1
00:00:13,876 --> 00:00:15,626
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:38,918 --> 00:00:40,793
INSPIRADO EM EVENTOS REAIS
3
00:02:54,251 --> 00:02:55,376
Lophiiformes.
4
00:02:56,501 --> 00:02:57,793
Tamboril.
5
00:03:00,293 --> 00:03:01,793
Tubarão-albafar.
6
00:03:03,418 --> 00:03:05,376
Macropinna microstoma.
7
00:03:06,001 --> 00:03:07,626
Peixe-de-olhos-de-barril.
8
00:03:08,668 --> 00:03:11,126
A lula-gigante, Architeuthis dux.
9
00:03:11,751 --> 00:03:14,709
Todas essas criaturas
sobrevivem nas profundezas
10
00:03:14,793 --> 00:03:17,251
abaixo da zona epipelágica
11
00:03:17,751 --> 00:03:19,126
e longe da luz solar.
12
00:03:19,626 --> 00:03:22,543
Como essas criaturas
se adaptam às profundezas?
13
00:03:23,126 --> 00:03:25,709
Elas são as sobreviventes do mar.
14
00:03:26,209 --> 00:03:29,626
Na superfície do oceano,
há uma camada de milímetros
15
00:03:29,709 --> 00:03:31,626
que oscila entre água e ar.
16
00:03:31,709 --> 00:03:33,293
É os dois
17
00:03:33,376 --> 00:03:34,459
e não é nenhum.
18
00:03:34,543 --> 00:03:39,209
Toda forma de vida existe
em correlação com esse espaço.
19
00:03:39,918 --> 00:03:43,751
Acima, temos terra, ar, luz solar.
20
00:03:43,834 --> 00:03:48,459
Abaixo, universo aquático,
profundidade, pressão.
21
00:03:49,501 --> 00:03:53,459
Quanto mais afunda nesse mundo,
mais escuro ele fica e mais hostil.
22
00:03:54,126 --> 00:03:57,709
Em torno de 30 metros,
seus alvéolos pulmonares se contraem,
23
00:03:57,793 --> 00:04:01,751
restando apenas uma pequena porção do ar
que inspirou na superfície.
24
00:04:02,251 --> 00:04:06,626
A pressão exercida sobre seus pulmões
pelo corpo de água é insuportável.
25
00:04:06,709 --> 00:04:10,959
Conforme vai afundando,
seus pulmões param de funcionar,
26
00:04:11,043 --> 00:04:12,459
matando-o na hora.
27
00:04:13,709 --> 00:04:15,001
Boa semana a todos.
28
00:04:31,543 --> 00:04:34,626
CONFERÊNCIA
AULA DE MERGULHO LIVRE
29
00:04:34,709 --> 00:04:39,918
COM O CAMPEÃO MUNDIAL DE 2015
PASCAL GAUTHIER
30
00:05:01,626 --> 00:05:02,876
É você, amor?
31
00:05:04,168 --> 00:05:05,168
Sim!
32
00:05:06,001 --> 00:05:07,209
Sente-se para comer.
33
00:05:12,084 --> 00:05:13,709
Parou de ir à terapia.
34
00:05:13,793 --> 00:05:16,293
- Não vai mais?
- Não preciso mais dela.
35
00:05:16,376 --> 00:05:17,376
Quem disse?
36
00:05:17,459 --> 00:05:18,834
Ela ou você?
37
00:05:18,918 --> 00:05:19,751
Mãe,
38
00:05:20,543 --> 00:05:21,626
não quero conversar.
39
00:05:21,709 --> 00:05:23,709
Nunca quer, mas é importante.
40
00:05:23,793 --> 00:05:25,834
Depois. Tenho trabalho agora.
41
00:05:25,918 --> 00:05:28,418
Sempre é "depois"! Depois quando?
42
00:05:29,084 --> 00:05:30,084
Deixa disso.
43
00:06:01,334 --> 00:06:03,334
MÃE
VOU PASSAR O FIM DE SEMANA FORA
44
00:06:03,418 --> 00:06:04,834
FICO COM UMA AMIGA
TE AMO
45
00:06:17,793 --> 00:06:18,626
Com licença!
46
00:06:18,709 --> 00:06:19,918
Acorde.
47
00:06:21,293 --> 00:06:22,709
Acorde. Precisa sair!
48
00:06:23,251 --> 00:06:25,876
Não pode dormir aqui. Não está num hotel.
49
00:06:27,251 --> 00:06:29,293
Tem um albergue subindo a rua.
50
00:06:38,584 --> 00:06:39,584
Fala francês?
51
00:06:40,084 --> 00:06:43,251
Falo. Vim pra aula de mergulho com Pascal.
52
00:06:45,626 --> 00:06:48,834
Desculpe, muitos jovens
passam a noite na praia. Achei…
53
00:06:49,834 --> 00:06:51,334
O albergue estava cheio?
54
00:06:51,418 --> 00:06:53,751
Sei lá. Gastei tudo na aula.
55
00:06:54,793 --> 00:06:55,626
Ótimo!
56
00:06:57,668 --> 00:07:00,084
Eu me chamo Tom. Sou um dos instrutores.
57
00:07:00,168 --> 00:07:01,251
Aceita um café?
58
00:07:02,376 --> 00:07:03,376
Sim, claro.
59
00:07:05,918 --> 00:07:09,126
PORQUEROLLES, MAIO DE 2016
60
00:07:11,168 --> 00:07:12,834
Mergulho livre não se trata
61
00:07:12,918 --> 00:07:16,751
do tempo nem da profundidade
enquanto prendo o fôlego.
62
00:07:16,834 --> 00:07:19,459
O que importa é o que tem lá embaixo.
63
00:07:19,959 --> 00:07:20,876
A paz.
64
00:07:21,459 --> 00:07:22,418
A tranquilidade.
65
00:07:22,918 --> 00:07:25,376
A minha aula vai priorizar isso,
66
00:07:25,459 --> 00:07:27,584
como manter o melhor estado mental.
67
00:07:27,668 --> 00:07:30,918
Precisam estar em paz
para saberem os limites do corpo.
68
00:07:31,001 --> 00:07:32,793
Existem três regras de ouro.
69
00:07:34,501 --> 00:07:35,501
A primeira…
70
00:07:36,668 --> 00:07:37,626
Alguém?
71
00:07:39,126 --> 00:07:40,876
Nunca mergulhe sozinho, tá?
72
00:07:40,959 --> 00:07:44,501
Sempre mergulhem em dupla,
com um mergulhador de segurança.
73
00:07:44,584 --> 00:07:45,668
- Isso.
- Segunda…
74
00:07:45,751 --> 00:07:49,418
Não tente mergulhar
o mais profundo possível. É inútil.
75
00:07:49,959 --> 00:07:51,584
E é perigoso, entenderam?
76
00:07:52,209 --> 00:07:53,293
A terceira regra:
77
00:07:54,168 --> 00:07:55,918
fiquem calmos, tranquilos,
78
00:07:57,084 --> 00:07:57,918
zens.
79
00:07:59,626 --> 00:08:00,876
- Vamos.
- Bom…
80
00:08:02,751 --> 00:08:05,168
Inspirem profundamente comigo.
81
00:08:08,001 --> 00:08:09,251
E expirem devagar.
82
00:08:11,251 --> 00:08:15,209
Livrem-se das frustrações,
da raiva, dos medos.
83
00:08:29,751 --> 00:08:32,459
E aí está, o mestre em pessoa!
84
00:08:33,293 --> 00:08:37,793
Campeão e recordista mundial.
Ele não é tão bonito como eu.
85
00:08:37,876 --> 00:08:40,084
Senhoras e senhores, Pascal Gauthier.
86
00:08:42,543 --> 00:08:43,376
Oi, pessoal!
87
00:08:44,626 --> 00:08:45,834
Obrigado por virem.
88
00:08:45,918 --> 00:08:49,043
Uma grande parte
que separa você do sucesso
89
00:08:49,626 --> 00:08:50,626
é o medo.
90
00:08:51,168 --> 00:08:54,084
O importante é aprender
a lidar com esse medo.
91
00:08:54,168 --> 00:08:55,043
Controlá-lo.
92
00:08:55,126 --> 00:08:58,251
Isso permitirá
que você supere seus limites.
93
00:08:59,168 --> 00:09:01,376
Eu prometo que, depois de hoje,
94
00:09:02,251 --> 00:09:06,043
terão um sentimento diferente,
uma relação diferente com o mar.
95
00:09:06,126 --> 00:09:09,043
Uma sensação nova,
uma força nova, um poder novo.
96
00:09:10,543 --> 00:09:13,543
Depois, vão querer seguir
para o próximo passo.
97
00:09:14,459 --> 00:09:15,459
Isso eu prometo.
98
00:09:20,959 --> 00:09:23,084
Vamos entrar na água.
99
00:09:42,584 --> 00:09:44,584
Ótimo. Você foi muito bem.
100
00:09:44,668 --> 00:09:48,084
Precisa prender o ar
na glote, na garganta, não nos lábios.
101
00:09:48,168 --> 00:09:49,126
Entendeu?
102
00:09:50,001 --> 00:09:52,584
Não soltem o ar, nem um pouco,
103
00:09:53,209 --> 00:09:56,084
antes de acharem que vão respirar de novo.
104
00:09:56,168 --> 00:09:59,209
Cada movimento desperdiça energia.
Não desperdicem.
105
00:10:14,668 --> 00:10:17,084
Fiquem calmos. Confiem nos instrutores.
106
00:10:17,668 --> 00:10:19,209
Confiem em seus instintos.
107
00:10:27,001 --> 00:10:31,459
Escutem! Observem o mergulho dele!
Vejam como ele está nadando para descer!
108
00:10:58,876 --> 00:11:01,834
- Até que profundidade ele vai?
- Pascal é especial.
109
00:11:01,918 --> 00:11:03,959
Ele chega a 100m com facilidade.
110
00:11:04,043 --> 00:11:05,543
O que faz dele especial?
111
00:11:06,168 --> 00:11:11,251
A maior qualidade dele é se manter calmo.
É o que eu disse antes, ficar tranquilo.
112
00:11:11,334 --> 00:11:12,709
Precisa manter a calma.
113
00:11:12,793 --> 00:11:16,168
Ele também tem muita resistência à dor.
114
00:11:17,501 --> 00:11:19,793
O que difere grandes mergulhadores
115
00:11:20,626 --> 00:11:23,793
é a habilidade de aguentar a dor.
116
00:11:24,418 --> 00:11:26,084
Há quanto tempo ele está lá?
117
00:11:27,751 --> 00:11:28,584
Há 2 minutos.
118
00:11:42,543 --> 00:11:43,584
Muito obrigada!
119
00:11:45,543 --> 00:11:48,918
Foi divertido? A gente se vê amanhã?
120
00:11:49,459 --> 00:11:51,209
- Até amanhã.
- Obrigada.
121
00:11:52,293 --> 00:11:54,834
- Tem onde dormir hoje?
- Ainda não.
122
00:11:55,334 --> 00:11:58,876
- Vai dormir na praia?
- Por que não? É bom sob as estrelas.
123
00:11:59,668 --> 00:12:02,209
Obrigada por hoje. Aprendi muito.
124
00:12:04,668 --> 00:12:06,584
- Quase me enganou.
- Em quê?
125
00:12:06,668 --> 00:12:08,959
- Já mergulhou antes?
- Não.
126
00:12:09,043 --> 00:12:12,043
Pesquei com arpão com meu avô,
mas isso é diferente.
127
00:12:12,126 --> 00:12:13,876
Já fez mergulho subaquático.
128
00:12:13,959 --> 00:12:16,209
Devia continuar. Você é boa.
129
00:12:17,876 --> 00:12:20,834
Gostaria, mas não cabe
no meu bolso de estudante.
130
00:12:21,501 --> 00:12:22,668
Tom, aonde vai?
131
00:12:23,584 --> 00:12:25,376
- Estou aqui!
- Venha ajudar!
132
00:12:26,209 --> 00:12:27,043
Já vou!
133
00:12:27,126 --> 00:12:28,709
Junte-se a nós de noite.
134
00:12:28,793 --> 00:12:32,126
Ajudo a achar onde dormir.
Conheço o cara do albergue.
