1 00:01:00,834 --> 00:01:02,918 1분쯤 후에 도착해 나 보여? 2 00:01:02,918 --> 00:01:05,751 잘 안 보이네 CCTV가 좀 이상해 3 00:01:05,751 --> 00:01:07,084 지금은? 4 00:01:07,209 --> 00:01:08,751 보인다, 멋진데 5 00:01:09,584 --> 00:01:11,543 고마워, 우리 친구는? 6 00:01:11,543 --> 00:01:13,918 가죽 재킷 차림의 키 큰 대머리 남자야 7 00:01:13,918 --> 00:01:16,543 미팅이 막 끝났으니까 가고 있을 거야, 50m 8 00:01:20,584 --> 00:01:21,418 {\an8}45m 9 00:01:26,043 --> 00:01:27,251 이제 35m야 10 00:01:32,876 --> 00:01:34,209 {\an8}20m 11 00:01:40,251 --> 00:01:41,959 10m 12 00:01:42,501 --> 00:01:43,751 좋아, 끊을게 13 00:01:51,959 --> 00:01:53,209 안녕하세요 14 00:02:02,376 --> 00:02:04,418 "롤플레이" 15 00:02:04,418 --> 00:02:08,668 "뉴욕에 오신 것을 환영합니다" 16 00:02:54,251 --> 00:02:55,626 내가 꺼낼게요 17 00:03:06,376 --> 00:03:09,959 엄마! 18 00:03:09,959 --> 00:03:12,126 피스타치오! 19 00:03:12,959 --> 00:03:15,168 또 볼링공 먹은 거야? 20 00:03:15,168 --> 00:03:17,084 - 네 - 그래, 몇 개나? 21 00:03:17,084 --> 00:03:18,001 10개요 22 00:03:18,959 --> 00:03:19,918 10개? 23 00:03:21,918 --> 00:03:23,501 - 엄마 보고 싶었니? - 네 24 00:03:23,626 --> 00:03:25,126 나도 보고 싶었어 25 00:03:25,126 --> 00:03:26,709 남자들은 어디 갔지? 26 00:03:32,334 --> 00:03:34,168 안녕 27 00:03:34,168 --> 00:03:37,668 - 왔네! - 응, 맹렬하게 돌아왔지 28 00:03:37,668 --> 00:03:38,751 안녕 29 00:03:39,584 --> 00:03:41,626 내가 제일 좋아하는 파인애플 치킨이야? 30 00:03:41,626 --> 00:03:43,793 - 맞아 - 안녕 31 00:03:44,709 --> 00:03:47,126 - 네브래스카는 어땠어? - 뭐... 고마워 32 00:03:47,251 --> 00:03:50,876 따분했지, 4일 동안 중간 관리자들한테 33 00:03:50,876 --> 00:03:53,584 프랜차이즈에 비건 옵션 추가하는 법을 가르쳤어 34 00:03:53,584 --> 00:03:56,334 장담하는데 네브래스카주 플래츠머스에선 35 00:03:56,334 --> 00:03:58,209 절대 불가능해 36 00:03:59,084 --> 00:04:01,668 팀워크 쌓는답시고 마지막 날엔 6시간 동안 37 00:04:01,668 --> 00:04:03,501 유리 공장 견학까지 시켰어 38 00:04:04,376 --> 00:04:06,668 - 뭐... - 평범했어? 39 00:04:07,043 --> 00:04:07,959 응, 평범했지 40 00:04:09,126 --> 00:04:11,001 와이는 어딨어? 쓰레기통 밖에 있던데 41 00:04:11,001 --> 00:04:12,751 너무 무거워요 42 00:04:12,876 --> 00:04:16,459 그럴 리가! 얘가 볼링공 다 먹었다는데 43 00:04:16,459 --> 00:04:18,293 우리 아들, 보고 싶었어! 44 00:04:18,293 --> 00:04:21,334 좋아, 이제 천천히 익을 거야 45 00:04:21,334 --> 00:04:22,501 가자 46 00:04:23,418 --> 00:04:24,709 여보 47 00:04:27,001 --> 00:04:28,084 좀 씻을래? 48 00:04:29,001 --> 00:04:31,793 - 엄마, 이것 봐요 - 고급 레스토랑이에요 49 00:04:31,793 --> 00:04:33,918 - 고급 레스토랑? - 난 바텐더예요 50 00:04:33,918 --> 00:04:35,543 난 웨이터예요 51 00:04:37,251 --> 00:04:40,043 당신은 파인애플 치킨 만들었고? 52 00:04:42,376 --> 00:04:43,918 결혼기념일 축하해 53 00:05:05,959 --> 00:05:08,293 결혼기념일 잊었구나 맙소사 54 00:05:08,293 --> 00:05:10,084 죄책감에 시달리겠다 55 00:05:10,084 --> 00:05:11,918 어떻게 감당해? 56 00:05:12,043 --> 00:05:14,584 세계 최고의 팬케이크 만드느라 바빠 57 00:05:15,251 --> 00:05:16,251 성공했어? 58 00:05:17,001 --> 00:05:18,126 전혀 59 00:05:18,834 --> 00:05:21,084 부에노스아이레스 임무 고객이 만족했어 60 00:05:21,084 --> 00:05:23,918 - 돈 보냈고 경찰은 당연히 몰라 - 또 라지야 61 00:05:25,043 --> 00:05:26,668 좋은 소식과 나쁜 소식이 있어 62 00:05:27,709 --> 00:05:31,084 다크넷의 수배자 명단에 또 네 사진이 떴어 63 00:05:31,084 --> 00:05:33,834 다행히 내가 삭제했지 64 00:05:33,834 --> 00:05:35,293 그래도 조심해야 해 65 00:05:36,626 --> 00:05:39,001 그래, 알겠어 나중에 얘기해도 될까? 66 00:05:39,001 --> 00:05:40,668 데이브가 있구나 67 00:05:41,126 --> 00:05:43,501 알았어 그런데 일거리가 더 있어 68 00:05:43,501 --> 00:05:45,668 아니야, 절대 안 돼 나 방금 돌아왔다고 69 00:05:45,668 --> 00:05:47,834 안타깝네, 돈 엄청 주는데 70 00:05:47,834 --> 00:05:49,459 최고를 붙여 달래 71 00:05:49,459 --> 00:05:51,834 그건 바로 너잖아 72 00:05:51,959 --> 00:05:53,751 그래, 라지 나도 알지 73 00:05:53,751 --> 00:05:56,168 그런데 이미 말했잖아 11월까진 출장 안 가 74 00:05:56,168 --> 00:05:58,043 그래, 좀 쉬어 75 00:05:58,043 --> 00:06:01,043 하지만 소버린이 네 목에 상금을 두둑이 걸었어 76 00:06:01,043 --> 00:06:02,543 널 찾는 사람한테 준대 77 00:06:03,209 --> 00:06:04,709 네가 일을 안 하면 78 00:06:04,709 --> 00:06:06,668 난 널 지켜 줄 자금이 없잖아 79 00:06:06,668 --> 00:06:08,084 푼돈도 아닌데 80 00:06:08,084 --> 00:06:09,418 내일 전화해도 돼? 81 00:06:09,418 --> 00:06:11,209 팬케이크가 타고 있어 82 00:06:11,376 --> 00:06:14,001 놀랍지도 않아 내가 곧 불날 거랬지? 83 00:06:14,793 --> 00:06:16,876 재미있네, 내일 통화해 84 00:06:16,876 --> 00:06:18,334 조심해, 난... 85 00:06:19,376 --> 00:06:21,459 - 괜찮아? - 응, 일 때문에 86 00:06:21,459 --> 00:06:24,334 나한테 중동 지부라도 맡길 기세야 87 00:06:24,334 --> 00:06:25,834 당신이 너무 뛰어나서 그래 88 00:06:26,584 --> 00:06:28,001 말은 그렇지 89 00:06:28,001 --> 00:06:29,126 팬케이크 먹을 사람? 90 00:06:29,251 --> 00:06:31,084 - 저요! - 좋아 91 00:06:31,084 --> 00:06:32,126 여기 있어 92 00:06:33,709 --> 00:06:35,209 그리고... 93 00:06:35,709 --> 00:06:37,668 - 받으렴 - 여기 있어 94 00:06:39,293 --> 00:06:41,918 난 토끼 싫은데 평범한 게 좋아요 95 00:06:42,334 --> 00:06:44,209 - 그래, 됐다 - 아뇨 96 00:06:44,209 --> 00:06:46,126 문제 해결됐지? 97 00:06:46,126 --> 00:06:48,001 - 잘했어 - 뭘 98 00:06:48,001 --> 00:06:49,668 - 이건 내 거 - 아빠! 99 00:06:50,209 --> 00:06:51,501 - 안녕 - 안녕! 100 00:06:51,876 --> 00:06:53,043 더 만들어 줄게 101 00:06:53,043 --> 00:06:57,626 말했듯이 미스터 플러프랑 원숭이 공주는 같이 못 가요 102 00:06:57,626 --> 00:06:59,834 사이가 안 좋으니까요 103 00:06:59,834 --> 00:07:02,918 미스터 플러프랑 원숭이 공주가 왜 싸운다고? 104 00:07:02,918 --> 00:07:04,251 미스터 플러프가 질투해서요 105 00:07:04,709 --> 00:07:06,793 누굴? 조니 재커로프? 106 00:07:06,793 --> 00:07:09,084 유령 여왕을 질투해요 107 00:07:09,084 --> 00:07:11,418 유령 여왕, 그렇구나 108 00:07:11,418 --> 00:07:13,626 그래, 잠깐만 기다려 109 00:07:14,251 --> 00:07:17,834 {\an8}"라지 - 데이브한테 죽여주는 선물로 만회해!" 110 00:07:17,834 --> 00:07:19,293 "부부 관계를 위한 7가지 조언" 111 00:07:21,043 --> 00:07:23,543 모르겠어요, 뭔가 이상해요 112 00:07:24,876 --> 00:07:27,459 트리나요 너무 멀게 느껴져요 113 00:07:28,334 --> 00:07:31,501 언니 결혼식에 갔는데 문자 한 통 없잖아요 114 00:07:31,501 --> 00:07:34,043 언니 결혼식에 넌 안 갔어? 115 00:07:34,043 --> 00:07:35,251 네, 왜요? 안 좋아요? 116 00:07:35,251 --> 00:07:37,584 좋진 않지, 케브 117 00:07:38,918 --> 00:07:41,334 이것 봐요, 이래서 당신 의견이 필요해요 118 00:07:41,334 --> 00:07:42,543 잘 알잖아요 119 00:07:43,084 --> 00:07:45,876 에마랑 결혼한 지 몇 년 됐죠? 20년? 120 00:07:46,376 --> 00:07:47,209 7년 121 00:07:47,751 --> 00:07:51,626 두 사람은 완벽한 부부예요 122 00:07:53,959 --> 00:07:54,834 그래 123 00:07:54,834 --> 00:07:58,251 아니, 안 괜찮아 124 00:07:58,251 --> 00:08:00,043 그냥 우리 둘 다 125 00:08:00,043 --> 00:08:03,376 일주일간 바빴으니 뭔가 준비하고 싶었어 126 00:08:03,376 --> 00:08:05,251 당신이 요리도 해주고 127 00:08:05,251 --> 00:08:07,543 애들이 고급 레스토랑도 차려 줬는데 내가 망쳤어 128 00:08:07,543 --> 00:08:08,918 바쁜 한 주였잖아 129 00:08:08,918 --> 00:08:11,043 결혼기념일을 잊었어 130 00:08:11,209 --> 00:08:12,334 난 최악이야 131 00:08:31,043 --> 00:08:32,168 그게 뭐야? 132 00:08:32,168 --> 00:08:33,334 - 뭐? - 그거 133 00:08:35,793 --> 00:08:37,168 - 그래 - 이거? 134 00:08:37,168 --> 00:08:38,084 응! 135 00:08:39,084 --> 00:08:41,376 이건 실수인 것 같아 136 00:08:41,501 --> 00:08:42,376 데이브! 137 00:08:44,376 --> 00:08:46,084 야한 란제리 사 온 거야? 138 00:08:48,084 --> 00:08:49,251 한번 봐 139 00:08:50,626 --> 00:08:53,001 맞네, 코스튬이야? 140 00:08:55,501 --> 00:08:56,376 섹시한 간호사? 141 00:08:56,376 --> 00:08:57,834 섹시한 전담 간호사 142 00:08:57,834 --> 00:08:59,918 그래, 당연하지 143 00:08:59,918 --> 00:09:01,251 좀 과한가? 144 00:09:01,376 --> 00:09:03,043 아니, 전혀 145 00:09:03,043 --> 00:09:04,918 그냥 내 생각엔 146 00:09:05,626 --> 00:09:07,751 좀 변화를 주면 재미있을 것 같았어 147 00:09:12,459 --> 00:09:14,876 변화 주고 싶은 거야? 148 00:09:14,876 --> 00:09:16,834 아니면 내가 다른 사람이면 좋겠어? 149 00:09:19,209 --> 00:09:20,209 하룻밤만? 150 00:09:24,001 --> 00:09:24,959 뭐... 151 00:09:26,126 --> 00:09:27,043 그것도 좋지 152 00:09:29,168 --> 00:09:30,668 나도 변화 줄 수 있어 153 00:09:30,793 --> 00:09:33,126 - 일방통행은 안 되지 - 그럼 154 00:09:33,126 --> 00:09:34,959 테마에 맞게 의사 할게 155 00:09:35,501 --> 00:09:36,751 청진기가 있어야겠네 156 00:09:36,751 --> 00:09:37,751 그런데... 157 00:09:39,126 --> 00:09:40,293 진짜로 해보자 158 00:09:42,001 --> 00:09:43,209 내일 밤, 시내에서 159 00:09:43,584 --> 00:09:45,793 내일 밤? 베이비시터 못 구할 텐데 160 00:09:45,793 --> 00:09:47,793 당신 여동생 크리스마스에 우리한테 신세 졌거든 161 00:09:47,793 --> 00:09:49,668 크리스마스에 신세 졌지 162 00:09:49,668 --> 00:09:51,751 좋아, 뭐 할까? 공연 볼래? 163 00:09:52,918 --> 00:09:54,584 아니, 공연 안 봐, 데이브 164 00:09:56,584 --> 00:09:57,876 호텔에 갈 거야 165 00:09:59,376 --> 00:10:01,501 - 호텔에 가? - 고급 호텔 166 00:10:02,584 --> 00:10:05,959 호텔 바에서 우연히 만날 거야 167 00:10:06,959 --> 00:10:08,459 난 내가 아니고 168 00:10:08,459 --> 00:10:09,543 당신은 당신이 아니야 169 00:10:10,084 --> 00:10:15,626 바에서 처음 만난 두 사람 170 00:10:17,751 --> 00:10:20,668 엄마! 물 주세요! 171 00:10:20,668 --> 00:10:21,834 내일 밤이야 172 00:10:23,251 --> 00:10:25,501 - 내일 밤 - 내일 밤 173 00:10:27,168 --> 00:10:28,293 이건 갖고 있을게 174 00:10:29,168 --> 00:10:31,168 이리 와! 