1 00:01:00,791 --> 00:01:02,851 Jeg er et minutt unna. Ser du meg? 2 00:01:02,875 --> 00:01:05,684 Problemer med bildet. Dårlig overvåkingskamera. 3 00:01:05,708 --> 00:01:07,041 Hva med nå? 4 00:01:07,166 --> 00:01:08,708 Der er du. Veldig stilig. 5 00:01:09,541 --> 00:01:11,476 Takk skal du ha. Og vennen vår? 6 00:01:11,500 --> 00:01:13,851 En høy, skallet fyr med skinnjakke. 7 00:01:13,875 --> 00:01:16,500 Møtet er ferdig. De kommer mot deg. Femti meter. 8 00:01:20,541 --> 00:01:21,541 Førtifem. 9 00:01:26,000 --> 00:01:27,208 Trettifem meter nå. 10 00:01:32,833 --> 00:01:34,166 Tjue meter. 11 00:01:40,208 --> 00:01:41,916 Ti meter. 12 00:01:42,458 --> 00:01:43,708 Ok. Jeg må legge på. 13 00:01:51,916 --> 00:01:53,166 Hei sann. 14 00:02:04,458 --> 00:02:08,625 VELKOMMEN TIL NEW YORK 15 00:02:54,208 --> 00:02:55,583 Jeg tar den. 16 00:03:06,333 --> 00:03:09,892 Mamma! 17 00:03:09,916 --> 00:03:12,083 Pistasj! 18 00:03:12,916 --> 00:03:15,101 Har du spist bowlingkuler igjen? 19 00:03:15,125 --> 00:03:17,017 - Ja. - Ja, hvor mange? 20 00:03:17,041 --> 00:03:18,041 Ti. 21 00:03:18,916 --> 00:03:19,916 Ti? 22 00:03:21,875 --> 00:03:23,458 - Har du savnet meg? - Ja. 23 00:03:23,583 --> 00:03:25,059 Jeg har savnet deg også. 24 00:03:25,083 --> 00:03:26,666 Hvor er mennene våre? 25 00:03:32,291 --> 00:03:34,101 Hallo? 26 00:03:34,125 --> 00:03:37,601 - Hun er tilbake! - Ja. Med bravur. 27 00:03:37,625 --> 00:03:38,708 Hei. 28 00:03:39,541 --> 00:03:41,559 Lager du yndlingsretten min? 29 00:03:41,583 --> 00:03:43,750 - Det gjør jeg. - Hei. 30 00:03:44,666 --> 00:03:47,083 - Hvordan var det i Nebraska? - Det var... Takk. 31 00:03:47,208 --> 00:03:50,809 Så som så. Fire dager med å undervise ledelse på mellomnivå 32 00:03:50,833 --> 00:03:53,517 om veganske alternativer til franchise-planene, 33 00:03:53,541 --> 00:03:56,267 noe jeg kan garantere aldri kommer til å skje 34 00:03:56,291 --> 00:03:58,166 i Plattsmouth i Nebraska, så... 35 00:03:59,041 --> 00:04:01,601 Og så hadde vi seks timer med lagbygging 36 00:04:01,625 --> 00:04:03,458 på et glassverk siste dagen. 37 00:04:04,333 --> 00:04:06,625 - Du vet, det var... - Det vanlige? 38 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Ja, det vanlige. 39 00:04:09,083 --> 00:04:10,934 Hvor er Wy? Søppelkassene står ute. 40 00:04:10,958 --> 00:04:12,708 Fordi de er for tunge. 41 00:04:12,833 --> 00:04:16,392 Det kan ikke stemme, for hun her spiste alle bowlingkulene. 42 00:04:16,416 --> 00:04:18,226 Hei, skatt. Jeg har savnet deg. 43 00:04:18,250 --> 00:04:21,267 Ok. Nå skal de stekes en stund på lav varme. 44 00:04:21,291 --> 00:04:22,458 Kom igjen. La oss gå. 45 00:04:23,375 --> 00:04:24,666 Kjære, vil du... 46 00:04:26,958 --> 00:04:28,041 ...stelle deg litt? 47 00:04:28,958 --> 00:04:31,726 - Mamma. Se. - Vi leker fin restaurant. 48 00:04:31,750 --> 00:04:33,851 - Ja vel? - Jeg skal være bartender. 49 00:04:33,875 --> 00:04:35,500 Jeg skal være servitør. 50 00:04:37,208 --> 00:04:40,000 Og du har lagd kylling med ananas. 51 00:04:42,333 --> 00:04:43,875 Gratulerer med bryllupsdagen. 52 00:05:05,916 --> 00:05:08,226 Du glemte bryllupsdagen. Herregud. 53 00:05:08,250 --> 00:05:10,017 Du må være full av skyldfølelse. 54 00:05:10,041 --> 00:05:11,875 Hvordan takler du det? 55 00:05:12,000 --> 00:05:14,541 Akkurat nå lager jeg verdens beste pannekaker. 56 00:05:15,208 --> 00:05:16,208 Virket det? 57 00:05:16,958 --> 00:05:18,083 Ikke nesten engang. 58 00:05:18,791 --> 00:05:21,017 Klienten er fornøyd med jobben i Buenos Aires, 59 00:05:21,041 --> 00:05:23,875 - og pengene er sendt. - Det er Raj. 60 00:05:25,000 --> 00:05:26,625 Gode og dårlige nyheter. 61 00:05:27,666 --> 00:05:31,017 Du dukket opp som ettersøkt på det mørket nettet igjen. 62 00:05:31,041 --> 00:05:33,767 Men jeg tror jeg fjernet bildet i tide. 63 00:05:33,791 --> 00:05:35,250 Men hold lav profil. 64 00:05:36,583 --> 00:05:38,934 Ja, skjønner. Kan vi snakke om dette senere? 65 00:05:38,958 --> 00:05:40,625 Er Dave der? 66 00:05:41,083 --> 00:05:43,434 Jeg skal legge på, men du har et nytt oppdrag. 67 00:05:43,458 --> 00:05:45,601 Ikke tale om. Jeg kom akkurat tilbake. 68 00:05:45,625 --> 00:05:47,767 Synd. Det er snakk om mye penger. 69 00:05:47,791 --> 00:05:49,392 Og de vil ha den beste, 70 00:05:49,416 --> 00:05:51,791 som tilfeldigvis er deg. 71 00:05:51,916 --> 00:05:53,684 Ja, Raj, jeg er klar over det. 72 00:05:53,708 --> 00:05:56,101 Men ingen flere reiser før i november, sa vi. 73 00:05:56,125 --> 00:05:57,976 Greit, ta en pause. 74 00:05:58,000 --> 00:06:00,976 Men Sovereign har fortsatt en stor dusør 75 00:06:01,000 --> 00:06:02,500 til den som finner deg. 76 00:06:03,166 --> 00:06:04,642 Hvis du ikke jobber, 77 00:06:04,666 --> 00:06:06,601 kan jeg ikke passe på deg. 78 00:06:06,625 --> 00:06:08,017 Og det er ikke billig. 79 00:06:08,041 --> 00:06:09,351 Jeg ringer deg i morgen. 80 00:06:09,375 --> 00:06:11,166 Pannekakene svir seg. 81 00:06:11,333 --> 00:06:13,958 Ikke overrasket. Jeg sa det kunne bli hett. 82 00:06:14,750 --> 00:06:16,809 Morsomt. Snakkes i morgen. 83 00:06:16,833 --> 00:06:18,291 Vær forsiktig. Jeg... 84 00:06:19,333 --> 00:06:21,392 - Går det bra? - Ja, jobben. 85 00:06:21,416 --> 00:06:24,267 De ville helst hatt meg til å styre hele Midtvesten. 86 00:06:24,291 --> 00:06:25,791 Du er for flink. 87 00:06:26,541 --> 00:06:27,934 Det er det de sier. 88 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 Pannekaker? 89 00:06:29,208 --> 00:06:31,017 - Jeg vil ha! - Bra. 90 00:06:31,041 --> 00:06:32,083 Vær så god. 91 00:06:33,666 --> 00:06:35,166 Og... 92 00:06:35,666 --> 00:06:37,625 - Her, kjære. - Vær så god, skatt. 93 00:06:39,250 --> 00:06:41,875 Jeg ville ikke ha en kanin, men den kjedelige. 94 00:06:42,291 --> 00:06:44,142 - Greit. Sånn. - Nei. 95 00:06:44,166 --> 00:06:46,059 Problemet er løst! 96 00:06:46,083 --> 00:06:47,934 - Godt jobbet. - Bare hyggelig. 97 00:06:47,958 --> 00:06:49,625 - Jeg tar den. - Du! 98 00:06:50,166 --> 00:06:51,458 - Ha det. - Ha det! 99 00:06:51,833 --> 00:06:52,976 Jeg skal lage en til. 100 00:06:53,000 --> 00:06:57,559 Som sagt, Mr. Fluff og Apeprinsessen kan ikke gå sammen, 101 00:06:57,583 --> 00:06:59,767 for de kommer ikke overens. 102 00:06:59,791 --> 00:07:02,851 Ok, hvorfor krangler Mr. Fluff og Apeprinsessen? 103 00:07:02,875 --> 00:07:04,208 Fordi han er sjalu. 104 00:07:04,666 --> 00:07:06,726 Sjalu på hvem? Jackalopen Johnny? 105 00:07:06,750 --> 00:07:09,017 Sjalu på Fantomdronningen. 106 00:07:09,041 --> 00:07:11,351 Fantomdronningen. Ok. 107 00:07:11,375 --> 00:07:13,583 Greit, kjære, hold på tanken. 108 00:07:14,208 --> 00:07:17,767 RAJ - MITT TIPS: KJØP EN KJEMPEFIN GAVE TIL DAVE! 109 00:07:17,791 --> 00:07:19,250 7 EKTESKAPSRÅD 110 00:07:21,000 --> 00:07:23,500 Jeg vet ikke, det er bare noe som skurrer. 111 00:07:24,833 --> 00:07:27,416 Det føles som om Trina er veldig fjern. 112 00:07:28,291 --> 00:07:31,434 Hun er i søsterens bryllup uten å tekste meg. 113 00:07:31,458 --> 00:07:33,976 Hun er i søsterens bryllup uten deg? 114 00:07:34,000 --> 00:07:35,184 Ja, er det ille? 115 00:07:35,208 --> 00:07:37,541 Det er ikke bra, Kev. 116 00:07:38,875 --> 00:07:41,267 Det er derfor jeg trenger ditt perspektiv. 117 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 For du vet. 118 00:07:43,041 --> 00:07:45,833 Du og Emma har vært gift i 20 år nå? 119 00:07:46,333 --> 00:07:47,333 Sju. 120 00:07:47,708 --> 00:07:51,583 Dere er som et perfekt par. 121 00:07:53,767 --> 00:07:54,767 Ja. 122 00:07:54,792 --> 00:07:58,184 Nei. Det er fortsatt ikke greit. 123 00:07:58,208 --> 00:07:59,976 Du hadde hatt en lang uke. 124 00:08:00,000 --> 00:08:03,309 Jeg også. Jeg tenkte vi kunne gjøre noe i helgen. 125 00:08:03,333 --> 00:08:05,184 Du lagde favorittmaten min. 126 00:08:05,208 --> 00:08:07,476 Barna lekte fin restaurant. Jeg ødela det! 127 00:08:07,500 --> 00:08:08,851 Du har hatt en lang uke. 128 00:08:08,875 --> 00:08:11,000 Jeg glemte bryllupsdagen vår. 129 00:08:11,166 --> 00:08:12,291 Jeg suger. 130 00:08:31,000 --> 00:08:32,101 Hva er det? 131 00:08:32,125 --> 00:08:33,291 - Hva da? - Det. 132 00:08:35,750 --> 00:08:37,101 - Ja. - Denne? 133 00:08:37,125 --> 00:08:38,125 Ja! 134 00:08:39,041 --> 00:08:41,333 Dette er... kanskje en feil. 135 00:08:41,458 --> 00:08:42,458 Dave! 136 00:08:44,333 --> 00:08:46,041 Har du kjøpt sexy undertøy? 137 00:08:48,041 --> 00:08:49,208 Se hva du syns. 138 00:08:50,583 --> 00:08:52,958 Det gjorde du. Og det er et kostyme? 139 00:08:55,309 --> 00:08:56,309 Sexy helsesøster. 140 00:08:56,334 --> 00:08:57,767 Sexy sykepleier. 141 00:08:57,791 --> 00:08:59,851 Ja. Selvfølgelig. 142 00:08:59,875 --> 00:09:01,208 Litt mye? 143 00:09:01,333 --> 00:09:02,976 Nei da. Ikke i det hele tatt. 144 00:09:03,000 --> 00:09:04,875 Jeg tenkte det kunne være... 145 00:09:05,583 --> 00:09:07,708 ...gøy å sprite opp tingene litt. 146 00:09:12,416 --> 00:09:14,809 Vil du sprite opp tingene litt? 147 00:09:14,833 --> 00:09:16,791 Eller at jeg skal være en annen? 148 00:09:19,166 --> 00:09:20,166 Én kveld. 149 00:09:23,958 --> 00:09:24,958 Jeg mener... 150 00:09:26,083 --> 00:09:27,083 Hvorfor ikke? 151 00:09:29,125 --> 00:09:30,625 Jeg kunne også endret meg. 152 00:09:30,750 --> 00:09:33,059 - Dette ville gått begge veier. - Klart det. 153 00:09:33,083 --> 00:09:34,916 Jeg kan være lege. Det passer. 154 00:09:35,458 --> 00:09:36,684 Trenger et stetoskop. 155 00:09:36,708 --> 00:09:37,708 Ja, men jeg... 156 00:09:39,083 --> 00:09:40,250 La oss gjøre det. 157 00:09:41,958 --> 00:09:43,166 I morgen kveld, i byen. 158 00:09:43,541 --> 00:09:45,726 I morgen kveld? Kort varsel for barnevakt. 159 00:09:45,750 --> 00:09:47,726 Søsteren din skylder oss for julen. 160 00:09:47,750 --> 00:09:49,601 Det gjør hun faktisk. 161 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 Ok, hva tenker du? Se en forestilling? 162 00:09:52,875 --> 00:09:54,541 Nei. Ikke en forestilling. 163 00:09:56,541 --> 00:09:57,833 Vi skal på et hotell. 164 00:09:59,333 --> 00:10:01,458 - Et hotell? - Et fint hotell. 165 00:10:02,541 --> 00:10:05,916 Vi skal møtes tilfeldig i hotellbaren. 166 00:10:06,916 --> 00:10:08,392 Jeg skal ikke være meg. 167 00:10:08,416 --> 00:10:09,500 Ikke du heller. 