1 00:00:13,876 --> 00:00:15,626 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:38,918 --> 00:00:40,876 INSPIRERAD AV VERKLIGA HÄNDELSER 3 00:02:54,251 --> 00:02:55,209 Lophiiformes. 4 00:02:56,209 --> 00:02:57,626 Marulkartade fiskar. 5 00:03:00,293 --> 00:03:01,793 Sexbågig kamtandhaj. 6 00:03:03,418 --> 00:03:05,376 Macropinna microstoma. 7 00:03:06,084 --> 00:03:06,959 Tunnögonfisk. 8 00:03:08,668 --> 00:03:11,126 Jättebläckfisken, Architeuthis dux. 9 00:03:11,751 --> 00:03:14,709 Alla de här varelserna överlever i djup 10 00:03:14,793 --> 00:03:17,251 bortom epipelagialzonen 11 00:03:17,751 --> 00:03:18,959 och solens strålar. 12 00:03:19,626 --> 00:03:23,084 Hur kan dessa varelser anpassa sig till sådana djup? 13 00:03:23,168 --> 00:03:25,751 De är havets överlevare. 14 00:03:26,293 --> 00:03:29,459 Vid havsytan finns ett millimetertunt lager 15 00:03:29,543 --> 00:03:31,626 som växlar mellan vatten och luft. 16 00:03:31,709 --> 00:03:34,459 Det är bådadera och ingetdera på samma gång. 17 00:03:34,543 --> 00:03:39,209 Alla kända livsformer existerar i relation till det här utrymmet. 18 00:03:39,918 --> 00:03:43,376 Ovan har vi land, luft och solljus. 19 00:03:43,918 --> 00:03:48,334 Och nedan: havets universum, djup och tryck. 20 00:03:49,376 --> 00:03:53,459 Ju djupare man når, desto mörkare. Och desto mer fientligt. 21 00:03:54,126 --> 00:03:57,709 Vid cirka 30 meter, drar alveolerna i lungorna ihop sig. 22 00:03:57,793 --> 00:04:01,751 Endast en liten del av luften som inandades vid ytan återstår. 23 00:04:02,251 --> 00:04:05,876 Trycket som vattenmassan utsätter lungorna för är outhärdligt. 24 00:04:06,751 --> 00:04:10,959 Fortsätter man djupare, upphör lungorna att fungera 25 00:04:11,043 --> 00:04:12,459 och man dör på momangen. 26 00:04:13,751 --> 00:04:15,043 Ha en fin vecka. 27 00:04:31,543 --> 00:04:34,626 FRIDYKNINGSKURS 28 00:04:34,709 --> 00:04:39,918 MED 2015 ÅRS VÄRLDSMÄSTARE PASCAL GAUTIER 29 00:05:01,626 --> 00:05:02,876 Är det du, gumman? 30 00:05:04,168 --> 00:05:05,168 Ja! 31 00:05:06,001 --> 00:05:07,209 Sätt dig ner och ät. 32 00:05:12,084 --> 00:05:13,293 Har du slutat gå? 33 00:05:13,793 --> 00:05:15,001 Går du inte längre? 34 00:05:15,084 --> 00:05:17,376 -Jag behöver inte henne. -Enligt vem? 35 00:05:17,459 --> 00:05:19,751 -Enligt henne eller enligt dig? -Mamma… 36 00:05:20,584 --> 00:05:23,709 -Jag vill inte prata om det. -Men det är viktigt. 37 00:05:23,793 --> 00:05:28,418 -Sen. Jag måste jobba, så… -Du säger alltid "sen". När är sen? 38 00:05:29,084 --> 00:05:29,918 Men snälla… 39 00:06:01,334 --> 00:06:03,251 MAMMA JAG ÄR INTE HEMMA I HELGEN 40 00:06:03,334 --> 00:06:04,834 JAG SOVER HOS EN KOMPIS ÄLSKAR DIG 41 00:06:17,793 --> 00:06:18,626 Ursäkta mig! 42 00:06:18,709 --> 00:06:19,876 Vakna. 43 00:06:21,293 --> 00:06:22,584 Upp och hoppa! 44 00:06:23,251 --> 00:06:25,793 Du kan inte sova här. Det är inget hotell. 45 00:06:27,168 --> 00:06:29,293 Det finns ett vandrarhem i bit bort. 46 00:06:38,584 --> 00:06:40,001 Pratar du franska? 47 00:06:40,084 --> 00:06:43,251 Ja, jag är här för dykkursen med Pascal. 48 00:06:45,709 --> 00:06:48,834 Ursäkta. Många ungdomar sover på stranden. Jag trodde… 49 00:06:49,793 --> 00:06:53,751 -Var vandrarhemmet fullt? -Vet inte. Jag lade alla pengar på kursen. 50 00:06:54,793 --> 00:06:55,626 Toppen. 51 00:06:57,668 --> 00:07:00,084 Jag är Tom. Jag är en av instruktörerna. 52 00:07:00,168 --> 00:07:01,251 Vill du ha kaffe? 53 00:07:02,418 --> 00:07:03,251 Ja, gärna. 54 00:07:05,918 --> 00:07:09,126 PORQUEROLLES, MAJ 2016 55 00:07:11,209 --> 00:07:14,459 Fridykning handlar inte om hur länge man kan hålla andan 56 00:07:14,543 --> 00:07:16,751 eller hur djupt man kan nå utan luft. 57 00:07:16,834 --> 00:07:19,918 Det viktiga är vad som händer under ytan. 58 00:07:20,001 --> 00:07:20,876 Friden. 59 00:07:21,543 --> 00:07:22,376 Lugnet. 60 00:07:22,918 --> 00:07:27,584 Min lektion fokuserar främst på hur man når det bästa sinnestillståndet. 61 00:07:27,668 --> 00:07:31,001 Man måste vara lugn för att känna kroppens begränsningar. 62 00:07:31,084 --> 00:07:32,876 Det finns tre gyllene regler. 63 00:07:34,584 --> 00:07:35,418 Den första… 64 00:07:36,709 --> 00:07:37,543 Någon? 65 00:07:39,126 --> 00:07:40,376 Dyk aldrig ensam. 66 00:07:40,459 --> 00:07:44,543 Ni måste alltid dyka i par, med en säkerhetsdykare. 67 00:07:44,626 --> 00:07:45,668 Nummer två… 68 00:07:45,751 --> 00:07:49,293 Försök inte att dyka så djupt ni kan. Det är meningslöst. 69 00:07:49,959 --> 00:07:51,584 Och det är farligt. Okej? 70 00:07:52,209 --> 00:07:53,293 Regel nummer tre… 71 00:07:54,168 --> 00:07:55,918 Håll er lugna, avslappnade… 72 00:07:57,084 --> 00:07:57,918 Rofyllda. 73 00:07:59,626 --> 00:08:00,876 -Nu kör vi. -Då så… 74 00:08:02,751 --> 00:08:05,043 Ta ett djupt andetag med mig, allihop. 75 00:08:08,001 --> 00:08:09,376 Och andas ut långsamt. 76 00:08:11,251 --> 00:08:15,209 Släpp all frustration, ilska och alla era rädslor. 77 00:08:29,751 --> 00:08:32,459 Här har vi honom, mästaren själv! 78 00:08:33,293 --> 00:08:37,793 Världsmästaren och världsrekordhållaren. Han är inte lika snygg som jag. 79 00:08:37,876 --> 00:08:40,084 Mina damer och herrar, Pascal Gautier! 80 00:08:42,543 --> 00:08:43,376 Hej, allihop! 81 00:08:44,584 --> 00:08:45,834 Tack för att ni kom. 82 00:08:45,918 --> 00:08:49,043 Det som främst står i vägen för er framgång, 83 00:08:49,626 --> 00:08:50,543 är er rädsla. 84 00:08:51,084 --> 00:08:55,043 Det viktigaste är att hantera rädslan. Att kontrollera den. 85 00:08:55,126 --> 00:08:58,501 Det är så ni lyckas överskrida era gränser. 86 00:08:59,168 --> 00:09:01,251 Jag lovar er att efter idag… 87 00:09:02,251 --> 00:09:06,043 …kommer ni att ha en helt ny relation till havet. 88 00:09:06,126 --> 00:09:09,293 En ny förnimmelse, en ny styrka och ny kraft. 89 00:09:10,543 --> 00:09:14,376 Och sen kommer ni att vilja anmäla er till nästa nivå. 90 00:09:14,459 --> 00:09:15,459 Jag lovar er. 91 00:09:20,959 --> 00:09:23,084 Då hoppar vi i vattnet, hörni. 92 00:09:42,584 --> 00:09:44,584 Toppen. Jättebra. 93 00:09:44,668 --> 00:09:48,084 Blockera luften vid glottis i halsen. Inte vid läpparna. 94 00:09:48,168 --> 00:09:49,001 Okej? 95 00:09:50,084 --> 00:09:53,126 Släpp inte ut någon luft. Inte ens en gnutta. 96 00:09:53,209 --> 00:09:56,084 Inte förrän ni tror att ni ska få andas igen. 97 00:09:56,168 --> 00:09:59,126 Varje rörelse kostar energi. Så slösa inte. 98 00:10:14,668 --> 00:10:17,084 Håll er lugna. Lita på era lärare. 99 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 Lita på er instinkt. 100 00:10:27,001 --> 00:10:31,584 Hör upp, allihop! Se hur han dyker! Ser hur han simmar för att ta sig ner! 101 00:10:58,668 --> 00:10:59,876 Hur djupt dyker han? 102 00:11:00,709 --> 00:11:03,959 Pascal är unik. Han kan dyka 80-100 meter. Lätt. 103 00:11:04,043 --> 00:11:05,543 Vad gör honom så bra? 104 00:11:06,168 --> 00:11:11,209 Hans främsta tillgång är hans lugn. Som jag sa förut, hans kallsinne. 105 00:11:11,293 --> 00:11:12,709 Ni måste hålla er lugna. 106 00:11:12,793 --> 00:11:16,168 Han har också en utomordentlig förmåga att uthärda smärta. 107 00:11:17,418 --> 00:11:19,793 Skillnaden mellan toppdykare och resten, 108 00:11:20,626 --> 00:11:23,793 är smärttåligheten. 109 00:11:24,376 --> 00:11:26,084 Hur länge har han varit nere? 110 00:11:27,751 --> 00:11:28,584 Två minuter. 111 00:11:42,543 --> 00:11:43,584 Tack så mycket! 112 00:11:45,543 --> 00:11:48,918 Hade ni kul idag? Då ses vi imorgon. 113 00:11:49,459 --> 00:11:51,209 -Vi ses imorgon. -Tack! 114 00:11:52,293 --> 00:11:55,251 -Har du hittat någonstans att sova? -Inte än. 115 00:11:55,334 --> 00:11:58,876 -Du kan inte sova på stranden. -Det är fint under bar himmel. 116 00:11:59,668 --> 00:12:02,209 Tack för idag. Jag lärde mig massor. 117 00:12:04,668 --> 00:12:06,584 -Jag gick nästan på det. -Vadå? 118 00:12:06,668 --> 00:12:08,959 -Du har dykt förut. -Inte på riktigt. 119 00:12:09,043 --> 00:12:12,043 Jag harpunerade med morfar. Men det är annorlunda. 120 00:12:12,126 --> 00:12:16,126 Du har dykvana. Du borde fortsätta. Du är duktig. 121 00:12:18,001 --> 00:12:20,834 Gärna, men det är lite dyrt för mig som student. 122 00:12:21,501 --> 00:12:24,168 -Tom, vart ska du? -Jag är här! 123 00:12:24,251 --> 00:12:25,376 Kom och hjälp oss! 124 00:12:26,209 --> 00:12:27,043 Jag kommer! 