1
00:01:00,834 --> 00:01:02,918
ए, एक मिनट की दूरी पर हूँ। देख पा रहे हो?
2
00:01:02,918 --> 00:01:05,751
तस्वीर साफ़ नहीं दिख रही।
सीसीटीवी थोड़ा गड़बड़ है।
3
00:01:05,751 --> 00:01:07,084
अब कैसी है?
4
00:01:07,209 --> 00:01:08,751
दिख गई। बहुत सजीली हो।
5
00:01:09,584 --> 00:01:11,543
शुक्रिया। और हमारा दोस्त?
6
00:01:11,543 --> 00:01:13,918
वह लेदर जैकेट में लंबा, गंजा आदमी होगा।
7
00:01:13,918 --> 00:01:16,543
बैठक अभी खत्म हुई।
आ रहे हैं। पचास मीटर दूर हैं।
8
00:01:20,584 --> 00:01:21,418
{\an8}पैंतालीस।
9
00:01:26,043 --> 00:01:27,251
अब पैंतीस मीटर।
10
00:01:32,876 --> 00:01:34,209
{\an8}बीस मीटर।
11
00:01:40,251 --> 00:01:41,959
दस मीटर।
12
00:01:42,501 --> 00:01:43,751
ठीक है। मुझे जाना है।
13
00:01:51,959 --> 00:01:53,209
हैलो।
14
00:02:02,376 --> 00:02:04,418
रोल प्ले
15
00:02:04,418 --> 00:02:08,668
न्यूयॉर्क में स्वागत है
16
00:02:54,251 --> 00:02:55,626
ए, मैं कर लूँगी।
17
00:03:06,376 --> 00:03:09,959
माँ!
18
00:03:09,959 --> 00:03:12,126
गुड़िया!
19
00:03:12,959 --> 00:03:15,168
तुम फिर से बॉलिंग बॉल खा रही हो?
20
00:03:15,168 --> 00:03:17,084
- हाँ।
- हाँ, कितने?
21
00:03:17,084 --> 00:03:18,001
दस।
22
00:03:18,959 --> 00:03:19,918
दस?
23
00:03:21,918 --> 00:03:23,501
- मेरी याद आती थी?
- हाँ।
24
00:03:23,626 --> 00:03:25,126
मैने भी तुम्हें याद किया।
25
00:03:25,126 --> 00:03:26,709
सब मर्द कहाँ गए?
26
00:03:32,334 --> 00:03:34,168
हैलो?
27
00:03:34,168 --> 00:03:37,668
- तुम वापस आ गई!
- हाँ। एक बदले के साथ।
28
00:03:37,668 --> 00:03:38,751
हैलो।
29
00:03:39,584 --> 00:03:41,626
मेरा पसंदीदा अनन्नास चिकन बना रहे हो?
30
00:03:41,626 --> 00:03:43,793
- हाँ।
- हैलो।
31
00:03:44,709 --> 00:03:47,126
- नेब्रास्का कैसा था?
- कुछ... शुक्रिया।
32
00:03:47,251 --> 00:03:50,876
बेकार। मध्य स्तर के प्रबंधन में
उनकी फ्रेंचाइज़ी योजनाओं में
33
00:03:50,876 --> 00:03:53,584
शाकाहारी विकल्प
कैसे जोड़ें चार दिन सिखाया,
34
00:03:53,584 --> 00:03:56,334
जिसकी गारंटी देती हूँ
कि प्लैट्समाउथ, नेब्रास्का में
35
00:03:56,334 --> 00:03:58,209
ऐसा कभी नहीं होगा, तो...
36
00:03:59,084 --> 00:04:01,668
और फिर कॉर्पोरेट ने आखिरी दिन टीम बनाने का
37
00:04:01,668 --> 00:04:03,501
छह घंटे का ग्लासवर्क्स दौरा कराया।
38
00:04:04,376 --> 00:04:06,668
- पता है, यह...
- हमेशा की तरह?
39
00:04:07,043 --> 00:04:07,959
हाँ, हमेशा की तरह।
40
00:04:09,126 --> 00:04:11,001
वाई कहाँ है? कूड़ेदान अब भी बाहर हैं।
41
00:04:11,001 --> 00:04:12,751
क्योंकि वे बहुत भारी हैं।
42
00:04:12,876 --> 00:04:16,459
ऐसा नहीं हो सकता
क्योंकि इसने सारी बॉलिंग बॉल खा लीं।
43
00:04:16,459 --> 00:04:18,293
हैलो, जान। तुम्हारी याद आई।
44
00:04:18,293 --> 00:04:21,334
ठीक है। अभी ये धीमी आँच पर पक रहे हैं।
45
00:04:21,334 --> 00:04:22,501
आओ। चलें।
46
00:04:23,418 --> 00:04:24,709
जान, तुम्हें...
47
00:04:27,001 --> 00:04:28,084
तरोताज़ा होना है?
48
00:04:29,001 --> 00:04:31,793
- अरे, माँ। देखिए।
- हमने फ़ैंसी रेस्तराँ बनाया है।
49
00:04:31,793 --> 00:04:33,918
- फ़ैंसी रेस्तराँ?
- मैं बारटेंडर बनूँगा।
50
00:04:33,918 --> 00:04:35,543
मैं वेटर बनने वाली हूँ।
51
00:04:37,251 --> 00:04:40,043
और तुमने अनन्नास चिकन बनाया।
52
00:04:42,376 --> 00:04:43,918
सालगिरह मुबारक।
53
00:05:05,959 --> 00:05:08,293
तुम सालगिरह भूल गई। हे भगवान।
54
00:05:08,293 --> 00:05:10,084
तुम्हें बहुत बुरा लगा होगा।
55
00:05:10,084 --> 00:05:11,918
तुमने इसे कैसे संभाला?
56
00:05:12,043 --> 00:05:14,584
अभी दुनिया के
सबसे अच्छे पैनकेक बना रही हूँ।
57
00:05:15,251 --> 00:05:16,251
यह कारगर रहा?
58
00:05:17,001 --> 00:05:18,126
करीब भी नहीं है।
59
00:05:18,834 --> 00:05:21,084
तो, ब्यूनस आयर्स वाला काम, ग्राहक खुश,
60
00:05:21,084 --> 00:05:23,918
- पैसा भेजा, पुलिस हमेशा की तरह गायब।
- फिर से राज है।
61
00:05:25,043 --> 00:05:26,668
अच्छी और बुरी खबरें हैं।
62
00:05:27,709 --> 00:05:31,084
बुरी खबर यह है कि तुम्हारी तस्वीर
फिर डार्क नेट पर वांछित में है।
63
00:05:31,084 --> 00:05:33,834
अच्छी खबर यह है
कि मैंने उसे समय रहते मिटा दिया।
64
00:05:33,834 --> 00:05:35,293
पर अभी बाहर कम निकलना।
65
00:05:36,626 --> 00:05:39,001
हाँ, समझ गई।
अरे, इस बारे में बाद में बात करें?
66
00:05:39,001 --> 00:05:40,668
डेव वहाँ है, है न?
67
00:05:41,126 --> 00:05:43,501
रोककर नहीं रखूँगा, पर एक और काम है।
68
00:05:43,501 --> 00:05:45,668
न। कतई नहीं। चलो भी, अभी वापस आई हूँ।
69
00:05:45,668 --> 00:05:47,834
बदकिस्मती है। इसमें बहुत पैसा है।
70
00:05:47,834 --> 00:05:49,459
और वे बेहतरीन चाहते हैं,
71
00:05:49,459 --> 00:05:51,834
जो कि बस तुम ही हो।
72
00:05:51,959 --> 00:05:53,751
हाँ, राज, मुझे पता है।
73
00:05:53,751 --> 00:05:56,168
पर हमने बात की थी।
नवंबर तक सफ़र नहीं करूँगी।
74
00:05:56,168 --> 00:05:58,043
अच्छा, थोड़ा आराम करो, ठीक है।
75
00:05:58,043 --> 00:06:01,043
पर सॉवरेन ने
तुम्हें खोजने वाले के लिए अच्छा इनाम
76
00:06:01,043 --> 00:06:02,543
रखा है, हाँ?
77
00:06:03,209 --> 00:06:04,709
अगर तुम काम नहीं करोगी,
78
00:06:04,709 --> 00:06:06,668
तो तुम्हारी सुरक्षा का पैसा नहीं है।
79
00:06:06,668 --> 00:06:08,084
और यह सस्ता नहीं होता।
80
00:06:08,084 --> 00:06:09,418
ए, तुम्हें कल कॉल करूँ?
81
00:06:09,418 --> 00:06:11,209
अभी पैनकेक जल रहे हैं।
82
00:06:11,376 --> 00:06:14,001
हैरानी नहीं है।
गर्मी को लेकर आगाह किया है।
83
00:06:14,793 --> 00:06:16,876
मज़ेदार। तुमसे कल बात करूँगी।
84
00:06:16,876 --> 00:06:18,334
संभलकर। मैं कोशिश...
85
00:06:19,376 --> 00:06:21,459
- तुम ठीक तो हो?
- हाँ, काम से था।
86
00:06:21,459 --> 00:06:24,334
उनके वश में होता,
मुझे पूरा मिडवेस्ट संभालने को कहते।
87
00:06:24,334 --> 00:06:25,834
तुम काम में माहिर हो।
88
00:06:26,584 --> 00:06:28,001
वे मुझसे यही कहते हैं।
89
00:06:28,001 --> 00:06:29,126
पैनकेक किसे चाहिए?
90
00:06:29,251 --> 00:06:31,084
- मुझे!
- ठीक है।
91
00:06:31,084 --> 00:06:32,126
यह लो।
92
00:06:33,709 --> 00:06:35,209
और...
93
00:06:35,709 --> 00:06:37,668
- यह लो, जान।
- यह लो, बेटा।
94
00:06:39,293 --> 00:06:41,918
ए, मुझे खरगोश वाला नहीं चाहिए।
उबाऊ वाला चाहिए।
95
00:06:42,334 --> 00:06:44,209
- ठीक है। यह लो।
- नहीं।
96
00:06:44,209 --> 00:06:46,126
समस्या हल हो गई!
97
00:06:46,126 --> 00:06:48,001
- शाबाश।
- तुम्हारा स्वागत है।
98
00:06:48,001 --> 00:06:49,668
- मैं इसे ले लूँगा।
- अरे!
99
00:06:50,209 --> 00:06:51,501
- बाय।
- बाय!
100
00:06:51,876 --> 00:06:53,043
एक और बना देती हूँ।
101
00:06:53,043 --> 00:06:57,626
तो जैसा कि मैंने कहा, मिस्टर फ़्लफ़
और मंकी प्रिंसेस एक साथ नहीं जा सकते
102
00:06:57,626 --> 00:06:59,834
क्योंकि आपस में उनकी बनती नहीं है।
103
00:06:59,834 --> 00:07:02,918
ठीक है, मिस्टर फ़्लफ़
और मंकी प्रिंसेस झगड़ क्यों रहे हैं?
104
00:07:02,918 --> 00:07:04,251
क्योंकि वह जलता है।
105
00:07:04,709 --> 00:07:06,793
किससे जलता है? जॉनी द जैकलोप से?
106
00:07:06,793 --> 00:07:09,084
फ़ैंटम क्वीन से जलता है।
107
00:07:09,084 --> 00:07:11,418
फ़ैंटम क्वीन से। ठीक है।
108
00:07:11,418 --> 00:07:13,626
ठीक है, जान, अभी बात करेंगे, ठीक है?
109
00:07:14,251 --> 00:07:17,834
{\an8}राज - मेरी सलाह : डेव को
सालगिरह का कातिलाना तोहफ़ा देना!
110
00:07:17,834 --> 00:07:19,293
शादी
सुधारने के सात उपाय
111
00:07:21,043 --> 00:07:23,543
पता नहीं, यार, बस कुछ गड़बड़ लगता है।
112
00:07:24,876 --> 00:07:27,459
ट्रिना, वह... ऐसा लगता है
कि वह लाखों मील दूर है।
113
00:07:28,334 --> 00:07:31,501
अभी वह अपनी बहन की
शादी में है और एक भी मैसेज नहीं भेजा?
114
00:07:31,501 --> 00:07:34,043
वह अपनी बहन की शादी में है
और तुम वहाँ नहीं हो?
115
00:07:34,043 --> 00:07:35,251
हाँ, क्यों? बुरा है?
116
00:07:35,251 --> 00:07:37,584
खैर, यह बढ़िया नहीं है, केव।
117
00:07:38,918 --> 00:07:41,334
देखो, इसीलिए तुम्हारे नज़रिए की ज़रूरत थी।
118
00:07:41,334 --> 00:07:42,543
क्योंकि जानते हो।
119
00:07:43,084 --> 00:07:45,876
तुम्हारी और एमा की
शादी को 20 साल हो गए होंगे न?
120
00:07:46,376 --> 00:07:47,209
सात।
121
00:07:47,751 --> 00:07:51,626
तुम लोगों की जोड़ी तो मिसाल है।
122
00:07:53,959 --> 00:07:54,834
हाँ।
123
00:07:54,834 --> 00:07:58,251
नहीं। यह अभी भी ठीक नहीं है।
124
00:07:58,251 --> 00:08:00,043
पता था कि हफ़्ते भर व्यस्त रहोगी।
125
00:08:00,043 --> 00:08:03,376
मैं भी व्यस्त था,
सोचा कि हफ़्ते के अंत में कुछ करेंगे।
126
00:08:03,376 --> 00:08:05,251
तुमने मेरा पसंदीदा खाना बनाया।
127
00:08:05,251 --> 00:08:07,543
फ़ैंसी रेस्तराँ बनाया। मैंने गड़बड़ की!
128
00:08:07,543 --> 00:08:08,918
तुम्हें हफ़्ते भर काम था।
129
00:08:08,918 --> 00:08:11,043
मैं हमारी सालगिरह भूल गई।
130
00:08:11,209 --> 00:08:12,334
मैं बहुत बुरी हूँ।
131
00:08:31,043 --> 00:08:32,168
वह क्या है?
132
00:08:32,168 --> 00:08:33,334
- क्या?
- वह।
133
00:08:35,793 --> 00:08:37,168
- हाँ।
- यह?
134
00:08:37,168 --> 00:08:38,084
हाँ!
135
00:08:39,084 --> 00:08:41,376
शायद यह... कोई गलती से रख गया है।
136
00:08:41,501 --> 00:08:42,376
डेव!
137
00:08:44,376 --> 00:08:46,084
मेरे लिए बेकार ब्रा-पैंटी लाए?
138
00:08:48,084 --> 00:08:49,251
देखो कैसा लगता है।
139
00:08:50,626 --> 00:08:53,001
हाँ। और तुम पोशाक लाए?
140
00:08:55,501 --> 00:08:56,376
सेक्सी नर्स?
141
00:08:56,376 --> 00:08:57,834
सेक्सी नर्स प्रैक्टिशनर।
142
00:08:57,834 --> 00:08:59,918
हाँ। नहीं, बिल्कुल।
143
00:08:59,918 --> 00:09:01,251
थोड़ा ज़्यादा लगा?
144
00:09:01,376 --> 00:09:03,043
नहीं। बिल्कुल नहीं।
145
00:09:03,043 --> 00:09:04,918
मैंने सोचा, शायद...
146
00:09:05,626 --> 00:09:07,751
चीज़ों को थोड़ा दिलचस्प बनाया जाए।
147
00:09:12,459 --> 00:09:14,876
तुम चीज़ों को दिलचस्प बनाना चाहते हो?
148
00:09:14,876 --> 00:09:16,834
या चाहते हो कि मैं कोई और बनूँ?
149
00:09:19,209 --> 00:09:20,209
एक रात के लिए।
150
00:09:24,001 --> 00:09:24,959
मेरा मतलब...
151
00:09:26,126 --> 00:09:27,043
क्यों नहीं?
152
00:09:29,168 --> 00:09:30,668
मैं भी कुछ बदलाव कर सकता हूँ।
153
00:09:30,793 --> 00:09:33,126
- दो-तरफ़ा कोशिश होगी, तो हाँ।
- ज़रूर।
154
00:09:33,126 --> 00:09:34,959
डॉक्टर बन सकता हूँ। थीम पर रहूँगा।
155
00:09:35,501 --> 00:09:36,751
मुझे स्टेथोस्कोप चाहिए।
156
00:09:36,751 --> 00:09:37,751
हाँ, पर मैं...
157
00:09:39,126 --> 00:09:40,293
इसे असल में करते हैं।
158
00:09:42,001 --> 00:09:43,209
कल रात, शहर में।
159
00:09:43,584 --> 00:09:45,793
कल रात? बेबीसिटर को पहले बताना चाहिए।
160
00:09:45,793 --> 00:09:47,793
तुम्हारी बहन क्रिसमस से एहसानमंद है।
161
00:09:47,793 --> 00:09:49,668
क्रिसमस के लिए वह एहसानमंद तो है।
162
00:09:49,668 --> 00:09:51,751
ठीक है, तो क्या सोचा है? शो देखें?
163
00:09:52,918 --> 00:09:54,584
नहीं। कोई शो नहीं देखेंगे, डेव।
164
00:09:56,584 --> 00:09:57,876
एक होटल में चलेंगे।
165
00:09:59,376 --> 00:10:01,501
- हम किसी होटल में चलेंगे?
- आलीशान होटल में।
166
00:10:02,584 --> 00:10:05,959
हम होटल के बार में इत्तफ़ाक से मिलेंगे।
167
00:10:06,959 --> 00:10:08,459
मैं मैं नहीं रहूँगी।
168
00:10:08,459 --> 00:10:09,543
तुम तुम नहीं होगे।
169
00:10:10,084 --> 00:10:15,626
बस दो अजनबी एक बार में मिलेंगे।
170
00:10:17,751 --> 00:10:20,668
माँ! मुझे एक गिलास पानी चाहिए!
