1 00:00:13,876 --> 00:00:15,626 NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:38,918 --> 00:00:40,793 INSPIRAT DE FAPTE REALE 3 00:02:54,251 --> 00:02:55,334 Peștii pediculați. 4 00:02:56,209 --> 00:02:57,626 Peștele undițar. 5 00:03:00,293 --> 00:03:01,793 Rechinul pescar. 6 00:03:03,418 --> 00:03:05,376 Macropinna microstoma. 7 00:03:06,084 --> 00:03:07,626 Peștele Opisthoproctidae. 8 00:03:08,668 --> 00:03:11,126 Calamarul gigant, Architeuthis dux. 9 00:03:11,751 --> 00:03:14,709 Toate sunt capabile să trăiască în adâncuri, 10 00:03:14,793 --> 00:03:17,168 dincolo de zona pelagică 11 00:03:17,751 --> 00:03:19,084 și de lumina soarelui. 12 00:03:19,626 --> 00:03:22,543 Cum se pot adapta unor asemenea adâncimi? 13 00:03:23,126 --> 00:03:25,709 Ei sunt supraviețuitorii oceanelor. 14 00:03:26,251 --> 00:03:29,501 La suprafața oceanului este un strat de câțiva milimetri 15 00:03:29,584 --> 00:03:31,626 care oscilează între apă și aer. 16 00:03:31,709 --> 00:03:33,293 Este ambele 17 00:03:33,376 --> 00:03:34,459 și niciuna. 18 00:03:34,543 --> 00:03:39,209 Toate formele de viață există în corelație cu acest spațiu. 19 00:03:39,918 --> 00:03:43,376 Deasupra sa, avem uscatul, apa, lumina. 20 00:03:43,918 --> 00:03:48,334 Sub el, este lumea acvatică, adâncime, presiune. 21 00:03:49,501 --> 00:03:52,334 Cu cât mai adânc, cu atât mai întuneric. 22 00:03:52,418 --> 00:03:53,459 Și mai ostil. 23 00:03:54,126 --> 00:03:57,709 De la 30 de metri, alveolele pulmonare vi se contractă. 24 00:03:57,793 --> 00:04:01,751 Vă rămâne foarte puțin din aerul inhalat la suprafață 25 00:04:02,251 --> 00:04:05,876 Presiunea apei asupra plămânilor e de nesuportat. 26 00:04:06,751 --> 00:04:10,959 Când coborâți mai adânc, plămânii nu vă mai funcționează 27 00:04:11,043 --> 00:04:12,459 și muriți pe loc. 28 00:04:13,751 --> 00:04:15,334 Să aveți o săptămână bună! 29 00:04:31,543 --> 00:04:34,626 CURS GRATUIT DE SCUFUNDĂRI CONFERINȚĂ 30 00:04:34,709 --> 00:04:39,918 DE CAMPIONUL MONDIAL DIN 2015, PASCAL GAUTIERaaa 31 00:05:01,626 --> 00:05:02,876 Tu ești, dragă? 32 00:05:04,168 --> 00:05:05,168 Da! 33 00:05:05,251 --> 00:05:07,209 Stai jos când mănânci! 34 00:05:12,084 --> 00:05:13,293 Nu te-ai mai dus. 35 00:05:13,793 --> 00:05:16,293 - Nu te mai duci? - Nu mai am nevoie. 36 00:05:16,376 --> 00:05:17,376 Cine zice asta? 37 00:05:17,459 --> 00:05:18,834 Ea sau tu? 38 00:05:18,918 --> 00:05:19,751 Mamă… 39 00:05:20,501 --> 00:05:21,626 Nu vreau să discut. 40 00:05:21,709 --> 00:05:23,709 Niciodată nu vrei. E important. 41 00:05:23,793 --> 00:05:25,834 Mai târziu. Am treabă acum, deci… 42 00:05:25,918 --> 00:05:28,418 Mereu zici așa! Când, mai târziu? 43 00:05:29,084 --> 00:05:29,918 Haide… 44 00:06:01,334 --> 00:06:03,251 MAMA NU VOI FI AICI ÎN WEEKEND. 45 00:06:03,334 --> 00:06:04,834 STAU LA O AMICĂ. TE IUBESC! 46 00:06:17,793 --> 00:06:18,626 Scuze! 47 00:06:18,709 --> 00:06:19,876 Trezește-te! 48 00:06:21,293 --> 00:06:22,584 Sus! Uite-așa! 49 00:06:23,251 --> 00:06:25,668 Nu puteți dormi aici. Aici nu e hotel. 50 00:06:27,251 --> 00:06:29,293 E un motel de tineret mai sus. 51 00:06:38,501 --> 00:06:39,584 Vorbiți franceză? 52 00:06:40,084 --> 00:06:43,251 Da. Am venit la cursul de scufundări, al lui Pascal. 53 00:06:45,709 --> 00:06:48,834 Scuze! Mulți puști rămân peste noapte pe plajă. Am crezut… 54 00:06:49,834 --> 00:06:51,334 Era plin la motel? 55 00:06:51,418 --> 00:06:53,751 Nu știu. Mi-am dat toți banii pe curs. 56 00:06:54,793 --> 00:06:55,626 Super! 57 00:06:57,668 --> 00:06:59,668 Sunt Tom. Unul dintre instructori. 58 00:07:00,168 --> 00:07:01,251 Vrei o cafea? 59 00:07:02,418 --> 00:07:03,251 Da, sigur. 60 00:07:11,043 --> 00:07:14,459 La scufundări nu contează cât stau fără să respir, sub apă, 61 00:07:14,543 --> 00:07:16,751 sau cât pot coborî, ținându-mi respirația. 62 00:07:16,834 --> 00:07:20,876 Contează ce se petrece în adânc… Pace. 63 00:07:21,543 --> 00:07:22,376 Liniște. 64 00:07:22,918 --> 00:07:25,501 Cursul meu se va concentra pe asta, 65 00:07:25,584 --> 00:07:27,584 pe starea mentală potrivită. 66 00:07:27,668 --> 00:07:30,918 Pentru a vă cunoaște limitele, trebuie să fiți împăcați cu sine. 67 00:07:31,001 --> 00:07:32,793 Există trei reguli de aur. 68 00:07:34,584 --> 00:07:35,418 Prima… 69 00:07:36,709 --> 00:07:37,543 Știe cineva? 70 00:07:39,001 --> 00:07:40,376 Nu faceți scufundări singuri. 71 00:07:40,459 --> 00:07:44,126 Mereu vă scufundați în perechi, cu un scufundător de siguranță. 72 00:07:44,626 --> 00:07:45,668 - Așa. - A doua… 73 00:07:45,751 --> 00:07:49,293 Nu încercați să ajungeți cât mai adânc. Nu are rost. 74 00:07:49,959 --> 00:07:51,584 Și e periculos. Bine? 75 00:07:52,209 --> 00:07:53,293 A treia regulă… 76 00:07:54,168 --> 00:07:55,918 Fiți calmi, relaxați, 77 00:07:57,084 --> 00:07:57,918 zen. 78 00:07:59,626 --> 00:08:00,876 - Haideți! - Deci… 79 00:08:02,751 --> 00:08:04,959 Inspirați adânc, cu mine. 80 00:08:08,001 --> 00:08:09,084 Și expirați lent. 81 00:08:11,251 --> 00:08:15,209 Eliminați frustrările, furia, temerile. 82 00:08:29,751 --> 00:08:32,459 Iată-l, însuși maestrul! 83 00:08:33,293 --> 00:08:37,793 Campion la ținut respirația! Nu așa chipeș ca mine. 84 00:08:37,876 --> 00:08:40,084 Vi-l prezint pe Pascal Gautier! 85 00:08:42,543 --> 00:08:43,376 Bună, tuturor! 86 00:08:44,459 --> 00:08:45,834 Mulțumesc că ați venit! 87 00:08:45,918 --> 00:08:49,043 Între voi și succes stă, în mare parte, 88 00:08:49,626 --> 00:08:50,459 teama. 89 00:08:51,251 --> 00:08:55,043 Cel mai important va fi să vă stăpâniți teama. 90 00:08:55,126 --> 00:08:58,251 Asta vă va ajuta să vă depășiți limitele. 91 00:08:59,168 --> 00:09:01,251 Vă promit că, după ziua de azi, 92 00:09:02,251 --> 00:09:06,043 veți avea altă relație, alt sentiment față de mare. 93 00:09:06,126 --> 00:09:09,043 O altă senzație, altă putere. 94 00:09:10,543 --> 00:09:13,543 Apoi, veți dori să vă înscrieți la nivelul următor. 95 00:09:14,459 --> 00:09:15,459 Vă asigur. 96 00:09:20,959 --> 00:09:23,084 Intrați cu toții în apă! 97 00:09:42,584 --> 00:09:44,584 E minunat! E nemaipomenit! 98 00:09:44,668 --> 00:09:48,084 Blochează aerul din glotă, din gât. Nu ține cu buzele. 99 00:09:48,168 --> 00:09:49,001 Bine? 100 00:09:50,084 --> 00:09:52,584 Să nu dați deloc drumul la aer! 101 00:09:53,209 --> 00:09:56,084 Până nu știți că veți respira iar. 102 00:09:56,168 --> 00:09:59,126 Fiecare mișcare consumă energie. Nu o irosiți! 103 00:10:14,584 --> 00:10:17,084 Fiți calmi! Aveți încredere în instructori! 104 00:10:17,668 --> 00:10:20,001 Aveți încredere în instinctele voastre! 105 00:10:27,001 --> 00:10:31,459 Ascultați-mă! Priviți cum se scufundă! Cum înoată în adâncuri! 106 00:10:58,959 --> 00:10:59,876 Cât de adânc ajunge? 107 00:11:00,459 --> 00:11:03,959 Pascal e unic. Se poate scufunda cu ușurință la 80, 100 de metri. 108 00:11:04,043 --> 00:11:05,543 Ce-l face atât de grozav? 109 00:11:06,126 --> 00:11:08,918 În primul rând, capacitatea sa de a rămâne calm. 110 00:11:09,001 --> 00:11:11,293 V-am spus. Faptul că rămâne calm. 111 00:11:11,376 --> 00:11:12,709 Fiți calmi în apă. 112 00:11:12,793 --> 00:11:16,168 Are și o toleranță enormă la durere. 113 00:11:17,501 --> 00:11:19,793 Diferența dintre scufundătorii de top și restul 114 00:11:20,626 --> 00:11:23,793 constă în rezistența la durere. 115 00:11:24,501 --> 00:11:26,084 De cât timp e sub apă? 116 00:11:27,626 --> 00:11:28,584 De două minute. 117 00:11:42,543 --> 00:11:43,584 Mulțumesc mult! 118 00:11:45,543 --> 00:11:48,918 V-ați distrat azi? Ne vedem mâine? 119 00:11:49,459 --> 00:11:51,209 - Pe mâine! - Mulțumesc! 120 00:11:52,293 --> 00:11:54,834 - Ai unde dormi diseară? - Încă nu. 121 00:11:55,334 --> 00:11:58,876 - Vei dormi pe plajă? - De ce nu? E plăcut sub stele. 122 00:11:59,668 --> 00:12:02,209 Mulțumesc pentru azi! Am învățat multe. 123 00:12:04,418 --> 00:12:05,543 Aproape m-ai păcălit. 124 00:12:05,626 --> 00:12:06,584 Despre ce? 125 00:12:06,668 --> 00:12:08,959 - Ai mai făcut scufundări? - Nu prea. 126 00:12:09,043 --> 00:12:12,043 Am pescuit la harpon, cu bunicul, dar e altceva. 127 00:12:12,126 --> 00:12:13,876 Ai făcut scufundări. 128 00:12:13,959 --> 00:12:16,209 Ar trebui să te ții. Ai talent. 129 00:12:18,001 --> 00:12:20,834 Aș vrea. Dar bugetul de studentă nu-mi permite. 130 00:12:21,501 --> 00:12:24,168 - Unde te duci, Tom? - Sunt aici! 131 00:12:24,251 --> 00:12:25,376 Hai să ne ajuți! 