125 00:12:27,126 --> 00:12:28,709 Kom och träffa oss ikväll. 126 00:12:28,793 --> 00:12:32,751 Jag hjälper dig att hitta sovplats. Jag känner han på vandrarhemmet. 127 00:12:32,834 --> 00:12:33,668 Okej? 128 00:12:33,751 --> 00:12:34,751 Jag sms:ar dig. 129 00:12:39,126 --> 00:12:40,543 -Jag kommer! -Seriöst… 130 00:12:40,626 --> 00:12:41,793 -Ja, okej! -Hallå! 131 00:12:42,668 --> 00:12:44,918 Sex grabbar kom med sex flaskor vodka. 132 00:12:45,001 --> 00:12:48,709 Stora, tjocka ryssar, som på ett bolsjevikmöte. 133 00:12:48,793 --> 00:12:50,584 De hade en fransman med sig. 134 00:12:50,668 --> 00:12:53,876 Han såg ut som Asterix, med en konstig mustasch. 135 00:12:53,959 --> 00:12:56,876 De hade även med sig en rysk tjej. Herre jösses… 136 00:12:56,959 --> 00:13:00,126 Ni tjejer håller hög klass, men hon var världsklass. 137 00:13:00,209 --> 00:13:04,084 -Okej, Pascal… -Vi började festa. Bara massa shots. 138 00:13:04,168 --> 00:13:07,209 Jag sänkte en, två, tre… Snubben hade allt under kontroll. 139 00:13:07,293 --> 00:13:10,751 Han hade full koll. Han var stentuff. Vi hade ingen chans. 140 00:13:10,834 --> 00:13:13,209 Vi klarade det inte. Vi drack mycket. 141 00:13:13,293 --> 00:13:16,293 Bretagnarna, normanderna… Ingen höll måttet. 142 00:13:16,376 --> 00:13:17,209 Men då… 143 00:13:20,209 --> 00:13:22,126 Kom igen. Hur slutar historien? 144 00:13:24,126 --> 00:13:24,959 Hej. 145 00:13:26,709 --> 00:13:28,293 Roxana, allihop. 146 00:13:28,376 --> 00:13:30,459 Allihop, Roxana. 147 00:13:30,543 --> 00:13:31,668 -Hej! -Hej, allihop. 148 00:13:33,376 --> 00:13:35,959 -Roxana, från fridykningskursen. -Just det. 149 00:13:36,043 --> 00:13:38,418 Nej, han minns inte. 150 00:13:38,501 --> 00:13:40,584 Driv inte med mig. Jag minns. 151 00:13:42,293 --> 00:13:43,709 Att du har mage. 152 00:13:44,709 --> 00:13:45,626 Hur som helst… 153 00:13:46,293 --> 00:13:49,709 De hade med sig en rysk tjej som kollade in mig. 154 00:13:49,793 --> 00:13:52,084 Killarna kollade in henne. De var helt väck. 155 00:13:52,168 --> 00:13:54,584 Jag fokuserade på ryskan. 156 00:13:54,668 --> 00:13:55,876 Vann du eller inte? 157 00:13:55,959 --> 00:13:59,751 De här snubbarna livnär sig på vodka sen barnsben. Vad gör man? 158 00:13:59,834 --> 00:14:01,084 Man kan inte slå dem. 159 00:14:01,168 --> 00:14:04,584 Vi hamnade i häktet i Aten allihop. Det var liksom… 160 00:14:04,668 --> 00:14:05,501 Prison Greek! 161 00:14:05,584 --> 00:14:07,376 Prison Greek! Allvarligt? 162 00:14:07,459 --> 00:14:12,209 Nu är det dags för dåliga skämt, hörni. Jag älskar dig när du är sådan. 163 00:14:12,293 --> 00:14:15,209 -Okej. Na zdrowie för ryssarna. -Och för grekerna! 164 00:14:15,293 --> 00:14:18,084 -Na zdrowie för grekerna! -För grekerna! 165 00:15:58,168 --> 00:16:01,959 Den slynan lade en förbannelse över mig. Hon gick till schamaner! 166 00:16:02,043 --> 00:16:03,751 Hon förbannade mig på ryska. 167 00:16:05,626 --> 00:16:06,459 Ja, jäklar… 168 00:16:21,501 --> 00:16:22,459 Är allt bra? 169 00:16:29,334 --> 00:16:30,584 Har ni börjat tidigt? 170 00:16:31,709 --> 00:16:32,543 Vill du ha? 171 00:16:34,126 --> 00:16:35,126 Jävla svin! 172 00:16:35,834 --> 00:16:38,709 -Vilket jävla svin. Otroligt. -Men… Anna! 173 00:16:39,834 --> 00:16:40,668 Kom tillbaka! 174 00:16:47,293 --> 00:16:48,709 Du kan inte rå för det. 175 00:16:49,584 --> 00:16:50,668 Vad pratade vi om? 176 00:16:52,959 --> 00:16:53,793 Tja… 177 00:16:54,834 --> 00:16:55,709 För kärlek! 178 00:16:56,626 --> 00:16:57,793 Och sex. 179 00:16:57,876 --> 00:17:01,293 -Du vet väl lite om Ryssland, Kevin? -Militärhemligheter. 180 00:17:01,376 --> 00:17:03,584 -Allvarligt? -Han vill inte berätta! 181 00:17:38,043 --> 00:17:41,376 "Sedan födseln bär människan gravitationen på sina axlar. 182 00:17:41,459 --> 00:17:42,751 Fastbultad i jorden. 183 00:17:43,501 --> 00:17:46,293 Men människan behöver bara dyka ner under ytan… 184 00:17:46,376 --> 00:17:47,584 …för att bli fri." 185 00:17:49,626 --> 00:17:50,501 Gillar du Cousteau? 186 00:17:51,376 --> 00:17:53,459 Mycket. Han är en av mina mentorer. 187 00:17:56,876 --> 00:17:57,709 Kom igen. 188 00:17:59,209 --> 00:18:00,709 Visa vad du har lärt dig. 189 00:18:44,543 --> 00:18:45,459 Inte illa. 190 00:18:47,334 --> 00:18:48,751 Vadå? För att vara tjej? 191 00:18:49,459 --> 00:18:50,918 För att vara från Paris. 192 00:19:24,418 --> 00:19:28,293 Stéphane. Tar du hand om Roxy och visar hur det går till? 193 00:19:30,793 --> 00:19:31,626 För helvete… 194 00:19:34,293 --> 00:19:37,126 -Jag vill inte störa. -Nu är du ju här… 195 00:19:37,209 --> 00:19:40,584 Jag hade aldrig låtit en nybörjare få plats i teamet, men… 196 00:19:40,668 --> 00:19:42,043 Det är inte jag som bestämmer. 197 00:19:42,751 --> 00:19:44,751 Det är alltid likadant med honom. 198 00:19:46,293 --> 00:19:47,251 Se och lär. 199 00:19:54,834 --> 00:19:56,876 -Vet du vad han ska göra idag? -Ja. 200 00:19:57,376 --> 00:19:58,334 Ett träningsdyk. 201 00:19:59,293 --> 00:20:00,418 Vilken skitstövel. 202 00:20:01,001 --> 00:20:01,834 Träning… 203 00:20:02,626 --> 00:20:04,834 Han ska ner till 172 meters djup. 204 00:20:04,918 --> 00:20:08,751 Två meter djupare än världsrekordet i No Limit-fridykning. 205 00:20:08,834 --> 00:20:09,668 Jäklar… 206 00:20:10,751 --> 00:20:13,834 -Ingen har varit djupare. -Inte utan ubåt. 207 00:20:15,834 --> 00:20:16,834 Är det farligt? 208 00:20:19,293 --> 00:20:22,501 No Limit-dyk är farliga. Särskilt världsrekorden. 209 00:20:23,126 --> 00:20:25,251 -Vet du vad No Limit är? -Nej. 210 00:20:25,334 --> 00:20:27,834 Man hakas fast i en metallsläde som tar en ner i djupet. 211 00:20:27,918 --> 00:20:32,126 När man vill upp, fylls en lyftsäck med luft och man förs upp till ytan. 212 00:20:32,209 --> 00:20:34,126 Det finns massa kategorier. 213 00:20:34,209 --> 00:20:37,834 -CNF, CWF, statisk… -CN, vadå? 214 00:20:38,626 --> 00:20:43,959 CNF: Constant Weight No Fins. WF: With Fins. 215 00:20:44,043 --> 00:20:45,876 Det är med eller utan fenor. 216 00:20:46,543 --> 00:20:48,876 -Åker han ner med den? -Det är en släde. 217 00:20:48,959 --> 00:20:51,251 Han förs ner i djupet med den här. 218 00:20:51,334 --> 00:20:53,126 Och den här för upp honom. 219 00:20:53,209 --> 00:20:54,584 Vi kollar allt innan dyket. 220 00:20:55,918 --> 00:20:57,876 Dykflaskan. Pony-flaskan. 221 00:20:58,501 --> 00:21:00,084 Lyftsäcken. 222 00:21:00,834 --> 00:21:02,793 Lyftlinan. Regulatorn. 223 00:21:03,501 --> 00:21:05,501 Vi kollar allt flera gånger. 224 00:21:06,001 --> 00:21:06,834 Och den här… 225 00:21:07,459 --> 00:21:11,168 Den tar honom upp till ytan igen. Här finns ingen felmarginal. 226 00:21:11,668 --> 00:21:13,668 Om han inte är för jävlig mot oss… 227 00:21:14,251 --> 00:21:15,293 Nej, jag skämtar. 228 00:21:19,543 --> 00:21:20,959 Kopplingen är bra. 229 00:21:21,043 --> 00:21:22,584 Allt är bra. Perfekt. 230 00:21:22,668 --> 00:21:23,501 Okej, så… 231 00:21:24,168 --> 00:21:25,834 Han åker ner med den där. 232 00:21:26,334 --> 00:21:30,043 Och sen väntar ni på honom där nere om något skulle gå fel? 233 00:21:30,126 --> 00:21:31,126 Ungefär så. 234 00:21:31,876 --> 00:21:35,209 Vi har två säkerhetsdykare var fyrtionde meter. Vi är åtta under vatten. 235 00:21:35,293 --> 00:21:36,126 Och en läkare. 236 00:21:37,126 --> 00:21:39,918 Jag är längst ner. Jag stannar när han åker upp. 237 00:21:40,001 --> 00:21:43,084 Jag måste göra dekompressionsstopp under tre timmar. 238 00:21:43,168 --> 00:21:44,084 Okej. 239 00:21:44,168 --> 00:21:47,251 Trettio minuter till dyk. 30 minuter, hörni! 240 00:21:47,334 --> 00:21:48,334 Okej! 30 minuter! 241 00:21:51,084 --> 00:21:53,293 Vad händer om han svimmar där nere? 242 00:21:53,376 --> 00:21:57,084 Blackouterna inträffar alltid de sista 10-20 meterna på väg upp. 243 00:21:57,168 --> 00:22:00,709 Han kan drabbas av djupberusning, som en fylla under vatten. 244 00:22:00,793 --> 00:22:03,126 Vissa dykare blir förvirrade där nere. 245 00:22:03,209 --> 00:22:05,001 Pascal måste göra fyra saker. 246 00:22:05,084 --> 00:22:08,959 Han ger oss okej-tecknet. Sen lägger han en hand på lyftsäcken. 247 00:22:09,043 --> 00:22:11,793 Därefter öppnar han ventilen, drar ur säkringen och åker upp. 248 00:22:11,876 --> 00:22:13,876 Han passerar arton tryckzoner. 