1
00:00:13,876 --> 00:00:15,626
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:38,918 --> 00:00:40,876
INSPIRERAD AV VERKLIGA HÄNDELSER
3
00:02:54,251 --> 00:02:55,209
Lophiiformes.
4
00:02:56,209 --> 00:02:57,626
Marulkartade fiskar.
5
00:03:00,293 --> 00:03:01,793
Sexbågig kamtandhaj.
6
00:03:03,418 --> 00:03:05,376
Macropinna microstoma.
7
00:03:06,084 --> 00:03:06,959
Tunnögonfisk.
8
00:03:08,668 --> 00:03:11,126
Jättebläckfisken, Architeuthis dux.
9
00:03:11,751 --> 00:03:14,709
Alla de här varelserna överlever i djup
10
00:03:14,793 --> 00:03:17,251
bortom epipelagialzonen
11
00:03:17,751 --> 00:03:18,959
och solens strålar.
12
00:03:19,626 --> 00:03:23,084
Hur kan dessa varelser
anpassa sig till sådana djup?
13
00:03:23,168 --> 00:03:25,751
De är havets överlevare.
14
00:03:26,293 --> 00:03:29,459
Vid havsytan finns
ett millimetertunt lager
15
00:03:29,543 --> 00:03:31,626
som växlar mellan vatten och luft.
16
00:03:31,709 --> 00:03:34,459
Det är bådadera
och ingetdera på samma gång.
17
00:03:34,543 --> 00:03:39,209
Alla kända livsformer existerar
i relation till det här utrymmet.
18
00:03:39,918 --> 00:03:43,376
Ovan har vi land, luft och solljus.
19
00:03:43,918 --> 00:03:48,334
Och nedan: havets universum,
djup och tryck.
20
00:03:49,376 --> 00:03:53,459
Ju djupare man når, desto mörkare.
Och desto mer fientligt.
21
00:03:54,126 --> 00:03:57,709
Vid cirka 30 meter,
drar alveolerna i lungorna ihop sig.
22
00:03:57,793 --> 00:04:01,751
Endast en liten del av luften
som inandades vid ytan återstår.
23
00:04:02,251 --> 00:04:05,876
Trycket som vattenmassan
utsätter lungorna för är outhärdligt.
24
00:04:06,751 --> 00:04:10,959
Fortsätter man djupare,
upphör lungorna att fungera
25
00:04:11,043 --> 00:04:12,459
och man dör på momangen.
26
00:04:13,751 --> 00:04:15,043
Ha en fin vecka.
27
00:04:31,543 --> 00:04:34,626
FRIDYKNINGSKURS
28
00:04:34,709 --> 00:04:39,918
MED 2015 ÅRS VÄRLDSMÄSTARE
PASCAL GAUTIER
29
00:05:01,626 --> 00:05:02,876
Är det du, gumman?
30
00:05:04,168 --> 00:05:05,168
Ja!
31
00:05:06,001 --> 00:05:07,209
Sätt dig ner och ät.
32
00:05:12,084 --> 00:05:13,293
Har du slutat gå?
33
00:05:13,793 --> 00:05:15,001
Går du inte längre?
34
00:05:15,084 --> 00:05:17,376
-Jag behöver inte henne.
-Enligt vem?
35
00:05:17,459 --> 00:05:19,751
-Enligt henne eller enligt dig?
-Mamma…
36
00:05:20,584 --> 00:05:23,709
-Jag vill inte prata om det.
-Men det är viktigt.
37
00:05:23,793 --> 00:05:28,418
-Sen. Jag måste jobba, så…
-Du säger alltid "sen". När är sen?
38
00:05:29,084 --> 00:05:29,918
Men snälla…
39
00:06:01,334 --> 00:06:03,251
MAMMA
JAG ÄR INTE HEMMA I HELGEN
40
00:06:03,334 --> 00:06:04,834
JAG SOVER HOS EN KOMPIS
ÄLSKAR DIG
41
00:06:17,793 --> 00:06:18,626
Ursäkta mig!
42
00:06:18,709 --> 00:06:19,876
Vakna.
43
00:06:21,293 --> 00:06:22,584
Upp och hoppa!
44
00:06:23,251 --> 00:06:25,793
Du kan inte sova här. Det är inget hotell.
45
00:06:27,168 --> 00:06:29,293
Det finns ett vandrarhem i bit bort.
46
00:06:38,584 --> 00:06:40,001
Pratar du franska?
47
00:06:40,084 --> 00:06:43,251
Ja, jag är här för dykkursen med Pascal.
48
00:06:45,709 --> 00:06:48,834
Ursäkta. Många ungdomar
sover på stranden. Jag trodde…
49
00:06:49,793 --> 00:06:53,751
-Var vandrarhemmet fullt?
-Vet inte. Jag lade alla pengar på kursen.
50
00:06:54,793 --> 00:06:55,626
Toppen.
51
00:06:57,668 --> 00:07:00,084
Jag är Tom. Jag är en av instruktörerna.
52
00:07:00,168 --> 00:07:01,251
Vill du ha kaffe?
53
00:07:02,418 --> 00:07:03,251
Ja, gärna.
54
00:07:05,918 --> 00:07:09,126
PORQUEROLLES, MAJ 2016
55
00:07:11,209 --> 00:07:14,459
Fridykning handlar inte om
hur länge man kan hålla andan
56
00:07:14,543 --> 00:07:16,751
eller hur djupt man kan nå utan luft.
57
00:07:16,834 --> 00:07:19,918
Det viktiga är vad som händer under ytan.
58
00:07:20,001 --> 00:07:20,876
Friden.
59
00:07:21,543 --> 00:07:22,376
Lugnet.
60
00:07:22,918 --> 00:07:27,584
Min lektion fokuserar främst på hur
man når det bästa sinnestillståndet.
61
00:07:27,668 --> 00:07:31,001
Man måste vara lugn
för att känna kroppens begränsningar.
62
00:07:31,084 --> 00:07:32,876
Det finns tre gyllene regler.
63
00:07:34,584 --> 00:07:35,418
Den första…
64
00:07:36,709 --> 00:07:37,543
Någon?
65
00:07:39,126 --> 00:07:40,376
Dyk aldrig ensam.
66
00:07:40,459 --> 00:07:44,543
Ni måste alltid dyka i par,
med en säkerhetsdykare.
67
00:07:44,626 --> 00:07:45,668
Nummer två…
68
00:07:45,751 --> 00:07:49,293
Försök inte att dyka så djupt ni kan.
Det är meningslöst.
69
00:07:49,959 --> 00:07:51,584
Och det är farligt. Okej?
70
00:07:52,209 --> 00:07:53,293
Regel nummer tre…
71
00:07:54,168 --> 00:07:55,918
Håll er lugna, avslappnade…
72
00:07:57,084 --> 00:07:57,918
Rofyllda.
73
00:07:59,626 --> 00:08:00,876
-Nu kör vi.
-Då så…
74
00:08:02,751 --> 00:08:05,043
Ta ett djupt andetag med mig, allihop.
75
00:08:08,001 --> 00:08:09,376
Och andas ut långsamt.
76
00:08:11,251 --> 00:08:15,209
Släpp all frustration, ilska
och alla era rädslor.
77
00:08:29,751 --> 00:08:32,459
Här har vi honom, mästaren själv!
78
00:08:33,293 --> 00:08:37,793
Världsmästaren och världsrekordhållaren.
Han är inte lika snygg som jag.
79
00:08:37,876 --> 00:08:40,084
Mina damer och herrar, Pascal Gautier!
80
00:08:42,543 --> 00:08:43,376
Hej, allihop!
81
00:08:44,584 --> 00:08:45,834
Tack för att ni kom.
82
00:08:45,918 --> 00:08:49,043
Det som främst
står i vägen för er framgång,
83
00:08:49,626 --> 00:08:50,543
är er rädsla.
84
00:08:51,084 --> 00:08:55,043
Det viktigaste är att hantera rädslan.
Att kontrollera den.
85
00:08:55,126 --> 00:08:58,501
Det är så ni lyckas
överskrida era gränser.
86
00:08:59,168 --> 00:09:01,251
Jag lovar er att efter idag…
87
00:09:02,251 --> 00:09:06,043
…kommer ni att ha
en helt ny relation till havet.
88
00:09:06,126 --> 00:09:09,293
En ny förnimmelse,
en ny styrka och ny kraft.
89
00:09:10,543 --> 00:09:14,376
Och sen kommer ni
att vilja anmäla er till nästa nivå.
90
00:09:14,459 --> 00:09:15,459
Jag lovar er.
91
00:09:20,959 --> 00:09:23,084
Då hoppar vi i vattnet, hörni.
92
00:09:42,584 --> 00:09:44,584
Toppen. Jättebra.
93
00:09:44,668 --> 00:09:48,084
Blockera luften vid glottis i halsen.
Inte vid läpparna.
94
00:09:48,168 --> 00:09:49,001
Okej?
95
00:09:50,084 --> 00:09:53,126
Släpp inte ut någon luft.
Inte ens en gnutta.
96
00:09:53,209 --> 00:09:56,084
Inte förrän ni tror
att ni ska få andas igen.
97
00:09:56,168 --> 00:09:59,126
Varje rörelse kostar energi.
Så slösa inte.
98
00:10:14,668 --> 00:10:17,084
Håll er lugna. Lita på era lärare.
99
00:10:17,668 --> 00:10:18,959
Lita på er instinkt.
100
00:10:27,001 --> 00:10:31,584
Hör upp, allihop! Se hur han dyker!
Ser hur han simmar för att ta sig ner!
101
00:10:58,668 --> 00:10:59,876
Hur djupt dyker han?
102
00:11:00,709 --> 00:11:03,959
Pascal är unik.
Han kan dyka 80-100 meter. Lätt.
103
00:11:04,043 --> 00:11:05,543
Vad gör honom så bra?
104
00:11:06,168 --> 00:11:11,209
Hans främsta tillgång är hans lugn.
Som jag sa förut, hans kallsinne.
105
00:11:11,293 --> 00:11:12,709
Ni måste hålla er lugna.
106
00:11:12,793 --> 00:11:16,168
Han har också en utomordentlig förmåga
att uthärda smärta.
107
00:11:17,418 --> 00:11:19,793
Skillnaden mellan toppdykare och resten,
108
00:11:20,626 --> 00:11:23,793
är smärttåligheten.
109
00:11:24,376 --> 00:11:26,084
Hur länge har han varit nere?
110
00:11:27,751 --> 00:11:28,584
Två minuter.
111
00:11:42,543 --> 00:11:43,584
Tack så mycket!
112
00:11:45,543 --> 00:11:48,918
Hade ni kul idag? Då ses vi imorgon.
113
00:11:49,459 --> 00:11:51,209
-Vi ses imorgon.
-Tack!
114
00:11:52,293 --> 00:11:55,251
-Har du hittat någonstans att sova?
-Inte än.
115
00:11:55,334 --> 00:11:58,876
-Du kan inte sova på stranden.
-Det är fint under bar himmel.
116
00:11:59,668 --> 00:12:02,209
Tack för idag. Jag lärde mig massor.
117
00:12:04,668 --> 00:12:06,584
-Jag gick nästan på det.
-Vadå?
118
00:12:06,668 --> 00:12:08,959
-Du har dykt förut.
-Inte på riktigt.
119
00:12:09,043 --> 00:12:12,043
Jag harpunerade med morfar.
Men det är annorlunda.
120
00:12:12,126 --> 00:12:16,126
Du har dykvana.
Du borde fortsätta. Du är duktig.
121
00:12:18,001 --> 00:12:20,834
Gärna, men det är lite dyrt
för mig som student.
122
00:12:21,501 --> 00:12:24,168
-Tom, vart ska du?
-Jag är här!
123
00:12:24,251 --> 00:12:25,376
Kom och hjälp oss!
124
00:12:26,209 --> 00:12:27,043
Jag kommer!
125
00:12:27,126 --> 00:12:28,709
Kom och träffa oss ikväll.
