1
00:01:01,209 --> 00:01:02,918
Noch eine Minute. Siehst du mich?
2
00:01:03,376 --> 00:01:05,959
Schlecht.
Die Überwachungskameras spinnen.
3
00:01:06,126 --> 00:01:08,751
- Und jetzt?
- Ah, da bist du ja. Sehr schick.
4
00:01:09,584 --> 00:01:11,543
Danke. Und unser Freund?
5
00:01:11,709 --> 00:01:13,793
Ein großer Glatzkopf in Lederjacke.
6
00:01:13,959 --> 00:01:17,001
Das Meeting steht. Sie kommen
in deine Richtung. 50 Meter.
7
00:01:20,626 --> 00:01:21,793
{\an8}45.
8
00:01:25,959 --> 00:01:27,709
Noch 35 Meter.
9
00:01:32,959 --> 00:01:34,126
{\an8}20 Meter.
10
00:01:40,626 --> 00:01:42,418
Zehn Meter.
11
00:01:42,584 --> 00:01:44,543
Okay, ich muss Schluss machen.
12
00:01:52,209 --> 00:01:53,459
Hallo.
13
00:02:54,043 --> 00:02:55,584
Ich mache das selbst.
14
00:03:06,334 --> 00:03:08,459
Mommy!
15
00:03:10,084 --> 00:03:11,918
Pistazie.
16
00:03:12,959 --> 00:03:15,251
Hast du wieder
Bowlingkugeln gegessen?
17
00:03:15,418 --> 00:03:17,001
- Ja.
- Und wie viele?
18
00:03:17,168 --> 00:03:18,793
Zehn.
19
00:03:18,959 --> 00:03:20,168
Zehn?
20
00:03:21,918 --> 00:03:23,751
- Habe ich dir gefehlt?
- Ja.
21
00:03:23,918 --> 00:03:26,668
Du hast mir auch gefehlt.
Wo sind unsere Männer hin?
22
00:03:32,418 --> 00:03:35,084
- Hallo!
- Sie ist wieder da.
23
00:03:35,251 --> 00:03:37,751
Ja. In aller Pracht.
24
00:03:37,918 --> 00:03:39,084
Hi.
25
00:03:39,668 --> 00:03:42,543
- Das Ananashuhn, das ich so liebe?
- Ganz genau.
26
00:03:43,251 --> 00:03:44,251
Hi.
27
00:03:44,709 --> 00:03:48,001
- Wie war Nebraska?
- Ach, das war... Danke.
28
00:03:48,168 --> 00:03:50,626
Vier Tage Schulung
für leitende Angestellte,
29
00:03:50,793 --> 00:03:54,043
wie sie vegane Optionen in
ihre Franchise-Vorhaben einbinden,
30
00:03:54,209 --> 00:03:57,626
was unter Garantie in Plattsmouth,
Nebraska, nie passieren wird.
31
00:03:59,126 --> 00:04:01,668
Dazu kam als sechsstündige
teambildende Maßnahme
32
00:04:01,834 --> 00:04:04,334
eine Glasfabriken-Tour,
und das am letzten Tag.
33
00:04:04,501 --> 00:04:07,001
- Du weißt schon. Es war...
- Das Übliche?
34
00:04:07,168 --> 00:04:08,959
Ja, das Übliche.
35
00:04:09,126 --> 00:04:10,918
Wo ist Wy?
Die Mülltonnen stehen noch.
36
00:04:11,084 --> 00:04:12,918
Weil sie zu schwer sind.
37
00:04:13,084 --> 00:04:16,376
Unmöglich, sie hat doch
die ganzen Bowlingkugeln gegessen.
38
00:04:16,543 --> 00:04:18,293
Hallo, Schatz. Du hast mir gefehlt.
39
00:04:18,459 --> 00:04:21,334
Okay, die Babys dürfen jetzt
schön langsam durchziehen.
40
00:04:21,918 --> 00:04:23,334
Na los.
41
00:04:23,834 --> 00:04:25,251
Schatz, du...
42
00:04:27,043 --> 00:04:28,793
Willst du dich frischmachen?
43
00:04:28,959 --> 00:04:31,376
- Mom, guck mal.
- Wir spielen Nobelrestaurant.
44
00:04:31,543 --> 00:04:32,793
Nobelrestaurant?
45
00:04:32,959 --> 00:04:36,168
- Ich bin der Barkeeper.
- Ja. Und ich bediene euch.
46
00:04:37,418 --> 00:04:40,501
Und du hast Ananashühnchen gemacht.
47
00:04:42,501 --> 00:04:44,501
Schönen Hochzeitstag.
48
00:05:05,918 --> 00:05:08,209
Du hast den Hochzeitstag vergessen?
Oh Mann.
49
00:05:08,376 --> 00:05:10,084
Das wandelnde schlechte Gewissen.
50
00:05:10,251 --> 00:05:11,959
Und was jetzt?
51
00:05:12,126 --> 00:05:14,584
Gerade backe ich
die weltbesten Pancakes.
52
00:05:15,251 --> 00:05:16,793
Funktioniert das?
53
00:05:16,959 --> 00:05:18,584
Ganz und gar nicht.
54
00:05:18,751 --> 00:05:21,709
Also, der Buenos-Aires-Job.
Kunde glücklich, Geld da.
55
00:05:21,876 --> 00:05:24,334
- Raj ist wieder dran.
- Die Polizei tappt im Dunkeln.
56
00:05:25,168 --> 00:05:27,626
Ich habe gute
und schlechte Nachrichten.
57
00:05:27,793 --> 00:05:31,001
Die schlechte: Du stehst auf
der Most-wanted-Liste im Darknet.
58
00:05:31,168 --> 00:05:33,959
Die gute: Ich glaube,
ich konnte das rechtzeitig regeln.
59
00:05:34,126 --> 00:05:35,626
Aber tauch eine Weile ab.
60
00:05:36,876 --> 00:05:39,209
Verstehe.
Können wir das später besprechen?
61
00:05:39,376 --> 00:05:41,001
Dave ist da, was?
62
00:05:41,168 --> 00:05:43,459
Ich halte dich nicht auf.
Aber es gibt noch einen Job.
63
00:05:43,626 --> 00:05:45,543
Keine Chance. Ich bin gerade zurück.
64
00:05:45,709 --> 00:05:47,834
Schade.
Da kann man richtig Geld machen.
65
00:05:48,334 --> 00:05:51,709
Außerdem wollen sie die Beste.
Und die bist nun mal du.
66
00:05:51,876 --> 00:05:55,043
Ja, Raj, das weiß ich.
Aber wir haben das doch besprochen.
67
00:05:55,209 --> 00:05:58,126
- Keine Reisen bis November.
- Gut, dann mach halt Pause.
68
00:05:58,293 --> 00:05:59,626
Sovereign hat immer noch
69
00:05:59,793 --> 00:06:02,751
ein saftiges Kopfgeld
auf dich ausgeschrieben.
70
00:06:03,251 --> 00:06:04,626
Wenn du nicht arbeitest,
71
00:06:04,793 --> 00:06:08,209
kann ich deine Sicherheit nicht
finanzieren, die echt teuer ist.
72
00:06:08,376 --> 00:06:11,001
Kann ich dich morgen anrufen?
Die Pancakes brennen an.
73
00:06:11,168 --> 00:06:14,084
Wundert mich nicht.
Ich habe dich vor dem Feuer gewarnt.
74
00:06:14,751 --> 00:06:17,876
- Witzig. Wir sprechen morgen.
- Pass nur auf dich auf. Ich...
75
00:06:19,084 --> 00:06:21,459
- Alles gut?
- Ja, die Arbeit.
76
00:06:21,626 --> 00:06:24,334
Ich sollte schon
den Mittleren Westen abdecken.
77
00:06:24,501 --> 00:06:26,376
Du bist zu gut in deinem Job.
78
00:06:26,543 --> 00:06:28,043
Das sagen die auch.
79
00:06:28,209 --> 00:06:29,918
- Wer will Pancakes?
- Ich.
80
00:06:30,084 --> 00:06:31,084
Okay.
81
00:06:31,543 --> 00:06:32,626
Bitte sehr.
82
00:06:35,709 --> 00:06:37,918
- Bitte sehr, mein Schatz.
- Bitte, Süße.
83
00:06:39,376 --> 00:06:42,584
Ich wollte nicht das Häschen,
ich wollte den langweiligen.
84
00:06:43,043 --> 00:06:46,251
- So, bitte sehr. Problem gelöst.
- Nein...
85
00:06:46,418 --> 00:06:48,001
- Gut gemacht.
- Sehr gern.
86
00:06:48,168 --> 00:06:49,959
Das nehme ich mit.
87
00:06:50,376 --> 00:06:51,793
- Tschüss.
- Tschüss.
88
00:06:51,959 --> 00:06:54,418
- Ich mache dir noch einen.
- Wie gesagt...
89
00:06:54,584 --> 00:06:57,918
Mr Fluff und die Affenprinzessin
können nicht miteinander ausgehen,
90
00:06:58,084 --> 00:06:59,751
weil sie sich nicht leiden können.
91
00:06:59,918 --> 00:07:02,918
Warum bekriegen sich
Mr Fluff und die Affenprinzessin?
92
00:07:03,084 --> 00:07:04,584
Weil er eifersüchtig ist.
93
00:07:04,751 --> 00:07:06,793
Auf wen? Johnny den Wolpertinger?
94
00:07:06,959 --> 00:07:09,126
Joseph die Phantomkönigin.
95
00:07:09,293 --> 00:07:11,959
Die Phantomkönigin, alles klar.
96
00:07:12,126 --> 00:07:14,168
Okay, Schatz,
wir reden gleich weiter.
97
00:07:14,334 --> 00:07:17,834
{\an8}MEIN TIPP:
BESORG EIN KILLER-GESCHENK FÜR DAVE
98
00:07:18,001 --> 00:07:20,001
7 TIPPS FÜR EINE BESSERE EHE
99
00:07:21,043 --> 00:07:24,084
Keine Ahnung, Mann,
aber irgendwas ist komisch.
100
00:07:24,959 --> 00:07:27,543
Trina, sie...
Sie ist mir gerade so fremd.
101
00:07:28,334 --> 00:07:31,501
Sie ist auf der Hochzeit ihrer
Schwester und keine einzige SMS?
102
00:07:31,668 --> 00:07:34,043
Sie ist ohne dich
auf der Hochzeit ihrer Schwester?
103
00:07:34,209 --> 00:07:37,918
- Ja, warum? Ist das schlecht?
- Super ist es nicht, Kev.
104
00:07:38,876 --> 00:07:41,334
Darum will ich ja
deine Meinung hören.
105
00:07:41,501 --> 00:07:43,751
Du kennst dich aus. Ich meine...
106
00:07:43,918 --> 00:07:46,751
Wie lange bist du
mit Emma verheiratet? 20 Jahre?
107
00:07:46,918 --> 00:07:48,001
Sieben.
108
00:07:48,168 --> 00:07:50,293
Ihr seid ein echtes...
109
00:07:50,918 --> 00:07:52,168
Traumpaar.
110
00:07:53,834 --> 00:07:54,834
Ja.
111
00:07:55,001 --> 00:07:58,251
Nein, das ist trotzdem
nicht in Ordnung.
112
00:07:58,418 --> 00:08:01,418
Du hattest eine lange Woche,
ich hatte eine lange Woche.
113
00:08:01,584 --> 00:08:03,376
Ich wollte das Wochenende nutzen.
114
00:08:03,543 --> 00:08:06,459
Du kochst mein Leibgericht,
die Kinder spielen Nobelrestaurant.
115
00:08:06,626 --> 00:08:08,668
- Ich habe es versaut.
- Deine Woche war hart.
116
00:08:08,834 --> 00:08:11,459
Ich habe
unseren Hochzeitstag vergessen.
117
00:08:11,626 --> 00:08:13,001
Ich bin das Letzte.
118
00:08:31,293 --> 00:08:32,959
- Was ist das?
- Was?
119
00:08:33,126 --> 00:08:34,209
Das da.
120
00:08:36,709 --> 00:08:38,376
- Das hier?
- Ja.
121
00:08:39,084 --> 00:08:41,334
Das könnte ein Fehler sein.
122
00:08:41,501 --> 00:08:43,293
Dave, das...
123
00:08:44,376 --> 00:08:46,501
Hast du mir versaute Wäsche gekauft?
124
00:08:48,084 --> 00:08:50,209
Sag mir, was du davon hältst.
125
00:08:50,626 --> 00:08:53,376
Das hast du wirklich.
Und auch noch ein Kostüm.
126
00:08:55,418 --> 00:08:57,876
- Sexy Krankenschwester?
- Sexy Oberschwester.
127
00:08:58,043 --> 00:09:01,001
- Natürlich, ist klar.
- Ist das zu viel?
128
00:09:01,168 --> 00:09:03,043
Nein, überhaupt nicht.
129
00:09:03,209 --> 00:09:08,418
Ich dachte, es könnte Spaß machen,
mal was anderes auszuprobieren.
130
00:09:12,709 --> 00:09:15,209
Das willst du?
Mal was Neues ausprobieren?
131
00:09:15,376 --> 00:09:17,751
Oder soll ich jemand anders sein?
132
00:09:19,418 --> 00:09:20,584
Für einen Abend.
133
00:09:24,168 --> 00:09:25,293
Ich meine...
134
00:09:26,418 --> 00:09:27,751
warum nicht?
135
00:09:28,418 --> 00:09:31,959
- Ich könnte auch was ausprobieren.
- Ja, das muss für beide gelten.
136
00:09:32,126 --> 00:09:35,668
Klar. Ich könnte mich als Arzt
verkleiden, das passt doch.
137
00:09:35,834 --> 00:09:38,209
- Ich brauche ein Stethoskop.
- Ja, aber ich...
138
00:09:39,126 --> 00:09:40,918
Lass uns das ernsthaft machen.
139
00:09:42,126 --> 00:09:43,709
Morgen Abend in der Stadt.
140
00:09:43,876 --> 00:09:45,793
Zu kurzfristig für einen Babysitter.
141
00:09:45,959 --> 00:09:47,793
Deine Schwester schuldet uns was.
142
00:09:47,959 --> 00:09:52,001
Das stimmt allerdings.
Woran hattest du gedacht? Theater?
143
00:09:52,876 --> 00:09:55,168
Nein,
wir gehen nicht ins Theater, Dave.
144
00:09:56,709 --> 00:09:58,834
Wir gehen in ein Hotel.
145
00:09:59,459 --> 00:10:01,459
- Wir gehen in ein Hotel.
- Ein teures Hotel.
146
00:10:02,834 --> 00:10:05,918
Wir treffen uns zufällig
in der Hotelbar.
147
00:10:07,043 --> 00:10:09,751
Ich werde nicht ich sein
und du nicht du.
148
00:10:09,918 --> 00:10:13,084
Nur zwei Fremde,
die sich in einer Bar kennenlernen.
149
00:10:13,251 --> 00:10:16,293
Nur zwei Fremde,
die sich in einer Bar kennenlernen.
150
00:10:17,834 --> 00:10:20,459
Mommy! Ich will was trinken!
