1 00:01:01,209 --> 00:01:02,918 Noch eine Minute. Siehst du mich? 2 00:01:03,376 --> 00:01:05,959 Schlecht. Die Überwachungskameras spinnen. 3 00:01:06,126 --> 00:01:08,751 - Und jetzt? - Ah, da bist du ja. Sehr schick. 4 00:01:09,584 --> 00:01:11,543 Danke. Und unser Freund? 5 00:01:11,709 --> 00:01:13,793 Ein großer Glatzkopf in Lederjacke. 6 00:01:13,959 --> 00:01:17,001 Das Meeting steht. Sie kommen in deine Richtung. 50 Meter. 7 00:01:20,626 --> 00:01:21,793 {\an8}45. 8 00:01:25,959 --> 00:01:27,709 Noch 35 Meter. 9 00:01:32,959 --> 00:01:34,126 {\an8}20 Meter. 10 00:01:40,626 --> 00:01:42,418 Zehn Meter. 11 00:01:42,584 --> 00:01:44,543 Okay, ich muss Schluss machen. 12 00:01:52,209 --> 00:01:53,459 Hallo. 13 00:02:54,043 --> 00:02:55,584 Ich mache das selbst. 14 00:03:06,334 --> 00:03:08,459 Mommy! 15 00:03:10,084 --> 00:03:11,918 Pistazie. 16 00:03:12,959 --> 00:03:15,251 Hast du wieder Bowlingkugeln gegessen? 17 00:03:15,418 --> 00:03:17,001 - Ja. - Und wie viele? 18 00:03:17,168 --> 00:03:18,793 Zehn. 19 00:03:18,959 --> 00:03:20,168 Zehn? 20 00:03:21,918 --> 00:03:23,751 - Habe ich dir gefehlt? - Ja. 21 00:03:23,918 --> 00:03:26,668 Du hast mir auch gefehlt. Wo sind unsere Männer hin? 22 00:03:32,418 --> 00:03:35,084 - Hallo! - Sie ist wieder da. 23 00:03:35,251 --> 00:03:37,751 Ja. In aller Pracht. 24 00:03:37,918 --> 00:03:39,084 Hi. 25 00:03:39,668 --> 00:03:42,543 - Das Ananashuhn, das ich so liebe? - Ganz genau. 26 00:03:43,251 --> 00:03:44,251 Hi. 27 00:03:44,709 --> 00:03:48,001 - Wie war Nebraska? - Ach, das war... Danke. 28 00:03:48,168 --> 00:03:50,626 Vier Tage Schulung für leitende Angestellte, 29 00:03:50,793 --> 00:03:54,043 wie sie vegane Optionen in ihre Franchise-Vorhaben einbinden, 30 00:03:54,209 --> 00:03:57,626 was unter Garantie in Plattsmouth, Nebraska, nie passieren wird. 31 00:03:59,126 --> 00:04:01,668 Dazu kam als sechsstündige teambildende Maßnahme 32 00:04:01,834 --> 00:04:04,334 eine Glasfabriken-Tour, und das am letzten Tag. 33 00:04:04,501 --> 00:04:07,001 - Du weißt schon. Es war... - Das Übliche? 34 00:04:07,168 --> 00:04:08,959 Ja, das Übliche. 35 00:04:09,126 --> 00:04:10,918 Wo ist Wy? Die Mülltonnen stehen noch. 36 00:04:11,084 --> 00:04:12,918 Weil sie zu schwer sind. 37 00:04:13,084 --> 00:04:16,376 Unmöglich, sie hat doch die ganzen Bowlingkugeln gegessen. 38 00:04:16,543 --> 00:04:18,293 Hallo, Schatz. Du hast mir gefehlt. 39 00:04:18,459 --> 00:04:21,334 Okay, die Babys dürfen jetzt schön langsam durchziehen. 40 00:04:21,918 --> 00:04:23,334 Na los. 41 00:04:23,834 --> 00:04:25,251 Schatz, du... 42 00:04:27,043 --> 00:04:28,793 Willst du dich frischmachen? 43 00:04:28,959 --> 00:04:31,376 - Mom, guck mal. - Wir spielen Nobelrestaurant. 44 00:04:31,543 --> 00:04:32,793 Nobelrestaurant? 45 00:04:32,959 --> 00:04:36,168 - Ich bin der Barkeeper. - Ja. Und ich bediene euch. 46 00:04:37,418 --> 00:04:40,501 Und du hast Ananashühnchen gemacht. 47 00:04:42,501 --> 00:04:44,501 Schönen Hochzeitstag. 48 00:05:05,918 --> 00:05:08,209 Du hast den Hochzeitstag vergessen? Oh Mann. 49 00:05:08,376 --> 00:05:10,084 Das wandelnde schlechte Gewissen. 50 00:05:10,251 --> 00:05:11,959 Und was jetzt? 51 00:05:12,126 --> 00:05:14,584 Gerade backe ich die weltbesten Pancakes. 52 00:05:15,251 --> 00:05:16,793 Funktioniert das? 53 00:05:16,959 --> 00:05:18,584 Ganz und gar nicht. 54 00:05:18,751 --> 00:05:21,709 Also, der Buenos-Aires-Job. Kunde glücklich, Geld da. 55 00:05:21,876 --> 00:05:24,334 - Raj ist wieder dran. - Die Polizei tappt im Dunkeln. 56 00:05:25,168 --> 00:05:27,626 Ich habe gute und schlechte Nachrichten. 57 00:05:27,793 --> 00:05:31,001 Die schlechte: Du stehst auf der Most-wanted-Liste im Darknet. 58 00:05:31,168 --> 00:05:33,959 Die gute: Ich glaube, ich konnte das rechtzeitig regeln. 59 00:05:34,126 --> 00:05:35,626 Aber tauch eine Weile ab. 60 00:05:36,876 --> 00:05:39,209 Verstehe. Können wir das später besprechen? 61 00:05:39,376 --> 00:05:41,001 Dave ist da, was? 62 00:05:41,168 --> 00:05:43,459 Ich halte dich nicht auf. Aber es gibt noch einen Job. 63 00:05:43,626 --> 00:05:45,543 Keine Chance. Ich bin gerade zurück. 64 00:05:45,709 --> 00:05:47,834 Schade. Da kann man richtig Geld machen. 65 00:05:48,334 --> 00:05:51,709 Außerdem wollen sie die Beste. Und die bist nun mal du. 66 00:05:51,876 --> 00:05:55,043 Ja, Raj, das weiß ich. Aber wir haben das doch besprochen. 67 00:05:55,209 --> 00:05:58,126 - Keine Reisen bis November. - Gut, dann mach halt Pause. 68 00:05:58,293 --> 00:05:59,626 Sovereign hat immer noch 69 00:05:59,793 --> 00:06:02,751 ein saftiges Kopfgeld auf dich ausgeschrieben. 70 00:06:03,251 --> 00:06:04,626 Wenn du nicht arbeitest, 71 00:06:04,793 --> 00:06:08,209 kann ich deine Sicherheit nicht finanzieren, die echt teuer ist. 72 00:06:08,376 --> 00:06:11,001 Kann ich dich morgen anrufen? Die Pancakes brennen an. 73 00:06:11,168 --> 00:06:14,084 Wundert mich nicht. Ich habe dich vor dem Feuer gewarnt. 74 00:06:14,751 --> 00:06:17,876 - Witzig. Wir sprechen morgen. - Pass nur auf dich auf. Ich... 75 00:06:19,084 --> 00:06:21,459 - Alles gut? - Ja, die Arbeit. 76 00:06:21,626 --> 00:06:24,334 Ich sollte schon den Mittleren Westen abdecken. 77 00:06:24,501 --> 00:06:26,376 Du bist zu gut in deinem Job. 78 00:06:26,543 --> 00:06:28,043 Das sagen die auch. 79 00:06:28,209 --> 00:06:29,918 - Wer will Pancakes? - Ich. 80 00:06:30,084 --> 00:06:31,084 Okay. 81 00:06:31,543 --> 00:06:32,626 Bitte sehr. 82 00:06:35,709 --> 00:06:37,918 - Bitte sehr, mein Schatz. - Bitte, Süße. 83 00:06:39,376 --> 00:06:42,584 Ich wollte nicht das Häschen, ich wollte den langweiligen. 84 00:06:43,043 --> 00:06:46,251 - So, bitte sehr. Problem gelöst. - Nein... 85 00:06:46,418 --> 00:06:48,001 - Gut gemacht. - Sehr gern. 86 00:06:48,168 --> 00:06:49,959 Das nehme ich mit. 87 00:06:50,376 --> 00:06:51,793 - Tschüss. - Tschüss. 88 00:06:51,959 --> 00:06:54,418 - Ich mache dir noch einen. - Wie gesagt... 89 00:06:54,584 --> 00:06:57,918 Mr Fluff und die Affenprinzessin können nicht miteinander ausgehen, 90 00:06:58,084 --> 00:06:59,751 weil sie sich nicht leiden können. 91 00:06:59,918 --> 00:07:02,918 Warum bekriegen sich Mr Fluff und die Affenprinzessin? 92 00:07:03,084 --> 00:07:04,584 Weil er eifersüchtig ist. 93 00:07:04,751 --> 00:07:06,793 Auf wen? Johnny den Wolpertinger? 94 00:07:06,959 --> 00:07:09,126 Joseph die Phantomkönigin. 95 00:07:09,293 --> 00:07:11,959 Die Phantomkönigin, alles klar. 96 00:07:12,126 --> 00:07:14,168 Okay, Schatz, wir reden gleich weiter. 97 00:07:14,334 --> 00:07:17,834 {\an8}MEIN TIPP: BESORG EIN KILLER-GESCHENK FÜR DAVE 98 00:07:18,001 --> 00:07:20,001 7 TIPPS FÜR EINE BESSERE EHE 99 00:07:21,043 --> 00:07:24,084 Keine Ahnung, Mann, aber irgendwas ist komisch. 100 00:07:24,959 --> 00:07:27,543 Trina, sie... Sie ist mir gerade so fremd. 101 00:07:28,334 --> 00:07:31,501 Sie ist auf der Hochzeit ihrer Schwester und keine einzige SMS? 102 00:07:31,668 --> 00:07:34,043 Sie ist ohne dich auf der Hochzeit ihrer Schwester? 103 00:07:34,209 --> 00:07:37,918 - Ja, warum? Ist das schlecht? - Super ist es nicht, Kev. 104 00:07:38,876 --> 00:07:41,334 Darum will ich ja deine Meinung hören. 105 00:07:41,501 --> 00:07:43,751 Du kennst dich aus. Ich meine... 106 00:07:43,918 --> 00:07:46,751 Wie lange bist du mit Emma verheiratet? 20 Jahre? 107 00:07:46,918 --> 00:07:48,001 Sieben. 108 00:07:48,168 --> 00:07:50,293 Ihr seid ein echtes... 109 00:07:50,918 --> 00:07:52,168 Traumpaar. 110 00:07:53,834 --> 00:07:54,834 Ja. 111 00:07:55,001 --> 00:07:58,251 Nein, das ist trotzdem nicht in Ordnung. 112 00:07:58,418 --> 00:08:01,418 Du hattest eine lange Woche, ich hatte eine lange Woche. 113 00:08:01,584 --> 00:08:03,376 Ich wollte das Wochenende nutzen. 114 00:08:03,543 --> 00:08:06,459 Du kochst mein Leibgericht, die Kinder spielen Nobelrestaurant. 115 00:08:06,626 --> 00:08:08,668 - Ich habe es versaut. - Deine Woche war hart. 116 00:08:08,834 --> 00:08:11,459 Ich habe unseren Hochzeitstag vergessen. 117 00:08:11,626 --> 00:08:13,001 Ich bin das Letzte. 118 00:08:31,293 --> 00:08:32,959 - Was ist das? - Was? 119 00:08:33,126 --> 00:08:34,209 Das da. 120 00:08:36,709 --> 00:08:38,376 - Das hier? - Ja. 121 00:08:39,084 --> 00:08:41,334 Das könnte ein Fehler sein. 122 00:08:41,501 --> 00:08:43,293 Dave, das... 123 00:08:44,376 --> 00:08:46,501 Hast du mir versaute Wäsche gekauft? 124 00:08:48,084 --> 00:08:50,209 Sag mir, was du davon hältst. 125 00:08:50,626 --> 00:08:53,376 Das hast du wirklich. Und auch noch ein Kostüm. 126 00:08:55,418 --> 00:08:57,876 - Sexy Krankenschwester? - Sexy Oberschwester. 127 00:08:58,043 --> 00:09:01,001 - Natürlich, ist klar. - Ist das zu viel? 128 00:09:01,168 --> 00:09:03,043 Nein, überhaupt nicht. 129 00:09:03,209 --> 00:09:08,418 Ich dachte, es könnte Spaß machen, mal was anderes auszuprobieren. 130 00:09:12,709 --> 00:09:15,209 Das willst du? Mal was Neues ausprobieren? 131 00:09:15,376 --> 00:09:17,751 Oder soll ich jemand anders sein? 132 00:09:19,418 --> 00:09:20,584 Für einen Abend. 133 00:09:24,168 --> 00:09:25,293 Ich meine... 134 00:09:26,418 --> 00:09:27,751 warum nicht? 135 00:09:28,418 --> 00:09:31,959 - Ich könnte auch was ausprobieren. - Ja, das muss für beide gelten. 136 00:09:32,126 --> 00:09:35,668 Klar. Ich könnte mich als Arzt verkleiden, das passt doch. 137 00:09:35,834 --> 00:09:38,209 - Ich brauche ein Stethoskop. - Ja, aber ich... 138 00:09:39,126 --> 00:09:40,918 Lass uns das ernsthaft machen. 139 00:09:42,126 --> 00:09:43,709 Morgen Abend in der Stadt. 140 00:09:43,876 --> 00:09:45,793 Zu kurzfristig für einen Babysitter. 141 00:09:45,959 --> 00:09:47,793 Deine Schwester schuldet uns was. 142 00:09:47,959 --> 00:09:52,001 Das stimmt allerdings. Woran hattest du gedacht? Theater? 143 00:09:52,876 --> 00:09:55,168 Nein, wir gehen nicht ins Theater, Dave. 144 00:09:56,709 --> 00:09:58,834 Wir gehen in ein Hotel. 145 00:09:59,459 --> 00:10:01,459 - Wir gehen in ein Hotel. - Ein teures Hotel. 146 00:10:02,834 --> 00:10:05,918 Wir treffen uns zufällig in der Hotelbar. 147 00:10:07,043 --> 00:10:09,751 Ich werde nicht ich sein und du nicht du. 148 00:10:09,918 --> 00:10:13,084 Nur zwei Fremde, die sich in einer Bar kennenlernen. 149 00:10:13,251 --> 00:10:16,293 Nur zwei Fremde, die sich in einer Bar kennenlernen. 150 00:10:17,834 --> 00:10:20,459 Mommy! Ich will was trinken! 151 00:10:20,626 --> 00:10:22,001 Morgen Abend. 152 00:10:23,501 --> 00:10:25,709 - Morgen Abend. - Morgen Abend. 