126
00:12:28,793 --> 00:12:32,751
Jag hjälper dig att hitta sovplats.
Jag känner han på vandrarhemmet.
127
00:12:32,834 --> 00:12:33,668
Okej?
128
00:12:33,751 --> 00:12:34,751
Jag sms:ar dig.
129
00:12:39,126 --> 00:12:40,543
-Jag kommer!
-Seriöst…
130
00:12:40,626 --> 00:12:41,793
-Ja, okej!
-Hallå!
131
00:12:42,668 --> 00:12:44,918
Sex grabbar kom med sex flaskor vodka.
132
00:12:45,001 --> 00:12:48,709
Stora, tjocka ryssar,
som på ett bolsjevikmöte.
133
00:12:48,793 --> 00:12:50,584
De hade en fransman med sig.
134
00:12:50,668 --> 00:12:53,876
Han såg ut som Asterix,
med en konstig mustasch.
135
00:12:53,959 --> 00:12:56,876
De hade även med sig en rysk tjej.
Herre jösses…
136
00:12:56,959 --> 00:13:00,126
Ni tjejer håller hög klass,
men hon var världsklass.
137
00:13:00,209 --> 00:13:04,084
-Okej, Pascal…
-Vi började festa. Bara massa shots.
138
00:13:04,168 --> 00:13:07,209
Jag sänkte en, två, tre…
Snubben hade allt under kontroll.
139
00:13:07,293 --> 00:13:10,751
Han hade full koll. Han var stentuff.
Vi hade ingen chans.
140
00:13:10,834 --> 00:13:13,209
Vi klarade det inte. Vi drack mycket.
141
00:13:13,293 --> 00:13:16,293
Bretagnarna, normanderna…
Ingen höll måttet.
142
00:13:16,376 --> 00:13:17,209
Men då…
143
00:13:20,209 --> 00:13:22,126
Kom igen. Hur slutar historien?
144
00:13:24,126 --> 00:13:24,959
Hej.
145
00:13:26,709 --> 00:13:28,293
Roxana, allihop.
146
00:13:28,376 --> 00:13:30,459
Allihop, Roxana.
147
00:13:30,543 --> 00:13:31,668
-Hej!
-Hej, allihop.
148
00:13:33,376 --> 00:13:35,959
-Roxana, från fridykningskursen.
-Just det.
149
00:13:36,043 --> 00:13:38,418
Nej, han minns inte.
150
00:13:38,501 --> 00:13:40,584
Driv inte med mig. Jag minns.
151
00:13:42,293 --> 00:13:43,709
Att du har mage.
152
00:13:44,709 --> 00:13:45,626
Hur som helst…
153
00:13:46,293 --> 00:13:49,709
De hade med sig en rysk tjej
som kollade in mig.
154
00:13:49,793 --> 00:13:52,084
Killarna kollade in henne.
De var helt väck.
155
00:13:52,168 --> 00:13:54,584
Jag fokuserade på ryskan.
156
00:13:54,668 --> 00:13:55,876
Vann du eller inte?
157
00:13:55,959 --> 00:13:59,751
De här snubbarna livnär sig på vodka
sen barnsben. Vad gör man?
158
00:13:59,834 --> 00:14:01,084
Man kan inte slå dem.
159
00:14:01,168 --> 00:14:04,584
Vi hamnade i häktet i Aten allihop.
Det var liksom…
160
00:14:04,668 --> 00:14:05,501
Prison Greek!
161
00:14:05,584 --> 00:14:07,376
Prison Greek! Allvarligt?
162
00:14:07,459 --> 00:14:12,209
Nu är det dags för dåliga skämt, hörni.
Jag älskar dig när du är sådan.
163
00:14:12,293 --> 00:14:15,209
-Okej. Na zdrowie för ryssarna.
-Och för grekerna!
164
00:14:15,293 --> 00:14:18,084
-Na zdrowie för grekerna!
-För grekerna!
165
00:15:58,168 --> 00:16:01,959
Den slynan lade en förbannelse över mig.
Hon gick till schamaner!
166
00:16:02,043 --> 00:16:03,751
Hon förbannade mig på ryska.
167
00:16:05,626 --> 00:16:06,459
Ja, jäklar…
168
00:16:21,501 --> 00:16:22,459
Är allt bra?
169
00:16:29,334 --> 00:16:30,584
Har ni börjat tidigt?
170
00:16:31,709 --> 00:16:32,543
Vill du ha?
171
00:16:34,126 --> 00:16:35,126
Jävla svin!
172
00:16:35,834 --> 00:16:38,709
-Vilket jävla svin. Otroligt.
-Men… Anna!
173
00:16:39,834 --> 00:16:40,668
Kom tillbaka!
174
00:16:47,293 --> 00:16:48,709
Du kan inte rå för det.
175
00:16:49,584 --> 00:16:50,668
Vad pratade vi om?
176
00:16:52,959 --> 00:16:53,793
Tja…
177
00:16:54,834 --> 00:16:55,709
För kärlek!
178
00:16:56,626 --> 00:16:57,793
Och sex.
179
00:16:57,876 --> 00:17:01,293
-Du vet väl lite om Ryssland, Kevin?
-Militärhemligheter.
180
00:17:01,376 --> 00:17:03,584
-Allvarligt?
-Han vill inte berätta!
181
00:17:38,043 --> 00:17:41,376
"Sedan födseln bär människan
gravitationen på sina axlar.
182
00:17:41,459 --> 00:17:42,751
Fastbultad i jorden.
183
00:17:43,501 --> 00:17:46,293
Men människan behöver bara
dyka ner under ytan…
184
00:17:46,376 --> 00:17:47,584
…för att bli fri."
185
00:17:49,626 --> 00:17:50,501
Gillar du Cousteau?
186
00:17:51,376 --> 00:17:53,459
Mycket. Han är en av mina mentorer.
187
00:17:56,876 --> 00:17:57,709
Kom igen.
188
00:17:59,209 --> 00:18:00,709
Visa vad du har lärt dig.
189
00:18:44,543 --> 00:18:45,459
Inte illa.
190
00:18:47,334 --> 00:18:48,751
Vadå? För att vara tjej?
191
00:18:49,459 --> 00:18:50,918
För att vara från Paris.
192
00:19:24,418 --> 00:19:28,293
Stéphane. Tar du hand om Roxy
och visar hur det går till?
193
00:19:30,793 --> 00:19:31,626
För helvete…
194
00:19:34,293 --> 00:19:37,126
-Jag vill inte störa.
-Nu är du ju här…
195
00:19:37,209 --> 00:19:40,584
Jag hade aldrig låtit
en nybörjare få plats i teamet, men…
196
00:19:40,668 --> 00:19:42,043
Det är inte jag som bestämmer.
197
00:19:42,751 --> 00:19:44,751
Det är alltid likadant med honom.
198
00:19:46,293 --> 00:19:47,251
Se och lär.
199
00:19:54,834 --> 00:19:56,876
-Vet du vad han ska göra idag?
-Ja.
200
00:19:57,376 --> 00:19:58,334
Ett träningsdyk.
201
00:19:59,293 --> 00:20:00,418
Vilken skitstövel.
202
00:20:01,001 --> 00:20:01,834
Träning…
203
00:20:02,626 --> 00:20:04,834
Han ska ner till 172 meters djup.
204
00:20:04,918 --> 00:20:08,751
Två meter djupare än världsrekordet
i No Limit-fridykning.
205
00:20:08,834 --> 00:20:09,668
Jäklar…
206
00:20:10,751 --> 00:20:13,834
-Ingen har varit djupare.
-Inte utan ubåt.
207
00:20:15,834 --> 00:20:16,834
Är det farligt?
208
00:20:19,293 --> 00:20:22,501
No Limit-dyk är farliga.
Särskilt världsrekorden.
209
00:20:23,126 --> 00:20:25,251
-Vet du vad No Limit är?
-Nej.
210
00:20:25,334 --> 00:20:27,834
Man hakas fast i en metallsläde
som tar en ner i djupet.
211
00:20:27,918 --> 00:20:32,126
När man vill upp, fylls en lyftsäck
med luft och man förs upp till ytan.
212
00:20:32,209 --> 00:20:34,126
Det finns massa kategorier.
213
00:20:34,209 --> 00:20:37,834
-CNF, CWF, statisk…
-CN, vadå?
214
00:20:38,626 --> 00:20:43,959
CNF: Constant Weight No Fins.
WF: With Fins.
215
00:20:44,043 --> 00:20:45,876
Det är med eller utan fenor.
216
00:20:46,543 --> 00:20:48,876
-Åker han ner med den?
-Det är en släde.
217
00:20:48,959 --> 00:20:51,251
Han förs ner i djupet med den här.
218
00:20:51,334 --> 00:20:53,126
Och den här för upp honom.
219
00:20:53,209 --> 00:20:54,584
Vi kollar allt innan dyket.
220
00:20:55,918 --> 00:20:57,876
Dykflaskan. Pony-flaskan.
221
00:20:58,501 --> 00:21:00,084
Lyftsäcken.
222
00:21:00,834 --> 00:21:02,793
Lyftlinan. Regulatorn.
223
00:21:03,501 --> 00:21:05,501
Vi kollar allt flera gånger.
224
00:21:06,001 --> 00:21:06,834
Och den här…
225
00:21:07,459 --> 00:21:11,168
Den tar honom upp till ytan igen.
Här finns ingen felmarginal.
226
00:21:11,668 --> 00:21:13,668
Om han inte är för jävlig mot oss…
227
00:21:14,251 --> 00:21:15,293
Nej, jag skämtar.
228
00:21:19,543 --> 00:21:20,959
Kopplingen är bra.
229
00:21:21,043 --> 00:21:22,584
Allt är bra. Perfekt.
230
00:21:22,668 --> 00:21:23,501
Okej, så…
231
00:21:24,168 --> 00:21:25,834
Han åker ner med den där.
232
00:21:26,334 --> 00:21:30,043
Och sen väntar ni på honom där nere
om något skulle gå fel?
233
00:21:30,126 --> 00:21:31,126
Ungefär så.
234
00:21:31,876 --> 00:21:35,209
Vi har två säkerhetsdykare var
fyrtionde meter. Vi är åtta under vatten.
235
00:21:35,293 --> 00:21:36,126
Och en läkare.
236
00:21:37,126 --> 00:21:39,918
Jag är längst ner.
Jag stannar när han åker upp.
237
00:21:40,001 --> 00:21:43,084
Jag måste göra dekompressionsstopp
under tre timmar.
238
00:21:43,168 --> 00:21:44,084
Okej.
239
00:21:44,168 --> 00:21:47,251
Trettio minuter till dyk.
30 minuter, hörni!
240
00:21:47,334 --> 00:21:48,334
Okej! 30 minuter!
241
00:21:51,084 --> 00:21:53,293
Vad händer om han svimmar där nere?
242
00:21:53,376 --> 00:21:57,084
Blackouterna inträffar alltid
de sista 10-20 meterna på väg upp.
243
00:21:57,168 --> 00:22:00,709
Han kan drabbas av djupberusning,
som en fylla under vatten.
244
00:22:00,793 --> 00:22:03,126
Vissa dykare blir förvirrade där nere.
245
00:22:03,209 --> 00:22:05,001
Pascal måste göra fyra saker.
246
00:22:05,084 --> 00:22:08,959
Han ger oss okej-tecknet.
Sen lägger han en hand på lyftsäcken.
247
00:22:09,043 --> 00:22:11,793
Därefter öppnar han ventilen,
drar ur säkringen och åker upp.
248
00:22:11,876 --> 00:22:13,876
Han passerar arton tryckzoner.
249
00:22:13,959 --> 00:22:16,584
Hans lungor är stora
som en apelsin där nere.
250
00:22:16,668 --> 00:22:20,959
Om något händer, kan jag inte
ge honom syre. Lungorna skulle explodera.
251
00:22:21,043 --> 00:22:23,543
Säkerhetsmöte! Kom hit, allihop!
252
00:22:23,626 --> 00:22:26,626
Dykare, uppge namn och dykdjup.