151
00:10:20,626 --> 00:10:22,001
Morgen Abend.
152
00:10:23,501 --> 00:10:25,709
- Morgen Abend.
- Morgen Abend.
153
00:10:27,168 --> 00:10:29,001
Ich behalte das trotzdem.
154
00:10:29,168 --> 00:10:32,543
Komm zurück. Ich kriege dich schon.
155
00:10:32,709 --> 00:10:33,834
Nein.
156
00:10:34,001 --> 00:10:37,251
- Leute, jetzt macht mal langsam.
- Du bist so doof!
157
00:10:37,418 --> 00:10:39,126
Oh mein Gott.
158
00:10:39,626 --> 00:10:42,751
Ich finde das super, ehrlich.
Das habt ihr euch verdient.
159
00:10:42,918 --> 00:10:45,084
Ja, es ist nur...
160
00:10:45,251 --> 00:10:47,126
- Das haben wir, oder?
- Oh ja.
161
00:10:47,293 --> 00:10:51,418
Ihr arbeitet beide so viel.
Die Kinder sind fantastisch.
162
00:10:54,834 --> 00:10:56,543
Ihr kommt nie aus dem Haus.
163
00:10:56,709 --> 00:11:00,168
Mit einmal Grillen im Garten
feiert man keinen Hochzeitstag.
164
00:11:01,001 --> 00:11:02,293
Okay.
165
00:11:02,459 --> 00:11:04,876
- Zeig mir mal die Schuhe.
- Ja.
166
00:11:05,293 --> 00:11:07,168
Warte ab, bis du die Perücke siehst.
167
00:11:30,918 --> 00:11:32,293
Guten Abend, die Dame.
168
00:12:04,543 --> 00:12:05,584
Verzeihung?
169
00:12:05,751 --> 00:12:08,126
- Ein Wodka Martini, bitte. Danke.
- Ja.
170
00:12:16,751 --> 00:12:18,293
Kommt schon!
171
00:12:18,459 --> 00:12:21,001
Morgen klettert
das Thermometer auf 29 Grad.
172
00:12:21,168 --> 00:12:23,876
Der Himmel ist leicht bewölkt
bei mäßigem Wind aus Ost.
173
00:12:24,043 --> 00:12:27,584
Die Woche wird überwiegend sonnig
bei Temperaturen um...
174
00:12:27,751 --> 00:12:29,751
STECKE IM TUNNEL FEST, BIS GLEICH
175
00:12:30,876 --> 00:12:31,959
Ernsthaft?
176
00:12:33,209 --> 00:12:36,418
Das perfekte Wetter, um
alle Vorzüge der Stadt zu genießen.
177
00:12:42,293 --> 00:12:43,293
Die Dame?
178
00:12:43,459 --> 00:12:45,501
Der Herr dort drüben lässt grüßen.
179
00:13:03,793 --> 00:13:06,126
Was für ein Abend.
Das glauben Sie mir nie.
180
00:13:07,376 --> 00:13:08,501
Ach wirklich?
181
00:13:09,001 --> 00:13:13,126
Wäre kein Platz neben einer schönen
Frau an einer exquisiten Bar frei,
182
00:13:13,293 --> 00:13:17,126
das Glück wäre mir nicht länger
hold, aber hier stehe ich nun.
183
00:13:18,043 --> 00:13:19,876
So schlimm ist es also auch nicht.
184
00:13:20,543 --> 00:13:22,168
Bob Kitterman.
185
00:13:26,043 --> 00:13:28,668
- Alice Overby.
- Wunderbar.
186
00:13:29,459 --> 00:13:30,501
Nun...
187
00:13:31,626 --> 00:13:35,543
Alice Overby. Sind Sie allein hier,
wenn ich fragen darf?
188
00:13:35,709 --> 00:13:37,126
Sieht ganz so aus, Bob.
189
00:13:38,376 --> 00:13:40,168
Sieh mal an. Auf Reisen?
190
00:13:40,334 --> 00:13:42,084
- Das ist ein Hotel, Bob.
- Richtig.
191
00:13:42,251 --> 00:13:44,501
Aber man kann
aus vielerlei Gründen hier sein.
192
00:13:44,668 --> 00:13:45,709
Wohl wahr.
193
00:13:45,876 --> 00:13:48,001
Verzeihen Sie die Frage:
Sind Sie Model?
194
00:13:49,334 --> 00:13:52,918
Ihr Blick sagt, ich übertreibe.
Aber das ist keine Masche.
195
00:13:53,084 --> 00:13:56,168
Sie sind sehr schön
und Sie kommen mir bekannt vor.
196
00:13:56,334 --> 00:13:58,459
Danke. Ich bin im Finanzwesen tätig.
197
00:13:59,626 --> 00:14:03,418
Deswegen spürte ich eine Verbindung
zu Ihnen, als ich dort drüben saß.
198
00:14:03,584 --> 00:14:05,501
Als wären wir sehr alte Bekannte.
199
00:14:06,043 --> 00:14:09,459
- Sind Sie auch im Finanzwesen, Bob?
- Keine Sorge, nichts über Arbeit.
200
00:14:09,626 --> 00:14:12,876
Ich rede abends aus Prinzip
nicht über mein Tagesgeschäft.
201
00:14:13,501 --> 00:14:15,084
Und andersrum.
202
00:14:16,418 --> 00:14:19,543
Aber erlauben Sie mir
bitte eine Frage.
203
00:14:20,043 --> 00:14:21,876
Okay, Bob, eine Frage.
204
00:14:23,084 --> 00:14:26,501
Lieben Sie, was Sie tun?
205
00:14:32,959 --> 00:14:34,168
Manchmal.
206
00:14:36,126 --> 00:14:38,793
"Manchmal", sagt sie.
Die Frau bringt mich um.
207
00:14:39,834 --> 00:14:42,626
Alice Overby liebt manchmal,
was sie tut.
208
00:14:42,793 --> 00:14:44,751
Darauf trinke ich.
209
00:14:49,209 --> 00:14:51,459
Gut, das ist des Rätsels Lösung.
210
00:14:52,126 --> 00:14:53,751
Sie kommen mir sehr bekannt vor.
211
00:14:53,918 --> 00:14:56,959
Damit möchte ich Ihnen
keinesfalls zu nahe treten.
212
00:14:58,376 --> 00:15:00,126
Das ist kein billiger Spruch.
213
00:15:00,626 --> 00:15:02,376
Ich habe ein Allerweltsgesicht.
214
00:15:03,251 --> 00:15:06,626
Manche Leute ähneln in der Tat
einfach alten Bekanntschaften.
215
00:15:07,876 --> 00:15:09,543
Manche Menschen dagegen sehen...
216
00:15:10,668 --> 00:15:12,084
unverwechselbar aus.
217
00:15:12,251 --> 00:15:14,001
Dazu gehören Sie, Alice.
218
00:15:14,751 --> 00:15:16,918
- Was darf es sein?
- Ein Old Fashioned.
219
00:15:17,084 --> 00:15:18,084
- Sofort.
- Danke.
220
00:15:18,251 --> 00:15:22,334
Einige junge Frauen erliegen leicht
dem Charme eines älteren Mannes.
221
00:15:22,501 --> 00:15:25,001
Zu denen
zählen Sie vermutlich nicht.
222
00:15:25,168 --> 00:15:28,084
Sonst würden Sie
den dahinten nicht so beäugen.
223
00:15:28,251 --> 00:15:31,293
Er sieht ein wenig aus
wie ein Junior Broker auf Ausgang.
224
00:15:31,751 --> 00:15:34,084
Da können Sie
eine bessere Partie machen.
225
00:15:34,251 --> 00:15:35,751
Ich bin nicht auf der Suche, Bob.
226
00:15:35,918 --> 00:15:37,168
Ich verstehe.
227
00:15:37,334 --> 00:15:39,668
Sie wollen nach einem langen Tag
auf Geschäftsreise
228
00:15:39,834 --> 00:15:41,334
Ihren Gedanken nachhängen.
229
00:15:41,501 --> 00:15:43,293
- Das versuche ich.
- Nun, Alice.
230
00:15:43,459 --> 00:15:47,876
Ich gewähre Ihnen diesen Moment,
weil ich mich entschuldigen muss.
231
00:15:48,043 --> 00:15:50,543
Aber... gehen Sie nicht weg.
232
00:15:50,709 --> 00:15:52,793
Ich kann nichts versprechen, Bob.
233
00:16:28,334 --> 00:16:31,334
- Kennen wir uns?
- Ich glaube nicht.
234
00:16:33,459 --> 00:16:34,876
Ich bin Jack.
235
00:16:35,043 --> 00:16:36,834
Jack. Alice Overby.
236
00:16:37,418 --> 00:16:39,209
Jack... Dawson.
237
00:16:40,626 --> 00:16:43,501
Jack Dawson.
Freut mich, Sie kennenzulernen.
238
00:16:44,334 --> 00:16:45,834
Jack Dawson...
239
00:16:46,001 --> 00:16:49,043
Leo, "Titanic", ehrlich?
240
00:16:52,251 --> 00:16:54,251
Darf ich Sie
auf einen Drink einladen?
241
00:16:55,251 --> 00:16:56,584
Sehr gern.
242
00:16:56,751 --> 00:16:59,168
Außer Ihr Freund hat etwas dagegen?
243
00:16:59,334 --> 00:17:02,043
Er ist nicht mein Freund.
Wir haben uns eben kennengelernt.
244
00:17:04,959 --> 00:17:06,501
Was trinken Sie, Alice?
245
00:17:06,668 --> 00:17:08,668
- Wodka Martini.
- Alles klar.
246
00:17:09,251 --> 00:17:12,918
Verzeihung. Ich hätte gern
einen Wodka Martini für die Dame.
247
00:17:13,084 --> 00:17:15,876
Können Sie das
auf die Zimmerrechnung setzen?
248
00:17:16,043 --> 00:17:18,126
Gern. Name und Zimmernummer, bitte.
249
00:17:18,293 --> 00:17:19,709
Jack...
250
00:17:20,334 --> 00:17:22,001
Dawson. Zimmernummer...
251
00:17:22,168 --> 00:17:25,043
Ich übernehme das gern.
Wenn das in Ordnung ist, Jack?
252
00:17:25,209 --> 00:17:26,543
- Schon gut.
- Bitte...
253
00:17:26,709 --> 00:17:29,418
Die Geschäfte laufen gerade super.
Das möchte ich feiern.
254
00:17:29,584 --> 00:17:32,376
Noch einen Whisky Soda für mich.
Ein Old Fashioned, Jack?
255
00:17:32,543 --> 00:17:34,043
Klar, danke.
256
00:17:34,209 --> 00:17:36,168
- Jack, Bob. Bob, Jack.
- Freut mich, Jack.
257
00:17:36,334 --> 00:17:38,209
- Schicker Anzug.
- Danke.
258
00:17:38,793 --> 00:17:40,668
- Nächtigen Sie im Hotel?
- Genau.
259
00:17:41,709 --> 00:17:43,001
Geschäftsreise.
260
00:17:43,168 --> 00:17:45,834
Die Dame und ich weigern uns,
übers Geschäft zu reden.
261
00:17:46,001 --> 00:17:49,043
Also frage ich nur, was Sie machen.
Damit hat sich das Thema.
262
00:17:49,209 --> 00:17:52,626
Ja, sagen Sie uns doch bitte,
was Sie tun, Jack.
263
00:17:54,709 --> 00:17:56,251
Ich bin Fotograf.
264
00:17:57,709 --> 00:18:00,834
- Kunst oder Kommerz?
- Journalismus hauptsächlich.
265
00:18:01,001 --> 00:18:03,709
Früher in Kriegsgebieten.
266
00:18:04,459 --> 00:18:07,251
Jetzt eher Natur und exotische Orte.
267
00:18:07,418 --> 00:18:09,126
- Solche Sachen.
- Großartig.
268
00:18:09,293 --> 00:18:11,459
- Finden Sie nicht auch?
- Ja, großartig.
269
00:18:11,626 --> 00:18:13,501
Ich bin wie die Dame im Finanzwesen.
270
00:18:13,668 --> 00:18:17,334
Für zwei Haie wie uns...
Wow, Jack, Fotografie.
271
00:18:18,751 --> 00:18:22,459
Womöglich sind
diese Drinks nicht ausreichend.
272
00:18:22,626 --> 00:18:25,001
Wie wäre es also... mit einem Shot?
273
00:18:27,459 --> 00:18:29,584
- Ich weiß nicht...
- Das ist ewig her.
274
00:18:29,751 --> 00:18:32,543
Chaz, die beiden Draufgänger
wollen einen Shot.
275
00:18:32,709 --> 00:18:35,084
Gib uns was
von dem feinen Mezcal von gestern.
276
00:18:35,251 --> 00:18:37,751
In unserem Geschäft
sind gute Nachrichten rar.
277
00:18:37,918 --> 00:18:40,626
Das möchte ich gern feiern.
278
00:18:40,793 --> 00:18:43,876
Glückwunsch zu was auch immer
Sie zu feiern haben, Bob.
279
00:18:44,043 --> 00:18:46,709
Es liegt mir fern,
damit zu kokettieren.
280
00:18:46,876 --> 00:18:51,168
Aber ganz zufällig fiel mir
ein großer Auftrag in die Hände.
281
00:18:51,334 --> 00:18:54,126
Darüber freue ich mich
natürlich ganz ungemein.
282
00:18:54,584 --> 00:18:57,793
Sicherlich würden Sie gern
jedes kleine Detail darüber hören.
283
00:18:57,959 --> 00:19:01,501
Ich habe nicht ganz verstanden,
worin genau Ihre Arbeit besteht.
284
00:19:01,668 --> 00:19:04,043
- Fusionen und Übernahmen.
- Dann ist alles klar.
285
00:19:04,209 --> 00:19:07,376
Ich bin mir sicher, dass wir
ziemlich viel gemeinsam haben.
286
00:19:07,543 --> 00:19:10,293
- Sind Sie in New York ansässig?
- Nein, ich bin für Meetings hier.
287
00:19:10,459 --> 00:19:12,876
Haben wir
gemeinsame europäische Kollegen?
288
00:19:13,043 --> 00:19:15,209
Nur inländische.
Genug des Geschäftlichen?
289
00:19:15,376 --> 00:19:17,543
Richtig.
Regeln sind da, um sie zu brechen.
290
00:19:17,709 --> 00:19:19,209
Böser Bob. Ah, wunderbar.
291
00:19:21,001 --> 00:19:22,293
Salute.
292
00:19:30,751 --> 00:19:32,959
Ich hätte Sie warnen sollen.
Der knallt.
293
00:19:33,126 --> 00:19:34,876
Darum meide ich solche Geschosse.
294
00:19:37,376 --> 00:19:39,293
Bekomme ich bitte ein Wasser? Danke.
295
00:19:39,459 --> 00:19:42,001
Die ist ein helles Köpfchen.
Das können Sie glauben.
296
00:19:42,168 --> 00:19:43,251
Allerdings.
297
00:19:43,418 --> 00:19:47,209
So eine Frau suchen viele Männer.
Für so eine würden viele töten.
