1
00:01:00,834 --> 00:01:02,918
Sono qui vicino. Mi vedi?
2
00:01:02,918 --> 00:01:05,751
Problemi con le immagini della telecamera.
3
00:01:05,751 --> 00:01:07,084
E adesso?
4
00:01:07,209 --> 00:01:08,751
Eccoti. Molto chic.
5
00:01:09,584 --> 00:01:11,543
Grazie. E il nostro amico?
6
00:01:11,543 --> 00:01:13,918
Alto e calvo, con giacca di pelle.
7
00:01:13,918 --> 00:01:16,543
Riunione appena finita.
Arriva. Cinquanta metri.
8
00:01:20,584 --> 00:01:21,418
{\an8}Quarantacinque.
9
00:01:26,043 --> 00:01:27,251
Trentacinque, ora.
10
00:01:32,876 --> 00:01:34,209
{\an8}Venti metri.
11
00:01:40,251 --> 00:01:41,959
Dieci metri.
12
00:01:42,501 --> 00:01:43,751
Ok. Devo andare.
13
00:01:51,959 --> 00:01:53,209
Ciao.
14
00:02:02,376 --> 00:02:04,418
GIOCO DI RUOLO
15
00:02:54,251 --> 00:02:55,626
Faccio da sola.
16
00:03:06,376 --> 00:03:09,959
Mamma!
17
00:03:09,959 --> 00:03:12,126
Pistacchio!
18
00:03:12,959 --> 00:03:15,168
Hai mangiato di nuovo palle da bowling?
19
00:03:15,168 --> 00:03:17,084
- Sì.
- Sì, quante?
20
00:03:17,084 --> 00:03:18,001
Dieci.
21
00:03:18,959 --> 00:03:19,918
Dieci?
22
00:03:21,918 --> 00:03:23,501
- Ti sono mancata?
- Sì.
23
00:03:23,626 --> 00:03:25,126
Anche tu a me.
24
00:03:25,126 --> 00:03:26,709
Dove sono i nostri uomini?
25
00:03:32,334 --> 00:03:34,168
Ehilà?
26
00:03:34,168 --> 00:03:37,668
- È tornata!
- Sì. A vendicarsi.
27
00:03:37,668 --> 00:03:38,751
Ciao.
28
00:03:39,584 --> 00:03:41,626
Il mio adorato pollo all'ananas?
29
00:03:41,626 --> 00:03:43,793
- Esatto.
- Ciao.
30
00:03:44,709 --> 00:03:47,126
- Com'è andata in Nebraska?
- È stato... Grazie.
31
00:03:47,251 --> 00:03:50,876
Bah, quattro giorni di lezioni
a dirigenti di livello medio
32
00:03:50,876 --> 00:03:53,584
su come aggiungere
piatti vegani nei franchising.
33
00:03:53,584 --> 00:03:56,334
Cosa che, te lo garantisco,
non accadrà mai
34
00:03:56,334 --> 00:03:58,209
a Plattsmouth, Nebraska.
35
00:03:59,084 --> 00:04:01,668
E, l'ultimo giorno,
team building di sei ore
36
00:04:01,668 --> 00:04:03,501
con visita alle vetrerie.
37
00:04:04,376 --> 00:04:06,668
- È andata come...
- Al solito?
38
00:04:07,043 --> 00:04:07,959
Esatto.
39
00:04:09,126 --> 00:04:11,001
Dov'è Wy?
I bidoni sono ancora fuori.
40
00:04:11,001 --> 00:04:12,751
Perché sono troppo pesanti.
41
00:04:12,876 --> 00:04:16,459
Non può essere, ha mangiato lei
tutte le palle da bowling.
42
00:04:16,459 --> 00:04:18,293
Ciao, amore mio. Mi sei mancato.
43
00:04:18,293 --> 00:04:21,334
Bene. Qui va avanti la cottura
a fiamma bassa.
44
00:04:21,334 --> 00:04:22,501
Dai, andiamo.
45
00:04:23,418 --> 00:04:24,709
Tesoro,
46
00:04:27,001 --> 00:04:28,084
vuoi rinfrescarti?
47
00:04:29,001 --> 00:04:31,793
- Mamma, guarda.
- Qui c'è un ristorante raffinato.
48
00:04:31,793 --> 00:04:33,918
- Raffinato?
- Io faccio il barista.
49
00:04:33,918 --> 00:04:35,543
E io la cameriera.
50
00:04:37,251 --> 00:04:40,043
E tu hai preparato il pollo all'ananas.
51
00:04:42,376 --> 00:04:43,918
Buon anniversario.
52
00:05:05,959 --> 00:05:08,293
Hai dimenticato l'anniversario. Caspita.
53
00:05:08,293 --> 00:05:10,084
Ti sentirai in colpa.
54
00:05:10,084 --> 00:05:11,918
Come potrai mai rimediare?
55
00:05:12,043 --> 00:05:14,584
Cerco di fare
i migliori pancake del mondo.
56
00:05:15,251 --> 00:05:16,251
E ci riesci?
57
00:05:17,001 --> 00:05:18,126
Per niente.
58
00:05:18,834 --> 00:05:21,084
Lavoro a Buenos Aires, cliente contento,
59
00:05:21,084 --> 00:05:23,918
- soldi arrivati, niente polizia.
- È di nuovo Raj.
60
00:05:25,043 --> 00:05:26,668
Ho buone e cattive notizie.
61
00:05:27,709 --> 00:05:31,084
Tra i più ricercati della Dark Net
c'era di nuovo la tua foto,
62
00:05:31,084 --> 00:05:33,834
ma per fortuna l'ho cancellata in tempo.
63
00:05:33,834 --> 00:05:35,293
Tieni un profilo basso.
64
00:05:36,626 --> 00:05:39,001
Sì, ho capito. Ne riparleremo, ok?
65
00:05:39,001 --> 00:05:40,668
Lì in giro c'è Dave, eh?
66
00:05:41,126 --> 00:05:43,501
Ora ti lascio, ma c'è un altro lavoro.
67
00:05:43,501 --> 00:05:45,668
No, non esiste. Sono appena tornata.
68
00:05:45,668 --> 00:05:47,834
Peccato. Tanti soldi in ballo.
69
00:05:47,834 --> 00:05:49,459
E vogliono il migliore,
70
00:05:49,459 --> 00:05:51,834
che guarda caso sei tu.
71
00:05:51,959 --> 00:05:53,751
Sì, Raj, lo so bene.
72
00:05:53,751 --> 00:05:56,168
Ma avevamo detto
niente viaggi fino a novembre.
73
00:05:56,168 --> 00:05:58,043
Prenditi una pausa, va bene.
74
00:05:58,043 --> 00:06:01,043
Ma la Sovereign offre ancora
una cospicua ricompensa
75
00:06:01,043 --> 00:06:02,543
a chiunque ti trovi.
76
00:06:03,209 --> 00:06:04,709
Se non lavori,
77
00:06:04,709 --> 00:06:06,668
non ho risorse per proteggerti.
78
00:06:06,668 --> 00:06:08,084
Cosa dispendiosa.
79
00:06:08,084 --> 00:06:09,418
Ti chiamo domani, ok?
80
00:06:09,418 --> 00:06:11,209
I pancake si bruciano.
81
00:06:11,376 --> 00:06:14,001
Ci credo.
Lo sapevi, la situazione è bollente.
82
00:06:14,793 --> 00:06:16,876
Divertente. A domani.
83
00:06:16,876 --> 00:06:18,334
Stai attenta. Cerco...
84
00:06:19,376 --> 00:06:21,459
- Tutto bene?
- Sì, lavoro.
85
00:06:21,459 --> 00:06:24,334
Se fosse per loro,
dovrei girare tutto il Midwest.
86
00:06:24,334 --> 00:06:25,834
Sei troppo brava.
87
00:06:26,584 --> 00:06:28,001
Così mi dicono loro.
88
00:06:28,001 --> 00:06:29,126
Chi vuole i pancake?
89
00:06:29,251 --> 00:06:31,084
- Io!
- Bene.
90
00:06:31,084 --> 00:06:32,126
Ecco qua.
91
00:06:33,709 --> 00:06:35,209
E...
92
00:06:35,709 --> 00:06:37,668
- Ecco qua, tesoro.
- A te, piccola.
93
00:06:39,293 --> 00:06:41,918
Io lo volevo normale,
non a forma di coniglietto.
94
00:06:42,334 --> 00:06:44,209
- Ok. Facciamo così.
- No.
95
00:06:44,209 --> 00:06:46,126
Problema risolto!
96
00:06:46,126 --> 00:06:48,001
- Bravo.
- Non c'è di che.
97
00:06:48,001 --> 00:06:49,668
- Questo lo prendo io.
- Ehi!
98
00:06:50,209 --> 00:06:51,501
- Ciao.
- Ciao!
99
00:06:51,876 --> 00:06:53,043
Te ne faccio un altro.
100
00:06:53,043 --> 00:06:57,626
Mr. Fluff e la Principessa Monkey
non possono stare insieme
101
00:06:57,626 --> 00:06:59,834
perché non vanno d'accordo.
102
00:06:59,834 --> 00:07:02,918
Ok, ma perché bisticciano quei due?
103
00:07:02,918 --> 00:07:04,251
Perché lui è geloso.
104
00:07:04,709 --> 00:07:06,793
Di chi è geloso? Di Johnny il Jackalope?
105
00:07:06,793 --> 00:07:09,084
È geloso della Regina Fantasma.
106
00:07:09,084 --> 00:07:11,418
La Regina Fantasma. Va bene.
107
00:07:11,418 --> 00:07:13,626
Ok, tesoro. Aspetta un attimo.
108
00:07:14,251 --> 00:07:17,834
{\an8}RAJ - CONSIGLIO: A DAVE PRENDI
UN REGALO DI ANNIVERSARIO MICIDIALE!
109
00:07:17,834 --> 00:07:19,293
7 IDEE RAVVIVA-MATRIMONIO
110
00:07:21,043 --> 00:07:23,543
Non so, c'è qualcosa che non va.
111
00:07:24,876 --> 00:07:27,459
Trina... La sento molto distante.
112
00:07:28,334 --> 00:07:31,501
È al matrimonio di sua sorella
e neanche un messaggio?
113
00:07:31,501 --> 00:07:34,043
Sua sorella si sposa, e tu non sei là?
114
00:07:34,043 --> 00:07:35,251
Perché? È grave?
115
00:07:35,251 --> 00:07:37,584
Non è il massimo, Kev.
116
00:07:38,918 --> 00:07:41,334
Per questo mi serve il tuo punto di vista.
117
00:07:41,334 --> 00:07:42,543
Tu sai tutto.
118
00:07:43,084 --> 00:07:45,876
Tu ed Emma siete sposati da 20 anni, no?
119
00:07:46,376 --> 00:07:47,209
Sette.
120
00:07:47,751 --> 00:07:51,626
Voi due siete la coppia ideale.
121
00:07:53,959 --> 00:07:54,834
Già.
122
00:07:54,834 --> 00:07:58,251
No, no, no. Non va comunque bene.
123
00:07:58,251 --> 00:08:00,043
Hai avuto una settimana pesante.
124
00:08:00,043 --> 00:08:03,376
E io pure. Magari facciamo qualcosa
nel weekend.
125
00:08:03,376 --> 00:08:05,251
Hai fatto il mio piatto preferito.
126
00:08:05,251 --> 00:08:07,543
I ragazzi, il ristorante.
Ho rovinato tutto!
127
00:08:07,543 --> 00:08:08,918
Sei stata impegnata.
128
00:08:08,918 --> 00:08:11,043
Ho dimenticato il nostro anniversario.
129
00:08:11,209 --> 00:08:12,334
Sono pessima.
130
00:08:31,043 --> 00:08:32,168
Cos'è?
131
00:08:32,168 --> 00:08:33,334
- Cosa?
- Quello.
132
00:08:35,793 --> 00:08:37,168
- Sì.
- Questo?
133
00:08:37,168 --> 00:08:38,084
Sì!
134
00:08:39,084 --> 00:08:41,376
Questo potrebbe essere un errore.
135
00:08:41,501 --> 00:08:42,376
Dave!
136
00:08:44,376 --> 00:08:46,084
È della lingerie sconcia?
137
00:08:48,084 --> 00:08:49,251
Prova a vedere.
138
00:08:50,626 --> 00:08:53,001
L'hai fatto. È un costume?
139
00:08:55,501 --> 00:08:56,376
Infermiera sexy?
140
00:08:56,376 --> 00:08:57,834
Caposala sexy.
141
00:08:57,834 --> 00:08:59,918
Giusto. No, ovvio. Ovvio.
142
00:08:59,918 --> 00:09:01,251
Ho esagerato?
143
00:09:01,376 --> 00:09:03,043
No, no. Per niente.
144
00:09:03,043 --> 00:09:04,918
Ho pensato che potrebbe essere
145
00:09:05,626 --> 00:09:07,751
divertente fare qualcosa di diverso.
146
00:09:12,459 --> 00:09:14,876
Vuoi davvero fare qualcosa di diverso?
147
00:09:14,876 --> 00:09:16,834
O vuoi che io sia un'altra?
148
00:09:19,209 --> 00:09:20,209
Per una notte.
149
00:09:24,001 --> 00:09:24,959
Insomma...
150
00:09:26,126 --> 00:09:27,043
Perché no?
151
00:09:29,168 --> 00:09:30,668
Sarò anch'io un altro.
152
00:09:30,793 --> 00:09:33,126
- Vale per entrambi. Sì.
- Certo.
153
00:09:33,126 --> 00:09:34,959
Medico. Per restare in tema.
154
00:09:35,501 --> 00:09:36,751
Serve uno stetoscopio.
155
00:09:36,751 --> 00:09:37,751
Sì, ma io...
156
00:09:39,126 --> 00:09:40,293
Facciamolo per davvero.
157
00:09:42,001 --> 00:09:43,209
Domani sera in città.
158
00:09:43,584 --> 00:09:45,793
Poco preavviso per la baby-sitter.
159
00:09:45,793 --> 00:09:47,793
Tua sorella è in debito per Natale.
160
00:09:47,793 --> 00:09:49,668
Deve renderci il favore.
161
00:09:49,668 --> 00:09:51,751
Dove andiamo?
A vedere uno spettacolo?
162
00:09:52,918 --> 00:09:54,584
No, niente spettacolo.
163
00:09:56,584 --> 00:09:57,876
Andiamo in hotel.
164
00:09:59,376 --> 00:10:01,501
- Cosa?
- In un hotel di lusso.
165
00:10:02,584 --> 00:10:05,959
Ci incontreremo per caso
al bar dell'hotel.
166
00:10:06,959 --> 00:10:08,459
Io non sarò io.
