1 00:01:00,834 --> 00:01:02,918 Sono qui vicino. Mi vedi? 2 00:01:02,918 --> 00:01:05,751 Problemi con le immagini della telecamera. 3 00:01:05,751 --> 00:01:07,084 E adesso? 4 00:01:07,209 --> 00:01:08,751 Eccoti. Molto chic. 5 00:01:09,584 --> 00:01:11,543 Grazie. E il nostro amico? 6 00:01:11,543 --> 00:01:13,918 Alto e calvo, con giacca di pelle. 7 00:01:13,918 --> 00:01:16,543 Riunione appena finita. Arriva. Cinquanta metri. 8 00:01:20,584 --> 00:01:21,418 {\an8}Quarantacinque. 9 00:01:26,043 --> 00:01:27,251 Trentacinque, ora. 10 00:01:32,876 --> 00:01:34,209 {\an8}Venti metri. 11 00:01:40,251 --> 00:01:41,959 Dieci metri. 12 00:01:42,501 --> 00:01:43,751 Ok. Devo andare. 13 00:01:51,959 --> 00:01:53,209 Ciao. 14 00:02:02,376 --> 00:02:04,418 GIOCO DI RUOLO 15 00:02:54,251 --> 00:02:55,626 Faccio da sola. 16 00:03:06,376 --> 00:03:09,959 Mamma! 17 00:03:09,959 --> 00:03:12,126 Pistacchio! 18 00:03:12,959 --> 00:03:15,168 Hai mangiato di nuovo palle da bowling? 19 00:03:15,168 --> 00:03:17,084 - Sì. - Sì, quante? 20 00:03:17,084 --> 00:03:18,001 Dieci. 21 00:03:18,959 --> 00:03:19,918 Dieci? 22 00:03:21,918 --> 00:03:23,501 - Ti sono mancata? - Sì. 23 00:03:23,626 --> 00:03:25,126 Anche tu a me. 24 00:03:25,126 --> 00:03:26,709 Dove sono i nostri uomini? 25 00:03:32,334 --> 00:03:34,168 Ehilà? 26 00:03:34,168 --> 00:03:37,668 - È tornata! - Sì. A vendicarsi. 27 00:03:37,668 --> 00:03:38,751 Ciao. 28 00:03:39,584 --> 00:03:41,626 Il mio adorato pollo all'ananas? 29 00:03:41,626 --> 00:03:43,793 - Esatto. - Ciao. 30 00:03:44,709 --> 00:03:47,126 - Com'è andata in Nebraska? - È stato... Grazie. 31 00:03:47,251 --> 00:03:50,876 Bah, quattro giorni di lezioni a dirigenti di livello medio 32 00:03:50,876 --> 00:03:53,584 su come aggiungere piatti vegani nei franchising. 33 00:03:53,584 --> 00:03:56,334 Cosa che, te lo garantisco, non accadrà mai 34 00:03:56,334 --> 00:03:58,209 a Plattsmouth, Nebraska. 35 00:03:59,084 --> 00:04:01,668 E, l'ultimo giorno, team building di sei ore 36 00:04:01,668 --> 00:04:03,501 con visita alle vetrerie. 37 00:04:04,376 --> 00:04:06,668 - È andata come... - Al solito? 38 00:04:07,043 --> 00:04:07,959 Esatto. 39 00:04:09,126 --> 00:04:11,001 Dov'è Wy? I bidoni sono ancora fuori. 40 00:04:11,001 --> 00:04:12,751 Perché sono troppo pesanti. 41 00:04:12,876 --> 00:04:16,459 Non può essere, ha mangiato lei tutte le palle da bowling. 42 00:04:16,459 --> 00:04:18,293 Ciao, amore mio. Mi sei mancato. 43 00:04:18,293 --> 00:04:21,334 Bene. Qui va avanti la cottura a fiamma bassa. 44 00:04:21,334 --> 00:04:22,501 Dai, andiamo. 45 00:04:23,418 --> 00:04:24,709 Tesoro, 46 00:04:27,001 --> 00:04:28,084 vuoi rinfrescarti? 47 00:04:29,001 --> 00:04:31,793 - Mamma, guarda. - Qui c'è un ristorante raffinato. 48 00:04:31,793 --> 00:04:33,918 - Raffinato? - Io faccio il barista. 49 00:04:33,918 --> 00:04:35,543 E io la cameriera. 50 00:04:37,251 --> 00:04:40,043 E tu hai preparato il pollo all'ananas. 51 00:04:42,376 --> 00:04:43,918 Buon anniversario. 52 00:05:05,959 --> 00:05:08,293 Hai dimenticato l'anniversario. Caspita. 53 00:05:08,293 --> 00:05:10,084 Ti sentirai in colpa. 54 00:05:10,084 --> 00:05:11,918 Come potrai mai rimediare? 55 00:05:12,043 --> 00:05:14,584 Cerco di fare i migliori pancake del mondo. 56 00:05:15,251 --> 00:05:16,251 E ci riesci? 57 00:05:17,001 --> 00:05:18,126 Per niente. 58 00:05:18,834 --> 00:05:21,084 Lavoro a Buenos Aires, cliente contento, 59 00:05:21,084 --> 00:05:23,918 - soldi arrivati, niente polizia. - È di nuovo Raj. 60 00:05:25,043 --> 00:05:26,668 Ho buone e cattive notizie. 61 00:05:27,709 --> 00:05:31,084 Tra i più ricercati della Dark Net c'era di nuovo la tua foto, 62 00:05:31,084 --> 00:05:33,834 ma per fortuna l'ho cancellata in tempo. 63 00:05:33,834 --> 00:05:35,293 Tieni un profilo basso. 64 00:05:36,626 --> 00:05:39,001 Sì, ho capito. Ne riparleremo, ok? 65 00:05:39,001 --> 00:05:40,668 Lì in giro c'è Dave, eh? 66 00:05:41,126 --> 00:05:43,501 Ora ti lascio, ma c'è un altro lavoro. 67 00:05:43,501 --> 00:05:45,668 No, non esiste. Sono appena tornata. 68 00:05:45,668 --> 00:05:47,834 Peccato. Tanti soldi in ballo. 69 00:05:47,834 --> 00:05:49,459 E vogliono il migliore, 70 00:05:49,459 --> 00:05:51,834 che guarda caso sei tu. 71 00:05:51,959 --> 00:05:53,751 Sì, Raj, lo so bene. 72 00:05:53,751 --> 00:05:56,168 Ma avevamo detto niente viaggi fino a novembre. 73 00:05:56,168 --> 00:05:58,043 Prenditi una pausa, va bene. 74 00:05:58,043 --> 00:06:01,043 Ma la Sovereign offre ancora una cospicua ricompensa 75 00:06:01,043 --> 00:06:02,543 a chiunque ti trovi. 76 00:06:03,209 --> 00:06:04,709 Se non lavori, 77 00:06:04,709 --> 00:06:06,668 non ho risorse per proteggerti. 78 00:06:06,668 --> 00:06:08,084 Cosa dispendiosa. 79 00:06:08,084 --> 00:06:09,418 Ti chiamo domani, ok? 80 00:06:09,418 --> 00:06:11,209 I pancake si bruciano. 81 00:06:11,376 --> 00:06:14,001 Ci credo. Lo sapevi, la situazione è bollente. 82 00:06:14,793 --> 00:06:16,876 Divertente. A domani. 83 00:06:16,876 --> 00:06:18,334 Stai attenta. Cerco... 84 00:06:19,376 --> 00:06:21,459 - Tutto bene? - Sì, lavoro. 85 00:06:21,459 --> 00:06:24,334 Se fosse per loro, dovrei girare tutto il Midwest. 86 00:06:24,334 --> 00:06:25,834 Sei troppo brava. 87 00:06:26,584 --> 00:06:28,001 Così mi dicono loro. 88 00:06:28,001 --> 00:06:29,126 Chi vuole i pancake? 89 00:06:29,251 --> 00:06:31,084 - Io! - Bene. 90 00:06:31,084 --> 00:06:32,126 Ecco qua. 91 00:06:33,709 --> 00:06:35,209 E... 92 00:06:35,709 --> 00:06:37,668 - Ecco qua, tesoro. - A te, piccola. 93 00:06:39,293 --> 00:06:41,918 Io lo volevo normale, non a forma di coniglietto. 94 00:06:42,334 --> 00:06:44,209 - Ok. Facciamo così. - No. 95 00:06:44,209 --> 00:06:46,126 Problema risolto! 96 00:06:46,126 --> 00:06:48,001 - Bravo. - Non c'è di che. 97 00:06:48,001 --> 00:06:49,668 - Questo lo prendo io. - Ehi! 98 00:06:50,209 --> 00:06:51,501 - Ciao. - Ciao! 99 00:06:51,876 --> 00:06:53,043 Te ne faccio un altro. 100 00:06:53,043 --> 00:06:57,626 Mr. Fluff e la Principessa Monkey non possono stare insieme 101 00:06:57,626 --> 00:06:59,834 perché non vanno d'accordo. 102 00:06:59,834 --> 00:07:02,918 Ok, ma perché bisticciano quei due? 103 00:07:02,918 --> 00:07:04,251 Perché lui è geloso. 104 00:07:04,709 --> 00:07:06,793 Di chi è geloso? Di Johnny il Jackalope? 105 00:07:06,793 --> 00:07:09,084 È geloso della Regina Fantasma. 106 00:07:09,084 --> 00:07:11,418 La Regina Fantasma. Va bene. 107 00:07:11,418 --> 00:07:13,626 Ok, tesoro. Aspetta un attimo. 108 00:07:14,251 --> 00:07:17,834 {\an8}RAJ - CONSIGLIO: A DAVE PRENDI UN REGALO DI ANNIVERSARIO MICIDIALE! 109 00:07:17,834 --> 00:07:19,293 7 IDEE RAVVIVA-MATRIMONIO 110 00:07:21,043 --> 00:07:23,543 Non so, c'è qualcosa che non va. 111 00:07:24,876 --> 00:07:27,459 Trina... La sento molto distante. 112 00:07:28,334 --> 00:07:31,501 È al matrimonio di sua sorella e neanche un messaggio? 113 00:07:31,501 --> 00:07:34,043 Sua sorella si sposa, e tu non sei là? 114 00:07:34,043 --> 00:07:35,251 Perché? È grave? 115 00:07:35,251 --> 00:07:37,584 Non è il massimo, Kev. 116 00:07:38,918 --> 00:07:41,334 Per questo mi serve il tuo punto di vista. 117 00:07:41,334 --> 00:07:42,543 Tu sai tutto. 118 00:07:43,084 --> 00:07:45,876 Tu ed Emma siete sposati da 20 anni, no? 119 00:07:46,376 --> 00:07:47,209 Sette. 120 00:07:47,751 --> 00:07:51,626 Voi due siete la coppia ideale. 121 00:07:53,959 --> 00:07:54,834 Già. 122 00:07:54,834 --> 00:07:58,251 No, no, no. Non va comunque bene. 123 00:07:58,251 --> 00:08:00,043 Hai avuto una settimana pesante. 124 00:08:00,043 --> 00:08:03,376 E io pure. Magari facciamo qualcosa nel weekend. 125 00:08:03,376 --> 00:08:05,251 Hai fatto il mio piatto preferito. 126 00:08:05,251 --> 00:08:07,543 I ragazzi, il ristorante. Ho rovinato tutto! 127 00:08:07,543 --> 00:08:08,918 Sei stata impegnata. 128 00:08:08,918 --> 00:08:11,043 Ho dimenticato il nostro anniversario. 129 00:08:11,209 --> 00:08:12,334 Sono pessima. 130 00:08:31,043 --> 00:08:32,168 Cos'è? 131 00:08:32,168 --> 00:08:33,334 - Cosa? - Quello. 132 00:08:35,793 --> 00:08:37,168 - Sì. - Questo? 133 00:08:37,168 --> 00:08:38,084 Sì! 134 00:08:39,084 --> 00:08:41,376 Questo potrebbe essere un errore. 135 00:08:41,501 --> 00:08:42,376 Dave! 136 00:08:44,376 --> 00:08:46,084 È della lingerie sconcia? 137 00:08:48,084 --> 00:08:49,251 Prova a vedere. 138 00:08:50,626 --> 00:08:53,001 L'hai fatto. È un costume? 139 00:08:55,501 --> 00:08:56,376 Infermiera sexy? 140 00:08:56,376 --> 00:08:57,834 Caposala sexy. 141 00:08:57,834 --> 00:08:59,918 Giusto. No, ovvio. Ovvio. 142 00:08:59,918 --> 00:09:01,251 Ho esagerato? 143 00:09:01,376 --> 00:09:03,043 No, no. Per niente. 144 00:09:03,043 --> 00:09:04,918 Ho pensato che potrebbe essere 145 00:09:05,626 --> 00:09:07,751 divertente fare qualcosa di diverso. 146 00:09:12,459 --> 00:09:14,876 Vuoi davvero fare qualcosa di diverso? 147 00:09:14,876 --> 00:09:16,834 O vuoi che io sia un'altra? 148 00:09:19,209 --> 00:09:20,209 Per una notte. 149 00:09:24,001 --> 00:09:24,959 Insomma... 150 00:09:26,126 --> 00:09:27,043 Perché no? 151 00:09:29,168 --> 00:09:30,668 Sarò anch'io un altro. 152 00:09:30,793 --> 00:09:33,126 - Vale per entrambi. Sì. - Certo. 153 00:09:33,126 --> 00:09:34,959 Medico. Per restare in tema. 154 00:09:35,501 --> 00:09:36,751 Serve uno stetoscopio. 155 00:09:36,751 --> 00:09:37,751 Sì, ma io... 156 00:09:39,126 --> 00:09:40,293 Facciamolo per davvero. 157 00:09:42,001 --> 00:09:43,209 Domani sera in città. 158 00:09:43,584 --> 00:09:45,793 Poco preavviso per la baby-sitter. 159 00:09:45,793 --> 00:09:47,793 Tua sorella è in debito per Natale. 160 00:09:47,793 --> 00:09:49,668 Deve renderci il favore. 161 00:09:49,668 --> 00:09:51,751 Dove andiamo? A vedere uno spettacolo? 162 00:09:52,918 --> 00:09:54,584 No, niente spettacolo. 163 00:09:56,584 --> 00:09:57,876 Andiamo in hotel. 164 00:09:59,376 --> 00:10:01,501 - Cosa? - In un hotel di lusso. 165 00:10:02,584 --> 00:10:05,959 Ci incontreremo per caso al bar dell'hotel. 166 00:10:06,959 --> 00:10:08,459 Io non sarò io. 167 00:10:08,459 --> 00:10:09,543 Tu non sarai tu. 168 00:10:10,084 --> 00:10:15,626 Due sconosciuti che si incontrano in un bar. 169 00:10:17,751 --> 00:10:20,668 Mamma! Mi porti un bicchiere d'acqua? 