잡을 거야! 175 00:10:32,584 --> 00:10:33,668 못 잡아 176 00:10:34,084 --> 00:10:35,751 얘들아, 뛰지 마! 177 00:10:37,376 --> 00:10:38,626 내가 미쳐 178 00:10:39,543 --> 00:10:42,668 잘됐어요, 진짜로요 두 사람 좀 즐겨도 돼요 179 00:10:42,668 --> 00:10:44,668 그래, 뭐... 180 00:10:45,168 --> 00:10:47,126 - 그렇지? - 당연하죠 181 00:10:47,126 --> 00:10:49,459 둘 다 엄청 일했잖아요 182 00:10:49,459 --> 00:10:51,459 애들은 너무 착해요 183 00:10:54,584 --> 00:10:56,543 외출도 안 하고 184 00:10:56,543 --> 00:10:59,209 결혼기념일인데 뒷마당 바비큐로 끝낼 순 없죠 185 00:11:00,876 --> 00:11:01,709 좋아요 186 00:11:02,459 --> 00:11:03,626 구두 보여 줘요 187 00:11:05,043 --> 00:11:06,543 가발 기대해 188 00:11:12,501 --> 00:11:14,834 "로열 그랜드" 189 00:11:30,834 --> 00:11:31,834 어서 오세요 190 00:12:04,293 --> 00:12:05,251 여기요 191 00:12:05,709 --> 00:12:06,626 보드카 마티니 주세요 192 00:12:06,626 --> 00:12:07,918 - 네 - 고마워요 193 00:12:16,793 --> 00:12:17,793 돌겠네! 194 00:12:24,459 --> 00:12:27,418 "에마 터널에서 엄청 막혀, 곧 봐" 195 00:12:28,918 --> 00:12:29,793 "전송 실패" 196 00:12:30,751 --> 00:12:31,918 장난해? 197 00:12:42,126 --> 00:12:44,959 손님, 신사분이 보내셨어요 198 00:13:03,376 --> 00:13:05,834 지금 내 기분이 어떤지 들으면 놀랄걸요 199 00:13:07,209 --> 00:13:08,501 정말요? 200 00:13:08,501 --> 00:13:10,959 술을 잘 갖춰 놓은 바에서 201 00:13:10,959 --> 00:13:13,168 미인 옆에 빈자리가 없었다면 202 00:13:13,168 --> 00:13:15,834 운도 참 없네 했겠죠 그런데 203 00:13:15,834 --> 00:13:16,751 여기 있군요 204 00:13:18,126 --> 00:13:19,668 이 정도면 최고의 밤이죠 205 00:13:20,501 --> 00:13:21,709 밥 키터맨입니다 206 00:13:25,793 --> 00:13:27,418 앨리스 오버비예요 207 00:13:27,418 --> 00:13:28,584 멋져요 208 00:13:29,459 --> 00:13:30,293 그럼... 209 00:13:31,543 --> 00:13:32,793 앨리스 오버비 210 00:13:32,793 --> 00:13:35,501 혼자 왔나요? 물어봐도 될까요? 211 00:13:35,626 --> 00:13:37,168 그런 것 같네요, 밥 212 00:13:38,293 --> 00:13:39,251 그렇군요 213 00:13:39,751 --> 00:13:41,584 - 여행 중인가요? - 여긴 호텔이에요 214 00:13:41,584 --> 00:13:44,501 그렇긴 한데 사람들이 호텔에 오는 이유는 다양하죠 215 00:13:44,501 --> 00:13:45,543 맞네요 216 00:13:45,543 --> 00:13:48,043 실례지만 모델인가요? 217 00:13:49,168 --> 00:13:50,584 표정을 보니 제가 오버했군요 218 00:13:50,584 --> 00:13:52,918 절대로 작업 멘트 아니에요 219 00:13:52,918 --> 00:13:56,084 정말 아름다우시고 왠지 낯이 익어서요 220 00:13:56,084 --> 00:13:58,334 고마워요 사실 금융 쪽에서 일해요 221 00:13:59,501 --> 00:14:01,918 그래서 당신에게 끌렸군요 222 00:14:01,918 --> 00:14:03,251 저쪽에서 보니 223 00:14:03,251 --> 00:14:05,501 마치 오랜 지인 같았죠 224 00:14:05,501 --> 00:14:07,126 금융 업계에서 일해요? 225 00:14:07,126 --> 00:14:09,876 걱정 마요, 귀에서 피 나도록 일 얘기 하진 않아요 226 00:14:09,876 --> 00:14:12,918 낮에 하는 일은 밤까지 가져가지 않거든요 227 00:14:13,209 --> 00:14:14,459 그 반대도 그렇고요 228 00:14:16,293 --> 00:14:19,168 하나만 물어볼게요 229 00:14:19,959 --> 00:14:21,251 좋아요, 밥, 하나만요 230 00:14:23,001 --> 00:14:26,293 당신이 하는 일을 좋아하나요? 231 00:14:32,876 --> 00:14:33,918 가끔은요 232 00:14:35,959 --> 00:14:37,334 '가끔은요'라고 하네요 233 00:14:37,334 --> 00:14:38,834 날 죽이려나 봐요 234 00:14:39,918 --> 00:14:42,584 앨리스 오버비가 가끔은 일을 좋아한다네요 235 00:14:42,584 --> 00:14:43,793 그걸 위해 건배하죠 236 00:14:48,959 --> 00:14:51,501 좋아요, 미스터리가 풀렸네요 237 00:14:52,126 --> 00:14:53,751 그런데 정말 낯이 익어요 238 00:14:53,751 --> 00:14:57,168 무슨 작업 멘트는 아니에요 239 00:14:57,918 --> 00:14:59,334 꼬시는 것도 아니고요 240 00:15:00,543 --> 00:15:02,293 그냥 제 얼굴이 그런가 봐요 241 00:15:03,001 --> 00:15:04,709 그런 얼굴을 가진 사람이 있죠 242 00:15:04,709 --> 00:15:06,584 옛 여자 친구와 닮은 얼굴 243 00:15:07,709 --> 00:15:11,793 그리고 절대 잊지 못할 얼굴을 가진 사람도 있죠 244 00:15:11,793 --> 00:15:14,001 내가 보기에 앨리스, 당신은... 245 00:15:14,584 --> 00:15:15,543 뭐 드릴까요? 246 00:15:15,543 --> 00:15:17,376 - 올드 패션드 주세요 - 네 247 00:15:17,376 --> 00:15:18,334 고마워요 248 00:15:18,334 --> 00:15:22,459 노년의 매력에 쉽게 빠지는 젊은 여성도 있는데 249 00:15:22,459 --> 00:15:24,668 당신은 아닌 것 같군요 250 00:15:24,918 --> 00:15:27,334 저 남자를 바라보는 눈을 보니 알겠어요 251 00:15:28,293 --> 00:15:31,293 저 친구는 놀러 나온 풋내기 브로커 같아요 252 00:15:31,293 --> 00:15:33,584 솔직히 당신이 아까워요 253 00:15:34,043 --> 00:15:35,751 내가 싱글이 아닐 수도 있죠 254 00:15:35,751 --> 00:15:36,834 그렇군요 255 00:15:36,834 --> 00:15:39,501 출장 와서 바쁜 하루를 보내고 256 00:15:39,501 --> 00:15:41,334 혼자 조용히 있고 싶은 거군요 257 00:15:41,334 --> 00:15:43,293 - 맞아요 - 앨리스 258 00:15:43,293 --> 00:15:45,168 그럴 기회를 줄게요 259 00:15:45,168 --> 00:15:47,751 난 잠시 나가 봐야 하거든요 260 00:15:47,751 --> 00:15:48,918 그런데... 261 00:15:49,376 --> 00:15:52,126 - 아무 데도 가지 마요 - 약속은 못 해요, 밥 262 00:16:28,251 --> 00:16:29,334 우리 만난 적 있나요? 263 00:16:30,251 --> 00:16:31,376 아닐걸요 264 00:16:33,209 --> 00:16:34,334 난 잭이에요 265 00:16:34,876 --> 00:16:36,876 잭, 앨리스 오버비예요 266 00:16:37,626 --> 00:16:39,251 잭 도슨이죠 267 00:16:40,668 --> 00:16:43,126 잭 도슨, 이렇게 만나서 기쁘네요 268 00:16:43,918 --> 00:16:45,126 잭 도슨이라니 269 00:16:46,043 --> 00:16:48,501 디카프리오? '타이타닉'? 