1
00:00:13,876 --> 00:00:15,626
NETFLIX PREZINTĂ
2
00:00:38,918 --> 00:00:40,793
INSPIRAT DE FAPTE REALE
3
00:02:54,251 --> 00:02:55,334
Peștii pediculați.
4
00:02:56,209 --> 00:02:57,626
Peștele undițar.
5
00:03:00,293 --> 00:03:01,793
Rechinul pescar.
6
00:03:03,418 --> 00:03:05,376
Macropinna microstoma.
7
00:03:06,084 --> 00:03:07,626
Peștele Opisthoproctidae.
8
00:03:08,668 --> 00:03:11,126
Calamarul gigant, Architeuthis dux.
9
00:03:11,751 --> 00:03:14,709
Toate sunt capabile
să trăiască în adâncuri,
10
00:03:14,793 --> 00:03:17,168
dincolo de zona pelagică
11
00:03:17,751 --> 00:03:19,084
și de lumina soarelui.
12
00:03:19,626 --> 00:03:22,543
Cum se pot adapta
unor asemenea adâncimi?
13
00:03:23,126 --> 00:03:25,709
Ei sunt supraviețuitorii oceanelor.
14
00:03:26,251 --> 00:03:29,501
La suprafața oceanului
este un strat de câțiva milimetri
15
00:03:29,584 --> 00:03:31,626
care oscilează între apă și aer.
16
00:03:31,709 --> 00:03:33,293
Este ambele
17
00:03:33,376 --> 00:03:34,459
și niciuna.
18
00:03:34,543 --> 00:03:39,209
Toate formele de viață există
în corelație cu acest spațiu.
19
00:03:39,918 --> 00:03:43,376
Deasupra sa, avem uscatul, apa, lumina.
20
00:03:43,918 --> 00:03:48,334
Sub el, este lumea acvatică,
adâncime, presiune.
21
00:03:49,501 --> 00:03:52,334
Cu cât mai adânc, cu atât mai întuneric.
22
00:03:52,418 --> 00:03:53,459
Și mai ostil.
23
00:03:54,126 --> 00:03:57,709
De la 30 de metri,
alveolele pulmonare vi se contractă.
24
00:03:57,793 --> 00:04:01,751
Vă rămâne foarte puțin din aerul
inhalat la suprafață
25
00:04:02,251 --> 00:04:05,876
Presiunea apei
asupra plămânilor e de nesuportat.
26
00:04:06,751 --> 00:04:10,959
Când coborâți mai adânc,
plămânii nu vă mai funcționează
27
00:04:11,043 --> 00:04:12,459
și muriți pe loc.
28
00:04:13,751 --> 00:04:15,334
Să aveți o săptămână bună!
29
00:04:31,543 --> 00:04:34,626
CURS GRATUIT DE SCUFUNDĂRI
CONFERINȚĂ
30
00:04:34,709 --> 00:04:39,918
DE CAMPIONUL MONDIAL DIN 2015,
PASCAL GAUTIERaaa
31
00:05:01,626 --> 00:05:02,876
Tu ești, dragă?
32
00:05:04,168 --> 00:05:05,168
Da!
33
00:05:05,251 --> 00:05:07,209
Stai jos când mănânci!
34
00:05:12,084 --> 00:05:13,293
Nu te-ai mai dus.
35
00:05:13,793 --> 00:05:16,293
- Nu te mai duci?
- Nu mai am nevoie.
36
00:05:16,376 --> 00:05:17,376
Cine zice asta?
37
00:05:17,459 --> 00:05:18,834
Ea sau tu?
38
00:05:18,918 --> 00:05:19,751
Mamă…
39
00:05:20,501 --> 00:05:21,626
Nu vreau să discut.
40
00:05:21,709 --> 00:05:23,709
Niciodată nu vrei. E important.
41
00:05:23,793 --> 00:05:25,834
Mai târziu. Am treabă acum, deci…
42
00:05:25,918 --> 00:05:28,418
Mereu zici așa! Când, mai târziu?
43
00:05:29,084 --> 00:05:29,918
Haide…
44
00:06:01,334 --> 00:06:03,251
MAMA
NU VOI FI AICI ÎN WEEKEND.
45
00:06:03,334 --> 00:06:04,834
STAU LA O AMICĂ. TE IUBESC!
46
00:06:17,793 --> 00:06:18,626
Scuze!
47
00:06:18,709 --> 00:06:19,876
Trezește-te!
48
00:06:21,293 --> 00:06:22,584
Sus! Uite-așa!
49
00:06:23,251 --> 00:06:25,668
Nu puteți dormi aici. Aici nu e hotel.
50
00:06:27,251 --> 00:06:29,293
E un motel de tineret mai sus.
51
00:06:38,501 --> 00:06:39,584
Vorbiți franceză?
52
00:06:40,084 --> 00:06:43,251
Da. Am venit
la cursul de scufundări, al lui Pascal.
53
00:06:45,709 --> 00:06:48,834
Scuze! Mulți puști rămân
peste noapte pe plajă. Am crezut…
54
00:06:49,834 --> 00:06:51,334
Era plin la motel?
55
00:06:51,418 --> 00:06:53,751
Nu știu. Mi-am dat toți banii pe curs.
56
00:06:54,793 --> 00:06:55,626
Super!
57
00:06:57,668 --> 00:06:59,668
Sunt Tom. Unul dintre instructori.
58
00:07:00,168 --> 00:07:01,251
Vrei o cafea?
59
00:07:02,418 --> 00:07:03,251
Da, sigur.
60
00:07:11,043 --> 00:07:14,459
La scufundări nu contează cât stau
fără să respir, sub apă,
61
00:07:14,543 --> 00:07:16,751
sau cât pot coborî, ținându-mi respirația.
62
00:07:16,834 --> 00:07:20,876
Contează ce se petrece în adânc… Pace.
63
00:07:21,543 --> 00:07:22,376
Liniște.
64
00:07:22,918 --> 00:07:25,501
Cursul meu se va concentra pe asta,
65
00:07:25,584 --> 00:07:27,584
pe starea mentală potrivită.
66
00:07:27,668 --> 00:07:30,918
Pentru a vă cunoaște limitele,
trebuie să fiți împăcați cu sine.
67
00:07:31,001 --> 00:07:32,793
Există trei reguli de aur.
68
00:07:34,584 --> 00:07:35,418
Prima…
69
00:07:36,709 --> 00:07:37,543
Știe cineva?
70
00:07:39,001 --> 00:07:40,376
Nu faceți scufundări singuri.
71
00:07:40,459 --> 00:07:44,126
Mereu vă scufundați în perechi,
cu un scufundător de siguranță.
72
00:07:44,626 --> 00:07:45,668
- Așa.
- A doua…
73
00:07:45,751 --> 00:07:49,293
Nu încercați să ajungeți
cât mai adânc. Nu are rost.
74
00:07:49,959 --> 00:07:51,584
Și e periculos. Bine?
75
00:07:52,209 --> 00:07:53,293
A treia regulă…
76
00:07:54,168 --> 00:07:55,918
Fiți calmi, relaxați,
77
00:07:57,084 --> 00:07:57,918
zen.
78
00:07:59,626 --> 00:08:00,876
- Haideți!
- Deci…
79
00:08:02,751 --> 00:08:04,959
Inspirați adânc, cu mine.
80
00:08:08,001 --> 00:08:09,084
Și expirați lent.
81
00:08:11,251 --> 00:08:15,209
Eliminați frustrările, furia, temerile.
82
00:08:29,751 --> 00:08:32,459
Iată-l, însuși maestrul!
83
00:08:33,293 --> 00:08:37,793
Campion la ținut respirația!
Nu așa chipeș ca mine.
84
00:08:37,876 --> 00:08:40,084
Vi-l prezint pe Pascal Gautier!
85
00:08:42,543 --> 00:08:43,376
Bună, tuturor!
86
00:08:44,459 --> 00:08:45,834
Mulțumesc că ați venit!
87
00:08:45,918 --> 00:08:49,043
Între voi și succes stă, în mare parte,
88
00:08:49,626 --> 00:08:50,459
teama.
89
00:08:51,251 --> 00:08:55,043
Cel mai important
va fi să vă stăpâniți teama.
90
00:08:55,126 --> 00:08:58,251
Asta vă va ajuta să vă depășiți limitele.
91
00:08:59,168 --> 00:09:01,251
Vă promit că, după ziua de azi,
92
00:09:02,251 --> 00:09:06,043
veți avea altă relație,
alt sentiment față de mare.
93
00:09:06,126 --> 00:09:09,043
O altă senzație, altă putere.
94
00:09:10,543 --> 00:09:13,543
Apoi, veți dori să vă înscrieți
la nivelul următor.
95
00:09:14,459 --> 00:09:15,459
Vă asigur.
96
00:09:20,959 --> 00:09:23,084
Intrați cu toții în apă!
97
00:09:42,584 --> 00:09:44,584
E minunat! E nemaipomenit!
98
00:09:44,668 --> 00:09:48,084
Blochează aerul din glotă, din gât.
Nu ține cu buzele.
99
00:09:48,168 --> 00:09:49,001
Bine?
100
00:09:50,084 --> 00:09:52,584
Să nu dați deloc drumul la aer!
101
00:09:53,209 --> 00:09:56,084
Până nu știți că veți respira iar.
102
00:09:56,168 --> 00:09:59,126
Fiecare mișcare consumă energie.
Nu o irosiți!
103
00:10:14,584 --> 00:10:17,084
Fiți calmi!
Aveți încredere în instructori!
104
00:10:17,668 --> 00:10:20,001
Aveți încredere în instinctele voastre!
105
00:10:27,001 --> 00:10:31,459
Ascultați-mă! Priviți cum se scufundă!
Cum înoată în adâncuri!
106
00:10:58,959 --> 00:10:59,876
Cât de adânc ajunge?
107
00:11:00,459 --> 00:11:03,959
Pascal e unic. Se poate scufunda
cu ușurință la 80, 100 de metri.
108
00:11:04,043 --> 00:11:05,543
Ce-l face atât de grozav?
109
00:11:06,126 --> 00:11:08,918
În primul rând, capacitatea sa
de a rămâne calm.
110
00:11:09,001 --> 00:11:11,293
V-am spus. Faptul că rămâne calm.
111
00:11:11,376 --> 00:11:12,709
Fiți calmi în apă.
112
00:11:12,793 --> 00:11:16,168
Are și o toleranță enormă la durere.
113
00:11:17,501 --> 00:11:19,793
Diferența dintre scufundătorii
de top și restul
114
00:11:20,626 --> 00:11:23,793
constă în rezistența la durere.
115
00:11:24,501 --> 00:11:26,084
De cât timp e sub apă?
116
00:11:27,626 --> 00:11:28,584
De două minute.
117
00:11:42,543 --> 00:11:43,584
Mulțumesc mult!
118
00:11:45,543 --> 00:11:48,918
V-ați distrat azi? Ne vedem mâine?
119
00:11:49,459 --> 00:11:51,209
- Pe mâine!
- Mulțumesc!
120
00:11:52,293 --> 00:11:54,834
- Ai unde dormi diseară?
- Încă nu.
121
00:11:55,334 --> 00:11:58,876
- Vei dormi pe plajă?
- De ce nu? E plăcut sub stele.
122
00:11:59,668 --> 00:12:02,209
Mulțumesc pentru azi! Am învățat multe.
123
00:12:04,418 --> 00:12:05,543
Aproape m-ai păcălit.
124
00:12:05,626 --> 00:12:06,584
Despre ce?
125
00:12:06,668 --> 00:12:08,959
- Ai mai făcut scufundări?
- Nu prea.
126
00:12:09,043 --> 00:12:12,043
Am pescuit la harpon, cu bunicul,
dar e altceva.
127
00:12:12,126 --> 00:12:13,876
Ai făcut scufundări.
128
00:12:13,959 --> 00:12:16,209
Ar trebui să te ții. Ai talent.
129
00:12:18,001 --> 00:12:20,834
Aș vrea.
Dar bugetul de studentă nu-mi permite.
130
00:12:21,501 --> 00:12:24,168
- Unde te duci, Tom?
- Sunt aici!
131
00:12:24,251 --> 00:12:25,376
Hai să ne ajuți!
132
00:12:26,209 --> 00:12:27,043
Vin!
133
00:12:27,126 --> 00:12:28,709
Să vii diseară cu gașca!