170 00:10:20,668 --> 00:10:21,834 Domani sera. 171 00:10:23,251 --> 00:10:25,501 - Domani sera. - Domani sera. 172 00:10:27,168 --> 00:10:28,293 Questo lo teniamo. 173 00:10:29,168 --> 00:10:31,168 Torna qui. Ti prendo! 174 00:10:32,584 --> 00:10:33,668 Non ci riesci. 175 00:10:34,084 --> 00:10:35,751 Ragazzi, rallentate! 176 00:10:37,376 --> 00:10:38,626 Oddio. 177 00:10:39,543 --> 00:10:42,668 Lo trovo fantastico, davvero. Ve lo meritate. 178 00:10:42,668 --> 00:10:44,668 Sì. È solo che... Sai... 179 00:10:45,168 --> 00:10:47,126 - Ce lo meritiamo davvero. - Eccome. 180 00:10:47,126 --> 00:10:49,459 Entrambi state lavorando tanto. 181 00:10:49,459 --> 00:10:51,459 I ragazzi sono fantastici. 182 00:10:54,584 --> 00:10:56,543 Voi due non uscite mai, 183 00:10:56,543 --> 00:10:59,209 e non basta un barbecue per un anniversario. 184 00:11:00,876 --> 00:11:01,709 Ok. 185 00:11:02,459 --> 00:11:03,626 Mostrami le scarpe. 186 00:11:05,043 --> 00:11:06,543 Vedrai che parrucca. 187 00:11:30,834 --> 00:11:31,834 Buonasera. 188 00:12:04,293 --> 00:12:05,251 Mi scusi. 189 00:12:05,709 --> 00:12:06,626 Un Vodka Martini. 190 00:12:06,626 --> 00:12:07,918 - Sì. - Grazie. 191 00:12:16,793 --> 00:12:17,793 Andiamo! 192 00:12:24,459 --> 00:12:27,418 EMMA BLOCCATO IN GALLERIA, A TRA POCO 193 00:12:28,918 --> 00:12:29,793 NON INVIATO 194 00:12:30,751 --> 00:12:31,918 Sul serio? 195 00:12:42,126 --> 00:12:44,959 Signorina, glielo offre il signore. 196 00:13:03,376 --> 00:13:05,834 Che serata. Non può nemmeno immaginarlo. 197 00:13:07,209 --> 00:13:08,501 Veramente? 198 00:13:08,501 --> 00:13:10,959 Una di quelle in cui, se non trovassi da sedere 199 00:13:10,959 --> 00:13:13,168 accanto a una bella donna in un ottimo bar, 200 00:13:13,168 --> 00:13:15,834 inizierei a dubitare della mia fortuna, ma... 201 00:13:15,834 --> 00:13:16,751 Eccomi qui. 202 00:13:18,126 --> 00:13:19,668 Niente male come serata. 203 00:13:20,501 --> 00:13:21,709 Bob. Kitterman. 204 00:13:25,793 --> 00:13:27,418 Alice. Overby. 205 00:13:27,418 --> 00:13:28,584 Incantevole. 206 00:13:29,459 --> 00:13:30,293 Dunque... 207 00:13:31,543 --> 00:13:32,793 Alice Overby. 208 00:13:32,793 --> 00:13:35,501 Posso chiederle se è qui da sola? 209 00:13:35,626 --> 00:13:37,168 Mi pare evidente, Bob. 210 00:13:38,293 --> 00:13:39,251 Bene, bene. 211 00:13:39,751 --> 00:13:41,584 - In viaggio? - È un hotel, Bob. 212 00:13:41,584 --> 00:13:44,501 Giusto. Ma si finisce in hotel per svariati motivi. 213 00:13:44,501 --> 00:13:45,543 Questo è vero. 214 00:13:45,543 --> 00:13:48,043 Perdoni la curiosità. Lei è una modella? 215 00:13:49,168 --> 00:13:50,584 Direi che ho esagerato, 216 00:13:50,584 --> 00:13:52,918 ma non è una frase preparata. 217 00:13:52,918 --> 00:13:56,084 Lei è molto bella, e ha un'aria familiare. 218 00:13:56,084 --> 00:13:58,334 Grazie, ma mi occupo di finanza. 219 00:13:59,501 --> 00:14:01,918 Ecco perché ho sentito un legame così profondo 220 00:14:01,918 --> 00:14:03,251 appena l'ho vista. 221 00:14:03,251 --> 00:14:05,501 Come se la conoscessi da molto tempo. 222 00:14:05,501 --> 00:14:07,126 Anche lei nella finanza, Bob? 223 00:14:07,126 --> 00:14:09,876 Niente paura, non mi metterò a parlare di lavoro. 224 00:14:09,876 --> 00:14:12,918 Di regola escludo le mie giornate dalle serate. 225 00:14:13,209 --> 00:14:14,459 E viceversa. 226 00:14:16,293 --> 00:14:19,168 Ma mi permetta di farle una domanda. 227 00:14:19,959 --> 00:14:21,251 Ok, Bob. Una domanda. 228 00:14:23,001 --> 00:14:26,293 Lei ama quello che fa? 229 00:14:32,876 --> 00:14:33,918 Certi giorni. 230 00:14:35,959 --> 00:14:37,334 "Certi giorni", ha detto. 231 00:14:37,334 --> 00:14:38,834 Questa mi uccide. 232 00:14:39,918 --> 00:14:42,584 Alice Overby ama quello che fa, certi giorni. 233 00:14:42,584 --> 00:14:43,793 Brindiamoci su. 234 00:14:48,959 --> 00:14:51,501 D'accordo. Bene. Ecco qua, mistero risolto. 235 00:14:52,126 --> 00:14:53,751 Ma mi è davvero familiare. 236 00:14:53,751 --> 00:14:57,168 E non lo dico per fare colpo, 237 00:14:57,918 --> 00:14:59,334 né per raggirarla. 238 00:15:00,543 --> 00:15:02,293 Avrò un viso comune. 239 00:15:03,001 --> 00:15:04,709 Certi ce l'hanno davvero. 240 00:15:04,709 --> 00:15:06,584 Sembrano vecchi ex. 241 00:15:07,709 --> 00:15:11,793 Invece altri hanno un viso che non si scorda mai. 242 00:15:11,793 --> 00:15:14,001 Per quanto riguarda lei, Alice... 243 00:15:14,584 --> 00:15:15,543 Cosa le porto? 244 00:15:15,543 --> 00:15:17,376 - Un Old Fashioned. - Subito. 245 00:15:17,376 --> 00:15:18,334 Grazie. 246 00:15:18,334 --> 00:15:22,459 Alcune donne sono ammaliate dal fascino di uomini più maturi, 247 00:15:22,459 --> 00:15:24,668 ma presumo che lei non sia tra queste. 248 00:15:24,918 --> 00:15:27,334 Da come guarda quello in fondo al bancone. 249 00:15:28,293 --> 00:15:31,293 Sembra un semplice broker in libera uscita. 250 00:15:31,293 --> 00:15:33,584 Detto francamente, lei merita di meglio. 251 00:15:34,043 --> 00:15:35,751 Magari non sono sul mercato. 252 00:15:35,751 --> 00:15:36,834 Capisco. 253 00:15:36,834 --> 00:15:39,501 Vuole solo rilassarsi dopo un viaggio d'affari 254 00:15:39,501 --> 00:15:41,334 e stare da sola a riflettere. 255 00:15:41,334 --> 00:15:43,293 - Ci provo. - Bene, Alice, 256 00:15:43,293 --> 00:15:45,168 ora le do modo di farlo, 257 00:15:45,168 --> 00:15:47,751 poiché devo assentarmi un attimo. 258 00:15:47,751 --> 00:15:48,918 Ma... 259 00:15:49,376 --> 00:15:52,126 - Non se ne vada. - Non prometto niente, Bob. 260 00:16:28,251 --> 00:16:29,334 Ci conosciamo? 261 00:16:30,251 --> 00:16:31,376 Non credo. 262 00:16:33,209 --> 00:16:34,334 Beh, io sono Jack. 263 00:16:34,876 --> 00:16:36,876 Jack. Alice Overby. 264 00:16:37,626 --> 00:16:39,251 Jack Dawson. 265 00:16:40,668 --> 00:16:43,126 Jack Dawson. Piacere di conoscerti. 266 00:16:43,918 --> 00:16:45,126 Jack Dawson. 267 00:16:46,043 --> 00:16:48,501 Leo? Titanic? Sul serio? 268 00:16:52,168 --> 00:16:54,043 Posso offrirti un drink? 269 00:16:55,043 --> 00:16:56,168 Sì, grazie. 270 00:16:56,168 --> 00:16:59,584 Sempre che il tuo amico non se la prenda. 271 00:16:59,584 --> 00:17:01,084 L'ho appena conosciuto. 272 00:17:04,959 --> 00:17:06,501 Cosa prendi, Alice? 273 00:17:06,501 --> 00:17:07,918 Vodka Martini. 274 00:17:07,918 --> 00:17:10,001 Va bene. Mi scusi. 275 00:17:10,001 --> 00:17:13,626 Vorrei un Vodka Martini per la signora. 276 00:17:13,626 --> 00:17:15,876 Lo metta sul mio conto, se possibile. 277 00:17:15,876 --> 00:17:18,043 Certo, numero della stanza e nome? 278 00:17:18,418 --> 00:17:19,334 Mi chiamo Jack... 279 00:17:20,084 --> 00:17:21,126 Dawson. 280 00:17:21,126 --> 00:17:23,543 - La stanza è... - Mettilo sul mio, Chazz. 281 00:17:23,543 --> 00:17:25,043 Se le sta bene, Jack. 282 00:17:25,043 --> 00:17:26,543 - Non importa. - Insisto. 283 00:17:26,543 --> 00:17:29,459 Ho belle notizie di lavoro e voglio festeggiare. 284 00:17:29,459 --> 00:17:32,168 Scotch & Soda per me e un altro Old Fashioned. 285 00:17:32,168 --> 00:17:34,084 Va bene, grazie. 286 00:17:34,084 --> 00:17:36,168 - Jack, Bob. Bob, Jack. - Piacere, Jack. 287 00:17:36,168 --> 00:17:38,209 - Che bel completo. - Grazie. 288 00:17:38,209 --> 00:17:39,751 Alloggia all'hotel? 289 00:17:39,751 --> 00:17:40,709 Esatto. 290 00:17:41,751 --> 00:17:43,001 In città per affari. 291 00:17:43,001 --> 00:17:45,834 Io e la signora non vogliamo parlare di lavoro. 292 00:17:45,834 --> 00:17:48,751 Le chiedo solo cosa fa e poi la chiudiamo qui. 293 00:17:49,084 --> 00:17:52,209 Sì, dicci cosa fai, Jack. Che lavoro fai? 294 00:17:54,334 --> 00:17:56,293 Mi occupo di fotografia. 295 00:17:57,418 --> 00:17:58,709 Artistica o commerciale? 296 00:17:59,043 --> 00:18:03,209 Giornalistica, soprattutto. Sono stato fotografo in zone di guerra. 297 00:18:04,084 --> 00:18:07,251 Ma ora fotografo fauna selvatica, località esotiche. 298 00:18:07,251 --> 00:18:08,459 Roba così. 299 00:18:08,459 --> 00:18:10,084 Che meraviglia. Non trova? 300 00:18:10,084 --> 00:18:11,459 Già, una meraviglia. 301 00:18:11,459 --> 00:18:13,501 Noi ci occupiamo di finanza. 302 00:18:13,501 --> 00:18:17,334 Per due squali come noi... Wow, Jack, la fotografia! 303 00:18:18,376 --> 00:18:22,293 Bene, forse non bastano questi drink per festeggiare. 304 00:18:22,293 --> 00:18:24,001 Ci spariamo 305 00:18:24,001 --> 00:18:25,043 uno shottino? 306 00:18:26,501 --> 00:18:29,584 - Non... - È da una vita che non mi faccio shottini. 307 00:18:29,584 --> 00:18:32,418 Chazz, noi festaioli ci facciamo anche uno shottino. 308 00:18:32,418 --> 00:18:34,876 Magari quell'ottimo mezcal di ieri sera. 309 00:18:34,876 --> 00:18:37,751 Nel nostro settore, le belle notizie sono rare. 310 00:18:37,751 --> 00:18:40,626 Sono grato della vostra compagnia per festeggiare. 311 00:18:40,626 --> 00:18:43,418 Bob, congratulazioni per le belle notizie. 312 00:18:43,418 --> 00:18:46,043 Non voglio fare il falso modesto. 313 00:18:46,043 --> 00:18:51,168 A quanto pare, mi è capitato tra le mani un grosso affare. 314 00:18:51,168 --> 00:18:54,126 Quindi, naturalmente, sono al settimo cielo. 315 00:18:54,126 --> 00:18:57,584 Sono certo che vorreste sapere i dettagli. 316 00:18:57,709 --> 00:18:59,293 Non ho capito di preciso 317 00:18:59,293 --> 00:19:01,709 di che settore finanziario si occupa lei. 318 00:19:01,709 --> 00:19:03,459 Fusioni e acquisizioni. 319 00:19:03,459 --> 00:19:07,251 Sì, sono certo che allora abbiamo molto in comune. 320 00:19:07,251 --> 00:19:09,001 Non abita a New York? 321 00:19:09,126 --> 00:19:10,334 No, qui per riunioni. 322 00:19:10,334 --> 00:19:13,126 Forse abbiamo dei colleghi europei in comune. 323 00:19:13,126 --> 00:19:15,293 Solo nazionali. Perché parliamo di lavoro? 324 00:19:15,293 --> 00:19:17,543 Giusto. Fai le regole e le infrangi. 325 00:19:17,543 --> 00:19:19,209 Che briccone, Bob. Ottimo. 326 00:19:21,126 --> 00:19:22,209 Salute. 327 00:19:23,376 --> 00:19:24,209 Sì. 328 00:19:30,584 --> 00:19:32,959 Avrei dovuto avvisarla. Una bella botta. 329 00:19:32,959 --> 00:19:34,918 Già, per questo non me li sparo. 330 00:19:37,376 --> 00:19:39,043 Mi scusi. Mi dà dell'acqua? 331 00:19:39,043 --> 00:19:40,501 Questa è scaltra. 