253
00:22:27,459 --> 00:22:28,959
Jacques, ytsäkerhet.
254
00:22:30,334 --> 00:22:32,793
Mathieu, säkerhetsdykare, 40 meter.
255
00:22:32,876 --> 00:22:35,084
Alain, räddningspersonal. Ytteamet.
256
00:22:35,168 --> 00:22:37,834
Loïc, Trimix säkerhetsdykare, 172 meter.
257
00:22:37,918 --> 00:22:39,959
Thierry, djupdykare, 40 meter.
258
00:22:40,043 --> 00:22:41,251
09.42!
259
00:22:50,209 --> 00:22:51,876
Tom, Trimix säkerhetsdykare.
260
00:22:51,959 --> 00:22:53,209
172 meter!
261
00:22:53,293 --> 00:22:55,834
-Tre minuter till dyk!
-Tre minuter!
262
00:23:47,084 --> 00:23:49,084
Okej! Trettio sekunder till dyk.
263
00:24:12,668 --> 00:24:18,043
Fem, fyra, tre, två, ett… Kör!
264
00:24:50,418 --> 00:24:51,251
110 meter!
265
00:24:54,251 --> 00:24:55,251
140 meter!
266
00:24:57,043 --> 00:24:58,001
172 meter.
267
00:25:06,626 --> 00:25:07,918
Han är på väg upp!
268
00:25:21,751 --> 00:25:22,584
110 meter!
269
00:25:24,001 --> 00:25:24,834
100 meter!
270
00:25:34,626 --> 00:25:35,501
Han kommer!
271
00:25:47,876 --> 00:25:48,709
I'm okay.
272
00:25:48,793 --> 00:25:52,209
-Jajamän!
-Ja!
273
00:25:55,168 --> 00:25:56,084
Du klarade det!
274
00:25:58,459 --> 00:25:59,376
Du var toppen!
275
00:25:59,459 --> 00:26:00,293
Mathieu!
276
00:26:01,418 --> 00:26:02,626
Mathieu… Mathieu?
277
00:26:02,709 --> 00:26:03,709
Var är Mathieu?
278
00:26:05,459 --> 00:26:06,918
Kom igen!
279
00:26:09,751 --> 00:26:10,793
Vi måste ner!
280
00:26:30,959 --> 00:26:32,168
Jag ringer på hjälp.
281
00:26:33,876 --> 00:26:36,834
Mayday! Ketos, här.
Begär sjukvårdare till platsen.
282
00:26:36,918 --> 00:26:38,334
En dykare har inte kommit upp.
283
00:26:38,418 --> 00:26:42,168
Var position är 40° 00' 02" N
6° 13' 38" E.
284
00:26:42,251 --> 00:26:45,626
Fort! Upp med honom!
Håll upp hans huvud. Mathieu?
285
00:26:48,626 --> 00:26:49,584
Hjälp till här!
286
00:26:57,168 --> 00:26:59,584
Mathieu! Krama mina händer.
Hör du mig?
287
00:26:59,668 --> 00:27:02,584
En medvetslös dykare ombord.
Inget svar på hjärtmassage.
288
00:27:02,668 --> 00:27:04,626
-Vi behöver hjälp.
-Uppfattat.
289
00:27:05,418 --> 00:27:08,501
-Gör nåt! Är du inte räddningspersonal?
-Vad hände?
290
00:27:09,834 --> 00:27:10,668
Fan!
291
00:27:10,751 --> 00:27:12,334
Han har hjärtstillestånd!
292
00:27:12,418 --> 00:27:13,501
-Gör nåt!
-Jag försöker!
293
00:27:13,584 --> 00:27:15,709
-Han andas inte. Ingen puls.
-Fan!
294
00:27:18,418 --> 00:27:21,209
-Han måste till sjukhus!
-Sacha! Ambulans!
295
00:27:50,334 --> 00:27:51,168
Okej, hörni.
296
00:27:53,043 --> 00:27:56,001
Vi måste lämna in en rapport
på polisstationen.
297
00:27:56,084 --> 00:27:57,834
Jaha. Vad ska vi säga?
298
00:27:58,668 --> 00:28:01,168
Att han inte hade erfarenhet
för 40 meter?
299
00:28:01,251 --> 00:28:03,959
Varför lät du honom dyka då? Och han där?
300
00:28:05,418 --> 00:28:08,126
-Det var en olycka.
-Precis. Det var en olycka.
301
00:28:08,209 --> 00:28:09,376
En hemsk olycka.
302
00:28:10,293 --> 00:28:12,001
Som vi kunde ha förhindrat.
303
00:28:12,084 --> 00:28:14,251
Alla känner till riskerna.
304
00:28:15,334 --> 00:28:16,376
Han var min vän också.
305
00:28:21,918 --> 00:28:22,751
Stéph!
306
00:28:25,543 --> 00:28:26,376
Jag är ledsen.
307
00:28:27,834 --> 00:28:31,543
Jag är upprörd. Jag är arg.
Jag är också ledsen. Vi var vänner.
308
00:28:32,584 --> 00:28:35,209
Han var en duktig dykare. Hör du?
309
00:28:36,584 --> 00:28:37,626
En duktig dykare.
310
00:28:38,584 --> 00:28:41,084
Oroa dig inte, jag säger samma sak som du.
311
00:29:26,209 --> 00:29:28,126
Jag vill att vi samlar oss lite.
312
00:29:28,668 --> 00:29:30,293
Igår förlorade vi en vän.
313
00:29:31,543 --> 00:29:32,543
En familjemedlem.
314
00:29:34,126 --> 00:29:35,918
Mathieu älskade sitt arbete.
315
00:29:36,501 --> 00:29:37,751
Han var plikttrogen.
316
00:29:39,126 --> 00:29:40,168
Han jobbade hårt.
317
00:29:41,918 --> 00:29:43,959
Han var passionerad, som oss alla.
318
00:29:44,834 --> 00:29:48,126
Men han kände också till riskerna.
Han accepterade dem.
319
00:29:49,334 --> 00:29:51,168
Jag kan inte tala för honom.
320
00:29:51,251 --> 00:29:54,084
Men han hade nog velat
att vi fullföljde det här.
321
00:29:54,876 --> 00:29:58,001
Om ni alla håller med,
satsar vi på att slå rekordet.
322
00:29:59,043 --> 00:30:00,126
För honom.
323
00:30:01,584 --> 00:30:03,959
Men vi har ingen på 40 meter.
324
00:30:07,209 --> 00:30:09,251
Jäklar… Jag kan göra det.
325
00:30:10,293 --> 00:30:11,293
Okej, toppen.
326
00:30:12,668 --> 00:30:13,584
Tack, Jacques.
327
00:30:17,668 --> 00:30:18,751
Då behövs nån vid ytan.
328
00:30:20,626 --> 00:30:21,459
Okej.
329
00:30:24,709 --> 00:30:25,709
Jag kan göra det.
330
00:30:29,459 --> 00:30:30,709
Är du inte klok?
331
00:30:31,293 --> 00:30:34,376
Man blir inte säkerhetsdykare
på två dagar.
332
00:30:35,126 --> 00:30:36,209
Det är ju löjligt.
333
00:30:37,168 --> 00:30:38,834
Jag tror att hon fixar det.
334
00:30:40,876 --> 00:30:41,876
Hon har talang.
335
00:30:43,084 --> 00:30:44,334
Hon har instinkt.
336
00:30:46,293 --> 00:30:47,126
Pascal…
337
00:30:48,084 --> 00:30:49,918
Vi frågar vad teamet tycker.
338
00:30:50,876 --> 00:30:52,418
Vi bestämmer tillsammans.
339
00:30:55,168 --> 00:30:56,418
Jag tror att hon fixar det.
340
00:30:57,334 --> 00:30:58,168
Hon är bra.
341
00:30:59,168 --> 00:31:01,043
Hon har klarat fem minuter.
342
00:31:01,126 --> 00:31:04,459
Hon har inget i vattnet att göra.
Speciellt inte nu!
343
00:31:04,543 --> 00:31:07,209
-Tom!
-Nej, du har fel. Hon har talang.
344
00:31:07,293 --> 00:31:10,668
-Tom…
-Hon kan första hjälpen och är inte själv.
345
00:31:14,168 --> 00:31:15,501
Ni andra säger inget?
346
00:31:22,834 --> 00:31:24,168
Dra åt helvete med er.
347
00:31:26,293 --> 00:31:27,376
Stéphane har rätt.
348
00:31:27,459 --> 00:31:29,834
-Det går för fort.
-Men vi behöver någon.
349
00:31:30,584 --> 00:31:32,459
Tror du att du hinner lära dig?
350
00:31:33,584 --> 00:31:35,209
Ja, om ni lär mig.
351
00:31:36,293 --> 00:31:39,626
Jag har dykt sen jag var tio år.
Jag kan första hjälpen.
352
00:31:40,543 --> 00:31:41,376
Okej.
353
00:31:42,584 --> 00:31:43,793
Vem röstar för?
354
00:31:55,418 --> 00:31:58,334
Du borde gå tillbaka till skolan.
Till ditt liv.
355
00:32:00,084 --> 00:32:02,668
Jag vill verkligen vara med i ditt team.
356
00:32:02,751 --> 00:32:05,793
Jag tar dig bort från din familj.
Och dina studier.
357
00:32:09,834 --> 00:32:10,668
Jag stannar.
358
00:32:14,084 --> 00:32:16,084
Du borde gå tillbaka till skolan.
359
00:32:18,918 --> 00:32:20,418
Skit på dig. Jag stannar.
360
00:32:21,543 --> 00:32:22,376
Okej.
361
00:32:23,626 --> 00:32:25,293
Du kan stanna för tävlingen.
362
00:32:27,459 --> 00:32:28,501
Och sen?
363
00:32:32,251 --> 00:32:33,501
Det är upp till dig.
364
00:32:42,918 --> 00:32:46,959
Se där. Han släpper ut luft.
Det betyder svimning. Blackout.
365
00:32:47,043 --> 00:32:50,959
Fast grepp. En hand som stöd för nacken.
En vid luftvägarna.
366
00:32:51,043 --> 00:32:53,418
Avlägsna masken. Försök att väcka honom.
367
00:32:53,501 --> 00:32:55,043
Pascal, andas.
368
00:32:55,126 --> 00:32:58,334
Han svarar inte.
Handen runt munnen. Munnen mot näsan.
369
00:32:59,084 --> 00:33:02,084
Blås hårt.
Ta bort handen varje gång. Okej?
370
00:33:02,168 --> 00:33:04,501
Vaknar han inte - mot båten och syrgas.
371
00:33:08,793 --> 00:33:10,376
Fast grepp, Roxy!
372
00:33:18,209 --> 00:33:20,126
Pascal, andas.
373
00:33:27,918 --> 00:33:29,876
Fridykning är allvarligt.
374
00:33:29,959 --> 00:33:33,126
Det är därför vi har säkerhetsteam,
olika gester…
375
00:33:33,209 --> 00:33:35,876
Du måste ha koll på allt innan du dyker.
376
00:33:35,959 --> 00:33:36,959
-Förstår du?
-Ja.
377
00:33:37,043 --> 00:33:38,793
Fryser du, signalera "jag fryser".
378
00:33:38,876 --> 00:33:41,793
-Har du fått nog, signalera "det räcker".
-Så här?
379
00:33:41,876 --> 00:33:44,251
"Det är över. Slut på dyket"
380
00:33:44,584 --> 00:33:50,209
AIDA VÄRLDSMÄSTERSKAP
PORQUEROLLES AUGUSTI 2016
381
00:33:52,376 --> 00:33:55,084
Pascal Gautier.
No Limit världsrekordförsök.
382
00:33:56,043 --> 00:33:57,959
172 meter.
383
00:34:00,543 --> 00:34:02,501
Två minuter till officiell start.
384
00:34:20,209 --> 00:34:21,876
Trettio sekunder till dyk.
385
00:34:22,876 --> 00:34:23,876
Trettio sekunder.