132 00:12:26,209 --> 00:12:27,043 Vin! 133 00:12:27,126 --> 00:12:28,709 Să vii diseară cu gașca! 134 00:12:28,793 --> 00:12:32,126 Îți găsesc un loc de dormit. Știu pe cineva de la motel. 135 00:12:32,793 --> 00:12:33,668 Bine? 136 00:12:33,751 --> 00:12:34,751 Îți trimit mesaj? 137 00:12:39,126 --> 00:12:40,543 - Vin! - Da, dar serios… 138 00:12:40,626 --> 00:12:41,793 - Bine! - Hei! 139 00:12:42,668 --> 00:12:44,876 Au venit șase tipi cu șase sticle de votcă. 140 00:12:44,959 --> 00:12:48,709 Niște ruși solizi, era ca o ședință bolșevică! 141 00:12:48,793 --> 00:12:50,584 Era un francez cu ei. 142 00:12:50,668 --> 00:12:53,876 Arăta ca Asterix, avea o mustață ciudată. În fine! 143 00:12:53,959 --> 00:12:56,876 Au venit cu o rusoaică… Mamă… 144 00:12:56,959 --> 00:13:00,126 Voi sunteți în Liga Campionilor, dar ea era de Cupa Mondială. 145 00:13:00,209 --> 00:13:01,209 Bine, Pascal… 146 00:13:01,293 --> 00:13:04,084 Începe petrecerea. Se beau numai tării. 147 00:13:04,168 --> 00:13:07,209 Eu beau una, două, trei. Tipul se ținea bine. 148 00:13:07,293 --> 00:13:10,751 Se ține de masă, de bar, de pereți. N-aveam șanse. 149 00:13:10,834 --> 00:13:13,209 Nu mai scăpam de-acolo. Băusem mult. 150 00:13:13,293 --> 00:13:16,293 Bretoni, normanzi, nimeni nu se punea cu ei. 151 00:13:16,376 --> 00:13:17,209 Dar acum… 152 00:13:20,209 --> 00:13:22,126 Haide! Cum se termină povestea? 153 00:13:24,126 --> 00:13:24,959 Bună seara! 154 00:13:26,709 --> 00:13:28,293 Ea e Roxana. 155 00:13:28,376 --> 00:13:30,501 Roxana, iată gașca! 156 00:13:30,584 --> 00:13:31,668 - Salut! - Bună! 157 00:13:33,376 --> 00:13:35,959 - Roxana, de la cursul de scufundări! - Văd. 158 00:13:36,043 --> 00:13:38,418 Nu știe. Nu-și aduce aminte! 159 00:13:38,501 --> 00:13:40,668 Nu-mi fă cu ochiul! Îmi aduc aminte. 160 00:13:42,293 --> 00:13:43,709 Ce tupeu, golane! 161 00:13:44,668 --> 00:13:45,626 După cum ziceam! 162 00:13:46,334 --> 00:13:49,709 Au venit cu o rusoaică, se uita la mine. 163 00:13:49,793 --> 00:13:52,084 Tipul se uită la mine. Am pierdut. 164 00:13:52,168 --> 00:13:54,584 M-am concentrat pe rusoaica din colț. 165 00:13:54,668 --> 00:13:55,876 Ai câștigat sau nu? 166 00:13:55,959 --> 00:13:59,751 Ăștia beau vodcă de mici. Ce să le faci? 167 00:13:59,834 --> 00:14:01,084 Sunt de neînfrânt. 168 00:14:01,168 --> 00:14:04,084 Am ajuns cu toții în arest, în Atena. Era cam… 169 00:14:04,668 --> 00:14:05,501 Închis la greci! 170 00:14:05,584 --> 00:14:07,376 Zău așa! 171 00:14:07,459 --> 00:14:09,751 E vremea glumelor proaste. 172 00:14:09,834 --> 00:14:12,209 Ador când ești așa. 173 00:14:12,293 --> 00:14:14,168 Noroc în cinstea rușilor! 174 00:14:14,251 --> 00:14:15,209 Și a grecilor! 175 00:14:15,293 --> 00:14:16,751 - Bine! - Noroc rușilor! 176 00:14:16,834 --> 00:14:18,084 Noroc pentru greci! 177 00:15:58,168 --> 00:16:01,793 Firește că m-a blestemat curva aia! Se vedea cu șamani! 178 00:16:01,876 --> 00:16:03,584 M-a blestemat în limba rusă. 179 00:16:05,626 --> 00:16:06,459 Măi să fie! 180 00:16:07,793 --> 00:16:10,793 Simt asta. Deja mă mișc. Vreau să dansez. 181 00:16:21,376 --> 00:16:22,459 Totul e în regulă? 182 00:16:29,209 --> 00:16:30,584 Ai început mai devreme? 183 00:16:31,709 --> 00:16:32,543 Vrei? 184 00:16:34,126 --> 00:16:35,126 Măgarule! 185 00:16:35,834 --> 00:16:38,709 - Ce măgar! Incredibil! - Dar… Anna! 186 00:16:39,834 --> 00:16:40,668 Vino înapoi! 187 00:16:47,293 --> 00:16:48,418 Nu te poți abține. 188 00:16:49,584 --> 00:16:50,584 Ce ziceam? 189 00:16:52,959 --> 00:16:53,793 Ei bine… 190 00:16:54,834 --> 00:16:55,709 Pentru iubire! 191 00:16:56,584 --> 00:16:57,418 Și pentru sex. 192 00:16:57,918 --> 00:16:59,709 Kevin, știi ceva despre Rusia? 193 00:16:59,793 --> 00:17:01,459 - Secret militar! - Serios? 194 00:17:02,084 --> 00:17:03,459 Nu vrea să spună. 195 00:17:38,209 --> 00:17:41,418 „Din naștere, omul poartă pe umeri povara gravitației.” 196 00:17:41,501 --> 00:17:42,751 „E legat de Pământ.” 197 00:17:43,501 --> 00:17:45,876 „Dar îndată ce coboară sub suprafață, 198 00:17:46,376 --> 00:17:47,418 omul este liber.” 199 00:17:49,501 --> 00:17:50,501 Îți place Cousteau? 200 00:17:51,376 --> 00:17:53,334 Mult. E unul dintre mentorii mei. 201 00:17:56,876 --> 00:17:57,709 Haide! 202 00:17:59,209 --> 00:18:00,626 Arată-mi ce ai învățat. 203 00:18:44,543 --> 00:18:45,459 Nu-i rău. 204 00:18:47,334 --> 00:18:48,459 Ce? Pentru o fată? 205 00:18:49,459 --> 00:18:50,918 Pentru cineva din Paris. 206 00:19:24,418 --> 00:19:26,584 Stéphane, poți să te ocupi de Roxy? 207 00:19:26,668 --> 00:19:28,043 Arată-i cum se face. 208 00:19:30,793 --> 00:19:31,626 La naiba! 209 00:19:34,293 --> 00:19:37,126 - Nu vreau să te deranjez… - Dacă tot ai venit… 210 00:19:37,209 --> 00:19:40,293 N-aș accepta o începătoare în echipă, dar… 211 00:19:40,793 --> 00:19:42,043 Nu eu iau deciziile. 212 00:19:42,751 --> 00:19:44,543 Așa este el mereu. 213 00:19:46,293 --> 00:19:47,418 Privește și învață! 214 00:19:54,834 --> 00:19:56,876 - Știi ce va face azi? - Da. 215 00:19:57,376 --> 00:19:58,334 Se va antrena. 216 00:19:59,293 --> 00:20:00,251 Ce măgar! 217 00:20:01,001 --> 00:20:01,834 Antrenament… 218 00:20:02,626 --> 00:20:04,418 Coboară la 172 de metri. 219 00:20:04,918 --> 00:20:08,751 Cu doi metri mai jos decât recordul mondial de scufundări libere. 220 00:20:08,834 --> 00:20:09,668 La naiba… 221 00:20:10,793 --> 00:20:12,293 Nimeni n-a coborât atât. 222 00:20:12,376 --> 00:20:13,834 Nu fără un submarin. 223 00:20:15,834 --> 00:20:16,834 E periculos? 224 00:20:19,293 --> 00:20:22,501 Toate sunt riscante, mai ales pentru un nou record mondial. 225 00:20:23,126 --> 00:20:25,251 - Știi ce înseamnă scufundat liber? - Nu. 226 00:20:25,334 --> 00:20:27,834 Te leagă de o greutate, te coboară în adâncuri. 227 00:20:27,918 --> 00:20:30,626 Umfli un balon cu aer și… 228 00:20:30,709 --> 00:20:32,084 Revii la suprafață. 229 00:20:32,168 --> 00:20:33,709 Sunt multe categorii. 230 00:20:34,209 --> 00:20:36,918 CNF, CWF, static… 231 00:20:37,001 --> 00:20:37,834 CN cum? 232 00:20:38,626 --> 00:20:43,959 Greutate constantă cu labe de scafandru, sau fără labe de scafandru. 233 00:20:44,043 --> 00:20:45,876 Cu sau fără labe. 234 00:20:46,626 --> 00:20:48,876 - Coboară cu asta? - E o greutate. 235 00:20:48,959 --> 00:20:50,543 Îl trage în adânc. 236 00:20:51,293 --> 00:20:53,126 Iar asta îl aduce la suprafață. 237 00:20:53,209 --> 00:20:54,584 Vom reverifica tot. 238 00:20:55,918 --> 00:20:57,876 Butelia. Rezerva de urgență. 239 00:20:58,501 --> 00:21:00,084 Balonul. 240 00:21:00,834 --> 00:21:02,793 Coarda. Valva de presiune. 241 00:21:03,501 --> 00:21:05,501 Verificăm totul în mod repetat. 242 00:21:06,001 --> 00:21:06,834 Iar asta… 243 00:21:07,459 --> 00:21:11,584 Asta ne garantează că revine la suprafață. Greșelile sunt nepermise. 244 00:21:11,668 --> 00:21:13,668 Doar dacă-i prea enervant… 245 00:21:14,334 --> 00:21:15,293 Nu, glumesc. 246 00:21:19,543 --> 00:21:20,543 Legătura e bună. 247 00:21:21,043 --> 00:21:22,584 Totul e bine. Perfect. 248 00:21:22,668 --> 00:21:23,501 Bine, deci… 249 00:21:24,168 --> 00:21:25,834 Asta îl ajută să coboare. 250 00:21:26,334 --> 00:21:29,584 Apoi îl așteptați jos, în caz că se întâmplă ceva? 251 00:21:30,126 --> 00:21:31,126 Cam așa ceva. 252 00:21:31,876 --> 00:21:35,209 La fiecare 40 de metri sunt doi scafandri. Suntem opt. 253 00:21:35,293 --> 00:21:36,126 Și un medic. 254 00:21:37,293 --> 00:21:39,876 Eu sunt la fund. După ce revine, eu rămân. 255 00:21:39,959 --> 00:21:43,084 Fac decompresia treptat, pe etape, timp de trei ore. 256 00:21:43,168 --> 00:21:44,084 Bine. 257 00:21:44,168 --> 00:21:47,251 Echipă, mai avem 30 de minute până la scufundare! 258 00:21:47,334 --> 00:21:48,334 Bine! Treizeci! 259 00:21:51,084 --> 00:21:53,293 Dar dacă leșină acolo jos? 260 00:21:53,376 --> 00:21:56,918 Leșinurile se petrec în ultimii 10-20 de metri, la revenire. 261 00:21:57,001 --> 00:22:00,709 Se poate intoxica cu nitrogen. E de parcă ai fi beat sub apă. 262 00:22:00,793 --> 00:22:03,084 Unii își pierd mințile când ajung jos. 263 00:22:03,168 --> 00:22:05,001 Are de făcut patru lucruri. 264 00:22:05,084 --> 00:22:09,126 Mai întâi, ne arată semnul OK. Apoi, pune o mână pe balon. 265 00:22:09,209 --> 00:22:11,668 Deschide valva, trage cuiul, revine sus. 266 00:22:11,751 --> 00:22:13,793 E expus la o presiune de 18 atmosfere. 