332 00:19:40,626 --> 00:19:43,126 - Jack, credici. - Ci credo eccome. 333 00:19:43,501 --> 00:19:45,584 Una donna così, la cercano in molti. 334 00:19:45,584 --> 00:19:47,168 Anche disposti a uccidere. 335 00:19:47,168 --> 00:19:49,084 Che fortuna tenerle compagnia, 336 00:19:49,084 --> 00:19:51,918 anche solo per pochi attimi fugaci. Un brindisi. 337 00:19:53,209 --> 00:19:55,918 A... Lei si chiama Alice, vero? 338 00:19:56,043 --> 00:19:57,876 Così mi pare di ricordare, Bob. 339 00:19:58,001 --> 00:19:59,001 Ad Alice Overby 340 00:19:59,001 --> 00:20:03,543 e a tutte le sfortunate vittime del suo fascino incredibile. 341 00:20:11,668 --> 00:20:13,084 - Un altro. - Basta così. 342 00:20:14,293 --> 00:20:16,668 Bob. È stato un piacere. 343 00:20:18,043 --> 00:20:18,876 Capisco. 344 00:20:18,876 --> 00:20:22,001 Pare che io stia intralciando il giovanotto. Non sia mai. 345 00:20:22,001 --> 00:20:23,126 Senza offesa. 346 00:20:23,126 --> 00:20:25,459 Certo che no. Se avessi 20 anni in meno, 347 00:20:25,584 --> 00:20:26,668 potrei offendermi. 348 00:20:26,793 --> 00:20:30,376 - Bob. - Ho capito, vi lascio soli. 349 00:20:30,376 --> 00:20:33,084 Jack... Buona fortuna. 350 00:20:33,251 --> 00:20:35,459 E Alice, carissima Alice. 351 00:20:36,668 --> 00:20:38,084 Suite numero 511, 352 00:20:38,209 --> 00:20:41,209 se qualcuno vuole farsi il bicchiere della staffa. 353 00:20:41,793 --> 00:20:42,793 Detto questo... 354 00:20:43,876 --> 00:20:44,709 Bang. 355 00:20:49,418 --> 00:20:51,543 Incredibile, finalmente soli. 356 00:20:51,543 --> 00:20:53,251 Si stenta a crederlo, vero? 357 00:20:54,668 --> 00:20:57,543 Riprendiamo a conoscerci, Jack? 358 00:20:58,543 --> 00:21:01,459 Volentieri, Alice. Con molto piacere. 359 00:21:02,001 --> 00:21:02,834 Altri shottini? 360 00:21:07,501 --> 00:21:10,959 In realtà sono qui in cerca di una location 361 00:21:11,543 --> 00:21:14,376 per una mostra personale che terrò in primavera. 362 00:21:15,209 --> 00:21:16,418 Una personale? Bello. 363 00:21:16,418 --> 00:21:19,959 Infatti. Tutte le foto che ho scattato a Beirut 364 00:21:19,959 --> 00:21:22,501 e alle Isole Turks e Caicos. 365 00:21:22,501 --> 00:21:24,209 Turks e Caicos? 366 00:21:24,376 --> 00:21:27,209 - Entrambe. - È quella la stanza, sig. Dawson? 367 00:21:28,001 --> 00:21:31,084 - Sì, sì. Siamo arrivati. - Bene. 368 00:21:31,959 --> 00:21:33,876 - Eccoci qui. - Andiamo. Forza. 369 00:21:36,876 --> 00:21:38,543 Vieni dentro. 370 00:21:40,501 --> 00:21:41,626 Metto... 371 00:21:42,126 --> 00:21:43,043 della musica? 372 00:21:43,543 --> 00:21:44,418 - Sì. - Sì? 373 00:21:44,668 --> 00:21:46,084 - Ok. - Sì. 374 00:21:51,293 --> 00:21:52,334 Così. 375 00:21:55,251 --> 00:21:56,543 A te. 376 00:21:56,918 --> 00:21:58,751 Grazie. Un brindisi. 377 00:21:59,334 --> 00:22:00,876 - Salute. - Sì. 378 00:22:04,126 --> 00:22:05,709 Ok. Magari adesso 379 00:22:06,126 --> 00:22:08,459 ti togli le scarpe anche tu 380 00:22:08,459 --> 00:22:10,334 e mi aspetti a letto. 381 00:22:10,584 --> 00:22:13,126 Mettiti comodo. Torno subito. 382 00:22:13,293 --> 00:22:14,293 Sicuro. 383 00:22:16,418 --> 00:22:17,376 Sicuro. 384 00:23:29,959 --> 00:23:35,084 {\an8}SONO ANDATA A CERCARE UN'ASPIRINA TORNO SUBITO 385 00:24:19,876 --> 00:24:20,918 Posso? 386 00:24:25,918 --> 00:24:27,168 Tipa sveglia. 387 00:24:31,168 --> 00:24:33,876 Da quanto sei Alice Overby? 388 00:24:34,584 --> 00:24:36,084 O lo sei solo per stasera? 389 00:24:36,584 --> 00:24:39,084 Si fa fatica a starci dietro. Sai com'è. 390 00:24:40,918 --> 00:24:42,751 - Chi sei tu? - Uno spirito affine. 391 00:24:42,876 --> 00:24:45,043 Quel giovanotto è un bersaglio? 392 00:24:45,584 --> 00:24:47,084 Se siamo spiriti affini, 393 00:24:47,084 --> 00:24:50,043 capirai che non intendo approfondire l'argomento. 394 00:24:50,043 --> 00:24:52,168 Giusto. Io sono un libro aperto. 395 00:24:52,168 --> 00:24:53,584 E il diplomatico panamense 396 00:24:53,584 --> 00:24:55,626 estratto dall'East River stamattina? 397 00:24:55,626 --> 00:24:56,959 Me lo sono perso. 398 00:24:56,959 --> 00:24:58,834 Più complicato del previsto. 399 00:24:58,834 --> 00:25:00,543 Rovinata la mia camicia preferita. 400 00:25:00,543 --> 00:25:03,084 Perciò immagina la mia gioia 401 00:25:03,668 --> 00:25:07,334 quando ho visto un viso familiare al bancone del bar. 402 00:25:07,459 --> 00:25:09,959 Signorina, glielo offre il signore. 403 00:25:11,709 --> 00:25:15,709 E su quel viso familiare c'è una taglia ingente. 404 00:25:15,709 --> 00:25:16,834 Questa mi uccide. 405 00:25:17,501 --> 00:25:19,251 Ma dovevo accertarmene. 406 00:25:19,376 --> 00:25:21,834 Mi sono allontanato per controllare 407 00:25:21,834 --> 00:25:23,751 la foto sulla tua scheda. 408 00:25:24,043 --> 00:25:25,501 Infatti, eccola lì. 409 00:25:25,751 --> 00:25:28,918 L'unica e inimitabile Anna Peller. 410 00:25:31,251 --> 00:25:32,293 Tranquilla. 411 00:25:32,793 --> 00:25:33,834 Tranquilla. 412 00:25:34,751 --> 00:25:37,043 La Sovereign non ti vuole morta. 413 00:25:37,501 --> 00:25:40,084 Il che, a pensarci bene, è alquanto assurdo. 414 00:25:40,626 --> 00:25:44,459 Una killer lascia la più grande agenzia di omicidi su commissione 415 00:25:44,626 --> 00:25:47,376 e sparisce, e io non posso ucciderla? 416 00:25:48,001 --> 00:25:51,001 Gwen Carver ha davvero un debole per te. 417 00:25:51,126 --> 00:25:52,793 Andiamo al sodo, Bob? 418 00:25:52,793 --> 00:25:53,876 Beh, forse. 419 00:25:53,876 --> 00:25:57,626 Siamo spiriti affini. Magari troviamo un accordo. 420 00:25:57,626 --> 00:25:58,959 E cosa proponi? 421 00:25:58,959 --> 00:26:01,084 A me il 60% sui lavori futuri, 422 00:26:01,084 --> 00:26:04,126 e noi due restiamo in contatto esclusivo. 423 00:26:06,668 --> 00:26:10,001 Se ora chiamassi i nostri amici comuni della Sovereign, 424 00:26:10,001 --> 00:26:13,543 o mandassi un messaggio, in un attimo li avresti addosso. 425 00:26:14,751 --> 00:26:17,126 E il mio conto in banca sarebbe felice. 426 00:26:20,043 --> 00:26:21,876 Quindi non lavori per la Sovereign. 427 00:26:21,876 --> 00:26:24,334 Lavoro da sempre per il miglior offerente. 428 00:26:30,334 --> 00:26:31,293 Venti. 429 00:26:32,043 --> 00:26:33,584 Cinquanta. 430 00:26:33,584 --> 00:26:34,709 Venticinque. 431 00:26:34,709 --> 00:26:36,751 Non sottovalutare né me, 432 00:26:36,751 --> 00:26:38,209 né di cosa sono capace. 433 00:26:38,209 --> 00:26:40,084 La Sovereign ti vuole viva, certo. 434 00:26:40,084 --> 00:26:41,793 Ma "vivo" è un concetto vago. 435 00:26:52,209 --> 00:26:53,126 Per te niente, Bob? 436 00:26:54,126 --> 00:26:57,751 Un cianuro con ghiaccio? Passo, grazie. 437 00:26:58,001 --> 00:26:59,376 Ok, come preferisci. 438 00:27:02,543 --> 00:27:04,876 Allora, cosa ne dici? 439 00:27:04,876 --> 00:27:07,543 Pensi che possiamo trovare un accordo? 440 00:27:07,543 --> 00:27:08,834 Quaranta. 441 00:27:09,793 --> 00:27:12,751 Sai, non posso darti il 40%. 442 00:27:13,209 --> 00:27:15,084 Do già il 30% al tizio incaricato 443 00:27:15,084 --> 00:27:17,584 di tenere alla larga da me quelli come te. 444 00:27:17,584 --> 00:27:20,209 Non rientra nel budget. Chiamali pure. 445 00:27:21,751 --> 00:27:23,293 Ma non credo che lo farai. 446 00:27:23,293 --> 00:27:25,959 E come mai? Per bontà di cuore? 447 00:27:25,959 --> 00:27:27,168 Oh, no, no, no. 448 00:27:27,293 --> 00:27:29,626 Perché ti ho già avvelenato al bar. 449 00:27:33,334 --> 00:27:36,001 Non esco mai di casa senza tre cose. 450 00:27:37,168 --> 00:27:38,001 Il telefono. 451 00:27:40,834 --> 00:27:42,251 La cipria. 452 00:27:43,834 --> 00:27:45,959 E una cosa un po' più... 453 00:27:46,876 --> 00:27:48,084 letale. 454 00:27:48,084 --> 00:27:50,543 Avrei dovuto avvisarla. Una bella botta. 455 00:27:50,668 --> 00:27:52,918 Già, per questo non me li sparo. 456 00:27:53,376 --> 00:27:55,209 Mi scusi. Mi dà dell'acqua? 457 00:27:55,209 --> 00:27:57,084 Ad Alice Overby 458 00:27:57,084 --> 00:28:01,001 e a tutte le sfortunate vittime del suo fascino incredibile. 459 00:28:08,709 --> 00:28:11,793 Dovresti cominciare a sentirlo proprio... 460 00:28:13,043 --> 00:28:14,126 ora. 461 00:28:16,501 --> 00:28:18,084 Oh, Bob. 462 00:28:18,959 --> 00:28:21,543 Spararsi shottini non è mai una buona idea. 463 00:28:21,543 --> 00:28:23,084 Hai distolto lo sguardo. 464 00:28:24,043 --> 00:28:27,418 Volevo assicurarmi che tu non avessi chiamato la Sovereign. 465 00:28:27,418 --> 00:28:28,709 Ora perderai la parola. 466 00:28:29,584 --> 00:28:30,543 E la vista. 467 00:28:32,459 --> 00:28:33,293 E il resto. 468 00:28:40,126 --> 00:28:41,334 Bob, Bob, Bob. 469 00:28:42,251 --> 00:28:43,959 Scusa. Momento e luogo sbagliati. 470 00:28:43,959 --> 00:28:46,418 Proteggo la mia famiglia. Di certo capirai. 471 00:28:47,418 --> 00:28:48,251 Merda. 472 00:28:50,959 --> 00:28:52,334 Ciao, tesoro. 473 00:28:52,709 --> 00:28:53,918 Ehi, dove sei? 474 00:28:54,043 --> 00:28:56,793 Non hai letto il biglietto? Cerco un'aspirina. 475 00:28:56,793 --> 00:28:58,751 - Al risveglio non c'eri. - Scusa. 476 00:28:58,751 --> 00:29:00,084 Faccio in fretta. 477 00:29:00,084 --> 00:29:02,126 - Ne prendi una anche per me? - Certo. 478 00:29:05,293 --> 00:29:06,959 Ok, arrivo. 479 00:29:31,543 --> 00:29:32,376 Ottimo. 480 00:29:43,293 --> 00:29:44,334 Ehi. 481 00:29:45,793 --> 00:29:47,626 Incredibile, mi sono addormentato. 482 00:29:49,418 --> 00:29:50,876 Non fa niente. 483 00:29:51,584 --> 00:29:52,834 Scusami. 484 00:29:52,834 --> 00:29:54,376 Non scusarti. 485 00:29:55,501 --> 00:29:56,751 Adesso sono sveglio. 486 00:29:59,584 --> 00:30:00,834 Come va la testa? 487 00:30:03,793 --> 00:30:04,876 Ora va meglio. 488 00:30:33,626 --> 00:30:34,793 Il nostro primo ballo. 489 00:30:37,209 --> 00:30:38,751 Sarà un segno. 490 00:30:40,001 --> 00:30:41,126 Già. 491 00:30:57,918 --> 00:31:00,918 Bene, piccioncini. Godetevi i postumi da sbornia. 492 00:31:00,918 --> 00:31:02,209 Grazie. Sei un tesoro. 493 00:31:02,209 --> 00:31:03,126 Ciao. 494 00:31:05,501 --> 00:31:10,001 Molly ha detto che a Coco mancavamo e voleva vederci. 495 00:31:10,126 --> 00:31:13,334 Secondo me, è perché non ha abbastanza amici cani. 496 00:31:13,459 --> 00:31:15,251 Se prendessimo un cane, 497 00:31:15,251 --> 00:31:17,876 Coco non si sentirebbe più solo, 498 00:31:17,876 --> 00:31:21,376 e il nostro cane potrebbe giocare con Coco tutto il tempo. 