168 00:10:10,041 --> 00:10:15,583 Bare to fremmede som møtes i en bar. 169 00:10:17,708 --> 00:10:20,601 Mamma! Jeg trenger et glass vann! 170 00:10:20,625 --> 00:10:21,791 I morgen kveld. 171 00:10:23,208 --> 00:10:25,458 - I morgen kveld. - I morgen kveld. 172 00:10:27,125 --> 00:10:28,250 Jeg beholder denne. 173 00:10:29,125 --> 00:10:31,125 Kom tilbake. Jeg skal ta deg! 174 00:10:32,541 --> 00:10:33,625 Nei. 175 00:10:34,041 --> 00:10:35,708 Ro dere ned! 176 00:10:37,333 --> 00:10:38,583 Herregud. 177 00:10:39,500 --> 00:10:42,601 Jeg syns det er virkelig flott. Dere fortjener dette. 178 00:10:42,625 --> 00:10:44,625 Ja. Det er bare... Du vet... 179 00:10:45,125 --> 00:10:47,059 - Vi gjør det, ikke sant? - Visst faen. 180 00:10:47,083 --> 00:10:49,392 Dere har begge jobbet mye. 181 00:10:49,416 --> 00:10:51,416 Ungene er fantastiske. 182 00:10:54,541 --> 00:10:56,476 Dere forlater aldri huset, 183 00:10:56,500 --> 00:10:59,166 og grilling er ikke nok for en bryllupsdag. 184 00:11:00,833 --> 00:11:01,833 Greit. 185 00:11:02,416 --> 00:11:03,583 Vis meg skoene. 186 00:11:05,000 --> 00:11:06,500 Vent til du ser parykken. 187 00:11:30,791 --> 00:11:31,791 God kveld, frøken. 188 00:12:04,250 --> 00:12:05,250 Unnskyld meg. 189 00:12:05,559 --> 00:12:06,559 Vodka martini. 190 00:12:06,584 --> 00:12:07,875 - Ja. - Takk. 191 00:12:16,750 --> 00:12:17,750 Kom igjen! 192 00:12:24,416 --> 00:12:27,375 EMMA - STÅR FAST I TUNNELEN, SNART FRAMME 193 00:12:28,875 --> 00:12:29,875 IKKE LEVERT 194 00:12:30,708 --> 00:12:31,875 Seriøst? 195 00:12:42,083 --> 00:12:44,916 Frøken, en gave fra herren. 196 00:13:03,333 --> 00:13:05,791 Du vil ikke tro for en kveld jeg har. 197 00:13:07,166 --> 00:13:08,434 Sier du det? 198 00:13:08,458 --> 00:13:10,892 Om jeg ikke hadde funnet en ledig plass 199 00:13:10,916 --> 00:13:13,101 ved en vakker kvinne i en velfylt bar, 200 00:13:13,125 --> 00:13:15,767 ville jeg tvilt på hellet mitt, men... 201 00:13:15,791 --> 00:13:16,791 Her er jeg. 202 00:13:18,083 --> 00:13:19,625 Så det kan ikke være så ille. 203 00:13:20,458 --> 00:13:21,666 Bob. Kitterman. 204 00:13:25,750 --> 00:13:27,351 Alice. Overby. 205 00:13:27,375 --> 00:13:28,541 Herlig. 206 00:13:29,416 --> 00:13:30,416 Vel... 207 00:13:31,500 --> 00:13:32,726 Alice Overby. 208 00:13:32,750 --> 00:13:35,458 Kan jeg spørre om du er her alene? 209 00:13:35,583 --> 00:13:37,125 Det virker sånn, Bob. 210 00:13:38,250 --> 00:13:39,250 Vel, vel. 211 00:13:39,708 --> 00:13:41,517 - Reise? - Det er et hotell, Bob. 212 00:13:41,541 --> 00:13:44,434 Sant nok. Men folk havner på hotell av alskens årsaker. 213 00:13:44,458 --> 00:13:45,476 Det er sant. 214 00:13:45,500 --> 00:13:48,000 Unnskyld meg, jeg må spørre. Er du modell? 215 00:13:49,125 --> 00:13:50,517 Ser ut som jeg bommet, 216 00:13:50,541 --> 00:13:52,851 men det er ikke et sjekketriks. 217 00:13:52,875 --> 00:13:56,017 Du er veldig vakker, og du ser kjent ut. 218 00:13:56,041 --> 00:13:58,291 Takk. Jeg jobber innen finans. 219 00:13:59,458 --> 00:14:01,851 Derfor følte jeg en så dyp forbindelse til deg 220 00:14:01,875 --> 00:14:03,184 da jeg så deg, 221 00:14:03,208 --> 00:14:05,434 som om jeg hadde kjent deg lenge. 222 00:14:05,458 --> 00:14:07,059 Jobber du også med finans? 223 00:14:07,083 --> 00:14:09,809 Slapp av, jeg skal ikke snakke masse om jobb. 224 00:14:09,833 --> 00:14:12,875 Jeg har en regel om å holde dagene adskilt fra nettene. 225 00:14:13,166 --> 00:14:14,416 Og omvendt. 226 00:14:16,250 --> 00:14:19,125 Men la meg stille deg ett spørsmål. 227 00:14:19,916 --> 00:14:21,208 Ok, Bob. Ett spørsmål. 228 00:14:22,958 --> 00:14:26,250 Elsker du jobben din? 229 00:14:32,833 --> 00:14:33,875 Noen dager. 230 00:14:35,916 --> 00:14:37,267 "Noen dager", sier hun. 231 00:14:37,291 --> 00:14:38,791 Du tar livet av meg. 232 00:14:39,875 --> 00:14:42,517 Alice Overby elsker jobben sin noen dager. 233 00:14:42,541 --> 00:14:43,750 Skål for det. 234 00:14:48,916 --> 00:14:51,458 Greit. Der har vi det. Mysteriet er løst. 235 00:14:52,083 --> 00:14:53,684 Men du ser virkelig kjent ut. 236 00:14:53,708 --> 00:14:57,125 Og jeg mener ikke det som et sjekketriks 237 00:14:57,875 --> 00:14:59,291 eller et slags knep. 238 00:15:00,500 --> 00:15:02,250 Jeg har nok et sånt ansikt. 239 00:15:02,958 --> 00:15:04,642 Noen har den typen ansikt. 240 00:15:04,666 --> 00:15:06,541 De ser ut som en ekskjæreste. 241 00:15:07,666 --> 00:15:11,726 Og noen har den typen ansikt som man aldri glemmer. 242 00:15:11,750 --> 00:15:13,958 Og jeg vil si at du er... 243 00:15:14,476 --> 00:15:15,476 Hva skal det være? 244 00:15:15,501 --> 00:15:17,242 - En old-fashioned. - Greit. 245 00:15:17,267 --> 00:15:18,267 Takk. 246 00:15:18,292 --> 00:15:22,392 Noen kvinner syns at eldre menn er tiltrekkende, 247 00:15:22,416 --> 00:15:24,625 men du er nok ikke en av dem. 248 00:15:24,875 --> 00:15:27,291 Siden du kikker på han i enden av baren. 249 00:15:28,250 --> 00:15:31,226 Han ser ut som en fersk aksjemegler som har en frikveld. 250 00:15:31,250 --> 00:15:33,541 For å være ærlig, kan du finne noe bedre. 251 00:15:34,000 --> 00:15:35,684 Kanskje jeg er tatt, Bob. 252 00:15:35,708 --> 00:15:36,767 Jeg skjønner. 253 00:15:36,791 --> 00:15:39,434 Slapper av etter en lang dag med forretningsreiser 254 00:15:39,458 --> 00:15:41,267 og vil være i fred. 255 00:15:41,291 --> 00:15:43,226 - Jeg prøver. - Vel, Alice, 256 00:15:43,250 --> 00:15:45,101 jeg skal gi deg den muligheten, 257 00:15:45,125 --> 00:15:47,684 for jeg må ut en liten tur. 258 00:15:47,708 --> 00:15:48,875 Men... 259 00:15:49,333 --> 00:15:52,083 - Ikke gå noe sted. - Kan ikke love noe, Bob. 260 00:16:28,208 --> 00:16:29,291 Har vi møttes? 261 00:16:30,208 --> 00:16:31,333 Jeg tror ikke det. 262 00:16:33,166 --> 00:16:34,291 Jeg heter Jack. 263 00:16:34,833 --> 00:16:36,833 Jack. Alice Overby. 264 00:16:37,583 --> 00:16:39,208 Jack Dawson. 265 00:16:40,625 --> 00:16:43,083 Jack Dawson. Hyggelig å møte deg. 266 00:16:43,875 --> 00:16:45,083 Jack Dawson. 267 00:16:46,000 --> 00:16:48,458 Leo? Titanic, seriøst? 268 00:16:52,125 --> 00:16:54,000 Kan jeg få spandere en drink? 269 00:16:55,000 --> 00:16:56,101 Ja, takk. 270 00:16:56,125 --> 00:16:59,517 Med mindre vennen din har noe imot det. 271 00:16:59,541 --> 00:17:01,041 Vi møttes nettopp. 272 00:17:04,916 --> 00:17:06,434 Hva drikker du, Alice? 273 00:17:06,458 --> 00:17:07,851 Vodka martini. 274 00:17:07,875 --> 00:17:09,934 Greit. Unnskyld meg. 275 00:17:09,958 --> 00:17:13,559 En vodka martini til damen, 276 00:17:13,583 --> 00:17:15,809 på regningen min, hvis det er greit. 277 00:17:15,833 --> 00:17:18,000 Ok, bare gi meg navnet og romnummeret. 278 00:17:18,375 --> 00:17:19,375 Jack... 279 00:17:20,041 --> 00:17:21,059 ...Dawson. 280 00:17:21,083 --> 00:17:23,476 - Og romnummeret er... - Sett det på min. 281 00:17:23,500 --> 00:17:24,976 Hvis det er greit for deg. 282 00:17:25,000 --> 00:17:26,476 - Ellers takk. - Vær så snill, 283 00:17:26,500 --> 00:17:29,392 jeg har fått gode jobbnyheter og vil feire. 284 00:17:29,416 --> 00:17:32,101 En whisky og soda og en old-fashioned. 285 00:17:32,125 --> 00:17:34,017 Greit, takk. 286 00:17:34,041 --> 00:17:36,101 - Jack, Bob. Bob, Jack. - Hyggelig, Jack. 287 00:17:36,125 --> 00:17:38,142 - Flott dress. - Takk skal du ha. 288 00:17:38,166 --> 00:17:39,684 Bor du på hotellet? 289 00:17:39,708 --> 00:17:40,708 Det stemmer. 290 00:17:41,708 --> 00:17:42,934 På forretningsreise. 291 00:17:42,958 --> 00:17:45,767 Vi har blitt enige om å ikke snakke om jobben, 292 00:17:45,791 --> 00:17:48,708 så la meg spørre hva du jobber med, og så er det nok. 293 00:17:49,041 --> 00:17:52,166 Ja, vær så snill, si det. Hva jobber du med, Jack? 294 00:17:54,291 --> 00:17:56,250 Jeg er fotograf. 295 00:17:57,375 --> 00:17:58,666 Kunst eller kommersiell? 296 00:17:59,000 --> 00:18:03,166 Mest journalistikk. Jeg pleide å fotografere krigssoner. 297 00:18:04,041 --> 00:18:07,184 Men nå er det mest dyreliv og eksotiske steder. 298 00:18:07,208 --> 00:18:08,392 Sånne ting. 299 00:18:08,416 --> 00:18:10,017 Fantastisk. Ikke sant? 300 00:18:10,041 --> 00:18:11,392 Ja, fantastisk. 301 00:18:11,416 --> 00:18:13,434 Jeg jobber med finans, som damen her. 302 00:18:13,458 --> 00:18:17,291 Så for to haier som oss, er fotografering imponerende. 303 00:18:18,333 --> 00:18:22,226 Kanskje de drinkene ikke vil være helt nok. 304 00:18:22,250 --> 00:18:23,934 Hva med... 305 00:18:23,958 --> 00:18:25,000 ...en shot? 306 00:18:26,458 --> 00:18:29,517 - Jeg liker ikke... - Kan ikke huske sist jeg tok en. 307 00:18:29,541 --> 00:18:32,351 Chazz, denne bøllete gjengen vil ha noen shots. 308 00:18:32,375 --> 00:18:34,809 Den gode mezcalen du viste meg i går kveld. 309 00:18:34,833 --> 00:18:37,684 I vår bransje er gode nyheter så sjeldne. 310 00:18:37,708 --> 00:18:40,559 Jeg setter pris på selskapet for en feiringsrunde. 311 00:18:40,583 --> 00:18:43,351 Gratulerer med de gode nyhetene dine, Bob. 312 00:18:43,375 --> 00:18:45,976 Jeg mener ikke å være eplekjekk. 313 00:18:46,000 --> 00:18:51,101 Men en ganske stor kontrakt er innen rekkevidde. 314 00:18:51,125 --> 00:18:54,059 Så jeg er naturlig fra meg av glede. 315 00:18:54,083 --> 00:18:57,541 Du vil nok være interessert i detaljene. 316 00:18:57,666 --> 00:18:59,226 Jeg fikk ikke vite 317 00:18:59,250 --> 00:19:01,642 hvilken del av finanssektoren du jobber med. 318 00:19:01,666 --> 00:19:03,392 Fusjoner og oppkjøp. 319 00:19:03,416 --> 00:19:07,184 Ja, vi har nok mye til felles, tross alt. 320 00:19:07,208 --> 00:19:08,958 Du er ikke basert i New York? 321 00:19:09,083 --> 00:19:10,267 Nei, jeg har møter her. 322 00:19:10,291 --> 00:19:13,059 Vi kunne hatt noen felles europeiske kollegaer. 323 00:19:13,083 --> 00:19:15,226 Kun innenlands. Ferdige med jobbsnakket? 324 00:19:15,250 --> 00:19:17,476 Stemmer. Bryter regelen med én gang. 325 00:19:17,500 --> 00:19:19,166 Slemme Bob. Herlig. 326 00:19:21,083 --> 00:19:22,166 Salute. 327 00:19:23,333 --> 00:19:24,333 Ja. 328 00:19:30,541 --> 00:19:32,892 Skulle ha advart dere. Den sparker litt. 329 00:19:32,916 --> 00:19:34,875 Ja, derfor shotter jeg ikke. 330 00:19:37,333 --> 00:19:38,976 Unnskyld. Kan jeg få litt vann? 331 00:19:39,000 --> 00:19:40,458 Hun er veldig skarp. 332 00:19:40,583 --> 00:19:43,083 - Tro meg, Jack. - Jeg gjør det. 333 00:19:43,458 --> 00:19:45,517 Mange leter etter en sånn kvinne. 