167
00:10:08,459 --> 00:10:09,543
Tu non sarai tu.
168
00:10:10,084 --> 00:10:15,626
Due sconosciuti
che si incontrano in un bar.
169
00:10:17,751 --> 00:10:20,668
Mamma! Mi porti un bicchiere d'acqua?
170
00:10:20,668 --> 00:10:21,834
Domani sera.
171
00:10:23,251 --> 00:10:25,501
- Domani sera.
- Domani sera.
172
00:10:27,168 --> 00:10:28,293
Questo lo teniamo.
173
00:10:29,168 --> 00:10:31,168
Torna qui. Ti prendo!
174
00:10:32,584 --> 00:10:33,668
Non ci riesci.
175
00:10:34,084 --> 00:10:35,751
Ragazzi, rallentate!
176
00:10:37,376 --> 00:10:38,626
Oddio.
177
00:10:39,543 --> 00:10:42,668
Lo trovo fantastico, davvero.
Ve lo meritate.
178
00:10:42,668 --> 00:10:44,668
Sì. È solo che... Sai...
179
00:10:45,168 --> 00:10:47,126
- Ce lo meritiamo davvero.
- Eccome.
180
00:10:47,126 --> 00:10:49,459
Entrambi state lavorando tanto.
181
00:10:49,459 --> 00:10:51,459
I ragazzi sono fantastici.
182
00:10:54,584 --> 00:10:56,543
Voi due non uscite mai,
183
00:10:56,543 --> 00:10:59,209
e non basta un barbecue
per un anniversario.
184
00:11:00,876 --> 00:11:01,709
Ok.
185
00:11:02,459 --> 00:11:03,626
Mostrami le scarpe.
186
00:11:05,043 --> 00:11:06,543
Vedrai che parrucca.
187
00:11:30,834 --> 00:11:31,834
Buonasera.
188
00:12:04,293 --> 00:12:05,251
Mi scusi.
189
00:12:05,709 --> 00:12:06,626
Un Vodka Martini.
190
00:12:06,626 --> 00:12:07,918
- Sì.
- Grazie.
191
00:12:16,793 --> 00:12:17,793
Andiamo!
192
00:12:24,459 --> 00:12:27,418
EMMA
BLOCCATO IN GALLERIA, A TRA POCO
193
00:12:28,918 --> 00:12:29,793
NON INVIATO
194
00:12:30,751 --> 00:12:31,918
Sul serio?
195
00:12:42,126 --> 00:12:44,959
Signorina, glielo offre il signore.
196
00:13:03,376 --> 00:13:05,834
Che serata. Non può nemmeno immaginarlo.
197
00:13:07,209 --> 00:13:08,501
Veramente?
198
00:13:08,501 --> 00:13:10,959
Una di quelle in cui,
se non trovassi da sedere
199
00:13:10,959 --> 00:13:13,168
accanto a una bella donna
in un ottimo bar,
200
00:13:13,168 --> 00:13:15,834
inizierei a dubitare
della mia fortuna, ma...
201
00:13:15,834 --> 00:13:16,751
Eccomi qui.
202
00:13:18,126 --> 00:13:19,668
Niente male come serata.
203
00:13:20,501 --> 00:13:21,709
Bob. Kitterman.
204
00:13:25,793 --> 00:13:27,418
Alice. Overby.
205
00:13:27,418 --> 00:13:28,584
Incantevole.
206
00:13:29,459 --> 00:13:30,293
Dunque...
207
00:13:31,543 --> 00:13:32,793
Alice Overby.
208
00:13:32,793 --> 00:13:35,501
Posso chiederle se è qui da sola?
209
00:13:35,626 --> 00:13:37,168
Mi pare evidente, Bob.
210
00:13:38,293 --> 00:13:39,251
Bene, bene.
211
00:13:39,751 --> 00:13:41,584
- In viaggio?
- È un hotel, Bob.
212
00:13:41,584 --> 00:13:44,501
Giusto. Ma si finisce in hotel
per svariati motivi.
213
00:13:44,501 --> 00:13:45,543
Questo è vero.
214
00:13:45,543 --> 00:13:48,043
Perdoni la curiosità. Lei è una modella?
215
00:13:49,168 --> 00:13:50,584
Direi che ho esagerato,
216
00:13:50,584 --> 00:13:52,918
ma non è una frase preparata.
217
00:13:52,918 --> 00:13:56,084
Lei è molto bella,
e ha un'aria familiare.
218
00:13:56,084 --> 00:13:58,334
Grazie, ma mi occupo di finanza.
219
00:13:59,501 --> 00:14:01,918
Ecco perché ho sentito
un legame così profondo
220
00:14:01,918 --> 00:14:03,251
appena l'ho vista.
221
00:14:03,251 --> 00:14:05,501
Come se la conoscessi da molto tempo.
222
00:14:05,501 --> 00:14:07,126
Anche lei nella finanza, Bob?
223
00:14:07,126 --> 00:14:09,876
Niente paura, non mi metterò
a parlare di lavoro.
224
00:14:09,876 --> 00:14:12,918
Di regola escludo le mie giornate
dalle serate.
225
00:14:13,209 --> 00:14:14,459
E viceversa.
226
00:14:16,293 --> 00:14:19,168
Ma mi permetta di farle una domanda.
227
00:14:19,959 --> 00:14:21,251
Ok, Bob. Una domanda.
228
00:14:23,001 --> 00:14:26,293
Lei ama quello che fa?
229
00:14:32,876 --> 00:14:33,918
Certi giorni.
230
00:14:35,959 --> 00:14:37,334
"Certi giorni", ha detto.
231
00:14:37,334 --> 00:14:38,834
Questa mi uccide.
232
00:14:39,918 --> 00:14:42,584
Alice Overby ama quello che fa,
certi giorni.
233
00:14:42,584 --> 00:14:43,793
Brindiamoci su.
234
00:14:48,959 --> 00:14:51,501
D'accordo. Bene.
Ecco qua, mistero risolto.
235
00:14:52,126 --> 00:14:53,751
Ma mi è davvero familiare.
236
00:14:53,751 --> 00:14:57,168
E non lo dico per fare colpo,
237
00:14:57,918 --> 00:14:59,334
né per raggirarla.
238
00:15:00,543 --> 00:15:02,293
Avrò un viso comune.
239
00:15:03,001 --> 00:15:04,709
Certi ce l'hanno davvero.
240
00:15:04,709 --> 00:15:06,584
Sembrano vecchi ex.
241
00:15:07,709 --> 00:15:11,793
Invece altri hanno un viso
che non si scorda mai.
242
00:15:11,793 --> 00:15:14,001
Per quanto riguarda lei, Alice...
243
00:15:14,584 --> 00:15:15,543
Cosa le porto?
244
00:15:15,543 --> 00:15:17,376
- Un Old Fashioned.
- Subito.
245
00:15:17,376 --> 00:15:18,334
Grazie.
246
00:15:18,334 --> 00:15:22,459
Alcune donne sono ammaliate
dal fascino di uomini più maturi,
247
00:15:22,459 --> 00:15:24,668
ma presumo che lei non sia tra queste.
248
00:15:24,918 --> 00:15:27,334
Da come guarda quello in fondo al bancone.
249
00:15:28,293 --> 00:15:31,293
Sembra un semplice broker
in libera uscita.
250
00:15:31,293 --> 00:15:33,584
Detto francamente, lei merita di meglio.
251
00:15:34,043 --> 00:15:35,751
Magari non sono sul mercato.
252
00:15:35,751 --> 00:15:36,834
Capisco.
253
00:15:36,834 --> 00:15:39,501
Vuole solo rilassarsi
dopo un viaggio d'affari
254
00:15:39,501 --> 00:15:41,334
e stare da sola a riflettere.
255
00:15:41,334 --> 00:15:43,293
- Ci provo.
- Bene, Alice,
256
00:15:43,293 --> 00:15:45,168
ora le do modo di farlo,
257
00:15:45,168 --> 00:15:47,751
poiché devo assentarmi un attimo.
258
00:15:47,751 --> 00:15:48,918
Ma...
259
00:15:49,376 --> 00:15:52,126
- Non se ne vada.
- Non prometto niente, Bob.
260
00:16:28,251 --> 00:16:29,334
Ci conosciamo?
261
00:16:30,251 --> 00:16:31,376
Non credo.
262
00:16:33,209 --> 00:16:34,334
Beh, io sono Jack.
263
00:16:34,876 --> 00:16:36,876
Jack. Alice Overby.
264
00:16:37,626 --> 00:16:39,251
Jack Dawson.
265
00:16:40,668 --> 00:16:43,126
Jack Dawson. Piacere di conoscerti.
266
00:16:43,918 --> 00:16:45,126
Jack Dawson.
267
00:16:46,043 --> 00:16:48,501
Leo? Titanic? Sul serio?
268
00:16:52,168 --> 00:16:54,043
Posso offrirti un drink?
269
00:16:55,043 --> 00:16:56,168
Sì, grazie.
270
00:16:56,168 --> 00:16:59,584
Sempre che il tuo amico non se la prenda.
271
00:16:59,584 --> 00:17:01,084
L'ho appena conosciuto.
272
00:17:04,959 --> 00:17:06,501
Cosa prendi, Alice?
273
00:17:06,501 --> 00:17:07,918
Vodka Martini.
274
00:17:07,918 --> 00:17:10,001
Va bene. Mi scusi.
275
00:17:10,001 --> 00:17:13,626
Vorrei un Vodka Martini per la signora.
276
00:17:13,626 --> 00:17:15,876
Lo metta sul mio conto, se possibile.
277
00:17:15,876 --> 00:17:18,043
Certo, numero della stanza e nome?
278
00:17:18,418 --> 00:17:19,334
Mi chiamo Jack...
279
00:17:20,084 --> 00:17:21,126
Dawson.
280
00:17:21,126 --> 00:17:23,543
- La stanza è...
- Mettilo sul mio, Chazz.
281
00:17:23,543 --> 00:17:25,043
Se le sta bene, Jack.
282
00:17:25,043 --> 00:17:26,543
- Non importa.
- Insisto.
283
00:17:26,543 --> 00:17:29,459
Ho belle notizie di lavoro
e voglio festeggiare.
284
00:17:29,459 --> 00:17:32,168
Scotch & Soda per me
e un altro Old Fashioned.
285
00:17:32,168 --> 00:17:34,084
Va bene, grazie.
286
00:17:34,084 --> 00:17:36,168
- Jack, Bob. Bob, Jack.
- Piacere, Jack.
287
00:17:36,168 --> 00:17:38,209
- Che bel completo.
- Grazie.
288
00:17:38,209 --> 00:17:39,751
Alloggia all'hotel?
289
00:17:39,751 --> 00:17:40,709
Esatto.
290
00:17:41,751 --> 00:17:43,001
In città per affari.
291
00:17:43,001 --> 00:17:45,834
Io e la signora
non vogliamo parlare di lavoro.
292
00:17:45,834 --> 00:17:48,751
Le chiedo solo cosa fa
e poi la chiudiamo qui.
293
00:17:49,084 --> 00:17:52,209
Sì, dicci cosa fai, Jack.
Che lavoro fai?
294
00:17:54,334 --> 00:17:56,293
Mi occupo di fotografia.
295
00:17:57,418 --> 00:17:58,709
Artistica o commerciale?
296
00:17:59,043 --> 00:18:03,209
Giornalistica, soprattutto.
Sono stato fotografo in zone di guerra.
297
00:18:04,084 --> 00:18:07,251
Ma ora fotografo fauna selvatica,
località esotiche.
298
00:18:07,251 --> 00:18:08,459
Roba così.
299
00:18:08,459 --> 00:18:10,084
Che meraviglia. Non trova?
300
00:18:10,084 --> 00:18:11,459
Già, una meraviglia.
301
00:18:11,459 --> 00:18:13,501
Noi ci occupiamo di finanza.
302
00:18:13,501 --> 00:18:17,334
Per due squali come noi...
Wow, Jack, la fotografia!
303
00:18:18,376 --> 00:18:22,293
Bene, forse non bastano questi drink
per festeggiare.
304
00:18:22,293 --> 00:18:24,001
Ci spariamo
305
00:18:24,001 --> 00:18:25,043
uno shottino?
306
00:18:26,501 --> 00:18:29,584
- Non...
- È da una vita che non mi faccio shottini.
307
00:18:29,584 --> 00:18:32,418
Chazz, noi festaioli
ci facciamo anche uno shottino.
308
00:18:32,418 --> 00:18:34,876
Magari quell'ottimo mezcal di ieri sera.
309
00:18:34,876 --> 00:18:37,751
Nel nostro settore,
le belle notizie sono rare.
310
00:18:37,751 --> 00:18:40,626
Sono grato della vostra compagnia
per festeggiare.
311
00:18:40,626 --> 00:18:43,418
Bob, congratulazioni per le belle notizie.
312
00:18:43,418 --> 00:18:46,043
Non voglio fare il falso modesto.
313
00:18:46,043 --> 00:18:51,168
A quanto pare, mi è capitato tra le mani
un grosso affare.
314
00:18:51,168 --> 00:18:54,126
Quindi, naturalmente,
sono al settimo cielo.
315
00:18:54,126 --> 00:18:57,584
Sono certo che vorreste sapere i dettagli.
316
00:18:57,709 --> 00:18:59,293
Non ho capito di preciso
317
00:18:59,293 --> 00:19:01,709
di che settore finanziario si occupa lei.
318
00:19:01,709 --> 00:19:03,459
Fusioni e acquisizioni.
319
00:19:03,459 --> 00:19:07,251
Sì, sono certo
che allora abbiamo molto in comune.
320
00:19:07,251 --> 00:19:09,001
Non abita a New York?
321
00:19:09,126 --> 00:19:10,334
No, qui per riunioni.
322
00:19:10,334 --> 00:19:13,126
Forse abbiamo
dei colleghi europei in comune.
323
00:19:13,126 --> 00:19:15,293
Solo nazionali.
Perché parliamo di lavoro?
324
00:19:15,293 --> 00:19:17,543
Giusto. Fai le regole e le infrangi.
325
00:19:17,543 --> 00:19:19,209
Che briccone, Bob. Ottimo.
326
00:19:21,126 --> 00:19:22,209
Salute.
327
00:19:23,376 --> 00:19:24,209
Sì.
328
00:19:30,584 --> 00:19:32,959
Avrei dovuto avvisarla. Una bella botta.
329
00:19:32,959 --> 00:19:34,918
Già, per questo non me li sparo.
330
00:19:37,376 --> 00:19:39,043
Mi scusi. Mi dà dell'acqua?
331
00:19:39,043 --> 00:19:40,501
Questa è scaltra.
332
00:19:40,626 --> 00:19:43,126
- Jack, credici.