135
00:12:32,793 --> 00:12:33,668
Combinado?
136
00:12:33,751 --> 00:12:34,959
Mando mensagem?
137
00:12:39,126 --> 00:12:40,543
- Já vou!
- Não, é sério…
138
00:12:40,626 --> 00:12:41,793
- Tá!
- Ei!
139
00:12:42,668 --> 00:12:44,918
Vieram seis com seis garrafas de vodca.
140
00:12:45,001 --> 00:12:48,709
Uns russos enormes, largos assim,
uma reunião de bolcheviques!
141
00:12:48,793 --> 00:12:50,584
Tinha um francês com eles.
142
00:12:50,668 --> 00:12:53,876
Parecia o Asterix, com um bigode estranho.
Enfim, esqueçam.
143
00:12:53,959 --> 00:12:56,793
Apareceram com uma russa. Caramba…
144
00:12:56,876 --> 00:13:00,126
Mulheres, vocês estão na Liga de Campeões,
mas ela estava na Copa.
145
00:13:00,209 --> 00:13:01,251
Tá, Pascal…
146
00:13:01,334 --> 00:13:04,084
Começamos a festa. Dose atrás de dose.
147
00:13:04,168 --> 00:13:07,209
Tomei uma, duas, três.
Um cara lá bebendo todas.
148
00:13:07,293 --> 00:13:10,751
Ele aguentava todas.
O cara era forte, durão.
149
00:13:10,834 --> 00:13:13,209
Não íamos nos safar, mas bebemos todas.
150
00:13:13,293 --> 00:13:16,293
Bretões, normandos e outros
não estão à altura.
151
00:13:16,376 --> 00:13:17,209
Mas agora…
152
00:13:20,209 --> 00:13:22,251
Continue. Como a história termina?
153
00:13:24,126 --> 00:13:24,959
Boa noite.
154
00:13:26,709 --> 00:13:28,293
Roxana, pessoal.
155
00:13:28,376 --> 00:13:30,501
Pessoal, Roxana.
156
00:13:30,584 --> 00:13:32,251
- Oi!
- Oi, pessoal!
157
00:13:33,376 --> 00:13:35,959
- Roxana, da aula de mergulho!
- Já sei.
158
00:13:36,043 --> 00:13:38,418
Ele não sabe. Não se lembra!
159
00:13:38,501 --> 00:13:40,751
Não pisque pra mim. Eu me lembro.
160
00:13:42,293 --> 00:13:43,709
Seu descarado!
161
00:13:44,709 --> 00:13:45,626
Estava contando!
162
00:13:46,334 --> 00:13:49,626
Eles vieram com uma russa
que não parou de me olhar.
163
00:13:49,709 --> 00:13:52,084
Os caras me encararam. Perdemos o cara.
164
00:13:52,168 --> 00:13:54,584
Eu encarei a russa.
165
00:13:54,668 --> 00:13:55,876
Ganhou ou perdeu?
166
00:13:55,959 --> 00:13:59,751
Eles bebem vodca desde bebê,
o que eu posso fazer?
167
00:13:59,834 --> 00:14:01,084
Não tem como ganhar.
168
00:14:01,168 --> 00:14:04,084
Fomos parar na cadeia em Atenas.
169
00:14:04,584 --> 00:14:05,501
Falavam grego!
170
00:14:05,584 --> 00:14:07,376
Falavam grego! Pois é!
171
00:14:07,459 --> 00:14:09,751
É a hora das piadas ruins, pessoal.
172
00:14:09,834 --> 00:14:12,209
É isso. Eu te amo quando fica assim.
173
00:14:12,293 --> 00:14:14,168
Falou. Na zdrowie aos russos!
174
00:14:14,251 --> 00:14:15,793
- Aos gregos!
- Vamos!
175
00:14:15,876 --> 00:14:18,084
- Na zdrowie aos gregos!
- Na zdrowie aos gregos!
176
00:15:58,168 --> 00:16:01,793
Aquela puta me amaldiçoou!
Ela se encontrava com xamãs!
177
00:16:01,876 --> 00:16:03,501
Ela me amaldiçoou em russo.
178
00:16:05,626 --> 00:16:06,626
Caramba…
179
00:16:07,793 --> 00:16:10,793
Estou sentindo os movimentos.
Eu quero dançar.
180
00:16:21,501 --> 00:16:22,459
Está tudo bem?
181
00:16:29,376 --> 00:16:30,584
Já começaram?
182
00:16:31,709 --> 00:16:32,543
Quer?
183
00:16:34,126 --> 00:16:35,126
Babaca!
184
00:16:35,834 --> 00:16:38,709
- Que babaca! Inacreditável!
- Mas… Anna!
185
00:16:39,834 --> 00:16:40,834
Volte!
186
00:16:47,293 --> 00:16:48,418
Você não resiste.
187
00:16:49,501 --> 00:16:50,584
Do que falávamos?
188
00:16:52,959 --> 00:16:53,793
Bom…
189
00:16:54,834 --> 00:16:55,709
Ao amor!
190
00:16:56,584 --> 00:16:57,459
E ao sexo.
191
00:16:57,959 --> 00:16:59,709
Kevin, sabe algo da Rússia?
192
00:16:59,793 --> 00:17:01,459
- Segredo militar!
- Sério?
193
00:17:02,084 --> 00:17:03,459
Ele não vai falar!
194
00:17:38,209 --> 00:17:41,543
"Do nascimento, o homem carrega
o peso da gravidade nos ombros.
195
00:17:41,626 --> 00:17:42,751
Está preso à Terra.
196
00:17:43,459 --> 00:17:45,876
Mas basta se afundar abaixo da superfície
197
00:17:46,376 --> 00:17:47,584
para estar livre."
198
00:17:49,668 --> 00:17:50,501
Curte Cousteau?
199
00:17:51,376 --> 00:17:53,168
Muito. É um dos meus mentores.
200
00:17:56,834 --> 00:17:57,751
Venha.
201
00:17:59,209 --> 00:18:00,626
Mostre o que aprendeu.
202
00:18:44,543 --> 00:18:45,543
Não foi ruim.
203
00:18:47,334 --> 00:18:48,709
O quê? Para uma mulher?
204
00:18:49,334 --> 00:18:50,543
Para uma parisiense.
205
00:19:24,418 --> 00:19:26,584
Stéphane, pode cuidar da Roxy?
206
00:19:26,668 --> 00:19:28,168
Mostre a ela como se faz.
207
00:19:30,793 --> 00:19:31,626
Merda.
208
00:19:34,293 --> 00:19:37,126
- Não quero incomodar.
- Agora que está aqui…
209
00:19:37,209 --> 00:19:40,293
Nunca deixei um principiante
entrar na equipe,
210
00:19:40,793 --> 00:19:42,043
mas eu não decido.
211
00:19:42,751 --> 00:19:44,543
É sempre assim com ele.
212
00:19:46,293 --> 00:19:47,418
Observe e aprenda.
213
00:19:54,834 --> 00:19:56,876
- Sabe o que ele fará hoje?
- Sei.
214
00:19:57,376 --> 00:19:58,334
Ele vai treinar.
215
00:19:59,293 --> 00:20:00,251
Que cuzão!
216
00:20:00,959 --> 00:20:01,959
Treinar…
217
00:20:02,626 --> 00:20:04,376
Ele vai descer 172 metros.
218
00:20:04,876 --> 00:20:05,959
Dois metros a mais
219
00:20:06,043 --> 00:20:08,751
que o atual recordista
de mergulho sem limites.
220
00:20:08,834 --> 00:20:09,668
Porra!
221
00:20:10,709 --> 00:20:12,293
Nunca desceram tanto.
222
00:20:12,376 --> 00:20:13,834
Sem submarino, não.
223
00:20:15,834 --> 00:20:16,834
É perigoso?
224
00:20:19,293 --> 00:20:22,501
Todo mergulho sem limites é perigoso.
Mais ainda, por um recorde.
225
00:20:23,126 --> 00:20:25,251
- Sabe o que é sem limites?
- Não.
226
00:20:25,334 --> 00:20:27,959
Te prendem no lastro
e te descem até o fundo.
227
00:20:28,043 --> 00:20:30,626
Você infla um balão,
que se enche de ar, e…
228
00:20:30,709 --> 00:20:32,126
você volta à superfície.
229
00:20:32,209 --> 00:20:33,709
Tem muitas categorias.
230
00:20:34,209 --> 00:20:36,918
CNF, CWF, estática…
231
00:20:37,001 --> 00:20:37,834
CN o quê?
232
00:20:38,626 --> 00:20:43,959
CNF é lastro constante sem nadadeira.
WF é com nadadeira.
233
00:20:44,043 --> 00:20:45,876
Com ou sem nadadeira.
234
00:20:46,501 --> 00:20:48,876
- Ele vai descer com isso?
- É um lastro.
235
00:20:48,959 --> 00:20:50,709
Isto o leva lá até o fundo.
236
00:20:51,334 --> 00:20:53,126
E isto o traz de volta.
237
00:20:53,209 --> 00:20:55,168
Vamos conferir tudo de novo.
238
00:20:55,918 --> 00:20:58,084
Cilindro de ar comprimido. Mini-cilindro.
239
00:20:58,584 --> 00:21:00,084
O balão, lift bag.
240
00:21:00,834 --> 00:21:02,793
O cabo e a válvula.
241
00:21:03,418 --> 00:21:05,501
Nós conferimos tudo diversas vezes.
242
00:21:06,001 --> 00:21:06,834
E isto.
243
00:21:07,459 --> 00:21:11,584
Isto garante que ele volte à superfície.
Não pode haver erros.
244
00:21:11,668 --> 00:21:13,668
Isso se ele não for um cuzão.
245
00:21:14,293 --> 00:21:15,293
Não, brincadeira.
246
00:21:19,459 --> 00:21:20,543
A junta está boa.
247
00:21:21,043 --> 00:21:22,584
Tudo está bom. Perfeito.
248
00:21:22,668 --> 00:21:23,668
Tá, então…
249
00:21:24,168 --> 00:21:25,793
Isso o ajuda a descer.
250
00:21:26,293 --> 00:21:29,626
E esperam por ele lá embaixo
para o caso de ter problema?
251
00:21:30,126 --> 00:21:31,126
Mais ou menos.
252
00:21:31,834 --> 00:21:35,209
Dois mergulhadores a cada 40 metros.
Somos oito submersos.
253
00:21:35,293 --> 00:21:36,126
E um médico.
254
00:21:37,293 --> 00:21:39,876
Eu fico no fundo.
Ele sobe, mas eu fico lá.
255
00:21:39,959 --> 00:21:43,084
Faço paradas de descompressão
durante três horas.
256
00:21:43,168 --> 00:21:44,084
Pronto.
257
00:21:44,168 --> 00:21:47,251
Trinta minutos para o mergulho.
Equipe, 30 minutos!
258
00:21:47,334 --> 00:21:48,668
Entendido! 30 minutos!
259
00:21:51,084 --> 00:21:53,293
E se ele desmaiar lá embaixo?
260
00:21:53,376 --> 00:21:56,959
Todo apagamento acontece
nos últimos 20m da subida.
261
00:21:57,043 --> 00:22:00,709
Pode ter narcose por nitrogênio,
uma embriaguez das profundezas.
262
00:22:00,793 --> 00:22:03,001
Alguns perdem a consciência no fundo.
263
00:22:03,084 --> 00:22:05,001
Pascal deve fazer quatro coisas.
264
00:22:05,084 --> 00:22:09,043
Primeira, dar o sinal de OK.
Segunda, pôr a mão no balão.
265
00:22:09,126 --> 00:22:11,668
Terceira, abrir a válvula,
puxar o pino e voltar.
266
00:22:11,751 --> 00:22:13,793
Passa 18 atmosferas de pressão.
267
00:22:13,876 --> 00:22:16,084
Os pulmões ficam pequenos.
268
00:22:16,584 --> 00:22:20,209
Se der problema, não posso dar ar a ele,
senão os pulmões explodem.
269
00:22:20,959 --> 00:22:22,209
Reunião de segurança!
270
00:22:22,293 --> 00:22:23,543
Venham todos!
271
00:22:23,626 --> 00:22:26,626
Mergulhadores,
digam seu nome e sua profundidade!
