1
00:01:00,834 --> 00:01:02,918
Hei, olen kohta siellä. Näetkö minut?
2
00:01:02,918 --> 00:01:05,751
On ongelmia kuvan kanssa. Kamera ei toimi.
3
00:01:05,751 --> 00:01:07,084
Entä nyt?
4
00:01:07,209 --> 00:01:08,751
Siinä sinä olet. Tyylikästä.
5
00:01:09,584 --> 00:01:11,543
Kiitos. Entä ystävämme?
6
00:01:11,543 --> 00:01:13,918
Pitkä, kalju mies nahkatakissa.
7
00:01:13,918 --> 00:01:16,543
Kokous päättyi juuri.
He tulevat. 50 metriä.
8
00:01:20,584 --> 00:01:21,418
{\an8}45.
9
00:01:26,043 --> 00:01:27,251
35.
10
00:01:32,876 --> 00:01:34,209
{\an8}20 metriä.
11
00:01:40,251 --> 00:01:41,959
Kymmenen metriä.
12
00:01:42,501 --> 00:01:43,751
No niin. Täytyy mennä.
13
00:01:51,959 --> 00:01:53,209
Terve.
14
00:02:04,501 --> 00:02:08,668
TERVETULOA NEW YORKIIN
15
00:02:54,251 --> 00:02:55,626
Kiitos.
16
00:03:06,376 --> 00:03:09,959
Äiti!
17
00:03:09,959 --> 00:03:12,126
Pistaasipähkinäni!
18
00:03:12,959 --> 00:03:15,168
Oletko syönyt taas keilapalloja?
19
00:03:15,168 --> 00:03:17,084
- Olen.
- Kuinka monta?
20
00:03:17,084 --> 00:03:18,001
Kymmenen.
21
00:03:18,959 --> 00:03:19,918
Kymmenenkö?
22
00:03:21,918 --> 00:03:23,501
- Oliko ikävä?
- Oli.
23
00:03:23,626 --> 00:03:25,126
Minullakin oli ikävä sinua.
24
00:03:25,126 --> 00:03:26,709
Missä miehet ovat?
25
00:03:32,334 --> 00:03:34,168
Huhuu?
26
00:03:34,168 --> 00:03:37,668
- Tulit kotiin.
- Todellakin.
27
00:03:37,668 --> 00:03:38,751
Hei.
28
00:03:39,584 --> 00:03:41,626
Teetkö suosikkiani, ananaskanaa?
29
00:03:41,626 --> 00:03:43,793
- Kyllä.
- Hei.
30
00:03:44,709 --> 00:03:47,126
- Miten Nebraskassa meni?
- Se oli... Kiitos.
31
00:03:47,251 --> 00:03:50,876
Tylsää. Opetin keskitason johtajille
neljän päivän ajan,
32
00:03:50,876 --> 00:03:53,584
miten ketjuihin
lisätään vegaanivaihtoehtoja.
33
00:03:53,584 --> 00:03:56,334
Ja takaan, ettei sitä tapahdu koskaan -
34
00:03:56,334 --> 00:03:58,209
Plattsmouthissa, eli...
35
00:03:59,084 --> 00:04:01,668
Menimme kuuden tunnin ryhmähenkiretkelle -
36
00:04:01,668 --> 00:04:03,501
lasitehtaaseen viimeisenä päivänä.
37
00:04:04,376 --> 00:04:06,668
- Se oli...
- Tavallista?
38
00:04:07,043 --> 00:04:07,959
Niin, tavallista.
39
00:04:09,126 --> 00:04:11,001
Missä Wy on? Roskikset ovat ulkona.
40
00:04:11,001 --> 00:04:12,751
Ne ovat liian raskaita.
41
00:04:12,876 --> 00:04:16,459
Mahdotonta. Tämä pikkuinen
söi kaikki keilapallot.
42
00:04:16,459 --> 00:04:18,293
Hei, rakkaani. Ikävöin sinua.
43
00:04:18,293 --> 00:04:21,334
Nämä saavat kypsyä kaikessa rauhassa.
44
00:04:21,334 --> 00:04:22,501
Tule. Mennään.
45
00:04:23,418 --> 00:04:24,709
Kulta, haluatko -
46
00:04:27,001 --> 00:04:28,084
käydä ehostautumassa?
47
00:04:29,001 --> 00:04:31,793
- Äiti, katso.
- Leikimme hienoa ravintolaa.
48
00:04:31,793 --> 00:04:33,918
- Hienoa ravintolaako?
- Olen baarimikko.
49
00:04:33,918 --> 00:04:35,543
Minä olen tarjoilija.
50
00:04:37,251 --> 00:04:40,043
Ja sinä teit ananaskanaa.
51
00:04:42,376 --> 00:04:43,918
Hyvää hääpäivää.
52
00:05:05,959 --> 00:05:08,293
Unohdit hääpäivän. Jestas.
53
00:05:08,293 --> 00:05:10,084
Podet varmaan syyllisyyttä.
54
00:05:10,084 --> 00:05:11,918
Miten käsittelet sitä?
55
00:05:12,043 --> 00:05:14,584
Juuri nyt teen
maailman parhaita pannukakkuja.
56
00:05:15,251 --> 00:05:16,251
No, toimiiko se?
57
00:05:17,001 --> 00:05:18,126
Ei lähellekään.
58
00:05:18,834 --> 00:05:21,084
Buenos Aires -keikan asiakas
on tyytyväinen.
59
00:05:21,084 --> 00:05:23,918
- Rahat tulossa. Poliisi ei tiedä mitään.
- Raj.
60
00:05:25,043 --> 00:05:26,668
On hyviä ja huonoja uutisia.
61
00:05:27,709 --> 00:05:31,084
Huono uutinen on, että kuvasi on
taas dark webin listalla.
62
00:05:31,084 --> 00:05:33,834
Hyvä uutinen on,
että sain sen kai pois ajoissa.
63
00:05:33,834 --> 00:05:35,293
Pidä matalaa profiilia.
64
00:05:36,626 --> 00:05:39,001
Ymmärrän. Voimmeko puhua tästä myöhemmin?
65
00:05:39,001 --> 00:05:40,668
Dave on siellä, vai mitä?
66
00:05:41,126 --> 00:05:43,501
En pidättele sinua, mutta on uusi keikka.
67
00:05:43,501 --> 00:05:45,668
Ei onnistu. Palasin juuri kotiin.
68
00:05:45,668 --> 00:05:47,834
Harmi. Siitä tienaisi hyvin.
69
00:05:47,834 --> 00:05:49,459
He haluavat parhaan,
70
00:05:49,459 --> 00:05:51,834
ja sinä satut olemaan paras.
71
00:05:51,959 --> 00:05:53,751
Tiedän, Raj.
72
00:05:53,751 --> 00:05:56,168
Puhuimme tästä.
Ei matkoja ennen marraskuuta.
73
00:05:56,168 --> 00:05:58,043
Pidä tauko. Hyvä on.
74
00:05:58,043 --> 00:06:01,043
Mutta Sovereign
on luvannut ison palkkion -
75
00:06:01,043 --> 00:06:02,543
sinut löytäneelle.
76
00:06:03,209 --> 00:06:04,709
Jos et tee töitä,
77
00:06:04,709 --> 00:06:06,668
en voi pitää sinua turvassa.
78
00:06:06,668 --> 00:06:08,084
Se ei ole halpaa.
79
00:06:08,084 --> 00:06:09,418
Voinko soittaa huomenna?
80
00:06:09,418 --> 00:06:11,209
Pannukakkuni palavat.
81
00:06:11,376 --> 00:06:14,001
En ole yllättynyt. Varoitin kuumuudesta.
82
00:06:14,793 --> 00:06:16,876
Hauskaa. Puhutaan huomenna.
83
00:06:16,876 --> 00:06:18,334
Ole varovainen. Yritän...
84
00:06:19,376 --> 00:06:21,459
- Oletko kunnossa?
- Olen. Töitä.
85
00:06:21,459 --> 00:06:24,334
He haluaisivat,
että johdan koko Keskilänttä.
86
00:06:24,334 --> 00:06:25,834
Olet liian hyvä työssäsi.
87
00:06:26,584 --> 00:06:28,001
Niin hekin sanoivat.
88
00:06:28,001 --> 00:06:29,126
Kenelle pannareita?
89
00:06:29,251 --> 00:06:31,084
- Minulle!
- Selvä.
90
00:06:31,084 --> 00:06:32,126
Tässä.
91
00:06:33,709 --> 00:06:35,209
Ja...
92
00:06:35,709 --> 00:06:37,668
- Tässä, kultaseni.
- Tässä.
93
00:06:39,293 --> 00:06:41,918
Hei, en halunnut pupua. Halusin tylsän.
94
00:06:42,334 --> 00:06:44,209
- No niin.
- Ei.
95
00:06:44,209 --> 00:06:46,126
Ongelma ratkaistu!
96
00:06:46,126 --> 00:06:48,001
- Hyvin tehty.
- Eipä kestä.
97
00:06:48,001 --> 00:06:49,668
- Otan tämän.
- Hei!
98
00:06:50,209 --> 00:06:51,501
- Heippa.
- Heippa!
99
00:06:51,876 --> 00:06:53,043
Teen sinulle toisen.
100
00:06:53,043 --> 00:06:57,626
Kuten sanoin, herra Pörrö ja
Apinaprinsessa eivät voi mennä yhdessä,
101
00:06:57,626 --> 00:06:59,834
koska he eivät tule toimeen.
102
00:06:59,834 --> 00:07:02,918
Miksi herra Pörrö
ja Apinaprinsessa riitelevät?
103
00:07:02,918 --> 00:07:04,251
Herra Pörrö on kade.
104
00:07:04,709 --> 00:07:06,793
Kade kenelle? Jackalope Johnnylle?
105
00:07:06,793 --> 00:07:09,084
Kateellinen Kummituskuningattarelle.
106
00:07:09,084 --> 00:07:11,418
Kummituskuningattarelle. Hyvä on.
107
00:07:11,418 --> 00:07:13,626
Odota hetki.
108
00:07:14,251 --> 00:07:17,834
{\an8}HANKI DAVELLE
MAHTAVA HÄÄPÄIVÄLAHJA!
109
00:07:17,834 --> 00:07:19,293
VINKIT HYVÄÄN AVIOLIITTOON
110
00:07:21,043 --> 00:07:23,543
En tiedä. Jokin on pielessä.
111
00:07:24,876 --> 00:07:27,459
Trina on ihan muissa maailmoissa.
112
00:07:28,334 --> 00:07:31,501
Nyt hän on siskonsa häissä
eikä ole tekstannut.
113
00:07:31,501 --> 00:07:34,043
Etkä sinä ole siellä?
114
00:07:34,043 --> 00:07:35,251
Onko se paha juttu?
115
00:07:35,251 --> 00:07:37,584
Se ei ole hienoa, Kev.
116
00:07:38,918 --> 00:07:41,334
Siksi tarvitsen näkökulmasi.
117
00:07:41,334 --> 00:07:42,543
Sinä tiedät.
118
00:07:43,084 --> 00:07:45,876
Olette olleet naimisissa 20 vuotta, eikö?
119
00:07:46,376 --> 00:07:47,209
Seitsemän.
120
00:07:47,751 --> 00:07:51,626
Olette täydellinen pari.
121
00:07:53,959 --> 00:07:54,834
Niin.
122
00:07:54,834 --> 00:07:58,251
Ei se silti ole hyväksyttävää.
123
00:07:58,251 --> 00:08:00,043
Sinulla oli rankka viikko.
124
00:08:00,043 --> 00:08:03,376
Samoin. Ajattelin,
että tekisimme jotain viikonloppuna.
125
00:08:03,376 --> 00:08:05,251
Teit lempiruokaani.
126
00:08:05,251 --> 00:08:07,543
Lapset leikkivät ravintolaa. Pilasin sen!
127
00:08:07,543 --> 00:08:08,918
Sinulla oli pitkä viikko.
128
00:08:08,918 --> 00:08:11,043
Unohdin hääpäivämme.
129
00:08:11,209 --> 00:08:12,334
Olen kauhea.
130
00:08:31,043 --> 00:08:32,168
Mikä tuo on?
131
00:08:32,168 --> 00:08:33,334
- Mikä?
- Tuo.
132
00:08:35,793 --> 00:08:37,168
- Niin.
- Tämäkö?
133
00:08:37,168 --> 00:08:38,084
Niin!
134
00:08:39,084 --> 00:08:41,376
Tämä saattaa olla virhe.
135
00:08:41,501 --> 00:08:42,376
Dave!
136
00:08:44,376 --> 00:08:46,084
Lutkamaisia alusvaatteita?
137
00:08:48,084 --> 00:08:49,251
Katso itse.
138
00:08:50,626 --> 00:08:53,001
Ostit rooliasun.
139
00:08:55,501 --> 00:08:56,376
Seksikäs hoitaja?
140
00:08:56,376 --> 00:08:57,834
Erikoissairaanhoitaja.
141
00:08:57,834 --> 00:08:59,918
Niin. Tietysti.
142
00:08:59,918 --> 00:09:01,251
Onko se liikaa?
143
00:09:01,376 --> 00:09:03,043
Ei suinkaan.
144
00:09:03,043 --> 00:09:04,918
Ajattelin, että olisi -
145
00:09:05,626 --> 00:09:07,751
hauskaa kokeilla jotain uutta.
146
00:09:12,459 --> 00:09:14,876
Sitäkö sinä haluat, jotain uutta?
147
00:09:14,876 --> 00:09:16,834
Vai haluatko minun olevan joku muu?
148
00:09:19,209 --> 00:09:20,209
Yhden yön ajan.
149
00:09:24,001 --> 00:09:24,959
No siis...
150
00:09:26,126 --> 00:09:27,043
Miksi ei?
151
00:09:29,168 --> 00:09:30,668
Minäkin voisin muuttaa jotain.
152
00:09:30,793 --> 00:09:33,126
- Molemmat tekevät osuutensa.
- Niin.
153
00:09:33,126 --> 00:09:34,959
Voisin olla lääkäri.
154
00:09:35,501 --> 00:09:36,751
Tarvitsisin stetoskoopin.
155
00:09:36,751 --> 00:09:37,751
Kyllä, mutta...
156
00:09:39,126 --> 00:09:40,293
Tehdään tämä oikeasti.
157
00:09:42,001 --> 00:09:43,209
Huomenna. Manhattanilla.
158
00:09:43,584 --> 00:09:45,793
Huomisiltana? Pääseeköhän lapsenvahti?
159
00:09:45,793 --> 00:09:47,793
Siskosi on velkaa meille joulusta.
160
00:09:47,793 --> 00:09:49,668
Niin, hän on yhä velkaa.
161
00:09:49,668 --> 00:09:51,751
Mitä haluat tehdä? Musikaali?
162
00:09:52,918 --> 00:09:54,584
Emme mene musikaaliin.
163
00:09:56,584 --> 00:09:57,876
Menemme hotelliin.
164
00:09:59,376 --> 00:10:01,501
- Hotelliinko?
- Hienoon hotelliin.
165
00:10:02,584 --> 00:10:05,959
Tapaamme sattumalta hotellin baarissa.
166
00:10:06,959 --> 00:10:08,459
Esitän jotakuta toista.