134
00:12:28,793 --> 00:12:32,126
Îți găsesc un loc de dormit.
Știu pe cineva de la motel.
135
00:12:32,793 --> 00:12:33,668
Bine?
136
00:12:33,751 --> 00:12:34,751
Îți trimit mesaj?
137
00:12:39,126 --> 00:12:40,543
- Vin!
- Da, dar serios…
138
00:12:40,626 --> 00:12:41,793
- Bine!
- Hei!
139
00:12:42,668 --> 00:12:44,876
Au venit șase tipi
cu șase sticle de votcă.
140
00:12:44,959 --> 00:12:48,709
Niște ruși solizi,
era ca o ședință bolșevică!
141
00:12:48,793 --> 00:12:50,584
Era un francez cu ei.
142
00:12:50,668 --> 00:12:53,876
Arăta ca Asterix,
avea o mustață ciudată. În fine!
143
00:12:53,959 --> 00:12:56,876
Au venit cu o rusoaică… Mamă…
144
00:12:56,959 --> 00:13:00,126
Voi sunteți în Liga Campionilor,
dar ea era de Cupa Mondială.
145
00:13:00,209 --> 00:13:01,209
Bine, Pascal…
146
00:13:01,293 --> 00:13:04,084
Începe petrecerea. Se beau numai tării.
147
00:13:04,168 --> 00:13:07,209
Eu beau una, două, trei.
Tipul se ținea bine.
148
00:13:07,293 --> 00:13:10,751
Se ține de masă, de bar, de pereți.
N-aveam șanse.
149
00:13:10,834 --> 00:13:13,209
Nu mai scăpam de-acolo. Băusem mult.
150
00:13:13,293 --> 00:13:16,293
Bretoni, normanzi,
nimeni nu se punea cu ei.
151
00:13:16,376 --> 00:13:17,209
Dar acum…
152
00:13:20,209 --> 00:13:22,126
Haide! Cum se termină povestea?
153
00:13:24,126 --> 00:13:24,959
Bună seara!
154
00:13:26,709 --> 00:13:28,293
Ea e Roxana.
155
00:13:28,376 --> 00:13:30,501
Roxana, iată gașca!
156
00:13:30,584 --> 00:13:31,668
- Salut!
- Bună!
157
00:13:33,376 --> 00:13:35,959
- Roxana, de la cursul de scufundări!
- Văd.
158
00:13:36,043 --> 00:13:38,418
Nu știe. Nu-și aduce aminte!
159
00:13:38,501 --> 00:13:40,668
Nu-mi fă cu ochiul! Îmi aduc aminte.
160
00:13:42,293 --> 00:13:43,709
Ce tupeu, golane!
161
00:13:44,668 --> 00:13:45,626
După cum ziceam!
162
00:13:46,334 --> 00:13:49,709
Au venit cu o rusoaică, se uita la mine.
163
00:13:49,793 --> 00:13:52,084
Tipul se uită la mine. Am pierdut.
164
00:13:52,168 --> 00:13:54,584
M-am concentrat pe rusoaica din colț.
165
00:13:54,668 --> 00:13:55,876
Ai câștigat sau nu?
166
00:13:55,959 --> 00:13:59,751
Ăștia beau vodcă de mici. Ce să le faci?
167
00:13:59,834 --> 00:14:01,084
Sunt de neînfrânt.
168
00:14:01,168 --> 00:14:04,084
Am ajuns cu toții în arest,
în Atena. Era cam…
169
00:14:04,668 --> 00:14:05,501
Închis la greci!
170
00:14:05,584 --> 00:14:07,376
Zău așa!
171
00:14:07,459 --> 00:14:09,751
E vremea glumelor proaste.
172
00:14:09,834 --> 00:14:12,209
Ador când ești așa.
173
00:14:12,293 --> 00:14:14,168
Noroc în cinstea rușilor!
174
00:14:14,251 --> 00:14:15,209
Și a grecilor!
175
00:14:15,293 --> 00:14:16,751
- Bine!
- Noroc rușilor!
176
00:14:16,834 --> 00:14:18,084
Noroc pentru greci!
177
00:15:58,168 --> 00:16:01,793
Firește că m-a blestemat curva aia!
Se vedea cu șamani!
178
00:16:01,876 --> 00:16:03,584
M-a blestemat în limba rusă.
179
00:16:05,626 --> 00:16:06,459
Măi să fie!
180
00:16:07,793 --> 00:16:10,793
Simt asta. Deja mă mișc. Vreau să dansez.
181
00:16:21,376 --> 00:16:22,459
Totul e în regulă?
182
00:16:29,209 --> 00:16:30,584
Ai început mai devreme?
183
00:16:31,709 --> 00:16:32,543
Vrei?
184
00:16:34,126 --> 00:16:35,126
Măgarule!
185
00:16:35,834 --> 00:16:38,709
- Ce măgar! Incredibil!
- Dar… Anna!
186
00:16:39,834 --> 00:16:40,668
Vino înapoi!
187
00:16:47,293 --> 00:16:48,418
Nu te poți abține.
188
00:16:49,584 --> 00:16:50,584
Ce ziceam?
189
00:16:52,959 --> 00:16:53,793
Ei bine…
190
00:16:54,834 --> 00:16:55,709
Pentru iubire!
191
00:16:56,584 --> 00:16:57,418
Și pentru sex.
192
00:16:57,918 --> 00:16:59,709
Kevin, știi ceva despre Rusia?
193
00:16:59,793 --> 00:17:01,459
- Secret militar!
- Serios?
194
00:17:02,084 --> 00:17:03,459
Nu vrea să spună.
195
00:17:38,209 --> 00:17:41,418
„Din naștere, omul poartă
pe umeri povara gravitației.”
196
00:17:41,501 --> 00:17:42,751
„E legat de Pământ.”
197
00:17:43,501 --> 00:17:45,876
„Dar îndată ce coboară sub suprafață,
198
00:17:46,376 --> 00:17:47,418
omul este liber.”
199
00:17:49,501 --> 00:17:50,501
Îți place Cousteau?
200
00:17:51,376 --> 00:17:53,334
Mult. E unul dintre mentorii mei.
201
00:17:56,876 --> 00:17:57,709
Haide!
202
00:17:59,209 --> 00:18:00,626
Arată-mi ce ai învățat.
203
00:18:44,543 --> 00:18:45,459
Nu-i rău.
204
00:18:47,334 --> 00:18:48,459
Ce? Pentru o fată?
205
00:18:49,459 --> 00:18:50,918
Pentru cineva din Paris.
206
00:19:24,418 --> 00:19:26,584
Stéphane, poți să te ocupi de Roxy?
207
00:19:26,668 --> 00:19:28,043
Arată-i cum se face.
208
00:19:30,793 --> 00:19:31,626
La naiba!
209
00:19:34,293 --> 00:19:37,126
- Nu vreau să te deranjez…
- Dacă tot ai venit…
210
00:19:37,209 --> 00:19:40,293
N-aș accepta o începătoare în echipă, dar…
211
00:19:40,793 --> 00:19:42,043
Nu eu iau deciziile.
212
00:19:42,751 --> 00:19:44,543
Așa este el mereu.
213
00:19:46,293 --> 00:19:47,418
Privește și învață!
214
00:19:54,834 --> 00:19:56,876
- Știi ce va face azi?
- Da.
215
00:19:57,376 --> 00:19:58,334
Se va antrena.
216
00:19:59,293 --> 00:20:00,251
Ce măgar!
217
00:20:01,001 --> 00:20:01,834
Antrenament…
218
00:20:02,626 --> 00:20:04,418
Coboară la 172 de metri.
219
00:20:04,918 --> 00:20:08,751
Cu doi metri mai jos decât
recordul mondial de scufundări libere.
220
00:20:08,834 --> 00:20:09,668
La naiba…
221
00:20:10,793 --> 00:20:12,293
Nimeni n-a coborât atât.
222
00:20:12,376 --> 00:20:13,834
Nu fără un submarin.
223
00:20:15,834 --> 00:20:16,834
E periculos?
224
00:20:19,293 --> 00:20:22,501
Toate sunt riscante,
mai ales pentru un nou record mondial.
225
00:20:23,126 --> 00:20:25,251
- Știi ce înseamnă scufundat liber?
- Nu.
226
00:20:25,334 --> 00:20:27,834
Te leagă de o greutate,
te coboară în adâncuri.
227
00:20:27,918 --> 00:20:30,626
Umfli un balon cu aer și…
228
00:20:30,709 --> 00:20:32,084
Revii la suprafață.
229
00:20:32,168 --> 00:20:33,709
Sunt multe categorii.
230
00:20:34,209 --> 00:20:36,918
CNF, CWF, static…
231
00:20:37,001 --> 00:20:37,834
CN cum?
232
00:20:38,626 --> 00:20:43,959
Greutate constantă cu labe de scafandru,
sau fără labe de scafandru.
233
00:20:44,043 --> 00:20:45,876
Cu sau fără labe.
234
00:20:46,626 --> 00:20:48,876
- Coboară cu asta?
- E o greutate.
235
00:20:48,959 --> 00:20:50,543
Îl trage în adânc.
236
00:20:51,293 --> 00:20:53,126
Iar asta îl aduce la suprafață.
237
00:20:53,209 --> 00:20:54,584
Vom reverifica tot.
238
00:20:55,918 --> 00:20:57,876
Butelia. Rezerva de urgență.
239
00:20:58,501 --> 00:21:00,084
Balonul.
240
00:21:00,834 --> 00:21:02,793
Coarda. Valva de presiune.
241
00:21:03,501 --> 00:21:05,501
Verificăm totul în mod repetat.
242
00:21:06,001 --> 00:21:06,834
Iar asta…
243
00:21:07,459 --> 00:21:11,584
Asta ne garantează că revine la suprafață.
Greșelile sunt nepermise.
244
00:21:11,668 --> 00:21:13,668
Doar dacă-i prea enervant…
245
00:21:14,334 --> 00:21:15,293
Nu, glumesc.
246
00:21:19,543 --> 00:21:20,543
Legătura e bună.
247
00:21:21,043 --> 00:21:22,584
Totul e bine. Perfect.
248
00:21:22,668 --> 00:21:23,501
Bine, deci…
249
00:21:24,168 --> 00:21:25,834
Asta îl ajută să coboare.
250
00:21:26,334 --> 00:21:29,584
Apoi îl așteptați jos,
în caz că se întâmplă ceva?
251
00:21:30,126 --> 00:21:31,126
Cam așa ceva.
252
00:21:31,876 --> 00:21:35,209
La fiecare 40 de metri
sunt doi scafandri. Suntem opt.
253
00:21:35,293 --> 00:21:36,126
Și un medic.
254
00:21:37,293 --> 00:21:39,876
Eu sunt la fund. După ce revine, eu rămân.
255
00:21:39,959 --> 00:21:43,084
Fac decompresia treptat,
pe etape, timp de trei ore.
256
00:21:43,168 --> 00:21:44,084
Bine.
257
00:21:44,168 --> 00:21:47,251
Echipă, mai avem
30 de minute până la scufundare!
258
00:21:47,334 --> 00:21:48,334
Bine! Treizeci!
259
00:21:51,084 --> 00:21:53,293
Dar dacă leșină acolo jos?
260
00:21:53,376 --> 00:21:56,918
Leșinurile se petrec
în ultimii 10-20 de metri, la revenire.
261
00:21:57,001 --> 00:22:00,709
Se poate intoxica cu nitrogen.
E de parcă ai fi beat sub apă.
262
00:22:00,793 --> 00:22:03,084
Unii își pierd mințile când ajung jos.
263
00:22:03,168 --> 00:22:05,001
Are de făcut patru lucruri.
264
00:22:05,084 --> 00:22:09,126
Mai întâi, ne arată semnul OK.
Apoi, pune o mână pe balon.
265
00:22:09,209 --> 00:22:11,668
Deschide valva,
trage cuiul, revine sus.
266
00:22:11,751 --> 00:22:13,793
E expus la o presiune de 18 atmosfere.
267
00:22:13,876 --> 00:22:16,543
Plămânii i se fac cât o portocală acolo.
268
00:22:16,626 --> 00:22:20,168
Dacă e vreo problemă, nu-i pot da aer.
I-ar exploda plămânii.
269
00:22:20,959 --> 00:22:22,209
Ședință de siguranță!
270
00:22:22,293 --> 00:22:23,543
Veniți aici cu toții!
