1 00:01:00,834 --> 00:01:02,918 Hei, olen kohta siellä. Näetkö minut? 2 00:01:02,918 --> 00:01:05,751 On ongelmia kuvan kanssa. Kamera ei toimi. 3 00:01:05,751 --> 00:01:07,084 Entä nyt? 4 00:01:07,209 --> 00:01:08,751 Siinä sinä olet. Tyylikästä. 5 00:01:09,584 --> 00:01:11,543 Kiitos. Entä ystävämme? 6 00:01:11,543 --> 00:01:13,918 Pitkä, kalju mies nahkatakissa. 7 00:01:13,918 --> 00:01:16,543 Kokous päättyi juuri. He tulevat. 50 metriä. 8 00:01:20,584 --> 00:01:21,418 {\an8}45. 9 00:01:26,043 --> 00:01:27,251 35. 10 00:01:32,876 --> 00:01:34,209 {\an8}20 metriä. 11 00:01:40,251 --> 00:01:41,959 Kymmenen metriä. 12 00:01:42,501 --> 00:01:43,751 No niin. Täytyy mennä. 13 00:01:51,959 --> 00:01:53,209 Terve. 14 00:02:04,501 --> 00:02:08,668 TERVETULOA NEW YORKIIN 15 00:02:54,251 --> 00:02:55,626 Kiitos. 16 00:03:06,376 --> 00:03:09,959 Äiti! 17 00:03:09,959 --> 00:03:12,126 Pistaasipähkinäni! 18 00:03:12,959 --> 00:03:15,168 Oletko syönyt taas keilapalloja? 19 00:03:15,168 --> 00:03:17,084 - Olen. - Kuinka monta? 20 00:03:17,084 --> 00:03:18,001 Kymmenen. 21 00:03:18,959 --> 00:03:19,918 Kymmenenkö? 22 00:03:21,918 --> 00:03:23,501 - Oliko ikävä? - Oli. 23 00:03:23,626 --> 00:03:25,126 Minullakin oli ikävä sinua. 24 00:03:25,126 --> 00:03:26,709 Missä miehet ovat? 25 00:03:32,334 --> 00:03:34,168 Huhuu? 26 00:03:34,168 --> 00:03:37,668 - Tulit kotiin. - Todellakin. 27 00:03:37,668 --> 00:03:38,751 Hei. 28 00:03:39,584 --> 00:03:41,626 Teetkö suosikkiani, ananaskanaa? 29 00:03:41,626 --> 00:03:43,793 - Kyllä. - Hei. 30 00:03:44,709 --> 00:03:47,126 - Miten Nebraskassa meni? - Se oli... Kiitos. 31 00:03:47,251 --> 00:03:50,876 Tylsää. Opetin keskitason johtajille neljän päivän ajan, 32 00:03:50,876 --> 00:03:53,584 miten ketjuihin lisätään vegaanivaihtoehtoja. 33 00:03:53,584 --> 00:03:56,334 Ja takaan, ettei sitä tapahdu koskaan - 34 00:03:56,334 --> 00:03:58,209 Plattsmouthissa, eli... 35 00:03:59,084 --> 00:04:01,668 Menimme kuuden tunnin ryhmähenkiretkelle - 36 00:04:01,668 --> 00:04:03,501 lasitehtaaseen viimeisenä päivänä. 37 00:04:04,376 --> 00:04:06,668 - Se oli... - Tavallista? 38 00:04:07,043 --> 00:04:07,959 Niin, tavallista. 39 00:04:09,126 --> 00:04:11,001 Missä Wy on? Roskikset ovat ulkona. 40 00:04:11,001 --> 00:04:12,751 Ne ovat liian raskaita. 41 00:04:12,876 --> 00:04:16,459 Mahdotonta. Tämä pikkuinen söi kaikki keilapallot. 42 00:04:16,459 --> 00:04:18,293 Hei, rakkaani. Ikävöin sinua. 43 00:04:18,293 --> 00:04:21,334 Nämä saavat kypsyä kaikessa rauhassa. 44 00:04:21,334 --> 00:04:22,501 Tule. Mennään. 45 00:04:23,418 --> 00:04:24,709 Kulta, haluatko - 46 00:04:27,001 --> 00:04:28,084 käydä ehostautumassa? 47 00:04:29,001 --> 00:04:31,793 - Äiti, katso. - Leikimme hienoa ravintolaa. 48 00:04:31,793 --> 00:04:33,918 - Hienoa ravintolaako? - Olen baarimikko. 49 00:04:33,918 --> 00:04:35,543 Minä olen tarjoilija. 50 00:04:37,251 --> 00:04:40,043 Ja sinä teit ananaskanaa. 51 00:04:42,376 --> 00:04:43,918 Hyvää hääpäivää. 52 00:05:05,959 --> 00:05:08,293 Unohdit hääpäivän. Jestas. 53 00:05:08,293 --> 00:05:10,084 Podet varmaan syyllisyyttä. 54 00:05:10,084 --> 00:05:11,918 Miten käsittelet sitä? 55 00:05:12,043 --> 00:05:14,584 Juuri nyt teen maailman parhaita pannukakkuja. 56 00:05:15,251 --> 00:05:16,251 No, toimiiko se? 57 00:05:17,001 --> 00:05:18,126 Ei lähellekään. 58 00:05:18,834 --> 00:05:21,084 Buenos Aires -keikan asiakas on tyytyväinen. 59 00:05:21,084 --> 00:05:23,918 - Rahat tulossa. Poliisi ei tiedä mitään. - Raj. 60 00:05:25,043 --> 00:05:26,668 On hyviä ja huonoja uutisia. 61 00:05:27,709 --> 00:05:31,084 Huono uutinen on, että kuvasi on taas dark webin listalla. 62 00:05:31,084 --> 00:05:33,834 Hyvä uutinen on, että sain sen kai pois ajoissa. 63 00:05:33,834 --> 00:05:35,293 Pidä matalaa profiilia. 64 00:05:36,626 --> 00:05:39,001 Ymmärrän. Voimmeko puhua tästä myöhemmin? 65 00:05:39,001 --> 00:05:40,668 Dave on siellä, vai mitä? 66 00:05:41,126 --> 00:05:43,501 En pidättele sinua, mutta on uusi keikka. 67 00:05:43,501 --> 00:05:45,668 Ei onnistu. Palasin juuri kotiin. 68 00:05:45,668 --> 00:05:47,834 Harmi. Siitä tienaisi hyvin. 69 00:05:47,834 --> 00:05:49,459 He haluavat parhaan, 70 00:05:49,459 --> 00:05:51,834 ja sinä satut olemaan paras. 71 00:05:51,959 --> 00:05:53,751 Tiedän, Raj. 72 00:05:53,751 --> 00:05:56,168 Puhuimme tästä. Ei matkoja ennen marraskuuta. 73 00:05:56,168 --> 00:05:58,043 Pidä tauko. Hyvä on. 74 00:05:58,043 --> 00:06:01,043 Mutta Sovereign on luvannut ison palkkion - 75 00:06:01,043 --> 00:06:02,543 sinut löytäneelle. 76 00:06:03,209 --> 00:06:04,709 Jos et tee töitä, 77 00:06:04,709 --> 00:06:06,668 en voi pitää sinua turvassa. 78 00:06:06,668 --> 00:06:08,084 Se ei ole halpaa. 79 00:06:08,084 --> 00:06:09,418 Voinko soittaa huomenna? 80 00:06:09,418 --> 00:06:11,209 Pannukakkuni palavat. 81 00:06:11,376 --> 00:06:14,001 En ole yllättynyt. Varoitin kuumuudesta. 82 00:06:14,793 --> 00:06:16,876 Hauskaa. Puhutaan huomenna. 83 00:06:16,876 --> 00:06:18,334 Ole varovainen. Yritän... 84 00:06:19,376 --> 00:06:21,459 - Oletko kunnossa? - Olen. Töitä. 85 00:06:21,459 --> 00:06:24,334 He haluaisivat, että johdan koko Keskilänttä. 86 00:06:24,334 --> 00:06:25,834 Olet liian hyvä työssäsi. 87 00:06:26,584 --> 00:06:28,001 Niin hekin sanoivat. 88 00:06:28,001 --> 00:06:29,126 Kenelle pannareita? 89 00:06:29,251 --> 00:06:31,084 - Minulle! - Selvä. 90 00:06:31,084 --> 00:06:32,126 Tässä. 91 00:06:33,709 --> 00:06:35,209 Ja... 92 00:06:35,709 --> 00:06:37,668 - Tässä, kultaseni. - Tässä. 93 00:06:39,293 --> 00:06:41,918 Hei, en halunnut pupua. Halusin tylsän. 94 00:06:42,334 --> 00:06:44,209 - No niin. - Ei. 95 00:06:44,209 --> 00:06:46,126 Ongelma ratkaistu! 96 00:06:46,126 --> 00:06:48,001 - Hyvin tehty. - Eipä kestä. 97 00:06:48,001 --> 00:06:49,668 - Otan tämän. - Hei! 98 00:06:50,209 --> 00:06:51,501 - Heippa. - Heippa! 99 00:06:51,876 --> 00:06:53,043 Teen sinulle toisen. 100 00:06:53,043 --> 00:06:57,626 Kuten sanoin, herra Pörrö ja Apinaprinsessa eivät voi mennä yhdessä, 101 00:06:57,626 --> 00:06:59,834 koska he eivät tule toimeen. 102 00:06:59,834 --> 00:07:02,918 Miksi herra Pörrö ja Apinaprinsessa riitelevät? 103 00:07:02,918 --> 00:07:04,251 Herra Pörrö on kade. 104 00:07:04,709 --> 00:07:06,793 Kade kenelle? Jackalope Johnnylle? 105 00:07:06,793 --> 00:07:09,084 Kateellinen Kummituskuningattarelle. 106 00:07:09,084 --> 00:07:11,418 Kummituskuningattarelle. Hyvä on. 107 00:07:11,418 --> 00:07:13,626 Odota hetki. 108 00:07:14,251 --> 00:07:17,834 {\an8}HANKI DAVELLE MAHTAVA HÄÄPÄIVÄLAHJA! 109 00:07:17,834 --> 00:07:19,293 VINKIT HYVÄÄN AVIOLIITTOON 110 00:07:21,043 --> 00:07:23,543 En tiedä. Jokin on pielessä. 111 00:07:24,876 --> 00:07:27,459 Trina on ihan muissa maailmoissa. 112 00:07:28,334 --> 00:07:31,501 Nyt hän on siskonsa häissä eikä ole tekstannut. 113 00:07:31,501 --> 00:07:34,043 Etkä sinä ole siellä? 114 00:07:34,043 --> 00:07:35,251 Onko se paha juttu? 115 00:07:35,251 --> 00:07:37,584 Se ei ole hienoa, Kev. 116 00:07:38,918 --> 00:07:41,334 Siksi tarvitsen näkökulmasi. 117 00:07:41,334 --> 00:07:42,543 Sinä tiedät. 118 00:07:43,084 --> 00:07:45,876 Olette olleet naimisissa 20 vuotta, eikö? 119 00:07:46,376 --> 00:07:47,209 Seitsemän. 120 00:07:47,751 --> 00:07:51,626 Olette täydellinen pari. 121 00:07:53,959 --> 00:07:54,834 Niin. 122 00:07:54,834 --> 00:07:58,251 Ei se silti ole hyväksyttävää. 123 00:07:58,251 --> 00:08:00,043 Sinulla oli rankka viikko. 124 00:08:00,043 --> 00:08:03,376 Samoin. Ajattelin, että tekisimme jotain viikonloppuna. 125 00:08:03,376 --> 00:08:05,251 Teit lempiruokaani. 126 00:08:05,251 --> 00:08:07,543 Lapset leikkivät ravintolaa. Pilasin sen! 127 00:08:07,543 --> 00:08:08,918 Sinulla oli pitkä viikko. 128 00:08:08,918 --> 00:08:11,043 Unohdin hääpäivämme. 129 00:08:11,209 --> 00:08:12,334 Olen kauhea. 130 00:08:31,043 --> 00:08:32,168 Mikä tuo on? 131 00:08:32,168 --> 00:08:33,334 - Mikä? - Tuo. 132 00:08:35,793 --> 00:08:37,168 - Niin. - Tämäkö? 133 00:08:37,168 --> 00:08:38,084 Niin! 134 00:08:39,084 --> 00:08:41,376 Tämä saattaa olla virhe. 135 00:08:41,501 --> 00:08:42,376 Dave! 136 00:08:44,376 --> 00:08:46,084 Lutkamaisia alusvaatteita? 137 00:08:48,084 --> 00:08:49,251 Katso itse. 138 00:08:50,626 --> 00:08:53,001 Ostit rooliasun. 139 00:08:55,501 --> 00:08:56,376 Seksikäs hoitaja? 140 00:08:56,376 --> 00:08:57,834 Erikoissairaanhoitaja. 141 00:08:57,834 --> 00:08:59,918 Niin. Tietysti. 142 00:08:59,918 --> 00:09:01,251 Onko se liikaa? 143 00:09:01,376 --> 00:09:03,043 Ei suinkaan. 144 00:09:03,043 --> 00:09:04,918 Ajattelin, että olisi - 145 00:09:05,626 --> 00:09:07,751 hauskaa kokeilla jotain uutta. 146 00:09:12,459 --> 00:09:14,876 Sitäkö sinä haluat, jotain uutta? 147 00:09:14,876 --> 00:09:16,834 Vai haluatko minun olevan joku muu? 148 00:09:19,209 --> 00:09:20,209 Yhden yön ajan. 149 00:09:24,001 --> 00:09:24,959 No siis... 150 00:09:26,126 --> 00:09:27,043 Miksi ei? 151 00:09:29,168 --> 00:09:30,668 Minäkin voisin muuttaa jotain. 152 00:09:30,793 --> 00:09:33,126 - Molemmat tekevät osuutensa. - Niin. 153 00:09:33,126 --> 00:09:34,959 Voisin olla lääkäri. 154 00:09:35,501 --> 00:09:36,751 Tarvitsisin stetoskoopin. 155 00:09:36,751 --> 00:09:37,751 Kyllä, mutta... 156 00:09:39,126 --> 00:09:40,293 Tehdään tämä oikeasti. 157 00:09:42,001 --> 00:09:43,209 Huomenna. Manhattanilla. 158 00:09:43,584 --> 00:09:45,793 Huomisiltana? Pääseeköhän lapsenvahti? 159 00:09:45,793 --> 00:09:47,793 Siskosi on velkaa meille joulusta. 160 00:09:47,793 --> 00:09:49,668 Niin, hän on yhä velkaa. 161 00:09:49,668 --> 00:09:51,751 Mitä haluat tehdä? Musikaali? 162 00:09:52,918 --> 00:09:54,584 Emme mene musikaaliin. 163 00:09:56,584 --> 00:09:57,876 Menemme hotelliin. 164 00:09:59,376 --> 00:10:01,501 - Hotelliinko? - Hienoon hotelliin. 165 00:10:02,584 --> 00:10:05,959 Tapaamme sattumalta hotellin baarissa. 166 00:10:06,959 --> 00:10:08,459 Esitän jotakuta toista. 167 00:10:08,459 --> 00:10:09,543 Kuten sinäkin. 168 00:10:10,084 --> 00:10:15,626 Kaksi ventovierasta tapaa baarissa. 