 00:48:42,418 --> 00:48:43,376 Pascal Gauthier. 531 00:48:43,459 --> 00:48:46,209 Quem conheceria as profundezas melhor do que Pascal? 532 00:48:46,293 --> 00:48:48,168 Você já sabe disso. 533 00:48:49,001 --> 00:48:50,209 Não, obrigada… 534 00:48:50,293 --> 00:48:52,168 - Está orgulhosa? - Bom, estou. 535 00:48:52,251 --> 00:48:55,126 Aquele jornalista da RMC Sport é chato, né? 536 00:48:55,209 --> 00:48:56,084 Você é Pascal? 537 00:48:56,168 --> 00:48:58,668 - Não, mas ele é estranho. - Oi, sou mãe da Roxana. 538 00:48:58,751 --> 00:49:00,751 É um prazer! 539 00:49:01,418 --> 00:49:02,834 - Fez boa viagem? - Mãe? 540 00:49:02,918 --> 00:49:04,043 O que faz aqui? 541 00:49:04,126 --> 00:49:09,293 Não sabia que era um evento importante. 542 00:49:10,001 --> 00:49:14,293 Por que veio? Não gosta de praia, nem de barcos, nem do mar. Não entendo. 543 00:49:14,376 --> 00:49:15,834 E essa agressividade? 544 00:49:17,334 --> 00:49:18,293 O que foi? 545 00:49:18,793 --> 00:49:21,584 Isto não é saudável para ela! Não faz bem a ela! 546 00:49:21,668 --> 00:49:24,459 - Você não a conhece. - Mãe, pare! 547 00:49:24,543 --> 00:49:26,959 Não devia arriscar sua vida assim! 548 00:49:27,043 --> 00:49:28,084 Mãe, pare! 549 00:49:29,293 --> 00:49:30,376 Ela é frágil. 550 00:49:30,459 --> 00:49:32,834 Pare! Nós precisamos de um minuto. 551 00:49:40,543 --> 00:49:42,043 Tem que voltar para casa. 552 00:49:42,126 --> 00:49:44,709 Sei o que está fazendo. Não vai funcionar! 553 00:49:49,376 --> 00:49:51,168 Hoje, foi impressionante. 554 00:49:51,876 --> 00:49:53,293 Muito impressionante. 555 00:49:56,251 --> 00:49:57,251 Você é boa. 556 00:49:58,918 --> 00:50:02,751 Contei para o seu avô. Ele mal acreditou. Ficou radiante. 557 00:50:05,459 --> 00:50:06,418 Como ele está? 558 00:50:06,501 --> 00:50:07,501 Bem. 559 00:50:08,209 --> 00:50:10,918 Ainda tem um coração fraco, mas está bem. 560 00:50:12,751 --> 00:50:13,959 Sente saudade sua. 561 00:50:18,834 --> 00:50:20,709 Não vou para casa com você. 562 00:50:22,001 --> 00:50:23,001 Eu entendo. 563 00:50:30,668 --> 00:50:32,001 Cuide-se. 564 00:51:58,001 --> 00:51:59,084 Tudo bem, amor? 565 00:52:11,626 --> 00:52:12,459 Você está bem? 566 00:52:22,876 --> 00:52:24,168 O que foi? 567 00:52:25,418 --> 00:52:28,626 Não se preocupe. Volte para a cama. Vou daqui a pouco. 568 00:52:37,876 --> 00:52:41,584 GRANDE PRÊMIO AIDA BARI, ITÁLIA, SETEMBRO DE 2016 569 00:52:43,876 --> 00:52:47,001 DIA 2 570 00:52:49,209 --> 00:52:50,209 Você o encontrou? 571 00:52:51,293 --> 00:52:53,751 Não está a bordo. Eu nem sei se ele vem. 572 00:52:53,834 --> 00:52:56,251 A única entrevista com todos. 573 00:52:57,959 --> 00:52:59,709 Há quanto tempo ele está lá? 574 00:53:00,209 --> 00:53:01,209 Dois e cinquenta. 575 00:53:05,168 --> 00:53:06,168 Ele está subindo! 576 00:53:09,834 --> 00:53:11,001 Respire! 577 00:53:13,459 --> 00:53:14,501 - Isso. - Respire! 578 00:53:17,376 --> 00:53:18,209 Ele está bem. 579 00:53:18,959 --> 00:53:21,043 Não vai ter um novo recorde mundial. 580 00:53:21,834 --> 00:53:24,126 Ela é a americana? 581 00:53:24,209 --> 00:53:25,084 - É. - Uau! 582 00:53:25,668 --> 00:53:26,501 É. 583 00:53:27,126 --> 00:53:28,834 Ela quer chegar a 178 metros. 584 00:53:28,918 --> 00:53:29,918 O quê? 585 00:53:30,668 --> 00:53:32,668 Foi a 130 metros na última competição. 586 00:53:33,918 --> 00:53:34,751 Sim. 587 00:53:35,334 --> 00:53:37,876 Ela quer o recorde do Alexi? Não vão deixar. 588 00:53:37,959 --> 00:53:40,209 Vão, sim. Ela conseguiu no treino. 589 00:53:40,293 --> 00:53:43,001 Estão mostrando o vídeo. Ela quer bater o recorde. 590 00:53:44,584 --> 00:53:45,626 Ela vai tentar. 591 00:53:48,043 --> 00:53:50,543 - Alô… - Ele não atende. 592 00:53:51,584 --> 00:53:54,168 Cinco, quatro, três, 593 00:53:54,251 --> 00:53:56,334 dois, um… 594 00:53:56,418 --> 00:53:57,543 Official top! 595 00:54:23,959 --> 00:54:24,959 Obrigada. 596 00:54:25,584 --> 00:54:26,668 Parabéns! 597 00:54:40,876 --> 00:54:42,168 Eu quero mergulhar. 598 00:54:43,334 --> 00:54:44,543 Ele sabe do recorde? 599 00:54:45,126 --> 00:54:46,834 Por que acha que viemos? 600 00:54:46,918 --> 00:54:48,376 Ele quer 180 metros. 601 00:54:49,584 --> 00:54:51,834 Não vamos ficar vendo-o se destruir. 602 00:54:51,918 --> 00:54:53,876 - Quero mergulhar! - Não foi planejado. 603 00:54:53,959 --> 00:54:56,376 Não vai ficar assim. Preciso repetir. 604 00:54:56,459 --> 00:54:59,251 - Nem quero ver. - Não vão deixar. Não dá tempo. 