386
00:35:16,709 --> 00:35:18,001
SÄKERHET
387
00:36:19,459 --> 00:36:20,501
Trettio sekunder!
388
00:36:21,543 --> 00:36:24,209
Säkerhetsteam tre, ner!
389
00:36:59,126 --> 00:37:00,959
I'm okay.
390
00:37:01,918 --> 00:37:03,918
Pascal Gautier, 172 meters!
391
00:37:09,626 --> 00:37:12,168
Nytt världsrekord. 172 meter.
392
00:37:51,084 --> 00:37:52,626
Nej, jag mår bra.
393
00:37:53,751 --> 00:37:54,584
Du ljuger.
394
00:37:55,584 --> 00:37:56,418
Var är du?
395
00:37:58,001 --> 00:38:00,459
-Jag har träffat en man.
-Jaha.
396
00:38:00,543 --> 00:38:02,918
Du har träffat en man. Och?
397
00:38:03,001 --> 00:38:04,251
Nej, mamma, det är…
398
00:38:04,334 --> 00:38:05,334
Det är seriöst.
399
00:38:05,418 --> 00:38:07,043
Vad menar du? Är du gravid?
400
00:38:07,626 --> 00:38:09,043
Nej, jag är inte gravid.
401
00:38:13,751 --> 00:38:15,918
Jag tänker inte fortsätta plugga.
402
00:38:16,001 --> 00:38:17,626
Inte nu i alla fall.
403
00:38:22,293 --> 00:38:23,251
Och…
404
00:38:23,334 --> 00:38:24,709
Vem är den här mannen?
405
00:38:25,209 --> 00:38:26,043
Vad gör han?
406
00:38:27,418 --> 00:38:29,043
Han heter Pascal Gautier.
407
00:38:29,751 --> 00:38:30,834
Han är fridykare.
408
00:38:31,834 --> 00:38:34,251
Han är världsmästare.
Han har en dykskola.
409
00:38:34,334 --> 00:38:35,876
Han reser runt och tävlar.
410
00:38:35,959 --> 00:38:37,168
Och han vill…
411
00:38:38,209 --> 00:38:40,209
Han vill att jag följer med honom.
412
00:38:42,418 --> 00:38:44,751
Du ska alltså överge dina planer
413
00:38:44,834 --> 00:38:47,168
för en kille som du precis har träffat?
414
00:38:48,251 --> 00:38:52,043
Jag visste att du skulle säga så.
Kan du inte glädja dig för mig?
415
00:38:52,126 --> 00:38:55,251
Jag vill det här.
Det är min plan. Ett liv med honom.
416
00:38:55,334 --> 00:38:59,251
Jag vill att du ser upp.
Jag vill att du tar hand om dig.
417
00:38:59,334 --> 00:39:01,626
Jag måste gå nu. Folk väntar på mig.
418
00:39:03,501 --> 00:39:04,334
Vänta…
419
00:39:56,251 --> 00:39:58,543
-Huvudstaden i Australien?
-Canberra.
420
00:40:00,376 --> 00:40:02,001
-Jäklar!
-Huvudstaden i…
421
00:40:02,084 --> 00:40:04,418
Stéphane, var med. Spela inte blyg!
422
00:40:04,501 --> 00:40:07,084
-Vet du huvudstaden i…
-Ouagadougou!
423
00:40:07,168 --> 00:40:08,584
Burkina Faso!
424
00:40:10,334 --> 00:40:13,751
Plattan i mattan! Gasen i botten!
425
00:40:13,834 --> 00:40:16,959
Stéphane, om du är toppen,
kör du gasen i botten!
426
00:40:17,043 --> 00:40:19,959
Stéphane, om du är toppen,
kör du gasen i botten!
427
00:40:20,043 --> 00:40:22,293
-Fan ta er.
-Lyssna inte på dem.
428
00:40:23,418 --> 00:40:25,959
Jäklar…
Alexi Sobiesky har slagit rekordet.
429
00:40:26,043 --> 00:40:27,001
Fan också.
430
00:40:27,084 --> 00:40:28,334
-Sluta.
-Det är sant.
431
00:40:28,418 --> 00:40:29,251
Jag får se.
432
00:40:31,084 --> 00:40:33,793
Ja, 174 meter.
433
00:40:33,876 --> 00:40:34,709
Vem?
434
00:40:35,459 --> 00:40:36,293
Sobiesky.
435
00:40:39,751 --> 00:40:42,418
Vi tar det.
Det är det rekord är till för.
436
00:40:46,251 --> 00:40:48,334
Ryska snubbar betyder ryska brudar.
437
00:40:52,376 --> 00:40:53,709
-Underbart.
-Underbart.
438
00:41:02,543 --> 00:41:03,793
Visa dina händer.
439
00:41:04,709 --> 00:41:06,501
Visa vad du har!
440
00:41:29,834 --> 00:41:32,084
TRÄNING 176 METER
FRANSKA RIVIERAN, SEPTEMBER 2016
441
00:41:32,168 --> 00:41:33,001
En minut!
442
00:41:39,334 --> 00:41:40,251
Nu kör vi!
443
00:41:43,001 --> 00:41:43,876
Kamera redo!
444
00:41:45,334 --> 00:41:46,251
Tio sekunder!
445
00:41:46,959 --> 00:41:49,501
DJUP
TID
446
00:41:49,584 --> 00:41:50,418
Jag kommer!
447
00:43:10,376 --> 00:43:12,626
Pascal! Andas!
448
00:43:13,209 --> 00:43:15,293
Pascal, andas!
449
00:43:16,668 --> 00:43:18,001
Andas.
450
00:43:18,084 --> 00:43:18,918
Andas.
451
00:43:19,001 --> 00:43:19,834
Pascal.
452
00:43:21,334 --> 00:43:22,293
Pascal, andas!
453
00:43:41,584 --> 00:43:45,668
BIOKEMI, HEMATOLOGI,
FARMAKOLOGI & TOXIKOLOGI
454
00:43:51,293 --> 00:43:52,709
När hände det senast?
455
00:43:53,876 --> 00:43:56,918
Senast, vadå? Som jag svimmade?
456
00:43:58,126 --> 00:43:59,709
Det var åratal senast.
457
00:44:01,334 --> 00:44:02,459
Heter ni Roxana?
458
00:44:03,876 --> 00:44:05,709
Er pojkvän leker med elden.
459
00:44:06,209 --> 00:44:08,793
Det slutar illa,
om han fortsätter att dyka
460
00:44:08,876 --> 00:44:11,543
Älskar ni honom,
måste ni få honom att sluta.
461
00:44:12,668 --> 00:44:13,793
Det kan jag inte.
462
00:44:14,959 --> 00:44:16,334
Det är hans allt.
463
00:44:17,293 --> 00:44:18,418
För tillfället, ja.
464
00:44:19,959 --> 00:44:22,751
Ni måste förstå
att blackouterna är farliga.
465
00:44:23,418 --> 00:44:24,834
Jag ber er att sluta.
466
00:44:26,668 --> 00:44:28,543
Det är för riskabelt.
467
00:44:30,084 --> 00:44:32,501
Det är så det är. Det är mitt liv.
468
00:44:35,126 --> 00:44:37,751
Du kanske borde träffa en annan läkare?
469
00:44:37,834 --> 00:44:41,376
Han gör sitt jobb.
Jag dyker igen när jag vill.
470
00:44:43,293 --> 00:44:45,376
-Jag kom just på en sak.
-Vadå?
471
00:44:49,209 --> 00:44:50,043
Vad?
472
00:44:52,834 --> 00:44:53,834
Men säg då!
473
00:44:56,959 --> 00:44:57,918
Säg då!
474
00:44:59,709 --> 00:45:04,084
FÖRSTA TRÄNINGEN
PORQUEROLLES AUGUSTI 2016
475
00:45:05,459 --> 00:45:08,001
Avslappnat sinne, avslappnad dykning.
476
00:45:08,626 --> 00:45:11,168
Du har tekniken och lungorna.
Du vet vad du ska göra.
477
00:45:12,376 --> 00:45:14,543
Tävlingsdagen är tuff.
478
00:45:14,626 --> 00:45:18,459
När de är ensamma med sina team,
har de syre för en vecka.
479
00:45:19,251 --> 00:45:21,293
Men när domarna börjar räkna ner…
480
00:45:21,376 --> 00:45:24,251
Pressen, ståhejet, ljuden, publiken…
481
00:45:24,959 --> 00:45:26,793
Där skiljs agnarna från vetet.
482
00:45:29,293 --> 00:45:30,126
Är du redo?
483
00:45:32,543 --> 00:45:33,626
Okej.
484
00:46:28,043 --> 00:46:33,168
AIDA GRAND PRIX
BARI, ITALIEN, SEPTEMBER 2016
485
00:46:40,501 --> 00:46:41,584
Fem, fyra…
486
00:46:42,459 --> 00:46:44,668
…tre, två, ett…
487
00:46:45,251 --> 00:46:46,084
Official top!
488
00:48:12,501 --> 00:48:13,334
I'm okay.
489
00:48:18,543 --> 00:48:21,543
Roxana Aubry, 56 meter!
490
00:48:21,626 --> 00:48:23,751
Nytt franskt CWF-rekord för kvinnor.
491
00:48:25,459 --> 00:48:27,293
Du fixade det! Du gjorde det!
492
00:48:29,751 --> 00:48:33,168
Grattis, än en gång Roxana,
till ett lysande dyk.
493
00:48:33,251 --> 00:48:36,209
Ni är den bästa franska
kvinnliga fridykaren. Hur känns det?
494
00:48:36,293 --> 00:48:38,834
Det känns bra. Det känns jättebra.
495
00:48:39,459 --> 00:48:42,376
Men jag hade aldrig klarat det utan…honom.
496
00:48:42,459 --> 00:48:43,376
Pascal Gautier.
497
00:48:43,459 --> 00:48:48,168
Ingen känner till djupen
bättre än Pascal Gautier. Det vet ni.
498
00:48:48,918 --> 00:48:50,126
Tack, killar.
499
00:48:50,209 --> 00:48:52,126
-Är du stolt över dig själv?
-Ja.
500
00:48:52,209 --> 00:48:55,126
Men journalisten från RMC
är lite jobbig, va?
501
00:48:55,209 --> 00:48:56,084
Är du Pascal?
502
00:48:56,168 --> 00:48:58,668
-Nej, han var bara konstig.
-Hej, jag är Roxanas mamma.
503
00:48:58,751 --> 00:49:00,834
Fint att träffas. Vad trevligt.
504
00:49:01,418 --> 00:49:02,834
-Gick resan bra?
-Mamma?
505
00:49:02,918 --> 00:49:04,043
Vad gör du här?
506
00:49:04,126 --> 00:49:09,293
Jag visste inte
att det var en sådan stor tävling.
507
00:49:10,126 --> 00:49:12,793
Vad gör du här?
Du gillar ju varken stranden,
508
00:49:12,876 --> 00:49:16,251
-båtar eller havet. Jag fattar inte.
-Varför är du grinig?
509
00:49:17,334 --> 00:49:18,293
Vad står på?
510
00:49:18,793 --> 00:49:21,626
Det är inte hälsosamt för henne!
Det är inte bra.
511
00:49:21,709 --> 00:49:24,459
-Du känner henne inte.
-Mamma! Sluta…
512
00:49:24,543 --> 00:49:26,959
Du borde inte riskera ditt liv så här.
513
00:49:27,043 --> 00:49:28,001
Mamma, sluta!
514
00:49:29,251 --> 00:49:31,084
-Hon är skör.
-Sluta!
515
00:49:31,168 --> 00:49:32,668
Ge oss en minut.
516
00:49:40,543 --> 00:49:42,043
Du borde komma hem.
517
00:49:42,126 --> 00:49:44,834
Jag vet vad du gör.
Det kommer inte att funka!
518
00:49:49,459 --> 00:49:51,126
Du imponerande så idag.
519
00:49:51,876 --> 00:49:53,584
Det var väldigt imponerande.