272
00:22:27,459 --> 00:22:29,418
Jacques, segurança, superfície.
273
00:22:30,293 --> 00:22:32,793
Mathieu, apneísta de segurança, 40m.
274
00:22:32,876 --> 00:22:35,084
Alain Calmette, socorrista, superfície.
275
00:22:35,168 --> 00:22:37,834
Loïc, mergulhador de segurança,
trimix, 172m.
276
00:22:37,918 --> 00:22:39,959
Thierry, apneísta, 40m.
277
00:22:40,043 --> 00:22:41,251
São 9h42!
278
00:22:50,293 --> 00:22:53,209
Tom, mergulhador de segurança,
trimix, 172m.
279
00:22:53,293 --> 00:22:55,709
- Imersão em três minutos!
- Três minutos!
280
00:23:47,084 --> 00:23:49,459
Certo! Trinta segundos para o mergulho!
281
00:24:12,668 --> 00:24:18,626
Cinco, quatro, três, dois, um. Vai!
282
00:24:50,418 --> 00:24:51,251
110 metros!
283
00:24:54,251 --> 00:24:55,251
140 metros!
284
00:24:57,043 --> 00:24:58,043
172 metros.
285
00:25:06,626 --> 00:25:07,918
Ele está subindo!
286
00:25:21,751 --> 00:25:22,751
110 metros!
287
00:25:24,001 --> 00:25:25,001
100 metros!
288
00:25:34,626 --> 00:25:35,501
Está chegando!
289
00:25:47,876 --> 00:25:48,709
I'm OK.
290
00:25:48,793 --> 00:25:52,209
- É isso aí!
- Valeu!
291
00:25:55,168 --> 00:25:56,293
Você conseguiu!
292
00:25:58,459 --> 00:25:59,334
Foi ótimo!
293
00:25:59,418 --> 00:26:00,251
Mathieu!
294
00:26:01,418 --> 00:26:02,626
Merda! Mathieu…
295
00:26:02,709 --> 00:26:03,751
Cadê Mathieu?
296
00:26:05,459 --> 00:26:06,918
Vão!
297
00:26:09,751 --> 00:26:10,793
Temos que ir!
298
00:26:31,001 --> 00:26:32,168
Vou chamar o socorro!
299
00:26:33,793 --> 00:26:36,751
Mayday! Ketos solicitando
apoio médico emergencial!
300
00:26:36,834 --> 00:26:38,334
Um mergulhador não subiu.
301
00:26:38,418 --> 00:26:42,168
Localização:
40° 00' 02" Norte, 6° 13' 38" Leste.
302
00:26:42,251 --> 00:26:46,043
Depressa! Elevem Mathieu!
Segurem a cabeça dele. Mathieu?
303
00:26:48,626 --> 00:26:49,584
Ajude!
304
00:26:57,168 --> 00:26:59,584
Mathieu, aperte minha mão! Está ouvindo?
305
00:26:59,668 --> 00:27:02,584
Está inconsciente.
Não responde à massagem cardíaca!
306
00:27:02,668 --> 00:27:04,626
- Socorro!
- Entendido.
307
00:27:05,293 --> 00:27:07,001
Porra! Você não é socorrista?
308
00:27:07,084 --> 00:27:08,084
O que aconteceu?
309
00:27:09,834 --> 00:27:10,668
Merda!
310
00:27:10,751 --> 00:27:12,334
Parada cardiorrespiratória.
311
00:27:12,418 --> 00:27:13,543
- Ajude!
- Tentando!
312
00:27:13,626 --> 00:27:16,001
- Não respira. Não tem pulsação.
- Merda!
313
00:27:18,459 --> 00:27:19,418
Hospital!
314
00:27:19,501 --> 00:27:21,793
Sacha, primeiros socorros! Droga!
315
00:27:50,334 --> 00:27:51,334
Ei, pessoal.
316
00:27:53,043 --> 00:27:56,001
Temos que prestar depoimento na delegacia.
317
00:27:56,084 --> 00:27:57,834
Tá. E vamos dizer o quê?
318
00:27:58,543 --> 00:28:01,168
Que ele não tinha experiência
para 40 metros?
319
00:28:01,251 --> 00:28:04,084
Então por que você permitiu? E ele?
320
00:28:05,459 --> 00:28:07,626
- Foi um acidente.
- Exato, acidente.
321
00:28:08,126 --> 00:28:09,376
Um acidente horrível.
322
00:28:10,293 --> 00:28:12,001
Que deveríamos ter prevenido.
323
00:28:12,084 --> 00:28:14,251
Todos sabem dos riscos, tá?
324
00:28:15,251 --> 00:28:16,376
Ele era meu amigo.
325
00:28:21,918 --> 00:28:22,751
Stéph!
326
00:28:25,543 --> 00:28:26,543
Desculpe.
327
00:28:27,709 --> 00:28:31,334
Estou estressado, com raiva.
Isso me afeta. Ele era meu amigo.
328
00:28:32,584 --> 00:28:35,209
Ele era um mergulhador bom, ouviu?
329
00:28:36,501 --> 00:28:37,709
Um mergulhador bom.
330
00:28:38,584 --> 00:28:40,959
Vou dizer o mesmo que você, amigo.
331
00:29:26,168 --> 00:29:27,584
Vamos dar uma pausa.
332
00:29:28,668 --> 00:29:30,293
Ontem, perdemos um amigo.
333
00:29:31,501 --> 00:29:32,626
Alguém da família.
334
00:29:34,084 --> 00:29:35,501
Mathieu amava o trabalho.
335
00:29:36,501 --> 00:29:37,834
Ele era consciencioso.
336
00:29:39,126 --> 00:29:40,168
Ele era dedicado.
337
00:29:41,876 --> 00:29:43,751
Ele era apaixonado, como nós.
338
00:29:44,834 --> 00:29:47,751
Apesar disso,
sabia dos riscos e os aceitou.
339
00:29:49,251 --> 00:29:50,793
Prefiro não falar por ele,
340
00:29:51,293 --> 00:29:53,209
mas ia gostar que continuássemos.
341
00:29:54,793 --> 00:29:57,126
Se concordarem, vamos tentar o recorde.
342
00:29:58,959 --> 00:30:00,126
Faremos isso por ele.
343
00:30:01,709 --> 00:30:03,959
Só que não há segurança nos 40 metros.
344
00:30:07,209 --> 00:30:09,251
Merda! Tá, eu vou.
345
00:30:10,293 --> 00:30:11,293
Tudo bem. Ótimo.
346
00:30:12,543 --> 00:30:13,584
Obrigado, Jacques.
347
00:30:17,626 --> 00:30:18,751
Falta um em cima.
348
00:30:20,626 --> 00:30:21,459
Tudo bem.
349
00:30:24,668 --> 00:30:25,709
Posso fazer.
350
00:30:29,459 --> 00:30:30,293
Ficou louca?
351
00:30:31,293 --> 00:30:34,376
Você agiu bem,
mas não vira segurança em dois dias.
352
00:30:35,126 --> 00:30:36,126
Que tolice!
353
00:30:37,168 --> 00:30:38,709
Acho que ela é capaz.
354
00:30:40,834 --> 00:30:41,876
Ela tem talento.
355
00:30:43,084 --> 00:30:44,334
Tem ótimos instintos.
356
00:30:46,293 --> 00:30:47,126
Pascal…
357
00:30:48,084 --> 00:30:49,918
Vamos ver o que a equipe acha.
358
00:30:50,876 --> 00:30:52,251
Vamos decidir juntos.
359
00:30:55,168 --> 00:30:56,418
Acho que ela é capaz.
360
00:30:57,334 --> 00:30:58,334
Ela é boa.
361
00:30:59,168 --> 00:31:01,043
Ela aguentou mais de 5 minutos.
362
00:31:01,126 --> 00:31:03,793
Ela não pode entrar na água,
ainda mais agora, porra!
363
00:31:04,543 --> 00:31:05,376
Tom!
364
00:31:05,459 --> 00:31:07,209
Está errado. Ela tem dom.
365
00:31:07,293 --> 00:31:09,459
- Tom…
- Ela sabe primeiros socorros.
366
00:31:09,543 --> 00:31:10,751
Não estará sozinha.
367
00:31:14,126 --> 00:31:15,418
Ninguém fala nada?
368
00:31:22,834 --> 00:31:23,959
Vão se foder.
369
00:31:26,251 --> 00:31:27,376
Stéphane tem razão.
370
00:31:27,459 --> 00:31:29,918
- Muito rápido.
- Precisamos de alguém, não?
371
00:31:30,584 --> 00:31:32,459
Acha que vai aprender rápido?
372
00:31:33,584 --> 00:31:35,209
Sim, se me ensinarem.
373
00:31:36,293 --> 00:31:39,709
Mergulho desde os 10 anos.
Tenho certificado de socorrista.
374
00:31:40,959 --> 00:31:41,959
Tudo bem.
375
00:31:42,584 --> 00:31:43,793
Quem concorda?
376
00:31:55,293 --> 00:31:57,918
Devia voltar para a faculdade,
para a sua vida.
377
00:32:00,084 --> 00:32:02,668
Fui sincera quando disse
que quero entrar na equipe.
378
00:32:02,751 --> 00:32:04,543
Estou te afastando da família,
379
00:32:05,043 --> 00:32:05,959
dos estudos.
380
00:32:09,793 --> 00:32:10,793
Vou ficar.
381
00:32:14,084 --> 00:32:15,876
Devia voltar para a faculdade.
382
00:32:18,918 --> 00:32:20,584
Vá se ferrar! Eu vou ficar.
383
00:32:21,543 --> 00:32:22,543
Tudo bem.
384
00:32:23,626 --> 00:32:25,293
Você fica para a competição.
385
00:32:27,459 --> 00:32:28,501
E depois?
386
00:32:32,209 --> 00:32:33,334
Só depende de você.
387
00:32:42,918 --> 00:32:46,959
Pronto. Ele está sem ar.
Está desmaiando. Apagou.
388
00:32:47,043 --> 00:32:51,001
Imobilização. Uma mão na nuca.
Outra nas vias aéreas. Entendeu?
389
00:32:51,084 --> 00:32:53,334
Tire a máscara dele. Tente acordá-lo.
390
00:32:53,418 --> 00:32:55,043
Pascal, respire.
391
00:32:55,126 --> 00:32:56,251
Ele não responde.
392
00:32:56,751 --> 00:32:58,334
Mão na boca. Boca no nariz.
393
00:32:59,084 --> 00:33:02,126
Assopre com força.
Tire a mão toda vez, certo?
394
00:33:02,209 --> 00:33:04,501
Se ele não acordar, barco e oxigênio.
395
00:33:08,793 --> 00:33:10,293
Imobilização, Roxy!
396
00:33:18,209 --> 00:33:20,126
Pascal, respire!
397
00:33:27,834 --> 00:33:29,876
Mergulho livre é coisa séria.
398
00:33:29,959 --> 00:33:33,126
Por isso organizamos tudo,
os socorristas, os gestos.
399
00:33:33,209 --> 00:33:36,043
Você precisa saber tudo,
ter tudo sob controle.
400
00:33:36,126 --> 00:33:36,959
- Entendeu?
- Sim.
401
00:33:37,043 --> 00:33:38,709
Se está com frio, sinalize.
402
00:33:38,793 --> 00:33:41,668
- Se está cansada, sinalize.
- Assim.
403
00:33:41,751 --> 00:33:44,251
Acabou. Fim do mergulho, fim do treino.
404
00:33:44,584 --> 00:33:50,209
CAMPEONATO MUNDIAL AIDA
PORQUEROLLES, AGOSTO DE 2016
405
00:33:52,251 --> 00:33:55,459
Pascal Gauthier. Sem limites.
Tentativa de recorde mundial.
406
00:33:56,043 --> 00:33:57,959
172 metros.
407
00:34:00,501 --> 00:34:02,293
Dois minutos para official top.
408
00:34:20,209 --> 00:34:22,126
Trinta segundos para o mergulho.
409
00:34:22,876 --> 00:34:23,918
Trinta segundos.
410
00:35:16,709 --> 00:35:18,001
SEGURANÇA
411
00:36:19,459 --> 00:36:20,418
Trinta segundos!
412
00:36:21,543 --> 00:36:24,209
Equipe de segurança 3, para baixo!