334 00:19:45,541 --> 00:19:47,101 Mange ville drept for henne. 335 00:19:47,125 --> 00:19:49,017 Deilig å holde henne med selskap, 336 00:19:49,041 --> 00:19:51,875 om så bare en liten stund. Det vil jeg skåle for. 337 00:19:53,166 --> 00:19:55,875 Skål for... Alice, ikke sant? 338 00:19:56,000 --> 00:19:57,833 Så lenge jeg kan huske, Bob. 339 00:19:57,858 --> 00:19:58,935 For Alice Overby 340 00:19:58,959 --> 00:20:03,500 og alle de mindre heldige ofrene for hennes betydelige sjarm. 341 00:20:11,625 --> 00:20:13,041 - Enda en. - Det går bra. 342 00:20:14,250 --> 00:20:16,625 Bob. Det har vært en fornøyelse. 343 00:20:17,809 --> 00:20:18,809 Jeg skjønner. 344 00:20:18,834 --> 00:20:21,934 Jeg ødelegger visst for den unge mannen, Gud forby. 345 00:20:21,958 --> 00:20:23,059 Ikke frekt ment. 346 00:20:23,083 --> 00:20:25,416 Absolutt ikke. Om jeg var 20 år yngre, 347 00:20:25,541 --> 00:20:26,625 kunne jeg blitt sint. 348 00:20:26,750 --> 00:20:30,309 - Bob. - Hintet er tatt, så jeg forlater dere. 349 00:20:30,333 --> 00:20:33,041 Og Jack... Lykke til. 350 00:20:33,208 --> 00:20:35,416 Og kjære Alice. 351 00:20:36,625 --> 00:20:38,041 511 er suitenummeret 352 00:20:38,166 --> 00:20:41,166 hvis noen vil ha en kveldsdrink når de stenger. 353 00:20:41,750 --> 00:20:42,750 Og med det sagt... 354 00:20:43,833 --> 00:20:44,833 Pang. 355 00:20:49,375 --> 00:20:51,476 Kan ikke tro at vi endelig er alene. 356 00:20:51,500 --> 00:20:53,208 Det er vanskelig å tro. 357 00:20:54,625 --> 00:20:57,500 Skal vi fortsette å bli kjent med hverandre, Jack? 358 00:20:58,500 --> 00:21:01,416 Det vil jeg veldig gjerne, Alice. 359 00:21:01,958 --> 00:21:02,958 Flere shots? 360 00:21:07,458 --> 00:21:10,916 Jeg er faktisk her for å lete etter et sted til en... 361 00:21:11,500 --> 00:21:14,333 ...ny separatutstilling jeg har til våren. 362 00:21:15,166 --> 00:21:16,351 Separat? Kult. 363 00:21:16,375 --> 00:21:19,892 Ja. Alle fotografiene jeg har tatt i Beirut 364 00:21:19,916 --> 00:21:22,434 og på Turks- og Caicosøyene. 365 00:21:22,458 --> 00:21:24,166 Turks- og Caicosøyene? 366 00:21:24,333 --> 00:21:27,166 - Begge to. - Er det rommet ditt, Mr. Dawson? 367 00:21:27,958 --> 00:21:31,041 - Ja. Her er vi. - Ok. 368 00:21:31,916 --> 00:21:33,833 - Vi er framme. - Kom igjen. 369 00:21:36,833 --> 00:21:38,500 Bli med meg inn på rommet. 370 00:21:40,458 --> 00:21:41,583 Skal jeg 371 00:21:42,083 --> 00:21:43,083 sette på musikk? 372 00:21:43,500 --> 00:21:44,500 - Ja. - Ja? 373 00:21:44,625 --> 00:21:46,041 - Greit. - Ja. 374 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 Bra. 375 00:21:55,208 --> 00:21:56,500 Vær så god. 376 00:21:56,875 --> 00:21:58,708 Takk skal du ha. Skål. 377 00:21:59,291 --> 00:22:00,833 - Drikk opp. - Greit. 378 00:22:04,083 --> 00:22:05,666 Ok. Du kan... 379 00:22:06,083 --> 00:22:08,392 ...også ta av deg skoene 380 00:22:08,416 --> 00:22:10,291 og møte meg på sengen. 381 00:22:10,541 --> 00:22:13,083 Gjør deg komfortabel. Straks tilbake. 382 00:22:13,250 --> 00:22:14,250 Det skal jeg. 383 00:22:16,375 --> 00:22:17,375 Det skal jeg. 384 00:23:29,916 --> 00:23:35,041 GÅTT FOR Å KJØPE ASPIRIN - STRAKS TILBAKE 385 00:24:19,833 --> 00:24:20,875 Får jeg lov? 386 00:24:25,875 --> 00:24:27,125 Smart jente. 387 00:24:31,125 --> 00:24:33,833 Hvor lenge har du vært Alice Overby? 388 00:24:34,541 --> 00:24:36,041 Eller var det bare i kveld? 389 00:24:36,541 --> 00:24:39,041 Vanskelig å huske, Bob. Du vet hvordan det er. 390 00:24:40,875 --> 00:24:42,708 - Så hvem er du? - En som deg. 391 00:24:42,833 --> 00:24:45,000 Er den dusten der nede et mål? 392 00:24:45,541 --> 00:24:47,017 Siden du er en som meg, 393 00:24:47,041 --> 00:24:49,976 skjønner du nok hvorfor jeg ikke vil si noe mer om det. 394 00:24:50,000 --> 00:24:52,101 Greit nok. Jeg er veldig åpen. 395 00:24:52,125 --> 00:24:53,517 Så du diplomaten 396 00:24:53,541 --> 00:24:55,559 de fant i East River i dag tidlig? 397 00:24:55,583 --> 00:24:56,892 Nei, dessverre. 398 00:24:56,916 --> 00:24:58,767 Mer styr enn det burde vært. 399 00:24:58,791 --> 00:25:00,476 Jeg ødela yndlingsskjorten min. 400 00:25:00,500 --> 00:25:03,041 Så forestill deg gleden min 401 00:25:03,625 --> 00:25:07,291 da jeg kjente igjen kvinnen på andre siden av baren. 402 00:25:07,416 --> 00:25:09,916 Frøken, en gave fra herren. 403 00:25:11,666 --> 00:25:15,642 Og det er veldig stor dusør for den kjente kvinnen. 404 00:25:15,666 --> 00:25:16,791 Du tar livet av meg. 405 00:25:17,458 --> 00:25:19,208 Men jeg måtte være sikker. 406 00:25:19,333 --> 00:25:21,767 Derfor gikk jeg ut for å ta en bedre titt 407 00:25:21,791 --> 00:25:23,708 på bildet av deg på etterlysningen. 408 00:25:24,000 --> 00:25:25,458 Og der var det. 409 00:25:25,708 --> 00:25:28,875 Ingen andre enn Anna Peller. 410 00:25:31,208 --> 00:25:32,250 Slapp av. 411 00:25:32,750 --> 00:25:33,791 Slapp av. 412 00:25:34,708 --> 00:25:37,000 Sovereign vil ikke ha deg død. 413 00:25:37,458 --> 00:25:40,041 Når jeg tenker på det, får det meg til å lure. 414 00:25:40,583 --> 00:25:44,416 En leiemorder bryter med verdens ledende leiemordersyndikat 415 00:25:44,583 --> 00:25:47,333 og forsvinner, og jeg skal ikke drepe henne? 416 00:25:47,958 --> 00:25:50,958 Gwan Carver må være veldig glad i deg. 417 00:25:51,083 --> 00:25:52,726 Kan vi komme til saken, Bob? 418 00:25:52,750 --> 00:25:53,809 Vel, kanskje. 419 00:25:53,833 --> 00:25:57,559 Vi som er så like, kan gjøre en avtale. 420 00:25:57,583 --> 00:25:58,892 Hva har du i tankene? 421 00:25:58,916 --> 00:26:01,017 60 prosent av alt fremtidig inntekt, 422 00:26:01,041 --> 00:26:04,083 og vi holder kontakten, oss imellom. 423 00:26:06,625 --> 00:26:09,934 Jeg kan ringe våre felles venner i Sovereign med en gang, 424 00:26:09,958 --> 00:26:13,500 sende én melding, og få verdenen din til å rase sammen. 425 00:26:14,708 --> 00:26:17,083 Og tjene mye penger på det. 426 00:26:20,000 --> 00:26:21,809 Så du jobber ikke for Sovereign. 427 00:26:21,833 --> 00:26:24,291 Jeg har alltid jobbet for høystbydende. 428 00:26:30,291 --> 00:26:31,291 Tjue. 429 00:26:32,000 --> 00:26:33,517 Femti. 430 00:26:33,541 --> 00:26:34,642 Tjuefem. 431 00:26:34,666 --> 00:26:36,684 Ikke undervurder meg. 432 00:26:36,708 --> 00:26:38,142 Eller hva jeg kan gjøre. 433 00:26:38,166 --> 00:26:40,017 Sovereign vil ha deg i live. 434 00:26:40,041 --> 00:26:41,750 Men det er et vidt begrep. 435 00:26:52,166 --> 00:26:53,166 Vil du ha noe? 436 00:26:54,083 --> 00:26:57,708 Cyanid med is? Jeg står over. 437 00:26:57,958 --> 00:26:59,333 Ok, gjør som du vil. 438 00:27:02,500 --> 00:27:04,809 Sånn. Så hva tenker du? 439 00:27:04,833 --> 00:27:07,476 Nærmer vi oss en avtale? 440 00:27:07,500 --> 00:27:08,791 Førti. 441 00:27:09,750 --> 00:27:12,708 Jeg tror ikke jeg har 40 prosent å gi deg. 442 00:27:13,166 --> 00:27:15,017 Jeg gir 30 prosent til han 443 00:27:15,041 --> 00:27:17,517 som skal holde folk som deg borte, så... 444 00:27:17,541 --> 00:27:20,166 Jeg har ikke råd til det. Du kan ringe dem. 445 00:27:21,708 --> 00:27:23,226 Men det tror jeg ikke du gjør. 446 00:27:23,250 --> 00:27:25,892 Og hvorfor ikke? Av vennlighet? 447 00:27:25,916 --> 00:27:27,125 Nei. 448 00:27:27,250 --> 00:27:29,583 Fordi jeg forgiftet deg i baren. 449 00:27:33,291 --> 00:27:35,958 Det er tre ting jeg alltid har med meg. 450 00:27:37,125 --> 00:27:38,125 Telefonen min. 451 00:27:40,791 --> 00:27:42,208 Sminken min. 452 00:27:43,791 --> 00:27:45,916 Og noe litt mer... 453 00:27:46,833 --> 00:27:48,017 ...dødelig. 454 00:27:48,041 --> 00:27:50,500 Skulle ha advart dere. Den sparker litt. 455 00:27:50,625 --> 00:27:52,875 Ja, derfor shotter jeg ikke. 456 00:27:53,333 --> 00:27:55,142 Unnskyld. Kan jeg få litt vann? 457 00:27:55,166 --> 00:27:57,017 For Alice Overby. 458 00:27:57,041 --> 00:28:00,958 Og alle de mindre heldige ofrene for hennes betydelige sjarm. 459 00:28:08,666 --> 00:28:11,750 Du begynner nok å føle det... 460 00:28:13,000 --> 00:28:14,083 ...nå. 461 00:28:16,458 --> 00:28:18,041 Å, Bob. 462 00:28:18,916 --> 00:28:21,476 Min venn, det er aldri lurt å shotte. 463 00:28:21,500 --> 00:28:23,041 Du så ikke på whiskyen. 464 00:28:24,000 --> 00:28:27,351 Jeg ville bare være sikker på at du ikke hadde ringt Sovereign 465 00:28:27,375 --> 00:28:28,666 før du mistet taleevnen. 466 00:28:29,541 --> 00:28:30,541 Og synet. 467 00:28:32,416 --> 00:28:33,416 Og resten. 468 00:28:40,083 --> 00:28:41,291 Bob. 469 00:28:42,208 --> 00:28:43,892 Beklager. Feil sted og tid. 470 00:28:43,916 --> 00:28:46,375 Jeg må beskytte familien. Du forstår sikkert. 471 00:28:47,375 --> 00:28:48,375 Faen. 472 00:28:50,916 --> 00:28:52,291 Hei, skatt. 473 00:28:52,666 --> 00:28:53,875 Hei, hvor er du? 474 00:28:54,000 --> 00:28:56,726 Så du ikke lappen? Jeg gikk for å kjøpe aspirin. 475 00:28:56,750 --> 00:28:58,684 - Du var vekk da jeg våknet. - Beklager. 476 00:28:58,708 --> 00:29:00,017 Straks tilbake. 477 00:29:00,041 --> 00:29:02,083 - Kan du kjøpe med til meg også? - Ja. 478 00:29:05,250 --> 00:29:06,916 Ok, vi ses snart. 479 00:29:31,500 --> 00:29:32,500 Flott. 480 00:29:43,250 --> 00:29:44,291 Hei. 481 00:29:45,750 --> 00:29:47,583 Jeg kan ikke tro at jeg sovnet. 482 00:29:49,375 --> 00:29:50,833 Det går bra. 483 00:29:51,541 --> 00:29:52,767 Jeg er lei for det. 484 00:29:52,791 --> 00:29:54,333 Ikke vær det. 485 00:29:55,458 --> 00:29:56,708 Jeg er våken nå. 486 00:29:59,541 --> 00:30:00,791 Har du vondt i hodet? 487 00:30:03,750 --> 00:30:04,833 Det går bedre nå. 488 00:30:33,583 --> 00:30:34,750 Vår første dans. 489 00:30:37,166 --> 00:30:38,708 Må være et tegn. 490 00:30:39,958 --> 00:30:41,083 Ja. 491 00:30:57,875 --> 00:31:00,851 Ok, turtelduer. Nyt bakrusen. 492 00:31:00,875 --> 00:31:02,142 Takk. Glad i deg. 493 00:31:02,166 --> 00:31:03,166 Glad i dere. 494 00:31:05,458 --> 00:31:09,958 Molly sa at Coco savner oss og vil møte oss. 495 00:31:10,083 --> 00:31:13,291 Jeg tror det er fordi han har ikke nok hundevenner. 496 00:31:13,416 --> 00:31:15,184 Så hvis vi får oss hund, 497 00:31:15,208 --> 00:31:17,809 vil ikke Coco være ensom lenger, 498 00:31:17,833 --> 00:31:21,309 og hunden vår kunne lekt med Coco hele tiden. 499 00:31:21,333 --> 00:31:23,934 Mamma er allergisk, skatt. Dette har vi snakket om. 500 00:31:23,958 --> 00:31:25,059 Ja, ingen hunder. 