153 00:10:27,168 --> 00:10:29,001 Ich behalte das trotzdem. 154 00:10:29,168 --> 00:10:32,543 Komm zurück. Ich kriege dich schon. 155 00:10:32,709 --> 00:10:33,834 Nein. 156 00:10:34,001 --> 00:10:37,251 - Leute, jetzt macht mal langsam. - Du bist so doof! 157 00:10:37,418 --> 00:10:39,126 Oh mein Gott. 158 00:10:39,626 --> 00:10:42,751 Ich finde das super, ehrlich. Das habt ihr euch verdient. 159 00:10:42,918 --> 00:10:45,084 Ja, es ist nur... 160 00:10:45,251 --> 00:10:47,126 - Das haben wir, oder? - Oh ja. 161 00:10:47,293 --> 00:10:51,418 Ihr arbeitet beide so viel. Die Kinder sind fantastisch. 162 00:10:54,834 --> 00:10:56,543 Ihr kommt nie aus dem Haus. 163 00:10:56,709 --> 00:11:00,168 Mit einmal Grillen im Garten feiert man keinen Hochzeitstag. 164 00:11:01,001 --> 00:11:02,293 Okay. 165 00:11:02,459 --> 00:11:04,876 - Zeig mir mal die Schuhe. - Ja. 166 00:11:05,293 --> 00:11:07,168 Warte ab, bis du die Perücke siehst. 167 00:11:30,918 --> 00:11:32,293 Guten Abend, die Dame. 168 00:12:04,543 --> 00:12:05,584 Verzeihung? 169 00:12:05,751 --> 00:12:08,126 - Ein Wodka Martini, bitte. Danke. - Ja. 170 00:12:16,751 --> 00:12:18,293 Kommt schon! 171 00:12:18,459 --> 00:12:21,001 Morgen klettert das Thermometer auf 29 Grad. 172 00:12:21,168 --> 00:12:23,876 Der Himmel ist leicht bewölkt bei mäßigem Wind aus Ost. 173 00:12:24,043 --> 00:12:27,584 Die Woche wird überwiegend sonnig bei Temperaturen um... 174 00:12:27,751 --> 00:12:29,751 STECKE IM TUNNEL FEST, BIS GLEICH 175 00:12:30,876 --> 00:12:31,959 Ernsthaft? 176 00:12:33,209 --> 00:12:36,418 Das perfekte Wetter, um alle Vorzüge der Stadt zu genießen. 177 00:12:42,293 --> 00:12:43,293 Die Dame? 178 00:12:43,459 --> 00:12:45,501 Der Herr dort drüben lässt grüßen. 179 00:13:03,793 --> 00:13:06,126 Was für ein Abend. Das glauben Sie mir nie. 180 00:13:07,376 --> 00:13:08,501 Ach wirklich? 181 00:13:09,001 --> 00:13:13,126 Wäre kein Platz neben einer schönen Frau an einer exquisiten Bar frei, 182 00:13:13,293 --> 00:13:17,126 das Glück wäre mir nicht länger hold, aber hier stehe ich nun. 183 00:13:18,043 --> 00:13:19,876 So schlimm ist es also auch nicht. 184 00:13:20,543 --> 00:13:22,168 Bob Kitterman. 185 00:13:26,043 --> 00:13:28,668 - Alice Overby. - Wunderbar. 186 00:13:29,459 --> 00:13:30,501 Nun... 187 00:13:31,626 --> 00:13:35,543 Alice Overby. Sind Sie allein hier, wenn ich fragen darf? 188 00:13:35,709 --> 00:13:37,126 Sieht ganz so aus, Bob. 189 00:13:38,376 --> 00:13:40,168 Sieh mal an. Auf Reisen? 190 00:13:40,334 --> 00:13:42,084 - Das ist ein Hotel, Bob. - Richtig. 191 00:13:42,251 --> 00:13:44,501 Aber man kann aus vielerlei Gründen hier sein. 192 00:13:44,668 --> 00:13:45,709 Wohl wahr. 193 00:13:45,876 --> 00:13:48,001 Verzeihen Sie die Frage: Sind Sie Model? 194 00:13:49,334 --> 00:13:52,918 Ihr Blick sagt, ich übertreibe. Aber das ist keine Masche. 195 00:13:53,084 --> 00:13:56,168 Sie sind sehr schön und Sie kommen mir bekannt vor. 196 00:13:56,334 --> 00:13:58,459 Danke. Ich bin im Finanzwesen tätig. 197 00:13:59,626 --> 00:14:03,418 Deswegen spürte ich eine Verbindung zu Ihnen, als ich dort drüben saß. 198 00:14:03,584 --> 00:14:05,501 Als wären wir sehr alte Bekannte. 199 00:14:06,043 --> 00:14:09,459 - Sind Sie auch im Finanzwesen, Bob? - Keine Sorge, nichts über Arbeit. 200 00:14:09,626 --> 00:14:12,876 Ich rede abends aus Prinzip nicht über mein Tagesgeschäft. 201 00:14:13,501 --> 00:14:15,084 Und andersrum. 202 00:14:16,418 --> 00:14:19,543 Aber erlauben Sie mir bitte eine Frage. 203 00:14:20,043 --> 00:14:21,876 Okay, Bob, eine Frage. 204 00:14:23,084 --> 00:14:26,501 Lieben Sie, was Sie tun? 205 00:14:32,959 --> 00:14:34,168 Manchmal. 206 00:14:36,126 --> 00:14:38,793 "Manchmal", sagt sie. Die Frau bringt mich um. 207 00:14:39,834 --> 00:14:42,626 Alice Overby liebt manchmal, was sie tut. 208 00:14:42,793 --> 00:14:44,751 Darauf trinke ich. 209 00:14:49,209 --> 00:14:51,459 Gut, das ist des Rätsels Lösung. 210 00:14:52,126 --> 00:14:53,751 Sie kommen mir sehr bekannt vor. 211 00:14:53,918 --> 00:14:56,959 Damit möchte ich Ihnen keinesfalls zu nahe treten. 212 00:14:58,376 --> 00:15:00,126 Das ist kein billiger Spruch. 213 00:15:00,626 --> 00:15:02,376 Ich habe ein Allerweltsgesicht. 214 00:15:03,251 --> 00:15:06,626 Manche Leute ähneln in der Tat einfach alten Bekanntschaften. 215 00:15:07,876 --> 00:15:09,543 Manche Menschen dagegen sehen... 216 00:15:10,668 --> 00:15:12,084 unverwechselbar aus. 217 00:15:12,251 --> 00:15:14,001 Dazu gehören Sie, Alice. 218 00:15:14,751 --> 00:15:16,918 - Was darf es sein? - Ein Old Fashioned. 219 00:15:17,084 --> 00:15:18,084 - Sofort. - Danke. 220 00:15:18,251 --> 00:15:22,334 Einige junge Frauen erliegen leicht dem Charme eines älteren Mannes. 221 00:15:22,501 --> 00:15:25,001 Zu denen zählen Sie vermutlich nicht. 222 00:15:25,168 --> 00:15:28,084 Sonst würden Sie den dahinten nicht so beäugen. 223 00:15:28,251 --> 00:15:31,293 Er sieht ein wenig aus wie ein Junior Broker auf Ausgang. 224 00:15:31,751 --> 00:15:34,084 Da können Sie eine bessere Partie machen. 225 00:15:34,251 --> 00:15:35,751 Ich bin nicht auf der Suche, Bob. 226 00:15:35,918 --> 00:15:37,168 Ich verstehe. 227 00:15:37,334 --> 00:15:39,668 Sie wollen nach einem langen Tag auf Geschäftsreise 228 00:15:39,834 --> 00:15:41,334 Ihren Gedanken nachhängen. 229 00:15:41,501 --> 00:15:43,293 - Das versuche ich. - Nun, Alice. 230 00:15:43,459 --> 00:15:47,876 Ich gewähre Ihnen diesen Moment, weil ich mich entschuldigen muss. 231 00:15:48,043 --> 00:15:50,543 Aber... gehen Sie nicht weg. 232 00:15:50,709 --> 00:15:52,793 Ich kann nichts versprechen, Bob. 233 00:16:28,334 --> 00:16:31,334 - Kennen wir uns? - Ich glaube nicht. 234 00:16:33,459 --> 00:16:34,876 Ich bin Jack. 235 00:16:35,043 --> 00:16:36,834 Jack. Alice Overby. 236 00:16:37,418 --> 00:16:39,209 Jack... Dawson. 237 00:16:40,626 --> 00:16:43,501 Jack Dawson. Freut mich, Sie kennenzulernen. 238 00:16:44,334 --> 00:16:45,834 Jack Dawson... 239 00:16:46,001 --> 00:16:49,043 Leo, "Titanic", ehrlich? 240 00:16:52,251 --> 00:16:54,251 Darf ich Sie auf einen Drink einladen? 241 00:16:55,251 --> 00:16:56,584 Sehr gern. 242 00:16:56,751 --> 00:16:59,168 Außer Ihr Freund hat etwas dagegen? 243 00:16:59,334 --> 00:17:02,043 Er ist nicht mein Freund. Wir haben uns eben kennengelernt. 244 00:17:04,959 --> 00:17:06,501 Was trinken Sie, Alice? 245 00:17:06,668 --> 00:17:08,668 - Wodka Martini. - Alles klar. 246 00:17:09,251 --> 00:17:12,918 Verzeihung. Ich hätte gern einen Wodka Martini für die Dame. 247 00:17:13,084 --> 00:17:15,876 Können Sie das auf die Zimmerrechnung setzen? 248 00:17:16,043 --> 00:17:18,126 Gern. Name und Zimmernummer, bitte. 249 00:17:18,293 --> 00:17:19,709 Jack... 250 00:17:20,334 --> 00:17:22,001 Dawson. Zimmernummer... 251 00:17:22,168 --> 00:17:25,043 Ich übernehme das gern. Wenn das in Ordnung ist, Jack? 252 00:17:25,209 --> 00:17:26,543 - Schon gut. - Bitte... 253 00:17:26,709 --> 00:17:29,418 Die Geschäfte laufen gerade super. Das möchte ich feiern. 254 00:17:29,584 --> 00:17:32,376 Noch einen Whisky Soda für mich. Ein Old Fashioned, Jack? 255 00:17:32,543 --> 00:17:34,043 Klar, danke. 256 00:17:34,209 --> 00:17:36,168 - Jack, Bob. Bob, Jack. - Freut mich, Jack. 257 00:17:36,334 --> 00:17:38,209 - Schicker Anzug. - Danke. 258 00:17:38,793 --> 00:17:40,668 - Nächtigen Sie im Hotel? - Genau. 259 00:17:41,709 --> 00:17:43,001 Geschäftsreise. 260 00:17:43,168 --> 00:17:45,834 Die Dame und ich weigern uns, übers Geschäft zu reden. 261 00:17:46,001 --> 00:17:49,043 Also frage ich nur, was Sie machen. Damit hat sich das Thema. 262 00:17:49,209 --> 00:17:52,626 Ja, sagen Sie uns doch bitte, was Sie tun, Jack. 263 00:17:54,709 --> 00:17:56,251 Ich bin Fotograf. 264 00:17:57,709 --> 00:18:00,834 - Kunst oder Kommerz? - Journalismus hauptsächlich. 265 00:18:01,001 --> 00:18:03,709 Früher in Kriegsgebieten. 266 00:18:04,459 --> 00:18:07,251 Jetzt eher Natur und exotische Orte. 267 00:18:07,418 --> 00:18:09,126 - Solche Sachen. - Großartig. 268 00:18:09,293 --> 00:18:11,459 - Finden Sie nicht auch? - Ja, großartig. 269 00:18:11,626 --> 00:18:13,501 Ich bin wie die Dame im Finanzwesen. 270 00:18:13,668 --> 00:18:17,334 Für zwei Haie wie uns... Wow, Jack, Fotografie. 271 00:18:18,751 --> 00:18:22,459 Womöglich sind diese Drinks nicht ausreichend. 272 00:18:22,626 --> 00:18:25,001 Wie wäre es also... mit einem Shot? 273 00:18:27,459 --> 00:18:29,584 - Ich weiß nicht... - Das ist ewig her. 274 00:18:29,751 --> 00:18:32,543 Chaz, die beiden Draufgänger wollen einen Shot. 275 00:18:32,709 --> 00:18:35,084 Gib uns was von dem feinen Mezcal von gestern. 276 00:18:35,251 --> 00:18:37,751 In unserem Geschäft sind gute Nachrichten rar. 277 00:18:37,918 --> 00:18:40,626 Das möchte ich gern feiern. 278 00:18:40,793 --> 00:18:43,876 Glückwunsch zu was auch immer Sie zu feiern haben, Bob. 279 00:18:44,043 --> 00:18:46,709 Es liegt mir fern, damit zu kokettieren. 280 00:18:46,876 --> 00:18:51,168 Aber ganz zufällig fiel mir ein großer Auftrag in die Hände. 281 00:18:51,334 --> 00:18:54,126 Darüber freue ich mich natürlich ganz ungemein. 282 00:18:54,584 --> 00:18:57,793 Sicherlich würden Sie gern jedes kleine Detail darüber hören. 283 00:18:57,959 --> 00:19:01,501 Ich habe nicht ganz verstanden, worin genau Ihre Arbeit besteht. 284 00:19:01,668 --> 00:19:04,043 - Fusionen und Übernahmen. - Dann ist alles klar. 285 00:19:04,209 --> 00:19:07,376 Ich bin mir sicher, dass wir ziemlich viel gemeinsam haben. 286 00:19:07,543 --> 00:19:10,293 - Sind Sie in New York ansässig? - Nein, ich bin für Meetings hier. 287 00:19:10,459 --> 00:19:12,876 Haben wir gemeinsame europäische Kollegen? 288 00:19:13,043 --> 00:19:15,209 Nur inländische. Genug des Geschäftlichen? 289 00:19:15,376 --> 00:19:17,543 Richtig. Regeln sind da, um sie zu brechen. 290 00:19:17,709 --> 00:19:19,209 Böser Bob. Ah, wunderbar. 291 00:19:21,001 --> 00:19:22,293 Salute. 292 00:19:30,751 --> 00:19:32,959 Ich hätte Sie warnen sollen. Der knallt. 293 00:19:33,126 --> 00:19:34,876 Darum meide ich solche Geschosse. 294 00:19:37,376 --> 00:19:39,293 Bekomme ich bitte ein Wasser? Danke. 295 00:19:39,459 --> 00:19:42,001 Die ist ein helles Köpfchen. Das können Sie glauben. 296 00:19:42,168 --> 00:19:43,251 Allerdings. 297 00:19:43,418 --> 00:19:47,209 So eine Frau suchen viele Männer. Für so eine würden viele töten. 298 00:19:47,376 --> 00:19:50,084 Und wir Glückspilze dürfen ihr Gesellschaft leisten. 