진심이야? 270 00:16:52,168 --> 00:16:54,043 제가 한잔 살까요? 271 00:16:55,043 --> 00:16:56,168 좋죠 272 00:16:56,168 --> 00:16:59,584 친구분이 괜찮다고 하시면요 273 00:16:59,584 --> 00:17:01,084 친구 아니에요, 방금 만났어요 274 00:17:04,959 --> 00:17:06,501 뭐 마셔요, 앨리스? 275 00:17:06,501 --> 00:17:07,918 보드카 마티니요 276 00:17:07,918 --> 00:17:10,001 좋아요, 여기요 277 00:17:10,001 --> 00:17:13,626 숙녀분께 보드카 마티니 주시고 278 00:17:13,626 --> 00:17:15,876 괜찮으면 방으로 달아 주세요 279 00:17:15,876 --> 00:17:18,043 네, 성함과 객실 번호를 알려 주세요 280 00:17:18,418 --> 00:17:19,334 잭이에요 281 00:17:20,084 --> 00:17:21,126 도슨 282 00:17:21,126 --> 00:17:23,543 - 객실 번호는... - 내 방에 달아 줘, 채스 283 00:17:23,543 --> 00:17:25,043 괜찮다면요, 잭 284 00:17:25,043 --> 00:17:26,543 - 괜찮아요 - 그렇게 해요 285 00:17:26,543 --> 00:17:29,459 직장에서 좋은 소식을 들어서 축하하고 싶어요 286 00:17:29,459 --> 00:17:32,168 스카치 앤 소다랑 올드 패션드 한 잔씩 더 287 00:17:32,168 --> 00:17:34,084 네, 고마워요 288 00:17:34,084 --> 00:17:36,168 - 잭, 밥, 인사하세요 - 반가워요, 잭 289 00:17:36,168 --> 00:17:38,209 - 정장 멋지군요 - 고마워요 290 00:17:38,209 --> 00:17:39,751 이 호텔에서 묵어요? 291 00:17:39,751 --> 00:17:40,709 맞아요 292 00:17:41,751 --> 00:17:43,001 출장 왔거든요 293 00:17:43,001 --> 00:17:45,834 우린 일 얘기 안 하기로 합의 봤어요 294 00:17:45,834 --> 00:17:48,751 무슨 일 하는지만 말하고 그만하죠 295 00:17:49,084 --> 00:17:52,209 네, 말해 줘요 잭, 무슨 일 해요? 296 00:17:54,334 --> 00:17:56,293 사진작가예요 297 00:17:57,418 --> 00:17:58,709 예술 작가요? 상업 작가요? 298 00:17:59,043 --> 00:18:03,209 주로 저널리즘이죠 전엔 전투 지대에서 찍었는데 299 00:18:04,084 --> 00:18:07,251 지금은 주로 야생이나 이국적인 곳을 찍죠 300 00:18:07,251 --> 00:18:08,459 뭐, 그래요 301 00:18:08,459 --> 00:18:10,084 굉장하군요, 그렇지 않아요? 302 00:18:10,084 --> 00:18:11,459 네, 굉장하네요 303 00:18:11,459 --> 00:18:13,501 나도 숙녀분처럼 금융 업계에서 일하죠 304 00:18:13,501 --> 00:18:17,334 상어 두 마리에 잭, 사진작가라니! 305 00:18:18,376 --> 00:18:22,293 그거로는 부족할 것 같은데요 306 00:18:22,293 --> 00:18:24,001 우리 307 00:18:24,001 --> 00:18:25,043 샷 어때요? 308 00:18:26,501 --> 00:18:29,584 - 그건... - 언제 마셔 봤나 모르겠네요 309 00:18:29,584 --> 00:18:32,418 채스, 여기 시끌벅적한 친구들이 샷 마시고 싶다는데 310 00:18:32,418 --> 00:18:34,876 어젯밤에 보여 줬던 그 메스칼이 좋을 것 같군 311 00:18:34,876 --> 00:18:37,751 우리 업계에서 좋은 소식은 진짜 드물죠 312 00:18:37,751 --> 00:18:40,626 축하주를 함께할 수 있어서 기쁘군요 313 00:18:40,626 --> 00:18:43,418 축하해요, 밥 좋은 소식이 뭔진 모르지만요 314 00:18:43,418 --> 00:18:46,043 숨길 생각은 없어요 315 00:18:46,043 --> 00:18:51,168 사실 생각지도 않았던 큰 계약을 따냈거든요 316 00:18:51,168 --> 00:18:54,126 당연히 기분이 끝내줘요 317 00:18:54,126 --> 00:18:57,584 자세히 알고 싶으시겠죠 318 00:18:57,709 --> 00:18:59,293 금융 업계에서 319 00:18:59,293 --> 00:19:01,709 어떤 일을 한다고 말씀 안 하신 것 같은데요? 320 00:19:01,709 --> 00:19:03,459 기업 인수 합병이요 321 00:19:03,459 --> 00:19:07,251 역시 우린 통하는 게 많군요 322 00:19:07,251 --> 00:19:09,001 뉴욕에 안 사나요? 323 00:19:09,126 --> 00:19:10,334 네, 회의 때문에 왔어요 324 00:19:10,334 --> 00:19:13,126 같이 아는 유럽 동료들이 있을 것 같은데요 325 00:19:13,126 --> 00:19:15,293 국내 기업만 해요 일 얘기는 그만할까요? 326 00:19:15,293 --> 00:19:17,543 그렇네요 규칙을 만들고 어기다니 327 00:19:17,543 --> 00:19:19,209 밥이 잘못했네, 좋아요 328 00:19:21,126 --> 00:19:22,209 '살루테' 329 00:19:23,376 --> 00:19:24,209 네 330 00:19:30,584 --> 00:19:32,959 경고할걸, 좀 세죠 331 00:19:32,959 --> 00:19:34,918 네, 그래서 샷은 안 마시는데 332 00:19:37,376 --> 00:19:39,043 물 좀 주실래요? 333 00:19:39,043 --> 00:19:40,501 정말 똑똑하다니까요 334 00:19:40,626 --> 00:19:43,126 - 잭, 믿는 게 좋을걸요 - 믿어요 335 00:19:43,501 --> 00:19:45,584 남자들이 좋아할 스타일이죠 336 00:19:45,584 --> 00:19:47,168 목숨 걸고 쫓아다닐걸요 337 00:19:47,168 --> 00:19:49,084 우린 운이 좋군요 338 00:19:49,084 --> 00:19:51,918 잠깐이라도 함께할 수 있으니! 건배할게요 339 00:19:53,209 --> 00:19:55,918 앨리스 맞죠? 340 00:19:56,043 --> 00:19:57,876 내 기억으론 그래요, 밥 341 00:19:58,001 --> 00:19:59,001 앨리스 오버비를 위해 342 00:19:59,001 --> 00:20:03,543 그리고 아쉽게도 기막힌 매력의 희생자가 될 남자들을 위해 343 00:20:11,668 --> 00:20:13,084 - 더 줘 - 됐어요 344 00:20:14,293 --> 00:20:16,668 밥, 반가웠습니다 345 00:20:18,043 --> 00:20:18,876 그렇군요 346 00:20:18,876 --> 00:20:22,001 내가 젊은이에게 방해가 됐군요 미안해라 347 00:20:22,001 --> 00:20:23,126 무례했다면 미안해요 348 00:20:23,126 --> 00:20:25,459 괜찮아요 내가 20년만 젊었어도 349 00:20:25,584 --> 00:20:26,668 기분 상했을 수도 있죠 350 00:20:26,793 --> 00:20:30,376 - 밥! - 눈치챘어요, 갈게요 351 00:20:30,376 --> 00:20:33,084 잭, 행운을 빌어요 352 00:20:33,251 --> 00:20:35,459 그리고 아름다운 앨리스 353 00:20:36,668 --> 00:20:38,084 방 번호는 511호예요 354 00:20:38,209 --> 00:20:41,209 바 문 닫은 후에 한잔하고 싶다면 와요 355 00:20:41,793 --> 00:20:42,793 그럼... 356 00:20:43,876 --> 00:20:44,709 펑! 357 00:20:49,418 --> 00:20:51,543 드디어 단둘이 있게 됐군 358 00:20:51,543 --> 00:20:53,251 믿을 수가 없네 359 00:20:54,668 --> 00:20:57,543 그럼 계속 이야기 나눌까요, 잭? 360 00:20:58,543 --> 00:21:01,459 좋아요, 앨리스 아주 좋아요 361 00:21:02,001 --> 00:21:02,834 더 마실래요? 362 00:21:07,501 --> 00:21:10,959 사실은 장소를 알아보고 있어요 363 00:21:11,543 --> 00:21:14,376 봄에 개인전을 하거든요 364 00:21:15,209 --> 00:21:16,418 개인전? 