501 00:31:25,083 --> 00:31:27,059 Det finnes hunder uten pels. 502 00:31:27,083 --> 00:31:28,517 - Vi kan få en sånn. - Nei. 503 00:31:28,541 --> 00:31:31,059 Og ingen skjermer ved bordet. 504 00:31:31,083 --> 00:31:32,125 911 RAJ - RING MEG 505 00:31:32,250 --> 00:31:34,059 Hvorfor får mamma bruke telefonen? 506 00:31:34,083 --> 00:31:35,125 Slemme mamma. 507 00:31:37,208 --> 00:31:38,208 Du. 508 00:31:38,625 --> 00:31:39,684 Går det bra? 509 00:31:39,708 --> 00:31:41,291 Ja, unnskyld. 510 00:31:41,416 --> 00:31:42,809 Det er Raj. Han friker ut. 511 00:31:42,833 --> 00:31:46,351 De vurderer å skrote hele strategien for østkysten, så... 512 00:31:46,375 --> 00:31:48,726 Jeg vet ikke. Og nå ringer han meg. 513 00:31:48,750 --> 00:31:51,708 - Jeg beklager, skatt. - Hei, la være. 514 00:31:51,833 --> 00:31:53,000 - Hei. - Pappa sa slutt. 515 00:31:56,958 --> 00:32:00,059 Bare jeg tekster og ringer. Det ble vi enige om. 516 00:32:00,083 --> 00:32:02,083 Raj. Jeg er avslørt. 517 00:32:03,500 --> 00:32:05,017 Hva har skjedd? 518 00:32:05,041 --> 00:32:06,541 Så du det jeg sendte deg? 519 00:32:08,250 --> 00:32:09,541 Herregud, for et rot. 520 00:32:10,083 --> 00:32:11,601 Jeg ba deg holde lav profil. 521 00:32:11,625 --> 00:32:13,541 Noen fant meg. Måtte håndtere det. 522 00:32:14,125 --> 00:32:15,642 Saken er på alle nyhetene. 523 00:32:15,666 --> 00:32:17,809 Carver er garantert på sporet av deg. 524 00:32:17,833 --> 00:32:19,351 Jeg kommer til deg. I morgen. 525 00:32:19,375 --> 00:32:21,184 Nei. Med Sovereign etter deg 526 00:32:21,208 --> 00:32:23,625 må du ikke dra til flyplassen. 527 00:32:27,351 --> 00:32:28,351 Hei, hva skjer? 528 00:32:28,376 --> 00:32:30,916 Royal Grand, ikke sant? 529 00:32:31,500 --> 00:32:32,500 Hva? 530 00:32:33,166 --> 00:32:35,875 Hotellet dere bodde på. Var det Royal Grand? 531 00:32:37,250 --> 00:32:38,458 Ja, hvordan det? 532 00:32:39,291 --> 00:32:41,208 Jeg sender deg en lenke nå. 533 00:32:47,041 --> 00:32:50,017 BRUTAL HENRETTELSE PÅ ROYAL GRAND 534 00:32:50,041 --> 00:32:52,333 Dere kan å velge hotell. 535 00:33:02,208 --> 00:33:03,333 Emma! 536 00:33:04,208 --> 00:33:06,351 "Politiet sier at drapet fant sted 537 00:33:06,375 --> 00:33:09,142 "mellom midnatt og 03.00 i natt. 538 00:33:09,166 --> 00:33:11,851 "De ansatte oppdaget liket da Mr. Kitterman 539 00:33:11,875 --> 00:33:13,726 "ikke sjekket ut i dag tidlig. 540 00:33:13,750 --> 00:33:16,392 "Etterforskningen nevner ingen mistenkte, 541 00:33:16,416 --> 00:33:20,166 "men politiet vil identifisere en mann og en kvinne 542 00:33:20,291 --> 00:33:22,833 "som ble sett i samtale med offeret 543 00:33:22,958 --> 00:33:25,851 "i hotellbaren tidligere på kvelden." 544 00:33:25,875 --> 00:33:26,875 Det... Det er oss. 545 00:33:27,541 --> 00:33:29,101 Det... Det er oss. 546 00:33:29,125 --> 00:33:31,351 "Det er tidlig i etterforskningen, 547 00:33:31,375 --> 00:33:34,059 "men politiet bekreftet at paret fra baren 548 00:33:34,083 --> 00:33:37,184 "anses som personer av interesse i saken." 549 00:33:37,208 --> 00:33:38,750 Det er 100 prosent oss. 550 00:33:38,875 --> 00:33:41,267 Vi er mannen og kvinnen fra hotellbaren. 551 00:33:41,291 --> 00:33:42,934 Vi er personene av interesse. 552 00:33:42,958 --> 00:33:44,916 Det er ikke noen bilder der? 553 00:33:46,291 --> 00:33:48,125 - Nei, ingen. - Greit. 554 00:33:48,875 --> 00:33:50,458 Vi... Vi må ringe, ikke sant? 555 00:33:51,000 --> 00:33:53,684 Oppgir de et nummer? Hvordan kan vi ringe dem? 556 00:33:53,708 --> 00:33:55,250 Ja. Skal jeg ringe? 557 00:33:55,916 --> 00:33:57,642 - Hva skal vi si? - Om hva? 558 00:33:57,666 --> 00:33:59,333 Vår falske identitet. 559 00:34:00,708 --> 00:34:01,708 Stemmer. 560 00:34:02,250 --> 00:34:04,559 - De falske navnene! - Jeg gikk med parykk. 561 00:34:04,583 --> 00:34:05,958 Å, faen. 562 00:34:07,291 --> 00:34:08,375 Ok. 563 00:34:09,583 --> 00:34:12,226 Han snakket kanskje med flere i baren. 564 00:34:12,250 --> 00:34:13,791 Vi shottet med ham, Dave. 565 00:34:14,375 --> 00:34:15,541 Vi shottet. 566 00:34:16,125 --> 00:34:17,833 Pokker ta! Hvorfor shottet vi? 567 00:34:19,000 --> 00:34:21,125 Greit. Vi venter. 568 00:34:22,375 --> 00:34:24,934 Vi venter. Ok? Vi vet jo ikke noe. 569 00:34:24,958 --> 00:34:27,500 Ikke sant? Vi ser... 570 00:34:28,333 --> 00:34:30,250 Kanskje noen melder seg. 571 00:34:30,916 --> 00:34:33,041 Kanskje de tar den skyldige. 572 00:34:33,559 --> 00:34:34,559 Venter og ser. 573 00:34:34,584 --> 00:34:35,934 Ja, vi venter og ser. 574 00:34:35,958 --> 00:34:38,434 Det er bra. De vet ikke engang hvem vi er. 575 00:34:38,458 --> 00:34:40,476 - Kitterman betalte, så... - Ja. 576 00:34:40,500 --> 00:34:42,541 - Ja. Vi venter. - Ja. 577 00:34:43,375 --> 00:34:44,375 Høres bra ut. 578 00:34:45,041 --> 00:34:46,041 Er det sprøtt? 579 00:34:47,458 --> 00:34:51,375 Det ser ikke bra ut. Navnene, parykken, shottene. 580 00:34:51,958 --> 00:34:53,625 Nei, det ser ikke bra ut. 581 00:34:55,458 --> 00:34:58,125 - Du. - Herregud. 582 00:34:58,517 --> 00:34:59,517 Det skal gå bra. 583 00:34:59,542 --> 00:35:01,642 Alt skjer på én gang, 584 00:35:01,666 --> 00:35:04,041 og alt skjer samtidig. 585 00:35:04,166 --> 00:35:06,767 Raj sa at jeg må dra til Boise i morgen 586 00:35:06,791 --> 00:35:08,184 i stedet for neste måned, 587 00:35:08,208 --> 00:35:10,291 så jeg ordner en billett. 588 00:35:11,166 --> 00:35:13,541 - Du kom nettopp. - Jeg vet det. Ett møte. 589 00:35:14,125 --> 00:35:15,267 Tilbake på mandag, 590 00:35:15,291 --> 00:35:18,434 og har de ikke funnet ut av dette da, så ringer vi dem. 591 00:35:18,458 --> 00:35:20,625 Ok, ja, det er bra. 592 00:35:21,625 --> 00:35:23,083 Greit. Vi ringer da. 593 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 Boise? 594 00:35:25,750 --> 00:35:27,392 - Hva med et nettmøte? - Nei. 595 00:35:27,416 --> 00:35:29,934 Det må være ansikt til ansikt. Raskt. 596 00:35:29,958 --> 00:35:32,017 Ok, vi skal klare oss. 597 00:35:32,041 --> 00:35:33,041 Vi klarer oss. 598 00:36:08,083 --> 00:36:09,708 - Drosjen er her. - Greit. 599 00:36:16,208 --> 00:36:18,642 Du. Vær snill med faren din. 600 00:36:18,666 --> 00:36:20,625 - Ja da. - Kommer til å savne deg. 601 00:36:25,125 --> 00:36:27,208 Jenta mi. Hei. 602 00:36:28,125 --> 00:36:30,083 Når kommer du hjem? 603 00:36:30,583 --> 00:36:32,226 Du kommer ikke til å merke det. 604 00:36:32,250 --> 00:36:34,500 Jeg merker allerede at du er borte. 605 00:36:36,416 --> 00:36:37,416 Greit. 606 00:36:38,333 --> 00:36:39,684 Glad i deg. 607 00:36:39,708 --> 00:36:41,750 - Glad i deg også. - Jeg vet det. 608 00:36:41,958 --> 00:36:44,583 Ok, skatt, jeg må dra. 609 00:36:50,875 --> 00:36:55,351 Ok. Ikke glem at Wyatt starter med sin andre vitamin i morgen, 610 00:36:55,375 --> 00:36:57,559 og Cares nye hentetid er... 611 00:36:57,583 --> 00:36:59,291 Klokken 16.00, ikke 17.00. 612 00:37:00,125 --> 00:37:02,125 - Elsker deg. - Jeg elsker deg også. 613 00:37:03,916 --> 00:37:05,267 Jeg ringer når jeg kan. 614 00:37:05,291 --> 00:37:06,291 Ha en god reise. 615 00:37:08,250 --> 00:37:10,958 Greit. Jeg kommer og henter deg på flyplassen. 616 00:37:12,166 --> 00:37:13,208 Ja. 617 00:37:14,250 --> 00:37:15,559 Greit. 618 00:37:15,583 --> 00:37:16,625 Ok. 619 00:37:19,375 --> 00:37:20,375 Elsker deg. 620 00:37:20,625 --> 00:37:21,625 Elsker deg. 621 00:37:30,166 --> 00:37:31,291 Hvilken terminal? 622 00:37:33,166 --> 00:37:34,291 Den internasjonale. 623 00:37:51,041 --> 00:37:53,226 NEW YORK REPORTER - DRAP PÅ ROYAL GRAND 624 00:37:53,250 --> 00:37:57,976 Men om vi klarer å få demoplassen for økomarkedet på South-by, 625 00:37:58,000 --> 00:37:59,958 kan det endre alt. 626 00:38:01,416 --> 00:38:03,541 Og nå over til Dave. 627 00:38:04,166 --> 00:38:05,166 Dave. 628 00:38:06,416 --> 00:38:08,375 Ja, det er veldig spennende. 629 00:38:09,375 --> 00:38:12,208 Som Kevin sa... 630 00:38:28,083 --> 00:38:30,083 Emma her. Legg igjen en beskjed. 631 00:38:44,791 --> 00:38:47,892 Hun mangler den rosa vannflasken fra den blå ryggsekken. 632 00:38:47,916 --> 00:38:50,125 Molly, hun overlever nok. 633 00:38:50,250 --> 00:38:53,958 Jeg kan ikke snakke om det nå. Jeg er på flyplassen. 634 00:38:54,083 --> 00:38:55,750 Jeg bare sier hva hun sa. 635 00:38:56,333 --> 00:38:58,351 Jeg ringer når jeg har hentet Emma. 636 00:38:58,375 --> 00:38:59,625 Greit. 637 00:39:14,833 --> 00:39:16,750 Emma her. Legg igjen en beskjed. 638 00:39:24,166 --> 00:39:26,934 Du må sjekke igjen. Hun heter Emma Brackett. 639 00:39:26,958 --> 00:39:30,291 Fly 702 fra Boise. 640 00:39:33,666 --> 00:39:35,291 Emma her. Legg igjen en beskjed. 641 00:39:36,000 --> 00:39:38,476 Jeg har en Emmy Wu. Heter hun det? 642 00:39:38,500 --> 00:39:39,976 Nei, hun heter ikke... 643 00:39:40,000 --> 00:39:41,625 Emma. Legg igjen en beskjed. 644 00:39:44,458 --> 00:39:47,726 Kanskje det er stavingen. Prøv Emma B-R-A-C-K... 645 00:39:47,750 --> 00:39:49,267 Jeg har allerede søkt. 646 00:39:49,291 --> 00:39:52,750 - Og det er ikke mer jeg kan gjøre. - E-T... 647 00:40:15,708 --> 00:40:16,708 Dave Brackett? 648 00:40:17,750 --> 00:40:21,142 Etterforsker Toby Berman. New York drapsavsnitt. 649 00:40:21,166 --> 00:40:23,041 Min partner, Karen Shah. 650 00:40:23,750 --> 00:40:24,875 Har du noen minutter? 651 00:40:28,125 --> 00:40:31,708 Jeg vet det. Vi skulle ringe når hun kom tilbake. 652 00:40:32,166 --> 00:40:33,559 Og hun er ikke tilbake? 653 00:40:33,583 --> 00:40:37,017 Nei. Så dere burde ringe politiet i Boise. 654 00:40:37,041 --> 00:40:40,166 Det skal vi gjøre så snart vi er ferdige her. 655 00:40:40,291 --> 00:40:41,666 Blir jeg anklaget for noe? 656 00:40:41,791 --> 00:40:44,184 Føler du at du blir anklaget for noe? 657 00:40:44,208 --> 00:40:46,416 Jeg føler at jeg kanskje burde... 658 00:40:47,041 --> 00:40:48,726 ...ha en advokat? 659 00:40:48,750 --> 00:40:50,458 Har du en advokat, Dave? 660 00:40:51,833 --> 00:40:54,559 Jeg har en som gjorde papirarbeidet da vi kjøpte hus. 661 00:40:54,583 --> 00:40:56,166 Vil du ringe fyren? 662 00:40:56,875 --> 00:40:58,517 Som gjorde papirarbeidet? 663 00:40:58,541 --> 00:41:00,184 Eiendomsmegleren din? 664 00:41:00,208 --> 00:41:02,208 Eller vi kan ringe noen for deg. 665 00:41:02,333 --> 00:41:03,726 Jeg vil ikke være vanskelig. 