249 00:22:13,959 --> 00:22:16,584 Hans lungor är stora som en apelsin där nere. 250 00:22:16,668 --> 00:22:20,959 Om något händer, kan jag inte ge honom syre. Lungorna skulle explodera. 251 00:22:21,043 --> 00:22:23,543 Säkerhetsmöte! Kom hit, allihop! 252 00:22:23,626 --> 00:22:26,626 Dykare, uppge namn och dykdjup. 253 00:22:27,459 --> 00:22:28,959 Jacques, ytsäkerhet. 254 00:22:30,334 --> 00:22:32,793 Mathieu, säkerhetsdykare, 40 meter. 255 00:22:32,876 --> 00:22:35,084 Alain, räddningspersonal. Ytteamet. 256 00:22:35,168 --> 00:22:37,834 Loïc, Trimix säkerhetsdykare, 172 meter. 257 00:22:37,918 --> 00:22:39,959 Thierry, djupdykare, 40 meter. 258 00:22:40,043 --> 00:22:41,251 09.42! 259 00:22:50,209 --> 00:22:51,876 Tom, Trimix säkerhetsdykare. 260 00:22:51,959 --> 00:22:53,209 172 meter! 261 00:22:53,293 --> 00:22:55,834 -Tre minuter till dyk! -Tre minuter! 262 00:23:47,084 --> 00:23:49,084 Okej! Trettio sekunder till dyk. 263 00:24:12,668 --> 00:24:18,043 Fem, fyra, tre, två, ett… Kör! 264 00:24:50,418 --> 00:24:51,251 110 meter! 265 00:24:54,251 --> 00:24:55,251 140 meter! 266 00:24:57,043 --> 00:24:58,001 172 meter. 267 00:25:06,626 --> 00:25:07,918 Han är på väg upp! 268 00:25:21,751 --> 00:25:22,584 110 meter! 269 00:25:24,001 --> 00:25:24,834 100 meter! 270 00:25:34,626 --> 00:25:35,501 Han kommer! 271 00:25:47,876 --> 00:25:48,709 I'm okay. 272 00:25:48,793 --> 00:25:52,209 -Jajamän! -Ja! 273 00:25:55,168 --> 00:25:56,084 Du klarade det! 274 00:25:58,459 --> 00:25:59,376 Du var toppen! 275 00:25:59,459 --> 00:26:00,293 Mathieu! 276 00:26:01,418 --> 00:26:02,626 Mathieu… Mathieu? 277 00:26:02,709 --> 00:26:03,709 Var är Mathieu? 278 00:26:05,459 --> 00:26:06,918 Kom igen! 279 00:26:09,751 --> 00:26:10,793 Vi måste ner! 280 00:26:30,959 --> 00:26:32,168 Jag ringer på hjälp. 281 00:26:33,876 --> 00:26:36,834 Mayday! Ketos, här. Begär sjukvårdare till platsen. 282 00:26:36,918 --> 00:26:38,334 En dykare har inte kommit upp. 283 00:26:38,418 --> 00:26:42,168 Var position är 40° 00' 02" N 6° 13' 38" E. 284 00:26:42,251 --> 00:26:45,626 Fort! Upp med honom! Håll upp hans huvud. Mathieu? 285 00:26:48,626 --> 00:26:49,584 Hjälp till här! 286 00:26:57,168 --> 00:26:59,584 Mathieu! Krama mina händer. Hör du mig? 287 00:26:59,668 --> 00:27:02,584 En medvetslös dykare ombord. Inget svar på hjärtmassage. 288 00:27:02,668 --> 00:27:04,626 -Vi behöver hjälp. -Uppfattat. 289 00:27:05,418 --> 00:27:08,501 -Gör nåt! Är du inte räddningspersonal? -Vad hände? 290 00:27:09,834 --> 00:27:10,668 Fan! 291 00:27:10,751 --> 00:27:12,334 Han har hjärtstillestånd! 292 00:27:12,418 --> 00:27:13,501 -Gör nåt! -Jag försöker! 293 00:27:13,584 --> 00:27:15,709 -Han andas inte. Ingen puls. -Fan! 294 00:27:18,418 --> 00:27:21,209 -Han måste till sjukhus! -Sacha! Ambulans! 295 00:27:50,334 --> 00:27:51,168 Okej, hörni. 296 00:27:53,043 --> 00:27:56,001 Vi måste lämna in en rapport på polisstationen. 297 00:27:56,084 --> 00:27:57,834 Jaha. Vad ska vi säga? 298 00:27:58,668 --> 00:28:01,168 Att han inte hade erfarenhet för 40 meter? 299 00:28:01,251 --> 00:28:03,959 Varför lät du honom dyka då? Och han där? 300 00:28:05,418 --> 00:28:08,126 -Det var en olycka. -Precis. Det var en olycka. 301 00:28:08,209 --> 00:28:09,376 En hemsk olycka. 302 00:28:10,293 --> 00:28:12,001 Som vi kunde ha förhindrat. 303 00:28:12,084 --> 00:28:14,251 Alla känner till riskerna. 304 00:28:15,334 --> 00:28:16,376 Han var min vän också. 305 00:28:21,918 --> 00:28:22,751 Stéph! 306 00:28:25,543 --> 00:28:26,376 Jag är ledsen. 307 00:28:27,834 --> 00:28:31,543 Jag är upprörd. Jag är arg. Jag är också ledsen. Vi var vänner. 308 00:28:32,584 --> 00:28:35,209 Han var en duktig dykare. Hör du? 309 00:28:36,584 --> 00:28:37,626 En duktig dykare. 310 00:28:38,584 --> 00:28:41,084 Oroa dig inte, jag säger samma sak som du. 311 00:29:26,209 --> 00:29:28,126 Jag vill att vi samlar oss lite. 312 00:29:28,668 --> 00:29:30,293 Igår förlorade vi en vän. 313 00:29:31,543 --> 00:29:32,543 En familjemedlem. 314 00:29:34,126 --> 00:29:35,918 Mathieu älskade sitt arbete. 315 00:29:36,501 --> 00:29:37,751 Han var plikttrogen. 316 00:29:39,126 --> 00:29:40,168 Han jobbade hårt. 317 00:29:41,918 --> 00:29:43,959 Han var passionerad, som oss alla. 318 00:29:44,834 --> 00:29:48,126 Men han kände också till riskerna. Han accepterade dem. 319 00:29:49,334 --> 00:29:51,168 Jag kan inte tala för honom. 320 00:29:51,251 --> 00:29:54,084 Men han hade nog velat att vi fullföljde det här. 321 00:29:54,876 --> 00:29:58,001 Om ni alla håller med, satsar vi på att slå rekordet. 322 00:29:59,043 --> 00:30:00,126 För honom. 323 00:30:01,584 --> 00:30:03,959 Men vi har ingen på 40 meter. 324 00:30:07,209 --> 00:30:09,251 Jäklar… Jag kan göra det. 325 00:30:10,293 --> 00:30:11,293 Okej, toppen. 326 00:30:12,668 --> 00:30:13,584 Tack, Jacques. 327 00:30:17,668 --> 00:30:18,751 Då behövs nån vid ytan. 328 00:30:20,626 --> 00:30:21,459 Okej. 329 00:30:24,709 --> 00:30:25,709 Jag kan göra det. 330 00:30:29,459 --> 00:30:30,709 Är du inte klok? 331 00:30:31,293 --> 00:30:34,376 Man blir inte säkerhetsdykare på två dagar. 332 00:30:35,126 --> 00:30:36,209 Det är ju löjligt. 333 00:30:37,168 --> 00:30:38,834 Jag tror att hon fixar det. 334 00:30:40,876 --> 00:30:41,876 Hon har talang. 335 00:30:43,084 --> 00:30:44,334 Hon har instinkt. 336 00:30:46,293 --> 00:30:47,126 Pascal… 337 00:30:48,084 --> 00:30:49,918 Vi frågar vad teamet tycker. 338 00:30:50,876 --> 00:30:52,418 Vi bestämmer tillsammans. 339 00:30:55,168 --> 00:30:56,418 Jag tror att hon fixar det. 340 00:30:57,334 --> 00:30:58,168 Hon är bra. 341 00:30:59,168 --> 00:31:01,043 Hon har klarat fem minuter. 342 00:31:01,126 --> 00:31:04,459 Hon har inget i vattnet att göra. Speciellt inte nu! 343 00:31:04,543 --> 00:31:07,209 -Tom! -Nej, du har fel. Hon har talang. 344 00:31:07,293 --> 00:31:10,668 -Tom… -Hon kan första hjälpen och är inte själv. 345 00:31:14,168 --> 00:31:15,501 Ni andra säger inget? 346 00:31:22,834 --> 00:31:24,168 Dra åt helvete med er. 347 00:31:26,293 --> 00:31:27,376 Stéphane har rätt. 348 00:31:27,459 --> 00:31:29,834 -Det går för fort. -Men vi behöver någon. 349 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 Tror du att du hinner lära dig? 350 00:31:33,584 --> 00:31:35,209 Ja, om ni lär mig. 351 00:31:36,293 --> 00:31:39,626 Jag har dykt sen jag var tio år. Jag kan första hjälpen. 352 00:31:40,543 --> 00:31:41,376 Okej. 353 00:31:42,584 --> 00:31:43,793 Vem röstar för? 354 00:31:55,418 --> 00:31:58,334 Du borde gå tillbaka till skolan. Till ditt liv. 355 00:32:00,084 --> 00:32:02,668 Jag vill verkligen vara med i ditt team. 356 00:32:02,751 --> 00:32:05,793 Jag tar dig bort från din familj. Och dina studier. 357 00:32:09,834 --> 00:32:10,668 Jag stannar. 358 00:32:14,084 --> 00:32:16,084 Du borde gå tillbaka till skolan. 359 00:32:18,918 --> 00:32:20,418 Skit på dig. Jag stannar. 360 00:32:21,543 --> 00:32:22,376 Okej. 361 00:32:23,626 --> 00:32:25,293 Du kan stanna för tävlingen. 362 00:32:27,459 --> 00:32:28,501 Och sen? 363 00:32:32,251 --> 00:32:33,501 Det är upp till dig. 364 00:32:42,918 --> 00:32:46,959 Se där. Han släpper ut luft. Det betyder svimning. Blackout. 365 00:32:47,043 --> 00:32:50,959 Fast grepp. En hand som stöd för nacken. En vid luftvägarna. 366 00:32:51,043 --> 00:32:53,418 Avlägsna masken. Försök att väcka honom. 367 00:32:53,501 --> 00:32:55,043 Pascal, andas. 368 00:32:55,126 --> 00:32:58,334 Han svarar inte. Handen runt munnen. Munnen mot näsan. 369 00:32:59,084 --> 00:33:02,084 Blås hårt. Ta bort handen varje gång. Okej? 370 00:33:02,168 --> 00:33:04,501 Vaknar han inte - mot båten och syrgas. 371 00:33:08,793 --> 00:33:10,376 Fast grepp, Roxy! 372 00:33:18,209 --> 00:33:20,126 Pascal, andas. 373 00:33:27,918 --> 00:33:29,876 Fridykning är allvarligt. 374 00:33:29,959 --> 00:33:33,126 Det är därför vi har säkerhetsteam, olika gester… 375 00:33:33,209 --> 00:33:35,876 Du måste ha koll på allt innan du dyker. 376 00:33:35,959 --> 00:33:36,959 -Förstår du? -Ja. 377 00:33:37,043 --> 00:33:38,793 Fryser du, signalera "jag fryser". 378 00:33:38,876 --> 00:33:41,793 -Har du fått nog, signalera "det räcker". -Så här? 379 00:33:41,876 --> 00:33:44,251 "Det är över. Slut på dyket" 380 00:33:44,584 --> 00:33:50,209 AIDA VÄRLDSMÄSTERSKAP PORQUEROLLES AUGUSTI 2016 381 00:33:52,376 --> 00:33:55,084 Pascal Gautier. No Limit världsrekordförsök. 382 00:33:56,043 --> 00:33:57,959 172 meter. 