171
00:10:20,668 --> 00:10:21,834
कल रात।
172
00:10:23,251 --> 00:10:25,501
- कल रात।
- कल रात।
173
00:10:27,168 --> 00:10:28,293
मैं इसे पकड़े हूँ।
174
00:10:29,168 --> 00:10:31,168
यहाँ आओ। मैं तुम्हें पकड़ लूँगी!
175
00:10:32,584 --> 00:10:33,668
न, नहीं पकड़ पाओगी।
176
00:10:34,084 --> 00:10:35,751
बच्चो, आराम से!
177
00:10:37,376 --> 00:10:38,626
हे भगवान।
178
00:10:39,543 --> 00:10:42,668
शायद यह बढ़िया रहेगा। वाकई।
तुम लोग इसके हकदार हो।
179
00:10:42,668 --> 00:10:44,668
हाँ। बस... मतलब...
180
00:10:45,168 --> 00:10:47,126
- हम हकदार हैं, है न?
- बिल्कुल।
181
00:10:47,126 --> 00:10:49,459
तुम दोनों बहुत काम कर रहे हो।
182
00:10:49,459 --> 00:10:51,459
बच्चे लाजवाब हैं।
183
00:10:54,584 --> 00:10:56,543
तुम लोग कभी घर से बाहर नहीं निकलते
184
00:10:56,543 --> 00:10:59,209
और आँगन का बारबेक्यू
सालगिरह के लिए काफ़ी नहीं है।
185
00:11:00,876 --> 00:11:01,709
ठीक है।
186
00:11:02,459 --> 00:11:03,626
मुझे जूते दिखाओ।
187
00:11:05,043 --> 00:11:06,543
अभी विग देखना, तो बताना।
188
00:11:12,501 --> 00:11:14,834
रॉयल ग्रैंड
189
00:11:30,834 --> 00:11:31,834
गुड ईवनिंग, मिस।
190
00:12:04,293 --> 00:12:05,251
सुनिए।
191
00:12:05,709 --> 00:12:06,626
वोडका मार्टीनी।
192
00:12:06,626 --> 00:12:07,918
- हाँ।
- शुक्रिया।
193
00:12:16,793 --> 00:12:17,793
चलो भी!
194
00:12:24,459 --> 00:12:27,418
एमा
सुरंग में फँसा हूँ - बस पहुँचता हूँ, प्यार
195
00:12:28,918 --> 00:12:29,793
भेजा नहीं गया
196
00:12:30,751 --> 00:12:31,918
वाकई?
197
00:12:42,126 --> 00:12:44,959
मिस, उन सज्जन की ओर से।
198
00:13:03,376 --> 00:13:05,834
जैसी मेरी रात बीत रही है,
उसका यकीन नहीं करोगी।
199
00:13:07,209 --> 00:13:08,501
वाकई?
200
00:13:08,501 --> 00:13:10,959
यह एक ऐसी रात है, जहाँ भरे बार में
201
00:13:10,959 --> 00:13:13,168
एक खूबसूरत औरत के बगल में सीट न मिले
202
00:13:13,168 --> 00:13:15,834
तो शायद अपनी किस्मत पर
सवाल खड़े करूँ, पर फिर...
203
00:13:15,834 --> 00:13:16,751
मैं पहुँच गया।
204
00:13:18,126 --> 00:13:19,668
तो, रात कितनी बुरी हो सकती है?
205
00:13:20,501 --> 00:13:21,709
बॉब। किटरमैन।
206
00:13:25,793 --> 00:13:27,418
ऐलिस। ओवरबी।
207
00:13:27,418 --> 00:13:28,584
शानदार।
208
00:13:29,459 --> 00:13:30,293
खैर...
209
00:13:31,543 --> 00:13:32,793
ऐलिस ओवरबी।
210
00:13:32,793 --> 00:13:35,501
क्या यहाँ अकेली हो, क्या मैं पूछ सकता हूँ?
211
00:13:35,626 --> 00:13:37,168
लगता तो यही है, बॉब।
212
00:13:38,293 --> 00:13:39,251
अच्छा।
213
00:13:39,751 --> 00:13:41,584
- सफ़र पर हो?
- यह होटल है, बॉब।
214
00:13:41,584 --> 00:13:44,501
सही कहा। पर लोग होटलों में
कई वजहों से आते हैं।
215
00:13:44,501 --> 00:13:45,543
सो तो है।
216
00:13:45,543 --> 00:13:48,043
माफ़ करना, मुझे जानना है। तुम मॉडल हो?
217
00:13:49,168 --> 00:13:50,584
भाव से लगा, ज़्यादा बोल गया
218
00:13:50,584 --> 00:13:52,918
पर यकीन दिलाता हूँ,
मैं चक्कर नहीं चला रहा।
219
00:13:52,918 --> 00:13:56,084
तुम बहुत खूबसूरत हो
और जानी-पहचानी लगती हो।
220
00:13:56,084 --> 00:13:58,334
शुक्रिया। दरअसल, मैं वित्त में हूँ।
221
00:13:59,501 --> 00:14:01,918
तभी तुम्हें वहाँ से देखने पर मुझे लगा
222
00:14:01,918 --> 00:14:03,251
तुमसे इतना गहरा नाता है
223
00:14:03,251 --> 00:14:05,501
जैसे कि तुम्हें लंबे अरसे से जानता हूँ।
224
00:14:05,501 --> 00:14:07,126
आप भी वित्त में हैं, बॉब?
225
00:14:07,126 --> 00:14:09,876
चिंता मत करो,
काम के बारे में बात नहीं करूँगा।
226
00:14:09,876 --> 00:14:12,918
मैं अपनी रातों को दिन से अलग ही रखता हूँ।
227
00:14:13,209 --> 00:14:14,459
और दिन को रात से भी।
228
00:14:16,293 --> 00:14:19,168
पर मुझे तुमसे एक सवाल पूछना है।
229
00:14:19,959 --> 00:14:21,251
ठीक है, बॉब। एक सवाल।
230
00:14:23,001 --> 00:14:26,293
क्या तुम्हें अपना काम पसंद है?
231
00:14:32,876 --> 00:14:33,918
कभी-कभी।
232
00:14:35,959 --> 00:14:37,334
तुम कहती हो, "कभी-कभी।"
233
00:14:37,334 --> 00:14:38,834
इस जवाब से हँसी छूट गई।
234
00:14:39,918 --> 00:14:42,584
ऐलिस ओवरबी को
अपना काम कभी-कभी पसंद आता है।
235
00:14:42,584 --> 00:14:43,793
इस बात पर पिऊँगा।
236
00:14:48,959 --> 00:14:51,501
ठीक है। हो गया, रहस्य सुलझ गया।
237
00:14:52,126 --> 00:14:53,751
पर तुम वाकई जानी-पहचानी लगती हो।
238
00:14:53,751 --> 00:14:57,168
और मेरा इरादा तुम्हें छेड़ने
या कोई चालबाज़ी करने का
239
00:14:57,918 --> 00:14:59,334
नहीं है।
240
00:15:00,543 --> 00:15:02,293
शायद मेरा चेहरा ही ऐसा है।
241
00:15:03,001 --> 00:15:04,709
कुछ लोगों का चेहरा ऐसा होता है।
242
00:15:04,709 --> 00:15:06,584
वे पुरानी प्रेमिका जैसी दिखती हैं।
243
00:15:07,709 --> 00:15:11,793
और फिर कुछ लोगों का चेहरा
ऐसा होता है, जिसे आप कभी नहीं भूलते।
244
00:15:11,793 --> 00:15:14,001
और तुम्हें ऐसी जगह रखूँगा, ऐलिस...
245
00:15:14,584 --> 00:15:15,543
आपके लिए क्या लाऊँ?
246
00:15:15,543 --> 00:15:17,376
- पुराने दौर का जाम लूँगा।
- ज़रूर।
247
00:15:17,376 --> 00:15:18,334
शुक्रिया।
248
00:15:18,334 --> 00:15:22,459
कुछ औरतें उम्रदराज़ मर्दों के
जादू में मोहित हो जाती हैं,
249
00:15:22,459 --> 00:15:24,668
पर मुझे नहीं लगता कि तुम वैसी हो।
250
00:15:24,918 --> 00:15:27,334
वैसे नहीं जैसे तुम
उससे नैन-मटक्का कर रही हो।
251
00:15:28,293 --> 00:15:31,293
उसकी रात बेहतर बनाने के लिए
यह अंदाज़ कम समझ में आए।
252
00:15:31,293 --> 00:15:33,584
अगर सच कहूँ, तो शायद बेहतर कर सकती हो।
253
00:15:34,043 --> 00:15:35,751
शायद डेट ही नहीं करना चाहती, बॉब।
254
00:15:35,751 --> 00:15:36,834
अच्छा।
255
00:15:36,834 --> 00:15:39,501
शायद कारोबारी सफ़र में
मेहनत भरे दिन के बाद
256
00:15:39,501 --> 00:15:41,334
अपने खयालों में डूबी आराम करना है।
257
00:15:41,334 --> 00:15:43,293
- कोशिश कर रही हूँ।
- अच्छा, ऐलिस,
258
00:15:43,293 --> 00:15:45,168
मैं तुम्हें वह मौका दे रहा हूँ
259
00:15:45,168 --> 00:15:47,751
क्योंकि मैं कुछ पल के लिए जा रहा हूँ।
260
00:15:47,751 --> 00:15:48,918
पर...
261
00:15:49,376 --> 00:15:52,126
- कहीं मत जाना।
- वादा नहीं कर सकती, बॉब।
262
00:16:28,251 --> 00:16:29,334
हम पहले मिले हैं?
263
00:16:30,251 --> 00:16:31,376
मुझे तो नहीं लगता।
264
00:16:33,209 --> 00:16:34,334
खैर, मैं जैक हूँ।
265
00:16:34,876 --> 00:16:36,876
जैक। मैं ऐलिस ओवरबी हूँ।
266
00:16:37,626 --> 00:16:39,251
मेरा पूरा नाम जैक डॉसन है।
267
00:16:40,668 --> 00:16:43,126
जैक डॉसन। तुम्हारा परिचय पाकर खुशी हुई।
268
00:16:43,918 --> 00:16:45,126
जैक डॉसन।
269
00:16:46,043 --> 00:16:48,501
लियो? टाइटैनिक, वाकई?
270
00:16:52,168 --> 00:16:54,043
क्यों न तुम्हारे लिए एक जाम खरीदूँ?
271
00:16:55,043 --> 00:16:56,168
हाँ, प्लीज़।
272
00:16:56,168 --> 00:16:59,584
अगर तुम्हारे दोस्त को एतराज़ न हो, तभी।
273
00:16:59,584 --> 00:17:01,084
दोस्त नहीं है, बस अभी मिले।
274
00:17:04,959 --> 00:17:06,501
तुम क्या पी रही हो, ऐलिस?
275
00:17:06,501 --> 00:17:07,918
वोडका मार्टीनी।
276
00:17:07,918 --> 00:17:10,001
ठीक है। सुनिए।
277
00:17:10,001 --> 00:17:13,626
मुझे इनके लिए वोडका मार्टीनी चाहिए
278
00:17:13,626 --> 00:17:15,876
और अगर एतराज़ न हो
तो बिल कमरे में भेज दें।
279
00:17:15,876 --> 00:17:18,043
ज़रूर, बस नाम और कमरा नंबर बताइए।
280
00:17:18,418 --> 00:17:19,334
नाम जैक...
281
00:17:20,084 --> 00:17:21,126
डॉसन है।
282
00:17:21,126 --> 00:17:23,543
- और कमरा नंबर है...
- मेरे बिल में डालो, चैज़।
283
00:17:23,543 --> 00:17:25,043
अगर आपको एतराज़ न हो।
284
00:17:25,043 --> 00:17:26,543
- नहीं, ठीक है।
- प्लीज़,
285
00:17:26,543 --> 00:17:29,459
मुझे काम को लेकर
खुशखबरी मिली और जश्न मनाना है।
286
00:17:29,459 --> 00:17:32,168
मेरे लिए एक और स्कॉच और सोडा
और इनका पुराने दौर का।
287
00:17:32,168 --> 00:17:34,084
ज़रूर, शुक्रिया।
288
00:17:34,084 --> 00:17:36,168
- जैक, बॉब। बॉब, जैक।
- खुशी हुई, जैक।
289
00:17:36,168 --> 00:17:38,209
- सूट बढ़िया है।
- शुक्रिया।
290
00:17:38,209 --> 00:17:39,751
होटल में रुके हैं?
291
00:17:39,751 --> 00:17:40,709
हाँ।
292
00:17:41,751 --> 00:17:43,001
कारोबार के लिए आया।
293
00:17:43,001 --> 00:17:45,834
मैडम और मैंने तय किया
कि कारोबार पर बात नहीं करेंगे,
294
00:17:45,834 --> 00:17:48,751
तो बस इतना बता दीजिए कि क्या काम करते हैं।
295
00:17:49,084 --> 00:17:52,209
हाँ, प्लीज़, बताओ।
प्लीज़ बताओ, जैक, तुम क्या करते हो?
296
00:17:54,334 --> 00:17:56,293
मैं एक फ़ोटोग्राफ़र हूँ।
297
00:17:57,418 --> 00:17:58,709
कला या वाणिज्य के?
298
00:17:59,043 --> 00:18:03,209
खासतौर से, पत्रकारिता की।
मैं जंग के इलाकों की तस्वीरें खींचता था।
299
00:18:04,084 --> 00:18:07,251
पर अब मुख्य रूप से
जंगली इलाकों और बाहरी देशों की।
300
00:18:07,251 --> 00:18:08,459
ऐसी ही तस्वीरें।
301
00:18:08,459 --> 00:18:10,084
लाजवाब। तुम्हें नहीं लगता?
302
00:18:10,084 --> 00:18:11,459
हाँ, लाजवाब।
303
00:18:11,459 --> 00:18:13,501
मेरा इनकी तरह वित्त का काम है।
304
00:18:13,501 --> 00:18:17,334
तो हम जैसे दो शार्क के लिए,
वाह, जैक, फ़ोटोग्राफ़ी।
305
00:18:18,376 --> 00:18:22,293
अब, शायद ये जाम बिल्कुल काफ़ी नहीं होंगे।
306
00:18:22,293 --> 00:18:24,001
क्यों न...
307
00:18:24,001 --> 00:18:25,043
शॉट पिया जाए।
308
00:18:26,501 --> 00:18:29,584
- मैं नहीं...
- मुझे तो याद नहीं कि कब पिया था।
309
00:18:29,584 --> 00:18:32,418
चैज़, ये झंझटी लोग शॉट नहीं पीना चाहते।
310
00:18:32,418 --> 00:18:34,876
कल रात जो मेज़कैल पिलाया था, वही ले आओ।
311
00:18:34,876 --> 00:18:37,751
हम जिस कारोबार में हैं,
खुशखबरी कम ही मिलती हैं।
312
00:18:37,751 --> 00:18:40,626
जश्न के दौर के लिए
साथ देने की सराहना करता हूँ।
313
00:18:40,626 --> 00:18:43,418
बॉब, जो भी अच्छी खबर मिली है,
उसके लिए बधाई हो।
314
00:18:43,418 --> 00:18:46,043
बेशक, मेरा इरादा परेशान करने का नहीं है।
315
00:18:46,043 --> 00:18:51,168
पर हुआ कुछ यूँ है
कि एक बड़ा करार मेरी झोली में आ गिरा है।
316
00:18:51,168 --> 00:18:54,126
तो ज़ाहिर है, मैं सातवें आसमान पर हूँ।
317
00:18:54,126 --> 00:18:57,584
मुझे यकीन है कि तुम्हें
बारीकियाँ जानने में दिलचस्पी होगी।
318
00:18:57,709 --> 00:18:59,293
मुझे ठीक से समझ में नहीं आया
319
00:18:59,293 --> 00:19:01,709
कि वित्तीय क्षेत्र के किस हिस्से में हो?
320
00:19:01,709 --> 00:19:03,459
विलय और अधिग्रहण।
321
00:19:03,459 --> 00:19:07,251
तो, हाँ, मुझे यकीन है कि हम में
आखिरकार काफ़ी कुछ एक जैसा है।
322
00:19:07,251 --> 00:19:09,001
तुम न्यूयॉर्क में तो नहीं हो?
323
00:19:09,126 --> 00:19:10,334
न, बस बैठक के लिए।
324
00:19:10,334 --> 00:19:13,126
सोचा शायद कुछ यूरोपीय सहकर्मी समान हैं।
325
00:19:13,126 --> 00:19:15,293
केवल घरेलू। कारोबारी बातें बहुत हो गईं न?
326
00:19:15,293 --> 00:19:17,543
हाँ। नियम तोड़ने के लिए ही बनते हैं।
327
00:19:17,543 --> 00:19:19,209
शरारती बॉब। लाजवाब।
328
00:19:21,126 --> 00:19:22,209
सलाम।
329
00:19:23,376 --> 00:19:24,209
हाँ।
330
00:19:30,584 --> 00:19:32,959
तुम्हें आगाह करना चाहिए था।
थोड़ी तगड़ी है।
331
00:19:32,959 --> 00:19:34,918
हाँ, इसीलिए मैं शॉट नहीं पीती।
332
00:19:37,376 --> 00:19:39,043
माफ़ करें। पानी मिलेगा, प्लीज़?