멋지네요 365 00:21:16,418 --> 00:21:19,959 네, 베이루트에서 찍은 사진이랑 366 00:21:19,959 --> 00:21:22,501 터크스 케이커스 제도에서 찍은 것도 있죠 367 00:21:22,501 --> 00:21:24,209 터크스 케이커스? 368 00:21:24,376 --> 00:21:27,209 - 둘 다요 - 저기 아닌가요, 도슨 씨? 369 00:21:28,001 --> 00:21:31,084 - 네, 맞아요 - 좋아요 370 00:21:31,959 --> 00:21:33,876 - 여기네요 - 가죠 371 00:21:36,876 --> 00:21:38,543 같이 들어가요 372 00:21:40,501 --> 00:21:41,626 그럼 373 00:21:42,126 --> 00:21:43,043 음악 좀 틀까요? 374 00:21:43,543 --> 00:21:44,418 - 네 - 좋아요? 375 00:21:44,668 --> 00:21:46,084 - 좋아요 - 네 376 00:21:51,293 --> 00:21:52,334 좋네요 377 00:21:55,251 --> 00:21:56,543 받아요 378 00:21:56,918 --> 00:21:58,751 고마워요, 건배 379 00:21:59,334 --> 00:22:00,876 - 쭉 들이켜요 - 좋아요 380 00:22:04,126 --> 00:22:05,709 이제 당신도 381 00:22:06,126 --> 00:22:08,459 구두를 벗고 382 00:22:08,459 --> 00:22:10,334 침대에서 만나요 383 00:22:10,584 --> 00:22:13,126 편히 있어요, 금방 올게요 384 00:22:13,293 --> 00:22:14,293 알겠어요 385 00:22:16,418 --> 00:22:17,376 좋아 386 00:23:29,959 --> 00:23:35,084 {\an8}"아스피린 사러 가 사랑해, 금방 올게" 387 00:24:19,876 --> 00:24:20,918 좀 볼까? 388 00:24:25,918 --> 00:24:27,168 똑똑하군 389 00:24:31,168 --> 00:24:33,876 언제부터 앨리스 오버비였어? 390 00:24:34,584 --> 00:24:36,084 오늘 밤만 그런 거야? 391 00:24:36,584 --> 00:24:39,084 다 기억하기가 힘들어요, 밥 잘 알잖아요 392 00:24:40,918 --> 00:24:42,751 - 당신은 누구죠? - 동지라고나 할까 393 00:24:42,876 --> 00:24:45,043 아까 그 어리바리한 놈은 표적인가? 394 00:24:45,584 --> 00:24:47,084 우리가 동지라니까 말인데 395 00:24:47,084 --> 00:24:50,043 그 이야기는 하고 싶지 않은 거 이해하죠? 396 00:24:50,043 --> 00:24:52,168 그래, 난 솔직한 사람이야 397 00:24:52,168 --> 00:24:53,584 오늘 이스트강에서 398 00:24:53,584 --> 00:24:55,626 파나마 외교관 시신 건졌잖아 399 00:24:55,626 --> 00:24:56,959 몰랐네요 400 00:24:56,959 --> 00:24:58,834 생각보다 머리가 아팠어 401 00:24:58,834 --> 00:25:00,543 제일 아끼는 셔츠를 버렸지 402 00:25:00,543 --> 00:25:03,084 그랬으니 얼마나 기뻤겠어? 403 00:25:03,668 --> 00:25:07,334 바에 낯익은 여자가 앉아 있었거든 404 00:25:07,459 --> 00:25:09,959 손님, 신사분이 보내셨어요 405 00:25:11,709 --> 00:25:15,709 게다가 낯익은 여자에겐 거액의 현상금이 걸려 있었지 406 00:25:15,709 --> 00:25:16,834 날 죽이려나 봐요 407 00:25:17,501 --> 00:25:19,251 하지만 확실히 해야 했어 408 00:25:19,376 --> 00:25:21,834 좀 더 자세히 보려고 잠깐 물러나서 409 00:25:21,834 --> 00:25:23,751 작전 문서의 사진을 확인했어 410 00:25:24,043 --> 00:25:25,501 확실했지 411 00:25:25,751 --> 00:25:28,918 세상에 하나뿐인 애나 펠러 412 00:25:31,251 --> 00:25:32,293 진정해 413 00:25:32,793 --> 00:25:33,834 걱정 마 414 00:25:34,751 --> 00:25:37,043 소버린은 널 죽이고 싶어 하지 않아 415 00:25:37,501 --> 00:25:40,084 참 이상한 의뢰지 416 00:25:40,626 --> 00:25:44,459 살인 청부업자가 세계 최고의 조직과 갈라선 후 417 00:25:44,626 --> 00:25:47,376 숨어 사는데 죽이지 말라고? 418 00:25:48,001 --> 00:25:51,001 그웬 카버가 널 무척 아끼나 봐 419 00:25:51,126 --> 00:25:52,793 요점만 말할래요, 밥? 420 00:25:52,793 --> 00:25:53,876 어쩌면 421 00:25:53,876 --> 00:25:57,626 우리가 동지끼리 합의할 수도 있겠지 422 00:25:57,626 --> 00:25:58,959 어떻게요? 423 00:25:58,959 --> 00:26:01,084 향후 임무에 대해 수수료 60% 424 00:26:01,084 --> 00:26:04,126 자네와 난 단둘이 연락을 주고받는 거야 425 00:26:06,668 --> 00:26:10,001 소버린에 있는 우리 친구한테 426 00:26:10,001 --> 00:26:13,543 문자 한 통만 보내면 자네 인생은 끝이야 427 00:26:14,751 --> 00:26:17,126 내 은행 계좌는 두둑해지겠지 428 00:26:20,043 --> 00:26:21,876 당신은 소버린 요원이 아니군요 429 00:26:21,876 --> 00:26:24,334 난 언제나 돈을 가장 많이 주는 사람 편이야 430 00:26:30,334 --> 00:26:31,293 20% 431 00:26:32,043 --> 00:26:33,584 50% 432 00:26:33,584 --> 00:26:34,709 25% 433 00:26:34,709 --> 00:26:36,751 날 과소평가하지 마 434 00:26:36,751 --> 00:26:38,209 내 능력도 435 00:26:38,209 --> 00:26:40,084 소버린은 널 살려서 데려오랬지만 436 00:26:40,084 --> 00:26:41,793 '살려서'의 의미는 꽤 광범위해 437 00:26:52,209 --> 00:26:53,126 안 마셔요, 밥? 438 00:26:54,126 --> 00:26:57,751 청산가리 탄 술을? 