605 00:54:59,959 --> 00:55:01,293 Chega. Vamos. 606 00:55:02,001 --> 00:55:03,501 - Que besteira! - É. 607 00:55:03,584 --> 00:55:06,293 Estou pronto. Vou tirar da lista. E você também. 608 00:55:06,376 --> 00:55:07,709 - Não. - Vai se arrepender! 609 00:55:07,793 --> 00:55:08,751 Calma aí! 610 00:55:09,293 --> 00:55:10,584 Vá se foder! 611 00:55:11,251 --> 00:55:13,209 - Não vou esquecer. - Calma. 612 00:55:13,293 --> 00:55:15,043 Vamos! Anda! Vamos! 613 00:55:15,126 --> 00:55:16,501 Quer que eu dirija? 614 00:55:23,001 --> 00:55:24,459 Obrigado! 615 00:55:25,043 --> 00:55:26,251 Senhoras e senhores, 616 00:55:26,834 --> 00:55:30,126 temos um novo recorde de uma mergulhadora francesa. 617 00:55:30,209 --> 00:55:32,251 Isso não é grande coisa, 618 00:55:32,876 --> 00:55:35,709 mas essa mulher fez esse recorde 619 00:55:35,793 --> 00:55:38,584 em sua primeira competição de mergulho. 620 00:55:38,668 --> 00:55:40,126 Isso é grande coisa. 621 00:55:43,251 --> 00:55:44,668 Senhoras e senhores, 622 00:55:45,334 --> 00:55:47,126 um novo recorde para a França 623 00:55:47,209 --> 00:55:49,584 no lastro constante com nadadeiras, 624 00:55:49,668 --> 00:55:51,418 56 metros. 625 00:55:51,959 --> 00:55:55,126 Permitam-me apresentar Roxana Aubry! 626 00:56:13,251 --> 00:56:16,793 Agora, a terra treme sob nossos pés. 627 00:56:17,543 --> 00:56:19,668 Pela primeira vez neste esporte, 628 00:56:19,751 --> 00:56:23,334 uma mulher substitui um homem no recorde mundial 629 00:56:23,418 --> 00:56:27,043 do lugar mais profundo que um humano já esteve no mar. 630 00:56:27,126 --> 00:56:28,668 Senhoras e senhores, 631 00:56:29,168 --> 00:56:31,001 a campeã das profundezas, 632 00:56:31,668 --> 00:56:35,668 com o novo recorde mundial de 178 metros, 633 00:56:36,334 --> 00:56:38,043 Naomi Clarke! 634 00:57:04,876 --> 00:57:09,501 Nós vamos de táxi 635 00:57:10,876 --> 00:57:14,168 Buongiorno, è possibile… Sì, perfetto. 636 00:57:19,293 --> 00:57:20,959 Eu vou andar um pouco mais. 637 00:57:21,626 --> 00:57:22,751 - Sério? - Por quê? 638 00:57:22,834 --> 00:57:24,751 - Porque… - Entre. Não vá a pé! 639 00:57:24,834 --> 00:57:26,001 Não faz mal. Sério. 640 00:57:26,084 --> 00:57:26,918 Entre logo! 641 00:57:27,001 --> 00:57:28,251 Não, podem ir. 642 00:57:28,334 --> 00:57:29,543 Ela não tem chave. 643 00:57:29,626 --> 00:57:30,834 Roxy, nós te amamos! 644 00:57:36,834 --> 00:57:37,793 Roxy! 645 00:57:37,876 --> 00:57:39,084 Espere por mim! 646 00:57:42,334 --> 00:57:43,834 Eu não aguentei ficar lá! 647 00:57:45,709 --> 00:57:47,209 Poderia ter se esforçado. 648 00:57:50,793 --> 00:57:52,709 Foi um momento importante para mim. 649 00:57:53,709 --> 00:57:55,834 Não tenho culpa do seu recorde batido. 650 00:57:55,918 --> 00:57:56,834 Batido? 651 00:57:57,418 --> 00:57:58,876 Foi um mergulho de merda! 652 00:57:58,959 --> 00:58:00,793 - Viu o vídeo? - Não. 653 00:58:00,876 --> 00:58:03,209 É uma impostora. Vou recuperar o título. 654 00:58:03,293 --> 00:58:04,668 Do que está falando? 655 00:58:04,751 --> 00:58:07,668 Não vou parar de competir pelo azar de alguns mergulhos. 656 00:58:08,293 --> 00:58:10,209 Deixe seu corpo descansar! 657 00:58:10,709 --> 00:58:13,293 - Por que não ouve o médico? - Nunca. 658 00:58:14,418 --> 00:58:18,418 Nunca, tá? Prefiro que qualquer um tenha esse recorde. Até você. 659 00:58:19,168 --> 00:58:20,001 Eu vi você. 660 00:58:20,501 --> 00:58:22,126 Pareceu gostar da atenção. 661 00:58:22,709 --> 00:58:23,668 É injusto. 662 00:58:23,751 --> 00:58:25,001 Injusto? 663 00:58:26,209 --> 00:58:27,334 É mesmo? 664 00:58:29,376 --> 00:58:30,751 Saiba o que é injusto. 665 00:58:31,251 --> 00:58:33,459 Meu pai sumiu quando eu tinha 5 anos. 666 00:58:34,793 --> 00:58:36,293 Ele batia na minha mãe. 667 00:58:39,001 --> 00:58:41,084 Ficamos felizes quando ele se foi. 668 00:58:42,001 --> 00:58:43,334 Aí, minha mãe se foi. 669 00:58:45,334 --> 00:58:48,209 Ela não conseguia cuidar de mim. Bebia. 670 00:58:49,584 --> 00:58:51,084 E olhe para mim hoje. 671 00:58:52,126 --> 00:58:53,751 Tenho 25 recordes mundiais. 672 00:58:55,043 --> 00:58:57,751 Alguns se bronzeiam, já outros tocam o sol. 673 00:58:58,584 --> 00:59:02,418 Eu conquistei tudo sozinho. Eu me vinguei de tudo e de todos. 674 00:59:02,501 --> 00:59:05,751 Devolvi cada murro da vida e não estou cansado de lutar. 675 00:59:06,418 --> 00:59:07,418 Eu sou o campeão. 676 00:59:09,543 --> 00:59:11,751 Imagino que também ache isso injusto. 677 00:59:13,543 --> 00:59:15,668 - Não é isso que quero. - Esquece. 