333
00:19:39,043 --> 00:19:40,501
यह बहुत होशियार है।
334
00:19:40,626 --> 00:19:43,126
- जैक, बेहतर होगा कि यकीन करें।
- यकीन है।
335
00:19:43,501 --> 00:19:45,584
कई मर्द ऐसी औरत तलाश रहे हैं।
336
00:19:45,584 --> 00:19:47,168
कई मर्द इसके लिए जान ले लें।
337
00:19:47,168 --> 00:19:49,084
इसका साथ देने में खुशनसीब हैं न,
338
00:19:49,084 --> 00:19:51,918
भले ही कुछ पल के लिए।
दरअसल, मैं जाम छलकाऊँगा।
339
00:19:53,209 --> 00:19:55,918
ऐलिस के नाम... यही नाम है न?
340
00:19:56,043 --> 00:19:57,876
मुझे तो यही याद है, बॉब।
341
00:19:58,001 --> 00:19:59,001
ऐलिस ओवरबी
342
00:19:59,001 --> 00:20:03,543
और इसकी मोहक अदा के शिकार
सभी कम खुशनसीबों के नाम।
343
00:20:11,668 --> 00:20:13,084
- एक और।
- हमें नहीं चाहिए।
344
00:20:14,293 --> 00:20:16,668
बॉब। आपके साथ बहुत मज़ा आया।
345
00:20:18,043 --> 00:20:18,876
अच्छा।
346
00:20:18,876 --> 00:20:22,001
भगवान न करे, ऐसा लगे
कि नौजवान के अंदाज़ में दखल दे रहा।
347
00:20:22,001 --> 00:20:23,126
असभ्य नहीं होना है।
348
00:20:23,126 --> 00:20:25,459
न, कतई नहीं। अगर मैं 20 साल छोटा होता,
349
00:20:25,584 --> 00:20:26,668
तो मुझे बुरा लगता।
350
00:20:26,793 --> 00:20:30,376
- बॉब।
- इशारा समझ गया, इसलिए मैं चलता हूँ।
351
00:20:30,376 --> 00:20:33,084
और जैक... शुभकामनाएँ।
352
00:20:33,251 --> 00:20:35,459
और ऐलिस, जान, प्रिय ऐलिस।
353
00:20:36,668 --> 00:20:38,084
अगर बार बंद होने के बाद
354
00:20:38,209 --> 00:20:41,209
किसी को जाम पीना हो,
तो मेरे स्वीट का नंबर 511 है।
355
00:20:41,793 --> 00:20:42,793
और इसी बात पर...
356
00:20:43,876 --> 00:20:44,709
मैं चला।
357
00:20:49,418 --> 00:20:51,543
यकीन नहीं होता कि आखिरकार हम अकेले हैं।
358
00:20:51,543 --> 00:20:53,251
यकीन करना मुश्किल है, है न?
359
00:20:54,668 --> 00:20:57,543
तो हमें एक दूसरे को जानना
जारी रखना चाहिए, जैक?
360
00:20:58,543 --> 00:21:01,459
मैं ऐसा ही चाहूँगा, ऐलिस,
मुझे वह बहुत पसंद आएगा।
361
00:21:02,001 --> 00:21:02,834
और शॉट चाहिए?
362
00:21:07,501 --> 00:21:10,959
दरअसल, मैं वसंत के अपने एकल शो के लिए
363
00:21:11,543 --> 00:21:14,376
यहाँ एक जगह तलाश रहा हूँ।
364
00:21:15,209 --> 00:21:16,418
अकेला शो? मस्त है।
365
00:21:16,418 --> 00:21:19,959
हाँ, बिल्कुल। मैंने बेरूत, तुर्क
366
00:21:19,959 --> 00:21:22,501
और कैकोस में जो तस्वीरें खींची हैं।
367
00:21:22,501 --> 00:21:24,209
तुर्क और कैकोस में?
368
00:21:24,376 --> 00:21:27,209
- दोनों जगहों पर।
- यह तुम्हारा कमरा है, मिस्टर डॉसन?
369
00:21:28,001 --> 00:21:31,084
- हाँ। हम पहुँच गए।
- ठीक है।
370
00:21:31,959 --> 00:21:33,876
- हम पहुँच गए।
- चलो, अंदर चलें।
371
00:21:36,876 --> 00:21:38,543
मेरे साथ कमरे में आओ।
372
00:21:40,501 --> 00:21:41,626
क्या मैं...
373
00:21:42,126 --> 00:21:43,043
संगीत चला दूँ?
374
00:21:43,543 --> 00:21:44,418
- हाँ।
- हाँ?
375
00:21:44,668 --> 00:21:46,084
- ठीक है।
- हाँ।
376
00:21:51,293 --> 00:21:52,334
यह अच्छा है।
377
00:21:55,251 --> 00:21:56,543
यह लो।
378
00:21:56,918 --> 00:21:58,751
शुक्रिया। चियर्स।
379
00:21:59,334 --> 00:22:00,876
- पी लो।
- ठीक है।
380
00:22:04,126 --> 00:22:05,709
ठीक है। तो क्यों न तुम...
381
00:22:06,126 --> 00:22:08,459
अपने जूते भी उतारो
382
00:22:08,459 --> 00:22:10,334
और मुझसे बिस्तर पर मिलो।
383
00:22:10,584 --> 00:22:13,126
आराम करो। मैं अभी वापस आती हूँ।
384
00:22:13,293 --> 00:22:14,293
मैं यही करूँगा।
385
00:22:16,418 --> 00:22:17,376
मैं यही करूँगा।
386
00:23:32,626 --> 00:23:35,084
एस्परिन लेने गई हूँ
ढेर सारा प्यार है, बस अभी आई
387
00:24:19,876 --> 00:24:20,918
ज़रा दिखाओगी?
388
00:24:25,918 --> 00:24:27,168
होशियार हो।
389
00:24:31,168 --> 00:24:33,876
तुम कब से ऐलिस ओवरबी हो?
390
00:24:34,584 --> 00:24:36,084
या बस आज रात के लिए हो?
391
00:24:36,584 --> 00:24:39,084
हाँ, ध्यान रखना मुश्किल है, बॉब,
तुम तो जानते हो।
392
00:24:40,918 --> 00:24:42,751
- तो तुम कौन हो?
- एक स्वार्थी इंसान।
393
00:24:42,876 --> 00:24:45,043
वह आशिक, क्या वह शिकार है?
394
00:24:45,584 --> 00:24:47,084
चूँकि हम स्वार्थी हैं,
395
00:24:47,084 --> 00:24:50,043
तो समझ सकते हो कि उस बारे में
बात क्यों नहीं करना चाहती।
396
00:24:50,043 --> 00:24:52,168
ठीक है। मैं तो एक खुली किताब हूँ।
397
00:24:52,168 --> 00:24:53,584
आज सुबह ईस्ट रिवर से
398
00:24:53,584 --> 00:24:55,626
आए पनामा के उस राजनयिक को देखा?
399
00:24:55,626 --> 00:24:56,959
शायद मैं चूक गई।
400
00:24:56,959 --> 00:24:58,834
कहीं बड़ा सिरदर्द साबित हुआ।
401
00:24:58,834 --> 00:25:00,543
मेरी पसंदीदा कमीज़ बर्बाद कर दी।
402
00:25:00,543 --> 00:25:03,084
तो जब मैं उस औरत को बार में देखता हूँ,
403
00:25:03,668 --> 00:25:07,334
जो एक जाना-पहचाना चेहरा है,
तो मेरी खुशी का अंदाज़ा लगाओ।
404
00:25:07,459 --> 00:25:09,959
मिस, उन सज्जन की ओर से।
405
00:25:11,709 --> 00:25:15,709
और उस जाने-पहचाने इंसान के
सिर पर बहुत बड़ा इनाम रखा गया है।
406
00:25:15,709 --> 00:25:16,834
जवाब से हँसी छूट गई।
407
00:25:17,501 --> 00:25:19,251
पर मुझे पक्का करना था।
408
00:25:19,376 --> 00:25:21,834
तभी मैं टिप मिली शीट पर तुम्हारी तस्वीर
409
00:25:21,834 --> 00:25:23,751
ध्यान से देखने के लिए चला गया।
410
00:25:24,043 --> 00:25:25,501
बेशक, यह तुम ही थी।
411
00:25:25,751 --> 00:25:28,918
इकलौती ऐना पेलर।
412
00:25:31,251 --> 00:25:32,293
परेशान मत हो।
413
00:25:32,793 --> 00:25:33,834
परेशान मत हो।
414
00:25:34,751 --> 00:25:37,043
सॉवरेन तुम्हें मरना नहीं चाहता,
415
00:25:37,501 --> 00:25:40,084
जिसे सोचकर दिमाग उलझन में पड़ जाता है।
416
00:25:40,626 --> 00:25:44,459
भाड़े की कातिल सुपारी लेकर
कत्ल कराने वाले अगुवा गिरोह से नाता तोड़कर
417
00:25:44,626 --> 00:25:47,376
गायब हो जाती है
और मैं उसे मार भी नहीं सकता?
418
00:25:48,001 --> 00:25:51,001
ग्वेन कार्वर के दिल में
तुम्हारे लिए हमदर्दी होगी।
419
00:25:51,126 --> 00:25:52,793
हम मुद्दे की बात करें, बॉब?
420
00:25:52,793 --> 00:25:53,876
शायद करनी चाहिए।
421
00:25:53,876 --> 00:25:57,626
हम एक डाल के दो पंछी
एक समझौता कर सकते हैं।
422
00:25:57,626 --> 00:25:58,959
और वह क्या है?
423
00:25:58,959 --> 00:26:01,084
भविष्य के किसी काम पर 60 प्रतिशत कमीशन
424
00:26:01,084 --> 00:26:04,126
और सिर्फ़ हम दोनों
हमेशा संपर्क में बने रहेंगे।
425
00:26:06,668 --> 00:26:10,001
मैं सॉवरेन के
हमारे दोस्त को अभी कॉल कर सकता हूँ,
426
00:26:10,001 --> 00:26:13,543
एक मैसेज भेज सकता हूँ
और तुम्हारी पूरी दुनिया उलट सकता हूँ।
427
00:26:14,751 --> 00:26:17,126
और मेरे खाते में काफ़ी पैसे आ जाएँगे।
428
00:26:20,043 --> 00:26:21,876
तो तुम सॉवरेन के लिए काम नहीं करते।
429
00:26:21,876 --> 00:26:24,334
हमेशा सबसे ऊँची बोली
वाले के लिए काम करता हूँ।
430
00:26:30,334 --> 00:26:31,293
बीस।
431
00:26:32,043 --> 00:26:33,584
पचास।
432
00:26:33,584 --> 00:26:34,709
पच्चीस।
433
00:26:34,709 --> 00:26:36,751
मुझे कम न आँको।
434
00:26:36,751 --> 00:26:38,209
या क्या कर सकता हूँ।
435
00:26:38,209 --> 00:26:40,084
सॉवरेन तुम्हें ज़िंदा चाहता है।
436
00:26:40,084 --> 00:26:41,793
पर "ज़िंदा" बहुत बड़ा शब्द है।
437
00:26:52,209 --> 00:26:53,126
तुम नहीं लोगे?
438
00:26:54,126 --> 00:26:57,751
बर्फ़ के साथ सायनाइड दोगी?
मुझे कुछ नहीं चाहिए।
439
00:26:58,001 --> 00:26:59,376
ठीक है, जैसा तुम चाहो।
440
00:27:02,543 --> 00:27:04,876
यह हुई न बात। तो तुम्हें क्या लगता है?
441
00:27:04,876 --> 00:27:07,543
तुम्हें लगता है
कि हम सौदा करने के करीब हैं?
442
00:27:07,543 --> 00:27:08,834
चालीस।
443
00:27:09,793 --> 00:27:12,751
देखो, तुम्हें देने के लिए
मेरे पास 40 प्रतिशत नहीं है।
444
00:27:13,209 --> 00:27:15,084
पहले ही उसे 30 प्रतिशत देती हूँ
445
00:27:15,084 --> 00:27:17,584
जिसे तुम जैसे लोगों को
मुझसे दूर रखना चाहिए तो...
446
00:27:17,584 --> 00:27:20,209
बजट में नहीं है।
तुम बेझिझक कॉल कर सकते हो।
447
00:27:21,751 --> 00:27:23,293
हालाँकि, शायद नहीं करोगे।
448
00:27:23,293 --> 00:27:25,959
और ऐसा क्यों? मेरी नेकदिली के कारण?
449
00:27:25,959 --> 00:27:27,168
अरे, नहीं।
450
00:27:27,293 --> 00:27:29,626
क्योंकि तुम्हें बार में ही जहर दे दिया था।
451
00:27:33,334 --> 00:27:36,001
पता होना चाहिए
कि तीन चीज़ों के बिना घर नहीं छोड़ती।
452
00:27:37,168 --> 00:27:38,001
मेरा फ़ोन।
453
00:27:40,834 --> 00:27:42,251
मेरा कॉम्पैक्ट।
454
00:27:43,834 --> 00:27:45,959
और कुछ थोड़ा और...
455
00:27:46,876 --> 00:27:48,084
घातक।
456
00:27:48,084 --> 00:27:50,543
हाँ, तुम्हें आगाह करना चाहिए था।
थोड़ी तगड़ी है।
457
00:27:50,668 --> 00:27:52,918
अरे, हाँ। इसीलिए मैं शॉट नहीं पीती।
458
00:27:53,376 --> 00:27:55,209
माफ़ करें, पानी मिलेगा, प्लीज़?
459
00:27:55,209 --> 00:27:57,084
ऐलिस ओवरबी के नाम।
460
00:27:57,084 --> 00:28:01,001
और इसकी मोहक अदा के शिकार
सभी कम खुशनसीबों के नाम।
461
00:28:08,709 --> 00:28:11,793
तुम पर उसका असर शुरू होने वाला है...
462
00:28:13,043 --> 00:28:14,126
अब।
463
00:28:16,501 --> 00:28:18,084
अरे, बॉब।
464
00:28:18,959 --> 00:28:21,543
मेरा दोस्त,
शॉट पीना कभी भी अच्छा नहीं होता।
465
00:28:21,543 --> 00:28:23,084
तुमने स्कॉच से नज़रें हटाईं।
466
00:28:24,043 --> 00:28:27,418
बस पक्का करने आई कि तुम्हारी आवाज़
जाने से पहले, कहीं सॉवरेन के
467
00:28:27,418 --> 00:28:28,709
दोस्तों को कॉल न कर दो।
468
00:28:29,584 --> 00:28:30,543
और दिखना बंद हो।
469
00:28:32,459 --> 00:28:33,293
और बाकी सब भी।
470
00:28:40,126 --> 00:28:41,334
बॉब।
471
00:28:42,251 --> 00:28:43,959
माफ़ करना, यार। गलत जगह, गलत समय।
472
00:28:43,959 --> 00:28:46,418
मुझे परिवार की
हिफ़ाज़त करनी है। तुम समझते होगे।
473
00:28:47,418 --> 00:28:48,251
धत्।
474
00:28:48,251 --> 00:28:49,251
डेव
475
00:28:50,959 --> 00:28:52,334
ए, जान। हैलो।
476
00:28:52,709 --> 00:28:53,918
हैलो, तुम कहाँ हो?
477
00:28:54,043 --> 00:28:56,793
मेरा नोट नहीं मिला?
एस्परिन लेने आई हूँ, बस आती हूँ।
478
00:28:56,793 --> 00:28:58,751
- मैं उठा तो जा चुकी थी।
- माफ़ करना।
479
00:28:58,751 --> 00:29:00,084
बस तुरंत आती हूँ।
480
00:29:00,084 --> 00:29:02,126
- मेरे लिए भी ले आओगी?
- हाँ, ठीक।
481
00:29:05,293 --> 00:29:06,959
ठीक है, तुमसे जल्द मिलूँगी।
482
00:29:31,543 --> 00:29:32,376
बढ़िया।
483
00:29:43,293 --> 00:29:44,334
ए।
484
00:29:45,793 --> 00:29:47,626
यकीन नहीं होता कि मैं सो गया।
485
00:29:49,418 --> 00:29:50,876
नहीं, कोई बात नहीं।
486
00:29:51,584 --> 00:29:52,834
मुझे माफ़ कर दो।
487
00:29:52,834 --> 00:29:54,376
माफ़ी मत माँगो।
488
00:29:55,501 --> 00:29:56,751
अब मैं जाग गया हूँ।
489
00:29:59,584 --> 00:30:00,834
तुम्हारा सिर कैसा है?
490
00:30:03,793 --> 00:30:04,876
अब बेहतर है।
491
00:30:33,626 --> 00:30:34,793
हमारा पहला डांस।
492
00:30:37,209 --> 00:30:38,751
कोई इशारा होगा।
493
00:30:40,001 --> 00:30:41,126
शायद।
494
00:30:57,918 --> 00:31:00,918
ठीक है, प्यार के पंछियो।
खुमारी के मज़े लो।
495
00:31:00,918 --> 00:31:02,209
शुक्रिया। प्यार है।
496
00:31:02,209 --> 00:31:03,126
मुझे भी।
497
00:31:05,501 --> 00:31:10,001
मॉली ने कहा कि कोको को हमारी याद आई
और हमसे मिलना चाहता था।
498
00:31:10,126 --> 00:31:13,334
शायद इसलिए क्योंकि
उसके काफ़ी कुत्ते दोस्त नहीं हैं।
499
00:31:13,459 --> 00:31:15,251
तो अगर हम एक कुत्ता ले आएँ,
500
00:31:15,251 --> 00:31:17,876
तब कोको अकेला नहीं रहेगा
501
00:31:17,876 --> 00:31:21,376
और हमारा कुत्ता
कोको के साथ हमेशा खेल सकता है।
502
00:31:21,376 --> 00:31:24,001
माँ को एलर्जी है, जान,
हमने इस बारे में बात की है।
503
00:31:24,001 --> 00:31:25,126
हाँ, कुत्ता मना है।
504
00:31:25,126 --> 00:31:27,126
बिना बालों वाले कुत्ते भी होते हैं।
505
00:31:27,126 --> 00:31:28,584
- उसे ला सकते हैं।
- नहीं।
506
00:31:28,584 --> 00:31:31,126
और मेज़ पर स्क्रीन नहीं लाना है, याद है?