413
00:36:59,126 --> 00:37:00,959
I'm OK.
414
00:37:01,918 --> 00:37:03,918
Pascal Gauthier, 172 metros!
415
00:37:09,626 --> 00:37:12,168
Novo recorde mundial. 172 metros.
416
00:37:51,043 --> 00:37:52,626
Não, disse que estou bem.
417
00:37:53,668 --> 00:37:54,751
Está mentindo.
418
00:37:55,584 --> 00:37:56,501
Onde você está?
419
00:37:57,959 --> 00:37:59,001
Conheci um homem.
420
00:37:59,501 --> 00:38:00,459
Entendi.
421
00:38:00,543 --> 00:38:02,918
Conheceu um homem. E?
422
00:38:03,001 --> 00:38:04,251
Não, mãe, é…
423
00:38:04,334 --> 00:38:05,334
É sério.
424
00:38:05,418 --> 00:38:07,043
"Sério"? Você está grávida?
425
00:38:07,626 --> 00:38:08,876
Não, não estou.
426
00:38:13,751 --> 00:38:15,918
Mas não vou voltar para a faculdade.
427
00:38:16,001 --> 00:38:17,376
Não agora, pelo menos.
428
00:38:22,293 --> 00:38:23,251
E…
429
00:38:23,334 --> 00:38:24,543
Quem é esse homem?
430
00:38:25,209 --> 00:38:26,043
O que ele faz?
431
00:38:27,334 --> 00:38:29,043
Ele se chama Pascal Gauthier.
432
00:38:29,709 --> 00:38:30,834
Faz mergulho livre.
433
00:38:31,876 --> 00:38:34,126
É campeão mundial,
tem uma escola de mergulho.
434
00:38:34,209 --> 00:38:35,876
Ele viaja para competir.
435
00:38:35,959 --> 00:38:37,168
E ele quer…
436
00:38:38,209 --> 00:38:39,793
Ele quer que eu fique.
437
00:38:42,376 --> 00:38:44,751
Vai abandonar a faculdade e seus planos
438
00:38:44,834 --> 00:38:47,168
por um homem que acabou de conhecer?
439
00:38:48,418 --> 00:38:50,251
Sabia que você ia reagir assim.
440
00:38:50,334 --> 00:38:52,043
Não pode ficar feliz por mim?
441
00:38:52,126 --> 00:38:53,251
É o que eu quero.
442
00:38:53,334 --> 00:38:55,251
Ele é meu plano. Uma vida com ele.
443
00:38:55,334 --> 00:38:57,418
Eu quero que cuide de si mesma.
444
00:38:57,501 --> 00:38:59,251
Eu quero que você se cuide.
445
00:38:59,334 --> 00:39:01,626
Preciso desligar. Estão me esperando.
446
00:39:03,501 --> 00:39:04,334
Esper…
447
00:39:56,251 --> 00:39:58,543
- A capital da Austrália?
- Canberra.
448
00:40:00,376 --> 00:40:02,001
- Merda!
- Sabe a capital…
449
00:40:02,084 --> 00:40:04,418
Stéphane, jogue também! Sem timidez!
450
00:40:04,501 --> 00:40:07,084
- Sabe a capital de…
- Uagadugu!
451
00:40:07,168 --> 00:40:08,584
Burkina Faso!
452
00:40:10,334 --> 00:40:13,751
Motorista, se você é fodão
Pisa fundo até o chão!
453
00:40:13,834 --> 00:40:16,959
Stéphane, se você é fodão
Pisa fundo até o chão!
454
00:40:17,043 --> 00:40:19,959
Stéphane, se você é fodão
Pisa fundo até o chão!
455
00:40:20,043 --> 00:40:20,876
Vão se foder!
456
00:40:20,959 --> 00:40:22,293
Não dê ouvido a eles.
457
00:40:23,418 --> 00:40:25,959
Merda! Alexi Sobiesky bateu o recorde.
458
00:40:26,043 --> 00:40:27,084
Caralho!
459
00:40:27,168 --> 00:40:28,334
- Pare.
- Bateu.
460
00:40:28,418 --> 00:40:29,418
Quero ver.
461
00:40:31,043 --> 00:40:31,918
É.
462
00:40:32,001 --> 00:40:33,793
174 metros.
463
00:40:33,876 --> 00:40:34,876
Quem?
464
00:40:35,459 --> 00:40:36,459
Sobiesky.
465
00:40:39,834 --> 00:40:42,418
Vamos recuperar.
Os recordes são para isso.
466
00:40:46,251 --> 00:40:47,834
Onde tem russo, tem russa.
467
00:40:52,376 --> 00:40:53,709
- Adoro.
- Adoro.
468
00:41:02,543 --> 00:41:03,793
Mostre como é linda!
469
00:41:04,709 --> 00:41:06,501
Mostre tudo que tem!
470
00:41:29,834 --> 00:41:32,251
TREINO, 176 METROS
RIVIERA FRANCESA, SETEMBRO DE 2016
471
00:41:32,334 --> 00:41:33,293
Um minuto!
472
00:41:39,334 --> 00:41:40,334
Vamos!
473
00:41:42,876 --> 00:41:43,876
Câmera pronta!
474
00:41:45,334 --> 00:41:46,251
Dez segundos!
475
00:41:46,959 --> 00:41:49,501
PROFUNDIDADE
TEMPO
476
00:41:49,584 --> 00:41:50,584
Chegando!
477
00:43:10,376 --> 00:43:12,626
Pascal, respire!
478
00:43:13,209 --> 00:43:15,293
Pascal, respire!
479
00:43:16,668 --> 00:43:18,001
Respire.
480
00:43:18,084 --> 00:43:18,918
Respire.
481
00:43:19,001 --> 00:43:20,001
Pascal.
482
00:43:21,334 --> 00:43:22,293
Pascal, respire!
483
00:43:41,584 --> 00:43:42,751
SR. PASCAL GAUTHIER
484
00:43:42,834 --> 00:43:45,668
BIOQUÍMICA, HEMATOLOGIA,
FARMACOLOGIA E TOXICOLOGIA
485
00:43:51,293 --> 00:43:52,709
Quando foi a última vez?
486
00:43:53,918 --> 00:43:55,293
A última vez do quê?
487
00:43:55,959 --> 00:43:57,043
Que desmaiei?
488
00:43:59,084 --> 00:44:00,543
Já faz anos.
489
00:44:01,459 --> 00:44:02,459
Roxana, certo?
490
00:44:03,834 --> 00:44:05,709
Seu namorado brinca com fogo.
491
00:44:06,209 --> 00:44:08,793
Se continuar, isso não vai acabar bem.
492
00:44:08,876 --> 00:44:11,376
Se você o ama,
precisa convencê-lo a parar.
493
00:44:12,668 --> 00:44:14,084
Eu não posso fazer isso.
494
00:44:14,959 --> 00:44:16,334
Isso é a vida dele.
495
00:44:17,293 --> 00:44:18,418
Por enquanto, é.
496
00:44:19,834 --> 00:44:20,709
Entenda.
497
00:44:20,793 --> 00:44:22,876
Esses apagamentos não são inofensivos.
498
00:44:23,418 --> 00:44:24,834
Peço que pare.
499
00:44:26,668 --> 00:44:28,543
Você está se arriscando muito.
500
00:44:30,084 --> 00:44:32,501
É assim que é. É a vida.
501
00:44:35,126 --> 00:44:37,334
Talvez devesse procurar outro médico.
502
00:44:37,834 --> 00:44:39,959
Ele está fazendo o trabalho dele.
503
00:44:40,043 --> 00:44:41,876
Vou mergulhar quando eu quiser.
504
00:44:43,293 --> 00:44:45,376
- Pensei em algo.
- No quê?
505
00:44:49,209 --> 00:44:50,043
No quê?
506
00:44:52,834 --> 00:44:53,834
Fala. No quê?
507
00:44:56,876 --> 00:44:58,043
Conta!
508
00:44:59,709 --> 00:45:04,084
PRIMEIRO TREINO
PORQUEROLLES, AGOSTO DE 2016
509
00:45:05,459 --> 00:45:08,001
Mente tranquila enquanto mergulha.
510
00:45:08,584 --> 00:45:11,168
Tem técnica e pulmões. Sabe o que fazer.
511
00:45:12,334 --> 00:45:14,126
O dia da competição é difícil.
512
00:45:14,626 --> 00:45:18,459
Quando se está apenas com a equipe,
o oxigênio dura uma semana,
513
00:45:19,084 --> 00:45:21,376
mas com a contagem regressiva dos juízes,
514
00:45:21,459 --> 00:45:24,251
a pressão, a agitação,
o barulho, o público…
515
00:45:24,918 --> 00:45:26,543
É o que difere homens de meninos.
516
00:45:29,251 --> 00:45:30,209
Está pronta?
517
00:45:32,543 --> 00:45:33,626
Tudo bem.
518
00:46:28,043 --> 00:46:33,168
GRANDE PRÊMIO AIDA
BARI, ITÁLIA, SETEMBRO DE 2016
519
00:46:40,501 --> 00:46:41,584
Cinco, quatro,
520
00:46:42,459 --> 00:46:44,668
três, dois, um…
521
00:46:45,251 --> 00:46:46,251
Official top!
522
00:48:12,459 --> 00:48:13,501
I'm OK.
523
00:48:18,543 --> 00:48:21,459
Roxana Aubry, 56 metros!
524
00:48:21,543 --> 00:48:23,751
Um recorde de CWF de outra francesa!
525
00:48:25,459 --> 00:48:27,209
Você conseguiu!
526
00:48:29,751 --> 00:48:33,168
Parabéns de novo, Roxana,
pelo excelente mergulho.
527
00:48:33,251 --> 00:48:36,209
É a melhor apneísta francesa hoje.
Como se sente?
528
00:48:36,293 --> 00:48:38,834
É ótimo. É ótimo mesmo.
529
00:48:39,459 --> 00:48:42,334
Mas eu nunca conseguiria sem ele,
530
00:48:42,418 --> 00:48:43,376
Pascal Gauthier.
531
00:48:43,459 --> 00:48:46,209
Quem conheceria as profundezas
melhor do que Pascal?
532
00:48:46,293 --> 00:48:48,168
Você já sabe disso.
533
00:48:49,001 --> 00:48:50,209
Não, obrigada…
534
00:48:50,293 --> 00:48:52,168
- Está orgulhosa?
- Bom, estou.
535
00:48:52,251 --> 00:48:55,126
Aquele jornalista da RMC Sport
é chato, né?
536
00:48:55,209 --> 00:48:56,084
Você é Pascal?
537
00:48:56,168 --> 00:48:58,668
- Não, mas ele é estranho.
- Oi, sou mãe da Roxana.
538
00:48:58,751 --> 00:49:00,751
É um prazer!
539
00:49:01,418 --> 00:49:02,834
- Fez boa viagem?
- Mãe?
540
00:49:02,918 --> 00:49:04,043
O que faz aqui?
541
00:49:04,126 --> 00:49:09,293
Não sabia que era um evento importante.
542
00:49:10,001 --> 00:49:14,293
Por que veio? Não gosta de praia,
nem de barcos, nem do mar. Não entendo.
543
00:49:14,376 --> 00:49:15,834
E essa agressividade?
544
00:49:17,334 --> 00:49:18,293
O que foi?
545
00:49:18,793 --> 00:49:21,584
Isto não é saudável para ela!
Não faz bem a ela!
546
00:49:21,668 --> 00:49:24,459
- Você não a conhece.
- Mãe, pare!
547
00:49:24,543 --> 00:49:26,959
Não devia arriscar sua vida assim!
548
00:49:27,043 --> 00:49:28,084
Mãe, pare!
549
00:49:29,293 --> 00:49:30,376
Ela é frágil.
550
00:49:30,459 --> 00:49:32,834
Pare! Nós precisamos de um minuto.
551
00:49:40,543 --> 00:49:42,043
Tem que voltar para casa.
552
00:49:42,126 --> 00:49:44,709
Sei o que está fazendo. Não vai funcionar!
553
00:49:49,376 --> 00:49:51,168
Hoje, foi impressionante.
554
00:49:51,876 --> 00:49:53,293
Muito impressionante.
555
00:49:56,251 --> 00:49:57,251
Você é boa.