520
00:49:56,251 --> 00:49:57,084
Du är duktig.
521
00:49:58,918 --> 00:50:02,418
Jag berättade för morfar.
Han blev överlycklig.
522
00:50:05,584 --> 00:50:06,418
Hur mår han?
523
00:50:06,501 --> 00:50:07,334
Bra.
524
00:50:08,209 --> 00:50:11,168
Hans hjärta är fortfarande svagt,
men han är okej.
525
00:50:12,751 --> 00:50:13,751
Han saknar dig.
526
00:50:18,918 --> 00:50:20,709
Jag åker inte hem med dig.
527
00:50:22,001 --> 00:50:23,251
Jag har förstått det.
528
00:50:30,668 --> 00:50:32,001
Ta hand om dig.
529
00:51:57,959 --> 00:51:59,084
Allt bra, älskling?
530
00:52:11,626 --> 00:52:12,459
Hur är det?
531
00:52:22,876 --> 00:52:24,168
Vad är det?
532
00:52:25,418 --> 00:52:28,501
Oroa dig inte. Gå och lägg dig.
Jag kommer strax.
533
00:52:37,876 --> 00:52:41,584
AIDA GRAND PRIX
BARI, ITALIEN, SEPTEMBER 2016
534
00:52:43,876 --> 00:52:47,001
DAG 2
535
00:52:49,209 --> 00:52:50,209
Hittade du honom?
536
00:52:51,293 --> 00:52:53,751
Han är inte ombord.
Jag vet inte om han kommer.
537
00:52:53,834 --> 00:52:56,251
Den enda intervjun vi behövde göra ihop…
538
00:52:58,001 --> 00:53:00,126
Hur länge har killen varit nere?
539
00:53:00,209 --> 00:53:01,959
Två minuter, femtio sekunder.
540
00:53:05,168 --> 00:53:06,001
Han kommer!
541
00:53:09,834 --> 00:53:11,001
Andas!
542
00:53:13,459 --> 00:53:14,501
-Ja.
-Andas!
543
00:53:17,376 --> 00:53:18,209
Han är okej.
544
00:53:19,001 --> 00:53:21,751
Det blir i alla fall
inget nytt världsrekord.
545
00:53:21,834 --> 00:53:24,126
Är det amerikanskan där borta?
546
00:53:24,209 --> 00:53:25,084
-Ja.
-Wow.
547
00:53:25,668 --> 00:53:26,501
Ja.
548
00:53:27,209 --> 00:53:28,876
Hon vill ner till 178 meter.
549
00:53:28,959 --> 00:53:29,793
Va?
550
00:53:30,668 --> 00:53:32,668
Hon gjorde 130 meter senast.
551
00:53:33,918 --> 00:53:34,751
Jaha…
552
00:53:35,334 --> 00:53:37,876
Ska hon slå Alexis rekord? Det går aldrig.
553
00:53:37,959 --> 00:53:40,209
Jodå. Hon har gjort det på träning.
554
00:53:40,293 --> 00:53:43,001
De visar videon nu. Hon vill slå rekordet.
555
00:53:44,543 --> 00:53:46,001
Hon kommer att göra det.
556
00:53:48,043 --> 00:53:50,543
-Hej…
-Han svarar inte. Fan också…
557
00:53:51,584 --> 00:53:54,168
Fem, fyra, tre…
558
00:53:54,251 --> 00:53:56,334
…två, ett…
559
00:53:56,418 --> 00:53:57,543
Official top!
560
00:54:23,959 --> 00:54:24,918
Tack.
561
00:54:25,584 --> 00:54:26,668
Gratulerar.
562
00:54:40,876 --> 00:54:42,168
Hörni, jag vill dyka.
563
00:54:43,334 --> 00:54:44,543
Vet han om rekordet?
564
00:54:44,626 --> 00:54:48,376
Ja, varför tror du att han är här?
Han vill ner till 180 meter.
565
00:54:49,501 --> 00:54:51,834
Jävla galning. Vi tänker inte titta på.
566
00:54:51,918 --> 00:54:53,876
-Jag ska dyka!
-Det var inte planerat.
567
00:54:53,959 --> 00:54:56,376
Jag kan inte släppa det.
Jag måste testa.
568
00:54:56,459 --> 00:54:59,209
-Jag tänker inte titta.
-De har ändå inte tid.
569
00:54:59,959 --> 00:55:01,293
Okej, vi drar.
570
00:55:02,001 --> 00:55:03,501
-Det är galenskap.
-Ja.
571
00:55:03,584 --> 00:55:06,293
Jag är redo.
Jag stryker honom från listan.
572
00:55:06,376 --> 00:55:07,793
-Nej.
-Du får ångra det här.
573
00:55:07,918 --> 00:55:10,584
-Hallå, lugna dig!
-Dra åt helvete.
574
00:55:11,084 --> 00:55:13,293
-Jag glömmer inte.
-Lugna dig, Pascal.
575
00:55:13,376 --> 00:55:15,043
Vi drar! Kom igen, kör!
576
00:55:15,126 --> 00:55:16,668
Vill du att jag kör eller?
577
00:55:23,001 --> 00:55:24,459
Okej, tack.
578
00:55:25,168 --> 00:55:26,751
Mina damer och herrar.
579
00:55:26,834 --> 00:55:30,126
Vi har ett nytt franskt rekord.
580
00:55:30,209 --> 00:55:35,709
Det kanske inte är en sådan stor sak,
men kvinnan som satte rekordet,
581
00:55:35,793 --> 00:55:38,584
gjorde det i sin första tävling.
582
00:55:38,668 --> 00:55:40,168
Och det är en stor sak.
583
00:55:43,251 --> 00:55:44,709
Mina damer och herrar…
584
00:55:45,376 --> 00:55:47,126
Ett nytt franskt rekord
585
00:55:47,209 --> 00:55:51,459
i kategorin Constant Weight with Fins,
56 meter.
586
00:55:51,959 --> 00:55:55,126
Låt mig få presentera Roxana Aubry!
587
00:56:13,251 --> 00:56:16,793
Marken skakar under våra fötter.
588
00:56:17,543 --> 00:56:23,334
För första gången i vår sport,
har en kvinna övertagit världsrekordet
589
00:56:23,418 --> 00:56:27,043
för hur djupt en människa
någonsin befunnit sig i havet.
590
00:56:27,126 --> 00:56:28,584
Mina damer och herrar…
591
00:56:29,168 --> 00:56:30,793
Djupets mästare,
592
00:56:31,668 --> 00:56:35,418
med det nya världsrekordet på 178 meter,
593
00:56:36,334 --> 00:56:38,043
Naomi Clarke!
594
00:57:04,876 --> 00:57:08,918
Vi tar en taxi
595
00:57:10,876 --> 00:57:14,168
Buongiorno, è possibile… Sì, perfetto.
596
00:57:19,293 --> 00:57:20,959
Jag ska promenera lite.
597
00:57:21,626 --> 00:57:22,668
-Va?
-Varför?
598
00:57:22,751 --> 00:57:24,834
-För att…
-Hoppa in. Du kan inte gå.
599
00:57:24,918 --> 00:57:27,043
-Det är lugnt.
-Kom igen, hoppa in.
600
00:57:27,126 --> 00:57:29,543
-Nej, åk ni.
-Vänta, hon har ingen nyckel.
601
00:57:29,626 --> 00:57:30,876
Roxy, vi älskar dig!
602
00:57:36,834 --> 00:57:37,793
Hallå, Roxy!
603
00:57:37,876 --> 00:57:38,793
Vänta på mig!
604
00:57:42,418 --> 00:57:43,959
Jag kunde inte vara kvar.
605
00:57:45,709 --> 00:57:47,251
Du kunde ha ansträngt dig.
606
00:57:50,959 --> 00:57:52,876
Det var en viktig stund för mig.
607
00:57:53,709 --> 00:57:55,834
Det är inte mitt fel
att hon slog ditt rekord.
608
00:57:55,918 --> 00:57:57,418
Hon slog det inte.
609
00:57:57,501 --> 00:58:00,751
-Hennes dyk var ren skit. Såg du videon?
-Nej.
610
00:58:00,834 --> 00:58:03,209
Det var fusk.
Jag ska ha titeln tillbaka.
611
00:58:03,293 --> 00:58:04,584
Vad pratar du om?
612
00:58:04,668 --> 00:58:08,209
Jag tänker inte sluta dyka
på grund av några olyckliga dyk.
613
00:58:08,293 --> 00:58:09,876
Låt din kropp vila!
614
00:58:10,709 --> 00:58:13,709
-Varför lyssnar du inte på läkaren?
-Aldrig i livet.
615
00:58:14,418 --> 00:58:18,418
Aldrig. Jag vill hellre att nån annan
har rekordet. Till och med du.
616
00:58:19,168 --> 00:58:22,126
Jag såg dig.
Du verkar gilla uppmärksamheten.
617
00:58:22,751 --> 00:58:26,668
-Du är hemsk.
-Hemsk. Jaså?
618
00:58:29,168 --> 00:58:31,168
Jag ska berätta vad som är hemskt.
619
00:58:31,251 --> 00:58:33,168
Min pappa stack när jag var fem.
620
00:58:34,793 --> 00:58:36,459
Han slog mamma varje kväll.
621
00:58:39,084 --> 00:58:41,084
Vi var glada när det aset stack.
622
00:58:42,001 --> 00:58:43,209
Sen stack mamma.
623
00:58:45,334 --> 00:58:48,334
Den stackarn kunde inte
ta hand om mig. Hon drack.
624
00:58:49,584 --> 00:58:50,834
Och se på mig idag.
625
00:58:52,209 --> 00:58:53,626
Jag har 25 världsrekord.
626
00:58:55,043 --> 00:58:57,751
Vissa solar sig,
andra siktar mot stjärnorna.
627
00:58:58,501 --> 00:59:02,251
Jag har byggt upp allt själv.
Jag tog revansch på allt och alla.
628
00:59:02,334 --> 00:59:06,251
Jag har alltid slagit tillbaka.
Och jag är inte trött på att slåss.
629
00:59:06,334 --> 00:59:07,418
Jag är en mästare.
630
00:59:09,543 --> 00:59:11,751
Är det också hemskt?
631
00:59:13,543 --> 00:59:15,959
-Det var inte det jag menade.
-Glöm det.
632
00:59:19,293 --> 00:59:20,876
Jag behöver andrum.
633
00:59:21,459 --> 00:59:23,126
Gå tillbaka till hotellet.
634
00:59:41,709 --> 00:59:46,043
Hej, ni har kommit till Pascal Gautier.
Jag kan inte svara för tillfället.
635
00:59:46,126 --> 00:59:47,793
Lämna ett meddelande.
636
00:59:55,751 --> 01:00:00,084
Hej, ni har kommit till Pascal Gautier.
Jag kan inte svara för tillfället.
637
01:00:00,168 --> 01:00:01,418
Lämna ett meddelande…
638
01:00:10,918 --> 01:00:14,001
Hej, ni har kommit till Pascal Gautier.
Jag kan inte…
639
01:00:17,251 --> 01:00:18,084
Ge mig den.
640
01:00:25,001 --> 01:00:26,126
Nej, tack.
641
01:00:26,834 --> 01:00:28,501
-Hur känner du dig?
-Trött.
642
01:00:29,209 --> 01:00:31,251
-Har du sett Pascal?
-Sa han inget?
643
01:00:31,918 --> 01:00:32,834
Nej. Vadå?
644
01:00:34,501 --> 01:00:36,209
Vad är det som händer?
645
01:00:36,751 --> 01:00:39,459
Han behövde vara ensam.
Han åkte till Kalamata.
646
01:00:40,043 --> 01:00:42,793
Han får inte dyka
på grund av blackouten.
647
01:00:42,876 --> 01:00:45,084
Jag trodde att han hade sagt det.
648
01:00:46,709 --> 01:00:49,459
Jo, men jag visste inte
att han skulle åka så tidigt.
649
01:00:49,543 --> 01:00:51,293
Léa är ledsen att du åker.