169 00:10:17,751 --> 00:10:20,668 Äiti! Tarvitsen lasillisen vettä! 170 00:10:20,668 --> 00:10:21,834 Huomisiltana. 171 00:10:23,251 --> 00:10:25,501 - Huomisiltana. - Huomisiltana. 172 00:10:27,168 --> 00:10:28,293 Säilytän tämän. 173 00:10:29,168 --> 00:10:31,168 Tule takaisin tänne. Nappaan sinut! 174 00:10:32,584 --> 00:10:33,668 Etkä. 175 00:10:34,084 --> 00:10:35,751 Hidastakaa! 176 00:10:37,376 --> 00:10:38,626 Voi luoja. 177 00:10:39,543 --> 00:10:42,668 Minusta se on hienoa. Te ansaitsette tämän. 178 00:10:42,668 --> 00:10:44,668 Joo. Se on vain... Tiedäthän... 179 00:10:45,168 --> 00:10:47,126 - Ansaitsemme sen. - Kyllä. 180 00:10:47,126 --> 00:10:49,459 Olette molemmat tehneet paljon töitä. 181 00:10:49,459 --> 00:10:51,459 Lapset ovat mahtavia. 182 00:10:54,584 --> 00:10:56,543 Te ette koskaan lähde kotoa. 183 00:10:56,543 --> 00:10:59,209 Eikä takapihalla grillaaminen riitä hääpäivänä. 184 00:11:00,876 --> 00:11:01,709 Hyvä on. 185 00:11:02,459 --> 00:11:03,626 Näytä ne kengät. 186 00:11:05,043 --> 00:11:06,543 Odota, kunnes näet peruukin. 187 00:11:30,834 --> 00:11:31,834 Iltaa, neiti. 188 00:12:04,293 --> 00:12:05,251 Anteeksi. 189 00:12:05,709 --> 00:12:06,626 Vodkamartini. 190 00:12:06,626 --> 00:12:07,918 - Hyvä on. - Kiitos. 191 00:12:16,793 --> 00:12:17,793 Uskomatonta! 192 00:12:24,459 --> 00:12:27,418 JUMISSA TUNNELISSA TULEN PIAN 193 00:12:28,918 --> 00:12:29,793 EI LÄHETETTY 194 00:12:30,751 --> 00:12:31,918 Todellako? 195 00:12:42,126 --> 00:12:44,959 Neiti, tämä on tuolta herralta. 196 00:13:03,376 --> 00:13:05,834 Et uskoisi, millainen ilta minulla on ollut. 197 00:13:07,209 --> 00:13:08,501 Niinkö? 198 00:13:08,501 --> 00:13:10,959 Jos en olisi löytänyt vapaata paikkaa - 199 00:13:10,959 --> 00:13:13,168 kauniin naisen vierestä, 200 00:13:13,168 --> 00:13:15,834 alkaisin epäillä onneani, mutta... 201 00:13:15,834 --> 00:13:16,751 Tässä minä olen. 202 00:13:18,126 --> 00:13:19,668 Kuinka paha ilta voi olla? 203 00:13:20,501 --> 00:13:21,709 Bob. Kitterman. 204 00:13:25,793 --> 00:13:27,418 Alice. Overby. 205 00:13:27,418 --> 00:13:28,584 Hienoa. 206 00:13:29,459 --> 00:13:30,293 No... 207 00:13:31,543 --> 00:13:32,793 Alice Overby. 208 00:13:32,793 --> 00:13:35,501 Oletko täällä yksin, jos saan kysyä? 209 00:13:35,626 --> 00:13:37,168 Näyttäisi siltä, Bob. 210 00:13:38,293 --> 00:13:39,251 Kappas vain. 211 00:13:39,751 --> 00:13:41,584 - Matkoilla? - Tämä on hotelli. 212 00:13:41,584 --> 00:13:44,501 Ihmiset päätyvät hotelleihin kaikenlaisista syistä. 213 00:13:44,501 --> 00:13:45,543 Se on totta. 214 00:13:45,543 --> 00:13:48,043 Anteeksi, minun täytyy kysyä. Oletko malli? 215 00:13:49,168 --> 00:13:50,584 Menin kai liian pitkälle, 216 00:13:50,584 --> 00:13:52,918 mutta se ei ollut iskurepliikki. 217 00:13:52,918 --> 00:13:56,084 Olet hyvin kaunis. Ja näytät tutulta. 218 00:13:56,084 --> 00:13:58,334 Kiitos. Olen rahoitusalalla. 219 00:13:59,501 --> 00:14:01,918 Siksi tunsin niin syvää yhteyttä sinuun. 220 00:14:01,918 --> 00:14:03,251 Kun näin sinut, 221 00:14:03,251 --> 00:14:05,501 tuntui kuin olisit vanha tuttu. 222 00:14:05,501 --> 00:14:07,126 Oletko sinäkin rahoitusalalla? 223 00:14:07,126 --> 00:14:09,876 En kyllästytä sinua työasioilla. 224 00:14:09,876 --> 00:14:12,918 Pidän päivät erillään öistä. 225 00:14:13,209 --> 00:14:14,459 Ja päinvastoin. 226 00:14:16,293 --> 00:14:19,168 Mutta haluan kysyä yhden kysymyksen. 227 00:14:19,959 --> 00:14:21,251 Selvä. Yksi kysymys. 228 00:14:23,001 --> 00:14:26,293 Rakastatko työtäsi? 229 00:14:32,876 --> 00:14:33,918 Joinakin päivinä. 230 00:14:35,959 --> 00:14:37,334 "Joinakin päivinä." 231 00:14:37,334 --> 00:14:38,834 Olet tappavan hauska. 232 00:14:39,918 --> 00:14:42,584 Alice Overby rakastaa työtään joinakin päivinä. 233 00:14:42,584 --> 00:14:43,793 Malja sille. 234 00:14:48,959 --> 00:14:51,501 No niin, arvoitus ratkesi. 235 00:14:52,126 --> 00:14:53,751 Mutta näytät todella tutulta. 236 00:14:53,751 --> 00:14:57,168 Eikä se ole mikään iskurepliikki - 237 00:14:57,918 --> 00:14:59,334 tai juoni. 238 00:15:00,543 --> 00:15:02,293 Minulla on kai sellaiset kasvot. 239 00:15:03,001 --> 00:15:04,709 Joillakin ihmisillä on. 240 00:15:04,709 --> 00:15:06,584 He näyttävät aivan eksältä. 241 00:15:07,709 --> 00:15:11,793 Ja joillakin on kasvot, joita ei koskaan unohda. 242 00:15:11,793 --> 00:15:14,001 Ja sinä, Alice... 243 00:15:14,584 --> 00:15:15,543 Mitä saisi olla? 244 00:15:15,543 --> 00:15:17,376 - Old Fashioned. - Hyvä on. 245 00:15:17,376 --> 00:15:18,334 Kiitos. 246 00:15:18,334 --> 00:15:22,459 Jotkut naiset lankeavat vanhempiin miehiin, 247 00:15:22,459 --> 00:15:24,668 mutta sinä et taida olla sellainen. 248 00:15:24,918 --> 00:15:27,334 Päätellen siitä, ketä silmäilet. 249 00:15:28,293 --> 00:15:31,293 Nuorempi meklari viettämässä vapaailtaa. 250 00:15:31,293 --> 00:15:33,584 Mutta sinä saisit jonkun paremman. 251 00:15:34,043 --> 00:15:35,751 Ehkä en ole sinkku. 252 00:15:35,751 --> 00:15:36,834 Ymmärrän. 253 00:15:36,834 --> 00:15:39,501 Rentoudut pitkän työmatkapäivän jälkeen - 254 00:15:39,501 --> 00:15:41,334 ja haluat olla rauhassa. 255 00:15:41,334 --> 00:15:43,293 - Yritän. - No, Alice. 256 00:15:43,293 --> 00:15:45,168 Saat siihen mahdollisuuden, 257 00:15:45,168 --> 00:15:47,751 koska minun pitää lähteä hetkeksi. 258 00:15:47,751 --> 00:15:48,918 Mutta... 259 00:15:49,376 --> 00:15:52,126 - Älä mene minnekään. - En lupaa mitään, Bob. 260 00:16:28,251 --> 00:16:29,334 Olemmeko tavanneet? 261 00:16:30,251 --> 00:16:31,376 En usko. 262 00:16:33,209 --> 00:16:34,334 Minä olen Jack. 263 00:16:34,876 --> 00:16:36,876 Jack. Alice Overby. 264 00:16:37,626 --> 00:16:39,251 Jack Dawson. 265 00:16:40,668 --> 00:16:43,126 Jack Dawson. Hauska tavata. 266 00:16:43,918 --> 00:16:45,126 Jack Dawson. 267 00:16:46,043 --> 00:16:48,501 Leo? Titanic? Todellako? 268 00:16:52,168 --> 00:16:54,043 Voisin ostaa sinulle drinkin. 269 00:16:55,043 --> 00:16:56,168 Kiitos. 270 00:16:56,168 --> 00:16:59,584 Ellei ystävääsi haittaa. 271 00:16:59,584 --> 00:17:01,084 Ei, tapasimme juuri. 272 00:17:04,959 --> 00:17:06,501 Mitä haluaisit, Alice? 273 00:17:06,501 --> 00:17:07,918 Vodkamartinin. 274 00:17:07,918 --> 00:17:10,001 Selvä. Anteeksi. 275 00:17:10,001 --> 00:17:13,626 Haluaisin vodkamartinin hänelle. 276 00:17:13,626 --> 00:17:15,876 Huoneen laskuun, jos se käy. 277 00:17:15,876 --> 00:17:18,043 Tarvitsen vain nimen ja huoneen numeron. 278 00:17:18,418 --> 00:17:19,334 Jack - 279 00:17:20,084 --> 00:17:21,126 Dawson. 280 00:17:21,126 --> 00:17:23,543 - Huoneen numero on... - Minun laskuuni, Chazz. 281 00:17:23,543 --> 00:17:25,043 Jos se sopii sinulle. 282 00:17:25,043 --> 00:17:26,543 - Toki. - Hyvä. 283 00:17:26,543 --> 00:17:29,459 Sain hyviä uutisia töistä ja haluan juhlia. 284 00:17:29,459 --> 00:17:32,168 Toinen viskisooda ja Old Fashioned. 285 00:17:32,168 --> 00:17:34,084 Hyvä on. 286 00:17:34,084 --> 00:17:36,168 - Jack, Bob. - Hauska tavata, Jack. 287 00:17:36,168 --> 00:17:38,209 - Hieno puku. - Kiitos. 288 00:17:38,209 --> 00:17:39,751 Yövytkö hotellissa? 289 00:17:39,751 --> 00:17:40,709 Kyllä. 290 00:17:41,751 --> 00:17:43,001 Työmatkalla. 291 00:17:43,001 --> 00:17:45,834 Emme ole puhuneet työasioista, 292 00:17:45,834 --> 00:17:48,751 joten kysyn, mitä teet, ja annamme asian olla. 293 00:17:49,084 --> 00:17:52,209 Ole kiltti, Jack. Kerro meille, mitä teet. 294 00:17:54,334 --> 00:17:56,293 Olen valokuvaaja. 295 00:17:57,418 --> 00:17:58,709 Taidetta vai kaupallista? 296 00:17:59,043 --> 00:18:03,209 Pääasiassa journalismia. Kuvasin sota-alueita. 297 00:18:04,084 --> 00:18:07,251 Mutta nyt pääasiassa villieläimiä, eksoottisia paikkoja. 298 00:18:07,251 --> 00:18:08,459 Sellaista. 299 00:18:08,459 --> 00:18:10,084 Hienoa. Eikö vain? 300 00:18:10,084 --> 00:18:11,459 Kyllä, hienoa. 301 00:18:11,459 --> 00:18:13,501 Olen rahoitusalalla kuten hänkin. 302 00:18:13,501 --> 00:18:17,334 Kaksi haita ja valokuvaaja Jack. 303 00:18:18,376 --> 00:18:22,293 Ehkä nuo juomat eivät aivan riitä. 304 00:18:22,293 --> 00:18:24,001 Juotaisiinko - 305 00:18:24,001 --> 00:18:25,043 shotit? 306 00:18:26,501 --> 00:18:29,584 - En... - En muista, milloin viimeksi join shotin. 307 00:18:29,584 --> 00:18:32,418 Chazz, tämä porukka haluaa shotteja. 308 00:18:32,418 --> 00:18:34,876 Sitä hyvää mezcalia, jonka näytit eilen. 309 00:18:34,876 --> 00:18:37,751 Meidän alallamme hyvät uutiset ovat harvinaisia. 310 00:18:37,751 --> 00:18:40,626 Hienoa, että juhlistatte sitä kanssani. 311 00:18:40,626 --> 00:18:43,418 No, onnittelut, Bob, hyvistä uutisistasi. 312 00:18:43,418 --> 00:18:46,043 En halua kainostella. 313 00:18:46,043 --> 00:18:51,168 Sain yllättäen melko ison sopimuksen. 314 00:18:51,168 --> 00:18:54,126 Tietysti olen innoissani. 315 00:18:54,126 --> 00:18:57,584 Olisit varmasti kiinnostunut yksityiskohdista. 316 00:18:57,709 --> 00:18:59,293 Minulle ei selvinnyt, 317 00:18:59,293 --> 00:19:01,709 millä sektorilla työskentelet. 318 00:19:01,709 --> 00:19:03,459 Fuusiot ja yrityskaupat. 319 00:19:03,459 --> 00:19:07,251 Meillä taitaakin olla paljon yhteistä. 320 00:19:07,251 --> 00:19:09,001 Etkö asu New Yorkissa? 321 00:19:09,126 --> 00:19:10,334 Tulin vain kokouksiin. 322 00:19:10,334 --> 00:19:13,126 Meillä voi olla yhteisiä eurooppalaisia kollegoita. 323 00:19:13,126 --> 00:19:15,293 Toimin kotimaassa. Joko riittää? 324 00:19:15,293 --> 00:19:17,543 Niin. Tein säännön ja rikoin sen. 325 00:19:17,543 --> 00:19:19,209 Tuhma Bob. Hienoa. 326 00:19:21,126 --> 00:19:22,209 Salute. 327 00:19:23,376 --> 00:19:24,209 Niin. 328 00:19:30,584 --> 00:19:32,959 Olisi pitänyt varoittaa. Se on vahvaa. 329 00:19:32,959 --> 00:19:34,918 Siksi en juo shotteja. 330 00:19:37,376 --> 00:19:39,043 Anteeksi. Saisinko vettä? 331 00:19:39,043 --> 00:19:40,501 Hän on todella fiksu. 332 00:19:40,626 --> 00:19:43,126 - Usko pois. - Niin uskonkin. 333 00:19:43,501 --> 00:19:45,584 Nainen, jollaista monet miehet etsivät. 334 00:19:45,584 --> 00:19:47,168 Jollaisen vuoksi tapetaan. 335 00:19:47,168 --> 00:19:49,084 Saamme pitää hänelle seuraa, 336 00:19:49,084 --> 00:19:51,918 vaikkakin vain pienen hetken. Malja sille. 