298
00:19:47,376 --> 00:19:50,084
Und wir Glückspilze
dürfen ihr Gesellschaft leisten.
299
00:19:50,251 --> 00:19:51,876
Darauf trinke ich.
300
00:19:53,209 --> 00:19:55,959
Ihr Name war Alice, richtig?
301
00:19:56,543 --> 00:19:59,001
- Soweit ich weiß, Bob.
- Auf Alice Overby.
302
00:19:59,459 --> 00:20:00,959
Und auf all die weniger...
303
00:20:01,126 --> 00:20:03,876
glücklichen Opfer
ihres beträchtlichen Charmes.
304
00:20:11,959 --> 00:20:13,959
- Noch einer.
- Für uns nicht.
305
00:20:14,418 --> 00:20:16,668
Bob, es war uns ein Vergnügen.
306
00:20:18,001 --> 00:20:19,001
Verstehe.
307
00:20:19,168 --> 00:20:22,084
Offenbar komme ich dem jungen Mann
ins Gehege, Gott bewahre.
308
00:20:22,251 --> 00:20:24,334
- Ich möchte nicht unhöflich sein.
- Nein.
309
00:20:24,501 --> 00:20:26,709
- Wäre ich 20 Jahre jünger, würde...
- Bob.
310
00:20:27,584 --> 00:20:30,376
Ich habe verstanden.
Ich lasse Sie allein.
311
00:20:30,543 --> 00:20:33,376
Und Jack...
Ich wünsche Ihnen viel Glück.
312
00:20:33,543 --> 00:20:36,001
Und Alice, meine liebe Alice.
313
00:20:36,584 --> 00:20:38,001
511 ist die Glückszahl,
314
00:20:38,168 --> 00:20:41,709
falls jemand einen Absacker wünscht,
bevor das Licht ausgeht.
315
00:20:41,876 --> 00:20:43,334
In diesem Sinne...
316
00:20:44,084 --> 00:20:45,084
Peng.
317
00:20:49,293 --> 00:20:51,418
Unfassbar,
dass wir endlich allein sind.
318
00:20:51,584 --> 00:20:53,959
Das ist wirklich kaum zu glauben,
nicht wahr?
319
00:20:54,751 --> 00:20:58,001
Wollen wir weiter an
unserem Kennenlernen arbeiten, Jack?
320
00:20:58,626 --> 00:21:01,584
Das wäre schön, Alice.
Das wäre sehr schön.
321
00:21:02,168 --> 00:21:03,334
Mehr Shots?
322
00:21:07,209 --> 00:21:10,918
Ich bin übrigens auf der Suche
nach einer Location für...
323
00:21:11,418 --> 00:21:15,043
meine neue Einzelausstellung,
die im Frühling ansteht.
324
00:21:15,209 --> 00:21:17,084
- Einzelausstellung, cool.
- Ja.
325
00:21:17,251 --> 00:21:20,168
Von allen Fotos,
die ich in Beirut geschossen habe.
326
00:21:20,334 --> 00:21:22,543
Und auf den Turks-und Caicosinseln.
327
00:21:22,709 --> 00:21:24,918
- Turks-und Caicosinseln?
- Alle beide.
328
00:21:25,084 --> 00:21:27,293
Ist das hier Ihr Zimmer, Mr Dawson?
329
00:21:28,168 --> 00:21:31,376
- Ja, genau. Da sind wir.
- Okay.
330
00:21:31,918 --> 00:21:33,876
- Wir sind da.
- Dann rein mit uns.
331
00:21:36,834 --> 00:21:38,834
Kommen Sie ins Zimmer.
332
00:21:40,626 --> 00:21:43,459
Soll ich vielleicht Musik anmachen?
333
00:21:43,626 --> 00:21:45,376
- Ja.
- Ja? Gut.
334
00:21:51,501 --> 00:21:52,626
Schön.
335
00:21:55,168 --> 00:21:56,751
Bitte sehr.
336
00:21:56,918 --> 00:21:59,084
Danke sehr. Prost.
337
00:21:59,251 --> 00:22:01,209
- Heben wir das Glas.
- Alles klar.
338
00:22:04,209 --> 00:22:08,668
Dann würde ich vorschlagen,
dass Sie auch Ihre Schuhe ausziehen.
339
00:22:08,834 --> 00:22:11,459
Wir treffen uns gleich im Bett.
Machen Sie es sich bequem.
340
00:22:11,626 --> 00:22:14,501
- Ich bin sofort wieder da.
- Das werde ich.
341
00:22:16,584 --> 00:22:18,126
Das werde ich.
342
00:23:30,043 --> 00:23:33,043
{\an8}BIN ASPIRIN HOLEN
343
00:24:20,334 --> 00:24:21,626
Darf ich?
344
00:24:26,293 --> 00:24:27,751
Kluges Mädchen.
345
00:24:31,251 --> 00:24:34,043
Seit wann sind Sie Alice Overby?
346
00:24:34,709 --> 00:24:38,126
- Oder ist das nur für heute Abend?
- Man kommt nicht mehr mit, Bob.
347
00:24:38,293 --> 00:24:39,584
Sie kennen das ja.
348
00:24:41,126 --> 00:24:42,793
- Wer sind Sie?
- Ein Gleichgesinnter.
349
00:24:42,959 --> 00:24:45,543
Dieser Trottel da unten,
ist der eine Zielperson?
350
00:24:45,709 --> 00:24:47,751
Als Gleichgesinnter
verstehen Sie sicher,
351
00:24:47,918 --> 00:24:49,918
warum ich darauf nicht eingehe.
352
00:24:50,084 --> 00:24:52,543
Wie Sie wollen.
Ich bin ein offenes Buch.
353
00:24:52,709 --> 00:24:55,626
Der panamaische Diplomat,
den sie aus dem East River fischten?
354
00:24:56,084 --> 00:24:57,084
Habe ich verpasst.
355
00:24:57,251 --> 00:25:00,793
Das war schwerer als erwartet.
Ich habe mein bestes Hemd versaut.
356
00:25:00,959 --> 00:25:03,459
Stellen Sie sich also
mein Entzücken vor,
357
00:25:03,626 --> 00:25:07,459
als mir klar wird, dass mir
die Frau an der Bar bekannt ist.
358
00:25:07,626 --> 00:25:10,626
Die Dame.
Der Herr da drüben lässt grüßen.
359
00:25:11,793 --> 00:25:15,293
Und dass auf sie ein
erhebliches Kopfgeld ausgesetzt ist.
360
00:25:15,459 --> 00:25:16,793
Die Frau bringt mich um.
361
00:25:17,543 --> 00:25:19,209
Aber ich musste sichergehen.
362
00:25:19,376 --> 00:25:20,668
Darum ging ich weg,
363
00:25:20,834 --> 00:25:24,043
um mir das Foto genauer anzuschauen.
364
00:25:24,209 --> 00:25:25,584
Und das war der Beweis.
365
00:25:25,751 --> 00:25:28,876
Die einzigartige Anna Peller.
366
00:25:30,918 --> 00:25:32,293
Entspannen Sie sich.
367
00:25:33,209 --> 00:25:34,418
Entspannen Sie sich.
368
00:25:34,876 --> 00:25:37,459
Sovereign will Sie nicht tot sehen,
369
00:25:37,626 --> 00:25:40,709
was mich ins Grübeln bringt.
370
00:25:40,876 --> 00:25:44,251
Eine Profikillerin bricht mit
dem führenden Auftragskillerkartell
371
00:25:44,418 --> 00:25:45,543
und taucht unter.
372
00:25:45,709 --> 00:25:47,918
Und ich soll sie nicht ausschalten.
373
00:25:48,418 --> 00:25:51,001
Gwen Carver muss
eine echte Schwäche für Sie haben.
374
00:25:51,168 --> 00:25:53,918
- Können wir zum Punkt kommen, Bob?
- Vielleicht...
375
00:25:54,084 --> 00:25:57,626
könnten wir zwei Hübschen
eine Abmachung treffen.
376
00:25:57,793 --> 00:25:58,959
In welcher Form?
377
00:25:59,126 --> 00:26:01,293
60 Prozent Provision
für zukünftige Aufträge.
378
00:26:01,459 --> 00:26:04,084
Und wir bleiben
exklusiv in Verbindung.
379
00:26:06,751 --> 00:26:10,459
Ich könnte... unsere gemeinsamen
Freunde bei Sovereign anrufen.
380
00:26:10,626 --> 00:26:14,001
Eine einzige SMS und die ganze Welt
ist hinter Ihnen her.
381
00:26:14,793 --> 00:26:17,668
Das würde sich gut
auf meinem Konto machen.
382
00:26:20,084 --> 00:26:21,876
Sie arbeiten nicht für Sovereign?
383
00:26:22,334 --> 00:26:24,584
Ich arbeite immer
für den höchsten Bieter.
384
00:26:30,501 --> 00:26:31,501
20.
385
00:26:32,459 --> 00:26:33,584
50.
386
00:26:33,751 --> 00:26:36,709
- 25.
- Unterschätzen Sie mich nicht.
387
00:26:36,876 --> 00:26:40,084
Oder meine Fähigkeiten.
Sovereign will Sie lebend.
388
00:26:40,251 --> 00:26:42,959
Aber den Begriff "lebend"
kann man sehr weit fassen.
389
00:26:52,168 --> 00:26:54,043
Wollen Sie gar nichts, Bob?
390
00:26:54,209 --> 00:26:57,751
Zyanid on the rocks? Für mich nicht.
391
00:26:58,209 --> 00:26:59,709
Ganz wie Sie wollen.
392
00:27:02,709 --> 00:27:04,876
Na also. Was denken Sie?
393
00:27:05,376 --> 00:27:08,293
Kommen wir der Sache näher? 40.
394
00:27:09,876 --> 00:27:13,084
Ich fürchte, ich kann für Sie
keine 40 Prozent erübrigen.
395
00:27:13,251 --> 00:27:17,543
Ich zahle schon 30 an den, der mir
Typen wie Sie vom Hals halten soll.
396
00:27:17,709 --> 00:27:21,168
Das gibt das Budget nicht her.
Rufen Sie also gern an.
397
00:27:22,001 --> 00:27:24,084
- Aber das tun Sie nicht.
- Und warum nicht?
398
00:27:24,251 --> 00:27:27,709
- Weil ich so ein guter Mensch bin?
- Oh nein.
399
00:27:27,876 --> 00:27:30,584
Weil ich Sie
schon an der Bar vergiftet habe.
400
00:27:33,876 --> 00:27:35,959
Drei Dinge habe ich immer dabei.
401
00:27:37,459 --> 00:27:38,918
Mein Handy.
402
00:27:41,293 --> 00:27:42,668
Meine Puderdose.
403
00:27:44,001 --> 00:27:46,418
Und etwas, das ein wenig...
404
00:27:47,084 --> 00:27:48,084
tödlicher ist.
405
00:27:48,251 --> 00:27:50,584
Ich hätte Sie warnen sollen.
Der knallt. Alles gut?
406
00:27:50,751 --> 00:27:53,084
Ja. Darum meide ich
solche Geschosse.
407
00:27:53,251 --> 00:27:54,959
Kann ich bitte ein Wasser haben?
408
00:27:55,126 --> 00:27:57,001
Auf Alice Overby
409
00:27:57,168 --> 00:28:01,501
und auf all die weniger glücklichen
Opfer ihres beträchtlichen Charmes.
410
00:28:08,834 --> 00:28:12,376
Ich denke, Sie sollten
es bald spüren, und zwar...
411
00:28:13,126 --> 00:28:14,126
jetzt.
412
00:28:16,918 --> 00:28:18,501
Ach, Bob.
413
00:28:18,668 --> 00:28:21,501
Mein Freund,
Shots sind nie eine gute Idee.
414
00:28:21,668 --> 00:28:23,959
Sie haben Ihren Whisky
aus den Augen gelassen.
415
00:28:24,126 --> 00:28:27,209
Ich wollte nur sichergehen, dass Sie
Sovereign nicht angerufen haben,
416
00:28:27,376 --> 00:28:29,501
bevor Sie nicht
mehr sprechen können.
417
00:28:29,668 --> 00:28:31,209
Und nicht mehr sehen.
418
00:28:32,668 --> 00:28:34,043
Und der Rest versagt.
419
00:28:40,376 --> 00:28:42,001
Bob, Bob, Bob.
420
00:28:42,168 --> 00:28:43,959
Tut mir leid,
falscher Ort, falsche Zeit.
421
00:28:44,126 --> 00:28:47,084
Ich muss meine Familie beschützen,
das verstehst du sicher.
422
00:28:47,584 --> 00:28:48,793
Scheiße.
423
00:28:48,959 --> 00:28:50,209
Oh Gott.
424
00:28:51,084 --> 00:28:52,293
Hey, Baby.
425
00:28:52,751 --> 00:28:53,918
Wo bist du?
426
00:28:54,084 --> 00:28:56,334
Hast du den Zettel gesehen?
Ich hole Aspirin.
427
00:28:56,501 --> 00:28:59,709
- Ich wurde wach, und du warst weg.
- Es geht ganz schnell.
428
00:28:59,876 --> 00:29:02,543
- Bringst du mir welche mit?
- Klar, kein Problem.
429
00:29:05,251 --> 00:29:06,793
Okay, bis gleich.
430
00:29:31,709 --> 00:29:32,751
Super.
431
00:29:45,834 --> 00:29:48,001
Unglaublich,
ich bin echt eingeschlafen.
432
00:29:49,626 --> 00:29:51,334
Ich weiß, ist schon okay.
433
00:29:51,751 --> 00:29:54,501
- Tut mir leid.
- Das muss es nicht.
434
00:29:55,584 --> 00:29:57,293
Jetzt bin ich wach.
435
00:29:59,709 --> 00:30:01,001
Wie geht es dem Kopf?
436
00:30:03,751 --> 00:30:05,043
Besser.
437
00:30:34,001 --> 00:30:35,668
Unser erster Tanz.
438
00:30:37,584 --> 00:30:39,626
- Das ist bestimmt ein Zeichen.
- Ja.
439
00:30:40,334 --> 00:30:41,501
Bestimmt.
440
00:30:57,918 --> 00:31:01,043
Na dann, Turteltäubchen,
genießt euren Kater.
441
00:31:01,209 --> 00:31:03,543
- Danke, wir haben dich lieb.
- Hab euch lieb.
442
00:31:05,584 --> 00:31:08,084
Molly hat gesagt,
dass wir Coco gefehlt haben
443
00:31:08,251 --> 00:31:10,043
und er uns sehen wollte.
444
00:31:10,209 --> 00:31:13,459
Das liegt bestimmt daran,
dass er zu wenig Hundefreunde hat.
445
00:31:13,626 --> 00:31:17,876
Wenn wir einen Hund haben,
wäre Coco nicht mehr einsam.
446
00:31:18,043 --> 00:31:21,376
Unser Hund könnte
die ganze Zeit mit Coco spielen.
447
00:31:21,543 --> 00:31:23,959
Mom hat eine Allergie.
Das haben wir besprochen.
448
00:31:24,126 --> 00:31:25,126
Keine Hunde.
449
00:31:25,293 --> 00:31:28,584
- Es gibt auch Hunde ohne Fell.