271
00:22:23,626 --> 00:22:26,626
Scufundători, spuneți-vă
numele și adâncimile!
272
00:22:27,459 --> 00:22:29,293
Jaques, siguranță la suprafață.
273
00:22:30,334 --> 00:22:32,793
Mathieu, la adâncime, 40 de metri.
274
00:22:32,876 --> 00:22:35,084
Alain Calmette, salvator de urgență.
Echipa de la suprafață.
275
00:22:35,168 --> 00:22:37,418
Loic, siguranță Trimix, 172 de metri.
276
00:22:37,918 --> 00:22:39,959
Thierry, la adâncime, 40 de metri.
277
00:22:40,043 --> 00:22:41,251
E 9:42!
278
00:22:50,376 --> 00:22:51,876
Tom, la siguranță Trimix.
279
00:22:51,959 --> 00:22:53,209
Sunt 172 de metri!
280
00:22:53,293 --> 00:22:55,668
- Trei minute până la scufundare!
- Trei!
281
00:23:47,084 --> 00:23:49,626
Mai sunt 30 de secunde până la scufundare!
282
00:24:12,668 --> 00:24:18,043
Cinci, patru, trei, doi, unu… du-te!
283
00:24:50,418 --> 00:24:51,334
E la 110 metri!
284
00:24:54,251 --> 00:24:55,251
140 de metri!
285
00:24:57,043 --> 00:24:58,001
172 de metri.
286
00:25:06,626 --> 00:25:07,918
Urcă!
287
00:25:21,751 --> 00:25:22,584
110 metri!
288
00:25:24,001 --> 00:25:24,834
100 de metri!
289
00:25:34,626 --> 00:25:35,501
Urcă!
290
00:25:47,876 --> 00:25:48,709
Sunt bine.
291
00:25:48,793 --> 00:25:52,209
- Așa!
- Da!
292
00:25:55,168 --> 00:25:56,043
Ai reușit!
293
00:25:58,459 --> 00:25:59,334
Ai fost tare!
294
00:25:59,418 --> 00:26:00,251
Mathieu?
295
00:26:01,418 --> 00:26:02,626
La naiba! Mathieu?
296
00:26:02,709 --> 00:26:03,709
Unde e Mathieu?
297
00:26:05,459 --> 00:26:06,918
Haideți!
298
00:26:09,709 --> 00:26:10,793
Trebuie să mergem!
299
00:26:31,084 --> 00:26:32,168
Chem ajutoare.
300
00:26:33,876 --> 00:26:36,834
Suntem Ketos.
Solicităm ajutor medical de urgență.
301
00:26:36,918 --> 00:26:38,334
Un scafandru n-a urcat.
302
00:26:38,418 --> 00:26:42,168
Suntem la 40° 00' 02" Nord,
6° 13' 38" East.
303
00:26:42,251 --> 00:26:45,626
Repede! Adu-l sus!
Ține-i capul sus! Mathieu?
304
00:26:48,626 --> 00:26:49,584
Ajută-mă!
305
00:26:57,168 --> 00:26:59,584
Mathieu! Strânge-mă de mâini! Mă auzi?
306
00:26:59,668 --> 00:27:02,584
Și-a pierdut cunoștința.
Nu răspunde la masaj cardiac!
307
00:27:02,668 --> 00:27:04,626
- Solicităm ajutor!
- Recepționat.
308
00:27:05,376 --> 00:27:07,001
Nu tu acorzi primul ajutor?
309
00:27:07,084 --> 00:27:08,084
Ce s-a întâmplat?
310
00:27:09,834 --> 00:27:10,668
La naiba!
311
00:27:10,751 --> 00:27:12,334
A făcut stop cardio respirator!
312
00:27:12,418 --> 00:27:13,459
- Fă ceva!
- Încerc!
313
00:27:13,543 --> 00:27:15,793
- Nu respiră. Nu are puls.
- La naiba!
314
00:27:18,501 --> 00:27:19,418
La spital!
315
00:27:19,501 --> 00:27:21,209
Sacha! Primul ajutor, fir-ar!
316
00:27:50,334 --> 00:27:51,168
Oameni buni.
317
00:27:53,043 --> 00:27:56,001
Trebuie să dăm o declarație la poliție.
318
00:27:56,084 --> 00:27:57,834
Da. Și ce să le spunem?
319
00:27:58,668 --> 00:28:01,168
Că nu avea experiență pentru 40 de metri?
320
00:28:01,251 --> 00:28:03,959
De ce l-ați lăsat? Dar ăsta?
321
00:28:05,459 --> 00:28:08,126
- A fost un accident.
- Exact, un accident.
322
00:28:08,209 --> 00:28:09,376
Unul groaznic.
323
00:28:10,251 --> 00:28:11,584
Care trebuia prevenit.
324
00:28:12,084 --> 00:28:14,251
Știm cu toții ce riscuri sunt, da?
325
00:28:15,293 --> 00:28:16,376
Mi-a fost prieten.
326
00:28:21,918 --> 00:28:22,751
Stéph!
327
00:28:25,543 --> 00:28:26,376
Îmi pare rău!
328
00:28:27,834 --> 00:28:31,293
Sunt stresat, am nervi.
Și eu sunt afectat. Mi-era prieten.
329
00:28:32,584 --> 00:28:35,209
A fost un scufundător bun. Auzi?
330
00:28:36,584 --> 00:28:37,418
Unul bun.
331
00:28:38,584 --> 00:28:40,959
Voi spune cum zici și tu, amice.
332
00:29:26,209 --> 00:29:27,668
Un moment de reculegere.
333
00:29:28,668 --> 00:29:30,376
Ieri, am pierdut un prieten.
334
00:29:31,543 --> 00:29:32,876
Un membru al familiei.
335
00:29:34,126 --> 00:29:35,626
Mathieu își iubea munca.
336
00:29:36,501 --> 00:29:37,751
Era conștiincios.
337
00:29:39,126 --> 00:29:40,168
Era dedicat.
338
00:29:41,918 --> 00:29:43,626
Era pasionat, ca noi toți.
339
00:29:44,834 --> 00:29:47,751
Totuși, cunoștea riscurile. Le-a acceptat.
340
00:29:49,334 --> 00:29:53,168
Prefer să nu vorbesc în numele său.
Dar i-ar fi plăcut să reușim.
341
00:29:54,876 --> 00:29:57,209
Să încercăm iar să depășim recordul.
342
00:29:59,043 --> 00:30:00,126
Pentru el.
343
00:30:01,709 --> 00:30:03,959
Nu mai avem scufundători
pentru 40 de metri.
344
00:30:07,209 --> 00:30:09,251
La naiba, da…Haide, pot eu.
345
00:30:10,293 --> 00:30:11,293
Bine, minunat.
346
00:30:12,668 --> 00:30:13,584
Mulțumesc, Jacques!
347
00:30:17,668 --> 00:30:18,751
Ne trebuie cineva la suprafață.
348
00:30:20,626 --> 00:30:21,459
Bine.
349
00:30:24,751 --> 00:30:25,709
Pot eu.
350
00:30:29,459 --> 00:30:30,293
Ești nebună?
351
00:30:31,293 --> 00:30:34,376
Erai bună, dar nu poți deveni
în două zile scufundător de siguranță.
352
00:30:35,126 --> 00:30:36,126
E o prostie.
353
00:30:37,168 --> 00:30:38,584
Cred că e capabilă.
354
00:30:40,876 --> 00:30:41,876
Are talent.
355
00:30:43,209 --> 00:30:44,334
Are instincte bune.
356
00:30:46,293 --> 00:30:47,126
Pascal…
357
00:30:48,084 --> 00:30:49,918
Să cerem părerea echipei.
358
00:30:50,876 --> 00:30:52,251
Vom decide împreună.
359
00:30:55,209 --> 00:30:56,418
Cred că e capabilă.
360
00:30:57,334 --> 00:30:58,168
E bună.
361
00:30:59,168 --> 00:31:01,043
A rezistat peste cinci minute.
362
00:31:01,126 --> 00:31:03,709
N-ar trebui să fie în apă, mai ales acum!
363
00:31:04,543 --> 00:31:05,376
Tom!
364
00:31:05,459 --> 00:31:07,209
Nu, greșești. Are un dar.
365
00:31:07,293 --> 00:31:10,668
- Tom…
- Poate da primul ajutor. Nu e singură.
366
00:31:14,168 --> 00:31:15,001
Altceva?
367
00:31:22,834 --> 00:31:23,959
Duceți-vă dracului!
368
00:31:26,293 --> 00:31:27,376
Stéphane are dreptate.
369
00:31:27,459 --> 00:31:30,043
- E prea din scurt.
- Ne trebuie cineva, nu?
370
00:31:30,584 --> 00:31:32,459
Ai putea învăța îndeajuns de repede?
371
00:31:33,584 --> 00:31:35,209
Da, dacă-mi arătați.
372
00:31:36,293 --> 00:31:39,626
Fac scufundări de la 10 ani.
Am atestat de prim ajutor
373
00:31:40,543 --> 00:31:41,376
Bine.
374
00:31:42,584 --> 00:31:43,793
Cine e pentru?
375
00:31:55,418 --> 00:31:57,918
Du-te înapoi la facultate. La viața ta.
376
00:32:00,084 --> 00:32:02,668
Am vorbit serios.
Vreau să fac parte din echipă.
377
00:32:02,751 --> 00:32:04,501
Te iau de lângă familia ta.
378
00:32:05,126 --> 00:32:06,376
De la studiile tale.
379
00:32:09,834 --> 00:32:10,668
Am să rămân.
380
00:32:14,084 --> 00:32:16,126
Ar trebui să te întorci la școală.
381
00:32:18,918 --> 00:32:20,334
Du-te naibii, rămân!
382
00:32:21,543 --> 00:32:22,376
Bine.
383
00:32:23,626 --> 00:32:25,293
Rămâi pentru proba asta.
384
00:32:27,459 --> 00:32:28,501
Iar apoi?
385
00:32:32,251 --> 00:32:33,251
Depinde de tine.
386
00:32:42,918 --> 00:32:46,959
Uite. Pierde aer. Adică leșină.
387
00:32:47,043 --> 00:32:50,959
Îl prinzi în menghină. O mână la ceafă,
una la căile respiratorii.
388
00:32:51,043 --> 00:32:53,334
Îi scoți masca. Încerci să-l trezești.
389
00:32:53,418 --> 00:32:55,043
Respiră, Pascal!
390
00:32:55,126 --> 00:32:56,251
Nu reacționează.
391
00:32:56,793 --> 00:32:58,334
Mâna la gură. Gura la nas.
392
00:32:59,084 --> 00:33:02,126
Sufli tare. Iei mâna
de fiecare dată., bine?
393
00:33:02,209 --> 00:33:04,501
Dacă nu-și revine, dă-i oxigen în barcă.
394
00:33:08,793 --> 00:33:10,293
Menghină. Roxy!
395
00:33:18,209 --> 00:33:20,126
Respiră, Pascal!
396
00:33:27,918 --> 00:33:29,876
Scufundările nu-s o glumă, știi?
397
00:33:29,959 --> 00:33:33,126
De asta organizăm salvatorii, semnele.
398
00:33:33,209 --> 00:33:36,043
Trebuie să știi
și să ai sub control totul.
399
00:33:36,126 --> 00:33:36,959
- Pricepi?
- Da.
400
00:33:37,043 --> 00:33:38,709
Dacă ți-e frig, faci așa.
401
00:33:38,793 --> 00:33:41,668
- Dacă ai obosit, faci „Am terminat”.
- Deci…
402
00:33:41,751 --> 00:33:44,251
„Am terminat. Gata cu scufundarea.”
403
00:33:44,584 --> 00:33:50,209
CAMPIONATUL MONDIAL AIDA
PORQUEROLLES, AUGUST 2016
404
00:33:52,251 --> 00:33:55,959
Pascal Gautier. Scufundare liberă.
Încercare de record mondial.
405
00:33:56,043 --> 00:33:57,959
La 172 de metri.
406
00:34:00,543 --> 00:34:02,209
Două minute până la start.
407
00:34:20,209 --> 00:34:21,584
Mai sunt 30 de secunde.
408
00:34:22,876 --> 00:34:24,084
Treizeci de secunde.
409
00:35:16,709 --> 00:35:18,001
SIGURANȚĂ
410
00:36:19,459 --> 00:36:20,709
Treizeci de secunde!