556
00:49:58,918 --> 00:50:02,751
Contei para o seu avô.
Ele mal acreditou. Ficou radiante.
557
00:50:05,459 --> 00:50:06,418
Como ele está?
558
00:50:06,501 --> 00:50:07,501
Bem.
559
00:50:08,209 --> 00:50:10,918
Ainda tem um coração fraco, mas está bem.
560
00:50:12,751 --> 00:50:13,959
Sente saudade sua.
561
00:50:18,834 --> 00:50:20,709
Não vou para casa com você.
562
00:50:22,001 --> 00:50:23,001
Eu entendo.
563
00:50:30,668 --> 00:50:32,001
Cuide-se.
564
00:51:58,001 --> 00:51:59,084
Tudo bem, amor?
565
00:52:11,626 --> 00:52:12,459
Você está bem?
566
00:52:22,876 --> 00:52:24,168
O que foi?
567
00:52:25,418 --> 00:52:28,626
Não se preocupe. Volte para a cama.
Vou daqui a pouco.
568
00:52:37,876 --> 00:52:41,584
GRANDE PRÊMIO AIDA
BARI, ITÁLIA, SETEMBRO DE 2016
569
00:52:43,876 --> 00:52:47,001
DIA 2
570
00:52:49,209 --> 00:52:50,209
Você o encontrou?
571
00:52:51,293 --> 00:52:53,751
Não está a bordo. Eu nem sei se ele vem.
572
00:52:53,834 --> 00:52:56,251
A única entrevista com todos.
573
00:52:57,959 --> 00:52:59,709
Há quanto tempo ele está lá?
574
00:53:00,209 --> 00:53:01,209
Dois e cinquenta.
575
00:53:05,168 --> 00:53:06,168
Ele está subindo!
576
00:53:09,834 --> 00:53:11,001
Respire!
577
00:53:13,459 --> 00:53:14,501
- Isso.
- Respire!
578
00:53:17,376 --> 00:53:18,209
Ele está bem.
579
00:53:18,959 --> 00:53:21,043
Não vai ter um novo recorde mundial.
580
00:53:21,834 --> 00:53:24,126
Ela é a americana?
581
00:53:24,209 --> 00:53:25,084
- É.
- Uau!
582
00:53:25,668 --> 00:53:26,501
É.
583
00:53:27,126 --> 00:53:28,834
Ela quer chegar a 178 metros.
584
00:53:28,918 --> 00:53:29,918
O quê?
585
00:53:30,668 --> 00:53:32,668
Foi a 130 metros na última competição.
586
00:53:33,918 --> 00:53:34,751
Sim.
587
00:53:35,334 --> 00:53:37,876
Ela quer o recorde do Alexi?
Não vão deixar.
588
00:53:37,959 --> 00:53:40,209
Vão, sim. Ela conseguiu no treino.
589
00:53:40,293 --> 00:53:43,001
Estão mostrando o vídeo.
Ela quer bater o recorde.
590
00:53:44,584 --> 00:53:45,626
Ela vai tentar.
591
00:53:48,043 --> 00:53:50,543
- Alô…
- Ele não atende.
592
00:53:51,584 --> 00:53:54,168
Cinco, quatro, três,
593
00:53:54,251 --> 00:53:56,334
dois, um…
594
00:53:56,418 --> 00:53:57,543
Official top!
595
00:54:23,959 --> 00:54:24,959
Obrigada.
596
00:54:25,584 --> 00:54:26,668
Parabéns!
597
00:54:40,876 --> 00:54:42,168
Eu quero mergulhar.
598
00:54:43,334 --> 00:54:44,543
Ele sabe do recorde?
599
00:54:45,126 --> 00:54:46,834
Por que acha que viemos?
600
00:54:46,918 --> 00:54:48,376
Ele quer 180 metros.
601
00:54:49,584 --> 00:54:51,834
Não vamos ficar vendo-o se destruir.
602
00:54:51,918 --> 00:54:53,876
- Quero mergulhar!
- Não foi planejado.
603
00:54:53,959 --> 00:54:56,376
Não vai ficar assim. Preciso repetir.
604
00:54:56,459 --> 00:54:59,251
- Nem quero ver.
- Não vão deixar. Não dá tempo.
605
00:54:59,959 --> 00:55:01,293
Chega. Vamos.
606
00:55:02,001 --> 00:55:03,501
- Que besteira!
- É.
607
00:55:03,584 --> 00:55:06,293
Estou pronto. Vou tirar da lista.
E você também.
608
00:55:06,376 --> 00:55:07,709
- Não.
- Vai se arrepender!
609
00:55:07,793 --> 00:55:08,751
Calma aí!
610
00:55:09,293 --> 00:55:10,584
Vá se foder!
611
00:55:11,251 --> 00:55:13,209
- Não vou esquecer.
- Calma.
612
00:55:13,293 --> 00:55:15,043
Vamos!
Anda! Vamos!
613
00:55:15,126 --> 00:55:16,501
Quer que eu dirija?
614
00:55:23,001 --> 00:55:24,459
Obrigado!
615
00:55:25,043 --> 00:55:26,251
Senhoras e senhores,
616
00:55:26,834 --> 00:55:30,126
temos um novo recorde
de uma mergulhadora francesa.
617
00:55:30,209 --> 00:55:32,251
Isso não é grande coisa,
618
00:55:32,876 --> 00:55:35,709
mas essa mulher fez esse recorde
619
00:55:35,793 --> 00:55:38,584
em sua primeira competição de mergulho.
620
00:55:38,668 --> 00:55:40,126
Isso é grande coisa.
621
00:55:43,251 --> 00:55:44,668
Senhoras e senhores,
622
00:55:45,334 --> 00:55:47,126
um novo recorde para a França
623
00:55:47,209 --> 00:55:49,584
no lastro constante com nadadeiras,
624
00:55:49,668 --> 00:55:51,418
56 metros.
625
00:55:51,959 --> 00:55:55,126
Permitam-me apresentar Roxana Aubry!
626
00:56:13,251 --> 00:56:16,793
Agora, a terra treme sob nossos pés.
627
00:56:17,543 --> 00:56:19,668
Pela primeira vez neste esporte,
628
00:56:19,751 --> 00:56:23,334
uma mulher substitui um homem
no recorde mundial
629
00:56:23,418 --> 00:56:27,043
do lugar mais profundo
que um humano já esteve no mar.
630
00:56:27,126 --> 00:56:28,668
Senhoras e senhores,
631
00:56:29,168 --> 00:56:31,001
a campeã das profundezas,
632
00:56:31,668 --> 00:56:35,668
com o novo recorde mundial de 178 metros,
633
00:56:36,334 --> 00:56:38,043
Naomi Clarke!
634
00:57:04,876 --> 00:57:09,501
Nós vamos de táxi
635
00:57:10,876 --> 00:57:14,168
Buongiorno, è possibile… Sì, perfetto.
636
00:57:19,293 --> 00:57:20,959
Eu vou andar um pouco mais.
637
00:57:21,626 --> 00:57:22,751
- Sério?
- Por quê?
638
00:57:22,834 --> 00:57:24,751
- Porque…
- Entre. Não vá a pé!
639
00:57:24,834 --> 00:57:26,001
Não faz mal. Sério.
640
00:57:26,084 --> 00:57:26,918
Entre logo!
641
00:57:27,001 --> 00:57:28,251
Não, podem ir.
642
00:57:28,334 --> 00:57:29,543
Ela não tem chave.
643
00:57:29,626 --> 00:57:30,834
Roxy, nós te amamos!
644
00:57:36,834 --> 00:57:37,793
Roxy!
645
00:57:37,876 --> 00:57:39,084
Espere por mim!
646
00:57:42,334 --> 00:57:43,834
Eu não aguentei ficar lá!
647
00:57:45,709 --> 00:57:47,209
Poderia ter se esforçado.
648
00:57:50,793 --> 00:57:52,709
Foi um momento importante para mim.
649
00:57:53,709 --> 00:57:55,834
Não tenho culpa do seu recorde batido.
650
00:57:55,918 --> 00:57:56,834
Batido?
651
00:57:57,418 --> 00:57:58,876
Foi um mergulho de merda!
652
00:57:58,959 --> 00:58:00,793
- Viu o vídeo?
- Não.
653
00:58:00,876 --> 00:58:03,209
É uma impostora. Vou recuperar o título.
654
00:58:03,293 --> 00:58:04,668
Do que está falando?
655
00:58:04,751 --> 00:58:07,668
Não vou parar de competir
pelo azar de alguns mergulhos.
656
00:58:08,293 --> 00:58:10,209
Deixe seu corpo descansar!
657
00:58:10,709 --> 00:58:13,293
- Por que não ouve o médico?
- Nunca.
658
00:58:14,418 --> 00:58:18,418
Nunca, tá? Prefiro que qualquer um
tenha esse recorde. Até você.
659
00:58:19,168 --> 00:58:20,001
Eu vi você.
660
00:58:20,501 --> 00:58:22,126
Pareceu gostar da atenção.
661
00:58:22,709 --> 00:58:23,668
É injusto.
662
00:58:23,751 --> 00:58:25,001
Injusto?
663
00:58:26,209 --> 00:58:27,334
É mesmo?
664
00:58:29,376 --> 00:58:30,751
Saiba o que é injusto.
665
00:58:31,251 --> 00:58:33,459
Meu pai sumiu quando eu tinha 5 anos.
666
00:58:34,793 --> 00:58:36,293
Ele batia na minha mãe.
667
00:58:39,001 --> 00:58:41,084
Ficamos felizes quando ele se foi.
668
00:58:42,001 --> 00:58:43,334
Aí, minha mãe se foi.
669
00:58:45,334 --> 00:58:48,209
Ela não conseguia cuidar de mim. Bebia.
670
00:58:49,584 --> 00:58:51,084
E olhe para mim hoje.
671
00:58:52,126 --> 00:58:53,751
Tenho 25 recordes mundiais.
672
00:58:55,043 --> 00:58:57,751
Alguns se bronzeiam,
já outros tocam o sol.
673
00:58:58,584 --> 00:59:02,418
Eu conquistei tudo sozinho.
Eu me vinguei de tudo e de todos.
674
00:59:02,501 --> 00:59:05,751
Devolvi cada murro da vida
e não estou cansado de lutar.
675
00:59:06,418 --> 00:59:07,418
Eu sou o campeão.
676
00:59:09,543 --> 00:59:11,751
Imagino que também ache isso injusto.
677
00:59:13,543 --> 00:59:15,668
- Não é isso que quero.
- Esquece.
678
00:59:19,293 --> 00:59:20,334
Preciso de ar.
679
00:59:21,459 --> 00:59:22,751
Volte para o hotel.
680
00:59:41,834 --> 00:59:45,876
Alô. Aqui é Pascal Gauthier.
Estou indisponível no momento.
681
00:59:45,959 --> 00:59:47,793
Deixe sua mensagem. Obrigado.
682
00:59:55,834 --> 00:59:59,876
Alô. Aqui é Pascal Gauthier.
Estou indisponível no momento.
683
00:59:59,959 --> 01:00:01,168
Deixe sua mensagem…
684
01:00:10,959 --> 01:00:14,001
Alô. Aqui é Pascal Gauthier.
Estou indisponível…
685
01:00:17,251 --> 01:00:18,501
Passe isso para cá.
686
01:00:25,001 --> 01:00:26,126
Não, obrigada.
687
01:00:26,834 --> 01:00:28,501
- Como você está?
- Cansada.
688
01:00:29,209 --> 01:00:31,251
- Viu Pascal?
- Ele não te disse?
689
01:00:31,918 --> 01:00:32,834
Não. O quê?
690
01:00:34,501 --> 01:00:36,126
Espere. O que foi?
691
01:00:36,793 --> 01:00:39,043
Ele precisava ficar sozinho.
Foi para Kalamata.
692
01:00:40,043 --> 01:00:42,293
Não o deixam mergulhar porque apagou.
693
01:00:42,876 --> 01:00:44,668
Desculpe. Achei que soubesse.
694
01:00:46,709 --> 01:00:49,376
Ele me disse, mas não achei que iria logo.
695
01:00:49,459 --> 01:00:52,709
- Léa está triste com sua partida.
- Como você sabe?