678 00:59:19,293 --> 00:59:20,334 Preciso de ar. 679 00:59:21,459 --> 00:59:22,751 Volte para o hotel. 680 00:59:41,834 --> 00:59:45,876 Alô. Aqui é Pascal Gauthier. Estou indisponível no momento. 681 00:59:45,959 --> 00:59:47,793 Deixe sua mensagem. Obrigado. 682 00:59:55,834 --> 00:59:59,876 Alô. Aqui é Pascal Gauthier. Estou indisponível no momento. 683 00:59:59,959 --> 01:00:01,168 Deixe sua mensagem… 684 01:00:10,959 --> 01:00:14,001 Alô. Aqui é Pascal Gauthier. Estou indisponível… 685 01:00:17,251 --> 01:00:18,501 Passe isso para cá. 686 01:00:25,001 --> 01:00:26,126 Não, obrigada. 687 01:00:26,834 --> 01:00:28,501 - Como você está? - Cansada. 688 01:00:29,209 --> 01:00:31,251 - Viu Pascal? - Ele não te disse? 689 01:00:31,918 --> 01:00:32,834 Não. O quê? 690 01:00:34,501 --> 01:00:36,126 Espere. O que foi? 691 01:00:36,793 --> 01:00:39,043 Ele precisava ficar sozinho. Foi para Kalamata. 692 01:00:40,043 --> 01:00:42,293 Não o deixam mergulhar porque apagou. 693 01:00:42,876 --> 01:00:44,668 Desculpe. Achei que soubesse. 694 01:00:46,709 --> 01:00:49,376 Ele me disse, mas não achei que iria logo. 695 01:00:49,459 --> 01:00:52,709 - Léa está triste com sua partida. - Como você sabe? 696 01:00:53,626 --> 01:00:54,918 - Não. - Stéph. 697 01:00:57,709 --> 01:00:59,251 Os apagamentos são graves? 698 01:00:59,834 --> 01:01:03,168 Não são bons. Acontece com mergulhadores, com a idade. 699 01:01:04,084 --> 01:01:07,209 Só que, quando começam, é raro pararem. 700 01:01:09,501 --> 01:01:10,334 Já sabe. 701 01:01:15,459 --> 01:01:16,709 Ligo para o Pascal? 702 01:01:17,334 --> 01:01:20,751 Não, tudo bem. Se precisar, eu ligo. Vamos. 703 01:01:39,959 --> 01:01:41,876 Para mim, isso é o que vale. 704 01:01:42,376 --> 01:01:46,043 Sem barbatanas, sem lastro, sem balão para subir. 705 01:01:46,584 --> 01:01:50,251 Apenas você, sua força e seu conhecimento. 706 01:01:51,043 --> 01:01:54,043 Você tem técnica e pulmões. Tem dom. 707 01:01:54,543 --> 01:01:55,501 Sem brincadeira. 708 01:01:55,584 --> 01:01:58,084 Tem gente que se destaca logo num esporte. 709 01:01:58,168 --> 01:01:59,251 Pode ser raro, 710 01:01:59,334 --> 01:02:01,501 ainda mais no mergulho livre, mas acontece. 711 01:02:02,168 --> 01:02:05,168 Você tem uma fisiologia natural para isso. 712 01:02:05,668 --> 01:02:06,501 E isso… 713 01:02:07,001 --> 01:02:08,209 Isso é um dom. 714 01:02:08,918 --> 01:02:09,876 Mas não basta. 715 01:02:10,376 --> 01:02:13,501 O mais importante é a mente. 716 01:02:15,001 --> 01:02:17,626 Visualize o mergulho como se fosse um treino. 717 01:02:18,459 --> 01:02:19,543 Fique concentrada. 718 01:02:20,501 --> 01:02:21,501 Fique calma. 719 01:02:21,584 --> 01:02:24,501 Pronto. Inspire profundamente. 720 01:02:30,543 --> 01:02:31,418 O que foi? 721 01:02:33,668 --> 01:02:35,084 Não sei se estou pronta. 722 01:02:35,168 --> 01:02:36,251 É claro que está. 723 01:02:36,334 --> 01:02:39,959 Eu não deixaria você mergulhar se não fosse capaz, certo? 724 01:02:41,584 --> 01:02:44,418 - Não é igual sem ele aqui. - Roxy. 725 01:02:45,459 --> 01:02:48,001 Você não precisa dele nem de ninguém. 726 01:02:53,626 --> 01:02:55,334 Você não precisa nem de mim… 727 01:02:58,668 --> 01:02:59,709 Obrigada. 728 01:03:08,043 --> 01:03:12,376 COPA DE MERGULHO HELÊNICA KALAMATA, GRÉCIA, OUTUBRO DE 2016 729 01:04:11,668 --> 01:04:16,126 Estar em águas profundas é um lindo tipo de meditação. 730 01:04:16,751 --> 01:04:18,876 É o esporte em equipe mais solitário. 731 01:04:18,959 --> 01:04:21,501 É o esporte em equipe mais solitário. 732 01:04:22,043 --> 01:04:26,584 Muitos fãs têm comentado que o esporte de mergulho livre 733 01:04:26,668 --> 01:04:29,168 tem sido tomado por mulheres lindas. 734 01:04:30,126 --> 01:04:32,834 Para mim, isso não é nenhum problema, 735 01:04:32,918 --> 01:04:34,709 mas será que poderia comentar 736 01:04:34,793 --> 01:04:38,126 seus dois papeis recentes como estrela do esporte 737 01:04:39,751 --> 01:04:42,501 e, sendo sincero, símbolo sexual? 738 01:04:45,251 --> 01:04:46,959 Sei lá. 739 01:04:47,043 --> 01:04:50,334 Não é muito feminista, mas obrigada por dizer isso. 740 01:04:52,251 --> 01:04:54,376 Ainda não sou uma estrela. 741 01:04:54,876 --> 01:04:57,626 Sem dúvida, não sou um símbolo sexual. 742 01:04:57,709 --> 01:04:58,876 É, sim! 743 01:05:00,793 --> 01:05:03,126 Não, eu acho que é… 744 01:05:03,209 --> 01:05:05,168 Estamos num momento interessante. 