411
00:36:21,543 --> 00:36:24,209
Echipa de siguranță trei, coborâți!
412
00:36:59,126 --> 00:37:00,959
Sunt bine.
413
00:37:01,918 --> 00:37:03,918
Pascal Gautier, 172 de metri!
414
00:37:09,626 --> 00:37:12,168
Un nou record mondial! 172 de metri!
415
00:37:51,084 --> 00:37:52,626
Serios, sunt bine.
416
00:37:53,751 --> 00:37:54,584
Mă minți.
417
00:37:55,584 --> 00:37:56,418
Unde ești?
418
00:37:58,001 --> 00:37:59,418
Am cunoscut un bărbat.
419
00:37:59,501 --> 00:38:00,459
Înțeleg.
420
00:38:00,543 --> 00:38:02,918
Ai cunoscut un bărbat. Și?
421
00:38:03,001 --> 00:38:04,251
Nu, mamă, este…
422
00:38:04,334 --> 00:38:05,334
E ceva serios.
423
00:38:05,418 --> 00:38:07,043
Cum adică? Ești gravidă?
424
00:38:07,626 --> 00:38:08,876
Nu sunt gravidă.
425
00:38:13,751 --> 00:38:15,918
Dar nu mă întorc la facultate.
426
00:38:16,001 --> 00:38:17,376
Nu acum, cel puțin.
427
00:38:22,293 --> 00:38:23,251
Și…
428
00:38:23,334 --> 00:38:24,376
Cine e omul ăsta?
429
00:38:25,126 --> 00:38:26,043
Cu ce se ocupă?
430
00:38:27,418 --> 00:38:29,043
Îl cheamă Pascal Gautier.
431
00:38:29,751 --> 00:38:30,834
E scufundător.
432
00:38:31,959 --> 00:38:34,126
E campion mondial.
Are o școală de scufundări.
433
00:38:34,209 --> 00:38:35,876
Călătorește pentru competiții.
434
00:38:35,959 --> 00:38:37,168
Și vrea…
435
00:38:38,293 --> 00:38:39,793
Vrea să fiu cu el.
436
00:38:42,459 --> 00:38:44,751
Lași baltă studiile, planurile tale
437
00:38:44,834 --> 00:38:47,293
pentru un tip cunoscut acum cinci minute?
438
00:38:48,418 --> 00:38:50,251
Știam că vei reacționa așa.
439
00:38:50,334 --> 00:38:52,043
Nu te poți bucura pentru mine?
440
00:38:52,126 --> 00:38:53,334
Asta îmi doresc.
441
00:38:53,418 --> 00:38:55,251
El e planul meu. O viață cu el.
442
00:38:55,334 --> 00:38:57,418
Vreau să fii atentă.
443
00:38:57,501 --> 00:38:59,251
Vreau să ai grijă de tine.
444
00:38:59,334 --> 00:39:01,626
Trebuie să închid. Mă așteaptă lumea.
445
00:39:03,501 --> 00:39:04,334
Stai…
446
00:39:56,251 --> 00:39:58,543
- Capitala Australiei?
- Canberra.
447
00:40:00,376 --> 00:40:02,001
- La naiba!
- Știi capitala…
448
00:40:02,084 --> 00:40:04,418
Joacă, Stéphane! Nu mai fă pe timidul!
449
00:40:04,501 --> 00:40:07,084
- Care-i capitala…
- Ouagadougou!
450
00:40:07,168 --> 00:40:08,584
Burkina Faso!
451
00:40:10,334 --> 00:40:13,751
Hai șofer, dacă ești tare
Dă-i pedală, bagă mare!
452
00:40:13,834 --> 00:40:16,959
Hai Stéphane, dacă ești tare
Dă-i pedală, bagă mare!
453
00:40:17,043 --> 00:40:19,959
Stéphane, dacă ești tare
Dă-i pedală, bagă mare!
454
00:40:20,043 --> 00:40:20,876
Duceți-vă dracului!
455
00:40:20,959 --> 00:40:22,293
Nu-i asculta.
456
00:40:23,418 --> 00:40:25,959
La naiba! Alexi Sobiesky a bătut recordul.
457
00:40:26,043 --> 00:40:27,084
La naiba!
458
00:40:27,168 --> 00:40:28,334
- Nu se poate.
- Ba da.
459
00:40:28,418 --> 00:40:29,251
Ia să văd!
460
00:40:31,084 --> 00:40:31,918
Da.
461
00:40:32,001 --> 00:40:33,793
174 de metri.
462
00:40:33,876 --> 00:40:34,709
Cine?
463
00:40:35,459 --> 00:40:36,293
Sobiesky.
464
00:40:39,834 --> 00:40:42,418
Vom încerca. Nu-ți face griji!
De asta sunt recordurile.
465
00:40:46,251 --> 00:40:47,959
Unde-s ruși sunt și rusoaice.
466
00:40:52,376 --> 00:40:53,834
- Îmi place.
- Îmi place.
467
00:41:02,543 --> 00:41:03,793
Dă-te mare!
468
00:41:04,709 --> 00:41:06,501
Arată-mi ce ai!
469
00:41:29,834 --> 00:41:32,084
ANTRENAMENT 176 METRI
RIVIERA FRANCEZĂ
470
00:41:32,168 --> 00:41:33,001
Un minut!
471
00:41:39,334 --> 00:41:40,168
Haide!
472
00:41:43,001 --> 00:41:43,876
Camera e pregătită!
473
00:41:45,334 --> 00:41:46,251
Zece secunde!
474
00:41:46,959 --> 00:41:49,501
ADÂNCIME
TIMP
475
00:41:49,584 --> 00:41:50,418
Pornesc!
476
00:43:10,376 --> 00:43:12,626
Pascal! Respiră!
477
00:43:13,209 --> 00:43:15,293
Respiră, Pascal!
478
00:43:16,668 --> 00:43:18,001
Respiră!
479
00:43:18,084 --> 00:43:18,918
Respiră!
480
00:43:19,001 --> 00:43:19,834
Pascal!
481
00:43:21,334 --> 00:43:22,293
Respiră, Pascal!
482
00:43:41,584 --> 00:43:42,751
DL GAUTIER PASCAL
483
00:43:42,834 --> 00:43:45,668
BIOCHIMIE, HEMATOLOGIE,
FARMACOLOGIE, TOXICOLOGIE
484
00:43:51,293 --> 00:43:52,709
Când a fost ultima oară?
485
00:43:52,793 --> 00:43:54,168
Ultima oară când ce?
486
00:43:55,043 --> 00:43:56,126
Când am leșinat?
487
00:43:58,126 --> 00:43:59,709
De ani de zile n-am mai pățit.
488
00:44:01,501 --> 00:44:02,459
Roxana, da?
489
00:44:03,876 --> 00:44:05,709
Iubitul dvs se joacă cu focul.
490
00:44:06,209 --> 00:44:08,793
Nu se va sfârși bine, dacă va continua.
491
00:44:08,876 --> 00:44:11,376
Dacă-l iubiți,
convingeți-l să se oprească.
492
00:44:12,668 --> 00:44:13,793
Nu pot să fac asta.
493
00:44:14,959 --> 00:44:16,334
E toată viața lui asta.
494
00:44:17,376 --> 00:44:18,418
Acum, da.
495
00:44:19,959 --> 00:44:22,751
Înțelegeți. Leșinurile nu sunt inofensive.
496
00:44:23,418 --> 00:44:24,834
Îți cer să te oprești.
497
00:44:26,668 --> 00:44:28,543
Riști prea mult.
498
00:44:30,084 --> 00:44:32,501
Asta-i treaba. E viața mea.
499
00:44:35,126 --> 00:44:37,376
Poate ar trebui să mergi la alt medic.
500
00:44:37,918 --> 00:44:41,459
Își face meseria.
Am să mă scufund iar, când vreau.
501
00:44:43,293 --> 00:44:45,376
- M-am gândit la ceva.
- La ce?
502
00:44:49,209 --> 00:44:50,043
La ce?
503
00:44:52,834 --> 00:44:53,834
Haide! La ce?
504
00:44:56,959 --> 00:44:57,918
Spune-mi doar!
505
00:44:59,709 --> 00:45:04,084
PRIMUL ANTRENAMENT
506
00:45:05,459 --> 00:45:08,001
Relaxat mental, relaxat în scufundare.
507
00:45:08,626 --> 00:45:11,168
Ai tehnica, ai plămânii. Știi ce să faci.
508
00:45:12,376 --> 00:45:14,126
Ziua competiției e dură.
509
00:45:14,626 --> 00:45:18,459
Când sunt cu echipa,
au oxigen cât pentru o săptămână.
510
00:45:19,168 --> 00:45:21,293
Când începe cronometrarea oficială…
511
00:45:21,376 --> 00:45:24,251
Presiunea, zarva, zgomotul, mulțimea…
512
00:45:24,834 --> 00:45:26,959
Așa se deosebesc bărbații de băieți.
513
00:45:29,293 --> 00:45:30,126
Ești gata?
514
00:45:32,543 --> 00:45:33,626
Bine.
515
00:46:28,043 --> 00:46:33,168
GRAND PRIX AIDA
ITALIA, SEPTEMBRIE 2016
516
00:46:40,501 --> 00:46:41,584
Cinci, patru,
517
00:46:42,459 --> 00:46:44,668
trei, doi, unu…
518
00:46:45,251 --> 00:46:46,084
Start oficial!
519
00:48:12,501 --> 00:48:13,334
Sunt bine.
520
00:48:18,543 --> 00:48:21,543
Roxana Aubry, 56 de metri!
521
00:48:21,626 --> 00:48:23,668
Un nou record feminin CWF!
522
00:48:25,459 --> 00:48:27,209
Ai reușit!
523
00:48:29,751 --> 00:48:33,168
Felicitări din nou, Roxana,
pentru scufundarea grozavă!
524
00:48:33,251 --> 00:48:36,209
Azi ai fost cea mai bună
scufundătoare din Franța. Cum e?
525
00:48:36,293 --> 00:48:38,834
E bine, mă simt foarte bine.
526
00:48:39,459 --> 00:48:42,376
Dar nu aș fi reușit fără el.
527
00:48:42,459 --> 00:48:43,376
Pascal Gautier.
528
00:48:43,459 --> 00:48:48,168
Cine să cunoască adâncul mai bine ca el?
Știi asta deja.
529
00:48:49,001 --> 00:48:50,209
Nu, mulțumesc…
530
00:48:50,293 --> 00:48:52,168
- Ești mândră?
- Păi, da.
531
00:48:52,251 --> 00:48:55,126
E plictisitor jurnalistul
de la RMC Sport, nu?
532
00:48:55,209 --> 00:48:56,084
Ești Pascal?
533
00:48:56,168 --> 00:48:58,668
- Nu… Dar era ciudat.
- Sunt mama Roxanei.
534
00:48:58,751 --> 00:49:00,751
Încântat!
535
00:49:01,418 --> 00:49:02,834
- Ați călătorit bine?
- Mamă!
536
00:49:02,918 --> 00:49:04,043
Ce cauți aici?
537
00:49:04,126 --> 00:49:09,293
Nu știam că e un eveniment așa important.
538
00:49:10,126 --> 00:49:12,376
De ce ai venit? Nu-ți place plaja.
539
00:49:12,876 --> 00:49:16,251
- Sau bărcile sau marea. Nu înțeleg.
- De ce ești rea?
540
00:49:17,334 --> 00:49:18,293
Ce se petrece?
541
00:49:18,793 --> 00:49:21,584
Nu e sănătos pentru ea!
Nu-i face bine!
542
00:49:21,668 --> 00:49:24,459
- Tu nu o știi.
- Mamă! Termină…
543
00:49:24,543 --> 00:49:26,959
N-ar trebui să-ți riști viața așa!
544
00:49:27,043 --> 00:49:28,001
Termină, mamă!
545
00:49:29,376 --> 00:49:30,376
E fragilă.
546
00:49:30,459 --> 00:49:32,834
Termină! Așteaptă, lasă-ne un minut.
547
00:49:40,543 --> 00:49:42,043
Ar trebui să vii acasă.
548
00:49:42,126 --> 00:49:44,709
Te rog, știu ce faci. N-o să-ți meargă!
549
00:49:49,459 --> 00:49:50,918
Azi a fost impresionant.
550
00:49:51,876 --> 00:49:53,084
Foarte impresionant.