167
00:10:08,459 --> 00:10:09,543
Kuten sinäkin.
168
00:10:10,084 --> 00:10:15,626
Kaksi ventovierasta tapaa baarissa.
169
00:10:17,751 --> 00:10:20,668
Äiti! Tarvitsen lasillisen vettä!
170
00:10:20,668 --> 00:10:21,834
Huomisiltana.
171
00:10:23,251 --> 00:10:25,501
- Huomisiltana.
- Huomisiltana.
172
00:10:27,168 --> 00:10:28,293
Säilytän tämän.
173
00:10:29,168 --> 00:10:31,168
Tule takaisin tänne. Nappaan sinut!
174
00:10:32,584 --> 00:10:33,668
Etkä.
175
00:10:34,084 --> 00:10:35,751
Hidastakaa!
176
00:10:37,376 --> 00:10:38,626
Voi luoja.
177
00:10:39,543 --> 00:10:42,668
Minusta se on hienoa.
Te ansaitsette tämän.
178
00:10:42,668 --> 00:10:44,668
Joo. Se on vain... Tiedäthän...
179
00:10:45,168 --> 00:10:47,126
- Ansaitsemme sen.
- Kyllä.
180
00:10:47,126 --> 00:10:49,459
Olette molemmat tehneet paljon töitä.
181
00:10:49,459 --> 00:10:51,459
Lapset ovat mahtavia.
182
00:10:54,584 --> 00:10:56,543
Te ette koskaan lähde kotoa.
183
00:10:56,543 --> 00:10:59,209
Eikä takapihalla grillaaminen
riitä hääpäivänä.
184
00:11:00,876 --> 00:11:01,709
Hyvä on.
185
00:11:02,459 --> 00:11:03,626
Näytä ne kengät.
186
00:11:05,043 --> 00:11:06,543
Odota, kunnes näet peruukin.
187
00:11:30,834 --> 00:11:31,834
Iltaa, neiti.
188
00:12:04,293 --> 00:12:05,251
Anteeksi.
189
00:12:05,709 --> 00:12:06,626
Vodkamartini.
190
00:12:06,626 --> 00:12:07,918
- Hyvä on.
- Kiitos.
191
00:12:16,793 --> 00:12:17,793
Uskomatonta!
192
00:12:24,459 --> 00:12:27,418
JUMISSA TUNNELISSA TULEN PIAN
193
00:12:28,918 --> 00:12:29,793
EI LÄHETETTY
194
00:12:30,751 --> 00:12:31,918
Todellako?
195
00:12:42,126 --> 00:12:44,959
Neiti, tämä on tuolta herralta.
196
00:13:03,376 --> 00:13:05,834
Et uskoisi,
millainen ilta minulla on ollut.
197
00:13:07,209 --> 00:13:08,501
Niinkö?
198
00:13:08,501 --> 00:13:10,959
Jos en olisi löytänyt vapaata paikkaa -
199
00:13:10,959 --> 00:13:13,168
kauniin naisen vierestä,
200
00:13:13,168 --> 00:13:15,834
alkaisin epäillä onneani, mutta...
201
00:13:15,834 --> 00:13:16,751
Tässä minä olen.
202
00:13:18,126 --> 00:13:19,668
Kuinka paha ilta voi olla?
203
00:13:20,501 --> 00:13:21,709
Bob. Kitterman.
204
00:13:25,793 --> 00:13:27,418
Alice. Overby.
205
00:13:27,418 --> 00:13:28,584
Hienoa.
206
00:13:29,459 --> 00:13:30,293
No...
207
00:13:31,543 --> 00:13:32,793
Alice Overby.
208
00:13:32,793 --> 00:13:35,501
Oletko täällä yksin, jos saan kysyä?
209
00:13:35,626 --> 00:13:37,168
Näyttäisi siltä, Bob.
210
00:13:38,293 --> 00:13:39,251
Kappas vain.
211
00:13:39,751 --> 00:13:41,584
- Matkoilla?
- Tämä on hotelli.
212
00:13:41,584 --> 00:13:44,501
Ihmiset päätyvät hotelleihin
kaikenlaisista syistä.
213
00:13:44,501 --> 00:13:45,543
Se on totta.
214
00:13:45,543 --> 00:13:48,043
Anteeksi, minun täytyy kysyä.
Oletko malli?
215
00:13:49,168 --> 00:13:50,584
Menin kai liian pitkälle,
216
00:13:50,584 --> 00:13:52,918
mutta se ei ollut iskurepliikki.
217
00:13:52,918 --> 00:13:56,084
Olet hyvin kaunis. Ja näytät tutulta.
218
00:13:56,084 --> 00:13:58,334
Kiitos. Olen rahoitusalalla.
219
00:13:59,501 --> 00:14:01,918
Siksi tunsin niin syvää yhteyttä sinuun.
220
00:14:01,918 --> 00:14:03,251
Kun näin sinut,
221
00:14:03,251 --> 00:14:05,501
tuntui kuin olisit vanha tuttu.
222
00:14:05,501 --> 00:14:07,126
Oletko sinäkin rahoitusalalla?
223
00:14:07,126 --> 00:14:09,876
En kyllästytä sinua työasioilla.
224
00:14:09,876 --> 00:14:12,918
Pidän päivät erillään öistä.
225
00:14:13,209 --> 00:14:14,459
Ja päinvastoin.
226
00:14:16,293 --> 00:14:19,168
Mutta haluan kysyä yhden kysymyksen.
227
00:14:19,959 --> 00:14:21,251
Selvä. Yksi kysymys.
228
00:14:23,001 --> 00:14:26,293
Rakastatko työtäsi?
229
00:14:32,876 --> 00:14:33,918
Joinakin päivinä.
230
00:14:35,959 --> 00:14:37,334
"Joinakin päivinä."
231
00:14:37,334 --> 00:14:38,834
Olet tappavan hauska.
232
00:14:39,918 --> 00:14:42,584
Alice Overby rakastaa työtään
joinakin päivinä.
233
00:14:42,584 --> 00:14:43,793
Malja sille.
234
00:14:48,959 --> 00:14:51,501
No niin, arvoitus ratkesi.
235
00:14:52,126 --> 00:14:53,751
Mutta näytät todella tutulta.
236
00:14:53,751 --> 00:14:57,168
Eikä se ole mikään iskurepliikki -
237
00:14:57,918 --> 00:14:59,334
tai juoni.
238
00:15:00,543 --> 00:15:02,293
Minulla on kai sellaiset kasvot.
239
00:15:03,001 --> 00:15:04,709
Joillakin ihmisillä on.
240
00:15:04,709 --> 00:15:06,584
He näyttävät aivan eksältä.
241
00:15:07,709 --> 00:15:11,793
Ja joillakin on kasvot,
joita ei koskaan unohda.
242
00:15:11,793 --> 00:15:14,001
Ja sinä, Alice...
243
00:15:14,584 --> 00:15:15,543
Mitä saisi olla?
244
00:15:15,543 --> 00:15:17,376
- Old Fashioned.
- Hyvä on.
245
00:15:17,376 --> 00:15:18,334
Kiitos.
246
00:15:18,334 --> 00:15:22,459
Jotkut naiset lankeavat
vanhempiin miehiin,
247
00:15:22,459 --> 00:15:24,668
mutta sinä et taida olla sellainen.
248
00:15:24,918 --> 00:15:27,334
Päätellen siitä, ketä silmäilet.
249
00:15:28,293 --> 00:15:31,293
Nuorempi meklari viettämässä vapaailtaa.
250
00:15:31,293 --> 00:15:33,584
Mutta sinä saisit jonkun paremman.
251
00:15:34,043 --> 00:15:35,751
Ehkä en ole sinkku.
252
00:15:35,751 --> 00:15:36,834
Ymmärrän.
253
00:15:36,834 --> 00:15:39,501
Rentoudut pitkän työmatkapäivän jälkeen -
254
00:15:39,501 --> 00:15:41,334
ja haluat olla rauhassa.
255
00:15:41,334 --> 00:15:43,293
- Yritän.
- No, Alice.
256
00:15:43,293 --> 00:15:45,168
Saat siihen mahdollisuuden,
257
00:15:45,168 --> 00:15:47,751
koska minun pitää lähteä hetkeksi.
258
00:15:47,751 --> 00:15:48,918
Mutta...
259
00:15:49,376 --> 00:15:52,126
- Älä mene minnekään.
- En lupaa mitään, Bob.
260
00:16:28,251 --> 00:16:29,334
Olemmeko tavanneet?
261
00:16:30,251 --> 00:16:31,376
En usko.
262
00:16:33,209 --> 00:16:34,334
Minä olen Jack.
263
00:16:34,876 --> 00:16:36,876
Jack. Alice Overby.
264
00:16:37,626 --> 00:16:39,251
Jack Dawson.
265
00:16:40,668 --> 00:16:43,126
Jack Dawson. Hauska tavata.
266
00:16:43,918 --> 00:16:45,126
Jack Dawson.
267
00:16:46,043 --> 00:16:48,501
Leo? Titanic? Todellako?
268
00:16:52,168 --> 00:16:54,043
Voisin ostaa sinulle drinkin.
269
00:16:55,043 --> 00:16:56,168
Kiitos.
270
00:16:56,168 --> 00:16:59,584
Ellei ystävääsi haittaa.
271
00:16:59,584 --> 00:17:01,084
Ei, tapasimme juuri.
272
00:17:04,959 --> 00:17:06,501
Mitä haluaisit, Alice?
273
00:17:06,501 --> 00:17:07,918
Vodkamartinin.
274
00:17:07,918 --> 00:17:10,001
Selvä. Anteeksi.
275
00:17:10,001 --> 00:17:13,626
Haluaisin vodkamartinin hänelle.
276
00:17:13,626 --> 00:17:15,876
Huoneen laskuun, jos se käy.
277
00:17:15,876 --> 00:17:18,043
Tarvitsen vain nimen ja huoneen numeron.
278
00:17:18,418 --> 00:17:19,334
Jack -
279
00:17:20,084 --> 00:17:21,126
Dawson.
280
00:17:21,126 --> 00:17:23,543
- Huoneen numero on...
- Minun laskuuni, Chazz.
281
00:17:23,543 --> 00:17:25,043
Jos se sopii sinulle.
282
00:17:25,043 --> 00:17:26,543
- Toki.
- Hyvä.
283
00:17:26,543 --> 00:17:29,459
Sain hyviä uutisia töistä
ja haluan juhlia.
284
00:17:29,459 --> 00:17:32,168
Toinen viskisooda ja Old Fashioned.
285
00:17:32,168 --> 00:17:34,084
Hyvä on.
286
00:17:34,084 --> 00:17:36,168
- Jack, Bob.
- Hauska tavata, Jack.
287
00:17:36,168 --> 00:17:38,209
- Hieno puku.
- Kiitos.
288
00:17:38,209 --> 00:17:39,751
Yövytkö hotellissa?
289
00:17:39,751 --> 00:17:40,709
Kyllä.
290
00:17:41,751 --> 00:17:43,001
Työmatkalla.
291
00:17:43,001 --> 00:17:45,834
Emme ole puhuneet työasioista,
292
00:17:45,834 --> 00:17:48,751
joten kysyn, mitä teet,
ja annamme asian olla.
293
00:17:49,084 --> 00:17:52,209
Ole kiltti, Jack. Kerro meille, mitä teet.
294
00:17:54,334 --> 00:17:56,293
Olen valokuvaaja.
295
00:17:57,418 --> 00:17:58,709
Taidetta vai kaupallista?
296
00:17:59,043 --> 00:18:03,209
Pääasiassa journalismia.
Kuvasin sota-alueita.
297
00:18:04,084 --> 00:18:07,251
Mutta nyt pääasiassa villieläimiä,
eksoottisia paikkoja.
298
00:18:07,251 --> 00:18:08,459
Sellaista.
299
00:18:08,459 --> 00:18:10,084
Hienoa. Eikö vain?
300
00:18:10,084 --> 00:18:11,459
Kyllä, hienoa.
301
00:18:11,459 --> 00:18:13,501
Olen rahoitusalalla kuten hänkin.
302
00:18:13,501 --> 00:18:17,334
Kaksi haita ja valokuvaaja Jack.
303
00:18:18,376 --> 00:18:22,293
Ehkä nuo juomat eivät aivan riitä.
304
00:18:22,293 --> 00:18:24,001
Juotaisiinko -
305
00:18:24,001 --> 00:18:25,043
shotit?
306
00:18:26,501 --> 00:18:29,584
- En...
- En muista, milloin viimeksi join shotin.
307
00:18:29,584 --> 00:18:32,418
Chazz, tämä porukka haluaa shotteja.
308
00:18:32,418 --> 00:18:34,876
Sitä hyvää mezcalia, jonka näytit eilen.
309
00:18:34,876 --> 00:18:37,751
Meidän alallamme
hyvät uutiset ovat harvinaisia.
310
00:18:37,751 --> 00:18:40,626
Hienoa, että juhlistatte sitä kanssani.
311
00:18:40,626 --> 00:18:43,418
No, onnittelut, Bob, hyvistä uutisistasi.
312
00:18:43,418 --> 00:18:46,043
En halua kainostella.
313
00:18:46,043 --> 00:18:51,168
Sain yllättäen melko ison sopimuksen.
314
00:18:51,168 --> 00:18:54,126
Tietysti olen innoissani.
315
00:18:54,126 --> 00:18:57,584
Olisit varmasti kiinnostunut
yksityiskohdista.
316
00:18:57,709 --> 00:18:59,293
Minulle ei selvinnyt,
317
00:18:59,293 --> 00:19:01,709
millä sektorilla työskentelet.
318
00:19:01,709 --> 00:19:03,459
Fuusiot ja yrityskaupat.
319
00:19:03,459 --> 00:19:07,251
Meillä taitaakin olla paljon yhteistä.
320
00:19:07,251 --> 00:19:09,001
Etkö asu New Yorkissa?
321
00:19:09,126 --> 00:19:10,334
Tulin vain kokouksiin.
322
00:19:10,334 --> 00:19:13,126
Meillä voi olla
yhteisiä eurooppalaisia kollegoita.
323
00:19:13,126 --> 00:19:15,293
Toimin kotimaassa. Joko riittää?
324
00:19:15,293 --> 00:19:17,543
Niin. Tein säännön ja rikoin sen.
325
00:19:17,543 --> 00:19:19,209
Tuhma Bob. Hienoa.
326
00:19:21,126 --> 00:19:22,209
Salute.
327
00:19:23,376 --> 00:19:24,209
Niin.
328
00:19:30,584 --> 00:19:32,959
Olisi pitänyt varoittaa. Se on vahvaa.
329
00:19:32,959 --> 00:19:34,918
Siksi en juo shotteja.
330
00:19:37,376 --> 00:19:39,043
Anteeksi. Saisinko vettä?
331
00:19:39,043 --> 00:19:40,501
Hän on todella fiksu.
332
00:19:40,626 --> 00:19:43,126
- Usko pois.
- Niin uskonkin.
333
00:19:43,501 --> 00:19:45,584
Nainen, jollaista monet miehet etsivät.
334
00:19:45,584 --> 00:19:47,168
Jollaisen vuoksi tapetaan.