267 00:22:13,876 --> 00:22:16,543 Plămânii i se fac cât o portocală acolo. 268 00:22:16,626 --> 00:22:20,168 Dacă e vreo problemă, nu-i pot da aer. I-ar exploda plămânii. 269 00:22:20,959 --> 00:22:22,209 Ședință de siguranță! 270 00:22:22,293 --> 00:22:23,543 Veniți aici cu toții! 271 00:22:23,626 --> 00:22:26,626 Scufundători, spuneți-vă numele și adâncimile! 272 00:22:27,459 --> 00:22:29,293 Jaques, siguranță la suprafață. 273 00:22:30,334 --> 00:22:32,793 Mathieu, la adâncime, 40 de metri. 274 00:22:32,876 --> 00:22:35,084 Alain Calmette, salvator de urgență. Echipa de la suprafață. 275 00:22:35,168 --> 00:22:37,418 Loic, siguranță Trimix, 172 de metri. 276 00:22:37,918 --> 00:22:39,959 Thierry, la adâncime, 40 de metri. 277 00:22:40,043 --> 00:22:41,251 E 9:42! 278 00:22:50,376 --> 00:22:51,876 Tom, la siguranță Trimix. 279 00:22:51,959 --> 00:22:53,209 Sunt 172 de metri! 280 00:22:53,293 --> 00:22:55,668 - Trei minute până la scufundare! - Trei! 281 00:23:47,084 --> 00:23:49,626 Mai sunt 30 de secunde până la scufundare! 282 00:24:12,668 --> 00:24:18,043 Cinci, patru, trei, doi, unu… du-te! 283 00:24:50,418 --> 00:24:51,334 E la 110 metri! 284 00:24:54,251 --> 00:24:55,251 140 de metri! 285 00:24:57,043 --> 00:24:58,001 172 de metri. 286 00:25:06,626 --> 00:25:07,918 Urcă! 287 00:25:21,751 --> 00:25:22,584 110 metri! 288 00:25:24,001 --> 00:25:24,834 100 de metri! 289 00:25:34,626 --> 00:25:35,501 Urcă! 290 00:25:47,876 --> 00:25:48,709 Sunt bine. 291 00:25:48,793 --> 00:25:52,209 - Așa! - Da! 292 00:25:55,168 --> 00:25:56,043 Ai reușit! 293 00:25:58,459 --> 00:25:59,334 Ai fost tare! 294 00:25:59,418 --> 00:26:00,251 Mathieu? 295 00:26:01,418 --> 00:26:02,626 La naiba! Mathieu? 296 00:26:02,709 --> 00:26:03,709 Unde e Mathieu? 297 00:26:05,459 --> 00:26:06,918 Haideți! 298 00:26:09,709 --> 00:26:10,793 Trebuie să mergem! 299 00:26:31,084 --> 00:26:32,168 Chem ajutoare. 300 00:26:33,876 --> 00:26:36,834 Suntem Ketos. Solicităm ajutor medical de urgență. 301 00:26:36,918 --> 00:26:38,334 Un scafandru n-a urcat. 302 00:26:38,418 --> 00:26:42,168 Suntem la 40° 00' 02" Nord, 6° 13' 38" East. 303 00:26:42,251 --> 00:26:45,626 Repede! Adu-l sus! Ține-i capul sus! Mathieu? 304 00:26:48,626 --> 00:26:49,584 Ajută-mă! 305 00:26:57,168 --> 00:26:59,584 Mathieu! Strânge-mă de mâini! Mă auzi? 306 00:26:59,668 --> 00:27:02,584 Și-a pierdut cunoștința. Nu răspunde la masaj cardiac! 307 00:27:02,668 --> 00:27:04,626 - Solicităm ajutor! - Recepționat. 308 00:27:05,376 --> 00:27:07,001 Nu tu acorzi primul ajutor? 309 00:27:07,084 --> 00:27:08,084 Ce s-a întâmplat? 310 00:27:09,834 --> 00:27:10,668 La naiba! 311 00:27:10,751 --> 00:27:12,334 A făcut stop cardio respirator! 312 00:27:12,418 --> 00:27:13,459 - Fă ceva! - Încerc! 313 00:27:13,543 --> 00:27:15,793 - Nu respiră. Nu are puls. - La naiba! 314 00:27:18,501 --> 00:27:19,418 La spital! 315 00:27:19,501 --> 00:27:21,209 Sacha! Primul ajutor, fir-ar! 316 00:27:50,334 --> 00:27:51,168 Oameni buni. 317 00:27:53,043 --> 00:27:56,001 Trebuie să dăm o declarație la poliție. 318 00:27:56,084 --> 00:27:57,834 Da. Și ce să le spunem? 319 00:27:58,668 --> 00:28:01,168 Că nu avea experiență pentru 40 de metri? 320 00:28:01,251 --> 00:28:03,959 De ce l-ați lăsat? Dar ăsta? 321 00:28:05,459 --> 00:28:08,126 - A fost un accident. - Exact, un accident. 322 00:28:08,209 --> 00:28:09,376 Unul groaznic. 323 00:28:10,251 --> 00:28:11,584 Care trebuia prevenit. 324 00:28:12,084 --> 00:28:14,251 Știm cu toții ce riscuri sunt, da? 325 00:28:15,293 --> 00:28:16,376 Mi-a fost prieten. 326 00:28:21,918 --> 00:28:22,751 Stéph! 327 00:28:25,543 --> 00:28:26,376 Îmi pare rău! 328 00:28:27,834 --> 00:28:31,293 Sunt stresat, am nervi. Și eu sunt afectat. Mi-era prieten. 329 00:28:32,584 --> 00:28:35,209 A fost un scufundător bun. Auzi? 330 00:28:36,584 --> 00:28:37,418 Unul bun. 331 00:28:38,584 --> 00:28:40,959 Voi spune cum zici și tu, amice. 332 00:29:26,209 --> 00:29:27,668 Un moment de reculegere. 333 00:29:28,668 --> 00:29:30,376 Ieri, am pierdut un prieten. 334 00:29:31,543 --> 00:29:32,876 Un membru al familiei. 335 00:29:34,126 --> 00:29:35,626 Mathieu își iubea munca. 336 00:29:36,501 --> 00:29:37,751 Era conștiincios. 337 00:29:39,126 --> 00:29:40,168 Era dedicat. 338 00:29:41,918 --> 00:29:43,626 Era pasionat, ca noi toți. 339 00:29:44,834 --> 00:29:47,751 Totuși, cunoștea riscurile. Le-a acceptat. 340 00:29:49,334 --> 00:29:53,168 Prefer să nu vorbesc în numele său. Dar i-ar fi plăcut să reușim. 341 00:29:54,876 --> 00:29:57,209 Să încercăm iar să depășim recordul. 342 00:29:59,043 --> 00:30:00,126 Pentru el. 343 00:30:01,709 --> 00:30:03,959 Nu mai avem scufundători pentru 40 de metri. 344 00:30:07,209 --> 00:30:09,251 La naiba, da…Haide, pot eu. 345 00:30:10,293 --> 00:30:11,293 Bine, minunat. 346 00:30:12,668 --> 00:30:13,584 Mulțumesc, Jacques! 347 00:30:17,668 --> 00:30:18,751 Ne trebuie cineva la suprafață. 348 00:30:20,626 --> 00:30:21,459 Bine. 349 00:30:24,751 --> 00:30:25,709 Pot eu. 350 00:30:29,459 --> 00:30:30,293 Ești nebună? 351 00:30:31,293 --> 00:30:34,376 Erai bună, dar nu poți deveni în două zile scufundător de siguranță. 352 00:30:35,126 --> 00:30:36,126 E o prostie. 353 00:30:37,168 --> 00:30:38,584 Cred că e capabilă. 354 00:30:40,876 --> 00:30:41,876 Are talent. 355 00:30:43,209 --> 00:30:44,334 Are instincte bune. 356 00:30:46,293 --> 00:30:47,126 Pascal… 357 00:30:48,084 --> 00:30:49,918 Să cerem părerea echipei. 358 00:30:50,876 --> 00:30:52,251 Vom decide împreună. 359 00:30:55,209 --> 00:30:56,418 Cred că e capabilă. 360 00:30:57,334 --> 00:30:58,168 E bună. 361 00:30:59,168 --> 00:31:01,043 A rezistat peste cinci minute. 362 00:31:01,126 --> 00:31:03,709 N-ar trebui să fie în apă, mai ales acum! 363 00:31:04,543 --> 00:31:05,376 Tom! 364 00:31:05,459 --> 00:31:07,209 Nu, greșești. Are un dar. 365 00:31:07,293 --> 00:31:10,668 - Tom… - Poate da primul ajutor. Nu e singură. 366 00:31:14,168 --> 00:31:15,001 Altceva? 367 00:31:22,834 --> 00:31:23,959 Duceți-vă dracului! 368 00:31:26,293 --> 00:31:27,376 Stéphane are dreptate. 369 00:31:27,459 --> 00:31:30,043 - E prea din scurt. - Ne trebuie cineva, nu? 370 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 Ai putea învăța îndeajuns de repede? 371 00:31:33,584 --> 00:31:35,209 Da, dacă-mi arătați. 372 00:31:36,293 --> 00:31:39,626 Fac scufundări de la 10 ani. Am atestat de prim ajutor 373 00:31:40,543 --> 00:31:41,376 Bine. 374 00:31:42,584 --> 00:31:43,793 Cine e pentru? 375 00:31:55,418 --> 00:31:57,918 Du-te înapoi la facultate. La viața ta. 376 00:32:00,084 --> 00:32:02,668 Am vorbit serios. Vreau să fac parte din echipă. 377 00:32:02,751 --> 00:32:04,501 Te iau de lângă familia ta. 378 00:32:05,126 --> 00:32:06,376 De la studiile tale. 379 00:32:09,834 --> 00:32:10,668 Am să rămân. 380 00:32:14,084 --> 00:32:16,126 Ar trebui să te întorci la școală. 381 00:32:18,918 --> 00:32:20,334 Du-te naibii, rămân! 382 00:32:21,543 --> 00:32:22,376 Bine. 383 00:32:23,626 --> 00:32:25,293 Rămâi pentru proba asta. 384 00:32:27,459 --> 00:32:28,501 Iar apoi? 385 00:32:32,251 --> 00:32:33,251 Depinde de tine. 386 00:32:42,918 --> 00:32:46,959 Uite. Pierde aer. Adică leșină. 387 00:32:47,043 --> 00:32:50,959 Îl prinzi în menghină. O mână la ceafă, una la căile respiratorii. 388 00:32:51,043 --> 00:32:53,334 Îi scoți masca. Încerci să-l trezești. 389 00:32:53,418 --> 00:32:55,043 Respiră, Pascal! 390 00:32:55,126 --> 00:32:56,251 Nu reacționează. 391 00:32:56,793 --> 00:32:58,334 Mâna la gură. Gura la nas. 392 00:32:59,084 --> 00:33:02,126 Sufli tare. Iei mâna de fiecare dată., bine? 393 00:33:02,209 --> 00:33:04,501 Dacă nu-și revine, dă-i oxigen în barcă. 394 00:33:08,793 --> 00:33:10,293 Menghină. Roxy! 395 00:33:18,209 --> 00:33:20,126 Respiră, Pascal! 396 00:33:27,918 --> 00:33:29,876 Scufundările nu-s o glumă, știi? 397 00:33:29,959 --> 00:33:33,126 De asta organizăm salvatorii, semnele. 398 00:33:33,209 --> 00:33:36,043 Trebuie să știi și să ai sub control totul. 399 00:33:36,126 --> 00:33:36,959 - Pricepi? - Da. 400 00:33:37,043 --> 00:33:38,709 Dacă ți-e frig, faci așa. 401 00:33:38,793 --> 00:33:41,668 - Dacă ai obosit, faci „Am terminat”. - Deci… 402 00:33:41,751 --> 00:33:44,251 „Am terminat. Gata cu scufundarea.” 403 00:33:44,584 --> 00:33:50,209 CAMPIONATUL MONDIAL AIDA PORQUEROLLES, AUGUST 2016 404 00:33:52,251 --> 00:33:55,959 Pascal Gautier. Scufundare liberă. Încercare de record mondial. 