됐어 439 00:26:58,001 --> 00:26:59,376 좋아요, 마음대로 해요 440 00:27:02,543 --> 00:27:04,876 그래, 어떻게 생각해? 441 00:27:04,876 --> 00:27:07,543 거래를 마무리할 수 있을까? 442 00:27:07,543 --> 00:27:08,834 40% 443 00:27:09,793 --> 00:27:12,751 40%를 주는 건 불가능해요 444 00:27:13,209 --> 00:27:15,084 이미 30%가 445 00:27:15,084 --> 00:27:17,584 당신 같은 사람을 막아 주는 사람한테 가거든요 446 00:27:17,584 --> 00:27:20,209 안 돼요, 전화하려면 해요 447 00:27:21,751 --> 00:27:23,293 안 하겠지만요 448 00:27:23,293 --> 00:27:25,959 왜지? 내가 선한 사람이라서? 449 00:27:25,959 --> 00:27:27,168 아니, 아니죠 450 00:27:27,293 --> 00:27:29,626 내가 이미 바에서 당신 술에 독을 탔거든요 451 00:27:33,334 --> 00:27:36,001 난 외출할 땐 꼭 세 가지를 챙겨요 452 00:27:37,168 --> 00:27:38,001 내 폰 453 00:27:40,834 --> 00:27:42,251 콤팩트 454 00:27:43,834 --> 00:27:45,959 그리고 좀 더 455 00:27:46,876 --> 00:27:48,084 치명적인 거 456 00:27:48,084 --> 00:27:50,543 경고할걸, 좀 세죠 457 00:27:50,668 --> 00:27:52,918 네, 그래서 샷은 안 마시는데 458 00:27:53,376 --> 00:27:55,209 물 좀 주실래요? 459 00:27:55,209 --> 00:27:57,084 앨리스 오버비를 위해 460 00:27:57,084 --> 00:28:01,001 그리고 아쉽게도 기막힌 매력의 희생자가 될 남자들을 위해 461 00:28:08,709 --> 00:28:11,793 약효가 돌기 시작할 거예요 462 00:28:13,043 --> 00:28:14,126 지금쯤 463 00:28:16,501 --> 00:28:18,084 밥 464 00:28:18,959 --> 00:28:21,543 친구, 샷은 절대 피해야 해요 465 00:28:21,543 --> 00:28:23,084 스카치 잔을 주시했어야죠 466 00:28:24,043 --> 00:28:27,418 당신이 소버린 친구들에게 전화했는지 확인하러 왔어요 467 00:28:27,418 --> 00:28:28,709 언어 능력을 상실하기 전에 468 00:28:29,584 --> 00:28:30,543 시력도 469 00:28:32,459 --> 00:28:33,293 그리고 나머지도 470 00:28:40,126 --> 00:28:41,334 밥... 471 00:28:42,251 --> 00:28:43,959 미안해요, 운이 없었네요 472 00:28:43,959 --> 00:28:46,418 난 가족을 지켜야 해요 이해하겠죠 473 00:28:47,418 --> 00:28:48,251 젠장 474 00:28:48,251 --> 00:28:49,251 "데이브" 475 00:28:50,959 --> 00:28:52,334 응, 자기 476 00:28:52,709 --> 00:28:53,918 어디야? 477 00:28:54,043 --> 00:28:56,793 쪽지 못 봤어? 아스피린 사러 나왔어, 금방 갈게 478 00:28:56,793 --> 00:28:58,751 - 일어났더니 없더라고 - 미안해 479 00:28:58,751 --> 00:29:00,084 잠깐이면 돼 480 00:29:00,084 --> 00:29:02,126 - 나도 좀 사다 줄래? - 알았어 481 00:29:05,293 --> 00:29:06,959 그래, 곧 봐 482 00:29:31,543 --> 00:29:32,376 돌겠네 483 00:29:43,293 --> 00:29:44,334 여보 484 00:29:45,793 --> 00:29:47,626 잠들었다니 말도 안 돼 485 00:29:49,418 --> 00:29:50,876 괜찮아 486 00:29:51,584 --> 00:29:54,376 미안해하지 마 487 00:29:55,501 --> 00:29:56,751 이제 다 깼어 488 00:29:59,584 --> 00:30:00,834 머리는 어때? 489 00:30:03,793 --> 00:30:04,876 이제 나았어 490 00:30:33,626 --> 00:30:34,793 우리 첫 댄스곡이네 491 00:30:37,209 --> 00:30:38,751 계시인가 봐 492 00:30:40,001 --> 00:30:41,126 그런가 봐 493 00:30:57,918 --> 00:31:00,918 안녕, 잉꼬부부 숙취 즐겨요 494 00:31:00,918 --> 00:31:02,209 고마워, 사랑해 495 00:31:02,209 --> 00:31:03,126 사랑해요 496 00:31:05,501 --> 00:31:10,001 몰리 고모가 그러는데 코코가 우리 보고 싶어 했대요 497 00:31:10,126 --> 00:31:13,334 개 친구가 별로 없어서 그런 것 같아요 498 00:31:13,459 --> 00:31:15,251 우리도 개를 키우면 499 00:31:15,251 --> 00:31:17,876 코코가 외롭지 않을 거고 500 00:31:17,876 --> 00:31:21,376 우리 개도 항상 코코랑 놀 수 있어요 501 00:31:21,376 --> 00:31:24,001 엄마는 알레르기 있어 이미 이야기했잖아 502 00:31:24,001 --> 00:31:25,126 그래, 개는 안 돼 503 00:31:25,126 --> 00:31:27,126 털 없는 개도 있어요 504 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 - 그런 거 데려오면 되죠 - 안 돼 505 00:31:28,584 --> 00:31:31,126 식탁에선 폰 안 돼 506 00:31:31,126 --> 00:31:32,168 {\an8}"라지, 비상이야 전화해" 507 00:31:32,293 --> 00:31:34,126 {\an8}엄마는 왜 되는데요? 508 00:31:34,126 --> 00:31:35,168 못된 엄마네 509 00:31:37,251 --> 00:31:38,084 여보 510 00:31:38,668 --> 00:31:39,751 괜찮아? 511 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 응, 미안 512 00:31:41,459 --> 00:31:42,876 라지가 난리 쳐 513 00:31:42,876 --> 00:31:46,418 동부 해안 전체의 전략을 폐기한다나 514 00:31:46,418 --> 00:31:48,793 이제 전화하네 515 00:31:48,793 --> 00:31:51,751 - 미안해 - 하지 마 516 00:31:51,876 --> 00:31:53,043 - 나야 - 아빠가 그만하랬어 517 00:31:57,001 --> 00:32:00,126 문자도, 전화도 안 돼 나만 해, 그게 조건이야 518 00:32:00,126 --> 00:32:02,126 라지, 나 탄로 났어 519 00:32:03,543 --> 00:32:05,084 어쩌다? 520 00:32:05,084 --> 00:32:06,584 내가 보낸 거 봤어? 521 00:32:08,293 --> 00:32:09,584 맙소사, 엉망이네 522 00:32:10,126 --> 00:32:11,668 조심하랬잖아 523 00:32:11,668 --> 00:32:13,584 누가 날 알아봐서 처리했어 524 00:32:14,168 --> 00:32:15,709 뉴스에서 난리야 525 00:32:15,709 --> 00:32:17,876 이제 카버 레이더에 확실히 걸렸어 526 00:32:17,876 --> 00:32:19,418 내가 갈게, 내일 527 00:32:19,418 --> 00:32:21,251 안 돼, 소버린이 눈치챘다면 528 00:32:21,251 --> 00:32:23,668 공항은 절대 안 돼 529 00:32:27,501 --> 00:32:28,418 왜? 530 00:32:28,418 --> 00:32:30,959 오빠, 로열 그랜드 맞지? 531 00:32:31,543 --> 00:32:32,501 