335
00:19:47,168 --> 00:19:49,084
Saamme pitää hänelle seuraa,
336
00:19:49,084 --> 00:19:51,918
vaikkakin vain pienen hetken. Malja sille.
337
00:19:53,209 --> 00:19:55,918
Alice, eikö?
338
00:19:56,043 --> 00:19:57,876
Muistaakseni, Bob.
339
00:19:58,001 --> 00:19:59,001
Alice Overbylle -
340
00:19:59,001 --> 00:20:03,543
ja hänen viehätysvoimansa
vähemmän onnekkaille uhreille.
341
00:20:11,668 --> 00:20:13,084
- Lisää.
- Meille riittää.
342
00:20:14,293 --> 00:20:16,668
Bob. Oli mukava tavata.
343
00:20:18,043 --> 00:20:18,876
Ahaa.
344
00:20:18,876 --> 00:20:22,001
Näyttää siltä, että olen kolmas pyörä.
345
00:20:22,001 --> 00:20:23,126
Anteeksi.
346
00:20:23,126 --> 00:20:25,459
Jos olisin 20 vuotta nuorempi,
347
00:20:25,584 --> 00:20:26,668
voisin loukkaantua.
348
00:20:26,793 --> 00:20:30,376
- Bob.
- Ymmärsin ja nyt lähden.
349
00:20:30,376 --> 00:20:33,084
Ja Jack... Lykkyä tykö.
350
00:20:33,251 --> 00:20:35,459
Ja Alice, ihana Alice.
351
00:20:36,668 --> 00:20:38,084
Olen sviitissä 511,
352
00:20:38,209 --> 00:20:41,209
jos tekee mieli yömyssyä
valomerkin jälkeen.
353
00:20:41,793 --> 00:20:42,793
Ja nyt...
354
00:20:49,418 --> 00:20:51,543
En voi uskoa, että olemme vihdoin kahden.
355
00:20:51,543 --> 00:20:53,251
Vaikea uskoa, eikö olekin?
356
00:20:54,668 --> 00:20:57,543
Pitäisikö meidän siis jatkaa
tutustumista, Jack?
357
00:20:58,543 --> 00:21:01,459
Haluaisin sitä kovasti, Alice.
358
00:21:02,001 --> 00:21:02,834
Lisää shotteja?
359
00:21:07,501 --> 00:21:10,959
Tulin New Yorkiin etsimään sopivaa tilaa -
360
00:21:11,543 --> 00:21:14,376
uudelle soolonäyttelylleni keväällä.
361
00:21:15,209 --> 00:21:16,418
Sooloko? Siistiä.
362
00:21:16,418 --> 00:21:19,959
Niin. Kaikki kuvat,
jotka otin Beirutissa -
363
00:21:19,959 --> 00:21:22,501
ja Turks- ja Caicossaarilla.
364
00:21:22,501 --> 00:21:24,209
Turks- ja Caicossaarillako?
365
00:21:24,376 --> 00:21:27,209
- Molemmilla.
- Onko tuo huoneenne, herra Dawson?
366
00:21:28,001 --> 00:21:31,084
- Tässä se on.
- Hyvä on.
367
00:21:31,959 --> 00:21:33,876
- Perillä.
- Mennään.
368
00:21:36,876 --> 00:21:38,543
Tule huoneeseen.
369
00:21:40,501 --> 00:21:41,626
Pitäisikö minun -
370
00:21:42,126 --> 00:21:43,043
laittaa musiikkia?
371
00:21:43,543 --> 00:21:44,418
- Hyvä on.
- Niinkö?
372
00:21:44,668 --> 00:21:46,084
- Selvä.
- Niin.
373
00:21:51,293 --> 00:21:52,334
Hyvä.
374
00:21:55,251 --> 00:21:56,543
Tässä.
375
00:21:56,918 --> 00:21:58,751
Kiitos. Kippis.
376
00:21:59,334 --> 00:22:00,876
- Juo.
- Hyvä on.
377
00:22:04,126 --> 00:22:05,709
Hyvä on. Nyt voit -
378
00:22:06,126 --> 00:22:08,459
riisua kengät -
379
00:22:08,459 --> 00:22:10,334
ja mennä sängylle.
380
00:22:10,584 --> 00:22:13,126
Tee olosi mukavaksi. Tulen kohta.
381
00:22:13,293 --> 00:22:14,293
Hyvä on.
382
00:22:16,418 --> 00:22:17,376
Hyvä on.
383
00:23:29,959 --> 00:23:35,084
{\an8}Menin ostamaan aspiriinia
Palaan pian
384
00:24:19,876 --> 00:24:20,918
Saanko?
385
00:24:25,918 --> 00:24:27,168
Fiksu tyttö.
386
00:24:31,168 --> 00:24:33,876
Kauanko olet ollut Alice Overby?
387
00:24:34,584 --> 00:24:36,084
Vai tänä yönäkö vain?
388
00:24:36,584 --> 00:24:39,084
On vaikea pysyä kärryillä. Tiedät kyllä.
389
00:24:40,918 --> 00:24:42,751
- Kuka sinä olet?
- Sukulaissielu.
390
00:24:42,876 --> 00:24:45,043
Onko se nyhverö tuolla alhaalla kohde?
391
00:24:45,584 --> 00:24:47,084
Koska olemme sukulaissieluja,
392
00:24:47,084 --> 00:24:50,043
ymmärrät varmasti,
miksen halua puhua siitä.
393
00:24:50,043 --> 00:24:52,168
Hyvä on. Minä olen avoin kirja.
394
00:24:52,168 --> 00:24:53,584
Kuulitko panamalaisesta -
395
00:24:53,584 --> 00:24:55,626
diplomaatista, joka löytyi joesta?
396
00:24:55,626 --> 00:24:56,959
En kuullut.
397
00:24:56,959 --> 00:24:58,834
Hänestä oli liikaa harmia.
398
00:24:58,834 --> 00:25:00,543
Lempipaitani meni pilalle.
399
00:25:00,543 --> 00:25:03,084
Joten ilahduin kovasti,
400
00:25:03,668 --> 00:25:07,334
kun näin tutut kasvot baarissa.
401
00:25:07,459 --> 00:25:09,959
Neiti, tämä on tuolta herralta.
402
00:25:11,709 --> 00:25:15,709
Ja niistä tutuista kasvoista
on luvattu iso palkkio.
403
00:25:15,709 --> 00:25:16,834
Tappavan hauska.
404
00:25:17,501 --> 00:25:19,251
Mutta minun piti olla varma.
405
00:25:19,376 --> 00:25:21,834
Poistuin katsoakseni -
406
00:25:21,834 --> 00:25:23,751
kuvaasi tarkemmin.
407
00:25:24,043 --> 00:25:25,501
Ja siinä se oli.
408
00:25:25,751 --> 00:25:28,918
Se aito ja oikea Anna Peller.
409
00:25:31,251 --> 00:25:32,293
Rauhoitu.
410
00:25:32,793 --> 00:25:33,834
Rauhoitu.
411
00:25:34,751 --> 00:25:37,043
Sovereign ei halua sinun kuolevan,
412
00:25:37,501 --> 00:25:40,084
mikä on todella hämmentävää.
413
00:25:40,626 --> 00:25:44,459
Palkkamurhaaja lähtee
maailman suurimmasta murhasyndikaatista,
414
00:25:44,626 --> 00:25:47,376
enkä minä saisi tappaa häntä?
415
00:25:48,001 --> 00:25:51,001
Gwen Carver on selvästi ihastunut sinuun.
416
00:25:51,126 --> 00:25:52,793
Voimmeko mennä asiaan?
417
00:25:52,793 --> 00:25:53,876
Ehkä.
418
00:25:53,876 --> 00:25:57,626
Me sukulaissielut
voimme päästä sopimukseen.
419
00:25:57,626 --> 00:25:58,959
Millaiseen sopimukseen?
420
00:25:58,959 --> 00:26:01,084
60 % kaikista tulevista töistä,
421
00:26:01,084 --> 00:26:04,126
ja pidämme yhteyttä salaa.
422
00:26:06,668 --> 00:26:10,001
Voin soittaa kavereillemme Sovereignissa,
423
00:26:10,001 --> 00:26:13,543
lähettää yhden tekstarin,
ja elämäsi tuhoutuisi.
424
00:26:14,751 --> 00:26:17,126
Ja minä tienaisin hyvin.
425
00:26:20,043 --> 00:26:21,876
Et siis työskentele Sovereignille.
426
00:26:21,876 --> 00:26:24,334
Työskentelen eniten tarjoavalle.
427
00:26:30,334 --> 00:26:31,293
Kaksikymmentä.
428
00:26:32,043 --> 00:26:33,584
Viisikymmentä.
429
00:26:33,584 --> 00:26:34,709
Kaksikymmentäviisi.
430
00:26:34,709 --> 00:26:36,751
Älä aliarvioi minua.
431
00:26:36,751 --> 00:26:38,209
Tai sitä, mihin pystyn.
432
00:26:38,209 --> 00:26:40,084
Sovereign haluaa sinut elossa.
433
00:26:40,084 --> 00:26:41,793
Mutta "elossa" on laaja termi.
434
00:26:52,209 --> 00:26:53,126
Ei mitään sinulle?
435
00:26:54,126 --> 00:26:57,751
Syanidia jäillä? Jätän väliin.
436
00:26:58,001 --> 00:26:59,376
Oma valintasi.
437
00:27:02,543 --> 00:27:04,876
No niin. Mitä sanot?
438
00:27:04,876 --> 00:27:07,543
Pääsemmekö lähemmäs sopimusta?
439
00:27:07,543 --> 00:27:08,834
Neljäkymmentä.
440
00:27:09,793 --> 00:27:12,751
En voi antaa niin paljon.
441
00:27:13,209 --> 00:27:15,084
Annan jo 30 % tyypille,
442
00:27:15,084 --> 00:27:17,584
jonka pitäisi pitää
kaltaisesi tyypit poissa.
443
00:27:17,584 --> 00:27:20,209
Budjetti ei riitä. Voit soittaa heille.
444
00:27:21,751 --> 00:27:23,293
En usko, että soitat.
445
00:27:23,293 --> 00:27:25,959
Miksi en? Hyvää hyvyyttänikö?
446
00:27:25,959 --> 00:27:27,168
Ei sentään.
447
00:27:27,293 --> 00:27:29,626
Koska myrkytin sinut jo baarissa.
448
00:27:33,334 --> 00:27:36,001
En lähde kotoa Ilman kolmea asiaa.
449
00:27:37,168 --> 00:27:38,001
Kännykkääni.
450
00:27:40,834 --> 00:27:42,251
Puuterirasiaani.
451
00:27:43,834 --> 00:27:45,959
Ja jotain vähän -
452
00:27:46,876 --> 00:27:48,084
tappavampaa.
453
00:27:48,084 --> 00:27:50,543
Olisi pitänyt varoittaa. Se on vahvaa.
454
00:27:50,668 --> 00:27:52,918
Niin. Siksi en juo shotteja.
455
00:27:53,376 --> 00:27:55,209
Anteeksi, saisinko vettä?
456
00:27:55,209 --> 00:27:57,084
Alice Overbylle.
457
00:27:57,084 --> 00:28:01,001
Ja hänen viehätysvoimansa
vähemmän onnekkaille uhreille.
458
00:28:08,709 --> 00:28:11,793
Vaikutuksen pitäisi alkaa tuntua -
459
00:28:13,043 --> 00:28:14,126
nyt.
460
00:28:16,501 --> 00:28:18,084
Voi, Bob.
461
00:28:18,959 --> 00:28:21,543
Ystäväni,
shotit eivät koskaan ole hyvä idea.
462
00:28:21,543 --> 00:28:23,084
Käänsit katseesi viskistä.
463
00:28:24,043 --> 00:28:27,418
Tulin varmistamaan,
ettet soittanut heille ennen kuin -
464
00:28:27,418 --> 00:28:28,709
menetit puhekykysi.
465
00:28:29,584 --> 00:28:30,543
Ja näkökykysi.
466
00:28:32,459 --> 00:28:33,293
Ja kaiken muun.
467
00:28:40,126 --> 00:28:41,334
Bob.
468
00:28:42,251 --> 00:28:43,959
Väärä paikka, väärä aika.
469
00:28:43,959 --> 00:28:46,418
On suojeltava perhettäni.
Ymmärrät varmasti.
470
00:28:47,418 --> 00:28:48,251
Hitto.
471
00:28:50,959 --> 00:28:52,334
Hei, kulta.
472
00:28:52,709 --> 00:28:53,918
Hei, missä sinä olet?
473
00:28:54,043 --> 00:28:56,793
Etkö nähnyt viestiäni?
Menin hakemaan aspiriinia.
474
00:28:56,793 --> 00:28:58,751
- Heräsin. Olit poissa.
- Anteeksi.
475
00:28:58,751 --> 00:29:00,084
Minulla ei mene kauan.
476
00:29:00,084 --> 00:29:02,126
- Toisitko minullekin?
- Hyvä on.
477
00:29:05,293 --> 00:29:06,959
Selvä, nähdään pian.
478
00:29:31,543 --> 00:29:32,376
Hienoa.
479
00:29:43,293 --> 00:29:44,334
Hei.
480
00:29:45,793 --> 00:29:47,626
En voi uskoa, että nukahdin.
481
00:29:49,418 --> 00:29:50,876
Ei hätää.
482
00:29:51,584 --> 00:29:52,834
Anteeksi.
483
00:29:52,834 --> 00:29:54,376
Älä pyydä anteeksi.
484
00:29:55,501 --> 00:29:56,751
Olen hereillä nyt.
485
00:29:59,584 --> 00:30:00,834
Miten pääsi voi?
486
00:30:03,793 --> 00:30:04,876
Paremmin nyt.
487
00:30:33,626 --> 00:30:34,793
Ensimmäinen tanssimme.
488
00:30:37,209 --> 00:30:38,751
Sen täytyy olla merkki.
489
00:30:40,001 --> 00:30:41,126
Täytyy olla.
490
00:30:57,918 --> 00:31:00,918
No niin, kyyhkyläiset,
nauttikaa krapuloistanne.
491
00:31:00,918 --> 00:31:02,209
Kiitos. Olet rakas.
492
00:31:02,209 --> 00:31:03,126
Olette rakkaita.
493
00:31:05,501 --> 00:31:10,001
Molly sanoi, että Coco ikävöi meitä
ja halusi nähdä meidät.
494
00:31:10,126 --> 00:31:13,334
Koska sillä ei ole tarpeeksi koiraystäviä.
495
00:31:13,459 --> 00:31:15,251
Jos hankimme koiran,
496
00:31:15,251 --> 00:31:17,876
Coco ei olisi enää yksinäinen,
497
00:31:17,876 --> 00:31:21,376
ja koiramme voisi leikkiä
Cocon kanssa jatkuvasti.
498
00:31:21,376 --> 00:31:24,001
Äiti on allerginen. Olemme puhuneet tästä.
499
00:31:24,001 --> 00:31:25,126
Niin, ei koiria.
500
00:31:25,126 --> 00:31:27,126
On myös karvattomia koiria.
501
00:31:27,126 --> 00:31:28,584
- Hankitaan sellainen.
- Ei.
502
00:31:28,584 --> 00:31:31,126
Ei mobiililaitteita pöydässä.