666 00:41:03,750 --> 00:41:05,476 Jeg syns ikke du er vanskelig. 667 00:41:05,500 --> 00:41:07,726 Jeg tror kanskje du er nervøs. 668 00:41:07,750 --> 00:41:09,476 Nei, jeg er ikke nervøs. 669 00:41:09,500 --> 00:41:11,101 Det er normalt å være nervøs. 670 00:41:11,125 --> 00:41:13,101 Vi leter bare etter informasjon. 671 00:41:13,125 --> 00:41:14,166 Greit. 672 00:41:14,666 --> 00:41:16,125 Vil du vente på advokaten, 673 00:41:16,750 --> 00:41:19,392 eller snakke om kvelden på Royal Grand? 674 00:41:19,416 --> 00:41:22,559 Ok. Så... Det var bryllupsdagen vår på torsdag. 675 00:41:22,583 --> 00:41:24,851 Hvordan kjente dere Mr. Kitterman? 676 00:41:24,875 --> 00:41:26,333 Vi gjorde ikke det. 677 00:41:26,500 --> 00:41:27,625 Vi gjorde ikke det. 678 00:41:28,125 --> 00:41:31,291 Jeg var sent ute da vi skulle møtes i baren. 679 00:41:31,666 --> 00:41:34,642 Jeg antar at han hadde begynt å prate med henne, 680 00:41:34,666 --> 00:41:36,642 og da jeg... Hør her... 681 00:41:36,666 --> 00:41:38,559 Jeg tror han hadde drukket litt. 682 00:41:38,583 --> 00:41:42,291 Og brukte du et falskt navn den kvelden, Mr. Brackett? 683 00:41:44,000 --> 00:41:45,434 Unnskyld? 684 00:41:45,458 --> 00:41:48,125 Du brukte falskt navn den kvelden. 685 00:41:52,541 --> 00:41:54,000 Jeg... 686 00:41:54,708 --> 00:41:58,083 Ok, hør her. Jeg vet at dette virker mistenkelig. 687 00:41:58,583 --> 00:42:00,291 Det er ærlig talt litt pinlig. 688 00:42:01,583 --> 00:42:03,250 Jeg og min kone... 689 00:42:05,083 --> 00:42:08,000 Vi lekte en lek. Et slags... 690 00:42:09,583 --> 00:42:10,833 Et slags rollespill. 691 00:42:11,625 --> 00:42:14,750 Som en lek, eller noe sånt. 692 00:42:14,875 --> 00:42:18,250 For spenningens skyld brukte vi... 693 00:42:20,166 --> 00:42:21,351 Vi brukte andre navn. 694 00:42:21,375 --> 00:42:22,583 Og... 695 00:42:23,875 --> 00:42:28,000 Det var bare for å piffe opp litt. Dere vet hva jeg mener. 696 00:42:33,291 --> 00:42:36,351 Har dere rollespill ofte, Mr. Brackett? 697 00:42:36,375 --> 00:42:38,625 Nei. 698 00:42:38,750 --> 00:42:40,416 Det var første gang. 699 00:42:45,000 --> 00:42:48,184 Mr. Brackett. Dette er spesialagent Carver fra ITIC. 700 00:42:48,208 --> 00:42:50,017 Hun blir med, om det går bra. 701 00:42:50,041 --> 00:42:53,125 Hennes arbeidsgruppe hjelper til med etterforskningen. 702 00:42:53,291 --> 00:42:54,875 Hyggelig, Mr. Brackett. 703 00:42:55,750 --> 00:42:56,791 Vennligst fortsett. 704 00:42:59,375 --> 00:43:02,291 Mr. Brackett, hvor lenge har du og din kone vært gift? 705 00:43:02,833 --> 00:43:04,976 Sju år på torsdag. 706 00:43:05,000 --> 00:43:06,958 - Og dere har to barn? - Ja. 707 00:43:07,375 --> 00:43:09,309 Wyatt er ti, Caroline er seks. 708 00:43:09,333 --> 00:43:13,625 Han er min sønn fra et tidligere ekteskap. Emma har vært moren hans lenge nå. 709 00:43:15,958 --> 00:43:20,250 Beklager. Hva dreier dette seg om? 710 00:43:31,500 --> 00:43:32,583 BOSTEDSATTEST 711 00:43:32,708 --> 00:43:34,541 Er dette kona di, Mr. Brackett? 712 00:43:35,333 --> 00:43:36,333 Nei. 713 00:43:36,375 --> 00:43:38,375 Hun heter Emma Rayburn. 714 00:43:39,625 --> 00:43:41,125 Det er Emmas navn. 715 00:43:41,458 --> 00:43:43,375 - Pikenavn. - Nei. 716 00:43:43,500 --> 00:43:45,291 Dette er Emma Jane Rayburn. 717 00:43:46,083 --> 00:43:48,976 Trettitre år gammel. 1,70 høy. Nøttebrune øyne. 718 00:43:49,000 --> 00:43:52,809 Personnummer 174-63-1503. 719 00:43:52,833 --> 00:43:54,250 Hva mener du? 720 00:43:56,291 --> 00:43:59,291 Mr. Brackett, Emma Rayburn døde for åtte år siden. 721 00:43:59,791 --> 00:44:02,583 Du møtte kona di for åtte år siden, stemmer det? 722 00:44:11,500 --> 00:44:12,500 Dave? 723 00:44:13,041 --> 00:44:16,375 Jeg skal vise deg noen andre bilder, hvis det er greit. 724 00:44:19,333 --> 00:44:22,958 Dette er fra Buenos Aires flyplass i Argentina, sist onsdag. 725 00:44:24,000 --> 00:44:26,541 Fire timer før dette bildet ble tatt, 726 00:44:26,666 --> 00:44:28,958 ble en lokal fagforeningsleder funnet drept. 727 00:44:29,666 --> 00:44:32,976 En kvinne som passer beskrivelsen, ble sett forlate åstedet. 728 00:44:33,000 --> 00:44:34,708 Ja, men hun var i Nebraska. 729 00:44:35,833 --> 00:44:36,833 Så... 730 00:44:38,250 --> 00:44:40,333 Mannen på hotellet, Robert Kitterman... 731 00:44:41,125 --> 00:44:44,642 Vi tror det er et dekknavn brukt av denne mannen, Derek Worley. 732 00:44:44,666 --> 00:44:48,750 En leiemorder som er ansvarlig for mer enn 30 drap internasjonalt. 733 00:44:52,208 --> 00:44:53,750 Dette er Rajendra Bakshi. 734 00:44:56,583 --> 00:44:58,375 Det er min kones sjef, Raj. 735 00:44:59,458 --> 00:45:01,791 Han jobber på svartebørsen på det mørke nettet. 736 00:45:02,333 --> 00:45:05,958 Født i Chennai, oppvokst i Storbritannia, basert i Berlin. 737 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 Han er hennes kontaktperson. 738 00:45:12,041 --> 00:45:13,476 Hennes kontaktperson. 739 00:45:13,500 --> 00:45:15,583 Dette blir ikke lett, Mr. Brackett. 740 00:45:16,916 --> 00:45:17,916 Men... 741 00:45:19,291 --> 00:45:22,416 Din kone heter Anna Peller. 742 00:45:23,458 --> 00:45:26,250 Etterlyst for leiemord på flere kontinenter. 743 00:45:26,833 --> 00:45:28,458 Hjelp oss med å finne henne. 744 00:45:31,083 --> 00:45:32,083 Beklager. 745 00:45:35,291 --> 00:45:36,500 Jeg beklager. 746 00:45:43,125 --> 00:45:44,125 Fy søren. 747 00:45:48,291 --> 00:45:49,458 Hva? 748 00:46:18,333 --> 00:46:20,458 JULETING 749 00:47:16,166 --> 00:47:17,166 Hva? 750 00:47:39,458 --> 00:47:40,916 Agent Carver. 751 00:47:41,291 --> 00:47:43,375 Mr. Brackett. Glad du er hjemme. 752 00:47:44,208 --> 00:47:48,559 Dette er min kollega fra byrået, agent Ji. 753 00:47:48,583 --> 00:47:51,083 Hei. Jeg er Dave. 754 00:47:51,750 --> 00:47:54,000 Har du litt tid? 755 00:47:56,250 --> 00:47:57,833 Hva kan jeg hjelpe dere med? 756 00:48:00,541 --> 00:48:02,291 Vel... 757 00:48:03,250 --> 00:48:05,375 Dette er kanskje litt pinlig her ute. 758 00:48:09,791 --> 00:48:11,458 Der er hun. 759 00:48:13,791 --> 00:48:16,375 - Dere har en nydelig familie. - Takk. 760 00:48:17,625 --> 00:48:19,583 Wyatt og... 761 00:48:21,291 --> 00:48:22,416 ...Caroline. 762 00:48:24,000 --> 00:48:25,375 Kan vi beholde dette? 763 00:48:26,083 --> 00:48:27,166 Du får det tilbake. 764 00:48:29,291 --> 00:48:30,291 SKANNER DOKUMENT 765 00:48:34,750 --> 00:48:35,833 Danke. 766 00:48:56,476 --> 00:48:57,476 Du ser ikke bra ut. 767 00:48:57,501 --> 00:49:00,017 Det var en veldig lang flytur. 768 00:49:00,041 --> 00:49:01,809 Tre flyturer, faktisk. 769 00:49:01,833 --> 00:49:04,351 Du burde ikke ha kommet hit. Det er ikke trygt. 770 00:49:04,375 --> 00:49:06,458 Ok, så kjør den jævla bilen. 771 00:49:11,375 --> 00:49:13,000 Hva kan jeg bistå med? 772 00:49:13,541 --> 00:49:15,833 Det handler mer om hva vi kan bistå med. 773 00:49:18,392 --> 00:49:19,392 Hva mener du? 774 00:49:19,417 --> 00:49:23,226 Du er nok bekymret for familiens sikkerhet. 775 00:49:23,250 --> 00:49:24,500 Og jeg tror 776 00:49:25,416 --> 00:49:27,601 at dine følelser for din kone 777 00:49:27,625 --> 00:49:31,541 må være kompliserte akkurat nå, for å si det mildt. 778 00:49:32,333 --> 00:49:36,041 Men jeg vil gjøre alt i min makt for å få henne tilbake. 779 00:49:37,083 --> 00:49:38,267 Takk. 780 00:49:38,291 --> 00:49:40,226 Jeg rotet det til i New York. 781 00:49:40,250 --> 00:49:41,809 Selv de beste gjør feil. 782 00:49:41,833 --> 00:49:43,309 Hvorfor var de etter meg? 783 00:49:43,333 --> 00:49:45,517 Nei, de beste gjør ikke feil. 784 00:49:45,541 --> 00:49:48,517 Jeg kan ikke beskytte deg når du dreper Sovereigns folk. 785 00:49:48,541 --> 00:49:50,726 Han jobbet ikke for dem. Bare nesten. 786 00:49:50,750 --> 00:49:52,059 Hvorfor var de etter meg? 787 00:49:52,083 --> 00:49:54,250 Det er de alltid. Skjønner du ikke? 788 00:49:54,375 --> 00:49:55,666 Hun vil aldri la deg gå. 789 00:49:56,500 --> 00:49:58,083 Emma er en trussel. 790 00:49:58,625 --> 00:50:00,166 En farlig en. 791 00:50:00,291 --> 00:50:02,583 Kanskje farligst for seg selv. 792 00:50:04,125 --> 00:50:05,291 Dave. 793 00:50:06,250 --> 00:50:09,041 Jeg forstår din lojalitet til din kone. 794 00:50:09,708 --> 00:50:11,458 Men det er veldig viktig, 795 00:50:12,083 --> 00:50:13,333 akkurat nå, 796 00:50:13,500 --> 00:50:16,708 at jeg gjennomsøker huset etter noe som leder til henne. 797 00:50:20,000 --> 00:50:21,708 Beklager å spørre, men... 798 00:50:23,375 --> 00:50:25,041 Trenger du ikke en... 799 00:50:25,958 --> 00:50:28,375 ...ransakingsordre for det? 800 00:50:33,083 --> 00:50:35,476 Vil du utlevere meg og få belønningen? 801 00:50:35,500 --> 00:50:37,892 Veldig morsomt. Om jeg ville det, 802 00:50:37,916 --> 00:50:39,517 hadde jeg gjort det allerede. 803 00:50:39,541 --> 00:50:40,541 Jaså? 804 00:50:41,125 --> 00:50:43,125 Aner du hva jeg gjør for deg? 805 00:50:43,708 --> 00:50:44,916 Hva du gjør for meg? 806 00:50:45,750 --> 00:50:49,142 Sist jeg sjekket, gjør jeg drittjobben og du får betalt. 807 00:50:49,166 --> 00:50:51,184 Jeg holder deg skjult. 808 00:50:51,208 --> 00:50:55,166 Det går ikke akkurat som planlagt. 809 00:50:56,791 --> 00:51:01,125 Din kone, Emma, er en rolle spilt av en forbryter som heter Anna Peller. 810 00:51:02,375 --> 00:51:03,875 Hun lurte deg. 811 00:51:05,625 --> 00:51:07,333 Ikke la henne lure deg lenger. 812 00:51:07,500 --> 00:51:10,142 Du har vært etterlyst siden du ble sett i Tel Aviv. 813 00:51:10,166 --> 00:51:11,351 Det vet du. 814 00:51:11,375 --> 00:51:14,500 Du burde ikke leke rundt på luksushoteller på Manhattan. 815 00:51:16,375 --> 00:51:18,666 Jeg glemte den jævla bryllupsdagen vår. 816 00:51:19,041 --> 00:51:23,166 Hun er ikke i stand til å føle kjærlighet eller medfølelse. 817 00:51:24,625 --> 00:51:27,458 Hun er en kaldblodig morder 818 00:51:28,541 --> 00:51:31,333 som løy for deg og satte barna dine i fare. 819 00:51:32,541 --> 00:51:35,517 Ikke bare i New York. Du har mindre fokus nå. 820 00:51:35,541 --> 00:51:38,208 Jeg sa jo at jeg vil slutte. Har du dem? 821 00:51:43,541 --> 00:51:44,541 Barna også? 822 00:51:46,958 --> 00:51:48,458 Bra. 823 00:51:50,416 --> 00:51:53,125 Dave, jeg skal spørre deg én gang til. 824 00:51:54,166 --> 00:51:56,333 Kan jeg ta en titt i huset? 825 00:51:58,750 --> 00:52:00,976 Jeg har beskyttet fantasien din, 826 00:52:01,000 --> 00:52:02,666 men det er på tide å våkne. 