299 00:19:50,251 --> 00:19:51,876 Darauf trinke ich. 300 00:19:53,209 --> 00:19:55,959 Ihr Name war Alice, richtig? 301 00:19:56,543 --> 00:19:59,001 - Soweit ich weiß, Bob. - Auf Alice Overby. 302 00:19:59,459 --> 00:20:00,959 Und auf all die weniger... 303 00:20:01,126 --> 00:20:03,876 glücklichen Opfer ihres beträchtlichen Charmes. 304 00:20:11,959 --> 00:20:13,959 - Noch einer. - Für uns nicht. 305 00:20:14,418 --> 00:20:16,668 Bob, es war uns ein Vergnügen. 306 00:20:18,001 --> 00:20:19,001 Verstehe. 307 00:20:19,168 --> 00:20:22,084 Offenbar komme ich dem jungen Mann ins Gehege, Gott bewahre. 308 00:20:22,251 --> 00:20:24,334 - Ich möchte nicht unhöflich sein. - Nein. 309 00:20:24,501 --> 00:20:26,709 - Wäre ich 20 Jahre jünger, würde... - Bob. 310 00:20:27,584 --> 00:20:30,376 Ich habe verstanden. Ich lasse Sie allein. 311 00:20:30,543 --> 00:20:33,376 Und Jack... Ich wünsche Ihnen viel Glück. 312 00:20:33,543 --> 00:20:36,001 Und Alice, meine liebe Alice. 313 00:20:36,584 --> 00:20:38,001 511 ist die Glückszahl, 314 00:20:38,168 --> 00:20:41,709 falls jemand einen Absacker wünscht, bevor das Licht ausgeht. 315 00:20:41,876 --> 00:20:43,334 In diesem Sinne... 316 00:20:44,084 --> 00:20:45,084 Peng. 317 00:20:49,293 --> 00:20:51,418 Unfassbar, dass wir endlich allein sind. 318 00:20:51,584 --> 00:20:53,959 Das ist wirklich kaum zu glauben, nicht wahr? 319 00:20:54,751 --> 00:20:58,001 Wollen wir weiter an unserem Kennenlernen arbeiten, Jack? 320 00:20:58,626 --> 00:21:01,584 Das wäre schön, Alice. Das wäre sehr schön. 321 00:21:02,168 --> 00:21:03,334 Mehr Shots? 322 00:21:07,209 --> 00:21:10,918 Ich bin übrigens auf der Suche nach einer Location für... 323 00:21:11,418 --> 00:21:15,043 meine neue Einzelausstellung, die im Frühling ansteht. 324 00:21:15,209 --> 00:21:17,084 - Einzelausstellung, cool. - Ja. 325 00:21:17,251 --> 00:21:20,168 Von allen Fotos, die ich in Beirut geschossen habe. 326 00:21:20,334 --> 00:21:22,543 Und auf den Turks-und Caicosinseln. 327 00:21:22,709 --> 00:21:24,918 - Turks-und Caicosinseln? - Alle beide. 328 00:21:25,084 --> 00:21:27,293 Ist das hier Ihr Zimmer, Mr Dawson? 329 00:21:28,168 --> 00:21:31,376 - Ja, genau. Da sind wir. - Okay. 330 00:21:31,918 --> 00:21:33,876 - Wir sind da. - Dann rein mit uns. 331 00:21:36,834 --> 00:21:38,834 Kommen Sie ins Zimmer. 332 00:21:40,626 --> 00:21:43,459 Soll ich vielleicht Musik anmachen? 333 00:21:43,626 --> 00:21:45,376 - Ja. - Ja? Gut. 334 00:21:51,501 --> 00:21:52,626 Schön. 335 00:21:55,168 --> 00:21:56,751 Bitte sehr. 336 00:21:56,918 --> 00:21:59,084 Danke sehr. Prost. 337 00:21:59,251 --> 00:22:01,209 - Heben wir das Glas. - Alles klar. 338 00:22:04,209 --> 00:22:08,668 Dann würde ich vorschlagen, dass Sie auch Ihre Schuhe ausziehen. 339 00:22:08,834 --> 00:22:11,459 Wir treffen uns gleich im Bett. Machen Sie es sich bequem. 340 00:22:11,626 --> 00:22:14,501 - Ich bin sofort wieder da. - Das werde ich. 341 00:22:16,584 --> 00:22:18,126 Das werde ich. 342 00:23:30,043 --> 00:23:33,043 {\an8}BIN ASPIRIN HOLEN 343 00:24:20,334 --> 00:24:21,626 Darf ich? 344 00:24:26,293 --> 00:24:27,751 Kluges Mädchen. 345 00:24:31,251 --> 00:24:34,043 Seit wann sind Sie Alice Overby? 346 00:24:34,709 --> 00:24:38,126 - Oder ist das nur für heute Abend? - Man kommt nicht mehr mit, Bob. 347 00:24:38,293 --> 00:24:39,584 Sie kennen das ja. 348 00:24:41,126 --> 00:24:42,793 - Wer sind Sie? - Ein Gleichgesinnter. 349 00:24:42,959 --> 00:24:45,543 Dieser Trottel da unten, ist der eine Zielperson? 350 00:24:45,709 --> 00:24:47,751 Als Gleichgesinnter verstehen Sie sicher, 351 00:24:47,918 --> 00:24:49,918 warum ich darauf nicht eingehe. 352 00:24:50,084 --> 00:24:52,543 Wie Sie wollen. Ich bin ein offenes Buch. 353 00:24:52,709 --> 00:24:55,626 Der panamaische Diplomat, den sie aus dem East River fischten? 354 00:24:56,084 --> 00:24:57,084 Habe ich verpasst. 355 00:24:57,251 --> 00:25:00,793 Das war schwerer als erwartet. Ich habe mein bestes Hemd versaut. 356 00:25:00,959 --> 00:25:03,459 Stellen Sie sich also mein Entzücken vor, 357 00:25:03,626 --> 00:25:07,459 als mir klar wird, dass mir die Frau an der Bar bekannt ist. 358 00:25:07,626 --> 00:25:10,626 Die Dame. Der Herr da drüben lässt grüßen. 359 00:25:11,793 --> 00:25:15,293 Und dass auf sie ein erhebliches Kopfgeld ausgesetzt ist. 360 00:25:15,459 --> 00:25:16,793 Die Frau bringt mich um. 361 00:25:17,543 --> 00:25:19,209 Aber ich musste sichergehen. 362 00:25:19,376 --> 00:25:20,668 Darum ging ich weg, 363 00:25:20,834 --> 00:25:24,043 um mir das Foto genauer anzuschauen. 364 00:25:24,209 --> 00:25:25,584 Und das war der Beweis. 365 00:25:25,751 --> 00:25:28,876 Die einzigartige Anna Peller. 366 00:25:30,918 --> 00:25:32,293 Entspannen Sie sich. 367 00:25:33,209 --> 00:25:34,418 Entspannen Sie sich. 368 00:25:34,876 --> 00:25:37,459 Sovereign will Sie nicht tot sehen, 369 00:25:37,626 --> 00:25:40,709 was mich ins Grübeln bringt. 370 00:25:40,876 --> 00:25:44,251 Eine Profikillerin bricht mit dem führenden Auftragskillerkartell 371 00:25:44,418 --> 00:25:45,543 und taucht unter. 372 00:25:45,709 --> 00:25:47,918 Und ich soll sie nicht ausschalten. 373 00:25:48,418 --> 00:25:51,001 Gwen Carver muss eine echte Schwäche für Sie haben. 374 00:25:51,168 --> 00:25:53,918 - Können wir zum Punkt kommen, Bob? - Vielleicht... 375 00:25:54,084 --> 00:25:57,626 könnten wir zwei Hübschen eine Abmachung treffen. 376 00:25:57,793 --> 00:25:58,959 In welcher Form? 377 00:25:59,126 --> 00:26:01,293 60 Prozent Provision für zukünftige Aufträge. 378 00:26:01,459 --> 00:26:04,084 Und wir bleiben exklusiv in Verbindung. 379 00:26:06,751 --> 00:26:10,459 Ich könnte... unsere gemeinsamen Freunde bei Sovereign anrufen. 380 00:26:10,626 --> 00:26:14,001 Eine einzige SMS und die ganze Welt ist hinter Ihnen her. 381 00:26:14,793 --> 00:26:17,668 Das würde sich gut auf meinem Konto machen. 382 00:26:20,084 --> 00:26:21,876 Sie arbeiten nicht für Sovereign? 383 00:26:22,334 --> 00:26:24,584 Ich arbeite immer für den höchsten Bieter. 384 00:26:30,501 --> 00:26:31,501 20. 385 00:26:32,459 --> 00:26:33,584 50. 386 00:26:33,751 --> 00:26:36,709 - 25. - Unterschätzen Sie mich nicht. 387 00:26:36,876 --> 00:26:40,084 Oder meine Fähigkeiten. Sovereign will Sie lebend. 388 00:26:40,251 --> 00:26:42,959 Aber den Begriff "lebend" kann man sehr weit fassen. 389 00:26:52,168 --> 00:26:54,043 Wollen Sie gar nichts, Bob? 390 00:26:54,209 --> 00:26:57,751 Zyanid on the rocks? Für mich nicht. 391 00:26:58,209 --> 00:26:59,709 Ganz wie Sie wollen. 392 00:27:02,709 --> 00:27:04,876 Na also. Was denken Sie? 393 00:27:05,376 --> 00:27:08,293 Kommen wir der Sache näher? 40. 394 00:27:09,876 --> 00:27:13,084 Ich fürchte, ich kann für Sie keine 40 Prozent erübrigen. 395 00:27:13,251 --> 00:27:17,543 Ich zahle schon 30 an den, der mir Typen wie Sie vom Hals halten soll. 396 00:27:17,709 --> 00:27:21,168 Das gibt das Budget nicht her. Rufen Sie also gern an. 397 00:27:22,001 --> 00:27:24,084 - Aber das tun Sie nicht. - Und warum nicht? 398 00:27:24,251 --> 00:27:27,709 - Weil ich so ein guter Mensch bin? - Oh nein. 399 00:27:27,876 --> 00:27:30,584 Weil ich Sie schon an der Bar vergiftet habe. 400 00:27:33,876 --> 00:27:35,959 Drei Dinge habe ich immer dabei. 401 00:27:37,459 --> 00:27:38,918 Mein Handy. 402 00:27:41,293 --> 00:27:42,668 Meine Puderdose. 403 00:27:44,001 --> 00:27:46,418 Und etwas, das ein wenig... 404 00:27:47,084 --> 00:27:48,084 tödlicher ist. 405 00:27:48,251 --> 00:27:50,584 Ich hätte Sie warnen sollen. Der knallt. Alles gut? 406 00:27:50,751 --> 00:27:53,084 Ja. Darum meide ich solche Geschosse. 407 00:27:53,251 --> 00:27:54,959 Kann ich bitte ein Wasser haben? 408 00:27:55,126 --> 00:27:57,001 Auf Alice Overby 409 00:27:57,168 --> 00:28:01,501 und auf all die weniger glücklichen Opfer ihres beträchtlichen Charmes. 410 00:28:08,834 --> 00:28:12,376 Ich denke, Sie sollten es bald spüren, und zwar... 411 00:28:13,126 --> 00:28:14,126 jetzt. 412 00:28:16,918 --> 00:28:18,501 Ach, Bob. 413 00:28:18,668 --> 00:28:21,501 Mein Freund, Shots sind nie eine gute Idee. 414 00:28:21,668 --> 00:28:23,959 Sie haben Ihren Whisky aus den Augen gelassen. 415 00:28:24,126 --> 00:28:27,209 Ich wollte nur sichergehen, dass Sie Sovereign nicht angerufen haben, 416 00:28:27,376 --> 00:28:29,501 bevor Sie nicht mehr sprechen können. 417 00:28:29,668 --> 00:28:31,209 Und nicht mehr sehen. 418 00:28:32,668 --> 00:28:34,043 Und der Rest versagt. 419 00:28:40,376 --> 00:28:42,001 Bob, Bob, Bob. 420 00:28:42,168 --> 00:28:43,959 Tut mir leid, falscher Ort, falsche Zeit. 421 00:28:44,126 --> 00:28:47,084 Ich muss meine Familie beschützen, das verstehst du sicher. 422 00:28:47,584 --> 00:28:48,793 Scheiße. 423 00:28:48,959 --> 00:28:50,209 Oh Gott. 424 00:28:51,084 --> 00:28:52,293 Hey, Baby. 425 00:28:52,751 --> 00:28:53,918 Wo bist du? 426 00:28:54,084 --> 00:28:56,334 Hast du den Zettel gesehen? Ich hole Aspirin. 427 00:28:56,501 --> 00:28:59,709 - Ich wurde wach, und du warst weg. - Es geht ganz schnell. 428 00:28:59,876 --> 00:29:02,543 - Bringst du mir welche mit? - Klar, kein Problem. 429 00:29:05,251 --> 00:29:06,793 Okay, bis gleich. 430 00:29:31,709 --> 00:29:32,751 Super. 431 00:29:45,834 --> 00:29:48,001 Unglaublich, ich bin echt eingeschlafen. 432 00:29:49,626 --> 00:29:51,334 Ich weiß, ist schon okay. 433 00:29:51,751 --> 00:29:54,501 - Tut mir leid. - Das muss es nicht. 434 00:29:55,584 --> 00:29:57,293 Jetzt bin ich wach. 435 00:29:59,709 --> 00:30:01,001 Wie geht es dem Kopf? 436 00:30:03,751 --> 00:30:05,043 Besser. 437 00:30:34,001 --> 00:30:35,668 Unser erster Tanz. 438 00:30:37,584 --> 00:30:39,626 - Das ist bestimmt ein Zeichen. - Ja. 439 00:30:40,334 --> 00:30:41,501 Bestimmt. 440 00:30:57,918 --> 00:31:01,043 Na dann, Turteltäubchen, genießt euren Kater. 441 00:31:01,209 --> 00:31:03,543 - Danke, wir haben dich lieb. - Hab euch lieb. 442 00:31:05,584 --> 00:31:08,084 Molly hat gesagt, dass wir Coco gefehlt haben 443 00:31:08,251 --> 00:31:10,043 und er uns sehen wollte. 444 00:31:10,209 --> 00:31:13,459 Das liegt bestimmt daran, dass er zu wenig Hundefreunde hat. 445 00:31:13,626 --> 00:31:17,876 Wenn wir einen Hund haben, wäre Coco nicht mehr einsam. 446 00:31:18,043 --> 00:31:21,376 Unser Hund könnte die ganze Zeit mit Coco spielen. 447 00:31:21,543 --> 00:31:23,959 Mom hat eine Allergie. Das haben wir besprochen. 448 00:31:24,126 --> 00:31:25,126 Keine Hunde. 449 00:31:25,293 --> 00:31:28,584 - Es gibt auch Hunde ohne Fell. - Keine Hunde. 