499 00:31:21,376 --> 00:31:24,001 La mamma è allergica. Ne abbiamo già parlato. 500 00:31:24,001 --> 00:31:25,126 Già, niente cani. 501 00:31:25,126 --> 00:31:27,126 Esistono cani senza pelo. 502 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 - Magari uno di quelli. - No. 503 00:31:28,584 --> 00:31:31,126 E niente schermi a tavola, ricordi? 504 00:31:31,126 --> 00:31:32,168 {\an8}PER FAVORE CHIAMAMI 505 00:31:32,293 --> 00:31:34,126 {\an8}E perché mamma usa il telefono? 506 00:31:34,126 --> 00:31:35,168 Che birbante. 507 00:31:37,251 --> 00:31:38,084 Ehi. 508 00:31:38,668 --> 00:31:39,751 Tutto bene? 509 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 Sì, scusa. 510 00:31:41,459 --> 00:31:42,876 È Raj. È fuori di testa. 511 00:31:42,876 --> 00:31:46,418 Vogliono stravolgere l'intera strategia per la East Coast. 512 00:31:46,418 --> 00:31:48,793 Non so. E adesso mi chiama. 513 00:31:48,793 --> 00:31:51,751 - Scusa, tesoro. - Stai ferma. 514 00:31:51,876 --> 00:31:53,043 - Ciao. - Papà non vuole. 515 00:31:57,001 --> 00:32:00,126 Ti scrivo e ti chiamo io, non tu. Come concordato. 516 00:32:00,126 --> 00:32:02,126 Raj. Sono esposta. 517 00:32:03,543 --> 00:32:05,084 Cos'è successo? 518 00:32:05,084 --> 00:32:06,584 Guarda cosa ti ho mandato. 519 00:32:08,293 --> 00:32:09,584 Oddio, che casino. 520 00:32:10,126 --> 00:32:11,668 Avevo detto "profilo basso". 521 00:32:11,668 --> 00:32:13,584 Mi aveva trovato, e ho risolto. 522 00:32:14,168 --> 00:32:15,709 È su tutti i notiziari. 523 00:32:15,709 --> 00:32:17,876 Ora Carver riuscirà a rintracciarti. 524 00:32:17,876 --> 00:32:19,418 Vengo da te. Domani. 525 00:32:19,418 --> 00:32:21,251 No, se la Sovereign ti sta addosso, 526 00:32:21,251 --> 00:32:23,668 devi proprio evitare gli aeroporti. 527 00:32:27,501 --> 00:32:28,418 Ehi, che c'è? 528 00:32:28,418 --> 00:32:30,959 Era il Royal Grand, giusto? 529 00:32:31,543 --> 00:32:32,501 Cosa? 530 00:32:33,209 --> 00:32:35,918 L'hotel in cui siete stati. Era il Royal Grand? 531 00:32:37,293 --> 00:32:38,501 Sì, perché? 532 00:32:39,334 --> 00:32:41,251 Ti sto mandando un link. 533 00:32:47,084 --> 00:32:50,084 OMICIDIO EFFERATO AL ROYAL GRAND 534 00:32:50,084 --> 00:32:52,376 Caspita, ve lo siete scelti proprio bene. 535 00:33:02,251 --> 00:33:03,376 Emma! 536 00:33:04,251 --> 00:33:06,418 "Secondo la polizia, l'omicidio è avvenuto 537 00:33:06,418 --> 00:33:09,209 "tra la mezzanotte e le 3:00 della notte scorsa. 538 00:33:09,209 --> 00:33:11,918 "Il cadavere è stato scoperto, quando Kitterman 539 00:33:11,918 --> 00:33:13,793 "non si è presentato al check-out. 540 00:33:13,793 --> 00:33:16,459 "Non ci sono ancora sospetti indagati, 541 00:33:16,459 --> 00:33:20,209 "ma si sta cercando di identificare un uomo e una donna 542 00:33:20,334 --> 00:33:22,876 "che hanno parlato con la vittima 543 00:33:23,001 --> 00:33:25,918 "al bar dell'hotel durante la serata." 544 00:33:25,918 --> 00:33:26,918 Siamo noi. 545 00:33:27,584 --> 00:33:29,168 Intendono noi. 546 00:33:29,168 --> 00:33:31,418 "Le indagini sono appena iniziate, 547 00:33:31,418 --> 00:33:34,126 "ma la polizia ha confermato che i due al bar 548 00:33:34,126 --> 00:33:37,251 "sono considerati persone di interesse nel caso." 549 00:33:37,251 --> 00:33:38,793 Siamo noi di sicuro. 550 00:33:38,918 --> 00:33:41,334 Siamo l'uomo e la donna al bar dell'hotel. 551 00:33:41,334 --> 00:33:43,001 Le persone di interesse. 552 00:33:43,001 --> 00:33:44,959 Sicuro che non ci siano foto? 553 00:33:46,334 --> 00:33:48,168 - No, nessuna. - Ok. 554 00:33:48,918 --> 00:33:50,501 Dobbiamo chiamare, giusto? 555 00:33:51,043 --> 00:33:53,751 Ma c'è un numero? Come facciamo a chiamarli? 556 00:33:53,751 --> 00:33:55,293 C'è un numero. Chiamo? 557 00:33:55,959 --> 00:33:57,709 - Cosa diciamo? - Di cosa? 558 00:33:57,709 --> 00:33:59,376 Abbiamo dato nomi falsi. 559 00:34:00,751 --> 00:34:01,584 Giusto. 560 00:34:02,293 --> 00:34:04,626 - I nomi falsi! - Indossavo una parrucca. 561 00:34:04,626 --> 00:34:06,001 Merda. 562 00:34:07,334 --> 00:34:08,418 Ok, ok. 563 00:34:09,626 --> 00:34:12,293 Magari non ha parlato solo con noi al bar. 564 00:34:12,293 --> 00:34:13,834 Abbiamo bevuto con lui. 565 00:34:14,418 --> 00:34:15,584 È vero. 566 00:34:16,168 --> 00:34:17,876 Perché l'abbiamo fatto? 567 00:34:19,043 --> 00:34:21,168 Ok. Aspettiamo. 568 00:34:22,418 --> 00:34:25,001 Aspettiamo, ok? Non è che sappiamo qualcosa. 569 00:34:25,001 --> 00:34:27,543 Giusto? Vediamo... Vediamo... 570 00:34:28,376 --> 00:34:30,293 Magari qualcuno si fa avanti. 571 00:34:30,959 --> 00:34:33,084 Magari trovano l'assassino. 572 00:34:33,793 --> 00:34:34,626 Stiamo a vedere. 573 00:34:34,626 --> 00:34:36,001 Sì, stiamo a vedere. 574 00:34:36,001 --> 00:34:38,501 Va bene. Non sanno neanche chi siamo. 575 00:34:38,501 --> 00:34:40,543 - Ha pagato Kitterman... - Giusto. 576 00:34:40,543 --> 00:34:42,584 - Giusto. Aspettiamo. - Sì. 577 00:34:43,418 --> 00:34:44,251 Va bene, sì. 578 00:34:45,084 --> 00:34:46,084 È da pazzi? 579 00:34:47,501 --> 00:34:51,418 Non promette bene. I nomi falsi, la parrucca, gli shottini. 580 00:34:52,001 --> 00:34:53,668 No, non promette bene. 581 00:34:55,501 --> 00:34:58,168 - Ehi. Ehi, ehi. - Oddio. 582 00:34:58,626 --> 00:34:59,584 Andrà tutto bene. 583 00:34:59,584 --> 00:35:01,709 Sì, ma troppe cose tutte insieme 584 00:35:01,709 --> 00:35:04,084 mi sono piombate addosso. 585 00:35:04,209 --> 00:35:06,834 Raj ha detto che mi vogliono a Boise domani, 586 00:35:06,834 --> 00:35:08,251 non il mese prossimo. 587 00:35:08,251 --> 00:35:10,334 Dovrò prendere un volo al mattino. 588 00:35:11,209 --> 00:35:13,584 - Ma sei appena tornata. - Già. Per una riunione. 589 00:35:14,168 --> 00:35:15,334 Senti, torno lunedì 590 00:35:15,334 --> 00:35:18,501 e, se non ci saranno novità, chiameremo allora. 591 00:35:18,501 --> 00:35:20,668 Ok. Sì, va bene. 592 00:35:21,668 --> 00:35:23,126 Ok, chiameremo allora. 593 00:35:23,876 --> 00:35:24,876 Boise? 594 00:35:25,793 --> 00:35:27,459 - Non potete usare Zoom? - No. 595 00:35:27,459 --> 00:35:30,001 Va fatta di persona. Sarà una riunione veloce. 596 00:35:30,001 --> 00:35:32,084 Va bene. Ok, si sistemerà tutto. 597 00:35:32,084 --> 00:35:33,001 Certo. 598 00:36:08,126 --> 00:36:09,751 - È arrivata l'auto. - Ok. 599 00:36:16,251 --> 00:36:18,709 Ehi. Vacci piano col tuo vecchio, ok? 600 00:36:18,709 --> 00:36:20,668 - Certo, mamma. - Mi mancherai. 601 00:36:25,168 --> 00:36:27,251 Piccola. Ciao. 602 00:36:28,168 --> 00:36:30,126 Quando torni a casa? 603 00:36:30,626 --> 00:36:32,293 Presto, non noterai l'assenza. 604 00:36:32,293 --> 00:36:34,543 Mi manchi già. 605 00:36:36,459 --> 00:36:37,293 Ok. 606 00:36:38,376 --> 00:36:39,751 Ti voglio bene. 607 00:36:39,751 --> 00:36:41,793 - Anch'io ti voglio bene. - Lo so. 608 00:36:42,001 --> 00:36:44,626 Oddio. Ok, piccola, devo andare. 609 00:36:50,918 --> 00:36:55,418 Ok. Non dimenticarti: domani Wyatt inizia l'altra vitamina 610 00:36:55,418 --> 00:36:57,626 e Care esce a un orario diverso. 611 00:36:57,626 --> 00:36:59,334 Alle 16:00, non alle 17:00. 612 00:37:00,168 --> 00:37:02,168 - Ti amo. - Anch'io ti amo. 613 00:37:03,959 --> 00:37:05,334 Ti chiamo quando riesco. 614 00:37:05,334 --> 00:37:06,334 Buon viaggio. 615 00:37:08,293 --> 00:37:11,001 Va bene. Vengo a prenderti in aeroporto. 616 00:37:12,209 --> 00:37:13,251 Sì. 617 00:37:14,293 --> 00:37:15,626 Va bene. 618 00:37:15,626 --> 00:37:16,668 Ok. 619 00:37:19,418 --> 00:37:20,293 Ti amo. 620 00:37:20,668 --> 00:37:21,501 Ti amo. 621 00:37:30,209 --> 00:37:31,334 Quale terminal? 622 00:37:33,209 --> 00:37:34,334 Internazionale. 623 00:37:51,084 --> 00:37:53,293 {\an8}NEW YORK REPORTER OMICIDIO AL ROYAL GRAND 624 00:37:53,293 --> 00:37:58,043 {\an8}Ma, con uno spazio dimostrativo dell'ecomercato al South-by, 625 00:37:58,043 --> 00:38:00,001 {\an8}forse assisteremo a una svolta. 626 00:38:01,459 --> 00:38:03,584 Ora passo la parola a Dave. 627 00:38:04,209 --> 00:38:05,084 Dave. 628 00:38:06,459 --> 00:38:08,418 Sì, è entusiasmante. 629 00:38:09,418 --> 00:38:12,251 Come ha detto Kevin... 630 00:38:28,126 --> 00:38:30,126 Sono Emma. Lascia un messaggio. 631 00:38:44,834 --> 00:38:47,959 Dice che nello zaino blu manca la bottiglietta rosa. 632 00:38:47,959 --> 00:38:50,168 Molly, sono sicuro che sopravvivrà. 633 00:38:50,293 --> 00:38:54,001 Senti, ora non posso parlarne. Sono all'aeroporto. 634 00:38:54,126 --> 00:38:55,793 Ti ho solo riferito. 635 00:38:56,376 --> 00:38:58,418 Ti chiamo appena trovo Emma, ok? 636 00:38:58,418 --> 00:38:59,668 Va bene. 637 00:39:14,876 --> 00:39:16,793 Sono Emma. Lascia un messaggio. 638 00:39:24,209 --> 00:39:27,001 Controlli di nuovo. Il nome è Emma Brackett. 639 00:39:27,001 --> 00:39:30,334 Sul volo da Boise. Il volo 702 da Boise. 640 00:39:33,709 --> 00:39:35,334 Sono Emma. Lascia un messaggio. 641 00:39:36,043 --> 00:39:38,543 Qui vedo una certa Emmy Wu. È lei? 642 00:39:38,543 --> 00:39:40,043 No, non è... 643 00:39:40,043 --> 00:39:41,668 Sono Emma. Lascia... 644 00:39:44,501 --> 00:39:47,793 Forse l'ha scritto male. Si chiama Emma B-R-A-C-K... 645 00:39:47,793 --> 00:39:49,334 Signore, ho già cercato. 646 00:39:49,334 --> 00:39:52,793 - Non posso fare altro. - E-T... 647 00:40:15,751 --> 00:40:16,584 Dave Brackett? 648 00:40:17,793 --> 00:40:21,209 Detective Toby Berman. Omicidi della polizia di New York. 649 00:40:21,209 --> 00:40:23,084 Lei è la detective Karen Shah. 650 00:40:23,793 --> 00:40:24,918 Ha qualche minuto? 651 00:40:28,168 --> 00:40:31,751 Lo so. Lo so. Avremmo chiamato al suo ritorno. 652 00:40:32,209 --> 00:40:33,626 E sua moglie non è tornata? 653 00:40:33,626 --> 00:40:37,084 Esatto. Quindi dovreste chiamare la polizia di Boise, no? 654 00:40:37,084 --> 00:40:40,209 Le garantisco che lo faremo, una volta finito con lei. 655 00:40:40,334 --> 00:40:41,709 Sono accusato di qualcosa? 656 00:40:41,834 --> 00:40:44,251 Lei si sente accusato di qualcosa? 657 00:40:44,251 --> 00:40:46,459 Beh, sento che forse 658 00:40:47,084 --> 00:40:48,793 dovrei avere un avvocato? 659 00:40:48,793 --> 00:40:50,501 Ha un avvocato, Dave? 660 00:40:51,876 --> 00:40:54,626 Un tizio che ci ha fatto le pratiche per la casa. 661 00:40:54,626 --> 00:40:56,209 Vuole chiamarlo? 