745 01:05:05,251 --> 01:05:08,084 O limite está indefinido entre homens e mulheres, 746 01:05:08,168 --> 01:05:10,001 e só importa quem é o melhor. 747 01:05:11,793 --> 01:05:14,209 - Pode ser ingenuidade. - Nem um pouco. 748 01:05:14,709 --> 01:05:15,709 Parabéns de novo. 749 01:05:15,793 --> 01:05:16,793 Obrigada. 750 01:05:19,626 --> 01:05:24,084 Acho incrível o que está fazendo. Fora ser um símbolo sexual, é claro. 751 01:05:24,168 --> 01:05:27,376 Você está arrasando mesmo. Acho que já temos tudo. 752 01:05:28,126 --> 01:05:30,543 Obrigada. Estou muito agradecida. 753 01:05:31,584 --> 01:05:34,043 - O prazer é meu. - Obrigada. 754 01:05:34,959 --> 01:05:36,251 Acho que terminamos. 755 01:05:37,293 --> 01:05:38,709 - Obrigada. - De nada. 756 01:05:40,209 --> 01:05:41,209 Você veio. 757 01:05:45,418 --> 01:05:46,918 Cheguei na hora certa. 758 01:05:49,293 --> 01:05:50,168 Como assim? 759 01:05:50,751 --> 01:05:51,793 Onde você estava? 760 01:05:51,876 --> 01:05:54,543 Você desapareceu. Sua equipe que me avisou. 761 01:05:55,126 --> 01:05:56,584 Eu te avisei, não? 762 01:05:56,668 --> 01:05:58,709 Você me disse que precisava andar. 763 01:06:00,251 --> 01:06:01,126 E aquilo? 764 01:06:02,084 --> 01:06:03,084 Aquilo o quê? 765 01:06:05,876 --> 01:06:08,459 O problema não é eu estar presente ou não. 766 01:06:10,168 --> 01:06:11,876 Você é atleta profissional. 767 01:06:12,668 --> 01:06:14,959 - É minha parceira e da minha equipe. - E daí? 768 01:06:15,043 --> 01:06:16,418 Então aja de acordo! 769 01:06:18,626 --> 01:06:20,543 Não se anime com um cara qualquer. 770 01:06:20,626 --> 01:06:22,459 Lembre-se de como chegamos aqui. 771 01:06:36,626 --> 01:06:37,501 Pascal! 772 01:06:44,293 --> 01:06:45,168 Pascal! 773 01:06:50,043 --> 01:06:51,293 Estão esperando. 774 01:06:56,959 --> 01:06:58,084 Estive pensando. 775 01:06:59,126 --> 01:07:00,459 Acho que está na hora. 776 01:07:01,209 --> 01:07:03,793 Precisamos tentar o recorde. Não pode ficar assim. 777 01:07:03,876 --> 01:07:06,293 - Pare. - Tá, já sei o que vai dizer. 778 01:07:06,959 --> 01:07:10,668 "Não estou pronto nem treinei o bastante. Não estou em boa forma." 779 01:07:10,751 --> 01:07:11,626 Eu sei. 780 01:07:12,126 --> 01:07:13,126 Tem razão. 781 01:07:14,168 --> 01:07:15,959 É verdade. Não estou. 782 01:07:20,126 --> 01:07:21,459 Mas Roxana está. 783 01:07:21,543 --> 01:07:22,501 Quê? 784 01:07:22,584 --> 01:07:24,084 Sabe que ela é capaz. 785 01:07:24,584 --> 01:07:27,668 - CWF é mais complicado que Sem Limites. - Sério? 786 01:07:27,751 --> 01:07:28,751 Bom… 787 01:07:30,168 --> 01:07:32,418 Acha que ela está pronta para isso? 788 01:07:34,709 --> 01:07:35,709 Tudo bem. 789 01:07:36,834 --> 01:07:37,834 Deixa para lá. 790 01:07:38,418 --> 01:07:40,584 Eu desisto. 791 01:07:41,959 --> 01:07:44,209 Já fizemos maluquices, mas isso é demais. 792 01:07:45,043 --> 01:07:46,501 Não é hora de desistir. 793 01:07:47,543 --> 01:07:50,459 Arrisque sua vida, mas não force os outros a isso. 794 01:07:52,918 --> 01:07:54,459 - Stéph… - Ele tem razão. 795 01:07:54,959 --> 01:07:56,043 Não zoa. 796 01:07:57,168 --> 01:07:58,626 Vai fazer isso sem mim. 797 01:07:58,709 --> 01:08:01,959 Eu colocaria o amor da minha vida em perigo a troco de nada? 798 01:08:05,334 --> 01:08:06,668 Vocês acham isso. 799 01:08:07,751 --> 01:08:08,584 Como queiram. 800 01:08:09,334 --> 01:08:11,334 Sr. Tom e Sr. Stéphane estão fora. 801 01:08:11,418 --> 01:08:12,501 Você também? 802 01:08:13,001 --> 01:08:14,126 E você? 803 01:08:16,418 --> 01:08:19,751 Sério? Vai embora? Depois de tudo que passamos juntos… 804 01:08:20,376 --> 01:08:22,668 Querem ir para casa? Tá, vão! Vazem! 805 01:08:22,751 --> 01:08:25,084 Se não gostam, podem ir também! Vazem! 806 01:08:25,168 --> 01:08:27,084 Não preciso de ninguém, sacaram? 807 01:08:27,168 --> 01:08:29,543 Não estão saindo. Eu demiti vocês. Vazem! 808 01:08:29,626 --> 01:08:30,584 Pare! 809 01:08:31,084 --> 01:08:32,543 Sentem-se todos! 810 01:08:33,043 --> 01:08:36,459 Cansei de decidirem por mim, de falarem no meu lugar! 811 01:08:38,209 --> 01:08:40,209 Pascal não me colocaria em perigo. 812 01:08:42,584 --> 01:08:44,834 Falam como se eu não estivesse aqui! 813 01:08:44,918 --> 01:08:47,043 Eu estou aqui, porra! 814 01:08:50,251 --> 01:08:52,001 Eu quero fazer esse mergulho! 815 01:08:52,084 --> 01:08:53,668 Não estou fazendo por ele. 816 01:08:54,209 --> 01:08:55,459 É por mim, tá? 817 01:09:05,668 --> 01:09:07,751 - É seu pai? - Não. 818 01:09:09,376 --> 01:09:10,376 Meu tio. 819 01:09:10,959 --> 01:09:12,293 Ele que me criou. 