450 00:31:28,751 --> 00:31:31,043 Und keine Bildschirme am Tisch, wisst ihr noch? 451 00:31:31,209 --> 00:31:33,459 {\an8}Und warum darf Mom auf ihr Handy gucken? 452 00:31:34,209 --> 00:31:35,709 Böse Mommy. 453 00:31:38,959 --> 00:31:41,293 - Alles in Ordnung? - Ja, tut mir leid. 454 00:31:41,459 --> 00:31:42,876 Raj dreht gerade durch. 455 00:31:43,043 --> 00:31:46,418 Sie wollen die Strategie für die Ostküste komplett umwerfen. 456 00:31:46,584 --> 00:31:48,751 Keine Ahnung. Jetzt ruft er auch noch an. 457 00:31:48,918 --> 00:31:51,751 - Babe, tut mir leid, entschuldige. - Hey, Finger weg. 458 00:31:51,918 --> 00:31:53,001 Hey. 459 00:31:57,126 --> 00:32:00,084 Keine Anrufe, keine SMS. Ich melde mich. Das ist die Abmachung. 460 00:32:00,251 --> 00:32:02,501 Raj, ich bin enttarnt. 461 00:32:03,543 --> 00:32:04,959 Was ist passiert? 462 00:32:05,126 --> 00:32:07,001 Hast du gesehen, was ich geschickt habe? 463 00:32:08,334 --> 00:32:09,918 Was für ein Schlamassel. 464 00:32:10,084 --> 00:32:11,668 Du solltest doch untertauchen. 465 00:32:11,834 --> 00:32:13,543 Jemand hat mich gefunden. 466 00:32:14,293 --> 00:32:15,834 Es ist in allen Schlagzeilen. 467 00:32:16,001 --> 00:32:18,876 - Carver hat dich auf dem Schirm. - Ich komme zu dir. 468 00:32:19,043 --> 00:32:20,418 - Morgen. - Nein. 469 00:32:20,584 --> 00:32:23,626 Wenn Sovereign hinter dir her ist, musst du Flughäfen meiden. 470 00:32:27,834 --> 00:32:31,293 - Hey, was gibt's? - Bro, das Royal Grand, ja? 471 00:32:31,918 --> 00:32:33,084 Was? 472 00:32:33,543 --> 00:32:36,418 Das Hotel, wo ihr wart. War das das Royal Grand? 473 00:32:37,334 --> 00:32:38,709 Ja, warum? 474 00:32:39,293 --> 00:32:41,501 Ich schicke dir einen Link. 475 00:32:47,251 --> 00:32:49,501 BRUTALER MORD IM ROYAL GRAND 476 00:32:49,668 --> 00:32:52,626 Junge, eure Hotelwahl ist echt bemerkenswert. 477 00:33:02,334 --> 00:33:03,959 Emma! 478 00:33:04,126 --> 00:33:06,084 "Laut einer polizeilichen Quelle 479 00:33:06,251 --> 00:33:09,251 fand der Mord zwischen Mitternacht und drei Uhr statt. 480 00:33:09,418 --> 00:33:12,043 Angestellte fanden die Leiche, als Mr Kitterman... 481 00:33:12,209 --> 00:33:14,001 am Morgen nicht auscheckte. 482 00:33:14,168 --> 00:33:16,584 Verdächtige wurden noch nicht benannt. 483 00:33:16,751 --> 00:33:20,084 Die Polizei sucht jedoch nach einem Mann und einer Frau, 484 00:33:20,251 --> 00:33:22,876 die gesehen wurden, wie sie mit dem Opfer sprachen, 485 00:33:23,043 --> 00:33:26,168 und zwar an der Hotelbar an besagtem Abend." 486 00:33:26,334 --> 00:33:29,001 Das sind wir. Das sind wir. 487 00:33:29,168 --> 00:33:31,334 "Obwohl die Ermittlungen noch am Anfang stehen, 488 00:33:31,501 --> 00:33:33,751 bestätigt die Polizei, dass das Pärchen aus der Bar 489 00:33:33,918 --> 00:33:37,251 derzeit von besonderem Interesse ist." 490 00:33:37,418 --> 00:33:41,376 Das sind ganz klar wir. Wir sind der Mann und die Frau aus der Bar. 491 00:33:41,543 --> 00:33:44,918 - Wir sind von Interesse. - Sind da wirklich keine Fotos? 492 00:33:46,376 --> 00:33:48,084 - Nein, keine. - Okay. 493 00:33:49,001 --> 00:33:50,459 Wir müssen anrufen. 494 00:33:51,126 --> 00:33:53,459 Steht da eine Nummer? Wo sollen wir anrufen? 495 00:33:53,626 --> 00:33:55,251 Ja. Soll ich anrufen? 496 00:33:55,918 --> 00:33:57,668 - Und was sollen wir sagen? - Worüber? 497 00:33:57,834 --> 00:33:59,334 Warum wir nicht wir waren. 498 00:34:01,001 --> 00:34:03,376 Stimmt. Die falschen Namen. 499 00:34:03,543 --> 00:34:06,459 - Ich trage eine Perücke, Dave. - Ach du Scheiße. 500 00:34:09,876 --> 00:34:12,293 Vielleicht sprach er noch mit anderen. 501 00:34:12,459 --> 00:34:13,793 Wir hatten Shots mit ihm. 502 00:34:14,584 --> 00:34:16,043 Wir hatten Shots. 503 00:34:16,209 --> 00:34:18,251 Verdammt, warum hatten wir Shots? 504 00:34:19,418 --> 00:34:21,543 Okay, wir warten ab. 505 00:34:22,501 --> 00:34:25,793 Wir warten ab. Wir wissen ja auch nichts, oder? 506 00:34:25,959 --> 00:34:27,793 Wir warten, was kommt. 507 00:34:28,376 --> 00:34:30,959 Vielleicht meldet sich jemand. 508 00:34:31,126 --> 00:34:33,834 Vielleicht erwischen sie den Täter. 509 00:34:34,001 --> 00:34:36,793 - Wir warten einfach ab. - Ja, das ist gut. 510 00:34:36,959 --> 00:34:38,418 Sie wissen nicht, wer wir sind. 511 00:34:38,584 --> 00:34:41,459 - Kitterman hat die Rechnung bezahlt. - Stimmt. 512 00:34:41,626 --> 00:34:44,334 - Wir warten. - Ja. Das ist gut, ja. 513 00:34:45,543 --> 00:34:47,334 Ist das verrückt? 514 00:34:47,501 --> 00:34:51,668 Das sieht nicht gut aus. Die Namen, die Perücke, die Shots. 515 00:34:52,376 --> 00:34:54,709 Nein, das sieht nicht gut aus. 516 00:34:56,293 --> 00:34:58,376 - Oh mein Gott. - Hey, hey. 517 00:34:58,959 --> 00:35:00,293 - Es wird alles gut. - Ja, nein. 518 00:35:00,459 --> 00:35:03,293 Es kommt nur alles auf einmal. Alles prasselt auf mich ein. 519 00:35:03,459 --> 00:35:05,001 Raj hat angerufen. 520 00:35:05,168 --> 00:35:08,251 Ich soll morgen nach Boise kommen, nicht nächsten Monat. 521 00:35:08,418 --> 00:35:11,126 Ich muss also morgen früh schon fliegen und... 522 00:35:11,293 --> 00:35:14,334 - Du bist gerade erst wiedergekommen. - Ich weiß. Nur ein Meeting. 523 00:35:14,501 --> 00:35:18,501 Ich bin Montag wieder da. Dann können wir immer noch anrufen. 524 00:35:18,668 --> 00:35:20,834 Okay, das ist gut. Das ist gut, ja. 525 00:35:21,001 --> 00:35:23,543 Ja, alles klar. Dann rufen wir an. 526 00:35:23,709 --> 00:35:25,084 Boise? 527 00:35:25,543 --> 00:35:27,459 - Könnt ihr nicht zoomen? - Nein. 528 00:35:27,626 --> 00:35:29,584 Ich muss vor Ort sein. Dauert nicht lang. 529 00:35:29,751 --> 00:35:32,959 - Alles klar. Es wird alles gut. - Auf jeden Fall. 530 00:36:08,334 --> 00:36:10,126 - Das Auto ist da. - Okay. 531 00:36:16,501 --> 00:36:18,668 Hey, sei nett zu deinem alten Herrn, ja? 532 00:36:18,834 --> 00:36:20,876 - Na klar, Mom. - Du wirst mir fehlen. 533 00:36:25,418 --> 00:36:27,001 Meine Kleine, hallo. 534 00:36:28,293 --> 00:36:30,209 Wann kommst du nach Hause? 535 00:36:30,376 --> 00:36:32,293 Du merkst gar nicht, dass ich weg bin. 536 00:36:32,459 --> 00:36:34,584 Das merke ich jetzt schon. 537 00:36:38,501 --> 00:36:41,084 - Ich hab dich lieb. - Ich hab dich auch lieb. 538 00:36:41,251 --> 00:36:44,918 Ich weiß, oh Mann. Okay, ich muss los. Ich muss los. 539 00:36:52,376 --> 00:36:55,418 Nicht vergessen: Wyatt bekommt morgen die zweite Vitamindosis. 540 00:36:55,584 --> 00:36:57,626 Carrys Abholzeit ist ab jetzt... 541 00:36:57,793 --> 00:36:59,293 ...um vier, nicht um fünf. 542 00:37:00,251 --> 00:37:02,126 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich auch. 543 00:37:04,001 --> 00:37:06,293 - Ich rufe so bald wie möglich an. - Guten Flug. 544 00:37:08,334 --> 00:37:11,084 Okay. Ich hole dich vom Flughafen ab. 545 00:37:12,751 --> 00:37:15,084 - Ja. - Na dann... 546 00:37:19,543 --> 00:37:21,876 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 547 00:37:30,376 --> 00:37:31,959 Welches Terminal? 548 00:37:33,126 --> 00:37:34,209 Auslandsflüge. 549 00:37:56,043 --> 00:37:58,459 {\an8}MORD IM ROYAL GRAND POLIZEI GEHT SPUREN NACH 550 00:38:04,209 --> 00:38:05,334 Dave? 551 00:38:06,626 --> 00:38:08,751 Ja, das ist sehr aufregend. 552 00:38:09,626 --> 00:38:11,751 Wie Kevin eben gesagt hat... 553 00:38:28,293 --> 00:38:30,834 Hey, hier ist Emma. Hinterlasst mir eine Nachricht. 554 00:38:45,043 --> 00:38:47,918 Sie vermisst die pinke Wasserflasche aus dem blauen Rucksack. 555 00:38:48,084 --> 00:38:50,584 Molly, das wird sie ganz sicher überleben. 556 00:38:50,751 --> 00:38:53,709 Ich habe gerade andere Dinge als pinke Wasserflaschen im Kopf. 557 00:38:53,876 --> 00:38:56,126 - Ich bin am Flughafen. - Ich gebe es nur weiter. 558 00:38:56,293 --> 00:38:58,459 Ich rufe dich an, sobald ich Emma abgeholt habe. 559 00:38:58,626 --> 00:38:59,626 Okay. 560 00:39:14,918 --> 00:39:17,209 Hey, hier ist Emma. Hinterlasst mir eine Nachricht. 561 00:39:24,251 --> 00:39:27,001 Bitte sehen Sie noch mal nach. Der Name ist Emma Brackett. 562 00:39:27,459 --> 00:39:30,293 Und es ist der Flug aus Boise. Nummer 702 aus Boise. 563 00:39:33,709 --> 00:39:35,918 Hey, hier ist Emma. Hinterlasst mir eine Nachricht. 564 00:39:36,084 --> 00:39:39,584 - Ich habe eine Emmy... Emmy Wu? - Nein, so heißt sie nicht... 565 00:39:40,209 --> 00:39:42,418 Hey, hier ist Emma. Hinterlasst mir eine Nachricht. 566 00:39:44,168 --> 00:39:46,459 Vielleicht die Schreibweise. Emma. 567 00:39:46,626 --> 00:39:49,334 - B-R-A-C-K... - Ich habe schon gesucht. 568 00:39:49,501 --> 00:39:53,251 - Ich kann nichts mehr für Sie tun. - ...E-T... 569 00:40:16,084 --> 00:40:17,584 Dave Brackett? 570 00:40:17,751 --> 00:40:19,709 Detective Tobi Berman. 571 00:40:19,876 --> 00:40:23,126 Mordkommission New York. Meine Partnerin Detective Karen Shah. 572 00:40:23,793 --> 00:40:25,293 Hätten Sie einen Moment? 573 00:40:28,209 --> 00:40:32,168 Ich weiß... Wir wollten anrufen, sobald sie zurück ist. 574 00:40:32,334 --> 00:40:34,209 - Ihre Frau ist noch nicht zurück? - Genau. 575 00:40:34,376 --> 00:40:37,001 Sie sollten die Polizei in Boise verständigen. 576 00:40:37,168 --> 00:40:40,168 Das machen wir, sobald wir hier fertig sind, Dave. 577 00:40:40,334 --> 00:40:44,251 - Stehe ich unter Anklage? - Haben Sie denn diesen Eindruck? 578 00:40:44,418 --> 00:40:47,168 Ich habe den Eindruck, ich sollte vielleicht... 579 00:40:47,334 --> 00:40:48,793 einen Anwalt haben? 580 00:40:48,959 --> 00:40:51,001 Haben Sie denn einen Anwalt, Dave? 581 00:40:51,876 --> 00:40:54,709 Ich habe einen Kerl, der für unser Haus den Papierkram gemacht hat. 582 00:40:54,876 --> 00:40:58,543 Wollen Sie den Typen anrufen, der den Papierkram gemacht hat? 583 00:40:58,709 --> 00:41:00,459 So was wie Ihr Makler? 584 00:41:00,626 --> 00:41:03,876 - Wir können jemanden anrufen. - Ich möchte keine Umstände machen. 585 00:41:04,043 --> 00:41:05,709 Das glaube ich Ihnen. 586 00:41:05,876 --> 00:41:07,793 Aber vielleicht sind Sie nervös. 587 00:41:07,959 --> 00:41:11,168 - Nein, ich bin nicht nervös. - Es ist normal, nervös zu sein. 588 00:41:11,334 --> 00:41:13,168 Wir sammeln nur Informationen. 589 00:41:13,334 --> 00:41:14,543 Sicher. 590 00:41:14,709 --> 00:41:16,626 Wollen Sie auf den Anwalt warten? 591 00:41:16,793 --> 00:41:19,251 Oder reden Sie weiter über den Abend im Royal Grand? 592 00:41:19,418 --> 00:41:22,626 Okay, ja. Am Donnerstag war unser Hochzeitstag. 593 00:41:22,793 --> 00:41:24,918 Woher kannten Sie und Ihre Frau Mr Kitterman? 