- Keine Hunde.
450
00:31:28,751 --> 00:31:31,043
Und keine Bildschirme am Tisch,
wisst ihr noch?
451
00:31:31,209 --> 00:31:33,459
{\an8}Und warum darf Mom
auf ihr Handy gucken?
452
00:31:34,209 --> 00:31:35,709
Böse Mommy.
453
00:31:38,959 --> 00:31:41,293
- Alles in Ordnung?
- Ja, tut mir leid.
454
00:31:41,459 --> 00:31:42,876
Raj dreht gerade durch.
455
00:31:43,043 --> 00:31:46,418
Sie wollen die Strategie
für die Ostküste komplett umwerfen.
456
00:31:46,584 --> 00:31:48,751
Keine Ahnung.
Jetzt ruft er auch noch an.
457
00:31:48,918 --> 00:31:51,751
- Babe, tut mir leid, entschuldige.
- Hey, Finger weg.
458
00:31:51,918 --> 00:31:53,001
Hey.
459
00:31:57,126 --> 00:32:00,084
Keine Anrufe, keine SMS. Ich melde
mich. Das ist die Abmachung.
460
00:32:00,251 --> 00:32:02,501
Raj, ich bin enttarnt.
461
00:32:03,543 --> 00:32:04,959
Was ist passiert?
462
00:32:05,126 --> 00:32:07,001
Hast du gesehen,
was ich geschickt habe?
463
00:32:08,334 --> 00:32:09,918
Was für ein Schlamassel.
464
00:32:10,084 --> 00:32:11,668
Du solltest doch untertauchen.
465
00:32:11,834 --> 00:32:13,543
Jemand hat mich gefunden.
466
00:32:14,293 --> 00:32:15,834
Es ist in allen Schlagzeilen.
467
00:32:16,001 --> 00:32:18,876
- Carver hat dich auf dem Schirm.
- Ich komme zu dir.
468
00:32:19,043 --> 00:32:20,418
- Morgen.
- Nein.
469
00:32:20,584 --> 00:32:23,626
Wenn Sovereign hinter dir her ist,
musst du Flughäfen meiden.
470
00:32:27,834 --> 00:32:31,293
- Hey, was gibt's?
- Bro, das Royal Grand, ja?
471
00:32:31,918 --> 00:32:33,084
Was?
472
00:32:33,543 --> 00:32:36,418
Das Hotel, wo ihr wart.
War das das Royal Grand?
473
00:32:37,334 --> 00:32:38,709
Ja, warum?
474
00:32:39,293 --> 00:32:41,501
Ich schicke dir einen Link.
475
00:32:47,251 --> 00:32:49,501
BRUTALER MORD IM ROYAL GRAND
476
00:32:49,668 --> 00:32:52,626
Junge, eure Hotelwahl
ist echt bemerkenswert.
477
00:33:02,334 --> 00:33:03,959
Emma!
478
00:33:04,126 --> 00:33:06,084
"Laut einer polizeilichen Quelle
479
00:33:06,251 --> 00:33:09,251
fand der Mord zwischen Mitternacht
und drei Uhr statt.
480
00:33:09,418 --> 00:33:12,043
Angestellte fanden die Leiche,
als Mr Kitterman...
481
00:33:12,209 --> 00:33:14,001
am Morgen nicht auscheckte.
482
00:33:14,168 --> 00:33:16,584
Verdächtige
wurden noch nicht benannt.
483
00:33:16,751 --> 00:33:20,084
Die Polizei sucht jedoch
nach einem Mann und einer Frau,
484
00:33:20,251 --> 00:33:22,876
die gesehen wurden,
wie sie mit dem Opfer sprachen,
485
00:33:23,043 --> 00:33:26,168
und zwar an der Hotelbar
an besagtem Abend."
486
00:33:26,334 --> 00:33:29,001
Das sind wir. Das sind wir.
487
00:33:29,168 --> 00:33:31,334
"Obwohl die Ermittlungen
noch am Anfang stehen,
488
00:33:31,501 --> 00:33:33,751
bestätigt die Polizei,
dass das Pärchen aus der Bar
489
00:33:33,918 --> 00:33:37,251
derzeit
von besonderem Interesse ist."
490
00:33:37,418 --> 00:33:41,376
Das sind ganz klar wir. Wir sind
der Mann und die Frau aus der Bar.
491
00:33:41,543 --> 00:33:44,918
- Wir sind von Interesse.
- Sind da wirklich keine Fotos?
492
00:33:46,376 --> 00:33:48,084
- Nein, keine.
- Okay.
493
00:33:49,001 --> 00:33:50,459
Wir müssen anrufen.
494
00:33:51,126 --> 00:33:53,459
Steht da eine Nummer?
Wo sollen wir anrufen?
495
00:33:53,626 --> 00:33:55,251
Ja. Soll ich anrufen?
496
00:33:55,918 --> 00:33:57,668
- Und was sollen wir sagen?
- Worüber?
497
00:33:57,834 --> 00:33:59,334
Warum wir nicht wir waren.
498
00:34:01,001 --> 00:34:03,376
Stimmt. Die falschen Namen.
499
00:34:03,543 --> 00:34:06,459
- Ich trage eine Perücke, Dave.
- Ach du Scheiße.
500
00:34:09,876 --> 00:34:12,293
Vielleicht
sprach er noch mit anderen.
501
00:34:12,459 --> 00:34:13,793
Wir hatten Shots mit ihm.
502
00:34:14,584 --> 00:34:16,043
Wir hatten Shots.
503
00:34:16,209 --> 00:34:18,251
Verdammt, warum hatten wir Shots?
504
00:34:19,418 --> 00:34:21,543
Okay, wir warten ab.
505
00:34:22,501 --> 00:34:25,793
Wir warten ab.
Wir wissen ja auch nichts, oder?
506
00:34:25,959 --> 00:34:27,793
Wir warten, was kommt.
507
00:34:28,376 --> 00:34:30,959
Vielleicht meldet sich jemand.
508
00:34:31,126 --> 00:34:33,834
Vielleicht erwischen sie den Täter.
509
00:34:34,001 --> 00:34:36,793
- Wir warten einfach ab.
- Ja, das ist gut.
510
00:34:36,959 --> 00:34:38,418
Sie wissen nicht, wer wir sind.
511
00:34:38,584 --> 00:34:41,459
- Kitterman hat die Rechnung bezahlt.
- Stimmt.
512
00:34:41,626 --> 00:34:44,334
- Wir warten.
- Ja. Das ist gut, ja.
513
00:34:45,543 --> 00:34:47,334
Ist das verrückt?
514
00:34:47,501 --> 00:34:51,668
Das sieht nicht gut aus.
Die Namen, die Perücke, die Shots.
515
00:34:52,376 --> 00:34:54,709
Nein, das sieht nicht gut aus.
516
00:34:56,293 --> 00:34:58,376
- Oh mein Gott.
- Hey, hey.
517
00:34:58,959 --> 00:35:00,293
- Es wird alles gut.
- Ja, nein.
518
00:35:00,459 --> 00:35:03,293
Es kommt nur alles auf einmal.
Alles prasselt auf mich ein.
519
00:35:03,459 --> 00:35:05,001
Raj hat angerufen.
520
00:35:05,168 --> 00:35:08,251
Ich soll morgen nach Boise kommen,
nicht nächsten Monat.
521
00:35:08,418 --> 00:35:11,126
Ich muss also
morgen früh schon fliegen und...
522
00:35:11,293 --> 00:35:14,334
- Du bist gerade erst wiedergekommen.
- Ich weiß. Nur ein Meeting.
523
00:35:14,501 --> 00:35:18,501
Ich bin Montag wieder da.
Dann können wir immer noch anrufen.
524
00:35:18,668 --> 00:35:20,834
Okay, das ist gut. Das ist gut, ja.
525
00:35:21,001 --> 00:35:23,543
Ja, alles klar. Dann rufen wir an.
526
00:35:23,709 --> 00:35:25,084
Boise?
527
00:35:25,543 --> 00:35:27,459
- Könnt ihr nicht zoomen?
- Nein.
528
00:35:27,626 --> 00:35:29,584
Ich muss vor Ort sein.
Dauert nicht lang.
529
00:35:29,751 --> 00:35:32,959
- Alles klar. Es wird alles gut.
- Auf jeden Fall.
530
00:36:08,334 --> 00:36:10,126
- Das Auto ist da.
- Okay.
531
00:36:16,501 --> 00:36:18,668
Hey, sei nett
zu deinem alten Herrn, ja?
532
00:36:18,834 --> 00:36:20,876
- Na klar, Mom.
- Du wirst mir fehlen.
533
00:36:25,418 --> 00:36:27,001
Meine Kleine, hallo.
534
00:36:28,293 --> 00:36:30,209
Wann kommst du nach Hause?
535
00:36:30,376 --> 00:36:32,293
Du merkst gar nicht,
dass ich weg bin.
536
00:36:32,459 --> 00:36:34,584
Das merke ich jetzt schon.
537
00:36:38,501 --> 00:36:41,084
- Ich hab dich lieb.
- Ich hab dich auch lieb.
538
00:36:41,251 --> 00:36:44,918
Ich weiß, oh Mann.
Okay, ich muss los. Ich muss los.
539
00:36:52,376 --> 00:36:55,418
Nicht vergessen: Wyatt bekommt
morgen die zweite Vitamindosis.
540
00:36:55,584 --> 00:36:57,626
Carrys Abholzeit ist ab jetzt...
541
00:36:57,793 --> 00:36:59,293
...um vier, nicht um fünf.
542
00:37:00,251 --> 00:37:02,126
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich auch.
543
00:37:04,001 --> 00:37:06,293
- Ich rufe so bald wie möglich an.
- Guten Flug.
544
00:37:08,334 --> 00:37:11,084
Okay. Ich hole dich
vom Flughafen ab.
545
00:37:12,751 --> 00:37:15,084
- Ja.
- Na dann...
546
00:37:19,543 --> 00:37:21,876
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
547
00:37:30,376 --> 00:37:31,959
Welches Terminal?
548
00:37:33,126 --> 00:37:34,209
Auslandsflüge.
549
00:37:56,043 --> 00:37:58,459
{\an8}MORD IM ROYAL GRAND
POLIZEI GEHT SPUREN NACH
550
00:38:04,209 --> 00:38:05,334
Dave?
551
00:38:06,626 --> 00:38:08,751
Ja, das ist sehr aufregend.
552
00:38:09,626 --> 00:38:11,751
Wie Kevin eben gesagt hat...
553
00:38:28,293 --> 00:38:30,834
Hey, hier ist Emma.
Hinterlasst mir eine Nachricht.
554
00:38:45,043 --> 00:38:47,918
Sie vermisst die pinke Wasserflasche
aus dem blauen Rucksack.
555
00:38:48,084 --> 00:38:50,584
Molly, das wird sie
ganz sicher überleben.
556
00:38:50,751 --> 00:38:53,709
Ich habe gerade andere Dinge
als pinke Wasserflaschen im Kopf.
557
00:38:53,876 --> 00:38:56,126
- Ich bin am Flughafen.
- Ich gebe es nur weiter.
558
00:38:56,293 --> 00:38:58,459
Ich rufe dich an,
sobald ich Emma abgeholt habe.
559
00:38:58,626 --> 00:38:59,626
Okay.
560
00:39:14,918 --> 00:39:17,209
Hey, hier ist Emma.
Hinterlasst mir eine Nachricht.
561
00:39:24,251 --> 00:39:27,001
Bitte sehen Sie noch mal nach.
Der Name ist Emma Brackett.
562
00:39:27,459 --> 00:39:30,293
Und es ist der Flug aus Boise.
Nummer 702 aus Boise.
563
00:39:33,709 --> 00:39:35,918
Hey, hier ist Emma.
Hinterlasst mir eine Nachricht.
564
00:39:36,084 --> 00:39:39,584
- Ich habe eine Emmy... Emmy Wu?
- Nein, so heißt sie nicht...
565
00:39:40,209 --> 00:39:42,418
Hey, hier ist Emma.
Hinterlasst mir eine Nachricht.
566
00:39:44,168 --> 00:39:46,459
Vielleicht die Schreibweise. Emma.
567
00:39:46,626 --> 00:39:49,334
- B-R-A-C-K...
- Ich habe schon gesucht.
568
00:39:49,501 --> 00:39:53,251
- Ich kann nichts mehr für Sie tun.
- ...E-T...
569
00:40:16,084 --> 00:40:17,584
Dave Brackett?
570
00:40:17,751 --> 00:40:19,709
Detective Tobi Berman.
571
00:40:19,876 --> 00:40:23,126
Mordkommission New York. Meine
Partnerin Detective Karen Shah.
572
00:40:23,793 --> 00:40:25,293
Hätten Sie einen Moment?
573
00:40:28,209 --> 00:40:32,168
Ich weiß... Wir wollten anrufen,
sobald sie zurück ist.
574
00:40:32,334 --> 00:40:34,209
- Ihre Frau ist noch nicht zurück?
- Genau.
575
00:40:34,376 --> 00:40:37,001
Sie sollten
die Polizei in Boise verständigen.
576
00:40:37,168 --> 00:40:40,168
Das machen wir,
sobald wir hier fertig sind, Dave.
577
00:40:40,334 --> 00:40:44,251
- Stehe ich unter Anklage?
- Haben Sie denn diesen Eindruck?
578
00:40:44,418 --> 00:40:47,168
Ich habe den Eindruck,
ich sollte vielleicht...
579
00:40:47,334 --> 00:40:48,793
einen Anwalt haben?
580
00:40:48,959 --> 00:40:51,001
Haben Sie denn einen Anwalt, Dave?
581
00:40:51,876 --> 00:40:54,709
Ich habe einen Kerl, der für unser
Haus den Papierkram gemacht hat.
582
00:40:54,876 --> 00:40:58,543
Wollen Sie den Typen anrufen,
der den Papierkram gemacht hat?
583
00:40:58,709 --> 00:41:00,459
So was wie Ihr Makler?
584
00:41:00,626 --> 00:41:03,876
- Wir können jemanden anrufen.
- Ich möchte keine Umstände machen.
585
00:41:04,043 --> 00:41:05,709
Das glaube ich Ihnen.
586
00:41:05,876 --> 00:41:07,793
Aber vielleicht sind Sie nervös.
587
00:41:07,959 --> 00:41:11,168
- Nein, ich bin nicht nervös.
- Es ist normal, nervös zu sein.
588
00:41:11,334 --> 00:41:13,168
Wir sammeln nur Informationen.
589
00:41:13,334 --> 00:41:14,543
Sicher.
590
00:41:14,709 --> 00:41:16,626
Wollen Sie auf den Anwalt warten?
591
00:41:16,793 --> 00:41:19,251
Oder reden Sie weiter
über den Abend im Royal Grand?
592
00:41:19,418 --> 00:41:22,626
Okay, ja. Am Donnerstag
war unser Hochzeitstag.
593
00:41:22,793 --> 00:41:24,918
Woher kannten Sie und Ihre Frau
Mr Kitterman?
594
00:41:25,418 --> 00:41:27,584
Gar nicht. Wir kannten ihn nicht.