820 01:09:18,959 --> 01:09:21,334 Ele que me ensinou mergulho livre. 821 01:09:23,709 --> 01:09:25,918 Eu nem conseguia segurar um arpão. 822 01:09:28,084 --> 01:09:29,584 Você vai ter seu retorno. 823 01:09:32,001 --> 01:09:33,001 Não sabe disso. 824 01:09:36,501 --> 01:09:38,126 Talvez tenha razão… 825 01:09:39,584 --> 01:09:42,668 mas sei como é sentir que tudo acabou. 826 01:09:50,126 --> 01:09:51,834 Eu era uma criança estranha. 827 01:09:53,043 --> 01:09:55,584 Magricela, usava aparelho e tudo mais. 828 01:09:57,543 --> 01:09:58,668 Eu te contei isso. 829 01:10:00,584 --> 01:10:03,126 Mas eu não era feliz. 830 01:10:08,043 --> 01:10:10,084 Meu pai se suicidou. Eu tinha 12 anos. 831 01:10:10,584 --> 01:10:12,668 Depressão. Ele não quis ter ajuda. 832 01:10:15,168 --> 01:10:16,376 Ele era muito novo. 833 01:10:17,376 --> 01:10:19,043 Minha mãe ficou arrasada. 834 01:10:20,209 --> 01:10:22,459 Eu, sei lá, eu… 835 01:10:23,501 --> 01:10:24,918 Eu só tinha perguntas. 836 01:10:26,168 --> 01:10:27,418 Por que ele fez isso? 837 01:10:28,543 --> 01:10:30,209 Por que ele quis nos deixar? 838 01:10:32,918 --> 01:10:37,251 Eu poderia ter impedido? Fiz algo de errado? 839 01:10:41,584 --> 01:10:44,001 Eu fiquei obcecada pela morte. 840 01:10:47,251 --> 01:10:48,626 Como será morrer? 841 01:10:54,043 --> 01:10:56,334 Em algum momento, ficou muito difícil. 842 01:11:01,459 --> 01:11:03,293 Um dia, eu disse a mim mesma… 843 01:11:05,418 --> 01:11:07,584 que eu iria até ele. 844 01:11:11,084 --> 01:11:13,209 Eu enchi a banheira de água. 845 01:11:15,834 --> 01:11:17,126 Cortei os pulsos. 846 01:11:26,626 --> 01:11:28,876 Meu avô chegou e me encontrou. 847 01:11:29,876 --> 01:11:31,251 Ele salvou minha vida. 848 01:11:35,626 --> 01:11:36,876 Essa não é mais você. 849 01:11:39,293 --> 01:11:42,709 Você é mais importante do que qualquer troféu ou recorde. 850 01:11:42,793 --> 01:11:44,293 Não ligo para nada disso. 851 01:11:48,209 --> 01:11:49,918 Desistiria de tudo com prazer. 852 01:11:52,043 --> 01:11:55,543 Irmos para uma ilha deserta, termos filhos… 853 01:13:20,126 --> 01:13:22,168 Por que não largamos tudo? 854 01:13:33,543 --> 01:13:35,751 Só quero fazer o melhor para a gente. 855 01:13:45,418 --> 01:13:46,668 Já quer desistir? 856 01:13:47,793 --> 01:13:48,918 Nós não desistimos. 857 01:13:53,709 --> 01:13:56,334 Você é campeã agora, graças a mim. 858 01:13:59,376 --> 01:14:00,918 Quer sua vidinha de volta? 859 01:14:02,584 --> 01:14:03,584 Na obscuridade? 860 01:14:05,334 --> 01:14:06,751 Você só está com medo. 861 01:14:07,501 --> 01:14:08,376 Não é? 862 01:14:10,126 --> 01:14:11,626 O melhor não desiste. 863 01:14:12,501 --> 01:14:13,584 Vou dar uma volta. 864 01:14:37,293 --> 01:14:38,209 Boa noite. 865 01:14:38,709 --> 01:14:40,418 - Tudo bem… - Tom! 866 01:14:42,251 --> 01:14:43,376 Boa noite. 867 01:14:45,668 --> 01:14:48,001 - Como vai? - Estou tão feliz em te ver! 868 01:14:48,084 --> 01:14:49,584 Também estou. 869 01:14:51,584 --> 01:14:53,126 Duas doses. 870 01:14:53,209 --> 01:14:55,418 Tudo bem. Duas doses, por favor. 871 01:14:56,001 --> 01:14:58,834 - O que está bebendo? - Martini Rosso. 872 01:15:01,793 --> 01:15:02,959 Brindamos a quê? 873 01:15:03,876 --> 01:15:05,293 Ao mergulho. Ao recorde. 874 01:15:05,376 --> 01:15:06,376 - Tá. - Pegue. 875 01:15:06,918 --> 01:15:07,751 Lá vai. 876 01:15:18,459 --> 01:15:20,293 Está estressada, nervosa? 877 01:15:20,376 --> 01:15:22,168 - Você quer… - Não… Sim… 878 01:15:22,709 --> 01:15:23,543 O quê? 879 01:15:25,626 --> 01:15:28,334 Não estou muito nervosa, 880 01:15:29,126 --> 01:15:33,334 mas eu queria esclarecer tudo entre a gente 881 01:15:33,418 --> 01:15:34,584 antes do mergulho. 882 01:15:35,168 --> 01:15:36,793 Do que você está falando? 883 01:15:40,709 --> 01:15:42,668 Talvez eu tenha escolhido errado. 884 01:15:51,584 --> 01:15:53,418 Gostou de mim primeiro, não? 885 01:15:56,501 --> 01:15:57,334 Não. 886 01:15:59,584 --> 01:16:00,418 Sim! 887 01:16:01,751 --> 01:16:03,293 Sim, eu gostei de você. 888 01:16:05,418 --> 01:16:07,209 Você gostou de mim no começo. 889 01:16:12,209 --> 01:16:13,251 Desculpe. 890 01:16:16,251 --> 01:16:18,168 Você é apaixonada pelo Pascal. 891 01:16:22,126 --> 01:16:23,501 Sabe que ele me trai. 892 01:16:26,376 --> 01:16:28,251 É melhor eu não me envolver. 