594 00:41:25,418 --> 00:41:27,584 Gar nicht. Wir kannten ihn nicht. 595 00:41:28,126 --> 00:41:31,626 Ich kam zu spät zu unserer Verabredung in der Bar. 596 00:41:31,793 --> 00:41:34,709 Ich vermute, er hatte sie angesprochen und... 597 00:41:34,876 --> 00:41:36,543 Als ich... Hören Sie... 598 00:41:37,001 --> 00:41:38,626 Er hatte schon was intus. 599 00:41:38,793 --> 00:41:41,293 Waren Sie an dem Abend unter falschem Namen im Hotel, 600 00:41:41,459 --> 00:41:42,876 Mr Brackett? 601 00:41:44,251 --> 00:41:45,709 Bitte, was? 602 00:41:45,876 --> 00:41:48,668 Sie waren an dem Abend unter falschem Namen im Hotel. 603 00:41:52,918 --> 00:41:54,084 Ich... 604 00:41:54,584 --> 00:41:56,209 Okay, hören Sie. 605 00:41:56,376 --> 00:41:58,668 Das sieht übel aus, das ist mir klar. 606 00:41:58,834 --> 00:42:01,251 Es ist ein klein wenig peinlich. 607 00:42:01,418 --> 00:42:03,584 Meine Frau und ich, wir haben... 608 00:42:05,543 --> 00:42:08,376 Wir haben ein Spiel gespielt. Eine Art... 609 00:42:09,584 --> 00:42:11,209 Eine Art Rollenspiel. 610 00:42:11,668 --> 00:42:14,751 Das war ein Spiel, wissen Sie, so was in der Art. 611 00:42:14,918 --> 00:42:18,334 Der Aufregung halber und so was nutzten wir... 612 00:42:20,334 --> 00:42:22,709 nutzten wir andere Namen. 613 00:42:24,001 --> 00:42:28,209 Wir wollten dem Ganzen etwas mehr Pepp verleihen. Sie wissen schon. 614 00:42:33,418 --> 00:42:36,418 Machen Sie und Ihre Frau oft Rollenspiele, Mr Brackett? 615 00:42:36,584 --> 00:42:38,876 Nein. Nein. 616 00:42:39,043 --> 00:42:40,751 Das war das erste Mal. 617 00:42:45,126 --> 00:42:48,293 Mr Brackett, das ist Special Agent Carver vom ITIC. 618 00:42:48,459 --> 00:42:50,084 Sie wird uns Gesellschaft leisten. 619 00:42:50,251 --> 00:42:53,293 Sie gehört einer Taskforce an, die bei den Ermittlungen hilft. 620 00:42:53,459 --> 00:42:55,209 Freut mich, Mr Brackett. 621 00:42:55,876 --> 00:42:57,251 Bitte fahren Sie fort. 622 00:42:59,501 --> 00:43:02,376 Mr Brackett, wie lange sind Sie und Ihre Frau verheiratet? 623 00:43:03,001 --> 00:43:04,959 Sieben Jahre. Am Donnerstag genau. 624 00:43:05,126 --> 00:43:07,501 - Und Sie haben zwei Kinder? - Ja. 625 00:43:07,668 --> 00:43:09,376 Wyatt ist zehn, Caroline sechs. 626 00:43:09,543 --> 00:43:11,709 Wyatt stammt aus meiner ersten Ehe. 627 00:43:11,876 --> 00:43:13,834 Emma ist schon lang die Mutter für ihn. 628 00:43:16,168 --> 00:43:17,751 Es tut mir leid, aber... 629 00:43:18,251 --> 00:43:20,584 Worum geht es hier genau? 630 00:43:32,709 --> 00:43:34,626 Ist das Ihre Frau, Mr Brackett? 631 00:43:35,668 --> 00:43:38,918 - Nein. - Ihr Name ist Emma Rayburn. 632 00:43:39,793 --> 00:43:42,709 Das ist Emmas Name. Ihr Mädchenname. 633 00:43:42,876 --> 00:43:45,543 Nein. Diese Frau ist Emma Jane Rayburn. 634 00:43:46,126 --> 00:43:49,043 33 Jahre alt, 1,70 groß, haselnussbraune Augen. 635 00:43:49,209 --> 00:43:52,418 Sozialversicherungsnummer 174631503. 636 00:43:52,584 --> 00:43:54,293 Was wollen Sie mir damit sagen? 637 00:43:56,376 --> 00:43:59,293 Mr Brackett, Emma Rayburn starb vor acht Jahren. 638 00:43:59,959 --> 00:44:03,543 Sie haben Ihre Frau vor etwa acht Jahren kennengelernt, nicht wahr? 639 00:44:11,709 --> 00:44:13,001 Dave? 640 00:44:13,168 --> 00:44:17,251 Ich würde Ihnen auch gern ein paar Fotos zeigen, wenn Sie erlauben. 641 00:44:19,251 --> 00:44:20,876 Das ist am Flughafen Buenos Aires, 642 00:44:21,043 --> 00:44:23,293 {\an8}in Argentinien, vergangenen Mittwoch. 643 00:44:24,209 --> 00:44:26,668 {\an8}Vier Stunden vor dieser Aufnahme 644 00:44:26,834 --> 00:44:29,751 wurde ein Gewerkschaftsführer ermordet aufgefunden. 645 00:44:29,918 --> 00:44:32,959 Am Tatort sah jemand eine Frau, auf die diese Beschreibung passt. 646 00:44:33,126 --> 00:44:34,876 Ja, aber sie war in Nebraska. 647 00:44:35,751 --> 00:44:36,751 Demnach... 648 00:44:38,293 --> 00:44:40,668 Der Mann im Hotel, Robert Kitterman... 649 00:44:41,168 --> 00:44:44,668 {\an8}Wir glauben, das ist der Deckname dieses Mannes, Derrick Worley. 650 00:44:44,834 --> 00:44:49,084 {\an8}Das ist ein Auftragsmörder, der mehr als 30 Morde weltweit begangen hat. 651 00:44:52,418 --> 00:44:54,543 Das ist Rajendra Bakshi. 652 00:44:56,834 --> 00:44:59,001 Das ist der Vorgesetzte meiner Frau, Raj. 653 00:44:59,584 --> 00:45:02,168 Er ist ein Schwarzhändler, der aus dem Darknet operiert. 654 00:45:02,334 --> 00:45:06,251 Geboren in Chennai, in England aufgewachsen, arbeitet in Berlin. 655 00:45:07,126 --> 00:45:08,751 Er ist ihr Vermittler. 656 00:45:12,168 --> 00:45:13,459 Vermittler? 657 00:45:13,626 --> 00:45:15,584 Das wird jetzt nicht leicht, Mr Brackett. 658 00:45:17,293 --> 00:45:18,293 Aber... 659 00:45:19,293 --> 00:45:20,793 Der echte Name Ihrer Frau... 660 00:45:21,376 --> 00:45:22,834 ist Anna Peller. 661 00:45:23,626 --> 00:45:26,668 Nach ihr wird wegen mehrerer Auftragsmorde weltweit gefahndet. 662 00:45:26,834 --> 00:45:28,834 Helfen Sie uns, sie zu finden. 663 00:45:31,543 --> 00:45:32,751 Tut mir leid. 664 00:45:35,376 --> 00:45:36,584 Tut mir leid. 665 00:45:43,168 --> 00:45:44,459 Was... 666 00:45:48,501 --> 00:45:49,834 Was ist los? 667 00:47:16,501 --> 00:47:17,543 Was? 668 00:47:39,793 --> 00:47:41,168 Agent Carver. 669 00:47:41,334 --> 00:47:44,001 Mr Brackett, schön, dass wir Sie zu Hause antreffen. 670 00:47:44,459 --> 00:47:48,459 Das ist meine Mitarbeiterin in der Behörde, Agent Ji. 671 00:47:48,626 --> 00:47:50,293 Hallo. Hey... 672 00:47:50,459 --> 00:47:51,584 Ich bin Dave. 673 00:47:52,209 --> 00:47:54,459 Dürfen wir Sie kurz belästigen? 674 00:47:56,376 --> 00:47:58,001 Was kann ich für Sie tun? 675 00:48:01,001 --> 00:48:02,501 Nun ja... 676 00:48:03,251 --> 00:48:05,418 Es ist etwas unpassend vor der Tür. 677 00:48:10,084 --> 00:48:11,543 Da ist sie ja. 678 00:48:13,876 --> 00:48:16,543 - Eine schöne Familie. - Danke. 679 00:48:17,626 --> 00:48:19,876 Wyatt und... 680 00:48:21,418 --> 00:48:22,668 Caroline. 681 00:48:24,043 --> 00:48:27,209 Dürfen wir das behalten? Sie bekommen es wieder. 682 00:48:56,709 --> 00:48:58,418 - Du siehst furchtbar aus. - Ja, tja. 683 00:48:58,584 --> 00:49:01,834 Es war ein sehr langer Flug. Drei verschiedene Flüge sogar. 684 00:49:02,001 --> 00:49:04,293 Du hättest nicht kommen sollen. Es ist nicht sicher. 685 00:49:04,459 --> 00:49:06,876 Ach was. Dann fahr halt mal los. 686 00:49:11,418 --> 00:49:13,001 Wie kann ich helfen, Agent Carver? 687 00:49:13,459 --> 00:49:16,001 Es geht eher darum, wie wir Ihnen helfen können. 688 00:49:18,334 --> 00:49:19,376 Inwiefern? 689 00:49:19,543 --> 00:49:23,376 Sie sorgen sich doch bestimmt um die Sicherheit Ihrer Familie. 690 00:49:23,543 --> 00:49:25,251 Und ich denke, 691 00:49:25,418 --> 00:49:30,251 Ihre Gefühle hinsichtlich Ihrer Frau sind gerade sehr kompliziert. 692 00:49:30,751 --> 00:49:32,293 Gelinde gesagt. 693 00:49:32,459 --> 00:49:35,126 Sie müssen wissen, dass ich alles Erdenkliche tue, 694 00:49:35,293 --> 00:49:37,084 um sie zurückzuholen. 695 00:49:37,251 --> 00:49:38,334 Danke. 696 00:49:38,501 --> 00:49:40,084 In New York habe ich es vermasselt. 697 00:49:40,251 --> 00:49:43,376 Auch die Besten machen Fehler. Warum wurde ich überhaupt verfolgt? 698 00:49:43,543 --> 00:49:45,501 Nein, die Besten machen keine Fehler. 699 00:49:45,668 --> 00:49:48,584 Ich kann dich nicht beschützen, wenn du Sovereign-Kräfte tötest. 700 00:49:48,751 --> 00:49:51,709 Er hatte sie nur auf Kurzwahl. Warum war er hinter mir her? 701 00:49:51,876 --> 00:49:54,626 Es gibt doch immer jemanden, der hinter dir her ist. 702 00:49:54,793 --> 00:49:56,418 Sie lässt dich niemals gehen. 703 00:49:56,584 --> 00:49:58,709 Emma stellt eine Bedrohung dar. 704 00:49:58,876 --> 00:50:00,501 Eine echte Gefahr. 705 00:50:00,668 --> 00:50:02,626 Vielleicht am meisten für sich selbst. 706 00:50:04,543 --> 00:50:05,543 Dave. 707 00:50:06,668 --> 00:50:09,793 Ich verstehe, dass Sie Ihrer Frau gegenüber loyal sind. 708 00:50:09,959 --> 00:50:13,293 Aber es ist jetzt unheimlich wichtig, 709 00:50:13,751 --> 00:50:17,209 dass ich hier nach Beweisen suche, die uns auf ihre Spur bringen. 710 00:50:19,501 --> 00:50:22,209 Verzeihen Sie mir die Frage, aber... 711 00:50:23,376 --> 00:50:25,543 brauchen Sie dafür denn keinen... 712 00:50:26,126 --> 00:50:29,293 Brauchen Sie dafür keinen Durchsuchungsbeschluss? 713 00:50:33,084 --> 00:50:35,584 Sicher, dass du mich nicht ausliefern willst? 714 00:50:35,751 --> 00:50:39,584 Sehr witzig. Dann hätte ich das schon vor Ewigkeiten tun können. 715 00:50:39,751 --> 00:50:41,084 Ach ja? 716 00:50:41,251 --> 00:50:43,709 Hast du eine Ahnung, was ich für dich tue? 717 00:50:43,876 --> 00:50:45,459 Was du für mich tust? 718 00:50:45,918 --> 00:50:49,209 Ich mache doch die Drecksarbeit, und du kassierst das Geld. 719 00:50:49,376 --> 00:50:51,251 Ich gebe dir Deckung. 720 00:50:51,793 --> 00:50:55,459 Tja, nun, das läuft nicht so richtig nach Plan. 721 00:50:56,793 --> 00:50:58,626 Ihre Frau Emma ist eine Rolle, 722 00:50:58,793 --> 00:51:01,751 die die Kriminelle Anna Peller spielt. 723 00:51:02,501 --> 00:51:04,418 Sie hat Sie hintergangen. 724 00:51:05,834 --> 00:51:07,418 Lassen Sie das nicht mehr zu. 725 00:51:07,584 --> 00:51:11,376 Seitdem du in Tel Aviv gesehen wurdest, bist du auf dem Tipsheet. 726 00:51:11,876 --> 00:51:15,584 Du solltest dich auf keinen Fall in Luxushotels in Manhattan rumtreiben. 727 00:51:16,293 --> 00:51:19,084 Ich habe unseren scheiß Hochzeitstag vergessen. 728 00:51:19,251 --> 00:51:21,126 Sie ist nicht dazu fähig, 729 00:51:21,293 --> 00:51:23,709 Liebe oder Mitgefühl zu empfinden. 730 00:51:24,834 --> 00:51:27,709 Sie ist eine kaltblütige Killerin. 731 00:51:28,959 --> 00:51:31,876 Sie hat Sie angelogen und Ihre Kinder in Gefahr gebracht. 732 00:51:32,501 --> 00:51:35,459 Es geht nicht nur um New York. Du bist nicht mehr bei der Sache. 733 00:51:35,626 --> 00:51:38,334 Ich habe dir ja gesagt, dass ich raus will. Hast du sie? 734 00:51:43,918 --> 00:51:45,626 Auch für die Kinder? 735 00:51:47,168 --> 00:51:48,918 Gut. Gut. 736 00:51:50,459 --> 00:51:51,459 Dave. 737 00:51:51,626 --> 00:51:53,334 Ich frage Sie noch einmal. 738 00:51:54,459 --> 00:51:56,459 Dürfte ich mich hier mal umsehen? 739 00:51:59,043 --> 00:52:02,709 Ich habe dein Märchen beschützt, aber jetzt musst du aufwachen, Emma. 740 00:52:05,459 --> 00:52:07,793 Verabschiede dich von deiner perfekten Familie. 