503
00:31:31,126 --> 00:31:32,168
{\an8}RAJ, SOITA MINULLE.
504
00:31:32,293 --> 00:31:34,126
{\an8}Miksi äiti saa käyttää kännykkää?
505
00:31:34,126 --> 00:31:35,168
Tuhma äiti.
506
00:31:37,251 --> 00:31:38,084
Hei.
507
00:31:38,668 --> 00:31:39,751
Oletko kunnossa?
508
00:31:39,751 --> 00:31:41,334
Olen. Anteeksi.
509
00:31:41,459 --> 00:31:42,876
Se on Raj. Hän sekoaa.
510
00:31:42,876 --> 00:31:46,418
He aikovat hylätä
koko itärannikon suunnitelman.
511
00:31:46,418 --> 00:31:48,793
En tiedä. Ja nyt hän soittaa minulle.
512
00:31:48,793 --> 00:31:51,751
- Olen pahoillani, kulta.
- Lopeta.
513
00:31:51,876 --> 00:31:53,043
- Hei.
- Isä käski.
514
00:31:57,001 --> 00:32:00,126
Et lähetä viestejä, et soita.
Minä soitan. Siitä sovimme.
515
00:32:00,126 --> 00:32:02,126
Raj. Paljastuin.
516
00:32:03,543 --> 00:32:05,084
Mitä tapahtui?
517
00:32:05,084 --> 00:32:06,584
Näitkö, mitä lähetin?
518
00:32:08,293 --> 00:32:09,584
Kauhea sotku.
519
00:32:10,126 --> 00:32:11,668
Piti pitää matalaa profiilia.
520
00:32:11,668 --> 00:32:13,584
Joku löysi minut. Hoidin asian.
521
00:32:14,168 --> 00:32:15,709
Siitä on uutisissa.
522
00:32:15,709 --> 00:32:17,876
Nyt olet Carverin tähtäimessä.
523
00:32:17,876 --> 00:32:19,418
Tulen luoksesi. Huomenna.
524
00:32:19,418 --> 00:32:21,251
Ei. Jos Sovereign on jäljilläsi,
525
00:32:21,251 --> 00:32:23,668
sinun ei kannata olla lentokentällä.
526
00:32:27,501 --> 00:32:28,418
Hei, mitä kuuluu?
527
00:32:28,418 --> 00:32:30,959
Royal Grand -hotelli, eikö vain?
528
00:32:31,543 --> 00:32:32,501
Mitä?
529
00:32:33,209 --> 00:32:35,918
Hotelli, jossa yövyitte.
Oliko se Royal Grand?
530
00:32:37,293 --> 00:32:38,501
Oli. Miksi?
531
00:32:39,334 --> 00:32:41,251
Lähetän sinulle linkin juuri nyt.
532
00:32:47,084 --> 00:32:50,084
JULMA MURHA ROYAL GRANDISSA
533
00:32:50,084 --> 00:32:52,376
Valitsitte melkoisen hotellin.
534
00:33:02,251 --> 00:33:03,376
Emma!
535
00:33:04,251 --> 00:33:06,418
"Poliisin mukaan murha tapahtui -
536
00:33:06,418 --> 00:33:09,209
keskiyön ja kello kolmen välillä.
537
00:33:09,209 --> 00:33:11,918
Henkilökunta löysi ruumiin,
kun herra Kitterman -
538
00:33:11,918 --> 00:33:13,793
ei lähtenyt aamulla.
539
00:33:13,793 --> 00:33:16,459
Epäiltyjä ei ole mainittu,
540
00:33:16,459 --> 00:33:20,209
mutta poliisi etsii miestä ja naista,
541
00:33:20,334 --> 00:33:22,876
jotka puhuivat uhrin kanssa -
542
00:33:23,001 --> 00:33:25,918
hotellin baarissa aiemmin sinä iltana."
543
00:33:25,918 --> 00:33:26,918
Eli meitä.
544
00:33:27,584 --> 00:33:29,168
He etsivät meitä.
545
00:33:29,168 --> 00:33:31,418
"Tutkimus on vasta alussa,
546
00:33:31,418 --> 00:33:34,126
mutta baarissa ollut pariskunta -
547
00:33:34,126 --> 00:33:37,251
kiinnostaa poliisia
mahdollisina epäiltyinä."
548
00:33:37,251 --> 00:33:38,793
Se tarkoittaa meitä.
549
00:33:38,918 --> 00:33:41,334
Olemme mies ja nainen hotellin baarista.
550
00:33:41,334 --> 00:33:43,001
Poliisi etsii meitä.
551
00:33:43,001 --> 00:33:44,959
Eikö siellä ole kuvia?
552
00:33:46,334 --> 00:33:48,168
- Ei.
- Hyvä on.
553
00:33:48,918 --> 00:33:50,501
Meidän pitää soittaa, eikö?
554
00:33:51,043 --> 00:33:53,751
Onko edes numeroa? Miten soittaisimme?
555
00:33:53,751 --> 00:33:55,293
Numero löytyy. Soitanko?
556
00:33:55,959 --> 00:33:57,709
- Mitä kerromme heille?
- Mistä?
557
00:33:57,709 --> 00:33:59,376
Siitä, miksi esitimme muita.
558
00:34:00,751 --> 00:34:01,584
Niin.
559
00:34:02,293 --> 00:34:04,626
- Väärät nimet!
- Minulla oli peruukki.
560
00:34:04,626 --> 00:34:06,001
Hitto.
561
00:34:07,334 --> 00:34:08,418
No niin.
562
00:34:09,626 --> 00:34:12,293
Ehkä hän puhui baarissa muillekin.
563
00:34:12,293 --> 00:34:13,834
Joimme shotteja yhdessä.
564
00:34:14,418 --> 00:34:15,584
Joimme shotteja.
565
00:34:16,168 --> 00:34:17,876
Hemmetti! Miksi joimme shotteja?
566
00:34:19,043 --> 00:34:21,168
Hyvä on. Odotetaan.
567
00:34:22,418 --> 00:34:25,001
Odotetaan. Emmekä edes tiedä mitään.
568
00:34:25,001 --> 00:34:27,543
Vai mitä? Katsotaan...
569
00:34:28,376 --> 00:34:30,293
Ehkä löytyy joku muu.
570
00:34:30,959 --> 00:34:33,084
Ehkä syyllinen jää kiinni.
571
00:34:33,793 --> 00:34:34,626
Odotetaan.
572
00:34:34,626 --> 00:34:36,001
Niin, odotetaan.
573
00:34:36,001 --> 00:34:38,501
Hyvä. He eivät tiedä, keitä olemme.
574
00:34:38,501 --> 00:34:40,543
- Kitterman maksoi laskun.
- Niin.
575
00:34:40,543 --> 00:34:42,584
- Selvä. Odotetaan.
- Niin.
576
00:34:43,418 --> 00:34:44,251
Hyvä idea.
577
00:34:45,084 --> 00:34:46,084
Onko se hullua?
578
00:34:47,501 --> 00:34:51,418
Se ei näytä hyvältä.
Siis nimet, peruukki, shotit.
579
00:34:52,001 --> 00:34:53,668
Ei, se ei näytä hyvältä.
580
00:34:55,501 --> 00:34:58,168
- Hei.
- Luoja.
581
00:34:58,626 --> 00:34:59,584
Kaikki järjestyy.
582
00:34:59,584 --> 00:35:01,709
Niin. On vain tapahtunut -
583
00:35:01,709 --> 00:35:04,084
niin paljon samalla kertaa.
584
00:35:04,209 --> 00:35:06,834
Puheluni Rajin kanssa.
Minua tarvitaan Boisessa -
585
00:35:06,834 --> 00:35:08,251
huomenna eikä ensi kuussa,
586
00:35:08,251 --> 00:35:10,334
joten yritän saada lennon aamuksi.
587
00:35:11,209 --> 00:35:13,584
- Palasit juuri.
- Tiedän. Yksi kokous.
588
00:35:14,168 --> 00:35:15,334
Palaan maanantaina.
589
00:35:15,334 --> 00:35:18,501
Jos juttu ei ole selvinnyt,
soitamme sitten.
590
00:35:18,501 --> 00:35:20,668
Hyvä on.
591
00:35:21,668 --> 00:35:23,126
Hyvä on. Soitamme sitten.
592
00:35:23,876 --> 00:35:24,876
Boiseen?
593
00:35:25,793 --> 00:35:27,459
- Ei Zoom-kokous käy?
- Ei.
594
00:35:27,459 --> 00:35:30,001
On mentävä itse. Ja nopeasti.
595
00:35:30,001 --> 00:35:32,084
Hyvä on. Kyllä tämä tästä.
596
00:35:32,084 --> 00:35:33,001
Selviämme.
597
00:36:08,126 --> 00:36:09,751
- Auto tuli.
- Hyvä on.
598
00:36:16,251 --> 00:36:18,709
Hei. Ole kiltisti isän kanssa.
599
00:36:18,709 --> 00:36:20,668
- Hyvä on.
- Sinua tulee ikävä.
600
00:36:25,168 --> 00:36:27,251
Kultaseni. Hei.
601
00:36:28,168 --> 00:36:30,126
Milloin tulet kotiin?
602
00:36:30,626 --> 00:36:32,293
Et edes huomaa, että olen poissa.
603
00:36:32,293 --> 00:36:34,543
Huomaan jo, että olet poissa.
604
00:36:36,459 --> 00:36:37,293
Hyvä on.
605
00:36:38,376 --> 00:36:39,751
Rakastan sinua.
606
00:36:39,751 --> 00:36:41,793
- Ja minä sinua.
- Tiedän.
607
00:36:42,001 --> 00:36:44,626
No niin. Minun pitää mennä.
608
00:36:50,918 --> 00:36:55,418
Älä unohda Wyattin
toista vitamiinia huomenna,
609
00:36:55,418 --> 00:36:57,626
ja Care pitää hakea...
610
00:36:57,626 --> 00:36:59,334
Neljältä, ei viideltä.
611
00:37:00,168 --> 00:37:02,168
- Rakastan sinua.
- Ja minä sinua.
612
00:37:03,959 --> 00:37:05,334
Soitan, kun voin.
613
00:37:05,334 --> 00:37:06,334
Hyvää lentoa.
614
00:37:08,293 --> 00:37:11,001
Tulen hakemaan sinut lentokentällä.
615
00:37:12,209 --> 00:37:13,251
Hyvä on.
616
00:37:14,293 --> 00:37:15,626
Selvä.
617
00:37:15,626 --> 00:37:16,668
No niin.
618
00:37:19,418 --> 00:37:20,293
Rakastan sinua.
619
00:37:20,668 --> 00:37:21,501
Rakastan sinua.
620
00:37:30,209 --> 00:37:31,334
Mikä terminaali?
621
00:37:33,209 --> 00:37:34,334
Ulkomaan terminaali.
622
00:37:51,084 --> 00:37:53,293
{\an8}MURHA ROYAL GRANDISSA
623
00:37:53,293 --> 00:37:58,043
{\an8}Jos saamme
ekomarkkinoiden demotilan South-byssä,
624
00:37:58,043 --> 00:38:00,001
{\an8}se voi muuttaa kaiken.
625
00:38:01,459 --> 00:38:03,584
Ja sitten Dave.
626
00:38:04,209 --> 00:38:05,084
Dave.
627
00:38:06,459 --> 00:38:08,418
Kyllä, se on erittäin jännittävää.
628
00:38:09,418 --> 00:38:12,251
Kuten Kevin sanoi...
629
00:38:28,126 --> 00:38:30,126
Hei, Emma tässä. Jätä viesti.
630
00:38:44,834 --> 00:38:47,959
Hän sanoo, että repusta
puuttuu pinkki vesipullo.
631
00:38:47,959 --> 00:38:50,168
Molly, olen varma, että hän selviää.
632
00:38:50,293 --> 00:38:54,001
En voi puhua nyt pinkeistä vesipulloista.
Olen lentokentällä.
633
00:38:54,126 --> 00:38:55,793
Kerron vain, mitä hän sanoi.
634
00:38:56,376 --> 00:38:58,418
Soitan, kun olen hakenut Emman.
635
00:38:58,418 --> 00:38:59,668
Hyvä on.
636
00:39:14,876 --> 00:39:16,793
Hei, Emma tässä. Jätä viesti.
637
00:39:24,209 --> 00:39:27,001
Sinun on tarkistettava uudelleen.
Emma Brackett.
638
00:39:27,001 --> 00:39:30,334
Lento 702 Boisesta.
639
00:39:33,709 --> 00:39:35,334
Hei, Emma tässä. Jätä viesti.
640
00:39:36,043 --> 00:39:38,543
Emmy Wu löytyy. Onko hän Emmy Wu?
641
00:39:38,543 --> 00:39:40,043
Ei, hän ei ole...
642
00:39:40,043 --> 00:39:41,668
Hei, Emma tässä. Jätä viesti.
643
00:39:44,501 --> 00:39:47,793
Ehkä siinä on kirjoitusvirhe.
Emma B-R-A-C-K...
644
00:39:47,793 --> 00:39:49,334
Olen jo etsinyt.
645
00:39:49,334 --> 00:39:52,793
- Enkä voi tehdä mitään muuta.
- E-T...
646
00:40:15,751 --> 00:40:16,584
Dave Brackett?
647
00:40:17,793 --> 00:40:21,209
Rikostutkija Toby Berman
n murharyhmästä.
648
00:40:21,209 --> 00:40:23,084
Tässä on parini Karen Shah.
649
00:40:23,793 --> 00:40:24,918
Onko hetki aikaa?
650
00:40:28,168 --> 00:40:31,751
Tiedän. Aioimme soittaa hänen palattuaan.
651
00:40:32,209 --> 00:40:33,626
Eikö vaimosi ole palannut?
652
00:40:33,626 --> 00:40:37,084
Teidän pitäisi soittaa
Boisen poliisille, eikö?
653
00:40:37,084 --> 00:40:40,209
Teemme niin
heti kun olemme valmiita täällä.
654
00:40:40,334 --> 00:40:41,709
Syytetäänkö minua jostain?
655
00:40:41,834 --> 00:40:44,251
Tuntuuko sinusta siltä,
että sinua syytetään?
656
00:40:44,251 --> 00:40:46,459
Minusta tuntuu... Tuntuu, että ehkä...
657
00:40:47,084 --> 00:40:48,793
Ehkä pitäisi olla asianajaja.
658
00:40:48,793 --> 00:40:50,501
Onko sinulla asianajajaa?
659
00:40:51,876 --> 00:40:54,626
On kaveri, joka hoiti paperit,
kun ostimme talon.
660
00:40:54,626 --> 00:40:56,209
Haluatko soittaa kaverille?
661
00:40:56,918 --> 00:40:58,584
Joka hoiti paperit?
662
00:40:58,584 --> 00:41:00,251
Kiinteistönvälittäjäsikö?
663
00:41:00,251 --> 00:41:02,251
Tai me hankimme sinulle jonkun.
664
00:41:02,376 --> 00:41:03,793
En yritä olla vaikea.
665
00:41:03,793 --> 00:41:05,543
Et ole vaikea.
666
00:41:05,543 --> 00:41:07,793
Luulen, että olet hermostunut.
667
00:41:07,793 --> 00:41:09,543
Ei, en ole hermostunut.