650
01:00:51,376 --> 01:00:52,709
Hur vet du det?
651
01:00:53,626 --> 01:00:54,918
-Nej.
-Stéph?
652
01:00:57,584 --> 01:00:59,251
Vad är det med blackouterna?
653
01:00:59,834 --> 01:01:03,168
Det är inte bra.
Det kommer med åldern för vissa dykare.
654
01:01:04,084 --> 01:01:07,209
Men har det väl börjat, slutar det sällan.
655
01:01:09,501 --> 01:01:10,334
Så är det.
656
01:01:15,459 --> 01:01:16,709
Ska jag ringa Pascal?
657
01:01:17,334 --> 01:01:20,751
Nej. Jag ringer honom själv
om jag vill prata. Ska vi åka?
658
01:01:39,959 --> 01:01:41,793
Det här är dykning för mig.
659
01:01:42,376 --> 01:01:46,043
Inga fenor. Ingen släde.
Ingen lyftsäck för att ta sig upp.
660
01:01:46,584 --> 01:01:50,251
Bara du, din styrka
och din kunskap.
661
01:01:51,043 --> 01:01:54,043
Du har tekniken.
Du har lungorna. Du har talang.
662
01:01:54,543 --> 01:01:55,501
Jag skojar inte.
663
01:01:55,584 --> 01:01:58,126
En del utmärker sig direkt
i vissa sporter.
664
01:01:58,209 --> 01:02:01,501
Det är ovanligt, särskilt i fridykning,
men det händer.
665
01:02:02,168 --> 01:02:05,001
Du… Du har de naturliga förutsättningarna.
666
01:02:05,668 --> 01:02:06,501
Och det…
667
01:02:07,001 --> 01:02:07,918
Det är en gåva.
668
01:02:08,918 --> 01:02:10,293
Men det räcker inte.
669
01:02:10,376 --> 01:02:13,501
Det viktigaste är ditt mindset.
670
01:02:15,084 --> 01:02:17,584
Visualisera dyket
som om det vore träning.
671
01:02:18,459 --> 01:02:19,459
Koncentrera dig.
672
01:02:20,501 --> 01:02:21,501
Behåll lugnet.
673
01:02:21,584 --> 01:02:24,501
Så där, ja.
Ta ett djupt, långsamt andetag.
674
01:02:30,543 --> 01:02:31,418
Vad är det?
675
01:02:33,668 --> 01:02:36,251
-Jag kanske inte är redo?
-Klart du är redo.
676
01:02:36,334 --> 01:02:39,959
Annars skulle jag inte låta dig dyka.
677
01:02:41,584 --> 01:02:44,418
-Det är inte samma sak utan honom.
-Roxy.
678
01:02:45,459 --> 01:02:48,001
Du behöver inte honom.
Du behöver ingen.
679
01:02:53,626 --> 01:02:55,334
Du behöver inte ens mig, så…
680
01:02:58,709 --> 01:02:59,709
Tack.
681
01:03:08,043 --> 01:03:12,376
HELLENIC FREE DIVING CUP
KALAMATA, GREKLAND OKTOBER 2016
682
01:04:11,668 --> 01:04:15,876
Det är som en slags vacker meditation
när man är så djupt under vatten.
683
01:04:16,834 --> 01:04:21,334
Det är den mest ensamma lagsporten.
684
01:04:22,043 --> 01:04:26,584
Många fans har börjat kommentera
att fridykning som sport,
685
01:04:26,668 --> 01:04:28,918
har tagits över av vackra kvinnor.
686
01:04:30,209 --> 01:04:34,709
Vilket jag inte ser som något problem,
men jag undrar vad du har att säga
687
01:04:34,793 --> 01:04:38,126
om din nyvunna roll som idrottsstjärna…
688
01:04:39,751 --> 01:04:42,501
…och, ärligt talat, sexsymbol.
689
01:04:45,251 --> 01:04:48,043
Jag vet inte…
Det är inte värst feministiskt,
690
01:04:48,126 --> 01:04:50,334
men tack för det.
691
01:04:52,376 --> 01:04:54,251
Jag är ingen idrottsstjärna än.
692
01:04:54,876 --> 01:04:57,626
Och jag är definitivt ingen sexsymbol.
693
01:04:57,709 --> 01:04:58,876
Jo, det är du!
694
01:05:00,793 --> 01:05:05,251
Nej, men jag tycker…
Det är en intressant tid för sporten.
695
01:05:05,334 --> 01:05:09,959
Gränsen mellan män och kvinnor suddas ut.
Det handlar bara om vem som är bäst.
696
01:05:11,876 --> 01:05:13,918
-Det kanske är naivt?
-Inte alls.
697
01:05:14,709 --> 01:05:16,501
-Gratulerar igen.
-Tack.
698
01:05:19,626 --> 01:05:21,334
Det du gör är otroligt.
699
01:05:21,418 --> 01:05:24,126
Bortsett från att vara en sexsymbol.
700
01:05:24,209 --> 01:05:27,376
Du är så grym.
Vi har nog det vi behöver.
701
01:05:28,126 --> 01:05:30,543
Tack. Jag uppskattar det.
702
01:05:31,584 --> 01:05:34,043
-Nöjet är mitt.
-Ja. Tack.
703
01:05:34,959 --> 01:05:36,084
Vi har nog allt.
704
01:05:37,293 --> 01:05:38,709
-Tack.
-Inga problem.
705
01:05:40,209 --> 01:05:41,043
Du kom.
706
01:05:45,418 --> 01:05:47,084
I rättan tid verkar det som.
707
01:05:49,168 --> 01:05:50,168
Vad pratar du om?
708
01:05:50,751 --> 01:05:51,793
Var har du varit?
709
01:05:51,876 --> 01:05:54,543
Du försvann.
Teamet sa att du hade stuckit.
710
01:05:55,043 --> 01:05:58,709
-Jag sa att jag behövde luft.
-Du sa att du skulle gå en sväng.
711
01:06:00,168 --> 01:06:01,126
Vad var det där?
712
01:06:02,084 --> 01:06:02,918
Vadå?
713
01:06:05,876 --> 01:06:08,876
Jag ska inte behöva vara här
och hålla dig i handen.
714
01:06:10,209 --> 01:06:12,543
Du är en professionell idrottare nu.
715
01:06:12,626 --> 01:06:14,959
-Du är min partner och teammedlem.
-Och?
716
01:06:15,043 --> 01:06:16,418
Uppför dig då.
717
01:06:18,543 --> 01:06:22,459
Istället för att fjanta med nån kille.
Kom ihåg hur vi tog oss hit.
718
01:06:36,626 --> 01:06:37,501
Pascal!
719
01:06:44,293 --> 01:06:45,168
Pascal!
720
01:06:50,043 --> 01:06:51,293
Alla väntar på dig.
721
01:06:56,959 --> 01:06:58,084
Jag har funderat.
722
01:06:59,126 --> 01:07:00,626
Jag tror att det är dags.
723
01:07:01,126 --> 01:07:03,793
Vi måste ta rekordet.
Vi kan inte släppa det.
724
01:07:03,876 --> 01:07:06,293
-Sluta.
-Vänta. Jag vet vad ni tänker.
725
01:07:07,043 --> 01:07:08,293
"Jag är inte redo.
726
01:07:08,376 --> 01:07:11,626
Jag har inte tränat nog.
Jag är inte i form." Jag vet.
727
01:07:12,126 --> 01:07:12,959
Ni har rätt.
728
01:07:14,168 --> 01:07:15,876
Det stämmer. Det är jag inte.
729
01:07:20,168 --> 01:07:21,459
Men det är Roxana.
730
01:07:21,543 --> 01:07:24,084
-Va?
-Stéph, du vet att hon kan klara det.
731
01:07:24,584 --> 01:07:27,668
-CWF är mer komplicerat än No Limit.
-Jaså?
732
01:07:27,751 --> 01:07:28,584
Jaså.
733
01:07:30,168 --> 01:07:32,418
Tror du att hon är redo för No Limit?
734
01:07:34,709 --> 01:07:35,709
Okej.
735
01:07:36,918 --> 01:07:37,751
Glöm det.
736
01:07:38,418 --> 01:07:40,584
Jag slutar.
737
01:07:42,084 --> 01:07:44,209
Det här är för mycket.
738
01:07:45,043 --> 01:07:46,501
Du kan inte ge upp nu.
739
01:07:47,626 --> 01:07:50,668
Du kan riskera ditt eget liv,
men tvinga inte andra.
740
01:07:52,918 --> 01:07:54,418
-Stéph…
-Han har rätt.
741
01:07:54,959 --> 01:07:55,876
Du skämtar.
742
01:07:57,126 --> 01:07:58,626
Ni får göra det utan mig.
743
01:07:58,709 --> 01:08:01,376
Skulle jag riskera livet
på min livs kärlek? Utan skäl?
744
01:08:05,334 --> 01:08:06,668
Ni tror tydligen det.
745
01:08:07,751 --> 01:08:08,584
Som ni vill.
746
01:08:09,334 --> 01:08:11,334
Tom och Stéphane drar.
747
01:08:11,418 --> 01:08:12,918
Vill du också sticka?
748
01:08:13,001 --> 01:08:14,126
Vill du också dra?
749
01:08:16,376 --> 01:08:19,751
Allvarligt, ska du dra?
Efter allt vi har gått igenom?
750
01:08:20,376 --> 01:08:22,668
Åker du hem? Okej, stick då!
751
01:08:22,751 --> 01:08:27,084
Det är bara att dra! Stick!
Jag behöver ingen här. Fattar du?
752
01:08:27,168 --> 01:08:29,584
Du sticker inte, du får sparken. Dra!
753
01:08:29,668 --> 01:08:30,543
Sluta!
754
01:08:31,084 --> 01:08:32,418
Sätt er ner!
755
01:08:33,043 --> 01:08:36,376
Jag är trött på
att folk talar i mitt namn!
756
01:08:38,293 --> 01:08:40,834
Pascal skulle aldrig utsätta mig för fara.
757
01:08:42,543 --> 01:08:45,084
Sluta prata om mig
som om jag inte vore här!
758
01:08:45,168 --> 01:08:47,293
Jag är här för fan!
759
01:08:50,251 --> 01:08:53,418
Jag vill dyka!
Men jag gör det inte för honom.
760
01:08:54,209 --> 01:08:55,793
Det är för min egen skull.
761
01:09:05,668 --> 01:09:07,751
-Är det din pappa?
-Nej.
762
01:09:09,376 --> 01:09:10,209
Min farbror.
763
01:09:10,959 --> 01:09:12,376
Han som uppfostrade mig.
764
01:09:18,959 --> 01:09:21,334
Det var han som lärde mig fridykning.
765
01:09:23,709 --> 01:09:25,918
Jag kunde inte ens hålla en harpun.
766
01:09:28,126 --> 01:09:29,584
Du kommer tillbaka.
767
01:09:32,001 --> 01:09:32,959
Det vet du inte.
768
01:09:36,501 --> 01:09:37,918
Du kanske har rätt, men…
769
01:09:39,418 --> 01:09:42,668
Jag vet hur det känns
när man tror att allt är över.
770
01:09:50,126 --> 01:09:51,543
Jag var en konstig unge.
771
01:09:53,043 --> 01:09:55,376
Supersmal, med tandställning och allt.
772
01:09:57,584 --> 01:09:59,209
Jag har redan berättat det.
773
01:10:00,584 --> 01:10:02,959
Men…jag var inte lycklig.
774
01:10:08,001 --> 01:10:10,501
Min pappa tog livet av sig när jag var 12.
775
01:10:10,584 --> 01:10:12,668
Depression. Han vägrade ta hjälp.
776
01:10:15,168 --> 01:10:16,126
Han var så ung.
777
01:10:17,376 --> 01:10:18,876
Min mamma bröt ihop.
778
01:10:20,209 --> 01:10:22,459
Jag, jag vet inte, jag…
779
01:10:23,543 --> 01:10:24,834
Jag hade bara frågor.