595
00:41:28,126 --> 00:41:31,626
Ich kam zu spät
zu unserer Verabredung in der Bar.
596
00:41:31,793 --> 00:41:34,709
Ich vermute,
er hatte sie angesprochen und...
597
00:41:34,876 --> 00:41:36,543
Als ich... Hören Sie...
598
00:41:37,001 --> 00:41:38,626
Er hatte schon was intus.
599
00:41:38,793 --> 00:41:41,293
Waren Sie an dem Abend
unter falschem Namen im Hotel,
600
00:41:41,459 --> 00:41:42,876
Mr Brackett?
601
00:41:44,251 --> 00:41:45,709
Bitte, was?
602
00:41:45,876 --> 00:41:48,668
Sie waren an dem Abend
unter falschem Namen im Hotel.
603
00:41:52,918 --> 00:41:54,084
Ich...
604
00:41:54,584 --> 00:41:56,209
Okay, hören Sie.
605
00:41:56,376 --> 00:41:58,668
Das sieht übel aus,
das ist mir klar.
606
00:41:58,834 --> 00:42:01,251
Es ist ein klein wenig peinlich.
607
00:42:01,418 --> 00:42:03,584
Meine Frau und ich, wir haben...
608
00:42:05,543 --> 00:42:08,376
Wir haben ein Spiel gespielt.
Eine Art...
609
00:42:09,584 --> 00:42:11,209
Eine Art Rollenspiel.
610
00:42:11,668 --> 00:42:14,751
Das war ein Spiel,
wissen Sie, so was in der Art.
611
00:42:14,918 --> 00:42:18,334
Der Aufregung halber
und so was nutzten wir...
612
00:42:20,334 --> 00:42:22,709
nutzten wir andere Namen.
613
00:42:24,001 --> 00:42:28,209
Wir wollten dem Ganzen etwas mehr
Pepp verleihen. Sie wissen schon.
614
00:42:33,418 --> 00:42:36,418
Machen Sie und Ihre Frau
oft Rollenspiele, Mr Brackett?
615
00:42:36,584 --> 00:42:38,876
Nein. Nein.
616
00:42:39,043 --> 00:42:40,751
Das war das erste Mal.
617
00:42:45,126 --> 00:42:48,293
Mr Brackett, das ist
Special Agent Carver vom ITIC.
618
00:42:48,459 --> 00:42:50,084
Sie wird uns Gesellschaft leisten.
619
00:42:50,251 --> 00:42:53,293
Sie gehört einer Taskforce an,
die bei den Ermittlungen hilft.
620
00:42:53,459 --> 00:42:55,209
Freut mich, Mr Brackett.
621
00:42:55,876 --> 00:42:57,251
Bitte fahren Sie fort.
622
00:42:59,501 --> 00:43:02,376
Mr Brackett, wie lange
sind Sie und Ihre Frau verheiratet?
623
00:43:03,001 --> 00:43:04,959
Sieben Jahre. Am Donnerstag genau.
624
00:43:05,126 --> 00:43:07,501
- Und Sie haben zwei Kinder?
- Ja.
625
00:43:07,668 --> 00:43:09,376
Wyatt ist zehn, Caroline sechs.
626
00:43:09,543 --> 00:43:11,709
Wyatt stammt aus meiner ersten Ehe.
627
00:43:11,876 --> 00:43:13,834
Emma ist schon lang
die Mutter für ihn.
628
00:43:16,168 --> 00:43:17,751
Es tut mir leid, aber...
629
00:43:18,251 --> 00:43:20,584
Worum geht es hier genau?
630
00:43:32,709 --> 00:43:34,626
Ist das Ihre Frau, Mr Brackett?
631
00:43:35,668 --> 00:43:38,918
- Nein.
- Ihr Name ist Emma Rayburn.
632
00:43:39,793 --> 00:43:42,709
Das ist Emmas Name. Ihr Mädchenname.
633
00:43:42,876 --> 00:43:45,543
Nein.
Diese Frau ist Emma Jane Rayburn.
634
00:43:46,126 --> 00:43:49,043
33 Jahre alt, 1,70 groß,
haselnussbraune Augen.
635
00:43:49,209 --> 00:43:52,418
Sozialversicherungsnummer 174631503.
636
00:43:52,584 --> 00:43:54,293
Was wollen Sie mir damit sagen?
637
00:43:56,376 --> 00:43:59,293
Mr Brackett,
Emma Rayburn starb vor acht Jahren.
638
00:43:59,959 --> 00:44:03,543
Sie haben Ihre Frau vor etwa acht
Jahren kennengelernt, nicht wahr?
639
00:44:11,709 --> 00:44:13,001
Dave?
640
00:44:13,168 --> 00:44:17,251
Ich würde Ihnen auch gern ein paar
Fotos zeigen, wenn Sie erlauben.
641
00:44:19,251 --> 00:44:20,876
Das ist am Flughafen Buenos Aires,
642
00:44:21,043 --> 00:44:23,293
{\an8}in Argentinien,
vergangenen Mittwoch.
643
00:44:24,209 --> 00:44:26,668
{\an8}Vier Stunden vor dieser Aufnahme
644
00:44:26,834 --> 00:44:29,751
wurde ein Gewerkschaftsführer
ermordet aufgefunden.
645
00:44:29,918 --> 00:44:32,959
Am Tatort sah jemand eine Frau,
auf die diese Beschreibung passt.
646
00:44:33,126 --> 00:44:34,876
Ja, aber sie war in Nebraska.
647
00:44:35,751 --> 00:44:36,751
Demnach...
648
00:44:38,293 --> 00:44:40,668
Der Mann im Hotel,
Robert Kitterman...
649
00:44:41,168 --> 00:44:44,668
{\an8}Wir glauben, das ist der Deckname
dieses Mannes, Derrick Worley.
650
00:44:44,834 --> 00:44:49,084
{\an8}Das ist ein Auftragsmörder, der mehr
als 30 Morde weltweit begangen hat.
651
00:44:52,418 --> 00:44:54,543
Das ist Rajendra Bakshi.
652
00:44:56,834 --> 00:44:59,001
Das ist der Vorgesetzte meiner Frau,
Raj.
653
00:44:59,584 --> 00:45:02,168
Er ist ein Schwarzhändler,
der aus dem Darknet operiert.
654
00:45:02,334 --> 00:45:06,251
Geboren in Chennai, in England
aufgewachsen, arbeitet in Berlin.
655
00:45:07,126 --> 00:45:08,751
Er ist ihr Vermittler.
656
00:45:12,168 --> 00:45:13,459
Vermittler?
657
00:45:13,626 --> 00:45:15,584
Das wird jetzt nicht leicht,
Mr Brackett.
658
00:45:17,293 --> 00:45:18,293
Aber...
659
00:45:19,293 --> 00:45:20,793
Der echte Name Ihrer Frau...
660
00:45:21,376 --> 00:45:22,834
ist Anna Peller.
661
00:45:23,626 --> 00:45:26,668
Nach ihr wird wegen mehrerer
Auftragsmorde weltweit gefahndet.
662
00:45:26,834 --> 00:45:28,834
Helfen Sie uns, sie zu finden.
663
00:45:31,543 --> 00:45:32,751
Tut mir leid.
664
00:45:35,376 --> 00:45:36,584
Tut mir leid.
665
00:45:43,168 --> 00:45:44,459
Was...
666
00:45:48,501 --> 00:45:49,834
Was ist los?
667
00:47:16,501 --> 00:47:17,543
Was?
668
00:47:39,793 --> 00:47:41,168
Agent Carver.
669
00:47:41,334 --> 00:47:44,001
Mr Brackett, schön,
dass wir Sie zu Hause antreffen.
670
00:47:44,459 --> 00:47:48,459
Das ist meine Mitarbeiterin
in der Behörde, Agent Ji.
671
00:47:48,626 --> 00:47:50,293
Hallo. Hey...
672
00:47:50,459 --> 00:47:51,584
Ich bin Dave.
673
00:47:52,209 --> 00:47:54,459
Dürfen wir Sie kurz belästigen?
674
00:47:56,376 --> 00:47:58,001
Was kann ich für Sie tun?
675
00:48:01,001 --> 00:48:02,501
Nun ja...
676
00:48:03,251 --> 00:48:05,418
Es ist etwas unpassend vor der Tür.
677
00:48:10,084 --> 00:48:11,543
Da ist sie ja.
678
00:48:13,876 --> 00:48:16,543
- Eine schöne Familie.
- Danke.
679
00:48:17,626 --> 00:48:19,876
Wyatt und...
680
00:48:21,418 --> 00:48:22,668
Caroline.
681
00:48:24,043 --> 00:48:27,209
Dürfen wir das behalten?
Sie bekommen es wieder.
682
00:48:56,709 --> 00:48:58,418
- Du siehst furchtbar aus.
- Ja, tja.
683
00:48:58,584 --> 00:49:01,834
Es war ein sehr langer Flug.
Drei verschiedene Flüge sogar.
684
00:49:02,001 --> 00:49:04,293
Du hättest nicht kommen sollen.
Es ist nicht sicher.
685
00:49:04,459 --> 00:49:06,876
Ach was. Dann fahr halt mal los.
686
00:49:11,418 --> 00:49:13,001
Wie kann ich helfen, Agent Carver?
687
00:49:13,459 --> 00:49:16,001
Es geht eher darum,
wie wir Ihnen helfen können.
688
00:49:18,334 --> 00:49:19,376
Inwiefern?
689
00:49:19,543 --> 00:49:23,376
Sie sorgen sich doch bestimmt
um die Sicherheit Ihrer Familie.
690
00:49:23,543 --> 00:49:25,251
Und ich denke,
691
00:49:25,418 --> 00:49:30,251
Ihre Gefühle hinsichtlich Ihrer Frau
sind gerade sehr kompliziert.
692
00:49:30,751 --> 00:49:32,293
Gelinde gesagt.
693
00:49:32,459 --> 00:49:35,126
Sie müssen wissen,
dass ich alles Erdenkliche tue,
694
00:49:35,293 --> 00:49:37,084
um sie zurückzuholen.
695
00:49:37,251 --> 00:49:38,334
Danke.
696
00:49:38,501 --> 00:49:40,084
In New York habe ich es vermasselt.
697
00:49:40,251 --> 00:49:43,376
Auch die Besten machen Fehler.
Warum wurde ich überhaupt verfolgt?
698
00:49:43,543 --> 00:49:45,501
Nein, die Besten
machen keine Fehler.
699
00:49:45,668 --> 00:49:48,584
Ich kann dich nicht beschützen,
wenn du Sovereign-Kräfte tötest.
700
00:49:48,751 --> 00:49:51,709
Er hatte sie nur auf Kurzwahl.
Warum war er hinter mir her?
701
00:49:51,876 --> 00:49:54,626
Es gibt doch immer jemanden,
der hinter dir her ist.
702
00:49:54,793 --> 00:49:56,418
Sie lässt dich niemals gehen.
703
00:49:56,584 --> 00:49:58,709
Emma stellt eine Bedrohung dar.
704
00:49:58,876 --> 00:50:00,501
Eine echte Gefahr.
705
00:50:00,668 --> 00:50:02,626
Vielleicht
am meisten für sich selbst.
706
00:50:04,543 --> 00:50:05,543
Dave.
707
00:50:06,668 --> 00:50:09,793
Ich verstehe, dass Sie
Ihrer Frau gegenüber loyal sind.
708
00:50:09,959 --> 00:50:13,293
Aber es ist jetzt
unheimlich wichtig,
709
00:50:13,751 --> 00:50:17,209
dass ich hier nach Beweisen suche,
die uns auf ihre Spur bringen.
710
00:50:19,501 --> 00:50:22,209
Verzeihen Sie mir die Frage, aber...
711
00:50:23,376 --> 00:50:25,543
brauchen Sie dafür denn keinen...
712
00:50:26,126 --> 00:50:29,293
Brauchen Sie dafür
keinen Durchsuchungsbeschluss?
713
00:50:33,084 --> 00:50:35,584
Sicher, dass
du mich nicht ausliefern willst?
714
00:50:35,751 --> 00:50:39,584
Sehr witzig. Dann hätte ich das
schon vor Ewigkeiten tun können.
715
00:50:39,751 --> 00:50:41,084
Ach ja?
716
00:50:41,251 --> 00:50:43,709
Hast du eine Ahnung,
was ich für dich tue?
717
00:50:43,876 --> 00:50:45,459
Was du für mich tust?
718
00:50:45,918 --> 00:50:49,209
Ich mache doch die Drecksarbeit,
und du kassierst das Geld.
719
00:50:49,376 --> 00:50:51,251
Ich gebe dir Deckung.
720
00:50:51,793 --> 00:50:55,459
Tja, nun, das läuft
nicht so richtig nach Plan.
721
00:50:56,793 --> 00:50:58,626
Ihre Frau Emma ist eine Rolle,
722
00:50:58,793 --> 00:51:01,751
die die Kriminelle
Anna Peller spielt.
723
00:51:02,501 --> 00:51:04,418
Sie hat Sie hintergangen.
724
00:51:05,834 --> 00:51:07,418
Lassen Sie das nicht mehr zu.
725
00:51:07,584 --> 00:51:11,376
Seitdem du in Tel Aviv gesehen
wurdest, bist du auf dem Tipsheet.
726
00:51:11,876 --> 00:51:15,584
Du solltest dich auf keinen Fall in
Luxushotels in Manhattan rumtreiben.
727
00:51:16,293 --> 00:51:19,084
Ich habe unseren
scheiß Hochzeitstag vergessen.
728
00:51:19,251 --> 00:51:21,126
Sie ist nicht dazu fähig,
729
00:51:21,293 --> 00:51:23,709
Liebe oder Mitgefühl zu empfinden.
730
00:51:24,834 --> 00:51:27,709
Sie ist eine kaltblütige Killerin.
731
00:51:28,959 --> 00:51:31,876
Sie hat Sie angelogen
und Ihre Kinder in Gefahr gebracht.
732
00:51:32,501 --> 00:51:35,459
Es geht nicht nur um New York.
Du bist nicht mehr bei der Sache.
733
00:51:35,626 --> 00:51:38,334
Ich habe dir ja gesagt,
dass ich raus will. Hast du sie?
734
00:51:43,918 --> 00:51:45,626
Auch für die Kinder?
735
00:51:47,168 --> 00:51:48,918
Gut. Gut.
736
00:51:50,459 --> 00:51:51,459
Dave.
737
00:51:51,626 --> 00:51:53,334
Ich frage Sie noch einmal.
738
00:51:54,459 --> 00:51:56,459
Dürfte ich mich hier mal umsehen?
739
00:51:59,043 --> 00:52:02,709
Ich habe dein Märchen beschützt,
aber jetzt musst du aufwachen, Emma.
740
00:52:05,459 --> 00:52:07,793
Verabschiede dich
von deiner perfekten Familie.
741
00:52:07,959 --> 00:52:11,001
Wie gesagt, ich hole sie raus,
und dann war es das für mich.
742
00:52:11,168 --> 00:52:14,668
Sie ist eine kaltblütige Mörderin.
743
00:52:15,501 --> 00:52:18,668
Bis dir das Geld ausgeht.