668
00:41:09,543 --> 00:41:11,168
On normaalia olla hermostunut.
669
00:41:11,168 --> 00:41:13,168
Haluamme vain tietoa.
670
00:41:13,168 --> 00:41:14,209
Hyvä on.
671
00:41:14,709 --> 00:41:16,168
Haluatko odottaa kaveriasi -
672
00:41:16,793 --> 00:41:19,459
vai kertoa siitä illasta Royal Grandissa?
673
00:41:19,459 --> 00:41:22,626
Hyvä on. Torstai oli hääpäivämme.
674
00:41:22,626 --> 00:41:24,918
Miten tunsitte herra Kittermanin?
675
00:41:24,918 --> 00:41:26,376
Emme tunteneet häntä.
676
00:41:26,543 --> 00:41:27,668
Emme.
677
00:41:28,168 --> 00:41:31,334
Tulin baariin myöhässä.
678
00:41:31,709 --> 00:41:34,709
Kitterman oli kai alkanut
puhua vaimolleni,
679
00:41:34,709 --> 00:41:36,709
ja kun minä... Kuulkaa.
680
00:41:36,709 --> 00:41:38,626
Hän oli juonut paljon.
681
00:41:38,626 --> 00:41:42,334
Käytitkö hotellissa väärää nimeä?
682
00:41:44,043 --> 00:41:45,501
Mitä?
683
00:41:45,501 --> 00:41:48,168
Käytit hotellissa väärää nimeä.
684
00:41:52,584 --> 00:41:54,043
Minä...
685
00:41:54,751 --> 00:41:58,126
Tiedän, että tämä näyttää pahalta.
686
00:41:58,626 --> 00:42:00,334
Tämä on vähän noloa.
687
00:42:01,626 --> 00:42:03,293
Vaimoni ja minä olimme...
688
00:42:05,126 --> 00:42:08,043
Me kokeilimme tavallaan sellaista...
689
00:42:09,626 --> 00:42:10,876
Roolileikkiä.
690
00:42:11,668 --> 00:42:14,793
Se on vähän kuin peliä.
691
00:42:14,918 --> 00:42:18,293
Tuomaan jännitystä suhteeseen.
692
00:42:20,209 --> 00:42:21,418
Käytimme eri nimiä.
693
00:42:21,418 --> 00:42:22,626
Ja...
694
00:42:23,918 --> 00:42:28,043
Sen piti piristää seksielämäämme.
695
00:42:33,334 --> 00:42:36,418
Leikittekö usein roolileikkejä?
696
00:42:36,418 --> 00:42:38,668
Emme.
697
00:42:38,793 --> 00:42:40,459
Se oli ensimmäinen kerta.
698
00:42:45,043 --> 00:42:48,251
Herra Brackett. Tämä on
erikoisagentti Carver ITIC:stä.
699
00:42:48,251 --> 00:42:50,084
Hän liittyy seuraan, jos sopii.
700
00:42:50,084 --> 00:42:53,168
Hän on erikoisyksikössä,
joka auttaa tutkimuksessa.
701
00:42:53,334 --> 00:42:54,918
Hauska tavata, herra Brackett.
702
00:42:55,793 --> 00:42:56,834
Jatkakaa.
703
00:42:59,418 --> 00:43:02,334
Kauanko olet ollut naimisissa
vaimosi kanssa?
704
00:43:02,876 --> 00:43:05,043
Torstaina tuli seitsemän vuotta täyteen.
705
00:43:05,043 --> 00:43:07,001
- Ja teillä on kaksi lasta.
- Kyllä.
706
00:43:07,418 --> 00:43:09,376
Wyatt on kymmenen, Caroline kuusi.
707
00:43:09,376 --> 00:43:13,668
Wyatt on edellisestä avioliitostani.
Emma on ollut hänen äitinsä pitkään.
708
00:43:16,001 --> 00:43:20,293
Anteeksi. Mistä tässä oikein on kyse?
709
00:43:31,543 --> 00:43:32,626
KOTIPAIKKATODISTUS
710
00:43:32,751 --> 00:43:34,584
Onko tämä nainen vaimosi?
711
00:43:35,376 --> 00:43:36,293
Ei.
712
00:43:36,418 --> 00:43:38,418
Hänen nimensä on Emma Rayburn.
713
00:43:39,668 --> 00:43:41,168
Se on Emman nimi.
714
00:43:41,501 --> 00:43:43,418
- Tyttönimi.
- Ei.
715
00:43:43,543 --> 00:43:45,334
Tämä nainen on Emma Jane Rayburn.
716
00:43:46,126 --> 00:43:49,043
Hän on 33-vuotias, 170 cm. Ruskeat silmät.
717
00:43:49,043 --> 00:43:52,876
Sosiaaliturvatunnus 174-63-1503.
718
00:43:52,876 --> 00:43:54,293
Mitä ajat takaa?
719
00:43:56,334 --> 00:43:59,334
Emma Rayburn kuoli
kahdeksan vuotta sitten.
720
00:43:59,834 --> 00:44:02,626
Tapasit vaimosi
noin kahdeksan vuotta sitten, eikö?
721
00:44:11,543 --> 00:44:12,543
Dave?
722
00:44:13,084 --> 00:44:16,418
Näytän sinulle valokuvia, jos se sopii.
723
00:44:19,376 --> 00:44:23,001
{\an8}Tämä on Buenos Airesin lentokentältä
viime keskiviikkona.
724
00:44:24,043 --> 00:44:26,584
{\an8}Neljä tuntia ennen tämän kuvan ottamista -
725
00:44:26,709 --> 00:44:29,001
ammattiliiton johtaja
löydettiin murhattuna.
726
00:44:29,709 --> 00:44:33,043
Tätä kuvausta vastaavan naisen
nähtiin poistuvan rikospaikalta.
727
00:44:33,043 --> 00:44:34,751
Mutta hän oli Nebraskassa.
728
00:44:35,876 --> 00:44:36,709
Eli...
729
00:44:38,293 --> 00:44:40,376
Mies hotellissa, Robert Kitterman...
730
00:44:41,168 --> 00:44:44,709
{\an8}Uskomme, että se on
Derek Worleyn käyttämä peitenimi.
731
00:44:44,709 --> 00:44:48,793
{\an8}Palkkamurhaaja, joka on tappanut
yli 30 ihmistä ympäri maailmaa.
732
00:44:52,251 --> 00:44:53,793
Tässä on Rajendra Bakshi.
733
00:44:56,626 --> 00:44:58,418
Tuo on vaimoni esimies, Raj.
734
00:44:59,501 --> 00:45:01,834
Mustan pörssin kauppaa dark webissä.
735
00:45:02,376 --> 00:45:06,001
Syntyi Chennaissa, varttui
Isossa-Britanniassa, toimii Berliinissä.
736
00:45:06,876 --> 00:45:08,334
Hän on Emman ohjaaja.
737
00:45:12,084 --> 00:45:13,543
Ohjaaja.
738
00:45:13,543 --> 00:45:15,626
Tämä ei ole helppoa,
739
00:45:16,959 --> 00:45:17,793
mutta -
740
00:45:19,334 --> 00:45:22,459
vaimosi oikea nimi on Anna Peller.
741
00:45:23,501 --> 00:45:26,293
Häntä etsitään murhista
useilla mantereilla.
742
00:45:26,876 --> 00:45:28,501
Auta meitä löytämään hänet.
743
00:45:31,126 --> 00:45:32,084
Anteeksi.
744
00:45:35,334 --> 00:45:36,543
Olen pahoillani.
745
00:45:43,168 --> 00:45:44,084
Hyvänen aika.
746
00:45:48,334 --> 00:45:49,501
Mitä?
747
00:46:18,376 --> 00:46:20,501
{\an8}JOULU
748
00:47:08,293 --> 00:47:09,126
KANADA
749
00:47:11,293 --> 00:47:12,251
ESPANJA
750
00:47:16,209 --> 00:47:17,043
Mitä?
751
00:47:39,501 --> 00:47:40,959
Agentti Carver.
752
00:47:41,334 --> 00:47:43,418
Herra Brackett. Hyvä, että tavoitimme.
753
00:47:44,251 --> 00:47:48,626
Tämä on työtoverini agentti Ji.
754
00:47:48,626 --> 00:47:51,126
Hei, olen Dave.
755
00:47:51,793 --> 00:47:54,043
Onko sinulla mahdollisesti hetki aikaa?
756
00:47:56,293 --> 00:47:57,876
Miten voin auttaa?
757
00:48:00,584 --> 00:48:02,334
No...
758
00:48:03,293 --> 00:48:05,418
Tämä saattaa olla kiusallista täällä.
759
00:48:09,834 --> 00:48:11,501
Siinä hän on.
760
00:48:13,834 --> 00:48:16,418
- Sinulla on ihana perhe.
- Kiitos.
761
00:48:17,668 --> 00:48:19,626
Wyatt ja...
762
00:48:21,334 --> 00:48:22,459
Caroline.
763
00:48:24,043 --> 00:48:25,418
Saammeko ottaa tämän?
764
00:48:26,126 --> 00:48:27,209
Saat sen takaisin.
765
00:48:28,418 --> 00:48:29,251
PASSI
766
00:48:29,251 --> 00:48:30,209
{\an8}SKANNAUS
767
00:48:34,793 --> 00:48:35,876
Danke.
768
00:48:56,543 --> 00:48:57,543
Näytät kamalalta.
769
00:48:57,543 --> 00:49:00,084
Lento oli todella pitkä.
770
00:49:00,084 --> 00:49:01,876
Kolme lentoa itse asiassa.
771
00:49:01,876 --> 00:49:04,418
Et olisi tullut.
Täällä ei ole turvallista.
772
00:49:04,418 --> 00:49:06,501
Selvä, aja sitten pois täältä.
773
00:49:11,418 --> 00:49:13,043
Miten voin auttaa, agentti?
774
00:49:13,584 --> 00:49:15,876
Kyse on siitä, miten voimme auttaa sinua.
775
00:49:18,543 --> 00:49:19,459
Miten niin?
776
00:49:19,459 --> 00:49:23,293
Pelkäät varmaan perheesi puolesta.
777
00:49:23,293 --> 00:49:24,543
Ja luulen,
778
00:49:25,459 --> 00:49:27,668
että sinulla on -
779
00:49:27,668 --> 00:49:31,584
ristiriitaisia tunteita vaimostasi.
780
00:49:32,376 --> 00:49:36,084
Mutta teen kaikkeni,
jotta hänet saadaan takaisin.
781
00:49:37,126 --> 00:49:38,334
Kiitos.
782
00:49:38,334 --> 00:49:40,293
Mokasin New Yorkissa, ymmärrän sen.
783
00:49:40,293 --> 00:49:41,876
Virheitä sattuu kaikille.
784
00:49:41,876 --> 00:49:43,376
Miksi minua seurattiin?
785
00:49:43,376 --> 00:49:45,584
Sitä ei satu kaikille.
786
00:49:45,584 --> 00:49:48,584
En voi suojella sinua,
jos murhaat Sovereignin tyyppejä.
787
00:49:48,584 --> 00:49:50,793
Hän ei ollut Sovereignista.
788
00:49:50,793 --> 00:49:52,126
Miksi minua seurattiin?
789
00:49:52,126 --> 00:49:54,293
Tietysti. Etkö ymmärrä?
790
00:49:54,418 --> 00:49:55,709
Hän ei päästä sinua.
791
00:49:56,543 --> 00:49:58,126
Emma on uhka.
792
00:49:58,668 --> 00:50:00,209
Vaarallinen uhka.
793
00:50:00,334 --> 00:50:02,626
Ehkä kaikkein vaarallisin itselleen.
794
00:50:04,168 --> 00:50:05,334
Dave.
795
00:50:06,293 --> 00:50:09,084
Ymmärrän uskollisuutesi vaimoasi kohtaan.
796
00:50:09,751 --> 00:50:11,501
Mutta on ratkaisevan tärkeää,
797
00:50:12,126 --> 00:50:13,376
että juuri nyt -
798
00:50:13,543 --> 00:50:16,751
etsin talostasi todisteita
voidaksemme löytää hänet.
799
00:50:20,043 --> 00:50:21,751
Anteeksi, että kysyn, mutta...
800
00:50:23,418 --> 00:50:25,084
Etkö tarvitse...
801
00:50:26,001 --> 00:50:28,418
Etkö tarvitse siihen etsintälupaa?
802
00:50:33,126 --> 00:50:35,543
Etkö halua luovuttaa minua
ja ottaa palkkiota?
803
00:50:35,543 --> 00:50:37,959
Hauskaa. Jos haluaisin luovuttaa sinut,
804
00:50:37,959 --> 00:50:39,584
olisin jo tehnyt sen.
805
00:50:39,584 --> 00:50:40,501
Niinkö?
806
00:50:41,168 --> 00:50:43,168
Tajuatko, mitä teen puolestasi?
807
00:50:43,751 --> 00:50:44,959
Puolestaniko?
808
00:50:45,793 --> 00:50:49,209
Minä teen likaiset työt,
ja sinä saat palkkaa.
809
00:50:49,209 --> 00:50:51,251
Pidän sinut piilossa.
810
00:50:51,251 --> 00:50:55,209
Se ei ole mennyt ihan suunnitellusti.
811
00:50:56,834 --> 00:51:01,168
Vaimosi Emma on rooli, jota rikollinen
nimeltä Anna Peller esittää.
812
00:51:02,418 --> 00:51:03,918
Hän huijasi sinua.
813
00:51:05,668 --> 00:51:07,376
Älä anna hänen huijata enää.
814
00:51:07,543 --> 00:51:10,209
Olet ollut listalla Tel Avivista asti.
815
00:51:10,209 --> 00:51:11,418
Tiedät sen.
816
00:51:11,418 --> 00:51:14,543
Et saisi olla hotelleissa Manhattanilla.
817
00:51:16,418 --> 00:51:18,709
Unohdin hääpäivämme.
818
00:51:19,084 --> 00:51:23,209
Hän ei kykene
rakkauteen eikä myötätuntoon.
819
00:51:24,668 --> 00:51:27,501
Hän on kylmäverinen tappaja,
820
00:51:28,584 --> 00:51:31,376
joka valehteli sinulle
ja vaaransi lapsesi.
821
00:51:32,584 --> 00:51:35,584
Ei vain New York. Et keskity kuten ennen.
822
00:51:35,584 --> 00:51:38,251
Sanoin, että haluan lopettaa. Toitko ne?
823
00:51:43,584 --> 00:51:44,584
Lapsetkin?
824
00:51:45,251 --> 00:51:46,293
KANADAN PASSI
825
00:51:47,001 --> 00:51:48,501
Hyvä.
826
00:51:50,459 --> 00:51:53,168
Dave, kysyn vielä kerran.
827
00:51:54,209 --> 00:51:56,376
Voinko vilkaista ympärilleni?
828
00:51:58,793 --> 00:52:01,043
Olen yrittänyt suojella
pientä fantasiaasi,
829
00:52:01,043 --> 00:52:02,709
mutta on aika herätä, Emma.
830
00:52:05,084 --> 00:52:07,918
Aika sanoa hyvästit
täydelliselle perheellesi.
831
00:52:07,918 --> 00:52:11,459
Järjestän heidät pois
ja sitten lopetan tämän kaiken.