뭐? 532 00:32:33,209 --> 00:32:35,918 오빠가 묵었던 호텔 로열 그랜드지? 533 00:32:37,293 --> 00:32:38,501 응, 왜? 534 00:32:39,334 --> 00:32:41,251 지금 링크 보낼게 535 00:32:47,084 --> 00:32:50,084 "로열 그랜드에서 잔혹한 처형식 살인" 536 00:32:50,084 --> 00:32:52,376 호텔 한번 잘 골랐네 537 00:33:02,251 --> 00:33:03,376 에마! 538 00:33:04,251 --> 00:33:06,418 '경찰에 따르면 살인은' 539 00:33:06,418 --> 00:33:09,209 '자정에서 새벽 3시 사이 발생했다' 540 00:33:09,209 --> 00:33:11,918 '키터맨 씨가 아침에 체크아웃을 안 했고' 541 00:33:11,918 --> 00:33:13,793 '호텔 직원이 시신을 발견했다' 542 00:33:13,793 --> 00:33:16,459 '아직 용의자는 특정되지 않았지만' 543 00:33:16,459 --> 00:33:20,209 '경찰은 사건 발생 당일 밤' 544 00:33:20,334 --> 00:33:22,876 '피해자와 이야기 나누었던' 545 00:33:23,001 --> 00:33:25,918 '남녀의 신원을 파악 중이다' 546 00:33:25,918 --> 00:33:26,918 우리야 547 00:33:27,584 --> 00:33:29,168 우리라고 548 00:33:29,168 --> 00:33:31,418 '경찰은 아직 수사 초기지만' 549 00:33:31,418 --> 00:33:34,126 '바에서 목격된 남녀가' 550 00:33:34,126 --> 00:33:37,251 '현재 주요 수사 대상임을 확인해 주었다' 551 00:33:37,251 --> 00:33:38,793 100% 우리가 확실해 552 00:33:38,918 --> 00:33:41,334 우리가 호텔 바에 있던 남녀야 553 00:33:41,334 --> 00:33:43,001 우리가 주요 인물이라고 554 00:33:43,001 --> 00:33:44,959 사진은 없는 게 확실해? 555 00:33:46,334 --> 00:33:48,168 - 없어 - 그래 556 00:33:48,918 --> 00:33:50,501 전화해야겠지? 557 00:33:51,043 --> 00:33:53,751 그런 번호가 있긴 해? 어떻게 걸어? 558 00:33:53,751 --> 00:33:55,293 있어, 내가 할까? 559 00:33:55,959 --> 00:33:57,709 - 뭐라고 해? - 뭘? 560 00:33:57,709 --> 00:33:59,376 왜 우리가 신원을 속였는지 561 00:34:00,751 --> 00:34:01,584 그러네 562 00:34:02,293 --> 00:34:04,626 - 가명! - 난 가발 쓰고 있었어 563 00:34:04,626 --> 00:34:06,001 제길 564 00:34:07,334 --> 00:34:08,418 그래, 좋아 565 00:34:09,626 --> 00:34:12,293 그 사람이 바에서 우리한테만 말한 게 아닐 거야 566 00:34:12,293 --> 00:34:13,834 우리랑 샷 마셨어 567 00:34:14,418 --> 00:34:15,584 샷 마셨지 568 00:34:16,168 --> 00:34:17,876 망할, 왜 샷을 마셨지? 569 00:34:19,043 --> 00:34:21,168 좋아, 기다리자 570 00:34:22,418 --> 00:34:25,001 기다려, 알겠지? 어차피 우린 아무것도 모르잖아 571 00:34:25,001 --> 00:34:27,543 그렇지? 두고 보자 572 00:34:28,376 --> 00:34:30,293 어쩌면 누가 나설지도 몰라 573 00:34:30,959 --> 00:34:33,084 범인을 잡을 수도 있고 574 00:34:33,793 --> 00:34:34,626 두고 보자 575 00:34:34,626 --> 00:34:36,001 그래, 두고 보자 576 00:34:36,001 --> 00:34:38,501 좋아, 우리가 누군지도 모르잖아 577 00:34:38,501 --> 00:34:40,543 - 키터맨이 계산했으니까 - 그래 578 00:34:40,543 --> 00:34:42,584 - 그래, 기다리자 - 좋아 579 00:34:43,418 --> 00:34:44,251 그게 좋겠다 580 00:34:45,084 --> 00:34:46,084 안 되려나? 581 00:34:47,501 --> 00:34:51,418 상황이 안 좋잖아 가명에 가발, 샷 582 00:34:52,001 --> 00:34:53,668 안 좋아 583 00:34:55,501 --> 00:34:58,168 - 여보 - 맙소사 584 00:34:58,626 --> 00:34:59,584 괜찮을 거야 585 00:34:59,584 --> 00:35:01,709 그래, 모든 게 한꺼번에 일어나서 586 00:35:01,709 --> 00:35:04,084 정신이 없는 거야 587 00:35:04,209 --> 00:35:06,834 라지랑 통화했는데 내일 보이시에 가래 588 00:35:06,834 --> 00:35:08,251 다음 달이 아니라 589 00:35:08,251 --> 00:35:10,334 비행기 예약해야 해 590 00:35:11,209 --> 00:35:13,584 - 방금 왔는데? - 알아, 미팅 하나야 591 00:35:14,168 --> 00:35:15,334 월요일에 올 거야 592 00:35:15,334 --> 00:35:18,501 그때까지 해결 안 되면 우리가 전화하자 593 00:35:18,501 --> 00:35:20,668 그래, 좋아 594 00:35:21,668 --> 00:35:23,126 그때 전화하자 595 00:35:23,876 --> 00:35:24,876 보이시? 596 00:35:25,793 --> 00:35:27,459 - 줌으로 안 돼? - 안 돼 597 00:35:27,459 --> 00:35:30,001 직접 가야 해, 미안 급해 598 00:35:30,001 --> 00:35:32,084 알겠어, 우린 괜찮을 거야 599 00:35:32,084 --> 00:35:33,001 그럼 600 00:36:08,126 --> 00:36:09,751 - 차 왔어 - 그래 601 00:36:16,251 --> 00:36:18,709 아빠 말씀 잘 들어 602 00:36:18,709 --> 00:36:20,668 - 그럼요 - 보고 싶을 거야 603 00:36:25,168 --> 00:36:27,251 우리 딸, 안녕 604 00:36:28,168 --> 00:36:30,126 언제 집에 와요? 605 00:36:30,626 --> 00:36:32,293 엄마 간 것도 모를걸 606 00:36:32,293 --> 00:36:34,543 벌써 알겠는데요 607 00:36:36,459 --> 00:36:37,293 그래 608 00:36:38,376 --> 00:36:39,751 사랑해 609 00:36:39,751 --> 00:36:41,793 - 나도 사랑해요 - 알아 610 00:36:42,001 --> 00:36:44,626 그래, 이제 갈게 611 00:36:50,918 --> 00:36:55,418 와이엇은 내일부터 두 번째 비타민 먹어야 해 612 00:36:55,418 --> 00:36:57,626 캐럴라인 끝나는 시간은... 613 00:36:57,626 --> 00:36:59,334 5시 아니고 4시 614 00:37:00,168 --> 00:37:02,168 - 사랑해 - 나도 사랑해 615 00:37:03,959 --> 00:37:05,334 전화할게 616 00:37:05,334 --> 00:37:06,334 조심해서 가 617 00:37:08,293 --> 00:37:11,001 내가 공항에 데리러 갈게 618 00:37:12,209 --> 00:37:13,251 그래 619 00:37:14,293 --> 00:37:15,626 좋아 620 00:37:15,626 --> 00:37:16,668 그래 621 00:37:19,418 --> 00:37:20,293 사랑해 622 00:37:20,668 --> 00:37:21,501 사랑해 623 00:37:30,209 --> 00:37:31,334 어떤 터미널이죠? 