893 01:16:28,334 --> 01:16:30,751 Não estou pedindo que conte nada. 894 01:16:30,834 --> 01:16:32,001 Eu já sei. 895 01:16:33,543 --> 01:16:34,584 Todo mundo sabe. 896 01:16:39,501 --> 01:16:41,626 Desculpe, mas eu sei… 897 01:17:03,709 --> 01:17:05,751 - Não sou boa? - É, sim. 898 01:17:06,501 --> 01:17:09,334 Você é boa, muito boa. 899 01:17:10,751 --> 01:17:12,251 Mas está muito bêbada. 900 01:17:14,751 --> 01:17:15,834 Eu não te culpo. 901 01:17:18,751 --> 01:17:19,584 Mas… 902 01:17:20,459 --> 01:17:22,918 Mas eu não quero que se arrependa de me beijar. 903 01:17:40,334 --> 01:17:43,084 - Quer andar de bicicleta? - Quero! 904 01:19:03,168 --> 01:19:04,001 I'm OK. 905 01:19:18,043 --> 01:19:19,251 Avisei para vocês. 906 01:19:19,751 --> 01:19:21,418 Eu avisei que ela é campeã. 907 01:19:22,793 --> 01:19:24,251 Sabia que conseguiria. 908 01:19:25,168 --> 01:19:26,418 176 metros. 909 01:19:34,668 --> 01:19:35,668 Marquem 180. 910 01:19:37,293 --> 01:19:38,418 Quê? Para ela? 911 01:19:39,001 --> 01:19:41,251 - Não, idiota. Para mim. - O quê? 912 01:19:43,668 --> 01:19:45,418 180 metros. Agora. 913 01:20:47,126 --> 01:20:48,126 Estou bem. 914 01:20:48,876 --> 01:20:49,876 Eu sei. 915 01:20:50,876 --> 01:20:52,084 Eu sei que está bem. 916 01:20:55,876 --> 01:20:57,376 Podemos conversar? 917 01:21:04,959 --> 01:21:06,126 Vamos tirar férias. 918 01:21:07,168 --> 01:21:08,876 Mandei parar de se preocupar. 919 01:21:09,626 --> 01:21:12,043 Podíamos dar uma pausa. 920 01:21:13,209 --> 01:21:14,334 Longe de tudo. 921 01:21:14,418 --> 01:21:15,918 - Longe da água. - Não! 922 01:21:16,751 --> 01:21:17,834 - Só um… - Chega! 923 01:21:20,043 --> 01:21:22,001 Ninguém me trata como criança. 924 01:21:23,376 --> 01:21:24,793 Não vamos a lado nenhum. 925 01:21:25,293 --> 01:21:27,418 Não me escondo dos problemas. 926 01:21:31,751 --> 01:21:33,501 Você vai continuar treinando. 927 01:21:34,001 --> 01:21:36,251 Temos uma competição daqui a cinco dias. 928 01:21:37,584 --> 01:21:38,751 Você vai estar lá. 929 01:21:41,084 --> 01:21:42,084 Combinado? 930 01:22:11,418 --> 01:22:13,543 Que bobagem! Eu juro. 931 01:22:15,626 --> 01:22:16,626 Sim. 932 01:22:18,793 --> 01:22:19,751 Sim, tudo bem. 933 01:22:20,251 --> 01:22:21,209 Cuide-se. 934 01:22:21,959 --> 01:22:22,959 Te amo. 935 01:22:26,834 --> 01:22:28,043 O que foi isso? 936 01:22:32,584 --> 01:22:33,709 Nada. 937 01:22:33,793 --> 01:22:34,751 Uma amiga. 938 01:22:35,251 --> 01:22:38,126 - Nada importante. - Se não é, me conte. 939 01:22:40,001 --> 01:22:41,584 Acha que tenho outra? 940 01:22:43,084 --> 01:22:45,209 Eu falaria com a amante na sua frente? 941 01:22:49,793 --> 01:22:50,876 Você é um escroto. 942 01:22:55,459 --> 01:22:58,293 Sem perguntas idiotas, sem respostas escrotas. 943 01:22:59,251 --> 01:23:00,584 Vou sair para beber. 944 01:24:45,626 --> 01:24:46,709 Venha aqui. 945 01:25:27,293 --> 01:25:28,126 Está aberta! 946 01:25:31,251 --> 01:25:33,084 Roxy, o que faz aqui? 947 01:25:41,084 --> 01:25:42,168 O que foi? 948 01:25:43,043 --> 01:25:44,418 O que foi? Venha aqui. 949 01:25:52,043 --> 01:25:53,709 Eu não aguento mais… 950 01:25:55,918 --> 01:25:57,918 Não aguento. Vou terminar com ele. 951 01:26:02,001 --> 01:26:03,001 Isso é bom. 952 01:26:12,918 --> 01:26:15,334 Quero fazer esse mergulho final com você. 953 01:26:16,209 --> 01:26:17,709 Depois disso, vou parar. 954 01:26:20,209 --> 01:26:22,751 Tudo bem. 955 01:26:22,834 --> 01:26:24,251 - Tudo bem? - Sim. 956 01:26:59,334 --> 01:27:01,001 Não estou bêbada desta vez. 957 01:27:06,834 --> 01:27:08,501 Eu fiz a escolha errada. 958 01:27:50,959 --> 01:27:52,001 Onde você estava? 959 01:28:05,918 --> 01:28:06,918 O que está fazendo? 960 01:28:08,668 --> 01:28:10,043 O que parece? 961 01:28:10,668 --> 01:28:11,793 Tá. Acalme-se. 962 01:28:12,584 --> 01:28:14,001 Não mande me acalmar. 963 01:28:18,168 --> 01:28:19,126 Não me toque! 964 01:28:20,209 --> 01:28:21,626 Tudo bem. Não vou tocar. 965 01:28:23,751 --> 01:28:24,751 Acabou. 966 01:28:25,834 --> 01:28:26,918 Entendeu? 967 01:28:28,168 --> 01:28:29,709 Chega de ser controlada. 968 01:28:29,793 --> 01:28:30,793 Vá então. 969 01:28:32,334 --> 01:28:34,084 Você está desistindo de nós. 970 01:28:36,376 --> 01:28:38,793 Você me traiu? Precisava? 971 01:28:39,501 --> 01:28:40,793 Não faz mal. Eu também! 972 01:28:41,709 --> 01:28:43,251 Não teve importância. 973 01:28:43,334 --> 01:28:46,043 Mas teve importância para mim, porra! 