- Ci credo eccome.
333
00:19:43,501 --> 00:19:45,584
Una donna così, la cercano in molti.
334
00:19:45,584 --> 00:19:47,168
Anche disposti a uccidere.
335
00:19:47,168 --> 00:19:49,084
Che fortuna tenerle compagnia,
336
00:19:49,084 --> 00:19:51,918
anche solo per pochi attimi fugaci.
Un brindisi.
337
00:19:53,209 --> 00:19:55,918
A... Lei si chiama Alice, vero?
338
00:19:56,043 --> 00:19:57,876
Così mi pare di ricordare, Bob.
339
00:19:58,001 --> 00:19:59,001
Ad Alice Overby
340
00:19:59,001 --> 00:20:03,543
e a tutte le sfortunate vittime
del suo fascino incredibile.
341
00:20:11,668 --> 00:20:13,084
- Un altro.
- Basta così.
342
00:20:14,293 --> 00:20:16,668
Bob. È stato un piacere.
343
00:20:18,043 --> 00:20:18,876
Capisco.
344
00:20:18,876 --> 00:20:22,001
Pare che io stia intralciando
il giovanotto. Non sia mai.
345
00:20:22,001 --> 00:20:23,126
Senza offesa.
346
00:20:23,126 --> 00:20:25,459
Certo che no.
Se avessi 20 anni in meno,
347
00:20:25,584 --> 00:20:26,668
potrei offendermi.
348
00:20:26,793 --> 00:20:30,376
- Bob.
- Ho capito, vi lascio soli.
349
00:20:30,376 --> 00:20:33,084
Jack... Buona fortuna.
350
00:20:33,251 --> 00:20:35,459
E Alice, carissima Alice.
351
00:20:36,668 --> 00:20:38,084
Suite numero 511,
352
00:20:38,209 --> 00:20:41,209
se qualcuno vuole farsi
il bicchiere della staffa.
353
00:20:41,793 --> 00:20:42,793
Detto questo...
354
00:20:43,876 --> 00:20:44,709
Bang.
355
00:20:49,418 --> 00:20:51,543
Incredibile, finalmente soli.
356
00:20:51,543 --> 00:20:53,251
Si stenta a crederlo, vero?
357
00:20:54,668 --> 00:20:57,543
Riprendiamo a conoscerci, Jack?
358
00:20:58,543 --> 00:21:01,459
Volentieri, Alice. Con molto piacere.
359
00:21:02,001 --> 00:21:02,834
Altri shottini?
360
00:21:07,501 --> 00:21:10,959
In realtà sono qui
in cerca di una location
361
00:21:11,543 --> 00:21:14,376
per una mostra personale
che terrò in primavera.
362
00:21:15,209 --> 00:21:16,418
Una personale? Bello.
363
00:21:16,418 --> 00:21:19,959
Infatti. Tutte le foto
che ho scattato a Beirut
364
00:21:19,959 --> 00:21:22,501
e alle Isole Turks e Caicos.
365
00:21:22,501 --> 00:21:24,209
Turks e Caicos?
366
00:21:24,376 --> 00:21:27,209
- Entrambe.
- È quella la stanza, sig. Dawson?
367
00:21:28,001 --> 00:21:31,084
- Sì, sì. Siamo arrivati.
- Bene.
368
00:21:31,959 --> 00:21:33,876
- Eccoci qui.
- Andiamo. Forza.
369
00:21:36,876 --> 00:21:38,543
Vieni dentro.
370
00:21:40,501 --> 00:21:41,626
Metto...
371
00:21:42,126 --> 00:21:43,043
della musica?
372
00:21:43,543 --> 00:21:44,418
- Sì.
- Sì?
373
00:21:44,668 --> 00:21:46,084
- Ok.
- Sì.
374
00:21:51,293 --> 00:21:52,334
Così.
375
00:21:55,251 --> 00:21:56,543
A te.
376
00:21:56,918 --> 00:21:58,751
Grazie. Un brindisi.
377
00:21:59,334 --> 00:22:00,876
- Salute.
- Sì.
378
00:22:04,126 --> 00:22:05,709
Ok. Magari adesso
379
00:22:06,126 --> 00:22:08,459
ti togli le scarpe anche tu
380
00:22:08,459 --> 00:22:10,334
e mi aspetti a letto.
381
00:22:10,584 --> 00:22:13,126
Mettiti comodo. Torno subito.
382
00:22:13,293 --> 00:22:14,293
Sicuro.
383
00:22:16,418 --> 00:22:17,376
Sicuro.
384
00:23:29,959 --> 00:23:35,084
{\an8}SONO ANDATA A CERCARE UN'ASPIRINA
TORNO SUBITO
385
00:24:19,876 --> 00:24:20,918
Posso?
386
00:24:25,918 --> 00:24:27,168
Tipa sveglia.
387
00:24:31,168 --> 00:24:33,876
Da quanto sei Alice Overby?
388
00:24:34,584 --> 00:24:36,084
O lo sei solo per stasera?
389
00:24:36,584 --> 00:24:39,084
Si fa fatica a starci dietro. Sai com'è.
390
00:24:40,918 --> 00:24:42,751
- Chi sei tu?
- Uno spirito affine.
391
00:24:42,876 --> 00:24:45,043
Quel giovanotto è un bersaglio?
392
00:24:45,584 --> 00:24:47,084
Se siamo spiriti affini,
393
00:24:47,084 --> 00:24:50,043
capirai che non intendo
approfondire l'argomento.
394
00:24:50,043 --> 00:24:52,168
Giusto. Io sono un libro aperto.
395
00:24:52,168 --> 00:24:53,584
E il diplomatico panamense
396
00:24:53,584 --> 00:24:55,626
estratto dall'East River stamattina?
397
00:24:55,626 --> 00:24:56,959
Me lo sono perso.
398
00:24:56,959 --> 00:24:58,834
Più complicato del previsto.
399
00:24:58,834 --> 00:25:00,543
Rovinata la mia camicia preferita.
400
00:25:00,543 --> 00:25:03,084
Perciò immagina la mia gioia
401
00:25:03,668 --> 00:25:07,334
quando ho visto un viso familiare
al bancone del bar.
402
00:25:07,459 --> 00:25:09,959
Signorina, glielo offre il signore.
403
00:25:11,709 --> 00:25:15,709
E su quel viso familiare
c'è una taglia ingente.
404
00:25:15,709 --> 00:25:16,834
Questa mi uccide.
405
00:25:17,501 --> 00:25:19,251
Ma dovevo accertarmene.
406
00:25:19,376 --> 00:25:21,834
Mi sono allontanato per controllare
407
00:25:21,834 --> 00:25:23,751
la foto sulla tua scheda.
408
00:25:24,043 --> 00:25:25,501
Infatti, eccola lì.
409
00:25:25,751 --> 00:25:28,918
L'unica e inimitabile Anna Peller.
410
00:25:31,251 --> 00:25:32,293
Tranquilla.
411
00:25:32,793 --> 00:25:33,834
Tranquilla.
412
00:25:34,751 --> 00:25:37,043
La Sovereign non ti vuole morta.
413
00:25:37,501 --> 00:25:40,084
Il che, a pensarci bene,
è alquanto assurdo.
414
00:25:40,626 --> 00:25:44,459
Una killer lascia la più grande
agenzia di omicidi su commissione
415
00:25:44,626 --> 00:25:47,376
e sparisce,
e io non posso ucciderla?
416
00:25:48,001 --> 00:25:51,001
Gwen Carver ha davvero un debole per te.
417
00:25:51,126 --> 00:25:52,793
Andiamo al sodo, Bob?
418
00:25:52,793 --> 00:25:53,876
Beh, forse.
419
00:25:53,876 --> 00:25:57,626
Siamo spiriti affini.
Magari troviamo un accordo.
420
00:25:57,626 --> 00:25:58,959
E cosa proponi?
421
00:25:58,959 --> 00:26:01,084
A me il 60% sui lavori futuri,
422
00:26:01,084 --> 00:26:04,126
e noi due restiamo in contatto esclusivo.
423
00:26:06,668 --> 00:26:10,001
Se ora chiamassi i nostri amici comuni
della Sovereign,
424
00:26:10,001 --> 00:26:13,543
o mandassi un messaggio,
in un attimo li avresti addosso.
425
00:26:14,751 --> 00:26:17,126
E il mio conto in banca sarebbe felice.
426
00:26:20,043 --> 00:26:21,876
Quindi non lavori per la Sovereign.
427
00:26:21,876 --> 00:26:24,334
Lavoro da sempre per il miglior offerente.
428
00:26:30,334 --> 00:26:31,293
Venti.
429
00:26:32,043 --> 00:26:33,584
Cinquanta.
430
00:26:33,584 --> 00:26:34,709
Venticinque.
431
00:26:34,709 --> 00:26:36,751
Non sottovalutare né me,
432
00:26:36,751 --> 00:26:38,209
né di cosa sono capace.
433
00:26:38,209 --> 00:26:40,084
La Sovereign ti vuole viva, certo.
434
00:26:40,084 --> 00:26:41,793
Ma "vivo" è un concetto vago.
435
00:26:52,209 --> 00:26:53,126
Per te niente, Bob?
436
00:26:54,126 --> 00:26:57,751
Un cianuro con ghiaccio? Passo, grazie.
437
00:26:58,001 --> 00:26:59,376
Ok, come preferisci.
438
00:27:02,543 --> 00:27:04,876
Allora, cosa ne dici?
439
00:27:04,876 --> 00:27:07,543
Pensi che possiamo trovare un accordo?
440
00:27:07,543 --> 00:27:08,834
Quaranta.
441
00:27:09,793 --> 00:27:12,751
Sai, non posso darti il 40%.
442
00:27:13,209 --> 00:27:15,084
Do già il 30% al tizio incaricato
443
00:27:15,084 --> 00:27:17,584
di tenere alla larga da me
quelli come te.
444
00:27:17,584 --> 00:27:20,209
Non rientra nel budget.
Chiamali pure.
445
00:27:21,751 --> 00:27:23,293
Ma non credo che lo farai.
446
00:27:23,293 --> 00:27:25,959
E come mai? Per bontà di cuore?
447
00:27:25,959 --> 00:27:27,168
Oh, no, no, no.
448
00:27:27,293 --> 00:27:29,626
Perché ti ho già avvelenato al bar.
449
00:27:33,334 --> 00:27:36,001
Non esco mai di casa senza tre cose.
450
00:27:37,168 --> 00:27:38,001
Il telefono.
451
00:27:40,834 --> 00:27:42,251
La cipria.
452
00:27:43,834 --> 00:27:45,959
E una cosa un po' più...
453
00:27:46,876 --> 00:27:48,084
letale.
454
00:27:48,084 --> 00:27:50,543
Avrei dovuto avvisarla. Una bella botta.
455
00:27:50,668 --> 00:27:52,918
Già, per questo non me li sparo.
456
00:27:53,376 --> 00:27:55,209
Mi scusi. Mi dà dell'acqua?
457
00:27:55,209 --> 00:27:57,084
Ad Alice Overby
458
00:27:57,084 --> 00:28:01,001
e a tutte le sfortunate vittime
del suo fascino incredibile.
459
00:28:08,709 --> 00:28:11,793
Dovresti cominciare a sentirlo proprio...
460
00:28:13,043 --> 00:28:14,126
ora.
461
00:28:16,501 --> 00:28:18,084
Oh, Bob.
462
00:28:18,959 --> 00:28:21,543
Spararsi shottini
non è mai una buona idea.
463
00:28:21,543 --> 00:28:23,084
Hai distolto lo sguardo.
464
00:28:24,043 --> 00:28:27,418
Volevo assicurarmi
che tu non avessi chiamato la Sovereign.
465
00:28:27,418 --> 00:28:28,709
Ora perderai la parola.
466
00:28:29,584 --> 00:28:30,543
E la vista.
467
00:28:32,459 --> 00:28:33,293
E il resto.
468
00:28:40,126 --> 00:28:41,334
Bob, Bob, Bob.
469
00:28:42,251 --> 00:28:43,959
Scusa. Momento e luogo sbagliati.
470
00:28:43,959 --> 00:28:46,418
Proteggo la mia famiglia.
Di certo capirai.
471
00:28:47,418 --> 00:28:48,251
Merda.
472
00:28:50,959 --> 00:28:52,334
Ciao, tesoro.
473
00:28:52,709 --> 00:28:53,918
Ehi, dove sei?
474
00:28:54,043 --> 00:28:56,793
Non hai letto il biglietto?
Cerco un'aspirina.
475
00:28:56,793 --> 00:28:58,751
- Al risveglio non c'eri.
- Scusa.
476
00:28:58,751 --> 00:29:00,084
Faccio in fretta.
477
00:29:00,084 --> 00:29:02,126
- Ne prendi una anche per me?
- Certo.
478
00:29:05,293 --> 00:29:06,959
Ok, arrivo.
479
00:29:31,543 --> 00:29:32,376
Ottimo.
480
00:29:43,293 --> 00:29:44,334
Ehi.
481
00:29:45,793 --> 00:29:47,626
Incredibile, mi sono addormentato.
482
00:29:49,418 --> 00:29:50,876
Non fa niente.
483
00:29:51,584 --> 00:29:52,834
Scusami.
484
00:29:52,834 --> 00:29:54,376
Non scusarti.
485
00:29:55,501 --> 00:29:56,751
Adesso sono sveglio.
486
00:29:59,584 --> 00:30:00,834
Come va la testa?
487
00:30:03,793 --> 00:30:04,876
Ora va meglio.
488
00:30:33,626 --> 00:30:34,793
Il nostro primo ballo.
489
00:30:37,209 --> 00:30:38,751
Sarà un segno.
490
00:30:40,001 --> 00:30:41,126
Già.
491
00:30:57,918 --> 00:31:00,918
Bene, piccioncini.
Godetevi i postumi da sbornia.
492
00:31:00,918 --> 00:31:02,209
Grazie. Sei un tesoro.
493
00:31:02,209 --> 00:31:03,126
Ciao.
494
00:31:05,501 --> 00:31:10,001
Molly ha detto che a Coco mancavamo
e voleva vederci.
495
00:31:10,126 --> 00:31:13,334
Secondo me, è perché
non ha abbastanza amici cani.
496
00:31:13,459 --> 00:31:15,251
Se prendessimo un cane,
497
00:31:15,251 --> 00:31:17,876
Coco non si sentirebbe più solo,
498
00:31:17,876 --> 00:31:21,376
e il nostro cane potrebbe giocare con Coco
tutto il tempo.
499
00:31:21,376 --> 00:31:24,001
La mamma è allergica.
Ne abbiamo già parlato.
500
00:31:24,001 --> 00:31:25,126
Già, niente cani.