741 00:52:07,959 --> 00:52:11,001 Wie gesagt, ich hole sie raus, und dann war es das für mich. 742 00:52:11,168 --> 00:52:14,668 Sie ist eine kaltblütige Mörderin. 743 00:52:15,501 --> 00:52:18,668 Bis dir das Geld ausgeht. Oder sie dir auf die Spur kommen. 744 00:52:18,834 --> 00:52:20,751 Dann kann ich dir nicht mehr helfen. 745 00:52:30,126 --> 00:52:33,376 Schwarze G-Klasse, drei Autos dazwischen. Das ist Sovereign. 746 00:52:37,084 --> 00:52:38,334 - Halt hier an. - Was? 747 00:52:38,501 --> 00:52:40,251 Halt einfach an. 748 00:52:46,459 --> 00:52:48,876 AN IHM DRANBLEIBEN WIR HABEN SIE 749 00:52:53,959 --> 00:52:55,043 Mr Brackett, 750 00:52:55,209 --> 00:52:59,043 es tut mir sehr leid, aber wir müssen später weiterreden. 751 00:52:59,209 --> 00:53:02,793 Wir melden uns. Vielen Dank, dass Sie sich Zeit genommen haben. 752 00:53:03,626 --> 00:53:05,126 Klar, kein Problem. 753 00:53:20,001 --> 00:53:22,168 Du kannst nicht ewig vor ihr wegrennen. 754 00:53:22,334 --> 00:53:23,501 Tschüss. 755 00:53:53,251 --> 00:53:56,084 - Überwach den Hintereingang. - Bin auf dem Weg. 756 00:54:24,459 --> 00:54:26,376 - Siehst du sie? - Negativ. 757 00:56:19,251 --> 00:56:20,793 Schlaf schön. 758 00:56:31,084 --> 00:56:32,876 Emma! Hier! 759 00:56:36,668 --> 00:56:38,418 Spring rein! 760 00:56:45,959 --> 00:56:47,376 Jetzt, los! 761 00:56:54,293 --> 00:56:55,918 Hey, alles okay? 762 00:56:57,084 --> 00:56:58,376 Raj, alles gut? 763 00:56:58,543 --> 00:56:59,543 Scheiße. 764 00:56:59,709 --> 00:57:00,876 Dich hat's erwischt. 765 00:57:01,668 --> 00:57:02,793 Weg da. 766 00:57:06,168 --> 00:57:08,293 Nimm den Fuß vom Gas. 767 00:57:14,043 --> 00:57:15,751 Scheiße, Scheiße. 768 00:57:23,168 --> 00:57:24,168 Raj! 769 00:57:34,501 --> 00:57:36,084 Oh mein Gott. 770 00:57:44,668 --> 00:57:45,751 Scheiße! 771 00:57:47,126 --> 00:57:48,376 Scheiße! 772 00:58:04,001 --> 00:58:06,834 Leider kann Ihr Anruf nicht durchgestellt werden. 773 00:58:07,001 --> 00:58:08,459 Überprüfen Sie die Nummer... 774 00:58:20,168 --> 00:58:23,376 Die von Ihnen gewählte Nummer ist nicht vergeben. 775 00:58:34,709 --> 00:58:36,834 Oh mein Gott... 776 00:59:17,209 --> 00:59:18,376 Emma? 777 00:59:21,959 --> 00:59:22,959 Em? 778 00:59:30,751 --> 00:59:32,168 Bist du allein? 779 00:59:33,543 --> 00:59:34,959 Ja, ich bin allein. 780 00:59:36,084 --> 00:59:37,876 Woher hast du die Nummer? 781 00:59:38,043 --> 00:59:39,418 Woher ich die Nummer habe? 782 00:59:40,626 --> 00:59:43,168 Die stand auf der Visitenkarte eines deutschen Klempners. 783 00:59:43,334 --> 00:59:46,459 Und die lag in einer Kiste mit den Mordutensilien meiner Frau. 784 00:59:46,918 --> 00:59:49,834 - Wer zum Teufel bist du? - Okay, bist du zu Hause? 785 00:59:50,501 --> 00:59:51,751 - Ja. - Die Kinder? 786 00:59:51,918 --> 00:59:53,876 In der Schule. Molly holt sie ab. 787 00:59:54,043 --> 00:59:55,334 Dave, geh nach draußen. 788 00:59:56,543 --> 00:59:58,293 Was? Ich soll nach draußen gehen? 789 00:59:58,876 --> 01:00:01,251 - Warum? - Dave, verlass sofort das Haus. 790 01:00:11,376 --> 01:00:12,709 Ich bin weg vom Haus. 791 01:00:14,501 --> 01:00:16,334 Dave, es tut mir so leid. 792 01:00:16,793 --> 01:00:18,168 Es tut dir leid. 793 01:00:18,876 --> 01:00:20,126 Was tut dir leid? 794 01:00:20,834 --> 01:00:24,043 Dass du uns verlassen hast? Dass du uns angelogen hast, mich? 795 01:00:24,584 --> 01:00:28,209 - Ich weiß nicht mal, wer du bist. - Doch, ich bin Emma, deine Frau. 796 01:00:28,793 --> 01:00:32,043 Das bist du aber nicht. Sie haben mir gesagt, was du bist. 797 01:00:32,209 --> 01:00:34,334 Ich musste in diesem Raum sitzen, ohne... 798 01:00:35,001 --> 01:00:37,251 zu wissen, ob du lebst oder tot bist. 799 01:00:38,043 --> 01:00:41,459 Ich musste dieser Frau zuhören, wie sie mir sagte, dass meine Frau, 800 01:00:41,626 --> 01:00:45,209 mein Ein und Alles, nicht die ist, die sie vorgibt zu sein. 801 01:00:47,084 --> 01:00:49,418 Meine Frau ist... eine Mörderin? 802 01:00:50,543 --> 01:00:52,543 Eine Auftragskillerin? 803 01:00:54,584 --> 01:00:56,293 Emma, stimmt das? 804 01:01:04,834 --> 01:01:05,834 Em? 805 01:01:09,834 --> 01:01:11,043 Du liebe Güte. 806 01:01:11,543 --> 01:01:15,001 Ja, okay, mein Beruf war eine Lüge, aber wir sind es nicht. 807 01:01:15,168 --> 01:01:17,626 - Wir haben Kinder! - Ich weiß, ich weiß. 808 01:01:24,209 --> 01:01:26,001 Weißt du, was lustig ist, Em? 809 01:01:26,793 --> 01:01:28,584 Als sie es mir gesagt haben, 810 01:01:29,751 --> 01:01:33,376 war ein Teil von mir erleichtert, dass ich es endlich erfahre. 811 01:01:33,543 --> 01:01:36,209 Dass ich endlich weiß, was du vor mir verheimlichst. 812 01:01:36,834 --> 01:01:40,834 - Dass du mich immer noch liebst. - Dave, ich habe dich immer geliebt. 813 01:01:41,001 --> 01:01:44,251 Ich habe dich auch immer geliebt. Ich könnte gar nicht anders. 814 01:01:44,418 --> 01:01:47,459 Aber in diesem Moment wünschte ich sehr, dass es anders wäre. 815 01:01:52,001 --> 01:01:53,001 Okay. 816 01:01:53,834 --> 01:01:55,876 Wir stecken da zusammen drin. Egal, was ist. 817 01:01:56,043 --> 01:01:59,001 Ich habe das verbockt, nicht du. Ich muss es geradebiegen. 818 01:02:01,834 --> 01:02:03,459 Diese Nummer... 819 01:02:03,626 --> 01:02:04,918 Du bist in Berlin? 820 01:02:05,459 --> 01:02:09,043 Dave, hör mir gut zu. Ich werde dir alles erzählen, versprochen. 821 01:02:09,209 --> 01:02:12,668 Aber ich brauche Zeit. Ruf mich nicht an, ich rufe dich an. 822 01:02:13,293 --> 01:02:17,126 So funktioniert das nicht. Bist du in Berlin, Emma? 823 01:02:17,293 --> 01:02:19,209 Dave, nein. Wehe, nein. 824 01:02:19,376 --> 01:02:21,834 Du bist meine Frau, ich komme zu dir. 825 01:02:22,001 --> 01:02:23,709 Wir lösen das Problem. 826 01:02:23,876 --> 01:02:26,543 Du kommst auf keinen Fall nach Berlin, verstehst du mich? 827 01:02:26,709 --> 01:02:28,793 Hierher kannst du nicht kommen, oder? 828 01:02:29,834 --> 01:02:31,918 Also komme ich nach Berlin. 829 01:02:32,084 --> 01:02:33,668 Und dann unterhalten wir uns. 830 01:02:33,834 --> 01:02:37,209 Komm nicht nach Berlin, lass es. Ich werde nicht hier sein! 831 01:02:38,668 --> 01:02:40,959 Dave, hörst du, was ich sage? 832 01:02:42,001 --> 01:02:43,001 Dave? 833 01:02:52,751 --> 01:02:54,626 Meine Damen und Herren... 834 01:03:04,084 --> 01:03:06,709 Em, ich bin in Berlin gelandet. 835 01:03:06,876 --> 01:03:08,668 Bitte ruf mich zurück. 836 01:03:26,834 --> 01:03:29,959 {\an8}Entschuldigen Sie, arbeiten Sie mit... 837 01:03:30,584 --> 01:03:32,043 Jack Dawson? 838 01:03:34,376 --> 01:03:35,626 Ja. 839 01:03:36,168 --> 01:03:37,793 Das bin ich. 840 01:04:23,084 --> 01:04:25,376 Ja, Diät-Cola. 841 01:04:26,293 --> 01:04:27,834 Coke light? 842 01:04:35,084 --> 01:04:36,251 Danke. 843 01:05:18,001 --> 01:05:19,459 Das ist echt hart. 844 01:05:23,251 --> 01:05:25,293 Wo sind die Kinder? 845 01:05:26,293 --> 01:05:27,793 Bei Molly. 846 01:05:27,959 --> 01:05:30,918 - Sie muss uns hassen. - Das tut sie. 847 01:05:35,459 --> 01:05:36,918 Ich heiße Anna. 848 01:05:37,834 --> 01:05:40,168 Ich bringe für Geld Menschen um. 849 01:05:40,334 --> 01:05:42,626 Dafür wurde ich vor langer Zeit ausgebildet. 850 01:05:42,793 --> 01:05:44,543 Du bringst Menschen um? 851 01:05:47,959 --> 01:05:51,543 - Waren wir also deine Deckung? - Nein. Nein, niemals. 852 01:05:52,084 --> 01:05:55,168 - Du hast uns einfach verlassen. - Nein, habe ich nicht. 853 01:05:55,334 --> 01:05:58,501 Ich musste... ein paar Sachen regeln. 854 01:06:08,293 --> 01:06:09,501 Wir sind Kanadier? 855 01:06:10,293 --> 01:06:14,168 War irgendetwas wahr von dem, was du mir je erzählt hast? 856 01:06:15,043 --> 01:06:16,668 Deine Eltern... 857 01:06:16,834 --> 01:06:19,293 Deine Tante in San Diego. 858 01:06:28,376 --> 01:06:29,793 Ich bin in den USA geboren. 859 01:06:31,209 --> 01:06:33,584 Mein Dad war ein Secret Service Agent, 860 01:06:33,751 --> 01:06:35,251 der vor seiner Zeit rausflog. 861 01:06:35,418 --> 01:06:37,209 Also machte er allein weiter. 862 01:06:37,793 --> 01:06:40,793 Er gründete eine private Sicherheitsfirma namens Sovereign. 863 01:06:40,959 --> 01:06:43,084 Eine der Agentinnen heißt Gwen Carver. 864 01:06:43,251 --> 01:06:45,168 Gwen Carver fahndet nach dir. 865 01:06:45,334 --> 01:06:47,459 In irgendeiner internationalen Taskforce. 866 01:06:47,626 --> 01:06:49,876 Es gibt keine Taskforce. Das ist Sovereign. 867 01:06:50,043 --> 01:06:52,251 Je mehr Reichweite und Deckung, desto besser. 868 01:06:53,418 --> 01:06:55,376 Nachdem mein Vater umkam, nahm sie mich auf. 869 01:06:55,543 --> 01:06:58,626 Sie hat mir ein Leben gegeben, mich ausgebildet. 870 01:06:59,334 --> 01:07:00,793 Sie sagte, alle wären böse. 871 01:07:00,959 --> 01:07:03,709 Ich war sehr jung, und sie hat mich manipuliert. 872 01:07:03,876 --> 01:07:05,918 Jetzt weiß ich, dass sie gelogen hat. 873 01:07:06,459 --> 01:07:08,459 Wahrscheinlich wusste ich es damals schon, 874 01:07:08,626 --> 01:07:10,668 konnte es mir nur nicht eingestehen. 875 01:07:10,834 --> 01:07:13,043 Egal. Ich war wegen eines Jobs in Boston. 876 01:07:13,209 --> 01:07:15,793 Dort habe ich dich in dieser Bar kennengelernt. 877 01:07:16,751 --> 01:07:19,334 Du hast mit mir wie mit einem echten Menschen geredet. 878 01:07:19,501 --> 01:07:23,168 Du hast mich zum Lachen gebracht. Wegen dir wollte ich neu anfangen. 879 01:07:23,334 --> 01:07:25,459 Du warst nie meine Deckung, Dave. 880 01:07:25,959 --> 01:07:29,668 Du warst der Erste, den ich je geliebt habe. Wyatt der Zweite. 881 01:07:29,834 --> 01:07:32,501 Das war das schönste Leben, das ich mir vorstellen konnte, 882 01:07:32,668 --> 01:07:34,793 von dem ich nicht mal zu träumen gewagt hatte. 883 01:07:34,959 --> 01:07:37,834 Dann wurde ich schwanger, Caroline kam, und alles war toll. 884 01:07:38,001 --> 01:07:39,168 Du hast nie aufgehört. 885 01:07:39,334 --> 01:07:41,793 Nur ein-bis zweimal pro Jahr. Ich schwöre. 886 01:07:41,959 --> 01:07:44,168 Ich musste unseren Schutz finanzieren. 887 01:07:44,626 --> 01:07:46,043 Die Geschäftsreisen. 888 01:07:47,251 --> 01:07:48,626 Nebraska? 889 01:07:49,084 --> 01:07:50,084 Buenos Aires. 890 01:07:51,251 --> 01:07:52,334 St. Louis. 891 01:07:54,251 --> 01:07:55,376 Riad, glaube ich. 892 01:07:56,793 --> 01:08:00,126 Dave, das ist mein Job, okay? Damit verdiene ich mein Geld. 893 01:08:00,293 --> 01:08:01,709 Ich kann nichts anderes. 894 01:08:01,876 --> 01:08:04,709 - Dann bilde dich weiter. - Ich weiß, du hast recht. 895 01:08:05,376 --> 01:08:07,751 Das werde ich. Es ist vorbei, ich steige aus. 896 01:08:07,918 --> 01:08:11,001 Dave, sieh mich an. Du fehlst mir. Ich vermisse unsere Kreuzworträtsel. 