696
01:00:53,626 --> 01:00:54,918
- Não.
- Stéph.
697
01:00:57,709 --> 01:00:59,251
Os apagamentos são graves?
698
01:00:59,834 --> 01:01:03,168
Não são bons.
Acontece com mergulhadores, com a idade.
699
01:01:04,084 --> 01:01:07,209
Só que, quando começam, é raro pararem.
700
01:01:09,501 --> 01:01:10,334
Já sabe.
701
01:01:15,459 --> 01:01:16,709
Ligo para o Pascal?
702
01:01:17,334 --> 01:01:20,751
Não, tudo bem.
Se precisar, eu ligo. Vamos.
703
01:01:39,959 --> 01:01:41,876
Para mim, isso é o que vale.
704
01:01:42,376 --> 01:01:46,043
Sem barbatanas, sem lastro,
sem balão para subir.
705
01:01:46,584 --> 01:01:50,251
Apenas você, sua força e seu conhecimento.
706
01:01:51,043 --> 01:01:54,043
Você tem técnica e pulmões. Tem dom.
707
01:01:54,543 --> 01:01:55,501
Sem brincadeira.
708
01:01:55,584 --> 01:01:58,084
Tem gente que se destaca logo num esporte.
709
01:01:58,168 --> 01:01:59,251
Pode ser raro,
710
01:01:59,334 --> 01:02:01,501
ainda mais no mergulho livre,
mas acontece.
711
01:02:02,168 --> 01:02:05,168
Você tem uma fisiologia natural para isso.
712
01:02:05,668 --> 01:02:06,501
E isso…
713
01:02:07,001 --> 01:02:08,209
Isso é um dom.
714
01:02:08,918 --> 01:02:09,876
Mas não basta.
715
01:02:10,376 --> 01:02:13,501
O mais importante é a mente.
716
01:02:15,001 --> 01:02:17,626
Visualize o mergulho
como se fosse um treino.
717
01:02:18,459 --> 01:02:19,543
Fique concentrada.
718
01:02:20,501 --> 01:02:21,501
Fique calma.
719
01:02:21,584 --> 01:02:24,501
Pronto. Inspire profundamente.
720
01:02:30,543 --> 01:02:31,418
O que foi?
721
01:02:33,668 --> 01:02:35,084
Não sei se estou pronta.
722
01:02:35,168 --> 01:02:36,251
É claro que está.
723
01:02:36,334 --> 01:02:39,959
Eu não deixaria você mergulhar
se não fosse capaz, certo?
724
01:02:41,584 --> 01:02:44,418
- Não é igual sem ele aqui.
- Roxy.
725
01:02:45,459 --> 01:02:48,001
Você não precisa dele nem de ninguém.
726
01:02:53,626 --> 01:02:55,334
Você não precisa nem de mim…
727
01:02:58,668 --> 01:02:59,709
Obrigada.
728
01:03:08,043 --> 01:03:12,376
COPA DE MERGULHO HELÊNICA
KALAMATA, GRÉCIA, OUTUBRO DE 2016
729
01:04:11,668 --> 01:04:16,126
Estar em águas profundas
é um lindo tipo de meditação.
730
01:04:16,751 --> 01:04:18,876
É o esporte em equipe mais solitário.
731
01:04:18,959 --> 01:04:21,501
É o esporte em equipe mais solitário.
732
01:04:22,043 --> 01:04:26,584
Muitos fãs têm comentado
que o esporte de mergulho livre
733
01:04:26,668 --> 01:04:29,168
tem sido tomado por mulheres lindas.
734
01:04:30,126 --> 01:04:32,834
Para mim, isso não é nenhum problema,
735
01:04:32,918 --> 01:04:34,709
mas será que poderia comentar
736
01:04:34,793 --> 01:04:38,126
seus dois papeis recentes
como estrela do esporte
737
01:04:39,751 --> 01:04:42,501
e, sendo sincero, símbolo sexual?
738
01:04:45,251 --> 01:04:46,959
Sei lá.
739
01:04:47,043 --> 01:04:50,334
Não é muito feminista,
mas obrigada por dizer isso.
740
01:04:52,251 --> 01:04:54,376
Ainda não sou uma estrela.
741
01:04:54,876 --> 01:04:57,626
Sem dúvida, não sou um símbolo sexual.
742
01:04:57,709 --> 01:04:58,876
É, sim!
743
01:05:00,793 --> 01:05:03,126
Não, eu acho que é…
744
01:05:03,209 --> 01:05:05,168
Estamos num momento interessante.
745
01:05:05,251 --> 01:05:08,084
O limite está indefinido
entre homens e mulheres,
746
01:05:08,168 --> 01:05:10,001
e só importa quem é o melhor.
747
01:05:11,793 --> 01:05:14,209
- Pode ser ingenuidade.
- Nem um pouco.
748
01:05:14,709 --> 01:05:15,709
Parabéns de novo.
749
01:05:15,793 --> 01:05:16,793
Obrigada.
750
01:05:19,626 --> 01:05:24,084
Acho incrível o que está fazendo.
Fora ser um símbolo sexual, é claro.
751
01:05:24,168 --> 01:05:27,376
Você está arrasando mesmo.
Acho que já temos tudo.
752
01:05:28,126 --> 01:05:30,543
Obrigada. Estou muito agradecida.
753
01:05:31,584 --> 01:05:34,043
- O prazer é meu.
- Obrigada.
754
01:05:34,959 --> 01:05:36,251
Acho que terminamos.
755
01:05:37,293 --> 01:05:38,709
- Obrigada.
- De nada.
756
01:05:40,209 --> 01:05:41,209
Você veio.
757
01:05:45,418 --> 01:05:46,918
Cheguei na hora certa.
758
01:05:49,293 --> 01:05:50,168
Como assim?
759
01:05:50,751 --> 01:05:51,793
Onde você estava?
760
01:05:51,876 --> 01:05:54,543
Você desapareceu.
Sua equipe que me avisou.
761
01:05:55,126 --> 01:05:56,584
Eu te avisei, não?
762
01:05:56,668 --> 01:05:58,709
Você me disse que precisava andar.
763
01:06:00,251 --> 01:06:01,126
E aquilo?
764
01:06:02,084 --> 01:06:03,084
Aquilo o quê?
765
01:06:05,876 --> 01:06:08,459
O problema não é eu estar presente ou não.
766
01:06:10,168 --> 01:06:11,876
Você é atleta profissional.
767
01:06:12,668 --> 01:06:14,959
- É minha parceira e da minha equipe.
- E daí?
768
01:06:15,043 --> 01:06:16,418
Então aja de acordo!
769
01:06:18,626 --> 01:06:20,543
Não se anime com um cara qualquer.
770
01:06:20,626 --> 01:06:22,459
Lembre-se de como chegamos aqui.
771
01:06:36,626 --> 01:06:37,501
Pascal!
772
01:06:44,293 --> 01:06:45,168
Pascal!
773
01:06:50,043 --> 01:06:51,293
Estão esperando.
774
01:06:56,959 --> 01:06:58,084
Estive pensando.
775
01:06:59,126 --> 01:07:00,459
Acho que está na hora.
776
01:07:01,209 --> 01:07:03,793
Precisamos tentar o recorde.
Não pode ficar assim.
777
01:07:03,876 --> 01:07:06,293
- Pare.
- Tá, já sei o que vai dizer.
778
01:07:06,959 --> 01:07:10,668
"Não estou pronto nem treinei o bastante.
Não estou em boa forma."
779
01:07:10,751 --> 01:07:11,626
Eu sei.
780
01:07:12,126 --> 01:07:13,126
Tem razão.
781
01:07:14,168 --> 01:07:15,959
É verdade. Não estou.
782
01:07:20,126 --> 01:07:21,459
Mas Roxana está.
783
01:07:21,543 --> 01:07:22,501
Quê?
784
01:07:22,584 --> 01:07:24,084
Sabe que ela é capaz.
785
01:07:24,584 --> 01:07:27,668
- CWF é mais complicado que Sem Limites.
- Sério?
786
01:07:27,751 --> 01:07:28,751
Bom…
787
01:07:30,168 --> 01:07:32,418
Acha que ela está pronta para isso?
788
01:07:34,709 --> 01:07:35,709
Tudo bem.
789
01:07:36,834 --> 01:07:37,834
Deixa para lá.
790
01:07:38,418 --> 01:07:40,584
Eu desisto.
791
01:07:41,959 --> 01:07:44,209
Já fizemos maluquices, mas isso é demais.
792
01:07:45,043 --> 01:07:46,501
Não é hora de desistir.
793
01:07:47,543 --> 01:07:50,459
Arrisque sua vida,
mas não force os outros a isso.
794
01:07:52,918 --> 01:07:54,459
- Stéph…
- Ele tem razão.
795
01:07:54,959 --> 01:07:56,043
Não zoa.
796
01:07:57,168 --> 01:07:58,626
Vai fazer isso sem mim.
797
01:07:58,709 --> 01:08:01,959
Eu colocaria o amor da minha vida
em perigo a troco de nada?
798
01:08:05,334 --> 01:08:06,668
Vocês acham isso.
799
01:08:07,751 --> 01:08:08,584
Como queiram.
800
01:08:09,334 --> 01:08:11,334
Sr. Tom e Sr. Stéphane estão fora.
801
01:08:11,418 --> 01:08:12,501
Você também?
802
01:08:13,001 --> 01:08:14,126
E você?
803
01:08:16,418 --> 01:08:19,751
Sério? Vai embora?
Depois de tudo que passamos juntos…
804
01:08:20,376 --> 01:08:22,668
Querem ir para casa?
Tá, vão! Vazem!
805
01:08:22,751 --> 01:08:25,084
Se não gostam, podem ir também! Vazem!
806
01:08:25,168 --> 01:08:27,084
Não preciso de ninguém, sacaram?
807
01:08:27,168 --> 01:08:29,543
Não estão saindo.
Eu demiti vocês. Vazem!
808
01:08:29,626 --> 01:08:30,584
Pare!
809
01:08:31,084 --> 01:08:32,543
Sentem-se todos!
810
01:08:33,043 --> 01:08:36,459
Cansei de decidirem por mim,
de falarem no meu lugar!
811
01:08:38,209 --> 01:08:40,209
Pascal não me colocaria em perigo.
812
01:08:42,584 --> 01:08:44,834
Falam como se eu não estivesse aqui!
813
01:08:44,918 --> 01:08:47,043
Eu estou aqui, porra!
814
01:08:50,251 --> 01:08:52,001
Eu quero fazer esse mergulho!
815
01:08:52,084 --> 01:08:53,668
Não estou fazendo por ele.
816
01:08:54,209 --> 01:08:55,459
É por mim, tá?
817
01:09:05,668 --> 01:09:07,751
- É seu pai?
- Não.
818
01:09:09,376 --> 01:09:10,376
Meu tio.
819
01:09:10,959 --> 01:09:12,293
Ele que me criou.
820
01:09:18,959 --> 01:09:21,334
Ele que me ensinou mergulho livre.
821
01:09:23,709 --> 01:09:25,918
Eu nem conseguia segurar um arpão.
822
01:09:28,084 --> 01:09:29,584
Você vai ter seu retorno.
823
01:09:32,001 --> 01:09:33,001
Não sabe disso.
824
01:09:36,501 --> 01:09:38,126
Talvez tenha razão…
825
01:09:39,584 --> 01:09:42,668
mas sei como é sentir que tudo acabou.
826
01:09:50,126 --> 01:09:51,834
Eu era uma criança estranha.
827
01:09:53,043 --> 01:09:55,584
Magricela, usava aparelho e tudo mais.
828
01:09:57,543 --> 01:09:58,668
Eu te contei isso.
829
01:10:00,584 --> 01:10:03,126
Mas eu não era feliz.
830
01:10:08,043 --> 01:10:10,084
Meu pai se suicidou. Eu tinha 12 anos.
831
01:10:10,584 --> 01:10:12,668
Depressão. Ele não quis ter ajuda.
832
01:10:15,168 --> 01:10:16,376
Ele era muito novo.
833
01:10:17,376 --> 01:10:19,043
Minha mãe ficou arrasada.
834
01:10:20,209 --> 01:10:22,459
Eu, sei lá, eu…
835
01:10:23,501 --> 01:10:24,918
Eu só tinha perguntas.