501
00:31:25,126 --> 00:31:27,126
Esistono cani senza pelo.
502
00:31:27,126 --> 00:31:28,584
- Magari uno di quelli.
- No.
503
00:31:28,584 --> 00:31:31,126
E niente schermi a tavola, ricordi?
504
00:31:31,126 --> 00:31:32,168
{\an8}PER FAVORE CHIAMAMI
505
00:31:32,293 --> 00:31:34,126
{\an8}E perché mamma usa il telefono?
506
00:31:34,126 --> 00:31:35,168
Che birbante.
507
00:31:37,251 --> 00:31:38,084
Ehi.
508
00:31:38,668 --> 00:31:39,751
Tutto bene?
509
00:31:39,751 --> 00:31:41,334
Sì, scusa.
510
00:31:41,459 --> 00:31:42,876
È Raj. È fuori di testa.
511
00:31:42,876 --> 00:31:46,418
Vogliono stravolgere
l'intera strategia per la East Coast.
512
00:31:46,418 --> 00:31:48,793
Non so. E adesso mi chiama.
513
00:31:48,793 --> 00:31:51,751
- Scusa, tesoro.
- Stai ferma.
514
00:31:51,876 --> 00:31:53,043
- Ciao.
- Papà non vuole.
515
00:31:57,001 --> 00:32:00,126
Ti scrivo e ti chiamo io, non tu.
Come concordato.
516
00:32:00,126 --> 00:32:02,126
Raj. Sono esposta.
517
00:32:03,543 --> 00:32:05,084
Cos'è successo?
518
00:32:05,084 --> 00:32:06,584
Guarda cosa ti ho mandato.
519
00:32:08,293 --> 00:32:09,584
Oddio, che casino.
520
00:32:10,126 --> 00:32:11,668
Avevo detto "profilo basso".
521
00:32:11,668 --> 00:32:13,584
Mi aveva trovato, e ho risolto.
522
00:32:14,168 --> 00:32:15,709
È su tutti i notiziari.
523
00:32:15,709 --> 00:32:17,876
Ora Carver riuscirà a rintracciarti.
524
00:32:17,876 --> 00:32:19,418
Vengo da te. Domani.
525
00:32:19,418 --> 00:32:21,251
No, se la Sovereign ti sta addosso,
526
00:32:21,251 --> 00:32:23,668
devi proprio evitare gli aeroporti.
527
00:32:27,501 --> 00:32:28,418
Ehi, che c'è?
528
00:32:28,418 --> 00:32:30,959
Era il Royal Grand, giusto?
529
00:32:31,543 --> 00:32:32,501
Cosa?
530
00:32:33,209 --> 00:32:35,918
L'hotel in cui siete stati.
Era il Royal Grand?
531
00:32:37,293 --> 00:32:38,501
Sì, perché?
532
00:32:39,334 --> 00:32:41,251
Ti sto mandando un link.
533
00:32:47,084 --> 00:32:50,084
OMICIDIO EFFERATO AL ROYAL GRAND
534
00:32:50,084 --> 00:32:52,376
Caspita, ve lo siete scelti proprio bene.
535
00:33:02,251 --> 00:33:03,376
Emma!
536
00:33:04,251 --> 00:33:06,418
"Secondo la polizia,
l'omicidio è avvenuto
537
00:33:06,418 --> 00:33:09,209
"tra la mezzanotte e le 3:00
della notte scorsa.
538
00:33:09,209 --> 00:33:11,918
"Il cadavere è stato scoperto,
quando Kitterman
539
00:33:11,918 --> 00:33:13,793
"non si è presentato al check-out.
540
00:33:13,793 --> 00:33:16,459
"Non ci sono ancora sospetti indagati,
541
00:33:16,459 --> 00:33:20,209
"ma si sta cercando di identificare
un uomo e una donna
542
00:33:20,334 --> 00:33:22,876
"che hanno parlato con la vittima
543
00:33:23,001 --> 00:33:25,918
"al bar dell'hotel durante la serata."
544
00:33:25,918 --> 00:33:26,918
Siamo noi.
545
00:33:27,584 --> 00:33:29,168
Intendono noi.
546
00:33:29,168 --> 00:33:31,418
"Le indagini sono appena iniziate,
547
00:33:31,418 --> 00:33:34,126
"ma la polizia ha confermato
che i due al bar
548
00:33:34,126 --> 00:33:37,251
"sono considerati
persone di interesse nel caso."
549
00:33:37,251 --> 00:33:38,793
Siamo noi di sicuro.
550
00:33:38,918 --> 00:33:41,334
Siamo l'uomo e la donna
al bar dell'hotel.
551
00:33:41,334 --> 00:33:43,001
Le persone di interesse.
552
00:33:43,001 --> 00:33:44,959
Sicuro che non ci siano foto?
553
00:33:46,334 --> 00:33:48,168
- No, nessuna.
- Ok.
554
00:33:48,918 --> 00:33:50,501
Dobbiamo chiamare, giusto?
555
00:33:51,043 --> 00:33:53,751
Ma c'è un numero?
Come facciamo a chiamarli?
556
00:33:53,751 --> 00:33:55,293
C'è un numero. Chiamo?
557
00:33:55,959 --> 00:33:57,709
- Cosa diciamo?
- Di cosa?
558
00:33:57,709 --> 00:33:59,376
Abbiamo dato nomi falsi.
559
00:34:00,751 --> 00:34:01,584
Giusto.
560
00:34:02,293 --> 00:34:04,626
- I nomi falsi!
- Indossavo una parrucca.
561
00:34:04,626 --> 00:34:06,001
Merda.
562
00:34:07,334 --> 00:34:08,418
Ok, ok.
563
00:34:09,626 --> 00:34:12,293
Magari non ha parlato solo con noi al bar.
564
00:34:12,293 --> 00:34:13,834
Abbiamo bevuto con lui.
565
00:34:14,418 --> 00:34:15,584
È vero.
566
00:34:16,168 --> 00:34:17,876
Perché l'abbiamo fatto?
567
00:34:19,043 --> 00:34:21,168
Ok. Aspettiamo.
568
00:34:22,418 --> 00:34:25,001
Aspettiamo, ok?
Non è che sappiamo qualcosa.
569
00:34:25,001 --> 00:34:27,543
Giusto? Vediamo... Vediamo...
570
00:34:28,376 --> 00:34:30,293
Magari qualcuno si fa avanti.
571
00:34:30,959 --> 00:34:33,084
Magari trovano l'assassino.
572
00:34:33,793 --> 00:34:34,626
Stiamo a vedere.
573
00:34:34,626 --> 00:34:36,001
Sì, stiamo a vedere.
574
00:34:36,001 --> 00:34:38,501
Va bene. Non sanno neanche chi siamo.
575
00:34:38,501 --> 00:34:40,543
- Ha pagato Kitterman...
- Giusto.
576
00:34:40,543 --> 00:34:42,584
- Giusto. Aspettiamo.
- Sì.
577
00:34:43,418 --> 00:34:44,251
Va bene, sì.
578
00:34:45,084 --> 00:34:46,084
È da pazzi?
579
00:34:47,501 --> 00:34:51,418
Non promette bene.
I nomi falsi, la parrucca, gli shottini.
580
00:34:52,001 --> 00:34:53,668
No, non promette bene.
581
00:34:55,501 --> 00:34:58,168
- Ehi. Ehi, ehi.
- Oddio.
582
00:34:58,626 --> 00:34:59,584
Andrà tutto bene.
583
00:34:59,584 --> 00:35:01,709
Sì, ma troppe cose tutte insieme
584
00:35:01,709 --> 00:35:04,084
mi sono piombate addosso.
585
00:35:04,209 --> 00:35:06,834
Raj ha detto
che mi vogliono a Boise domani,
586
00:35:06,834 --> 00:35:08,251
non il mese prossimo.
587
00:35:08,251 --> 00:35:10,334
Dovrò prendere un volo al mattino.
588
00:35:11,209 --> 00:35:13,584
- Ma sei appena tornata.
- Già. Per una riunione.
589
00:35:14,168 --> 00:35:15,334
Senti, torno lunedì
590
00:35:15,334 --> 00:35:18,501
e, se non ci saranno novità,
chiameremo allora.
591
00:35:18,501 --> 00:35:20,668
Ok. Sì, va bene.
592
00:35:21,668 --> 00:35:23,126
Ok, chiameremo allora.
593
00:35:23,876 --> 00:35:24,876
Boise?
594
00:35:25,793 --> 00:35:27,459
- Non potete usare Zoom?
- No.
595
00:35:27,459 --> 00:35:30,001
Va fatta di persona.
Sarà una riunione veloce.
596
00:35:30,001 --> 00:35:32,084
Va bene. Ok, si sistemerà tutto.
597
00:35:32,084 --> 00:35:33,001
Certo.
598
00:36:08,126 --> 00:36:09,751
- È arrivata l'auto.
- Ok.
599
00:36:16,251 --> 00:36:18,709
Ehi. Vacci piano col tuo vecchio, ok?
600
00:36:18,709 --> 00:36:20,668
- Certo, mamma.
- Mi mancherai.
601
00:36:25,168 --> 00:36:27,251
Piccola. Ciao.
602
00:36:28,168 --> 00:36:30,126
Quando torni a casa?
603
00:36:30,626 --> 00:36:32,293
Presto, non noterai l'assenza.
604
00:36:32,293 --> 00:36:34,543
Mi manchi già.
605
00:36:36,459 --> 00:36:37,293
Ok.
606
00:36:38,376 --> 00:36:39,751
Ti voglio bene.
607
00:36:39,751 --> 00:36:41,793
- Anch'io ti voglio bene.
- Lo so.
608
00:36:42,001 --> 00:36:44,626
Oddio. Ok, piccola, devo andare.
609
00:36:50,918 --> 00:36:55,418
Ok. Non dimenticarti:
domani Wyatt inizia l'altra vitamina
610
00:36:55,418 --> 00:36:57,626
e Care esce a un orario diverso.
611
00:36:57,626 --> 00:36:59,334
Alle 16:00, non alle 17:00.
612
00:37:00,168 --> 00:37:02,168
- Ti amo.
- Anch'io ti amo.
613
00:37:03,959 --> 00:37:05,334
Ti chiamo quando riesco.
614
00:37:05,334 --> 00:37:06,334
Buon viaggio.
615
00:37:08,293 --> 00:37:11,001
Va bene. Vengo a prenderti in aeroporto.
616
00:37:12,209 --> 00:37:13,251
Sì.
617
00:37:14,293 --> 00:37:15,626
Va bene.
618
00:37:15,626 --> 00:37:16,668
Ok.
619
00:37:19,418 --> 00:37:20,293
Ti amo.
620
00:37:20,668 --> 00:37:21,501
Ti amo.
621
00:37:30,209 --> 00:37:31,334
Quale terminal?
622
00:37:33,209 --> 00:37:34,334
Internazionale.
623
00:37:51,084 --> 00:37:53,293
{\an8}NEW YORK REPORTER
OMICIDIO AL ROYAL GRAND
624
00:37:53,293 --> 00:37:58,043
{\an8}Ma, con uno spazio dimostrativo
dell'ecomercato al South-by,
625
00:37:58,043 --> 00:38:00,001
{\an8}forse assisteremo a una svolta.
626
00:38:01,459 --> 00:38:03,584
Ora passo la parola a Dave.
627
00:38:04,209 --> 00:38:05,084
Dave.
628
00:38:06,459 --> 00:38:08,418
Sì, è entusiasmante.
629
00:38:09,418 --> 00:38:12,251
Come ha detto Kevin...
630
00:38:28,126 --> 00:38:30,126
Sono Emma. Lascia un messaggio.
631
00:38:44,834 --> 00:38:47,959
Dice che nello zaino blu
manca la bottiglietta rosa.
632
00:38:47,959 --> 00:38:50,168
Molly, sono sicuro che sopravvivrà.
633
00:38:50,293 --> 00:38:54,001
Senti, ora non posso parlarne.
Sono all'aeroporto.
634
00:38:54,126 --> 00:38:55,793
Ti ho solo riferito.
635
00:38:56,376 --> 00:38:58,418
Ti chiamo appena trovo Emma, ok?
636
00:38:58,418 --> 00:38:59,668
Va bene.
637
00:39:14,876 --> 00:39:16,793
Sono Emma. Lascia un messaggio.
638
00:39:24,209 --> 00:39:27,001
Controlli di nuovo.
Il nome è Emma Brackett.
639
00:39:27,001 --> 00:39:30,334
Sul volo da Boise. Il volo 702 da Boise.
640
00:39:33,709 --> 00:39:35,334
Sono Emma. Lascia un messaggio.
641
00:39:36,043 --> 00:39:38,543
Qui vedo una certa Emmy Wu. È lei?
642
00:39:38,543 --> 00:39:40,043
No, non è...
643
00:39:40,043 --> 00:39:41,668
Sono Emma. Lascia...
644
00:39:44,501 --> 00:39:47,793
Forse l'ha scritto male.
Si chiama Emma B-R-A-C-K...
645
00:39:47,793 --> 00:39:49,334
Signore, ho già cercato.
646
00:39:49,334 --> 00:39:52,793
- Non posso fare altro.
- E-T...
647
00:40:15,751 --> 00:40:16,584
Dave Brackett?
648
00:40:17,793 --> 00:40:21,209
Detective Toby Berman.
Omicidi della polizia di New York.
649
00:40:21,209 --> 00:40:23,084
Lei è la detective Karen Shah.
650
00:40:23,793 --> 00:40:24,918
Ha qualche minuto?
651
00:40:28,168 --> 00:40:31,751
Lo so. Lo so.
Avremmo chiamato al suo ritorno.
652
00:40:32,209 --> 00:40:33,626
E sua moglie non è tornata?
653
00:40:33,626 --> 00:40:37,084
Esatto. Quindi dovreste chiamare
la polizia di Boise, no?
654
00:40:37,084 --> 00:40:40,209
Le garantisco che lo faremo,
una volta finito con lei.
655
00:40:40,334 --> 00:40:41,709
Sono accusato di qualcosa?
656
00:40:41,834 --> 00:40:44,251
Lei si sente accusato di qualcosa?
657
00:40:44,251 --> 00:40:46,459
Beh, sento che forse
658
00:40:47,084 --> 00:40:48,793
dovrei avere un avvocato?
659
00:40:48,793 --> 00:40:50,501
Ha un avvocato, Dave?
660
00:40:51,876 --> 00:40:54,626
Un tizio che ci ha fatto
le pratiche per la casa.
661
00:40:54,626 --> 00:40:56,209
Vuole chiamarlo?
662
00:40:56,918 --> 00:40:58,584
Ha fatto le pratiche per la casa?
663
00:40:58,584 --> 00:41:00,251
È un agente immobiliare?