Oder sie dir auf die Spur kommen.
744
00:52:18,834 --> 00:52:20,751
Dann kann ich dir nicht mehr helfen.
745
00:52:30,126 --> 00:52:33,376
Schwarze G-Klasse, drei Autos
dazwischen. Das ist Sovereign.
746
00:52:37,084 --> 00:52:38,334
- Halt hier an.
- Was?
747
00:52:38,501 --> 00:52:40,251
Halt einfach an.
748
00:52:46,459 --> 00:52:48,876
AN IHM DRANBLEIBEN
WIR HABEN SIE
749
00:52:53,959 --> 00:52:55,043
Mr Brackett,
750
00:52:55,209 --> 00:52:59,043
es tut mir sehr leid,
aber wir müssen später weiterreden.
751
00:52:59,209 --> 00:53:02,793
Wir melden uns. Vielen Dank,
dass Sie sich Zeit genommen haben.
752
00:53:03,626 --> 00:53:05,126
Klar, kein Problem.
753
00:53:20,001 --> 00:53:22,168
Du kannst nicht ewig
vor ihr wegrennen.
754
00:53:22,334 --> 00:53:23,501
Tschüss.
755
00:53:53,251 --> 00:53:56,084
- Überwach den Hintereingang.
- Bin auf dem Weg.
756
00:54:24,459 --> 00:54:26,376
- Siehst du sie?
- Negativ.
757
00:56:19,251 --> 00:56:20,793
Schlaf schön.
758
00:56:31,084 --> 00:56:32,876
Emma! Hier!
759
00:56:36,668 --> 00:56:38,418
Spring rein!
760
00:56:45,959 --> 00:56:47,376
Jetzt, los!
761
00:56:54,293 --> 00:56:55,918
Hey, alles okay?
762
00:56:57,084 --> 00:56:58,376
Raj, alles gut?
763
00:56:58,543 --> 00:56:59,543
Scheiße.
764
00:56:59,709 --> 00:57:00,876
Dich hat's erwischt.
765
00:57:01,668 --> 00:57:02,793
Weg da.
766
00:57:06,168 --> 00:57:08,293
Nimm den Fuß vom Gas.
767
00:57:14,043 --> 00:57:15,751
Scheiße, Scheiße.
768
00:57:23,168 --> 00:57:24,168
Raj!
769
00:57:34,501 --> 00:57:36,084
Oh mein Gott.
770
00:57:44,668 --> 00:57:45,751
Scheiße!
771
00:57:47,126 --> 00:57:48,376
Scheiße!
772
00:58:04,001 --> 00:58:06,834
Leider kann Ihr Anruf
nicht durchgestellt werden.
773
00:58:07,001 --> 00:58:08,459
Überprüfen Sie die Nummer...
774
00:58:20,168 --> 00:58:23,376
Die von Ihnen gewählte Nummer
ist nicht vergeben.
775
00:58:34,709 --> 00:58:36,834
Oh mein Gott...
776
00:59:17,209 --> 00:59:18,376
Emma?
777
00:59:21,959 --> 00:59:22,959
Em?
778
00:59:30,751 --> 00:59:32,168
Bist du allein?
779
00:59:33,543 --> 00:59:34,959
Ja, ich bin allein.
780
00:59:36,084 --> 00:59:37,876
Woher hast du die Nummer?
781
00:59:38,043 --> 00:59:39,418
Woher ich die Nummer habe?
782
00:59:40,626 --> 00:59:43,168
Die stand auf der Visitenkarte
eines deutschen Klempners.
783
00:59:43,334 --> 00:59:46,459
Und die lag in einer Kiste
mit den Mordutensilien meiner Frau.
784
00:59:46,918 --> 00:59:49,834
- Wer zum Teufel bist du?
- Okay, bist du zu Hause?
785
00:59:50,501 --> 00:59:51,751
- Ja.
- Die Kinder?
786
00:59:51,918 --> 00:59:53,876
In der Schule. Molly holt sie ab.
787
00:59:54,043 --> 00:59:55,334
Dave, geh nach draußen.
788
00:59:56,543 --> 00:59:58,293
Was? Ich soll nach draußen gehen?
789
00:59:58,876 --> 01:00:01,251
- Warum?
- Dave, verlass sofort das Haus.
790
01:00:11,376 --> 01:00:12,709
Ich bin weg vom Haus.
791
01:00:14,501 --> 01:00:16,334
Dave, es tut mir so leid.
792
01:00:16,793 --> 01:00:18,168
Es tut dir leid.
793
01:00:18,876 --> 01:00:20,126
Was tut dir leid?
794
01:00:20,834 --> 01:00:24,043
Dass du uns verlassen hast?
Dass du uns angelogen hast, mich?
795
01:00:24,584 --> 01:00:28,209
- Ich weiß nicht mal, wer du bist.
- Doch, ich bin Emma, deine Frau.
796
01:00:28,793 --> 01:00:32,043
Das bist du aber nicht.
Sie haben mir gesagt, was du bist.
797
01:00:32,209 --> 01:00:34,334
Ich musste in diesem Raum sitzen,
ohne...
798
01:00:35,001 --> 01:00:37,251
zu wissen,
ob du lebst oder tot bist.
799
01:00:38,043 --> 01:00:41,459
Ich musste dieser Frau zuhören,
wie sie mir sagte, dass meine Frau,
800
01:00:41,626 --> 01:00:45,209
mein Ein und Alles, nicht die ist,
die sie vorgibt zu sein.
801
01:00:47,084 --> 01:00:49,418
Meine Frau ist... eine Mörderin?
802
01:00:50,543 --> 01:00:52,543
Eine Auftragskillerin?
803
01:00:54,584 --> 01:00:56,293
Emma, stimmt das?
804
01:01:04,834 --> 01:01:05,834
Em?
805
01:01:09,834 --> 01:01:11,043
Du liebe Güte.
806
01:01:11,543 --> 01:01:15,001
Ja, okay, mein Beruf war eine Lüge,
aber wir sind es nicht.
807
01:01:15,168 --> 01:01:17,626
- Wir haben Kinder!
- Ich weiß, ich weiß.
808
01:01:24,209 --> 01:01:26,001
Weißt du, was lustig ist, Em?
809
01:01:26,793 --> 01:01:28,584
Als sie es mir gesagt haben,
810
01:01:29,751 --> 01:01:33,376
war ein Teil von mir erleichtert,
dass ich es endlich erfahre.
811
01:01:33,543 --> 01:01:36,209
Dass ich endlich weiß,
was du vor mir verheimlichst.
812
01:01:36,834 --> 01:01:40,834
- Dass du mich immer noch liebst.
- Dave, ich habe dich immer geliebt.
813
01:01:41,001 --> 01:01:44,251
Ich habe dich auch immer geliebt.
Ich könnte gar nicht anders.
814
01:01:44,418 --> 01:01:47,459
Aber in diesem Moment wünschte
ich sehr, dass es anders wäre.
815
01:01:52,001 --> 01:01:53,001
Okay.
816
01:01:53,834 --> 01:01:55,876
Wir stecken da zusammen drin.
Egal, was ist.
817
01:01:56,043 --> 01:01:59,001
Ich habe das verbockt, nicht du.
Ich muss es geradebiegen.
818
01:02:01,834 --> 01:02:03,459
Diese Nummer...
819
01:02:03,626 --> 01:02:04,918
Du bist in Berlin?
820
01:02:05,459 --> 01:02:09,043
Dave, hör mir gut zu. Ich werde
dir alles erzählen, versprochen.
821
01:02:09,209 --> 01:02:12,668
Aber ich brauche Zeit.
Ruf mich nicht an, ich rufe dich an.
822
01:02:13,293 --> 01:02:17,126
So funktioniert das nicht.
Bist du in Berlin, Emma?
823
01:02:17,293 --> 01:02:19,209
Dave, nein. Wehe, nein.
824
01:02:19,376 --> 01:02:21,834
Du bist meine Frau,
ich komme zu dir.
825
01:02:22,001 --> 01:02:23,709
Wir lösen das Problem.
826
01:02:23,876 --> 01:02:26,543
Du kommst auf keinen Fall
nach Berlin, verstehst du mich?
827
01:02:26,709 --> 01:02:28,793
Hierher kannst du
nicht kommen, oder?
828
01:02:29,834 --> 01:02:31,918
Also komme ich nach Berlin.
829
01:02:32,084 --> 01:02:33,668
Und dann unterhalten wir uns.
830
01:02:33,834 --> 01:02:37,209
Komm nicht nach Berlin, lass es.
Ich werde nicht hier sein!
831
01:02:38,668 --> 01:02:40,959
Dave, hörst du, was ich sage?
832
01:02:42,001 --> 01:02:43,001
Dave?
833
01:02:52,751 --> 01:02:54,626
Meine Damen und Herren...
834
01:03:04,084 --> 01:03:06,709
Em, ich bin in Berlin gelandet.
835
01:03:06,876 --> 01:03:08,668
Bitte ruf mich zurück.
836
01:03:26,834 --> 01:03:29,959
{\an8}Entschuldigen Sie,
arbeiten Sie mit...
837
01:03:30,584 --> 01:03:32,043
Jack Dawson?
838
01:03:34,376 --> 01:03:35,626
Ja.
839
01:03:36,168 --> 01:03:37,793
Das bin ich.
840
01:04:23,084 --> 01:04:25,376
Ja, Diät-Cola.
841
01:04:26,293 --> 01:04:27,834
Coke light?
842
01:04:35,084 --> 01:04:36,251
Danke.
843
01:05:18,001 --> 01:05:19,459
Das ist echt hart.
844
01:05:23,251 --> 01:05:25,293
Wo sind die Kinder?
845
01:05:26,293 --> 01:05:27,793
Bei Molly.
846
01:05:27,959 --> 01:05:30,918
- Sie muss uns hassen.
- Das tut sie.
847
01:05:35,459 --> 01:05:36,918
Ich heiße Anna.
848
01:05:37,834 --> 01:05:40,168
Ich bringe für Geld Menschen um.
849
01:05:40,334 --> 01:05:42,626
Dafür wurde ich
vor langer Zeit ausgebildet.
850
01:05:42,793 --> 01:05:44,543
Du bringst Menschen um?
851
01:05:47,959 --> 01:05:51,543
- Waren wir also deine Deckung?
- Nein. Nein, niemals.
852
01:05:52,084 --> 01:05:55,168
- Du hast uns einfach verlassen.
- Nein, habe ich nicht.
853
01:05:55,334 --> 01:05:58,501
Ich musste...
ein paar Sachen regeln.
854
01:06:08,293 --> 01:06:09,501
Wir sind Kanadier?
855
01:06:10,293 --> 01:06:14,168
War irgendetwas wahr von dem,
was du mir je erzählt hast?
856
01:06:15,043 --> 01:06:16,668
Deine Eltern...
857
01:06:16,834 --> 01:06:19,293
Deine Tante in San Diego.
858
01:06:28,376 --> 01:06:29,793
Ich bin in den USA geboren.
859
01:06:31,209 --> 01:06:33,584
Mein Dad
war ein Secret Service Agent,
860
01:06:33,751 --> 01:06:35,251
der vor seiner Zeit rausflog.
861
01:06:35,418 --> 01:06:37,209
Also machte er allein weiter.
862
01:06:37,793 --> 01:06:40,793
Er gründete eine private
Sicherheitsfirma namens Sovereign.
863
01:06:40,959 --> 01:06:43,084
Eine der Agentinnen
heißt Gwen Carver.
864
01:06:43,251 --> 01:06:45,168
Gwen Carver fahndet nach dir.
865
01:06:45,334 --> 01:06:47,459
In irgendeiner
internationalen Taskforce.
866
01:06:47,626 --> 01:06:49,876
Es gibt keine Taskforce.
Das ist Sovereign.
867
01:06:50,043 --> 01:06:52,251
Je mehr Reichweite und Deckung,
desto besser.
868
01:06:53,418 --> 01:06:55,376
Nachdem mein Vater umkam,
nahm sie mich auf.
869
01:06:55,543 --> 01:06:58,626
Sie hat mir ein Leben gegeben,
mich ausgebildet.
870
01:06:59,334 --> 01:07:00,793
Sie sagte, alle wären böse.
871
01:07:00,959 --> 01:07:03,709
Ich war sehr jung,
und sie hat mich manipuliert.
872
01:07:03,876 --> 01:07:05,918
Jetzt weiß ich,
dass sie gelogen hat.
873
01:07:06,459 --> 01:07:08,459
Wahrscheinlich
wusste ich es damals schon,
874
01:07:08,626 --> 01:07:10,668
konnte es mir nur nicht eingestehen.
875
01:07:10,834 --> 01:07:13,043
Egal.
Ich war wegen eines Jobs in Boston.
876
01:07:13,209 --> 01:07:15,793
Dort habe ich dich
in dieser Bar kennengelernt.
877
01:07:16,751 --> 01:07:19,334
Du hast mit mir wie mit
einem echten Menschen geredet.
878
01:07:19,501 --> 01:07:23,168
Du hast mich zum Lachen gebracht.
Wegen dir wollte ich neu anfangen.
879
01:07:23,334 --> 01:07:25,459
Du warst nie meine Deckung, Dave.
880
01:07:25,959 --> 01:07:29,668
Du warst der Erste, den ich
je geliebt habe. Wyatt der Zweite.
881
01:07:29,834 --> 01:07:32,501
Das war das schönste Leben,
das ich mir vorstellen konnte,
882
01:07:32,668 --> 01:07:34,793
von dem ich nicht mal
zu träumen gewagt hatte.
883
01:07:34,959 --> 01:07:37,834
Dann wurde ich schwanger,
Caroline kam, und alles war toll.
884
01:07:38,001 --> 01:07:39,168
Du hast nie aufgehört.
885
01:07:39,334 --> 01:07:41,793
Nur ein-bis zweimal pro Jahr.
Ich schwöre.
886
01:07:41,959 --> 01:07:44,168
Ich musste
unseren Schutz finanzieren.
887
01:07:44,626 --> 01:07:46,043
Die Geschäftsreisen.
888
01:07:47,251 --> 01:07:48,626
Nebraska?
889
01:07:49,084 --> 01:07:50,084
Buenos Aires.
890
01:07:51,251 --> 01:07:52,334
St. Louis.
891
01:07:54,251 --> 01:07:55,376
Riad, glaube ich.
892
01:07:56,793 --> 01:08:00,126
Dave, das ist mein Job, okay?
Damit verdiene ich mein Geld.
893
01:08:00,293 --> 01:08:01,709
Ich kann nichts anderes.
894
01:08:01,876 --> 01:08:04,709
- Dann bilde dich weiter.
- Ich weiß, du hast recht.
895
01:08:05,376 --> 01:08:07,751
Das werde ich.
Es ist vorbei, ich steige aus.
896
01:08:07,918 --> 01:08:11,001
Dave, sieh mich an. Du fehlst mir.
Ich vermisse unsere Kreuzworträtsel.
897
01:08:11,168 --> 01:08:13,959
Ich vermisse die Pixar-Filme
mit den Kindern auf dem Sofa,
898
01:08:14,126 --> 01:08:15,834
die Süßigkeiten und Popcorn.