832
00:52:11,459 --> 00:52:14,293
Hän on kylmäverinen murhaaja.
833
00:52:15,459 --> 00:52:16,543
Ja rahat loppuvat.
834
00:52:17,459 --> 00:52:20,334
Tai he löytävät sinut.
Enkä ole auttamassa sinua.
835
00:52:29,918 --> 00:52:32,001
Musta G-Wagen kolmen auton päässä.
836
00:52:32,001 --> 00:52:33,084
Sovereign.
837
00:52:36,834 --> 00:52:37,793
Pysähdy tähän.
838
00:52:38,001 --> 00:52:39,459
- Vitsailet.
- Pysähdy!
839
00:52:46,376 --> 00:52:47,626
BAKSHI LÖYTYI.
840
00:52:47,626 --> 00:52:48,918
SEURAA. LÖYSIMME ANNAN.
841
00:52:53,543 --> 00:52:55,001
Herra Brackett.
842
00:52:55,001 --> 00:52:58,543
Valitan, meidän pitää jatkaa
tätä keskustelua myöhemmin.
843
00:52:59,251 --> 00:53:02,834
Otamme yhteyttä.
Ja kiitos paljon ajastasi.
844
00:53:03,459 --> 00:53:04,626
Eipä kestä.
845
00:53:19,834 --> 00:53:22,251
Et voi paeta häntä ikuisesti, Anna.
846
00:53:22,251 --> 00:53:23,168
Heippa.
847
00:53:53,043 --> 00:53:53,959
Vahdi takaosaa.
848
00:53:54,418 --> 00:53:55,543
Hyvä on.
849
00:54:24,043 --> 00:54:25,251
Näetkö häntä?
850
00:54:25,418 --> 00:54:26,251
En.
851
00:56:19,126 --> 00:56:20,293
Nuku hyvin.
852
00:56:31,084 --> 00:56:33,001
Emma! Tänne!
853
00:56:36,751 --> 00:56:37,584
Tule sisään!
854
00:56:45,876 --> 00:56:46,751
Nyt! Aja!
855
00:56:54,209 --> 00:56:55,209
Oletko kunnossa?
856
00:56:56,918 --> 00:56:58,209
Oletko kunnossa, Raj?
857
00:56:58,793 --> 00:57:00,293
Hitto. Sinuun osui.
858
00:57:06,751 --> 00:57:08,209
Pois kaasupolkimelta!
859
00:57:13,793 --> 00:57:14,793
Paska.
860
00:57:16,584 --> 00:57:17,626
Paska!
861
00:57:23,084 --> 00:57:24,001
Raj!
862
00:57:34,251 --> 00:57:35,626
Voi luoja.
863
00:57:44,626 --> 00:57:45,584
Paska!
864
00:57:46,959 --> 00:57:47,918
Paska!
865
00:58:03,918 --> 00:58:06,834
Pahoittelemme. Puhelua ei voida yhdistää.
866
00:58:06,834 --> 00:58:08,501
Tarkistakaa numero...
867
00:58:34,501 --> 00:58:35,584
Voi luoja.
868
00:58:49,668 --> 00:58:51,584
HERRA PUHTOINEN - BERLIINI
869
00:59:17,043 --> 00:59:17,876
Emma?
870
00:59:21,918 --> 00:59:22,751
Em?
871
00:59:30,709 --> 00:59:31,834
Oletko yksin?
872
00:59:33,543 --> 00:59:34,584
Olen.
873
00:59:35,959 --> 00:59:37,334
Miten sait tämän numeron?
874
00:59:38,168 --> 00:59:39,334
Mitenkö sain numeron?
875
00:59:40,084 --> 00:59:41,418
- Dave...
- Sain numeron -
876
00:59:41,418 --> 00:59:43,418
saksalaisen putkimiehen kortista,
877
00:59:43,418 --> 00:59:46,293
joka oli ullakolla
vaimoni murhalaatikossa.
878
00:59:47,001 --> 00:59:48,084
Kuka hitto sinä olet?
879
00:59:48,293 --> 00:59:49,501
Oletko kotona?
880
00:59:50,209 --> 00:59:51,043
Olen.
881
00:59:51,209 --> 00:59:53,709
- Lapset?
- Koulussa. Molly hakee heidät.
882
00:59:53,876 --> 00:59:55,084
Dave, mene ulos.
883
00:59:56,209 --> 00:59:58,293
Mitä? Ulosko?
884
00:59:58,459 --> 00:59:59,376
Miksi?
885
00:59:59,376 --> 01:00:01,001
Dave, häivy talosta heti.
886
01:00:11,126 --> 01:00:12,543
Olen ulkona.
887
01:00:14,251 --> 01:00:15,793
Dave, olen pahoillani.
888
01:00:16,584 --> 01:00:17,418
Pahoillasiko?
889
01:00:18,668 --> 01:00:19,668
Mistä?
890
01:00:20,793 --> 01:00:22,001
Jätit meidät.
891
01:00:22,001 --> 01:00:23,751
Valehtelit meille. Minulle.
892
01:00:24,501 --> 01:00:26,084
En edes tiedä, kuka olet.
893
01:00:26,084 --> 01:00:28,084
Kyllä tiedät. Olen Emma. Vaimosi.
894
01:00:28,626 --> 01:00:29,918
Mutta et ole.
895
01:00:29,918 --> 01:00:31,584
He kertoivat, mikä olet.
896
01:00:32,043 --> 01:00:34,876
Minun piti istua siinä huoneessa,
897
01:00:35,001 --> 01:00:37,293
enkä tiennyt, olitko elossa.
898
01:00:37,959 --> 01:00:41,001
Se nainen kertoi, että vaimoni,
899
01:00:41,543 --> 01:00:42,668
kaikkeni,
900
01:00:43,543 --> 01:00:45,251
ei ole, kuka väittää olevansa.
901
01:00:46,876 --> 01:00:47,918
Että vaimoni on -
902
01:00:48,334 --> 01:00:49,584
tappaja.
903
01:00:50,251 --> 01:00:52,293
Salamurhaaja.
904
01:00:54,584 --> 01:00:55,834
Emma, onko se totta?
905
01:01:04,834 --> 01:01:05,668
Em?
906
01:01:09,584 --> 01:01:10,543
Jestas.
907
01:01:11,501 --> 01:01:13,918
Kuuntele. Valehtelin siitä, mitä teen.
908
01:01:13,918 --> 01:01:15,209
En valehdellut meistä.
909
01:01:15,209 --> 01:01:17,501
- Meillä on lapsia!
- Tiedän.
910
01:01:23,834 --> 01:01:25,709
Hauska juttu, Em.
911
01:01:26,668 --> 01:01:28,418
Kun he kertoivat minulle,
912
01:01:29,584 --> 01:01:31,126
osa minusta oli helpottunut.
913
01:01:31,126 --> 01:01:33,251
Koska vihdoin tiesin,
914
01:01:33,251 --> 01:01:35,876
mitä olit salannut minulta.
915
01:01:36,626 --> 01:01:38,251
Et ollut lakannut rakastamasta.
916
01:01:38,251 --> 01:01:40,668
En koskaan lakannut rakastamasta.
917
01:01:40,668 --> 01:01:42,751
Enkä lakannut rakastamasta sinua.
918
01:01:42,751 --> 01:01:44,709
Tuskin voisin, vaikka haluaisin.
919
01:01:44,709 --> 01:01:47,043
Ja juuri nyt todella haluan.
920
01:01:51,793 --> 01:01:52,709
Hyvä on.
921
01:01:53,793 --> 01:01:55,876
Selviämme tästä yhdessä.
922
01:01:55,876 --> 01:01:58,959
Tämä on minun sotkuni.
Minun täytyy korjata tämä.
923
01:02:01,668 --> 01:02:04,501
Tämä numero... Oletko Berliinissä?
924
01:02:05,584 --> 01:02:08,376
Kuuntele minua. Kerron sinulle kaiken.
925
01:02:08,376 --> 01:02:10,668
Lupaan. Mutta tarvitsen aikaa.
926
01:02:10,668 --> 01:02:12,668
Älä ota yhteyttä. Soitan sinulle.
927
01:02:12,668 --> 01:02:15,084
Ei tämä toimi noin.
928
01:02:15,209 --> 01:02:17,126
Oletko Berliinissä, Emma?
929
01:02:17,126 --> 01:02:19,209
Dave, älä.
930
01:02:19,209 --> 01:02:23,709
Olet vaimoni. Minä tulen sinne.
Selvitämme asiat.
931
01:02:23,709 --> 01:02:26,709
Älä tule Berliiniin. Kuuletko?
932
01:02:26,709 --> 01:02:28,376
Et voi tulla tänne, ethän?
933
01:02:29,751 --> 01:02:31,376
Eli tulen Berliiniin,
934
01:02:31,959 --> 01:02:33,668
ja sitten juttelemme.
935
01:02:33,668 --> 01:02:37,251
Älä tule Berliiniin!
Kuuletko minua? Olen lähdössä.
936
01:02:38,543 --> 01:02:40,584
Dave. Ymmärrätkö?
937
01:02:41,876 --> 01:02:42,751
Dave!
938
01:02:52,584 --> 01:02:53,584
Naiset ja herrat...
939
01:02:56,876 --> 01:02:57,834
PASSI
940
01:02:58,334 --> 01:03:00,168
{\an8}ASIAKIRJAN SKANNAUS - USA
941
01:03:04,043 --> 01:03:06,126
Em, laskeuduin juuri Berliiniin.
942
01:03:06,793 --> 01:03:08,293
Soita minulle.
943
01:03:26,668 --> 01:03:29,001
{\an8}Anteeksi... Oletko...
944
01:03:30,501 --> 01:03:31,501
Jack Dawson?
945
01:03:34,459 --> 01:03:35,293
Kyllä.
946
01:03:36,084 --> 01:03:37,709
Se olen minä.
947
01:04:22,626 --> 01:04:25,043
Diet Coke.
948
01:04:26,209 --> 01:04:27,584
Coke Light.
949
01:04:34,959 --> 01:04:36,209
Kiitos.
950
01:05:17,918 --> 01:05:19,168
Tässä on sulateltavaa.
951
01:05:23,084 --> 01:05:24,334
Missä lapset ovat?
952
01:05:26,251 --> 01:05:27,209
Mollylla.
953
01:05:27,793 --> 01:05:28,959
Hän kai vihaa meitä.
954
01:05:30,001 --> 01:05:30,959
Kyllä.
955
01:05:35,334 --> 01:05:36,709
Nimeni on Anna.
956
01:05:37,918 --> 01:05:39,043
Tapan ihmisiä rahasta.
957
01:05:40,293 --> 01:05:42,626
Minut koulutettiin siihen kauan sitten.
958
01:05:42,626 --> 01:05:43,709
Tapatko ihmisiä?
959
01:05:47,876 --> 01:05:50,293
- Danke.
- Olimmeko peiteperheesi?
960
01:05:50,293 --> 01:05:51,959
Ette koskaan.
961
01:05:51,959 --> 01:05:53,626
Jätit meidät juuri!
962
01:05:53,626 --> 01:05:55,793
En jättänyt teitä. Minun piti...
963
01:05:56,959 --> 01:05:58,376
Piti tehdä järjestelyjä.
964
01:06:08,209 --> 01:06:09,543
Olemmeko kanadalaisia?
965
01:06:10,251 --> 01:06:13,876
Sanoitko minulle koskaan mitään,
mikä oli totta?
966
01:06:15,209 --> 01:06:16,501
Vanhempasi...
967
01:06:16,918 --> 01:06:18,834
Tätisi San Diegossa?
968
01:06:28,126 --> 01:06:29,626
Synnyin Yhdysvalloissa.
969
01:06:31,043 --> 01:06:33,751
Isä oli salainen agentti
ja sitten entinen agentti.
970
01:06:33,751 --> 01:06:35,209
Ennen kuin olisi halunnut.
971
01:06:35,501 --> 01:06:37,168
Hän ryhtyi yrittäjäksi.
972
01:06:37,793 --> 01:06:40,376
Hän perusti turvayhtiön
nimeltä Sovereign -
973
01:06:40,918 --> 01:06:43,209
agentti Gwen Carverin kanssa.
974
01:06:43,209 --> 01:06:45,543
Gwen Carver tutkii sinua.
975
01:06:45,668 --> 01:06:47,418
Kansainvälinen erikoisyksikkö.
976
01:06:47,418 --> 01:06:49,584
Ei ole yksikköä. Vain Sovereign.
977
01:06:49,959 --> 01:06:52,126
Yksi tapa lisää päästä jäljilleni.
978
01:06:53,168 --> 01:06:55,376
Kun isäni tapettiin,
Gwen otti minut mukaan.
979
01:06:55,376 --> 01:06:58,501
Hän antoi minulle elämän.
Hän koulutti minut.
980
01:06:59,209 --> 01:07:00,793
Sanoi, että he olivat pahoja.
981
01:07:00,793 --> 01:07:03,001
Olin nuori, ja hän manipuloi minua.
982
01:07:03,751 --> 01:07:05,543
Nyt tiedän, että hän valehteli.
983
01:07:06,376 --> 01:07:09,626
Tiesin kai jo silloin.
En vain halunnut myöntää sitä.
984
01:07:10,834 --> 01:07:12,376
Tein keikan Bostonissa.
985
01:07:13,209 --> 01:07:14,751
Ja tapasin sinut baarissa.
986
01:07:16,793 --> 01:07:18,709
Puhuit minulle kuin ihmiselle.
987
01:07:19,376 --> 01:07:22,293
Sait minut nauramaan
ja haluamaan uuden elämän.
988
01:07:23,126 --> 01:07:25,001
Et koskaan ollut peitemieheni.
989
01:07:25,876 --> 01:07:28,001
Olit ensimmäinen, jota todella rakastin.
990
01:07:28,001 --> 01:07:29,543
Wyatt oli toinen.
991
01:07:29,543 --> 01:07:32,334
Sain taianomaisen, lämpimän elämän,
992
01:07:32,334 --> 01:07:34,584
jota en koskaan uskonut saavani.
993
01:07:34,584 --> 01:07:37,834
Ja sitten tulin raskaaksi.
Caroline. Täydellinen elämä.
994
01:07:37,834 --> 01:07:39,293
Mutta et lopettanut.
995
01:07:39,293 --> 01:07:41,626
Vain kerran tai kaksi vuodessa, vannon.
996
01:07:41,751 --> 01:07:43,626
Piti rahoittaa suojelumme.
997
01:07:44,459 --> 01:07:45,626
Työmatkat.
998
01:07:46,876 --> 01:07:47,918
Nebraska?
999
01:07:49,209 --> 01:07:50,126
Buenos Aires.
1000
01:07:51,043 --> 01:07:52,376
St. Louis?
1001
01:07:54,043 --> 01:07:55,418
Riad, luulisin.
1002
01:07:56,709 --> 01:08:00,126
Dave, se on minun työni. Sitä minä teen.
1003
01:08:00,126 --> 01:08:01,834
En osaa tehdä mitään muuta.
1004
01:08:01,834 --> 01:08:03,168
Opiskele sitten.
1005
01:08:03,168 --> 01:08:05,293
Totta. Niin minun pitäisi tehdä.