664
00:41:00,251 --> 00:41:02,251
Possiamo chiamarle qualcuno noi.
665
00:41:02,376 --> 00:41:03,793
Non voglio dare problemi.
666
00:41:03,793 --> 00:41:05,543
Non mi sembra il tipo.
667
00:41:05,543 --> 00:41:07,793
Ma forse è teso.
668
00:41:07,793 --> 00:41:09,543
No, non sono teso.
669
00:41:09,543 --> 00:41:11,168
È normale essere tesi.
670
00:41:11,168 --> 00:41:13,168
Raccogliamo solo informazioni.
671
00:41:13,168 --> 00:41:14,209
Certo.
672
00:41:14,709 --> 00:41:16,168
Aspetta l'avvocato,
673
00:41:16,793 --> 00:41:19,459
o ci racconta della notte al Royal Grand?
674
00:41:19,459 --> 00:41:22,626
Ok, allora...
Giovedì è stato il nostro anniversario.
675
00:41:22,626 --> 00:41:24,918
Lei e sua moglie conoscevate Kitterman?
676
00:41:24,918 --> 00:41:26,376
No.
677
00:41:26,543 --> 00:41:27,668
Davvero.
678
00:41:28,168 --> 00:41:31,334
Ero in ritardo
al nostro appuntamento al bar.
679
00:41:31,709 --> 00:41:34,709
Immagino che lui l'abbia abbordata
680
00:41:34,709 --> 00:41:36,709
e quando io... Sentite...
681
00:41:36,709 --> 00:41:38,626
Lui aveva bevuto un bel po'.
682
00:41:38,626 --> 00:41:42,334
Ha usato un nome falso
quella sera all'hotel, sig. Brackett?
683
00:41:44,043 --> 00:41:45,501
Scusi, come?
684
00:41:45,501 --> 00:41:48,168
Ha usato un nome falso
quella sera all'hotel.
685
00:41:52,584 --> 00:41:54,043
Io...
686
00:41:54,751 --> 00:41:58,126
Ok, sentite. Non è una bella cosa, lo so.
687
00:41:58,626 --> 00:42:00,334
È un po' imbarazzante.
688
00:42:01,626 --> 00:42:03,293
Io e mia moglie stavamo...
689
00:42:05,126 --> 00:42:08,043
Stavamo facendo un gioco, una sorta di...
690
00:42:09,626 --> 00:42:10,876
Un gioco di ruolo.
691
00:42:11,668 --> 00:42:14,793
Solo per gioco, o una cosa del genere.
692
00:42:14,918 --> 00:42:18,293
Per stimolare l'eccitazione
e quant'altro, abbiamo...
693
00:42:20,209 --> 00:42:21,418
usato altri nomi.
694
00:42:21,418 --> 00:42:22,626
E...
695
00:42:23,918 --> 00:42:28,043
Solo per aggiungere un po' di pepe.
Lei mi capisce.
696
00:42:33,334 --> 00:42:36,418
Lei e sua moglie fate spesso questo gioco?
697
00:42:36,418 --> 00:42:38,668
No. No.
698
00:42:38,793 --> 00:42:40,459
Era la prima volta.
699
00:42:45,043 --> 00:42:48,251
Sig. Brackett,
anche l'agente speciale Carver dell'ITIC
700
00:42:48,251 --> 00:42:50,084
l'ascolterà, se non le dispiace.
701
00:42:50,084 --> 00:42:53,168
Fa parte della squadra
che indaga sul caso.
702
00:42:53,334 --> 00:42:54,918
Piacere, sig. Brackett.
703
00:42:55,793 --> 00:42:56,834
Continuate.
704
00:42:59,418 --> 00:43:02,334
Da quanto siete sposati lei e sua moglie?
705
00:43:02,876 --> 00:43:05,043
Sette anni, festeggiati giovedì.
706
00:43:05,043 --> 00:43:07,001
- E avete due figli?
- Sì.
707
00:43:07,418 --> 00:43:09,376
Wyatt ha dieci anni, Caroline sei.
708
00:43:09,376 --> 00:43:13,668
Wyatt è del mio matrimonio precedente.
Emma gli fa da madre da tempo.
709
00:43:16,001 --> 00:43:20,293
Scusate, ma di preciso
cosa c'è dietro tutte queste domande?
710
00:43:32,751 --> 00:43:34,584
Questa donna è sua moglie?
711
00:43:35,376 --> 00:43:36,293
No.
712
00:43:36,418 --> 00:43:38,418
Si chiama Emma Rayburn.
713
00:43:39,668 --> 00:43:41,168
È il cognome di Emma.
714
00:43:41,501 --> 00:43:43,418
- Da nubile.
- No.
715
00:43:43,543 --> 00:43:45,334
Questa è Emma Jane Rayburn.
716
00:43:46,126 --> 00:43:49,043
Trentatré anni, 1,70. Occhi nocciola.
717
00:43:49,043 --> 00:43:52,876
Numero di previdenza sociale 174-63-1503.
718
00:43:52,876 --> 00:43:54,293
Che intende dire?
719
00:43:56,334 --> 00:43:59,334
Sig. Brackett,
Emma Rayburn è morta otto anni fa.
720
00:43:59,834 --> 00:44:02,626
Quando lei ha conosciuto
sua moglie, giusto?
721
00:44:11,543 --> 00:44:12,543
Dave?
722
00:44:13,084 --> 00:44:16,418
Le mostro delle foto anch'io,
se mi permette.
723
00:44:19,376 --> 00:44:23,001
{\an8}Fatta mercoledì scorso
all'aeroporto di Buenos Aires, Argentina.
724
00:44:24,043 --> 00:44:26,584
{\an8}Quattro ore prima che venisse scattata,
725
00:44:26,709 --> 00:44:29,001
un leader sindacale è stato assassinato.
726
00:44:29,709 --> 00:44:33,043
Questa donna è stata vista
sulla scena del crimine.
727
00:44:33,043 --> 00:44:34,751
Sì, ma Emma era in Nebraska.
728
00:44:35,876 --> 00:44:36,709
Quindi...
729
00:44:38,293 --> 00:44:40,376
L'uomo dell'hotel, Robert Kitterman...
730
00:44:41,168 --> 00:44:44,709
{\an8}È il nome falso usato
da quest'uomo, Derek Worley.
731
00:44:44,709 --> 00:44:48,793
{\an8}Un sicario che ha commesso
oltre 30 omicidi a livello internazionale.
732
00:44:52,251 --> 00:44:53,793
Le mostro Rajendra Bakshi.
733
00:44:56,626 --> 00:44:58,418
È il direttore di mia moglie, Raj.
734
00:44:59,501 --> 00:45:01,834
È un contrabbandiere sul Dark Web.
735
00:45:02,376 --> 00:45:06,001
Nato a Chennai, cresciuto nel Regno Unito,
operativo a Berlino.
736
00:45:06,876 --> 00:45:08,334
Le fa da gestore.
737
00:45:12,084 --> 00:45:13,543
La gestisce.
738
00:45:13,543 --> 00:45:15,626
Non sarà facile, sig. Brackett.
739
00:45:16,959 --> 00:45:17,793
Ma...
740
00:45:19,334 --> 00:45:22,459
Il vero nome di sua moglie è Anna Peller.
741
00:45:23,501 --> 00:45:26,293
Ricercata per omicidi su commissione
in vari continenti.
742
00:45:26,876 --> 00:45:28,501
Deve aiutarci a trovarla.
743
00:45:31,126 --> 00:45:32,084
Scusi.
744
00:45:35,334 --> 00:45:36,543
Chiedo scusa.
745
00:45:43,168 --> 00:45:44,084
Oh, mamma.
746
00:45:48,334 --> 00:45:49,501
Cosa?
747
00:47:16,209 --> 00:47:17,043
Cosa?
748
00:47:39,501 --> 00:47:40,959
Agente Carver.
749
00:47:41,334 --> 00:47:43,418
Sig. Brackett, che piacere trovarla qui.
750
00:47:44,251 --> 00:47:48,626
La mia socia dell'agenzia, l'agente Ji.
751
00:47:48,626 --> 00:47:51,126
Salve. Mi chiamo Dave.
752
00:47:51,793 --> 00:47:54,043
Può concederci qualche minuto?
753
00:47:56,293 --> 00:47:57,876
Come posso aiutarvi?
754
00:48:00,584 --> 00:48:02,334
Beh...
755
00:48:03,293 --> 00:48:05,418
Meglio non parlarne qui fuori.
756
00:48:09,834 --> 00:48:11,501
Eccola.
757
00:48:13,834 --> 00:48:16,418
- Ha una famiglia adorabile.
- Grazie.
758
00:48:17,668 --> 00:48:19,626
Wyatt e...
759
00:48:21,334 --> 00:48:22,459
Caroline.
760
00:48:24,043 --> 00:48:25,418
Le spiace se la teniamo?
761
00:48:26,126 --> 00:48:27,209
Gliela restituiremo.
762
00:48:34,793 --> 00:48:35,876
Danke.
763
00:48:56,543 --> 00:48:57,543
Che brutta faccia.
764
00:48:57,543 --> 00:49:00,084
Già, è stato un viaggio molto lungo.
765
00:49:00,084 --> 00:49:01,876
Ben tre voli.
766
00:49:01,876 --> 00:49:04,418
Non dovevi venire qui. È pericoloso.
767
00:49:04,418 --> 00:49:06,501
Allora metti in moto, accidenti.
768
00:49:11,418 --> 00:49:13,043
Cosa posso fare per lei?
769
00:49:13,584 --> 00:49:15,876
Conta ciò che possiamo fare noi per lei.
770
00:49:18,543 --> 00:49:19,459
In che senso?
771
00:49:19,459 --> 00:49:23,293
Sarà preoccupato
per la sicurezza dei suoi familiari.
772
00:49:23,293 --> 00:49:24,543
E immagino
773
00:49:25,459 --> 00:49:27,668
che ciò che prova per sua moglie
774
00:49:27,668 --> 00:49:31,584
siano sentimenti a dir poco contrastanti,
ora come ora.
775
00:49:32,376 --> 00:49:36,084
Ma voglio che sappia
che farò di tutto per trovarla.
776
00:49:37,126 --> 00:49:38,334
Grazie.
777
00:49:38,334 --> 00:49:40,293
Ho fatto una cazzata a New York.
778
00:49:40,293 --> 00:49:41,876
Anche i migliori sbagliano.
779
00:49:41,876 --> 00:49:43,376
Perché mi stavano addosso?
780
00:49:43,376 --> 00:49:45,584
No, i migliori non sbagliano.
781
00:49:45,584 --> 00:49:48,584
Come ti proteggo
se ammazzi quelli della Sovereign?
782
00:49:48,584 --> 00:49:50,793
Non era uno di loro,
ma poteva contattarli.
783
00:49:50,793 --> 00:49:52,126
Perché mi stanno addosso?
784
00:49:52,126 --> 00:49:54,293
Ti stanno sempre addosso. Non capisci?
785
00:49:54,418 --> 00:49:55,709
Quella non ti darà pace.
786
00:49:56,543 --> 00:49:58,126
Emma è una minaccia.
787
00:49:58,668 --> 00:50:00,209
È pericolosa.
788
00:50:00,334 --> 00:50:02,626
Forse soprattutto per se stessa.
789
00:50:04,168 --> 00:50:05,334
Dave.
790
00:50:06,293 --> 00:50:09,084
Comprendo la sua lealtà verso di lei.
791
00:50:09,751 --> 00:50:11,501
Ma è fondamentale,
792
00:50:12,126 --> 00:50:13,376
in questo momento,
793
00:50:13,543 --> 00:50:16,751
che perquisisca la casa.
Servono prove per rintracciarla.
794
00:50:20,043 --> 00:50:21,751
Mi perdoni la domanda, ma...
795
00:50:23,418 --> 00:50:25,084
Non le serve un...
796
00:50:26,001 --> 00:50:28,418
Non le serve un mandato per farlo?
797
00:50:33,126 --> 00:50:35,543
Non vuoi consegnarmi per la ricompensa?
798
00:50:35,543 --> 00:50:37,959
Divertente. Se avessi voluto farlo,
799
00:50:37,959 --> 00:50:39,584
non avrei aspettato tanto.
800
00:50:39,584 --> 00:50:40,501
Sì?
801
00:50:41,168 --> 00:50:43,168
Hai idea di cosa faccio per te?
802
00:50:43,751 --> 00:50:44,959
Cosa fai per me?
803
00:50:45,793 --> 00:50:49,209
Mi risulta che io faccio il lavoro sporco
e tu prendi i soldi.
804
00:50:49,209 --> 00:50:51,251
Ti tengo nascosta.
805
00:50:51,251 --> 00:50:55,209
Non sta andando proprio come previsto.
806
00:50:56,834 --> 00:51:01,168
Sua moglie Emma è un ruolo interpretato
dalla criminale Anna Peller.
807
00:51:02,418 --> 00:51:03,918
La ha ingannata.
808
00:51:05,668 --> 00:51:07,376
Le impedisca di rifarlo.
809
00:51:07,543 --> 00:51:10,209
Sei segnalata
dall'avvistamento a Tel Aviv.
810
00:51:10,209 --> 00:51:11,418
Lo sai bene.
811
00:51:11,418 --> 00:51:14,543
Evita di girare
per gli hotel di lusso di Manhattan.
812
00:51:16,418 --> 00:51:18,709
Per un cazzo di anniversario dimenticato.
813
00:51:19,084 --> 00:51:23,209
È incapace di amore e compassione.
814
00:51:24,668 --> 00:51:27,501
È una killer a sangue freddo
815
00:51:28,584 --> 00:51:31,376
che le ha mentito
mettendo in pericolo i suoi figli.
816
00:51:32,584 --> 00:51:35,584
A parte New York,
non sei più presente come prima.
817
00:51:35,584 --> 00:51:38,251
Per questo mi serviva una pausa. Li hai?
818
00:51:43,584 --> 00:51:44,584
Anche dei ragazzi?
819
00:51:47,001 --> 00:51:48,501
Bene, bene.
820
00:51:50,459 --> 00:51:53,168
Dave, glielo chiedo un'ultima volta.
821
00:51:54,209 --> 00:51:56,376
Posso dare un'occhiata in giro?
822
00:51:58,793 --> 00:52:01,043
Ho provato a proteggere il tuo sogno,
823
00:52:01,043 --> 00:52:02,709
ma è ora di svegliarsi.
824
00:52:05,084 --> 00:52:07,918
Devi dire addio
alla tua famigliola perfetta.
825
00:52:07,918 --> 00:52:11,459
Lo sai. Li faccio scappare
e poi chiudo con questa storia.
826
00:52:11,459 --> 00:52:14,293
È un'assassina a sangue freddo.