662 00:40:56,918 --> 00:40:58,584 Ha fatto le pratiche per la casa? 663 00:40:58,584 --> 00:41:00,251 È un agente immobiliare? 664 00:41:00,251 --> 00:41:02,251 Possiamo chiamarle qualcuno noi. 665 00:41:02,376 --> 00:41:03,793 Non voglio dare problemi. 666 00:41:03,793 --> 00:41:05,543 Non mi sembra il tipo. 667 00:41:05,543 --> 00:41:07,793 Ma forse è teso. 668 00:41:07,793 --> 00:41:09,543 No, non sono teso. 669 00:41:09,543 --> 00:41:11,168 È normale essere tesi. 670 00:41:11,168 --> 00:41:13,168 Raccogliamo solo informazioni. 671 00:41:13,168 --> 00:41:14,209 Certo. 672 00:41:14,709 --> 00:41:16,168 Aspetta l'avvocato, 673 00:41:16,793 --> 00:41:19,459 o ci racconta della notte al Royal Grand? 674 00:41:19,459 --> 00:41:22,626 Ok, allora... Giovedì è stato il nostro anniversario. 675 00:41:22,626 --> 00:41:24,918 Lei e sua moglie conoscevate Kitterman? 676 00:41:24,918 --> 00:41:26,376 No. 677 00:41:26,543 --> 00:41:27,668 Davvero. 678 00:41:28,168 --> 00:41:31,334 Ero in ritardo al nostro appuntamento al bar. 679 00:41:31,709 --> 00:41:34,709 Immagino che lui l'abbia abbordata 680 00:41:34,709 --> 00:41:36,709 e quando io... Sentite... 681 00:41:36,709 --> 00:41:38,626 Lui aveva bevuto un bel po'. 682 00:41:38,626 --> 00:41:42,334 Ha usato un nome falso quella sera all'hotel, sig. Brackett? 683 00:41:44,043 --> 00:41:45,501 Scusi, come? 684 00:41:45,501 --> 00:41:48,168 Ha usato un nome falso quella sera all'hotel. 685 00:41:52,584 --> 00:41:54,043 Io... 686 00:41:54,751 --> 00:41:58,126 Ok, sentite. Non è una bella cosa, lo so. 687 00:41:58,626 --> 00:42:00,334 È un po' imbarazzante. 688 00:42:01,626 --> 00:42:03,293 Io e mia moglie stavamo... 689 00:42:05,126 --> 00:42:08,043 Stavamo facendo un gioco, una sorta di... 690 00:42:09,626 --> 00:42:10,876 Un gioco di ruolo. 691 00:42:11,668 --> 00:42:14,793 Solo per gioco, o una cosa del genere. 692 00:42:14,918 --> 00:42:18,293 Per stimolare l'eccitazione e quant'altro, abbiamo... 693 00:42:20,209 --> 00:42:21,418 usato altri nomi. 694 00:42:21,418 --> 00:42:22,626 E... 695 00:42:23,918 --> 00:42:28,043 Solo per aggiungere un po' di pepe. Lei mi capisce. 696 00:42:33,334 --> 00:42:36,418 Lei e sua moglie fate spesso questo gioco? 697 00:42:36,418 --> 00:42:38,668 No. No. 698 00:42:38,793 --> 00:42:40,459 Era la prima volta. 699 00:42:45,043 --> 00:42:48,251 Sig. Brackett, anche l'agente speciale Carver dell'ITIC 700 00:42:48,251 --> 00:42:50,084 l'ascolterà, se non le dispiace. 701 00:42:50,084 --> 00:42:53,168 Fa parte della squadra che indaga sul caso. 702 00:42:53,334 --> 00:42:54,918 Piacere, sig. Brackett. 703 00:42:55,793 --> 00:42:56,834 Continuate. 704 00:42:59,418 --> 00:43:02,334 Da quanto siete sposati lei e sua moglie? 705 00:43:02,876 --> 00:43:05,043 Sette anni, festeggiati giovedì. 706 00:43:05,043 --> 00:43:07,001 - E avete due figli? - Sì. 707 00:43:07,418 --> 00:43:09,376 Wyatt ha dieci anni, Caroline sei. 708 00:43:09,376 --> 00:43:13,668 Wyatt è del mio matrimonio precedente. Emma gli fa da madre da tempo. 709 00:43:16,001 --> 00:43:20,293 Scusate, ma di preciso cosa c'è dietro tutte queste domande? 710 00:43:32,751 --> 00:43:34,584 Questa donna è sua moglie? 711 00:43:35,376 --> 00:43:36,293 No. 712 00:43:36,418 --> 00:43:38,418 Si chiama Emma Rayburn. 713 00:43:39,668 --> 00:43:41,168 È il cognome di Emma. 714 00:43:41,501 --> 00:43:43,418 - Da nubile. - No. 715 00:43:43,543 --> 00:43:45,334 Questa è Emma Jane Rayburn. 716 00:43:46,126 --> 00:43:49,043 Trentatré anni, 1,70. Occhi nocciola. 717 00:43:49,043 --> 00:43:52,876 Numero di previdenza sociale 174-63-1503. 718 00:43:52,876 --> 00:43:54,293 Che intende dire? 719 00:43:56,334 --> 00:43:59,334 Sig. Brackett, Emma Rayburn è morta otto anni fa. 720 00:43:59,834 --> 00:44:02,626 Quando lei ha conosciuto sua moglie, giusto? 721 00:44:11,543 --> 00:44:12,543 Dave? 722 00:44:13,084 --> 00:44:16,418 Le mostro delle foto anch'io, se mi permette. 723 00:44:19,376 --> 00:44:23,001 {\an8}Fatta mercoledì scorso all'aeroporto di Buenos Aires, Argentina. 724 00:44:24,043 --> 00:44:26,584 {\an8}Quattro ore prima che venisse scattata, 725 00:44:26,709 --> 00:44:29,001 un leader sindacale è stato assassinato. 726 00:44:29,709 --> 00:44:33,043 Questa donna è stata vista sulla scena del crimine. 727 00:44:33,043 --> 00:44:34,751 Sì, ma Emma era in Nebraska. 728 00:44:35,876 --> 00:44:36,709 Quindi... 729 00:44:38,293 --> 00:44:40,376 L'uomo dell'hotel, Robert Kitterman... 730 00:44:41,168 --> 00:44:44,709 {\an8}È il nome falso usato da quest'uomo, Derek Worley. 731 00:44:44,709 --> 00:44:48,793 {\an8}Un sicario che ha commesso oltre 30 omicidi a livello internazionale. 732 00:44:52,251 --> 00:44:53,793 Le mostro Rajendra Bakshi. 733 00:44:56,626 --> 00:44:58,418 È il direttore di mia moglie, Raj. 734 00:44:59,501 --> 00:45:01,834 È un contrabbandiere sul Dark Web. 735 00:45:02,376 --> 00:45:06,001 Nato a Chennai, cresciuto nel Regno Unito, operativo a Berlino. 736 00:45:06,876 --> 00:45:08,334 Le fa da gestore. 737 00:45:12,084 --> 00:45:13,543 La gestisce. 738 00:45:13,543 --> 00:45:15,626 Non sarà facile, sig. Brackett. 739 00:45:16,959 --> 00:45:17,793 Ma... 740 00:45:19,334 --> 00:45:22,459 Il vero nome di sua moglie è Anna Peller. 741 00:45:23,501 --> 00:45:26,293 Ricercata per omicidi su commissione in vari continenti. 742 00:45:26,876 --> 00:45:28,501 Deve aiutarci a trovarla. 743 00:45:31,126 --> 00:45:32,084 Scusi. 744 00:45:35,334 --> 00:45:36,543 Chiedo scusa. 745 00:45:43,168 --> 00:45:44,084 Oh, mamma. 746 00:45:48,334 --> 00:45:49,501 Cosa? 747 00:47:16,209 --> 00:47:17,043 Cosa? 748 00:47:39,501 --> 00:47:40,959 Agente Carver. 749 00:47:41,334 --> 00:47:43,418 Sig. Brackett, che piacere trovarla qui. 750 00:47:44,251 --> 00:47:48,626 La mia socia dell'agenzia, l'agente Ji. 751 00:47:48,626 --> 00:47:51,126 Salve. Mi chiamo Dave. 752 00:47:51,793 --> 00:47:54,043 Può concederci qualche minuto? 753 00:47:56,293 --> 00:47:57,876 Come posso aiutarvi? 754 00:48:00,584 --> 00:48:02,334 Beh... 755 00:48:03,293 --> 00:48:05,418 Meglio non parlarne qui fuori. 756 00:48:09,834 --> 00:48:11,501 Eccola. 757 00:48:13,834 --> 00:48:16,418 - Ha una famiglia adorabile. - Grazie. 758 00:48:17,668 --> 00:48:19,626 Wyatt e... 759 00:48:21,334 --> 00:48:22,459 Caroline. 760 00:48:24,043 --> 00:48:25,418 Le spiace se la teniamo? 761 00:48:26,126 --> 00:48:27,209 Gliela restituiremo. 762 00:48:34,793 --> 00:48:35,876 Danke. 763 00:48:56,543 --> 00:48:57,543 Che brutta faccia. 764 00:48:57,543 --> 00:49:00,084 Già, è stato un viaggio molto lungo. 765 00:49:00,084 --> 00:49:01,876 Ben tre voli. 766 00:49:01,876 --> 00:49:04,418 Non dovevi venire qui. È pericoloso. 767 00:49:04,418 --> 00:49:06,501 Allora metti in moto, accidenti. 768 00:49:11,418 --> 00:49:13,043 Cosa posso fare per lei? 769 00:49:13,584 --> 00:49:15,876 Conta ciò che possiamo fare noi per lei. 770 00:49:18,543 --> 00:49:19,459 In che senso? 771 00:49:19,459 --> 00:49:23,293 Sarà preoccupato per la sicurezza dei suoi familiari. 772 00:49:23,293 --> 00:49:24,543 E immagino 773 00:49:25,459 --> 00:49:27,668 che ciò che prova per sua moglie 774 00:49:27,668 --> 00:49:31,584 siano sentimenti a dir poco contrastanti, ora come ora. 775 00:49:32,376 --> 00:49:36,084 Ma voglio che sappia che farò di tutto per trovarla. 776 00:49:37,126 --> 00:49:38,334 Grazie. 777 00:49:38,334 --> 00:49:40,293 Ho fatto una cazzata a New York. 778 00:49:40,293 --> 00:49:41,876 Anche i migliori sbagliano. 779 00:49:41,876 --> 00:49:43,376 Perché mi stavano addosso? 780 00:49:43,376 --> 00:49:45,584 No, i migliori non sbagliano. 781 00:49:45,584 --> 00:49:48,584 Come ti proteggo se ammazzi quelli della Sovereign? 782 00:49:48,584 --> 00:49:50,793 Non era uno di loro, ma poteva contattarli. 783 00:49:50,793 --> 00:49:52,126 Perché mi stanno addosso? 784 00:49:52,126 --> 00:49:54,293 Ti stanno sempre addosso. Non capisci? 785 00:49:54,418 --> 00:49:55,709 Quella non ti darà pace. 786 00:49:56,543 --> 00:49:58,126 Emma è una minaccia. 787 00:49:58,668 --> 00:50:00,209 È pericolosa. 788 00:50:00,334 --> 00:50:02,626 Forse soprattutto per se stessa. 789 00:50:04,168 --> 00:50:05,334 Dave. 790 00:50:06,293 --> 00:50:09,084 Comprendo la sua lealtà verso di lei. 791 00:50:09,751 --> 00:50:11,501 Ma è fondamentale, 792 00:50:12,126 --> 00:50:13,376 in questo momento, 793 00:50:13,543 --> 00:50:16,751 che perquisisca la casa. Servono prove per rintracciarla. 794 00:50:20,043 --> 00:50:21,751 Mi perdoni la domanda, ma... 795 00:50:23,418 --> 00:50:25,084 Non le serve un... 796 00:50:26,001 --> 00:50:28,418 Non le serve un mandato per farlo? 797 00:50:33,126 --> 00:50:35,543 Non vuoi consegnarmi per la ricompensa? 798 00:50:35,543 --> 00:50:37,959 Divertente. Se avessi voluto farlo, 799 00:50:37,959 --> 00:50:39,584 non avrei aspettato tanto. 800 00:50:39,584 --> 00:50:40,501 Sì? 801 00:50:41,168 --> 00:50:43,168 Hai idea di cosa faccio per te? 802 00:50:43,751 --> 00:50:44,959 Cosa fai per me? 803 00:50:45,793 --> 00:50:49,209 Mi risulta che io faccio il lavoro sporco e tu prendi i soldi. 804 00:50:49,209 --> 00:50:51,251 Ti tengo nascosta. 805 00:50:51,251 --> 00:50:55,209 Non sta andando proprio come previsto. 806 00:50:56,834 --> 00:51:01,168 Sua moglie Emma è un ruolo interpretato dalla criminale Anna Peller. 807 00:51:02,418 --> 00:51:03,918 La ha ingannata. 808 00:51:05,668 --> 00:51:07,376 Le impedisca di rifarlo. 809 00:51:07,543 --> 00:51:10,209 Sei segnalata dall'avvistamento a Tel Aviv. 810 00:51:10,209 --> 00:51:11,418 Lo sai bene. 811 00:51:11,418 --> 00:51:14,543 Evita di girare per gli hotel di lusso di Manhattan. 812 00:51:16,418 --> 00:51:18,709 Per un cazzo di anniversario dimenticato. 813 00:51:19,084 --> 00:51:23,209 È incapace di amore e compassione. 814 00:51:24,668 --> 00:51:27,501 È una killer a sangue freddo 815 00:51:28,584 --> 00:51:31,376 che le ha mentito mettendo in pericolo i suoi figli. 816 00:51:32,584 --> 00:51:35,584 A parte New York, non sei più presente come prima. 817 00:51:35,584 --> 00:51:38,251 Per questo mi serviva una pausa. Li hai? 818 00:51:43,584 --> 00:51:44,584 Anche dei ragazzi? 