827 00:52:05,041 --> 00:52:07,851 På tide å ta farvel med din perfekte familie. 828 00:52:07,875 --> 00:52:11,392 Jeg skal få dem ut, og så er jeg ferdig med alt dette. 829 00:52:11,416 --> 00:52:14,250 Hun er en kaldblodig morder. 830 00:52:15,416 --> 00:52:16,500 Hvis pengene rekker. 831 00:52:17,416 --> 00:52:20,291 Eller de sporer deg opp. Og jeg ikke kan hjelpe deg. 832 00:52:29,875 --> 00:52:31,934 Den svarte børstraktoren bak der. 833 00:52:31,958 --> 00:52:33,041 Det er Sovereign. 834 00:52:36,791 --> 00:52:37,791 Stopp her. 835 00:52:37,958 --> 00:52:39,416 - Du tuller. - Stopp! 836 00:52:46,333 --> 00:52:47,559 SKYGGER BAKSHI. 837 00:52:47,583 --> 00:52:48,875 FORTSETT. VI FANT HENNE. 838 00:52:53,500 --> 00:52:54,934 Mr. Brackett. 839 00:52:54,958 --> 00:52:58,500 Jeg beklager. Vi må fortsette diskusjonen senere. 840 00:52:59,208 --> 00:53:02,791 Vi tar kontakt. Og tusen takk for at du tok deg tid. 841 00:53:03,416 --> 00:53:04,583 Ikke noe problem. 842 00:53:19,791 --> 00:53:22,184 Du kan ikke flykte fra henne for alltid, Anna. 843 00:53:22,208 --> 00:53:23,208 Ha det. 844 00:53:53,000 --> 00:53:54,000 Pass på baksiden. 845 00:53:54,375 --> 00:53:55,500 Jeg tar baksiden. 846 00:54:24,000 --> 00:54:25,208 Ser du henne? 847 00:54:25,375 --> 00:54:26,375 Nei. 848 00:56:19,083 --> 00:56:20,250 Sov godt. 849 00:56:31,041 --> 00:56:32,958 Emma! Her! 850 00:56:36,708 --> 00:56:37,708 Hopp inn! 851 00:56:45,833 --> 00:56:46,833 Nå! Kjør! 852 00:56:54,166 --> 00:56:55,166 Du, går det bra? 853 00:56:56,875 --> 00:56:58,166 Raj, går det bra? 854 00:56:58,750 --> 00:57:00,250 Faen, du har blitt truffet. 855 00:57:06,708 --> 00:57:08,166 Slipp gassen! 856 00:57:13,750 --> 00:57:14,750 Faen. 857 00:57:16,541 --> 00:57:17,583 Faen! 858 00:57:23,041 --> 00:57:24,041 Raj! 859 00:57:34,208 --> 00:57:35,583 Herregud. 860 00:57:44,583 --> 00:57:45,583 Faen! 861 00:57:46,916 --> 00:57:47,916 Faen! 862 00:58:03,875 --> 00:58:06,767 Samtalen lar seg ikke gjennomføre på dette tidspunktet. 863 00:58:06,791 --> 00:58:08,458 Vennligst sjekk nummeret... 864 00:58:34,458 --> 00:58:35,541 Herregud. 865 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 Emma? 866 00:59:21,875 --> 00:59:22,875 Em? 867 00:59:30,666 --> 00:59:31,791 Er du alene? 868 00:59:33,500 --> 00:59:34,541 Ja, jeg er alene. 869 00:59:35,916 --> 00:59:37,291 Hvor fikk du nummeret fra? 870 00:59:38,125 --> 00:59:39,291 Hvor jeg fikk det fra? 871 00:59:40,041 --> 00:59:41,351 - Dave... - Jeg fikk nummeret 872 00:59:41,375 --> 00:59:43,351 fra kortet til en tysk rørlegger 873 00:59:43,375 --> 00:59:46,250 i en eske med min kones drapsting på loftet. 874 00:59:46,958 --> 00:59:48,041 Hvem faen er du? 875 00:59:48,250 --> 00:59:49,458 Ok, er du hjemme? 876 00:59:50,141 --> 00:59:51,141 Ja. 877 00:59:51,166 --> 00:59:53,666 - Barna? - På skolen. Molly henter dem. 878 00:59:53,833 --> 00:59:55,041 Dave, gå ut. 879 00:59:56,166 --> 00:59:58,250 Hva? Gå ut? 880 00:59:58,309 --> 00:59:59,309 Hvorfor det? 881 00:59:59,334 --> 01:00:00,958 Dave, kom deg ut av huset. 882 01:00:11,083 --> 01:00:12,500 Jeg er ute av huset. 883 01:00:14,208 --> 01:00:15,750 Dave, jeg er så lei for det. 884 01:00:16,541 --> 01:00:17,541 Lei for det? 885 01:00:18,625 --> 01:00:19,625 Lei for hva da? 886 01:00:20,750 --> 01:00:21,934 For at du forlot oss? 887 01:00:21,958 --> 01:00:23,708 For at du løy for oss? For meg? 888 01:00:24,458 --> 01:00:26,017 Jeg vet ikke engang hvem du er. 889 01:00:26,041 --> 01:00:28,041 Jo. Jeg er Emma. Jeg er kona di. 890 01:00:28,583 --> 01:00:29,851 Det er du ikke. 891 01:00:29,875 --> 01:00:31,541 De fortalte meg hva du er. 892 01:00:32,000 --> 01:00:34,833 Jeg måtte sitte i det rommet uten å... 893 01:00:34,958 --> 01:00:37,250 ...vite om du var levende eller død. 894 01:00:37,916 --> 01:00:40,958 Og høre en dame fortelle meg at min kone, 895 01:00:41,500 --> 01:00:42,625 mitt alt, 896 01:00:43,500 --> 01:00:45,208 er en helt annen person? 897 01:00:46,833 --> 01:00:47,875 At min kone er en... 898 01:00:48,291 --> 01:00:49,541 ...morder? 899 01:00:50,208 --> 01:00:52,250 En leiemorder? 900 01:00:54,541 --> 01:00:55,791 Emma, er det sant? 901 01:01:04,791 --> 01:01:05,791 Em? 902 01:01:09,541 --> 01:01:10,541 Jøye meg. 903 01:01:11,458 --> 01:01:13,851 Ok, hør på meg. Jeg løy om jobben min, 904 01:01:13,875 --> 01:01:15,142 men aldri om oss. 905 01:01:15,166 --> 01:01:17,458 - Vi har barn! - Jeg vet det. 906 01:01:23,791 --> 01:01:25,666 Det rare, Em, 907 01:01:26,625 --> 01:01:28,375 da de fortalte meg det... 908 01:01:29,541 --> 01:01:31,059 En del av meg var lettet. 909 01:01:31,083 --> 01:01:33,184 Lettet over at jeg endelig visste 910 01:01:33,208 --> 01:01:35,833 hva det var du holdt skjult. 911 01:01:36,583 --> 01:01:38,184 Du elsket meg fortsatt. 912 01:01:38,208 --> 01:01:40,601 Dave, jeg har aldri sluttet å elske deg. 913 01:01:40,625 --> 01:01:42,684 Og jeg har aldri sluttet å elske deg. 914 01:01:42,708 --> 01:01:44,642 Jeg kan ikke om jeg vil engang. 915 01:01:44,666 --> 01:01:47,000 Og akkurat nå vil jeg det virkelig. 916 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 Ok. 917 01:01:53,750 --> 01:01:55,809 Vi er sammen om dette, uansett hva. 918 01:01:55,833 --> 01:01:58,916 Hør her, dette er mitt rot. Jeg må fikse dette. 919 01:02:01,625 --> 01:02:04,458 Dette nummeret... Er du i Berlin? 920 01:02:05,541 --> 01:02:08,309 Dave, hør på meg. Jeg skal fortelle deg alt. 921 01:02:08,333 --> 01:02:10,601 Jeg lover. Men jeg trenger tid. 922 01:02:10,625 --> 01:02:12,601 Ikke kontakt meg. Jeg kontakter deg. 923 01:02:12,625 --> 01:02:15,041 Det er ikke sånn dette fungerer. 924 01:02:15,166 --> 01:02:17,059 Er du i Berlin, Emma? 925 01:02:17,083 --> 01:02:19,142 Dave, ikke gjør det. 926 01:02:19,166 --> 01:02:23,642 Du er kona mi. Jeg kommer dit. Vi skal håndtere det. 927 01:02:23,666 --> 01:02:26,642 Dave, ikke kom til Berlin. Hører du meg? 928 01:02:26,666 --> 01:02:28,333 Men du kan vel ikke komme hit? 929 01:02:29,708 --> 01:02:31,333 Så jeg kommer til Berlin, 930 01:02:31,916 --> 01:02:33,601 og vi skal ta en prat. 931 01:02:33,625 --> 01:02:37,208 Dave, ikke kom til Berlin! Hører du meg? Jeg er ikke her da. 932 01:02:38,500 --> 01:02:40,541 Dave. Er det forstått? 933 01:02:41,833 --> 01:02:42,833 Dave! 934 01:02:52,541 --> 01:02:53,541 Kjære passasjerer... 935 01:02:58,291 --> 01:03:00,125 SKANNER DOKUMENT - USA 936 01:03:04,000 --> 01:03:06,083 Em, jeg landet nettopp i Berlin. 937 01:03:06,750 --> 01:03:08,250 Du må ringe meg tilbake. 938 01:03:26,625 --> 01:03:28,958 Unnskyld... Er du med... 939 01:03:30,458 --> 01:03:31,458 Jack Dawson? 940 01:03:34,416 --> 01:03:35,416 Ja. 941 01:03:36,041 --> 01:03:37,666 Det er... Det er meg. 942 01:04:22,583 --> 01:04:25,000 Ja. Cola Zero? 943 01:04:26,166 --> 01:04:27,541 Cola Light? 944 01:04:34,916 --> 01:04:36,166 Takk skal du ha. 945 01:05:17,875 --> 01:05:19,125 Dette er mye. 946 01:05:23,041 --> 01:05:24,291 Hvor er barna? 947 01:05:26,208 --> 01:05:27,208 Med Molly. 948 01:05:27,750 --> 01:05:28,916 Hun hater oss nok. 949 01:05:29,958 --> 01:05:30,958 Det gjør hun. 950 01:05:35,291 --> 01:05:36,666 Jeg heter Anna. 951 01:05:37,875 --> 01:05:39,000 Jeg lever av å drepe. 952 01:05:40,250 --> 01:05:42,559 Jeg ble opplært til det for lenge siden. 953 01:05:42,583 --> 01:05:43,666 Dreper du folk? 954 01:05:47,833 --> 01:05:50,226 - Danke. - Var vi dekket ditt? 955 01:05:50,250 --> 01:05:51,892 Nei. Aldri. 956 01:05:51,916 --> 01:05:53,559 Du forlot oss! 957 01:05:53,583 --> 01:05:55,750 Nei, jeg forlot dere ikke. Jeg måtte... 958 01:05:56,916 --> 01:05:58,333 Måtte ordne ting. 959 01:06:08,166 --> 01:06:09,500 Er vi kanadiske? 960 01:06:10,208 --> 01:06:13,833 Har du noen gang fortalt meg sannheten? 961 01:06:15,166 --> 01:06:16,458 Foreldrene dine... 962 01:06:16,875 --> 01:06:18,791 Tanten din i San Diego? 963 01:06:28,083 --> 01:06:29,583 Jeg ble født i USA. 964 01:06:31,000 --> 01:06:33,684 Min far var Secret Service-agent som måtte slutte 965 01:06:33,708 --> 01:06:35,166 lenge før han ville. 966 01:06:35,458 --> 01:06:37,125 Så han startet sin egen bedrift. 967 01:06:37,750 --> 01:06:40,333 Et privat sikkerhetsselskap som heter Sovereign, 968 01:06:40,875 --> 01:06:43,142 med etterretningsagenten Gwen Carver. 969 01:06:43,166 --> 01:06:45,500 Gwen Carver etterforsker deg. 970 01:06:45,625 --> 01:06:47,351 En internasjonal arbeidsgruppe. 971 01:06:47,375 --> 01:06:49,541 Det er det ikke. Det er Sovereign. 972 01:06:49,916 --> 01:06:52,083 Større rekkevidde. Bedre beskyttelse. 973 01:06:53,125 --> 01:06:55,309 Da min far ble drept, adopterte hun meg. 974 01:06:55,333 --> 01:06:58,458 Hun ga meg et liv. Hun lærte meg opp. 975 01:06:59,166 --> 01:07:00,726 Hun sa at de alle var slemme. 976 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Jeg var så ung, og hun manipulerte meg. 977 01:07:03,708 --> 01:07:05,500 Nå vet jeg at hun løy. 978 01:07:06,333 --> 01:07:09,583 Jeg visste det nok da også, men ville ikke innrømme det. 979 01:07:10,791 --> 01:07:12,333 Jeg hadde et oppdrag i Boston. 980 01:07:13,166 --> 01:07:14,708 Det var da vi møttes i baren. 981 01:07:16,750 --> 01:07:18,666 Du fikk meg til å føle meg ekte. 982 01:07:19,333 --> 01:07:22,250 Du fikk meg til å le og til å ville starte et nytt liv. 983 01:07:23,083 --> 01:07:24,958 Du var aldri dekket mitt, Dave. 984 01:07:25,833 --> 01:07:27,934 Du var den første jeg virkelig elsket. 985 01:07:27,958 --> 01:07:29,476 Wyatt var den andre. 986 01:07:29,500 --> 01:07:32,267 Det mest magiske livet jeg kunne drømt om, 987 01:07:32,291 --> 01:07:34,517 et liv jeg ikke trodde jeg kunne få. 988 01:07:34,541 --> 01:07:37,767 Og så ble jeg gravid med Caroline. Dette perfekte livet. 989 01:07:37,791 --> 01:07:39,226 Men du sluttet ikke. 990 01:07:39,250 --> 01:07:41,583 Det var bare et par ganger i året. 991 01:07:41,708 --> 01:07:43,583 For å finansiere beskyttelsen. 992 01:07:44,416 --> 01:07:45,583 Jobbreisene. 993 01:07:46,833 --> 01:07:47,875 Nebraska? 994 01:07:49,166 --> 01:07:50,166 Buenos Aires. 995 01:07:51,000 --> 01:07:52,333 St. Louis. 996 01:07:54,000 --> 01:07:55,375 Riyadh, tror jeg. 997 01:07:56,666 --> 01:08:00,059 Dave, det er jobben min. Ok? Det er det jeg lever av. 998 01:08:00,083 --> 01:08:01,767 Jeg kan ikke noe annet. 