405 00:33:56,043 --> 00:33:57,959 La 172 de metri. 406 00:34:00,543 --> 00:34:02,209 Două minute până la start. 407 00:34:20,209 --> 00:34:21,584 Mai sunt 30 de secunde. 408 00:34:22,876 --> 00:34:24,084 Treizeci de secunde. 409 00:35:16,709 --> 00:35:18,001 SIGURANȚĂ 410 00:36:19,459 --> 00:36:20,709 Treizeci de secunde! 411 00:36:21,543 --> 00:36:24,209 Echipa de siguranță trei, coborâți! 412 00:36:59,126 --> 00:37:00,959 Sunt bine. 413 00:37:01,918 --> 00:37:03,918 Pascal Gautier, 172 de metri! 414 00:37:09,626 --> 00:37:12,168 Un nou record mondial! 172 de metri! 415 00:37:51,084 --> 00:37:52,626 Serios, sunt bine. 416 00:37:53,751 --> 00:37:54,584 Mă minți. 417 00:37:55,584 --> 00:37:56,418 Unde ești? 418 00:37:58,001 --> 00:37:59,418 Am cunoscut un bărbat. 419 00:37:59,501 --> 00:38:00,459 Înțeleg. 420 00:38:00,543 --> 00:38:02,918 Ai cunoscut un bărbat. Și? 421 00:38:03,001 --> 00:38:04,251 Nu, mamă, este… 422 00:38:04,334 --> 00:38:05,334 E ceva serios. 423 00:38:05,418 --> 00:38:07,043 Cum adică? Ești gravidă? 424 00:38:07,626 --> 00:38:08,876 Nu sunt gravidă. 425 00:38:13,751 --> 00:38:15,918 Dar nu mă întorc la facultate. 426 00:38:16,001 --> 00:38:17,376 Nu acum, cel puțin. 427 00:38:22,293 --> 00:38:23,251 Și… 428 00:38:23,334 --> 00:38:24,376 Cine e omul ăsta? 429 00:38:25,126 --> 00:38:26,043 Cu ce se ocupă? 430 00:38:27,418 --> 00:38:29,043 Îl cheamă Pascal Gautier. 431 00:38:29,751 --> 00:38:30,834 E scufundător. 432 00:38:31,959 --> 00:38:34,126 E campion mondial. Are o școală de scufundări. 433 00:38:34,209 --> 00:38:35,876 Călătorește pentru competiții. 434 00:38:35,959 --> 00:38:37,168 Și vrea… 435 00:38:38,293 --> 00:38:39,793 Vrea să fiu cu el. 436 00:38:42,459 --> 00:38:44,751 Lași baltă studiile, planurile tale 437 00:38:44,834 --> 00:38:47,293 pentru un tip cunoscut acum cinci minute? 438 00:38:48,418 --> 00:38:50,251 Știam că vei reacționa așa. 439 00:38:50,334 --> 00:38:52,043 Nu te poți bucura pentru mine? 440 00:38:52,126 --> 00:38:53,334 Asta îmi doresc. 441 00:38:53,418 --> 00:38:55,251 El e planul meu. O viață cu el. 442 00:38:55,334 --> 00:38:57,418 Vreau să fii atentă. 443 00:38:57,501 --> 00:38:59,251 Vreau să ai grijă de tine. 444 00:38:59,334 --> 00:39:01,626 Trebuie să închid. Mă așteaptă lumea. 445 00:39:03,501 --> 00:39:04,334 Stai… 446 00:39:56,251 --> 00:39:58,543 - Capitala Australiei? - Canberra. 447 00:40:00,376 --> 00:40:02,001 - La naiba! - Știi capitala… 448 00:40:02,084 --> 00:40:04,418 Joacă, Stéphane! Nu mai fă pe timidul! 449 00:40:04,501 --> 00:40:07,084 - Care-i capitala… - Ouagadougou! 450 00:40:07,168 --> 00:40:08,584 Burkina Faso! 451 00:40:10,334 --> 00:40:13,751 Hai șofer, dacă ești tare Dă-i pedală, bagă mare! 452 00:40:13,834 --> 00:40:16,959 Hai Stéphane, dacă ești tare Dă-i pedală, bagă mare! 453 00:40:17,043 --> 00:40:19,959 Stéphane, dacă ești tare Dă-i pedală, bagă mare! 454 00:40:20,043 --> 00:40:20,876 Duceți-vă dracului! 455 00:40:20,959 --> 00:40:22,293 Nu-i asculta. 456 00:40:23,418 --> 00:40:25,959 La naiba! Alexi Sobiesky a bătut recordul. 457 00:40:26,043 --> 00:40:27,084 La naiba! 458 00:40:27,168 --> 00:40:28,334 - Nu se poate. - Ba da. 459 00:40:28,418 --> 00:40:29,251 Ia să văd! 460 00:40:31,084 --> 00:40:31,918 Da. 461 00:40:32,001 --> 00:40:33,793 174 de metri. 462 00:40:33,876 --> 00:40:34,709 Cine? 463 00:40:35,459 --> 00:40:36,293 Sobiesky. 464 00:40:39,834 --> 00:40:42,418 Vom încerca. Nu-ți face griji! De asta sunt recordurile. 465 00:40:46,251 --> 00:40:47,959 Unde-s ruși sunt și rusoaice. 466 00:40:52,376 --> 00:40:53,834 - Îmi place. - Îmi place. 467 00:41:02,543 --> 00:41:03,793 Dă-te mare! 468 00:41:04,709 --> 00:41:06,501 Arată-mi ce ai! 469 00:41:29,834 --> 00:41:32,084 ANTRENAMENT 176 METRI RIVIERA FRANCEZĂ 470 00:41:32,168 --> 00:41:33,001 Un minut! 471 00:41:39,334 --> 00:41:40,168 Haide! 472 00:41:43,001 --> 00:41:43,876 Camera e pregătită! 473 00:41:45,334 --> 00:41:46,251 Zece secunde! 474 00:41:46,959 --> 00:41:49,501 ADÂNCIME TIMP 475 00:41:49,584 --> 00:41:50,418 Pornesc! 476 00:43:10,376 --> 00:43:12,626 Pascal! Respiră! 477 00:43:13,209 --> 00:43:15,293 Respiră, Pascal! 478 00:43:16,668 --> 00:43:18,001 Respiră! 479 00:43:18,084 --> 00:43:18,918 Respiră! 480 00:43:19,001 --> 00:43:19,834 Pascal! 481 00:43:21,334 --> 00:43:22,293 Respiră, Pascal! 482 00:43:41,584 --> 00:43:42,751 DL GAUTIER PASCAL 483 00:43:42,834 --> 00:43:45,668 BIOCHIMIE, HEMATOLOGIE, FARMACOLOGIE, TOXICOLOGIE 484 00:43:51,293 --> 00:43:52,709 Când a fost ultima oară? 485 00:43:52,793 --> 00:43:54,168 Ultima oară când ce? 486 00:43:55,043 --> 00:43:56,126 Când am leșinat? 487 00:43:58,126 --> 00:43:59,709 De ani de zile n-am mai pățit. 488 00:44:01,501 --> 00:44:02,459 Roxana, da? 489 00:44:03,876 --> 00:44:05,709 Iubitul dvs se joacă cu focul. 490 00:44:06,209 --> 00:44:08,793 Nu se va sfârși bine, dacă va continua. 491 00:44:08,876 --> 00:44:11,376 Dacă-l iubiți, convingeți-l să se oprească. 492 00:44:12,668 --> 00:44:13,793 Nu pot să fac asta. 493 00:44:14,959 --> 00:44:16,334 E toată viața lui asta. 494 00:44:17,376 --> 00:44:18,418 Acum, da. 495 00:44:19,959 --> 00:44:22,751 Înțelegeți. Leșinurile nu sunt inofensive. 496 00:44:23,418 --> 00:44:24,834 Îți cer să te oprești. 497 00:44:26,668 --> 00:44:28,543 Riști prea mult. 498 00:44:30,084 --> 00:44:32,501 Asta-i treaba. E viața mea. 499 00:44:35,126 --> 00:44:37,376 Poate ar trebui să mergi la alt medic. 500 00:44:37,918 --> 00:44:41,459 Își face meseria. Am să mă scufund iar, când vreau. 501 00:44:43,293 --> 00:44:45,376 - M-am gândit la ceva. - La ce? 502 00:44:49,209 --> 00:44:50,043 La ce? 503 00:44:52,834 --> 00:44:53,834 Haide! La ce? 504 00:44:56,959 --> 00:44:57,918 Spune-mi doar! 505 00:44:59,709 --> 00:45:04,084 PRIMUL ANTRENAMENT 506 00:45:05,459 --> 00:45:08,001 Relaxat mental, relaxat în scufundare. 507 00:45:08,626 --> 00:45:11,168 Ai tehnica, ai plămânii. Știi ce să faci. 508 00:45:12,376 --> 00:45:14,126 Ziua competiției e dură. 509 00:45:14,626 --> 00:45:18,459 Când sunt cu echipa, au oxigen cât pentru o săptămână. 510 00:45:19,168 --> 00:45:21,293 Când începe cronometrarea oficială… 511 00:45:21,376 --> 00:45:24,251 Presiunea, zarva, zgomotul, mulțimea… 512 00:45:24,834 --> 00:45:26,959 Așa se deosebesc bărbații de băieți. 513 00:45:29,293 --> 00:45:30,126 Ești gata? 514 00:45:32,543 --> 00:45:33,626 Bine. 515 00:46:28,043 --> 00:46:33,168 GRAND PRIX AIDA ITALIA, SEPTEMBRIE 2016 516 00:46:40,501 --> 00:46:41,584 Cinci, patru, 517 00:46:42,459 --> 00:46:44,668 trei, doi, unu… 518 00:46:45,251 --> 00:46:46,084 Start oficial! 519 00:48:12,501 --> 00:48:13,334 Sunt bine. 520 00:48:18,543 --> 00:48:21,543 Roxana Aubry, 56 de metri! 521 00:48:21,626 --> 00:48:23,668 Un nou record feminin CWF! 522 00:48:25,459 --> 00:48:27,209 Ai reușit! 523 00:48:29,751 --> 00:48:33,168 Felicitări din nou, Roxana, pentru scufundarea grozavă! 524 00:48:33,251 --> 00:48:36,209 Azi ai fost cea mai bună scufundătoare din Franța. Cum e? 525 00:48:36,293 --> 00:48:38,834 E bine, mă simt foarte bine. 526 00:48:39,459 --> 00:48:42,376 Dar nu aș fi reușit fără el. 527 00:48:42,459 --> 00:48:43,376 Pascal Gautier. 528 00:48:43,459 --> 00:48:48,168 Cine să cunoască adâncul mai bine ca el? Știi asta deja. 529 00:48:49,001 --> 00:48:50,209 Nu, mulțumesc… 530 00:48:50,293 --> 00:48:52,168 - Ești mândră? - Păi, da. 531 00:48:52,251 --> 00:48:55,126 E plictisitor jurnalistul de la RMC Sport, nu? 532 00:48:55,209 --> 00:48:56,084 Ești Pascal? 533 00:48:56,168 --> 00:48:58,668 - Nu… Dar era ciudat. - Sunt mama Roxanei. 534 00:48:58,751 --> 00:49:00,751 Încântat! 535 00:49:01,418 --> 00:49:02,834 - Ați călătorit bine? - Mamă! 536 00:49:02,918 --> 00:49:04,043 Ce cauți aici? 537 00:49:04,126 --> 00:49:09,293 Nu știam că e un eveniment așa important. 538 00:49:10,126 --> 00:49:12,376 De ce ai venit? Nu-ți place plaja. 539 00:49:12,876 --> 00:49:16,251 - Sau bărcile sau marea. Nu înțeleg. - De ce ești rea? 540 00:49:17,334 --> 00:49:18,293 Ce se petrece? 541 00:49:18,793 --> 00:49:21,584 Nu e sănătos pentru ea! Nu-i face bine! 542 00:49:21,668 --> 00:49:24,459 - Tu nu o știi. - Mamă! Termină… 543 00:49:24,543 --> 00:49:26,959 N-ar trebui să-ți riști viața așa! 544 00:49:27,043 --> 00:49:28,001 Termină, mamă! 545 00:49:29,376 --> 00:49:30,376 E fragilă. 546 00:49:30,459 --> 00:49:32,834 Termină! Așteaptă, lasă-ne un minut. 