551
00:49:56,251 --> 00:49:57,084
Ești bună.
552
00:49:58,918 --> 00:50:02,751
I-am spus bunicului. Nu-i venea să creadă.
Era foarte bucuros.
553
00:50:05,584 --> 00:50:06,418
Cum se simte?
554
00:50:06,501 --> 00:50:07,334
Bine.
555
00:50:08,209 --> 00:50:10,626
Încă are probleme cu inima, dar e bine.
556
00:50:12,751 --> 00:50:13,751
Îi e dor de tine.
557
00:50:18,918 --> 00:50:20,709
Nu vin cu tine acasă.
558
00:50:22,001 --> 00:50:22,834
Am înțeles.
559
00:50:30,668 --> 00:50:32,001
Ai grijă de tine!
560
00:51:58,001 --> 00:51:59,084
Ești bine, dragă?
561
00:52:11,626 --> 00:52:12,459
Ești bine?
562
00:52:22,876 --> 00:52:24,168
Ce se petrece?
563
00:52:25,418 --> 00:52:28,501
Nu-ți face griji!
Du-te înapoi în pat. Vin imediat.
564
00:52:37,876 --> 00:52:41,584
GRAND PRIX AIDA
ITALIA, SEPTEMBRIE 2016
565
00:52:43,876 --> 00:52:47,001
ZIUA A DOUA
566
00:52:49,209 --> 00:52:50,209
L-ai găsit?
567
00:52:51,293 --> 00:52:53,751
Nu e la bord. Nici nu știu dacă vine.
568
00:52:53,834 --> 00:52:56,251
E singurul interviu
la care trebuie să fim toți.
569
00:52:58,001 --> 00:52:59,584
De cât timp e sub apă?
570
00:53:00,168 --> 00:53:01,126
De 2.50 minute.
571
00:53:05,168 --> 00:53:06,001
Urcă!
572
00:53:09,834 --> 00:53:11,001
Respiră!
573
00:53:13,459 --> 00:53:14,501
- Da.
- Respiră!
574
00:53:17,376 --> 00:53:18,209
E bine.
575
00:53:19,001 --> 00:53:20,918
Nu va fi un nou record mondial.
576
00:53:21,834 --> 00:53:24,126
E e americanca?
577
00:53:24,209 --> 00:53:25,084
- Da.
- Uau!
578
00:53:25,668 --> 00:53:26,501
Da.
579
00:53:27,209 --> 00:53:28,834
Va încerca 178 de metri.
580
00:53:28,918 --> 00:53:29,751
Poftim?
581
00:53:30,668 --> 00:53:32,668
În ultima competiție a ajuns la 130.
582
00:53:33,918 --> 00:53:34,751
Da…
583
00:53:35,334 --> 00:53:37,876
Să-i bată recordul lui Alexi?
N-o vor lăsa.
584
00:53:37,959 --> 00:53:40,209
Ba da. A făcut-o la antrenament.
585
00:53:40,293 --> 00:53:43,001
Au arătat clipul. Vrea să bată recordul.
586
00:53:44,584 --> 00:53:45,418
O va face.
587
00:53:48,043 --> 00:53:50,543
- Alo…
- Nu răspunde la telefon.
588
00:53:51,584 --> 00:53:54,168
Cinci, patru, trei,
589
00:53:54,251 --> 00:53:56,334
doi, unu…
590
00:53:56,418 --> 00:53:57,543
Start oficial!
591
00:54:23,959 --> 00:54:24,918
Mulțumesc!
592
00:54:25,584 --> 00:54:26,668
Felicitări!
593
00:54:40,876 --> 00:54:42,168
Vreau să mă scufund.
594
00:54:43,334 --> 00:54:44,543
Știe despre record?
595
00:54:45,126 --> 00:54:46,834
Da. De ce crezi că suntem aici?
596
00:54:46,918 --> 00:54:48,376
Vrea să ajungă la 180 de metri.
597
00:54:49,668 --> 00:54:51,834
Nu-l vom privi cum se autodistruge.
598
00:54:51,918 --> 00:54:53,876
- Am să intru!
- Nu era planificat.
599
00:54:53,959 --> 00:54:56,376
Nu las lucrurile așa.
Trebuie s-o fac iar.
600
00:54:56,459 --> 00:54:59,126
- Nu vreau să văd asta.
- Nu mai e timp.
601
00:54:59,959 --> 00:55:01,293
Bine, haideți!
602
00:55:02,001 --> 00:55:03,501
- E o prostie.
- Da.
603
00:55:03,584 --> 00:55:06,293
Sunt gata.
Îl scot de pe listă. Și pe tine.
604
00:55:06,376 --> 00:55:07,709
- Nu.
- Ai să regreți.
605
00:55:07,793 --> 00:55:08,751
Calmează-te!
606
00:55:09,293 --> 00:55:10,584
Du-te naibii!
607
00:55:11,251 --> 00:55:13,209
- N-am să uit.
- Calmează-te!
608
00:55:13,293 --> 00:55:15,043
Haideți, să mergem!
609
00:55:15,126 --> 00:55:16,501
Vrei să conduc eu?
610
00:55:23,001 --> 00:55:24,459
Bine, mulțumesc!
611
00:55:25,168 --> 00:55:26,251
Doamnelor și domnilor,
612
00:55:26,834 --> 00:55:30,126
avem un record nou
pentru scufundătorii francezi.
613
00:55:30,209 --> 00:55:32,084
Nu e neapărat mare lucru.
614
00:55:32,876 --> 00:55:35,709
Dar femeia care a atins recordul
615
00:55:35,793 --> 00:55:38,584
e la prima sa competiție.
616
00:55:38,668 --> 00:55:39,543
E lucru mare.
617
00:55:43,251 --> 00:55:44,084
Doamnelor, domnilor,
618
00:55:45,334 --> 00:55:46,709
un nou record pentru Franța,
619
00:55:47,209 --> 00:55:49,584
la categoria CWF,
620
00:55:49,668 --> 00:55:51,418
la 56 de metri.
621
00:55:51,959 --> 00:55:55,126
V-o prezint pe Roxana Aubry!
622
00:56:13,251 --> 00:56:16,793
Pământul se zguduie sub tălpile noastre.
623
00:56:17,543 --> 00:56:19,668
Pentru prima oară în acest sport,
624
00:56:19,751 --> 00:56:23,334
o femeie depășește un bărbat
în recordul mondial
625
00:56:23,418 --> 00:56:27,043
în cea mai mare adâncime
atinsă de om, în mare.
626
00:56:27,126 --> 00:56:28,584
Doamnelor și domnilor,
627
00:56:29,168 --> 00:56:30,793
campioana adâncurilor,
628
00:56:31,668 --> 00:56:35,418
cu un nou record de 178 de metri,
629
00:56:36,334 --> 00:56:38,043
Naomi Clarke!
630
00:57:04,876 --> 00:57:08,918
Luăm un taxi
631
00:57:10,876 --> 00:57:14,168
Bongiorno, é possibile… Si, perfetto.
632
00:57:19,293 --> 00:57:20,959
Eu mă mai plimb.
633
00:57:21,626 --> 00:57:22,668
- Serios?
- De ce?
634
00:57:22,751 --> 00:57:24,751
- Pentru că…
- Urcă! Nu te duce pe jos!
635
00:57:24,834 --> 00:57:26,001
E în regulă. Serios.
636
00:57:26,084 --> 00:57:26,918
Haide, urcă!
637
00:57:27,001 --> 00:57:29,543
- Mergeți!
- Stai, n-are cheia!
638
00:57:29,626 --> 00:57:30,709
Te iubim, Roxy!
639
00:57:36,834 --> 00:57:37,793
Hei, Roxy!
640
00:57:37,876 --> 00:57:38,793
Așteaptă-mă!
641
00:57:42,418 --> 00:57:43,918
Nu puteam să rămân acolo!
642
00:57:45,709 --> 00:57:47,209
Puteai face un efort.
643
00:57:50,959 --> 00:57:53,126
A fost un moment important pentru mine.
644
00:57:53,751 --> 00:57:55,834
Nu-s de vină
că ți-a fost întrecut recordul.
645
00:57:55,918 --> 00:57:56,751
Întrecut?
646
00:57:57,501 --> 00:57:58,876
A trișat la scufundare!
647
00:57:58,959 --> 00:58:00,876
- Ai văzut clipul?
- Nu.
648
00:58:00,959 --> 00:58:03,209
E o șarlatanie. Îmi voi recâștiga titlul.
649
00:58:03,293 --> 00:58:04,668
Ce tot spui?
650
00:58:04,751 --> 00:58:07,668
Nu renunț la scufundări
de la puțin ghinion.
651
00:58:08,293 --> 00:58:10,626
Lasă-ți corpul să se odihnească!
652
00:58:10,709 --> 00:58:12,168
De ce nu asculți medicul?
653
00:58:12,251 --> 00:58:13,084
Niciodată.
654
00:58:14,418 --> 00:58:18,418
Niciodată. Prefer să dețină oricine
altcineva recordul. Chiar și tu.
655
00:58:19,168 --> 00:58:20,001
Te-am văzut.
656
00:58:20,501 --> 00:58:22,126
Atenția pare să-ți placă.
657
00:58:22,751 --> 00:58:23,668
Ești nedrept.
658
00:58:23,751 --> 00:58:26,584
Nedrept? Da?
659
00:58:29,334 --> 00:58:30,751
Îți zic eu ce-i nedrept.
660
00:58:31,251 --> 00:58:33,584
Tata ne-a părăsit când aveam cinci ani.
661
00:58:34,793 --> 00:58:36,043
O bătea pe mama.
662
00:58:39,084 --> 00:58:41,084
Ne-am bucurat când a plecat.
663
00:58:42,001 --> 00:58:43,209
Apoi, a plecat mama.
664
00:58:45,334 --> 00:58:48,209
Biata nu putea avea grijă de mine.
Bea mult.
665
00:58:49,584 --> 00:58:50,834
Și iată-mă azi.
666
00:58:52,209 --> 00:58:53,876
Am 25 de recorduri mondiale.
667
00:58:55,043 --> 00:58:57,751
Unii se bronzează, alții ating soarele.
668
00:58:58,584 --> 00:59:02,459
Am făcut totul singur.
M-am răzbunat pe tot și toate.
669
00:59:02,543 --> 00:59:06,334
Am întors fiecare lovitură, toată viața.
N-am obosit să lupt.
670
00:59:06,418 --> 00:59:07,418
Sunt campionul.
671
00:59:09,543 --> 00:59:11,751
Și asta ți s-o părea nedrept, cred.
672
00:59:13,543 --> 00:59:15,668
- Nu asta voiam să zic.
- Lasă!
673
00:59:19,293 --> 00:59:20,334
Am nevoie de aer.
674
00:59:21,459 --> 00:59:22,793
Du-te înapoi la hotel!
675
00:59:41,834 --> 00:59:45,959
Sunt Pascal Gautier.
Nu sunt disponibil acum.
676
00:59:46,043 --> 00:59:47,793
Lasă un mesaj după semnal.
677
00:59:55,834 --> 00:59:59,876
Sunt Pascal Gautier.
Nu sunt disponibil acum.
678
00:59:59,959 --> 01:00:00,959
Lasă un mesaj…
679
01:00:10,959 --> 01:00:14,001
Sunt Pascal Gautier.
Nu sunt disponibil acum.
680
01:00:17,251 --> 01:00:18,084
Dă-mi aia!
681
01:00:25,001 --> 01:00:26,126
Nu, mulțumesc.
682
01:00:26,834 --> 01:00:28,501
- Cum te simți?
- Obosită.
683
01:00:29,209 --> 01:00:31,251
- L-ai văzut pe Pascal?
- Nu ți-a zis?
684
01:00:31,918 --> 01:00:32,834
Nu.
685
01:00:34,501 --> 01:00:36,126
Stai. Ce se petrece aici?
686
01:00:36,793 --> 01:00:39,251
Voia să fie singur. A plecat în Kalamata.
687
01:00:40,043 --> 01:00:42,334
Nu-l lasă să se scufunde,
că a leșinat.
688
01:00:42,876 --> 01:00:44,668
Scuze, credeam că ți-a zis.
689
01:00:46,709 --> 01:00:49,459
Mi-a zis. Nu știam că pleacă așa devreme.
690
01:00:49,543 --> 01:00:51,293
Léa e tristă că pleci.