383 00:34:00,543 --> 00:34:02,501 Två minuter till officiell start. 384 00:34:20,209 --> 00:34:21,876 Trettio sekunder till dyk. 385 00:34:22,876 --> 00:34:23,876 Trettio sekunder. 386 00:35:16,709 --> 00:35:18,001 SÄKERHET 387 00:36:19,459 --> 00:36:20,501 Trettio sekunder! 388 00:36:21,543 --> 00:36:24,209 Säkerhetsteam tre, ner! 389 00:36:59,126 --> 00:37:00,959 I'm okay. 390 00:37:01,918 --> 00:37:03,918 Pascal Gautier, 172 meters! 391 00:37:09,626 --> 00:37:12,168 Nytt världsrekord. 172 meter. 392 00:37:51,084 --> 00:37:52,626 Nej, jag mår bra. 393 00:37:53,751 --> 00:37:54,584 Du ljuger. 394 00:37:55,584 --> 00:37:56,418 Var är du? 395 00:37:58,001 --> 00:38:00,459 -Jag har träffat en man. -Jaha. 396 00:38:00,543 --> 00:38:02,918 Du har träffat en man. Och? 397 00:38:03,001 --> 00:38:04,251 Nej, mamma, det är… 398 00:38:04,334 --> 00:38:05,334 Det är seriöst. 399 00:38:05,418 --> 00:38:07,043 Vad menar du? Är du gravid? 400 00:38:07,626 --> 00:38:09,043 Nej, jag är inte gravid. 401 00:38:13,751 --> 00:38:15,918 Jag tänker inte fortsätta plugga. 402 00:38:16,001 --> 00:38:17,626 Inte nu i alla fall. 403 00:38:22,293 --> 00:38:23,251 Och… 404 00:38:23,334 --> 00:38:24,709 Vem är den här mannen? 405 00:38:25,209 --> 00:38:26,043 Vad gör han? 406 00:38:27,418 --> 00:38:29,043 Han heter Pascal Gautier. 407 00:38:29,751 --> 00:38:30,834 Han är fridykare. 408 00:38:31,834 --> 00:38:34,251 Han är världsmästare. Han har en dykskola. 409 00:38:34,334 --> 00:38:35,876 Han reser runt och tävlar. 410 00:38:35,959 --> 00:38:37,168 Och han vill… 411 00:38:38,209 --> 00:38:40,209 Han vill att jag följer med honom. 412 00:38:42,418 --> 00:38:44,751 Du ska alltså överge dina planer 413 00:38:44,834 --> 00:38:47,168 för en kille som du precis har träffat? 414 00:38:48,251 --> 00:38:52,043 Jag visste att du skulle säga så. Kan du inte glädja dig för mig? 415 00:38:52,126 --> 00:38:55,251 Jag vill det här. Det är min plan. Ett liv med honom. 416 00:38:55,334 --> 00:38:59,251 Jag vill att du ser upp. Jag vill att du tar hand om dig. 417 00:38:59,334 --> 00:39:01,626 Jag måste gå nu. Folk väntar på mig. 418 00:39:03,501 --> 00:39:04,334 Vänta… 419 00:39:56,251 --> 00:39:58,543 -Huvudstaden i Australien? -Canberra. 420 00:40:00,376 --> 00:40:02,001 -Jäklar! -Huvudstaden i… 421 00:40:02,084 --> 00:40:04,418 Stéphane, var med. Spela inte blyg! 422 00:40:04,501 --> 00:40:07,084 -Vet du huvudstaden i… -Ouagadougou! 423 00:40:07,168 --> 00:40:08,584 Burkina Faso! 424 00:40:10,334 --> 00:40:13,751 Plattan i mattan! Gasen i botten! 425 00:40:13,834 --> 00:40:16,959 Stéphane, om du är toppen, kör du gasen i botten! 426 00:40:17,043 --> 00:40:19,959 Stéphane, om du är toppen, kör du gasen i botten! 427 00:40:20,043 --> 00:40:22,293 -Fan ta er. -Lyssna inte på dem. 428 00:40:23,418 --> 00:40:25,959 Jäklar… Alexi Sobiesky har slagit rekordet. 429 00:40:26,043 --> 00:40:27,001 Fan också. 430 00:40:27,084 --> 00:40:28,334 -Sluta. -Det är sant. 431 00:40:28,418 --> 00:40:29,251 Jag får se. 432 00:40:31,084 --> 00:40:33,793 Ja, 174 meter. 433 00:40:33,876 --> 00:40:34,709 Vem? 434 00:40:35,459 --> 00:40:36,293 Sobiesky. 435 00:40:39,751 --> 00:40:42,418 Vi tar det. Det är det rekord är till för. 436 00:40:46,251 --> 00:40:48,334 Ryska snubbar betyder ryska brudar. 437 00:40:52,376 --> 00:40:53,709 -Underbart. -Underbart. 438 00:41:02,543 --> 00:41:03,793 Visa dina händer. 439 00:41:04,709 --> 00:41:06,501 Visa vad du har! 440 00:41:29,834 --> 00:41:32,084 TRÄNING 176 METER FRANSKA RIVIERAN, SEPTEMBER 2016 441 00:41:32,168 --> 00:41:33,001 En minut! 442 00:41:39,334 --> 00:41:40,251 Nu kör vi! 443 00:41:43,001 --> 00:41:43,876 Kamera redo! 444 00:41:45,334 --> 00:41:46,251 Tio sekunder! 445 00:41:46,959 --> 00:41:49,501 DJUP TID 446 00:41:49,584 --> 00:41:50,418 Jag kommer! 447 00:43:10,376 --> 00:43:12,626 Pascal! Andas! 448 00:43:13,209 --> 00:43:15,293 Pascal, andas! 449 00:43:16,668 --> 00:43:18,001 Andas. 450 00:43:18,084 --> 00:43:18,918 Andas. 451 00:43:19,001 --> 00:43:19,834 Pascal. 452 00:43:21,334 --> 00:43:22,293 Pascal, andas! 453 00:43:41,584 --> 00:43:45,668 BIOKEMI, HEMATOLOGI, FARMAKOLOGI & TOXIKOLOGI 454 00:43:51,293 --> 00:43:52,709 När hände det senast? 455 00:43:53,876 --> 00:43:56,918 Senast, vadå? Som jag svimmade? 456 00:43:58,126 --> 00:43:59,709 Det var åratal senast. 457 00:44:01,334 --> 00:44:02,459 Heter ni Roxana? 458 00:44:03,876 --> 00:44:05,709 Er pojkvän leker med elden. 459 00:44:06,209 --> 00:44:08,793 Det slutar illa, om han fortsätter att dyka 460 00:44:08,876 --> 00:44:11,543 Älskar ni honom, måste ni få honom att sluta. 461 00:44:12,668 --> 00:44:13,793 Det kan jag inte. 462 00:44:14,959 --> 00:44:16,334 Det är hans allt. 463 00:44:17,293 --> 00:44:18,418 För tillfället, ja. 464 00:44:19,959 --> 00:44:22,751 Ni måste förstå att blackouterna är farliga. 465 00:44:23,418 --> 00:44:24,834 Jag ber er att sluta. 466 00:44:26,668 --> 00:44:28,543 Det är för riskabelt. 467 00:44:30,084 --> 00:44:32,501 Det är så det är. Det är mitt liv. 468 00:44:35,126 --> 00:44:37,751 Du kanske borde träffa en annan läkare? 469 00:44:37,834 --> 00:44:41,376 Han gör sitt jobb. Jag dyker igen när jag vill. 470 00:44:43,293 --> 00:44:45,376 -Jag kom just på en sak. -Vadå? 471 00:44:49,209 --> 00:44:50,043 Vad? 472 00:44:52,834 --> 00:44:53,834 Men säg då! 473 00:44:56,959 --> 00:44:57,918 Säg då! 474 00:44:59,709 --> 00:45:04,084 FÖRSTA TRÄNINGEN PORQUEROLLES AUGUSTI 2016 475 00:45:05,459 --> 00:45:08,001 Avslappnat sinne, avslappnad dykning. 476 00:45:08,626 --> 00:45:11,168 Du har tekniken och lungorna. Du vet vad du ska göra. 477 00:45:12,376 --> 00:45:14,543 Tävlingsdagen är tuff. 478 00:45:14,626 --> 00:45:18,459 När de är ensamma med sina team, har de syre för en vecka. 479 00:45:19,251 --> 00:45:21,293 Men när domarna börjar räkna ner… 480 00:45:21,376 --> 00:45:24,251 Pressen, ståhejet, ljuden, publiken… 481 00:45:24,959 --> 00:45:26,793 Där skiljs agnarna från vetet. 482 00:45:29,293 --> 00:45:30,126 Är du redo? 483 00:45:32,543 --> 00:45:33,626 Okej. 484 00:46:28,043 --> 00:46:33,168 AIDA GRAND PRIX BARI, ITALIEN, SEPTEMBER 2016 485 00:46:40,501 --> 00:46:41,584 Fem, fyra… 486 00:46:42,459 --> 00:46:44,668 …tre, två, ett… 487 00:46:45,251 --> 00:46:46,084 Official top! 488 00:48:12,501 --> 00:48:13,334 I'm okay. 489 00:48:18,543 --> 00:48:21,543 Roxana Aubry, 56 meter! 490 00:48:21,626 --> 00:48:23,751 Nytt franskt CWF-rekord för kvinnor. 491 00:48:25,459 --> 00:48:27,293 Du fixade det! Du gjorde det! 492 00:48:29,751 --> 00:48:33,168 Grattis, än en gång Roxana, till ett lysande dyk. 493 00:48:33,251 --> 00:48:36,209 Ni är den bästa franska kvinnliga fridykaren. Hur känns det? 494 00:48:36,293 --> 00:48:38,834 Det känns bra. Det känns jättebra. 495 00:48:39,459 --> 00:48:42,376 Men jag hade aldrig klarat det utan…honom. 496 00:48:42,459 --> 00:48:43,376 Pascal Gautier. 497 00:48:43,459 --> 00:48:48,168 Ingen känner till djupen bättre än Pascal Gautier. Det vet ni. 498 00:48:48,918 --> 00:48:50,126 Tack, killar. 499 00:48:50,209 --> 00:48:52,126 -Är du stolt över dig själv? -Ja. 500 00:48:52,209 --> 00:48:55,126 Men journalisten från RMC är lite jobbig, va? 501 00:48:55,209 --> 00:48:56,084 Är du Pascal? 502 00:48:56,168 --> 00:48:58,668 -Nej, han var bara konstig. -Hej, jag är Roxanas mamma. 503 00:48:58,751 --> 00:49:00,834 Fint att träffas. Vad trevligt. 504 00:49:01,418 --> 00:49:02,834 -Gick resan bra? -Mamma? 505 00:49:02,918 --> 00:49:04,043 Vad gör du här? 506 00:49:04,126 --> 00:49:09,293 Jag visste inte att det var en sådan stor tävling. 507 00:49:10,126 --> 00:49:12,793 Vad gör du här? Du gillar ju varken stranden, 508 00:49:12,876 --> 00:49:16,251 -båtar eller havet. Jag fattar inte. -Varför är du grinig? 509 00:49:17,334 --> 00:49:18,293 Vad står på? 510 00:49:18,793 --> 00:49:21,626 Det är inte hälsosamt för henne! Det är inte bra. 511 00:49:21,709 --> 00:49:24,459 -Du känner henne inte. -Mamma! Sluta… 512 00:49:24,543 --> 00:49:26,959 Du borde inte riskera ditt liv så här. 513 00:49:27,043 --> 00:49:28,001 Mamma, sluta! 514 00:49:29,251 --> 00:49:31,084 -Hon är skör. -Sluta! 515 00:49:31,168 --> 00:49:32,668 Ge oss en minut. 516 00:49:40,543 --> 00:49:42,043 Du borde komma hem. 517 00:49:42,126 --> 00:49:44,834 Jag vet vad du gör. Det kommer inte att funka! 