337 00:19:53,209 --> 00:19:55,918 Alice, eikö? 338 00:19:56,043 --> 00:19:57,876 Muistaakseni, Bob. 339 00:19:58,001 --> 00:19:59,001 Alice Overbylle - 340 00:19:59,001 --> 00:20:03,543 ja hänen viehätysvoimansa vähemmän onnekkaille uhreille. 341 00:20:11,668 --> 00:20:13,084 - Lisää. - Meille riittää. 342 00:20:14,293 --> 00:20:16,668 Bob. Oli mukava tavata. 343 00:20:18,043 --> 00:20:18,876 Ahaa. 344 00:20:18,876 --> 00:20:22,001 Näyttää siltä, että olen kolmas pyörä. 345 00:20:22,001 --> 00:20:23,126 Anteeksi. 346 00:20:23,126 --> 00:20:25,459 Jos olisin 20 vuotta nuorempi, 347 00:20:25,584 --> 00:20:26,668 voisin loukkaantua. 348 00:20:26,793 --> 00:20:30,376 - Bob. - Ymmärsin ja nyt lähden. 349 00:20:30,376 --> 00:20:33,084 Ja Jack... Lykkyä tykö. 350 00:20:33,251 --> 00:20:35,459 Ja Alice, ihana Alice. 351 00:20:36,668 --> 00:20:38,084 Olen sviitissä 511, 352 00:20:38,209 --> 00:20:41,209 jos tekee mieli yömyssyä valomerkin jälkeen. 353 00:20:41,793 --> 00:20:42,793 Ja nyt... 354 00:20:49,418 --> 00:20:51,543 En voi uskoa, että olemme vihdoin kahden. 355 00:20:51,543 --> 00:20:53,251 Vaikea uskoa, eikö olekin? 356 00:20:54,668 --> 00:20:57,543 Pitäisikö meidän siis jatkaa tutustumista, Jack? 357 00:20:58,543 --> 00:21:01,459 Haluaisin sitä kovasti, Alice. 358 00:21:02,001 --> 00:21:02,834 Lisää shotteja? 359 00:21:07,501 --> 00:21:10,959 Tulin New Yorkiin etsimään sopivaa tilaa - 360 00:21:11,543 --> 00:21:14,376 uudelle soolonäyttelylleni keväällä. 361 00:21:15,209 --> 00:21:16,418 Sooloko? Siistiä. 362 00:21:16,418 --> 00:21:19,959 Niin. Kaikki kuvat, jotka otin Beirutissa - 363 00:21:19,959 --> 00:21:22,501 ja Turks- ja Caicossaarilla. 364 00:21:22,501 --> 00:21:24,209 Turks- ja Caicossaarillako? 365 00:21:24,376 --> 00:21:27,209 - Molemmilla. - Onko tuo huoneenne, herra Dawson? 366 00:21:28,001 --> 00:21:31,084 - Tässä se on. - Hyvä on. 367 00:21:31,959 --> 00:21:33,876 - Perillä. - Mennään. 368 00:21:36,876 --> 00:21:38,543 Tule huoneeseen. 369 00:21:40,501 --> 00:21:41,626 Pitäisikö minun - 370 00:21:42,126 --> 00:21:43,043 laittaa musiikkia? 371 00:21:43,543 --> 00:21:44,418 - Hyvä on. - Niinkö? 372 00:21:44,668 --> 00:21:46,084 - Selvä. - Niin. 373 00:21:51,293 --> 00:21:52,334 Hyvä. 374 00:21:55,251 --> 00:21:56,543 Tässä. 375 00:21:56,918 --> 00:21:58,751 Kiitos. Kippis. 376 00:21:59,334 --> 00:22:00,876 - Juo. - Hyvä on. 377 00:22:04,126 --> 00:22:05,709 Hyvä on. Nyt voit - 378 00:22:06,126 --> 00:22:08,459 riisua kengät - 379 00:22:08,459 --> 00:22:10,334 ja mennä sängylle. 380 00:22:10,584 --> 00:22:13,126 Tee olosi mukavaksi. Tulen kohta. 381 00:22:13,293 --> 00:22:14,293 Hyvä on. 382 00:22:16,418 --> 00:22:17,376 Hyvä on. 383 00:23:29,959 --> 00:23:35,084 {\an8}Menin ostamaan aspiriinia Palaan pian 384 00:24:19,876 --> 00:24:20,918 Saanko? 385 00:24:25,918 --> 00:24:27,168 Fiksu tyttö. 386 00:24:31,168 --> 00:24:33,876 Kauanko olet ollut Alice Overby? 387 00:24:34,584 --> 00:24:36,084 Vai tänä yönäkö vain? 388 00:24:36,584 --> 00:24:39,084 On vaikea pysyä kärryillä. Tiedät kyllä. 389 00:24:40,918 --> 00:24:42,751 - Kuka sinä olet? - Sukulaissielu. 390 00:24:42,876 --> 00:24:45,043 Onko se nyhverö tuolla alhaalla kohde? 391 00:24:45,584 --> 00:24:47,084 Koska olemme sukulaissieluja, 392 00:24:47,084 --> 00:24:50,043 ymmärrät varmasti, miksen halua puhua siitä. 393 00:24:50,043 --> 00:24:52,168 Hyvä on. Minä olen avoin kirja. 394 00:24:52,168 --> 00:24:53,584 Kuulitko panamalaisesta - 395 00:24:53,584 --> 00:24:55,626 diplomaatista, joka löytyi joesta? 396 00:24:55,626 --> 00:24:56,959 En kuullut. 397 00:24:56,959 --> 00:24:58,834 Hänestä oli liikaa harmia. 398 00:24:58,834 --> 00:25:00,543 Lempipaitani meni pilalle. 399 00:25:00,543 --> 00:25:03,084 Joten ilahduin kovasti, 400 00:25:03,668 --> 00:25:07,334 kun näin tutut kasvot baarissa. 401 00:25:07,459 --> 00:25:09,959 Neiti, tämä on tuolta herralta. 402 00:25:11,709 --> 00:25:15,709 Ja niistä tutuista kasvoista on luvattu iso palkkio. 403 00:25:15,709 --> 00:25:16,834 Tappavan hauska. 404 00:25:17,501 --> 00:25:19,251 Mutta minun piti olla varma. 405 00:25:19,376 --> 00:25:21,834 Poistuin katsoakseni - 406 00:25:21,834 --> 00:25:23,751 kuvaasi tarkemmin. 407 00:25:24,043 --> 00:25:25,501 Ja siinä se oli. 408 00:25:25,751 --> 00:25:28,918 Se aito ja oikea Anna Peller. 409 00:25:31,251 --> 00:25:32,293 Rauhoitu. 410 00:25:32,793 --> 00:25:33,834 Rauhoitu. 411 00:25:34,751 --> 00:25:37,043 Sovereign ei halua sinun kuolevan, 412 00:25:37,501 --> 00:25:40,084 mikä on todella hämmentävää. 413 00:25:40,626 --> 00:25:44,459 Palkkamurhaaja lähtee maailman suurimmasta murhasyndikaatista, 414 00:25:44,626 --> 00:25:47,376 enkä minä saisi tappaa häntä? 415 00:25:48,001 --> 00:25:51,001 Gwen Carver on selvästi ihastunut sinuun. 416 00:25:51,126 --> 00:25:52,793 Voimmeko mennä asiaan? 417 00:25:52,793 --> 00:25:53,876 Ehkä. 418 00:25:53,876 --> 00:25:57,626 Me sukulaissielut voimme päästä sopimukseen. 419 00:25:57,626 --> 00:25:58,959 Millaiseen sopimukseen? 420 00:25:58,959 --> 00:26:01,084 60 % kaikista tulevista töistä, 421 00:26:01,084 --> 00:26:04,126 ja pidämme yhteyttä salaa. 422 00:26:06,668 --> 00:26:10,001 Voin soittaa kavereillemme Sovereignissa, 423 00:26:10,001 --> 00:26:13,543 lähettää yhden tekstarin, ja elämäsi tuhoutuisi. 424 00:26:14,751 --> 00:26:17,126 Ja minä tienaisin hyvin. 425 00:26:20,043 --> 00:26:21,876 Et siis työskentele Sovereignille. 426 00:26:21,876 --> 00:26:24,334 Työskentelen eniten tarjoavalle. 427 00:26:30,334 --> 00:26:31,293 Kaksikymmentä. 428 00:26:32,043 --> 00:26:33,584 Viisikymmentä. 429 00:26:33,584 --> 00:26:34,709 Kaksikymmentäviisi. 430 00:26:34,709 --> 00:26:36,751 Älä aliarvioi minua. 431 00:26:36,751 --> 00:26:38,209 Tai sitä, mihin pystyn. 432 00:26:38,209 --> 00:26:40,084 Sovereign haluaa sinut elossa. 433 00:26:40,084 --> 00:26:41,793 Mutta "elossa" on laaja termi. 434 00:26:52,209 --> 00:26:53,126 Ei mitään sinulle? 435 00:26:54,126 --> 00:26:57,751 Syanidia jäillä? Jätän väliin. 436 00:26:58,001 --> 00:26:59,376 Oma valintasi. 437 00:27:02,543 --> 00:27:04,876 No niin. Mitä sanot? 438 00:27:04,876 --> 00:27:07,543 Pääsemmekö lähemmäs sopimusta? 439 00:27:07,543 --> 00:27:08,834 Neljäkymmentä. 440 00:27:09,793 --> 00:27:12,751 En voi antaa niin paljon. 441 00:27:13,209 --> 00:27:15,084 Annan jo 30 % tyypille, 442 00:27:15,084 --> 00:27:17,584 jonka pitäisi pitää kaltaisesi tyypit poissa. 443 00:27:17,584 --> 00:27:20,209 Budjetti ei riitä. Voit soittaa heille. 444 00:27:21,751 --> 00:27:23,293 En usko, että soitat. 445 00:27:23,293 --> 00:27:25,959 Miksi en? Hyvää hyvyyttänikö? 446 00:27:25,959 --> 00:27:27,168 Ei sentään. 447 00:27:27,293 --> 00:27:29,626 Koska myrkytin sinut jo baarissa. 448 00:27:33,334 --> 00:27:36,001 En lähde kotoa Ilman kolmea asiaa. 449 00:27:37,168 --> 00:27:38,001 Kännykkääni. 450 00:27:40,834 --> 00:27:42,251 Puuterirasiaani. 451 00:27:43,834 --> 00:27:45,959 Ja jotain vähän - 452 00:27:46,876 --> 00:27:48,084 tappavampaa. 453 00:27:48,084 --> 00:27:50,543 Olisi pitänyt varoittaa. Se on vahvaa. 454 00:27:50,668 --> 00:27:52,918 Niin. Siksi en juo shotteja. 455 00:27:53,376 --> 00:27:55,209 Anteeksi, saisinko vettä? 456 00:27:55,209 --> 00:27:57,084 Alice Overbylle. 457 00:27:57,084 --> 00:28:01,001 Ja hänen viehätysvoimansa vähemmän onnekkaille uhreille. 458 00:28:08,709 --> 00:28:11,793 Vaikutuksen pitäisi alkaa tuntua - 459 00:28:13,043 --> 00:28:14,126 nyt. 460 00:28:16,501 --> 00:28:18,084 Voi, Bob. 461 00:28:18,959 --> 00:28:21,543 Ystäväni, shotit eivät koskaan ole hyvä idea. 462 00:28:21,543 --> 00:28:23,084 Käänsit katseesi viskistä. 463 00:28:24,043 --> 00:28:27,418 Tulin varmistamaan, ettet soittanut heille ennen kuin - 464 00:28:27,418 --> 00:28:28,709 menetit puhekykysi. 465 00:28:29,584 --> 00:28:30,543 Ja näkökykysi. 466 00:28:32,459 --> 00:28:33,293 Ja kaiken muun. 467 00:28:40,126 --> 00:28:41,334 Bob. 468 00:28:42,251 --> 00:28:43,959 Väärä paikka, väärä aika. 469 00:28:43,959 --> 00:28:46,418 On suojeltava perhettäni. Ymmärrät varmasti. 470 00:28:47,418 --> 00:28:48,251 Hitto. 471 00:28:50,959 --> 00:28:52,334 Hei, kulta. 472 00:28:52,709 --> 00:28:53,918 Hei, missä sinä olet? 473 00:28:54,043 --> 00:28:56,793 Etkö nähnyt viestiäni? Menin hakemaan aspiriinia. 474 00:28:56,793 --> 00:28:58,751 - Heräsin. Olit poissa. - Anteeksi. 475 00:28:58,751 --> 00:29:00,084 Minulla ei mene kauan. 476 00:29:00,084 --> 00:29:02,126 - Toisitko minullekin? - Hyvä on. 477 00:29:05,293 --> 00:29:06,959 Selvä, nähdään pian. 478 00:29:31,543 --> 00:29:32,376 Hienoa. 479 00:29:43,293 --> 00:29:44,334 Hei. 480 00:29:45,793 --> 00:29:47,626 En voi uskoa, että nukahdin. 481 00:29:49,418 --> 00:29:50,876 Ei hätää. 482 00:29:51,584 --> 00:29:52,834 Anteeksi. 483 00:29:52,834 --> 00:29:54,376 Älä pyydä anteeksi. 484 00:29:55,501 --> 00:29:56,751 Olen hereillä nyt. 485 00:29:59,584 --> 00:30:00,834 Miten pääsi voi? 486 00:30:03,793 --> 00:30:04,876 Paremmin nyt. 487 00:30:33,626 --> 00:30:34,793 Ensimmäinen tanssimme. 488 00:30:37,209 --> 00:30:38,751 Sen täytyy olla merkki. 489 00:30:40,001 --> 00:30:41,126 Täytyy olla. 490 00:30:57,918 --> 00:31:00,918 No niin, kyyhkyläiset, nauttikaa krapuloistanne. 491 00:31:00,918 --> 00:31:02,209 Kiitos. Olet rakas. 492 00:31:02,209 --> 00:31:03,126 Olette rakkaita. 493 00:31:05,501 --> 00:31:10,001 Molly sanoi, että Coco ikävöi meitä ja halusi nähdä meidät. 494 00:31:10,126 --> 00:31:13,334 Koska sillä ei ole tarpeeksi koiraystäviä. 495 00:31:13,459 --> 00:31:15,251 Jos hankimme koiran, 496 00:31:15,251 --> 00:31:17,876 Coco ei olisi enää yksinäinen, 497 00:31:17,876 --> 00:31:21,376 ja koiramme voisi leikkiä Cocon kanssa jatkuvasti. 498 00:31:21,376 --> 00:31:24,001 Äiti on allerginen. Olemme puhuneet tästä. 499 00:31:24,001 --> 00:31:25,126 Niin, ei koiria. 500 00:31:25,126 --> 00:31:27,126 On myös karvattomia koiria. 501 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 - Hankitaan sellainen. - Ei. 502 00:31:28,584 --> 00:31:31,126 Ei mobiililaitteita pöydässä. 