507
00:31:31,126 --> 00:31:32,168
{\an8}नौ एक एक राज
कॉल करो
508
00:31:32,293 --> 00:31:34,126
{\an8}पर माँ अपना फ़ोन क्यों लाई हैं?
509
00:31:34,126 --> 00:31:35,168
शरारती माँ।
510
00:31:37,251 --> 00:31:38,084
ए।
511
00:31:38,668 --> 00:31:39,751
तुम ठीक तो हो?
512
00:31:39,751 --> 00:31:41,334
हाँ, माफ़ करना।
513
00:31:41,459 --> 00:31:42,876
राज है। वह घबरा रहा है।
514
00:31:42,876 --> 00:31:46,418
वे ईस्ट कोस्ट की रणनीति को
खत्म करने की सोच रहे हैं, तो...
515
00:31:46,418 --> 00:31:48,793
पता नहीं। और अब मुझे फ़ोन कर रहा है।
516
00:31:48,793 --> 00:31:51,751
- जान, माफ़ करना।
- ए, हटाओ।
517
00:31:51,876 --> 00:31:53,043
- अरे।
- पापा ने मना किया।
518
00:31:57,001 --> 00:32:00,126
मुझे मैसेज या कॉल नहीं करना है।
मैं करूँगा। यही तय था।
519
00:32:00,126 --> 00:32:02,126
राज। मैं बेनकाब हो गई हूँ।
520
00:32:03,543 --> 00:32:05,084
क्या हुआ?
521
00:32:05,084 --> 00:32:06,584
तुमने देखा मैंने क्या भेजा?
522
00:32:08,293 --> 00:32:09,584
हे भगवान, गड़बड़ है।
523
00:32:10,126 --> 00:32:11,668
तुमसे कम निकलने को कहा था।
524
00:32:11,668 --> 00:32:13,584
किसी ने मुझे खोजा, उसे ठिकाने लगाया।
525
00:32:14,168 --> 00:32:15,709
यह खबरों में छाया है।
526
00:32:15,709 --> 00:32:17,876
अब पूरी तरह से कार्वर के राडार पर हो।
527
00:32:17,876 --> 00:32:19,418
मैं वहाँ आ रही हूँ। कल।
528
00:32:19,418 --> 00:32:21,251
नहीं, मत आना। अगर सॉवरेन जान गया,
529
00:32:21,251 --> 00:32:23,668
तो हवाई अड्डे जाना खतरे से खाली नहीं है।
530
00:32:27,501 --> 00:32:28,418
हैलो, कैसी हो?
531
00:32:28,418 --> 00:32:30,959
भाई, रॉयल ग्रैंड गए थे, है न?
532
00:32:31,543 --> 00:32:32,501
क्या?
533
00:32:33,209 --> 00:32:35,918
तुम जिस होटल में ठहरे थे।
वह रॉयल ग्रैंड था?
534
00:32:37,293 --> 00:32:38,501
हाँ, क्यों?
535
00:32:39,334 --> 00:32:41,251
मैं तुम्हें एक लिंक भेज रही हूँ।
536
00:32:47,084 --> 00:32:50,084
रॉयल ग्रैंड में
बेरहमी से कत्ल किया गया
537
00:32:50,084 --> 00:32:52,376
यार, तुम लोग होटल चुनना जानते हो।
538
00:33:02,251 --> 00:33:03,376
एमा!
539
00:33:04,251 --> 00:33:06,418
''पुलिस सूत्रों का कहना है कि कत्ल
540
00:33:06,418 --> 00:33:09,209
"कल करीब आधी रात
और 3:00 बजे के बीच हुआ है।
541
00:33:09,209 --> 00:33:11,918
"होटल के कर्मचारियों को
मिस्टर किटरमैन की लाश तब मिली
542
00:33:11,918 --> 00:33:13,793
"जब वह सुबह होटल से नहीं गए।
543
00:33:13,793 --> 00:33:16,459
"तहकीकात में अभी तक
किसी संदिग्ध का नाम नहीं है,
544
00:33:16,459 --> 00:33:20,209
''हालाँकि पुलिस एक आदमी
और औरत की पहचान करने की कोशिश कर रही है
545
00:33:20,334 --> 00:33:22,876
''जिन्हें उस रात को होटल के बार में
546
00:33:23,001 --> 00:33:25,918
"पीड़ित से बात करते देखा गया था।"
547
00:33:25,918 --> 00:33:26,918
वह... वह हम हुए।
548
00:33:27,584 --> 00:33:29,168
वह... वह हम हुए।
549
00:33:29,168 --> 00:33:31,418
"पुलिस ने कहा कि तहकीकात की शुरुआत है
550
00:33:31,418 --> 00:33:34,126
"पर इस बात की
पुष्टि की कि बार वाले जोड़े को
551
00:33:34,126 --> 00:33:37,251
"इस मामले से जोड़कर देखा जा रहा है।"
552
00:33:37,251 --> 00:33:38,793
वह 100 प्रतिशत हम हैं।
553
00:33:38,918 --> 00:33:41,334
होटल के बार वाले मर्द और औरत हम ही हैं।
554
00:33:41,334 --> 00:33:43,001
हमें जोड़कर देख रहें हैं।
555
00:33:43,001 --> 00:33:44,959
पक्का कोई तस्वीर तो नहीं है?
556
00:33:46,334 --> 00:33:48,168
- न, एक भी नहीं है।
- ठीक है।
557
00:33:48,918 --> 00:33:50,501
हम... हमें कॉल करना होगा, है न?
558
00:33:51,043 --> 00:33:53,751
कोई नंबर भी है?
हम उन्हें कहाँ फ़ोन करेंगे?
559
00:33:53,751 --> 00:33:55,293
नंबर है। मैं कॉल करूँ?
560
00:33:55,959 --> 00:33:57,709
- क्या बताएँगे?
- किस बारे में?
561
00:33:57,709 --> 00:33:59,376
जो नाम बताए, वह क्यों नहीं हैं?
562
00:34:00,751 --> 00:34:01,584
सही कहा।
563
00:34:02,293 --> 00:34:04,626
- फ़र्ज़ी नाम!
- मैंने विग लगाया था, डेव।
564
00:34:04,626 --> 00:34:06,001
धत् तेरे की।
565
00:34:07,334 --> 00:34:08,418
ठीक है, ठीक है।
566
00:34:09,626 --> 00:34:12,293
शायद बार में उससे
और लोगों ने भी बात की होगी।
567
00:34:12,293 --> 00:34:13,834
हमने उसके साथ शॉट पिए, डेव।
568
00:34:14,418 --> 00:34:15,584
हमने शॉट पिए।
569
00:34:16,168 --> 00:34:17,876
हद है! हमने शॉट क्यों पिए?
570
00:34:19,043 --> 00:34:21,168
ठीक है। हम इंतज़ार करेंगे।
571
00:34:22,418 --> 00:34:25,001
इंतज़ार करेंगे। ठीक?
ऐसा नहीं है कि कुछ जानते हैं।
572
00:34:25,001 --> 00:34:27,543
है न? हम देखते हैं... हम देखते हैं...
573
00:34:28,376 --> 00:34:30,293
शायद कोई आगे आए।
574
00:34:30,959 --> 00:34:33,084
शायद वे कत्ल करने वाले को पकड़ लें।
575
00:34:33,793 --> 00:34:34,626
इंतज़ार करेंगे।
576
00:34:34,626 --> 00:34:36,001
हाँ, इंतज़ार करेंगे।
577
00:34:36,001 --> 00:34:38,501
बढ़िया है। वे नहीं जानते कि हम कौन हैं।
578
00:34:38,501 --> 00:34:40,543
- किटरमैन ने बिल चुकाया, तो...
- सही कहा।
579
00:34:40,543 --> 00:34:42,584
- सही। हम इंतज़ार करेंगे।
- हाँ।
580
00:34:43,418 --> 00:34:44,251
अच्छा है, हाँ।
581
00:34:45,084 --> 00:34:46,084
यह पागलपन है?
582
00:34:47,501 --> 00:34:51,418
यह बिल्कुल अच्छा नहीं लगता।
मेरा मतलब, नाम, विग, शॉट।
583
00:34:52,001 --> 00:34:53,668
नहीं, यह अच्छा नहीं लगता।
584
00:34:55,501 --> 00:34:58,168
- ए। ए।
- हे भगवान।
585
00:34:58,626 --> 00:34:59,584
सब ठीक हो जाएगा।
586
00:34:59,584 --> 00:35:01,709
हाँ। नहीं, सब कुछ अचानक हो रहा है
587
00:35:01,709 --> 00:35:04,084
और सब एक साथ हो रहा है।
588
00:35:04,209 --> 00:35:06,834
अभी राज से बात हुई,
उन्हें अगले महीने के बजाय
589
00:35:06,834 --> 00:35:08,251
मुझे कल ही बोइज़ी जाना है,
590
00:35:08,251 --> 00:35:10,334
इसलिए सुबह की उड़ान का पता लगा रही हूँ।
591
00:35:11,209 --> 00:35:13,584
- पर तुम अभी तो आई हो।
- पता है। एक बैठक के लिए।
592
00:35:14,168 --> 00:35:15,334
सुनो, सोमवार को लौटूँगी
593
00:35:15,334 --> 00:35:18,501
और अगर तब तक वे इसका
पता न लगा पाए, तो हम कॉल करेंगे।
594
00:35:18,501 --> 00:35:20,668
ठीक है, हाँ, यह अच्छा रहेगा।
595
00:35:21,668 --> 00:35:23,126
ठीक है। तब कॉल करेंगे।
596
00:35:23,876 --> 00:35:24,876
बोइज़ी?
597
00:35:25,793 --> 00:35:27,459
- ज़ूम पर नहीं कर सकती?
- नहीं।
598
00:35:27,459 --> 00:35:30,001
वहाँ जाना होगा, माफ़ करना। जल्दी करना है।
599
00:35:30,001 --> 00:35:32,084
अच्छा। ठीक है, हमें कुछ नहीं होगा।
600
00:35:32,084 --> 00:35:33,001
कुछ नहीं होगा।
601
00:36:08,126 --> 00:36:09,751
- कार आ गई।
- ठीक है।
602
00:36:16,251 --> 00:36:18,709
ए। अपने पापा से अच्छे से पेश आना, ठीक है?
603
00:36:18,709 --> 00:36:20,668
- ज़रूर, माँ।
- तुम्हारी याद आएगी।
604
00:36:25,168 --> 00:36:27,251
मेरी गुड़िया। हैलो।
605
00:36:28,168 --> 00:36:30,126
आप कब लौटेंगी?
606
00:36:30,626 --> 00:36:32,293
मेरे जाने का पता भी नहीं चलेगा।
607
00:36:32,293 --> 00:36:34,543
पहले ही पता है कि आप जा रही हैं।
608
00:36:36,459 --> 00:36:37,293
ठीक है।
609
00:36:38,376 --> 00:36:39,751
मुझे तुमसे प्यार है।
610
00:36:39,751 --> 00:36:41,793
- मुझे भी आपसे प्यार है।
- पता है।
611
00:36:42,001 --> 00:36:44,626
भगवान। अच्छा, जान, मुझे जाना है।
612
00:36:50,918 --> 00:36:55,418
ठीक है। ए, मत भूलना
कि वायट कल अपना दूसरा विटामिन शुरू करेगा
613
00:36:55,418 --> 00:36:57,626
और केयर को लेने का नया समय है...
614
00:36:57,626 --> 00:36:59,334
शाम 4:00 बजे न कि 5:00 बजे।
615
00:37:00,168 --> 00:37:02,168
- तुमसे प्यार है।
- मुझे भी।
616
00:37:03,959 --> 00:37:05,334
मुमकिन होते ही फ़ोन करूँगी।
617
00:37:05,334 --> 00:37:06,334
उड़ान सुरक्षित हो।
618
00:37:08,293 --> 00:37:11,001
ठीक है। मैं तुम्हें लेने
हवाई अड्डे पर आऊँगा।
619
00:37:12,209 --> 00:37:13,251
हाँ।
620
00:37:14,293 --> 00:37:16,668
ठीक है।
621
00:37:19,418 --> 00:37:20,293
तुमसे प्यार है।
622
00:37:20,668 --> 00:37:21,501
मुझे भी।
623
00:37:30,209 --> 00:37:31,334
किस टर्मिनल पर?
624
00:37:33,209 --> 00:37:34,334
अंतरराष्ट्रीय।
625
00:37:51,084 --> 00:37:53,293
{\an8}न्यूयॉर्क रिपोर्टर
रॉयल ग्रैंड में कत्ल
626
00:37:53,293 --> 00:37:58,043
{\an8}पर अगर हम साउथ-बाय में इको-मार्केट
डेमो स्पेस उतारने में कामयाब रहे,
627
00:37:58,043 --> 00:38:00,001
{\an8}तो इससे खेल पलट सकता है।
628
00:38:01,459 --> 00:38:03,584
और अब डेव और जानकारी देंगे।
629
00:38:04,209 --> 00:38:05,084
डेव।
630
00:38:06,459 --> 00:38:08,418
हाँ, यह बहुत रोमांचक है।
631
00:38:09,418 --> 00:38:12,251
जैसा कि केविन कह रहे थे...
632
00:38:23,168 --> 00:38:24,626
एमा
633
00:38:28,126 --> 00:38:30,126
हैलो, एमा हूँ। मैसेज छोड़ें।
634
00:38:44,834 --> 00:38:47,959
उसका कहना है कि नीले बैग की
गुलाबी पानी की बोतल याद आती है।
635
00:38:47,959 --> 00:38:50,168
मॉली, यकीन है कि वह फिर भी बच जाएगी।
636
00:38:50,293 --> 00:38:54,001
देखो, अभी गुलाबी पानी की बोतलों की
बात नहीं कर सकता, हवाई अड्डे पर हूँ।
637
00:38:54,126 --> 00:38:55,793
बस वही बता रही हूँ जो उसने कहा।
638
00:38:56,376 --> 00:38:58,418
एमा के मिलते ही मैं फ़ोन करूँगा, ठीक है?
639
00:38:58,418 --> 00:38:59,668
ठीक है।
640
00:39:14,876 --> 00:39:16,793
हैलो, एमा हूँ। मैसेज छोड़ें।
641
00:39:24,209 --> 00:39:27,001
आप फिर से देख लीजिए।
उसका नाम एमा ब्रैकेट है।
642
00:39:27,001 --> 00:39:30,334
उड़ान बोइज़ी से है, बोइज़ी से 702।
643
00:39:33,709 --> 00:39:35,334
हैलो, एमा हूँ। मैसेज छोड़ें।
644
00:39:36,043 --> 00:39:38,543
एमी वू नाम की कोई है, क्या नाम एमी वू है?
645
00:39:38,543 --> 00:39:40,043
नहीं, वह नहीं...
646
00:39:40,043 --> 00:39:41,668
हैलो, एमा हूँ। मैसेज छोड़ें।
647
00:39:44,501 --> 00:39:47,793
शायद स्पेलिंग गलत हो।
एमा बी-आर-ए-सी-के कोशिश कीजिए...
648
00:39:47,793 --> 00:39:49,334
सर, पहले ही खोज लिया है।
649
00:39:49,334 --> 00:39:52,793
- और मैं और कुछ नहीं कर सकती।
- ई-टी...
650
00:40:15,751 --> 00:40:16,584
डेव ब्रैकेट?
651
00:40:17,793 --> 00:40:21,209
मैं डिटेक्टिव टोबी बर्मन हूँ।
एनवाईपीडी कत्ल विभाग से।
652
00:40:21,209 --> 00:40:23,084
वह मेरी साथी कैरेन शाह है।
653
00:40:23,793 --> 00:40:24,918
बात कर सकते हैं?
654
00:40:28,168 --> 00:40:31,751
मुझे पता है। पता है।
उसके लौटने पर हम कॉल करने वाले थे।
655
00:40:32,209 --> 00:40:33,626
और आपकी बीवी नहीं लौटी?
656
00:40:33,626 --> 00:40:37,084
हाँ। तो आपको बोइज़ी में
पुलिस को फ़ोन करना चाहिए, है न?
657
00:40:37,084 --> 00:40:40,209
यह काम पूरा करने के ठीक बाद वही करेंगे।
658
00:40:40,334 --> 00:40:41,709
मुझ पर आरोप लगा रहे हैं?
659
00:40:41,834 --> 00:40:44,251
आपको लग रहा है कि आप पर आरोप लगा रहे हैं?
660
00:40:44,251 --> 00:40:46,459
खैर, शायद... लगता है कि शायद मुझे...
661
00:40:47,084 --> 00:40:48,793
शायद मेरे वकील को साथ होना चाहिए?
662
00:40:48,793 --> 00:40:50,501
आपके पास कोई वकील है, डेव?
663
00:40:51,876 --> 00:40:54,626
एक बंदा है जिसने हमारे घर की
कागज़ी कार्रवाई की थी।
664
00:40:54,626 --> 00:40:56,209
उस बंदे को कॉल करना है?
665
00:40:56,918 --> 00:40:58,584
जिसने घर की कागज़ी कार्रवाई की?
666
00:40:58,584 --> 00:41:00,251
रियल एस्टेट एजेंट की तरह?