819 00:51:47,001 --> 00:51:48,501 Bene, bene. 820 00:51:50,459 --> 00:51:53,168 Dave, glielo chiedo un'ultima volta. 821 00:51:54,209 --> 00:51:56,376 Posso dare un'occhiata in giro? 822 00:51:58,793 --> 00:52:01,043 Ho provato a proteggere il tuo sogno, 823 00:52:01,043 --> 00:52:02,709 ma è ora di svegliarsi. 824 00:52:05,084 --> 00:52:07,918 Devi dire addio alla tua famigliola perfetta. 825 00:52:07,918 --> 00:52:11,459 Lo sai. Li faccio scappare e poi chiudo con questa storia. 826 00:52:11,459 --> 00:52:14,293 È un'assassina a sangue freddo. 827 00:52:15,459 --> 00:52:16,543 Finirai i soldi. 828 00:52:17,459 --> 00:52:20,334 O ti rintracceranno. E io non ci sarò a proteggerti. 829 00:52:29,918 --> 00:52:32,001 G-Wagon nera, tre auto dietro di noi. 830 00:52:32,001 --> 00:52:33,084 È la Sovereign. 831 00:52:36,834 --> 00:52:37,793 Accosta qui. 832 00:52:38,001 --> 00:52:39,459 - Scherzi? - Accosta! 833 00:52:46,376 --> 00:52:47,626 BAKSHI LOCALIZZATO. 834 00:52:47,626 --> 00:52:48,918 STATEGLI ADDOSSO. TROVATA. 835 00:52:53,543 --> 00:52:55,001 Sig. Brackett. 836 00:52:55,001 --> 00:52:58,543 Mi dispiace molto, ne riparleremo in un altro momento. 837 00:52:59,251 --> 00:53:02,834 Ci terremo in contatto. Grazie mille della disponibilità. 838 00:53:03,459 --> 00:53:04,626 Si figuri. 839 00:53:19,834 --> 00:53:22,251 Non potrai sfuggirle per sempre, Anna. 840 00:53:22,251 --> 00:53:23,168 Ciao. 841 00:53:53,043 --> 00:53:53,959 Vai sul retro. 842 00:53:54,418 --> 00:53:55,543 Ricevuto. 843 00:54:24,043 --> 00:54:25,251 La vedi? 844 00:54:25,418 --> 00:54:26,251 Negativo. 845 00:56:19,126 --> 00:56:20,293 Sogni d'oro. 846 00:56:31,084 --> 00:56:33,001 Emma! Qui! 847 00:56:36,751 --> 00:56:37,584 Sali! 848 00:56:45,876 --> 00:56:46,751 Dai, vai! 849 00:56:54,209 --> 00:56:55,209 Ehi, tutto bene? 850 00:56:56,918 --> 00:56:58,209 Raj, tutto bene? 851 00:56:58,793 --> 00:57:00,293 Merda, ti hanno colpito. 852 00:57:06,751 --> 00:57:08,209 Lascia l'acceleratore! 853 00:57:13,793 --> 00:57:14,793 Merda, merda. 854 00:57:16,584 --> 00:57:17,626 Merda, merda, merda! 855 00:57:23,084 --> 00:57:24,001 Raj! 856 00:57:34,251 --> 00:57:35,626 Oddio. 857 00:57:44,626 --> 00:57:45,584 Merda! 858 00:57:46,959 --> 00:57:47,918 Merda! 859 00:58:03,918 --> 00:58:06,834 Siamo spiacenti, impossibile effettuare la chiamata. 860 00:58:06,834 --> 00:58:08,501 Verificare il numero... 861 00:58:34,501 --> 00:58:35,584 Oddio. 862 00:58:49,668 --> 00:58:51,584 SIGNOR IDRAULICO BERLINO 863 00:59:17,043 --> 00:59:17,876 Emma? 864 00:59:21,918 --> 00:59:22,751 Em? 865 00:59:30,709 --> 00:59:31,834 Sei da solo? 866 00:59:33,543 --> 00:59:34,584 Sì, sono da solo. 867 00:59:35,959 --> 00:59:37,334 Perché hai questo numero? 868 00:59:38,168 --> 00:59:39,334 Come l'ho trovato? 869 00:59:40,084 --> 00:59:41,418 - Dave... - Sul biglietto 870 00:59:41,418 --> 00:59:43,418 di un idraulico tedesco, 871 00:59:43,418 --> 00:59:46,293 tra le cose da killer che mia moglie tiene in soffitta. 872 00:59:47,001 --> 00:59:48,084 Chi cazzo sei? 873 00:59:48,293 --> 00:59:49,501 Ok, sei a casa? 874 00:59:50,209 --> 00:59:51,043 Sì. 875 00:59:51,209 --> 00:59:53,709 - I ragazzi? - A scuola. Li va a prendere Molly. 876 00:59:53,876 --> 00:59:55,084 Dave, vai fuori. 877 00:59:56,209 --> 00:59:58,293 Cosa? Devo uscire? 878 00:59:58,459 --> 00:59:59,376 Perché? 879 00:59:59,376 --> 01:00:01,001 Esci subito dalla casa. 880 01:00:11,126 --> 01:00:12,543 Sono fuori. 881 01:00:14,251 --> 01:00:15,793 Dave, mi dispiace. 882 01:00:16,584 --> 01:00:17,418 Cosa? 883 01:00:18,668 --> 01:00:19,668 Ti spiace per cosa? 884 01:00:20,793 --> 01:00:22,001 Per averci abbandonato? 885 01:00:22,001 --> 01:00:23,751 Per aver mentito a me e a tutti? 886 01:00:24,501 --> 01:00:26,084 Non so neanche chi sei. 887 01:00:26,084 --> 01:00:28,084 Sì, invece. Sono Emma, tua moglie. 888 01:00:28,626 --> 01:00:29,918 Ma non è vero. 889 01:00:29,918 --> 01:00:31,584 Mi hanno detto chi sei. 890 01:00:32,043 --> 01:00:34,876 Mi sono ritrovato in quella stanza, 891 01:00:35,001 --> 01:00:37,293 senza sapere se tu fossi viva o morta. 892 01:00:37,959 --> 01:00:41,001 A sentire quella donna che diceva che mia moglie, 893 01:00:41,543 --> 01:00:42,668 il mio mondo, 894 01:00:43,543 --> 01:00:45,251 non è quella che dice di essere. 895 01:00:46,876 --> 01:00:47,918 Mia moglie... 896 01:00:48,334 --> 01:00:49,584 è una killer? 897 01:00:50,251 --> 01:00:52,293 Un'assassina? 898 01:00:54,584 --> 01:00:55,834 Emma, è vero? 899 01:01:04,834 --> 01:01:05,668 Em? 900 01:01:09,584 --> 01:01:10,543 Cavolo. 901 01:01:11,501 --> 01:01:13,918 Sì, ho mentito su quello che faccio, 902 01:01:13,918 --> 01:01:15,209 ma mai su di noi. 903 01:01:15,209 --> 01:01:17,501 - Abbiamo dei figli! - Lo so, lo so. 904 01:01:23,834 --> 01:01:25,709 La cosa buffa è che, 905 01:01:26,668 --> 01:01:28,418 quando me l'hanno detto, 906 01:01:29,584 --> 01:01:31,126 mi sono sentito sollevato. 907 01:01:31,126 --> 01:01:33,251 Finalmente ho capito 908 01:01:33,251 --> 01:01:35,876 cosa mi stavi nascondendo. 909 01:01:36,626 --> 01:01:38,251 Non ti eri disinnamorata di me. 910 01:01:38,251 --> 01:01:40,668 Dave, non mi succederà mai. 911 01:01:40,668 --> 01:01:42,751 Neanche a me. 912 01:01:42,751 --> 01:01:44,709 Neanche se volessi. 913 01:01:44,709 --> 01:01:47,043 E, in questo momento, lo vorrei tanto. 914 01:01:51,793 --> 01:01:52,709 Ok. 915 01:01:53,793 --> 01:01:55,876 Affronteremo tutto insieme. 916 01:01:55,876 --> 01:01:58,959 Ho combinato io questo casino, non tu. Lo risolvo io, ok? 917 01:02:01,668 --> 01:02:04,501 Questo numero... Sei a Berlino? 918 01:02:05,584 --> 01:02:08,376 Dave, ascoltami. Ti dirò tutto. 919 01:02:08,376 --> 01:02:10,668 Te lo prometto. Ma mi serve tempo. 920 01:02:10,668 --> 01:02:12,668 Non contattarmi. Ti chiamerò io. 921 01:02:12,668 --> 01:02:15,084 Non è così che funziona. 922 01:02:15,209 --> 01:02:17,126 Sei a Berlino, Emma? 923 01:02:17,126 --> 01:02:19,209 Dave, non farlo. Non farlo. 924 01:02:19,209 --> 01:02:23,709 Sei mia moglie. Io vengo lì, e affronteremo la cosa insieme. 925 01:02:23,709 --> 01:02:26,709 Dave, non venire a Berlino. Hai capito? 926 01:02:26,709 --> 01:02:28,376 Tu non puoi tornare, giusto? 927 01:02:29,751 --> 01:02:31,376 Quindi vengo io a Berlino 928 01:02:31,959 --> 01:02:33,668 e faremo una chiacchierata. 929 01:02:33,668 --> 01:02:37,251 Dave, non venire a Berlino! Hai capito? Non sarò qui. 930 01:02:38,543 --> 01:02:40,584 Dave. Hai capito bene? 931 01:02:41,876 --> 01:02:42,751 Dave! 932 01:02:52,584 --> 01:02:53,584 Signore e signori... 933 01:03:04,043 --> 01:03:06,126 Em, sono atterrato a Berlino. 934 01:03:06,793 --> 01:03:08,293 Richiamami. 935 01:03:26,668 --> 01:03:29,001 {\an8}Mi scusi, lei aspetta... 936 01:03:30,501 --> 01:03:31,501 Jack Dawson? 937 01:03:34,459 --> 01:03:35,293 Sì. 938 01:03:36,084 --> 01:03:37,709 Sono io. 939 01:04:22,626 --> 01:04:25,043 Sì. Diet Coke? 940 01:04:26,209 --> 01:04:27,584 Coca Light? 941 01:04:34,959 --> 01:04:36,209 Grazie. 942 01:05:17,918 --> 01:05:19,168 Questo è troppo. 943 01:05:23,084 --> 01:05:24,334 Dove sono i ragazzi? 944 01:05:26,251 --> 01:05:27,209 Con Molly. 945 01:05:27,793 --> 01:05:28,959 Ci odierà. 946 01:05:30,001 --> 01:05:30,959 Già. 947 01:05:35,334 --> 01:05:36,709 Mi chiamo Anna. 948 01:05:37,918 --> 01:05:39,043 Uccido per soldi. 949 01:05:40,293 --> 01:05:42,626 Sono stata addestrata a farlo tanto tempo fa. 950 01:05:42,626 --> 01:05:43,709 Uccidi la gente? 951 01:05:47,876 --> 01:05:50,293 - Danke. - Eravamo la tua copertura? 952 01:05:50,293 --> 01:05:51,959 No. No, mai. 953 01:05:51,959 --> 01:05:53,626 Ci hai abbandonati! 954 01:05:53,626 --> 01:05:55,793 No, non è vero. Dovevo solo... 955 01:05:56,959 --> 01:05:58,376 occuparmi dei preparativi. 956 01:06:08,209 --> 01:06:09,543 Siamo canadesi? 957 01:06:10,251 --> 01:06:13,876 Mi hai mai detto qualcosa che corrisponda a verità? 958 01:06:15,209 --> 01:06:16,501 I tuoi genitori... 959 01:06:16,918 --> 01:06:18,834 Tua zia a San Diego? 960 01:06:28,126 --> 01:06:29,626 Sono nata negli USA. 961 01:06:31,043 --> 01:06:33,751 Mio padre era un agente segreto. Fu congedato 962 01:06:33,751 --> 01:06:35,209 prima del previsto. 963 01:06:35,501 --> 01:06:37,168 Così avviò una sua attività, 964 01:06:37,793 --> 01:06:40,376 una società di sicurezza privata, la Sovereign, 965 01:06:40,918 --> 01:06:43,209 con un'agente segreta, Gwen Carver. 966 01:06:43,209 --> 01:06:45,543 Gwen Carver sta indagando su di te. 967 01:06:45,668 --> 01:06:47,418 È di un'agenzia internazionale. 968 01:06:47,418 --> 01:06:49,584 No, è della Sovereign. 969 01:06:49,959 --> 01:06:52,126 Ha più autonomia e più copertura. 970 01:06:53,168 --> 01:06:55,376 Mio padre fu ucciso e lei mi prese con sé. 971 01:06:55,376 --> 01:06:58,501 È stata lei a crescermi. Mi ha addestrato. 972 01:06:59,209 --> 01:07:00,793 Mi diceva che erano cattivi. 973 01:07:00,793 --> 01:07:03,001 Ero giovane e mi ha manipolata. 974 01:07:03,751 --> 01:07:05,543 Ora so che mentiva. 975 01:07:06,376 --> 01:07:09,626 Probabilmente, allora non volevo ammetterlo a me stessa. 976 01:07:10,834 --> 01:07:12,376 Avevo un lavoro a Boston 977 01:07:13,209 --> 01:07:14,751 e ti ho conosciuto al bar. 978 01:07:16,793 --> 01:07:18,709 Mi trattavi da persona reale. 979 01:07:19,376 --> 01:07:22,293 Mi hai fatto ridere e desiderare una nuova vita. 980 01:07:23,126 --> 01:07:25,001 Non sei mai stato una copertura. 981 01:07:25,876 --> 01:07:28,001 Sei il primo che abbia mai amato. 982 01:07:28,001 --> 01:07:29,543 Wyatt è stato il secondo. 983 01:07:29,543 --> 01:07:32,334 Mai avrei immaginato di avere una vita così bella. 984 01:07:32,334 --> 01:07:34,584 Pensavo che mi sarebbe stata negata. 985 01:07:34,584 --> 01:07:37,834 E poi abbiamo avuto Caroline. Era la vita perfetta. 986 01:07:37,834 --> 01:07:39,293 Ma non hai mai smesso. 987 01:07:39,293 --> 01:07:41,626 L'ho fatto solo un paio di volte all'anno. 988 01:07:41,751 --> 01:07:43,626 Per pagare la nostra protezione. 989 01:07:44,459 --> 01:07:45,626 I viaggi di lavoro. 990 01:07:46,876 --> 01:07:47,918 Nebraska? 991 01:07:49,209 --> 01:07:50,126 Buenos Aires. 992 01:07:51,043 --> 01:07:52,376 St. Louis. 993 01:07:54,043 --> 01:07:55,418 Riad, mi pare. 994 01:07:56,709 --> 01:08:00,126 Dave, è il mio lavoro. Va bene? È quello che faccio. 