503 00:31:31,126 --> 00:31:32,168 {\an8}RAJ, SOITA MINULLE. 504 00:31:32,293 --> 00:31:34,126 {\an8}Miksi äiti saa käyttää kännykkää? 505 00:31:34,126 --> 00:31:35,168 Tuhma äiti. 506 00:31:37,251 --> 00:31:38,084 Hei. 507 00:31:38,668 --> 00:31:39,751 Oletko kunnossa? 508 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 Olen. Anteeksi. 509 00:31:41,459 --> 00:31:42,876 Se on Raj. Hän sekoaa. 510 00:31:42,876 --> 00:31:46,418 He aikovat hylätä koko itärannikon suunnitelman. 511 00:31:46,418 --> 00:31:48,793 En tiedä. Ja nyt hän soittaa minulle. 512 00:31:48,793 --> 00:31:51,751 - Olen pahoillani, kulta. - Lopeta. 513 00:31:51,876 --> 00:31:53,043 - Hei. - Isä käski. 514 00:31:57,001 --> 00:32:00,126 Et lähetä viestejä, et soita. Minä soitan. Siitä sovimme. 515 00:32:00,126 --> 00:32:02,126 Raj. Paljastuin. 516 00:32:03,543 --> 00:32:05,084 Mitä tapahtui? 517 00:32:05,084 --> 00:32:06,584 Näitkö, mitä lähetin? 518 00:32:08,293 --> 00:32:09,584 Kauhea sotku. 519 00:32:10,126 --> 00:32:11,668 Piti pitää matalaa profiilia. 520 00:32:11,668 --> 00:32:13,584 Joku löysi minut. Hoidin asian. 521 00:32:14,168 --> 00:32:15,709 Siitä on uutisissa. 522 00:32:15,709 --> 00:32:17,876 Nyt olet Carverin tähtäimessä. 523 00:32:17,876 --> 00:32:19,418 Tulen luoksesi. Huomenna. 524 00:32:19,418 --> 00:32:21,251 Ei. Jos Sovereign on jäljilläsi, 525 00:32:21,251 --> 00:32:23,668 sinun ei kannata olla lentokentällä. 526 00:32:27,501 --> 00:32:28,418 Hei, mitä kuuluu? 527 00:32:28,418 --> 00:32:30,959 Royal Grand -hotelli, eikö vain? 528 00:32:31,543 --> 00:32:32,501 Mitä? 529 00:32:33,209 --> 00:32:35,918 Hotelli, jossa yövyitte. Oliko se Royal Grand? 530 00:32:37,293 --> 00:32:38,501 Oli. Miksi? 531 00:32:39,334 --> 00:32:41,251 Lähetän sinulle linkin juuri nyt. 532 00:32:47,084 --> 00:32:50,084 JULMA MURHA ROYAL GRANDISSA 533 00:32:50,084 --> 00:32:52,376 Valitsitte melkoisen hotellin. 534 00:33:02,251 --> 00:33:03,376 Emma! 535 00:33:04,251 --> 00:33:06,418 "Poliisin mukaan murha tapahtui - 536 00:33:06,418 --> 00:33:09,209 keskiyön ja kello kolmen välillä. 537 00:33:09,209 --> 00:33:11,918 Henkilökunta löysi ruumiin, kun herra Kitterman - 538 00:33:11,918 --> 00:33:13,793 ei lähtenyt aamulla. 539 00:33:13,793 --> 00:33:16,459 Epäiltyjä ei ole mainittu, 540 00:33:16,459 --> 00:33:20,209 mutta poliisi etsii miestä ja naista, 541 00:33:20,334 --> 00:33:22,876 jotka puhuivat uhrin kanssa - 542 00:33:23,001 --> 00:33:25,918 hotellin baarissa aiemmin sinä iltana." 543 00:33:25,918 --> 00:33:26,918 Eli meitä. 544 00:33:27,584 --> 00:33:29,168 He etsivät meitä. 545 00:33:29,168 --> 00:33:31,418 "Tutkimus on vasta alussa, 546 00:33:31,418 --> 00:33:34,126 mutta baarissa ollut pariskunta - 547 00:33:34,126 --> 00:33:37,251 kiinnostaa poliisia mahdollisina epäiltyinä." 548 00:33:37,251 --> 00:33:38,793 Se tarkoittaa meitä. 549 00:33:38,918 --> 00:33:41,334 Olemme mies ja nainen hotellin baarista. 550 00:33:41,334 --> 00:33:43,001 Poliisi etsii meitä. 551 00:33:43,001 --> 00:33:44,959 Eikö siellä ole kuvia? 552 00:33:46,334 --> 00:33:48,168 - Ei. - Hyvä on. 553 00:33:48,918 --> 00:33:50,501 Meidän pitää soittaa, eikö? 554 00:33:51,043 --> 00:33:53,751 Onko edes numeroa? Miten soittaisimme? 555 00:33:53,751 --> 00:33:55,293 Numero löytyy. Soitanko? 556 00:33:55,959 --> 00:33:57,709 - Mitä kerromme heille? - Mistä? 557 00:33:57,709 --> 00:33:59,376 Siitä, miksi esitimme muita. 558 00:34:00,751 --> 00:34:01,584 Niin. 559 00:34:02,293 --> 00:34:04,626 - Väärät nimet! - Minulla oli peruukki. 560 00:34:04,626 --> 00:34:06,001 Hitto. 561 00:34:07,334 --> 00:34:08,418 No niin. 562 00:34:09,626 --> 00:34:12,293 Ehkä hän puhui baarissa muillekin. 563 00:34:12,293 --> 00:34:13,834 Joimme shotteja yhdessä. 564 00:34:14,418 --> 00:34:15,584 Joimme shotteja. 565 00:34:16,168 --> 00:34:17,876 Hemmetti! Miksi joimme shotteja? 566 00:34:19,043 --> 00:34:21,168 Hyvä on. Odotetaan. 567 00:34:22,418 --> 00:34:25,001 Odotetaan. Emmekä edes tiedä mitään. 568 00:34:25,001 --> 00:34:27,543 Vai mitä? Katsotaan... 569 00:34:28,376 --> 00:34:30,293 Ehkä löytyy joku muu. 570 00:34:30,959 --> 00:34:33,084 Ehkä syyllinen jää kiinni. 571 00:34:33,793 --> 00:34:34,626 Odotetaan. 572 00:34:34,626 --> 00:34:36,001 Niin, odotetaan. 573 00:34:36,001 --> 00:34:38,501 Hyvä. He eivät tiedä, keitä olemme. 574 00:34:38,501 --> 00:34:40,543 - Kitterman maksoi laskun. - Niin. 575 00:34:40,543 --> 00:34:42,584 - Selvä. Odotetaan. - Niin. 576 00:34:43,418 --> 00:34:44,251 Hyvä idea. 577 00:34:45,084 --> 00:34:46,084 Onko se hullua? 578 00:34:47,501 --> 00:34:51,418 Se ei näytä hyvältä. Siis nimet, peruukki, shotit. 579 00:34:52,001 --> 00:34:53,668 Ei, se ei näytä hyvältä. 580 00:34:55,501 --> 00:34:58,168 - Hei. - Luoja. 581 00:34:58,626 --> 00:34:59,584 Kaikki järjestyy. 582 00:34:59,584 --> 00:35:01,709 Niin. On vain tapahtunut - 583 00:35:01,709 --> 00:35:04,084 niin paljon samalla kertaa. 584 00:35:04,209 --> 00:35:06,834 Puheluni Rajin kanssa. Minua tarvitaan Boisessa - 585 00:35:06,834 --> 00:35:08,251 huomenna eikä ensi kuussa, 586 00:35:08,251 --> 00:35:10,334 joten yritän saada lennon aamuksi. 587 00:35:11,209 --> 00:35:13,584 - Palasit juuri. - Tiedän. Yksi kokous. 588 00:35:14,168 --> 00:35:15,334 Palaan maanantaina. 589 00:35:15,334 --> 00:35:18,501 Jos juttu ei ole selvinnyt, soitamme sitten. 590 00:35:18,501 --> 00:35:20,668 Hyvä on. 591 00:35:21,668 --> 00:35:23,126 Hyvä on. Soitamme sitten. 592 00:35:23,876 --> 00:35:24,876 Boiseen? 593 00:35:25,793 --> 00:35:27,459 - Ei Zoom-kokous käy? - Ei. 594 00:35:27,459 --> 00:35:30,001 On mentävä itse. Ja nopeasti. 595 00:35:30,001 --> 00:35:32,084 Hyvä on. Kyllä tämä tästä. 596 00:35:32,084 --> 00:35:33,001 Selviämme. 597 00:36:08,126 --> 00:36:09,751 - Auto tuli. - Hyvä on. 598 00:36:16,251 --> 00:36:18,709 Hei. Ole kiltisti isän kanssa. 599 00:36:18,709 --> 00:36:20,668 - Hyvä on. - Sinua tulee ikävä. 600 00:36:25,168 --> 00:36:27,251 Kultaseni. Hei. 601 00:36:28,168 --> 00:36:30,126 Milloin tulet kotiin? 602 00:36:30,626 --> 00:36:32,293 Et edes huomaa, että olen poissa. 603 00:36:32,293 --> 00:36:34,543 Huomaan jo, että olet poissa. 604 00:36:36,459 --> 00:36:37,293 Hyvä on. 605 00:36:38,376 --> 00:36:39,751 Rakastan sinua. 606 00:36:39,751 --> 00:36:41,793 - Ja minä sinua. - Tiedän. 607 00:36:42,001 --> 00:36:44,626 No niin. Minun pitää mennä. 608 00:36:50,918 --> 00:36:55,418 Älä unohda Wyattin toista vitamiinia huomenna, 609 00:36:55,418 --> 00:36:57,626 ja Care pitää hakea... 610 00:36:57,626 --> 00:36:59,334 Neljältä, ei viideltä. 611 00:37:00,168 --> 00:37:02,168 - Rakastan sinua. - Ja minä sinua. 612 00:37:03,959 --> 00:37:05,334 Soitan, kun voin. 613 00:37:05,334 --> 00:37:06,334 Hyvää lentoa. 614 00:37:08,293 --> 00:37:11,001 Tulen hakemaan sinut lentokentällä. 615 00:37:12,209 --> 00:37:13,251 Hyvä on. 616 00:37:14,293 --> 00:37:15,626 Selvä. 617 00:37:15,626 --> 00:37:16,668 No niin. 618 00:37:19,418 --> 00:37:20,293 Rakastan sinua. 619 00:37:20,668 --> 00:37:21,501 Rakastan sinua. 620 00:37:30,209 --> 00:37:31,334 Mikä terminaali? 621 00:37:33,209 --> 00:37:34,334 Ulkomaan terminaali. 622 00:37:51,084 --> 00:37:53,293 {\an8}MURHA ROYAL GRANDISSA 623 00:37:53,293 --> 00:37:58,043 {\an8}Jos saamme ekomarkkinoiden demotilan South-byssä, 624 00:37:58,043 --> 00:38:00,001 {\an8}se voi muuttaa kaiken. 625 00:38:01,459 --> 00:38:03,584 Ja sitten Dave. 626 00:38:04,209 --> 00:38:05,084 Dave. 627 00:38:06,459 --> 00:38:08,418 Kyllä, se on erittäin jännittävää. 628 00:38:09,418 --> 00:38:12,251 Kuten Kevin sanoi... 629 00:38:28,126 --> 00:38:30,126 Hei, Emma tässä. Jätä viesti. 630 00:38:44,834 --> 00:38:47,959 Hän sanoo, että repusta puuttuu pinkki vesipullo. 631 00:38:47,959 --> 00:38:50,168 Molly, olen varma, että hän selviää. 632 00:38:50,293 --> 00:38:54,001 En voi puhua nyt pinkeistä vesipulloista. Olen lentokentällä. 633 00:38:54,126 --> 00:38:55,793 Kerron vain, mitä hän sanoi. 634 00:38:56,376 --> 00:38:58,418 Soitan, kun olen hakenut Emman. 635 00:38:58,418 --> 00:38:59,668 Hyvä on. 636 00:39:14,876 --> 00:39:16,793 Hei, Emma tässä. Jätä viesti. 637 00:39:24,209 --> 00:39:27,001 Sinun on tarkistettava uudelleen. Emma Brackett. 638 00:39:27,001 --> 00:39:30,334 Lento 702 Boisesta. 639 00:39:33,709 --> 00:39:35,334 Hei, Emma tässä. Jätä viesti. 640 00:39:36,043 --> 00:39:38,543 Emmy Wu löytyy. Onko hän Emmy Wu? 641 00:39:38,543 --> 00:39:40,043 Ei, hän ei ole... 642 00:39:40,043 --> 00:39:41,668 Hei, Emma tässä. Jätä viesti. 643 00:39:44,501 --> 00:39:47,793 Ehkä siinä on kirjoitusvirhe. Emma B-R-A-C-K... 644 00:39:47,793 --> 00:39:49,334 Olen jo etsinyt. 645 00:39:49,334 --> 00:39:52,793 - Enkä voi tehdä mitään muuta. - E-T... 646 00:40:15,751 --> 00:40:16,584 Dave Brackett? 647 00:40:17,793 --> 00:40:21,209 Rikostutkija Toby Berman n murharyhmästä. 648 00:40:21,209 --> 00:40:23,084 Tässä on parini Karen Shah. 649 00:40:23,793 --> 00:40:24,918 Onko hetki aikaa? 650 00:40:28,168 --> 00:40:31,751 Tiedän. Aioimme soittaa hänen palattuaan. 651 00:40:32,209 --> 00:40:33,626 Eikö vaimosi ole palannut? 652 00:40:33,626 --> 00:40:37,084 Teidän pitäisi soittaa Boisen poliisille, eikö? 653 00:40:37,084 --> 00:40:40,209 Teemme niin heti kun olemme valmiita täällä. 654 00:40:40,334 --> 00:40:41,709 Syytetäänkö minua jostain? 655 00:40:41,834 --> 00:40:44,251 Tuntuuko sinusta siltä, että sinua syytetään? 656 00:40:44,251 --> 00:40:46,459 Minusta tuntuu... Tuntuu, että ehkä... 657 00:40:47,084 --> 00:40:48,793 Ehkä pitäisi olla asianajaja. 658 00:40:48,793 --> 00:40:50,501 Onko sinulla asianajajaa? 659 00:40:51,876 --> 00:40:54,626 On kaveri, joka hoiti paperit, kun ostimme talon. 660 00:40:54,626 --> 00:40:56,209 Haluatko soittaa kaverille? 661 00:40:56,918 --> 00:40:58,584 Joka hoiti paperit? 662 00:40:58,584 --> 00:41:00,251 Kiinteistönvälittäjäsikö? 663 00:41:00,251 --> 00:41:02,251 Tai me hankimme sinulle jonkun. 664 00:41:02,376 --> 00:41:03,793 En yritä olla vaikea. 665 00:41:03,793 --> 00:41:05,543 Et ole vaikea. 666 00:41:05,543 --> 00:41:07,793 Luulen, että olet hermostunut. 