899
01:08:16,001 --> 01:08:19,251
Mir fehlt Sex in unserem Bett, bevor
wir einen Termin machen mussten.
900
01:08:19,418 --> 01:08:20,584
Okay.
901
01:08:32,584 --> 01:08:34,251
- Ich liebe dich.
- Ja, ich dich auch.
902
01:08:34,418 --> 01:08:36,209
Und ich liebe unsere Familie.
903
01:08:37,584 --> 01:08:40,584
Aber Morden ist schlecht,
nicht akzeptabel.
904
01:08:40,751 --> 01:08:43,334
Ich weiß. Ich bin durch damit.
Ich schwöre, es ist vorbei.
905
01:08:43,501 --> 01:08:46,751
Ich muss noch ein paar Dinge
erledigen, dann verspreche ich dir,
906
01:08:46,918 --> 01:08:48,251
ist es vorbei.
907
01:09:02,834 --> 01:09:05,001
Keine Sorge, ich habe einen Plan.
908
01:09:05,168 --> 01:09:07,918
Bleib ruhig und tu, was sie sagen.
Ich weiß, was ich tue.
909
01:09:10,126 --> 01:09:11,209
Dave, das ist Ji.
910
01:09:11,376 --> 01:09:13,543
Wir sind zusammen aufgewachsen,
wie Schwestern.
911
01:09:13,709 --> 01:09:16,126
Mit ihr gab's immer was zu lachen,
wie man sieht.
912
01:09:16,293 --> 01:09:17,376
Hallo, Anna.
913
01:09:17,543 --> 01:09:20,209
Das ist ein persönliches Gespräch.
914
01:09:20,376 --> 01:09:22,084
Wenn es euch nichts ausmacht...
915
01:09:22,751 --> 01:09:24,126
Zeit zu gehen.
916
01:09:24,959 --> 01:09:27,043
Ich habe meinen Kaffee
noch nicht ausgetrunken.
917
01:09:27,209 --> 01:09:29,876
Wenn du, dein Freund und eure Kumpel
schon mal vorgehen,
918
01:09:30,043 --> 01:09:32,418
wir kommen dann nach.
919
01:09:37,251 --> 01:09:39,168
Hey. Nimm die Pfoten weg.
920
01:10:22,126 --> 01:10:24,668
GUTEN MORGEN, LIEBLING
921
01:10:46,584 --> 01:10:48,293
Guckt mal, Kinder.
922
01:10:49,334 --> 01:10:51,793
Das ist euer neuer Freund.
923
01:10:57,043 --> 01:10:58,668
Der ist so süß.
924
01:10:59,376 --> 01:11:00,834
Na, spielt mit ihm.
925
01:11:03,501 --> 01:11:05,293
Das wird sie nie erlauben.
926
01:11:05,459 --> 01:11:09,959
Nicht? Diesen knuddeligen kleinen
Freund muss man einfach lieben.
927
01:11:16,793 --> 01:11:18,959
Der ist so süß.
928
01:11:19,959 --> 01:11:22,084
- Mom.
- Mom.
929
01:11:22,251 --> 01:11:24,876
- Hallo. Geht es euch gut?
- Ja.
930
01:11:25,043 --> 01:11:27,584
- Wie seid ihr...
- Die Reise war lang.
931
01:11:28,043 --> 01:11:31,168
Jetzt sind wir wieder beisammen.
Und nur das zählt.
932
01:11:31,334 --> 01:11:34,418
Du hast nie gesagt,
dass wir eine extra Oma haben.
933
01:11:34,584 --> 01:11:36,543
- Nein, habe ich nicht. Wo ist Dave?
- Ach ja.
934
01:11:36,709 --> 01:11:39,876
Daddy ruht sich aus.
Er fühlt sich nicht so gut.
935
01:11:41,793 --> 01:11:44,001
- Reden wir woanders?
- Nein, hier ist es gut.
936
01:11:44,959 --> 01:11:45,959
Okay.
937
01:11:46,543 --> 01:11:49,209
Umarm sie nur nicht zu fest.
938
01:11:49,918 --> 01:11:53,376
- Du willst sie ja nicht erdrosseln.
- Was bedeutet erdrosseln?
939
01:11:53,543 --> 01:11:55,084
Das sage ich dir später, Baby.
940
01:11:55,251 --> 01:11:57,918
Kinder, Mommy und ich müssen reden,
also...
941
01:11:58,084 --> 01:12:00,834
Möchtet ihr das supercoole,
942
01:12:01,001 --> 01:12:03,626
lustige Spielhaus sehen,
943
01:12:03,793 --> 01:12:05,668
das wir für euch eingerichtet haben?
944
01:12:06,334 --> 01:12:08,543
- Darf der Welpe mit?
- Natürlich.
945
01:12:08,709 --> 01:12:10,293
Er gehört doch euch.
946
01:12:10,876 --> 01:12:12,543
Wenn es eure Mutter erlaubt.
947
01:12:15,084 --> 01:12:17,293
Natürlich darf der Welpe mit.
948
01:12:17,459 --> 01:12:21,418
Und die Videospiele wollen wir
auch zum Laufen bringen. Ja, Carlo?
949
01:12:21,876 --> 01:12:23,084
Los.
950
01:12:25,126 --> 01:12:26,584
- Juhu.
- Ja.
951
01:12:32,501 --> 01:12:33,834
Tee?
952
01:12:41,959 --> 01:12:45,001
Das Einhorn
wollte die Königin sehen,
953
01:12:45,168 --> 01:12:47,334
weil sie dieser Regenbogen war.
954
01:12:47,501 --> 01:12:51,751
Sie wollte das Einhorn
noch hübscher machen,
955
01:12:51,918 --> 01:12:55,418
weil sie eine Statue für ihr Schloss
daraus machen wollte.
956
01:12:55,584 --> 01:12:58,668
Ich glaube, das liegt daran,
weil die Königin schön...
957
01:12:58,834 --> 01:13:01,168
Du hättest sie nicht
mit reinziehen müssen.
958
01:13:03,418 --> 01:13:05,084
Du hast sie da reingezogen.
959
01:13:06,418 --> 01:13:08,834
Ehrlich Anna,
dein Plan war unausgegoren.
960
01:13:09,001 --> 01:13:12,293
Du wusstest genau,
dass Dave uns zu dir führen würde,
961
01:13:12,459 --> 01:13:15,959
damit du deinen billigen Racheakt
ausüben könntest.
962
01:13:16,543 --> 01:13:19,126
Es war auch klar,
dass wir die Kinder holen.
963
01:13:20,418 --> 01:13:23,376
Dachtest du wirklich,
es wäre so einfach?
964
01:13:24,709 --> 01:13:26,959
Den Kindern geht es gut.
965
01:13:27,543 --> 01:13:30,543
Wenn die Videospiele und der Hund
sie nicht beschäftigen,
966
01:13:30,709 --> 01:13:32,459
gibt es noch Tischtennis.
967
01:13:33,293 --> 01:13:37,001
Nicht dass du sie den Vorteil
körperlicher Ertüchtigung lehrst.
968
01:13:38,168 --> 01:13:40,584
- Deine Erziehungsmethoden, Anna...
- Emma.
969
01:13:42,751 --> 01:13:44,251
Emma.
970
01:13:45,209 --> 01:13:48,293
- Das ist aber schon sehr ähnlich.
- Ich heiße Emma.
971
01:13:49,834 --> 01:13:51,001
Okay.
972
01:13:52,126 --> 01:13:53,501
Ich sehe dich.
973
01:13:55,334 --> 01:13:56,793
Ich höre dich.
974
01:13:57,501 --> 01:13:59,126
Ist es das, was du brauchst?
975
01:13:59,876 --> 01:14:01,334
Du rebellierst.
976
01:14:01,834 --> 01:14:03,209
Und wofür?
977
01:14:03,376 --> 01:14:05,834
Um im Kaufhaus
Geschirrspültabs auszusuchen,
978
01:14:06,001 --> 01:14:08,709
mit Dave aus New Jersey?
979
01:14:08,876 --> 01:14:12,293
Ja. Ich mag New Jersey
und ich liebe meine Familie.
980
01:14:13,001 --> 01:14:16,376
- Ich will nur ein normales Leben.
- Du willst ein normales Leben.
981
01:14:16,918 --> 01:14:19,543
Und pflasterst den Weg
von Athen bis Simbabwe mit Leichen.
982
01:14:19,709 --> 01:14:21,959
- Das mache ich nicht mehr.
- Hast du ihm das gesagt?
983
01:14:22,126 --> 01:14:24,168
Ja, ich bin fertig mit allem
und mit euch!
984
01:14:25,418 --> 01:14:27,501
Bitte Anna,
achte auf deine Wortwahl.
985
01:14:27,668 --> 01:14:28,876
Fick dich.
986
01:14:29,668 --> 01:14:32,626
Du hast mich entführt.
Meine Kinder bekommst du nicht.
987
01:14:32,793 --> 01:14:35,376
Ich bitte dich.
Man hat sie mir freiwillig gegeben.
988
01:14:35,918 --> 01:14:38,209
Deine Schwägerin
hat sich Sorgen gemacht.
989
01:14:38,376 --> 01:14:41,876
Doch es hat sie wohl beruhigt, dass
die Behörden alles im Griff haben.
990
01:14:42,043 --> 01:14:44,168
Die ITIC und so.
991
01:14:44,709 --> 01:14:48,418
Ich habe dich nicht entführt, Anna.
Ich habe dich aufgenommen.
992
01:14:48,584 --> 01:14:50,834
- Ich war ein Kind.
- Hör auf.
993
01:14:51,001 --> 01:14:53,709
Hör auf, dir selber leidzutun.
994
01:14:53,876 --> 01:14:55,501
Du bist besser als das.
995
01:14:56,043 --> 01:14:57,876
Jedenfalls warst du das früher.
996
01:15:06,668 --> 01:15:09,001
Nicht, ich will das nicht sehen.
Nicht...
997
01:15:13,584 --> 01:15:15,001
Sieh dir das Mädchen an.
998
01:15:16,001 --> 01:15:18,668
Sieh dir ihre Stärke an, ihre Kraft.
999
01:15:18,834 --> 01:15:20,959
Diese Dinge hast du von mir.
1000
01:15:21,626 --> 01:15:23,584
Darum gehörst du mir.
1001
01:15:24,709 --> 01:15:25,959
Für immer.
1002
01:15:28,751 --> 01:15:30,251
Was willst du von mir?
1003
01:15:30,418 --> 01:15:32,626
Du weißt, was ich will.
1004
01:15:33,543 --> 01:15:36,918
Ich will dich zurück.
Wir können eine Familie sein.
1005
01:15:37,084 --> 01:15:38,918
Siehst du denn nicht,
1006
01:15:39,084 --> 01:15:41,376
dass das der einzige Weg für...
1007
01:15:42,251 --> 01:15:44,751
deine Kinder ist,
eine Zukunft zu haben?
1008
01:15:44,918 --> 01:15:48,001
Ein Leben,
in dem du eine Rolle spielst.
1009
01:15:53,126 --> 01:15:55,793
Du musst lediglich Dave loswerden.
1010
01:15:59,376 --> 01:16:00,668
Nur eine Kugel.
1011
01:16:00,834 --> 01:16:04,168
Auch wenn du außer Form bist,
reicht das doch sicherlich.
1012
01:16:05,626 --> 01:16:06,626
Danke.
1013
01:16:23,709 --> 01:16:26,793
Mach du es doch,
wenn das dein Wunsch ist. Tu du es.
1014
01:16:28,168 --> 01:16:30,084
Ich habe ihn nicht reingezogen.
1015
01:16:33,293 --> 01:16:36,751
Das stellt unsere gemeinsame Zukunft
auf eine stabilere Basis.
1016
01:16:37,209 --> 01:16:38,418
Als Familie.
1017
01:16:39,168 --> 01:16:40,626
Deine wahre Familie.
1018
01:16:41,876 --> 01:16:44,709
Was wäre, wenn ich auf dein Gesicht
ziele und abdrücke?
1019
01:16:45,668 --> 01:16:48,834
Denk doch bitte an deine Kinder.
1020
01:16:49,834 --> 01:16:51,168
Nur einmal.
1021
01:16:52,293 --> 01:16:54,293
Ich denke in jedem Fall an dich.
1022
01:16:56,209 --> 01:16:57,626
Mein liebes Mädchen.
1023
01:17:05,376 --> 01:17:06,459
Jetzt...
1024
01:17:07,834 --> 01:17:09,668
geh mit ihm spazieren.
1025
01:17:10,918 --> 01:17:12,751
Führ ihn in den Wald.
1026
01:17:16,001 --> 01:17:17,376
Zwing mich nicht dazu.
1027
01:17:17,543 --> 01:17:19,543
Soll ich mich derweil
um die Kinder kümmern?
1028
01:17:20,084 --> 01:17:21,084
Nein.
1029
01:17:21,251 --> 01:17:23,751
- Wir könnten etwas spielen.
- Nein.
1030
01:17:23,918 --> 01:17:26,126
- Ich könnte ihnen etwas vorlesen.
- Nein.
1031
01:17:26,293 --> 01:17:28,793
Diese vollkommenen
kleinen Lieblinge.
1032
01:17:28,959 --> 01:17:31,084
Ich kann ihnen so viel beibringen.
1033
01:17:32,584 --> 01:17:34,251
Alles hat seinen Preis.
1034
01:17:35,209 --> 01:17:37,751
- Alle müssen Opfer bringen.
- Zwing mich nicht dazu.
1035
01:17:37,918 --> 01:17:41,126
Ich kann dir den Ärger vergeben,
den du mir eingehandelt hast.
1036
01:17:41,293 --> 01:17:43,543
Aber du musst mir entgegenkommen.
1037
01:17:45,043 --> 01:17:46,793
Und das ist der Weg.
1038
01:17:50,626 --> 01:17:52,709
Jetzt geh mit ihm spazieren.
1039
01:17:54,459 --> 01:17:56,251
Bring ihn in den Wald.
1040
01:18:06,918 --> 01:18:09,626
Ich will nicht, dass sie
je damit in Berührung kommen.
1041
01:18:09,793 --> 01:18:11,376
Mein liebes Mädchen.
1042
01:18:24,084 --> 01:18:25,501
Wo sind wir?
1043
01:18:28,709 --> 01:18:30,459
Gehen wir spazieren.
1044
01:18:37,501 --> 01:18:39,126
Was ist das hier?
1045
01:18:41,168 --> 01:18:43,418
- Ein Scharfschütze zielt auf uns.
- Was?
1046
01:18:43,584 --> 01:18:45,376
Alles gut. Sie beobachtet alles.
1047
01:18:45,543 --> 01:18:47,168
Dave, ich muss dir was sagen.
1048
01:18:47,334 --> 01:18:49,334
Dann sag mir was, irgendwas.
1049
01:18:50,376 --> 01:18:51,668
Sie hat die Kinder.
1050
01:18:51,834 --> 01:18:55,043
Es geht ihnen gut, hör auf. Es ist
alles in Ordnung, beruhig dich.