518 00:49:49,459 --> 00:49:51,126 Du imponerande så idag. 519 00:49:51,876 --> 00:49:53,584 Det var väldigt imponerande. 520 00:49:56,251 --> 00:49:57,084 Du är duktig. 521 00:49:58,918 --> 00:50:02,418 Jag berättade för morfar. Han blev överlycklig. 522 00:50:05,584 --> 00:50:06,418 Hur mår han? 523 00:50:06,501 --> 00:50:07,334 Bra. 524 00:50:08,209 --> 00:50:11,168 Hans hjärta är fortfarande svagt, men han är okej. 525 00:50:12,751 --> 00:50:13,751 Han saknar dig. 526 00:50:18,918 --> 00:50:20,709 Jag åker inte hem med dig. 527 00:50:22,001 --> 00:50:23,251 Jag har förstått det. 528 00:50:30,668 --> 00:50:32,001 Ta hand om dig. 529 00:51:57,959 --> 00:51:59,084 Allt bra, älskling? 530 00:52:11,626 --> 00:52:12,459 Hur är det? 531 00:52:22,876 --> 00:52:24,168 Vad är det? 532 00:52:25,418 --> 00:52:28,501 Oroa dig inte. Gå och lägg dig. Jag kommer strax. 533 00:52:37,876 --> 00:52:41,584 AIDA GRAND PRIX BARI, ITALIEN, SEPTEMBER 2016 534 00:52:43,876 --> 00:52:47,001 DAG 2 535 00:52:49,209 --> 00:52:50,209 Hittade du honom? 536 00:52:51,293 --> 00:52:53,751 Han är inte ombord. Jag vet inte om han kommer. 537 00:52:53,834 --> 00:52:56,251 Den enda intervjun vi behövde göra ihop… 538 00:52:58,001 --> 00:53:00,126 Hur länge har killen varit nere? 539 00:53:00,209 --> 00:53:01,959 Två minuter, femtio sekunder. 540 00:53:05,168 --> 00:53:06,001 Han kommer! 541 00:53:09,834 --> 00:53:11,001 Andas! 542 00:53:13,459 --> 00:53:14,501 -Ja. -Andas! 543 00:53:17,376 --> 00:53:18,209 Han är okej. 544 00:53:19,001 --> 00:53:21,751 Det blir i alla fall inget nytt världsrekord. 545 00:53:21,834 --> 00:53:24,126 Är det amerikanskan där borta? 546 00:53:24,209 --> 00:53:25,084 -Ja. -Wow. 547 00:53:25,668 --> 00:53:26,501 Ja. 548 00:53:27,209 --> 00:53:28,876 Hon vill ner till 178 meter. 549 00:53:28,959 --> 00:53:29,793 Va? 550 00:53:30,668 --> 00:53:32,668 Hon gjorde 130 meter senast. 551 00:53:33,918 --> 00:53:34,751 Jaha… 552 00:53:35,334 --> 00:53:37,876 Ska hon slå Alexis rekord? Det går aldrig. 553 00:53:37,959 --> 00:53:40,209 Jodå. Hon har gjort det på träning. 554 00:53:40,293 --> 00:53:43,001 De visar videon nu. Hon vill slå rekordet. 555 00:53:44,543 --> 00:53:46,001 Hon kommer att göra det. 556 00:53:48,043 --> 00:53:50,543 -Hej… -Han svarar inte. Fan också… 557 00:53:51,584 --> 00:53:54,168 Fem, fyra, tre… 558 00:53:54,251 --> 00:53:56,334 …två, ett… 559 00:53:56,418 --> 00:53:57,543 Official top! 560 00:54:23,959 --> 00:54:24,918 Tack. 561 00:54:25,584 --> 00:54:26,668 Gratulerar. 562 00:54:40,876 --> 00:54:42,168 Hörni, jag vill dyka. 563 00:54:43,334 --> 00:54:44,543 Vet han om rekordet? 564 00:54:44,626 --> 00:54:48,376 Ja, varför tror du att han är här? Han vill ner till 180 meter. 565 00:54:49,501 --> 00:54:51,834 Jävla galning. Vi tänker inte titta på. 566 00:54:51,918 --> 00:54:53,876 -Jag ska dyka! -Det var inte planerat. 567 00:54:53,959 --> 00:54:56,376 Jag kan inte släppa det. Jag måste testa. 568 00:54:56,459 --> 00:54:59,209 -Jag tänker inte titta. -De har ändå inte tid. 569 00:54:59,959 --> 00:55:01,293 Okej, vi drar. 570 00:55:02,001 --> 00:55:03,501 -Det är galenskap. -Ja. 571 00:55:03,584 --> 00:55:06,293 Jag är redo. Jag stryker honom från listan. 572 00:55:06,376 --> 00:55:07,793 -Nej. -Du får ångra det här. 573 00:55:07,918 --> 00:55:10,584 -Hallå, lugna dig! -Dra åt helvete. 574 00:55:11,084 --> 00:55:13,293 -Jag glömmer inte. -Lugna dig, Pascal. 575 00:55:13,376 --> 00:55:15,043 Vi drar! Kom igen, kör! 576 00:55:15,126 --> 00:55:16,668 Vill du att jag kör eller? 577 00:55:23,001 --> 00:55:24,459 Okej, tack. 578 00:55:25,168 --> 00:55:26,751 Mina damer och herrar. 579 00:55:26,834 --> 00:55:30,126 Vi har ett nytt franskt rekord. 580 00:55:30,209 --> 00:55:35,709 Det kanske inte är en sådan stor sak, men kvinnan som satte rekordet, 581 00:55:35,793 --> 00:55:38,584 gjorde det i sin första tävling. 582 00:55:38,668 --> 00:55:40,168 Och det är en stor sak. 583 00:55:43,251 --> 00:55:44,709 Mina damer och herrar… 584 00:55:45,376 --> 00:55:47,126 Ett nytt franskt rekord 585 00:55:47,209 --> 00:55:51,459 i kategorin Constant Weight with Fins, 56 meter. 586 00:55:51,959 --> 00:55:55,126 Låt mig få presentera Roxana Aubry! 587 00:56:13,251 --> 00:56:16,793 Marken skakar under våra fötter. 588 00:56:17,543 --> 00:56:23,334 För första gången i vår sport, har en kvinna övertagit världsrekordet 589 00:56:23,418 --> 00:56:27,043 för hur djupt en människa någonsin befunnit sig i havet. 590 00:56:27,126 --> 00:56:28,584 Mina damer och herrar… 591 00:56:29,168 --> 00:56:30,793 Djupets mästare, 592 00:56:31,668 --> 00:56:35,418 med det nya världsrekordet på 178 meter, 593 00:56:36,334 --> 00:56:38,043 Naomi Clarke! 594 00:57:04,876 --> 00:57:08,918 Vi tar en taxi 595 00:57:10,876 --> 00:57:14,168 Buongiorno, è possibile… Sì, perfetto. 596 00:57:19,293 --> 00:57:20,959 Jag ska promenera lite. 597 00:57:21,626 --> 00:57:22,668 -Va? -Varför? 598 00:57:22,751 --> 00:57:24,834 -För att… -Hoppa in. Du kan inte gå. 599 00:57:24,918 --> 00:57:27,043 -Det är lugnt. -Kom igen, hoppa in. 600 00:57:27,126 --> 00:57:29,543 -Nej, åk ni. -Vänta, hon har ingen nyckel. 601 00:57:29,626 --> 00:57:30,876 Roxy, vi älskar dig! 602 00:57:36,834 --> 00:57:37,793 Hallå, Roxy! 603 00:57:37,876 --> 00:57:38,793 Vänta på mig! 604 00:57:42,418 --> 00:57:43,959 Jag kunde inte vara kvar. 605 00:57:45,709 --> 00:57:47,251 Du kunde ha ansträngt dig. 606 00:57:50,959 --> 00:57:52,876 Det var en viktig stund för mig. 607 00:57:53,709 --> 00:57:55,834 Det är inte mitt fel att hon slog ditt rekord. 608 00:57:55,918 --> 00:57:57,418 Hon slog det inte. 609 00:57:57,501 --> 00:58:00,751 -Hennes dyk var ren skit. Såg du videon? -Nej. 610 00:58:00,834 --> 00:58:03,209 Det var fusk. Jag ska ha titeln tillbaka. 611 00:58:03,293 --> 00:58:04,584 Vad pratar du om? 612 00:58:04,668 --> 00:58:08,209 Jag tänker inte sluta dyka på grund av några olyckliga dyk. 613 00:58:08,293 --> 00:58:09,876 Låt din kropp vila! 614 00:58:10,709 --> 00:58:13,709 -Varför lyssnar du inte på läkaren? -Aldrig i livet. 615 00:58:14,418 --> 00:58:18,418 Aldrig. Jag vill hellre att nån annan har rekordet. Till och med du. 616 00:58:19,168 --> 00:58:22,126 Jag såg dig. Du verkar gilla uppmärksamheten. 617 00:58:22,751 --> 00:58:26,668 -Du är hemsk. -Hemsk. Jaså? 618 00:58:29,168 --> 00:58:31,168 Jag ska berätta vad som är hemskt. 619 00:58:31,251 --> 00:58:33,168 Min pappa stack när jag var fem. 620 00:58:34,793 --> 00:58:36,459 Han slog mamma varje kväll. 621 00:58:39,084 --> 00:58:41,084 Vi var glada när det aset stack. 622 00:58:42,001 --> 00:58:43,209 Sen stack mamma. 623 00:58:45,334 --> 00:58:48,334 Den stackarn kunde inte ta hand om mig. Hon drack. 624 00:58:49,584 --> 00:58:50,834 Och se på mig idag. 625 00:58:52,209 --> 00:58:53,626 Jag har 25 världsrekord. 626 00:58:55,043 --> 00:58:57,751 Vissa solar sig, andra siktar mot stjärnorna. 627 00:58:58,501 --> 00:59:02,251 Jag har byggt upp allt själv. Jag tog revansch på allt och alla. 628 00:59:02,334 --> 00:59:06,251 Jag har alltid slagit tillbaka. Och jag är inte trött på att slåss. 629 00:59:06,334 --> 00:59:07,418 Jag är en mästare. 630 00:59:09,543 --> 00:59:11,751 Är det också hemskt? 631 00:59:13,543 --> 00:59:15,959 -Det var inte det jag menade. -Glöm det. 632 00:59:19,293 --> 00:59:20,876 Jag behöver andrum. 633 00:59:21,459 --> 00:59:23,126 Gå tillbaka till hotellet. 634 00:59:41,709 --> 00:59:46,043 Hej, ni har kommit till Pascal Gautier. Jag kan inte svara för tillfället. 635 00:59:46,126 --> 00:59:47,793 Lämna ett meddelande. 636 00:59:55,751 --> 01:00:00,084 Hej, ni har kommit till Pascal Gautier. Jag kan inte svara för tillfället. 637 01:00:00,168 --> 01:00:01,418 Lämna ett meddelande… 638 01:00:10,918 --> 01:00:14,001 Hej, ni har kommit till Pascal Gautier. Jag kan inte… 639 01:00:17,251 --> 01:00:18,084 Ge mig den. 640 01:00:25,001 --> 01:00:26,126 Nej, tack. 641 01:00:26,834 --> 01:00:28,501 -Hur känner du dig? -Trött. 642 01:00:29,209 --> 01:00:31,251 -Har du sett Pascal? -Sa han inget? 643 01:00:31,918 --> 01:00:32,834 Nej. Vadå? 644 01:00:34,501 --> 01:00:36,209 Vad är det som händer? 645 01:00:36,751 --> 01:00:39,459 Han behövde vara ensam. Han åkte till Kalamata. 646 01:00:40,043 --> 01:00:42,793 Han får inte dyka på grund av blackouten. 647 01:00:42,876 --> 01:00:45,084 Jag trodde att han hade sagt det. 648 01:00:46,709 --> 01:00:49,459 Jo, men jag visste inte att han skulle åka så tidigt. 