827
00:52:15,459 --> 00:52:16,543
Finirai i soldi.
828
00:52:17,459 --> 00:52:20,334
O ti rintracceranno.
E io non ci sarò a proteggerti.
829
00:52:29,918 --> 00:52:32,001
G-Wagon nera, tre auto dietro di noi.
830
00:52:32,001 --> 00:52:33,084
È la Sovereign.
831
00:52:36,834 --> 00:52:37,793
Accosta qui.
832
00:52:38,001 --> 00:52:39,459
- Scherzi?
- Accosta!
833
00:52:46,376 --> 00:52:47,626
BAKSHI LOCALIZZATO.
834
00:52:47,626 --> 00:52:48,918
STATEGLI ADDOSSO. TROVATA.
835
00:52:53,543 --> 00:52:55,001
Sig. Brackett.
836
00:52:55,001 --> 00:52:58,543
Mi dispiace molto,
ne riparleremo in un altro momento.
837
00:52:59,251 --> 00:53:02,834
Ci terremo in contatto.
Grazie mille della disponibilità.
838
00:53:03,459 --> 00:53:04,626
Si figuri.
839
00:53:19,834 --> 00:53:22,251
Non potrai sfuggirle per sempre, Anna.
840
00:53:22,251 --> 00:53:23,168
Ciao.
841
00:53:53,043 --> 00:53:53,959
Vai sul retro.
842
00:53:54,418 --> 00:53:55,543
Ricevuto.
843
00:54:24,043 --> 00:54:25,251
La vedi?
844
00:54:25,418 --> 00:54:26,251
Negativo.
845
00:56:19,126 --> 00:56:20,293
Sogni d'oro.
846
00:56:31,084 --> 00:56:33,001
Emma! Qui!
847
00:56:36,751 --> 00:56:37,584
Sali!
848
00:56:45,876 --> 00:56:46,751
Dai, vai!
849
00:56:54,209 --> 00:56:55,209
Ehi, tutto bene?
850
00:56:56,918 --> 00:56:58,209
Raj, tutto bene?
851
00:56:58,793 --> 00:57:00,293
Merda, ti hanno colpito.
852
00:57:06,751 --> 00:57:08,209
Lascia l'acceleratore!
853
00:57:13,793 --> 00:57:14,793
Merda, merda.
854
00:57:16,584 --> 00:57:17,626
Merda, merda, merda!
855
00:57:23,084 --> 00:57:24,001
Raj!
856
00:57:34,251 --> 00:57:35,626
Oddio.
857
00:57:44,626 --> 00:57:45,584
Merda!
858
00:57:46,959 --> 00:57:47,918
Merda!
859
00:58:03,918 --> 00:58:06,834
Siamo spiacenti,
impossibile effettuare la chiamata.
860
00:58:06,834 --> 00:58:08,501
Verificare il numero...
861
00:58:34,501 --> 00:58:35,584
Oddio.
862
00:58:49,668 --> 00:58:51,584
SIGNOR IDRAULICO
BERLINO
863
00:59:17,043 --> 00:59:17,876
Emma?
864
00:59:21,918 --> 00:59:22,751
Em?
865
00:59:30,709 --> 00:59:31,834
Sei da solo?
866
00:59:33,543 --> 00:59:34,584
Sì, sono da solo.
867
00:59:35,959 --> 00:59:37,334
Perché hai questo numero?
868
00:59:38,168 --> 00:59:39,334
Come l'ho trovato?
869
00:59:40,084 --> 00:59:41,418
- Dave...
- Sul biglietto
870
00:59:41,418 --> 00:59:43,418
di un idraulico tedesco,
871
00:59:43,418 --> 00:59:46,293
tra le cose da killer
che mia moglie tiene in soffitta.
872
00:59:47,001 --> 00:59:48,084
Chi cazzo sei?
873
00:59:48,293 --> 00:59:49,501
Ok, sei a casa?
874
00:59:50,209 --> 00:59:51,043
Sì.
875
00:59:51,209 --> 00:59:53,709
- I ragazzi?
- A scuola. Li va a prendere Molly.
876
00:59:53,876 --> 00:59:55,084
Dave, vai fuori.
877
00:59:56,209 --> 00:59:58,293
Cosa? Devo uscire?
878
00:59:58,459 --> 00:59:59,376
Perché?
879
00:59:59,376 --> 01:00:01,001
Esci subito dalla casa.
880
01:00:11,126 --> 01:00:12,543
Sono fuori.
881
01:00:14,251 --> 01:00:15,793
Dave, mi dispiace.
882
01:00:16,584 --> 01:00:17,418
Cosa?
883
01:00:18,668 --> 01:00:19,668
Ti spiace per cosa?
884
01:00:20,793 --> 01:00:22,001
Per averci abbandonato?
885
01:00:22,001 --> 01:00:23,751
Per aver mentito a me e a tutti?
886
01:00:24,501 --> 01:00:26,084
Non so neanche chi sei.
887
01:00:26,084 --> 01:00:28,084
Sì, invece. Sono Emma, tua moglie.
888
01:00:28,626 --> 01:00:29,918
Ma non è vero.
889
01:00:29,918 --> 01:00:31,584
Mi hanno detto chi sei.
890
01:00:32,043 --> 01:00:34,876
Mi sono ritrovato in quella stanza,
891
01:00:35,001 --> 01:00:37,293
senza sapere se tu fossi viva o morta.
892
01:00:37,959 --> 01:00:41,001
A sentire quella donna
che diceva che mia moglie,
893
01:00:41,543 --> 01:00:42,668
il mio mondo,
894
01:00:43,543 --> 01:00:45,251
non è quella che dice di essere.
895
01:00:46,876 --> 01:00:47,918
Mia moglie...
896
01:00:48,334 --> 01:00:49,584
è una killer?
897
01:00:50,251 --> 01:00:52,293
Un'assassina?
898
01:00:54,584 --> 01:00:55,834
Emma, è vero?
899
01:01:04,834 --> 01:01:05,668
Em?
900
01:01:09,584 --> 01:01:10,543
Cavolo.
901
01:01:11,501 --> 01:01:13,918
Sì, ho mentito su quello che faccio,
902
01:01:13,918 --> 01:01:15,209
ma mai su di noi.
903
01:01:15,209 --> 01:01:17,501
- Abbiamo dei figli!
- Lo so, lo so.
904
01:01:23,834 --> 01:01:25,709
La cosa buffa è che,
905
01:01:26,668 --> 01:01:28,418
quando me l'hanno detto,
906
01:01:29,584 --> 01:01:31,126
mi sono sentito sollevato.
907
01:01:31,126 --> 01:01:33,251
Finalmente ho capito
908
01:01:33,251 --> 01:01:35,876
cosa mi stavi nascondendo.
909
01:01:36,626 --> 01:01:38,251
Non ti eri disinnamorata di me.
910
01:01:38,251 --> 01:01:40,668
Dave, non mi succederà mai.
911
01:01:40,668 --> 01:01:42,751
Neanche a me.
912
01:01:42,751 --> 01:01:44,709
Neanche se volessi.
913
01:01:44,709 --> 01:01:47,043
E, in questo momento, lo vorrei tanto.
914
01:01:51,793 --> 01:01:52,709
Ok.
915
01:01:53,793 --> 01:01:55,876
Affronteremo tutto insieme.
916
01:01:55,876 --> 01:01:58,959
Ho combinato io questo casino, non tu.
Lo risolvo io, ok?
917
01:02:01,668 --> 01:02:04,501
Questo numero... Sei a Berlino?
918
01:02:05,584 --> 01:02:08,376
Dave, ascoltami. Ti dirò tutto.
919
01:02:08,376 --> 01:02:10,668
Te lo prometto. Ma mi serve tempo.
920
01:02:10,668 --> 01:02:12,668
Non contattarmi. Ti chiamerò io.
921
01:02:12,668 --> 01:02:15,084
Non è così che funziona.
922
01:02:15,209 --> 01:02:17,126
Sei a Berlino, Emma?
923
01:02:17,126 --> 01:02:19,209
Dave, non farlo. Non farlo.
924
01:02:19,209 --> 01:02:23,709
Sei mia moglie. Io vengo lì,
e affronteremo la cosa insieme.
925
01:02:23,709 --> 01:02:26,709
Dave, non venire a Berlino. Hai capito?
926
01:02:26,709 --> 01:02:28,376
Tu non puoi tornare, giusto?
927
01:02:29,751 --> 01:02:31,376
Quindi vengo io a Berlino
928
01:02:31,959 --> 01:02:33,668
e faremo una chiacchierata.
929
01:02:33,668 --> 01:02:37,251
Dave, non venire a Berlino!
Hai capito? Non sarò qui.
930
01:02:38,543 --> 01:02:40,584
Dave. Hai capito bene?
931
01:02:41,876 --> 01:02:42,751
Dave!
932
01:02:52,584 --> 01:02:53,584
Signore e signori...
933
01:03:04,043 --> 01:03:06,126
Em, sono atterrato a Berlino.
934
01:03:06,793 --> 01:03:08,293
Richiamami.
935
01:03:26,668 --> 01:03:29,001
{\an8}Mi scusi, lei aspetta...
936
01:03:30,501 --> 01:03:31,501
Jack Dawson?
937
01:03:34,459 --> 01:03:35,293
Sì.
938
01:03:36,084 --> 01:03:37,709
Sono io.
939
01:04:22,626 --> 01:04:25,043
Sì. Diet Coke?
940
01:04:26,209 --> 01:04:27,584
Coca Light?
941
01:04:34,959 --> 01:04:36,209
Grazie.
942
01:05:17,918 --> 01:05:19,168
Questo è troppo.
943
01:05:23,084 --> 01:05:24,334
Dove sono i ragazzi?
944
01:05:26,251 --> 01:05:27,209
Con Molly.
945
01:05:27,793 --> 01:05:28,959
Ci odierà.
946
01:05:30,001 --> 01:05:30,959
Già.
947
01:05:35,334 --> 01:05:36,709
Mi chiamo Anna.
948
01:05:37,918 --> 01:05:39,043
Uccido per soldi.
949
01:05:40,293 --> 01:05:42,626
Sono stata addestrata a farlo
tanto tempo fa.
950
01:05:42,626 --> 01:05:43,709
Uccidi la gente?
951
01:05:47,876 --> 01:05:50,293
- Danke.
- Eravamo la tua copertura?
952
01:05:50,293 --> 01:05:51,959
No. No, mai.
953
01:05:51,959 --> 01:05:53,626
Ci hai abbandonati!
954
01:05:53,626 --> 01:05:55,793
No, non è vero. Dovevo solo...
955
01:05:56,959 --> 01:05:58,376
occuparmi dei preparativi.
956
01:06:08,209 --> 01:06:09,543
Siamo canadesi?
957
01:06:10,251 --> 01:06:13,876
Mi hai mai detto qualcosa
che corrisponda a verità?
958
01:06:15,209 --> 01:06:16,501
I tuoi genitori...
959
01:06:16,918 --> 01:06:18,834
Tua zia a San Diego?
960
01:06:28,126 --> 01:06:29,626
Sono nata negli USA.
961
01:06:31,043 --> 01:06:33,751
Mio padre era un agente segreto.
Fu congedato
962
01:06:33,751 --> 01:06:35,209
prima del previsto.
963
01:06:35,501 --> 01:06:37,168
Così avviò una sua attività,
964
01:06:37,793 --> 01:06:40,376
una società di sicurezza privata,
la Sovereign,
965
01:06:40,918 --> 01:06:43,209
con un'agente segreta, Gwen Carver.
966
01:06:43,209 --> 01:06:45,543
Gwen Carver sta indagando su di te.
967
01:06:45,668 --> 01:06:47,418
È di un'agenzia internazionale.
968
01:06:47,418 --> 01:06:49,584
No, è della Sovereign.
969
01:06:49,959 --> 01:06:52,126
Ha più autonomia e più copertura.
970
01:06:53,168 --> 01:06:55,376
Mio padre fu ucciso
e lei mi prese con sé.
971
01:06:55,376 --> 01:06:58,501
È stata lei a crescermi.
Mi ha addestrato.
972
01:06:59,209 --> 01:07:00,793
Mi diceva che erano cattivi.
973
01:07:00,793 --> 01:07:03,001
Ero giovane e mi ha manipolata.
974
01:07:03,751 --> 01:07:05,543
Ora so che mentiva.
975
01:07:06,376 --> 01:07:09,626
Probabilmente, allora non volevo
ammetterlo a me stessa.
976
01:07:10,834 --> 01:07:12,376
Avevo un lavoro a Boston
977
01:07:13,209 --> 01:07:14,751
e ti ho conosciuto al bar.
978
01:07:16,793 --> 01:07:18,709
Mi trattavi da persona reale.
979
01:07:19,376 --> 01:07:22,293
Mi hai fatto ridere
e desiderare una nuova vita.
980
01:07:23,126 --> 01:07:25,001
Non sei mai stato una copertura.
981
01:07:25,876 --> 01:07:28,001
Sei il primo che abbia mai amato.
982
01:07:28,001 --> 01:07:29,543
Wyatt è stato il secondo.
983
01:07:29,543 --> 01:07:32,334
Mai avrei immaginato
di avere una vita così bella.
984
01:07:32,334 --> 01:07:34,584
Pensavo che mi sarebbe stata negata.
985
01:07:34,584 --> 01:07:37,834
E poi abbiamo avuto Caroline.
Era la vita perfetta.
986
01:07:37,834 --> 01:07:39,293
Ma non hai mai smesso.
987
01:07:39,293 --> 01:07:41,626
L'ho fatto solo un paio di volte all'anno.
988
01:07:41,751 --> 01:07:43,626
Per pagare la nostra protezione.
989
01:07:44,459 --> 01:07:45,626
I viaggi di lavoro.
990
01:07:46,876 --> 01:07:47,918
Nebraska?
991
01:07:49,209 --> 01:07:50,126
Buenos Aires.
992
01:07:51,043 --> 01:07:52,376
St. Louis.
993
01:07:54,043 --> 01:07:55,418
Riad, mi pare.
994
01:07:56,709 --> 01:08:00,126
Dave, è il mio lavoro. Va bene?
È quello che faccio.
995
01:08:00,126 --> 01:08:01,834
Non so fare altro.
996
01:08:01,834 --> 01:08:03,168
Allora fai un corso.
997
01:08:03,168 --> 01:08:05,293
Hai ragione. Dovrei farlo, lo so.
998
01:08:05,293 --> 01:08:07,668
Lo farò. Adesso basta. Smetterò.
999
01:08:07,668 --> 01:08:09,001
Guardami. Mi manchi.
1000
01:08:09,001 --> 01:08:11,459
Mi manca fare i cruciverba insieme.