691
01:00:51,376 --> 01:00:52,709
De unde știi?
692
01:00:53,626 --> 01:00:54,918
- Nu.
- Stéph?
693
01:00:57,709 --> 01:00:59,251
Care e faza cu leșinurile?
694
01:00:59,793 --> 01:01:03,168
Nu sunt grozave.
Unii scufundători pățesc asta, cu vârsta.
695
01:01:04,084 --> 01:01:07,209
Problema e că,
odată ce încep, rareori se opresc.
696
01:01:09,501 --> 01:01:10,334
Uite, vezi?
697
01:01:15,459 --> 01:01:16,709
Să-l sun pe Pascal?
698
01:01:17,334 --> 01:01:20,751
Nu. Dacă am nevoie, îl sun eu. Să mergem!
699
01:01:39,959 --> 01:01:41,793
Pentru mine, asta e pe bune.
700
01:01:42,376 --> 01:01:46,043
Fără labe de scafandru, greutate,
fără balon ca să revii.
701
01:01:46,584 --> 01:01:50,251
Doar tu, puterea și cunoștințele tale.
702
01:01:51,043 --> 01:01:54,043
Ai tehnică. Ai plămâni. Ai talent.
703
01:01:54,543 --> 01:01:55,501
Nu glumesc.
704
01:01:55,584 --> 01:01:58,084
Unii oameni au succes imediat la un sport.
705
01:01:58,168 --> 01:02:01,501
E rar, mai ales la scufundări,
dar e posibil.
706
01:02:02,168 --> 01:02:05,001
Ești înzestrată fizic pentru asta.
707
01:02:05,668 --> 01:02:06,501
Iar asta…
708
01:02:07,001 --> 01:02:08,043
Asta este un dar.
709
01:02:08,918 --> 01:02:10,293
Dar nu ți-e de ajuns.
710
01:02:10,376 --> 01:02:13,501
Partea mentală e cea mai importantă.
711
01:02:15,084 --> 01:02:17,626
Vizualizează scufundarea,
ca la antrenament.
712
01:02:18,459 --> 01:02:19,543
Rămâi concentrată.
713
01:02:20,501 --> 01:02:21,501
Rămâi calmă.
714
01:02:21,584 --> 01:02:24,501
Așa. Inspiră adânc și prelung.
715
01:02:30,543 --> 01:02:31,418
Ce este?
716
01:02:33,584 --> 01:02:35,084
Nu știu dacă-s pregătită.
717
01:02:35,168 --> 01:02:36,251
Firește că ești.
718
01:02:36,334 --> 01:02:39,959
Nu te-aș lăsa,
dacă n-aș crede că poți, nu?
719
01:02:41,584 --> 01:02:44,418
- Nu-i la fel când nu-i el aici.
- Roxy.
720
01:02:45,459 --> 01:02:48,001
N-ai nevoie de el. N-ai nevoie de nimeni.
721
01:02:53,626 --> 01:02:55,459
N-ai nevoie nici de mine, deci…
722
01:02:58,709 --> 01:02:59,709
Mulțumesc!
723
01:03:08,043 --> 01:03:12,376
CUPA ELENĂ DE SCUFUNDĂRI LIBERE
KALAMATA, GRECIA, OCTOMBRIE 2016
724
01:04:11,668 --> 01:04:15,876
Când ești sub apă,
intri într-un fel de meditație minunată.
725
01:04:16,834 --> 01:04:21,334
E cel mai singuratic sport de echipă.
726
01:04:22,043 --> 01:04:26,584
Mulți fani au comentat recent
că scufundările libere
727
01:04:26,668 --> 01:04:28,918
sunt cucerite de femei superbe.
728
01:04:30,209 --> 01:04:32,834
Pentru mine nu e chiar o problemă,
729
01:04:32,918 --> 01:04:34,709
dar vrei să comentezi
730
01:04:34,793 --> 01:04:38,126
despre noul tău rol de vedetă sportivă
731
01:04:39,751 --> 01:04:42,501
și cel de sex simbol, să fim sinceri?
732
01:04:45,251 --> 01:04:48,043
Nu știu. Nu e prea feminist,
733
01:04:48,126 --> 01:04:50,334
dar mulțumesc pentru cele spuse.
734
01:04:52,376 --> 01:04:54,209
Încă nu sunt o vedetă sportivă.
735
01:04:54,876 --> 01:04:57,626
Sigur nu sunt un sex simbol.
736
01:04:57,709 --> 01:04:58,876
Ba da, ești!
737
01:05:00,793 --> 01:05:03,209
Nu, cred că este o…
738
01:05:03,293 --> 01:05:05,251
E un moment interesant în acest sport.
739
01:05:05,334 --> 01:05:08,001
Delimitarea dintre bărbați și femei
se șterge.
740
01:05:08,084 --> 01:05:09,959
Contează doar cine-i mai bun.
741
01:05:11,876 --> 01:05:13,001
Poate e naiv.
742
01:05:13,084 --> 01:05:13,918
Deloc.
743
01:05:14,709 --> 01:05:15,709
Felicitări din nou!
744
01:05:15,793 --> 01:05:16,626
Mulțumesc!
745
01:05:19,626 --> 01:05:21,334
Cred că e minunat ce faci.
746
01:05:21,418 --> 01:05:24,126
Evident, nu doar să fii un sex simbol.
747
01:05:24,209 --> 01:05:27,376
Chiar ești super. Și am obținut ce doream.
748
01:05:28,126 --> 01:05:30,543
Mulțumesc! Chiar apreciez.
749
01:05:31,584 --> 01:05:34,043
- E plăcerea mea.
- Da. Mulțumesc!
750
01:05:34,959 --> 01:05:36,168
Cred că suntem bine.
751
01:05:37,293 --> 01:05:38,709
- Mulțumesc!
- În regulă.
752
01:05:40,209 --> 01:05:41,043
Ai venit.
753
01:05:45,418 --> 01:05:47,001
Am venit la țanc, se pare.
754
01:05:49,334 --> 01:05:50,168
Poftim?
755
01:05:50,751 --> 01:05:51,793
Unde ai fost?
756
01:05:51,876 --> 01:05:54,543
Ai dispărut.
Mi-a zis echipa ta că ai plecat.
757
01:05:55,126 --> 01:05:56,584
Aveam nevoie de spațiu.
758
01:05:56,668 --> 01:05:58,709
Mi-ai zis că te duci să te plimbi.
759
01:06:00,168 --> 01:06:01,126
Ce-a fost asta?
760
01:06:02,084 --> 01:06:02,918
Ce să fie?
761
01:06:05,876 --> 01:06:08,584
Problema nu-i
dacă sunt aici să te țin de mână.
762
01:06:10,209 --> 01:06:11,751
Acum ești profesionistă.
763
01:06:12,793 --> 01:06:14,959
- Ești colega mea. Parte din echipă.
- Așa, și?
764
01:06:15,043 --> 01:06:16,418
Comportă-te ca atare!
765
01:06:18,709 --> 01:06:20,543
Nu te gudura pe lângă un tip.
766
01:06:20,626 --> 01:06:22,459
Amintește-ți cum am ajuns aici.
767
01:06:36,626 --> 01:06:37,501
Pascal!
768
01:06:44,293 --> 01:06:45,168
Pascal!
769
01:06:50,043 --> 01:06:51,293
Toți te așteaptă.
770
01:06:56,959 --> 01:06:58,084
Mă gândeam.
771
01:06:59,126 --> 01:07:00,209
Cred că e timpul.
772
01:07:01,209 --> 01:07:03,793
Să depășim recordul.
Nu putem lăsa lucrurile așa.
773
01:07:03,876 --> 01:07:06,293
- Termină!
- Stați! Știu ce veți zice.
774
01:07:07,043 --> 01:07:08,293
Că nu sunt pregătit.
775
01:07:08,376 --> 01:07:11,626
Nu m-am antrenat destul,
nu-s în formă. Știu.
776
01:07:12,126 --> 01:07:13,084
Aveți dreptate.
777
01:07:14,168 --> 01:07:15,668
Așa este, nu sunt.
778
01:07:20,168 --> 01:07:21,459
Dar Roxana este.
779
01:07:21,543 --> 01:07:24,084
- Poftim?
- Stéph, știi că poate.
780
01:07:24,584 --> 01:07:27,668
- CWF e mai greu ca scufundarea liberă.
- Zău?
781
01:07:27,751 --> 01:07:28,584
I-auzi!
782
01:07:30,168 --> 01:07:32,793
Crezi că-i pregătită pentru cele libere?
783
01:07:34,709 --> 01:07:35,709
Bine.
784
01:07:36,918 --> 01:07:37,834
Lăsați-o baltă!
785
01:07:38,418 --> 01:07:40,584
Eu renunț.
786
01:07:42,084 --> 01:07:44,209
E prea mult.
787
01:07:45,043 --> 01:07:46,501
Nu renunțați acum!
788
01:07:47,626 --> 01:07:50,751
Îți poți risca propria viață,
dar nu-i pune pe alții.
789
01:07:52,918 --> 01:07:54,418
- Stéph…
- Are dreptate.
790
01:07:54,959 --> 01:07:55,876
Glumești.
791
01:07:57,168 --> 01:07:58,626
Faceți-o fără mine.
792
01:07:58,709 --> 01:08:01,376
Mi-aș pune iubita
în pericol, fără motiv?
793
01:08:05,334 --> 01:08:06,668
Chiar crezi asta.
794
01:08:07,751 --> 01:08:08,584
Cum dorești.
795
01:08:09,334 --> 01:08:11,334
Dl Tom și Stéphane se retrag.
796
01:08:11,418 --> 01:08:12,501
Și tu te retragi?
797
01:08:13,001 --> 01:08:14,209
Și tu vrei să pleci?
798
01:08:16,418 --> 01:08:17,626
Serios, pleci?
799
01:08:17,709 --> 01:08:19,751
După toate prin câte am trecut?
800
01:08:20,376 --> 01:08:22,668
Vrei să pleci acasă? Bine, cară-te!
801
01:08:22,751 --> 01:08:25,084
Cară-te și tu dacă nu-ți convine!
802
01:08:25,168 --> 01:08:27,084
N-am nevoie de nimeni aici, da?
803
01:08:27,168 --> 01:08:29,543
Nu pleci, te dau afară! Valea!
804
01:08:29,626 --> 01:08:30,459
Termină!
805
01:08:31,084 --> 01:08:32,418
Luați loc cu toții!
806
01:08:33,043 --> 01:08:36,376
M-am săturat
să ia lumea decizii pentru mine!
807
01:08:38,293 --> 01:08:40,126
Pascal nu m-ar pune în pericol.
808
01:08:42,584 --> 01:08:44,834
Vorbiți de parcă n-aș fi aici!
809
01:08:44,918 --> 01:08:47,043
Sunt aici, ce dracului!
810
01:08:50,251 --> 01:08:52,001
Vreau să fac scufundarea!
811
01:08:52,084 --> 01:08:53,584
Nu o fac pentru el.
812
01:08:54,209 --> 01:08:55,459
O fac pentru mine.
813
01:09:05,668 --> 01:09:07,751
- E tatăl tău?
- Nu.
814
01:09:09,376 --> 01:09:10,209
E unchiul meu.
815
01:09:10,959 --> 01:09:12,293
El m-a crescut.
816
01:09:18,959 --> 01:09:21,334
El m-a învățat să mă scufund.
817
01:09:23,709 --> 01:09:25,918
Nici nu puteam ține un harpon.
818
01:09:28,126 --> 01:09:29,584
Vei reveni.
819
01:09:32,001 --> 01:09:33,084
N-ai de unde ști.
820
01:09:36,501 --> 01:09:37,876
Poate ai dreptate, dar…
821
01:09:39,584 --> 01:09:42,668
Știu cum e să simți
că s-a terminat totul.
822
01:09:50,126 --> 01:09:51,584
Am fost un copil ciudat.
823
01:09:53,043 --> 01:09:55,376
Foarte slabă, cu aparat dentar.
824
01:09:57,584 --> 01:09:58,543
Ți-am spus.
825
01:10:00,584 --> 01:10:02,959
Dar nu eram fericită.
826
01:10:08,001 --> 01:10:10,084
Tata s-a sinucis când aveam 12 ani.
827
01:10:10,584 --> 01:10:12,918
Avea depresie. A refuzat să se trateze.