995 01:08:00,126 --> 01:08:01,834 Non so fare altro. 996 01:08:01,834 --> 01:08:03,168 Allora fai un corso. 997 01:08:03,168 --> 01:08:05,293 Hai ragione. Dovrei farlo, lo so. 998 01:08:05,293 --> 01:08:07,668 Lo farò. Adesso basta. Smetterò. 999 01:08:07,668 --> 01:08:09,001 Guardami. Mi manchi. 1000 01:08:09,001 --> 01:08:11,459 Mi manca fare i cruciverba insieme. 1001 01:08:11,459 --> 01:08:14,043 Guardare i film Pixar con i ragazzi 1002 01:08:14,043 --> 01:08:15,543 mangiando popcorn. 1003 01:08:16,043 --> 01:08:19,251 Mi manca fare l'amore con te quando ci va. 1004 01:08:19,251 --> 01:08:20,209 Ok. 1005 01:08:32,584 --> 01:08:34,251 - Ti amo. - Lo so, ti amo anch'io. 1006 01:08:34,251 --> 01:08:35,584 E amo la nostra famiglia. 1007 01:08:37,376 --> 01:08:40,584 Ma uccidere è grave. È una cosa inaccettabile. 1008 01:08:40,584 --> 01:08:43,043 Lo so. Basta, lo giuro. Non lo farò più. 1009 01:08:43,543 --> 01:08:46,001 Sistemo dei conti in sospeso, e ti prometto 1010 01:08:46,834 --> 01:08:47,834 che poi è finita. 1011 01:09:02,793 --> 01:09:04,418 Tranquillo, ho un piano. 1012 01:09:05,084 --> 01:09:07,751 Resta calmo e fai come dicono. So il fatto mio. 1013 01:09:10,001 --> 01:09:13,168 Dave, lei è Ji. Siamo cresciute insieme, come sorelle. 1014 01:09:13,709 --> 01:09:15,834 Lei è quella divertente, come vedi. 1015 01:09:16,209 --> 01:09:17,209 Ciao, Anna. 1016 01:09:17,626 --> 01:09:20,334 Siamo occupati in una conversazione privata, 1017 01:09:20,334 --> 01:09:22,126 se non vi dispiace. 1018 01:09:22,626 --> 01:09:23,793 È ora di andare. 1019 01:09:24,876 --> 01:09:26,668 Non ho finito il caffè. 1020 01:09:27,126 --> 01:09:29,876 Tu, il tuo ragazzo e i vostri amici potete andare. 1021 01:09:29,876 --> 01:09:32,168 Ci vediamo più tardi. 1022 01:09:37,168 --> 01:09:38,709 Ehi! Giù le mani... 1023 01:10:22,043 --> 01:10:24,709 BUONGIORNO, CARA 1024 01:11:19,876 --> 01:11:22,084 - Mamma! - Mamma! 1025 01:11:22,084 --> 01:11:24,126 Ciao. Ragazzi, state bene? 1026 01:11:24,751 --> 01:11:25,918 Come siete... 1027 01:11:25,918 --> 01:11:27,584 Hanno fatto un lungo viaggio. 1028 01:11:27,584 --> 01:11:30,834 Ma ora siamo tutti insieme. È l'unica cosa che conta. 1029 01:11:31,168 --> 01:11:34,418 Non ci hai mai detto che avevamo un'altra nonna. 1030 01:11:34,418 --> 01:11:35,959 No. Dov'è Dave? 1031 01:11:36,084 --> 01:11:39,918 Già. Papà sta riposando. Non sta molto bene. 1032 01:11:41,709 --> 01:11:44,043 - Parliamo altrove? - No, va bene qui. 1033 01:11:44,918 --> 01:11:45,959 Ok. 1034 01:11:46,501 --> 01:11:48,959 Ma non stringerli troppo. 1035 01:11:49,918 --> 01:11:51,334 Non vorrai soffocarli. 1036 01:11:51,334 --> 01:11:53,376 Cosa significa "soffocare"? 1037 01:11:53,376 --> 01:11:54,918 Te lo dico dopo, piccola. 1038 01:11:55,043 --> 01:11:57,918 Ragazzi, io e mamma dobbiamo parlare. 1039 01:11:57,918 --> 01:12:00,834 Avete voglia di vedere questa bellissima 1040 01:12:00,834 --> 01:12:05,668 stanza dei giochi che vi abbiamo preparato? 1041 01:12:06,168 --> 01:12:08,543 - Possiamo portare il cucciolo? - Certo. 1042 01:12:08,543 --> 01:12:09,918 È vostro, no? 1043 01:12:10,668 --> 01:12:12,209 Se vostra madre è d'accordo. 1044 01:12:14,876 --> 01:12:16,543 Certo, portate il cagnolino. 1045 01:12:17,584 --> 01:12:21,209 Installiamo anche la console per i videogiochi. Ok, Carlo? 1046 01:12:21,626 --> 01:12:22,793 Andate. 1047 01:12:32,251 --> 01:12:33,126 Del tè? 1048 01:12:42,126 --> 01:12:44,376 L'unicorno voleva vedere la regina 1049 01:12:44,959 --> 01:12:47,418 perché lei è quell'arcobaleno. 1050 01:12:47,418 --> 01:12:51,793 Poi, lei ha fatto diventare l'unicorno ancora più carino. 1051 01:12:51,959 --> 01:12:55,334 Perché lo voleva come statua per il suo castello. 1052 01:12:55,459 --> 01:12:58,334 È per questo che la regina è bellissima. 1053 01:12:58,334 --> 01:13:00,209 Non dovevi coinvolgere loro. 1054 01:13:03,334 --> 01:13:04,834 Li hai coinvolti tu. 1055 01:13:06,084 --> 01:13:08,209 Anna, il tuo era un pessimo piano. 1056 01:13:08,626 --> 01:13:11,501 Sapevi che Dave ci avrebbe portato a te. 1057 01:13:12,376 --> 01:13:15,876 Per darti modo di realizzare chissà quale vendetta hai in mente. 1058 01:13:16,293 --> 01:13:18,626 Ed era ovvio che avremmo preso i ragazzi. 1059 01:13:20,293 --> 01:13:23,251 Pensavi davvero che sarebbe stato semplice? 1060 01:13:24,543 --> 01:13:26,626 I ragazzi stanno bene. 1061 01:13:27,584 --> 01:13:30,501 Se i videogiochi e il cane non bastano, 1062 01:13:30,501 --> 01:13:32,126 c'è anche il ping-pong. 1063 01:13:33,293 --> 01:13:36,501 Non gli hai insegnato l'importanza dell'attività fisica. 1064 01:13:37,584 --> 01:13:39,543 Come li stai crescendo, Anna... 1065 01:13:39,543 --> 01:13:40,584 Emma. 1066 01:13:42,584 --> 01:13:43,626 Emma. 1067 01:13:45,209 --> 01:13:46,584 Sono simili. 1068 01:13:46,584 --> 01:13:47,751 Mi chiamo Emma. 1069 01:13:49,751 --> 01:13:50,584 Va bene. 1070 01:13:51,834 --> 01:13:53,251 Ti vedo. 1071 01:13:55,376 --> 01:13:56,334 Ti sento. 1072 01:13:57,293 --> 01:13:58,876 Hai bisogno di questo? 1073 01:13:59,876 --> 01:14:01,001 Hai fatto una bravata. 1074 01:14:01,834 --> 01:14:02,834 Ma per cosa? 1075 01:14:03,501 --> 01:14:07,209 Per andare con Dave a scegliere le cialde per la lavastoviglie? 1076 01:14:07,209 --> 01:14:08,709 Uno del New Jersey? 1077 01:14:08,709 --> 01:14:10,126 Sì, adoro il New Jersey. 1078 01:14:10,126 --> 01:14:12,251 E anche la mia famiglia. 1079 01:14:12,834 --> 01:14:14,584 Voglio una vita normale. 1080 01:14:14,584 --> 01:14:16,376 Vuoi una vita normale. 1081 01:14:16,376 --> 01:14:19,376 Mentre ammazzi gente da Atene allo Zimbabwe? 1082 01:14:19,376 --> 01:14:20,709 Non lo farò più. 1083 01:14:20,709 --> 01:14:22,126 A lui hai detto così? 1084 01:14:22,126 --> 01:14:24,209 Ne ho le palle piene di tutto e di voi. 1085 01:14:25,376 --> 01:14:27,334 Anna, modera il linguaggio. 1086 01:14:27,334 --> 01:14:28,459 Vaffanculo. 1087 01:14:29,584 --> 01:14:32,543 Hai preso me. Non prenderai anche i miei figli. 1088 01:14:32,668 --> 01:14:35,126 Ma per favore, mi sono stati consegnati. 1089 01:14:35,709 --> 01:14:38,501 Tua cognata era molto preoccupata, 1090 01:14:38,626 --> 01:14:41,834 ma l'ha rassicurata sapere che se ne occupano le autorità. 1091 01:14:41,834 --> 01:14:43,834 L'ITIC e così via. 1092 01:14:44,501 --> 01:14:46,376 E poi, non ti ho rapita, Anna. 1093 01:14:46,918 --> 01:14:48,418 Ti ho presa con me. 1094 01:14:48,418 --> 01:14:50,084 Ero una bambina. 1095 01:14:50,084 --> 01:14:53,126 Smettila. Basta con l'autocommiserazione. 1096 01:14:53,793 --> 01:14:55,209 Sai fare meglio di così. 1097 01:14:56,001 --> 01:14:57,334 Almeno un tempo. 1098 01:15:06,293 --> 01:15:08,626 No. Non voglio vedere. Non farlo. 1099 01:15:13,501 --> 01:15:14,626 Guarda questa ragazza. 1100 01:15:15,876 --> 01:15:18,668 Guarda che forza. Che potere. 1101 01:15:18,668 --> 01:15:20,709 Ti ho dato io queste cose. 1102 01:15:21,584 --> 01:15:23,251 Perciò sei mia. 1103 01:15:24,751 --> 01:15:25,959 Per sempre. 1104 01:15:28,834 --> 01:15:30,251 Cosa vuoi da me? 1105 01:15:30,251 --> 01:15:32,084 Sai cosa voglio. 1106 01:15:33,543 --> 01:15:35,168 Ti rivoglio qui. 1107 01:15:35,334 --> 01:15:37,334 Tutti insieme, come una famiglia. 1108 01:15:37,334 --> 01:15:38,543 Non capisci 1109 01:15:39,084 --> 01:15:44,084 che è l'unico modo affinché i tuoi figli abbiano un futuro? 1110 01:15:44,751 --> 01:15:47,668 Una vita in cui tu sia presente. 1111 01:15:53,084 --> 01:15:55,376 Devi solo sbarazzarti di Dave. 1112 01:15:59,418 --> 01:16:00,834 Basta un proiettile. 1113 01:16:00,834 --> 01:16:03,709 Anche se sei fuori forma, non ti servirà altro. 1114 01:16:05,584 --> 01:16:06,751 Grazie. 1115 01:16:23,501 --> 01:16:25,668 Perché non lo fai tu, se è ciò che vuoi? 1116 01:16:25,793 --> 01:16:26,834 Devi farlo tu. 1117 01:16:28,126 --> 01:16:30,001 Non l'ho coinvolto io. 1118 01:16:33,209 --> 01:16:36,043 Avremo presupposti migliori per andare avanti insieme. 1119 01:16:37,209 --> 01:16:38,584 Come famiglia. 1120 01:16:39,168 --> 01:16:40,584 La tua vera famiglia. 1121 01:16:41,751 --> 01:16:44,668 E se te la punto in faccia e premo il grilletto? 1122 01:16:45,584 --> 01:16:48,584 Perché non pensi ai tuoi figli? 1123 01:16:49,751 --> 01:16:50,584 Per una volta. 1124 01:16:52,376 --> 01:16:54,001 Quanto mi stai a cuore. 1125 01:16:56,209 --> 01:16:57,959 La mia bambina. 1126 01:17:05,293 --> 01:17:06,418 Allora... 1127 01:17:07,834 --> 01:17:09,418 Portalo a passeggiare. 1128 01:17:10,918 --> 01:17:12,501 Una passeggiata nel bosco. 1129 01:17:16,168 --> 01:17:17,543 Non farmi fare questo. 1130 01:17:17,543 --> 01:17:19,584 Nel frattempo sto io coi ragazzi? 1131 01:17:19,876 --> 01:17:20,709 No. 1132 01:17:21,168 --> 01:17:22,876 - Facciamo un gioco. - No. 1133 01:17:23,834 --> 01:17:25,084 Leggo loro una storia. 1134 01:17:25,084 --> 01:17:26,126 No. 1135 01:17:26,126 --> 01:17:28,793 Sono dei tesorucci perfetti. 1136 01:17:28,793 --> 01:17:30,918 Avrebbero così tanto da imparare. 1137 01:17:32,501 --> 01:17:34,168 C'è sempre un prezzo. 1138 01:17:35,126 --> 01:17:37,709 - C'è sempre sacrificio. - Non farmelo fare. 1139 01:17:37,709 --> 01:17:40,418 Ti perdono la preoccupazione che mi hai causato. 1140 01:17:40,418 --> 01:17:41,376 Basta. 1141 01:17:41,376 --> 01:17:43,459 Ma devi venirmi incontro. 1142 01:17:45,001 --> 01:17:46,376 E lo farai così. 1143 01:17:50,501 --> 01:17:52,084 Portalo a passeggiare. 1144 01:17:54,501 --> 01:17:55,918 Una passeggiata nel bosco. 1145 01:18:06,834 --> 01:18:08,793 I ragazzi devono essere lontano. 1146 01:18:09,709 --> 01:18:11,084 La mia bambina. 1147 01:18:23,959 --> 01:18:25,168 Dove siamo? 1148 01:18:28,668 --> 01:18:30,043 Andiamo a passeggiare. 1149 01:18:33,918 --> 01:18:35,001 Va bene. 1150 01:18:37,501 --> 01:18:39,001 In che posto siamo? 1151 01:18:41,334 --> 01:18:43,418 - Un cecchino ci tiene sotto tiro. - Cosa? 1152 01:18:43,418 --> 01:18:45,376 Tranquillo. Lei osserva tutto. 1153 01:18:45,376 --> 01:18:47,209 Senti, devo dirti una cosa. 1154 01:18:47,209 --> 01:18:49,126 Dimmi qualcosa, qualsiasi cosa. 1155 01:18:50,418 --> 01:18:51,584 Lei ha i ragazzi. 