974 01:28:47,876 --> 01:28:51,709 Tudo o que passamos juntos foi importante para mim! 975 01:28:55,209 --> 01:28:57,043 Você é a única mulher que amei. 976 01:28:57,126 --> 01:28:59,334 - Sabe disse. - Não acredito em você. 977 01:29:01,876 --> 01:29:03,251 Eu sei que não é fácil. 978 01:29:03,959 --> 01:29:05,584 E que eu não sou fácil. 979 01:29:05,668 --> 01:29:08,293 Mas não estamos vivendo uma vida de burguês. 980 01:29:12,709 --> 01:29:14,168 E o que nós temos, 981 01:29:14,251 --> 01:29:15,668 o que nós somos 982 01:29:15,751 --> 01:29:18,126 é excepcional, é grandioso. 983 01:29:20,084 --> 01:29:22,043 Isso só acontece uma vez na vida. 984 01:29:23,918 --> 01:29:26,084 Roxana, está me ouvindo? 985 01:30:02,501 --> 01:30:03,834 O que você foi fazer… 986 01:30:10,918 --> 01:30:12,209 - Sinto muito… - Não. 987 01:30:13,626 --> 01:30:14,626 Não. 988 01:30:19,459 --> 01:30:20,459 Desculpe. 989 01:31:32,293 --> 01:31:33,168 Certo. 990 01:31:33,751 --> 01:31:34,834 Não foi ruim. 991 01:31:34,918 --> 01:31:35,834 Repita. 992 01:31:36,334 --> 01:31:38,043 Agora com seu máximo de tempo. 993 01:31:44,209 --> 01:31:45,543 QUERIA SABER COMO ESTÁ 994 01:31:45,626 --> 01:31:46,876 Terminei de soldar. 995 01:31:47,709 --> 01:31:48,876 Segure a barra. 996 01:31:48,959 --> 01:31:50,751 Aqui, segure. 997 01:31:52,043 --> 01:31:54,126 Segure! O que está fazendo? 998 01:31:55,209 --> 01:31:56,334 Mandando mensagem. 999 01:31:57,084 --> 01:31:58,293 Para quem? 1000 01:32:06,459 --> 01:32:07,793 ESTOU PENSANDO EM VOCÊ 1001 01:32:07,876 --> 01:32:09,959 QUERIA SABER COMO ESTÁ 1002 01:32:15,126 --> 01:32:16,793 CAMPEONATO MUNDIAL DE APNEIA 1003 01:32:16,876 --> 01:32:18,793 Obrigada a todos pela presença. 1004 01:32:19,418 --> 01:32:23,543 Pascal Gauthier e Roxana Aubry estão aqui juntos, 1005 01:32:23,626 --> 01:32:27,918 desta vez, como mergulhadora e treinador, para responderem a perguntas 1006 01:32:28,001 --> 01:32:31,251 sobre o evento de amanhã e a tentativa de recorde dela. 1007 01:32:32,209 --> 01:32:33,501 Fabrice, Canal+. 1008 01:32:34,293 --> 01:32:37,626 Vocês são os melhores mergulhadores livres franceses. 1009 01:32:37,709 --> 01:32:40,668 Uma lenda viva com o maior número de recordes. 1010 01:32:40,751 --> 01:32:44,793 Uma mulher que surgiu do nada e bateu dois recordes em seis meses. 1011 01:32:44,876 --> 01:32:48,084 Sem falar na tentativa de amanhã dos 180 metros. 1012 01:32:49,376 --> 01:32:50,376 Tem uma pergunta? 1013 01:32:51,001 --> 01:32:53,459 Sim, desculpe. Tenho duas. 1014 01:32:53,543 --> 01:32:56,209 Como lidam com um relacionamento 1015 01:32:56,293 --> 01:32:58,876 em que os dois estão em constante perigo? 1016 01:32:59,668 --> 01:33:03,834 Roxana, pode nos dizer como é ser treinada pelo seu namorado? 1017 01:33:03,918 --> 01:33:04,751 Obrigado. 1018 01:33:04,834 --> 01:33:06,751 Falou dos perigos do mergulho. 1019 01:33:07,251 --> 01:33:08,959 Não estamos no topo da lista. 1020 01:33:09,043 --> 01:33:11,084 Se considerar pilotos de corrida, 1021 01:33:11,584 --> 01:33:13,501 esquiadores, jogadores de rúgbi… 1022 01:33:14,918 --> 01:33:16,543 Líderes de torcida dos EUA. 1023 01:33:17,126 --> 01:33:19,626 Sabe quantos morrem treinando esse esporte? 1024 01:33:20,959 --> 01:33:22,459 Se aquilo for um esporte. 1025 01:33:23,418 --> 01:33:24,709 Claro que é perigoso. 1026 01:33:24,793 --> 01:33:26,043 Temos muito cuidado. 1027 01:33:26,584 --> 01:33:29,209 Temos a melhor equipe de segurança do mundo. 1028 01:33:32,376 --> 01:33:33,876 Quanto à outra pergunta, 1029 01:33:34,668 --> 01:33:39,043 acho que, havendo amor e confiança, sempre vai querer seguir em frente. 1030 01:33:40,251 --> 01:33:42,084 Eu nunca conseguiria sem ele. 1031 01:33:42,751 --> 01:33:43,751 Obrigado. 1032 01:33:46,084 --> 01:33:47,209 Outra pergunta? 1033 01:33:48,126 --> 01:33:49,459 Nathalie, TF1. 1034 01:33:53,459 --> 01:33:54,418 Obrigada. 1035 01:33:55,459 --> 01:33:59,251 Roxana, falam de você como um modelo feminista nesse esporte. 1036 01:33:59,751 --> 01:34:02,334 Eu gostaria de saber, como jornalista, 1037 01:34:02,918 --> 01:34:04,209 e como mulher, 1038 01:34:04,876 --> 01:34:09,168 como você se sente prestes a tentar bater um recorde… 1039 01:34:13,793 --> 01:34:14,793 Roxana. 1040 01:34:15,293 --> 01:34:16,626 Pergunta da TF1. 1041 01:34:17,959 --> 01:34:19,418 Desculpe. Pode repetir? 1042 01:34:20,001 --> 01:34:23,626 Eu disse que veem você como modelo feminista nesse esporte. 1043 01:34:23,709 --> 01:34:25,709 Eu queria saber como se sente… 1044 01:34:25,793 --> 01:34:27,543 Desculpem. 1045 01:34:28,293 --> 01:34:29,168 Obrigada. 