667 00:41:07,793 --> 00:41:09,543 Ei, en ole hermostunut. 668 00:41:09,543 --> 00:41:11,168 On normaalia olla hermostunut. 669 00:41:11,168 --> 00:41:13,168 Haluamme vain tietoa. 670 00:41:13,168 --> 00:41:14,209 Hyvä on. 671 00:41:14,709 --> 00:41:16,168 Haluatko odottaa kaveriasi - 672 00:41:16,793 --> 00:41:19,459 vai kertoa siitä illasta Royal Grandissa? 673 00:41:19,459 --> 00:41:22,626 Hyvä on. Torstai oli hääpäivämme. 674 00:41:22,626 --> 00:41:24,918 Miten tunsitte herra Kittermanin? 675 00:41:24,918 --> 00:41:26,376 Emme tunteneet häntä. 676 00:41:26,543 --> 00:41:27,668 Emme. 677 00:41:28,168 --> 00:41:31,334 Tulin baariin myöhässä. 678 00:41:31,709 --> 00:41:34,709 Kitterman oli kai alkanut puhua vaimolleni, 679 00:41:34,709 --> 00:41:36,709 ja kun minä... Kuulkaa. 680 00:41:36,709 --> 00:41:38,626 Hän oli juonut paljon. 681 00:41:38,626 --> 00:41:42,334 Käytitkö hotellissa väärää nimeä? 682 00:41:44,043 --> 00:41:45,501 Mitä? 683 00:41:45,501 --> 00:41:48,168 Käytit hotellissa väärää nimeä. 684 00:41:52,584 --> 00:41:54,043 Minä... 685 00:41:54,751 --> 00:41:58,126 Tiedän, että tämä näyttää pahalta. 686 00:41:58,626 --> 00:42:00,334 Tämä on vähän noloa. 687 00:42:01,626 --> 00:42:03,293 Vaimoni ja minä olimme... 688 00:42:05,126 --> 00:42:08,043 Me kokeilimme tavallaan sellaista... 689 00:42:09,626 --> 00:42:10,876 Roolileikkiä. 690 00:42:11,668 --> 00:42:14,793 Se on vähän kuin peliä. 691 00:42:14,918 --> 00:42:18,293 Tuomaan jännitystä suhteeseen. 692 00:42:20,209 --> 00:42:21,418 Käytimme eri nimiä. 693 00:42:21,418 --> 00:42:22,626 Ja... 694 00:42:23,918 --> 00:42:28,043 Sen piti piristää seksielämäämme. 695 00:42:33,334 --> 00:42:36,418 Leikittekö usein roolileikkejä? 696 00:42:36,418 --> 00:42:38,668 Emme. 697 00:42:38,793 --> 00:42:40,459 Se oli ensimmäinen kerta. 698 00:42:45,043 --> 00:42:48,251 Herra Brackett. Tämä on erikoisagentti Carver ITIC:stä. 699 00:42:48,251 --> 00:42:50,084 Hän liittyy seuraan, jos sopii. 700 00:42:50,084 --> 00:42:53,168 Hän on erikoisyksikössä, joka auttaa tutkimuksessa. 701 00:42:53,334 --> 00:42:54,918 Hauska tavata, herra Brackett. 702 00:42:55,793 --> 00:42:56,834 Jatkakaa. 703 00:42:59,418 --> 00:43:02,334 Kauanko olet ollut naimisissa vaimosi kanssa? 704 00:43:02,876 --> 00:43:05,043 Torstaina tuli seitsemän vuotta täyteen. 705 00:43:05,043 --> 00:43:07,001 - Ja teillä on kaksi lasta. - Kyllä. 706 00:43:07,418 --> 00:43:09,376 Wyatt on kymmenen, Caroline kuusi. 707 00:43:09,376 --> 00:43:13,668 Wyatt on edellisestä avioliitostani. Emma on ollut hänen äitinsä pitkään. 708 00:43:16,001 --> 00:43:20,293 Anteeksi. Mistä tässä oikein on kyse? 709 00:43:31,543 --> 00:43:32,626 KOTIPAIKKATODISTUS 710 00:43:32,751 --> 00:43:34,584 Onko tämä nainen vaimosi? 711 00:43:35,376 --> 00:43:36,293 Ei. 712 00:43:36,418 --> 00:43:38,418 Hänen nimensä on Emma Rayburn. 713 00:43:39,668 --> 00:43:41,168 Se on Emman nimi. 714 00:43:41,501 --> 00:43:43,418 - Tyttönimi. - Ei. 715 00:43:43,543 --> 00:43:45,334 Tämä nainen on Emma Jane Rayburn. 716 00:43:46,126 --> 00:43:49,043 Hän on 33-vuotias, 170 cm. Ruskeat silmät. 717 00:43:49,043 --> 00:43:52,876 Sosiaaliturvatunnus 174-63-1503. 718 00:43:52,876 --> 00:43:54,293 Mitä ajat takaa? 719 00:43:56,334 --> 00:43:59,334 Emma Rayburn kuoli kahdeksan vuotta sitten. 720 00:43:59,834 --> 00:44:02,626 Tapasit vaimosi noin kahdeksan vuotta sitten, eikö? 721 00:44:11,543 --> 00:44:12,543 Dave? 722 00:44:13,084 --> 00:44:16,418 Näytän sinulle valokuvia, jos se sopii. 723 00:44:19,376 --> 00:44:23,001 {\an8}Tämä on Buenos Airesin lentokentältä viime keskiviikkona. 724 00:44:24,043 --> 00:44:26,584 {\an8}Neljä tuntia ennen tämän kuvan ottamista - 725 00:44:26,709 --> 00:44:29,001 ammattiliiton johtaja löydettiin murhattuna. 726 00:44:29,709 --> 00:44:33,043 Tätä kuvausta vastaavan naisen nähtiin poistuvan rikospaikalta. 727 00:44:33,043 --> 00:44:34,751 Mutta hän oli Nebraskassa. 728 00:44:35,876 --> 00:44:36,709 Eli... 729 00:44:38,293 --> 00:44:40,376 Mies hotellissa, Robert Kitterman... 730 00:44:41,168 --> 00:44:44,709 {\an8}Uskomme, että se on Derek Worleyn käyttämä peitenimi. 731 00:44:44,709 --> 00:44:48,793 {\an8}Palkkamurhaaja, joka on tappanut yli 30 ihmistä ympäri maailmaa. 732 00:44:52,251 --> 00:44:53,793 Tässä on Rajendra Bakshi. 733 00:44:56,626 --> 00:44:58,418 Tuo on vaimoni esimies, Raj. 734 00:44:59,501 --> 00:45:01,834 Mustan pörssin kauppaa dark webissä. 735 00:45:02,376 --> 00:45:06,001 Syntyi Chennaissa, varttui Isossa-Britanniassa, toimii Berliinissä. 736 00:45:06,876 --> 00:45:08,334 Hän on Emman ohjaaja. 737 00:45:12,084 --> 00:45:13,543 Ohjaaja. 738 00:45:13,543 --> 00:45:15,626 Tämä ei ole helppoa, 739 00:45:16,959 --> 00:45:17,793 mutta - 740 00:45:19,334 --> 00:45:22,459 vaimosi oikea nimi on Anna Peller. 741 00:45:23,501 --> 00:45:26,293 Häntä etsitään murhista useilla mantereilla. 742 00:45:26,876 --> 00:45:28,501 Auta meitä löytämään hänet. 743 00:45:31,126 --> 00:45:32,084 Anteeksi. 744 00:45:35,334 --> 00:45:36,543 Olen pahoillani. 745 00:45:43,168 --> 00:45:44,084 Hyvänen aika. 746 00:45:48,334 --> 00:45:49,501 Mitä? 747 00:46:18,376 --> 00:46:20,501 {\an8}JOULU 748 00:47:08,293 --> 00:47:09,126 KANADA 749 00:47:11,293 --> 00:47:12,251 ESPANJA 750 00:47:16,209 --> 00:47:17,043 Mitä? 751 00:47:39,501 --> 00:47:40,959 Agentti Carver. 752 00:47:41,334 --> 00:47:43,418 Herra Brackett. Hyvä, että tavoitimme. 753 00:47:44,251 --> 00:47:48,626 Tämä on työtoverini agentti Ji. 754 00:47:48,626 --> 00:47:51,126 Hei, olen Dave. 755 00:47:51,793 --> 00:47:54,043 Onko sinulla mahdollisesti hetki aikaa? 756 00:47:56,293 --> 00:47:57,876 Miten voin auttaa? 757 00:48:00,584 --> 00:48:02,334 No... 758 00:48:03,293 --> 00:48:05,418 Tämä saattaa olla kiusallista täällä. 759 00:48:09,834 --> 00:48:11,501 Siinä hän on. 760 00:48:13,834 --> 00:48:16,418 - Sinulla on ihana perhe. - Kiitos. 761 00:48:17,668 --> 00:48:19,626 Wyatt ja... 762 00:48:21,334 --> 00:48:22,459 Caroline. 763 00:48:24,043 --> 00:48:25,418 Saammeko ottaa tämän? 764 00:48:26,126 --> 00:48:27,209 Saat sen takaisin. 765 00:48:28,418 --> 00:48:29,251 PASSI 766 00:48:29,251 --> 00:48:30,209 {\an8}SKANNAUS 767 00:48:34,793 --> 00:48:35,876 Danke. 768 00:48:56,543 --> 00:48:57,543 Näytät kamalalta. 769 00:48:57,543 --> 00:49:00,084 Lento oli todella pitkä. 770 00:49:00,084 --> 00:49:01,876 Kolme lentoa itse asiassa. 771 00:49:01,876 --> 00:49:04,418 Et olisi tullut. Täällä ei ole turvallista. 772 00:49:04,418 --> 00:49:06,501 Selvä, aja sitten pois täältä. 773 00:49:11,418 --> 00:49:13,043 Miten voin auttaa, agentti? 774 00:49:13,584 --> 00:49:15,876 Kyse on siitä, miten voimme auttaa sinua. 775 00:49:18,543 --> 00:49:19,459 Miten niin? 776 00:49:19,459 --> 00:49:23,293 Pelkäät varmaan perheesi puolesta. 777 00:49:23,293 --> 00:49:24,543 Ja luulen, 778 00:49:25,459 --> 00:49:27,668 että sinulla on - 779 00:49:27,668 --> 00:49:31,584 ristiriitaisia tunteita vaimostasi. 780 00:49:32,376 --> 00:49:36,084 Mutta teen kaikkeni, jotta hänet saadaan takaisin. 781 00:49:37,126 --> 00:49:38,334 Kiitos. 782 00:49:38,334 --> 00:49:40,293 Mokasin New Yorkissa, ymmärrän sen. 783 00:49:40,293 --> 00:49:41,876 Virheitä sattuu kaikille. 784 00:49:41,876 --> 00:49:43,376 Miksi minua seurattiin? 785 00:49:43,376 --> 00:49:45,584 Sitä ei satu kaikille. 786 00:49:45,584 --> 00:49:48,584 En voi suojella sinua, jos murhaat Sovereignin tyyppejä. 787 00:49:48,584 --> 00:49:50,793 Hän ei ollut Sovereignista. 788 00:49:50,793 --> 00:49:52,126 Miksi minua seurattiin? 789 00:49:52,126 --> 00:49:54,293 Tietysti. Etkö ymmärrä? 790 00:49:54,418 --> 00:49:55,709 Hän ei päästä sinua. 791 00:49:56,543 --> 00:49:58,126 Emma on uhka. 792 00:49:58,668 --> 00:50:00,209 Vaarallinen uhka. 793 00:50:00,334 --> 00:50:02,626 Ehkä kaikkein vaarallisin itselleen. 794 00:50:04,168 --> 00:50:05,334 Dave. 795 00:50:06,293 --> 00:50:09,084 Ymmärrän uskollisuutesi vaimoasi kohtaan. 796 00:50:09,751 --> 00:50:11,501 Mutta on ratkaisevan tärkeää, 797 00:50:12,126 --> 00:50:13,376 että juuri nyt - 798 00:50:13,543 --> 00:50:16,751 etsin talostasi todisteita voidaksemme löytää hänet. 799 00:50:20,043 --> 00:50:21,751 Anteeksi, että kysyn, mutta... 800 00:50:23,418 --> 00:50:25,084 Etkö tarvitse... 801 00:50:26,001 --> 00:50:28,418 Etkö tarvitse siihen etsintälupaa? 802 00:50:33,126 --> 00:50:35,543 Etkö halua luovuttaa minua ja ottaa palkkiota? 803 00:50:35,543 --> 00:50:37,959 Hauskaa. Jos haluaisin luovuttaa sinut, 804 00:50:37,959 --> 00:50:39,584 olisin jo tehnyt sen. 805 00:50:39,584 --> 00:50:40,501 Niinkö? 806 00:50:41,168 --> 00:50:43,168 Tajuatko, mitä teen puolestasi? 807 00:50:43,751 --> 00:50:44,959 Puolestaniko? 808 00:50:45,793 --> 00:50:49,209 Minä teen likaiset työt, ja sinä saat palkkaa. 809 00:50:49,209 --> 00:50:51,251 Pidän sinut piilossa. 810 00:50:51,251 --> 00:50:55,209 Se ei ole mennyt ihan suunnitellusti. 811 00:50:56,834 --> 00:51:01,168 Vaimosi Emma on rooli, jota rikollinen nimeltä Anna Peller esittää. 812 00:51:02,418 --> 00:51:03,918 Hän huijasi sinua. 813 00:51:05,668 --> 00:51:07,376 Älä anna hänen huijata enää. 814 00:51:07,543 --> 00:51:10,209 Olet ollut listalla Tel Avivista asti. 815 00:51:10,209 --> 00:51:11,418 Tiedät sen. 816 00:51:11,418 --> 00:51:14,543 Et saisi olla hotelleissa Manhattanilla. 817 00:51:16,418 --> 00:51:18,709 Unohdin hääpäivämme. 818 00:51:19,084 --> 00:51:23,209 Hän ei kykene rakkauteen eikä myötätuntoon. 819 00:51:24,668 --> 00:51:27,501 Hän on kylmäverinen tappaja, 820 00:51:28,584 --> 00:51:31,376 joka valehteli sinulle ja vaaransi lapsesi. 821 00:51:32,584 --> 00:51:35,584 Ei vain New York. Et keskity kuten ennen. 822 00:51:35,584 --> 00:51:38,251 Sanoin, että haluan lopettaa. Toitko ne? 823 00:51:43,584 --> 00:51:44,584 Lapsetkin? 824 00:51:45,251 --> 00:51:46,293 KANADAN PASSI 825 00:51:47,001 --> 00:51:48,501 Hyvä. 826 00:51:50,459 --> 00:51:53,168 Dave, kysyn vielä kerran. 827 00:51:54,209 --> 00:51:56,376 Voinko vilkaista ympärilleni? 