1006
01:08:05,293 --> 01:08:07,668
Teen niin. En halua tätä enää.
1007
01:08:07,668 --> 01:08:09,001
Kaipaan sinua.
1008
01:08:09,001 --> 01:08:11,459
Kaipaan ristikoiden tekemistä yhdessä.
1009
01:08:11,459 --> 01:08:14,043
Sohvalla istumista,
elokuvia lasten kanssa,
1010
01:08:14,043 --> 01:08:15,543
karkkia popcornissa.
1011
01:08:16,043 --> 01:08:19,251
Kaipaan seksiä kanssasi
ennen kuin se piti suunnitella.
1012
01:08:19,251 --> 01:08:20,209
Hyvä on.
1013
01:08:32,584 --> 01:08:34,251
- Rakastan sinua.
- Tiedän. Samoin.
1014
01:08:34,251 --> 01:08:35,584
Ja rakastan perhettämme.
1015
01:08:37,376 --> 01:08:40,584
Mutta tappamista ei voi hyväksyä.
1016
01:08:40,584 --> 01:08:43,043
Tiedän. Vannon, että lopetan.
1017
01:08:43,543 --> 01:08:46,001
Pitää vain hoitaa pari asiaa loppuun.
1018
01:08:46,834 --> 01:08:47,834
Sitten se on ohi.
1019
01:09:02,793 --> 01:09:04,418
Minulla on suunnitelma.
1020
01:09:05,084 --> 01:09:07,751
Pysy tyynenä. Tottele heitä.
Tiedän, mitä teen.
1021
01:09:10,001 --> 01:09:13,168
Tässä on Ji. Vartuimme yhdessä.
Olemme kuin siskoja.
1022
01:09:13,709 --> 01:09:15,834
Hän oli tosi hauska, kuten huomaat.
1023
01:09:16,209 --> 01:09:17,209
Hei, Anna.
1024
01:09:17,626 --> 01:09:20,334
Tämä on tavallaan yksityinen keskustelu,
1025
01:09:20,334 --> 01:09:22,126
joten jos ei haittaa...
1026
01:09:22,626 --> 01:09:23,793
Aika lähteä.
1027
01:09:24,876 --> 01:09:26,668
En ole juonut kahviani.
1028
01:09:27,126 --> 01:09:29,876
Jos sinä ja poikaystäväsi
ja muut haluatte lähteä,
1029
01:09:29,876 --> 01:09:32,168
voimme nähdä myöhemmin.
1030
01:09:37,168 --> 01:09:38,709
Hei! Näpit irti...
1031
01:10:22,043 --> 01:10:24,709
HUOMENTA, KULTASENI
1032
01:11:19,876 --> 01:11:22,084
- Äiti!
- Äiti!
1033
01:11:22,084 --> 01:11:24,126
Hei. Oletteko kunnossa?
1034
01:11:24,751 --> 01:11:25,918
Miten te...
1035
01:11:25,918 --> 01:11:27,584
Heillä oli pitkä matka.
1036
01:11:27,584 --> 01:11:30,834
Mutta nyt olemme yhdessä.
Muulla ei ole väliä.
1037
01:11:31,168 --> 01:11:34,418
Et kertonut meille
ylimääräisestä isoäidistä.
1038
01:11:34,418 --> 01:11:35,959
En. Missä Dave on?
1039
01:11:36,084 --> 01:11:39,918
Niin. Isä lepää. Hän ei voi kovin hyvin.
1040
01:11:41,709 --> 01:11:44,043
- Pitäisikö puhua muualla?
- Ei, tässä käy.
1041
01:11:44,918 --> 01:11:45,959
Hyvä on.
1042
01:11:46,501 --> 01:11:48,959
Älä halaa liian kovaa.
1043
01:11:49,918 --> 01:11:51,334
Jotta he eivät tukehdu.
1044
01:11:51,334 --> 01:11:53,376
Mitä "tukehtua" tarkoittaa?
1045
01:11:53,376 --> 01:11:54,918
Kerron myöhemmin, kulta.
1046
01:11:55,043 --> 01:11:57,918
Lapset, äidin ja minun
on puhuttava, joten...
1047
01:11:57,918 --> 01:12:00,834
Haluaisitteko nähdä todella siistin -
1048
01:12:00,834 --> 01:12:05,668
ja hauskan leikkimökin,
jonka järjestimme teille?
1049
01:12:06,168 --> 01:12:08,543
- Voimmeko tuoda pennun?
- Tietysti.
1050
01:12:08,543 --> 01:12:09,918
Se on teidän.
1051
01:12:10,668 --> 01:12:12,209
Jos äitinne antaa luvan.
1052
01:12:14,876 --> 01:12:16,543
Tietysti voitte tuoda pennun.
1053
01:12:17,584 --> 01:12:21,209
Ja laitetaan se videopeli valmiiksi,
vai mitä, Carlo?
1054
01:12:21,626 --> 01:12:22,793
Menkää.
1055
01:12:32,251 --> 01:12:33,126
Teetä?
1056
01:12:42,126 --> 01:12:44,376
Yksisarvinen halusi nähdä kuningattaren,
1057
01:12:44,959 --> 01:12:47,418
koska hän oli sateenkaari.
1058
01:12:47,418 --> 01:12:51,793
Kuningatar halusi tehdä
yksisarvisesta vielä kauniimman.
1059
01:12:51,959 --> 01:12:55,334
Koska hän halusi sen patsaaksi linnaansa.
1060
01:12:55,459 --> 01:12:58,334
Koska kuningatar on kaunis.
1061
01:12:58,334 --> 01:13:00,209
Et olisi sotkenut heitä tähän.
1062
01:13:03,334 --> 01:13:04,834
Sinä sotkit heidät tähän.
1063
01:13:06,084 --> 01:13:08,209
Suunnitelmasi oli vähän karkea.
1064
01:13:08,626 --> 01:13:11,501
Tiesit, että Dave
johdattaisi meidät luoksesi.
1065
01:13:12,376 --> 01:13:15,876
Jotta voisit kostaa
suunnittelemallasi tavalla.
1066
01:13:16,293 --> 01:13:18,626
Ja tietenkin aioimme viedä lapset.
1067
01:13:20,293 --> 01:13:23,251
Luulitko todella,
että se olisi niin yksinkertaista?
1068
01:13:24,543 --> 01:13:26,626
Lapset voivat hyvin.
1069
01:13:27,584 --> 01:13:30,501
Jos videopelit ja koira
eivät pidä heitä kiireisinä,
1070
01:13:30,501 --> 01:13:32,126
on myös pingistä.
1071
01:13:33,293 --> 01:13:36,501
Vaikka et opetakaan heille
fyysisen treenin etuja.
1072
01:13:37,584 --> 01:13:39,543
Kasvatustapasi, Anna.
1073
01:13:39,543 --> 01:13:40,584
Emma.
1074
01:13:42,584 --> 01:13:43,626
Emma.
1075
01:13:45,209 --> 01:13:46,584
Tuskin muutit nimeäsi.
1076
01:13:46,584 --> 01:13:47,751
Nimeni on Emma.
1077
01:13:49,751 --> 01:13:50,584
Hyvä on.
1078
01:13:51,834 --> 01:13:53,251
Näen sinut.
1079
01:13:55,376 --> 01:13:56,334
Kuulen sinut.
1080
01:13:57,293 --> 01:13:58,876
Sitäkö tarvitset?
1081
01:13:59,876 --> 01:14:01,001
Olet niskuroinut.
1082
01:14:01,834 --> 01:14:02,834
Ja miksi?
1083
01:14:03,501 --> 01:14:07,209
Jotta voit valita tiskiainetta
marketissa Daven kanssa?
1084
01:14:07,209 --> 01:14:08,709
New Jerseyssä?
1085
01:14:08,709 --> 01:14:10,126
Pidän New Jerseystä.
1086
01:14:10,126 --> 01:14:12,251
Ja rakastan perhettäni.
1087
01:14:12,834 --> 01:14:14,584
Haluan vain normaalin elämän.
1088
01:14:14,584 --> 01:14:16,376
Haluat vain normaalin elämän.
1089
01:14:16,376 --> 01:14:19,376
Vaikka tapat ihmisiä Ateenasta Zimbabween?
1090
01:14:19,376 --> 01:14:20,709
En tee sitä enää.
1091
01:14:20,709 --> 01:14:22,126
Niinkö sanoit Davelle?
1092
01:14:22,126 --> 01:14:24,209
Sain tarpeekseni siitä paskasta.
1093
01:14:25,376 --> 01:14:27,334
Anna, älä kiroile.
1094
01:14:27,334 --> 01:14:28,459
Haista paska.
1095
01:14:29,584 --> 01:14:32,543
Veit minut. Et vie lapsiani.
1096
01:14:32,668 --> 01:14:35,126
Heidät annettiin minulle.
1097
01:14:35,709 --> 01:14:38,501
Kälysi oli hyvin huolissaan,
1098
01:14:38,626 --> 01:14:41,834
mutta viranomaisten apu
huojensi hänen mieltään.
1099
01:14:41,834 --> 01:14:43,834
ITIC ja kaikki muu.
1100
01:14:44,501 --> 01:14:46,376
Enkä koskaan vienyt sinua, Anna.
1101
01:14:46,918 --> 01:14:48,418
Otin sinut mukaan.
1102
01:14:48,418 --> 01:14:50,084
Olin lapsi.
1103
01:14:50,084 --> 01:14:53,126
Sinun on turha sääliä itseäsi.
1104
01:14:53,793 --> 01:14:55,209
Olet sitä parempi.
1105
01:14:56,001 --> 01:14:57,334
Ainakin olit.
1106
01:15:06,293 --> 01:15:08,626
Ei. En halua nähdä sitä. Älä.
1107
01:15:13,501 --> 01:15:14,626
Katso tuota tyttöä.
1108
01:15:15,876 --> 01:15:18,668
Katso hänen vahvuuttaan. Hänen voimaansa.
1109
01:15:18,668 --> 01:15:20,709
Annoin ne asiat sinulle.
1110
01:15:21,584 --> 01:15:23,251
Se tekee sinusta minun.
1111
01:15:24,751 --> 01:15:25,959
Aina.
1112
01:15:28,834 --> 01:15:30,251
Mitä haluat minusta?
1113
01:15:30,251 --> 01:15:32,084
Tiedät, mitä haluan.
1114
01:15:33,543 --> 01:15:35,168
Haluan sinut takaisin.
1115
01:15:35,334 --> 01:15:37,334
Me kaikki voimme olla perhe.
1116
01:15:37,334 --> 01:15:38,543
Etkö näe,
1117
01:15:39,084 --> 01:15:44,084
että vain niin lapsillasi on tulevaisuus?
1118
01:15:44,751 --> 01:15:47,668
Elämä kanssasi.
1119
01:15:53,084 --> 01:15:55,376
Sinun pitää vain päästä eroon Davesta.
1120
01:15:59,418 --> 01:16:00,834
Vain yksi luoti.
1121
01:16:00,834 --> 01:16:03,709
Vaikka et ole parhaimmillasi,
et tarvitse enempää.
1122
01:16:05,584 --> 01:16:06,751
Kiitos.
1123
01:16:23,501 --> 01:16:25,668
Miksi et vain tee sitä itse?
1124
01:16:25,793 --> 01:16:26,834
Sinä teet sen.
1125
01:16:28,126 --> 01:16:30,001
En tuonut häntä mukaan tähän.
1126
01:16:33,209 --> 01:16:36,043
Tämä antaa meille
paremman pohjan edetä yhdessä.
1127
01:16:37,209 --> 01:16:38,584
Perheenä.
1128
01:16:39,168 --> 01:16:40,584
Oikeana perheenäsi.
1129
01:16:41,751 --> 01:16:44,668
Entä jos otan aseen,
osoitan sinua ja ammun?
1130
01:16:45,584 --> 01:16:48,584
Mikset ajattele lapsiasi?
1131
01:16:49,751 --> 01:16:50,584
Kerrankin.
1132
01:16:52,376 --> 01:16:54,001
Minä ajattelen sinua.
1133
01:16:56,209 --> 01:16:57,959
Suloinen tyttöni.
1134
01:17:05,293 --> 01:17:06,418
Nyt...
1135
01:17:07,834 --> 01:17:09,418
Vie Dave kävelylle.
1136
01:17:10,918 --> 01:17:12,501
Kävelylle metsään.
1137
01:17:16,168 --> 01:17:17,543
Älä pakota minua tähän.
1138
01:17:17,543 --> 01:17:19,584
Viihdytän lapsia, kun olet poissa.
1139
01:17:19,876 --> 01:17:20,709
Älä.
1140
01:17:21,168 --> 01:17:22,876
- Voimme pelata peliä.
- Ei.
1141
01:17:23,834 --> 01:17:25,084
Luen heille tarinan.
1142
01:17:25,084 --> 01:17:26,126
Ei.
1143
01:17:26,126 --> 01:17:28,793
Ne täydelliset kullannuput.
1144
01:17:28,793 --> 01:17:30,918
Voin opettaa heille paljon.
1145
01:17:32,501 --> 01:17:34,168
Kaikella on hintansa.
1146
01:17:35,126 --> 01:17:37,709
- On tehtävä uhrauksia.
- Älä pakota tähän.
1147
01:17:37,709 --> 01:17:40,418
Voin unohtaa aiheuttamasi ongelmat.
1148
01:17:40,418 --> 01:17:41,376
Lopeta.
1149
01:17:41,376 --> 01:17:43,459
Mutta tule puoliväliin vastaan.
1150
01:17:45,001 --> 01:17:46,376
Ja näin teet sen.
1151
01:17:50,501 --> 01:17:52,084
Vie hänet nyt kävelylle.
1152
01:17:54,501 --> 01:17:55,918
Kävelylle metsään.
1153
01:18:06,834 --> 01:18:08,793
En halua lapsia lähellekään.
1154
01:18:09,709 --> 01:18:11,084
Suloinen tyttöni.
1155
01:18:23,959 --> 01:18:25,168
Missä me olemme?
1156
01:18:28,668 --> 01:18:30,043
Mennään kävelylle.
1157
01:18:33,918 --> 01:18:35,001
Hyvä on.
1158
01:18:37,501 --> 01:18:39,001
Mikä tämä paikka on?
1159
01:18:41,334 --> 01:18:43,418
- Olemme tähtäimessä.
- Mitä?
1160
01:18:43,418 --> 01:18:45,376
Ei se mitään. Hän katselee aina.
1161
01:18:45,376 --> 01:18:47,209
Minun on kerrottava jotain.
1162
01:18:47,209 --> 01:18:49,126
Kerro jotain, mitä tahansa.
1163
01:18:50,418 --> 01:18:51,584
Lapset ovat hänellä.
1164
01:18:51,584 --> 01:18:54,543
Lopeta. He ovat kunnossa. Rauhoitu.
1165
01:18:55,168 --> 01:18:56,251
Missä he ovat?
1166
01:18:56,251 --> 01:18:58,334
He ovat täysin kunnossa.
1167
01:18:58,334 --> 01:19:00,918
Heillä on hauskaa,
eivätkä he tiedä mitään.
1168
01:19:00,918 --> 01:19:02,168
Mitä me teemme?
1169
01:19:02,793 --> 01:19:04,418
Emma, mikä sinua vaivaa?