999 01:08:01,791 --> 01:08:03,101 Så ta et fag. 1000 01:08:03,125 --> 01:08:05,226 Du har rett. Jeg burde gjøre det. 1001 01:08:05,250 --> 01:08:07,601 Skal det. Jeg vil ikke dette lenger. 1002 01:08:07,625 --> 01:08:08,934 Se på meg. Savner deg. 1003 01:08:08,958 --> 01:08:11,392 Jeg savner å løse kryssord sammen. 1004 01:08:11,416 --> 01:08:13,976 Sitte på sofaen og se på Pixar-filmer med barna 1005 01:08:14,000 --> 01:08:15,500 og ha godteri i popkornet. 1006 01:08:16,000 --> 01:08:19,184 Jeg savner å ha sex med deg før vi måtte planlegge det. 1007 01:08:19,208 --> 01:08:20,208 Ok. 1008 01:08:32,541 --> 01:08:34,184 - Jeg elsker deg. - Jeg også. 1009 01:08:34,208 --> 01:08:35,541 Og familien vår. 1010 01:08:37,333 --> 01:08:40,517 Men å drepe er ille. Uakseptabelt. 1011 01:08:40,541 --> 01:08:43,000 Jeg vet det. Jeg er ferdig, jeg sverger. 1012 01:08:43,500 --> 01:08:45,958 Må bare ordne noen løse tråder, og så lover jeg 1013 01:08:46,791 --> 01:08:47,791 at det er slutt. 1014 01:09:02,750 --> 01:09:04,375 Slapp av, jeg har en plan. 1015 01:09:05,041 --> 01:09:07,708 Vær rolig og gjør som de sier. Jeg vet hva jeg gjør. 1016 01:09:09,958 --> 01:09:13,125 Dave, dette er Ji. Vi vokste opp sammen. Vi er som søstre. 1017 01:09:13,666 --> 01:09:15,791 Hun var den morsomme, som du merker. 1018 01:09:16,166 --> 01:09:17,166 Hei, Anna. 1019 01:09:17,583 --> 01:09:20,267 Vi har en privat samtale, 1020 01:09:20,291 --> 01:09:22,083 hvis det går bra, så... 1021 01:09:22,583 --> 01:09:23,750 På tide å dra. 1022 01:09:24,833 --> 01:09:26,625 Jeg har ikke drukket opp kaffen. 1023 01:09:27,083 --> 01:09:29,809 Så hvis du og kjæresten din og vennene deres vil dra, 1024 01:09:29,833 --> 01:09:32,125 så ses vi senere. 1025 01:09:37,125 --> 01:09:38,666 Du! Slipp... 1026 01:10:22,000 --> 01:10:24,666 GOD MORGEN, ELSKLING 1027 01:11:19,833 --> 01:11:22,017 - Mamma! - Mamma! 1028 01:11:22,041 --> 01:11:24,083 Hei. Går det bra med dere? 1029 01:11:24,708 --> 01:11:25,851 Hvordan kom dere... 1030 01:11:25,875 --> 01:11:27,517 De har hatt en lang reise. 1031 01:11:27,541 --> 01:11:30,791 Men nå er vi gjenforent. Det er alt som betyr noe. 1032 01:11:31,125 --> 01:11:34,351 Du har aldri sagt at vi har en ekstra bestemor. 1033 01:11:34,375 --> 01:11:35,916 Nei. Hvor er Dave? 1034 01:11:36,041 --> 01:11:39,875 Ja. Pappa hviler. Han føler seg ikke så bra. 1035 01:11:41,666 --> 01:11:44,000 - Snakke et annet sted? - Nei, det er bra her. 1036 01:11:44,875 --> 01:11:45,916 Greit. 1037 01:11:46,458 --> 01:11:48,916 Bare ikke klem dem for hardt. 1038 01:11:49,875 --> 01:11:51,267 Ikke kvel dem. 1039 01:11:51,291 --> 01:11:53,309 Hva betyr "kvel"? 1040 01:11:53,333 --> 01:11:54,875 Jeg skal si det senere. 1041 01:11:55,000 --> 01:11:57,851 Unger, mamma og jeg må snakke sammen, så... 1042 01:11:57,875 --> 01:12:00,767 Vil dere se et skikkelig kult 1043 01:12:00,791 --> 01:12:05,625 og veldig gøyalt lite lekehus som vi har ordnet for dere? 1044 01:12:06,125 --> 01:12:08,476 - Kan vi ta med valpen? - Selvfølgelig. 1045 01:12:08,500 --> 01:12:09,875 Han er deres. 1046 01:12:10,625 --> 01:12:12,166 Om moren deres godtar det. 1047 01:12:14,833 --> 01:12:16,500 Klart dere kan ta med valpen. 1048 01:12:17,541 --> 01:12:21,166 Og la oss ordne videospillet, Carlo. 1049 01:12:21,583 --> 01:12:22,750 Bare gå. 1050 01:12:32,208 --> 01:12:33,208 Te? 1051 01:12:42,083 --> 01:12:44,333 Enhjørningen ville se dronningen 1052 01:12:44,916 --> 01:12:47,351 fordi hun var den regnbuen. 1053 01:12:47,375 --> 01:12:51,750 Så ville hun gjøre enhjørningen enda penere. 1054 01:12:51,916 --> 01:12:55,291 For hun ville ha henne som statue i slottet. 1055 01:12:55,416 --> 01:12:58,267 Jeg tror det er fordi dronningen er vakker. 1056 01:12:58,291 --> 01:13:00,166 Du trengte ikke å involvere dem. 1057 01:13:03,291 --> 01:13:04,791 Du involverte dem. 1058 01:13:06,041 --> 01:13:08,166 Planen din var litt svak, Anna. 1059 01:13:08,583 --> 01:13:11,458 Du visste at Dave ville lede oss rett til deg. 1060 01:13:12,333 --> 01:13:15,833 Så du kunne utføre den brutale hevnen du forestilte deg. 1061 01:13:16,250 --> 01:13:18,583 Og selvfølgelig kom vi til å ta barna. 1062 01:13:20,250 --> 01:13:23,208 Trodde du virkelig at det kom til å bli så enkelt? 1063 01:13:24,500 --> 01:13:26,583 Ungene har det bra. 1064 01:13:27,541 --> 01:13:30,434 Hvis videospillet og hunden ikke underholder dem, 1065 01:13:30,458 --> 01:13:32,083 har vi bordtennis. 1066 01:13:33,250 --> 01:13:36,458 Ikke at du lærer dem fordelene med fysisk trening. 1067 01:13:37,541 --> 01:13:39,476 Måten du oppdrar dem på, Anna. 1068 01:13:39,500 --> 01:13:40,541 Emma. 1069 01:13:42,541 --> 01:13:43,583 Emma. 1070 01:13:45,166 --> 01:13:46,517 Du har knapt endret det. 1071 01:13:46,541 --> 01:13:47,708 Jeg heter Emma. 1072 01:13:49,708 --> 01:13:50,708 Greit. 1073 01:13:51,791 --> 01:13:53,208 Jeg ser deg. 1074 01:13:55,333 --> 01:13:56,333 Jeg hører deg. 1075 01:13:57,250 --> 01:13:58,833 Er det det du trenger? 1076 01:13:59,833 --> 01:14:00,958 Du har utagert. 1077 01:14:01,791 --> 01:14:02,791 Med hvilket formål? 1078 01:14:03,458 --> 01:14:07,142 For å kjøpe oppvaskmaskinkapsler med Dave? 1079 01:14:07,166 --> 01:14:08,642 Fra New Jersey? 1080 01:14:08,666 --> 01:14:10,059 Ja, jeg liker New Jersey. 1081 01:14:10,083 --> 01:14:12,208 Og jeg elsker familien min. 1082 01:14:12,791 --> 01:14:14,517 Jeg vil bare ha et normalt liv. 1083 01:14:14,541 --> 01:14:16,309 Du vil bare ha et normalt liv. 1084 01:14:16,333 --> 01:14:19,309 Mens du dreper folk i alt fra Athen til Zimbabwe? 1085 01:14:19,333 --> 01:14:20,642 Jeg gjør ikke det lenger. 1086 01:14:20,666 --> 01:14:22,059 Fortalte du ham det? 1087 01:14:22,083 --> 01:14:24,166 Jeg er ferdig med alt sammen. 1088 01:14:25,333 --> 01:14:27,267 Vær så snill, Anna, pass munnen din. 1089 01:14:27,291 --> 01:14:28,416 Faen ta deg. 1090 01:14:29,541 --> 01:14:32,500 Du tok meg. Du får ikke ta barna mine. 1091 01:14:32,625 --> 01:14:35,083 Spar meg. De ble gitt til meg. 1092 01:14:35,666 --> 01:14:38,458 Din svigerinne var veldig bekymret, 1093 01:14:38,583 --> 01:14:41,767 men ble betrygget av at myndighetene tok seg av det. 1094 01:14:41,791 --> 01:14:43,791 ITIC og alt det der. 1095 01:14:44,458 --> 01:14:46,333 Og jeg tok deg aldri, Anna. 1096 01:14:46,875 --> 01:14:48,351 Jeg adopterte deg. 1097 01:14:48,375 --> 01:14:50,017 Jeg var et barn. 1098 01:14:50,041 --> 01:14:53,083 Slutt å være så selvmedlidende. 1099 01:14:53,750 --> 01:14:55,166 Du er bedre enn det. 1100 01:14:55,958 --> 01:14:57,291 Det var du i hvert fall. 1101 01:15:06,250 --> 01:15:08,583 Ikke gjør det. Jeg vil ikke se det. 1102 01:15:13,458 --> 01:15:14,583 Se på den jenta. 1103 01:15:15,833 --> 01:15:18,601 Se på styrken hennes. Kraften hennes. 1104 01:15:18,625 --> 01:15:20,666 Jeg ga deg de tingene. 1105 01:15:21,541 --> 01:15:23,208 Det gjør deg min. 1106 01:15:24,708 --> 01:15:25,916 Alltid. 1107 01:15:28,791 --> 01:15:30,184 Hva vil du ha av meg? 1108 01:15:30,208 --> 01:15:32,041 Du vet hva jeg vil ha. 1109 01:15:33,500 --> 01:15:35,125 Jeg vil ha deg tilbake. 1110 01:15:35,291 --> 01:15:37,267 Vi kan alle være en familie. 1111 01:15:37,291 --> 01:15:38,500 Skjønner du ikke 1112 01:15:39,041 --> 01:15:44,041 at det er den eneste måten barna dine kan få en framtid på? 1113 01:15:44,708 --> 01:15:47,625 Og et liv med deg. 1114 01:15:53,041 --> 01:15:55,333 Du trenger bare å bli kvitt Dave. 1115 01:15:59,375 --> 01:16:00,767 Bare én kule. 1116 01:16:00,791 --> 01:16:03,666 Selv ute av trening kan du ikke trenge mer enn det. 1117 01:16:05,541 --> 01:16:06,708 Takk skal du ha. 1118 01:16:23,458 --> 01:16:25,625 Hvorfor gjør ikke bare du det? 1119 01:16:25,750 --> 01:16:26,791 Gjør det. 1120 01:16:28,083 --> 01:16:29,958 Jeg involverte ikke ham. 1121 01:16:33,166 --> 01:16:36,000 Dette vil gi oss et utgangspunkt for å gå videre sammen. 1122 01:16:37,166 --> 01:16:38,541 Som en familie. 1123 01:16:39,125 --> 01:16:40,541 Din ekte familie. 1124 01:16:41,708 --> 01:16:44,625 Hva om jeg tar den opp og skyter deg i hodet? 1125 01:16:45,541 --> 01:16:48,541 Kan du ikke tenke på barna dine? 1126 01:16:49,708 --> 01:16:50,708 Til forandring. 1127 01:16:52,333 --> 01:16:53,958 Gud vet at jeg tenker på deg. 1128 01:16:56,166 --> 01:16:57,916 Min søte jente. 1129 01:17:05,250 --> 01:17:06,375 Nå... 1130 01:17:07,791 --> 01:17:09,375 Gå en tur med ham. 1131 01:17:10,875 --> 01:17:12,458 En tur i skogen. 1132 01:17:16,125 --> 01:17:17,476 Ikke tving meg til dette. 1133 01:17:17,500 --> 01:17:19,541 Skal jeg leke med barna imens? 1134 01:17:19,833 --> 01:17:20,833 Nei. 1135 01:17:21,125 --> 01:17:22,833 - Vi kan leke en lek. - Nei. 1136 01:17:23,791 --> 01:17:25,017 Jeg kan lese for dem. 1137 01:17:25,041 --> 01:17:26,059 Nei. 1138 01:17:26,083 --> 01:17:28,726 De nydelige søtingene. 1139 01:17:28,750 --> 01:17:30,875 Det er så mye jeg kan lære dem. 1140 01:17:32,458 --> 01:17:34,125 Det er alltid en pris. 1141 01:17:35,083 --> 01:17:37,642 - Alltid et offer. - Ikke tving meg til dette. 1142 01:17:37,666 --> 01:17:40,284 Jeg kan tilgi bekymringen du har forårsaket. 1143 01:17:40,309 --> 01:17:41,309 Slutt. 1144 01:17:41,334 --> 01:17:43,416 Men du må møte meg på halvveien. 1145 01:17:44,958 --> 01:17:46,333 På denne måten. 1146 01:17:50,458 --> 01:17:52,041 Gå en tur med ham nå. 1147 01:17:54,458 --> 01:17:55,875 En tur i skogen. 1148 01:18:06,791 --> 01:18:08,750 Jeg vil ikke ha dem i nærheten. 1149 01:18:09,666 --> 01:18:11,041 Snille jenta mi. 1150 01:18:23,916 --> 01:18:25,125 Hvor er vi? 1151 01:18:28,625 --> 01:18:30,000 La oss gå en tur. 1152 01:18:33,875 --> 01:18:34,958 Ok. 1153 01:18:37,458 --> 01:18:38,958 Hva slags sted er dette? 1154 01:18:41,291 --> 01:18:43,351 - En snikskytter sikter på oss. - Hva? 1155 01:18:43,375 --> 01:18:45,309 Det går bra. Hun følger alltid med. 1156 01:18:45,333 --> 01:18:47,142 Hør her, jeg må si deg noe. 1157 01:18:47,166 --> 01:18:49,083 Fortell meg noe, hva som helst. 1158 01:18:50,375 --> 01:18:51,517 Hun har barna. 1159 01:18:51,541 --> 01:18:54,500 De har det bra. Slutt. De har det fint. Ro deg ned. 1160 01:18:55,125 --> 01:18:56,184 Hvor er de? 1161 01:18:56,208 --> 01:18:58,267 De har det bra. De er uskadd. 