1001
01:08:11,459 --> 01:08:14,043
Guardare i film Pixar con i ragazzi
1002
01:08:14,043 --> 01:08:15,543
mangiando popcorn.
1003
01:08:16,043 --> 01:08:19,251
Mi manca fare l'amore con te quando ci va.
1004
01:08:19,251 --> 01:08:20,209
Ok.
1005
01:08:32,584 --> 01:08:34,251
- Ti amo.
- Lo so, ti amo anch'io.
1006
01:08:34,251 --> 01:08:35,584
E amo la nostra famiglia.
1007
01:08:37,376 --> 01:08:40,584
Ma uccidere è grave.
È una cosa inaccettabile.
1008
01:08:40,584 --> 01:08:43,043
Lo so. Basta, lo giuro. Non lo farò più.
1009
01:08:43,543 --> 01:08:46,001
Sistemo dei conti in sospeso,
e ti prometto
1010
01:08:46,834 --> 01:08:47,834
che poi è finita.
1011
01:09:02,793 --> 01:09:04,418
Tranquillo, ho un piano.
1012
01:09:05,084 --> 01:09:07,751
Resta calmo e fai come dicono.
So il fatto mio.
1013
01:09:10,001 --> 01:09:13,168
Dave, lei è Ji. Siamo cresciute insieme,
come sorelle.
1014
01:09:13,709 --> 01:09:15,834
Lei è quella divertente, come vedi.
1015
01:09:16,209 --> 01:09:17,209
Ciao, Anna.
1016
01:09:17,626 --> 01:09:20,334
Siamo occupati
in una conversazione privata,
1017
01:09:20,334 --> 01:09:22,126
se non vi dispiace.
1018
01:09:22,626 --> 01:09:23,793
È ora di andare.
1019
01:09:24,876 --> 01:09:26,668
Non ho finito il caffè.
1020
01:09:27,126 --> 01:09:29,876
Tu, il tuo ragazzo
e i vostri amici potete andare.
1021
01:09:29,876 --> 01:09:32,168
Ci vediamo più tardi.
1022
01:09:37,168 --> 01:09:38,709
Ehi! Giù le mani...
1023
01:10:22,043 --> 01:10:24,709
BUONGIORNO, CARA
1024
01:11:19,876 --> 01:11:22,084
- Mamma!
- Mamma!
1025
01:11:22,084 --> 01:11:24,126
Ciao. Ragazzi, state bene?
1026
01:11:24,751 --> 01:11:25,918
Come siete...
1027
01:11:25,918 --> 01:11:27,584
Hanno fatto un lungo viaggio.
1028
01:11:27,584 --> 01:11:30,834
Ma ora siamo tutti insieme.
È l'unica cosa che conta.
1029
01:11:31,168 --> 01:11:34,418
Non ci hai mai detto
che avevamo un'altra nonna.
1030
01:11:34,418 --> 01:11:35,959
No. Dov'è Dave?
1031
01:11:36,084 --> 01:11:39,918
Già. Papà sta riposando.
Non sta molto bene.
1032
01:11:41,709 --> 01:11:44,043
- Parliamo altrove?
- No, va bene qui.
1033
01:11:44,918 --> 01:11:45,959
Ok.
1034
01:11:46,501 --> 01:11:48,959
Ma non stringerli troppo.
1035
01:11:49,918 --> 01:11:51,334
Non vorrai soffocarli.
1036
01:11:51,334 --> 01:11:53,376
Cosa significa "soffocare"?
1037
01:11:53,376 --> 01:11:54,918
Te lo dico dopo, piccola.
1038
01:11:55,043 --> 01:11:57,918
Ragazzi, io e mamma dobbiamo parlare.
1039
01:11:57,918 --> 01:12:00,834
Avete voglia di vedere questa bellissima
1040
01:12:00,834 --> 01:12:05,668
stanza dei giochi
che vi abbiamo preparato?
1041
01:12:06,168 --> 01:12:08,543
- Possiamo portare il cucciolo?
- Certo.
1042
01:12:08,543 --> 01:12:09,918
È vostro, no?
1043
01:12:10,668 --> 01:12:12,209
Se vostra madre è d'accordo.
1044
01:12:14,876 --> 01:12:16,543
Certo, portate il cagnolino.
1045
01:12:17,584 --> 01:12:21,209
Installiamo anche
la console per i videogiochi. Ok, Carlo?
1046
01:12:21,626 --> 01:12:22,793
Andate.
1047
01:12:32,251 --> 01:12:33,126
Del tè?
1048
01:12:42,126 --> 01:12:44,376
L'unicorno voleva vedere la regina
1049
01:12:44,959 --> 01:12:47,418
perché lei è quell'arcobaleno.
1050
01:12:47,418 --> 01:12:51,793
Poi, lei ha fatto diventare l'unicorno
ancora più carino.
1051
01:12:51,959 --> 01:12:55,334
Perché lo voleva come statua
per il suo castello.
1052
01:12:55,459 --> 01:12:58,334
È per questo che la regina è bellissima.
1053
01:12:58,334 --> 01:13:00,209
Non dovevi coinvolgere loro.
1054
01:13:03,334 --> 01:13:04,834
Li hai coinvolti tu.
1055
01:13:06,084 --> 01:13:08,209
Anna, il tuo era un pessimo piano.
1056
01:13:08,626 --> 01:13:11,501
Sapevi che Dave ci avrebbe portato a te.
1057
01:13:12,376 --> 01:13:15,876
Per darti modo di realizzare
chissà quale vendetta hai in mente.
1058
01:13:16,293 --> 01:13:18,626
Ed era ovvio
che avremmo preso i ragazzi.
1059
01:13:20,293 --> 01:13:23,251
Pensavi davvero
che sarebbe stato semplice?
1060
01:13:24,543 --> 01:13:26,626
I ragazzi stanno bene.
1061
01:13:27,584 --> 01:13:30,501
Se i videogiochi e il cane non bastano,
1062
01:13:30,501 --> 01:13:32,126
c'è anche il ping-pong.
1063
01:13:33,293 --> 01:13:36,501
Non gli hai insegnato
l'importanza dell'attività fisica.
1064
01:13:37,584 --> 01:13:39,543
Come li stai crescendo, Anna...
1065
01:13:39,543 --> 01:13:40,584
Emma.
1066
01:13:42,584 --> 01:13:43,626
Emma.
1067
01:13:45,209 --> 01:13:46,584
Sono simili.
1068
01:13:46,584 --> 01:13:47,751
Mi chiamo Emma.
1069
01:13:49,751 --> 01:13:50,584
Va bene.
1070
01:13:51,834 --> 01:13:53,251
Ti vedo.
1071
01:13:55,376 --> 01:13:56,334
Ti sento.
1072
01:13:57,293 --> 01:13:58,876
Hai bisogno di questo?
1073
01:13:59,876 --> 01:14:01,001
Hai fatto una bravata.
1074
01:14:01,834 --> 01:14:02,834
Ma per cosa?
1075
01:14:03,501 --> 01:14:07,209
Per andare con Dave a scegliere
le cialde per la lavastoviglie?
1076
01:14:07,209 --> 01:14:08,709
Uno del New Jersey?
1077
01:14:08,709 --> 01:14:10,126
Sì, adoro il New Jersey.
1078
01:14:10,126 --> 01:14:12,251
E anche la mia famiglia.
1079
01:14:12,834 --> 01:14:14,584
Voglio una vita normale.
1080
01:14:14,584 --> 01:14:16,376
Vuoi una vita normale.
1081
01:14:16,376 --> 01:14:19,376
Mentre ammazzi gente
da Atene allo Zimbabwe?
1082
01:14:19,376 --> 01:14:20,709
Non lo farò più.
1083
01:14:20,709 --> 01:14:22,126
A lui hai detto così?
1084
01:14:22,126 --> 01:14:24,209
Ne ho le palle piene di tutto e di voi.
1085
01:14:25,376 --> 01:14:27,334
Anna, modera il linguaggio.
1086
01:14:27,334 --> 01:14:28,459
Vaffanculo.
1087
01:14:29,584 --> 01:14:32,543
Hai preso me.
Non prenderai anche i miei figli.
1088
01:14:32,668 --> 01:14:35,126
Ma per favore, mi sono stati consegnati.
1089
01:14:35,709 --> 01:14:38,501
Tua cognata era molto preoccupata,
1090
01:14:38,626 --> 01:14:41,834
ma l'ha rassicurata sapere
che se ne occupano le autorità.
1091
01:14:41,834 --> 01:14:43,834
L'ITIC e così via.
1092
01:14:44,501 --> 01:14:46,376
E poi, non ti ho rapita, Anna.
1093
01:14:46,918 --> 01:14:48,418
Ti ho presa con me.
1094
01:14:48,418 --> 01:14:50,084
Ero una bambina.
1095
01:14:50,084 --> 01:14:53,126
Smettila. Basta con l'autocommiserazione.
1096
01:14:53,793 --> 01:14:55,209
Sai fare meglio di così.
1097
01:14:56,001 --> 01:14:57,334
Almeno un tempo.
1098
01:15:06,293 --> 01:15:08,626
No. Non voglio vedere. Non farlo.
1099
01:15:13,501 --> 01:15:14,626
Guarda questa ragazza.
1100
01:15:15,876 --> 01:15:18,668
Guarda che forza. Che potere.
1101
01:15:18,668 --> 01:15:20,709
Ti ho dato io queste cose.
1102
01:15:21,584 --> 01:15:23,251
Perciò sei mia.
1103
01:15:24,751 --> 01:15:25,959
Per sempre.
1104
01:15:28,834 --> 01:15:30,251
Cosa vuoi da me?
1105
01:15:30,251 --> 01:15:32,084
Sai cosa voglio.
1106
01:15:33,543 --> 01:15:35,168
Ti rivoglio qui.
1107
01:15:35,334 --> 01:15:37,334
Tutti insieme, come una famiglia.
1108
01:15:37,334 --> 01:15:38,543
Non capisci
1109
01:15:39,084 --> 01:15:44,084
che è l'unico modo
affinché i tuoi figli abbiano un futuro?
1110
01:15:44,751 --> 01:15:47,668
Una vita in cui tu sia presente.
1111
01:15:53,084 --> 01:15:55,376
Devi solo sbarazzarti di Dave.
1112
01:15:59,418 --> 01:16:00,834
Basta un proiettile.
1113
01:16:00,834 --> 01:16:03,709
Anche se sei fuori forma,
non ti servirà altro.
1114
01:16:05,584 --> 01:16:06,751
Grazie.
1115
01:16:23,501 --> 01:16:25,668
Perché non lo fai tu,
se è ciò che vuoi?
1116
01:16:25,793 --> 01:16:26,834
Devi farlo tu.
1117
01:16:28,126 --> 01:16:30,001
Non l'ho coinvolto io.
1118
01:16:33,209 --> 01:16:36,043
Avremo presupposti migliori
per andare avanti insieme.
1119
01:16:37,209 --> 01:16:38,584
Come famiglia.
1120
01:16:39,168 --> 01:16:40,584
La tua vera famiglia.
1121
01:16:41,751 --> 01:16:44,668
E se te la punto in faccia
e premo il grilletto?
1122
01:16:45,584 --> 01:16:48,584
Perché non pensi ai tuoi figli?
1123
01:16:49,751 --> 01:16:50,584
Per una volta.
1124
01:16:52,376 --> 01:16:54,001
Quanto mi stai a cuore.
1125
01:16:56,209 --> 01:16:57,959
La mia bambina.
1126
01:17:05,293 --> 01:17:06,418
Allora...
1127
01:17:07,834 --> 01:17:09,418
Portalo a passeggiare.
1128
01:17:10,918 --> 01:17:12,501
Una passeggiata nel bosco.
1129
01:17:16,168 --> 01:17:17,543
Non farmi fare questo.
1130
01:17:17,543 --> 01:17:19,584
Nel frattempo sto io coi ragazzi?
1131
01:17:19,876 --> 01:17:20,709
No.
1132
01:17:21,168 --> 01:17:22,876
- Facciamo un gioco.
- No.
1133
01:17:23,834 --> 01:17:25,084
Leggo loro una storia.
1134
01:17:25,084 --> 01:17:26,126
No.
1135
01:17:26,126 --> 01:17:28,793
Sono dei tesorucci perfetti.
1136
01:17:28,793 --> 01:17:30,918
Avrebbero così tanto da imparare.
1137
01:17:32,501 --> 01:17:34,168
C'è sempre un prezzo.
1138
01:17:35,126 --> 01:17:37,709
- C'è sempre sacrificio.
- Non farmelo fare.
1139
01:17:37,709 --> 01:17:40,418
Ti perdono la preoccupazione
che mi hai causato.
1140
01:17:40,418 --> 01:17:41,376
Basta.
1141
01:17:41,376 --> 01:17:43,459
Ma devi venirmi incontro.
1142
01:17:45,001 --> 01:17:46,376
E lo farai così.
1143
01:17:50,501 --> 01:17:52,084
Portalo a passeggiare.
1144
01:17:54,501 --> 01:17:55,918
Una passeggiata nel bosco.
1145
01:18:06,834 --> 01:18:08,793
I ragazzi devono essere lontano.
1146
01:18:09,709 --> 01:18:11,084
La mia bambina.
1147
01:18:23,959 --> 01:18:25,168
Dove siamo?
1148
01:18:28,668 --> 01:18:30,043
Andiamo a passeggiare.
1149
01:18:33,918 --> 01:18:35,001
Va bene.
1150
01:18:37,501 --> 01:18:39,001
In che posto siamo?
1151
01:18:41,334 --> 01:18:43,418
- Un cecchino ci tiene sotto tiro.
- Cosa?
1152
01:18:43,418 --> 01:18:45,376
Tranquillo. Lei osserva tutto.
1153
01:18:45,376 --> 01:18:47,209
Senti, devo dirti una cosa.
1154
01:18:47,209 --> 01:18:49,126
Dimmi qualcosa, qualsiasi cosa.
1155
01:18:50,418 --> 01:18:51,584
Lei ha i ragazzi.
1156
01:18:51,584 --> 01:18:54,543
Stanno bene.
Fermo, è tutto a posto. Calmati.
1157
01:18:55,168 --> 01:18:56,251
Dove sono?
1158
01:18:56,251 --> 01:18:58,334
Stanno bene. Sono sani e salvi.
1159
01:18:58,334 --> 01:19:00,918
Sono felici.
Non sanno cosa sta succedendo.
1160
01:19:00,918 --> 01:19:02,168
Cosa facciamo?
1161
01:19:02,793 --> 01:19:04,418
Che diavolo ti prende?
1162
01:19:04,418 --> 01:19:06,626
- Hanno i ragazzi. Che facciamo?
- Basta.