780
01:10:26,168 --> 01:10:27,501
Varför gjorde han det?
781
01:10:28,543 --> 01:10:30,209
Varför ville han lämna oss?
782
01:10:32,918 --> 01:10:37,251
Kunde jag ha stoppat honom?
Gjorde jag något fel?
783
01:10:41,584 --> 01:10:44,001
Jag blev besatt av döden.
784
01:10:47,251 --> 01:10:48,626
Hur det är att dö.
785
01:10:54,084 --> 01:10:56,293
Vid ett tillfälle blev det för svårt.
786
01:11:01,459 --> 01:11:03,418
En dag sa jag till mig själv att…
787
01:11:05,501 --> 01:11:08,334
…det var dags att göra honom sällskap.
788
01:11:11,084 --> 01:11:13,209
Jag fyllde upp badkaret med vatten.
789
01:11:15,834 --> 01:11:17,543
Och jag skar upp handlederna.
790
01:11:26,626 --> 01:11:28,876
Min morfar hittade mig.
791
01:11:29,918 --> 01:11:31,668
Och han räddade livet på mig.
792
01:11:35,626 --> 01:11:36,959
Det är inte du längre.
793
01:11:39,293 --> 01:11:43,834
Du betyder mer för mig än troféer
och rekord. Jag bryr mig inte om sådant.
794
01:11:48,293 --> 01:11:49,918
Jag hade kunnat ge upp det.
795
01:11:52,043 --> 01:11:55,543
Och flytta till en öde ö med dig
och skaffa barn.
796
01:13:20,126 --> 01:13:22,293
Varför lägger vi det inte åt sidan?
797
01:13:33,626 --> 01:13:35,876
Jag vill göra vad som är bäst för oss.
798
01:13:45,501 --> 01:13:48,918
Vill du redan ge upp?
Vi ger inte upp.
799
01:13:53,709 --> 01:13:56,209
Du är en mästare nu. Tack vare mig.
800
01:13:59,209 --> 01:14:00,918
Vill du tillbaka till ditt gamla liv?
801
01:14:02,584 --> 01:14:03,501
Till skuggorna?
802
01:14:05,334 --> 01:14:07,959
Du är bara rädd. Eller hur?
803
01:14:10,126 --> 01:14:11,501
De bästa ger inte upp.
804
01:14:12,543 --> 01:14:13,584
Jag går en sväng.
805
01:14:37,293 --> 01:14:38,126
God kväll.
806
01:14:38,709 --> 01:14:40,251
-Okej…
-Tom!
807
01:14:42,251 --> 01:14:43,084
God kväll.
808
01:14:45,668 --> 01:14:48,001
-Hur mår du?
-Jag är glad att se dig.
809
01:14:48,084 --> 01:14:49,584
Jag är glad att se dig.
810
01:14:51,584 --> 01:14:53,126
Två shots.
811
01:14:53,209 --> 01:14:55,418
Två shots. Okej, två shots, tack.
812
01:14:56,001 --> 01:14:58,584
-Vad dricker du?
-Martini Rosso.
813
01:15:01,793 --> 01:15:02,959
Vad skålar vi för?
814
01:15:03,834 --> 01:15:05,376
För dykning. För rekordet.
815
01:15:05,459 --> 01:15:06,293
-Okej.
-Här.
816
01:15:06,918 --> 01:15:07,751
Skål.
817
01:15:18,501 --> 01:15:20,293
Är du stressad? Nervös?
818
01:15:20,376 --> 01:15:22,168
-Vill du…
-Nej… Jo…
819
01:15:22,709 --> 01:15:23,543
Vad ville du säga?
820
01:15:25,626 --> 01:15:28,334
Jag är inte så nervös, men…
821
01:15:29,126 --> 01:15:34,293
Jag ville reda ut saker och ting
mellan oss innan dyket.
822
01:15:35,168 --> 01:15:36,793
Vad pratar du om?
823
01:15:40,793 --> 01:15:42,626
Jag kanske valde fel.
824
01:15:51,584 --> 01:15:53,501
Du gillade mig först, eller hur?
825
01:15:56,501 --> 01:15:57,334
Nej.
826
01:15:59,584 --> 01:16:00,418
Jo.
827
01:16:01,751 --> 01:16:03,293
Jo, jag tyckte om dig.
828
01:16:05,418 --> 01:16:07,751
Jag trodde att du gillade mig i början.
829
01:16:12,209 --> 01:16:13,043
Jag är ledsen.
830
01:16:16,501 --> 01:16:18,168
Du är sur på Pascal.
831
01:16:22,209 --> 01:16:23,418
Han är otrogen.
832
01:16:26,334 --> 01:16:28,251
Jag bör hålla mig utanför.
833
01:16:28,334 --> 01:16:32,001
Nej, du behöver inte säga något.
Jag vet redan.
834
01:16:33,543 --> 01:16:34,459
Alla vet.
835
01:16:39,501 --> 01:16:41,459
Jag är ledsen, för jag vet…
836
01:17:03,709 --> 01:17:05,751
-Är jag ingen fin tjej?
-Jo.
837
01:17:06,501 --> 01:17:09,334
Du är en fin tjej.
Du är en väldigt fin tjej.
838
01:17:10,751 --> 01:17:12,376
Du är en väldigt full tjej.
839
01:17:14,751 --> 01:17:16,084
Jag klandrar dig inte.
840
01:17:18,751 --> 01:17:19,584
Men…
841
01:17:20,501 --> 01:17:23,459
Jag vill inte att du ångrar
att vi kysser varandra.
842
01:17:40,251 --> 01:17:41,584
Ska vi ta en cykeltur?
843
01:17:41,668 --> 01:17:43,084
-Ja!
-Okej.
844
01:19:03,168 --> 01:19:04,001
I'm okay.
845
01:19:18,043 --> 01:19:19,043
Jag sa ju det.
846
01:19:19,751 --> 01:19:21,543
Jag sa att hon var en mästare.
847
01:19:22,793 --> 01:19:25,084
Jag visste att du skulle klara det.
848
01:19:25,168 --> 01:19:27,918
176 meter. Boom!
849
01:19:34,584 --> 01:19:35,668
Placera plattan på 180.
850
01:19:37,001 --> 01:19:37,834
För henne?
851
01:19:39,001 --> 01:19:41,251
-Inte för henne, idiot. För mig.
-Va?
852
01:19:43,668 --> 01:19:45,418
180 meter. Nu.
853
01:20:47,126 --> 01:20:47,959
Jag mår bra.
854
01:20:48,876 --> 01:20:49,709
Jag vet.
855
01:20:50,876 --> 01:20:52,251
Jag vet det.
856
01:20:55,876 --> 01:20:57,376
Kan vi prata en minut?
857
01:21:04,959 --> 01:21:06,126
Ka vi inte ta semester?
858
01:21:07,168 --> 01:21:08,876
Sluta oroa dig.
859
01:21:09,626 --> 01:21:12,043
Vi kan lämna allt det här ett tag.
860
01:21:13,251 --> 01:21:14,334
Iväg från allt.
861
01:21:14,418 --> 01:21:15,918
-Iväg från vattnet.
-Nej!
862
01:21:16,793 --> 01:21:17,918
-Bara några…
-Sluta!
863
01:21:20,043 --> 01:21:22,001
Ingen behandlar mig som ett barn.
864
01:21:23,459 --> 01:21:24,709
Vi ska ingenstans.
865
01:21:25,293 --> 01:21:27,418
Jag gömmer mig inte när det går dåligt.
866
01:21:31,751 --> 01:21:33,418
Du ska fortsätta träna.
867
01:21:34,001 --> 01:21:36,251
Vi har en tävling om fem dagar.
868
01:21:37,584 --> 01:21:38,751
Du ska vara där.
869
01:21:41,084 --> 01:21:41,918
Okej?
870
01:22:11,418 --> 01:22:13,543
Det är löjligt. Jag svär.
871
01:22:15,668 --> 01:22:16,501
Okej.
872
01:22:18,793 --> 01:22:19,626
Okej, visst.
873
01:22:20,251 --> 01:22:21,168
Ta hand om dig.
874
01:22:21,959 --> 01:22:22,793
Puss.
875
01:22:26,793 --> 01:22:27,626
Vem var det?
876
01:22:32,584 --> 01:22:33,709
Ingen.
877
01:22:33,793 --> 01:22:34,626
En vän.
878
01:22:35,251 --> 01:22:38,126
-Inget viktigt.
-Berätta om det inte är viktigt.
879
01:22:40,043 --> 01:22:41,959
Tror du att jag har någon annan?
880
01:22:43,126 --> 01:22:45,459
Skulle jag prata
med en älskarinna framför dig?
881
01:22:49,793 --> 01:22:50,876
Du är ett svin.
882
01:22:55,584 --> 01:22:57,709
Dumma frågor, får dumma svar.
883
01:22:59,251 --> 01:23:00,959
Jag går ut och tar en drink.
884
01:24:45,626 --> 01:24:46,709
Kom här.
885
01:25:27,293 --> 01:25:28,126
Det är öppet.
886
01:25:31,251 --> 01:25:33,084
Vad gör du här, Roxy?
887
01:25:41,084 --> 01:25:42,168
Vad är det?
888
01:25:43,043 --> 01:25:44,293
Vad står på? Kom hit.
889
01:25:52,043 --> 01:25:53,709
Jag klarar det inte längre…
890
01:25:55,918 --> 01:25:58,168
Jag klarar inte mer. Jag lämnar honom.
891
01:26:02,001 --> 01:26:02,834
Det är bra.
892
01:26:12,918 --> 01:26:15,168
Jag vill göra ett sista dyk med dig.
893
01:26:16,209 --> 01:26:17,709
Sen slutar jag.
894
01:26:20,209 --> 01:26:22,751
Okej.
895
01:26:22,834 --> 01:26:24,501
-Okej?
-Ja.
896
01:26:59,334 --> 01:27:01,293
Jag är inte full den här gången.
897
01:27:06,834 --> 01:27:08,501
Jag gjorde fel val.
898
01:27:50,959 --> 01:27:52,001
Var har du varit?
899
01:28:05,918 --> 01:28:06,918
Vad gör du?
900
01:28:08,668 --> 01:28:10,043
Vad ser det ut som?
901
01:28:10,668 --> 01:28:11,793
Okej. Lugna dig.
902
01:28:12,584 --> 01:28:14,376
Säg inte åt mig att lugna mig.
903
01:28:18,168 --> 01:28:19,126
Rör mig inte!
904
01:28:20,209 --> 01:28:21,626
Okej. Jag rör dig inte.
905
01:28:23,751 --> 01:28:24,584
Det är slut.
906
01:28:25,834 --> 01:28:26,918
Förstår du?
907
01:28:28,168 --> 01:28:31,168
-Du har kontrollerat mig nog.
-Stick då.
908
01:28:32,334 --> 01:28:34,084
Det är du som överger oss.
909
01:28:36,376 --> 01:28:38,668
Har du varit otrogen? Behövde du det?
910
01:28:39,501 --> 01:28:40,793
Ingen fara. Jag med.
911
01:28:41,709 --> 01:28:43,251
Det betydde ingenting.
912
01:28:43,334 --> 01:28:45,709
Men det betydde något för mig för fan.
913
01:28:47,876 --> 01:28:51,709
Allt vi har gått igenom tillsammans
har betytt något för mig!
914
01:28:55,043 --> 01:28:58,043
Du är den enda kvinnan jag har älskat.
Du vet det.
915
01:28:58,126 --> 01:28:59,209
Jag tror dig inte.
916
01:29:01,918 --> 01:29:03,168
Det är inte lätt.
917
01:29:03,959 --> 01:29:05,168
Jag är inte lätt.
918
01:29:05,668 --> 01:29:08,293
Men vi lever inget löjligt Svensson-liv.
919
01:29:12,709 --> 01:29:15,668
Det vi har ihop… Det vi är tillsammans…
920
01:29:15,751 --> 01:29:17,834
Det är speciellt. Det är magnifikt.