547 00:49:40,543 --> 00:49:42,043 Ar trebui să vii acasă. 548 00:49:42,126 --> 00:49:44,709 Te rog, știu ce faci. N-o să-ți meargă! 549 00:49:49,459 --> 00:49:50,918 Azi a fost impresionant. 550 00:49:51,876 --> 00:49:53,084 Foarte impresionant. 551 00:49:56,251 --> 00:49:57,084 Ești bună. 552 00:49:58,918 --> 00:50:02,751 I-am spus bunicului. Nu-i venea să creadă. Era foarte bucuros. 553 00:50:05,584 --> 00:50:06,418 Cum se simte? 554 00:50:06,501 --> 00:50:07,334 Bine. 555 00:50:08,209 --> 00:50:10,626 Încă are probleme cu inima, dar e bine. 556 00:50:12,751 --> 00:50:13,751 Îi e dor de tine. 557 00:50:18,918 --> 00:50:20,709 Nu vin cu tine acasă. 558 00:50:22,001 --> 00:50:22,834 Am înțeles. 559 00:50:30,668 --> 00:50:32,001 Ai grijă de tine! 560 00:51:58,001 --> 00:51:59,084 Ești bine, dragă? 561 00:52:11,626 --> 00:52:12,459 Ești bine? 562 00:52:22,876 --> 00:52:24,168 Ce se petrece? 563 00:52:25,418 --> 00:52:28,501 Nu-ți face griji! Du-te înapoi în pat. Vin imediat. 564 00:52:37,876 --> 00:52:41,584 GRAND PRIX AIDA ITALIA, SEPTEMBRIE 2016 565 00:52:43,876 --> 00:52:47,001 ZIUA A DOUA 566 00:52:49,209 --> 00:52:50,209 L-ai găsit? 567 00:52:51,293 --> 00:52:53,751 Nu e la bord. Nici nu știu dacă vine. 568 00:52:53,834 --> 00:52:56,251 E singurul interviu la care trebuie să fim toți. 569 00:52:58,001 --> 00:52:59,584 De cât timp e sub apă? 570 00:53:00,168 --> 00:53:01,126 De 2.50 minute. 571 00:53:05,168 --> 00:53:06,001 Urcă! 572 00:53:09,834 --> 00:53:11,001 Respiră! 573 00:53:13,459 --> 00:53:14,501 - Da. - Respiră! 574 00:53:17,376 --> 00:53:18,209 E bine. 575 00:53:19,001 --> 00:53:20,918 Nu va fi un nou record mondial. 576 00:53:21,834 --> 00:53:24,126 E e americanca? 577 00:53:24,209 --> 00:53:25,084 - Da. - Uau! 578 00:53:25,668 --> 00:53:26,501 Da. 579 00:53:27,209 --> 00:53:28,834 Va încerca 178 de metri. 580 00:53:28,918 --> 00:53:29,751 Poftim? 581 00:53:30,668 --> 00:53:32,668 În ultima competiție a ajuns la 130. 582 00:53:33,918 --> 00:53:34,751 Da… 583 00:53:35,334 --> 00:53:37,876 Să-i bată recordul lui Alexi? N-o vor lăsa. 584 00:53:37,959 --> 00:53:40,209 Ba da. A făcut-o la antrenament. 585 00:53:40,293 --> 00:53:43,001 Au arătat clipul. Vrea să bată recordul. 586 00:53:44,584 --> 00:53:45,418 O va face. 587 00:53:48,043 --> 00:53:50,543 - Alo… - Nu răspunde la telefon. 588 00:53:51,584 --> 00:53:54,168 Cinci, patru, trei, 589 00:53:54,251 --> 00:53:56,334 doi, unu… 590 00:53:56,418 --> 00:53:57,543 Start oficial! 591 00:54:23,959 --> 00:54:24,918 Mulțumesc! 592 00:54:25,584 --> 00:54:26,668 Felicitări! 593 00:54:40,876 --> 00:54:42,168 Vreau să mă scufund. 594 00:54:43,334 --> 00:54:44,543 Știe despre record? 595 00:54:45,126 --> 00:54:46,834 Da. De ce crezi că suntem aici? 596 00:54:46,918 --> 00:54:48,376 Vrea să ajungă la 180 de metri. 597 00:54:49,668 --> 00:54:51,834 Nu-l vom privi cum se autodistruge. 598 00:54:51,918 --> 00:54:53,876 - Am să intru! - Nu era planificat. 599 00:54:53,959 --> 00:54:56,376 Nu las lucrurile așa. Trebuie s-o fac iar. 600 00:54:56,459 --> 00:54:59,126 - Nu vreau să văd asta. - Nu mai e timp. 601 00:54:59,959 --> 00:55:01,293 Bine, haideți! 602 00:55:02,001 --> 00:55:03,501 - E o prostie. - Da. 603 00:55:03,584 --> 00:55:06,293 Sunt gata. Îl scot de pe listă. Și pe tine. 604 00:55:06,376 --> 00:55:07,709 - Nu. - Ai să regreți. 605 00:55:07,793 --> 00:55:08,751 Calmează-te! 606 00:55:09,293 --> 00:55:10,584 Du-te naibii! 607 00:55:11,251 --> 00:55:13,209 - N-am să uit. - Calmează-te! 608 00:55:13,293 --> 00:55:15,043 Haideți, să mergem! 609 00:55:15,126 --> 00:55:16,501 Vrei să conduc eu? 610 00:55:23,001 --> 00:55:24,459 Bine, mulțumesc! 611 00:55:25,168 --> 00:55:26,251 Doamnelor și domnilor, 612 00:55:26,834 --> 00:55:30,126 avem un record nou pentru scufundătorii francezi. 613 00:55:30,209 --> 00:55:32,084 Nu e neapărat mare lucru. 614 00:55:32,876 --> 00:55:35,709 Dar femeia care a atins recordul 615 00:55:35,793 --> 00:55:38,584 e la prima sa competiție. 616 00:55:38,668 --> 00:55:39,543 E lucru mare. 617 00:55:43,251 --> 00:55:44,084 Doamnelor, domnilor, 618 00:55:45,334 --> 00:55:46,709 un nou record pentru Franța, 619 00:55:47,209 --> 00:55:49,584 la categoria CWF, 620 00:55:49,668 --> 00:55:51,418 la 56 de metri. 621 00:55:51,959 --> 00:55:55,126 V-o prezint pe Roxana Aubry! 622 00:56:13,251 --> 00:56:16,793 Pământul se zguduie sub tălpile noastre. 623 00:56:17,543 --> 00:56:19,668 Pentru prima oară în acest sport, 624 00:56:19,751 --> 00:56:23,334 o femeie depășește un bărbat în recordul mondial 625 00:56:23,418 --> 00:56:27,043 în cea mai mare adâncime atinsă de om, în mare. 626 00:56:27,126 --> 00:56:28,584 Doamnelor și domnilor, 627 00:56:29,168 --> 00:56:30,793 campioana adâncurilor, 628 00:56:31,668 --> 00:56:35,418 cu un nou record de 178 de metri, 629 00:56:36,334 --> 00:56:38,043 Naomi Clarke! 630 00:57:04,876 --> 00:57:08,918 Luăm un taxi 631 00:57:10,876 --> 00:57:14,168 Bongiorno, é possibile… Si, perfetto. 632 00:57:19,293 --> 00:57:20,959 Eu mă mai plimb. 633 00:57:21,626 --> 00:57:22,668 - Serios? - De ce? 634 00:57:22,751 --> 00:57:24,751 - Pentru că… - Urcă! Nu te duce pe jos! 635 00:57:24,834 --> 00:57:26,001 E în regulă. Serios. 636 00:57:26,084 --> 00:57:26,918 Haide, urcă! 637 00:57:27,001 --> 00:57:29,543 - Mergeți! - Stai, n-are cheia! 638 00:57:29,626 --> 00:57:30,709 Te iubim, Roxy! 639 00:57:36,834 --> 00:57:37,793 Hei, Roxy! 640 00:57:37,876 --> 00:57:38,793 Așteaptă-mă! 641 00:57:42,418 --> 00:57:43,918 Nu puteam să rămân acolo! 642 00:57:45,709 --> 00:57:47,209 Puteai face un efort. 643 00:57:50,959 --> 00:57:53,126 A fost un moment important pentru mine. 644 00:57:53,751 --> 00:57:55,834 Nu-s de vină că ți-a fost întrecut recordul. 645 00:57:55,918 --> 00:57:56,751 Întrecut? 646 00:57:57,501 --> 00:57:58,876 A trișat la scufundare! 647 00:57:58,959 --> 00:58:00,876 - Ai văzut clipul? - Nu. 648 00:58:00,959 --> 00:58:03,209 E o șarlatanie. Îmi voi recâștiga titlul. 649 00:58:03,293 --> 00:58:04,668 Ce tot spui? 650 00:58:04,751 --> 00:58:07,668 Nu renunț la scufundări de la puțin ghinion. 651 00:58:08,293 --> 00:58:10,626 Lasă-ți corpul să se odihnească! 652 00:58:10,709 --> 00:58:12,168 De ce nu asculți medicul? 653 00:58:12,251 --> 00:58:13,084 Niciodată. 654 00:58:14,418 --> 00:58:18,418 Niciodată. Prefer să dețină oricine altcineva recordul. Chiar și tu. 655 00:58:19,168 --> 00:58:20,001 Te-am văzut. 656 00:58:20,501 --> 00:58:22,126 Atenția pare să-ți placă. 657 00:58:22,751 --> 00:58:23,668 Ești nedrept. 658 00:58:23,751 --> 00:58:26,584 Nedrept? Da? 659 00:58:29,334 --> 00:58:30,751 Îți zic eu ce-i nedrept. 660 00:58:31,251 --> 00:58:33,584 Tata ne-a părăsit când aveam cinci ani. 661 00:58:34,793 --> 00:58:36,043 O bătea pe mama. 662 00:58:39,084 --> 00:58:41,084 Ne-am bucurat când a plecat. 663 00:58:42,001 --> 00:58:43,209 Apoi, a plecat mama. 664 00:58:45,334 --> 00:58:48,209 Biata nu putea avea grijă de mine. Bea mult. 665 00:58:49,584 --> 00:58:50,834 Și iată-mă azi. 666 00:58:52,209 --> 00:58:53,876 Am 25 de recorduri mondiale. 667 00:58:55,043 --> 00:58:57,751 Unii se bronzează, alții ating soarele. 668 00:58:58,584 --> 00:59:02,459 Am făcut totul singur. M-am răzbunat pe tot și toate. 669 00:59:02,543 --> 00:59:06,334 Am întors fiecare lovitură, toată viața. N-am obosit să lupt. 670 00:59:06,418 --> 00:59:07,418 Sunt campionul. 671 00:59:09,543 --> 00:59:11,751 Și asta ți s-o părea nedrept, cred. 672 00:59:13,543 --> 00:59:15,668 - Nu asta voiam să zic. - Lasă! 673 00:59:19,293 --> 00:59:20,334 Am nevoie de aer. 674 00:59:21,459 --> 00:59:22,793 Du-te înapoi la hotel! 675 00:59:41,834 --> 00:59:45,959 Sunt Pascal Gautier. Nu sunt disponibil acum. 676 00:59:46,043 --> 00:59:47,793 Lasă un mesaj după semnal. 677 00:59:55,834 --> 00:59:59,876 Sunt Pascal Gautier. Nu sunt disponibil acum. 678 00:59:59,959 --> 01:00:00,959 Lasă un mesaj… 679 01:00:10,959 --> 01:00:14,001 Sunt Pascal Gautier. Nu sunt disponibil acum. 680 01:00:17,251 --> 01:00:18,084 Dă-mi aia! 681 01:00:25,001 --> 01:00:26,126 Nu, mulțumesc. 682 01:00:26,834 --> 01:00:28,501 - Cum te simți? - Obosită. 683 01:00:29,209 --> 01:00:31,251 - L-ai văzut pe Pascal? - Nu ți-a zis? 684 01:00:31,918 --> 01:00:32,834 Nu. 685 01:00:34,501 --> 01:00:36,126 Stai. Ce se petrece aici? 686 01:00:36,793 --> 01:00:39,251 Voia să fie singur. A plecat în Kalamata. 