828
01:10:15,168 --> 01:10:16,209
Era foarte tânăr.
829
01:10:17,376 --> 01:10:18,876
Mama a fost distrusă.
830
01:10:20,209 --> 01:10:22,459
Eu, nu știu…
831
01:10:23,543 --> 01:10:24,834
Aveam doar întrebări.
832
01:10:26,168 --> 01:10:27,168
De ce o făcuse?
833
01:10:28,543 --> 01:10:30,209
De ce ne părăsise?
834
01:10:32,918 --> 01:10:37,251
L-aș fi putut opri? Greșisem cu ceva?
835
01:10:41,584 --> 01:10:44,001
Ideea morții a devenit o obsesie.
836
01:10:47,251 --> 01:10:48,626
Cum ar fi să mori?
837
01:10:54,084 --> 01:10:56,376
A devenit prea greu, la un moment dat.
838
01:11:01,459 --> 01:11:03,293
Într-o zi, mi-am spus că…
839
01:11:05,501 --> 01:11:07,751
Va fi ziua în care mă voi alătura lui.
840
01:11:11,084 --> 01:11:13,209
Am umplut cada cu apă fierbinte.
841
01:11:15,834 --> 01:11:17,168
Și mi-am tăiat venele.
842
01:11:26,626 --> 01:11:28,876
A apărut bunicul. El m-a găsit.
843
01:11:29,918 --> 01:11:31,168
Și mi-a salvat viața.
844
01:11:35,626 --> 01:11:36,876
Tu nu mai ești așa.
845
01:11:39,293 --> 01:11:43,834
Ești mai mult pentru mine decât orice
trofeu sau record. Nu-mi pasă de ele.
846
01:11:48,293 --> 01:11:49,918
Aș renunța ușor la ele.
847
01:11:52,043 --> 01:11:55,543
Să merg cu tine
pe o insulă pustie, să avem copii.
848
01:13:20,126 --> 01:13:21,918
Hai să lăsăm toate deoparte!!
849
01:13:33,626 --> 01:13:35,876
Vreau să fac ce-i mai bine pentru noi.
850
01:13:45,501 --> 01:13:48,918
Deja vrei să renunți? Noi nu renunțăm.
851
01:13:53,709 --> 01:13:56,209
Acum ești campioană. Datorită mie.
852
01:13:59,418 --> 01:14:00,918
Îți vrei viața înapoi?
853
01:14:02,584 --> 01:14:03,501
În umbră?
854
01:14:05,334 --> 01:14:07,959
Te temi doar. Așa e?
855
01:14:10,126 --> 01:14:11,543
Cei mai buni nu renunță.
856
01:14:12,459 --> 01:14:13,584
Mă duc să mă plimb.
857
01:14:37,293 --> 01:14:38,126
Bună seara!
858
01:14:38,709 --> 01:14:40,251
- Bine…
- Tom!
859
01:14:42,251 --> 01:14:43,084
Bună seara!
860
01:14:45,668 --> 01:14:48,001
- Ce faci?
- Mă bucur să te văd.
861
01:14:48,084 --> 01:14:49,584
Și eu mă bucur să te văd.
862
01:14:51,584 --> 01:14:53,126
Două shoturi.
863
01:14:53,209 --> 01:14:55,418
Bine, două shoturi, vă rog!
864
01:14:56,001 --> 01:14:58,584
- Ce bei?
- Martini roșu.
865
01:15:01,793 --> 01:15:02,959
Pentru ce bem?
866
01:15:03,959 --> 01:15:05,293
Pentru record!
867
01:15:05,376 --> 01:15:06,209
- Bine.
- Ia!
868
01:15:06,918 --> 01:15:07,751
Uite-așa.
869
01:15:18,501 --> 01:15:20,293
Ai emoții?
870
01:15:20,376 --> 01:15:22,168
- Vrei să…
- Nu… Da…
871
01:15:22,709 --> 01:15:23,543
Despre ce?
872
01:15:25,626 --> 01:15:28,334
N-am emoții mari, dar…
873
01:15:29,126 --> 01:15:34,293
Să lămurim lucrurile,
înainte de scufundare.
874
01:15:35,168 --> 01:15:36,793
Despre ce vorbești?
875
01:15:40,793 --> 01:15:42,751
Poate am făcut o alegere greșită.
876
01:15:51,584 --> 01:15:53,709
M-ai plăcut primul, nu?
877
01:15:56,501 --> 01:15:57,334
Nu.
878
01:15:59,584 --> 01:16:00,418
Ba da!
879
01:16:01,751 --> 01:16:03,293
Da, te-am plăcut, da.
880
01:16:05,418 --> 01:16:07,209
Ți-am plăcut la început.
881
01:16:12,209 --> 01:16:13,043
Îmi pare rău.
882
01:16:16,501 --> 01:16:18,168
Ești supărată pe Pascal.
883
01:16:22,209 --> 01:16:23,418
Știi că mă înșală.
884
01:16:26,376 --> 01:16:28,251
Mai bine nu mă bag.
885
01:16:28,334 --> 01:16:32,001
Nu, dar te rog
să-mi spui orice. Știu deja.
886
01:16:33,543 --> 01:16:34,543
Toată lumea știe.
887
01:16:39,501 --> 01:16:41,459
Îmi pare rău, pentru că știu…
888
01:17:03,709 --> 01:17:05,751
- Sunt o fată drăguță, nu?
- Da.
889
01:17:06,501 --> 01:17:09,334
Da, ești foarte drăguță.
890
01:17:10,751 --> 01:17:12,251
Ești o fată foarte beată.
891
01:17:14,751 --> 01:17:15,918
Nu te învinovățesc.
892
01:17:18,751 --> 01:17:19,584
Dar…
893
01:17:20,501 --> 01:17:22,834
Nu vreau să regreți că m-ai sărutat.
894
01:17:40,334 --> 01:17:41,501
Mergem cu bicicleta?
895
01:17:41,584 --> 01:17:43,084
- Da!
- Bine.
896
01:19:03,168 --> 01:19:04,001
Sunt bine.
897
01:19:18,043 --> 01:19:19,043
V-am spus.
898
01:19:19,751 --> 01:19:21,418
V-am spus că e o campioană.
899
01:19:22,793 --> 01:19:24,168
Știam că poți s-o faci.
900
01:19:25,168 --> 01:19:27,918
Bum, 176 de metri!
901
01:19:34,584 --> 01:19:35,668
Pune placa la 180.
902
01:19:37,001 --> 01:19:37,834
Ce? Pentru ea?
903
01:19:39,001 --> 01:19:41,251
- Nu, idiotule. Pentru mine.
- Cum?
904
01:19:43,668 --> 01:19:45,418
Acum, la 180 de metri!
905
01:20:47,126 --> 01:20:47,959
Sunt bine.
906
01:20:48,876 --> 01:20:49,709
Știu.
907
01:20:50,876 --> 01:20:52,001
Știu că ești bine.
908
01:20:55,876 --> 01:20:57,376
Putem discuta o clipă?
909
01:21:04,959 --> 01:21:06,126
Hai în vacanță!
910
01:21:07,168 --> 01:21:08,876
Nu-ți mai face griji.
911
01:21:09,626 --> 01:21:12,043
Am putea lăsa totul, pentru o clipă.
912
01:21:13,251 --> 01:21:14,334
Să ne îndepărtăm.
913
01:21:14,418 --> 01:21:15,918
- Departe de apă.
- Nu!
914
01:21:16,793 --> 01:21:17,918
- Câteva…
- Termină!
915
01:21:20,043 --> 01:21:22,001
Nu mă trata ca pe un copil!
916
01:21:23,459 --> 01:21:24,709
Nu mergem nicăieri.
917
01:21:25,293 --> 01:21:27,418
Nu mă ascund când dau de greu.
918
01:21:31,751 --> 01:21:33,501
Vei continua să te antrenezi.
919
01:21:34,001 --> 01:21:36,251
Avem o competiție peste cinci zile.
920
01:21:37,584 --> 01:21:38,751
Ai să te prezinți.
921
01:21:41,084 --> 01:21:41,918
Bine?
922
01:22:11,418 --> 01:22:13,543
E o prostie! Jur!
923
01:22:15,668 --> 01:22:16,501
Bine.
924
01:22:18,793 --> 01:22:19,626
Bine.
925
01:22:20,251 --> 01:22:21,084
Ai grijă!
926
01:22:21,959 --> 01:22:22,793
Te iubesc!
927
01:22:26,793 --> 01:22:27,626
Cine era?
928
01:22:32,584 --> 01:22:33,709
Nimeni.
929
01:22:33,793 --> 01:22:34,626
O amică.
930
01:22:35,251 --> 01:22:38,126
- Nimeni important.
- Atunci, spune-mi.
931
01:22:40,043 --> 01:22:41,584
Crezi că am pe altcineva?
932
01:22:43,126 --> 01:22:45,418
Că aș vorbi cu amanta de față cu tine?
933
01:22:49,793 --> 01:22:50,876
Ticălosule!
934
01:22:55,584 --> 01:22:57,709
Atunci nu pune întrebări prostești.
935
01:22:59,251 --> 01:23:00,584
Ies să beau ceva.
936
01:24:45,626 --> 01:24:46,709
Vino încoace…
937
01:25:27,293 --> 01:25:28,126
Da, e deschis!
938
01:25:31,251 --> 01:25:33,084
Ce cauți aici, Roxy?
939
01:25:41,084 --> 01:25:42,168
Ce s-a întâmplat?
940
01:25:43,043 --> 01:25:44,293
Ce se petrece? Vino!
941
01:25:52,043 --> 01:25:53,709
Nu mai suport…
942
01:25:55,918 --> 01:25:57,793
Nu mai pot. Îl părăsesc.
943
01:26:02,001 --> 01:26:02,834
Asta e bine.
944
01:26:12,918 --> 01:26:15,251
Vreau să fac ultima scufundare cu tine.
945
01:26:16,209 --> 01:26:17,709
Apoi, mă las.
946
01:26:20,209 --> 01:26:22,751
Bine.
947
01:26:22,834 --> 01:26:24,126
- Bine?
- Da.
948
01:26:59,334 --> 01:27:01,001
De data asta, nu sunt beată.
949
01:27:06,834 --> 01:27:08,501
Am ales greșit într-adevăr.
950
01:27:50,959 --> 01:27:52,001
Unde ai fost?
951
01:28:05,918 --> 01:28:06,918
Ce faci?
952
01:28:08,668 --> 01:28:10,043
Ce ți se pare?
953
01:28:10,668 --> 01:28:11,793
Bine. Potolește-te!
954
01:28:12,584 --> 01:28:14,001
Nu-mi zi să mă potolesc!
955
01:28:18,168 --> 01:28:19,126
Nu mă atinge!
956
01:28:20,209 --> 01:28:21,626
Bine. Nu te ating.
957
01:28:23,751 --> 01:28:24,584
S-a terminat.
958
01:28:25,834 --> 01:28:26,918
Înțelegi?
959
01:28:28,168 --> 01:28:29,709
Nu mai accept controlul.
960
01:28:29,793 --> 01:28:30,793
Pleacă, atunci.
961
01:28:32,334 --> 01:28:34,084
Tu renunți la noi, nu eu.
962
01:28:36,376 --> 01:28:38,668
M-ai înșelat? Trebuia?
963
01:28:39,501 --> 01:28:40,793
Bine. Și eu!
964
01:28:41,709 --> 01:28:43,251
N-a însemnat nimic.
965
01:28:43,334 --> 01:28:45,626
Pentru mine da!
966
01:28:47,876 --> 01:28:51,709
Pentru mine da, prin câte am trecut noi!
967
01:28:55,209 --> 01:28:57,043
Doar pe tine te-am iubit.
968
01:28:57,126 --> 01:28:59,251
- Știi asta.
- Nu te cred.
969
01:29:01,918 --> 01:29:03,168
Știu că nu e ușor.
970
01:29:03,959 --> 01:29:05,168
Și că sunt dificil.
971
01:29:05,668 --> 01:29:08,293
Dar nu ducem o viață burgheză, prostească.
972
01:29:12,709 --> 01:29:15,668
Ce avem, ce suntem noi împreună…
973
01:29:15,751 --> 01:29:17,834
E ceva excepțional, magnific.
974
01:29:20,084 --> 01:29:22,001
Este ceva unic în viață.
975
01:29:23,918 --> 01:29:25,959
Roxana… Mă asculți?