649 01:00:49,543 --> 01:00:51,293 Léa är ledsen att du åker. 650 01:00:51,376 --> 01:00:52,709 Hur vet du det? 651 01:00:53,626 --> 01:00:54,918 -Nej. -Stéph? 652 01:00:57,584 --> 01:00:59,251 Vad är det med blackouterna? 653 01:00:59,834 --> 01:01:03,168 Det är inte bra. Det kommer med åldern för vissa dykare. 654 01:01:04,084 --> 01:01:07,209 Men har det väl börjat, slutar det sällan. 655 01:01:09,501 --> 01:01:10,334 Så är det. 656 01:01:15,459 --> 01:01:16,709 Ska jag ringa Pascal? 657 01:01:17,334 --> 01:01:20,751 Nej. Jag ringer honom själv om jag vill prata. Ska vi åka? 658 01:01:39,959 --> 01:01:41,793 Det här är dykning för mig. 659 01:01:42,376 --> 01:01:46,043 Inga fenor. Ingen släde. Ingen lyftsäck för att ta sig upp. 660 01:01:46,584 --> 01:01:50,251 Bara du, din styrka och din kunskap. 661 01:01:51,043 --> 01:01:54,043 Du har tekniken. Du har lungorna. Du har talang. 662 01:01:54,543 --> 01:01:55,501 Jag skojar inte. 663 01:01:55,584 --> 01:01:58,126 En del utmärker sig direkt i vissa sporter. 664 01:01:58,209 --> 01:02:01,501 Det är ovanligt, särskilt i fridykning, men det händer. 665 01:02:02,168 --> 01:02:05,001 Du… Du har de naturliga förutsättningarna. 666 01:02:05,668 --> 01:02:06,501 Och det… 667 01:02:07,001 --> 01:02:07,918 Det är en gåva. 668 01:02:08,918 --> 01:02:10,293 Men det räcker inte. 669 01:02:10,376 --> 01:02:13,501 Det viktigaste är ditt mindset. 670 01:02:15,084 --> 01:02:17,584 Visualisera dyket som om det vore träning. 671 01:02:18,459 --> 01:02:19,459 Koncentrera dig. 672 01:02:20,501 --> 01:02:21,501 Behåll lugnet. 673 01:02:21,584 --> 01:02:24,501 Så där, ja. Ta ett djupt, långsamt andetag. 674 01:02:30,543 --> 01:02:31,418 Vad är det? 675 01:02:33,668 --> 01:02:36,251 -Jag kanske inte är redo? -Klart du är redo. 676 01:02:36,334 --> 01:02:39,959 Annars skulle jag inte låta dig dyka. 677 01:02:41,584 --> 01:02:44,418 -Det är inte samma sak utan honom. -Roxy. 678 01:02:45,459 --> 01:02:48,001 Du behöver inte honom. Du behöver ingen. 679 01:02:53,626 --> 01:02:55,334 Du behöver inte ens mig, så… 680 01:02:58,709 --> 01:02:59,709 Tack. 681 01:03:08,043 --> 01:03:12,376 HELLENIC FREE DIVING CUP KALAMATA, GREKLAND OKTOBER 2016 682 01:04:11,668 --> 01:04:15,876 Det är som en slags vacker meditation när man är så djupt under vatten. 683 01:04:16,834 --> 01:04:21,334 Det är den mest ensamma lagsporten. 684 01:04:22,043 --> 01:04:26,584 Många fans har börjat kommentera att fridykning som sport, 685 01:04:26,668 --> 01:04:28,918 har tagits över av vackra kvinnor. 686 01:04:30,209 --> 01:04:34,709 Vilket jag inte ser som något problem, men jag undrar vad du har att säga 687 01:04:34,793 --> 01:04:38,126 om din nyvunna roll som idrottsstjärna… 688 01:04:39,751 --> 01:04:42,501 …och, ärligt talat, sexsymbol. 689 01:04:45,251 --> 01:04:48,043 Jag vet inte… Det är inte värst feministiskt, 690 01:04:48,126 --> 01:04:50,334 men tack för det. 691 01:04:52,376 --> 01:04:54,251 Jag är ingen idrottsstjärna än. 692 01:04:54,876 --> 01:04:57,626 Och jag är definitivt ingen sexsymbol. 693 01:04:57,709 --> 01:04:58,876 Jo, det är du! 694 01:05:00,793 --> 01:05:05,251 Nej, men jag tycker… Det är en intressant tid för sporten. 695 01:05:05,334 --> 01:05:09,959 Gränsen mellan män och kvinnor suddas ut. Det handlar bara om vem som är bäst. 696 01:05:11,876 --> 01:05:13,918 -Det kanske är naivt? -Inte alls. 697 01:05:14,709 --> 01:05:16,501 -Gratulerar igen. -Tack. 698 01:05:19,626 --> 01:05:21,334 Det du gör är otroligt. 699 01:05:21,418 --> 01:05:24,126 Bortsett från att vara en sexsymbol. 700 01:05:24,209 --> 01:05:27,376 Du är så grym. Vi har nog det vi behöver. 701 01:05:28,126 --> 01:05:30,543 Tack. Jag uppskattar det. 702 01:05:31,584 --> 01:05:34,043 -Nöjet är mitt. -Ja. Tack. 703 01:05:34,959 --> 01:05:36,084 Vi har nog allt. 704 01:05:37,293 --> 01:05:38,709 -Tack. -Inga problem. 705 01:05:40,209 --> 01:05:41,043 Du kom. 706 01:05:45,418 --> 01:05:47,084 I rättan tid verkar det som. 707 01:05:49,168 --> 01:05:50,168 Vad pratar du om? 708 01:05:50,751 --> 01:05:51,793 Var har du varit? 709 01:05:51,876 --> 01:05:54,543 Du försvann. Teamet sa att du hade stuckit. 710 01:05:55,043 --> 01:05:58,709 -Jag sa att jag behövde luft. -Du sa att du skulle gå en sväng. 711 01:06:00,168 --> 01:06:01,126 Vad var det där? 712 01:06:02,084 --> 01:06:02,918 Vadå? 713 01:06:05,876 --> 01:06:08,876 Jag ska inte behöva vara här och hålla dig i handen. 714 01:06:10,209 --> 01:06:12,543 Du är en professionell idrottare nu. 715 01:06:12,626 --> 01:06:14,959 -Du är min partner och teammedlem. -Och? 716 01:06:15,043 --> 01:06:16,418 Uppför dig då. 717 01:06:18,543 --> 01:06:22,459 Istället för att fjanta med nån kille. Kom ihåg hur vi tog oss hit. 718 01:06:36,626 --> 01:06:37,501 Pascal! 719 01:06:44,293 --> 01:06:45,168 Pascal! 720 01:06:50,043 --> 01:06:51,293 Alla väntar på dig. 721 01:06:56,959 --> 01:06:58,084 Jag har funderat. 722 01:06:59,126 --> 01:07:00,626 Jag tror att det är dags. 723 01:07:01,126 --> 01:07:03,793 Vi måste ta rekordet. Vi kan inte släppa det. 724 01:07:03,876 --> 01:07:06,293 -Sluta. -Vänta. Jag vet vad ni tänker. 725 01:07:07,043 --> 01:07:08,293 "Jag är inte redo. 726 01:07:08,376 --> 01:07:11,626 Jag har inte tränat nog. Jag är inte i form." Jag vet. 727 01:07:12,126 --> 01:07:12,959 Ni har rätt. 728 01:07:14,168 --> 01:07:15,876 Det stämmer. Det är jag inte. 729 01:07:20,168 --> 01:07:21,459 Men det är Roxana. 730 01:07:21,543 --> 01:07:24,084 -Va? -Stéph, du vet att hon kan klara det. 731 01:07:24,584 --> 01:07:27,668 -CWF är mer komplicerat än No Limit. -Jaså? 732 01:07:27,751 --> 01:07:28,584 Jaså. 733 01:07:30,168 --> 01:07:32,418 Tror du att hon är redo för No Limit? 734 01:07:34,709 --> 01:07:35,709 Okej. 735 01:07:36,918 --> 01:07:37,751 Glöm det. 736 01:07:38,418 --> 01:07:40,584 Jag slutar. 737 01:07:42,084 --> 01:07:44,209 Det här är för mycket. 738 01:07:45,043 --> 01:07:46,501 Du kan inte ge upp nu. 739 01:07:47,626 --> 01:07:50,668 Du kan riskera ditt eget liv, men tvinga inte andra. 740 01:07:52,918 --> 01:07:54,418 -Stéph… -Han har rätt. 741 01:07:54,959 --> 01:07:55,876 Du skämtar. 742 01:07:57,126 --> 01:07:58,626 Ni får göra det utan mig. 743 01:07:58,709 --> 01:08:01,376 Skulle jag riskera livet på min livs kärlek? Utan skäl? 744 01:08:05,334 --> 01:08:06,668 Ni tror tydligen det. 745 01:08:07,751 --> 01:08:08,584 Som ni vill. 746 01:08:09,334 --> 01:08:11,334 Tom och Stéphane drar. 747 01:08:11,418 --> 01:08:12,918 Vill du också sticka? 748 01:08:13,001 --> 01:08:14,126 Vill du också dra? 749 01:08:16,376 --> 01:08:19,751 Allvarligt, ska du dra? Efter allt vi har gått igenom? 750 01:08:20,376 --> 01:08:22,668 Åker du hem? Okej, stick då! 751 01:08:22,751 --> 01:08:27,084 Det är bara att dra! Stick! Jag behöver ingen här. Fattar du? 752 01:08:27,168 --> 01:08:29,584 Du sticker inte, du får sparken. Dra! 753 01:08:29,668 --> 01:08:30,543 Sluta! 754 01:08:31,084 --> 01:08:32,418 Sätt er ner! 755 01:08:33,043 --> 01:08:36,376 Jag är trött på att folk talar i mitt namn! 756 01:08:38,293 --> 01:08:40,834 Pascal skulle aldrig utsätta mig för fara. 757 01:08:42,543 --> 01:08:45,084 Sluta prata om mig som om jag inte vore här! 758 01:08:45,168 --> 01:08:47,293 Jag är här för fan! 759 01:08:50,251 --> 01:08:53,418 Jag vill dyka! Men jag gör det inte för honom. 760 01:08:54,209 --> 01:08:55,793 Det är för min egen skull. 761 01:09:05,668 --> 01:09:07,751 -Är det din pappa? -Nej. 762 01:09:09,376 --> 01:09:10,209 Min farbror. 763 01:09:10,959 --> 01:09:12,376 Han som uppfostrade mig. 764 01:09:18,959 --> 01:09:21,334 Det var han som lärde mig fridykning. 765 01:09:23,709 --> 01:09:25,918 Jag kunde inte ens hålla en harpun. 766 01:09:28,126 --> 01:09:29,584 Du kommer tillbaka. 767 01:09:32,001 --> 01:09:32,959 Det vet du inte. 768 01:09:36,501 --> 01:09:37,918 Du kanske har rätt, men… 769 01:09:39,418 --> 01:09:42,668 Jag vet hur det känns när man tror att allt är över. 770 01:09:50,126 --> 01:09:51,543 Jag var en konstig unge. 771 01:09:53,043 --> 01:09:55,376 Supersmal, med tandställning och allt. 772 01:09:57,584 --> 01:09:59,209 Jag har redan berättat det. 773 01:10:00,584 --> 01:10:02,959 Men…jag var inte lycklig. 774 01:10:08,001 --> 01:10:10,501 Min pappa tog livet av sig när jag var 12. 775 01:10:10,584 --> 01:10:12,668 Depression. Han vägrade ta hjälp. 