687 01:00:40,043 --> 01:00:42,334 Nu-l lasă să se scufunde, că a leșinat. 688 01:00:42,876 --> 01:00:44,668 Scuze, credeam că ți-a zis. 689 01:00:46,709 --> 01:00:49,459 Mi-a zis. Nu știam că pleacă așa devreme. 690 01:00:49,543 --> 01:00:51,293 Léa e tristă că pleci. 691 01:00:51,376 --> 01:00:52,709 De unde știi? 692 01:00:53,626 --> 01:00:54,918 - Nu. - Stéph? 693 01:00:57,709 --> 01:00:59,251 Care e faza cu leșinurile? 694 01:00:59,793 --> 01:01:03,168 Nu sunt grozave. Unii scufundători pățesc asta, cu vârsta. 695 01:01:04,084 --> 01:01:07,209 Problema e că, odată ce încep, rareori se opresc. 696 01:01:09,501 --> 01:01:10,334 Uite, vezi? 697 01:01:15,459 --> 01:01:16,709 Să-l sun pe Pascal? 698 01:01:17,334 --> 01:01:20,751 Nu. Dacă am nevoie, îl sun eu. Să mergem! 699 01:01:39,959 --> 01:01:41,793 Pentru mine, asta e pe bune. 700 01:01:42,376 --> 01:01:46,043 Fără labe de scafandru, greutate, fără balon ca să revii. 701 01:01:46,584 --> 01:01:50,251 Doar tu, puterea și cunoștințele tale. 702 01:01:51,043 --> 01:01:54,043 Ai tehnică. Ai plămâni. Ai talent. 703 01:01:54,543 --> 01:01:55,501 Nu glumesc. 704 01:01:55,584 --> 01:01:58,084 Unii oameni au succes imediat la un sport. 705 01:01:58,168 --> 01:02:01,501 E rar, mai ales la scufundări, dar e posibil. 706 01:02:02,168 --> 01:02:05,001 Ești înzestrată fizic pentru asta. 707 01:02:05,668 --> 01:02:06,501 Iar asta… 708 01:02:07,001 --> 01:02:08,043 Asta este un dar. 709 01:02:08,918 --> 01:02:10,293 Dar nu ți-e de ajuns. 710 01:02:10,376 --> 01:02:13,501 Partea mentală e cea mai importantă. 711 01:02:15,084 --> 01:02:17,626 Vizualizează scufundarea, ca la antrenament. 712 01:02:18,459 --> 01:02:19,543 Rămâi concentrată. 713 01:02:20,501 --> 01:02:21,501 Rămâi calmă. 714 01:02:21,584 --> 01:02:24,501 Așa. Inspiră adânc și prelung. 715 01:02:30,543 --> 01:02:31,418 Ce este? 716 01:02:33,584 --> 01:02:35,084 Nu știu dacă-s pregătită. 717 01:02:35,168 --> 01:02:36,251 Firește că ești. 718 01:02:36,334 --> 01:02:39,959 Nu te-aș lăsa, dacă n-aș crede că poți, nu? 719 01:02:41,584 --> 01:02:44,418 - Nu-i la fel când nu-i el aici. - Roxy. 720 01:02:45,459 --> 01:02:48,001 N-ai nevoie de el. N-ai nevoie de nimeni. 721 01:02:53,626 --> 01:02:55,459 N-ai nevoie nici de mine, deci… 722 01:02:58,709 --> 01:02:59,709 Mulțumesc! 723 01:03:08,043 --> 01:03:12,376 CUPA ELENĂ DE SCUFUNDĂRI LIBERE KALAMATA, GRECIA, OCTOMBRIE 2016 724 01:04:11,668 --> 01:04:15,876 Când ești sub apă, intri într-un fel de meditație minunată. 725 01:04:16,834 --> 01:04:21,334 E cel mai singuratic sport de echipă. 726 01:04:22,043 --> 01:04:26,584 Mulți fani au comentat recent că scufundările libere 727 01:04:26,668 --> 01:04:28,918 sunt cucerite de femei superbe. 728 01:04:30,209 --> 01:04:32,834 Pentru mine nu e chiar o problemă, 729 01:04:32,918 --> 01:04:34,709 dar vrei să comentezi 730 01:04:34,793 --> 01:04:38,126 despre noul tău rol de vedetă sportivă 731 01:04:39,751 --> 01:04:42,501 și cel de sex simbol, să fim sinceri? 732 01:04:45,251 --> 01:04:48,043 Nu știu. Nu e prea feminist, 733 01:04:48,126 --> 01:04:50,334 dar mulțumesc pentru cele spuse. 734 01:04:52,376 --> 01:04:54,209 Încă nu sunt o vedetă sportivă. 735 01:04:54,876 --> 01:04:57,626 Sigur nu sunt un sex simbol. 736 01:04:57,709 --> 01:04:58,876 Ba da, ești! 737 01:05:00,793 --> 01:05:03,209 Nu, cred că este o… 738 01:05:03,293 --> 01:05:05,251 E un moment interesant în acest sport. 739 01:05:05,334 --> 01:05:08,001 Delimitarea dintre bărbați și femei se șterge. 740 01:05:08,084 --> 01:05:09,959 Contează doar cine-i mai bun. 741 01:05:11,876 --> 01:05:13,001 Poate e naiv. 742 01:05:13,084 --> 01:05:13,918 Deloc. 743 01:05:14,709 --> 01:05:15,709 Felicitări din nou! 744 01:05:15,793 --> 01:05:16,626 Mulțumesc! 745 01:05:19,626 --> 01:05:21,334 Cred că e minunat ce faci. 746 01:05:21,418 --> 01:05:24,126 Evident, nu doar să fii un sex simbol. 747 01:05:24,209 --> 01:05:27,376 Chiar ești super. Și am obținut ce doream. 748 01:05:28,126 --> 01:05:30,543 Mulțumesc! Chiar apreciez. 749 01:05:31,584 --> 01:05:34,043 - E plăcerea mea. - Da. Mulțumesc! 750 01:05:34,959 --> 01:05:36,168 Cred că suntem bine. 751 01:05:37,293 --> 01:05:38,709 - Mulțumesc! - În regulă. 752 01:05:40,209 --> 01:05:41,043 Ai venit. 753 01:05:45,418 --> 01:05:47,001 Am venit la țanc, se pare. 754 01:05:49,334 --> 01:05:50,168 Poftim? 755 01:05:50,751 --> 01:05:51,793 Unde ai fost? 756 01:05:51,876 --> 01:05:54,543 Ai dispărut. Mi-a zis echipa ta că ai plecat. 757 01:05:55,126 --> 01:05:56,584 Aveam nevoie de spațiu. 758 01:05:56,668 --> 01:05:58,709 Mi-ai zis că te duci să te plimbi. 759 01:06:00,168 --> 01:06:01,126 Ce-a fost asta? 760 01:06:02,084 --> 01:06:02,918 Ce să fie? 761 01:06:05,876 --> 01:06:08,584 Problema nu-i dacă sunt aici să te țin de mână. 762 01:06:10,209 --> 01:06:11,751 Acum ești profesionistă. 763 01:06:12,793 --> 01:06:14,959 - Ești colega mea. Parte din echipă. - Așa, și? 764 01:06:15,043 --> 01:06:16,418 Comportă-te ca atare! 765 01:06:18,709 --> 01:06:20,543 Nu te gudura pe lângă un tip. 766 01:06:20,626 --> 01:06:22,459 Amintește-ți cum am ajuns aici. 767 01:06:36,626 --> 01:06:37,501 Pascal! 768 01:06:44,293 --> 01:06:45,168 Pascal! 769 01:06:50,043 --> 01:06:51,293 Toți te așteaptă. 770 01:06:56,959 --> 01:06:58,084 Mă gândeam. 771 01:06:59,126 --> 01:07:00,209 Cred că e timpul. 772 01:07:01,209 --> 01:07:03,793 Să depășim recordul. Nu putem lăsa lucrurile așa. 773 01:07:03,876 --> 01:07:06,293 - Termină! - Stați! Știu ce veți zice. 774 01:07:07,043 --> 01:07:08,293 Că nu sunt pregătit. 775 01:07:08,376 --> 01:07:11,626 Nu m-am antrenat destul, nu-s în formă. Știu. 776 01:07:12,126 --> 01:07:13,084 Aveți dreptate. 777 01:07:14,168 --> 01:07:15,668 Așa este, nu sunt. 778 01:07:20,168 --> 01:07:21,459 Dar Roxana este. 779 01:07:21,543 --> 01:07:24,084 - Poftim? - Stéph, știi că poate. 780 01:07:24,584 --> 01:07:27,668 - CWF e mai greu ca scufundarea liberă. - Zău? 781 01:07:27,751 --> 01:07:28,584 I-auzi! 782 01:07:30,168 --> 01:07:32,793 Crezi că-i pregătită pentru cele libere? 783 01:07:34,709 --> 01:07:35,709 Bine. 784 01:07:36,918 --> 01:07:37,834 Lăsați-o baltă! 785 01:07:38,418 --> 01:07:40,584 Eu renunț. 786 01:07:42,084 --> 01:07:44,209 E prea mult. 787 01:07:45,043 --> 01:07:46,501 Nu renunțați acum! 788 01:07:47,626 --> 01:07:50,751 Îți poți risca propria viață, dar nu-i pune pe alții. 789 01:07:52,918 --> 01:07:54,418 - Stéph… - Are dreptate. 790 01:07:54,959 --> 01:07:55,876 Glumești. 791 01:07:57,168 --> 01:07:58,626 Faceți-o fără mine. 792 01:07:58,709 --> 01:08:01,376 Mi-aș pune iubita în pericol, fără motiv? 793 01:08:05,334 --> 01:08:06,668 Chiar crezi asta. 794 01:08:07,751 --> 01:08:08,584 Cum dorești. 795 01:08:09,334 --> 01:08:11,334 Dl Tom și Stéphane se retrag. 796 01:08:11,418 --> 01:08:12,501 Și tu te retragi? 797 01:08:13,001 --> 01:08:14,209 Și tu vrei să pleci? 798 01:08:16,418 --> 01:08:17,626 Serios, pleci? 799 01:08:17,709 --> 01:08:19,751 După toate prin câte am trecut? 800 01:08:20,376 --> 01:08:22,668 Vrei să pleci acasă? Bine, cară-te! 801 01:08:22,751 --> 01:08:25,084 Cară-te și tu dacă nu-ți convine! 802 01:08:25,168 --> 01:08:27,084 N-am nevoie de nimeni aici, da? 803 01:08:27,168 --> 01:08:29,543 Nu pleci, te dau afară! Valea! 804 01:08:29,626 --> 01:08:30,459 Termină! 805 01:08:31,084 --> 01:08:32,418 Luați loc cu toții! 806 01:08:33,043 --> 01:08:36,376 M-am săturat să ia lumea decizii pentru mine! 807 01:08:38,293 --> 01:08:40,126 Pascal nu m-ar pune în pericol. 808 01:08:42,584 --> 01:08:44,834 Vorbiți de parcă n-aș fi aici! 809 01:08:44,918 --> 01:08:47,043 Sunt aici, ce dracului! 810 01:08:50,251 --> 01:08:52,001 Vreau să fac scufundarea! 811 01:08:52,084 --> 01:08:53,584 Nu o fac pentru el. 812 01:08:54,209 --> 01:08:55,459 O fac pentru mine. 813 01:09:05,668 --> 01:09:07,751 - E tatăl tău? - Nu. 814 01:09:09,376 --> 01:09:10,209 E unchiul meu. 815 01:09:10,959 --> 01:09:12,293 El m-a crescut. 816 01:09:18,959 --> 01:09:21,334 El m-a învățat să mă scufund. 817 01:09:23,709 --> 01:09:25,918 Nici nu puteam ține un harpon. 818 01:09:28,126 --> 01:09:29,584 Vei reveni. 819 01:09:32,001 --> 01:09:33,084 N-ai de unde ști. 820 01:09:36,501 --> 01:09:37,876 Poate ai dreptate, dar… 821 01:09:39,584 --> 01:09:42,668 Știu cum e să simți că s-a terminat totul. 822 01:09:50,126 --> 01:09:51,584 Am fost un copil ciudat. 823 01:09:53,043 --> 01:09:55,376 Foarte slabă, cu aparat dentar. 