667
00:41:00,251 --> 00:41:02,251
या हम आपके लिए किसी को बुला सकते हैं।
668
00:41:02,376 --> 00:41:03,793
मुश्किल नहीं पैदा कर रहा।
669
00:41:03,793 --> 00:41:05,543
शायद आप मुश्किल पैदा नहीं कर रहे।
670
00:41:05,543 --> 00:41:07,793
शायद आप घबरा गए हैं।
671
00:41:07,793 --> 00:41:09,543
नहीं, मैं घबराया नहीं हूँ।
672
00:41:09,543 --> 00:41:11,168
घबराहट होना आम बात है।
673
00:41:11,168 --> 00:41:13,168
हम सिर्फ़ जानकारी तलाश रहे हैं।
674
00:41:13,168 --> 00:41:14,209
ज़रूर।
675
00:41:14,709 --> 00:41:16,168
उस वकील का इंतज़ार करना है
676
00:41:16,793 --> 00:41:19,459
या रॉयल ग्रैंड की उस रात की बात करें?
677
00:41:19,459 --> 00:41:22,626
अच्छा, ठीक है। तो...
गुरुवार को हमारी सालगिरह थी।
678
00:41:22,626 --> 00:41:24,918
आप और आपकी बीवी किटरमैन को कैसे जानते हैं?
679
00:41:24,918 --> 00:41:26,376
हम नहीं जानते थे।
680
00:41:26,543 --> 00:41:27,668
हम नहीं जानते थे।
681
00:41:28,168 --> 00:41:31,334
मुझे बार में उससे मिलने में देर हो गई।
682
00:41:31,709 --> 00:41:34,709
मुझे लगता है कि उसने
उससे बात करना शुरू कर दिया था
683
00:41:34,709 --> 00:41:36,709
और जब मैं... देखिए...
684
00:41:36,709 --> 00:41:38,626
शायद वह कुछ जाम पी चुका था।
685
00:41:38,626 --> 00:41:42,334
और क्या आप उस रात होटल में
कोई दूसरा नाम इस्तेमाल कर रहे थे?
686
00:41:44,043 --> 00:41:45,501
माफ़ कीजिए, क्या कहा?
687
00:41:45,501 --> 00:41:48,168
उस रात होटल में
आप दूसरा नाम इस्तेमाल कर रहे थे।
688
00:41:52,584 --> 00:41:54,043
मैं...
689
00:41:54,751 --> 00:41:58,126
ठीक है, देखिए।
यह बहुत बुरा लग रहा है, मुझे पता है।
690
00:41:58,626 --> 00:42:00,334
सच कहूँ, तो थोड़ा शर्मनाक है।
691
00:42:01,626 --> 00:42:03,293
देखिए, मैं और मेरी बीवी, हम...
692
00:42:05,126 --> 00:42:08,043
हम एक खेल खेल रहे थे,
एक तरह... कुछ इस तरह का...
693
00:42:09,626 --> 00:42:10,876
एक रोल प्ले की तरह।
694
00:42:11,668 --> 00:42:14,793
बिल्कुल एक खेल की तरह, आप जानते हैं न?
695
00:42:14,918 --> 00:42:18,293
रोमांच वगैरह जगाने के लिए, हमने...
696
00:42:20,209 --> 00:42:21,418
अलग नाम इस्तेमाल किए।
697
00:42:21,418 --> 00:42:22,626
और...
698
00:42:23,918 --> 00:42:28,043
यह बस चीज़ों को
थोड़ा रोमांचक बनाने के लिए था।
699
00:42:33,334 --> 00:42:36,418
और आप और आपकी बीवी
अक्सर रोल प्ले करते हैं, मिस्टर ब्रैकेट?
700
00:42:36,418 --> 00:42:38,668
नहीं।
701
00:42:38,793 --> 00:42:40,459
यह पहली बार था।
702
00:42:45,043 --> 00:42:48,251
मिस्टर ब्रैकेट। आईटीआईसी से
यह स्पेशल एजेंट कार्वर हैं।
703
00:42:48,251 --> 00:42:50,084
एतराज़ न हो, तो यह साथ रहेगी।
704
00:42:50,084 --> 00:42:53,168
यह इस तहकीकात में
मदद कर रहे टास्क फ़ोर्स का हिस्सा हैं।
705
00:42:53,334 --> 00:42:54,918
मिलकर अच्छा लगा।
706
00:42:55,793 --> 00:42:56,834
प्लीज़ जारी रखें।
707
00:42:59,418 --> 00:43:02,334
मिस्टर ब्रैकेट,
आपकी शादी को कितने साल हो गए?
708
00:43:02,876 --> 00:43:05,043
गुरुवार तक, सात साल पूरे हो गए।
709
00:43:05,043 --> 00:43:07,001
- और आपके दो बच्चे हैं?
- हाँ।
710
00:43:07,418 --> 00:43:09,376
वायट दस का, कैरोलाइन छह की है।
711
00:43:09,376 --> 00:43:13,668
वायट मेरी पिछली शादी से है।
एमा लंबे अरसे से उसकी माँ है।
712
00:43:16,001 --> 00:43:20,293
माफ़ कीजिए। आखिर बात क्या है?
713
00:43:31,543 --> 00:43:32,626
निवास प्रमाण पत्र
714
00:43:32,751 --> 00:43:34,584
यह आपकी बीवी है, मिस्टर ब्रैकेट?
715
00:43:35,376 --> 00:43:36,293
नहीं।
716
00:43:36,418 --> 00:43:38,418
इसका नाम एमा रेबर्न है।
717
00:43:39,668 --> 00:43:41,168
वह एमा का नाम है।
718
00:43:41,501 --> 00:43:43,418
- विवाह से पहले का उपनाम।
- नहीं।
719
00:43:43,543 --> 00:43:45,334
यह औरत एमा जेन रेबर्न है।
720
00:43:46,126 --> 00:43:49,043
उम्र तैंतीस साल,
पाँच फ़ुट सात इंच। भूरी आँखें।
721
00:43:49,043 --> 00:43:52,876
सामाजिक सुरक्षा संख्या 174-63-1503।
722
00:43:52,876 --> 00:43:54,293
आप कहना क्या चाह रही हैं?
723
00:43:56,334 --> 00:43:59,334
मिस्टर ब्रैकेट, एमा रेबर्न
आठ साल पहले मर गई थी।
724
00:43:59,834 --> 00:44:02,626
आप अपनी बीवी से
लगभग आठ साल पहले मिले थे, है न?
725
00:44:11,543 --> 00:44:12,543
डेव?
726
00:44:13,084 --> 00:44:16,418
अगर एतराज़ न हो,
तो मैं आपको कुछ तस्वीरें दिखा रही हूँ।
727
00:44:19,376 --> 00:44:23,001
{\an8}यह पिछले बुधवार अर्जेंटीना के
ब्यूनस आयर्स हवाई अड्डे की है।
728
00:44:24,043 --> 00:44:26,584
{\an8}इस तस्वीर को खींचे जाने से चार घंटे पहले,
729
00:44:26,709 --> 00:44:29,001
एक स्थानीय यूनियन नेता का कत्ल हो गया।
730
00:44:29,709 --> 00:44:33,043
इस हुलिया से मेल खाती औरत को
अपराध स्थल से बाहर निकलते देखा गया।
731
00:44:33,043 --> 00:44:34,751
हाँ, पर वह नेब्रास्का में थी।
732
00:44:35,876 --> 00:44:36,709
इसलिए...
733
00:44:38,293 --> 00:44:40,376
होटल वाला बंदा, रॉबर्ट किटरमैन...
734
00:44:41,168 --> 00:44:44,709
{\an8}हमारा मानना है कि इस डेरेक वर्ली ने
उर्फ़ नाम इस्तेमाल किया।
735
00:44:44,709 --> 00:44:48,793
{\an8}एक सुपारी किलर, जिसने अंतरराष्ट्रीय
स्तर पर 30 से ज़्यादा कत्ल किए हैं।
736
00:44:52,251 --> 00:44:53,793
यह राजेंद्र बख्शी है।
737
00:44:56,626 --> 00:44:58,418
यह मेरी बीवी का सुपरवाइज़र, राज है।
738
00:44:59,501 --> 00:45:01,834
यह डार्क वेब में कालाबाज़ारी करता है।
739
00:45:02,376 --> 00:45:06,001
चेन्नई में जन्मा, ब्रिटेन में पला-बढ़ा,
बर्लिन से काम संभालता है।
740
00:45:06,876 --> 00:45:08,334
यह उसका हैंडलर है।
741
00:45:12,084 --> 00:45:13,543
उसका हैंडलर।
742
00:45:13,543 --> 00:45:15,626
यह आसान नहीं होगा, मिस्टर ब्रैकेट।
743
00:45:16,959 --> 00:45:17,793
पर...
744
00:45:19,334 --> 00:45:22,459
आपकी बीवी का असली नाम ऐना पेलर है।
745
00:45:23,501 --> 00:45:26,293
कई महाद्वीप में
सुपारी वाली हत्याओं के लिए वांछित है।
746
00:45:26,876 --> 00:45:28,501
उसे ढूँढने में आपकी मदद चाहिए।
747
00:45:31,126 --> 00:45:32,084
माफ़ कीजिए।
748
00:45:35,334 --> 00:45:36,543
मुझे माफ़ करें।
749
00:45:43,168 --> 00:45:44,084
हे भगवान।
750
00:45:48,334 --> 00:45:49,501
क्या?
751
00:46:18,376 --> 00:46:20,501
{\an8}क्रिसमस
यू हॉल
752
00:47:08,293 --> 00:47:09,126
कनाडा
753
00:47:11,293 --> 00:47:12,251
कैंपलो रेजिना
स्पेन
754
00:47:16,209 --> 00:47:17,043
क्या?
755
00:47:39,501 --> 00:47:40,959
एजेंट कार्वर।
756
00:47:41,334 --> 00:47:43,418
मिस्टर ब्रैकेट। खुशी है कि घर पर मिल गए।
757
00:47:44,251 --> 00:47:48,626
यह एजेंसी में मेरी सहयोगी, एजेंट जी है।
758
00:47:48,626 --> 00:47:51,126
हैलो। ए, मैं डेव हूँ।
759
00:47:51,793 --> 00:47:54,043
क्या आपसे कुछ देर बात कर सकते हैं?
760
00:47:56,293 --> 00:47:57,876
आपकी क्या मदद कर सकता हूँ?
761
00:48:00,584 --> 00:48:02,334
खैर...
762
00:48:03,293 --> 00:48:05,418
यहाँ पर थोड़ा अजीब लग सकता है।
763
00:48:09,834 --> 00:48:11,501
यह रही।
764
00:48:13,834 --> 00:48:16,418
- आपका परिवार प्यारा है।
- शुक्रिया।
765
00:48:17,668 --> 00:48:19,626
वायट और...
766
00:48:21,334 --> 00:48:22,459
कैरोलाइन।
767
00:48:24,043 --> 00:48:25,418
इसे लें, तो एतराज़ तो नहीं?
768
00:48:26,126 --> 00:48:27,209
हम इसे लौटा देंगे।
769
00:48:28,418 --> 00:48:29,251
पासपोर्ट
770
00:48:29,251 --> 00:48:30,209
{\an8}दस्तावेज़ स्कैन
771
00:48:30,209 --> 00:48:31,209
{\an8}सिडोरोवा
यास्मीन
772
00:48:34,793 --> 00:48:35,876
शुक्रिया।
773
00:48:56,543 --> 00:48:57,543
बुरी हालत में हो।
774
00:48:57,543 --> 00:49:00,084
हाँ, खैर, बहुत लंबी उड़ान थी।
775
00:49:00,084 --> 00:49:01,876
दरअसल, तीन उड़ानें थीं।
776
00:49:01,876 --> 00:49:04,418
यहाँ नहीं आना चाहिए था। सुरक्षित नहीं है।
777
00:49:04,418 --> 00:49:06,501
ठीक है, तो फिर कार चलाओ।
778
00:49:11,418 --> 00:49:13,043
क्या कर सकता हूँ, एजेंट कार्वर?
779
00:49:13,584 --> 00:49:15,876
दरअसल, हम आपके लिए ज़्यादा कर सकते हैं।
780
00:49:18,543 --> 00:49:19,459
कैसे?
781
00:49:19,459 --> 00:49:23,293
आपको अपने परिवार की
सुरक्षा की चिंता तो होती ही होगी।
782
00:49:23,293 --> 00:49:24,543
और मुझे लगता है,
783
00:49:25,459 --> 00:49:27,668
कम से कम इस समय
784
00:49:27,668 --> 00:49:31,584
आपकी बीवी के बारे में
आपके जज़्बात काफ़ी पेचीदा हो गए होंगे।
785
00:49:32,376 --> 00:49:36,084
पर बताना चाहती हूँ कि उसे
वापस लाने की हर मुमकिन कोशिश करूँगी।
786
00:49:37,126 --> 00:49:38,334
शुक्रिया।
787
00:49:38,334 --> 00:49:40,293
देखो, न्यूयॉर्क में गड़बड़ की, समझी।
788
00:49:40,293 --> 00:49:41,876
गलतियाँ हम सबसे होती हैं।
789
00:49:41,876 --> 00:49:43,376
मुझे इतना परेशान क्यों किया?
790
00:49:43,376 --> 00:49:45,584
न, बेहतरीन लोगों से गलतियाँ नहीं होतीं।
791
00:49:45,584 --> 00:49:48,584
अगर सॉवरेन के लोगों का
कत्ल करोगी, तो नहीं बचा पाऊँगा।
792
00:49:48,584 --> 00:49:50,793
वह सॉवरेन से नहीं था, वे स्पीड डायल पर थे।
793
00:49:50,793 --> 00:49:52,126
मुझे परेशान क्यों किया?
794
00:49:52,126 --> 00:49:54,293
परेशानी हमेशा होती है। समझ में नहीं आता?
795
00:49:54,418 --> 00:49:55,709
वह कभी नहीं जाने देगी।
796
00:49:56,543 --> 00:49:58,126
एमा एक खतरा है।
797
00:49:58,668 --> 00:50:00,209
वह खतरनाक है।
798
00:50:00,334 --> 00:50:02,626
शायद खुद के लिए सबसे खतरनाक।
799
00:50:04,168 --> 00:50:05,334
डेव।
800
00:50:06,293 --> 00:50:09,084
आपकी बीवी के प्रति
आपकी वफ़ादारी समझती हूँ।
801
00:50:09,751 --> 00:50:11,501
पर यह अहम है,
802
00:50:12,126 --> 00:50:13,376
अभी,
803
00:50:13,543 --> 00:50:16,751
कि उसे ढूँढने में मददगार
सबूत के लिए आपके घर की तलाशी लूँ।
804
00:50:20,043 --> 00:50:21,751
पूछने के लिए माफ़ करें, पर...
805
00:50:23,418 --> 00:50:25,084
क्या इसके लिए...
806
00:50:26,001 --> 00:50:28,418
क्या इसके लिए वारंट की ज़रूरत नहीं होती?
807
00:50:33,126 --> 00:50:35,543
पक्का तुम मुझे सौंपकर इनाम नहीं चाहते?
808
00:50:35,543 --> 00:50:37,959
मज़ाकिया है। अगर तुम्हें सौंपना चाहता,
809
00:50:37,959 --> 00:50:39,584
तो बहुत पहले ही सौंप देता।
810
00:50:39,584 --> 00:50:40,501
अच्छा?
811
00:50:41,168 --> 00:50:43,168
अंदाज़ा है तुम्हारे लिए क्या करता हूँ?
812
00:50:43,751 --> 00:50:44,959
मेरे लिए क्या करते हो?
813
00:50:45,793 --> 00:50:49,209
जहाँ तक मुझे पता है,
गंदा काम मैं करती हूँ और पैसे तुम लेते हो।
814
00:50:49,209 --> 00:50:51,251
मैं तुम्हें छुपाकर रखता हूँ।
815
00:50:51,251 --> 00:50:55,209
हाँ, खैर, अभी तो ऐसा कुछ नहीं हो रहा है।
816
00:50:56,834 --> 00:51:01,168
ऐना पेलर नाम की अपराधी
तुम्हारी बीवी, एमा की भूमिका निभाती है।
817
00:51:02,418 --> 00:51:03,918
उसने तुम्हें झाँसा दिया।
818
00:51:05,668 --> 00:51:07,376
अब उसे अपने साथ खिलवाड़ न करने दो।
819
00:51:07,543 --> 00:51:10,209
तेल अवीव में देखे जाने के
बाद से तुम टिप शीट पर हो।
820
00:51:10,209 --> 00:51:11,418
तुम यह जानती हो।
821
00:51:11,418 --> 00:51:14,543
मैनहैटन के आलीशान होटलों में
तो तुम नहीं जा सकती।
822
00:51:16,418 --> 00:51:18,709
मैं हमारी शादी की सालगिरह भूल गई।
823
00:51:19,084 --> 00:51:23,209
वह प्यार या सहानुभूति नहीं कर सकती।
824
00:51:24,668 --> 00:51:27,501
वह एक बेरहम कातिल है,
825
00:51:28,584 --> 00:51:31,376
जिसने तुमसे झूठ बोला
और बच्चों को खतरे में डाला।
826
00:51:32,584 --> 00:51:35,584
बात सिर्फ़ न्यूयॉर्क की नहीं है,
तुम पहले से कम सावधान हो।
827
00:51:35,584 --> 00:51:38,251
हाँ, तुमसे कहा
कि बाहर निकलना है। उन्हें लाए हो?
828
00:51:43,584 --> 00:51:44,584
बच्चों के भी हैं?
829
00:51:45,251 --> 00:51:46,293
कनाडा
पासपोर्ट
830
00:51:47,001 --> 00:51:48,501
बढ़िया।
831
00:51:50,459 --> 00:51:53,168
डेव, मैं तुमसे एक बार और पूछूँगी।
832
00:51:54,209 --> 00:51:56,376
क्या मैं घर की तलाशी ले सकती हूँ?
833
00:51:58,793 --> 00:52:01,043
मैंने तुम्हारी इस कल्पना को
बचाने की कोशिश की,
834
00:52:01,043 --> 00:52:02,709
पर अब जाग जाओ, एमा।
835
00:52:05,084 --> 00:52:07,918
अपने बेहतरीन परिवार को
अलविदा कहने का समय आ गया।
836
00:52:07,918 --> 00:52:11,459
तुमसे कहा कि उन्हें बाहर निकाल रही हूँ
और फिर यह काम नहीं करूँगी।
837
00:52:11,459 --> 00:52:14,293
वह एक बेरहम कातिल है।
838
00:52:15,459 --> 00:52:16,543
जब तक पैसा खत्म न हो।
839
00:52:17,459 --> 00:52:20,334
या वे तुम्हें पहचान न लें।
फिर मैं मदद नहीं कर पाऊँगा।
840
00:52:29,918 --> 00:52:32,001
लगभग तीन कार पीछे काली मर्सिडीज़ है।
841
00:52:32,001 --> 00:52:33,084
सॉवरेन के लोग हैं।
842
00:52:36,834 --> 00:52:37,793
वहाँ पर रोको।
843
00:52:38,001 --> 00:52:39,459
- मज़ाक कर रही हो।
- गाड़ी रोको!
844
00:52:46,376 --> 00:52:47,626
बख्शी मिल गया। पीछा जारी।
845
00:52:47,626 --> 00:52:48,918
लगे रहो। उसे ढूँढ लिया।
846
00:52:53,543 --> 00:52:55,001
मिस्टर ब्रैकेट।
847
00:52:55,001 --> 00:52:58,543
मैं माफ़ी चाहती हूँ,
हम यह चर्चा बाद में जारी रखेंगे।
848
00:52:59,251 --> 00:53:02,834
हम संपर्क में रहेंगे।
और अपना समय देने के लिए शुक्रिया।
849
00:53:03,459 --> 00:53:04,626
हाँ, ज़रूर।
850
00:53:19,834 --> 00:53:22,251
तुम उससे हमेशा नहीं भाग सकती, ऐना।
851
00:53:22,251 --> 00:53:23,168
बाय।
852
00:53:53,043 --> 00:53:53,959
पीछे देखो।
853
00:53:54,418 --> 00:53:55,543
मैं पीछे मौजूद हूँ।
854
00:54:24,043 --> 00:54:25,251
वह दिख रही है?
855
00:54:25,418 --> 00:54:26,251
नहीं।
856
00:56:19,126 --> 00:56:20,293
अच्छे से सोना।
857
00:56:31,084 --> 00:56:33,001
एमा! यहाँ!
858
00:56:36,751 --> 00:56:37,584
अंदर आओ!
859
00:56:45,876 --> 00:56:46,751
अब! चलो!
860
00:56:54,209 --> 00:56:55,209
ए, तुम ठीक हो?
861
00:56:56,918 --> 00:56:58,209
राज, तुम ठीक हो?
862
00:56:58,793 --> 00:57:00,293
धत्! तुम्हें गोली लगी है।
863
00:57:06,751 --> 00:57:08,209
ऐक्सेलरेटर से पैर हटाओ!
864
00:57:13,793 --> 00:57:14,793
धत्।
865
00:57:16,584 --> 00:57:17,626
धत्!
866
00:57:23,084 --> 00:57:24,001
राज!
867
00:57:34,251 --> 00:57:35,626
हे भगवान।
868
00:57:44,626 --> 00:57:45,584
धत्!
869
00:57:46,959 --> 00:57:47,918
धत्!
870
00:58:03,918 --> 00:58:06,834
हमें खेद है, इस समय
आपकी कॉल पूरी नहीं हो सकती।
871
00:58:06,834 --> 00:58:08,501
प्लीज़ नंबर जाँच लें...
872
00:58:13,501 --> 00:58:15,626
ज़ेवियर
873
00:58:34,501 --> 00:58:35,584
हे भगवान।
874
00:58:49,668 --> 00:58:51,584
मिस्टर सैनिटर
बर्लिन
875
00:59:17,043 --> 00:59:17,876
एमा?
876
00:59:21,918 --> 00:59:22,751
एम?
877
00:59:30,709 --> 00:59:31,834
तुम अकेले हो?
878
00:59:33,543 --> 00:59:34,584
हाँ, अकेला हूँ।
879
00:59:35,959 --> 00:59:37,334
यह नंबर कैसे मिला?
880
00:59:38,168 --> 00:59:39,334
मुझे यह नंबर कैसे मिला?
881
00:59:40,084 --> 00:59:41,418
- डेव...
- मुझे यह नंबर
882
00:59:41,418 --> 00:59:43,418
जर्मन प्लम्बर के कार्ड पर मिला,
883
00:59:43,418 --> 00:59:46,293
जो कत्ल की चीज़ों के साथ
मेरी बीवी के बक्से में था।
884
00:59:47,001 --> 00:59:48,084
आखिर तुम हो कौन?
885
00:59:48,293 --> 00:59:49,501
अच्छा, तुम घर पर हो?
886
00:59:50,209 --> 00:59:51,043
हाँ।
887
00:59:51,209 --> 00:59:53,709
- बच्चे?
- स्कूल में। मॉली उन्हें लेने गई है।
888
00:59:53,876 --> 00:59:55,084
डेव, बाहर निकलो।
889
00:59:56,209 --> 00:59:58,293
क्या? बाहर निकलूँ?
890
00:59:58,459 --> 00:59:59,376
क्यों?
891
00:59:59,376 --> 01:00:01,001
डेव, तुरंत बाहर निकलो।
892
01:00:11,126 --> 01:00:12,543
मैं घर से दूर हूँ।
893
01:00:14,251 --> 01:00:15,793
डेव, मुझे माफ़ कर दो।
894
01:00:16,584 --> 01:00:17,418
माफ़ कर दूँ?
895
01:00:18,668 --> 01:00:19,668
किसके लिए माफ़ करूँ?
896
01:00:20,793 --> 01:00:22,001
हमें छोड़ने के लिए?
897
01:00:22,001 --> 01:00:23,751
हमसे झूठ बोलने के लिए? मुझसे?
898
01:00:24,501 --> 01:00:26,084
मैं तो जानता भी नहीं कि कौन हो।
899
01:00:26,084 --> 01:00:28,084
हाँ, जानते हो। एमा हूँ। तुम्हारी बीवी।
900
01:00:28,626 --> 01:00:29,918
पर तुम नहीं हो।
901
01:00:29,918 --> 01:00:31,584
उन्होंने बता दिया तुम क्या हो।
902
01:00:32,043 --> 01:00:34,876
मुझे वहाँ उस कमरे में बैठना पड़ा, नहीं...
903
01:00:35,001 --> 01:00:37,293
यह भी नहीं जानता था
कि तुम ज़िंदा हो या नहीं।
904
01:00:37,959 --> 01:00:41,001
उस औरत की सुनता रहा
कि मेरी बीवी, मेरी बीवी,
905
01:00:41,543 --> 01:00:42,668
मेरी सब कुछ,
906
01:00:43,543 --> 01:00:45,251
वह नहीं है जो होने की बात करती है?
907
01:00:46,876 --> 01:00:47,918
मेरी बीवी एक...
908
01:00:48,334 --> 01:00:49,584
कातिल है?
909
01:00:50,251 --> 01:00:52,293
लोगों की जान लेने वाली?
910
01:00:54,584 --> 01:00:55,834
एमा, क्या यह सच है?
911
01:01:04,834 --> 01:01:05,668
एम?
912
01:01:09,584 --> 01:01:10,543
हे भगवान।
913
01:01:11,501 --> 01:01:13,918
अच्छा, सुनो। हाँ।
अपने काम के बारे में झूठ बोला,
914
01:01:13,918 --> 01:01:15,209
पर हमारा रिश्ता सच था।
915
01:01:15,209 --> 01:01:17,501
- हमारे बच्चे हैं!
- मुझे पता है।
916
01:01:23,834 --> 01:01:25,709
यह अजीब बात है, एम,
917
01:01:26,668 --> 01:01:28,418
जब उन्होंने मुझे बताया...
918
01:01:29,584 --> 01:01:31,126
मेरे दिल को राहत मिली।
919
01:01:31,126 --> 01:01:33,251
राहत मिली कि आखिरकार मुझे पता चल गया,
920
01:01:33,251 --> 01:01:35,876
कि तुम मुझसे क्या छुपा रही थी।
921
01:01:36,626 --> 01:01:38,251
मुझसे प्यार कम नहीं हुआ था।
922
01:01:38,251 --> 01:01:40,668
डेव, तुमसे कभी प्यार कम नहीं हुआ था।
923
01:01:40,668 --> 01:01:42,751
और मेरा प्यार तुमसे कभी कम नहीं हुआ।
924
01:01:42,751 --> 01:01:44,709
शायद चाहता, तो भी नहीं कर पाता।
925
01:01:44,709 --> 01:01:47,043
और अभी, मैं वाकई ऐसा चाहता हूँ।
926
01:01:51,793 --> 01:01:52,709
ठीक है।
927
01:01:53,793 --> 01:01:55,876
चाहे जो हो जाए हम इसमें साथ हैं।
928
01:01:55,876 --> 01:01:58,959
सुनो, यह मेरी गड़बड़ है।
मुझे ही इसे ठीक करना होगा, समझे?
929
01:02:01,668 --> 01:02:04,501
यह नंबर... तुम बर्लिन में हो?
930
01:02:05,584 --> 01:02:08,376
डेव, बात सुनो।
तुम्हें सब कुछ बताने जा रही हूँ।
931
01:02:08,376 --> 01:02:10,668
वादा है, ठीक है? पर मुझे समय चाहिए।
932
01:02:10,668 --> 01:02:12,668
मुझसे संपर्क न करना। मैं करूँगी।
933
01:02:12,668 --> 01:02:15,084
ऐसे काम नहीं चलेगा।
934
01:02:15,209 --> 01:02:17,126
क्या तुम बर्लिन में हो, एमा?
935
01:02:17,126 --> 01:02:19,209
डेव, नहीं। नहीं।
936
01:02:19,209 --> 01:02:23,709
तुम मेरी बीवी हो।
मैं वहाँ आ रहा हूँ। हम इससे साथ निपटेंगे।
937
01:02:23,709 --> 01:02:26,709
डेव, बर्लिन मत आना। तुम सुन रहे हो?
938
01:02:26,709 --> 01:02:28,376
पर तुम यहाँ नहीं आ सकती, है न?
939
01:02:29,751 --> 01:02:31,376
तो, मैं बर्लिन आ रहा हूँ
940
01:02:31,959 --> 01:02:33,668
और हम इस बारे में बात करेंगे।
941
01:02:33,668 --> 01:02:37,251
डेव, बर्लिन मत आना!
मेरी बात सुनी? मैं यहाँ नहीं मिलूँगी।
942
01:02:38,543 --> 01:02:40,584
डेव। मेरी बात समझ रहे हो?
943
01:02:41,876 --> 01:02:42,751
डेव!
944
01:02:52,584 --> 01:02:53,584
देवियो और सज्जनो...
945
01:02:56,876 --> 01:02:57,834
पासपोर्ट
946
01:02:58,334 --> 01:03:00,168
{\an8}स्कैन हो रहा है
संयुक्त राज्य अमरीका
947
01:03:04,043 --> 01:03:06,126
एम, मैं बर्लिन पहुँच गया हूँ।
948
01:03:06,793 --> 01:03:08,293
मैं चाहता हूँ कि मुझे कॉल करो।
949
01:03:25,209 --> 01:03:26,584
{\an8}जैक
डॉसन
950
01:03:26,584 --> 01:03:29,001
{\an8}माफ़ करें... क्या आप...
951
01:03:30,501 --> 01:03:31,501
जैक डॉसन?
952
01:03:34,459 --> 01:03:35,293
हाँ।
953
01:03:36,084 --> 01:03:37,709
वह... मैं ही हूँ।
954
01:03:45,668 --> 01:03:48,251
मैक्स एंड मॉरिट्ज़
955
01:04:22,626 --> 01:04:25,043
हाँ। डायट कोक?
956
01:04:26,209 --> 01:04:27,584
कोक लाइट?
957
01:04:34,959 --> 01:04:36,209
शुक्रिया।
958
01:05:17,918 --> 01:05:19,168
यह तो हद हो गई।
959
01:05:23,084 --> 01:05:24,334
बच्चे कहाँ हैं?
960
01:05:26,251 --> 01:05:27,209
मॉली के साथ हैं।
961
01:05:27,793 --> 01:05:28,959
हमसे नफ़रत करती होगी।
962
01:05:30,001 --> 01:05:30,959
हाँ।
963
01:05:35,334 --> 01:05:36,709
मेरा नाम ऐना है।
964
01:05:37,918 --> 01:05:39,043
मैं सुपारी किलर हूँ।
965
01:05:40,293 --> 01:05:42,626
मुझे इसका प्रशिक्षण बहुत पहले मिला था।
966
01:05:42,626 --> 01:05:43,709
लोगों को मारती हो?
967
01:05:47,876 --> 01:05:50,293
- शुक्रिया।
- तो क्या, हम तुम्हारे कवर थे?
968
01:05:50,293 --> 01:05:51,959
नहीं। कभी नहीं।
969
01:05:51,959 --> 01:05:53,626
हमें यूँ ही छोड़ दिया!
970
01:05:53,626 --> 01:05:55,793
न, मैंने नहीं छोड़ा, समझे? मुझे...
971
01:05:56,959 --> 01:05:58,376
व्यवस्था करनी थी।
972
01:06:08,209 --> 01:06:09,543
हम कनाडाई हैं?
973
01:06:10,251 --> 01:06:13,876
क्या मुझसे कही
तुम्हारी कोई भी बात कभी सच थी?
974
01:06:15,209 --> 01:06:16,501
तुम्हारे माता-पिता...
975
01:06:16,918 --> 01:06:18,834
सैन डिएगो की तुम्हारी चाची?
976
01:06:28,126 --> 01:06:29,626
मैं अमरीका में जन्मी थी।
977
01:06:31,043 --> 01:06:33,751
मेरे पिता गुप्त एजेंट थे और समय से पहले ही
978
01:06:33,751 --> 01:06:35,209
भूतपूर्व गुप्त एजेंट हो गए।
979
01:06:35,501 --> 01:06:37,168
इसलिए वह कारोबार करने लगे।
980
01:06:37,793 --> 01:06:40,376
सॉवरेन नाम की
एक निजी सुरक्षा कंपनी शुरू की,
981
01:06:40,918 --> 01:06:43,209
जिसकी खुफ़िया एजेंट ग्वेन कार्वर थी।
982
01:06:43,209 --> 01:06:45,543
ग्वेन कार्वर तुम्हारी तहकीकात कर रही है।
983
01:06:45,668 --> 01:06:47,418
एक अंतर्राष्ट्रीय टास्क फ़ोर्स से।
984
01:06:47,418 --> 01:06:49,584
टास्क फ़ोर्स नहीं है। वह सॉवरेन से है।
985
01:06:49,959 --> 01:06:52,126
ज़्यादा पहुँच। जितना कवर, उतना बेहतर।
986
01:06:53,168 --> 01:06:55,376
और पिता के कत्ल के बाद उसने मुझे गोद लिया।
987
01:06:55,376 --> 01:06:58,501
उसने मुझे ज़िंदगी दी।
उसने मुझे प्रशिक्षित किया।
988
01:06:59,209 --> 01:07:00,793
मुझसे कहा कि ये सब बुरे लोग थे।
989
01:07:00,793 --> 01:07:03,001
मैं बहुत छोटी थी और उसने मुझे फुसलाया।
990
01:07:03,751 --> 01:07:05,543
अब पता है कि झूठ बोल रही थी।
991
01:07:06,376 --> 01:07:09,626
शायद तब भी पता था,
मैं इसे मानना नहीं चाहती थी।
992
01:07:10,834 --> 01:07:12,376
मैंने बोस्टन में काम किया।
993
01:07:13,209 --> 01:07:14,751
तभी तुमसे उस बार में मिली।
994
01:07:16,793 --> 01:07:18,709
तुमने मुझसे असली इंसान की तरह बात की।
995
01:07:19,376 --> 01:07:22,293
तुमने मुझे हँसाया
और नई ज़िंदगी की चाहत जगाई।
996
01:07:23,126 --> 01:07:25,001
तुम कभी मेरे कवर नहीं थे, डेव।
997
01:07:25,876 --> 01:07:28,001
तुम पहले इंसान थे, जिससे सच्चा प्यार किया।
998
01:07:28,001 --> 01:07:29,543
वायट दूसरा था।
999
01:07:29,543 --> 01:07:32,334
ऐसी जादुई ज़िंदगी का
मैं सपना भी नहीं देखती थी,
1000
01:07:32,334 --> 01:07:34,584
सोचा भी नहीं था कि मेरी ज़िंदगी ऐसी होगी।
1001
01:07:34,584 --> 01:07:37,834
और फिर मैं गर्भवती हुई,
कैरोलाइन पैदा हुई। बेहतरीन ज़िंदगी।
1002
01:07:37,834 --> 01:07:39,293
पर तुम रुकी तो नहीं।
1003
01:07:39,293 --> 01:07:41,626
साल में बस एक या दो बार करती थी, कसम से।
1004
01:07:41,751 --> 01:07:43,626
हमारी सुरक्षा के लिए पैसा जुटाना था।
1005
01:07:44,459 --> 01:07:45,626
काम को लेकर सफ़र।
1006
01:07:46,876 --> 01:07:47,918
नेब्रास्का?
1007
01:07:49,209 --> 01:07:50,126
ब्यूनस आयर्स।
1008
01:07:51,043 --> 01:07:52,376
सेंट लुईस।
1009
01:07:54,043 --> 01:07:55,418
शायद रियाद जाती थी।
1010
01:07:56,709 --> 01:08:00,126
डेव, यह मेरा काम है।
ठीक है? मैं यही करती हूँ।
1011
01:08:00,126 --> 01:08:01,834
मुझे और कोई काम नहीं आता।
1012
01:08:01,834 --> 01:08:03,168
फिर क्लास लो।
1013
01:08:03,168 --> 01:08:05,293
सही कह रहे हो, वही करना चाहिए, पता है।
1014
01:08:05,293 --> 01:08:07,668
वही करूँगी। अब बस।
मैं अब यह नहीं करना चाहती।
1015
01:08:07,668 --> 01:08:09,001
इधर देखो। याद आती है।
1016
01:08:09,001 --> 01:08:11,459
मुझे क्रॉसवर्ड पहेली
साथ हल करने की याद आती है।
1017
01:08:11,459 --> 01:08:14,043
सोफ़े पर बैठकर
बच्चों के साथ पिक्सार फिल्में देखना,
1018
01:08:14,043 --> 01:08:15,543
पॉपकॉर्न में कैंडी फेंकना।
1019
01:08:16,043 --> 01:08:19,251
शेड्यूल करने से पहले
तुम्हारे साथ सेक्स करने की याद आती है।
1020
01:08:19,251 --> 01:08:20,209
ठीक है।
1021
01:08:32,584 --> 01:08:34,251
- तुमसे प्यार है।
- पता है, मुझे भी।
1022
01:08:34,251 --> 01:08:35,584
हमारे परिवार से प्यार है।
1023
01:08:37,376 --> 01:08:40,584
पर कत्ल करना बुरा है।
इसे कतई सही नहीं मान सकते।
1024
01:08:40,584 --> 01:08:43,043
पता है। कसम से बहुत हो गया। बहुत कर चुकी।
1025
01:08:43,543 --> 01:08:46,001
बस कुछ चीज़ें संभालनी हैं,
फिर वादा करती हूँ,
1026
01:08:46,834 --> 01:08:47,834
आगे नहीं करूँगी।
1027
01:09:02,793 --> 01:09:04,418
चिंता मत करो, मैंने सोच रखा है।
1028
01:09:05,084 --> 01:09:07,751
शांत रहो और जो कहें वही करो।
पता है क्या कर रही हूँ।
1029
01:09:10,001 --> 01:09:13,168
डेव, यह जी है। हम साथ पले हैं।
एक तरह से हम बहनें हैं।
1030
01:09:13,709 --> 01:09:15,834
देख सकते हो कि यह बेहद मज़ेदार थी।
1031
01:09:16,209 --> 01:09:17,209
हैलो, ऐना।
1032
01:09:17,626 --> 01:09:20,334
हम यहाँ निजी बातचीत कर रहे हैं,
1033
01:09:20,334 --> 01:09:22,126
अगर तुम लोग बुरा न मानो तो...
1034
01:09:22,626 --> 01:09:23,793
चलने का समय है।
1035
01:09:24,876 --> 01:09:26,668
मेरी कॉफ़ी खत्म नहीं हुई है।
1036
01:09:27,126 --> 01:09:29,876
तो अगर तुम, तुम्हारा प्रेमी
और ये दोस्त जाना चाहें,
1037
01:09:29,876 --> 01:09:32,168
तो हम बाद में मिल लेंगे।
1038
01:09:37,168 --> 01:09:38,709
ए! अपने हाथ हटाओ...
1039
01:10:22,043 --> 01:10:24,709
गुड मॉर्निंग, जान
1040
01:11:19,876 --> 01:11:22,084
- माँ!
- माँ!
1041
01:11:22,084 --> 01:11:24,126
हैलो। तुम लोग ठीक हो?
1042
01:11:24,751 --> 01:11:25,918
तुम लोग कैसे...
1043
01:11:25,918 --> 01:11:27,584
इनका सफ़र काफ़ी लंबा रहा।
1044
01:11:27,584 --> 01:11:30,834
पर अब हम फिर से एक हो गए हैं।
यही बात मायने रखती है।
1045
01:11:31,168 --> 01:11:34,418
आपने हमें कभी नहीं बताया
कि हमारी नानी भी हैं।
1046
01:11:34,418 --> 01:11:35,959
नहीं बताया। डेव कहाँ है?
1047
01:11:36,084 --> 01:11:39,918
हाँ। पापा आराम कर रहे हैं।
उनकी तबियत ठीक नहीं है।
1048
01:11:41,709 --> 01:11:44,043
- कहीं और बात करें?
- नहीं, यहीं ठीक हूँ।
1049
01:11:44,918 --> 01:11:45,959
ठीक है।
1050
01:11:46,501 --> 01:11:48,959
बस, बहुत ज़ोर से मत पकड़ो।
1051
01:11:49,918 --> 01:11:51,334
उनका दम नहीं घोंटना चाहोगी।
1052
01:11:51,334 --> 01:11:53,376
"दम घोंटने" का क्या मतलब है?
1053
01:11:53,376 --> 01:11:54,918
तुम्हें बाद में बताऊँगी, जान।
1054
01:11:55,043 --> 01:11:57,918
बच्चो, माँ और मुझे बात करनी है, इसलिए...
1055
01:11:57,918 --> 01:12:00,834
क्या तुम लोग एक वाकई अच्छा और बहुत मज़ेदार
1056
01:12:00,834 --> 01:12:05,668
छोटा सा प्लेहाउस देखना चाहोगे
जिसे हमने तुम्हारे लिए तैयार किया है?
1057
01:12:06,168 --> 01:12:08,543
- क्या हम पिल्ला ला सकते हैं?
- बेशक।
1058
01:12:08,543 --> 01:12:09,918
यह तुम्हारा है, है न?
1059
01:12:10,668 --> 01:12:12,209
अगर तुम्हारी माँ इजाज़त दे तो।
1060
01:12:14,876 --> 01:12:16,543
बेशक तुम पिल्ला ला सकते हो।
1061
01:12:17,584 --> 01:12:21,209
और कार्लो, चलो वह
वीडियोगेम तैयार करें, ठीक है?
1062
01:12:21,626 --> 01:12:22,793
जाओ।
1063
01:12:32,251 --> 01:12:33,126
चाय पियोगी?
1064
01:12:42,126 --> 01:12:44,376
यूनिकॉर्न रानी को देखना चाहता था
1065
01:12:44,959 --> 01:12:47,418
क्योंकि वह वही इंद्रधनुष थी।
1066
01:12:47,418 --> 01:12:51,793
फिर वह यूनिकॉर्न
और भी खूबसूरत बनाना चाहती थी।
1067
01:12:51,959 --> 01:12:55,334
क्योंकि वह चाहती थी कि वह
उसके महल के लिए एक मूर्ति बने।
1068
01:12:55,459 --> 01:12:58,334
तो मुझे लगता है ऐसा इसलिए है
क्योंकि रानी खूबसूरत है।
1069
01:12:58,334 --> 01:13:00,209
उन्हें इसमें नहीं घसीटना चाहिए था।
1070
01:13:03,334 --> 01:13:04,834
तुम उन्हें इसमें लाई।
1071
01:13:06,084 --> 01:13:08,209
वाकई, ऐना, तुम्हारी योजना थोड़ी कच्ची थी।
1072
01:13:08,626 --> 01:13:11,501
बेशक तुम जानती थी
कि डेव हमें सीधे तुम्हारे पास ले आता।
1073
01:13:12,376 --> 01:13:15,876
ताकि तुम्हारे दिमाग में
जो भी बेकार सा बदला था, उसे ले पाती।
1074
01:13:16,293 --> 01:13:18,626
और ज़ाहिर है कि हम बच्चों को ले आते।
1075
01:13:20,293 --> 01:13:23,251
क्या तुमने वाकई सोचा था
कि सब उतना आसान होता?
1076
01:13:24,543 --> 01:13:26,626
बच्चे ठीक रहेंगे।
1077
01:13:27,584 --> 01:13:30,501
अगर वीडियो गेम
और कुत्ते से उनका मन ऊब गया,
1078
01:13:30,501 --> 01:13:32,126
तो पिंग-पॉन्ग भी है।
1079
01:13:33,293 --> 01:13:36,501
वैसे भी तुम उन्हें
कसरत करने के फ़ायदे नहीं सिखाती।
1080
01:13:37,584 --> 01:13:39,543
जैसे उनकी परवरिश कर रही हो, ऐना।
1081
01:13:39,543 --> 01:13:40,584
एमा।
1082
01:13:42,584 --> 01:13:43,626
एमा।
1083
01:13:45,209 --> 01:13:46,584
तुमने बमुश्किल इसे बदला है।
1084
01:13:46,584 --> 01:13:47,751
मेरा नाम एमा है।
1085
01:13:49,751 --> 01:13:50,584
ठीक है।
1086
01:13:51,834 --> 01:13:53,251
तुम्हें देखती हूँ।
1087
01:13:55,376 --> 01:13:56,334
तुम्हें सुनती हूँ।
1088
01:13:57,293 --> 01:13:58,876
तुम्हें यही चाहिए?
1089
01:13:59,876 --> 01:14:01,001
तुमने गलत बर्ताव किया।
1090
01:14:01,834 --> 01:14:02,834
सब किसलिए?
1091
01:14:03,501 --> 01:14:07,209
ताकि तुम डेव के साथ
मॉल से घर के लिए खरीददारी कर सको?
1092
01:14:07,209 --> 01:14:08,709
न्यू जर्सी से?
1093
01:14:08,709 --> 01:14:10,126
हाँ, न्यू जर्सी पसंद है।
1094
01:14:10,126 --> 01:14:12,251
और अपने परिवार से प्यार करती हूँ।
1095
01:14:12,834 --> 01:14:14,584
बस एक आम ज़िंदगी चाहती हूँ।
1096
01:14:14,584 --> 01:14:16,376
तुम आम ज़िंदगी जीना चाहती हो।
1097
01:14:16,376 --> 01:14:19,376
जबकि तुम एथेंस से
ज़िम्बाब्वे तक लाशें गिरा रही हो?
1098
01:14:19,376 --> 01:14:20,709
अब ऐसा नहीं करूँगी।
1099
01:14:20,709 --> 01:14:22,126
तुमने उससे यही कहा है?
1100
01:14:22,126 --> 01:14:24,209
मेरा इससे मन भर गया है, तुम सबसे।
1101
01:14:25,376 --> 01:14:27,334
प्लीज़, ऐना, ज़ुबान संभालकर।
1102
01:14:27,334 --> 01:14:28,459
भाड़ में जाओ।
1103
01:14:29,584 --> 01:14:32,543
तुमने मुझे फँसा लिया।
मेरे बच्चों को नहीं फँसा पाओगी।
1104
01:14:32,668 --> 01:14:35,126
अरे, प्लीज़, वे मुझे दिए गए थे।
1105
01:14:35,709 --> 01:14:38,501
तुम्हारी ननद बहुत चिंता में थी,
1106
01:14:38,626 --> 01:14:41,834
हालाँकि, उसे यकीन दिलाया गया
अधिकारियों ने सब संभाल लिया है।
1107
01:14:41,834 --> 01:14:43,834
आईटीआईसी वगैरह ने।
1108
01:14:44,501 --> 01:14:46,376
मैंने तुम्हें फँसाया नहीं था, ऐना।
1109
01:14:46,918 --> 01:14:48,418
मैंने तो तुम्हें बचाया था।
1110
01:14:48,418 --> 01:14:50,084
तब मैं बहुत छोटी थी।
1111
01:14:50,084 --> 01:14:53,126
बस करो। खुद पर तरस खाना बंद करो।
1112
01:14:53,793 --> 01:14:55,209
तुम कहीं बेहतर हो।
1113
01:14:56,001 --> 01:14:57,334
कम से कम तुम बेहतर थी।
1114
01:15:06,293 --> 01:15:08,626
नहीं। मैं उसे नहीं देखना चाहती। नहीं।
1115
01:15:13,501 --> 01:15:14,626
इस लड़की को देखो।
1116
01:15:15,876 --> 01:15:18,668
उसकी ताकत देखो। उसकी शक्ति को।
1117
01:15:18,668 --> 01:15:20,709
मैंने ये चीज़ें तुम्हें दी थीं।
1118
01:15:21,584 --> 01:15:23,251
इससे तुम मेरी हो जाती है।
1119
01:15:24,751 --> 01:15:25,959
हमेशा।
1120
01:15:28,834 --> 01:15:30,251
मुझसे क्या चाहती हो?
1121
01:15:30,251 --> 01:15:32,084
तुम्हें पता है कि मुझे क्या चाहिए।
1122
01:15:33,543 --> 01:15:35,168
मैं तुम्हें वापस चाहती हूँ।
1123
01:15:35,334 --> 01:15:37,334
हम सब एक परिवार जैसे रह सकते हैं।
1124
01:15:37,334 --> 01:15:38,543
तुम्हें नहीं दिखता
1125
01:15:39,084 --> 01:15:44,084
कि तुम्हारे बच्चों के
भविष्य के लिए यही इकलौता रास्ता है?
1126
01:15:44,751 --> 01:15:47,668
जिसमें वे तुम्हारे साथ ज़िंदगी बिता सकें।
1127
01:15:53,084 --> 01:15:55,376
तुम्हें बस डेव से छुटकारा पाना होगा।
1128
01:15:59,418 --> 01:16:00,834
बस एक गोली।
1129
01:16:00,834 --> 01:16:03,709
अगर इतनी माहिर न होती
तब भी एक गोली काफ़ी होती।
1130
01:16:05,584 --> 01:16:06,751
शुक्रिया।
1131
01:16:23,501 --> 01:16:25,668
अगर यही चाहती हो
तो इसे कर क्यों नहीं देती?
1132
01:16:25,793 --> 01:16:26,834
तुम खुद कर लो।
1133
01:16:28,126 --> 01:16:30,001
मैंने उसे इसमें नहीं घसीटा।
1134
01:16:33,209 --> 01:16:36,043
इससे साथ आगे बढ़ने के लिए
हम बेहतर स्थिति में होंगे।
1135
01:16:37,209 --> 01:16:38,584
एक परिवार के रूप में।
1136
01:16:39,168 --> 01:16:40,584
तुम्हारा असली परिवार।
1137
01:16:41,751 --> 01:16:44,668
अगर यह उठाऊँ और तुम्हारे चेहरे पर
लगाकर ट्रिगर खींचूँ तो?
1138
01:16:45,584 --> 01:16:48,584
अपने बच्चों के बारे में क्यों नहीं सोचती?
1139
01:16:49,751 --> 01:16:50,584
एक बार तो सोचो।
1140
01:16:52,376 --> 01:16:54,001
मैं तुम्हारे बारे में सोचती हूँ।
1141
01:16:56,209 --> 01:16:57,959
मेरी जान।
1142
01:17:05,293 --> 01:17:06,418
अब...
1143
01:17:07,834 --> 01:17:09,418
उसके साथ टहलने जाओ।
1144
01:17:10,918 --> 01:17:12,501
जंगल में टहलने जाओ।
1145
01:17:16,168 --> 01:17:17,543
मुझसे ऐसा मत करवाओ।
1146
01:17:17,543 --> 01:17:19,584
जब तुम बाहर होगी, मैं बच्चों को बहलाऊँ?
1147
01:17:19,876 --> 01:17:20,709
नहीं।
1148
01:17:21,168 --> 01:17:22,876
- हम खेल खेल सकते हैं।
- नहीं।
1149
01:17:23,834 --> 01:17:25,084
उन्हें कहानी सुनाती हूँ।
1150
01:17:25,084 --> 01:17:26,126
नहीं।
1151
01:17:26,126 --> 01:17:28,793
वे बेहद प्यारे बच्चे हैं।
1152
01:17:28,793 --> 01:17:30,918
मैं उन्हें बहुत कुछ सिखा सकती हूँ।
1153
01:17:32,501 --> 01:17:34,168
पर हमेशा एक कीमत होती है।
1154
01:17:35,126 --> 01:17:37,709
- कुछ कुर्बानी देनी पड़ती है।
- ऐसा मत करवाओ।
1155
01:17:37,709 --> 01:17:40,418
तुम्हारी दी परेशानी के लिए
माफ़ कर सकती हूँ।
1156
01:17:40,418 --> 01:17:41,376
बस करो।
1157
01:17:41,376 --> 01:17:43,459
पर आधा सफ़र तुम्हें तय करना होगा।
1158
01:17:45,001 --> 01:17:46,376
और वह करने का यही तरीका है।
1159
01:17:50,501 --> 01:17:52,084
अब उसके साथ टहलने जाओ।
1160
01:17:54,501 --> 01:17:55,918
जंगल में टहलने जाओ।
1161
01:18:06,834 --> 01:18:08,793
बच्चे इसके करीब नहीं होने चाहिए।
1162
01:18:09,709 --> 01:18:11,084
मेरी जान।
1163
01:18:23,959 --> 01:18:25,168
हम कहाँ हे?
1164
01:18:28,668 --> 01:18:30,043
चलो टहलने चलते हैं।
1165
01:18:33,918 --> 01:18:35,001
ठीक है।
1166
01:18:37,501 --> 01:18:39,001
यह कौन सी जगह है?
1167
01:18:41,334 --> 01:18:43,418
- डेव, हम पर एक स्नाइपर है।
- क्या?
1168
01:18:43,418 --> 01:18:45,376
कोई बात नहीं। वह हमेशा नज़र रखती है।
1169
01:18:45,376 --> 01:18:47,209
सुनो, मुझे तुमसे कुछ कहना है।
1170
01:18:47,209 --> 01:18:49,126
मुझे बताओ, कुछ भी।
1171
01:18:50,418 --> 01:18:51,584
बच्चे उसके पास हैं।
1172
01:18:51,584 --> 01:18:54,543
वे ठीक हैं, रुको। सब ठीक हैं, शांत हो जाओ।
1173
01:18:55,168 --> 01:18:56,251
वे कहाँ हैं?
1174
01:18:56,251 --> 01:18:58,334
वे ठीक हैं, उन्हें कुछ नहीं हुआ।
1175
01:18:58,334 --> 01:19:00,918
वे खुश हैं।
वे नहीं जानते कि क्या हो रहा है।
1176
01:19:00,918 --> 01:19:02,168
अब हम क्या करेंगे?
1177
01:19:02,793 --> 01:19:04,418
एमा, आखिर तुम्हें हुआ क्या है?
1178
01:19:04,418 --> 01:19:06,626
- बच्चे उनके पास हैं, हम क्या करेंगे?
- रुको।
1179
01:19:13,709 --> 01:19:15,001
मुझे थाम सकते हो?
1180
01:19:17,043 --> 01:19:19,084
मुझे पहले की तरह थाम सकते हो?
1181
01:19:20,501 --> 01:19:22,668
इस बकवास से पहले? प्लीज़ मुझे थाम सकते हो?
1182
01:19:23,376 --> 01:19:24,751
- प्लीज़।
- मेरा मतलब...
1183
01:19:24,876 --> 01:19:26,293
- अभी।
- ठीक है।
1184
01:19:30,959 --> 01:19:33,668
ठीक है।
1185
01:19:35,959 --> 01:19:39,418
एमा। आखिर चल क्या रहा है?
1186
01:19:39,418 --> 01:19:41,168
वह चाहती है कि तुम्हें मार डालूँ।
1187
01:19:41,293 --> 01:19:42,209
क्या?
1188
01:19:46,084 --> 01:19:47,834
- माफ़ करना।
- एम, तुमसे प्यार है।
1189
01:20:32,043 --> 01:20:33,334
उसने कत्ल कर दिया है।
1190
01:21:00,876 --> 01:21:02,459
मेरी मदद करोगी या नहीं?
1191
01:21:06,751 --> 01:21:07,584
कमीनी।
1192
01:22:07,251 --> 01:22:10,043
एमा। आखिर चल क्या रहा है?
1193
01:22:13,251 --> 01:22:14,959
वह चाहती है कि तुम्हें मार डालूँ।
1194
01:22:15,668 --> 01:22:16,709
क्या?
1195
01:22:16,709 --> 01:22:19,001
मैं तुम्हें नहीं मारूँगी।
1196
01:22:19,709 --> 01:22:21,793
गोली मारूँगी, पर अहम अंग पर नहीं लगेगी।
1197
01:22:22,418 --> 01:22:24,209
मुझे पता है क्या कर रही हूँ।
1198
01:22:24,209 --> 01:22:27,418
मेरा यकीन करो। और मरने का नाटक करना।
1199
01:22:28,418 --> 01:22:29,959
- माफ़ करना।
- प्यार है, पर...
1200
01:22:43,043 --> 01:22:44,209
हैलो।
1201
01:22:51,834 --> 01:22:53,251
ए।
1202
01:22:53,251 --> 01:22:54,626
जान, ए।
1203
01:22:54,626 --> 01:22:56,251
मैं हूँ, हिल सकते हो। ए।
1204
01:22:56,668 --> 01:22:57,793
हे भगवान। ठीक हो?
1205
01:22:58,334 --> 01:23:00,584
- तुमने मुझे गोली मार दी!
- पता है, माफ़ करना।
1206
01:23:00,584 --> 01:23:01,959
माफ़ करना। दर्द है?
1207
01:23:03,293 --> 01:23:05,126
हे भगवान। देखूँ। ठीक है। सुनो।
1208
01:23:05,126 --> 01:23:06,584
तुम्हें बस दबाकर रखना है।
1209
01:23:06,709 --> 01:23:08,376
- खून धीमा बह रहा है।
- ठीक है।
1210
01:23:08,376 --> 01:23:11,126
चार-पाँच घंटे में अस्पताल ले चलूँगी,
तुम ठीक हो जाओगे।
1211
01:23:11,126 --> 01:23:12,501
- क्या?
- हाँ।
1212
01:23:14,001 --> 01:23:16,584
ठीक है। इधर लाओ। मैं इसे काट देती हूँ।
1213
01:23:19,584 --> 01:23:21,501
ठीक है। चलो। तुम उठ सकते हो?
1214
01:23:21,793 --> 01:23:23,834
- न।
- हाँ, उठ सकते हो। मदद करती हूँ।
1215
01:23:24,084 --> 01:23:25,043
मदद करती हूँ।
1216
01:23:25,043 --> 01:23:26,751
- ज़रा रुको।
- माफ़ करना।
1217
01:23:26,751 --> 01:23:28,459
- ठीक है।
- चलो।
1218
01:23:29,709 --> 01:23:31,084
माफ़ करना। ठीक है।
1219
01:23:31,418 --> 01:23:33,418
तुम ठीक हो? मेरी बात सुनो।
1220
01:23:33,543 --> 01:23:34,876
मुझे माफ़ करना।
1221
01:23:35,418 --> 01:23:36,834
हालाँकि, अभी काम पर जाना है।
1222
01:23:36,834 --> 01:23:38,126
- ठीक है।
- ठीक है?
1223
01:23:38,126 --> 01:23:40,459
- तुम मेरे साथ चल रहे हो, तैयार हो?
- ठीक है।
1224
01:23:40,584 --> 01:23:42,001
- ठीक है।
- नहीं।
1225
01:23:42,001 --> 01:23:43,584
प्यार है। पास रहना। कर लेंगे।
1226
01:23:43,584 --> 01:23:45,168
- ठीक है।
- तुमसे प्यार है।
1227
01:23:45,293 --> 01:23:47,834
तुमसे प्यार है। तुमने मुझे गोली मार दी।
1228
01:23:49,126 --> 01:23:50,126
चलो।
1229
01:24:05,376 --> 01:24:06,584
ठीक है।
1230
01:24:06,584 --> 01:24:08,251
हाँ। आओ। चलो भी।
1231
01:24:23,168 --> 01:24:24,668
धत्। यहाँ आओ।
1232
01:24:24,668 --> 01:24:26,084
- क्या?
- चुप रहो, शांत।
1233
01:24:26,459 --> 01:24:27,293
माफ़ करना।
1234
01:24:29,251 --> 01:24:32,209
ठीक है। नीचे ही रहना और देखना मत।
1235
01:24:32,376 --> 01:24:33,543
ठीक है। क्या?
1236
01:24:38,959 --> 01:24:39,793
सुनो।
1237
01:24:54,043 --> 01:24:55,293
ए। तुम ठीक हो?
1238
01:24:55,959 --> 01:24:56,793
क्या...
1239
01:24:56,793 --> 01:24:59,459
सुनो, यह बहुत है।
पर तुम्हारी ज़रूरत है। ध्यान दो।
1240
01:24:59,459 --> 01:25:00,834
- तुम्हारी ज़रूरत है।
- ठीक।
1241
01:25:00,834 --> 01:25:02,418
- साथ हूँ। मदद करूँगा।
- सुनो।
1242
01:25:02,626 --> 01:25:05,418
बच्चे वहाँ पीछे
गेस्ट हाउस में हैं। मुझे वहाँ जाना है।
1243
01:25:05,418 --> 01:25:07,334
बच्चों के पास जाओ और वहीं उलझाए रखो।
1244
01:25:07,334 --> 01:25:09,418
- उलझाऊँ?
- यह लो। निशाना लगाकर चला देना।
1245
01:25:09,418 --> 01:25:11,001
समझा। निशाना लगाकर चला दूँगा।
1246
01:25:11,001 --> 01:25:12,751
नसीब साथ दे तो ज़रूरत नहीं होगी।
1247
01:25:12,751 --> 01:25:14,751
- क्योंकि क्या करना है?
- उलझाए रखूँ।
1248
01:25:14,751 --> 01:25:16,293
मैं वहाँ पहुँचती हूँ।
1249
01:25:16,293 --> 01:25:17,293
एमा?
1250
01:25:18,668 --> 01:25:20,376
- मैं वहाँ आती हूँ।
- ठीक है।
1251
01:25:22,668 --> 01:25:23,918
निशाना लगाकर चला दूँ।
1252
01:25:26,126 --> 01:25:27,793
क्या मतलब कोई जवाब नहीं मिला?
1253
01:25:33,209 --> 01:25:35,376
उम्मीद है कि वह इस बारे में जज़्बाती न हो।
1254
01:25:45,251 --> 01:25:47,251
ठीक है। बस उसे मार मत डालना।
1255
01:25:47,793 --> 01:25:49,126
मुझे वह ज़िंदा चाहिए।
1256
01:27:43,543 --> 01:27:45,626
पापा!
1257
01:27:45,626 --> 01:27:47,001
हैलो, जान!
1258
01:27:49,501 --> 01:27:50,543
हे भगवान!
1259
01:27:51,709 --> 01:27:54,251
हम काफ़ी रोमांचक काम कर रहे हैं, है न?
1260
01:28:07,001 --> 01:28:08,126
- पापा।
- हाँ?
1261
01:28:08,126 --> 01:28:10,209
पक्का आपको बैंड-एड नहीं चाहिए?
1262
01:28:13,459 --> 01:28:14,709
मैं ठीक हूँ।
1263
01:28:16,251 --> 01:28:17,501
यह अच्छा है।
1264
01:28:46,959 --> 01:28:48,876
अब हम दोनों ही बचे हैं, ग्वेन।
1265
01:29:24,584 --> 01:29:26,251
सोचा कि बेहतर गोली चलाती हो।
1266
01:29:34,709 --> 01:29:36,584
तुम्हें ऐसा नहीं करना चाहिए था।
1267
01:29:37,668 --> 01:29:38,876
अब भी देर नहीं हुई।
1268
01:29:40,126 --> 01:29:41,459
चीज़ें सुधार सकते हैं।
1269
01:29:44,376 --> 01:29:45,751
तुमसे प्यार है, ऐना।
1270
01:29:51,251 --> 01:29:52,751
तुम्हें देख सकती हूँ, पता है?
1271
01:29:55,751 --> 01:29:59,001
अब भी वही हूँ
जो तुम्हें पाजामा पहनाती थी, याद है?
1272
01:29:59,959 --> 01:30:01,251
रात में सुलाती थी।
1273
01:30:05,126 --> 01:30:07,668
अरे, ग्वेन। मुझे सब कुछ याद है।
1274
01:30:08,668 --> 01:30:09,959
देखा कितना सही सिखाया है?
1275
01:30:26,126 --> 01:30:27,501
यह डेव के बारे में है?
1276
01:30:31,293 --> 01:30:34,376
पता है अब बड़ी हो गई हो,
तो बच्चों जैसी हरकत करना बंद करो।
1277
01:30:34,376 --> 01:30:35,501
तो बंद कराओ।
1278
01:30:44,293 --> 01:30:46,001
बस बहुत हो गया, ऐना!
1279
01:30:47,084 --> 01:30:49,251
शायद गोलियों के लिए कहा, ग्वेन।
1280
01:30:51,126 --> 01:30:51,959
धत् तेरे की।
1281
01:30:52,584 --> 01:30:53,418
धत् तेरे की।
1282
01:31:23,209 --> 01:31:24,709
जान।
1283
01:31:26,043 --> 01:31:27,376
मुझे यही देखना पसंद है।
1284
01:31:33,168 --> 01:31:34,376
मुझे मार डालो।
1285
01:31:40,918 --> 01:31:41,959
मुझे मार डालो।
1286
01:31:50,168 --> 01:31:52,251
यहाँ बैठकर तुम्हें मरते देखना अच्छा लगता।
1287
01:31:52,584 --> 01:31:55,293
पर मिस्टर फ़्लफ़
और मंकी प्रिंसेस झगड़ रहे हैं।
1288
01:31:55,834 --> 01:31:57,959
और मेरा परिवार इंतज़ार कर रहा है।
1289
01:32:18,959 --> 01:32:20,251
मैं तुम्हारी बॉस हूँ।
1290
01:32:20,251 --> 01:32:21,959
पर मैं अच्छी बॉस हूँ।
1291
01:32:25,376 --> 01:32:26,668
ए, साथियो।
1292
01:32:26,668 --> 01:32:29,043
- हैलो। जाने का समय।
- जाना ज़रूरी है?
1293
01:32:29,043 --> 01:32:30,751
माँ, पर एक रेस के बीच में हैं।
1294
01:32:30,751 --> 01:32:33,376
अपनी माँ की बात सुनी। चलो। अपनी चीज़ें लो।
1295
01:32:33,376 --> 01:32:35,376
जान, तुम ठीक तो हो? कोई समस्या?
1296
01:32:35,376 --> 01:32:37,168
- सब काबू में है।
- ठीक है।
1297
01:32:38,376 --> 01:32:40,001
- तुम ठीक हो?
- काम हो गया।
1298
01:32:40,584 --> 01:32:42,376
मतलब खत्म हो गया?
1299
01:32:43,293 --> 01:32:44,626
खत्म हो गया।
1300
01:32:45,043 --> 01:32:46,543
- माँ?
- हाँ, जान?
1301
01:32:46,543 --> 01:32:48,501
क्या आपको भी चोट एक पेड़ से लगी?
1302
01:32:48,501 --> 01:32:49,418
पापा की तरह?
1303
01:32:50,001 --> 01:32:53,418
हाँ। वह एक हादसा था।
तुम्हें इसके बारे में कार में बताऊँगी।
1304
01:32:53,418 --> 01:32:54,668
चलो, अपनी जैकेट लो।
1305
01:32:54,668 --> 01:32:56,293
- वायट, गेम छोड़ो।
- रुकिए।
1306
01:32:56,293 --> 01:32:57,876
टफ़ी को ले चल सकते हैं?
1307
01:32:57,876 --> 01:33:00,459
- हाँ, टफ़ी को ले लो।
- सच? इसे रख सकते हैं?
1308
01:33:00,459 --> 01:33:02,501
इससे पहले कि अपना मन बदलूँ, उसे उठा लो।
1309
01:33:03,209 --> 01:33:05,001
अपनी जैकेट ले लो, आओ चलें।
1310
01:33:05,001 --> 01:33:07,168
- जैकेट।
- हमें आइसक्रीम मिल सकती है?
1311
01:33:07,293 --> 01:33:08,751
चलो। आओ।
1312
01:33:09,793 --> 01:33:11,293
कार्लो को क्या दिक्कत है?
1313
01:33:13,043 --> 01:33:15,043
कार्लो सो रहा है। उसे जगाना नहीं चाहते।
1314
01:33:15,043 --> 01:33:16,126
तो, बाय, कार्लो।
1315
01:33:16,709 --> 01:33:17,751
बाय, कार्लो।
1316
01:33:31,334 --> 01:33:32,918
मेरी कार की सीट कहाँ है?
1317
01:33:32,918 --> 01:33:34,543
तुम्हारे लिए ले लेंगे, जान।
1318
01:33:34,543 --> 01:33:36,668
मुझे अपनी कार की सीट चाहिए।
1319
01:33:36,668 --> 01:33:38,793
चिंता न करो, बस कुछ देर की बात है।
1320
01:33:38,793 --> 01:33:40,959
आप लोगों को ये चोट कैसे लगी?
1321
01:33:40,959 --> 01:33:42,793
मुझे नहीं लगता कि पेड़ से कटा है।
1322
01:33:42,793 --> 01:33:45,251
- हमारा झगड़ा हो गया, दोस्त।
- एक-दूसरे से?
1323
01:33:45,251 --> 01:33:46,793
- नहीं।
- नहीं।
1324
01:33:46,793 --> 01:33:49,084
दूसरे लोगों से, कुछ बुरे लोगों से।
1325
01:33:49,209 --> 01:33:52,668
मेरे लिए कार की
सीट में न होना गैरकानूनी है।
1326
01:33:52,668 --> 01:33:56,501
पता है। पहले पापा को डॉक्टर के पास
ले चलेंगे, फिर कार की सीट दिलाऊँगी।
1327
01:33:56,501 --> 01:33:59,084
आपने कहा था कि हम आइसक्रीम खाने जा रहे थे।
1328
01:33:59,084 --> 01:34:01,043
हाँ। पापा को डॉक्टर के पास ले जाएँगे
1329
01:34:01,043 --> 01:34:03,418
फिर कार की सीट दिलाऊँगी,
तब आइसक्रीम खाएँगे।
1330
01:34:03,418 --> 01:34:05,001
पर मुझे अभी भूख लगी है।
1331
01:34:05,001 --> 01:34:06,834
- हे भगवान।
- मुझे पता है।
1332
01:34:06,834 --> 01:34:08,626
तुम्हें रास्ते में कुछ दिला देंगे।
1333
01:34:08,626 --> 01:34:10,376
लोग जर्मनी में क्या खाते हैं?
1334
01:34:10,501 --> 01:34:13,584
बहुत सारी अच्छी चीज़ें।
ब्राटवर्स्ट, वीनर स्निट्ज़ेल।
1335
01:34:13,584 --> 01:34:15,334
मुझे वह नहीं चाहिए।
1336
01:34:15,334 --> 01:34:16,626
मुझे भी नहीं चाहिए।
1337
01:34:16,626 --> 01:34:18,418
मुझे हैमबर्गर चाहिए।
1338
01:34:18,418 --> 01:34:20,209
ठीक है, ए। अपनी माँ की बात सुनी।
1339
01:34:21,126 --> 01:34:22,209
हम किसी...
1340
01:34:24,501 --> 01:34:26,418
हम किसी अच्छी जगह चल रहे हैं।
1341
01:34:49,751 --> 01:34:53,001
- हम कहाँ चल रहे हैं?
- हाँ, हम कहाँ चल रहे हैं?
1342
01:34:53,626 --> 01:34:55,584
चिंता मत करो। मैंने कुछ सोचा है।
1343
01:40:33,001 --> 01:40:35,001
संवाद अनुवादक रश्मि शर्मा
1344
01:40:35,001 --> 01:40:37,084
रचनात्मक पर्यवेक्षक
सुहास चव्हाण