976
01:30:02,501 --> 01:30:03,834
Ce ai făcut…
977
01:30:10,918 --> 01:30:12,209
- Îmi pare rău…
- Nu.
978
01:30:13,668 --> 01:30:14,501
Nu.
979
01:30:19,459 --> 01:30:20,293
Îmi pare rău.
980
01:31:32,293 --> 01:31:34,334
Bine. Nu-i rău.
981
01:31:34,918 --> 01:31:38,043
Hai iar! De data asta,
stai cât poți de mult.
982
01:31:44,209 --> 01:31:45,543
VOIAM SĂ VĂD CE FACI
983
01:31:45,626 --> 01:31:46,876
Bine. Am sudat-o.
984
01:31:47,709 --> 01:31:48,876
Ține bara.
985
01:31:48,959 --> 01:31:50,751
Adică… Apucă, haide!
986
01:31:52,043 --> 01:31:54,126
Apucă, ce faci?
987
01:31:55,209 --> 01:31:56,334
Trimit un mesaj.
988
01:31:57,084 --> 01:31:58,293
Cui trimiți mesaj?
989
01:32:06,459 --> 01:32:07,793
TOM
MĂ GÂNDESC LA TINE
990
01:32:07,876 --> 01:32:09,959
EȘTI BINE? VOIAM SĂ VĂD CE FACI
991
01:32:15,126 --> 01:32:16,793
CAMPIONATUL DE SCUFUNDĂRI LIBERE
992
01:32:16,876 --> 01:32:18,543
Mulțumesc că ați venit!
993
01:32:19,418 --> 01:32:23,543
Pascal Gautier și Roxana Aubry
sunt aici împreună,
994
01:32:23,626 --> 01:32:26,459
ca scufundătoare și antrenor,
995
01:32:26,543 --> 01:32:28,043
să răspundă la întrebări
996
01:32:28,126 --> 01:32:31,251
despre proba de mâine
și tentativa pentru un nou record.
997
01:32:32,209 --> 01:32:33,501
Fabrice, Canal Plus.
998
01:32:34,293 --> 01:32:37,626
Văd doi dintre cei mai buni
scufundători ai Franței.
999
01:32:37,709 --> 01:32:40,668
O legendă
cu mai multe recorduri ca oricine.
1000
01:32:40,751 --> 01:32:44,793
O femeie apărută de nicăieri,
a doborât două recorduri în șase luni.
1001
01:32:44,876 --> 01:32:48,084
Și încercarea ei de mâine,
de a ajunge la 180 de metri.
1002
01:32:49,418 --> 01:32:50,376
Aveți o întrebare?
1003
01:32:51,001 --> 01:32:53,459
Scuze, am două întrebări, da.
1004
01:32:53,543 --> 01:32:56,209
Cum reușiți să aveți o relație
1005
01:32:56,293 --> 01:32:58,876
când sunteți amândoi mereu în pericol?
1006
01:32:59,751 --> 01:33:03,834
Roxana, cum e să te antreneze iubitul?
1007
01:33:03,918 --> 01:33:04,751
Mulțumim!
1008
01:33:04,834 --> 01:33:07,251
Vorbiți despre riscurile scufundărilor.
1009
01:33:07,334 --> 01:33:08,959
Nu noi riscăm cel mai mult.
1010
01:33:09,043 --> 01:33:13,001
Șoferii de curse,
schiorii, jucătorii de rugby,
1011
01:33:14,918 --> 01:33:16,543
majoretele din America.
1012
01:33:17,126 --> 01:33:19,459
Știți ce multe majorete au murit?
1013
01:33:21,084 --> 01:33:22,626
Dacă e un sport adevărat.
1014
01:33:23,418 --> 01:33:24,709
Firește, e periculos.
1015
01:33:24,793 --> 01:33:26,043
Suntem foarte atenți.
1016
01:33:26,584 --> 01:33:29,084
Avem cea mai bună echipă de siguranță.
1017
01:33:32,376 --> 01:33:33,876
Cât despre cealaltă întrebare,
1018
01:33:34,668 --> 01:33:39,043
când ai iubire și încredere,
mereu vrei să înaintezi.
1019
01:33:40,251 --> 01:33:42,084
N-aș fi reușit fără el.
1020
01:33:42,793 --> 01:33:43,626
Mulțumesc!
1021
01:33:46,084 --> 01:33:47,084
Altă întrebare?
1022
01:33:48,126 --> 01:33:49,293
Nathalie, TF1.
1023
01:33:53,543 --> 01:33:54,376
Mulțumesc!
1024
01:33:55,459 --> 01:33:59,251
Roxana, ești considerată
un etalon al feminismului în sport.
1025
01:33:59,751 --> 01:34:02,334
Te întreb, ca jurnalistă,
1026
01:34:02,918 --> 01:34:04,209
dar și ca femeie,
1027
01:34:04,876 --> 01:34:09,168
cum e să încerci să dobori
un record mondial…
1028
01:34:13,834 --> 01:34:14,668
Roxana?
1029
01:34:15,293 --> 01:34:16,626
O întrebare de la TF1.
1030
01:34:17,959 --> 01:34:19,418
Puteți repeta?
1031
01:34:20,001 --> 01:34:23,626
Ziceam că ești considerată
un etalon al feminismului în sport.
1032
01:34:23,709 --> 01:34:25,709
Voiam să știu cum te simți când…
1033
01:34:25,793 --> 01:34:29,168
Scuze! Mulțumesc tuturor!
1034
01:34:35,418 --> 01:34:37,959
Altă întrebare! Guillaume!
1035
01:36:23,959 --> 01:36:28,834
ÎNCERCAREA PENTRU 180 DE METRI
CAMPIONATUL DE SCUFUNDĂRI LIBERE
1036
01:36:31,501 --> 01:36:33,751
- Zi-mi de greutate.
- E pe platformă.
1037
01:36:34,626 --> 01:36:36,001
Nu e încă montată.
1038
01:36:37,334 --> 01:36:38,168
Balonul?
1039
01:36:38,251 --> 01:36:40,751
Am verificat. Rezervoarele sunt pline.
1040
01:36:42,876 --> 01:36:44,209
Echipele de siguranță?
1041
01:36:50,043 --> 01:36:53,001
- Pregătite.
- Verificăm și înainte de scufundare.
1042
01:36:56,376 --> 01:36:57,209
Roxy cum e?
1043
01:36:59,834 --> 01:37:00,668
E bine.
1044
01:37:03,043 --> 01:37:03,876
Să mergem!
1045
01:37:24,126 --> 01:37:25,168
Ce mai faci?
1046
01:37:30,168 --> 01:37:32,001
N-a fost ușor în ultima vreme.
1047
01:37:35,959 --> 01:37:37,751
Să știi că totul e în regulă.
1048
01:37:39,209 --> 01:37:40,209
Mulțumesc, omule!
1049
01:37:58,084 --> 01:37:59,334
Cincisprezece minute.
1050
01:38:19,626 --> 01:38:20,459
Campioana mea.
1051
01:38:26,876 --> 01:38:27,709
Platforma unu.
1052
01:38:27,793 --> 01:38:31,668
Urmează scufundări libere,
încercarea pentru recordul mondial.
1053
01:38:32,543 --> 01:38:33,543
Pe platforma unu.
1054
01:39:02,251 --> 01:39:03,334
Totul e în regulă?
1055
01:39:03,834 --> 01:39:04,876
Da, verific.
1056
01:39:05,793 --> 01:39:08,293
Eu și Stéph
am terminat verificarea finală.
1057
01:39:09,376 --> 01:39:10,209
Știu.
1058
01:39:11,793 --> 01:39:12,626
Să mergem!
1059
01:39:14,209 --> 01:39:15,501
Să intrăm în apă.
1060
01:39:17,751 --> 01:39:18,584
Unu, doi!
1061
01:39:23,418 --> 01:39:24,959
Treizeci de secunde.
1062
01:39:26,084 --> 01:39:27,001
Roxana Aubry.
1063
01:39:28,376 --> 01:39:29,334
180 de metri.
1064
01:39:47,876 --> 01:39:48,709
Zece secunde.
1065
01:39:49,876 --> 01:39:50,751
Ești gata?
1066
01:42:40,543 --> 01:42:41,584
Trei minute 40!
1067
01:42:41,668 --> 01:42:43,793
Ceva e în neregulă. Nu revine greutatea.
1068
01:42:44,501 --> 01:42:45,668
Ce se petrece?
1069
01:42:46,251 --> 01:42:47,084
La naiba!
1070
01:43:06,209 --> 01:43:07,043
PERICOL! NU URCA
1071
01:43:07,126 --> 01:43:08,251
Stați!
1072
01:43:10,251 --> 01:43:11,376
Nu! Stai!
1073
01:43:13,959 --> 01:43:15,834
- Dă-mi drumul!
- Nu!
1074
01:43:16,876 --> 01:43:18,293
Dă-mi drumul!
1075
01:44:26,918 --> 01:44:28,126
- Scoate-o!
- Hai!
1076
01:44:37,293 --> 01:44:39,001
Șase minute și 50 de secunde!
1077
01:45:12,543 --> 01:45:13,459
Sosesc!
1078
01:45:20,584 --> 01:45:21,668
Pregătește echipa!
1079
01:45:44,293 --> 01:45:45,126
Roxana!
1080
01:45:46,293 --> 01:45:47,251
Respiră, Roxana!
1081
01:45:48,793 --> 01:45:50,459
La o parte!
1082
01:45:51,168 --> 01:45:53,209
Faceți loc, la naiba!
1083
01:45:55,751 --> 01:45:56,709
Grăbiți-vă!
1084
01:45:58,459 --> 01:45:59,876
- Nu!
- Scoate-o!
1085
01:45:59,959 --> 01:46:01,584
Roxana! La naiba, haide!
1086
01:46:01,668 --> 01:46:03,334
Rămâi cu noi, Roxana!
1087
01:46:06,543 --> 01:46:08,293
Haide!
1088
01:46:09,543 --> 01:46:10,959
Roxana! Mă auzi?
1089
01:46:15,209 --> 01:46:16,209
Mă auzi?
1090
01:46:17,751 --> 01:46:18,584
La naiba!
1091
01:46:18,668 --> 01:46:19,918
La naiba, nu respiră!
1092
01:46:20,501 --> 01:46:21,334
Oxigen!
1093
01:47:51,959 --> 01:47:52,793
Dle Carole?
1094
01:48:01,376 --> 01:48:04,834
Spuneți că ați verificat rezervorul
de umplere a balonului?
1095
01:48:06,584 --> 01:48:07,709
Da, și balonul.
1096
01:48:09,293 --> 01:48:11,709
Am verificat tot, cu Stéphane Géralt.
1097
01:48:11,793 --> 01:48:12,834
Și era plin?
1098
01:48:14,876 --> 01:48:17,126
Verificăm tot înainte de scufundare.
1099
01:48:18,751 --> 01:48:20,168
Era plin și funcțional.
1100
01:48:21,668 --> 01:48:25,334
Dar când dra Aubry a ajuns la fund
și a încercat să-l deschidă?
1101
01:48:32,626 --> 01:48:33,459
Era gol.
1102
01:48:43,418 --> 01:48:45,084
Ce credeți că s-a întâmplat?
1103
01:48:45,834 --> 01:48:46,793
Cu tot aerul?
1104
01:49:24,501 --> 01:49:25,876
Am ajuns, domnule.
1105
01:49:29,501 --> 01:49:30,334
Mulțumesc!
1106
01:49:31,376 --> 01:49:33,376
TERMINALUL T2
1107
01:52:17,918 --> 01:52:23,334
ÎN MEMORIA LUI AUDREY MESTRE
1974-2002
1108
01:52:24,543 --> 01:52:27,751
AUDREY ȘI-A PIERDUT VIAȚA
PE 12-10-2002, ÎN REPUBLICA DOMINICANĂ
1109
01:52:27,834 --> 01:52:30,918
ÎNCERCÂND SĂ DOBOARE RECORDUL MONDIAL
LA 171 DE METRI
1110
01:52:31,709 --> 01:52:33,334
FILMUL RĂMÂNE O FICȚIUNE
1111
01:52:33,418 --> 01:52:35,959
ASEMĂNĂRILE CU REALITATEA
SUNT ÎNTÂMPLĂTOARE
1112
01:57:31,834 --> 01:57:36,834
Subtitrarea: Elena Irimia