836
01:10:26,168 --> 01:10:27,418
Por que ele fez isso?
837
01:10:28,543 --> 01:10:30,209
Por que ele quis nos deixar?
838
01:10:32,918 --> 01:10:37,251
Eu poderia ter impedido?
Fiz algo de errado?
839
01:10:41,584 --> 01:10:44,001
Eu fiquei obcecada pela morte.
840
01:10:47,251 --> 01:10:48,626
Como será morrer?
841
01:10:54,043 --> 01:10:56,334
Em algum momento, ficou muito difícil.
842
01:11:01,459 --> 01:11:03,293
Um dia, eu disse a mim mesma…
843
01:11:05,418 --> 01:11:07,584
que eu iria até ele.
844
01:11:11,084 --> 01:11:13,209
Eu enchi a banheira de água.
845
01:11:15,834 --> 01:11:17,126
Cortei os pulsos.
846
01:11:26,626 --> 01:11:28,876
Meu avô chegou e me encontrou.
847
01:11:29,876 --> 01:11:31,251
Ele salvou minha vida.
848
01:11:35,626 --> 01:11:36,876
Essa não é mais você.
849
01:11:39,293 --> 01:11:42,709
Você é mais importante
do que qualquer troféu ou recorde.
850
01:11:42,793 --> 01:11:44,293
Não ligo para nada disso.
851
01:11:48,209 --> 01:11:49,918
Desistiria de tudo com prazer.
852
01:11:52,043 --> 01:11:55,543
Irmos para uma ilha deserta,
termos filhos…
853
01:13:20,126 --> 01:13:22,168
Por que não largamos tudo?
854
01:13:33,543 --> 01:13:35,751
Só quero fazer o melhor para a gente.
855
01:13:45,418 --> 01:13:46,668
Já quer desistir?
856
01:13:47,793 --> 01:13:48,918
Nós não desistimos.
857
01:13:53,709 --> 01:13:56,334
Você é campeã agora, graças a mim.
858
01:13:59,376 --> 01:14:00,918
Quer sua vidinha de volta?
859
01:14:02,584 --> 01:14:03,584
Na obscuridade?
860
01:14:05,334 --> 01:14:06,751
Você só está com medo.
861
01:14:07,501 --> 01:14:08,376
Não é?
862
01:14:10,126 --> 01:14:11,626
O melhor não desiste.
863
01:14:12,501 --> 01:14:13,584
Vou dar uma volta.
864
01:14:37,293 --> 01:14:38,209
Boa noite.
865
01:14:38,709 --> 01:14:40,418
- Tudo bem…
- Tom!
866
01:14:42,251 --> 01:14:43,376
Boa noite.
867
01:14:45,668 --> 01:14:48,001
- Como vai?
- Estou tão feliz em te ver!
868
01:14:48,084 --> 01:14:49,584
Também estou.
869
01:14:51,584 --> 01:14:53,126
Duas doses.
870
01:14:53,209 --> 01:14:55,418
Tudo bem. Duas doses, por favor.
871
01:14:56,001 --> 01:14:58,834
- O que está bebendo?
- Martini Rosso.
872
01:15:01,793 --> 01:15:02,959
Brindamos a quê?
873
01:15:03,876 --> 01:15:05,293
Ao mergulho. Ao recorde.
874
01:15:05,376 --> 01:15:06,376
- Tá.
- Pegue.
875
01:15:06,918 --> 01:15:07,751
Lá vai.
876
01:15:18,459 --> 01:15:20,293
Está estressada, nervosa?
877
01:15:20,376 --> 01:15:22,168
- Você quer…
- Não… Sim…
878
01:15:22,709 --> 01:15:23,543
O quê?
879
01:15:25,626 --> 01:15:28,334
Não estou muito nervosa,
880
01:15:29,126 --> 01:15:33,334
mas eu queria esclarecer
tudo entre a gente
881
01:15:33,418 --> 01:15:34,584
antes do mergulho.
882
01:15:35,168 --> 01:15:36,793
Do que você está falando?
883
01:15:40,709 --> 01:15:42,668
Talvez eu tenha escolhido errado.
884
01:15:51,584 --> 01:15:53,418
Gostou de mim primeiro, não?
885
01:15:56,501 --> 01:15:57,334
Não.
886
01:15:59,584 --> 01:16:00,418
Sim!
887
01:16:01,751 --> 01:16:03,293
Sim, eu gostei de você.
888
01:16:05,418 --> 01:16:07,209
Você gostou de mim no começo.
889
01:16:12,209 --> 01:16:13,251
Desculpe.
890
01:16:16,251 --> 01:16:18,168
Você é apaixonada pelo Pascal.
891
01:16:22,126 --> 01:16:23,501
Sabe que ele me trai.
892
01:16:26,376 --> 01:16:28,251
É melhor eu não me envolver.
893
01:16:28,334 --> 01:16:30,751
Não estou pedindo que conte nada.
894
01:16:30,834 --> 01:16:32,001
Eu já sei.
895
01:16:33,543 --> 01:16:34,584
Todo mundo sabe.
896
01:16:39,501 --> 01:16:41,626
Desculpe, mas eu sei…
897
01:17:03,709 --> 01:17:05,751
- Não sou boa?
- É, sim.
898
01:17:06,501 --> 01:17:09,334
Você é boa, muito boa.
899
01:17:10,751 --> 01:17:12,251
Mas está muito bêbada.
900
01:17:14,751 --> 01:17:15,834
Eu não te culpo.
901
01:17:18,751 --> 01:17:19,584
Mas…
902
01:17:20,459 --> 01:17:22,918
Mas eu não quero
que se arrependa de me beijar.
903
01:17:40,334 --> 01:17:43,084
- Quer andar de bicicleta?
- Quero!
904
01:19:03,168 --> 01:19:04,001
I'm OK.
905
01:19:18,043 --> 01:19:19,251
Avisei para vocês.
906
01:19:19,751 --> 01:19:21,418
Eu avisei que ela é campeã.
907
01:19:22,793 --> 01:19:24,251
Sabia que conseguiria.
908
01:19:25,168 --> 01:19:26,418
176 metros.
909
01:19:34,668 --> 01:19:35,668
Marquem 180.
910
01:19:37,293 --> 01:19:38,418
Quê? Para ela?
911
01:19:39,001 --> 01:19:41,251
- Não, idiota. Para mim.
- O quê?
912
01:19:43,668 --> 01:19:45,418
180 metros. Agora.
913
01:20:47,126 --> 01:20:48,126
Estou bem.
914
01:20:48,876 --> 01:20:49,876
Eu sei.
915
01:20:50,876 --> 01:20:52,084
Eu sei que está bem.
916
01:20:55,876 --> 01:20:57,376
Podemos conversar?
917
01:21:04,959 --> 01:21:06,126
Vamos tirar férias.
918
01:21:07,168 --> 01:21:08,876
Mandei parar de se preocupar.
919
01:21:09,626 --> 01:21:12,043
Podíamos dar uma pausa.
920
01:21:13,209 --> 01:21:14,334
Longe de tudo.
921
01:21:14,418 --> 01:21:15,918
- Longe da água.
- Não!
922
01:21:16,751 --> 01:21:17,834
- Só um…
- Chega!
923
01:21:20,043 --> 01:21:22,001
Ninguém me trata como criança.
924
01:21:23,376 --> 01:21:24,793
Não vamos a lado nenhum.
925
01:21:25,293 --> 01:21:27,418
Não me escondo dos problemas.
926
01:21:31,751 --> 01:21:33,501
Você vai continuar treinando.
927
01:21:34,001 --> 01:21:36,251
Temos uma competição daqui a cinco dias.
928
01:21:37,584 --> 01:21:38,751
Você vai estar lá.
929
01:21:41,084 --> 01:21:42,084
Combinado?
930
01:22:11,418 --> 01:22:13,543
Que bobagem! Eu juro.
931
01:22:15,626 --> 01:22:16,626
Sim.
932
01:22:18,793 --> 01:22:19,751
Sim, tudo bem.
933
01:22:20,251 --> 01:22:21,209
Cuide-se.
934
01:22:21,959 --> 01:22:22,959
Te amo.
935
01:22:26,834 --> 01:22:28,043
O que foi isso?
936
01:22:32,584 --> 01:22:33,709
Nada.
937
01:22:33,793 --> 01:22:34,751
Uma amiga.
938
01:22:35,251 --> 01:22:38,126
- Nada importante.
- Se não é, me conte.
939
01:22:40,001 --> 01:22:41,584
Acha que tenho outra?
940
01:22:43,084 --> 01:22:45,209
Eu falaria com a amante na sua frente?
941
01:22:49,793 --> 01:22:50,876
Você é um escroto.
942
01:22:55,459 --> 01:22:58,293
Sem perguntas idiotas,
sem respostas escrotas.
943
01:22:59,251 --> 01:23:00,584
Vou sair para beber.
944
01:24:45,626 --> 01:24:46,709
Venha aqui.
945
01:25:27,293 --> 01:25:28,126
Está aberta!
946
01:25:31,251 --> 01:25:33,084
Roxy, o que faz aqui?
947
01:25:41,084 --> 01:25:42,168
O que foi?
948
01:25:43,043 --> 01:25:44,418
O que foi? Venha aqui.
949
01:25:52,043 --> 01:25:53,709
Eu não aguento mais…
950
01:25:55,918 --> 01:25:57,918
Não aguento. Vou terminar com ele.
951
01:26:02,001 --> 01:26:03,001
Isso é bom.
952
01:26:12,918 --> 01:26:15,334
Quero fazer esse mergulho final com você.
953
01:26:16,209 --> 01:26:17,709
Depois disso, vou parar.
954
01:26:20,209 --> 01:26:22,751
Tudo bem.
955
01:26:22,834 --> 01:26:24,251
- Tudo bem?
- Sim.
956
01:26:59,334 --> 01:27:01,001
Não estou bêbada desta vez.
957
01:27:06,834 --> 01:27:08,501
Eu fiz a escolha errada.
958
01:27:50,959 --> 01:27:52,001
Onde você estava?
959
01:28:05,918 --> 01:28:06,918
O que está fazendo?
960
01:28:08,668 --> 01:28:10,043
O que parece?
961
01:28:10,668 --> 01:28:11,793
Tá. Acalme-se.
962
01:28:12,584 --> 01:28:14,001
Não mande me acalmar.
963
01:28:18,168 --> 01:28:19,126
Não me toque!
964
01:28:20,209 --> 01:28:21,626
Tudo bem. Não vou tocar.
965
01:28:23,751 --> 01:28:24,751
Acabou.
966
01:28:25,834 --> 01:28:26,918
Entendeu?
967
01:28:28,168 --> 01:28:29,709
Chega de ser controlada.
968
01:28:29,793 --> 01:28:30,793
Vá então.
969
01:28:32,334 --> 01:28:34,084
Você está desistindo de nós.
970
01:28:36,376 --> 01:28:38,793
Você me traiu? Precisava?
971
01:28:39,501 --> 01:28:40,793
Não faz mal. Eu também!
972
01:28:41,709 --> 01:28:43,251
Não teve importância.
973
01:28:43,334 --> 01:28:46,043
Mas teve importância para mim, porra!
974
01:28:47,876 --> 01:28:51,709
Tudo o que passamos juntos
foi importante para mim!
975
01:28:55,209 --> 01:28:57,043
Você é a única mulher que amei.
976
01:28:57,126 --> 01:28:59,334
- Sabe disse.
- Não acredito em você.
977
01:29:01,876 --> 01:29:03,251
Eu sei que não é fácil.
978
01:29:03,959 --> 01:29:05,584
E que eu não sou fácil.
979
01:29:05,668 --> 01:29:08,293
Mas não estamos vivendo
uma vida de burguês.
980
01:29:12,709 --> 01:29:14,168
E o que nós temos,
981
01:29:14,251 --> 01:29:15,668
o que nós somos
982
01:29:15,751 --> 01:29:18,126
é excepcional, é grandioso.
983
01:29:20,084 --> 01:29:22,043
Isso só acontece uma vez na vida.
984
01:29:23,918 --> 01:29:26,084
Roxana, está me ouvindo?
985
01:30:02,501 --> 01:30:03,834
O que você foi fazer…
986
01:30:10,918 --> 01:30:12,209
- Sinto muito…
- Não.
987
01:30:13,626 --> 01:30:14,626
Não.
988
01:30:19,459 --> 01:30:20,459
Desculpe.
989
01:31:32,293 --> 01:31:33,168
Certo.
990
01:31:33,751 --> 01:31:34,834
Não foi ruim.
991
01:31:34,918 --> 01:31:35,834
Repita.
992
01:31:36,334 --> 01:31:38,043
Agora com seu máximo de tempo.
993
01:31:44,209 --> 01:31:45,543
QUERIA SABER COMO ESTÁ
994
01:31:45,626 --> 01:31:46,876
Terminei de soldar.
995
01:31:47,709 --> 01:31:48,876
Segure a barra.
996
01:31:48,959 --> 01:31:50,751
Aqui, segure.
997
01:31:52,043 --> 01:31:54,126
Segure! O que está fazendo?
998
01:31:55,209 --> 01:31:56,334
Mandando mensagem.
999
01:31:57,084 --> 01:31:58,293
Para quem?
1000
01:32:06,459 --> 01:32:07,793
ESTOU PENSANDO EM VOCÊ
1001
01:32:07,876 --> 01:32:09,959
QUERIA SABER COMO ESTÁ
1002
01:32:15,126 --> 01:32:16,793
CAMPEONATO MUNDIAL DE APNEIA
1003
01:32:16,876 --> 01:32:18,793
Obrigada a todos pela presença.
1004
01:32:19,418 --> 01:32:23,543
Pascal Gauthier e Roxana Aubry
estão aqui juntos,
1005
01:32:23,626 --> 01:32:27,918
desta vez, como mergulhadora e treinador,
para responderem a perguntas
1006
01:32:28,001 --> 01:32:31,251
sobre o evento de amanhã
e a tentativa de recorde dela.
1007
01:32:32,209 --> 01:32:33,501
Fabrice, Canal+.
1008
01:32:34,293 --> 01:32:37,626
Vocês são os melhores
mergulhadores livres franceses.
1009
01:32:37,709 --> 01:32:40,668
Uma lenda viva
com o maior número de recordes.
1010
01:32:40,751 --> 01:32:44,793
Uma mulher que surgiu do nada
e bateu dois recordes em seis meses.
1011
01:32:44,876 --> 01:32:48,084
Sem falar na tentativa de amanhã
dos 180 metros.
1012
01:32:49,376 --> 01:32:50,376
Tem uma pergunta?
1013
01:32:51,001 --> 01:32:53,459
Sim, desculpe. Tenho duas.
1014
01:32:53,543 --> 01:32:56,209
Como lidam com um relacionamento
1015
01:32:56,293 --> 01:32:58,876
em que os dois estão em constante perigo?
1016
01:32:59,668 --> 01:33:03,834
Roxana, pode nos dizer
como é ser treinada pelo seu namorado?
1017
01:33:03,918 --> 01:33:04,751
Obrigado.
1018
01:33:04,834 --> 01:33:06,751
Falou dos perigos do mergulho.
1019
01:33:07,251 --> 01:33:08,959
Não estamos no topo da lista.
1020
01:33:09,043 --> 01:33:11,084
Se considerar pilotos de corrida,
1021
01:33:11,584 --> 01:33:13,501
esquiadores, jogadores de rúgbi…
1022
01:33:14,918 --> 01:33:16,543
Líderes de torcida dos EUA.
1023
01:33:17,126 --> 01:33:19,626
Sabe quantos morrem
treinando esse esporte?
1024
01:33:20,959 --> 01:33:22,459
Se aquilo for um esporte.
1025
01:33:23,418 --> 01:33:24,709
Claro que é perigoso.
1026
01:33:24,793 --> 01:33:26,043
Temos muito cuidado.
1027
01:33:26,584 --> 01:33:29,209
Temos a melhor equipe
de segurança do mundo.
1028
01:33:32,376 --> 01:33:33,876
Quanto à outra pergunta,
1029
01:33:34,668 --> 01:33:39,043
acho que, havendo amor e confiança,
sempre vai querer seguir em frente.
1030
01:33:40,251 --> 01:33:42,084
Eu nunca conseguiria sem ele.
1031
01:33:42,751 --> 01:33:43,751
Obrigado.
1032
01:33:46,084 --> 01:33:47,209
Outra pergunta?
1033
01:33:48,126 --> 01:33:49,459
Nathalie, TF1.
1034
01:33:53,459 --> 01:33:54,418
Obrigada.
1035
01:33:55,459 --> 01:33:59,251
Roxana, falam de você
como um modelo feminista nesse esporte.
1036
01:33:59,751 --> 01:34:02,334
Eu gostaria de saber, como jornalista,
1037
01:34:02,918 --> 01:34:04,209
e como mulher,
1038
01:34:04,876 --> 01:34:09,168
como você se sente
prestes a tentar bater um recorde…
1039
01:34:13,793 --> 01:34:14,793
Roxana.
1040
01:34:15,293 --> 01:34:16,626
Pergunta da TF1.
1041
01:34:17,959 --> 01:34:19,418
Desculpe. Pode repetir?
1042
01:34:20,001 --> 01:34:23,626
Eu disse que veem você
como modelo feminista nesse esporte.
1043
01:34:23,709 --> 01:34:25,709
Eu queria saber como se sente…
1044
01:34:25,793 --> 01:34:27,543
Desculpem.
1045
01:34:28,293 --> 01:34:29,168
Obrigada.
1046
01:34:35,418 --> 01:34:37,043
Outra pergunta?
1047
01:34:37,126 --> 01:34:37,959
Guillaume!
1048
01:36:23,959 --> 01:36:28,834
CAMPEONATO MUNDIAL DE APNEIA
TENTATIVA DE RECORDE DE 180 METROS
1049
01:36:31,751 --> 01:36:33,751
- Fale do lastro.
- Na plataforma.
1050
01:36:34,584 --> 01:36:36,001
Não está na linha ainda.
1051
01:36:37,334 --> 01:36:38,168
O balão?
1052
01:36:38,251 --> 01:36:40,751
Foi verificado. Os tanques estão cheios.
1053
01:36:42,918 --> 01:36:44,209
A equipe de segurança?
1054
01:36:49,959 --> 01:36:52,584
- Pronta.
- Verificamos antes do mergulho.
1055
01:36:56,293 --> 01:36:57,209
Como Roxy está?
1056
01:36:59,834 --> 01:37:00,668
Bem.
1057
01:37:03,001 --> 01:37:04,001
Vamos.
1058
01:37:24,126 --> 01:37:25,168
Como vai?
1059
01:37:30,168 --> 01:37:32,001
As coisas não estavam fáceis.
1060
01:37:35,959 --> 01:37:37,751
Saiba que está tudo bem.
1061
01:37:39,168 --> 01:37:40,168
Obrigado, cara.
1062
01:37:58,043 --> 01:37:59,043
Quinze minutos.
1063
01:38:19,584 --> 01:38:20,626
Minha campeã.
1064
01:38:26,876 --> 01:38:27,709
Plataforma 1.
1065
01:38:27,793 --> 01:38:31,834
Próxima categoria, Sem Limites,
tentativa de recorde mundial.
1066
01:38:32,543 --> 01:38:33,543
Plataforma 1.
1067
01:39:02,293 --> 01:39:03,251
Está tudo bem?
1068
01:39:03,751 --> 01:39:05,001
Só estou verificando.
1069
01:39:05,793 --> 01:39:07,584
Stéph e eu já verificamos.
1070
01:39:09,376 --> 01:39:10,376
Eu sei.
1071
01:39:11,751 --> 01:39:12,626
Vamos.
1072
01:39:14,209 --> 01:39:15,501
Vamos pôr na água.
1073
01:39:17,751 --> 01:39:18,751
Um, dois.
1074
01:39:23,334 --> 01:39:25,251
Trinta segundos para o mergulho.
1075
01:39:26,084 --> 01:39:27,251
Roxana Aubry.
1076
01:39:28,376 --> 01:39:29,501
180 metros.
1077
01:39:47,876 --> 01:39:48,876
Dez segundos.
1078
01:39:49,876 --> 01:39:50,751
Pronta?
1079
01:42:40,543 --> 01:42:41,584
3 minutos e 40!
1080
01:42:41,668 --> 01:42:43,793
Deu problema. O lastro não está subindo.
1081
01:42:44,501 --> 01:42:45,668
O que foi?
1082
01:42:46,251 --> 01:42:47,084
Merda!
1083
01:43:06,209 --> 01:43:07,084
PERIGO
PARAR SUBIDA
1084
01:43:07,168 --> 01:43:08,251
Pare!
1085
01:43:10,251 --> 01:43:11,376
Não! Pare!
1086
01:43:13,959 --> 01:43:15,834
- Largue!
- Não!
1087
01:43:16,876 --> 01:43:18,293
Largue!
1088
01:44:26,918 --> 01:44:28,376
- Tirem-na daí!
- Vão!
1089
01:44:37,293 --> 01:44:38,918
6 minutos e 50 segundos!
1090
01:45:12,543 --> 01:45:13,459
Estão chegando!
1091
01:45:20,584 --> 01:45:21,709
Preparem a equipe!
1092
01:45:44,293 --> 01:45:45,293
Roxana!
1093
01:45:46,293 --> 01:45:47,418
Roxana, respire!
1094
01:45:48,793 --> 01:45:50,459
Saiam do caminho!
1095
01:45:51,168 --> 01:45:53,209
Abram espaço, droga! Vão!
1096
01:45:55,751 --> 01:45:56,709
Rápido, porra!
1097
01:45:58,459 --> 01:45:59,876
- Não!
- Tirem-na daí!
1098
01:45:59,959 --> 01:46:01,584
Roxana!
Cacete! Vai!
1099
01:46:01,668 --> 01:46:03,543
Fique conosco. Roxana!
1100
01:46:06,543 --> 01:46:08,293
Vamos!
1101
01:46:09,543 --> 01:46:11,209
Roxana, está ouvindo!
1102
01:46:15,209 --> 01:46:16,334
Está me ouvindo?
1103
01:46:17,751 --> 01:46:18,584
Merda! Porra!
1104
01:46:18,668 --> 01:46:20,001
Cacete! Não respira!
1105
01:46:20,501 --> 01:46:21,334
Oxigênio!
1106
01:47:51,959 --> 01:47:52,959
Sr. Carole.
1107
01:48:01,251 --> 01:48:04,876
Está dizendo que verificou
o tanque que encheria o balão?
1108
01:48:06,584 --> 01:48:07,918
Sim, e o balão também.
1109
01:48:09,168 --> 01:48:11,293
Verifiquei tudo com Stéphane Géralt.
1110
01:48:11,793 --> 01:48:12,834
E estava cheio?
1111
01:48:14,876 --> 01:48:17,293
Verificamos tudo antes de cada mergulho.
1112
01:48:18,709 --> 01:48:20,043
Estava cheio e funcional.
1113
01:48:21,668 --> 01:48:24,918
E quando a Srta. Aubry tentou abrir?
1114
01:48:32,626 --> 01:48:33,626
Estava vazio.
1115
01:48:43,418 --> 01:48:45,043
O que acha que aconteceu
1116
01:48:45,834 --> 01:48:47,043
com todo o ar?
1117
01:49:24,501 --> 01:49:25,876
Chegamos, senhor.
1118
01:49:29,501 --> 01:49:30,501
Obrigado.
1119
01:52:17,918 --> 01:52:23,334
EM MEMÓRIA DE AUDREY MESTRE
1974 - 2002
1120
01:52:24,209 --> 01:52:27,751
AUDREY MORREU DE FORMA TRÁGICA
EM 12/10/2002 NA REPÚBLICA DOMINICANA
1121
01:52:27,834 --> 01:52:30,918
TENTANDO BATER
O RECORDE MUNDIAL DE 171 METROS
1122
01:52:31,584 --> 01:52:33,334
ESTE FILME É UMA OBRA DE FICÇÃO
1123
01:52:33,418 --> 01:52:35,418
SEMELHANÇAS COM A REALIDADE
SÃO COINCIDÊNCIA
1124
01:57:31,834 --> 01:57:36,834
Legendas: Maria Isabel Rodrigues