1163
01:19:13,709 --> 01:19:15,001
Mi abbracci?
1164
01:19:17,043 --> 01:19:19,084
Mi abbracci come un tempo?
1165
01:19:20,501 --> 01:19:22,668
Come prima di tutta questa storia?
1166
01:19:23,376 --> 01:19:24,751
- Ti prego.
- Insomma...
1167
01:19:24,876 --> 01:19:26,293
- Subito.
- Ok.
1168
01:19:30,959 --> 01:19:33,668
Ok, ok. Ok.
1169
01:19:35,959 --> 01:19:39,418
Emma. Che diavolo succede?
1170
01:19:39,418 --> 01:19:41,168
Vuole che ti uccida.
1171
01:19:41,293 --> 01:19:42,209
Cosa?
1172
01:19:46,084 --> 01:19:47,834
- Scusa.
- Em, io ti amo.
1173
01:20:32,043 --> 01:20:33,334
Confermo uccisione.
1174
01:21:00,876 --> 01:21:02,459
Non mi dai una mano?
1175
01:21:06,751 --> 01:21:07,584
Stronza.
1176
01:22:07,251 --> 01:22:10,043
Emma. Che diavolo succede?
1177
01:22:13,251 --> 01:22:14,959
Vuole che ti uccida.
1178
01:22:15,668 --> 01:22:16,709
Cosa?
1179
01:22:16,709 --> 01:22:19,001
Non lo farò.
1180
01:22:19,709 --> 01:22:21,793
Colpo pulito, nessun organo vitale.
1181
01:22:22,418 --> 01:22:24,209
So il fatto mio.
1182
01:22:24,209 --> 01:22:27,418
Fidati di me. E fingiti morto.
1183
01:22:28,418 --> 01:22:29,959
- Scusa.
- Em, io ti amo, ma...
1184
01:22:43,043 --> 01:22:44,209
Ciao.
1185
01:22:53,334 --> 01:22:54,626
Tesoro.
1186
01:22:54,626 --> 01:22:56,251
Sono io, puoi muoverti.
1187
01:22:56,668 --> 01:22:57,793
Oddio. Tutto bene?
1188
01:22:58,334 --> 01:23:00,584
- Mi hai sparato davvero!
- Lo so. Scusa.
1189
01:23:00,584 --> 01:23:01,959
Scusami. Ti fa male?
1190
01:23:03,293 --> 01:23:05,126
Oddio. Fammi vedere. Ok, ascolta.
1191
01:23:05,126 --> 01:23:06,584
Devi solo tenere premuto.
1192
01:23:06,709 --> 01:23:08,376
- È un'emorragia lenta.
- Ok.
1193
01:23:08,376 --> 01:23:11,126
Ti porto in ospedale.
Tra qualche ora starai bene.
1194
01:23:11,126 --> 01:23:12,501
- Cosa?
- Sì.
1195
01:23:14,001 --> 01:23:16,584
Ok. Stai fermo. Ti libero le mani.
1196
01:23:19,584 --> 01:23:21,501
Bene, forza. Riesci ad alzarti?
1197
01:23:21,793 --> 01:23:23,834
- No.
- Invece sì. Ti aiuto io.
1198
01:23:24,084 --> 01:23:25,043
Ti aiuto.
1199
01:23:25,043 --> 01:23:26,751
- Dammi un secondo.
- Scusa.
1200
01:23:26,751 --> 01:23:28,459
- Ok.
- Forza.
1201
01:23:29,709 --> 01:23:31,084
Scusa. Bene.
1202
01:23:31,418 --> 01:23:33,418
Tutto bene? Ascoltami.
1203
01:23:33,543 --> 01:23:34,876
Mi dispiace tanto.
1204
01:23:35,418 --> 01:23:36,834
Adesso ho da fare, però.
1205
01:23:36,834 --> 01:23:38,126
- Ok.
- Ok?
1206
01:23:38,126 --> 01:23:40,459
- Vieni con me. Pronto?
- Ok.
1207
01:23:40,584 --> 01:23:42,001
- Bene.
- No.
1208
01:23:42,001 --> 01:23:43,584
Ti amo. Resta vicino. Ce la faremo.
1209
01:23:43,584 --> 01:23:45,168
- Ok.
- Ti amo.
1210
01:23:45,293 --> 01:23:47,834
Ti amo. Mi hai sparato.
1211
01:23:49,126 --> 01:23:50,126
Forza.
1212
01:24:05,376 --> 01:24:06,584
Ok.
1213
01:24:06,584 --> 01:24:08,251
Sì. Andiamo, forza.
1214
01:24:23,168 --> 01:24:24,668
Merda. Vieni qui.
1215
01:24:24,668 --> 01:24:26,084
- Che c'è?
- Parla piano.
1216
01:24:26,459 --> 01:24:27,293
Scusa.
1217
01:24:29,251 --> 01:24:32,209
Bene. Stai qui e non guardare.
1218
01:24:32,376 --> 01:24:33,543
Ok. Cosa?
1219
01:24:38,959 --> 01:24:39,793
Ehilà.
1220
01:24:54,043 --> 01:24:55,293
Tutto bene?
1221
01:24:55,959 --> 01:24:56,793
Cosa...
1222
01:24:56,793 --> 01:24:59,459
So che è dura.
Ma ho bisogno di te. Concentrati.
1223
01:24:59,459 --> 01:25:00,834
- Ho bisogno di te.
- Ok.
1224
01:25:00,834 --> 01:25:02,418
- Sono qui. Ti aiuto.
- Ascolta.
1225
01:25:02,626 --> 01:25:05,418
I ragazzi sono nella dépendance.
Devi andare là.
1226
01:25:05,418 --> 01:25:07,334
Vai da loro e guadagna tempo.
1227
01:25:07,334 --> 01:25:09,418
- Cosa?
- Prendi questa. Mira e spara.
1228
01:25:09,418 --> 01:25:11,001
Capito. Mira e spara.
1229
01:25:11,001 --> 01:25:12,751
Se tutto va bene, non ti servirà.
1230
01:25:12,751 --> 01:25:14,751
- Tu cosa devi fare?
- Guadagnare tempo.
1231
01:25:14,751 --> 01:25:16,293
Arrivo subito.
1232
01:25:16,293 --> 01:25:17,293
Emma?
1233
01:25:18,668 --> 01:25:20,376
- Arrivo subito.
- Ok.
1234
01:25:22,668 --> 01:25:23,918
Mira e spara.
1235
01:25:26,126 --> 01:25:27,793
Come, non rispondono?
1236
01:25:33,209 --> 01:25:35,376
Si sarà lasciata prendere dalle emozioni?
1237
01:25:45,251 --> 01:25:47,251
Ok. Cerca di non ucciderla.
1238
01:25:47,793 --> 01:25:49,126
La voglio viva.
1239
01:27:43,543 --> 01:27:45,626
Papà!
1240
01:27:45,626 --> 01:27:47,001
Ciao, tesoro!
1241
01:27:49,501 --> 01:27:50,543
Dio!
1242
01:27:51,709 --> 01:27:54,251
Stiamo facendo una bella avventura, eh?
1243
01:28:07,001 --> 01:28:08,126
- Papà.
- Sì?
1244
01:28:08,126 --> 01:28:10,209
Non è meglio se metti un cerotto?
1245
01:28:13,459 --> 01:28:14,709
Sto bene.
1246
01:28:16,251 --> 01:28:17,501
Che buono.
1247
01:28:46,959 --> 01:28:48,876
Siamo rimaste solo noi due, Gwen.
1248
01:29:24,584 --> 01:29:26,251
Che mira scarsa.
1249
01:29:34,709 --> 01:29:36,584
Non devi fare così.
1250
01:29:37,668 --> 01:29:38,876
Non è troppo tardi.
1251
01:29:40,126 --> 01:29:41,459
Può ancora funzionare.
1252
01:29:44,376 --> 01:29:45,751
Io ti voglio bene, Anna.
1253
01:29:51,251 --> 01:29:52,751
Sai che ti vedo, vero?
1254
01:29:55,751 --> 01:29:59,001
Sono sempre quella
che ti metteva il pigiamino.
1255
01:29:59,959 --> 01:30:01,251
E ti dava la buonanotte.
1256
01:30:05,126 --> 01:30:07,668
Gwen, mi ricordo tutto.
1257
01:30:08,668 --> 01:30:09,959
Visto? Ho imparato bene.
1258
01:30:26,126 --> 01:30:27,501
Fai così per Dave?
1259
01:30:31,293 --> 01:30:34,376
Adesso sei più grande.
Smettila di fare la bambina.
1260
01:30:34,376 --> 01:30:35,501
Costringimi.
1261
01:30:44,293 --> 01:30:46,001
Basta così, Anna!
1262
01:30:47,084 --> 01:30:49,251
Direi che hai finito le munizioni.
1263
01:30:51,126 --> 01:30:51,959
Cazzo.
1264
01:30:52,584 --> 01:30:53,418
Cazzo.
1265
01:31:23,209 --> 01:31:24,709
Bambina mia.
1266
01:31:26,043 --> 01:31:27,376
Così mi piace.
1267
01:31:33,168 --> 01:31:34,376
Finiscimi.
1268
01:31:40,918 --> 01:31:41,959
Finiscimi.
1269
01:31:50,168 --> 01:31:52,251
Vorrei restare qui a guardarti morire.
1270
01:31:52,584 --> 01:31:55,293
Ma Mr. Fluff
e la Principessa Monkey bisticciano.
1271
01:31:55,834 --> 01:31:57,959
E la mia famiglia mi aspetta.
1272
01:32:18,959 --> 01:32:20,251
Sono il tuo capo.
1273
01:32:20,251 --> 01:32:21,959
Ma sono un bravo capo.
1274
01:32:25,376 --> 01:32:26,668
Ciao, tesori miei.
1275
01:32:26,668 --> 01:32:29,043
- Ciao. Ora si va.
- Dobbiamo proprio?
1276
01:32:29,043 --> 01:32:30,751
Stiamo facendo una gara.
1277
01:32:30,751 --> 01:32:33,376
Avete sentito. Andiamo.
Prendete le vostre cose.
1278
01:32:33,376 --> 01:32:35,376
Tesoro, tutto bene? Problemi?
1279
01:32:35,376 --> 01:32:37,168
- Tutto sotto controllo.
- Ok.
1280
01:32:38,376 --> 01:32:40,001
- E tu?
- Sistemata.
1281
01:32:40,584 --> 01:32:42,376
Sistemata per sempre?
1282
01:32:43,293 --> 01:32:44,626
Sistemata per sempre.
1283
01:32:45,043 --> 01:32:46,543
- Mamma?
- Sì, piccola?
1284
01:32:46,543 --> 01:32:48,501
Ti sei tagliata con un ramo?
1285
01:32:48,501 --> 01:32:49,418
Come papà?
1286
01:32:50,001 --> 01:32:53,418
Sì, è stato un incidente.
Ti racconto tutto in macchina.
1287
01:32:53,418 --> 01:32:54,668
Prendete le giacche.
1288
01:32:54,668 --> 01:32:56,293
- Wyatt, giù il gioco.
- Dai.
1289
01:32:56,293 --> 01:32:57,876
Possiamo portare Tuffy?
1290
01:32:57,876 --> 01:33:00,459
- Sì, prendi Tuffy.
- Davvero? Possiamo tenerlo?
1291
01:33:00,459 --> 01:33:02,501
Prendilo prima che cambi idea.
1292
01:33:03,209 --> 01:33:05,001
Prendete le giacche. Andiamo.
1293
01:33:05,001 --> 01:33:07,168
- Le giacche.
- Prendiamo un gelato?
1294
01:33:07,293 --> 01:33:08,751
Forza. Andiamo.
1295
01:33:09,793 --> 01:33:11,293
Che ha Carlo?
1296
01:33:13,043 --> 01:33:15,043
Dorme. È meglio non svegliarlo.
1297
01:33:15,043 --> 01:33:16,126
Ciao, Carlo.
1298
01:33:16,709 --> 01:33:17,751
Ciao, Carlo.
1299
01:33:31,334 --> 01:33:32,918
Dov'è il mio seggiolino?
1300
01:33:32,918 --> 01:33:34,543
Te ne prenderò uno, piccola.
1301
01:33:34,543 --> 01:33:36,668
Io devo stare sul seggiolino.
1302
01:33:36,668 --> 01:33:38,793
Tranquilla, starai senza per poco.
1303
01:33:38,793 --> 01:33:40,959
Come vi siete fatti quelle ferite?
1304
01:33:40,959 --> 01:33:42,793
Non credo alla storia dei rami.
1305
01:33:42,793 --> 01:33:45,251
- Abbiamo fatto a botte.
- Voi due?
1306
01:33:45,251 --> 01:33:46,793
- No.
- No.
1307
01:33:46,793 --> 01:33:49,084
Con degli altri. Con dei cattivi.
1308
01:33:49,209 --> 01:33:52,668
È una cosa illegale,
se non sto sul seggiolino.
1309
01:33:52,668 --> 01:33:56,501
Lo so. Portiamo papà dal dottore
e poi ti compro un seggiolino.
1310
01:33:56,501 --> 01:33:59,084
Ci avevi promesso un gelato.
1311
01:33:59,084 --> 01:34:01,043
È vero. Portiamo papà dal dottore,
1312
01:34:01,043 --> 01:34:03,418
poi ti compro un seggiolino
e poi il gelato.
1313
01:34:03,418 --> 01:34:05,001
Ma io ho fame adesso.
1314
01:34:05,001 --> 01:34:06,834
- Caspita.
- Lo so.
1315
01:34:06,834 --> 01:34:08,626
Prendiamo qualcosa per strada.
1316
01:34:08,626 --> 01:34:10,376
Cosa mangiano in Germania?
1317
01:34:10,501 --> 01:34:13,584
Tante cose buone.
Bratwurst, Wiener Schnitzel.
1318
01:34:13,584 --> 01:34:15,334
Non voglio quella roba.
1319
01:34:15,334 --> 01:34:16,626
Neanch'io.
1320
01:34:16,626 --> 01:34:18,418
Voglio un hamburger.
1321
01:34:18,418 --> 01:34:20,209
Ok, avete sentito mamma.
1322
01:34:21,126 --> 01:34:22,209
Troveremo...
1323
01:34:24,501 --> 01:34:26,418
Troveremo un posto carino.
1324
01:34:49,751 --> 01:34:53,001
- Dove stiamo andando?
- Già. Dove stiamo andando?
1325
01:34:53,626 --> 01:34:55,584
Tranquilli. Ho un piano.
1326
01:40:33,001 --> 01:40:35,001
Sara Marcolini
1327
01:40:35,001 --> 01:40:37,084
Supervisore creativo
Rosetta Fortezza