776 01:10:15,168 --> 01:10:16,126 Han var så ung. 777 01:10:17,376 --> 01:10:18,876 Min mamma bröt ihop. 778 01:10:20,209 --> 01:10:22,459 Jag, jag vet inte, jag… 779 01:10:23,543 --> 01:10:24,834 Jag hade bara frågor. 780 01:10:26,168 --> 01:10:27,501 Varför gjorde han det? 781 01:10:28,543 --> 01:10:30,209 Varför ville han lämna oss? 782 01:10:32,918 --> 01:10:37,251 Kunde jag ha stoppat honom? Gjorde jag något fel? 783 01:10:41,584 --> 01:10:44,001 Jag blev besatt av döden. 784 01:10:47,251 --> 01:10:48,626 Hur det är att dö. 785 01:10:54,084 --> 01:10:56,293 Vid ett tillfälle blev det för svårt. 786 01:11:01,459 --> 01:11:03,418 En dag sa jag till mig själv att… 787 01:11:05,501 --> 01:11:08,334 …det var dags att göra honom sällskap. 788 01:11:11,084 --> 01:11:13,209 Jag fyllde upp badkaret med vatten. 789 01:11:15,834 --> 01:11:17,543 Och jag skar upp handlederna. 790 01:11:26,626 --> 01:11:28,876 Min morfar hittade mig. 791 01:11:29,918 --> 01:11:31,668 Och han räddade livet på mig. 792 01:11:35,626 --> 01:11:36,959 Det är inte du längre. 793 01:11:39,293 --> 01:11:43,834 Du betyder mer för mig än troféer och rekord. Jag bryr mig inte om sådant. 794 01:11:48,293 --> 01:11:49,918 Jag hade kunnat ge upp det. 795 01:11:52,043 --> 01:11:55,543 Och flytta till en öde ö med dig och skaffa barn. 796 01:13:20,126 --> 01:13:22,293 Varför lägger vi det inte åt sidan? 797 01:13:33,626 --> 01:13:35,876 Jag vill göra vad som är bäst för oss. 798 01:13:45,501 --> 01:13:48,918 Vill du redan ge upp? Vi ger inte upp. 799 01:13:53,709 --> 01:13:56,209 Du är en mästare nu. Tack vare mig. 800 01:13:59,209 --> 01:14:00,918 Vill du tillbaka till ditt gamla liv? 801 01:14:02,584 --> 01:14:03,501 Till skuggorna? 802 01:14:05,334 --> 01:14:07,959 Du är bara rädd. Eller hur? 803 01:14:10,126 --> 01:14:11,501 De bästa ger inte upp. 804 01:14:12,543 --> 01:14:13,584 Jag går en sväng. 805 01:14:37,293 --> 01:14:38,126 God kväll. 806 01:14:38,709 --> 01:14:40,251 -Okej… -Tom! 807 01:14:42,251 --> 01:14:43,084 God kväll. 808 01:14:45,668 --> 01:14:48,001 -Hur mår du? -Jag är glad att se dig. 809 01:14:48,084 --> 01:14:49,584 Jag är glad att se dig. 810 01:14:51,584 --> 01:14:53,126 Två shots. 811 01:14:53,209 --> 01:14:55,418 Två shots. Okej, två shots, tack. 812 01:14:56,001 --> 01:14:58,584 -Vad dricker du? -Martini Rosso. 813 01:15:01,793 --> 01:15:02,959 Vad skålar vi för? 814 01:15:03,834 --> 01:15:05,376 För dykning. För rekordet. 815 01:15:05,459 --> 01:15:06,293 -Okej. -Här. 816 01:15:06,918 --> 01:15:07,751 Skål. 817 01:15:18,501 --> 01:15:20,293 Är du stressad? Nervös? 818 01:15:20,376 --> 01:15:22,168 -Vill du… -Nej… Jo… 819 01:15:22,709 --> 01:15:23,543 Vad ville du säga? 820 01:15:25,626 --> 01:15:28,334 Jag är inte så nervös, men… 821 01:15:29,126 --> 01:15:34,293 Jag ville reda ut saker och ting mellan oss innan dyket. 822 01:15:35,168 --> 01:15:36,793 Vad pratar du om? 823 01:15:40,793 --> 01:15:42,626 Jag kanske valde fel. 824 01:15:51,584 --> 01:15:53,501 Du gillade mig först, eller hur? 825 01:15:56,501 --> 01:15:57,334 Nej. 826 01:15:59,584 --> 01:16:00,418 Jo. 827 01:16:01,751 --> 01:16:03,293 Jo, jag tyckte om dig. 828 01:16:05,418 --> 01:16:07,751 Jag trodde att du gillade mig i början. 829 01:16:12,209 --> 01:16:13,043 Jag är ledsen. 830 01:16:16,501 --> 01:16:18,168 Du är sur på Pascal. 831 01:16:22,209 --> 01:16:23,418 Han är otrogen. 832 01:16:26,334 --> 01:16:28,251 Jag bör hålla mig utanför. 833 01:16:28,334 --> 01:16:32,001 Nej, du behöver inte säga något. Jag vet redan. 834 01:16:33,543 --> 01:16:34,459 Alla vet. 835 01:16:39,501 --> 01:16:41,459 Jag är ledsen, för jag vet… 836 01:17:03,709 --> 01:17:05,751 -Är jag ingen fin tjej? -Jo. 837 01:17:06,501 --> 01:17:09,334 Du är en fin tjej. Du är en väldigt fin tjej. 838 01:17:10,751 --> 01:17:12,376 Du är en väldigt full tjej. 839 01:17:14,751 --> 01:17:16,084 Jag klandrar dig inte. 840 01:17:18,751 --> 01:17:19,584 Men… 841 01:17:20,501 --> 01:17:23,459 Jag vill inte att du ångrar att vi kysser varandra. 842 01:17:40,251 --> 01:17:41,584 Ska vi ta en cykeltur? 843 01:17:41,668 --> 01:17:43,084 -Ja! -Okej. 844 01:19:03,168 --> 01:19:04,001 I'm okay. 845 01:19:18,043 --> 01:19:19,043 Jag sa ju det. 846 01:19:19,751 --> 01:19:21,543 Jag sa att hon var en mästare. 847 01:19:22,793 --> 01:19:25,084 Jag visste att du skulle klara det. 848 01:19:25,168 --> 01:19:27,918 176 meter. Boom! 849 01:19:34,584 --> 01:19:35,668 Placera plattan på 180. 850 01:19:37,001 --> 01:19:37,834 För henne? 851 01:19:39,001 --> 01:19:41,251 -Inte för henne, idiot. För mig. -Va? 852 01:19:43,668 --> 01:19:45,418 180 meter. Nu. 853 01:20:47,126 --> 01:20:47,959 Jag mår bra. 854 01:20:48,876 --> 01:20:49,709 Jag vet. 855 01:20:50,876 --> 01:20:52,251 Jag vet det. 856 01:20:55,876 --> 01:20:57,376 Kan vi prata en minut? 857 01:21:04,959 --> 01:21:06,126 Ka vi inte ta semester? 858 01:21:07,168 --> 01:21:08,876 Sluta oroa dig. 859 01:21:09,626 --> 01:21:12,043 Vi kan lämna allt det här ett tag. 860 01:21:13,251 --> 01:21:14,334 Iväg från allt. 861 01:21:14,418 --> 01:21:15,918 -Iväg från vattnet. -Nej! 862 01:21:16,793 --> 01:21:17,918 -Bara några… -Sluta! 863 01:21:20,043 --> 01:21:22,001 Ingen behandlar mig som ett barn. 864 01:21:23,459 --> 01:21:24,709 Vi ska ingenstans. 865 01:21:25,293 --> 01:21:27,418 Jag gömmer mig inte när det går dåligt. 866 01:21:31,751 --> 01:21:33,418 Du ska fortsätta träna. 867 01:21:34,001 --> 01:21:36,251 Vi har en tävling om fem dagar. 868 01:21:37,584 --> 01:21:38,751 Du ska vara där. 869 01:21:41,084 --> 01:21:41,918 Okej? 870 01:22:11,418 --> 01:22:13,543 Det är löjligt. Jag svär. 871 01:22:15,668 --> 01:22:16,501 Okej. 872 01:22:18,793 --> 01:22:19,626 Okej, visst. 873 01:22:20,251 --> 01:22:21,168 Ta hand om dig. 874 01:22:21,959 --> 01:22:22,793 Puss. 875 01:22:26,793 --> 01:22:27,626 Vem var det? 876 01:22:32,584 --> 01:22:33,709 Ingen. 877 01:22:33,793 --> 01:22:34,626 En vän. 878 01:22:35,251 --> 01:22:38,126 -Inget viktigt. -Berätta om det inte är viktigt. 879 01:22:40,043 --> 01:22:41,959 Tror du att jag har någon annan? 880 01:22:43,126 --> 01:22:45,459 Skulle jag prata med en älskarinna framför dig? 881 01:22:49,793 --> 01:22:50,876 Du är ett svin. 882 01:22:55,584 --> 01:22:57,709 Dumma frågor, får dumma svar. 883 01:22:59,251 --> 01:23:00,959 Jag går ut och tar en drink. 884 01:24:45,626 --> 01:24:46,709 Kom här. 885 01:25:27,293 --> 01:25:28,126 Det är öppet. 886 01:25:31,251 --> 01:25:33,084 Vad gör du här, Roxy? 887 01:25:41,084 --> 01:25:42,168 Vad är det? 888 01:25:43,043 --> 01:25:44,293 Vad står på? Kom hit. 889 01:25:52,043 --> 01:25:53,709 Jag klarar det inte längre… 890 01:25:55,918 --> 01:25:58,168 Jag klarar inte mer. Jag lämnar honom. 891 01:26:02,001 --> 01:26:02,834 Det är bra. 892 01:26:12,918 --> 01:26:15,168 Jag vill göra ett sista dyk med dig. 893 01:26:16,209 --> 01:26:17,709 Sen slutar jag. 894 01:26:20,209 --> 01:26:22,751 Okej. 895 01:26:22,834 --> 01:26:24,501 -Okej? -Ja. 896 01:26:59,334 --> 01:27:01,293 Jag är inte full den här gången. 897 01:27:06,834 --> 01:27:08,501 Jag gjorde fel val. 898 01:27:50,959 --> 01:27:52,001 Var har du varit? 899 01:28:05,918 --> 01:28:06,918 Vad gör du? 900 01:28:08,668 --> 01:28:10,043 Vad ser det ut som? 901 01:28:10,668 --> 01:28:11,793 Okej. Lugna dig. 902 01:28:12,584 --> 01:28:14,376 Säg inte åt mig att lugna mig. 903 01:28:18,168 --> 01:28:19,126 Rör mig inte! 904 01:28:20,209 --> 01:28:21,626 Okej. Jag rör dig inte. 905 01:28:23,751 --> 01:28:24,584 Det är slut. 906 01:28:25,834 --> 01:28:26,918 Förstår du? 907 01:28:28,168 --> 01:28:31,168 -Du har kontrollerat mig nog. -Stick då. 908 01:28:32,334 --> 01:28:34,084 Det är du som överger oss. 909 01:28:36,376 --> 01:28:38,668 Har du varit otrogen? Behövde du det? 910 01:28:39,501 --> 01:28:40,793 Ingen fara. Jag med. 911 01:28:41,709 --> 01:28:43,251 Det betydde ingenting. 912 01:28:43,334 --> 01:28:45,709 Men det betydde något för mig för fan. 913 01:28:47,876 --> 01:28:51,709 Allt vi har gått igenom tillsammans har betytt något för mig! 914 01:28:55,043 --> 01:28:58,043 Du är den enda kvinnan jag har älskat. Du vet det. 915 01:28:58,126 --> 01:28:59,209 Jag tror dig inte. 916 01:29:01,918 --> 01:29:03,168 Det är inte lätt. 917 01:29:03,959 --> 01:29:05,168 Jag är inte lätt. 918 01:29:05,668 --> 01:29:08,293 Men vi lever inget löjligt Svensson-liv. 919 01:29:12,709 --> 01:29:15,668 Det vi har ihop… Det vi är tillsammans… 920 01:29:15,751 --> 01:29:17,834 Det är speciellt. Det är magnifikt. 