1170
01:19:04,418 --> 01:19:06,626
- Heillä on lapsemme. Mitä teemme?
- Lopeta.
1171
01:19:13,709 --> 01:19:15,001
Voitko halata minua?
1172
01:19:17,043 --> 01:19:19,084
Voitko halata kuten silloin ennen?
1173
01:19:20,501 --> 01:19:22,668
Ennen kaikkea tätä paskaa? Halaa minua.
1174
01:19:23,376 --> 01:19:24,751
- Ole kiltti.
- Mutta...
1175
01:19:24,876 --> 01:19:26,293
- Nyt.
- Selvä.
1176
01:19:30,959 --> 01:19:33,668
Hyvä on.
1177
01:19:35,959 --> 01:19:39,418
Emma. Mitä helvettiä on tekeillä?
1178
01:19:39,418 --> 01:19:41,168
Hän haluaa, että tapan sinut.
1179
01:19:41,293 --> 01:19:42,209
Mitä?
1180
01:19:46,084 --> 01:19:47,834
- Anteeksi.
- Rakastan sinua.
1181
01:20:32,043 --> 01:20:33,334
Tappo vahvistettu.
1182
01:21:00,876 --> 01:21:02,459
Voisitko auttaa?
1183
01:21:06,751 --> 01:21:07,584
Narttu.
1184
01:22:07,251 --> 01:22:10,043
Mitä helvettiä on tekeillä?
1185
01:22:13,251 --> 01:22:14,959
Hän haluaa, että tapan sinut.
1186
01:22:15,668 --> 01:22:16,709
Mitä?
1187
01:22:16,709 --> 01:22:19,001
En tapa sinua.
1188
01:22:19,709 --> 01:22:21,793
En osu tärkeisiin elimiin.
1189
01:22:22,418 --> 01:22:24,209
Tiedän, mitä teen.
1190
01:22:24,209 --> 01:22:27,418
Luota minuun. Ja leiki kuollutta.
1191
01:22:28,418 --> 01:22:29,959
- Anteeksi.
- Rakastan sinua.
1192
01:22:43,043 --> 01:22:44,209
Terve.
1193
01:22:51,834 --> 01:22:53,251
Hei.
1194
01:22:53,251 --> 01:22:54,626
Hei, kulta.
1195
01:22:54,626 --> 01:22:56,251
Minä tässä. Voit liikkua.
1196
01:22:56,668 --> 01:22:57,793
Oletko kunnossa?
1197
01:22:58,334 --> 01:23:00,584
- Ammuit minua!
- Tiedän. Anteeksi.
1198
01:23:00,584 --> 01:23:01,959
Anteeksi. Sattuuko?
1199
01:23:03,293 --> 01:23:05,126
Luoja. Näytä. No niin. Kuuntele.
1200
01:23:05,126 --> 01:23:06,584
Sinun pitää painaa haavaa.
1201
01:23:06,709 --> 01:23:08,376
- Vuoto on hidasta.
- Selvä.
1202
01:23:08,376 --> 01:23:11,126
Pääset sairaalaan muutaman tunnin päästä.
1203
01:23:11,126 --> 01:23:12,501
- Mitä?
- Niin.
1204
01:23:14,001 --> 01:23:16,584
No niin. Leikkaan tämän irti.
1205
01:23:19,584 --> 01:23:21,501
Tule. Pystytkö nousemaan?
1206
01:23:21,793 --> 01:23:23,834
- En.
- Kyllä. Minä autan.
1207
01:23:24,084 --> 01:23:25,043
Anna minun auttaa.
1208
01:23:25,043 --> 01:23:26,751
- Pieni hetki.
- Anteeksi.
1209
01:23:26,751 --> 01:23:28,459
- Hyvä on.
- Tule.
1210
01:23:29,709 --> 01:23:31,084
Anteeksi. No niin.
1211
01:23:31,418 --> 01:23:33,418
Oletko kunnossa? Kuuntele minua.
1212
01:23:33,543 --> 01:23:34,876
Olen tosi pahoillani.
1213
01:23:35,418 --> 01:23:36,834
Mutta nyt minulla on töitä.
1214
01:23:36,834 --> 01:23:38,126
- Hyvä on.
- Käykö?
1215
01:23:38,126 --> 01:23:40,459
- Tulet mukaani. Oletko valmis?
- Selvä.
1216
01:23:40,584 --> 01:23:42,001
- Selvä.
- Ei.
1217
01:23:42,001 --> 01:23:43,584
Rakastan sinua. Pysy lähellä.
1218
01:23:43,584 --> 01:23:45,168
- Selvä.
- Rakastan sinua.
1219
01:23:45,293 --> 01:23:47,834
Rakastan sinua. Sinä ammuit minua.
1220
01:23:49,126 --> 01:23:50,126
Tule.
1221
01:24:05,376 --> 01:24:06,584
No niin.
1222
01:24:06,584 --> 01:24:08,251
Mennään. Tule.
1223
01:24:23,168 --> 01:24:24,668
Paska. Tule tänne.
1224
01:24:24,668 --> 01:24:26,084
- Mitä?
- Hiljaa.
1225
01:24:26,459 --> 01:24:27,293
Anteeksi.
1226
01:24:29,251 --> 01:24:32,209
Pysy matalalla äläkä katso.
1227
01:24:32,376 --> 01:24:33,543
Hyvä on. Mitä?
1228
01:24:38,959 --> 01:24:39,793
Terve.
1229
01:24:54,043 --> 01:24:55,293
Hei. Oletko kunnossa?
1230
01:24:55,959 --> 01:24:56,793
Mitä...
1231
01:24:56,793 --> 01:24:59,459
Tämä on rankkaa,
mutta tarvitsen sinua. Keskity.
1232
01:24:59,459 --> 01:25:00,834
- Tarvitsen sinua.
- Selvä.
1233
01:25:00,834 --> 01:25:02,418
- Voin auttaa.
- Kuuntele.
1234
01:25:02,626 --> 01:25:05,418
Lapset ovat vierastalossa.
Sinun pitää mennä sinne.
1235
01:25:05,418 --> 01:25:07,334
Mene lasten luo ja pelaa aikaa.
1236
01:25:07,334 --> 01:25:09,418
- Pelaan aikaa?
- Tässä. Tähtää ja ammu.
1237
01:25:09,418 --> 01:25:11,001
Hyvä on. Tähtää ja ammu.
1238
01:25:11,001 --> 01:25:12,751
Tuurilla et tarvitse sitä.
1239
01:25:12,751 --> 01:25:14,751
- Mitä teet nyt?
- Pelaan aikaa.
1240
01:25:14,751 --> 01:25:16,293
Tulen sinne.
1241
01:25:16,293 --> 01:25:17,293
Emma?
1242
01:25:18,668 --> 01:25:20,376
- Tulen sinne.
- Selvä.
1243
01:25:22,668 --> 01:25:23,918
Tähtää ja ammu.
1244
01:25:26,126 --> 01:25:27,793
Miten niin ei vastausta?
1245
01:25:33,209 --> 01:25:35,376
Toivottavasti hän ei alkanut tunteilla.
1246
01:25:45,251 --> 01:25:47,251
Yritä olla tappamatta häntä.
1247
01:25:47,793 --> 01:25:49,126
Haluan hänet elävänä.
1248
01:27:43,543 --> 01:27:45,626
Isä!
1249
01:27:45,626 --> 01:27:47,001
Hei, kultaseni!
1250
01:27:49,501 --> 01:27:50,543
Luoja!
1251
01:27:51,709 --> 01:27:54,251
Meillä on melkoinen seikkailu, eikö?
1252
01:28:07,001 --> 01:28:08,126
- Isä.
- Niin?
1253
01:28:08,126 --> 01:28:10,209
Etkö varmasti tarvitse laastaria?
1254
01:28:13,459 --> 01:28:14,709
Olen kunnossa.
1255
01:28:16,251 --> 01:28:17,501
Hyvää.
1256
01:28:46,959 --> 01:28:48,876
Vain me kaksi, Gwen.
1257
01:29:24,584 --> 01:29:26,251
Luulin, että olet parempi ampuja.
1258
01:29:34,709 --> 01:29:36,584
Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
1259
01:29:37,668 --> 01:29:38,876
Ei ole liian myöhäistä.
1260
01:29:40,126 --> 01:29:41,459
Tämä voi yhä toimia.
1261
01:29:44,376 --> 01:29:45,751
Rakastan sinua, Anna.
1262
01:29:51,251 --> 01:29:52,751
Tiedäthän, että näen sinut?
1263
01:29:55,751 --> 01:29:59,001
Olen yhä sama nainen,
joka puki sinulle pyjaman,
1264
01:29:59,959 --> 01:30:01,251
peitteli sinut sänkyyn.
1265
01:30:05,126 --> 01:30:07,668
Voi, Gwen. Muistan kaiken.
1266
01:30:08,668 --> 01:30:09,959
Koulutit minut hyvin.
1267
01:30:26,126 --> 01:30:27,501
Johtuuko tämä Davesta?
1268
01:30:31,293 --> 01:30:34,376
Olet nyt aikuinen.
Lakkaa käyttäytymästä kuin lapsi.
1269
01:30:34,376 --> 01:30:35,501
Pakota minut.
1270
01:30:44,293 --> 01:30:46,001
Riittää, Anna!
1271
01:30:47,084 --> 01:30:49,251
Lippaasi taitaa olla tyhjä.
1272
01:30:51,126 --> 01:30:51,959
Hitto.
1273
01:31:23,209 --> 01:31:24,709
Suloinen tyttö.
1274
01:31:26,043 --> 01:31:27,376
Tuon haluan nähdä.
1275
01:31:33,168 --> 01:31:34,376
Tapa minut.
1276
01:31:40,918 --> 01:31:41,959
Tapa minut.
1277
01:31:50,168 --> 01:31:52,251
Haluaisin jäädä katsomaan, kun kuolet.
1278
01:31:52,584 --> 01:31:55,293
Mutta herra Pörrö
ja Apinaprinsessa riitelevät.
1279
01:31:55,834 --> 01:31:57,959
Ja perheeni odottaa minua.
1280
01:32:25,376 --> 01:32:26,668
Hei, alligaattorit.
1281
01:32:26,668 --> 01:32:29,043
- Aika lähteä.
- Onko meidän pakko?
1282
01:32:29,043 --> 01:32:30,751
Mutta kisa on kesken.
1283
01:32:30,751 --> 01:32:33,376
Kuulitte äitinne. Mennään.
Hakekaa tavaranne.
1284
01:32:33,376 --> 01:32:35,376
Oletko kunnossa, kulta? Ongelmia?
1285
01:32:35,376 --> 01:32:37,168
- Ei mitään vakavaa.
- Hyvä on.
1286
01:32:38,376 --> 01:32:40,001
- Sinä?
- Se on nyt ohi.
1287
01:32:40,584 --> 01:32:42,376
Kokonaanko?
1288
01:32:43,293 --> 01:32:44,626
Kokonaan.
1289
01:32:45,043 --> 01:32:46,543
- Äiti?
- Niin, kultaseni?
1290
01:32:46,543 --> 01:32:48,501
Saitko haavan puusta?
1291
01:32:48,501 --> 01:32:49,418
Kuten isä?
1292
01:32:50,001 --> 01:32:53,418
Kyllä. Se oli vahinko.
Kerron siitä autossa.
1293
01:32:53,418 --> 01:32:54,668
Ottakaa takkinne.
1294
01:32:54,668 --> 01:32:56,293
- Wyatt, peli pois.
- Eikä.
1295
01:32:56,293 --> 01:32:57,876
Voimmeko tuoda Tuffyn?
1296
01:32:57,876 --> 01:33:00,459
- Kyllä.
- Oikeastiko? Voimmeko pitää sen?
1297
01:33:00,459 --> 01:33:02,501
Ota se, ennen kuin muutan mieleni.
1298
01:33:03,209 --> 01:33:05,001
Ottakaa takkinne. Mennään.
1299
01:33:05,001 --> 01:33:07,168
- Takit.
- Saammeko jäätelöä?
1300
01:33:07,293 --> 01:33:08,751
Mennään.
1301
01:33:09,793 --> 01:33:11,293
Mikä Carloa vaivaa?
1302
01:33:13,043 --> 01:33:15,043
Carlo nukkuu. Ei herätetä häntä.
1303
01:33:15,043 --> 01:33:16,126
Heippa, Carlo.
1304
01:33:16,709 --> 01:33:17,751
Heippa, Carlo.
1305
01:33:31,334 --> 01:33:32,918
Missä turvaistuimeni on?
1306
01:33:32,918 --> 01:33:34,543
Hankin sellaisen, kulta.
1307
01:33:34,543 --> 01:33:36,668
Tarvitsen turvaistuimeni.
1308
01:33:36,668 --> 01:33:38,793
Älä huoli. Vain vähän aikaa.
1309
01:33:38,793 --> 01:33:40,959
Miten saitte nuo haavat?
1310
01:33:40,959 --> 01:33:42,793
Tuskin saitte niitä puusta.
1311
01:33:42,793 --> 01:33:45,251
- Me tappelimme.
- Keskenänne?
1312
01:33:45,251 --> 01:33:46,793
- Ei.
- Ei.
1313
01:33:46,793 --> 01:33:49,084
Joidenkin pahisten kanssa.
1314
01:33:49,209 --> 01:33:52,668
Minun on laitonta olla
ilman turvaistuinta.
1315
01:33:52,668 --> 01:33:56,501
Tiedän. Viedään isä lääkäriin.
Sitten hankin sinulle turvaistuimen.
1316
01:33:56,501 --> 01:33:59,084
Sanoit, että menemme jäätelölle.
1317
01:33:59,084 --> 01:34:01,043
Meidän pitää viedä isä lääkäriin.
1318
01:34:01,043 --> 01:34:03,418
Sitten turvaistuin, sitten jäätelöä.
1319
01:34:03,418 --> 01:34:05,001
Mutta minulla on nälkä nyt.
1320
01:34:05,001 --> 01:34:06,834
- Voi luoja.
- Tiedän.
1321
01:34:06,834 --> 01:34:08,626
Ostetaan välipala matkalla.
1322
01:34:08,626 --> 01:34:10,376
Mitä Saksassa edes syödään?
1323
01:34:10,501 --> 01:34:13,584
Kaikkea hyvää.
Braatvurstia, wieninleikettä.
1324
01:34:13,584 --> 01:34:15,334
En halua sitä.
1325
01:34:15,334 --> 01:34:16,626
En minäkään.
1326
01:34:16,626 --> 01:34:18,418
Haluan hampurilaisen.
1327
01:34:18,418 --> 01:34:20,209
No niin. Kuulitte äitinne.
1328
01:34:21,126 --> 01:34:22,209
Me...
1329
01:34:24,501 --> 01:34:26,418
Löydämme hyvän paikan.
1330
01:34:49,751 --> 01:34:53,001
- Minne olemme menossa?
- Niin, minne menemme?
1331
01:34:53,626 --> 01:34:55,584
Ei hätää. Minulla on suunnitelma.
1332
01:40:33,001 --> 01:40:35,001
Annemai Oksanen
1333
01:40:35,001 --> 01:40:37,084
Luova tarkastaja
Anne-Maria Rantanen