828 00:51:58,793 --> 00:52:01,043 Olen yrittänyt suojella pientä fantasiaasi, 829 00:52:01,043 --> 00:52:02,709 mutta on aika herätä, Emma. 830 00:52:05,084 --> 00:52:07,918 Aika sanoa hyvästit täydelliselle perheellesi. 831 00:52:07,918 --> 00:52:11,459 Järjestän heidät pois ja sitten lopetan tämän kaiken. 832 00:52:11,459 --> 00:52:14,293 Hän on kylmäverinen murhaaja. 833 00:52:15,459 --> 00:52:16,543 Ja rahat loppuvat. 834 00:52:17,459 --> 00:52:20,334 Tai he löytävät sinut. Enkä ole auttamassa sinua. 835 00:52:29,918 --> 00:52:32,001 Musta G-Wagen kolmen auton päässä. 836 00:52:32,001 --> 00:52:33,084 Sovereign. 837 00:52:36,834 --> 00:52:37,793 Pysähdy tähän. 838 00:52:38,001 --> 00:52:39,459 - Vitsailet. - Pysähdy! 839 00:52:46,376 --> 00:52:47,626 BAKSHI LÖYTYI. 840 00:52:47,626 --> 00:52:48,918 SEURAA. LÖYSIMME ANNAN. 841 00:52:53,543 --> 00:52:55,001 Herra Brackett. 842 00:52:55,001 --> 00:52:58,543 Valitan, meidän pitää jatkaa tätä keskustelua myöhemmin. 843 00:52:59,251 --> 00:53:02,834 Otamme yhteyttä. Ja kiitos paljon ajastasi. 844 00:53:03,459 --> 00:53:04,626 Eipä kestä. 845 00:53:19,834 --> 00:53:22,251 Et voi paeta häntä ikuisesti, Anna. 846 00:53:22,251 --> 00:53:23,168 Heippa. 847 00:53:53,043 --> 00:53:53,959 Vahdi takaosaa. 848 00:53:54,418 --> 00:53:55,543 Hyvä on. 849 00:54:24,043 --> 00:54:25,251 Näetkö häntä? 850 00:54:25,418 --> 00:54:26,251 En. 851 00:56:19,126 --> 00:56:20,293 Nuku hyvin. 852 00:56:31,084 --> 00:56:33,001 Emma! Tänne! 853 00:56:36,751 --> 00:56:37,584 Tule sisään! 854 00:56:45,876 --> 00:56:46,751 Nyt! Aja! 855 00:56:54,209 --> 00:56:55,209 Oletko kunnossa? 856 00:56:56,918 --> 00:56:58,209 Oletko kunnossa, Raj? 857 00:56:58,793 --> 00:57:00,293 Hitto. Sinuun osui. 858 00:57:06,751 --> 00:57:08,209 Pois kaasupolkimelta! 859 00:57:13,793 --> 00:57:14,793 Paska. 860 00:57:16,584 --> 00:57:17,626 Paska! 861 00:57:23,084 --> 00:57:24,001 Raj! 862 00:57:34,251 --> 00:57:35,626 Voi luoja. 863 00:57:44,626 --> 00:57:45,584 Paska! 864 00:57:46,959 --> 00:57:47,918 Paska! 865 00:58:03,918 --> 00:58:06,834 Pahoittelemme. Puhelua ei voida yhdistää. 866 00:58:06,834 --> 00:58:08,501 Tarkistakaa numero... 867 00:58:34,501 --> 00:58:35,584 Voi luoja. 868 00:58:49,668 --> 00:58:51,584 HERRA PUHTOINEN - BERLIINI 869 00:59:17,043 --> 00:59:17,876 Emma? 870 00:59:21,918 --> 00:59:22,751 Em? 871 00:59:30,709 --> 00:59:31,834 Oletko yksin? 872 00:59:33,543 --> 00:59:34,584 Olen. 873 00:59:35,959 --> 00:59:37,334 Miten sait tämän numeron? 874 00:59:38,168 --> 00:59:39,334 Mitenkö sain numeron? 875 00:59:40,084 --> 00:59:41,418 - Dave... - Sain numeron - 876 00:59:41,418 --> 00:59:43,418 saksalaisen putkimiehen kortista, 877 00:59:43,418 --> 00:59:46,293 joka oli ullakolla vaimoni murhalaatikossa. 878 00:59:47,001 --> 00:59:48,084 Kuka hitto sinä olet? 879 00:59:48,293 --> 00:59:49,501 Oletko kotona? 880 00:59:50,209 --> 00:59:51,043 Olen. 881 00:59:51,209 --> 00:59:53,709 - Lapset? - Koulussa. Molly hakee heidät. 882 00:59:53,876 --> 00:59:55,084 Dave, mene ulos. 883 00:59:56,209 --> 00:59:58,293 Mitä? Ulosko? 884 00:59:58,459 --> 00:59:59,376 Miksi? 885 00:59:59,376 --> 01:00:01,001 Dave, häivy talosta heti. 886 01:00:11,126 --> 01:00:12,543 Olen ulkona. 887 01:00:14,251 --> 01:00:15,793 Dave, olen pahoillani. 888 01:00:16,584 --> 01:00:17,418 Pahoillasiko? 889 01:00:18,668 --> 01:00:19,668 Mistä? 890 01:00:20,793 --> 01:00:22,001 Jätit meidät. 891 01:00:22,001 --> 01:00:23,751 Valehtelit meille. Minulle. 892 01:00:24,501 --> 01:00:26,084 En edes tiedä, kuka olet. 893 01:00:26,084 --> 01:00:28,084 Kyllä tiedät. Olen Emma. Vaimosi. 894 01:00:28,626 --> 01:00:29,918 Mutta et ole. 895 01:00:29,918 --> 01:00:31,584 He kertoivat, mikä olet. 896 01:00:32,043 --> 01:00:34,876 Minun piti istua siinä huoneessa, 897 01:00:35,001 --> 01:00:37,293 enkä tiennyt, olitko elossa. 898 01:00:37,959 --> 01:00:41,001 Se nainen kertoi, että vaimoni, 899 01:00:41,543 --> 01:00:42,668 kaikkeni, 900 01:00:43,543 --> 01:00:45,251 ei ole, kuka väittää olevansa. 901 01:00:46,876 --> 01:00:47,918 Että vaimoni on - 902 01:00:48,334 --> 01:00:49,584 tappaja. 903 01:00:50,251 --> 01:00:52,293 Salamurhaaja. 904 01:00:54,584 --> 01:00:55,834 Emma, onko se totta? 905 01:01:04,834 --> 01:01:05,668 Em? 906 01:01:09,584 --> 01:01:10,543 Jestas. 907 01:01:11,501 --> 01:01:13,918 Kuuntele. Valehtelin siitä, mitä teen. 908 01:01:13,918 --> 01:01:15,209 En valehdellut meistä. 909 01:01:15,209 --> 01:01:17,501 - Meillä on lapsia! - Tiedän. 910 01:01:23,834 --> 01:01:25,709 Hauska juttu, Em. 911 01:01:26,668 --> 01:01:28,418 Kun he kertoivat minulle, 912 01:01:29,584 --> 01:01:31,126 osa minusta oli helpottunut. 913 01:01:31,126 --> 01:01:33,251 Koska vihdoin tiesin, 914 01:01:33,251 --> 01:01:35,876 mitä olit salannut minulta. 915 01:01:36,626 --> 01:01:38,251 Et ollut lakannut rakastamasta. 916 01:01:38,251 --> 01:01:40,668 En koskaan lakannut rakastamasta. 917 01:01:40,668 --> 01:01:42,751 Enkä lakannut rakastamasta sinua. 918 01:01:42,751 --> 01:01:44,709 Tuskin voisin, vaikka haluaisin. 919 01:01:44,709 --> 01:01:47,043 Ja juuri nyt todella haluan. 920 01:01:51,793 --> 01:01:52,709 Hyvä on. 921 01:01:53,793 --> 01:01:55,876 Selviämme tästä yhdessä. 922 01:01:55,876 --> 01:01:58,959 Tämä on minun sotkuni. Minun täytyy korjata tämä. 923 01:02:01,668 --> 01:02:04,501 Tämä numero... Oletko Berliinissä? 924 01:02:05,584 --> 01:02:08,376 Kuuntele minua. Kerron sinulle kaiken. 925 01:02:08,376 --> 01:02:10,668 Lupaan. Mutta tarvitsen aikaa. 926 01:02:10,668 --> 01:02:12,668 Älä ota yhteyttä. Soitan sinulle. 927 01:02:12,668 --> 01:02:15,084 Ei tämä toimi noin. 928 01:02:15,209 --> 01:02:17,126 Oletko Berliinissä, Emma? 929 01:02:17,126 --> 01:02:19,209 Dave, älä. 930 01:02:19,209 --> 01:02:23,709 Olet vaimoni. Minä tulen sinne. Selvitämme asiat. 931 01:02:23,709 --> 01:02:26,709 Älä tule Berliiniin. Kuuletko? 932 01:02:26,709 --> 01:02:28,376 Et voi tulla tänne, ethän? 933 01:02:29,751 --> 01:02:31,376 Eli tulen Berliiniin, 934 01:02:31,959 --> 01:02:33,668 ja sitten juttelemme. 935 01:02:33,668 --> 01:02:37,251 Älä tule Berliiniin! Kuuletko minua? Olen lähdössä. 936 01:02:38,543 --> 01:02:40,584 Dave. Ymmärrätkö? 937 01:02:41,876 --> 01:02:42,751 Dave! 938 01:02:52,584 --> 01:02:53,584 Naiset ja herrat... 939 01:02:56,876 --> 01:02:57,834 PASSI 940 01:02:58,334 --> 01:03:00,168 {\an8}ASIAKIRJAN SKANNAUS - USA 941 01:03:04,043 --> 01:03:06,126 Em, laskeuduin juuri Berliiniin. 942 01:03:06,793 --> 01:03:08,293 Soita minulle. 943 01:03:26,668 --> 01:03:29,001 {\an8}Anteeksi... Oletko... 944 01:03:30,501 --> 01:03:31,501 Jack Dawson? 945 01:03:34,459 --> 01:03:35,293 Kyllä. 946 01:03:36,084 --> 01:03:37,709 Se olen minä. 947 01:04:22,626 --> 01:04:25,043 Diet Coke. 948 01:04:26,209 --> 01:04:27,584 Coke Light. 949 01:04:34,959 --> 01:04:36,209 Kiitos. 950 01:05:17,918 --> 01:05:19,168 Tässä on sulateltavaa. 951 01:05:23,084 --> 01:05:24,334 Missä lapset ovat? 952 01:05:26,251 --> 01:05:27,209 Mollylla. 953 01:05:27,793 --> 01:05:28,959 Hän kai vihaa meitä. 954 01:05:30,001 --> 01:05:30,959 Kyllä. 955 01:05:35,334 --> 01:05:36,709 Nimeni on Anna. 956 01:05:37,918 --> 01:05:39,043 Tapan ihmisiä rahasta. 957 01:05:40,293 --> 01:05:42,626 Minut koulutettiin siihen kauan sitten. 958 01:05:42,626 --> 01:05:43,709 Tapatko ihmisiä? 959 01:05:47,876 --> 01:05:50,293 - Danke. - Olimmeko peiteperheesi? 960 01:05:50,293 --> 01:05:51,959 Ette koskaan. 961 01:05:51,959 --> 01:05:53,626 Jätit meidät juuri! 962 01:05:53,626 --> 01:05:55,793 En jättänyt teitä. Minun piti... 963 01:05:56,959 --> 01:05:58,376 Piti tehdä järjestelyjä. 964 01:06:08,209 --> 01:06:09,543 Olemmeko kanadalaisia? 965 01:06:10,251 --> 01:06:13,876 Sanoitko minulle koskaan mitään, mikä oli totta? 966 01:06:15,209 --> 01:06:16,501 Vanhempasi... 967 01:06:16,918 --> 01:06:18,834 Tätisi San Diegossa? 968 01:06:28,126 --> 01:06:29,626 Synnyin Yhdysvalloissa. 969 01:06:31,043 --> 01:06:33,751 Isä oli salainen agentti ja sitten entinen agentti. 970 01:06:33,751 --> 01:06:35,209 Ennen kuin olisi halunnut. 971 01:06:35,501 --> 01:06:37,168 Hän ryhtyi yrittäjäksi. 972 01:06:37,793 --> 01:06:40,376 Hän perusti turvayhtiön nimeltä Sovereign - 973 01:06:40,918 --> 01:06:43,209 agentti Gwen Carverin kanssa. 974 01:06:43,209 --> 01:06:45,543 Gwen Carver tutkii sinua. 975 01:06:45,668 --> 01:06:47,418 Kansainvälinen erikoisyksikkö. 976 01:06:47,418 --> 01:06:49,584 Ei ole yksikköä. Vain Sovereign. 977 01:06:49,959 --> 01:06:52,126 Yksi tapa lisää päästä jäljilleni. 978 01:06:53,168 --> 01:06:55,376 Kun isäni tapettiin, Gwen otti minut mukaan. 979 01:06:55,376 --> 01:06:58,501 Hän antoi minulle elämän. Hän koulutti minut. 980 01:06:59,209 --> 01:07:00,793 Sanoi, että he olivat pahoja. 981 01:07:00,793 --> 01:07:03,001 Olin nuori, ja hän manipuloi minua. 982 01:07:03,751 --> 01:07:05,543 Nyt tiedän, että hän valehteli. 983 01:07:06,376 --> 01:07:09,626 Tiesin kai jo silloin. En vain halunnut myöntää sitä. 984 01:07:10,834 --> 01:07:12,376 Tein keikan Bostonissa. 985 01:07:13,209 --> 01:07:14,751 Ja tapasin sinut baarissa. 986 01:07:16,793 --> 01:07:18,709 Puhuit minulle kuin ihmiselle. 987 01:07:19,376 --> 01:07:22,293 Sait minut nauramaan ja haluamaan uuden elämän. 988 01:07:23,126 --> 01:07:25,001 Et koskaan ollut peitemieheni. 989 01:07:25,876 --> 01:07:28,001 Olit ensimmäinen, jota todella rakastin. 990 01:07:28,001 --> 01:07:29,543 Wyatt oli toinen. 991 01:07:29,543 --> 01:07:32,334 Sain taianomaisen, lämpimän elämän, 992 01:07:32,334 --> 01:07:34,584 jota en koskaan uskonut saavani. 993 01:07:34,584 --> 01:07:37,834 Ja sitten tulin raskaaksi. Caroline. Täydellinen elämä. 994 01:07:37,834 --> 01:07:39,293 Mutta et lopettanut. 995 01:07:39,293 --> 01:07:41,626 Vain kerran tai kaksi vuodessa, vannon. 996 01:07:41,751 --> 01:07:43,626 Piti rahoittaa suojelumme. 997 01:07:44,459 --> 01:07:45,626 Työmatkat. 998 01:07:46,876 --> 01:07:47,918 Nebraska? 999 01:07:49,209 --> 01:07:50,126 Buenos Aires. 1000 01:07:51,043 --> 01:07:52,376 St. Louis? 1001 01:07:54,043 --> 01:07:55,418 Riad, luulisin. 