1156 01:18:51,584 --> 01:18:54,543 Stanno bene. Fermo, è tutto a posto. Calmati. 1157 01:18:55,168 --> 01:18:56,251 Dove sono? 1158 01:18:56,251 --> 01:18:58,334 Stanno bene. Sono sani e salvi. 1159 01:18:58,334 --> 01:19:00,918 Sono felici. Non sanno cosa sta succedendo. 1160 01:19:00,918 --> 01:19:02,168 Cosa facciamo? 1161 01:19:02,793 --> 01:19:04,418 Che diavolo ti prende? 1162 01:19:04,418 --> 01:19:06,626 - Hanno i ragazzi. Che facciamo? - Basta. 1163 01:19:13,709 --> 01:19:15,001 Mi abbracci? 1164 01:19:17,043 --> 01:19:19,084 Mi abbracci come un tempo? 1165 01:19:20,501 --> 01:19:22,668 Come prima di tutta questa storia? 1166 01:19:23,376 --> 01:19:24,751 - Ti prego. - Insomma... 1167 01:19:24,876 --> 01:19:26,293 - Subito. - Ok. 1168 01:19:30,959 --> 01:19:33,668 Ok, ok. Ok. 1169 01:19:35,959 --> 01:19:39,418 Emma. Che diavolo succede? 1170 01:19:39,418 --> 01:19:41,168 Vuole che ti uccida. 1171 01:19:41,293 --> 01:19:42,209 Cosa? 1172 01:19:46,084 --> 01:19:47,834 - Scusa. - Em, io ti amo. 1173 01:20:32,043 --> 01:20:33,334 Confermo uccisione. 1174 01:21:00,876 --> 01:21:02,459 Non mi dai una mano? 1175 01:21:06,751 --> 01:21:07,584 Stronza. 1176 01:22:07,251 --> 01:22:10,043 Emma. Che diavolo succede? 1177 01:22:13,251 --> 01:22:14,959 Vuole che ti uccida. 1178 01:22:15,668 --> 01:22:16,709 Cosa? 1179 01:22:16,709 --> 01:22:19,001 Non lo farò. 1180 01:22:19,709 --> 01:22:21,793 Colpo pulito, nessun organo vitale. 1181 01:22:22,418 --> 01:22:24,209 So il fatto mio. 1182 01:22:24,209 --> 01:22:27,418 Fidati di me. E fingiti morto. 1183 01:22:28,418 --> 01:22:29,959 - Scusa. - Em, io ti amo, ma... 1184 01:22:43,043 --> 01:22:44,209 Ciao. 1185 01:22:53,334 --> 01:22:54,626 Tesoro. 1186 01:22:54,626 --> 01:22:56,251 Sono io, puoi muoverti. 1187 01:22:56,668 --> 01:22:57,793 Oddio. Tutto bene? 1188 01:22:58,334 --> 01:23:00,584 - Mi hai sparato davvero! - Lo so. Scusa. 1189 01:23:00,584 --> 01:23:01,959 Scusami. Ti fa male? 1190 01:23:03,293 --> 01:23:05,126 Oddio. Fammi vedere. Ok, ascolta. 1191 01:23:05,126 --> 01:23:06,584 Devi solo tenere premuto. 1192 01:23:06,709 --> 01:23:08,376 - È un'emorragia lenta. - Ok. 1193 01:23:08,376 --> 01:23:11,126 Ti porto in ospedale. Tra qualche ora starai bene. 1194 01:23:11,126 --> 01:23:12,501 - Cosa? - Sì. 1195 01:23:14,001 --> 01:23:16,584 Ok. Stai fermo. Ti libero le mani. 1196 01:23:19,584 --> 01:23:21,501 Bene, forza. Riesci ad alzarti? 1197 01:23:21,793 --> 01:23:23,834 - No. - Invece sì. Ti aiuto io. 1198 01:23:24,084 --> 01:23:25,043 Ti aiuto. 1199 01:23:25,043 --> 01:23:26,751 - Dammi un secondo. - Scusa. 1200 01:23:26,751 --> 01:23:28,459 - Ok. - Forza. 1201 01:23:29,709 --> 01:23:31,084 Scusa. Bene. 1202 01:23:31,418 --> 01:23:33,418 Tutto bene? Ascoltami. 1203 01:23:33,543 --> 01:23:34,876 Mi dispiace tanto. 1204 01:23:35,418 --> 01:23:36,834 Adesso ho da fare, però. 1205 01:23:36,834 --> 01:23:38,126 - Ok. - Ok? 1206 01:23:38,126 --> 01:23:40,459 - Vieni con me. Pronto? - Ok. 1207 01:23:40,584 --> 01:23:42,001 - Bene. - No. 1208 01:23:42,001 --> 01:23:43,584 Ti amo. Resta vicino. Ce la faremo. 1209 01:23:43,584 --> 01:23:45,168 - Ok. - Ti amo. 1210 01:23:45,293 --> 01:23:47,834 Ti amo. Mi hai sparato. 1211 01:23:49,126 --> 01:23:50,126 Forza. 1212 01:24:05,376 --> 01:24:06,584 Ok. 1213 01:24:06,584 --> 01:24:08,251 Sì. Andiamo, forza. 1214 01:24:23,168 --> 01:24:24,668 Merda. Vieni qui. 1215 01:24:24,668 --> 01:24:26,084 - Che c'è? - Parla piano. 1216 01:24:26,459 --> 01:24:27,293 Scusa. 1217 01:24:29,251 --> 01:24:32,209 Bene. Stai qui e non guardare. 1218 01:24:32,376 --> 01:24:33,543 Ok. Cosa? 1219 01:24:38,959 --> 01:24:39,793 Ehilà. 1220 01:24:54,043 --> 01:24:55,293 Tutto bene? 1221 01:24:55,959 --> 01:24:56,793 Cosa... 1222 01:24:56,793 --> 01:24:59,459 So che è dura. Ma ho bisogno di te. Concentrati. 1223 01:24:59,459 --> 01:25:00,834 - Ho bisogno di te. - Ok. 1224 01:25:00,834 --> 01:25:02,418 - Sono qui. Ti aiuto. - Ascolta. 1225 01:25:02,626 --> 01:25:05,418 I ragazzi sono nella dépendance. Devi andare là. 1226 01:25:05,418 --> 01:25:07,334 Vai da loro e guadagna tempo. 1227 01:25:07,334 --> 01:25:09,418 - Cosa? - Prendi questa. Mira e spara. 1228 01:25:09,418 --> 01:25:11,001 Capito. Mira e spara. 1229 01:25:11,001 --> 01:25:12,751 Se tutto va bene, non ti servirà. 1230 01:25:12,751 --> 01:25:14,751 - Tu cosa devi fare? - Guadagnare tempo. 1231 01:25:14,751 --> 01:25:16,293 Arrivo subito. 1232 01:25:16,293 --> 01:25:17,293 Emma? 1233 01:25:18,668 --> 01:25:20,376 - Arrivo subito. - Ok. 1234 01:25:22,668 --> 01:25:23,918 Mira e spara. 1235 01:25:26,126 --> 01:25:27,793 Come, non rispondono? 1236 01:25:33,209 --> 01:25:35,376 Si sarà lasciata prendere dalle emozioni? 1237 01:25:45,251 --> 01:25:47,251 Ok. Cerca di non ucciderla. 1238 01:25:47,793 --> 01:25:49,126 La voglio viva. 1239 01:27:43,543 --> 01:27:45,626 Papà! 1240 01:27:45,626 --> 01:27:47,001 Ciao, tesoro! 1241 01:27:49,501 --> 01:27:50,543 Dio! 1242 01:27:51,709 --> 01:27:54,251 Stiamo facendo una bella avventura, eh? 1243 01:28:07,001 --> 01:28:08,126 - Papà. - Sì? 1244 01:28:08,126 --> 01:28:10,209 Non è meglio se metti un cerotto? 1245 01:28:13,459 --> 01:28:14,709 Sto bene. 1246 01:28:16,251 --> 01:28:17,501 Che buono. 1247 01:28:46,959 --> 01:28:48,876 Siamo rimaste solo noi due, Gwen. 1248 01:29:24,584 --> 01:29:26,251 Che mira scarsa. 1249 01:29:34,709 --> 01:29:36,584 Non devi fare così. 1250 01:29:37,668 --> 01:29:38,876 Non è troppo tardi. 1251 01:29:40,126 --> 01:29:41,459 Può ancora funzionare. 1252 01:29:44,376 --> 01:29:45,751 Io ti voglio bene, Anna. 1253 01:29:51,251 --> 01:29:52,751 Sai che ti vedo, vero? 1254 01:29:55,751 --> 01:29:59,001 Sono sempre quella che ti metteva il pigiamino. 1255 01:29:59,959 --> 01:30:01,251 E ti dava la buonanotte. 1256 01:30:05,126 --> 01:30:07,668 Gwen, mi ricordo tutto. 1257 01:30:08,668 --> 01:30:09,959 Visto? Ho imparato bene. 1258 01:30:26,126 --> 01:30:27,501 Fai così per Dave? 1259 01:30:31,293 --> 01:30:34,376 Adesso sei più grande. Smettila di fare la bambina. 1260 01:30:34,376 --> 01:30:35,501 Costringimi. 1261 01:30:44,293 --> 01:30:46,001 Basta così, Anna! 1262 01:30:47,084 --> 01:30:49,251 Direi che hai finito le munizioni. 1263 01:30:51,126 --> 01:30:51,959 Cazzo. 1264 01:30:52,584 --> 01:30:53,418 Cazzo. 1265 01:31:23,209 --> 01:31:24,709 Bambina mia. 1266 01:31:26,043 --> 01:31:27,376 Così mi piace. 1267 01:31:33,168 --> 01:31:34,376 Finiscimi. 1268 01:31:40,918 --> 01:31:41,959 Finiscimi. 1269 01:31:50,168 --> 01:31:52,251 Vorrei restare qui a guardarti morire. 1270 01:31:52,584 --> 01:31:55,293 Ma Mr. Fluff e la Principessa Monkey bisticciano. 1271 01:31:55,834 --> 01:31:57,959 E la mia famiglia mi aspetta. 1272 01:32:18,959 --> 01:32:20,251 Sono il tuo capo. 1273 01:32:20,251 --> 01:32:21,959 Ma sono un bravo capo. 1274 01:32:25,376 --> 01:32:26,668 Ciao, tesori miei. 1275 01:32:26,668 --> 01:32:29,043 - Ciao. Ora si va. - Dobbiamo proprio? 1276 01:32:29,043 --> 01:32:30,751 Stiamo facendo una gara. 1277 01:32:30,751 --> 01:32:33,376 Avete sentito. Andiamo. Prendete le vostre cose. 1278 01:32:33,376 --> 01:32:35,376 Tesoro, tutto bene? Problemi? 1279 01:32:35,376 --> 01:32:37,168 - Tutto sotto controllo. - Ok. 1280 01:32:38,376 --> 01:32:40,001 - E tu? - Sistemata. 1281 01:32:40,584 --> 01:32:42,376 Sistemata per sempre? 1282 01:32:43,293 --> 01:32:44,626 Sistemata per sempre. 1283 01:32:45,043 --> 01:32:46,543 - Mamma? - Sì, piccola? 1284 01:32:46,543 --> 01:32:48,501 Ti sei tagliata con un ramo? 1285 01:32:48,501 --> 01:32:49,418 Come papà? 1286 01:32:50,001 --> 01:32:53,418 Sì, è stato un incidente. Ti racconto tutto in macchina. 1287 01:32:53,418 --> 01:32:54,668 Prendete le giacche. 1288 01:32:54,668 --> 01:32:56,293 - Wyatt, giù il gioco. - Dai. 1289 01:32:56,293 --> 01:32:57,876 Possiamo portare Tuffy? 1290 01:32:57,876 --> 01:33:00,459 - Sì, prendi Tuffy. - Davvero? Possiamo tenerlo? 1291 01:33:00,459 --> 01:33:02,501 Prendilo prima che cambi idea. 1292 01:33:03,209 --> 01:33:05,001 Prendete le giacche. Andiamo. 1293 01:33:05,001 --> 01:33:07,168 - Le giacche. - Prendiamo un gelato? 1294 01:33:07,293 --> 01:33:08,751 Forza. Andiamo. 1295 01:33:09,793 --> 01:33:11,293 Che ha Carlo? 1296 01:33:13,043 --> 01:33:15,043 Dorme. È meglio non svegliarlo. 1297 01:33:15,043 --> 01:33:16,126 Ciao, Carlo. 1298 01:33:16,709 --> 01:33:17,751 Ciao, Carlo. 1299 01:33:31,334 --> 01:33:32,918 Dov'è il mio seggiolino? 1300 01:33:32,918 --> 01:33:34,543 Te ne prenderò uno, piccola. 1301 01:33:34,543 --> 01:33:36,668 Io devo stare sul seggiolino. 1302 01:33:36,668 --> 01:33:38,793 Tranquilla, starai senza per poco. 1303 01:33:38,793 --> 01:33:40,959 Come vi siete fatti quelle ferite? 1304 01:33:40,959 --> 01:33:42,793 Non credo alla storia dei rami. 1305 01:33:42,793 --> 01:33:45,251 - Abbiamo fatto a botte. - Voi due? 1306 01:33:45,251 --> 01:33:46,793 - No. - No. 1307 01:33:46,793 --> 01:33:49,084 Con degli altri. Con dei cattivi. 1308 01:33:49,209 --> 01:33:52,668 È una cosa illegale, se non sto sul seggiolino. 1309 01:33:52,668 --> 01:33:56,501 Lo so. Portiamo papà dal dottore e poi ti compro un seggiolino. 1310 01:33:56,501 --> 01:33:59,084 Ci avevi promesso un gelato. 1311 01:33:59,084 --> 01:34:01,043 È vero. Portiamo papà dal dottore, 1312 01:34:01,043 --> 01:34:03,418 poi ti compro un seggiolino e poi il gelato. 1313 01:34:03,418 --> 01:34:05,001 Ma io ho fame adesso. 1314 01:34:05,001 --> 01:34:06,834 - Caspita. - Lo so. 1315 01:34:06,834 --> 01:34:08,626 Prendiamo qualcosa per strada. 1316 01:34:08,626 --> 01:34:10,376 Cosa mangiano in Germania? 1317 01:34:10,501 --> 01:34:13,584 Tante cose buone. Bratwurst, Wiener Schnitzel. 1318 01:34:13,584 --> 01:34:15,334 Non voglio quella roba. 1319 01:34:15,334 --> 01:34:16,626 Neanch'io. 1320 01:34:16,626 --> 01:34:18,418 Voglio un hamburger. 1321 01:34:18,418 --> 01:34:20,209 Ok, avete sentito mamma. 1322 01:34:21,126 --> 01:34:22,209 Troveremo... 1323 01:34:24,501 --> 01:34:26,418 Troveremo un posto carino. 1324 01:34:49,751 --> 01:34:53,001 - Dove stiamo andando? - Già. Dove stiamo andando? 1325 01:34:53,626 --> 01:34:55,584 Tranquilli. Ho un piano. 1326 01:40:33,001 --> 01:40:35,001 Sara Marcolini 1327 01:40:35,001 --> 01:40:37,084 Supervisore creativo Rosetta Fortezza