824 01:09:57,584 --> 01:09:58,543 Ți-am spus. 825 01:10:00,584 --> 01:10:02,959 Dar nu eram fericită. 826 01:10:08,001 --> 01:10:10,084 Tata s-a sinucis când aveam 12 ani. 827 01:10:10,584 --> 01:10:12,918 Avea depresie. A refuzat să se trateze. 828 01:10:15,168 --> 01:10:16,209 Era foarte tânăr. 829 01:10:17,376 --> 01:10:18,876 Mama a fost distrusă. 830 01:10:20,209 --> 01:10:22,459 Eu, nu știu… 831 01:10:23,543 --> 01:10:24,834 Aveam doar întrebări. 832 01:10:26,168 --> 01:10:27,168 De ce o făcuse? 833 01:10:28,543 --> 01:10:30,209 De ce ne părăsise? 834 01:10:32,918 --> 01:10:37,251 L-aș fi putut opri? Greșisem cu ceva? 835 01:10:41,584 --> 01:10:44,001 Ideea morții a devenit o obsesie. 836 01:10:47,251 --> 01:10:48,626 Cum ar fi să mori? 837 01:10:54,084 --> 01:10:56,376 A devenit prea greu, la un moment dat. 838 01:11:01,459 --> 01:11:03,293 Într-o zi, mi-am spus că… 839 01:11:05,501 --> 01:11:07,751 Va fi ziua în care mă voi alătura lui. 840 01:11:11,084 --> 01:11:13,209 Am umplut cada cu apă fierbinte. 841 01:11:15,834 --> 01:11:17,168 Și mi-am tăiat venele. 842 01:11:26,626 --> 01:11:28,876 A apărut bunicul. El m-a găsit. 843 01:11:29,918 --> 01:11:31,168 Și mi-a salvat viața. 844 01:11:35,626 --> 01:11:36,876 Tu nu mai ești așa. 845 01:11:39,293 --> 01:11:43,834 Ești mai mult pentru mine decât orice trofeu sau record. Nu-mi pasă de ele. 846 01:11:48,293 --> 01:11:49,918 Aș renunța ușor la ele. 847 01:11:52,043 --> 01:11:55,543 Să merg cu tine pe o insulă pustie, să avem copii. 848 01:13:20,126 --> 01:13:21,918 Hai să lăsăm toate deoparte!! 849 01:13:33,626 --> 01:13:35,876 Vreau să fac ce-i mai bine pentru noi. 850 01:13:45,501 --> 01:13:48,918 Deja vrei să renunți? Noi nu renunțăm. 851 01:13:53,709 --> 01:13:56,209 Acum ești campioană. Datorită mie. 852 01:13:59,418 --> 01:14:00,918 Îți vrei viața înapoi? 853 01:14:02,584 --> 01:14:03,501 În umbră? 854 01:14:05,334 --> 01:14:07,959 Te temi doar. Așa e? 855 01:14:10,126 --> 01:14:11,543 Cei mai buni nu renunță. 856 01:14:12,459 --> 01:14:13,584 Mă duc să mă plimb. 857 01:14:37,293 --> 01:14:38,126 Bună seara! 858 01:14:38,709 --> 01:14:40,251 - Bine… - Tom! 859 01:14:42,251 --> 01:14:43,084 Bună seara! 860 01:14:45,668 --> 01:14:48,001 - Ce faci? - Mă bucur să te văd. 861 01:14:48,084 --> 01:14:49,584 Și eu mă bucur să te văd. 862 01:14:51,584 --> 01:14:53,126 Două shoturi. 863 01:14:53,209 --> 01:14:55,418 Bine, două shoturi, vă rog! 864 01:14:56,001 --> 01:14:58,584 - Ce bei? - Martini roșu. 865 01:15:01,793 --> 01:15:02,959 Pentru ce bem? 866 01:15:03,959 --> 01:15:05,293 Pentru record! 867 01:15:05,376 --> 01:15:06,209 - Bine. - Ia! 868 01:15:06,918 --> 01:15:07,751 Uite-așa. 869 01:15:18,501 --> 01:15:20,293 Ai emoții? 870 01:15:20,376 --> 01:15:22,168 - Vrei să… - Nu… Da… 871 01:15:22,709 --> 01:15:23,543 Despre ce? 872 01:15:25,626 --> 01:15:28,334 N-am emoții mari, dar… 873 01:15:29,126 --> 01:15:34,293 Să lămurim lucrurile, înainte de scufundare. 874 01:15:35,168 --> 01:15:36,793 Despre ce vorbești? 875 01:15:40,793 --> 01:15:42,751 Poate am făcut o alegere greșită. 876 01:15:51,584 --> 01:15:53,709 M-ai plăcut primul, nu? 877 01:15:56,501 --> 01:15:57,334 Nu. 878 01:15:59,584 --> 01:16:00,418 Ba da! 879 01:16:01,751 --> 01:16:03,293 Da, te-am plăcut, da. 880 01:16:05,418 --> 01:16:07,209 Ți-am plăcut la început. 881 01:16:12,209 --> 01:16:13,043 Îmi pare rău. 882 01:16:16,501 --> 01:16:18,168 Ești supărată pe Pascal. 883 01:16:22,209 --> 01:16:23,418 Știi că mă înșală. 884 01:16:26,376 --> 01:16:28,251 Mai bine nu mă bag. 885 01:16:28,334 --> 01:16:32,001 Nu, dar te rog să-mi spui orice. Știu deja. 886 01:16:33,543 --> 01:16:34,543 Toată lumea știe. 887 01:16:39,501 --> 01:16:41,459 Îmi pare rău, pentru că știu… 888 01:17:03,709 --> 01:17:05,751 - Sunt o fată drăguță, nu? - Da. 889 01:17:06,501 --> 01:17:09,334 Da, ești foarte drăguță. 890 01:17:10,751 --> 01:17:12,251 Ești o fată foarte beată. 891 01:17:14,751 --> 01:17:15,918 Nu te învinovățesc. 892 01:17:18,751 --> 01:17:19,584 Dar… 893 01:17:20,501 --> 01:17:22,834 Nu vreau să regreți că m-ai sărutat. 894 01:17:40,334 --> 01:17:41,501 Mergem cu bicicleta? 895 01:17:41,584 --> 01:17:43,084 - Da! - Bine. 896 01:19:03,168 --> 01:19:04,001 Sunt bine. 897 01:19:18,043 --> 01:19:19,043 V-am spus. 898 01:19:19,751 --> 01:19:21,418 V-am spus că e o campioană. 899 01:19:22,793 --> 01:19:24,168 Știam că poți s-o faci. 900 01:19:25,168 --> 01:19:27,918 Bum, 176 de metri! 901 01:19:34,584 --> 01:19:35,668 Pune placa la 180. 902 01:19:37,001 --> 01:19:37,834 Ce? Pentru ea? 903 01:19:39,001 --> 01:19:41,251 - Nu, idiotule. Pentru mine. - Cum? 904 01:19:43,668 --> 01:19:45,418 Acum, la 180 de metri! 905 01:20:47,126 --> 01:20:47,959 Sunt bine. 906 01:20:48,876 --> 01:20:49,709 Știu. 907 01:20:50,876 --> 01:20:52,001 Știu că ești bine. 908 01:20:55,876 --> 01:20:57,376 Putem discuta o clipă? 909 01:21:04,959 --> 01:21:06,126 Hai în vacanță! 910 01:21:07,168 --> 01:21:08,876 Nu-ți mai face griji. 911 01:21:09,626 --> 01:21:12,043 Am putea lăsa totul, pentru o clipă. 912 01:21:13,251 --> 01:21:14,334 Să ne îndepărtăm. 913 01:21:14,418 --> 01:21:15,918 - Departe de apă. - Nu! 914 01:21:16,793 --> 01:21:17,918 - Câteva… - Termină! 915 01:21:20,043 --> 01:21:22,001 Nu mă trata ca pe un copil! 916 01:21:23,459 --> 01:21:24,709 Nu mergem nicăieri. 917 01:21:25,293 --> 01:21:27,418 Nu mă ascund când dau de greu. 918 01:21:31,751 --> 01:21:33,501 Vei continua să te antrenezi. 919 01:21:34,001 --> 01:21:36,251 Avem o competiție peste cinci zile. 920 01:21:37,584 --> 01:21:38,751 Ai să te prezinți. 921 01:21:41,084 --> 01:21:41,918 Bine? 922 01:22:11,418 --> 01:22:13,543 E o prostie! Jur! 923 01:22:15,668 --> 01:22:16,501 Bine. 924 01:22:18,793 --> 01:22:19,626 Bine. 925 01:22:20,251 --> 01:22:21,084 Ai grijă! 926 01:22:21,959 --> 01:22:22,793 Te iubesc! 927 01:22:26,793 --> 01:22:27,626 Cine era? 928 01:22:32,584 --> 01:22:33,709 Nimeni. 929 01:22:33,793 --> 01:22:34,626 O amică. 930 01:22:35,251 --> 01:22:38,126 - Nimeni important. - Atunci, spune-mi. 931 01:22:40,043 --> 01:22:41,584 Crezi că am pe altcineva? 932 01:22:43,126 --> 01:22:45,418 Că aș vorbi cu amanta de față cu tine? 933 01:22:49,793 --> 01:22:50,876 Ticălosule! 934 01:22:55,584 --> 01:22:57,709 Atunci nu pune întrebări prostești. 935 01:22:59,251 --> 01:23:00,584 Ies să beau ceva. 936 01:24:45,626 --> 01:24:46,709 Vino încoace… 937 01:25:27,293 --> 01:25:28,126 Da, e deschis! 938 01:25:31,251 --> 01:25:33,084 Ce cauți aici, Roxy? 939 01:25:41,084 --> 01:25:42,168 Ce s-a întâmplat? 940 01:25:43,043 --> 01:25:44,293 Ce se petrece? Vino! 941 01:25:52,043 --> 01:25:53,709 Nu mai suport… 942 01:25:55,918 --> 01:25:57,793 Nu mai pot. Îl părăsesc. 943 01:26:02,001 --> 01:26:02,834 Asta e bine. 944 01:26:12,918 --> 01:26:15,251 Vreau să fac ultima scufundare cu tine. 945 01:26:16,209 --> 01:26:17,709 Apoi, mă las. 946 01:26:20,209 --> 01:26:22,751 Bine. 947 01:26:22,834 --> 01:26:24,126 - Bine? - Da. 948 01:26:59,334 --> 01:27:01,001 De data asta, nu sunt beată. 949 01:27:06,834 --> 01:27:08,501 Am ales greșit într-adevăr. 950 01:27:50,959 --> 01:27:52,001 Unde ai fost? 951 01:28:05,918 --> 01:28:06,918 Ce faci? 952 01:28:08,668 --> 01:28:10,043 Ce ți se pare? 953 01:28:10,668 --> 01:28:11,793 Bine. Potolește-te! 954 01:28:12,584 --> 01:28:14,001 Nu-mi zi să mă potolesc! 955 01:28:18,168 --> 01:28:19,126 Nu mă atinge! 956 01:28:20,209 --> 01:28:21,626 Bine. Nu te ating. 957 01:28:23,751 --> 01:28:24,584 S-a terminat. 958 01:28:25,834 --> 01:28:26,918 Înțelegi? 959 01:28:28,168 --> 01:28:29,709 Nu mai accept controlul. 960 01:28:29,793 --> 01:28:30,793 Pleacă, atunci. 961 01:28:32,334 --> 01:28:34,084 Tu renunți la noi, nu eu. 962 01:28:36,376 --> 01:28:38,668 M-ai înșelat? Trebuia? 963 01:28:39,501 --> 01:28:40,793 Bine. Și eu! 964 01:28:41,709 --> 01:28:43,251 N-a însemnat nimic. 965 01:28:43,334 --> 01:28:45,626 Pentru mine da! 966 01:28:47,876 --> 01:28:51,709 Pentru mine da, prin câte am trecut noi! 967 01:28:55,209 --> 01:28:57,043 Doar pe tine te-am iubit. 968 01:28:57,126 --> 01:28:59,251 - Știi asta. - Nu te cred. 969 01:29:01,918 --> 01:29:03,168 Știu că nu e ușor. 970 01:29:03,959 --> 01:29:05,168 Și că sunt dificil. 971 01:29:05,668 --> 01:29:08,293 Dar nu ducem o viață burgheză, prostească. 972 01:29:12,709 --> 01:29:15,668 Ce avem, ce suntem noi împreună… 973 01:29:15,751 --> 01:29:17,834 E ceva excepțional, magnific. 