1002 01:07:56,709 --> 01:08:00,126 Dave, se on minun työni. Sitä minä teen. 1003 01:08:00,126 --> 01:08:01,834 En osaa tehdä mitään muuta. 1004 01:08:01,834 --> 01:08:03,168 Opiskele sitten. 1005 01:08:03,168 --> 01:08:05,293 Totta. Niin minun pitäisi tehdä. 1006 01:08:05,293 --> 01:08:07,668 Teen niin. En halua tätä enää. 1007 01:08:07,668 --> 01:08:09,001 Kaipaan sinua. 1008 01:08:09,001 --> 01:08:11,459 Kaipaan ristikoiden tekemistä yhdessä. 1009 01:08:11,459 --> 01:08:14,043 Sohvalla istumista, elokuvia lasten kanssa, 1010 01:08:14,043 --> 01:08:15,543 karkkia popcornissa. 1011 01:08:16,043 --> 01:08:19,251 Kaipaan seksiä kanssasi ennen kuin se piti suunnitella. 1012 01:08:19,251 --> 01:08:20,209 Hyvä on. 1013 01:08:32,584 --> 01:08:34,251 - Rakastan sinua. - Tiedän. Samoin. 1014 01:08:34,251 --> 01:08:35,584 Ja rakastan perhettämme. 1015 01:08:37,376 --> 01:08:40,584 Mutta tappamista ei voi hyväksyä. 1016 01:08:40,584 --> 01:08:43,043 Tiedän. Vannon, että lopetan. 1017 01:08:43,543 --> 01:08:46,001 Pitää vain hoitaa pari asiaa loppuun. 1018 01:08:46,834 --> 01:08:47,834 Sitten se on ohi. 1019 01:09:02,793 --> 01:09:04,418 Minulla on suunnitelma. 1020 01:09:05,084 --> 01:09:07,751 Pysy tyynenä. Tottele heitä. Tiedän, mitä teen. 1021 01:09:10,001 --> 01:09:13,168 Tässä on Ji. Vartuimme yhdessä. Olemme kuin siskoja. 1022 01:09:13,709 --> 01:09:15,834 Hän oli tosi hauska, kuten huomaat. 1023 01:09:16,209 --> 01:09:17,209 Hei, Anna. 1024 01:09:17,626 --> 01:09:20,334 Tämä on tavallaan yksityinen keskustelu, 1025 01:09:20,334 --> 01:09:22,126 joten jos ei haittaa... 1026 01:09:22,626 --> 01:09:23,793 Aika lähteä. 1027 01:09:24,876 --> 01:09:26,668 En ole juonut kahviani. 1028 01:09:27,126 --> 01:09:29,876 Jos sinä ja poikaystäväsi ja muut haluatte lähteä, 1029 01:09:29,876 --> 01:09:32,168 voimme nähdä myöhemmin. 1030 01:09:37,168 --> 01:09:38,709 Hei! Näpit irti... 1031 01:10:22,043 --> 01:10:24,709 HUOMENTA, KULTASENI 1032 01:11:19,876 --> 01:11:22,084 - Äiti! - Äiti! 1033 01:11:22,084 --> 01:11:24,126 Hei. Oletteko kunnossa? 1034 01:11:24,751 --> 01:11:25,918 Miten te... 1035 01:11:25,918 --> 01:11:27,584 Heillä oli pitkä matka. 1036 01:11:27,584 --> 01:11:30,834 Mutta nyt olemme yhdessä. Muulla ei ole väliä. 1037 01:11:31,168 --> 01:11:34,418 Et kertonut meille ylimääräisestä isoäidistä. 1038 01:11:34,418 --> 01:11:35,959 En. Missä Dave on? 1039 01:11:36,084 --> 01:11:39,918 Niin. Isä lepää. Hän ei voi kovin hyvin. 1040 01:11:41,709 --> 01:11:44,043 - Pitäisikö puhua muualla? - Ei, tässä käy. 1041 01:11:44,918 --> 01:11:45,959 Hyvä on. 1042 01:11:46,501 --> 01:11:48,959 Älä halaa liian kovaa. 1043 01:11:49,918 --> 01:11:51,334 Jotta he eivät tukehdu. 1044 01:11:51,334 --> 01:11:53,376 Mitä "tukehtua" tarkoittaa? 1045 01:11:53,376 --> 01:11:54,918 Kerron myöhemmin, kulta. 1046 01:11:55,043 --> 01:11:57,918 Lapset, äidin ja minun on puhuttava, joten... 1047 01:11:57,918 --> 01:12:00,834 Haluaisitteko nähdä todella siistin - 1048 01:12:00,834 --> 01:12:05,668 ja hauskan leikkimökin, jonka järjestimme teille? 1049 01:12:06,168 --> 01:12:08,543 - Voimmeko tuoda pennun? - Tietysti. 1050 01:12:08,543 --> 01:12:09,918 Se on teidän. 1051 01:12:10,668 --> 01:12:12,209 Jos äitinne antaa luvan. 1052 01:12:14,876 --> 01:12:16,543 Tietysti voitte tuoda pennun. 1053 01:12:17,584 --> 01:12:21,209 Ja laitetaan se videopeli valmiiksi, vai mitä, Carlo? 1054 01:12:21,626 --> 01:12:22,793 Menkää. 1055 01:12:32,251 --> 01:12:33,126 Teetä? 1056 01:12:42,126 --> 01:12:44,376 Yksisarvinen halusi nähdä kuningattaren, 1057 01:12:44,959 --> 01:12:47,418 koska hän oli sateenkaari. 1058 01:12:47,418 --> 01:12:51,793 Kuningatar halusi tehdä yksisarvisesta vielä kauniimman. 1059 01:12:51,959 --> 01:12:55,334 Koska hän halusi sen patsaaksi linnaansa. 1060 01:12:55,459 --> 01:12:58,334 Koska kuningatar on kaunis. 1061 01:12:58,334 --> 01:13:00,209 Et olisi sotkenut heitä tähän. 1062 01:13:03,334 --> 01:13:04,834 Sinä sotkit heidät tähän. 1063 01:13:06,084 --> 01:13:08,209 Suunnitelmasi oli vähän karkea. 1064 01:13:08,626 --> 01:13:11,501 Tiesit, että Dave johdattaisi meidät luoksesi. 1065 01:13:12,376 --> 01:13:15,876 Jotta voisit kostaa suunnittelemallasi tavalla. 1066 01:13:16,293 --> 01:13:18,626 Ja tietenkin aioimme viedä lapset. 1067 01:13:20,293 --> 01:13:23,251 Luulitko todella, että se olisi niin yksinkertaista? 1068 01:13:24,543 --> 01:13:26,626 Lapset voivat hyvin. 1069 01:13:27,584 --> 01:13:30,501 Jos videopelit ja koira eivät pidä heitä kiireisinä, 1070 01:13:30,501 --> 01:13:32,126 on myös pingistä. 1071 01:13:33,293 --> 01:13:36,501 Vaikka et opetakaan heille fyysisen treenin etuja. 1072 01:13:37,584 --> 01:13:39,543 Kasvatustapasi, Anna. 1073 01:13:39,543 --> 01:13:40,584 Emma. 1074 01:13:42,584 --> 01:13:43,626 Emma. 1075 01:13:45,209 --> 01:13:46,584 Tuskin muutit nimeäsi. 1076 01:13:46,584 --> 01:13:47,751 Nimeni on Emma. 1077 01:13:49,751 --> 01:13:50,584 Hyvä on. 1078 01:13:51,834 --> 01:13:53,251 Näen sinut. 1079 01:13:55,376 --> 01:13:56,334 Kuulen sinut. 1080 01:13:57,293 --> 01:13:58,876 Sitäkö tarvitset? 1081 01:13:59,876 --> 01:14:01,001 Olet niskuroinut. 1082 01:14:01,834 --> 01:14:02,834 Ja miksi? 1083 01:14:03,501 --> 01:14:07,209 Jotta voit valita tiskiainetta marketissa Daven kanssa? 1084 01:14:07,209 --> 01:14:08,709 New Jerseyssä? 1085 01:14:08,709 --> 01:14:10,126 Pidän New Jerseystä. 1086 01:14:10,126 --> 01:14:12,251 Ja rakastan perhettäni. 1087 01:14:12,834 --> 01:14:14,584 Haluan vain normaalin elämän. 1088 01:14:14,584 --> 01:14:16,376 Haluat vain normaalin elämän. 1089 01:14:16,376 --> 01:14:19,376 Vaikka tapat ihmisiä Ateenasta Zimbabween? 1090 01:14:19,376 --> 01:14:20,709 En tee sitä enää. 1091 01:14:20,709 --> 01:14:22,126 Niinkö sanoit Davelle? 1092 01:14:22,126 --> 01:14:24,209 Sain tarpeekseni siitä paskasta. 1093 01:14:25,376 --> 01:14:27,334 Anna, älä kiroile. 1094 01:14:27,334 --> 01:14:28,459 Haista paska. 1095 01:14:29,584 --> 01:14:32,543 Veit minut. Et vie lapsiani. 1096 01:14:32,668 --> 01:14:35,126 Heidät annettiin minulle. 1097 01:14:35,709 --> 01:14:38,501 Kälysi oli hyvin huolissaan, 1098 01:14:38,626 --> 01:14:41,834 mutta viranomaisten apu huojensi hänen mieltään. 1099 01:14:41,834 --> 01:14:43,834 ITIC ja kaikki muu. 1100 01:14:44,501 --> 01:14:46,376 Enkä koskaan vienyt sinua, Anna. 1101 01:14:46,918 --> 01:14:48,418 Otin sinut mukaan. 1102 01:14:48,418 --> 01:14:50,084 Olin lapsi. 1103 01:14:50,084 --> 01:14:53,126 Sinun on turha sääliä itseäsi. 1104 01:14:53,793 --> 01:14:55,209 Olet sitä parempi. 1105 01:14:56,001 --> 01:14:57,334 Ainakin olit. 1106 01:15:06,293 --> 01:15:08,626 Ei. En halua nähdä sitä. Älä. 1107 01:15:13,501 --> 01:15:14,626 Katso tuota tyttöä. 1108 01:15:15,876 --> 01:15:18,668 Katso hänen vahvuuttaan. Hänen voimaansa. 1109 01:15:18,668 --> 01:15:20,709 Annoin ne asiat sinulle. 1110 01:15:21,584 --> 01:15:23,251 Se tekee sinusta minun. 1111 01:15:24,751 --> 01:15:25,959 Aina. 1112 01:15:28,834 --> 01:15:30,251 Mitä haluat minusta? 1113 01:15:30,251 --> 01:15:32,084 Tiedät, mitä haluan. 1114 01:15:33,543 --> 01:15:35,168 Haluan sinut takaisin. 1115 01:15:35,334 --> 01:15:37,334 Me kaikki voimme olla perhe. 1116 01:15:37,334 --> 01:15:38,543 Etkö näe, 1117 01:15:39,084 --> 01:15:44,084 että vain niin lapsillasi on tulevaisuus? 1118 01:15:44,751 --> 01:15:47,668 Elämä kanssasi. 1119 01:15:53,084 --> 01:15:55,376 Sinun pitää vain päästä eroon Davesta. 1120 01:15:59,418 --> 01:16:00,834 Vain yksi luoti. 1121 01:16:00,834 --> 01:16:03,709 Vaikka et ole parhaimmillasi, et tarvitse enempää. 1122 01:16:05,584 --> 01:16:06,751 Kiitos. 1123 01:16:23,501 --> 01:16:25,668 Miksi et vain tee sitä itse? 1124 01:16:25,793 --> 01:16:26,834 Sinä teet sen. 1125 01:16:28,126 --> 01:16:30,001 En tuonut häntä mukaan tähän. 1126 01:16:33,209 --> 01:16:36,043 Tämä antaa meille paremman pohjan edetä yhdessä. 1127 01:16:37,209 --> 01:16:38,584 Perheenä. 1128 01:16:39,168 --> 01:16:40,584 Oikeana perheenäsi. 1129 01:16:41,751 --> 01:16:44,668 Entä jos otan aseen, osoitan sinua ja ammun? 1130 01:16:45,584 --> 01:16:48,584 Mikset ajattele lapsiasi? 1131 01:16:49,751 --> 01:16:50,584 Kerrankin. 1132 01:16:52,376 --> 01:16:54,001 Minä ajattelen sinua. 1133 01:16:56,209 --> 01:16:57,959 Suloinen tyttöni. 1134 01:17:05,293 --> 01:17:06,418 Nyt... 1135 01:17:07,834 --> 01:17:09,418 Vie Dave kävelylle. 1136 01:17:10,918 --> 01:17:12,501 Kävelylle metsään. 1137 01:17:16,168 --> 01:17:17,543 Älä pakota minua tähän. 1138 01:17:17,543 --> 01:17:19,584 Viihdytän lapsia, kun olet poissa. 1139 01:17:19,876 --> 01:17:20,709 Älä. 1140 01:17:21,168 --> 01:17:22,876 - Voimme pelata peliä. - Ei. 1141 01:17:23,834 --> 01:17:25,084 Luen heille tarinan. 1142 01:17:25,084 --> 01:17:26,126 Ei. 1143 01:17:26,126 --> 01:17:28,793 Ne täydelliset kullannuput. 1144 01:17:28,793 --> 01:17:30,918 Voin opettaa heille paljon. 1145 01:17:32,501 --> 01:17:34,168 Kaikella on hintansa. 1146 01:17:35,126 --> 01:17:37,709 - On tehtävä uhrauksia. - Älä pakota tähän. 1147 01:17:37,709 --> 01:17:40,418 Voin unohtaa aiheuttamasi ongelmat. 1148 01:17:40,418 --> 01:17:41,376 Lopeta. 1149 01:17:41,376 --> 01:17:43,459 Mutta tule puoliväliin vastaan. 1150 01:17:45,001 --> 01:17:46,376 Ja näin teet sen. 1151 01:17:50,501 --> 01:17:52,084 Vie hänet nyt kävelylle. 1152 01:17:54,501 --> 01:17:55,918 Kävelylle metsään. 1153 01:18:06,834 --> 01:18:08,793 En halua lapsia lähellekään. 1154 01:18:09,709 --> 01:18:11,084 Suloinen tyttöni. 1155 01:18:23,959 --> 01:18:25,168 Missä me olemme? 1156 01:18:28,668 --> 01:18:30,043 Mennään kävelylle. 1157 01:18:33,918 --> 01:18:35,001 Hyvä on. 1158 01:18:37,501 --> 01:18:39,001 Mikä tämä paikka on? 1159 01:18:41,334 --> 01:18:43,418 - Olemme tähtäimessä. - Mitä? 1160 01:18:43,418 --> 01:18:45,376 Ei se mitään. Hän katselee aina. 1161 01:18:45,376 --> 01:18:47,209 Minun on kerrottava jotain. 1162 01:18:47,209 --> 01:18:49,126 Kerro jotain, mitä tahansa. 1163 01:18:50,418 --> 01:18:51,584 Lapset ovat hänellä. 1164 01:18:51,584 --> 01:18:54,543 Lopeta. He ovat kunnossa. Rauhoitu. 1165 01:18:55,168 --> 01:18:56,251 Missä he ovat? 1166 01:18:56,251 --> 01:18:58,334 He ovat täysin kunnossa. 