921 01:29:20,084 --> 01:29:22,001 Det händer bara en gång i livet. 922 01:29:23,918 --> 01:29:26,126 Roxana… Hör du mig? 923 01:30:02,501 --> 01:30:03,834 Vad har du gjort? 924 01:30:10,918 --> 01:30:12,209 -Förlåt… -Nej. 925 01:30:13,668 --> 01:30:14,501 Nej. 926 01:30:19,459 --> 01:30:20,293 Förlåt mig. 927 01:31:32,293 --> 01:31:34,334 Okej. Inte illa. 928 01:31:34,918 --> 01:31:38,043 En gång till. Ge mig ditt max nu. 929 01:31:44,001 --> 01:31:45,543 JAG VILLE BARA KOLLA LÄGET 930 01:31:45,626 --> 01:31:47,168 Okej. Den är svetsad. 931 01:31:47,709 --> 01:31:48,876 Håller du stången? 932 01:31:48,959 --> 01:31:50,751 Så där. Håll den. 933 01:31:52,043 --> 01:31:54,126 Ta tag. Vad håller du på med? 934 01:31:55,209 --> 01:31:56,334 Jag sms:ar. 935 01:31:57,084 --> 01:31:58,293 Vem sms:ar du med? 936 01:32:06,459 --> 01:32:07,793 JAG TÄNKER PÅ DIG 937 01:32:07,876 --> 01:32:09,959 ÄR DU OKEJ? VILLE BARA KOLLA LÄGET 938 01:32:14,834 --> 01:32:16,834 APNEA VÄRLDSMÄSTERSKAP GUADELOUPE, JAN 2017 939 01:32:16,918 --> 01:32:18,584 Tack för att ni är här. 940 01:32:19,418 --> 01:32:23,543 Pascal Gautier och Roxana Aubry är här tillsammans, 941 01:32:23,626 --> 01:32:28,043 denna gång i egenskap av dykare och coach, för att svara på era frågor 942 01:32:28,126 --> 01:32:31,251 inför morgondagens tävling och hennes rekordförsök. 943 01:32:32,209 --> 01:32:33,501 Fabrice, Canal+. 944 01:32:34,293 --> 01:32:37,626 När jag ser er där uppe, ser jag Frankrikes bästa dykare. 945 01:32:37,709 --> 01:32:40,668 En levande legend med mer rekord än någon annan. 946 01:32:40,751 --> 01:32:44,793 En kvinna som, från ingenstans, lyckats slå två rekord på ett halvår. 947 01:32:44,876 --> 01:32:48,501 Och inte att förglömma, morgondagens försök att nå 180 meter. 948 01:32:49,418 --> 01:32:50,376 Har ni en fråga? 949 01:32:51,001 --> 01:32:53,459 Ja, ursäkta. Min fråga är tvådelad. 950 01:32:53,543 --> 01:32:58,876 Hur hanterar ni er relation när ni båda konstant är i fara? 951 01:32:59,751 --> 01:33:03,834 Roxana, kan ni berätta hur det är att ha en partner som tränare? 952 01:33:03,918 --> 01:33:04,751 Tack. 953 01:33:04,834 --> 01:33:08,959 Ni pratar om riskerna med fridykning, men det finns farligare sporter. 954 01:33:09,043 --> 01:33:10,959 Tänk på racerförare, 955 01:33:11,668 --> 01:33:13,084 skidåkare, rugbyspelare… 956 01:33:14,918 --> 01:33:16,543 Cheerleaders i USA. 957 01:33:17,126 --> 01:33:19,459 Vet ni hur många cheerleaders som dör? 958 01:33:21,084 --> 01:33:22,834 Om det nu är en riktig sport… 959 01:33:23,418 --> 01:33:26,501 Det finns risker, givetvis. Vi är väldigt försiktiga. 960 01:33:26,584 --> 01:33:29,084 Vi har världens bästa säkerhetsteam. 961 01:33:32,376 --> 01:33:33,876 Och den andra frågan. 962 01:33:34,668 --> 01:33:39,043 Så länge det finns kärlek och tillit, vill man alltid fortsätta framåt. 963 01:33:40,251 --> 01:33:42,709 Jag hade aldrig klarat det utan honom. 964 01:33:42,793 --> 01:33:43,626 Tack. 965 01:33:46,084 --> 01:33:47,084 Fler frågor? 966 01:33:48,126 --> 01:33:49,293 Nathalie, TF1. 967 01:33:53,543 --> 01:33:54,376 Tack. 968 01:33:55,459 --> 01:33:59,668 Roxana, folk beskriver er som en feministisk förebild inom sporten. 969 01:33:59,751 --> 01:34:02,334 Jag skulle vilja veta, som journalist, 970 01:34:02,918 --> 01:34:04,209 men också som kvinna 971 01:34:04,876 --> 01:34:09,168 hur det känns nu när ni försöker sätta ett världsrekord… 972 01:34:13,834 --> 01:34:14,668 Roxana? 973 01:34:15,293 --> 01:34:16,626 En fråga från TF1. 974 01:34:17,959 --> 01:34:19,418 Kan ni repetera frågan? 975 01:34:19,918 --> 01:34:23,709 Ja, folk beskriver er som en feministisk förebild inom sporten. 976 01:34:23,793 --> 01:34:25,709 Jag undrar hur ni känner när… 977 01:34:25,793 --> 01:34:29,168 Ursäkta mig. Tack, allihop. 978 01:34:35,418 --> 01:34:37,959 En fråga till! Guillaume? 979 01:36:23,959 --> 01:36:28,834 APNEA VÄRLDSMÄSTERSKAP NO LIMIT VÄRLDSREKORDFÖRSÖK 180 METER 980 01:36:31,709 --> 01:36:33,751 -Status på släden? -Den är på plattformen. 981 01:36:34,584 --> 01:36:36,001 Den är inte monterad än. 982 01:36:37,334 --> 01:36:38,168 Lyftsäcken? 983 01:36:38,251 --> 01:36:40,751 Den är kollad. Tankarna är fulla. 984 01:36:42,959 --> 01:36:44,209 Och säkerhetsteamen? 985 01:36:50,043 --> 01:36:52,543 -Redo. -Vi kollar igen innan dyket. 986 01:36:56,376 --> 01:36:57,209 Hur mår Roxy? 987 01:36:59,834 --> 01:37:00,668 Bra. 988 01:37:03,043 --> 01:37:03,876 Då kör vi. 989 01:37:24,126 --> 01:37:25,168 Hur är det? 990 01:37:30,168 --> 01:37:32,001 Det har varit tufft på sistone. 991 01:37:35,793 --> 01:37:37,751 Men du ska veta att allt är okej. 992 01:37:39,209 --> 01:37:40,043 Tack. 993 01:37:58,084 --> 01:37:59,043 Femton minuter. 994 01:38:19,626 --> 01:38:20,459 Min mästare. 995 01:38:26,876 --> 01:38:27,709 Plattform ett. 996 01:38:27,793 --> 01:38:31,668 Nästa kategori: No Limit världsrekordförsök. 997 01:38:32,543 --> 01:38:33,376 Plattform ett. 998 01:39:02,293 --> 01:39:03,168 Är allt okej? 999 01:39:03,834 --> 01:39:04,876 Ja, jag kollar. 1000 01:39:05,834 --> 01:39:08,168 Stéph och jag kollade precis. 1001 01:39:09,376 --> 01:39:10,209 Jag vet. 1002 01:39:11,793 --> 01:39:12,626 Nu kör vi. 1003 01:39:14,209 --> 01:39:15,543 Ner med den i vattnet. 1004 01:39:17,751 --> 01:39:18,584 Ett, två. 1005 01:39:23,418 --> 01:39:24,959 Trettio sekunder till dyk. 1006 01:39:26,084 --> 01:39:27,001 Roxana Aubry. 1007 01:39:28,376 --> 01:39:29,334 180 meter. 1008 01:39:47,876 --> 01:39:48,709 10 sekunder. 1009 01:39:49,876 --> 01:39:50,751 Okej? 1010 01:42:40,418 --> 01:42:43,793 Tre minuter, fyrtio! Något är fel. Släden kommer inte upp. 1011 01:42:44,501 --> 01:42:45,668 Vad händer? 1012 01:42:46,251 --> 01:42:47,084 Fan. 1013 01:43:07,084 --> 01:43:08,251 Stanna! 1014 01:43:10,251 --> 01:43:11,501 Nej! Stanna! 1015 01:43:13,959 --> 01:43:15,834 -Släpp mig! -Nej! 1016 01:43:16,876 --> 01:43:18,293 Släpp mig! 1017 01:44:26,918 --> 01:44:28,334 -Få upp henne! -Kom igen! 1018 01:44:37,293 --> 01:44:39,001 Sex minuter, femtio sekunder! 1019 01:45:12,543 --> 01:45:13,459 De kommer! 1020 01:45:20,584 --> 01:45:21,626 Förbered teamet! 1021 01:45:44,293 --> 01:45:45,126 Roxana! 1022 01:45:46,293 --> 01:45:47,251 Roxana, andas! 1023 01:45:48,793 --> 01:45:50,459 Gör plats för fan! 1024 01:45:51,168 --> 01:45:53,209 Gör plats för fan! Sätt fart! 1025 01:45:55,626 --> 01:45:56,709 Skynda på för fan! 1026 01:45:58,459 --> 01:45:59,876 -Nej! -Upp med henne! 1027 01:45:59,959 --> 01:46:01,584 Roxana, kom igen! 1028 01:46:01,668 --> 01:46:03,334 Stanna hos oss, Roxana! 1029 01:46:06,543 --> 01:46:08,293 Kom igen! 1030 01:46:09,543 --> 01:46:10,959 Roxana! Hör du mig? 1031 01:46:15,209 --> 01:46:16,209 Hör du mig? 1032 01:46:17,751 --> 01:46:18,584 Fan! Helvete! 1033 01:46:18,668 --> 01:46:19,918 Fan, hon andas inte! 1034 01:46:20,501 --> 01:46:21,334 Syre! 1035 01:47:51,959 --> 01:47:52,959 Monsieur Carole? 1036 01:48:01,376 --> 01:48:05,376 Ni säger att ni kollade tanken som skulle fylla lyftsäcken med luft? 1037 01:48:06,584 --> 01:48:07,876 Ja, lyftsäcken också. 1038 01:48:09,293 --> 01:48:11,709 Jag kollade allt med Stéphane Géralt. 1039 01:48:11,793 --> 01:48:12,834 Och den var full? 1040 01:48:14,876 --> 01:48:17,126 Vi kollar allt före varje dyk. 1041 01:48:18,626 --> 01:48:20,459 Den var full och fungerade bra. 1042 01:48:21,668 --> 01:48:25,334 Vad hände när madame Aubry nådde botten och försökte öppna den? 1043 01:48:32,626 --> 01:48:33,459 Den var tom. 1044 01:48:43,418 --> 01:48:45,043 Vad tror ni hände? 1045 01:48:45,834 --> 01:48:46,793 Med all luft? 1046 01:49:24,501 --> 01:49:25,876 Vi är framme, monsieur. 1047 01:49:29,501 --> 01:49:30,334 Tack. 1048 01:52:17,918 --> 01:52:23,334 TILL MINNE AV AUDREY MESTRE 1974-2002 1049 01:52:24,543 --> 01:52:28,209 AUDREY AVLED TRAGISKT 12 OKTOBER 2002 I DOMINIKANSKA REPUBLIKEN 1050 01:52:28,293 --> 01:52:31,126 NÄR HON FÖRSÖKTE SLÅ VÄRLDSREKORDET PÅ 171 METER 1051 01:52:31,626 --> 01:52:33,501 FILMEN ÄR ETT FIKTIVT VERK 1052 01:52:33,584 --> 01:52:36,834 ALLA LIKHETER MED VERKLIGHETEN ÄR BARA TILLFÄLLIGHETER 1053 01:57:31,834 --> 01:57:36,834 Undertexter: Jenny Johansson