897 01:08:11,168 --> 01:08:13,959 Ich vermisse die Pixar-Filme mit den Kindern auf dem Sofa, 898 01:08:14,126 --> 01:08:15,834 die Süßigkeiten und Popcorn. 899 01:08:16,001 --> 01:08:19,251 Mir fehlt Sex in unserem Bett, bevor wir einen Termin machen mussten. 900 01:08:19,418 --> 01:08:20,584 Okay. 901 01:08:32,584 --> 01:08:34,251 - Ich liebe dich. - Ja, ich dich auch. 902 01:08:34,418 --> 01:08:36,209 Und ich liebe unsere Familie. 903 01:08:37,584 --> 01:08:40,584 Aber Morden ist schlecht, nicht akzeptabel. 904 01:08:40,751 --> 01:08:43,334 Ich weiß. Ich bin durch damit. Ich schwöre, es ist vorbei. 905 01:08:43,501 --> 01:08:46,751 Ich muss noch ein paar Dinge erledigen, dann verspreche ich dir, 906 01:08:46,918 --> 01:08:48,251 ist es vorbei. 907 01:09:02,834 --> 01:09:05,001 Keine Sorge, ich habe einen Plan. 908 01:09:05,168 --> 01:09:07,918 Bleib ruhig und tu, was sie sagen. Ich weiß, was ich tue. 909 01:09:10,126 --> 01:09:11,209 Dave, das ist Ji. 910 01:09:11,376 --> 01:09:13,543 Wir sind zusammen aufgewachsen, wie Schwestern. 911 01:09:13,709 --> 01:09:16,126 Mit ihr gab's immer was zu lachen, wie man sieht. 912 01:09:16,293 --> 01:09:17,376 Hallo, Anna. 913 01:09:17,543 --> 01:09:20,209 Das ist ein persönliches Gespräch. 914 01:09:20,376 --> 01:09:22,084 Wenn es euch nichts ausmacht... 915 01:09:22,751 --> 01:09:24,126 Zeit zu gehen. 916 01:09:24,959 --> 01:09:27,043 Ich habe meinen Kaffee noch nicht ausgetrunken. 917 01:09:27,209 --> 01:09:29,876 Wenn du, dein Freund und eure Kumpel schon mal vorgehen, 918 01:09:30,043 --> 01:09:32,418 wir kommen dann nach. 919 01:09:37,251 --> 01:09:39,168 Hey. Nimm die Pfoten weg. 920 01:10:22,126 --> 01:10:24,668 GUTEN MORGEN, LIEBLING 921 01:10:46,584 --> 01:10:48,293 Guckt mal, Kinder. 922 01:10:49,334 --> 01:10:51,793 Das ist euer neuer Freund. 923 01:10:57,043 --> 01:10:58,668 Der ist so süß. 924 01:10:59,376 --> 01:11:00,834 Na, spielt mit ihm. 925 01:11:03,501 --> 01:11:05,293 Das wird sie nie erlauben. 926 01:11:05,459 --> 01:11:09,959 Nicht? Diesen knuddeligen kleinen Freund muss man einfach lieben. 927 01:11:16,793 --> 01:11:18,959 Der ist so süß. 928 01:11:19,959 --> 01:11:22,084 - Mom. - Mom. 929 01:11:22,251 --> 01:11:24,876 - Hallo. Geht es euch gut? - Ja. 930 01:11:25,043 --> 01:11:27,584 - Wie seid ihr... - Die Reise war lang. 931 01:11:28,043 --> 01:11:31,168 Jetzt sind wir wieder beisammen. Und nur das zählt. 932 01:11:31,334 --> 01:11:34,418 Du hast nie gesagt, dass wir eine extra Oma haben. 933 01:11:34,584 --> 01:11:36,543 - Nein, habe ich nicht. Wo ist Dave? - Ach ja. 934 01:11:36,709 --> 01:11:39,876 Daddy ruht sich aus. Er fühlt sich nicht so gut. 935 01:11:41,793 --> 01:11:44,001 - Reden wir woanders? - Nein, hier ist es gut. 936 01:11:44,959 --> 01:11:45,959 Okay. 937 01:11:46,543 --> 01:11:49,209 Umarm sie nur nicht zu fest. 938 01:11:49,918 --> 01:11:53,376 - Du willst sie ja nicht erdrosseln. - Was bedeutet erdrosseln? 939 01:11:53,543 --> 01:11:55,084 Das sage ich dir später, Baby. 940 01:11:55,251 --> 01:11:57,918 Kinder, Mommy und ich müssen reden, also... 941 01:11:58,084 --> 01:12:00,834 Möchtet ihr das supercoole, 942 01:12:01,001 --> 01:12:03,626 lustige Spielhaus sehen, 943 01:12:03,793 --> 01:12:05,668 das wir für euch eingerichtet haben? 944 01:12:06,334 --> 01:12:08,543 - Darf der Welpe mit? - Natürlich. 945 01:12:08,709 --> 01:12:10,293 Er gehört doch euch. 946 01:12:10,876 --> 01:12:12,543 Wenn es eure Mutter erlaubt. 947 01:12:15,084 --> 01:12:17,293 Natürlich darf der Welpe mit. 948 01:12:17,459 --> 01:12:21,418 Und die Videospiele wollen wir auch zum Laufen bringen. Ja, Carlo? 949 01:12:21,876 --> 01:12:23,084 Los. 950 01:12:25,126 --> 01:12:26,584 - Juhu. - Ja. 951 01:12:32,501 --> 01:12:33,834 Tee? 952 01:12:41,959 --> 01:12:45,001 Das Einhorn wollte die Königin sehen, 953 01:12:45,168 --> 01:12:47,334 weil sie dieser Regenbogen war. 954 01:12:47,501 --> 01:12:51,751 Sie wollte das Einhorn noch hübscher machen, 955 01:12:51,918 --> 01:12:55,418 weil sie eine Statue für ihr Schloss daraus machen wollte. 956 01:12:55,584 --> 01:12:58,668 Ich glaube, das liegt daran, weil die Königin schön... 957 01:12:58,834 --> 01:13:01,168 Du hättest sie nicht mit reinziehen müssen. 958 01:13:03,418 --> 01:13:05,084 Du hast sie da reingezogen. 959 01:13:06,418 --> 01:13:08,834 Ehrlich Anna, dein Plan war unausgegoren. 960 01:13:09,001 --> 01:13:12,293 Du wusstest genau, dass Dave uns zu dir führen würde, 961 01:13:12,459 --> 01:13:15,959 damit du deinen billigen Racheakt ausüben könntest. 962 01:13:16,543 --> 01:13:19,126 Es war auch klar, dass wir die Kinder holen. 963 01:13:20,418 --> 01:13:23,376 Dachtest du wirklich, es wäre so einfach? 964 01:13:24,709 --> 01:13:26,959 Den Kindern geht es gut. 965 01:13:27,543 --> 01:13:30,543 Wenn die Videospiele und der Hund sie nicht beschäftigen, 966 01:13:30,709 --> 01:13:32,459 gibt es noch Tischtennis. 967 01:13:33,293 --> 01:13:37,001 Nicht dass du sie den Vorteil körperlicher Ertüchtigung lehrst. 968 01:13:38,168 --> 01:13:40,584 - Deine Erziehungsmethoden, Anna... - Emma. 969 01:13:42,751 --> 01:13:44,251 Emma. 970 01:13:45,209 --> 01:13:48,293 - Das ist aber schon sehr ähnlich. - Ich heiße Emma. 971 01:13:49,834 --> 01:13:51,001 Okay. 972 01:13:52,126 --> 01:13:53,501 Ich sehe dich. 973 01:13:55,334 --> 01:13:56,793 Ich höre dich. 974 01:13:57,501 --> 01:13:59,126 Ist es das, was du brauchst? 975 01:13:59,876 --> 01:14:01,334 Du rebellierst. 976 01:14:01,834 --> 01:14:03,209 Und wofür? 977 01:14:03,376 --> 01:14:05,834 Um im Kaufhaus Geschirrspültabs auszusuchen, 978 01:14:06,001 --> 01:14:08,709 mit Dave aus New Jersey? 979 01:14:08,876 --> 01:14:12,293 Ja. Ich mag New Jersey und ich liebe meine Familie. 980 01:14:13,001 --> 01:14:16,376 - Ich will nur ein normales Leben. - Du willst ein normales Leben. 981 01:14:16,918 --> 01:14:19,543 Und pflasterst den Weg von Athen bis Simbabwe mit Leichen. 982 01:14:19,709 --> 01:14:21,959 - Das mache ich nicht mehr. - Hast du ihm das gesagt? 983 01:14:22,126 --> 01:14:24,168 Ja, ich bin fertig mit allem und mit euch! 984 01:14:25,418 --> 01:14:27,501 Bitte Anna, achte auf deine Wortwahl. 985 01:14:27,668 --> 01:14:28,876 Fick dich. 986 01:14:29,668 --> 01:14:32,626 Du hast mich entführt. Meine Kinder bekommst du nicht. 987 01:14:32,793 --> 01:14:35,376 Ich bitte dich. Man hat sie mir freiwillig gegeben. 988 01:14:35,918 --> 01:14:38,209 Deine Schwägerin hat sich Sorgen gemacht. 989 01:14:38,376 --> 01:14:41,876 Doch es hat sie wohl beruhigt, dass die Behörden alles im Griff haben. 990 01:14:42,043 --> 01:14:44,168 Die ITIC und so. 991 01:14:44,709 --> 01:14:48,418 Ich habe dich nicht entführt, Anna. Ich habe dich aufgenommen. 992 01:14:48,584 --> 01:14:50,834 - Ich war ein Kind. - Hör auf. 993 01:14:51,001 --> 01:14:53,709 Hör auf, dir selber leidzutun. 994 01:14:53,876 --> 01:14:55,501 Du bist besser als das. 995 01:14:56,043 --> 01:14:57,876 Jedenfalls warst du das früher. 996 01:15:06,668 --> 01:15:09,001 Nicht, ich will das nicht sehen. Nicht... 997 01:15:13,584 --> 01:15:15,001 Sieh dir das Mädchen an. 998 01:15:16,001 --> 01:15:18,668 Sieh dir ihre Stärke an, ihre Kraft. 999 01:15:18,834 --> 01:15:20,959 Diese Dinge hast du von mir. 1000 01:15:21,626 --> 01:15:23,584 Darum gehörst du mir. 1001 01:15:24,709 --> 01:15:25,959 Für immer. 1002 01:15:28,751 --> 01:15:30,251 Was willst du von mir? 1003 01:15:30,418 --> 01:15:32,626 Du weißt, was ich will. 1004 01:15:33,543 --> 01:15:36,918 Ich will dich zurück. Wir können eine Familie sein. 1005 01:15:37,084 --> 01:15:38,918 Siehst du denn nicht, 1006 01:15:39,084 --> 01:15:41,376 dass das der einzige Weg für... 1007 01:15:42,251 --> 01:15:44,751 deine Kinder ist, eine Zukunft zu haben? 1008 01:15:44,918 --> 01:15:48,001 Ein Leben, in dem du eine Rolle spielst. 1009 01:15:53,126 --> 01:15:55,793 Du musst lediglich Dave loswerden. 1010 01:15:59,376 --> 01:16:00,668 Nur eine Kugel. 1011 01:16:00,834 --> 01:16:04,168 Auch wenn du außer Form bist, reicht das doch sicherlich. 1012 01:16:05,626 --> 01:16:06,626 Danke. 1013 01:16:23,709 --> 01:16:26,793 Mach du es doch, wenn das dein Wunsch ist. Tu du es. 1014 01:16:28,168 --> 01:16:30,084 Ich habe ihn nicht reingezogen. 1015 01:16:33,293 --> 01:16:36,751 Das stellt unsere gemeinsame Zukunft auf eine stabilere Basis. 1016 01:16:37,209 --> 01:16:38,418 Als Familie. 1017 01:16:39,168 --> 01:16:40,626 Deine wahre Familie. 1018 01:16:41,876 --> 01:16:44,709 Was wäre, wenn ich auf dein Gesicht ziele und abdrücke? 1019 01:16:45,668 --> 01:16:48,834 Denk doch bitte an deine Kinder. 1020 01:16:49,834 --> 01:16:51,168 Nur einmal. 1021 01:16:52,293 --> 01:16:54,293 Ich denke in jedem Fall an dich. 1022 01:16:56,209 --> 01:16:57,626 Mein liebes Mädchen. 1023 01:17:05,376 --> 01:17:06,459 Jetzt... 1024 01:17:07,834 --> 01:17:09,668 geh mit ihm spazieren. 1025 01:17:10,918 --> 01:17:12,751 Führ ihn in den Wald. 1026 01:17:16,001 --> 01:17:17,376 Zwing mich nicht dazu. 1027 01:17:17,543 --> 01:17:19,543 Soll ich mich derweil um die Kinder kümmern? 1028 01:17:20,084 --> 01:17:21,084 Nein. 1029 01:17:21,251 --> 01:17:23,751 - Wir könnten etwas spielen. - Nein. 1030 01:17:23,918 --> 01:17:26,126 - Ich könnte ihnen etwas vorlesen. - Nein. 1031 01:17:26,293 --> 01:17:28,793 Diese vollkommenen kleinen Lieblinge. 1032 01:17:28,959 --> 01:17:31,084 Ich kann ihnen so viel beibringen. 1033 01:17:32,584 --> 01:17:34,251 Alles hat seinen Preis. 1034 01:17:35,209 --> 01:17:37,751 - Alle müssen Opfer bringen. - Zwing mich nicht dazu. 1035 01:17:37,918 --> 01:17:41,126 Ich kann dir den Ärger vergeben, den du mir eingehandelt hast. 1036 01:17:41,293 --> 01:17:43,543 Aber du musst mir entgegenkommen. 1037 01:17:45,043 --> 01:17:46,793 Und das ist der Weg. 1038 01:17:50,626 --> 01:17:52,709 Jetzt geh mit ihm spazieren. 1039 01:17:54,459 --> 01:17:56,251 Bring ihn in den Wald. 1040 01:18:06,918 --> 01:18:09,626 Ich will nicht, dass sie je damit in Berührung kommen. 1041 01:18:09,793 --> 01:18:11,376 Mein liebes Mädchen. 1042 01:18:24,084 --> 01:18:25,501 Wo sind wir? 1043 01:18:28,709 --> 01:18:30,459 Gehen wir spazieren. 1044 01:18:37,501 --> 01:18:39,126 Was ist das hier? 1045 01:18:41,168 --> 01:18:43,418 - Ein Scharfschütze zielt auf uns. - Was? 1046 01:18:43,584 --> 01:18:45,376 Alles gut. Sie beobachtet alles. 1047 01:18:45,543 --> 01:18:47,168 Dave, ich muss dir was sagen. 