1046 01:34:35,418 --> 01:34:37,043 Outra pergunta? 1047 01:34:37,126 --> 01:34:37,959 Guillaume! 1048 01:36:23,959 --> 01:36:28,834 CAMPEONATO MUNDIAL DE APNEIA TENTATIVA DE RECORDE DE 180 METROS 1049 01:36:31,751 --> 01:36:33,751 - Fale do lastro. - Na plataforma. 1050 01:36:34,584 --> 01:36:36,001 Não está na linha ainda. 1051 01:36:37,334 --> 01:36:38,168 O balão? 1052 01:36:38,251 --> 01:36:40,751 Foi verificado. Os tanques estão cheios. 1053 01:36:42,918 --> 01:36:44,209 A equipe de segurança? 1054 01:36:49,959 --> 01:36:52,584 - Pronta. - Verificamos antes do mergulho. 1055 01:36:56,293 --> 01:36:57,209 Como Roxy está? 1056 01:36:59,834 --> 01:37:00,668 Bem. 1057 01:37:03,001 --> 01:37:04,001 Vamos. 1058 01:37:24,126 --> 01:37:25,168 Como vai? 1059 01:37:30,168 --> 01:37:32,001 As coisas não estavam fáceis. 1060 01:37:35,959 --> 01:37:37,751 Saiba que está tudo bem. 1061 01:37:39,168 --> 01:37:40,168 Obrigado, cara. 1062 01:37:58,043 --> 01:37:59,043 Quinze minutos. 1063 01:38:19,584 --> 01:38:20,626 Minha campeã. 1064 01:38:26,876 --> 01:38:27,709 Plataforma 1. 1065 01:38:27,793 --> 01:38:31,834 Próxima categoria, Sem Limites, tentativa de recorde mundial. 1066 01:38:32,543 --> 01:38:33,543 Plataforma 1. 1067 01:39:02,293 --> 01:39:03,251 Está tudo bem? 1068 01:39:03,751 --> 01:39:05,001 Só estou verificando. 1069 01:39:05,793 --> 01:39:07,584 Stéph e eu já verificamos. 1070 01:39:09,376 --> 01:39:10,376 Eu sei. 1071 01:39:11,751 --> 01:39:12,626 Vamos. 1072 01:39:14,209 --> 01:39:15,501 Vamos pôr na água. 1073 01:39:17,751 --> 01:39:18,751 Um, dois. 1074 01:39:23,334 --> 01:39:25,251 Trinta segundos para o mergulho. 1075 01:39:26,084 --> 01:39:27,251 Roxana Aubry. 1076 01:39:28,376 --> 01:39:29,501 180 metros. 1077 01:39:47,876 --> 01:39:48,876 Dez segundos. 1078 01:39:49,876 --> 01:39:50,751 Pronta? 1079 01:42:40,543 --> 01:42:41,584 3 minutos e 40! 1080 01:42:41,668 --> 01:42:43,793 Deu problema. O lastro não está subindo. 1081 01:42:44,501 --> 01:42:45,668 O que foi? 1082 01:42:46,251 --> 01:42:47,084 Merda! 1083 01:43:06,209 --> 01:43:07,084 PERIGO PARAR SUBIDA 1084 01:43:07,168 --> 01:43:08,251 Pare! 1085 01:43:10,251 --> 01:43:11,376 Não! Pare! 1086 01:43:13,959 --> 01:43:15,834 - Largue! - Não! 1087 01:43:16,876 --> 01:43:18,293 Largue! 1088 01:44:26,918 --> 01:44:28,376 - Tirem-na daí! - Vão! 1089 01:44:37,293 --> 01:44:38,918 6 minutos e 50 segundos! 1090 01:45:12,543 --> 01:45:13,459 Estão chegando! 1091 01:45:20,584 --> 01:45:21,709 Preparem a equipe! 1092 01:45:44,293 --> 01:45:45,293 Roxana! 1093 01:45:46,293 --> 01:45:47,418 Roxana, respire! 1094 01:45:48,793 --> 01:45:50,459 Saiam do caminho! 1095 01:45:51,168 --> 01:45:53,209 Abram espaço, droga! Vão! 1096 01:45:55,751 --> 01:45:56,709 Rápido, porra! 1097 01:45:58,459 --> 01:45:59,876 - Não! - Tirem-na daí! 1098 01:45:59,959 --> 01:46:01,584 Roxana! Cacete! Vai! 1099 01:46:01,668 --> 01:46:03,543 Fique conosco. Roxana! 1100 01:46:06,543 --> 01:46:08,293 Vamos! 1101 01:46:09,543 --> 01:46:11,209 Roxana, está ouvindo! 1102 01:46:15,209 --> 01:46:16,334 Está me ouvindo? 1103 01:46:17,751 --> 01:46:18,584 Merda! Porra! 1104 01:46:18,668 --> 01:46:20,001 Cacete! Não respira! 1105 01:46:20,501 --> 01:46:21,334 Oxigênio! 1106 01:47:51,959 --> 01:47:52,959 Sr. Carole. 1107 01:48:01,251 --> 01:48:04,876 Está dizendo que verificou o tanque que encheria o balão? 1108 01:48:06,584 --> 01:48:07,918 Sim, e o balão também. 1109 01:48:09,168 --> 01:48:11,293 Verifiquei tudo com Stéphane Géralt. 1110 01:48:11,793 --> 01:48:12,834 E estava cheio? 1111 01:48:14,876 --> 01:48:17,293 Verificamos tudo antes de cada mergulho. 1112 01:48:18,709 --> 01:48:20,043 Estava cheio e funcional. 1113 01:48:21,668 --> 01:48:24,918 E quando a Srta. Aubry tentou abrir? 1114 01:48:32,626 --> 01:48:33,626 Estava vazio. 1115 01:48:43,418 --> 01:48:45,043 O que acha que aconteceu 1116 01:48:45,834 --> 01:48:47,043 com todo o ar? 1117 01:49:24,501 --> 01:49:25,876 Chegamos, senhor. 1118 01:49:29,501 --> 01:49:30,501 Obrigado. 1119 01:52:17,918 --> 01:52:23,334 EM MEMÓRIA DE AUDREY MESTRE 1974 - 2002 1120 01:52:24,209 --> 01:52:27,751 AUDREY MORREU DE FORMA TRÁGICA EM 12/10/2002 NA REPÚBLICA DOMINICANA 1121 01:52:27,834 --> 01:52:30,918 TENTANDO BATER O RECORDE MUNDIAL DE 171 METROS 1122 01:52:31,584 --> 01:52:33,334 ESTE FILME É UMA OBRA DE FICÇÃO 1123 01:52:33,418 --> 01:52:35,418 SEMELHANÇAS COM A REALIDADE SÃO COINCIDÊNCIA 1124 01:57:31,834 --> 01:57:36,834 Legendas: Maria Isabel Rodrigues