1051
01:18:55,209 --> 01:18:57,126
- Wo sind sie?
- Es geht ihnen gut.
1052
01:18:57,293 --> 01:19:00,918
Sie sind unverletzt, zufrieden.
Sie haben keine Ahnung, was los ist.
1053
01:19:01,084 --> 01:19:02,626
Was machen wir jetzt?
1054
01:19:02,793 --> 01:19:04,334
Emma, was stimmt nicht mit dir?
1055
01:19:04,501 --> 01:19:06,584
Sie haben unsere Kinder.
Was sollen wir tun?
1056
01:19:13,793 --> 01:19:15,084
Nimm mich in den Arm.
1057
01:19:17,126 --> 01:19:19,459
Du weißt schon.
Nimm mich in den Arm, wie früher.
1058
01:19:20,376 --> 01:19:22,626
Vor der ganzen Scheiße.
Bitte halt mich fest.
1059
01:19:23,418 --> 01:19:24,626
- Bitte.
- Ich meine...
1060
01:19:24,793 --> 01:19:26,293
- Sofort.
- Gut.
1061
01:19:35,918 --> 01:19:37,209
Emma...
1062
01:19:37,876 --> 01:19:39,418
Was zum Teufel ist hier los?
1063
01:19:39,584 --> 01:19:42,168
- Sie will, dass ich dich umbringe.
- Was?
1064
01:19:46,418 --> 01:19:47,793
- Tut mir leid.
- Ich liebe...
1065
01:20:32,251 --> 01:20:33,293
Tötung bestätigt.
1066
01:21:01,043 --> 01:21:02,584
Hilfst du mir vielleicht mal?
1067
01:21:06,543 --> 01:21:08,084
Schlampe.
1068
01:22:07,376 --> 01:22:10,209
Emma, was zum Teufel ist hier los?
1069
01:22:13,501 --> 01:22:16,709
- Sie will, dass ich dich umbringe.
- Was?
1070
01:22:16,876 --> 01:22:19,043
Das werde ich aber nicht tun.
1071
01:22:19,793 --> 01:22:22,459
Glatter Durchschuss,
keine lebenswichtigen Organe.
1072
01:22:22,626 --> 01:22:24,084
Ich weiß, was ich tue.
1073
01:22:24,251 --> 01:22:27,543
Vertrau mir und stell dich tot.
1074
01:22:28,501 --> 01:22:30,876
- Tut mir leid.
- Ich liebe dich, aber...
1075
01:22:43,084 --> 01:22:44,251
Hallo.
1076
01:22:53,626 --> 01:22:56,751
Babe, ich bin's.
Du kannst dich bewegen.
1077
01:22:56,918 --> 01:22:59,084
- Oh Gott, alles gut?
- Du hast auf mich geschossen.
1078
01:22:59,251 --> 01:23:01,918
Ich weiß, es tut mir so leid.
Tut es weh?
1079
01:23:03,293 --> 01:23:05,126
Oh Gott, zeig mal her. Hör zu.
1080
01:23:05,293 --> 01:23:08,334
Du musst Druck ausüben.
Die Blutung ist langsam.
1081
01:23:08,959 --> 01:23:11,126
In vier, fünf Stunden
bist du im Krankenhaus.
1082
01:23:11,293 --> 01:23:12,959
- Was?
- Ja.
1083
01:23:14,168 --> 01:23:17,001
Okay, komm her.
Ich befreie dich mal davon.
1084
01:23:20,668 --> 01:23:22,501
- Kannst du aufstehen?
- Nein.
1085
01:23:22,668 --> 01:23:25,043
Doch, kannst du.
Na los, ich helfe dir.
1086
01:23:25,209 --> 01:23:28,043
- Einen Moment noch.
- Tut mir leid, hoch mit dir.
1087
01:23:29,751 --> 01:23:31,459
- Tut mir leid.
- Okay.
1088
01:23:31,626 --> 01:23:33,459
Alles gut? Okay, Babe, hör zu.
1089
01:23:33,626 --> 01:23:36,834
Es tut mir wirklich leid,
aber ich muss jetzt zur Arbeit.
1090
01:23:37,001 --> 01:23:38,126
- Okay.
- Ja?
1091
01:23:38,293 --> 01:23:40,584
- Du kommst mit. Bist du so weit?
- Okay.
1092
01:23:40,751 --> 01:23:42,001
- Okay. Ja.
- Nein.
1093
01:23:42,168 --> 01:23:44,459
Ich liebe dich.
Bleib in meiner Nähe.
1094
01:23:44,626 --> 01:23:46,001
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.
1095
01:23:46,168 --> 01:23:47,834
- Los.
- Du hast mich angeschossen.
1096
01:23:49,501 --> 01:23:50,834
Komm schon.
1097
01:24:05,751 --> 01:24:08,376
Okay. Ja, gehen wir. Komm schon.
1098
01:24:23,543 --> 01:24:26,293
- Scheiße. Komm her, ganz leise sein.
- Was?
1099
01:24:26,459 --> 01:24:28,376
Tut mir leid. Hör zu...
1100
01:24:30,543 --> 01:24:33,584
- Zeig dich nicht. Und nicht gucken.
- Alles klar. Was?
1101
01:24:38,959 --> 01:24:40,209
Hallo.
1102
01:24:55,084 --> 01:24:56,793
- Alles gut?
- Was war das?
1103
01:24:56,959 --> 01:25:00,043
Ich weiß, das ist viel, aber
ich brauche dich. Konzentrier dich.
1104
01:25:00,209 --> 01:25:02,501
- Okay, ich bin da. Ich kann helfen.
- Gut, hör zu.
1105
01:25:02,668 --> 01:25:05,418
Die Kinder sind dahinten
im Gästehaus. Ich muss dahin.
1106
01:25:05,584 --> 01:25:07,584
- Schinde Zeit bei den Kindern.
- Okay. Zeit?
1107
01:25:07,751 --> 01:25:11,001
- Nimm das. Zielen und abdrücken.
- Zielen und abdrücken.
1108
01:25:11,168 --> 01:25:13,709
Mit etwas Glück brauchst du
die nicht. Was sollst du machen?
1109
01:25:13,876 --> 01:25:15,376
- Zeit schinden.
- Zeit schinden.
1110
01:25:15,543 --> 01:25:17,251
- Ich werde da sein.
- Emma?
1111
01:25:18,709 --> 01:25:20,834
- Ich werde da sein.
- Okay.
1112
01:25:22,584 --> 01:25:24,168
Zielen und abdrücken.
1113
01:25:26,543 --> 01:25:28,584
Was meinst du mit Funkstille?
1114
01:25:33,084 --> 01:25:35,376
Ich hoffe nur,
das geht ihr nicht zu nahe.
1115
01:25:45,334 --> 01:25:47,251
Okay, versuch,
sie nicht umzubringen.
1116
01:25:47,876 --> 01:25:49,543
Ich will sie lebend.
1117
01:27:43,626 --> 01:27:45,626
Daddy!
1118
01:27:45,793 --> 01:27:47,293
Hallo, Baby.
1119
01:27:49,876 --> 01:27:50,959
Gott...
1120
01:27:51,793 --> 01:27:54,543
Na, das ist vielleicht
ein Abenteuer, was?
1121
01:28:06,918 --> 01:28:08,126
- Daddy?
- Ja?
1122
01:28:08,293 --> 01:28:10,793
Bist du sicher,
dass du kein Pflaster brauchst?
1123
01:28:13,709 --> 01:28:15,334
Mir geht es gut.
1124
01:28:16,418 --> 01:28:18,293
Das ist lecker.
1125
01:28:46,751 --> 01:28:49,293
Jetzt sind nur noch
wir beide übrig, Gwen.
1126
01:29:24,668 --> 01:29:26,876
Ich dachte, du hast mehr drauf!
1127
01:29:34,918 --> 01:29:37,084
Wir müssen das nicht machen,
weißt du?
1128
01:29:37,709 --> 01:29:39,501
Es ist noch nicht zu spät.
1129
01:29:40,293 --> 01:29:42,168
Wir können das noch hinkriegen.
1130
01:29:44,501 --> 01:29:46,251
Ich hab dich lieb, Anna.
1131
01:29:51,334 --> 01:29:53,251
Du weißt aber schon,
dass ich dich sehe?
1132
01:29:55,668 --> 01:29:59,418
Ich bin immer noch dieselbe Frau,
die dir den Schlafanzug anzog.
1133
01:29:59,959 --> 01:30:01,959
Ich habe dich abends zugedeckt.
1134
01:30:05,084 --> 01:30:07,751
Ach Gwen,
ich erinnere mich an alles.
1135
01:30:08,626 --> 01:30:10,959
Siehst du,
was für eine gute Lehrerin du warst?
1136
01:30:26,251 --> 01:30:28,043
Geht es hier um Dave?
1137
01:30:31,251 --> 01:30:34,459
Du bist erwachsen. Also
benimm dich nicht mehr wie ein Kind.
1138
01:30:34,626 --> 01:30:35,918
Zwing mich doch.
1139
01:30:44,418 --> 01:30:46,293
Es reicht jetzt, Anna.
1140
01:30:47,126 --> 01:30:49,543
Dein Magazin könnte leer sein, Gwen.
1141
01:30:51,126 --> 01:30:52,376
Verdammt.
1142
01:30:52,543 --> 01:30:53,834
Verdammt.
1143
01:31:23,209 --> 01:31:24,876
Mein liebes Mädchen.
1144
01:31:26,084 --> 01:31:27,876
So gefällt mir das.
1145
01:31:33,251 --> 01:31:34,668
Bring es zu Ende.
1146
01:31:41,084 --> 01:31:42,709
Bring es zu Ende.
1147
01:31:50,209 --> 01:31:52,501
Ich würde dir sehr gern
beim Sterben zusehen.
1148
01:31:52,668 --> 01:31:55,751
Aber Mr Fluff und
die Affenprinzessin bekriegen sich.
1149
01:31:55,918 --> 01:31:58,501
Und meine Familie wartet auf mich.
1150
01:32:19,043 --> 01:32:21,709
Ich bin eure Chefin,
aber ich bin eine nette Chefin.
1151
01:32:21,876 --> 01:32:24,751
Ihr dürft am Morgen
Kuchen mit mir essen.
1152
01:32:25,501 --> 01:32:27,876
Hey, Rotznasen.
Hi, wir müssen gehen, ja?
1153
01:32:28,043 --> 01:32:29,376
- Müssen wir wirklich?
- Ja.
1154
01:32:29,543 --> 01:32:31,918
- Wir sind mitten in einem Rennen.
- Ihr habt Mom gehört.
1155
01:32:32,084 --> 01:32:33,418
Es ist an der Zeit. Los.
1156
01:32:33,584 --> 01:32:35,334
Geht es dir gut? Komplikationen?
1157
01:32:35,501 --> 01:32:37,668
- Nichts, womit ich nicht klarkam.
- Gut.
1158
01:32:38,459 --> 01:32:40,459
- Und bei dir?
- Es ist erledigt.
1159
01:32:40,626 --> 01:32:42,459
Komplett erledigt?
1160
01:32:43,459 --> 01:32:44,959
Komplett erledigt.
1161
01:32:45,126 --> 01:32:46,418
- Mommy?
- Ja, Süße?
1162
01:32:46,584 --> 01:32:50,126
Hast du dich auch
an einem Baum verletzt? Wie Daddy?
1163
01:32:50,293 --> 01:32:51,876
- Ja, habe ich.
- So wie Daddy.
1164
01:32:52,043 --> 01:32:54,334
Ein Unfall. Ich erzähl's im Auto.
Holt eure Jacken.
1165
01:32:54,501 --> 01:32:56,043
- Wyatt, Spiel aus.
- Na los.
1166
01:32:56,209 --> 01:32:58,668
- Dürfen wir Tuffy mitnehmen?
- Ja, nimm Tuffy mit.
1167
01:32:58,834 --> 01:33:00,459
Wir dürfen ihn wirklich behalten?
1168
01:33:00,626 --> 01:33:03,126
Heb ihn hoch,
bevor ich meine Meinung ändere.
1169
01:33:03,293 --> 01:33:06,043
Schnappt euch eure Jacken,
macht schon. Jacken...
1170
01:33:06,209 --> 01:33:09,084
- Gehen wir Eis essen?
- Na los, Bewegung.
1171
01:33:09,876 --> 01:33:11,293
Was hat Carlo denn?
1172
01:33:13,001 --> 01:33:16,501
Carlo schläft, und wir wollen
ihn nicht wecken. Tschüss, Carlo.
1173
01:33:16,668 --> 01:33:18,709
- Ja, tschüss, Carlo.
- Tschüss, Carlo.
1174
01:33:31,543 --> 01:33:34,501
- Wo ist mein Kindersitz?
- Wir besorgen dir einen.
1175
01:33:34,668 --> 01:33:36,459
Ich brauche einen Kindersitz.
1176
01:33:36,626 --> 01:33:38,793
Keine Sorge, wir fahren nicht lang.
1177
01:33:38,959 --> 01:33:42,793
Woher habt ihr diese Verletzungen?
Das war doch kein Baum.
1178
01:33:42,959 --> 01:33:45,251
- Wir hatten eine Auseinandersetzung.
- Miteinander?
1179
01:33:45,418 --> 01:33:46,793
- Nein.
- Nein.
1180
01:33:46,959 --> 01:33:49,376
Mit ein paar anderen Typen,
bösen Typen.
1181
01:33:49,543 --> 01:33:52,668
Ich darf nicht
ohne Kindersitz Auto fahren.
1182
01:33:52,834 --> 01:33:56,501
Ich weiß, Schatz. Zuerst muss Daddy
zum Arzt, dann kaufe ich einen Sitz.
1183
01:33:56,668 --> 01:33:59,084
Du hast gesagt, wir gehen Eis essen.
1184
01:33:59,251 --> 01:34:01,043
Ja, aber zuerst muss Daddy zum Arzt.
1185
01:34:01,209 --> 01:34:03,418
Dann kaufe ich
einen Kindersitz, dann Eis.
1186
01:34:03,584 --> 01:34:05,001
Aber ich habe jetzt Hunger.
1187
01:34:05,168 --> 01:34:06,834
- Ich weiß.
- Du lieber Himmel.
1188
01:34:07,001 --> 01:34:08,501
Wir besorgen dir einen Snack.
1189
01:34:08,668 --> 01:34:11,293
- Was isst man so in Deutschland?
- Total leckere Sachen.
1190
01:34:11,459 --> 01:34:13,918
Bratwurst,
Wiener Schnitzel.
1191
01:34:14,084 --> 01:34:16,626
- So was will ich nicht.
- Ich will so was auch nicht.
1192
01:34:16,793 --> 01:34:20,543
- Ich will Hamburger.
- Okay, ihr habt eure Mom gehört.
1193
01:34:21,459 --> 01:34:22,793
Wir finden...
1194
01:34:24,626 --> 01:34:26,959
Wir finden schon was Schönes.
1195
01:34:49,918 --> 01:34:53,501
- Wohin fahren wir überhaupt?
- Ja, wohin fahren wir?
1196
01:34:53,668 --> 01:34:55,918
Keine Sorge. Ich habe einen Plan.