974 01:29:20,084 --> 01:29:22,001 Este ceva unic în viață. 975 01:29:23,918 --> 01:29:25,959 Roxana… Mă asculți? 976 01:30:02,501 --> 01:30:03,834 Ce ai făcut… 977 01:30:10,918 --> 01:30:12,209 - Îmi pare rău… - Nu. 978 01:30:13,668 --> 01:30:14,501 Nu. 979 01:30:19,459 --> 01:30:20,293 Îmi pare rău. 980 01:31:32,293 --> 01:31:34,334 Bine. Nu-i rău. 981 01:31:34,918 --> 01:31:38,043 Hai iar! De data asta, stai cât poți de mult. 982 01:31:44,209 --> 01:31:45,543 VOIAM SĂ VĂD CE FACI 983 01:31:45,626 --> 01:31:46,876 Bine. Am sudat-o. 984 01:31:47,709 --> 01:31:48,876 Ține bara. 985 01:31:48,959 --> 01:31:50,751 Adică… Apucă, haide! 986 01:31:52,043 --> 01:31:54,126 Apucă, ce faci? 987 01:31:55,209 --> 01:31:56,334 Trimit un mesaj. 988 01:31:57,084 --> 01:31:58,293 Cui trimiți mesaj? 989 01:32:06,459 --> 01:32:07,793 TOM MĂ GÂNDESC LA TINE 990 01:32:07,876 --> 01:32:09,959 EȘTI BINE? VOIAM SĂ VĂD CE FACI 991 01:32:15,126 --> 01:32:16,793 CAMPIONATUL DE SCUFUNDĂRI LIBERE 992 01:32:16,876 --> 01:32:18,543 Mulțumesc că ați venit! 993 01:32:19,418 --> 01:32:23,543 Pascal Gautier și Roxana Aubry sunt aici împreună, 994 01:32:23,626 --> 01:32:26,459 ca scufundătoare și antrenor, 995 01:32:26,543 --> 01:32:28,043 să răspundă la întrebări 996 01:32:28,126 --> 01:32:31,251 despre proba de mâine și tentativa pentru un nou record. 997 01:32:32,209 --> 01:32:33,501 Fabrice, Canal Plus. 998 01:32:34,293 --> 01:32:37,626 Văd doi dintre cei mai buni scufundători ai Franței. 999 01:32:37,709 --> 01:32:40,668 O legendă cu mai multe recorduri ca oricine. 1000 01:32:40,751 --> 01:32:44,793 O femeie apărută de nicăieri, a doborât două recorduri în șase luni. 1001 01:32:44,876 --> 01:32:48,084 Și încercarea ei de mâine, de a ajunge la 180 de metri. 1002 01:32:49,418 --> 01:32:50,376 Aveți o întrebare? 1003 01:32:51,001 --> 01:32:53,459 Scuze, am două întrebări, da. 1004 01:32:53,543 --> 01:32:56,209 Cum reușiți să aveți o relație 1005 01:32:56,293 --> 01:32:58,876 când sunteți amândoi mereu în pericol? 1006 01:32:59,751 --> 01:33:03,834 Roxana, cum e să te antreneze iubitul? 1007 01:33:03,918 --> 01:33:04,751 Mulțumim! 1008 01:33:04,834 --> 01:33:07,251 Vorbiți despre riscurile scufundărilor. 1009 01:33:07,334 --> 01:33:08,959 Nu noi riscăm cel mai mult. 1010 01:33:09,043 --> 01:33:13,001 Șoferii de curse, schiorii, jucătorii de rugby, 1011 01:33:14,918 --> 01:33:16,543 majoretele din America. 1012 01:33:17,126 --> 01:33:19,459 Știți ce multe majorete au murit? 1013 01:33:21,084 --> 01:33:22,626 Dacă e un sport adevărat. 1014 01:33:23,418 --> 01:33:24,709 Firește, e periculos. 1015 01:33:24,793 --> 01:33:26,043 Suntem foarte atenți. 1016 01:33:26,584 --> 01:33:29,084 Avem cea mai bună echipă de siguranță. 1017 01:33:32,376 --> 01:33:33,876 Cât despre cealaltă întrebare, 1018 01:33:34,668 --> 01:33:39,043 când ai iubire și încredere, mereu vrei să înaintezi. 1019 01:33:40,251 --> 01:33:42,084 N-aș fi reușit fără el. 1020 01:33:42,793 --> 01:33:43,626 Mulțumesc! 1021 01:33:46,084 --> 01:33:47,084 Altă întrebare? 1022 01:33:48,126 --> 01:33:49,293 Nathalie, TF1. 1023 01:33:53,543 --> 01:33:54,376 Mulțumesc! 1024 01:33:55,459 --> 01:33:59,251 Roxana, ești considerată un etalon al feminismului în sport. 1025 01:33:59,751 --> 01:34:02,334 Te întreb, ca jurnalistă, 1026 01:34:02,918 --> 01:34:04,209 dar și ca femeie, 1027 01:34:04,876 --> 01:34:09,168 cum e să încerci să dobori un record mondial… 1028 01:34:13,834 --> 01:34:14,668 Roxana? 1029 01:34:15,293 --> 01:34:16,626 O întrebare de la TF1. 1030 01:34:17,959 --> 01:34:19,418 Puteți repeta? 1031 01:34:20,001 --> 01:34:23,626 Ziceam că ești considerată un etalon al feminismului în sport. 1032 01:34:23,709 --> 01:34:25,709 Voiam să știu cum te simți când… 1033 01:34:25,793 --> 01:34:29,168 Scuze! Mulțumesc tuturor! 1034 01:34:35,418 --> 01:34:37,959 Altă întrebare! Guillaume! 1035 01:36:23,959 --> 01:36:28,834 ÎNCERCAREA PENTRU 180 DE METRI CAMPIONATUL DE SCUFUNDĂRI LIBERE 1036 01:36:31,501 --> 01:36:33,751 - Zi-mi de greutate. - E pe platformă. 1037 01:36:34,626 --> 01:36:36,001 Nu e încă montată. 1038 01:36:37,334 --> 01:36:38,168 Balonul? 1039 01:36:38,251 --> 01:36:40,751 Am verificat. Rezervoarele sunt pline. 1040 01:36:42,876 --> 01:36:44,209 Echipele de siguranță? 1041 01:36:50,043 --> 01:36:53,001 - Pregătite. - Verificăm și înainte de scufundare. 1042 01:36:56,376 --> 01:36:57,209 Roxy cum e? 1043 01:36:59,834 --> 01:37:00,668 E bine. 1044 01:37:03,043 --> 01:37:03,876 Să mergem! 1045 01:37:24,126 --> 01:37:25,168 Ce mai faci? 1046 01:37:30,168 --> 01:37:32,001 N-a fost ușor în ultima vreme. 1047 01:37:35,959 --> 01:37:37,751 Să știi că totul e în regulă. 1048 01:37:39,209 --> 01:37:40,209 Mulțumesc, omule! 1049 01:37:58,084 --> 01:37:59,334 Cincisprezece minute. 1050 01:38:19,626 --> 01:38:20,459 Campioana mea. 1051 01:38:26,876 --> 01:38:27,709 Platforma unu. 1052 01:38:27,793 --> 01:38:31,668 Urmează scufundări libere, încercarea pentru recordul mondial. 1053 01:38:32,543 --> 01:38:33,543 Pe platforma unu. 1054 01:39:02,251 --> 01:39:03,334 Totul e în regulă? 1055 01:39:03,834 --> 01:39:04,876 Da, verific. 1056 01:39:05,793 --> 01:39:08,293 Eu și Stéph am terminat verificarea finală. 1057 01:39:09,376 --> 01:39:10,209 Știu. 1058 01:39:11,793 --> 01:39:12,626 Să mergem! 1059 01:39:14,209 --> 01:39:15,501 Să intrăm în apă. 1060 01:39:17,751 --> 01:39:18,584 Unu, doi! 1061 01:39:23,418 --> 01:39:24,959 Treizeci de secunde. 1062 01:39:26,084 --> 01:39:27,001 Roxana Aubry. 1063 01:39:28,376 --> 01:39:29,334 180 de metri. 1064 01:39:47,876 --> 01:39:48,709 Zece secunde. 1065 01:39:49,876 --> 01:39:50,751 Ești gata? 1066 01:42:40,543 --> 01:42:41,584 Trei minute 40! 1067 01:42:41,668 --> 01:42:43,793 Ceva e în neregulă. Nu revine greutatea. 1068 01:42:44,501 --> 01:42:45,668 Ce se petrece? 1069 01:42:46,251 --> 01:42:47,084 La naiba! 1070 01:43:06,209 --> 01:43:07,043 PERICOL! NU URCA 1071 01:43:07,126 --> 01:43:08,251 Stați! 1072 01:43:10,251 --> 01:43:11,376 Nu! Stai! 1073 01:43:13,959 --> 01:43:15,834 - Dă-mi drumul! - Nu! 1074 01:43:16,876 --> 01:43:18,293 Dă-mi drumul! 1075 01:44:26,918 --> 01:44:28,126 - Scoate-o! - Hai! 1076 01:44:37,293 --> 01:44:39,001 Șase minute și 50 de secunde! 1077 01:45:12,543 --> 01:45:13,459 Sosesc! 1078 01:45:20,584 --> 01:45:21,668 Pregătește echipa! 1079 01:45:44,293 --> 01:45:45,126 Roxana! 1080 01:45:46,293 --> 01:45:47,251 Respiră, Roxana! 1081 01:45:48,793 --> 01:45:50,459 La o parte! 1082 01:45:51,168 --> 01:45:53,209 Faceți loc, la naiba! 1083 01:45:55,751 --> 01:45:56,709 Grăbiți-vă! 1084 01:45:58,459 --> 01:45:59,876 - Nu! - Scoate-o! 1085 01:45:59,959 --> 01:46:01,584 Roxana! La naiba, haide! 1086 01:46:01,668 --> 01:46:03,334 Rămâi cu noi, Roxana! 1087 01:46:06,543 --> 01:46:08,293 Haide! 1088 01:46:09,543 --> 01:46:10,959 Roxana! Mă auzi? 1089 01:46:15,209 --> 01:46:16,209 Mă auzi? 1090 01:46:17,751 --> 01:46:18,584 La naiba! 1091 01:46:18,668 --> 01:46:19,918 La naiba, nu respiră! 1092 01:46:20,501 --> 01:46:21,334 Oxigen! 1093 01:47:51,959 --> 01:47:52,793 Dle Carole? 1094 01:48:01,376 --> 01:48:04,834 Spuneți că ați verificat rezervorul de umplere a balonului? 1095 01:48:06,584 --> 01:48:07,709 Da, și balonul. 1096 01:48:09,293 --> 01:48:11,709 Am verificat tot, cu Stéphane Géralt. 1097 01:48:11,793 --> 01:48:12,834 Și era plin? 1098 01:48:14,876 --> 01:48:17,126 Verificăm tot înainte de scufundare. 1099 01:48:18,751 --> 01:48:20,168 Era plin și funcțional. 1100 01:48:21,668 --> 01:48:25,334 Dar când dra Aubry a ajuns la fund și a încercat să-l deschidă? 1101 01:48:32,626 --> 01:48:33,459 Era gol. 1102 01:48:43,418 --> 01:48:45,084 Ce credeți că s-a întâmplat? 1103 01:48:45,834 --> 01:48:46,793 Cu tot aerul? 1104 01:49:24,501 --> 01:49:25,876 Am ajuns, domnule. 1105 01:49:29,501 --> 01:49:30,334 Mulțumesc! 1106 01:49:31,376 --> 01:49:33,376 TERMINALUL T2 1107 01:52:17,918 --> 01:52:23,334 ÎN MEMORIA LUI AUDREY MESTRE 1974-2002 1108 01:52:24,543 --> 01:52:27,751 AUDREY ȘI-A PIERDUT VIAȚA PE 12-10-2002, ÎN REPUBLICA DOMINICANĂ 1109 01:52:27,834 --> 01:52:30,918 ÎNCERCÂND SĂ DOBOARE RECORDUL MONDIAL LA 171 DE METRI 1110 01:52:31,709 --> 01:52:33,334 FILMUL RĂMÂNE O FICȚIUNE 1111 01:52:33,418 --> 01:52:35,959 ASEMĂNĂRILE CU REALITATEA SUNT ÎNTÂMPLĂTOARE 1112 01:57:31,834 --> 01:57:36,834 Subtitrarea: Elena Irimia