1167 01:18:58,334 --> 01:19:00,918 Heillä on hauskaa, eivätkä he tiedä mitään. 1168 01:19:00,918 --> 01:19:02,168 Mitä me teemme? 1169 01:19:02,793 --> 01:19:04,418 Emma, mikä sinua vaivaa? 1170 01:19:04,418 --> 01:19:06,626 - Heillä on lapsemme. Mitä teemme? - Lopeta. 1171 01:19:13,709 --> 01:19:15,001 Voitko halata minua? 1172 01:19:17,043 --> 01:19:19,084 Voitko halata kuten silloin ennen? 1173 01:19:20,501 --> 01:19:22,668 Ennen kaikkea tätä paskaa? Halaa minua. 1174 01:19:23,376 --> 01:19:24,751 - Ole kiltti. - Mutta... 1175 01:19:24,876 --> 01:19:26,293 - Nyt. - Selvä. 1176 01:19:30,959 --> 01:19:33,668 Hyvä on. 1177 01:19:35,959 --> 01:19:39,418 Emma. Mitä helvettiä on tekeillä? 1178 01:19:39,418 --> 01:19:41,168 Hän haluaa, että tapan sinut. 1179 01:19:41,293 --> 01:19:42,209 Mitä? 1180 01:19:46,084 --> 01:19:47,834 - Anteeksi. - Rakastan sinua. 1181 01:20:32,043 --> 01:20:33,334 Tappo vahvistettu. 1182 01:21:00,876 --> 01:21:02,459 Voisitko auttaa? 1183 01:21:06,751 --> 01:21:07,584 Narttu. 1184 01:22:07,251 --> 01:22:10,043 Mitä helvettiä on tekeillä? 1185 01:22:13,251 --> 01:22:14,959 Hän haluaa, että tapan sinut. 1186 01:22:15,668 --> 01:22:16,709 Mitä? 1187 01:22:16,709 --> 01:22:19,001 En tapa sinua. 1188 01:22:19,709 --> 01:22:21,793 En osu tärkeisiin elimiin. 1189 01:22:22,418 --> 01:22:24,209 Tiedän, mitä teen. 1190 01:22:24,209 --> 01:22:27,418 Luota minuun. Ja leiki kuollutta. 1191 01:22:28,418 --> 01:22:29,959 - Anteeksi. - Rakastan sinua. 1192 01:22:43,043 --> 01:22:44,209 Terve. 1193 01:22:51,834 --> 01:22:53,251 Hei. 1194 01:22:53,251 --> 01:22:54,626 Hei, kulta. 1195 01:22:54,626 --> 01:22:56,251 Minä tässä. Voit liikkua. 1196 01:22:56,668 --> 01:22:57,793 Oletko kunnossa? 1197 01:22:58,334 --> 01:23:00,584 - Ammuit minua! - Tiedän. Anteeksi. 1198 01:23:00,584 --> 01:23:01,959 Anteeksi. Sattuuko? 1199 01:23:03,293 --> 01:23:05,126 Luoja. Näytä. No niin. Kuuntele. 1200 01:23:05,126 --> 01:23:06,584 Sinun pitää painaa haavaa. 1201 01:23:06,709 --> 01:23:08,376 - Vuoto on hidasta. - Selvä. 1202 01:23:08,376 --> 01:23:11,126 Pääset sairaalaan muutaman tunnin päästä. 1203 01:23:11,126 --> 01:23:12,501 - Mitä? - Niin. 1204 01:23:14,001 --> 01:23:16,584 No niin. Leikkaan tämän irti. 1205 01:23:19,584 --> 01:23:21,501 Tule. Pystytkö nousemaan? 1206 01:23:21,793 --> 01:23:23,834 - En. - Kyllä. Minä autan. 1207 01:23:24,084 --> 01:23:25,043 Anna minun auttaa. 1208 01:23:25,043 --> 01:23:26,751 - Pieni hetki. - Anteeksi. 1209 01:23:26,751 --> 01:23:28,459 - Hyvä on. - Tule. 1210 01:23:29,709 --> 01:23:31,084 Anteeksi. No niin. 1211 01:23:31,418 --> 01:23:33,418 Oletko kunnossa? Kuuntele minua. 1212 01:23:33,543 --> 01:23:34,876 Olen tosi pahoillani. 1213 01:23:35,418 --> 01:23:36,834 Mutta nyt minulla on töitä. 1214 01:23:36,834 --> 01:23:38,126 - Hyvä on. - Käykö? 1215 01:23:38,126 --> 01:23:40,459 - Tulet mukaani. Oletko valmis? - Selvä. 1216 01:23:40,584 --> 01:23:42,001 - Selvä. - Ei. 1217 01:23:42,001 --> 01:23:43,584 Rakastan sinua. Pysy lähellä. 1218 01:23:43,584 --> 01:23:45,168 - Selvä. - Rakastan sinua. 1219 01:23:45,293 --> 01:23:47,834 Rakastan sinua. Sinä ammuit minua. 1220 01:23:49,126 --> 01:23:50,126 Tule. 1221 01:24:05,376 --> 01:24:06,584 No niin. 1222 01:24:06,584 --> 01:24:08,251 Mennään. Tule. 1223 01:24:23,168 --> 01:24:24,668 Paska. Tule tänne. 1224 01:24:24,668 --> 01:24:26,084 - Mitä? - Hiljaa. 1225 01:24:26,459 --> 01:24:27,293 Anteeksi. 1226 01:24:29,251 --> 01:24:32,209 Pysy matalalla äläkä katso. 1227 01:24:32,376 --> 01:24:33,543 Hyvä on. Mitä? 1228 01:24:38,959 --> 01:24:39,793 Terve. 1229 01:24:54,043 --> 01:24:55,293 Hei. Oletko kunnossa? 1230 01:24:55,959 --> 01:24:56,793 Mitä... 1231 01:24:56,793 --> 01:24:59,459 Tämä on rankkaa, mutta tarvitsen sinua. Keskity. 1232 01:24:59,459 --> 01:25:00,834 - Tarvitsen sinua. - Selvä. 1233 01:25:00,834 --> 01:25:02,418 - Voin auttaa. - Kuuntele. 1234 01:25:02,626 --> 01:25:05,418 Lapset ovat vierastalossa. Sinun pitää mennä sinne. 1235 01:25:05,418 --> 01:25:07,334 Mene lasten luo ja pelaa aikaa. 1236 01:25:07,334 --> 01:25:09,418 - Pelaan aikaa? - Tässä. Tähtää ja ammu. 1237 01:25:09,418 --> 01:25:11,001 Hyvä on. Tähtää ja ammu. 1238 01:25:11,001 --> 01:25:12,751 Tuurilla et tarvitse sitä. 1239 01:25:12,751 --> 01:25:14,751 - Mitä teet nyt? - Pelaan aikaa. 1240 01:25:14,751 --> 01:25:16,293 Tulen sinne. 1241 01:25:16,293 --> 01:25:17,293 Emma? 1242 01:25:18,668 --> 01:25:20,376 - Tulen sinne. - Selvä. 1243 01:25:22,668 --> 01:25:23,918 Tähtää ja ammu. 1244 01:25:26,126 --> 01:25:27,793 Miten niin ei vastausta? 1245 01:25:33,209 --> 01:25:35,376 Toivottavasti hän ei alkanut tunteilla. 1246 01:25:45,251 --> 01:25:47,251 Yritä olla tappamatta häntä. 1247 01:25:47,793 --> 01:25:49,126 Haluan hänet elävänä. 1248 01:27:43,543 --> 01:27:45,626 Isä! 1249 01:27:45,626 --> 01:27:47,001 Hei, kultaseni! 1250 01:27:49,501 --> 01:27:50,543 Luoja! 1251 01:27:51,709 --> 01:27:54,251 Meillä on melkoinen seikkailu, eikö? 1252 01:28:07,001 --> 01:28:08,126 - Isä. - Niin? 1253 01:28:08,126 --> 01:28:10,209 Etkö varmasti tarvitse laastaria? 1254 01:28:13,459 --> 01:28:14,709 Olen kunnossa. 1255 01:28:16,251 --> 01:28:17,501 Hyvää. 1256 01:28:46,959 --> 01:28:48,876 Vain me kaksi, Gwen. 1257 01:29:24,584 --> 01:29:26,251 Luulin, että olet parempi ampuja. 1258 01:29:34,709 --> 01:29:36,584 Sinun ei tarvitse tehdä tätä. 1259 01:29:37,668 --> 01:29:38,876 Ei ole liian myöhäistä. 1260 01:29:40,126 --> 01:29:41,459 Tämä voi yhä toimia. 1261 01:29:44,376 --> 01:29:45,751 Rakastan sinua, Anna. 1262 01:29:51,251 --> 01:29:52,751 Tiedäthän, että näen sinut? 1263 01:29:55,751 --> 01:29:59,001 Olen yhä sama nainen, joka puki sinulle pyjaman, 1264 01:29:59,959 --> 01:30:01,251 peitteli sinut sänkyyn. 1265 01:30:05,126 --> 01:30:07,668 Voi, Gwen. Muistan kaiken. 1266 01:30:08,668 --> 01:30:09,959 Koulutit minut hyvin. 1267 01:30:26,126 --> 01:30:27,501 Johtuuko tämä Davesta? 1268 01:30:31,293 --> 01:30:34,376 Olet nyt aikuinen. Lakkaa käyttäytymästä kuin lapsi. 1269 01:30:34,376 --> 01:30:35,501 Pakota minut. 1270 01:30:44,293 --> 01:30:46,001 Riittää, Anna! 1271 01:30:47,084 --> 01:30:49,251 Lippaasi taitaa olla tyhjä. 1272 01:30:51,126 --> 01:30:51,959 Hitto. 1273 01:31:23,209 --> 01:31:24,709 Suloinen tyttö. 1274 01:31:26,043 --> 01:31:27,376 Tuon haluan nähdä. 1275 01:31:33,168 --> 01:31:34,376 Tapa minut. 1276 01:31:40,918 --> 01:31:41,959 Tapa minut. 1277 01:31:50,168 --> 01:31:52,251 Haluaisin jäädä katsomaan, kun kuolet. 1278 01:31:52,584 --> 01:31:55,293 Mutta herra Pörrö ja Apinaprinsessa riitelevät. 1279 01:31:55,834 --> 01:31:57,959 Ja perheeni odottaa minua. 1280 01:32:25,376 --> 01:32:26,668 Hei, alligaattorit. 1281 01:32:26,668 --> 01:32:29,043 - Aika lähteä. - Onko meidän pakko? 1282 01:32:29,043 --> 01:32:30,751 Mutta kisa on kesken. 1283 01:32:30,751 --> 01:32:33,376 Kuulitte äitinne. Mennään. Hakekaa tavaranne. 1284 01:32:33,376 --> 01:32:35,376 Oletko kunnossa, kulta? Ongelmia? 1285 01:32:35,376 --> 01:32:37,168 - Ei mitään vakavaa. - Hyvä on. 1286 01:32:38,376 --> 01:32:40,001 - Sinä? - Se on nyt ohi. 1287 01:32:40,584 --> 01:32:42,376 Kokonaanko? 1288 01:32:43,293 --> 01:32:44,626 Kokonaan. 1289 01:32:45,043 --> 01:32:46,543 - Äiti? - Niin, kultaseni? 1290 01:32:46,543 --> 01:32:48,501 Saitko haavan puusta? 1291 01:32:48,501 --> 01:32:49,418 Kuten isä? 1292 01:32:50,001 --> 01:32:53,418 Kyllä. Se oli vahinko. Kerron siitä autossa. 1293 01:32:53,418 --> 01:32:54,668 Ottakaa takkinne. 1294 01:32:54,668 --> 01:32:56,293 - Wyatt, peli pois. - Eikä. 1295 01:32:56,293 --> 01:32:57,876 Voimmeko tuoda Tuffyn? 1296 01:32:57,876 --> 01:33:00,459 - Kyllä. - Oikeastiko? Voimmeko pitää sen? 1297 01:33:00,459 --> 01:33:02,501 Ota se, ennen kuin muutan mieleni. 1298 01:33:03,209 --> 01:33:05,001 Ottakaa takkinne. Mennään. 1299 01:33:05,001 --> 01:33:07,168 - Takit. - Saammeko jäätelöä? 1300 01:33:07,293 --> 01:33:08,751 Mennään. 1301 01:33:09,793 --> 01:33:11,293 Mikä Carloa vaivaa? 1302 01:33:13,043 --> 01:33:15,043 Carlo nukkuu. Ei herätetä häntä. 1303 01:33:15,043 --> 01:33:16,126 Heippa, Carlo. 1304 01:33:16,709 --> 01:33:17,751 Heippa, Carlo. 1305 01:33:31,334 --> 01:33:32,918 Missä turvaistuimeni on? 1306 01:33:32,918 --> 01:33:34,543 Hankin sellaisen, kulta. 1307 01:33:34,543 --> 01:33:36,668 Tarvitsen turvaistuimeni. 1308 01:33:36,668 --> 01:33:38,793 Älä huoli. Vain vähän aikaa. 1309 01:33:38,793 --> 01:33:40,959 Miten saitte nuo haavat? 1310 01:33:40,959 --> 01:33:42,793 Tuskin saitte niitä puusta. 1311 01:33:42,793 --> 01:33:45,251 - Me tappelimme. - Keskenänne? 1312 01:33:45,251 --> 01:33:46,793 - Ei. - Ei. 1313 01:33:46,793 --> 01:33:49,084 Joidenkin pahisten kanssa. 1314 01:33:49,209 --> 01:33:52,668 Minun on laitonta olla ilman turvaistuinta. 1315 01:33:52,668 --> 01:33:56,501 Tiedän. Viedään isä lääkäriin. Sitten hankin sinulle turvaistuimen. 1316 01:33:56,501 --> 01:33:59,084 Sanoit, että menemme jäätelölle. 1317 01:33:59,084 --> 01:34:01,043 Meidän pitää viedä isä lääkäriin. 1318 01:34:01,043 --> 01:34:03,418 Sitten turvaistuin, sitten jäätelöä. 1319 01:34:03,418 --> 01:34:05,001 Mutta minulla on nälkä nyt. 1320 01:34:05,001 --> 01:34:06,834 - Voi luoja. - Tiedän. 1321 01:34:06,834 --> 01:34:08,626 Ostetaan välipala matkalla. 1322 01:34:08,626 --> 01:34:10,376 Mitä Saksassa edes syödään? 1323 01:34:10,501 --> 01:34:13,584 Kaikkea hyvää. Braatvurstia, wieninleikettä. 1324 01:34:13,584 --> 01:34:15,334 En halua sitä. 1325 01:34:15,334 --> 01:34:16,626 En minäkään. 1326 01:34:16,626 --> 01:34:18,418 Haluan hampurilaisen. 1327 01:34:18,418 --> 01:34:20,209 No niin. Kuulitte äitinne. 1328 01:34:21,126 --> 01:34:22,209 Me... 1329 01:34:24,501 --> 01:34:26,418 Löydämme hyvän paikan. 1330 01:34:49,751 --> 01:34:53,001 - Minne olemme menossa? - Niin, minne menemme? 1331 01:34:53,626 --> 01:34:55,584 Ei hätää. Minulla on suunnitelma. 1332 01:40:33,001 --> 01:40:35,001 Annemai Oksanen 1333 01:40:35,001 --> 01:40:37,084 Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen