1 00:01:00,834 --> 00:01:02,918 ए, एक मिनट की दूरी पर हूँ। देख पा रहे हो? 2 00:01:02,918 --> 00:01:05,751 तस्वीर साफ़ नहीं दिख रही। सीसीटीवी थोड़ा गड़बड़ है। 3 00:01:05,751 --> 00:01:07,084 अब कैसी है? 4 00:01:07,209 --> 00:01:08,751 दिख गई। बहुत सजीली हो। 5 00:01:09,584 --> 00:01:11,543 शुक्रिया। और हमारा दोस्त? 6 00:01:11,543 --> 00:01:13,918 वह लेदर जैकेट में लंबा, गंजा आदमी होगा। 7 00:01:13,918 --> 00:01:16,543 बैठक अभी खत्म हुई। आ रहे हैं। पचास मीटर दूर हैं। 8 00:01:20,584 --> 00:01:21,418 {\an8}पैंतालीस। 9 00:01:26,043 --> 00:01:27,251 अब पैंतीस मीटर। 10 00:01:32,876 --> 00:01:34,209 {\an8}बीस मीटर। 11 00:01:40,251 --> 00:01:41,959 दस मीटर। 12 00:01:42,501 --> 00:01:43,751 ठीक है। मुझे जाना है। 13 00:01:51,959 --> 00:01:53,209 हैलो। 14 00:02:02,376 --> 00:02:04,418 रोल प्ले 15 00:02:04,418 --> 00:02:08,668 न्यूयॉर्क में स्वागत है 16 00:02:54,251 --> 00:02:55,626 ए, मैं कर लूँगी। 17 00:03:06,376 --> 00:03:09,959 माँ! 18 00:03:09,959 --> 00:03:12,126 गुड़िया! 19 00:03:12,959 --> 00:03:15,168 तुम फिर से बॉलिंग बॉल खा रही हो? 20 00:03:15,168 --> 00:03:17,084 - हाँ। - हाँ, कितने? 21 00:03:17,084 --> 00:03:18,001 दस। 22 00:03:18,959 --> 00:03:19,918 दस? 23 00:03:21,918 --> 00:03:23,501 - मेरी याद आती थी? - हाँ। 24 00:03:23,626 --> 00:03:25,126 मैने भी तुम्हें याद किया। 25 00:03:25,126 --> 00:03:26,709 सब मर्द कहाँ गए? 26 00:03:32,334 --> 00:03:34,168 हैलो? 27 00:03:34,168 --> 00:03:37,668 - तुम वापस आ गई! - हाँ। एक बदले के साथ। 28 00:03:37,668 --> 00:03:38,751 हैलो। 29 00:03:39,584 --> 00:03:41,626 मेरा पसंदीदा अनन्नास चिकन बना रहे हो? 30 00:03:41,626 --> 00:03:43,793 - हाँ। - हैलो। 31 00:03:44,709 --> 00:03:47,126 - नेब्रास्का कैसा था? - कुछ... शुक्रिया। 32 00:03:47,251 --> 00:03:50,876 बेकार। मध्य स्तर के प्रबंधन में उनकी फ्रेंचाइज़ी योजनाओं में 33 00:03:50,876 --> 00:03:53,584 शाकाहारी विकल्प कैसे जोड़ें चार दिन सिखाया, 34 00:03:53,584 --> 00:03:56,334 जिसकी गारंटी देती हूँ कि प्लैट्समाउथ, नेब्रास्का में 35 00:03:56,334 --> 00:03:58,209 ऐसा कभी नहीं होगा, तो... 36 00:03:59,084 --> 00:04:01,668 और फिर कॉर्पोरेट ने आखिरी दिन टीम बनाने का 37 00:04:01,668 --> 00:04:03,501 छह घंटे का ग्लासवर्क्स दौरा कराया। 38 00:04:04,376 --> 00:04:06,668 - पता है, यह... - हमेशा की तरह? 39 00:04:07,043 --> 00:04:07,959 हाँ, हमेशा की तरह। 40 00:04:09,126 --> 00:04:11,001 वाई कहाँ है? कूड़ेदान अब भी बाहर हैं। 41 00:04:11,001 --> 00:04:12,751 क्योंकि वे बहुत भारी हैं। 42 00:04:12,876 --> 00:04:16,459 ऐसा नहीं हो सकता क्योंकि इसने सारी बॉलिंग बॉल खा लीं। 43 00:04:16,459 --> 00:04:18,293 हैलो, जान। तुम्हारी याद आई। 44 00:04:18,293 --> 00:04:21,334 ठीक है। अभी ये धीमी आँच पर पक रहे हैं। 45 00:04:21,334 --> 00:04:22,501 आओ। चलें। 46 00:04:23,418 --> 00:04:24,709 जान, तुम्हें... 47 00:04:27,001 --> 00:04:28,084 तरोताज़ा होना है? 48 00:04:29,001 --> 00:04:31,793 - अरे, माँ। देखिए। - हमने फ़ैंसी रेस्तराँ बनाया है। 49 00:04:31,793 --> 00:04:33,918 - फ़ैंसी रेस्तराँ? - मैं बारटेंडर बनूँगा। 50 00:04:33,918 --> 00:04:35,543 मैं वेटर बनने वाली हूँ। 51 00:04:37,251 --> 00:04:40,043 और तुमने अनन्नास चिकन बनाया। 52 00:04:42,376 --> 00:04:43,918 सालगिरह मुबारक। 53 00:05:05,959 --> 00:05:08,293 तुम सालगिरह भूल गई। हे भगवान। 54 00:05:08,293 --> 00:05:10,084 तुम्हें बहुत बुरा लगा होगा। 55 00:05:10,084 --> 00:05:11,918 तुमने इसे कैसे संभाला? 56 00:05:12,043 --> 00:05:14,584 अभी दुनिया के सबसे अच्छे पैनकेक बना रही हूँ। 57 00:05:15,251 --> 00:05:16,251 यह कारगर रहा? 58 00:05:17,001 --> 00:05:18,126 करीब भी नहीं है। 59 00:05:18,834 --> 00:05:21,084 तो, ब्यूनस आयर्स वाला काम, ग्राहक खुश, 60 00:05:21,084 --> 00:05:23,918 - पैसा भेजा, पुलिस हमेशा की तरह गायब। - फिर से राज है। 61 00:05:25,043 --> 00:05:26,668 अच्छी और बुरी खबरें हैं। 62 00:05:27,709 --> 00:05:31,084 बुरी खबर यह है कि तुम्हारी तस्वीर फिर डार्क नेट पर वांछित में है। 63 00:05:31,084 --> 00:05:33,834 अच्छी खबर यह है कि मैंने उसे समय रहते मिटा दिया। 64 00:05:33,834 --> 00:05:35,293 पर अभी बाहर कम निकलना। 65 00:05:36,626 --> 00:05:39,001 हाँ, समझ गई। अरे, इस बारे में बाद में बात करें? 66 00:05:39,001 --> 00:05:40,668 डेव वहाँ है, है न? 67 00:05:41,126 --> 00:05:43,501 रोककर नहीं रखूँगा, पर एक और काम है। 68 00:05:43,501 --> 00:05:45,668 न। कतई नहीं। चलो भी, अभी वापस आई हूँ। 69 00:05:45,668 --> 00:05:47,834 बदकिस्मती है। इसमें बहुत पैसा है। 70 00:05:47,834 --> 00:05:49,459 और वे बेहतरीन चाहते हैं, 71 00:05:49,459 --> 00:05:51,834 जो कि बस तुम ही हो। 72 00:05:51,959 --> 00:05:53,751 हाँ, राज, मुझे पता है। 73 00:05:53,751 --> 00:05:56,168 पर हमने बात की थी। नवंबर तक सफ़र नहीं करूँगी। 74 00:05:56,168 --> 00:05:58,043 अच्छा, थोड़ा आराम करो, ठीक है। 75 00:05:58,043 --> 00:06:01,043 पर सॉवरेन ने तुम्हें खोजने वाले के लिए अच्छा इनाम 76 00:06:01,043 --> 00:06:02,543 रखा है, हाँ? 77 00:06:03,209 --> 00:06:04,709 अगर तुम काम नहीं करोगी, 78 00:06:04,709 --> 00:06:06,668 तो तुम्हारी सुरक्षा का पैसा नहीं है। 79 00:06:06,668 --> 00:06:08,084 और यह सस्ता नहीं होता। 80 00:06:08,084 --> 00:06:09,418 ए, तुम्हें कल कॉल करूँ? 81 00:06:09,418 --> 00:06:11,209 अभी पैनकेक जल रहे हैं। 82 00:06:11,376 --> 00:06:14,001 हैरानी नहीं है। गर्मी को लेकर आगाह किया है। 83 00:06:14,793 --> 00:06:16,876 मज़ेदार। तुमसे कल बात करूँगी। 84 00:06:16,876 --> 00:06:18,334 संभलकर। मैं कोशिश... 85 00:06:19,376 --> 00:06:21,459 - तुम ठीक तो हो? - हाँ, काम से था। 86 00:06:21,459 --> 00:06:24,334 उनके वश में होता, मुझे पूरा मिडवेस्ट संभालने को कहते। 87 00:06:24,334 --> 00:06:25,834 तुम काम में माहिर हो। 88 00:06:26,584 --> 00:06:28,001 वे मुझसे यही कहते हैं। 89 00:06:28,001 --> 00:06:29,126 पैनकेक किसे चाहिए? 90 00:06:29,251 --> 00:06:31,084 - मुझे! - ठीक है। 91 00:06:31,084 --> 00:06:32,126 यह लो। 92 00:06:33,709 --> 00:06:35,209 और... 93 00:06:35,709 --> 00:06:37,668 - यह लो, जान। - यह लो, बेटा। 94 00:06:39,293 --> 00:06:41,918 ए, मुझे खरगोश वाला नहीं चाहिए। उबाऊ वाला चाहिए। 95 00:06:42,334 --> 00:06:44,209 - ठीक है। यह लो। - नहीं। 96 00:06:44,209 --> 00:06:46,126 समस्या हल हो गई! 97 00:06:46,126 --> 00:06:48,001 - शाबाश। - तुम्हारा स्वागत है। 98 00:06:48,001 --> 00:06:49,668 - मैं इसे ले लूँगा। - अरे! 99 00:06:50,209 --> 00:06:51,501 - बाय। - बाय! 100 00:06:51,876 --> 00:06:53,043 एक और बना देती हूँ। 101 00:06:53,043 --> 00:06:57,626 तो जैसा कि मैंने कहा, मिस्टर फ़्लफ़ और मंकी प्रिंसेस एक साथ नहीं जा सकते 102 00:06:57,626 --> 00:06:59,834 क्योंकि आपस में उनकी बनती नहीं है। 103 00:06:59,834 --> 00:07:02,918 ठीक है, मिस्टर फ़्लफ़ और मंकी प्रिंसेस झगड़ क्यों रहे हैं? 104 00:07:02,918 --> 00:07:04,251 क्योंकि वह जलता है। 105 00:07:04,709 --> 00:07:06,793 किससे जलता है? जॉनी द जैकलोप से? 106 00:07:06,793 --> 00:07:09,084 फ़ैंटम क्वीन से जलता है। 107 00:07:09,084 --> 00:07:11,418 फ़ैंटम क्वीन से। ठीक है। 108 00:07:11,418 --> 00:07:13,626 ठीक है, जान, अभी बात करेंगे, ठीक है? 109 00:07:14,251 --> 00:07:17,834 {\an8}राज - मेरी सलाह : डेव को सालगिरह का कातिलाना तोहफ़ा देना! 110 00:07:17,834 --> 00:07:19,293 शादी सुधारने के सात उपाय 111 00:07:21,043 --> 00:07:23,543 पता नहीं, यार, बस कुछ गड़बड़ लगता है। 112 00:07:24,876 --> 00:07:27,459 ट्रिना, वह... ऐसा लगता है कि वह लाखों मील दूर है। 113 00:07:28,334 --> 00:07:31,501 अभी वह अपनी बहन की शादी में है और एक भी मैसेज नहीं भेजा? 114 00:07:31,501 --> 00:07:34,043 वह अपनी बहन की शादी में है और तुम वहाँ नहीं हो? 115 00:07:34,043 --> 00:07:35,251 हाँ, क्यों? बुरा है? 116 00:07:35,251 --> 00:07:37,584 खैर, यह बढ़िया नहीं है, केव। 117 00:07:38,918 --> 00:07:41,334 देखो, इसीलिए तुम्हारे नज़रिए की ज़रूरत थी। 118 00:07:41,334 --> 00:07:42,543 क्योंकि जानते हो। 119 00:07:43,084 --> 00:07:45,876 तुम्हारी और एमा की शादी को 20 साल हो गए होंगे न? 120 00:07:46,376 --> 00:07:47,209 सात। 121 00:07:47,751 --> 00:07:51,626 तुम लोगों की जोड़ी तो मिसाल है। 122 00:07:53,959 --> 00:07:54,834 हाँ। 123 00:07:54,834 --> 00:07:58,251 नहीं। यह अभी भी ठीक नहीं है। 124 00:07:58,251 --> 00:08:00,043 पता था कि हफ़्ते भर व्यस्त रहोगी। 125 00:08:00,043 --> 00:08:03,376 मैं भी व्यस्त था, सोचा कि हफ़्ते के अंत में कुछ करेंगे। 126 00:08:03,376 --> 00:08:05,251 तुमने मेरा पसंदीदा खाना बनाया। 127 00:08:05,251 --> 00:08:07,543 फ़ैंसी रेस्तराँ बनाया। मैंने गड़बड़ की! 128 00:08:07,543 --> 00:08:08,918 तुम्हें हफ़्ते भर काम था। 129 00:08:08,918 --> 00:08:11,043 मैं हमारी सालगिरह भूल गई। 130 00:08:11,209 --> 00:08:12,334 मैं बहुत बुरी हूँ। 131 00:08:31,043 --> 00:08:32,168 वह क्या है? 132 00:08:32,168 --> 00:08:33,334 - क्या? - वह। 133 00:08:35,793 --> 00:08:37,168 - हाँ। - यह? 134 00:08:37,168 --> 00:08:38,084 हाँ! 135 00:08:39,084 --> 00:08:41,376 शायद यह... कोई गलती से रख गया है। 136 00:08:41,501 --> 00:08:42,376 डेव! 137 00:08:44,376 --> 00:08:46,084 मेरे लिए बेकार ब्रा-पैंटी लाए? 138 00:08:48,084 --> 00:08:49,251 देखो कैसा लगता है। 139 00:08:50,626 --> 00:08:53,001 हाँ। और तुम पोशाक लाए? 140 00:08:55,501 --> 00:08:56,376 सेक्सी नर्स? 141 00:08:56,376 --> 00:08:57,834 सेक्सी नर्स प्रैक्टिशनर। 142 00:08:57,834 --> 00:08:59,918 हाँ। नहीं, बिल्कुल। 143 00:08:59,918 --> 00:09:01,251 थोड़ा ज़्यादा लगा? 144 00:09:01,376 --> 00:09:03,043 नहीं। बिल्कुल नहीं। 145 00:09:03,043 --> 00:09:04,918 मैंने सोचा, शायद... 146 00:09:05,626 --> 00:09:07,751 चीज़ों को थोड़ा दिलचस्प बनाया जाए। 147 00:09:12,459 --> 00:09:14,876 तुम चीज़ों को दिलचस्प बनाना चाहते हो? 148 00:09:14,876 --> 00:09:16,834 या चाहते हो कि मैं कोई और बनूँ? 149 00:09:19,209 --> 00:09:20,209 एक रात के लिए। 150 00:09:24,001 --> 00:09:24,959 मेरा मतलब... 151 00:09:26,126 --> 00:09:27,043 क्यों नहीं? 152 00:09:29,168 --> 00:09:30,668 मैं भी कुछ बदलाव कर सकता हूँ। 153 00:09:30,793 --> 00:09:33,126 - दो-तरफ़ा कोशिश होगी, तो हाँ। - ज़रूर। 154 00:09:33,126 --> 00:09:34,959 डॉक्टर बन सकता हूँ। थीम पर रहूँगा। 155 00:09:35,501 --> 00:09:36,751 मुझे स्टेथोस्कोप चाहिए। 156 00:09:36,751 --> 00:09:37,751 हाँ, पर मैं... 157 00:09:39,126 --> 00:09:40,293 इसे असल में करते हैं। 158 00:09:42,001 --> 00:09:43,209 कल रात, शहर में। 159 00:09:43,584 --> 00:09:45,793 कल रात? बेबीसिटर को पहले बताना चाहिए। 160 00:09:45,793 --> 00:09:47,793 तुम्हारी बहन क्रिसमस से एहसानमंद है। 161 00:09:47,793 --> 00:09:49,668 क्रिसमस के लिए वह एहसानमंद तो है। 162 00:09:49,668 --> 00:09:51,751 ठीक है, तो क्या सोचा है? शो देखें? 163 00:09:52,918 --> 00:09:54,584 नहीं। कोई शो नहीं देखेंगे, डेव। 164 00:09:56,584 --> 00:09:57,876 एक होटल में चलेंगे। 165 00:09:59,376 --> 00:10:01,501 - हम किसी होटल में चलेंगे? - आलीशान होटल में। 166 00:10:02,584 --> 00:10:05,959 हम होटल के बार में इत्तफ़ाक से मिलेंगे। 167 00:10:06,959 --> 00:10:08,459 मैं मैं नहीं रहूँगी। 168 00:10:08,459 --> 00:10:09,543 तुम तुम नहीं होगे। 169 00:10:10,084 --> 00:10:15,626 बस दो अजनबी एक बार में मिलेंगे। 170 00:10:17,751 --> 00:10:20,668 माँ! मुझे एक गिलास पानी चाहिए! 171 00:10:20,668 --> 00:10:21,834 कल रात। 172 00:10:23,251 --> 00:10:25,501 - कल रात। - कल रात। 173 00:10:27,168 --> 00:10:28,293 मैं इसे पकड़े हूँ। 174 00:10:29,168 --> 00:10:31,168 यहाँ आओ। मैं तुम्हें पकड़ लूँगी! 175 00:10:32,584 --> 00:10:33,668 न, नहीं पकड़ पाओगी। 176 00:10:34,084 --> 00:10:35,751 बच्चो, आराम से! 177 00:10:37,376 --> 00:10:38,626 हे भगवान। 178 00:10:39,543 --> 00:10:42,668 शायद यह बढ़िया रहेगा। वाकई। तुम लोग इसके हकदार हो। 179 00:10:42,668 --> 00:10:44,668 हाँ। बस... मतलब... 180 00:10:45,168 --> 00:10:47,126 - हम हकदार हैं, है न? - बिल्कुल। 181 00:10:47,126 --> 00:10:49,459 तुम दोनों बहुत काम कर रहे हो। 182 00:10:49,459 --> 00:10:51,459 बच्चे लाजवाब हैं। 183 00:10:54,584 --> 00:10:56,543 तुम लोग कभी घर से बाहर नहीं निकलते 184 00:10:56,543 --> 00:10:59,209 और आँगन का बारबेक्यू सालगिरह के लिए काफ़ी नहीं है। 185 00:11:00,876 --> 00:11:01,709 ठीक है। 186 00:11:02,459 --> 00:11:03,626 मुझे जूते दिखाओ। 187 00:11:05,043 --> 00:11:06,543 अभी विग देखना, तो बताना। 188 00:11:12,501 --> 00:11:14,834 रॉयल ग्रैंड 189 00:11:30,834 --> 00:11:31,834 गुड ईवनिंग, मिस। 190 00:12:04,293 --> 00:12:05,251 सुनिए। 191 00:12:05,709 --> 00:12:06,626 वोडका मार्टीनी। 192 00:12:06,626 --> 00:12:07,918 - हाँ। - शुक्रिया। 193 00:12:16,793 --> 00:12:17,793 चलो भी! 194 00:12:24,459 --> 00:12:27,418 एमा सुरंग में फँसा हूँ - बस पहुँचता हूँ, प्यार 195 00:12:28,918 --> 00:12:29,793 भेजा नहीं गया 196 00:12:30,751 --> 00:12:31,918 वाकई? 197 00:12:42,126 --> 00:12:44,959 मिस, उन सज्जन की ओर से। 198 00:13:03,376 --> 00:13:05,834 जैसी मेरी रात बीत रही है, उसका यकीन नहीं करोगी। 199 00:13:07,209 --> 00:13:08,501 वाकई? 200 00:13:08,501 --> 00:13:10,959 यह एक ऐसी रात है, जहाँ भरे बार में 201 00:13:10,959 --> 00:13:13,168 एक खूबसूरत औरत के बगल में सीट न मिले 202 00:13:13,168 --> 00:13:15,834 तो शायद अपनी किस्मत पर सवाल खड़े करूँ, पर फिर... 203 00:13:15,834 --> 00:13:16,751 मैं पहुँच गया। 204 00:13:18,126 --> 00:13:19,668 तो, रात कितनी बुरी हो सकती है? 205 00:13:20,501 --> 00:13:21,709 बॉब। किटरमैन। 206 00:13:25,793 --> 00:13:27,418 ऐलिस। ओवरबी। 207 00:13:27,418 --> 00:13:28,584 शानदार। 208 00:13:29,459 --> 00:13:30,293 खैर... 209 00:13:31,543 --> 00:13:32,793 ऐलिस ओवरबी। 210 00:13:32,793 --> 00:13:35,501 क्या यहाँ अकेली हो, क्या मैं पूछ सकता हूँ? 211 00:13:35,626 --> 00:13:37,168 लगता तो यही है, बॉब। 212 00:13:38,293 --> 00:13:39,251 अच्छा। 213 00:13:39,751 --> 00:13:41,584 - सफ़र पर हो? - यह होटल है, बॉब। 214 00:13:41,584 --> 00:13:44,501 सही कहा। पर लोग होटलों में कई वजहों से आते हैं। 215 00:13:44,501 --> 00:13:45,543 सो तो है। 216 00:13:45,543 --> 00:13:48,043 माफ़ करना, मुझे जानना है। तुम मॉडल हो? 217 00:13:49,168 --> 00:13:50,584 भाव से लगा, ज़्यादा बोल गया 218 00:13:50,584 --> 00:13:52,918 पर यकीन दिलाता हूँ, मैं चक्कर नहीं चला रहा। 219 00:13:52,918 --> 00:13:56,084 तुम बहुत खूबसूरत हो और जानी-पहचानी लगती हो। 220 00:13:56,084 --> 00:13:58,334 शुक्रिया। दरअसल, मैं वित्त में हूँ। 221 00:13:59,501 --> 00:14:01,918 तभी तुम्हें वहाँ से देखने पर मुझे लगा 222 00:14:01,918 --> 00:14:03,251 तुमसे इतना गहरा नाता है 223 00:14:03,251 --> 00:14:05,501 जैसे कि तुम्हें लंबे अरसे से जानता हूँ। 224 00:14:05,501 --> 00:14:07,126 आप भी वित्त में हैं, बॉब? 225 00:14:07,126 --> 00:14:09,876 चिंता मत करो, काम के बारे में बात नहीं करूँगा। 226 00:14:09,876 --> 00:14:12,918 मैं अपनी रातों को दिन से अलग ही रखता हूँ। 227 00:14:13,209 --> 00:14:14,459 और दिन को रात से भी। 228 00:14:16,293 --> 00:14:19,168 पर मुझे तुमसे एक सवाल पूछना है। 229 00:14:19,959 --> 00:14:21,251 ठीक है, बॉब। एक सवाल। 230 00:14:23,001 --> 00:14:26,293 क्या तुम्हें अपना काम पसंद है? 231 00:14:32,876 --> 00:14:33,918 कभी-कभी। 232 00:14:35,959 --> 00:14:37,334 तुम कहती हो, "कभी-कभी।" 233 00:14:37,334 --> 00:14:38,834 इस जवाब से हँसी छूट गई। 234 00:14:39,918 --> 00:14:42,584 ऐलिस ओवरबी को अपना काम कभी-कभी पसंद आता है। 235 00:14:42,584 --> 00:14:43,793 इस बात पर पिऊँगा। 236 00:14:48,959 --> 00:14:51,501 ठीक है। हो गया, रहस्य सुलझ गया। 237 00:14:52,126 --> 00:14:53,751 पर तुम वाकई जानी-पहचानी लगती हो। 238 00:14:53,751 --> 00:14:57,168 और मेरा इरादा तुम्हें छेड़ने या कोई चालबाज़ी करने का 239 00:14:57,918 --> 00:14:59,334 नहीं है। 240 00:15:00,543 --> 00:15:02,293 शायद मेरा चेहरा ही ऐसा है। 241 00:15:03,001 --> 00:15:04,709 कुछ लोगों का चेहरा ऐसा होता है। 242 00:15:04,709 --> 00:15:06,584 वे पुरानी प्रेमिका जैसी दिखती हैं। 243 00:15:07,709 --> 00:15:11,793 और फिर कुछ लोगों का चेहरा ऐसा होता है, जिसे आप कभी नहीं भूलते। 244 00:15:11,793 --> 00:15:14,001 और तुम्हें ऐसी जगह रखूँगा, ऐलिस... 245 00:15:14,584 --> 00:15:15,543 आपके लिए क्या लाऊँ? 246 00:15:15,543 --> 00:15:17,376 - पुराने दौर का जाम लूँगा। - ज़रूर। 247 00:15:17,376 --> 00:15:18,334 शुक्रिया। 248 00:15:18,334 --> 00:15:22,459 कुछ औरतें उम्रदराज़ मर्दों के जादू में मोहित हो जाती हैं, 249 00:15:22,459 --> 00:15:24,668 पर मुझे नहीं लगता कि तुम वैसी हो। 250 00:15:24,918 --> 00:15:27,334 वैसे नहीं जैसे तुम उससे नैन-मटक्का कर रही हो। 251 00:15:28,293 --> 00:15:31,293 उसकी रात बेहतर बनाने के लिए यह अंदाज़ कम समझ में आए। 252 00:15:31,293 --> 00:15:33,584 अगर सच कहूँ, तो शायद बेहतर कर सकती हो। 253 00:15:34,043 --> 00:15:35,751 शायद डेट ही नहीं करना चाहती, बॉब। 254 00:15:35,751 --> 00:15:36,834 अच्छा। 255 00:15:36,834 --> 00:15:39,501 शायद कारोबारी सफ़र में मेहनत भरे दिन के बाद 256 00:15:39,501 --> 00:15:41,334 अपने खयालों में डूबी आराम करना है। 257 00:15:41,334 --> 00:15:43,293 - कोशिश कर रही हूँ। - अच्छा, ऐलिस, 258 00:15:43,293 --> 00:15:45,168 मैं तुम्हें वह मौका दे रहा हूँ 259 00:15:45,168 --> 00:15:47,751 क्योंकि मैं कुछ पल के लिए जा रहा हूँ। 260 00:15:47,751 --> 00:15:48,918 पर... 261 00:15:49,376 --> 00:15:52,126 - कहीं मत जाना। - वादा नहीं कर सकती, बॉब। 262 00:16:28,251 --> 00:16:29,334 हम पहले मिले हैं? 263 00:16:30,251 --> 00:16:31,376 मुझे तो नहीं लगता। 264 00:16:33,209 --> 00:16:34,334 खैर, मैं जैक हूँ। 265 00:16:34,876 --> 00:16:36,876 जैक। मैं ऐलिस ओवरबी हूँ। 266 00:16:37,626 --> 00:16:39,251 मेरा पूरा नाम जैक डॉसन है। 267 00:16:40,668 --> 00:16:43,126 जैक डॉसन। तुम्हारा परिचय पाकर खुशी हुई। 268 00:16:43,918 --> 00:16:45,126 जैक डॉसन। 269 00:16:46,043 --> 00:16:48,501 लियो? टाइटैनिक, वाकई? 270 00:16:52,168 --> 00:16:54,043 क्यों न तुम्हारे लिए एक जाम खरीदूँ? 271 00:16:55,043 --> 00:16:56,168 हाँ, प्लीज़। 272 00:16:56,168 --> 00:16:59,584 अगर तुम्हारे दोस्त को एतराज़ न हो, तभी। 273 00:16:59,584 --> 00:17:01,084 दोस्त नहीं है, बस अभी मिले। 274 00:17:04,959 --> 00:17:06,501 तुम क्या पी रही हो, ऐलिस? 275 00:17:06,501 --> 00:17:07,918 वोडका मार्टीनी। 276 00:17:07,918 --> 00:17:10,001 ठीक है। सुनिए। 277 00:17:10,001 --> 00:17:13,626 मुझे इनके लिए वोडका मार्टीनी चाहिए 278 00:17:13,626 --> 00:17:15,876 और अगर एतराज़ न हो तो बिल कमरे में भेज दें। 279 00:17:15,876 --> 00:17:18,043 ज़रूर, बस नाम और कमरा नंबर बताइए। 280 00:17:18,418 --> 00:17:19,334 नाम जैक... 281 00:17:20,084 --> 00:17:21,126 डॉसन है। 282 00:17:21,126 --> 00:17:23,543 - और कमरा नंबर है... - मेरे बिल में डालो, चैज़। 283 00:17:23,543 --> 00:17:25,043 अगर आपको एतराज़ न हो। 284 00:17:25,043 --> 00:17:26,543 - नहीं, ठीक है। - प्लीज़, 285 00:17:26,543 --> 00:17:29,459 मुझे काम को लेकर खुशखबरी मिली और जश्न मनाना है। 286 00:17:29,459 --> 00:17:32,168 मेरे लिए एक और स्कॉच और सोडा और इनका पुराने दौर का। 287 00:17:32,168 --> 00:17:34,084 ज़रूर, शुक्रिया। 288 00:17:34,084 --> 00:17:36,168 - जैक, बॉब। बॉब, जैक। - खुशी हुई, जैक। 289 00:17:36,168 --> 00:17:38,209 - सूट बढ़िया है। - शुक्रिया। 290 00:17:38,209 --> 00:17:39,751 होटल में रुके हैं? 291 00:17:39,751 --> 00:17:40,709 हाँ। 292 00:17:41,751 --> 00:17:43,001 कारोबार के लिए आया। 293 00:17:43,001 --> 00:17:45,834 मैडम और मैंने तय किया कि कारोबार पर बात नहीं करेंगे, 294 00:17:45,834 --> 00:17:48,751 तो बस इतना बता दीजिए कि क्या काम करते हैं। 295 00:17:49,084 --> 00:17:52,209 हाँ, प्लीज़, बताओ। प्लीज़ बताओ, जैक, तुम क्या करते हो? 296 00:17:54,334 --> 00:17:56,293 मैं एक फ़ोटोग्राफ़र हूँ। 297 00:17:57,418 --> 00:17:58,709 कला या वाणिज्य के? 298 00:17:59,043 --> 00:18:03,209 खासतौर से, पत्रकारिता की। मैं जंग के इलाकों की तस्वीरें खींचता था। 299 00:18:04,084 --> 00:18:07,251 पर अब मुख्य रूप से जंगली इलाकों और बाहरी देशों की। 300 00:18:07,251 --> 00:18:08,459 ऐसी ही तस्वीरें। 301 00:18:08,459 --> 00:18:10,084 लाजवाब। तुम्हें नहीं लगता? 302 00:18:10,084 --> 00:18:11,459 हाँ, लाजवाब। 303 00:18:11,459 --> 00:18:13,501 मेरा इनकी तरह वित्त का काम है। 304 00:18:13,501 --> 00:18:17,334 तो हम जैसे दो शार्क के लिए, वाह, जैक, फ़ोटोग्राफ़ी। 305 00:18:18,376 --> 00:18:22,293 अब, शायद ये जाम बिल्कुल काफ़ी नहीं होंगे। 306 00:18:22,293 --> 00:18:24,001 क्यों न... 307 00:18:24,001 --> 00:18:25,043 शॉट पिया जाए। 308 00:18:26,501 --> 00:18:29,584 - मैं नहीं... - मुझे तो याद नहीं कि कब पिया था। 309 00:18:29,584 --> 00:18:32,418 चैज़, ये झंझटी लोग शॉट नहीं पीना चाहते। 310 00:18:32,418 --> 00:18:34,876 कल रात जो मेज़कैल पिलाया था, वही ले आओ। 311 00:18:34,876 --> 00:18:37,751 हम जिस कारोबार में हैं, खुशखबरी कम ही मिलती हैं। 312 00:18:37,751 --> 00:18:40,626 जश्न के दौर के लिए साथ देने की सराहना करता हूँ। 313 00:18:40,626 --> 00:18:43,418 बॉब, जो भी अच्छी खबर मिली है, उसके लिए बधाई हो। 314 00:18:43,418 --> 00:18:46,043 बेशक, मेरा इरादा परेशान करने का नहीं है। 315 00:18:46,043 --> 00:18:51,168 पर हुआ कुछ यूँ है कि एक बड़ा करार मेरी झोली में आ गिरा है। 316 00:18:51,168 --> 00:18:54,126 तो ज़ाहिर है, मैं सातवें आसमान पर हूँ। 317 00:18:54,126 --> 00:18:57,584 मुझे यकीन है कि तुम्हें बारीकियाँ जानने में दिलचस्पी होगी। 318 00:18:57,709 --> 00:18:59,293 मुझे ठीक से समझ में नहीं आया 319 00:18:59,293 --> 00:19:01,709 कि वित्तीय क्षेत्र के किस हिस्से में हो? 320 00:19:01,709 --> 00:19:03,459 विलय और अधिग्रहण। 321 00:19:03,459 --> 00:19:07,251 तो, हाँ, मुझे यकीन है कि हम में आखिरकार काफ़ी कुछ एक जैसा है। 322 00:19:07,251 --> 00:19:09,001 तुम न्यूयॉर्क में तो नहीं हो? 323 00:19:09,126 --> 00:19:10,334 न, बस बैठक के लिए। 324 00:19:10,334 --> 00:19:13,126 सोचा शायद कुछ यूरोपीय सहकर्मी समान हैं। 325 00:19:13,126 --> 00:19:15,293 केवल घरेलू। कारोबारी बातें बहुत हो गईं न? 326 00:19:15,293 --> 00:19:17,543 हाँ। नियम तोड़ने के लिए ही बनते हैं। 327 00:19:17,543 --> 00:19:19,209 शरारती बॉब। लाजवाब। 328 00:19:21,126 --> 00:19:22,209 सलाम। 329 00:19:23,376 --> 00:19:24,209 हाँ। 330 00:19:30,584 --> 00:19:32,959 तुम्हें आगाह करना चाहिए था। थोड़ी तगड़ी है। 331 00:19:32,959 --> 00:19:34,918 हाँ, इसीलिए मैं शॉट नहीं पीती। 332 00:19:37,376 --> 00:19:39,043 माफ़ करें। पानी मिलेगा, प्लीज़? 333 00:19:39,043 --> 00:19:40,501 यह बहुत होशियार है। 334 00:19:40,626 --> 00:19:43,126 - जैक, बेहतर होगा कि यकीन करें। - यकीन है। 335 00:19:43,501 --> 00:19:45,584 कई मर्द ऐसी औरत तलाश रहे हैं। 336 00:19:45,584 --> 00:19:47,168 कई मर्द इसके लिए जान ले लें। 337 00:19:47,168 --> 00:19:49,084 इसका साथ देने में खुशनसीब हैं न, 338 00:19:49,084 --> 00:19:51,918 भले ही कुछ पल के लिए। दरअसल, मैं जाम छलकाऊँगा। 339 00:19:53,209 --> 00:19:55,918 ऐलिस के नाम... यही नाम है न? 340 00:19:56,043 --> 00:19:57,876 मुझे तो यही याद है, बॉब। 341 00:19:58,001 --> 00:19:59,001 ऐलिस ओवरबी 342 00:19:59,001 --> 00:20:03,543 और इसकी मोहक अदा के शिकार सभी कम खुशनसीबों के नाम। 343 00:20:11,668 --> 00:20:13,084 - एक और। - हमें नहीं चाहिए। 344 00:20:14,293 --> 00:20:16,668 बॉब। आपके साथ बहुत मज़ा आया। 345 00:20:18,043 --> 00:20:18,876 अच्छा। 346 00:20:18,876 --> 00:20:22,001 भगवान न करे, ऐसा लगे कि नौजवान के अंदाज़ में दखल दे रहा। 347 00:20:22,001 --> 00:20:23,126 असभ्य नहीं होना है। 348 00:20:23,126 --> 00:20:25,459 न, कतई नहीं। अगर मैं 20 साल छोटा होता, 349 00:20:25,584 --> 00:20:26,668 तो मुझे बुरा लगता। 350 00:20:26,793 --> 00:20:30,376 - बॉब। - इशारा समझ गया, इसलिए मैं चलता हूँ। 351 00:20:30,376 --> 00:20:33,084 और जैक... शुभकामनाएँ। 352 00:20:33,251 --> 00:20:35,459 और ऐलिस, जान, प्रिय ऐलिस। 353 00:20:36,668 --> 00:20:38,084 अगर बार बंद होने के बाद 354 00:20:38,209 --> 00:20:41,209 किसी को जाम पीना हो, तो मेरे स्वीट का नंबर 511 है। 355 00:20:41,793 --> 00:20:42,793 और इसी बात पर... 356 00:20:43,876 --> 00:20:44,709 मैं चला। 357 00:20:49,418 --> 00:20:51,543 यकीन नहीं होता कि आखिरकार हम अकेले हैं। 358 00:20:51,543 --> 00:20:53,251 यकीन करना मुश्किल है, है न? 359 00:20:54,668 --> 00:20:57,543 तो हमें एक दूसरे को जानना जारी रखना चाहिए, जैक? 360 00:20:58,543 --> 00:21:01,459 मैं ऐसा ही चाहूँगा, ऐलिस, मुझे वह बहुत पसंद आएगा। 361 00:21:02,001 --> 00:21:02,834 और शॉट चाहिए? 362 00:21:07,501 --> 00:21:10,959 दरअसल, मैं वसंत के अपने एकल शो के लिए 363 00:21:11,543 --> 00:21:14,376 यहाँ एक जगह तलाश रहा हूँ। 364 00:21:15,209 --> 00:21:16,418 अकेला शो? मस्त है। 365 00:21:16,418 --> 00:21:19,959 हाँ, बिल्कुल। मैंने बेरूत, तुर्क 366 00:21:19,959 --> 00:21:22,501 और कैकोस में जो तस्वीरें खींची हैं। 367 00:21:22,501 --> 00:21:24,209 तुर्क और कैकोस में? 368 00:21:24,376 --> 00:21:27,209 - दोनों जगहों पर। - यह तुम्हारा कमरा है, मिस्टर डॉसन? 369 00:21:28,001 --> 00:21:31,084 - हाँ। हम पहुँच गए। - ठीक है। 370 00:21:31,959 --> 00:21:33,876 - हम पहुँच गए। - चलो, अंदर चलें। 371 00:21:36,876 --> 00:21:38,543 मेरे साथ कमरे में आओ। 372 00:21:40,501 --> 00:21:41,626 क्या मैं... 373 00:21:42,126 --> 00:21:43,043 संगीत चला दूँ? 374 00:21:43,543 --> 00:21:44,418 - हाँ। - हाँ? 375 00:21:44,668 --> 00:21:46,084 - ठीक है। - हाँ। 376 00:21:51,293 --> 00:21:52,334 यह अच्छा है। 377 00:21:55,251 --> 00:21:56,543 यह लो। 378 00:21:56,918 --> 00:21:58,751 शुक्रिया। चियर्स। 379 00:21:59,334 --> 00:22:00,876 - पी लो। - ठीक है। 380 00:22:04,126 --> 00:22:05,709 ठीक है। तो क्यों न तुम... 381 00:22:06,126 --> 00:22:08,459 अपने जूते भी उतारो 382 00:22:08,459 --> 00:22:10,334 और मुझसे बिस्तर पर मिलो। 383 00:22:10,584 --> 00:22:13,126 आराम करो। मैं अभी वापस आती हूँ। 384 00:22:13,293 --> 00:22:14,293 मैं यही करूँगा। 385 00:22:16,418 --> 00:22:17,376 मैं यही करूँगा। 386 00:23:32,626 --> 00:23:35,084 एस्परिन लेने गई हूँ ढेर सारा प्यार है, बस अभी आई 387 00:24:19,876 --> 00:24:20,918 ज़रा दिखाओगी? 388 00:24:25,918 --> 00:24:27,168 होशियार हो। 389 00:24:31,168 --> 00:24:33,876 तुम कब से ऐलिस ओवरबी हो? 390 00:24:34,584 --> 00:24:36,084 या बस आज रात के लिए हो? 391 00:24:36,584 --> 00:24:39,084 हाँ, ध्यान रखना मुश्किल है, बॉब, तुम तो जानते हो। 392 00:24:40,918 --> 00:24:42,751 - तो तुम कौन हो? - एक स्वार्थी इंसान। 393 00:24:42,876 --> 00:24:45,043 वह आशिक, क्या वह शिकार है? 394 00:24:45,584 --> 00:24:47,084 चूँकि हम स्वार्थी हैं, 395 00:24:47,084 --> 00:24:50,043 तो समझ सकते हो कि उस बारे में बात क्यों नहीं करना चाहती। 396 00:24:50,043 --> 00:24:52,168 ठीक है। मैं तो एक खुली किताब हूँ। 397 00:24:52,168 --> 00:24:53,584 आज सुबह ईस्ट रिवर से 398 00:24:53,584 --> 00:24:55,626 आए पनामा के उस राजनयिक को देखा? 399 00:24:55,626 --> 00:24:56,959 शायद मैं चूक गई। 400 00:24:56,959 --> 00:24:58,834 कहीं बड़ा सिरदर्द साबित हुआ। 401 00:24:58,834 --> 00:25:00,543 मेरी पसंदीदा कमीज़ बर्बाद कर दी। 402 00:25:00,543 --> 00:25:03,084 तो जब मैं उस औरत को बार में देखता हूँ, 403 00:25:03,668 --> 00:25:07,334 जो एक जाना-पहचाना चेहरा है, तो मेरी खुशी का अंदाज़ा लगाओ। 404 00:25:07,459 --> 00:25:09,959 मिस, उन सज्जन की ओर से। 405 00:25:11,709 --> 00:25:15,709 और उस जाने-पहचाने इंसान के सिर पर बहुत बड़ा इनाम रखा गया है। 406 00:25:15,709 --> 00:25:16,834 जवाब से हँसी छूट गई। 407 00:25:17,501 --> 00:25:19,251 पर मुझे पक्का करना था। 408 00:25:19,376 --> 00:25:21,834 तभी मैं टिप मिली शीट पर तुम्हारी तस्वीर 409 00:25:21,834 --> 00:25:23,751 ध्यान से देखने के लिए चला गया। 410 00:25:24,043 --> 00:25:25,501 बेशक, यह तुम ही थी। 411 00:25:25,751 --> 00:25:28,918 इकलौती ऐना पेलर। 412 00:25:31,251 --> 00:25:32,293 परेशान मत हो। 413 00:25:32,793 --> 00:25:33,834 परेशान मत हो। 414 00:25:34,751 --> 00:25:37,043 सॉवरेन तुम्हें मरना नहीं चाहता, 415 00:25:37,501 --> 00:25:40,084 जिसे सोचकर दिमाग उलझन में पड़ जाता है। 416 00:25:40,626 --> 00:25:44,459 भाड़े की कातिल सुपारी लेकर कत्ल कराने वाले अगुवा गिरोह से नाता तोड़कर 417 00:25:44,626 --> 00:25:47,376 गायब हो जाती है और मैं उसे मार भी नहीं सकता? 418 00:25:48,001 --> 00:25:51,001 ग्वेन कार्वर के दिल में तुम्हारे लिए हमदर्दी होगी। 419 00:25:51,126 --> 00:25:52,793 हम मुद्दे की बात करें, बॉब? 420 00:25:52,793 --> 00:25:53,876 शायद करनी चाहिए। 421 00:25:53,876 --> 00:25:57,626 हम एक डाल के दो पंछी एक समझौता कर सकते हैं। 422 00:25:57,626 --> 00:25:58,959 और वह क्या है? 423 00:25:58,959 --> 00:26:01,084 भविष्य के किसी काम पर 60 प्रतिशत कमीशन 424 00:26:01,084 --> 00:26:04,126 और सिर्फ़ हम दोनों हमेशा संपर्क में बने रहेंगे। 425 00:26:06,668 --> 00:26:10,001 मैं सॉवरेन के हमारे दोस्त को अभी कॉल कर सकता हूँ, 426 00:26:10,001 --> 00:26:13,543 एक मैसेज भेज सकता हूँ और तुम्हारी पूरी दुनिया उलट सकता हूँ। 427 00:26:14,751 --> 00:26:17,126 और मेरे खाते में काफ़ी पैसे आ जाएँगे। 428 00:26:20,043 --> 00:26:21,876 तो तुम सॉवरेन के लिए काम नहीं करते। 429 00:26:21,876 --> 00:26:24,334 हमेशा सबसे ऊँची बोली वाले के लिए काम करता हूँ। 430 00:26:30,334 --> 00:26:31,293 बीस। 431 00:26:32,043 --> 00:26:33,584 पचास। 432 00:26:33,584 --> 00:26:34,709 पच्चीस। 433 00:26:34,709 --> 00:26:36,751 मुझे कम न आँको। 434 00:26:36,751 --> 00:26:38,209 या क्या कर सकता हूँ। 435 00:26:38,209 --> 00:26:40,084 सॉवरेन तुम्हें ज़िंदा चाहता है। 436 00:26:40,084 --> 00:26:41,793 पर "ज़िंदा" बहुत बड़ा शब्द है। 437 00:26:52,209 --> 00:26:53,126 तुम नहीं लोगे? 438 00:26:54,126 --> 00:26:57,751 बर्फ़ के साथ सायनाइड दोगी? मुझे कुछ नहीं चाहिए। 439 00:26:58,001 --> 00:26:59,376 ठीक है, जैसा तुम चाहो। 440 00:27:02,543 --> 00:27:04,876 यह हुई न बात। तो तुम्हें क्या लगता है? 441 00:27:04,876 --> 00:27:07,543 तुम्हें लगता है कि हम सौदा करने के करीब हैं? 442 00:27:07,543 --> 00:27:08,834 चालीस। 443 00:27:09,793 --> 00:27:12,751 देखो, तुम्हें देने के लिए मेरे पास 40 प्रतिशत नहीं है। 444 00:27:13,209 --> 00:27:15,084 पहले ही उसे 30 प्रतिशत देती हूँ 445 00:27:15,084 --> 00:27:17,584 जिसे तुम जैसे लोगों को मुझसे दूर रखना चाहिए तो... 446 00:27:17,584 --> 00:27:20,209 बजट में नहीं है। तुम बेझिझक कॉल कर सकते हो। 447 00:27:21,751 --> 00:27:23,293 हालाँकि, शायद नहीं करोगे। 448 00:27:23,293 --> 00:27:25,959 और ऐसा क्यों? मेरी नेकदिली के कारण? 449 00:27:25,959 --> 00:27:27,168 अरे, नहीं। 450 00:27:27,293 --> 00:27:29,626 क्योंकि तुम्हें बार में ही जहर दे दिया था। 451 00:27:33,334 --> 00:27:36,001 पता होना चाहिए कि तीन चीज़ों के बिना घर नहीं छोड़ती। 452 00:27:37,168 --> 00:27:38,001 मेरा फ़ोन। 453 00:27:40,834 --> 00:27:42,251 मेरा कॉम्पैक्ट। 454 00:27:43,834 --> 00:27:45,959 और कुछ थोड़ा और... 455 00:27:46,876 --> 00:27:48,084 घातक। 456 00:27:48,084 --> 00:27:50,543 हाँ, तुम्हें आगाह करना चाहिए था। थोड़ी तगड़ी है। 457 00:27:50,668 --> 00:27:52,918 अरे, हाँ। इसीलिए मैं शॉट नहीं पीती। 458 00:27:53,376 --> 00:27:55,209 माफ़ करें, पानी मिलेगा, प्लीज़? 459 00:27:55,209 --> 00:27:57,084 ऐलिस ओवरबी के नाम। 460 00:27:57,084 --> 00:28:01,001 और इसकी मोहक अदा के शिकार सभी कम खुशनसीबों के नाम। 461 00:28:08,709 --> 00:28:11,793 तुम पर उसका असर शुरू होने वाला है... 462 00:28:13,043 --> 00:28:14,126 अब। 463 00:28:16,501 --> 00:28:18,084 अरे, बॉब। 464 00:28:18,959 --> 00:28:21,543 मेरा दोस्त, शॉट पीना कभी भी अच्छा नहीं होता। 465 00:28:21,543 --> 00:28:23,084 तुमने स्कॉच से नज़रें हटाईं। 466 00:28:24,043 --> 00:28:27,418 बस पक्का करने आई कि तुम्हारी आवाज़ जाने से पहले, कहीं सॉवरेन के 467 00:28:27,418 --> 00:28:28,709 दोस्तों को कॉल न कर दो। 468 00:28:29,584 --> 00:28:30,543 और दिखना बंद हो। 469 00:28:32,459 --> 00:28:33,293 और बाकी सब भी। 470 00:28:40,126 --> 00:28:41,334 बॉब। 471 00:28:42,251 --> 00:28:43,959 माफ़ करना, यार। गलत जगह, गलत समय। 472 00:28:43,959 --> 00:28:46,418 मुझे परिवार की हिफ़ाज़त करनी है। तुम समझते होगे। 473 00:28:47,418 --> 00:28:48,251 धत्। 474 00:28:48,251 --> 00:28:49,251 डेव 475 00:28:50,959 --> 00:28:52,334 ए, जान। हैलो। 476 00:28:52,709 --> 00:28:53,918 हैलो, तुम कहाँ हो? 477 00:28:54,043 --> 00:28:56,793 मेरा नोट नहीं मिला? एस्परिन लेने आई हूँ, बस आती हूँ। 478 00:28:56,793 --> 00:28:58,751 - मैं उठा तो जा चुकी थी। - माफ़ करना। 479 00:28:58,751 --> 00:29:00,084 बस तुरंत आती हूँ। 480 00:29:00,084 --> 00:29:02,126 - मेरे लिए भी ले आओगी? - हाँ, ठीक। 481 00:29:05,293 --> 00:29:06,959 ठीक है, तुमसे जल्द मिलूँगी। 482 00:29:31,543 --> 00:29:32,376 बढ़िया। 483 00:29:43,293 --> 00:29:44,334 ए। 484 00:29:45,793 --> 00:29:47,626 यकीन नहीं होता कि मैं सो गया। 485 00:29:49,418 --> 00:29:50,876 नहीं, कोई बात नहीं। 486 00:29:51,584 --> 00:29:52,834 मुझे माफ़ कर दो। 487 00:29:52,834 --> 00:29:54,376 माफ़ी मत माँगो। 488 00:29:55,501 --> 00:29:56,751 अब मैं जाग गया हूँ। 489 00:29:59,584 --> 00:30:00,834 तुम्हारा सिर कैसा है? 490 00:30:03,793 --> 00:30:04,876 अब बेहतर है। 491 00:30:33,626 --> 00:30:34,793 हमारा पहला डांस। 492 00:30:37,209 --> 00:30:38,751 कोई इशारा होगा। 493 00:30:40,001 --> 00:30:41,126 शायद। 494 00:30:57,918 --> 00:31:00,918 ठीक है, प्यार के पंछियो। खुमारी के मज़े लो। 495 00:31:00,918 --> 00:31:02,209 शुक्रिया। प्यार है। 496 00:31:02,209 --> 00:31:03,126 मुझे भी। 497 00:31:05,501 --> 00:31:10,001 मॉली ने कहा कि कोको को हमारी याद आई और हमसे मिलना चाहता था। 498 00:31:10,126 --> 00:31:13,334 शायद इसलिए क्योंकि उसके काफ़ी कुत्ते दोस्त नहीं हैं। 499 00:31:13,459 --> 00:31:15,251 तो अगर हम एक कुत्ता ले आएँ, 500 00:31:15,251 --> 00:31:17,876 तब कोको अकेला नहीं रहेगा 501 00:31:17,876 --> 00:31:21,376 और हमारा कुत्ता कोको के साथ हमेशा खेल सकता है। 502 00:31:21,376 --> 00:31:24,001 माँ को एलर्जी है, जान, हमने इस बारे में बात की है। 503 00:31:24,001 --> 00:31:25,126 हाँ, कुत्ता मना है। 504 00:31:25,126 --> 00:31:27,126 बिना बालों वाले कुत्ते भी होते हैं। 505 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 - उसे ला सकते हैं। - नहीं। 506 00:31:28,584 --> 00:31:31,126 और मेज़ पर स्क्रीन नहीं लाना है, याद है? 507 00:31:31,126 --> 00:31:32,168 {\an8}नौ एक एक राज कॉल करो 508 00:31:32,293 --> 00:31:34,126 {\an8}पर माँ अपना फ़ोन क्यों लाई हैं? 509 00:31:34,126 --> 00:31:35,168 शरारती माँ। 510 00:31:37,251 --> 00:31:38,084 ए। 511 00:31:38,668 --> 00:31:39,751 तुम ठीक तो हो? 512 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 हाँ, माफ़ करना। 513 00:31:41,459 --> 00:31:42,876 राज है। वह घबरा रहा है। 514 00:31:42,876 --> 00:31:46,418 वे ईस्ट कोस्ट की रणनीति को खत्म करने की सोच रहे हैं, तो... 515 00:31:46,418 --> 00:31:48,793 पता नहीं। और अब मुझे फ़ोन कर रहा है। 516 00:31:48,793 --> 00:31:51,751 - जान, माफ़ करना। - ए, हटाओ। 517 00:31:51,876 --> 00:31:53,043 - अरे। - पापा ने मना किया। 518 00:31:57,001 --> 00:32:00,126 मुझे मैसेज या कॉल नहीं करना है। मैं करूँगा। यही तय था। 519 00:32:00,126 --> 00:32:02,126 राज। मैं बेनकाब हो गई हूँ। 520 00:32:03,543 --> 00:32:05,084 क्या हुआ? 521 00:32:05,084 --> 00:32:06,584 तुमने देखा मैंने क्या भेजा? 522 00:32:08,293 --> 00:32:09,584 हे भगवान, गड़बड़ है। 523 00:32:10,126 --> 00:32:11,668 तुमसे कम निकलने को कहा था। 524 00:32:11,668 --> 00:32:13,584 किसी ने मुझे खोजा, उसे ठिकाने लगाया। 525 00:32:14,168 --> 00:32:15,709 यह खबरों में छाया है। 526 00:32:15,709 --> 00:32:17,876 अब पूरी तरह से कार्वर के राडार पर हो। 527 00:32:17,876 --> 00:32:19,418 मैं वहाँ आ रही हूँ। कल। 528 00:32:19,418 --> 00:32:21,251 नहीं, मत आना। अगर सॉवरेन जान गया, 529 00:32:21,251 --> 00:32:23,668 तो हवाई अड्डे जाना खतरे से खाली नहीं है। 530 00:32:27,501 --> 00:32:28,418 हैलो, कैसी हो? 531 00:32:28,418 --> 00:32:30,959 भाई, रॉयल ग्रैंड गए थे, है न? 532 00:32:31,543 --> 00:32:32,501 क्या? 533 00:32:33,209 --> 00:32:35,918 तुम जिस होटल में ठहरे थे। वह रॉयल ग्रैंड था? 534 00:32:37,293 --> 00:32:38,501 हाँ, क्यों? 535 00:32:39,334 --> 00:32:41,251 मैं तुम्हें एक लिंक भेज रही हूँ। 536 00:32:47,084 --> 00:32:50,084 रॉयल ग्रैंड में बेरहमी से कत्ल किया गया 537 00:32:50,084 --> 00:32:52,376 यार, तुम लोग होटल चुनना जानते हो। 538 00:33:02,251 --> 00:33:03,376 एमा! 539 00:33:04,251 --> 00:33:06,418 ''पुलिस सूत्रों का कहना है कि कत्ल 540 00:33:06,418 --> 00:33:09,209 "कल करीब आधी रात और 3:00 बजे के बीच हुआ है। 541 00:33:09,209 --> 00:33:11,918 "होटल के कर्मचारियों को मिस्टर किटरमैन की लाश तब मिली 542 00:33:11,918 --> 00:33:13,793 "जब वह सुबह होटल से नहीं गए। 543 00:33:13,793 --> 00:33:16,459 "तहकीकात में अभी तक किसी संदिग्ध का नाम नहीं है, 544 00:33:16,459 --> 00:33:20,209 ''हालाँकि पुलिस एक आदमी और औरत की पहचान करने की कोशिश कर रही है 545 00:33:20,334 --> 00:33:22,876 ''जिन्हें उस रात को होटल के बार में 546 00:33:23,001 --> 00:33:25,918 "पीड़ित से बात करते देखा गया था।" 547 00:33:25,918 --> 00:33:26,918 वह... वह हम हुए। 548 00:33:27,584 --> 00:33:29,168 वह... वह हम हुए। 549 00:33:29,168 --> 00:33:31,418 "पुलिस ने कहा कि तहकीकात की शुरुआत है 550 00:33:31,418 --> 00:33:34,126 "पर इस बात की पुष्टि की कि बार वाले जोड़े को 551 00:33:34,126 --> 00:33:37,251 "इस मामले से जोड़कर देखा जा रहा है।" 552 00:33:37,251 --> 00:33:38,793 वह 100 प्रतिशत हम हैं। 553 00:33:38,918 --> 00:33:41,334 होटल के बार वाले मर्द और औरत हम ही हैं। 554 00:33:41,334 --> 00:33:43,001 हमें जोड़कर देख रहें हैं। 555 00:33:43,001 --> 00:33:44,959 पक्का कोई तस्वीर तो नहीं है? 556 00:33:46,334 --> 00:33:48,168 - न, एक भी नहीं है। - ठीक है। 557 00:33:48,918 --> 00:33:50,501 हम... हमें कॉल करना होगा, है न? 558 00:33:51,043 --> 00:33:53,751 कोई नंबर भी है? हम उन्हें कहाँ फ़ोन करेंगे? 559 00:33:53,751 --> 00:33:55,293 नंबर है। मैं कॉल करूँ? 560 00:33:55,959 --> 00:33:57,709 - क्या बताएँगे? - किस बारे में? 561 00:33:57,709 --> 00:33:59,376 जो नाम बताए, वह क्यों नहीं हैं? 562 00:34:00,751 --> 00:34:01,584 सही कहा। 563 00:34:02,293 --> 00:34:04,626 - फ़र्ज़ी नाम! - मैंने विग लगाया था, डेव। 564 00:34:04,626 --> 00:34:06,001 धत् तेरे की। 565 00:34:07,334 --> 00:34:08,418 ठीक है, ठीक है। 566 00:34:09,626 --> 00:34:12,293 शायद बार में उससे और लोगों ने भी बात की होगी। 567 00:34:12,293 --> 00:34:13,834 हमने उसके साथ शॉट पिए, डेव। 568 00:34:14,418 --> 00:34:15,584 हमने शॉट पिए। 569 00:34:16,168 --> 00:34:17,876 हद है! हमने शॉट क्यों पिए? 570 00:34:19,043 --> 00:34:21,168 ठीक है। हम इंतज़ार करेंगे। 571 00:34:22,418 --> 00:34:25,001 इंतज़ार करेंगे। ठीक? ऐसा नहीं है कि कुछ जानते हैं। 572 00:34:25,001 --> 00:34:27,543 है न? हम देखते हैं... हम देखते हैं... 573 00:34:28,376 --> 00:34:30,293 शायद कोई आगे आए। 574 00:34:30,959 --> 00:34:33,084 शायद वे कत्ल करने वाले को पकड़ लें। 575 00:34:33,793 --> 00:34:34,626 इंतज़ार करेंगे। 576 00:34:34,626 --> 00:34:36,001 हाँ, इंतज़ार करेंगे। 577 00:34:36,001 --> 00:34:38,501 बढ़िया है। वे नहीं जानते कि हम कौन हैं। 578 00:34:38,501 --> 00:34:40,543 - किटरमैन ने बिल चुकाया, तो... - सही कहा। 579 00:34:40,543 --> 00:34:42,584 - सही। हम इंतज़ार करेंगे। - हाँ। 580 00:34:43,418 --> 00:34:44,251 अच्छा है, हाँ। 581 00:34:45,084 --> 00:34:46,084 यह पागलपन है? 582 00:34:47,501 --> 00:34:51,418 यह बिल्कुल अच्छा नहीं लगता। मेरा मतलब, नाम, विग, शॉट। 583 00:34:52,001 --> 00:34:53,668 नहीं, यह अच्छा नहीं लगता। 584 00:34:55,501 --> 00:34:58,168 - ए। ए। - हे भगवान। 585 00:34:58,626 --> 00:34:59,584 सब ठीक हो जाएगा। 586 00:34:59,584 --> 00:35:01,709 हाँ। नहीं, सब कुछ अचानक हो रहा है 587 00:35:01,709 --> 00:35:04,084 और सब एक साथ हो रहा है। 588 00:35:04,209 --> 00:35:06,834 अभी राज से बात हुई, उन्हें अगले महीने के बजाय 589 00:35:06,834 --> 00:35:08,251 मुझे कल ही बोइज़ी जाना है, 590 00:35:08,251 --> 00:35:10,334 इसलिए सुबह की उड़ान का पता लगा रही हूँ। 591 00:35:11,209 --> 00:35:13,584 - पर तुम अभी तो आई हो। - पता है। एक बैठक के लिए। 592 00:35:14,168 --> 00:35:15,334 सुनो, सोमवार को लौटूँगी 593 00:35:15,334 --> 00:35:18,501 और अगर तब तक वे इसका पता न लगा पाए, तो हम कॉल करेंगे। 594 00:35:18,501 --> 00:35:20,668 ठीक है, हाँ, यह अच्छा रहेगा। 595 00:35:21,668 --> 00:35:23,126 ठीक है। तब कॉल करेंगे। 596 00:35:23,876 --> 00:35:24,876 बोइज़ी? 597 00:35:25,793 --> 00:35:27,459 - ज़ूम पर नहीं कर सकती? - नहीं। 598 00:35:27,459 --> 00:35:30,001 वहाँ जाना होगा, माफ़ करना। जल्दी करना है। 599 00:35:30,001 --> 00:35:32,084 अच्छा। ठीक है, हमें कुछ नहीं होगा। 600 00:35:32,084 --> 00:35:33,001 कुछ नहीं होगा। 601 00:36:08,126 --> 00:36:09,751 - कार आ गई। - ठीक है। 602 00:36:16,251 --> 00:36:18,709 ए। अपने पापा से अच्छे से पेश आना, ठीक है? 603 00:36:18,709 --> 00:36:20,668 - ज़रूर, माँ। - तुम्हारी याद आएगी। 604 00:36:25,168 --> 00:36:27,251 मेरी गुड़िया। हैलो। 605 00:36:28,168 --> 00:36:30,126 आप कब लौटेंगी? 606 00:36:30,626 --> 00:36:32,293 मेरे जाने का पता भी नहीं चलेगा। 607 00:36:32,293 --> 00:36:34,543 पहले ही पता है कि आप जा रही हैं। 608 00:36:36,459 --> 00:36:37,293 ठीक है। 609 00:36:38,376 --> 00:36:39,751 मुझे तुमसे प्यार है। 610 00:36:39,751 --> 00:36:41,793 - मुझे भी आपसे प्यार है। - पता है। 611 00:36:42,001 --> 00:36:44,626 भगवान। अच्छा, जान, मुझे जाना है। 612 00:36:50,918 --> 00:36:55,418 ठीक है। ए, मत भूलना कि वायट कल अपना दूसरा विटामिन शुरू करेगा 613 00:36:55,418 --> 00:36:57,626 और केयर को लेने का नया समय है... 614 00:36:57,626 --> 00:36:59,334 शाम 4:00 बजे न कि 5:00 बजे। 615 00:37:00,168 --> 00:37:02,168 - तुमसे प्यार है। - मुझे भी। 616 00:37:03,959 --> 00:37:05,334 मुमकिन होते ही फ़ोन करूँगी। 617 00:37:05,334 --> 00:37:06,334 उड़ान सुरक्षित हो। 618 00:37:08,293 --> 00:37:11,001 ठीक है। मैं तुम्हें लेने हवाई अड्डे पर आऊँगा। 619 00:37:12,209 --> 00:37:13,251 हाँ। 620 00:37:14,293 --> 00:37:16,668 ठीक है। 621 00:37:19,418 --> 00:37:20,293 तुमसे प्यार है। 622 00:37:20,668 --> 00:37:21,501 मुझे भी। 623 00:37:30,209 --> 00:37:31,334 किस टर्मिनल पर? 624 00:37:33,209 --> 00:37:34,334 अंतरराष्ट्रीय। 625 00:37:51,084 --> 00:37:53,293 {\an8}न्यूयॉर्क रिपोर्टर रॉयल ग्रैंड में कत्ल 626 00:37:53,293 --> 00:37:58,043 {\an8}पर अगर हम साउथ-बाय में इको-मार्केट डेमो स्पेस उतारने में कामयाब रहे, 627 00:37:58,043 --> 00:38:00,001 {\an8}तो इससे खेल पलट सकता है। 628 00:38:01,459 --> 00:38:03,584 और अब डेव और जानकारी देंगे। 629 00:38:04,209 --> 00:38:05,084 डेव। 630 00:38:06,459 --> 00:38:08,418 हाँ, यह बहुत रोमांचक है। 631 00:38:09,418 --> 00:38:12,251 जैसा कि केविन कह रहे थे... 632 00:38:23,168 --> 00:38:24,626 एमा 633 00:38:28,126 --> 00:38:30,126 हैलो, एमा हूँ। मैसेज छोड़ें। 634 00:38:44,834 --> 00:38:47,959 उसका कहना है कि नीले बैग की गुलाबी पानी की बोतल याद आती है। 635 00:38:47,959 --> 00:38:50,168 मॉली, यकीन है कि वह फिर भी बच जाएगी। 636 00:38:50,293 --> 00:38:54,001 देखो, अभी गुलाबी पानी की बोतलों की बात नहीं कर सकता, हवाई अड्डे पर हूँ। 637 00:38:54,126 --> 00:38:55,793 बस वही बता रही हूँ जो उसने कहा। 638 00:38:56,376 --> 00:38:58,418 एमा के मिलते ही मैं फ़ोन करूँगा, ठीक है? 639 00:38:58,418 --> 00:38:59,668 ठीक है। 640 00:39:14,876 --> 00:39:16,793 हैलो, एमा हूँ। मैसेज छोड़ें। 641 00:39:24,209 --> 00:39:27,001 आप फिर से देख लीजिए। उसका नाम एमा ब्रैकेट है। 642 00:39:27,001 --> 00:39:30,334 उड़ान बोइज़ी से है, बोइज़ी से 702। 643 00:39:33,709 --> 00:39:35,334 हैलो, एमा हूँ। मैसेज छोड़ें। 644 00:39:36,043 --> 00:39:38,543 एमी वू नाम की कोई है, क्या नाम एमी वू है? 645 00:39:38,543 --> 00:39:40,043 नहीं, वह नहीं... 646 00:39:40,043 --> 00:39:41,668 हैलो, एमा हूँ। मैसेज छोड़ें। 647 00:39:44,501 --> 00:39:47,793 शायद स्पेलिंग गलत हो। एमा बी-आर-ए-सी-के कोशिश कीजिए... 648 00:39:47,793 --> 00:39:49,334 सर, पहले ही खोज लिया है। 649 00:39:49,334 --> 00:39:52,793 - और मैं और कुछ नहीं कर सकती। - ई-टी... 650 00:40:15,751 --> 00:40:16,584 डेव ब्रैकेट? 651 00:40:17,793 --> 00:40:21,209 मैं डिटेक्टिव टोबी बर्मन हूँ। एनवाईपीडी कत्ल विभाग से। 652 00:40:21,209 --> 00:40:23,084 वह मेरी साथी कैरेन शाह है। 653 00:40:23,793 --> 00:40:24,918 बात कर सकते हैं? 654 00:40:28,168 --> 00:40:31,751 मुझे पता है। पता है। उसके लौटने पर हम कॉल करने वाले थे। 655 00:40:32,209 --> 00:40:33,626 और आपकी बीवी नहीं लौटी? 656 00:40:33,626 --> 00:40:37,084 हाँ। तो आपको बोइज़ी में पुलिस को फ़ोन करना चाहिए, है न? 657 00:40:37,084 --> 00:40:40,209 यह काम पूरा करने के ठीक बाद वही करेंगे। 658 00:40:40,334 --> 00:40:41,709 मुझ पर आरोप लगा रहे हैं? 659 00:40:41,834 --> 00:40:44,251 आपको लग रहा है कि आप पर आरोप लगा रहे हैं? 660 00:40:44,251 --> 00:40:46,459 खैर, शायद... लगता है कि शायद मुझे... 661 00:40:47,084 --> 00:40:48,793 शायद मेरे वकील को साथ होना चाहिए? 662 00:40:48,793 --> 00:40:50,501 आपके पास कोई वकील है, डेव? 663 00:40:51,876 --> 00:40:54,626 एक बंदा है जिसने हमारे घर की कागज़ी कार्रवाई की थी। 664 00:40:54,626 --> 00:40:56,209 उस बंदे को कॉल करना है? 665 00:40:56,918 --> 00:40:58,584 जिसने घर की कागज़ी कार्रवाई की? 666 00:40:58,584 --> 00:41:00,251 रियल एस्टेट एजेंट की तरह? 667 00:41:00,251 --> 00:41:02,251 या हम आपके लिए किसी को बुला सकते हैं। 668 00:41:02,376 --> 00:41:03,793 मुश्किल नहीं पैदा कर रहा। 669 00:41:03,793 --> 00:41:05,543 शायद आप मुश्किल पैदा नहीं कर रहे। 670 00:41:05,543 --> 00:41:07,793 शायद आप घबरा गए हैं। 671 00:41:07,793 --> 00:41:09,543 नहीं, मैं घबराया नहीं हूँ। 672 00:41:09,543 --> 00:41:11,168 घबराहट होना आम बात है। 673 00:41:11,168 --> 00:41:13,168 हम सिर्फ़ जानकारी तलाश रहे हैं। 674 00:41:13,168 --> 00:41:14,209 ज़रूर। 675 00:41:14,709 --> 00:41:16,168 उस वकील का इंतज़ार करना है 676 00:41:16,793 --> 00:41:19,459 या रॉयल ग्रैंड की उस रात की बात करें? 677 00:41:19,459 --> 00:41:22,626 अच्छा, ठीक है। तो... गुरुवार को हमारी सालगिरह थी। 678 00:41:22,626 --> 00:41:24,918 आप और आपकी बीवी किटरमैन को कैसे जानते हैं? 679 00:41:24,918 --> 00:41:26,376 हम नहीं जानते थे। 680 00:41:26,543 --> 00:41:27,668 हम नहीं जानते थे। 681 00:41:28,168 --> 00:41:31,334 मुझे बार में उससे मिलने में देर हो गई। 682 00:41:31,709 --> 00:41:34,709 मुझे लगता है कि उसने उससे बात करना शुरू कर दिया था 683 00:41:34,709 --> 00:41:36,709 और जब मैं... देखिए... 684 00:41:36,709 --> 00:41:38,626 शायद वह कुछ जाम पी चुका था। 685 00:41:38,626 --> 00:41:42,334 और क्या आप उस रात होटल में कोई दूसरा नाम इस्तेमाल कर रहे थे? 686 00:41:44,043 --> 00:41:45,501 माफ़ कीजिए, क्या कहा? 687 00:41:45,501 --> 00:41:48,168 उस रात होटल में आप दूसरा नाम इस्तेमाल कर रहे थे। 688 00:41:52,584 --> 00:41:54,043 मैं... 689 00:41:54,751 --> 00:41:58,126 ठीक है, देखिए। यह बहुत बुरा लग रहा है, मुझे पता है। 690 00:41:58,626 --> 00:42:00,334 सच कहूँ, तो थोड़ा शर्मनाक है। 691 00:42:01,626 --> 00:42:03,293 देखिए, मैं और मेरी बीवी, हम... 692 00:42:05,126 --> 00:42:08,043 हम एक खेल खेल रहे थे, एक तरह... कुछ इस तरह का... 693 00:42:09,626 --> 00:42:10,876 एक रोल प्ले की तरह। 694 00:42:11,668 --> 00:42:14,793 बिल्कुल एक खेल की तरह, आप जानते हैं न? 695 00:42:14,918 --> 00:42:18,293 रोमांच वगैरह जगाने के लिए, हमने... 696 00:42:20,209 --> 00:42:21,418 अलग नाम इस्तेमाल किए। 697 00:42:21,418 --> 00:42:22,626 और... 698 00:42:23,918 --> 00:42:28,043 यह बस चीज़ों को थोड़ा रोमांचक बनाने के लिए था। 699 00:42:33,334 --> 00:42:36,418 और आप और आपकी बीवी अक्सर रोल प्ले करते हैं, मिस्टर ब्रैकेट? 700 00:42:36,418 --> 00:42:38,668 नहीं। 701 00:42:38,793 --> 00:42:40,459 यह पहली बार था। 702 00:42:45,043 --> 00:42:48,251 मिस्टर ब्रैकेट। आईटीआईसी से यह स्पेशल एजेंट कार्वर हैं। 703 00:42:48,251 --> 00:42:50,084 एतराज़ न हो, तो यह साथ रहेगी। 704 00:42:50,084 --> 00:42:53,168 यह इस तहकीकात में मदद कर रहे टास्क फ़ोर्स का हिस्सा हैं। 705 00:42:53,334 --> 00:42:54,918 मिलकर अच्छा लगा। 706 00:42:55,793 --> 00:42:56,834 प्लीज़ जारी रखें। 707 00:42:59,418 --> 00:43:02,334 मिस्टर ब्रैकेट, आपकी शादी को कितने साल हो गए? 708 00:43:02,876 --> 00:43:05,043 गुरुवार तक, सात साल पूरे हो गए। 709 00:43:05,043 --> 00:43:07,001 - और आपके दो बच्चे हैं? - हाँ। 710 00:43:07,418 --> 00:43:09,376 वायट दस का, कैरोलाइन छह की है। 711 00:43:09,376 --> 00:43:13,668 वायट मेरी पिछली शादी से है। एमा लंबे अरसे से उसकी माँ है। 712 00:43:16,001 --> 00:43:20,293 माफ़ कीजिए। आखिर बात क्या है? 713 00:43:31,543 --> 00:43:32,626 निवास प्रमाण पत्र 714 00:43:32,751 --> 00:43:34,584 यह आपकी बीवी है, मिस्टर ब्रैकेट? 715 00:43:35,376 --> 00:43:36,293 नहीं। 716 00:43:36,418 --> 00:43:38,418 इसका नाम एमा रेबर्न है। 717 00:43:39,668 --> 00:43:41,168 वह एमा का नाम है। 718 00:43:41,501 --> 00:43:43,418 - विवाह से पहले का उपनाम। - नहीं। 719 00:43:43,543 --> 00:43:45,334 यह औरत एमा जेन रेबर्न है। 720 00:43:46,126 --> 00:43:49,043 उम्र तैंतीस साल, पाँच फ़ुट सात इंच। भूरी आँखें। 721 00:43:49,043 --> 00:43:52,876 सामाजिक सुरक्षा संख्या 174-63-1503। 722 00:43:52,876 --> 00:43:54,293 आप कहना क्या चाह रही हैं? 723 00:43:56,334 --> 00:43:59,334 मिस्टर ब्रैकेट, एमा रेबर्न आठ साल पहले मर गई थी। 724 00:43:59,834 --> 00:44:02,626 आप अपनी बीवी से लगभग आठ साल पहले मिले थे, है न? 725 00:44:11,543 --> 00:44:12,543 डेव? 726 00:44:13,084 --> 00:44:16,418 अगर एतराज़ न हो, तो मैं आपको कुछ तस्वीरें दिखा रही हूँ। 727 00:44:19,376 --> 00:44:23,001 {\an8}यह पिछले बुधवार अर्जेंटीना के ब्यूनस आयर्स हवाई अड्डे की है। 728 00:44:24,043 --> 00:44:26,584 {\an8}इस तस्वीर को खींचे जाने से चार घंटे पहले, 729 00:44:26,709 --> 00:44:29,001 एक स्थानीय यूनियन नेता का कत्ल हो गया। 730 00:44:29,709 --> 00:44:33,043 इस हुलिया से मेल खाती औरत को अपराध स्थल से बाहर निकलते देखा गया। 731 00:44:33,043 --> 00:44:34,751 हाँ, पर वह नेब्रास्का में थी। 732 00:44:35,876 --> 00:44:36,709 इसलिए... 733 00:44:38,293 --> 00:44:40,376 होटल वाला बंदा, रॉबर्ट किटरमैन... 734 00:44:41,168 --> 00:44:44,709 {\an8}हमारा मानना है कि इस डेरेक वर्ली ने उर्फ़ नाम इस्तेमाल किया। 735 00:44:44,709 --> 00:44:48,793 {\an8}एक सुपारी किलर, जिसने अंतरराष्ट्रीय स्तर पर 30 से ज़्यादा कत्ल किए हैं। 736 00:44:52,251 --> 00:44:53,793 यह राजेंद्र बख्शी है। 737 00:44:56,626 --> 00:44:58,418 यह मेरी बीवी का सुपरवाइज़र, राज है। 738 00:44:59,501 --> 00:45:01,834 यह डार्क वेब में कालाबाज़ारी करता है। 739 00:45:02,376 --> 00:45:06,001 चेन्नई में जन्मा, ब्रिटेन में पला-बढ़ा, बर्लिन से काम संभालता है। 740 00:45:06,876 --> 00:45:08,334 यह उसका हैंडलर है। 741 00:45:12,084 --> 00:45:13,543 उसका हैंडलर। 742 00:45:13,543 --> 00:45:15,626 यह आसान नहीं होगा, मिस्टर ब्रैकेट। 743 00:45:16,959 --> 00:45:17,793 पर... 744 00:45:19,334 --> 00:45:22,459 आपकी बीवी का असली नाम ऐना पेलर है। 745 00:45:23,501 --> 00:45:26,293 कई महाद्वीप में सुपारी वाली हत्याओं के लिए वांछित है। 746 00:45:26,876 --> 00:45:28,501 उसे ढूँढने में आपकी मदद चाहिए। 747 00:45:31,126 --> 00:45:32,084 माफ़ कीजिए। 748 00:45:35,334 --> 00:45:36,543 मुझे माफ़ करें। 749 00:45:43,168 --> 00:45:44,084 हे भगवान। 750 00:45:48,334 --> 00:45:49,501 क्या? 751 00:46:18,376 --> 00:46:20,501 {\an8}क्रिसमस यू हॉल 752 00:47:08,293 --> 00:47:09,126 कनाडा 753 00:47:11,293 --> 00:47:12,251 कैंपलो रेजिना स्पेन 754 00:47:16,209 --> 00:47:17,043 क्या? 755 00:47:39,501 --> 00:47:40,959 एजेंट कार्वर। 756 00:47:41,334 --> 00:47:43,418 मिस्टर ब्रैकेट। खुशी है कि घर पर मिल गए। 757 00:47:44,251 --> 00:47:48,626 यह एजेंसी में मेरी सहयोगी, एजेंट जी है। 758 00:47:48,626 --> 00:47:51,126 हैलो। ए, मैं डेव हूँ। 759 00:47:51,793 --> 00:47:54,043 क्या आपसे कुछ देर बात कर सकते हैं? 760 00:47:56,293 --> 00:47:57,876 आपकी क्या मदद कर सकता हूँ? 761 00:48:00,584 --> 00:48:02,334 खैर... 762 00:48:03,293 --> 00:48:05,418 यहाँ पर थोड़ा अजीब लग सकता है। 763 00:48:09,834 --> 00:48:11,501 यह रही। 764 00:48:13,834 --> 00:48:16,418 - आपका परिवार प्यारा है। - शुक्रिया। 765 00:48:17,668 --> 00:48:19,626 वायट और... 766 00:48:21,334 --> 00:48:22,459 कैरोलाइन। 767 00:48:24,043 --> 00:48:25,418 इसे लें, तो एतराज़ तो नहीं? 768 00:48:26,126 --> 00:48:27,209 हम इसे लौटा देंगे। 769 00:48:28,418 --> 00:48:29,251 पासपोर्ट 770 00:48:29,251 --> 00:48:30,209 {\an8}दस्तावेज़ स्कैन 771 00:48:30,209 --> 00:48:31,209 {\an8}सिडोरोवा यास्मीन 772 00:48:34,793 --> 00:48:35,876 शुक्रिया। 773 00:48:56,543 --> 00:48:57,543 बुरी हालत में हो। 774 00:48:57,543 --> 00:49:00,084 हाँ, खैर, बहुत लंबी उड़ान थी। 775 00:49:00,084 --> 00:49:01,876 दरअसल, तीन उड़ानें थीं। 776 00:49:01,876 --> 00:49:04,418 यहाँ नहीं आना चाहिए था। सुरक्षित नहीं है। 777 00:49:04,418 --> 00:49:06,501 ठीक है, तो फिर कार चलाओ। 778 00:49:11,418 --> 00:49:13,043 क्या कर सकता हूँ, एजेंट कार्वर? 779 00:49:13,584 --> 00:49:15,876 दरअसल, हम आपके लिए ज़्यादा कर सकते हैं। 780 00:49:18,543 --> 00:49:19,459 कैसे? 781 00:49:19,459 --> 00:49:23,293 आपको अपने परिवार की सुरक्षा की चिंता तो होती ही होगी। 782 00:49:23,293 --> 00:49:24,543 और मुझे लगता है, 783 00:49:25,459 --> 00:49:27,668 कम से कम इस समय 784 00:49:27,668 --> 00:49:31,584 आपकी बीवी के बारे में आपके जज़्बात काफ़ी पेचीदा हो गए होंगे। 785 00:49:32,376 --> 00:49:36,084 पर बताना चाहती हूँ कि उसे वापस लाने की हर मुमकिन कोशिश करूँगी। 786 00:49:37,126 --> 00:49:38,334 शुक्रिया। 787 00:49:38,334 --> 00:49:40,293 देखो, न्यूयॉर्क में गड़बड़ की, समझी। 788 00:49:40,293 --> 00:49:41,876 गलतियाँ हम सबसे होती हैं। 789 00:49:41,876 --> 00:49:43,376 मुझे इतना परेशान क्यों किया? 790 00:49:43,376 --> 00:49:45,584 न, बेहतरीन लोगों से गलतियाँ नहीं होतीं। 791 00:49:45,584 --> 00:49:48,584 अगर सॉवरेन के लोगों का कत्ल करोगी, तो नहीं बचा पाऊँगा। 792 00:49:48,584 --> 00:49:50,793 वह सॉवरेन से नहीं था, वे स्पीड डायल पर थे। 793 00:49:50,793 --> 00:49:52,126 मुझे परेशान क्यों किया? 794 00:49:52,126 --> 00:49:54,293 परेशानी हमेशा होती है। समझ में नहीं आता? 795 00:49:54,418 --> 00:49:55,709 वह कभी नहीं जाने देगी। 796 00:49:56,543 --> 00:49:58,126 एमा एक खतरा है। 797 00:49:58,668 --> 00:50:00,209 वह खतरनाक है। 798 00:50:00,334 --> 00:50:02,626 शायद खुद के लिए सबसे खतरनाक। 799 00:50:04,168 --> 00:50:05,334 डेव। 800 00:50:06,293 --> 00:50:09,084 आपकी बीवी के प्रति आपकी वफ़ादारी समझती हूँ। 801 00:50:09,751 --> 00:50:11,501 पर यह अहम है, 802 00:50:12,126 --> 00:50:13,376 अभी, 803 00:50:13,543 --> 00:50:16,751 कि उसे ढूँढने में मददगार सबूत के लिए आपके घर की तलाशी लूँ। 804 00:50:20,043 --> 00:50:21,751 पूछने के लिए माफ़ करें, पर... 805 00:50:23,418 --> 00:50:25,084 क्या इसके लिए... 806 00:50:26,001 --> 00:50:28,418 क्या इसके लिए वारंट की ज़रूरत नहीं होती? 807 00:50:33,126 --> 00:50:35,543 पक्का तुम मुझे सौंपकर इनाम नहीं चाहते? 808 00:50:35,543 --> 00:50:37,959 मज़ाकिया है। अगर तुम्हें सौंपना चाहता, 809 00:50:37,959 --> 00:50:39,584 तो बहुत पहले ही सौंप देता। 810 00:50:39,584 --> 00:50:40,501 अच्छा? 811 00:50:41,168 --> 00:50:43,168 अंदाज़ा है तुम्हारे लिए क्या करता हूँ? 812 00:50:43,751 --> 00:50:44,959 मेरे लिए क्या करते हो? 813 00:50:45,793 --> 00:50:49,209 जहाँ तक मुझे पता है, गंदा काम मैं करती हूँ और पैसे तुम लेते हो। 814 00:50:49,209 --> 00:50:51,251 मैं तुम्हें छुपाकर रखता हूँ। 815 00:50:51,251 --> 00:50:55,209 हाँ, खैर, अभी तो ऐसा कुछ नहीं हो रहा है। 816 00:50:56,834 --> 00:51:01,168 ऐना पेलर नाम की अपराधी तुम्हारी बीवी, एमा की भूमिका निभाती है। 817 00:51:02,418 --> 00:51:03,918 उसने तुम्हें झाँसा दिया। 818 00:51:05,668 --> 00:51:07,376 अब उसे अपने साथ खिलवाड़ न करने दो। 819 00:51:07,543 --> 00:51:10,209 तेल अवीव में देखे जाने के बाद से तुम टिप शीट पर हो। 820 00:51:10,209 --> 00:51:11,418 तुम यह जानती हो। 821 00:51:11,418 --> 00:51:14,543 मैनहैटन के आलीशान होटलों में तो तुम नहीं जा सकती। 822 00:51:16,418 --> 00:51:18,709 मैं हमारी शादी की सालगिरह भूल गई। 823 00:51:19,084 --> 00:51:23,209 वह प्यार या सहानुभूति नहीं कर सकती। 824 00:51:24,668 --> 00:51:27,501 वह एक बेरहम कातिल है, 825 00:51:28,584 --> 00:51:31,376 जिसने तुमसे झूठ बोला और बच्चों को खतरे में डाला। 826 00:51:32,584 --> 00:51:35,584 बात सिर्फ़ न्यूयॉर्क की नहीं है, तुम पहले से कम सावधान हो। 827 00:51:35,584 --> 00:51:38,251 हाँ, तुमसे कहा कि बाहर निकलना है। उन्हें लाए हो? 828 00:51:43,584 --> 00:51:44,584 बच्चों के भी हैं? 829 00:51:45,251 --> 00:51:46,293 कनाडा पासपोर्ट 830 00:51:47,001 --> 00:51:48,501 बढ़िया। 831 00:51:50,459 --> 00:51:53,168 डेव, मैं तुमसे एक बार और पूछूँगी। 832 00:51:54,209 --> 00:51:56,376 क्या मैं घर की तलाशी ले सकती हूँ? 833 00:51:58,793 --> 00:52:01,043 मैंने तुम्हारी इस कल्पना को बचाने की कोशिश की, 834 00:52:01,043 --> 00:52:02,709 पर अब जाग जाओ, एमा। 835 00:52:05,084 --> 00:52:07,918 अपने बेहतरीन परिवार को अलविदा कहने का समय आ गया। 836 00:52:07,918 --> 00:52:11,459 तुमसे कहा कि उन्हें बाहर निकाल रही हूँ और फिर यह काम नहीं करूँगी। 837 00:52:11,459 --> 00:52:14,293 वह एक बेरहम कातिल है। 838 00:52:15,459 --> 00:52:16,543 जब तक पैसा खत्म न हो। 839 00:52:17,459 --> 00:52:20,334 या वे तुम्हें पहचान न लें। फिर मैं मदद नहीं कर पाऊँगा। 840 00:52:29,918 --> 00:52:32,001 लगभग तीन कार पीछे काली मर्सिडीज़ है। 841 00:52:32,001 --> 00:52:33,084 सॉवरेन के लोग हैं। 842 00:52:36,834 --> 00:52:37,793 वहाँ पर रोको। 843 00:52:38,001 --> 00:52:39,459 - मज़ाक कर रही हो। - गाड़ी रोको! 844 00:52:46,376 --> 00:52:47,626 बख्शी मिल गया। पीछा जारी। 845 00:52:47,626 --> 00:52:48,918 लगे रहो। उसे ढूँढ लिया। 846 00:52:53,543 --> 00:52:55,001 मिस्टर ब्रैकेट। 847 00:52:55,001 --> 00:52:58,543 मैं माफ़ी चाहती हूँ, हम यह चर्चा बाद में जारी रखेंगे। 848 00:52:59,251 --> 00:53:02,834 हम संपर्क में रहेंगे। और अपना समय देने के लिए शुक्रिया। 849 00:53:03,459 --> 00:53:04,626 हाँ, ज़रूर। 850 00:53:19,834 --> 00:53:22,251 तुम उससे हमेशा नहीं भाग सकती, ऐना। 851 00:53:22,251 --> 00:53:23,168 बाय। 852 00:53:53,043 --> 00:53:53,959 पीछे देखो। 853 00:53:54,418 --> 00:53:55,543 मैं पीछे मौजूद हूँ। 854 00:54:24,043 --> 00:54:25,251 वह दिख रही है? 855 00:54:25,418 --> 00:54:26,251 नहीं। 856 00:56:19,126 --> 00:56:20,293 अच्छे से सोना। 857 00:56:31,084 --> 00:56:33,001 एमा! यहाँ! 858 00:56:36,751 --> 00:56:37,584 अंदर आओ! 859 00:56:45,876 --> 00:56:46,751 अब! चलो! 860 00:56:54,209 --> 00:56:55,209 ए, तुम ठीक हो? 861 00:56:56,918 --> 00:56:58,209 राज, तुम ठीक हो? 862 00:56:58,793 --> 00:57:00,293 धत्! तुम्हें गोली लगी है। 863 00:57:06,751 --> 00:57:08,209 ऐक्सेलरेटर से पैर हटाओ! 864 00:57:13,793 --> 00:57:14,793 धत्। 865 00:57:16,584 --> 00:57:17,626 धत्! 866 00:57:23,084 --> 00:57:24,001 राज! 867 00:57:34,251 --> 00:57:35,626 हे भगवान। 868 00:57:44,626 --> 00:57:45,584 धत्! 869 00:57:46,959 --> 00:57:47,918 धत्! 870 00:58:03,918 --> 00:58:06,834 हमें खेद है, इस समय आपकी कॉल पूरी नहीं हो सकती। 871 00:58:06,834 --> 00:58:08,501 प्लीज़ नंबर जाँच लें... 872 00:58:13,501 --> 00:58:15,626 ज़ेवियर 873 00:58:34,501 --> 00:58:35,584 हे भगवान। 874 00:58:49,668 --> 00:58:51,584 मिस्टर सैनिटर बर्लिन 875 00:59:17,043 --> 00:59:17,876 एमा? 876 00:59:21,918 --> 00:59:22,751 एम? 877 00:59:30,709 --> 00:59:31,834 तुम अकेले हो? 878 00:59:33,543 --> 00:59:34,584 हाँ, अकेला हूँ। 879 00:59:35,959 --> 00:59:37,334 यह नंबर कैसे मिला? 880 00:59:38,168 --> 00:59:39,334 मुझे यह नंबर कैसे मिला? 881 00:59:40,084 --> 00:59:41,418 - डेव... - मुझे यह नंबर 882 00:59:41,418 --> 00:59:43,418 जर्मन प्लम्बर के कार्ड पर मिला, 883 00:59:43,418 --> 00:59:46,293 जो कत्ल की चीज़ों के साथ मेरी बीवी के बक्से में था। 884 00:59:47,001 --> 00:59:48,084 आखिर तुम हो कौन? 885 00:59:48,293 --> 00:59:49,501 अच्छा, तुम घर पर हो? 886 00:59:50,209 --> 00:59:51,043 हाँ। 887 00:59:51,209 --> 00:59:53,709 - बच्चे? - स्कूल में। मॉली उन्हें लेने गई है। 888 00:59:53,876 --> 00:59:55,084 डेव, बाहर निकलो। 889 00:59:56,209 --> 00:59:58,293 क्या? बाहर निकलूँ? 890 00:59:58,459 --> 00:59:59,376 क्यों? 891 00:59:59,376 --> 01:00:01,001 डेव, तुरंत बाहर निकलो। 892 01:00:11,126 --> 01:00:12,543 मैं घर से दूर हूँ। 893 01:00:14,251 --> 01:00:15,793 डेव, मुझे माफ़ कर दो। 894 01:00:16,584 --> 01:00:17,418 माफ़ कर दूँ? 895 01:00:18,668 --> 01:00:19,668 किसके लिए माफ़ करूँ? 896 01:00:20,793 --> 01:00:22,001 हमें छोड़ने के लिए? 897 01:00:22,001 --> 01:00:23,751 हमसे झूठ बोलने के लिए? मुझसे? 898 01:00:24,501 --> 01:00:26,084 मैं तो जानता भी नहीं कि कौन हो। 899 01:00:26,084 --> 01:00:28,084 हाँ, जानते हो। एमा हूँ। तुम्हारी बीवी। 900 01:00:28,626 --> 01:00:29,918 पर तुम नहीं हो। 901 01:00:29,918 --> 01:00:31,584 उन्होंने बता दिया तुम क्या हो। 902 01:00:32,043 --> 01:00:34,876 मुझे वहाँ उस कमरे में बैठना पड़ा, नहीं... 903 01:00:35,001 --> 01:00:37,293 यह भी नहीं जानता था कि तुम ज़िंदा हो या नहीं। 904 01:00:37,959 --> 01:00:41,001 उस औरत की सुनता रहा कि मेरी बीवी, मेरी बीवी, 905 01:00:41,543 --> 01:00:42,668 मेरी सब कुछ, 906 01:00:43,543 --> 01:00:45,251 वह नहीं है जो होने की बात करती है? 907 01:00:46,876 --> 01:00:47,918 मेरी बीवी एक... 908 01:00:48,334 --> 01:00:49,584 कातिल है? 909 01:00:50,251 --> 01:00:52,293 लोगों की जान लेने वाली? 910 01:00:54,584 --> 01:00:55,834 एमा, क्या यह सच है? 911 01:01:04,834 --> 01:01:05,668 एम? 912 01:01:09,584 --> 01:01:10,543 हे भगवान। 913 01:01:11,501 --> 01:01:13,918 अच्छा, सुनो। हाँ। अपने काम के बारे में झूठ बोला, 914 01:01:13,918 --> 01:01:15,209 पर हमारा रिश्ता सच था। 915 01:01:15,209 --> 01:01:17,501 - हमारे बच्चे हैं! - मुझे पता है। 916 01:01:23,834 --> 01:01:25,709 यह अजीब बात है, एम, 917 01:01:26,668 --> 01:01:28,418 जब उन्होंने मुझे बताया... 918 01:01:29,584 --> 01:01:31,126 मेरे दिल को राहत मिली। 919 01:01:31,126 --> 01:01:33,251 राहत मिली कि आखिरकार मुझे पता चल गया, 920 01:01:33,251 --> 01:01:35,876 कि तुम मुझसे क्या छुपा रही थी। 921 01:01:36,626 --> 01:01:38,251 मुझसे प्यार कम नहीं हुआ था। 922 01:01:38,251 --> 01:01:40,668 डेव, तुमसे कभी प्यार कम नहीं हुआ था। 923 01:01:40,668 --> 01:01:42,751 और मेरा प्यार तुमसे कभी कम नहीं हुआ। 924 01:01:42,751 --> 01:01:44,709 शायद चाहता, तो भी नहीं कर पाता। 925 01:01:44,709 --> 01:01:47,043 और अभी, मैं वाकई ऐसा चाहता हूँ। 926 01:01:51,793 --> 01:01:52,709 ठीक है। 927 01:01:53,793 --> 01:01:55,876 चाहे जो हो जाए हम इसमें साथ हैं। 928 01:01:55,876 --> 01:01:58,959 सुनो, यह मेरी गड़बड़ है। मुझे ही इसे ठीक करना होगा, समझे? 929 01:02:01,668 --> 01:02:04,501 यह नंबर... तुम बर्लिन में हो? 930 01:02:05,584 --> 01:02:08,376 डेव, बात सुनो। तुम्हें सब कुछ बताने जा रही हूँ। 931 01:02:08,376 --> 01:02:10,668 वादा है, ठीक है? पर मुझे समय चाहिए। 932 01:02:10,668 --> 01:02:12,668 मुझसे संपर्क न करना। मैं करूँगी। 933 01:02:12,668 --> 01:02:15,084 ऐसे काम नहीं चलेगा। 934 01:02:15,209 --> 01:02:17,126 क्या तुम बर्लिन में हो, एमा? 935 01:02:17,126 --> 01:02:19,209 डेव, नहीं। नहीं। 936 01:02:19,209 --> 01:02:23,709 तुम मेरी बीवी हो। मैं वहाँ आ रहा हूँ। हम इससे साथ निपटेंगे। 937 01:02:23,709 --> 01:02:26,709 डेव, बर्लिन मत आना। तुम सुन रहे हो? 938 01:02:26,709 --> 01:02:28,376 पर तुम यहाँ नहीं आ सकती, है न? 939 01:02:29,751 --> 01:02:31,376 तो, मैं बर्लिन आ रहा हूँ 940 01:02:31,959 --> 01:02:33,668 और हम इस बारे में बात करेंगे। 941 01:02:33,668 --> 01:02:37,251 डेव, बर्लिन मत आना! मेरी बात सुनी? मैं यहाँ नहीं मिलूँगी। 942 01:02:38,543 --> 01:02:40,584 डेव। मेरी बात समझ रहे हो? 943 01:02:41,876 --> 01:02:42,751 डेव! 944 01:02:52,584 --> 01:02:53,584 देवियो और सज्जनो... 945 01:02:56,876 --> 01:02:57,834 पासपोर्ट 946 01:02:58,334 --> 01:03:00,168 {\an8}स्कैन हो रहा है संयुक्त राज्य अमरीका 947 01:03:04,043 --> 01:03:06,126 एम, मैं बर्लिन पहुँच गया हूँ। 948 01:03:06,793 --> 01:03:08,293 मैं चाहता हूँ कि मुझे कॉल करो। 949 01:03:25,209 --> 01:03:26,584 {\an8}जैक डॉसन 950 01:03:26,584 --> 01:03:29,001 {\an8}माफ़ करें... क्या आप... 951 01:03:30,501 --> 01:03:31,501 जैक डॉसन? 952 01:03:34,459 --> 01:03:35,293 हाँ। 953 01:03:36,084 --> 01:03:37,709 वह... मैं ही हूँ। 954 01:03:45,668 --> 01:03:48,251 मैक्स एंड मॉरिट्ज़ 955 01:04:22,626 --> 01:04:25,043 हाँ। डायट कोक? 956 01:04:26,209 --> 01:04:27,584 कोक लाइट? 957 01:04:34,959 --> 01:04:36,209 शुक्रिया। 958 01:05:17,918 --> 01:05:19,168 यह तो हद हो गई। 959 01:05:23,084 --> 01:05:24,334 बच्चे कहाँ हैं? 960 01:05:26,251 --> 01:05:27,209 मॉली के साथ हैं। 961 01:05:27,793 --> 01:05:28,959 हमसे नफ़रत करती होगी। 962 01:05:30,001 --> 01:05:30,959 हाँ। 963 01:05:35,334 --> 01:05:36,709 मेरा नाम ऐना है। 964 01:05:37,918 --> 01:05:39,043 मैं सुपारी किलर हूँ। 965 01:05:40,293 --> 01:05:42,626 मुझे इसका प्रशिक्षण बहुत पहले मिला था। 966 01:05:42,626 --> 01:05:43,709 लोगों को मारती हो? 967 01:05:47,876 --> 01:05:50,293 - शुक्रिया। - तो क्या, हम तुम्हारे कवर थे? 968 01:05:50,293 --> 01:05:51,959 नहीं। कभी नहीं। 969 01:05:51,959 --> 01:05:53,626 हमें यूँ ही छोड़ दिया! 970 01:05:53,626 --> 01:05:55,793 न, मैंने नहीं छोड़ा, समझे? मुझे... 971 01:05:56,959 --> 01:05:58,376 व्यवस्था करनी थी। 972 01:06:08,209 --> 01:06:09,543 हम कनाडाई हैं? 973 01:06:10,251 --> 01:06:13,876 क्या मुझसे कही तुम्हारी कोई भी बात कभी सच थी? 974 01:06:15,209 --> 01:06:16,501 तुम्हारे माता-पिता... 975 01:06:16,918 --> 01:06:18,834 सैन डिएगो की तुम्हारी चाची? 976 01:06:28,126 --> 01:06:29,626 मैं अमरीका में जन्मी थी। 977 01:06:31,043 --> 01:06:33,751 मेरे पिता गुप्त एजेंट थे और समय से पहले ही 978 01:06:33,751 --> 01:06:35,209 भूतपूर्व गुप्त एजेंट हो गए। 979 01:06:35,501 --> 01:06:37,168 इसलिए वह कारोबार करने लगे। 980 01:06:37,793 --> 01:06:40,376 सॉवरेन नाम की एक निजी सुरक्षा कंपनी शुरू की, 981 01:06:40,918 --> 01:06:43,209 जिसकी खुफ़िया एजेंट ग्वेन कार्वर थी। 982 01:06:43,209 --> 01:06:45,543 ग्वेन कार्वर तुम्हारी तहकीकात कर रही है। 983 01:06:45,668 --> 01:06:47,418 एक अंतर्राष्ट्रीय टास्क फ़ोर्स से। 984 01:06:47,418 --> 01:06:49,584 टास्क फ़ोर्स नहीं है। वह सॉवरेन से है। 985 01:06:49,959 --> 01:06:52,126 ज़्यादा पहुँच। जितना कवर, उतना बेहतर। 986 01:06:53,168 --> 01:06:55,376 और पिता के कत्ल के बाद उसने मुझे गोद लिया। 987 01:06:55,376 --> 01:06:58,501 उसने मुझे ज़िंदगी दी। उसने मुझे प्रशिक्षित किया। 988 01:06:59,209 --> 01:07:00,793 मुझसे कहा कि ये सब बुरे लोग थे। 989 01:07:00,793 --> 01:07:03,001 मैं बहुत छोटी थी और उसने मुझे फुसलाया। 990 01:07:03,751 --> 01:07:05,543 अब पता है कि झूठ बोल रही थी। 991 01:07:06,376 --> 01:07:09,626 शायद तब भी पता था, मैं इसे मानना नहीं चाहती थी। 992 01:07:10,834 --> 01:07:12,376 मैंने बोस्टन में काम किया। 993 01:07:13,209 --> 01:07:14,751 तभी तुमसे उस बार में मिली। 994 01:07:16,793 --> 01:07:18,709 तुमने मुझसे असली इंसान की तरह बात की। 995 01:07:19,376 --> 01:07:22,293 तुमने मुझे हँसाया और नई ज़िंदगी की चाहत जगाई। 996 01:07:23,126 --> 01:07:25,001 तुम कभी मेरे कवर नहीं थे, डेव। 997 01:07:25,876 --> 01:07:28,001 तुम पहले इंसान थे, जिससे सच्चा प्यार किया। 998 01:07:28,001 --> 01:07:29,543 वायट दूसरा था। 999 01:07:29,543 --> 01:07:32,334 ऐसी जादुई ज़िंदगी का मैं सपना भी नहीं देखती थी, 1000 01:07:32,334 --> 01:07:34,584 सोचा भी नहीं था कि मेरी ज़िंदगी ऐसी होगी। 1001 01:07:34,584 --> 01:07:37,834 और फिर मैं गर्भवती हुई, कैरोलाइन पैदा हुई। बेहतरीन ज़िंदगी। 1002 01:07:37,834 --> 01:07:39,293 पर तुम रुकी तो नहीं। 1003 01:07:39,293 --> 01:07:41,626 साल में बस एक या दो बार करती थी, कसम से। 1004 01:07:41,751 --> 01:07:43,626 हमारी सुरक्षा के लिए पैसा जुटाना था। 1005 01:07:44,459 --> 01:07:45,626 काम को लेकर सफ़र। 1006 01:07:46,876 --> 01:07:47,918 नेब्रास्का? 1007 01:07:49,209 --> 01:07:50,126 ब्यूनस आयर्स। 1008 01:07:51,043 --> 01:07:52,376 सेंट लुईस। 1009 01:07:54,043 --> 01:07:55,418 शायद रियाद जाती थी। 1010 01:07:56,709 --> 01:08:00,126 डेव, यह मेरा काम है। ठीक है? मैं यही करती हूँ। 1011 01:08:00,126 --> 01:08:01,834 मुझे और कोई काम नहीं आता। 1012 01:08:01,834 --> 01:08:03,168 फिर क्लास लो। 1013 01:08:03,168 --> 01:08:05,293 सही कह रहे हो, वही करना चाहिए, पता है। 1014 01:08:05,293 --> 01:08:07,668 वही करूँगी। अब बस। मैं अब यह नहीं करना चाहती। 1015 01:08:07,668 --> 01:08:09,001 इधर देखो। याद आती है। 1016 01:08:09,001 --> 01:08:11,459 मुझे क्रॉसवर्ड पहेली साथ हल करने की याद आती है। 1017 01:08:11,459 --> 01:08:14,043 सोफ़े पर बैठकर बच्चों के साथ पिक्सार फिल्में देखना, 1018 01:08:14,043 --> 01:08:15,543 पॉपकॉर्न में कैंडी फेंकना। 1019 01:08:16,043 --> 01:08:19,251 शेड्यूल करने से पहले तुम्हारे साथ सेक्स करने की याद आती है। 1020 01:08:19,251 --> 01:08:20,209 ठीक है। 1021 01:08:32,584 --> 01:08:34,251 - तुमसे प्यार है। - पता है, मुझे भी। 1022 01:08:34,251 --> 01:08:35,584 हमारे परिवार से प्यार है। 1023 01:08:37,376 --> 01:08:40,584 पर कत्ल करना बुरा है। इसे कतई सही नहीं मान सकते। 1024 01:08:40,584 --> 01:08:43,043 पता है। कसम से बहुत हो गया। बहुत कर चुकी। 1025 01:08:43,543 --> 01:08:46,001 बस कुछ चीज़ें संभालनी हैं, फिर वादा करती हूँ, 1026 01:08:46,834 --> 01:08:47,834 आगे नहीं करूँगी। 1027 01:09:02,793 --> 01:09:04,418 चिंता मत करो, मैंने सोच रखा है। 1028 01:09:05,084 --> 01:09:07,751 शांत रहो और जो कहें वही करो। पता है क्या कर रही हूँ। 1029 01:09:10,001 --> 01:09:13,168 डेव, यह जी है। हम साथ पले हैं। एक तरह से हम बहनें हैं। 1030 01:09:13,709 --> 01:09:15,834 देख सकते हो कि यह बेहद मज़ेदार थी। 1031 01:09:16,209 --> 01:09:17,209 हैलो, ऐना। 1032 01:09:17,626 --> 01:09:20,334 हम यहाँ निजी बातचीत कर रहे हैं, 1033 01:09:20,334 --> 01:09:22,126 अगर तुम लोग बुरा न मानो तो... 1034 01:09:22,626 --> 01:09:23,793 चलने का समय है। 1035 01:09:24,876 --> 01:09:26,668 मेरी कॉफ़ी खत्म नहीं हुई है। 1036 01:09:27,126 --> 01:09:29,876 तो अगर तुम, तुम्हारा प्रेमी और ये दोस्त जाना चाहें, 1037 01:09:29,876 --> 01:09:32,168 तो हम बाद में मिल लेंगे। 1038 01:09:37,168 --> 01:09:38,709 ए! अपने हाथ हटाओ... 1039 01:10:22,043 --> 01:10:24,709 गुड मॉर्निंग, जान 1040 01:11:19,876 --> 01:11:22,084 - माँ! - माँ! 1041 01:11:22,084 --> 01:11:24,126 हैलो। तुम लोग ठीक हो? 1042 01:11:24,751 --> 01:11:25,918 तुम लोग कैसे... 1043 01:11:25,918 --> 01:11:27,584 इनका सफ़र काफ़ी लंबा रहा। 1044 01:11:27,584 --> 01:11:30,834 पर अब हम फिर से एक हो गए हैं। यही बात मायने रखती है। 1045 01:11:31,168 --> 01:11:34,418 आपने हमें कभी नहीं बताया कि हमारी नानी भी हैं। 1046 01:11:34,418 --> 01:11:35,959 नहीं बताया। डेव कहाँ है? 1047 01:11:36,084 --> 01:11:39,918 हाँ। पापा आराम कर रहे हैं। उनकी तबियत ठीक नहीं है। 1048 01:11:41,709 --> 01:11:44,043 - कहीं और बात करें? - नहीं, यहीं ठीक हूँ। 1049 01:11:44,918 --> 01:11:45,959 ठीक है। 1050 01:11:46,501 --> 01:11:48,959 बस, बहुत ज़ोर से मत पकड़ो। 1051 01:11:49,918 --> 01:11:51,334 उनका दम नहीं घोंटना चाहोगी। 1052 01:11:51,334 --> 01:11:53,376 "दम घोंटने" का क्या मतलब है? 1053 01:11:53,376 --> 01:11:54,918 तुम्हें बाद में बताऊँगी, जान। 1054 01:11:55,043 --> 01:11:57,918 बच्चो, माँ और मुझे बात करनी है, इसलिए... 1055 01:11:57,918 --> 01:12:00,834 क्या तुम लोग एक वाकई अच्छा और बहुत मज़ेदार 1056 01:12:00,834 --> 01:12:05,668 छोटा सा प्लेहाउस देखना चाहोगे जिसे हमने तुम्हारे लिए तैयार किया है? 1057 01:12:06,168 --> 01:12:08,543 - क्या हम पिल्ला ला सकते हैं? - बेशक। 1058 01:12:08,543 --> 01:12:09,918 यह तुम्हारा है, है न? 1059 01:12:10,668 --> 01:12:12,209 अगर तुम्हारी माँ इजाज़त दे तो। 1060 01:12:14,876 --> 01:12:16,543 बेशक तुम पिल्ला ला सकते हो। 1061 01:12:17,584 --> 01:12:21,209 और कार्लो, चलो वह वीडियोगेम तैयार करें, ठीक है? 1062 01:12:21,626 --> 01:12:22,793 जाओ। 1063 01:12:32,251 --> 01:12:33,126 चाय पियोगी? 1064 01:12:42,126 --> 01:12:44,376 यूनिकॉर्न रानी को देखना चाहता था 1065 01:12:44,959 --> 01:12:47,418 क्योंकि वह वही इंद्रधनुष थी। 1066 01:12:47,418 --> 01:12:51,793 फिर वह यूनिकॉर्न और भी खूबसूरत बनाना चाहती थी। 1067 01:12:51,959 --> 01:12:55,334 क्योंकि वह चाहती थी कि वह उसके महल के लिए एक मूर्ति बने। 1068 01:12:55,459 --> 01:12:58,334 तो मुझे लगता है ऐसा इसलिए है क्योंकि रानी खूबसूरत है। 1069 01:12:58,334 --> 01:13:00,209 उन्हें इसमें नहीं घसीटना चाहिए था। 1070 01:13:03,334 --> 01:13:04,834 तुम उन्हें इसमें लाई। 1071 01:13:06,084 --> 01:13:08,209 वाकई, ऐना, तुम्हारी योजना थोड़ी कच्ची थी। 1072 01:13:08,626 --> 01:13:11,501 बेशक तुम जानती थी कि डेव हमें सीधे तुम्हारे पास ले आता। 1073 01:13:12,376 --> 01:13:15,876 ताकि तुम्हारे दिमाग में जो भी बेकार सा बदला था, उसे ले पाती। 1074 01:13:16,293 --> 01:13:18,626 और ज़ाहिर है कि हम बच्चों को ले आते। 1075 01:13:20,293 --> 01:13:23,251 क्या तुमने वाकई सोचा था कि सब उतना आसान होता? 1076 01:13:24,543 --> 01:13:26,626 बच्चे ठीक रहेंगे। 1077 01:13:27,584 --> 01:13:30,501 अगर वीडियो गेम और कुत्ते से उनका मन ऊब गया, 1078 01:13:30,501 --> 01:13:32,126 तो पिंग-पॉन्ग भी है। 1079 01:13:33,293 --> 01:13:36,501 वैसे भी तुम उन्हें कसरत करने के फ़ायदे नहीं सिखाती। 1080 01:13:37,584 --> 01:13:39,543 जैसे उनकी परवरिश कर रही हो, ऐना। 1081 01:13:39,543 --> 01:13:40,584 एमा। 1082 01:13:42,584 --> 01:13:43,626 एमा। 1083 01:13:45,209 --> 01:13:46,584 तुमने बमुश्किल इसे बदला है। 1084 01:13:46,584 --> 01:13:47,751 मेरा नाम एमा है। 1085 01:13:49,751 --> 01:13:50,584 ठीक है। 1086 01:13:51,834 --> 01:13:53,251 तुम्हें देखती हूँ। 1087 01:13:55,376 --> 01:13:56,334 तुम्हें सुनती हूँ। 1088 01:13:57,293 --> 01:13:58,876 तुम्हें यही चाहिए? 1089 01:13:59,876 --> 01:14:01,001 तुमने गलत बर्ताव किया। 1090 01:14:01,834 --> 01:14:02,834 सब किसलिए? 1091 01:14:03,501 --> 01:14:07,209 ताकि तुम डेव के साथ मॉल से घर के लिए खरीददारी कर सको? 1092 01:14:07,209 --> 01:14:08,709 न्यू जर्सी से? 1093 01:14:08,709 --> 01:14:10,126 हाँ, न्यू जर्सी पसंद है। 1094 01:14:10,126 --> 01:14:12,251 और अपने परिवार से प्यार करती हूँ। 1095 01:14:12,834 --> 01:14:14,584 बस एक आम ज़िंदगी चाहती हूँ। 1096 01:14:14,584 --> 01:14:16,376 तुम आम ज़िंदगी जीना चाहती हो। 1097 01:14:16,376 --> 01:14:19,376 जबकि तुम एथेंस से ज़िम्बाब्वे तक लाशें गिरा रही हो? 1098 01:14:19,376 --> 01:14:20,709 अब ऐसा नहीं करूँगी। 1099 01:14:20,709 --> 01:14:22,126 तुमने उससे यही कहा है? 1100 01:14:22,126 --> 01:14:24,209 मेरा इससे मन भर गया है, तुम सबसे। 1101 01:14:25,376 --> 01:14:27,334 प्लीज़, ऐना, ज़ुबान संभालकर। 1102 01:14:27,334 --> 01:14:28,459 भाड़ में जाओ। 1103 01:14:29,584 --> 01:14:32,543 तुमने मुझे फँसा लिया। मेरे बच्चों को नहीं फँसा पाओगी। 1104 01:14:32,668 --> 01:14:35,126 अरे, प्लीज़, वे मुझे दिए गए थे। 1105 01:14:35,709 --> 01:14:38,501 तुम्हारी ननद बहुत चिंता में थी, 1106 01:14:38,626 --> 01:14:41,834 हालाँकि, उसे यकीन दिलाया गया अधिकारियों ने सब संभाल लिया है। 1107 01:14:41,834 --> 01:14:43,834 आईटीआईसी वगैरह ने। 1108 01:14:44,501 --> 01:14:46,376 मैंने तुम्हें फँसाया नहीं था, ऐना। 1109 01:14:46,918 --> 01:14:48,418 मैंने तो तुम्हें बचाया था। 1110 01:14:48,418 --> 01:14:50,084 तब मैं बहुत छोटी थी। 1111 01:14:50,084 --> 01:14:53,126 बस करो। खुद पर तरस खाना बंद करो। 1112 01:14:53,793 --> 01:14:55,209 तुम कहीं बेहतर हो। 1113 01:14:56,001 --> 01:14:57,334 कम से कम तुम बेहतर थी। 1114 01:15:06,293 --> 01:15:08,626 नहीं। मैं उसे नहीं देखना चाहती। नहीं। 1115 01:15:13,501 --> 01:15:14,626 इस लड़की को देखो। 1116 01:15:15,876 --> 01:15:18,668 उसकी ताकत देखो। उसकी शक्ति को। 1117 01:15:18,668 --> 01:15:20,709 मैंने ये चीज़ें तुम्हें दी थीं। 1118 01:15:21,584 --> 01:15:23,251 इससे तुम मेरी हो जाती है। 1119 01:15:24,751 --> 01:15:25,959 हमेशा। 1120 01:15:28,834 --> 01:15:30,251 मुझसे क्या चाहती हो? 1121 01:15:30,251 --> 01:15:32,084 तुम्हें पता है कि मुझे क्या चाहिए। 1122 01:15:33,543 --> 01:15:35,168 मैं तुम्हें वापस चाहती हूँ। 1123 01:15:35,334 --> 01:15:37,334 हम सब एक परिवार जैसे रह सकते हैं। 1124 01:15:37,334 --> 01:15:38,543 तुम्हें नहीं दिखता 1125 01:15:39,084 --> 01:15:44,084 कि तुम्हारे बच्चों के भविष्य के लिए यही इकलौता रास्ता है? 1126 01:15:44,751 --> 01:15:47,668 जिसमें वे तुम्हारे साथ ज़िंदगी बिता सकें। 1127 01:15:53,084 --> 01:15:55,376 तुम्हें बस डेव से छुटकारा पाना होगा। 1128 01:15:59,418 --> 01:16:00,834 बस एक गोली। 1129 01:16:00,834 --> 01:16:03,709 अगर इतनी माहिर न होती तब भी एक गोली काफ़ी होती। 1130 01:16:05,584 --> 01:16:06,751 शुक्रिया। 1131 01:16:23,501 --> 01:16:25,668 अगर यही चाहती हो तो इसे कर क्यों नहीं देती? 1132 01:16:25,793 --> 01:16:26,834 तुम खुद कर लो। 1133 01:16:28,126 --> 01:16:30,001 मैंने उसे इसमें नहीं घसीटा। 1134 01:16:33,209 --> 01:16:36,043 इससे साथ आगे बढ़ने के लिए हम बेहतर स्थिति में होंगे। 1135 01:16:37,209 --> 01:16:38,584 एक परिवार के रूप में। 1136 01:16:39,168 --> 01:16:40,584 तुम्हारा असली परिवार। 1137 01:16:41,751 --> 01:16:44,668 अगर यह उठाऊँ और तुम्हारे चेहरे पर लगाकर ट्रिगर खींचूँ तो? 1138 01:16:45,584 --> 01:16:48,584 अपने बच्चों के बारे में क्यों नहीं सोचती? 1139 01:16:49,751 --> 01:16:50,584 एक बार तो सोचो। 1140 01:16:52,376 --> 01:16:54,001 मैं तुम्हारे बारे में सोचती हूँ। 1141 01:16:56,209 --> 01:16:57,959 मेरी जान। 1142 01:17:05,293 --> 01:17:06,418 अब... 1143 01:17:07,834 --> 01:17:09,418 उसके साथ टहलने जाओ। 1144 01:17:10,918 --> 01:17:12,501 जंगल में टहलने जाओ। 1145 01:17:16,168 --> 01:17:17,543 मुझसे ऐसा मत करवाओ। 1146 01:17:17,543 --> 01:17:19,584 जब तुम बाहर होगी, मैं बच्चों को बहलाऊँ? 1147 01:17:19,876 --> 01:17:20,709 नहीं। 1148 01:17:21,168 --> 01:17:22,876 - हम खेल खेल सकते हैं। - नहीं। 1149 01:17:23,834 --> 01:17:25,084 उन्हें कहानी सुनाती हूँ। 1150 01:17:25,084 --> 01:17:26,126 नहीं। 1151 01:17:26,126 --> 01:17:28,793 वे बेहद प्यारे बच्चे हैं। 1152 01:17:28,793 --> 01:17:30,918 मैं उन्हें बहुत कुछ सिखा सकती हूँ। 1153 01:17:32,501 --> 01:17:34,168 पर हमेशा एक कीमत होती है। 1154 01:17:35,126 --> 01:17:37,709 - कुछ कुर्बानी देनी पड़ती है। - ऐसा मत करवाओ। 1155 01:17:37,709 --> 01:17:40,418 तुम्हारी दी परेशानी के लिए माफ़ कर सकती हूँ। 1156 01:17:40,418 --> 01:17:41,376 बस करो। 1157 01:17:41,376 --> 01:17:43,459 पर आधा सफ़र तुम्हें तय करना होगा। 1158 01:17:45,001 --> 01:17:46,376 और वह करने का यही तरीका है। 1159 01:17:50,501 --> 01:17:52,084 अब उसके साथ टहलने जाओ। 1160 01:17:54,501 --> 01:17:55,918 जंगल में टहलने जाओ। 1161 01:18:06,834 --> 01:18:08,793 बच्चे इसके करीब नहीं होने चाहिए। 1162 01:18:09,709 --> 01:18:11,084 मेरी जान। 1163 01:18:23,959 --> 01:18:25,168 हम कहाँ हे? 1164 01:18:28,668 --> 01:18:30,043 चलो टहलने चलते हैं। 1165 01:18:33,918 --> 01:18:35,001 ठीक है। 1166 01:18:37,501 --> 01:18:39,001 यह कौन सी जगह है? 1167 01:18:41,334 --> 01:18:43,418 - डेव, हम पर एक स्नाइपर है। - क्या? 1168 01:18:43,418 --> 01:18:45,376 कोई बात नहीं। वह हमेशा नज़र रखती है। 1169 01:18:45,376 --> 01:18:47,209 सुनो, मुझे तुमसे कुछ कहना है। 1170 01:18:47,209 --> 01:18:49,126 मुझे बताओ, कुछ भी। 1171 01:18:50,418 --> 01:18:51,584 बच्चे उसके पास हैं। 1172 01:18:51,584 --> 01:18:54,543 वे ठीक हैं, रुको। सब ठीक हैं, शांत हो जाओ। 1173 01:18:55,168 --> 01:18:56,251 वे कहाँ हैं? 1174 01:18:56,251 --> 01:18:58,334 वे ठीक हैं, उन्हें कुछ नहीं हुआ। 1175 01:18:58,334 --> 01:19:00,918 वे खुश हैं। वे नहीं जानते कि क्या हो रहा है। 1176 01:19:00,918 --> 01:19:02,168 अब हम क्या करेंगे? 1177 01:19:02,793 --> 01:19:04,418 एमा, आखिर तुम्हें हुआ क्या है? 1178 01:19:04,418 --> 01:19:06,626 - बच्चे उनके पास हैं, हम क्या करेंगे? - रुको। 1179 01:19:13,709 --> 01:19:15,001 मुझे थाम सकते हो? 1180 01:19:17,043 --> 01:19:19,084 मुझे पहले की तरह थाम सकते हो? 1181 01:19:20,501 --> 01:19:22,668 इस बकवास से पहले? प्लीज़ मुझे थाम सकते हो? 1182 01:19:23,376 --> 01:19:24,751 - प्लीज़। - मेरा मतलब... 1183 01:19:24,876 --> 01:19:26,293 - अभी। - ठीक है। 1184 01:19:30,959 --> 01:19:33,668 ठीक है। 1185 01:19:35,959 --> 01:19:39,418 एमा। आखिर चल क्या रहा है? 1186 01:19:39,418 --> 01:19:41,168 वह चाहती है कि तुम्हें मार डालूँ। 1187 01:19:41,293 --> 01:19:42,209 क्या? 1188 01:19:46,084 --> 01:19:47,834 - माफ़ करना। - एम, तुमसे प्यार है। 1189 01:20:32,043 --> 01:20:33,334 उसने कत्ल कर दिया है। 1190 01:21:00,876 --> 01:21:02,459 मेरी मदद करोगी या नहीं? 1191 01:21:06,751 --> 01:21:07,584 कमीनी। 1192 01:22:07,251 --> 01:22:10,043 एमा। आखिर चल क्या रहा है? 1193 01:22:13,251 --> 01:22:14,959 वह चाहती है कि तुम्हें मार डालूँ। 1194 01:22:15,668 --> 01:22:16,709 क्या? 1195 01:22:16,709 --> 01:22:19,001 मैं तुम्हें नहीं मारूँगी। 1196 01:22:19,709 --> 01:22:21,793 गोली मारूँगी, पर अहम अंग पर नहीं लगेगी। 1197 01:22:22,418 --> 01:22:24,209 मुझे पता है क्या कर रही हूँ। 1198 01:22:24,209 --> 01:22:27,418 मेरा यकीन करो। और मरने का नाटक करना। 1199 01:22:28,418 --> 01:22:29,959 - माफ़ करना। - प्यार है, पर... 1200 01:22:43,043 --> 01:22:44,209 हैलो। 1201 01:22:51,834 --> 01:22:53,251 ए। 1202 01:22:53,251 --> 01:22:54,626 जान, ए। 1203 01:22:54,626 --> 01:22:56,251 मैं हूँ, हिल सकते हो। ए। 1204 01:22:56,668 --> 01:22:57,793 हे भगवान। ठीक हो? 1205 01:22:58,334 --> 01:23:00,584 - तुमने मुझे गोली मार दी! - पता है, माफ़ करना। 1206 01:23:00,584 --> 01:23:01,959 माफ़ करना। दर्द है? 1207 01:23:03,293 --> 01:23:05,126 हे भगवान। देखूँ। ठीक है। सुनो। 1208 01:23:05,126 --> 01:23:06,584 तुम्हें बस दबाकर रखना है। 1209 01:23:06,709 --> 01:23:08,376 - खून धीमा बह रहा है। - ठीक है। 1210 01:23:08,376 --> 01:23:11,126 चार-पाँच घंटे में अस्पताल ले चलूँगी, तुम ठीक हो जाओगे। 1211 01:23:11,126 --> 01:23:12,501 - क्या? - हाँ। 1212 01:23:14,001 --> 01:23:16,584 ठीक है। इधर लाओ। मैं इसे काट देती हूँ। 1213 01:23:19,584 --> 01:23:21,501 ठीक है। चलो। तुम उठ सकते हो? 1214 01:23:21,793 --> 01:23:23,834 - न। - हाँ, उठ सकते हो। मदद करती हूँ। 1215 01:23:24,084 --> 01:23:25,043 मदद करती हूँ। 1216 01:23:25,043 --> 01:23:26,751 - ज़रा रुको। - माफ़ करना। 1217 01:23:26,751 --> 01:23:28,459 - ठीक है। - चलो। 1218 01:23:29,709 --> 01:23:31,084 माफ़ करना। ठीक है। 1219 01:23:31,418 --> 01:23:33,418 तुम ठीक हो? मेरी बात सुनो। 1220 01:23:33,543 --> 01:23:34,876 मुझे माफ़ करना। 1221 01:23:35,418 --> 01:23:36,834 हालाँकि, अभी काम पर जाना है। 1222 01:23:36,834 --> 01:23:38,126 - ठीक है। - ठीक है? 1223 01:23:38,126 --> 01:23:40,459 - तुम मेरे साथ चल रहे हो, तैयार हो? - ठीक है। 1224 01:23:40,584 --> 01:23:42,001 - ठीक है। - नहीं। 1225 01:23:42,001 --> 01:23:43,584 प्यार है। पास रहना। कर लेंगे। 1226 01:23:43,584 --> 01:23:45,168 - ठीक है। - तुमसे प्यार है। 1227 01:23:45,293 --> 01:23:47,834 तुमसे प्यार है। तुमने मुझे गोली मार दी। 1228 01:23:49,126 --> 01:23:50,126 चलो। 1229 01:24:05,376 --> 01:24:06,584 ठीक है। 1230 01:24:06,584 --> 01:24:08,251 हाँ। आओ। चलो भी। 1231 01:24:23,168 --> 01:24:24,668 धत्। यहाँ आओ। 1232 01:24:24,668 --> 01:24:26,084 - क्या? - चुप रहो, शांत। 1233 01:24:26,459 --> 01:24:27,293 माफ़ करना। 1234 01:24:29,251 --> 01:24:32,209 ठीक है। नीचे ही रहना और देखना मत। 1235 01:24:32,376 --> 01:24:33,543 ठीक है। क्या? 1236 01:24:38,959 --> 01:24:39,793 सुनो। 1237 01:24:54,043 --> 01:24:55,293 ए। तुम ठीक हो? 1238 01:24:55,959 --> 01:24:56,793 क्या... 1239 01:24:56,793 --> 01:24:59,459 सुनो, यह बहुत है। पर तुम्हारी ज़रूरत है। ध्यान दो। 1240 01:24:59,459 --> 01:25:00,834 - तुम्हारी ज़रूरत है। - ठीक। 1241 01:25:00,834 --> 01:25:02,418 - साथ हूँ। मदद करूँगा। - सुनो। 1242 01:25:02,626 --> 01:25:05,418 बच्चे वहाँ पीछे गेस्ट हाउस में हैं। मुझे वहाँ जाना है। 1243 01:25:05,418 --> 01:25:07,334 बच्चों के पास जाओ और वहीं उलझाए रखो। 1244 01:25:07,334 --> 01:25:09,418 - उलझाऊँ? - यह लो। निशाना लगाकर चला देना। 1245 01:25:09,418 --> 01:25:11,001 समझा। निशाना लगाकर चला दूँगा। 1246 01:25:11,001 --> 01:25:12,751 नसीब साथ दे तो ज़रूरत नहीं होगी। 1247 01:25:12,751 --> 01:25:14,751 - क्योंकि क्या करना है? - उलझाए रखूँ। 1248 01:25:14,751 --> 01:25:16,293 मैं वहाँ पहुँचती हूँ। 1249 01:25:16,293 --> 01:25:17,293 एमा? 1250 01:25:18,668 --> 01:25:20,376 - मैं वहाँ आती हूँ। - ठीक है। 1251 01:25:22,668 --> 01:25:23,918 निशाना लगाकर चला दूँ। 1252 01:25:26,126 --> 01:25:27,793 क्या मतलब कोई जवाब नहीं मिला? 1253 01:25:33,209 --> 01:25:35,376 उम्मीद है कि वह इस बारे में जज़्बाती न हो। 1254 01:25:45,251 --> 01:25:47,251 ठीक है। बस उसे मार मत डालना। 1255 01:25:47,793 --> 01:25:49,126 मुझे वह ज़िंदा चाहिए। 1256 01:27:43,543 --> 01:27:45,626 पापा! 1257 01:27:45,626 --> 01:27:47,001 हैलो, जान! 1258 01:27:49,501 --> 01:27:50,543 हे भगवान! 1259 01:27:51,709 --> 01:27:54,251 हम काफ़ी रोमांचक काम कर रहे हैं, है न? 1260 01:28:07,001 --> 01:28:08,126 - पापा। - हाँ? 1261 01:28:08,126 --> 01:28:10,209 पक्का आपको बैंड-एड नहीं चाहिए? 1262 01:28:13,459 --> 01:28:14,709 मैं ठीक हूँ। 1263 01:28:16,251 --> 01:28:17,501 यह अच्छा है। 1264 01:28:46,959 --> 01:28:48,876 अब हम दोनों ही बचे हैं, ग्वेन। 1265 01:29:24,584 --> 01:29:26,251 सोचा कि बेहतर गोली चलाती हो। 1266 01:29:34,709 --> 01:29:36,584 तुम्हें ऐसा नहीं करना चाहिए था। 1267 01:29:37,668 --> 01:29:38,876 अब भी देर नहीं हुई। 1268 01:29:40,126 --> 01:29:41,459 चीज़ें सुधार सकते हैं। 1269 01:29:44,376 --> 01:29:45,751 तुमसे प्यार है, ऐना। 1270 01:29:51,251 --> 01:29:52,751 तुम्हें देख सकती हूँ, पता है? 1271 01:29:55,751 --> 01:29:59,001 अब भी वही हूँ जो तुम्हें पाजामा पहनाती थी, याद है? 1272 01:29:59,959 --> 01:30:01,251 रात में सुलाती थी। 1273 01:30:05,126 --> 01:30:07,668 अरे, ग्वेन। मुझे सब कुछ याद है। 1274 01:30:08,668 --> 01:30:09,959 देखा कितना सही सिखाया है? 1275 01:30:26,126 --> 01:30:27,501 यह डेव के बारे में है? 1276 01:30:31,293 --> 01:30:34,376 पता है अब बड़ी हो गई हो, तो बच्चों जैसी हरकत करना बंद करो। 1277 01:30:34,376 --> 01:30:35,501 तो बंद कराओ। 1278 01:30:44,293 --> 01:30:46,001 बस बहुत हो गया, ऐना! 1279 01:30:47,084 --> 01:30:49,251 शायद गोलियों के लिए कहा, ग्वेन। 1280 01:30:51,126 --> 01:30:51,959 धत् तेरे की। 1281 01:30:52,584 --> 01:30:53,418 धत् तेरे की। 1282 01:31:23,209 --> 01:31:24,709 जान। 1283 01:31:26,043 --> 01:31:27,376 मुझे यही देखना पसंद है। 1284 01:31:33,168 --> 01:31:34,376 मुझे मार डालो। 1285 01:31:40,918 --> 01:31:41,959 मुझे मार डालो। 1286 01:31:50,168 --> 01:31:52,251 यहाँ बैठकर तुम्हें मरते देखना अच्छा लगता। 1287 01:31:52,584 --> 01:31:55,293 पर मिस्टर फ़्लफ़ और मंकी प्रिंसेस झगड़ रहे हैं। 1288 01:31:55,834 --> 01:31:57,959 और मेरा परिवार इंतज़ार कर रहा है। 1289 01:32:18,959 --> 01:32:20,251 मैं तुम्हारी बॉस हूँ। 1290 01:32:20,251 --> 01:32:21,959 पर मैं अच्छी बॉस हूँ। 1291 01:32:25,376 --> 01:32:26,668 ए, साथियो। 1292 01:32:26,668 --> 01:32:29,043 - हैलो। जाने का समय। - जाना ज़रूरी है? 1293 01:32:29,043 --> 01:32:30,751 माँ, पर एक रेस के बीच में हैं। 1294 01:32:30,751 --> 01:32:33,376 अपनी माँ की बात सुनी। चलो। अपनी चीज़ें लो। 1295 01:32:33,376 --> 01:32:35,376 जान, तुम ठीक तो हो? कोई समस्या? 1296 01:32:35,376 --> 01:32:37,168 - सब काबू में है। - ठीक है। 1297 01:32:38,376 --> 01:32:40,001 - तुम ठीक हो? - काम हो गया। 1298 01:32:40,584 --> 01:32:42,376 मतलब खत्म हो गया? 1299 01:32:43,293 --> 01:32:44,626 खत्म हो गया। 1300 01:32:45,043 --> 01:32:46,543 - माँ? - हाँ, जान? 1301 01:32:46,543 --> 01:32:48,501 क्या आपको भी चोट एक पेड़ से लगी? 1302 01:32:48,501 --> 01:32:49,418 पापा की तरह? 1303 01:32:50,001 --> 01:32:53,418 हाँ। वह एक हादसा था। तुम्हें इसके बारे में कार में बताऊँगी। 1304 01:32:53,418 --> 01:32:54,668 चलो, अपनी जैकेट लो। 1305 01:32:54,668 --> 01:32:56,293 - वायट, गेम छोड़ो। - रुकिए। 1306 01:32:56,293 --> 01:32:57,876 टफ़ी को ले चल सकते हैं? 1307 01:32:57,876 --> 01:33:00,459 - हाँ, टफ़ी को ले लो। - सच? इसे रख सकते हैं? 1308 01:33:00,459 --> 01:33:02,501 इससे पहले कि अपना मन बदलूँ, उसे उठा लो। 1309 01:33:03,209 --> 01:33:05,001 अपनी जैकेट ले लो, आओ चलें। 1310 01:33:05,001 --> 01:33:07,168 - जैकेट। - हमें आइसक्रीम मिल सकती है? 1311 01:33:07,293 --> 01:33:08,751 चलो। आओ। 1312 01:33:09,793 --> 01:33:11,293 कार्लो को क्या दिक्कत है? 1313 01:33:13,043 --> 01:33:15,043 कार्लो सो रहा है। उसे जगाना नहीं चाहते। 1314 01:33:15,043 --> 01:33:16,126 तो, बाय, कार्लो। 1315 01:33:16,709 --> 01:33:17,751 बाय, कार्लो। 1316 01:33:31,334 --> 01:33:32,918 मेरी कार की सीट कहाँ है? 1317 01:33:32,918 --> 01:33:34,543 तुम्हारे लिए ले लेंगे, जान। 1318 01:33:34,543 --> 01:33:36,668 मुझे अपनी कार की सीट चाहिए। 1319 01:33:36,668 --> 01:33:38,793 चिंता न करो, बस कुछ देर की बात है। 1320 01:33:38,793 --> 01:33:40,959 आप लोगों को ये चोट कैसे लगी? 1321 01:33:40,959 --> 01:33:42,793 मुझे नहीं लगता कि पेड़ से कटा है। 1322 01:33:42,793 --> 01:33:45,251 - हमारा झगड़ा हो गया, दोस्त। - एक-दूसरे से? 1323 01:33:45,251 --> 01:33:46,793 - नहीं। - नहीं। 1324 01:33:46,793 --> 01:33:49,084 दूसरे लोगों से, कुछ बुरे लोगों से। 1325 01:33:49,209 --> 01:33:52,668 मेरे लिए कार की सीट में न होना गैरकानूनी है। 1326 01:33:52,668 --> 01:33:56,501 पता है। पहले पापा को डॉक्टर के पास ले चलेंगे, फिर कार की सीट दिलाऊँगी। 1327 01:33:56,501 --> 01:33:59,084 आपने कहा था कि हम आइसक्रीम खाने जा रहे थे। 1328 01:33:59,084 --> 01:34:01,043 हाँ। पापा को डॉक्टर के पास ले जाएँगे 1329 01:34:01,043 --> 01:34:03,418 फिर कार की सीट दिलाऊँगी, तब आइसक्रीम खाएँगे। 1330 01:34:03,418 --> 01:34:05,001 पर मुझे अभी भूख लगी है। 1331 01:34:05,001 --> 01:34:06,834 - हे भगवान। - मुझे पता है। 1332 01:34:06,834 --> 01:34:08,626 तुम्हें रास्ते में कुछ दिला देंगे। 1333 01:34:08,626 --> 01:34:10,376 लोग जर्मनी में क्या खाते हैं? 1334 01:34:10,501 --> 01:34:13,584 बहुत सारी अच्छी चीज़ें। ब्राटवर्स्ट, वीनर स्निट्ज़ेल। 1335 01:34:13,584 --> 01:34:15,334 मुझे वह नहीं चाहिए। 1336 01:34:15,334 --> 01:34:16,626 मुझे भी नहीं चाहिए। 1337 01:34:16,626 --> 01:34:18,418 मुझे हैमबर्गर चाहिए। 1338 01:34:18,418 --> 01:34:20,209 ठीक है, ए। अपनी माँ की बात सुनी। 1339 01:34:21,126 --> 01:34:22,209 हम किसी... 1340 01:34:24,501 --> 01:34:26,418 हम किसी अच्छी जगह चल रहे हैं। 1341 01:34:49,751 --> 01:34:53,001 - हम कहाँ चल रहे हैं? - हाँ, हम कहाँ चल रहे हैं? 1342 01:34:53,626 --> 01:34:55,584 चिंता मत करो। मैंने कुछ सोचा है। 1343 01:40:33,001 --> 01:40:35,001 संवाद अनुवादक रश्मि शर्मा 1344 01:40:35,001 --> 01:40:37,084 रचनात्मक पर्यवेक्षक सुहास चव्हाण