1162 01:18:58,291 --> 01:19:00,851 De er glade. De aner ikke hva som foregår. 1163 01:19:00,875 --> 01:19:02,125 Hva skal vi gjøre? 1164 01:19:02,750 --> 01:19:04,351 Emma, hva faen er galt med deg? 1165 01:19:04,375 --> 01:19:06,583 - De har barna. Hva skal vi gjøre? - Slutt. 1166 01:19:13,666 --> 01:19:14,958 Kan du holde meg? 1167 01:19:17,000 --> 01:19:19,041 Kan du holde meg som du pleide? 1168 01:19:20,458 --> 01:19:22,625 Før all denne dritten? Bare hold meg. 1169 01:19:23,333 --> 01:19:24,708 - Vær så snill. - Jeg mener... 1170 01:19:24,833 --> 01:19:26,250 - Nå. - Greit. 1171 01:19:30,916 --> 01:19:33,625 Ok. 1172 01:19:35,916 --> 01:19:39,351 Emma. Hva i helvete er det som foregår? 1173 01:19:39,375 --> 01:19:41,125 Hun vil at jeg skal drepe deg. 1174 01:19:41,250 --> 01:19:42,250 Hva? 1175 01:19:46,041 --> 01:19:47,791 - Beklager. - Elsker deg, Em. 1176 01:20:32,000 --> 01:20:33,291 Bekrefter drapet. 1177 01:21:00,833 --> 01:21:02,416 Kan du gi meg en hånd? 1178 01:21:06,708 --> 01:21:07,708 Kjerring. 1179 01:22:07,208 --> 01:22:10,000 Emma. Hva faen er det som skjer? 1180 01:22:13,208 --> 01:22:14,916 Hun vil at jeg skal drepe deg. 1181 01:22:15,625 --> 01:22:16,642 Hva? 1182 01:22:16,666 --> 01:22:18,958 Jeg skal ikke gjøre det. 1183 01:22:19,666 --> 01:22:21,750 Et rent skudd. Ingen vitale organer. 1184 01:22:22,375 --> 01:22:24,142 Jeg vet hva jeg gjør. 1185 01:22:24,166 --> 01:22:27,375 Stol på meg. Og spill død. 1186 01:22:28,375 --> 01:22:29,916 - Beklager. - Elsker deg, men... 1187 01:22:43,000 --> 01:22:44,166 Hei, der. 1188 01:22:51,791 --> 01:22:53,184 Du. 1189 01:22:53,208 --> 01:22:54,559 Skatt, hei. 1190 01:22:54,583 --> 01:22:56,208 Det er meg. Du kan røre deg. 1191 01:22:56,625 --> 01:22:57,750 Herregud. Går det bra? 1192 01:22:58,291 --> 01:23:00,517 - Du skjøt meg faktisk! - Jeg vet det. Unnskyld. 1193 01:23:00,541 --> 01:23:01,916 Unnskyld. Gjør det vondt? 1194 01:23:03,250 --> 01:23:05,059 Herregud. Få se. Ok. Hør her. 1195 01:23:05,083 --> 01:23:06,541 Bare press på såret. 1196 01:23:06,666 --> 01:23:08,309 - Det blør sakte. - Greit. 1197 01:23:08,333 --> 01:23:11,059 Du er på sykehuset om fire-fem timer. Det går bra. 1198 01:23:11,083 --> 01:23:12,458 - Hva? - Ja. 1199 01:23:13,958 --> 01:23:16,541 Ok. Kom hit. Jeg skal ta av deg denne. 1200 01:23:19,541 --> 01:23:21,458 Ok. Kom igjen. Kan du reise deg? 1201 01:23:21,750 --> 01:23:23,791 - Nei. - Jo. La meg hjelpe deg. 1202 01:23:23,976 --> 01:23:24,976 La meg hjelpe deg. 1203 01:23:25,001 --> 01:23:26,684 - Gi meg et øyeblikk. - Beklager. 1204 01:23:26,708 --> 01:23:28,416 - Greit. - Kom igjen. 1205 01:23:29,666 --> 01:23:31,041 Beklager. Greit. 1206 01:23:31,375 --> 01:23:33,375 Går det bra? Hør på meg. 1207 01:23:33,500 --> 01:23:34,833 Jeg er så lei for det. 1208 01:23:35,375 --> 01:23:36,767 Men nå må jeg gå og jobbe. 1209 01:23:36,791 --> 01:23:38,059 - Greit. - Greit? 1210 01:23:38,083 --> 01:23:40,416 - Du blir med meg. Er du klar? - Greit. 1211 01:23:40,541 --> 01:23:41,934 - Ok. - Nei. 1212 01:23:41,958 --> 01:23:43,517 Hold deg nærme. Klarer dette. 1213 01:23:43,541 --> 01:23:45,125 - Greit. - Jeg elsker deg. 1214 01:23:45,250 --> 01:23:47,791 Jeg elsker deg. Du skjøt meg. 1215 01:23:49,083 --> 01:23:50,083 Kom igjen. 1216 01:24:05,333 --> 01:24:06,517 Ok. 1217 01:24:06,541 --> 01:24:08,208 Ja. La oss gå. Kom igjen. 1218 01:24:23,125 --> 01:24:24,601 Faen. Kom hit. 1219 01:24:24,625 --> 01:24:26,041 - Hva? - Stille. 1220 01:24:26,416 --> 01:24:27,416 Unnskyld. 1221 01:24:29,208 --> 01:24:32,166 Greit. Hold deg lavt, og ikke se. 1222 01:24:32,333 --> 01:24:33,500 Ok. Hva? 1223 01:24:38,916 --> 01:24:39,916 Hei, du. 1224 01:24:54,000 --> 01:24:55,250 Hei. Går det bra? 1225 01:24:55,726 --> 01:24:56,726 Hva... 1226 01:24:56,751 --> 01:24:59,392 Dette er mye, men jeg trenger deg nå. Fokuser. 1227 01:24:59,416 --> 01:25:00,767 - Jeg trenger deg. - Ok. 1228 01:25:00,791 --> 01:25:02,375 - Jeg kan hjelpe. - Hør her. 1229 01:25:02,583 --> 01:25:05,351 Ungene er i gjestehuset. Jeg må dit. 1230 01:25:05,375 --> 01:25:07,267 Dra til ungene og kjøp tid. 1231 01:25:07,291 --> 01:25:09,351 - Kjøp tid? - Ta denne. Sikt og skyt. 1232 01:25:09,375 --> 01:25:10,934 Skjønner. Sikt og skyt. 1233 01:25:10,958 --> 01:25:12,684 Håper du ikke trenger den. 1234 01:25:12,708 --> 01:25:14,684 - Hva må du gjøre? - Kjøpe tid. 1235 01:25:14,708 --> 01:25:16,226 Jeg kommer straks. 1236 01:25:16,250 --> 01:25:17,250 Emma? 1237 01:25:18,625 --> 01:25:20,333 - Jeg kommer straks. - Ok. 1238 01:25:22,625 --> 01:25:23,875 Sikt og skyt. 1239 01:25:26,083 --> 01:25:27,750 Får du ikke noe svar? 1240 01:25:33,166 --> 01:25:35,333 Håper bare hun tar det rolig. 1241 01:25:45,208 --> 01:25:47,208 Ok. Bare prøv å ikke drepe henne. 1242 01:25:47,750 --> 01:25:49,083 Jeg vil ha henne i live. 1243 01:27:43,500 --> 01:27:45,559 Pappa! 1244 01:27:45,583 --> 01:27:46,958 Hei, skatt! 1245 01:27:49,458 --> 01:27:50,500 Herregud! 1246 01:27:51,666 --> 01:27:54,208 Vi har litt av et eventyr, ikke sant? 1247 01:28:06,958 --> 01:28:08,059 - Pappa. - Ja? 1248 01:28:08,083 --> 01:28:10,166 Sikker på at du ikke trenger plaster? 1249 01:28:13,416 --> 01:28:14,666 Det går bra. 1250 01:28:16,208 --> 01:28:17,458 Det smaker godt. 1251 01:28:46,916 --> 01:28:48,833 Det er bare oss to nå, Gwen. 1252 01:29:24,541 --> 01:29:26,208 Trodde du var bedre til å skyte. 1253 01:29:34,666 --> 01:29:36,541 Du trenger ikke gjøre dette. 1254 01:29:37,625 --> 01:29:38,833 Det er ikke for sent. 1255 01:29:40,083 --> 01:29:41,416 Vi kan fikse dette. 1256 01:29:44,333 --> 01:29:45,708 Jeg elsker deg, Anna. 1257 01:29:51,208 --> 01:29:52,708 Du vet vel at jeg kan se deg? 1258 01:29:55,708 --> 01:29:58,958 Jeg er fortsatt hun som tok på deg pyjamas. 1259 01:29:59,916 --> 01:30:01,208 La deg om kvelden. 1260 01:30:05,083 --> 01:30:07,625 Å, Gwen. Jeg husker alt. 1261 01:30:08,625 --> 01:30:09,916 Du lærte meg godt opp. 1262 01:30:26,083 --> 01:30:27,458 Handler dette om Dave? 1263 01:30:31,250 --> 01:30:34,309 Du er eldre nå, så slutt å oppføre deg som et barn. 1264 01:30:34,333 --> 01:30:35,458 Tving meg. 1265 01:30:44,250 --> 01:30:45,958 Det holder, Anna! 1266 01:30:47,041 --> 01:30:49,208 Magasinet ditt er visst tomt, Gwen. 1267 01:30:51,083 --> 01:30:52,083 Faen. 1268 01:30:52,541 --> 01:30:53,541 Faen. 1269 01:31:23,166 --> 01:31:24,666 Snille jenta mi. 1270 01:31:26,000 --> 01:31:27,333 Det er det jeg liker å se. 1271 01:31:33,125 --> 01:31:34,333 Gjør ende på meg. 1272 01:31:40,875 --> 01:31:41,916 Gjør ende på meg. 1273 01:31:50,125 --> 01:31:52,208 Skulle gjerne sittet her og sett deg dø. 1274 01:31:52,541 --> 01:31:55,250 Men Mr. Fluff og Apeprinsessen krangler. 1275 01:31:55,791 --> 01:31:57,916 Og familien min venter på meg. 1276 01:32:18,916 --> 01:32:20,184 Jeg er sjefen din. 1277 01:32:20,208 --> 01:32:21,916 Men jeg er en snill sjef. 1278 01:32:25,333 --> 01:32:26,601 Hei, alligatorer. 1279 01:32:26,625 --> 01:32:28,976 - Hei. På tide å dra. - Må vi det? 1280 01:32:29,000 --> 01:32:30,684 Men vi er midt i et løp. 1281 01:32:30,708 --> 01:32:33,309 Dere hørte henne. På tide å dra. Ta tingene deres. 1282 01:32:33,333 --> 01:32:35,309 Går det bra? Noen problemer? 1283 01:32:35,333 --> 01:32:37,125 - Jeg taklet det. - Ok. 1284 01:32:38,333 --> 01:32:39,958 - Hva med deg? - Det er utført. 1285 01:32:40,541 --> 01:32:42,333 Som i ferdiggjort? 1286 01:32:43,250 --> 01:32:44,583 Ferdiggjort. 1287 01:32:45,000 --> 01:32:46,476 - Mamma? - Ja, skatt? 1288 01:32:46,500 --> 01:32:48,434 Har du kuttet deg på et tre? 1289 01:32:48,458 --> 01:32:49,458 Som pappa? 1290 01:32:49,958 --> 01:32:53,351 Ja. Det var et uhell. Jeg skal fortelle om det i bilen. 1291 01:32:53,375 --> 01:32:54,601 På med jakkene. 1292 01:32:54,625 --> 01:32:56,226 - Legg vekk spillet. - Kom igjen. 1293 01:32:56,250 --> 01:32:57,809 Kan vi ta med Tuffy? 1294 01:32:57,833 --> 01:33:00,392 - Ja, ta Tuffy. - Er det sant? Kan vi beholde ham? 1295 01:33:00,416 --> 01:33:02,458 Plukk ham opp før jeg ombestemmer meg. 1296 01:33:03,166 --> 01:33:04,934 Ta jakkene deres. La oss dra. 1297 01:33:04,958 --> 01:33:07,125 - Jakkene. - Kan vi kjøpe is? 1298 01:33:07,250 --> 01:33:08,708 Kom igjen. Skynd dere. 1299 01:33:09,750 --> 01:33:11,250 Hva feiler det Carlo? 1300 01:33:13,000 --> 01:33:14,976 Carlo sover. Vi vil ikke vekke ham. 1301 01:33:15,000 --> 01:33:16,083 Ha det, Carlo. 1302 01:33:16,666 --> 01:33:17,708 Ha det, Carlo. 1303 01:33:31,291 --> 01:33:32,851 Hvor er barnesetet mitt? 1304 01:33:32,875 --> 01:33:34,476 Vi skal skaffe deg et. 1305 01:33:34,500 --> 01:33:36,601 Jeg trenger barnesetet mitt. 1306 01:33:36,625 --> 01:33:38,726 Slapp av, dette er bare en kort tur. 1307 01:33:38,750 --> 01:33:40,892 Hvordan fikk dere de sårene? 1308 01:33:40,916 --> 01:33:42,726 Jeg tror ikke det var et tre. 1309 01:33:42,750 --> 01:33:45,184 - Vi havnet i slåsskamp. - Med hverandre? 1310 01:33:45,208 --> 01:33:46,726 - Nei. - Nei. 1311 01:33:46,750 --> 01:33:49,041 Med noen slemme folk. 1312 01:33:49,166 --> 01:33:52,601 Det er ulovlig for meg å ikke sitte i barnesete. 1313 01:33:52,625 --> 01:33:56,434 Jeg vet det. Pappa må til lege, så skaffer jeg et barnesete. 1314 01:33:56,458 --> 01:33:59,017 Du sa vi skulle kjøpe iskrem. 1315 01:33:59,041 --> 01:34:00,976 Ja. Vi må få pappa til lege, 1316 01:34:01,000 --> 01:34:03,351 så skaffer jeg et barnesete, og så iskrem. 1317 01:34:03,375 --> 01:34:04,934 Men jeg er sulten nå. 1318 01:34:04,958 --> 01:34:06,767 - Herregud. - Jeg vet det. 1319 01:34:06,791 --> 01:34:08,559 Vi kan kjøpe en matbit på veien. 1320 01:34:08,583 --> 01:34:10,333 Hva spiser de i Tyskland? 1321 01:34:10,458 --> 01:34:13,517 Masse godt. Bratwurst, wienerschnitzel. 1322 01:34:13,541 --> 01:34:15,267 Det vil jeg ikke ha. 1323 01:34:15,291 --> 01:34:16,559 Ikke jeg heller. 1324 01:34:16,583 --> 01:34:18,351 Jeg vil ha en hamburger. 1325 01:34:18,375 --> 01:34:20,166 Ok. Dere hørte moren deres. 1326 01:34:21,083 --> 01:34:22,166 Vi skal... 1327 01:34:24,458 --> 01:34:26,375 Vi skal finne et bra sted. 1328 01:34:49,708 --> 01:34:52,958 - Hvor er vi på vei? - Ja, hvor er vi på vei? 1329 01:34:53,583 --> 01:34:55,541 Slapp av. Jeg har en plan. 1330 01:40:32,958 --> 01:40:34,934 Audun Magnus Moss 1331 01:40:34,958 --> 01:40:37,041 Kreativ leder Gry Impelluso