921
01:29:20,084 --> 01:29:22,001
Det händer bara en gång i livet.
922
01:29:23,918 --> 01:29:26,126
Roxana… Hör du mig?
923
01:30:02,501 --> 01:30:03,834
Vad har du gjort?
924
01:30:10,918 --> 01:30:12,209
-Förlåt…
-Nej.
925
01:30:13,668 --> 01:30:14,501
Nej.
926
01:30:19,459 --> 01:30:20,293
Förlåt mig.
927
01:31:32,293 --> 01:31:34,334
Okej. Inte illa.
928
01:31:34,918 --> 01:31:38,043
En gång till. Ge mig ditt max nu.
929
01:31:44,001 --> 01:31:45,543
JAG VILLE BARA KOLLA LÄGET
930
01:31:45,626 --> 01:31:47,168
Okej. Den är svetsad.
931
01:31:47,709 --> 01:31:48,876
Håller du stången?
932
01:31:48,959 --> 01:31:50,751
Så där. Håll den.
933
01:31:52,043 --> 01:31:54,126
Ta tag. Vad håller du på med?
934
01:31:55,209 --> 01:31:56,334
Jag sms:ar.
935
01:31:57,084 --> 01:31:58,293
Vem sms:ar du med?
936
01:32:06,459 --> 01:32:07,793
JAG TÄNKER PÅ DIG
937
01:32:07,876 --> 01:32:09,959
ÄR DU OKEJ? VILLE BARA KOLLA LÄGET
938
01:32:14,834 --> 01:32:16,834
APNEA VÄRLDSMÄSTERSKAP
GUADELOUPE, JAN 2017
939
01:32:16,918 --> 01:32:18,584
Tack för att ni är här.
940
01:32:19,418 --> 01:32:23,543
Pascal Gautier och Roxana Aubry
är här tillsammans,
941
01:32:23,626 --> 01:32:28,043
denna gång i egenskap av dykare och coach,
för att svara på era frågor
942
01:32:28,126 --> 01:32:31,251
inför morgondagens tävling
och hennes rekordförsök.
943
01:32:32,209 --> 01:32:33,501
Fabrice, Canal+.
944
01:32:34,293 --> 01:32:37,626
När jag ser er där uppe,
ser jag Frankrikes bästa dykare.
945
01:32:37,709 --> 01:32:40,668
En levande legend
med mer rekord än någon annan.
946
01:32:40,751 --> 01:32:44,793
En kvinna som, från ingenstans,
lyckats slå två rekord på ett halvår.
947
01:32:44,876 --> 01:32:48,501
Och inte att förglömma,
morgondagens försök att nå 180 meter.
948
01:32:49,418 --> 01:32:50,376
Har ni en fråga?
949
01:32:51,001 --> 01:32:53,459
Ja, ursäkta. Min fråga är tvådelad.
950
01:32:53,543 --> 01:32:58,876
Hur hanterar ni er relation
när ni båda konstant är i fara?
951
01:32:59,751 --> 01:33:03,834
Roxana, kan ni berätta hur det är
att ha en partner som tränare?
952
01:33:03,918 --> 01:33:04,751
Tack.
953
01:33:04,834 --> 01:33:08,959
Ni pratar om riskerna med fridykning,
men det finns farligare sporter.
954
01:33:09,043 --> 01:33:10,959
Tänk på racerförare,
955
01:33:11,668 --> 01:33:13,084
skidåkare, rugbyspelare…
956
01:33:14,918 --> 01:33:16,543
Cheerleaders i USA.
957
01:33:17,126 --> 01:33:19,459
Vet ni hur många cheerleaders som dör?
958
01:33:21,084 --> 01:33:22,834
Om det nu är en riktig sport…
959
01:33:23,418 --> 01:33:26,501
Det finns risker, givetvis.
Vi är väldigt försiktiga.
960
01:33:26,584 --> 01:33:29,084
Vi har världens bästa säkerhetsteam.
961
01:33:32,376 --> 01:33:33,876
Och den andra frågan.
962
01:33:34,668 --> 01:33:39,043
Så länge det finns kärlek och tillit,
vill man alltid fortsätta framåt.
963
01:33:40,251 --> 01:33:42,709
Jag hade aldrig klarat det utan honom.
964
01:33:42,793 --> 01:33:43,626
Tack.
965
01:33:46,084 --> 01:33:47,084
Fler frågor?
966
01:33:48,126 --> 01:33:49,293
Nathalie, TF1.
967
01:33:53,543 --> 01:33:54,376
Tack.
968
01:33:55,459 --> 01:33:59,668
Roxana, folk beskriver er som en
feministisk förebild inom sporten.
969
01:33:59,751 --> 01:34:02,334
Jag skulle vilja veta, som journalist,
970
01:34:02,918 --> 01:34:04,209
men också som kvinna
971
01:34:04,876 --> 01:34:09,168
hur det känns nu
när ni försöker sätta ett världsrekord…
972
01:34:13,834 --> 01:34:14,668
Roxana?
973
01:34:15,293 --> 01:34:16,626
En fråga från TF1.
974
01:34:17,959 --> 01:34:19,418
Kan ni repetera frågan?
975
01:34:19,918 --> 01:34:23,709
Ja, folk beskriver er som
en feministisk förebild inom sporten.
976
01:34:23,793 --> 01:34:25,709
Jag undrar hur ni känner när…
977
01:34:25,793 --> 01:34:29,168
Ursäkta mig. Tack, allihop.
978
01:34:35,418 --> 01:34:37,959
En fråga till! Guillaume?
979
01:36:23,959 --> 01:36:28,834
APNEA VÄRLDSMÄSTERSKAP
NO LIMIT VÄRLDSREKORDFÖRSÖK 180 METER
980
01:36:31,709 --> 01:36:33,751
-Status på släden?
-Den är på plattformen.
981
01:36:34,584 --> 01:36:36,001
Den är inte monterad än.
982
01:36:37,334 --> 01:36:38,168
Lyftsäcken?
983
01:36:38,251 --> 01:36:40,751
Den är kollad. Tankarna är fulla.
984
01:36:42,959 --> 01:36:44,209
Och säkerhetsteamen?
985
01:36:50,043 --> 01:36:52,543
-Redo.
-Vi kollar igen innan dyket.
986
01:36:56,376 --> 01:36:57,209
Hur mår Roxy?
987
01:36:59,834 --> 01:37:00,668
Bra.
988
01:37:03,043 --> 01:37:03,876
Då kör vi.
989
01:37:24,126 --> 01:37:25,168
Hur är det?
990
01:37:30,168 --> 01:37:32,001
Det har varit tufft på sistone.
991
01:37:35,793 --> 01:37:37,751
Men du ska veta att allt är okej.
992
01:37:39,209 --> 01:37:40,043
Tack.
993
01:37:58,084 --> 01:37:59,043
Femton minuter.
994
01:38:19,626 --> 01:38:20,459
Min mästare.
995
01:38:26,876 --> 01:38:27,709
Plattform ett.
996
01:38:27,793 --> 01:38:31,668
Nästa kategori:
No Limit världsrekordförsök.
997
01:38:32,543 --> 01:38:33,376
Plattform ett.
998
01:39:02,293 --> 01:39:03,168
Är allt okej?
999
01:39:03,834 --> 01:39:04,876
Ja, jag kollar.
1000
01:39:05,834 --> 01:39:08,168
Stéph och jag kollade precis.
1001
01:39:09,376 --> 01:39:10,209
Jag vet.
1002
01:39:11,793 --> 01:39:12,626
Nu kör vi.
1003
01:39:14,209 --> 01:39:15,543
Ner med den i vattnet.
1004
01:39:17,751 --> 01:39:18,584
Ett, två.
1005
01:39:23,418 --> 01:39:24,959
Trettio sekunder till dyk.
1006
01:39:26,084 --> 01:39:27,001
Roxana Aubry.
1007
01:39:28,376 --> 01:39:29,334
180 meter.
1008
01:39:47,876 --> 01:39:48,709
10 sekunder.
1009
01:39:49,876 --> 01:39:50,751
Okej?
1010
01:42:40,418 --> 01:42:43,793
Tre minuter, fyrtio!
Något är fel. Släden kommer inte upp.
1011
01:42:44,501 --> 01:42:45,668
Vad händer?
1012
01:42:46,251 --> 01:42:47,084
Fan.
1013
01:43:07,084 --> 01:43:08,251
Stanna!
1014
01:43:10,251 --> 01:43:11,501
Nej! Stanna!
1015
01:43:13,959 --> 01:43:15,834
-Släpp mig!
-Nej!
1016
01:43:16,876 --> 01:43:18,293
Släpp mig!
1017
01:44:26,918 --> 01:44:28,334
-Få upp henne!
-Kom igen!
1018
01:44:37,293 --> 01:44:39,001
Sex minuter, femtio sekunder!
1019
01:45:12,543 --> 01:45:13,459
De kommer!
1020
01:45:20,584 --> 01:45:21,626
Förbered teamet!
1021
01:45:44,293 --> 01:45:45,126
Roxana!
1022
01:45:46,293 --> 01:45:47,251
Roxana, andas!
1023
01:45:48,793 --> 01:45:50,459
Gör plats för fan!
1024
01:45:51,168 --> 01:45:53,209
Gör plats för fan! Sätt fart!
1025
01:45:55,626 --> 01:45:56,709
Skynda på för fan!
1026
01:45:58,459 --> 01:45:59,876
-Nej!
-Upp med henne!
1027
01:45:59,959 --> 01:46:01,584
Roxana, kom igen!
1028
01:46:01,668 --> 01:46:03,334
Stanna hos oss, Roxana!
1029
01:46:06,543 --> 01:46:08,293
Kom igen!
1030
01:46:09,543 --> 01:46:10,959
Roxana! Hör du mig?
1031
01:46:15,209 --> 01:46:16,209
Hör du mig?
1032
01:46:17,751 --> 01:46:18,584
Fan! Helvete!
1033
01:46:18,668 --> 01:46:19,918
Fan, hon andas inte!
1034
01:46:20,501 --> 01:46:21,334
Syre!
1035
01:47:51,959 --> 01:47:52,959
Monsieur Carole?
1036
01:48:01,376 --> 01:48:05,376
Ni säger att ni kollade tanken
som skulle fylla lyftsäcken med luft?
1037
01:48:06,584 --> 01:48:07,876
Ja, lyftsäcken också.
1038
01:48:09,293 --> 01:48:11,709
Jag kollade allt med Stéphane Géralt.
1039
01:48:11,793 --> 01:48:12,834
Och den var full?
1040
01:48:14,876 --> 01:48:17,126
Vi kollar allt före varje dyk.
1041
01:48:18,626 --> 01:48:20,459
Den var full och fungerade bra.
1042
01:48:21,668 --> 01:48:25,334
Vad hände när madame Aubry
nådde botten och försökte öppna den?
1043
01:48:32,626 --> 01:48:33,459
Den var tom.
1044
01:48:43,418 --> 01:48:45,043
Vad tror ni hände?
1045
01:48:45,834 --> 01:48:46,793
Med all luft?
1046
01:49:24,501 --> 01:49:25,876
Vi är framme, monsieur.
1047
01:49:29,501 --> 01:49:30,334
Tack.
1048
01:52:17,918 --> 01:52:23,334
TILL MINNE AV AUDREY MESTRE
1974-2002
1049
01:52:24,543 --> 01:52:28,209
AUDREY AVLED TRAGISKT 12 OKTOBER 2002
I DOMINIKANSKA REPUBLIKEN
1050
01:52:28,293 --> 01:52:31,126
NÄR HON FÖRSÖKTE SLÅ
VÄRLDSREKORDET PÅ 171 METER
1051
01:52:31,626 --> 01:52:33,501
FILMEN ÄR ETT FIKTIVT VERK
1052
01:52:33,584 --> 01:52:36,834
ALLA LIKHETER MED VERKLIGHETEN
ÄR BARA TILLFÄLLIGHETER
1053
01:57:31,834 --> 01:57:36,834
Undertexter: Jenny Johansson