1048 01:18:47,334 --> 01:18:49,334 Dann sag mir was, irgendwas. 1049 01:18:50,376 --> 01:18:51,668 Sie hat die Kinder. 1050 01:18:51,834 --> 01:18:55,043 Es geht ihnen gut, hör auf. Es ist alles in Ordnung, beruhig dich. 1051 01:18:55,209 --> 01:18:57,126 - Wo sind sie? - Es geht ihnen gut. 1052 01:18:57,293 --> 01:19:00,918 Sie sind unverletzt, zufrieden. Sie haben keine Ahnung, was los ist. 1053 01:19:01,084 --> 01:19:02,626 Was machen wir jetzt? 1054 01:19:02,793 --> 01:19:04,334 Emma, was stimmt nicht mit dir? 1055 01:19:04,501 --> 01:19:06,584 Sie haben unsere Kinder. Was sollen wir tun? 1056 01:19:13,793 --> 01:19:15,084 Nimm mich in den Arm. 1057 01:19:17,126 --> 01:19:19,459 Du weißt schon. Nimm mich in den Arm, wie früher. 1058 01:19:20,376 --> 01:19:22,626 Vor der ganzen Scheiße. Bitte halt mich fest. 1059 01:19:23,418 --> 01:19:24,626 - Bitte. - Ich meine... 1060 01:19:24,793 --> 01:19:26,293 - Sofort. - Gut. 1061 01:19:35,918 --> 01:19:37,209 Emma... 1062 01:19:37,876 --> 01:19:39,418 Was zum Teufel ist hier los? 1063 01:19:39,584 --> 01:19:42,168 - Sie will, dass ich dich umbringe. - Was? 1064 01:19:46,418 --> 01:19:47,793 - Tut mir leid. - Ich liebe... 1065 01:20:32,251 --> 01:20:33,293 Tötung bestätigt. 1066 01:21:01,043 --> 01:21:02,584 Hilfst du mir vielleicht mal? 1067 01:21:06,543 --> 01:21:08,084 Schlampe. 1068 01:22:07,376 --> 01:22:10,209 Emma, was zum Teufel ist hier los? 1069 01:22:13,501 --> 01:22:16,709 - Sie will, dass ich dich umbringe. - Was? 1070 01:22:16,876 --> 01:22:19,043 Das werde ich aber nicht tun. 1071 01:22:19,793 --> 01:22:22,459 Glatter Durchschuss, keine lebenswichtigen Organe. 1072 01:22:22,626 --> 01:22:24,084 Ich weiß, was ich tue. 1073 01:22:24,251 --> 01:22:27,543 Vertrau mir und stell dich tot. 1074 01:22:28,501 --> 01:22:30,876 - Tut mir leid. - Ich liebe dich, aber... 1075 01:22:43,084 --> 01:22:44,251 Hallo. 1076 01:22:53,626 --> 01:22:56,751 Babe, ich bin's. Du kannst dich bewegen. 1077 01:22:56,918 --> 01:22:59,084 - Oh Gott, alles gut? - Du hast auf mich geschossen. 1078 01:22:59,251 --> 01:23:01,918 Ich weiß, es tut mir so leid. Tut es weh? 1079 01:23:03,293 --> 01:23:05,126 Oh Gott, zeig mal her. Hör zu. 1080 01:23:05,293 --> 01:23:08,334 Du musst Druck ausüben. Die Blutung ist langsam. 1081 01:23:08,959 --> 01:23:11,126 In vier, fünf Stunden bist du im Krankenhaus. 1082 01:23:11,293 --> 01:23:12,959 - Was? - Ja. 1083 01:23:14,168 --> 01:23:17,001 Okay, komm her. Ich befreie dich mal davon. 1084 01:23:20,668 --> 01:23:22,501 - Kannst du aufstehen? - Nein. 1085 01:23:22,668 --> 01:23:25,043 Doch, kannst du. Na los, ich helfe dir. 1086 01:23:25,209 --> 01:23:28,043 - Einen Moment noch. - Tut mir leid, hoch mit dir. 1087 01:23:29,751 --> 01:23:31,459 - Tut mir leid. - Okay. 1088 01:23:31,626 --> 01:23:33,459 Alles gut? Okay, Babe, hör zu. 1089 01:23:33,626 --> 01:23:36,834 Es tut mir wirklich leid, aber ich muss jetzt zur Arbeit. 1090 01:23:37,001 --> 01:23:38,126 - Okay. - Ja? 1091 01:23:38,293 --> 01:23:40,584 - Du kommst mit. Bist du so weit? - Okay. 1092 01:23:40,751 --> 01:23:42,001 - Okay. Ja. - Nein. 1093 01:23:42,168 --> 01:23:44,459 Ich liebe dich. Bleib in meiner Nähe. 1094 01:23:44,626 --> 01:23:46,001 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich. 1095 01:23:46,168 --> 01:23:47,834 - Los. - Du hast mich angeschossen. 1096 01:23:49,501 --> 01:23:50,834 Komm schon. 1097 01:24:05,751 --> 01:24:08,376 Okay. Ja, gehen wir. Komm schon. 1098 01:24:23,543 --> 01:24:26,293 - Scheiße. Komm her, ganz leise sein. - Was? 1099 01:24:26,459 --> 01:24:28,376 Tut mir leid. Hör zu... 1100 01:24:30,543 --> 01:24:33,584 - Zeig dich nicht. Und nicht gucken. - Alles klar. Was? 1101 01:24:38,959 --> 01:24:40,209 Hallo. 1102 01:24:55,084 --> 01:24:56,793 - Alles gut? - Was war das? 1103 01:24:56,959 --> 01:25:00,043 Ich weiß, das ist viel, aber ich brauche dich. Konzentrier dich. 1104 01:25:00,209 --> 01:25:02,501 - Okay, ich bin da. Ich kann helfen. - Gut, hör zu. 1105 01:25:02,668 --> 01:25:05,418 Die Kinder sind dahinten im Gästehaus. Ich muss dahin. 1106 01:25:05,584 --> 01:25:07,584 - Schinde Zeit bei den Kindern. - Okay. Zeit? 1107 01:25:07,751 --> 01:25:11,001 - Nimm das. Zielen und abdrücken. - Zielen und abdrücken. 1108 01:25:11,168 --> 01:25:13,709 Mit etwas Glück brauchst du die nicht. Was sollst du machen? 1109 01:25:13,876 --> 01:25:15,376 - Zeit schinden. - Zeit schinden. 1110 01:25:15,543 --> 01:25:17,251 - Ich werde da sein. - Emma? 1111 01:25:18,709 --> 01:25:20,834 - Ich werde da sein. - Okay. 1112 01:25:22,584 --> 01:25:24,168 Zielen und abdrücken. 1113 01:25:26,543 --> 01:25:28,584 Was meinst du mit Funkstille? 1114 01:25:33,084 --> 01:25:35,376 Ich hoffe nur, das geht ihr nicht zu nahe. 1115 01:25:45,334 --> 01:25:47,251 Okay, versuch, sie nicht umzubringen. 1116 01:25:47,876 --> 01:25:49,543 Ich will sie lebend. 1117 01:27:43,626 --> 01:27:45,626 Daddy! 1118 01:27:45,793 --> 01:27:47,293 Hallo, Baby. 1119 01:27:49,876 --> 01:27:50,959 Gott... 1120 01:27:51,793 --> 01:27:54,543 Na, das ist vielleicht ein Abenteuer, was? 1121 01:28:06,918 --> 01:28:08,126 - Daddy? - Ja? 1122 01:28:08,293 --> 01:28:10,793 Bist du sicher, dass du kein Pflaster brauchst? 1123 01:28:13,709 --> 01:28:15,334 Mir geht es gut. 1124 01:28:16,418 --> 01:28:18,293 Das ist lecker. 1125 01:28:46,751 --> 01:28:49,293 Jetzt sind nur noch wir beide übrig, Gwen. 1126 01:29:24,668 --> 01:29:26,876 Ich dachte, du hast mehr drauf! 1127 01:29:34,918 --> 01:29:37,084 Wir müssen das nicht machen, weißt du? 1128 01:29:37,709 --> 01:29:39,501 Es ist noch nicht zu spät. 1129 01:29:40,293 --> 01:29:42,168 Wir können das noch hinkriegen. 1130 01:29:44,501 --> 01:29:46,251 Ich hab dich lieb, Anna. 1131 01:29:51,334 --> 01:29:53,251 Du weißt aber schon, dass ich dich sehe? 1132 01:29:55,668 --> 01:29:59,418 Ich bin immer noch dieselbe Frau, die dir den Schlafanzug anzog. 1133 01:29:59,959 --> 01:30:01,959 Ich habe dich abends zugedeckt. 1134 01:30:05,084 --> 01:30:07,751 Ach Gwen, ich erinnere mich an alles. 1135 01:30:08,626 --> 01:30:10,959 Siehst du, was für eine gute Lehrerin du warst? 1136 01:30:26,251 --> 01:30:28,043 Geht es hier um Dave? 1137 01:30:31,251 --> 01:30:34,459 Du bist erwachsen. Also benimm dich nicht mehr wie ein Kind. 1138 01:30:34,626 --> 01:30:35,918 Zwing mich doch. 1139 01:30:44,418 --> 01:30:46,293 Es reicht jetzt, Anna. 1140 01:30:47,126 --> 01:30:49,543 Dein Magazin könnte leer sein, Gwen. 1141 01:30:51,126 --> 01:30:52,376 Verdammt. 1142 01:30:52,543 --> 01:30:53,834 Verdammt. 1143 01:31:23,209 --> 01:31:24,876 Mein liebes Mädchen. 1144 01:31:26,084 --> 01:31:27,876 So gefällt mir das. 1145 01:31:33,251 --> 01:31:34,668 Bring es zu Ende. 1146 01:31:41,084 --> 01:31:42,709 Bring es zu Ende. 1147 01:31:50,209 --> 01:31:52,501 Ich würde dir sehr gern beim Sterben zusehen. 1148 01:31:52,668 --> 01:31:55,751 Aber Mr Fluff und die Affenprinzessin bekriegen sich. 1149 01:31:55,918 --> 01:31:58,501 Und meine Familie wartet auf mich. 1150 01:32:19,043 --> 01:32:21,709 Ich bin eure Chefin, aber ich bin eine nette Chefin. 1151 01:32:21,876 --> 01:32:24,751 Ihr dürft am Morgen Kuchen mit mir essen. 1152 01:32:25,501 --> 01:32:27,876 Hey, Rotznasen. Hi, wir müssen gehen, ja? 1153 01:32:28,043 --> 01:32:29,376 - Müssen wir wirklich? - Ja. 1154 01:32:29,543 --> 01:32:31,918 - Wir sind mitten in einem Rennen. - Ihr habt Mom gehört. 1155 01:32:32,084 --> 01:32:33,418 Es ist an der Zeit. Los. 1156 01:32:33,584 --> 01:32:35,334 Geht es dir gut? Komplikationen? 1157 01:32:35,501 --> 01:32:37,668 - Nichts, womit ich nicht klarkam. - Gut. 1158 01:32:38,459 --> 01:32:40,459 - Und bei dir? - Es ist erledigt. 1159 01:32:40,626 --> 01:32:42,459 Komplett erledigt? 1160 01:32:43,459 --> 01:32:44,959 Komplett erledigt. 1161 01:32:45,126 --> 01:32:46,418 - Mommy? - Ja, Süße? 1162 01:32:46,584 --> 01:32:50,126 Hast du dich auch an einem Baum verletzt? Wie Daddy? 1163 01:32:50,293 --> 01:32:51,876 - Ja, habe ich. - So wie Daddy. 1164 01:32:52,043 --> 01:32:54,334 Ein Unfall. Ich erzähl's im Auto. Holt eure Jacken. 1165 01:32:54,501 --> 01:32:56,043 - Wyatt, Spiel aus. - Na los. 1166 01:32:56,209 --> 01:32:58,668 - Dürfen wir Tuffy mitnehmen? - Ja, nimm Tuffy mit. 1167 01:32:58,834 --> 01:33:00,459 Wir dürfen ihn wirklich behalten? 1168 01:33:00,626 --> 01:33:03,126 Heb ihn hoch, bevor ich meine Meinung ändere. 1169 01:33:03,293 --> 01:33:06,043 Schnappt euch eure Jacken, macht schon. Jacken... 1170 01:33:06,209 --> 01:33:09,084 - Gehen wir Eis essen? - Na los, Bewegung. 1171 01:33:09,876 --> 01:33:11,293 Was hat Carlo denn? 1172 01:33:13,001 --> 01:33:16,501 Carlo schläft, und wir wollen ihn nicht wecken. Tschüss, Carlo. 1173 01:33:16,668 --> 01:33:18,709 - Ja, tschüss, Carlo. - Tschüss, Carlo. 1174 01:33:31,543 --> 01:33:34,501 - Wo ist mein Kindersitz? - Wir besorgen dir einen. 1175 01:33:34,668 --> 01:33:36,459 Ich brauche einen Kindersitz. 1176 01:33:36,626 --> 01:33:38,793 Keine Sorge, wir fahren nicht lang. 1177 01:33:38,959 --> 01:33:42,793 Woher habt ihr diese Verletzungen? Das war doch kein Baum. 1178 01:33:42,959 --> 01:33:45,251 - Wir hatten eine Auseinandersetzung. - Miteinander? 1179 01:33:45,418 --> 01:33:46,793 - Nein. - Nein. 1180 01:33:46,959 --> 01:33:49,376 Mit ein paar anderen Typen, bösen Typen. 1181 01:33:49,543 --> 01:33:52,668 Ich darf nicht ohne Kindersitz Auto fahren. 1182 01:33:52,834 --> 01:33:56,501 Ich weiß, Schatz. Zuerst muss Daddy zum Arzt, dann kaufe ich einen Sitz. 1183 01:33:56,668 --> 01:33:59,084 Du hast gesagt, wir gehen Eis essen. 1184 01:33:59,251 --> 01:34:01,043 Ja, aber zuerst muss Daddy zum Arzt. 1185 01:34:01,209 --> 01:34:03,418 Dann kaufe ich einen Kindersitz, dann Eis. 1186 01:34:03,584 --> 01:34:05,001 Aber ich habe jetzt Hunger. 1187 01:34:05,168 --> 01:34:06,834 - Ich weiß. - Du lieber Himmel. 1188 01:34:07,001 --> 01:34:08,501 Wir besorgen dir einen Snack. 1189 01:34:08,668 --> 01:34:11,293 - Was isst man so in Deutschland? - Total leckere Sachen. 1190 01:34:11,459 --> 01:34:13,918 Bratwurst, Wiener Schnitzel. 1191 01:34:14,084 --> 01:34:16,626 - So was will ich nicht. - Ich will so was auch nicht. 1192 01:34:16,793 --> 01:34:20,543 - Ich will Hamburger. - Okay, ihr habt eure Mom gehört. 1193 01:34:21,459 --> 01:34:22,793 Wir finden... 1194 01:34:24,626 --> 01:34:26,959 Wir finden schon was Schönes. 1195 01:34:49,918 --> 01:34:53,501 - Wohin fahren wir überhaupt? - Ja, wohin fahren wir? 1196 01:34:53,668 --> 01:34:55,918 Keine Sorge. Ich habe einen Plan.