624 00:37:33,209 --> 00:37:34,334 국제 터미널요 625 00:37:51,084 --> 00:37:53,293 {\an8}"'뉴욕 리포터' 로열 그랜드 살인 사건" 626 00:37:53,293 --> 00:37:58,043 {\an8}하지만 남부 지역에 에코 마켓 데모 공간을 만들면 627 00:37:58,043 --> 00:38:00,001 {\an8}상황이 변할 수도 있어요 628 00:38:01,459 --> 00:38:03,584 이제 데이브에게 넘길게요 629 00:38:04,209 --> 00:38:05,084 데이브 630 00:38:06,459 --> 00:38:08,418 네, 정말 기대되네요 631 00:38:09,418 --> 00:38:12,251 케빈이 말했듯이... 632 00:38:23,168 --> 00:38:24,626 "에마" 633 00:38:28,126 --> 00:38:30,126 에마예요, 메시지 남기세요 634 00:38:44,834 --> 00:38:47,959 파란 배낭에 분홍색 물병이 없대 635 00:38:47,959 --> 00:38:50,168 몰리, 죽진 않을 거야 636 00:38:50,293 --> 00:38:54,001 지금 분홍색 물병 얘기 못 해 여기 공항이야 637 00:38:54,126 --> 00:38:55,793 그냥 말 전하는 거야 638 00:38:56,376 --> 00:38:58,418 에마 만나면 전화할게 639 00:38:58,418 --> 00:38:59,668 알았어 640 00:39:14,876 --> 00:39:16,793 에마예요, 메시지 남기세요 641 00:39:24,209 --> 00:39:27,001 다시 확인해 보세요 에마 브래킷이에요 642 00:39:27,001 --> 00:39:30,334 보이시에서 출발했어요 보이시발 702편이에요 643 00:39:33,709 --> 00:39:35,334 에마예요, 메시지 남기세요 644 00:39:36,043 --> 00:39:38,543 에미 우는 있는데요 에미 우예요? 645 00:39:38,543 --> 00:39:40,043 아뇨 646 00:39:40,043 --> 00:39:41,668 에마예요, 메시지 남기세요 647 00:39:44,501 --> 00:39:47,793 철자 때문인가 봐요 에마 B-R-A... 648 00:39:47,793 --> 00:39:49,334 이미 검색했어요 649 00:39:49,334 --> 00:39:52,793 - 저는 할 수 있는 게 없어요 - E-T 650 00:40:15,751 --> 00:40:16,584 데이브 브래킷? 651 00:40:17,793 --> 00:40:21,209 뉴욕 경찰국 강력계의 토비 버먼 형사입니다 652 00:40:21,209 --> 00:40:23,084 저쪽은 제 파트너 캐런 샤 형사고요 653 00:40:23,793 --> 00:40:24,918 잠시 시간 있나요? 654 00:40:28,168 --> 00:40:31,751 알아요, 아내가 오면 전화하려고 했어요 655 00:40:32,209 --> 00:40:33,626 부인은 안 돌아왔고요? 656 00:40:33,626 --> 00:40:37,084 네, 그러니까 보이시 경찰에 전화해야 하지 않아요? 657 00:40:37,084 --> 00:40:40,209 여기 일을 마무리하는 대로 전화할 겁니다 658 00:40:40,334 --> 00:40:41,709 제가 무슨 혐의를 받고 있나요? 659 00:40:41,834 --> 00:40:44,251 무슨 혐의를 받는 것 같아요? 660 00:40:44,251 --> 00:40:46,459 제 생각에는 661 00:40:47,084 --> 00:40:48,793 변호사를 불러야 할 것 같은데요 662 00:40:48,793 --> 00:40:50,501 변호사가 있나요, 데이브? 663 00:40:51,876 --> 00:40:54,626 집 계약할 때 서류 작성해 준 사람이 있어요 664 00:40:54,626 --> 00:40:56,209 그 사람한테 전화할래요? 665 00:40:56,918 --> 00:40:58,584 집 계약할 때 서류 작성해 준 사람한테요? 666 00:40:58,584 --> 00:41:00,251 부동산 중개업자요? 667 00:41:00,251 --> 00:41:02,251 변호사 구해 줄까요? 668 00:41:02,376 --> 00:41:03,793 힘들게 하려는 건 아니에요 669 00:41:03,793 --> 00:41:05,543 힘들게 한 적 없어요 670 00:41:05,543 --> 00:41:07,793 그냥 긴장한 것 같아요 671 00:41:07,793 --> 00:41:09,543 아뇨, 긴장하지 않았어요 672 00:41:09,543 --> 00:41:11,168 긴장하는 게 당연해요 673 00:41:11,168 --> 00:41:13,168 우린 정보를 찾고 있을 뿐이에요 674 00:41:13,168 --> 00:41:14,209 네 675 00:41:14,709 --> 00:41:16,168 변호사 기다릴래요? 676 00:41:16,793 --> 00:41:19,459 그날 밤 호텔에서 있었던 일을 말해 볼래요? 677 00:41:19,459 --> 00:41:22,626 좋아요, 결혼기념일이었어요 목요일이었죠 678 00:41:22,626 --> 00:41:24,918 두 분은 키터맨 씨를 어떻게 아셨죠? 679 00:41:24,918 --> 00:41:26,376 몰랐어요 680 00:41:26,543 --> 00:41:27,668 몰랐다고요 681 00:41:28,168 --> 00:41:31,334 바에서 아내를 만나기로 했는데 제가 늦게 갔어요 682 00:41:31,709 --> 00:41:34,709 그분이 아내에게 말을 걸었나 봐요 683 00:41:34,709 --> 00:41:36,709 제가... 684 00:41:36,709 --> 00:41:38,626 그분은 이미 몇 잔 했더군요 685 00:41:38,626 --> 00:41:42,334 그날 호텔에서 가명을 사용했나요? 686 00:41:44,043 --> 00:41:45,501 네? 687 00:41:45,501 --> 00:41:48,168 그날 밤 호텔에서 가명을 사용하셨잖아요 688 00:41:52,584 --> 00:41:54,043 제가... 689 00:41:54,751 --> 00:41:58,126 좋아요, 수상해 보이겠죠 690 00:41:58,626 --> 00:42:00,334 솔직히 좀 민망해요 691 00:42:01,626 --> 00:42:03,293 아내랑 저는 692 00:42:05,126 --> 00:42:08,043 게임을 하고 있었어요 그러니까... 693 00:42:09,626 --> 00:42:10,876 역할극 같은 거요 694 00:42:11,668 --> 00:42:14,793 그냥 게임이었어요 아시겠어요? 695 00:42:14,918 --> 00:42:18,293 흥분을 느껴 보고 싶었거든요 그래서... 696 00:42:20,209 --> 00:42:21,418 다른 이름을 썼어요 697 00:42:21,418 --> 00:42:22,626 그리고 698 00:42:23,918 --> 00:42:28,043 그냥 좀 짜릿한 밤을 위한 게임이었죠 699 00:42:33,334 --> 00:42:36,418 부인과 역할극을 자주 하시나요? 700 00:42:36,418 --> 00:42:38,668 아뇨, 아니에요 701 00:42:38,793 --> 00:42:40,459 처음이었어요 702 00:42:45,043 --> 00:42:48,251 브래킷 씨, ITIC의 특수 요원 카버를 소개할게요 703 00:42:48,251 --> 00:42:50,084 괜찮으시면 같이 진행할 거예요 704 00:42:50,084 --> 00:42:53,168 수사를 돕는 특별 수사대의 일원이죠 705 00:42:53,334 --> 00:42:54,918 반갑습니다, 브래킷 씨 706 00:42:55,793 --> 00:42:56,834 계속하세요 707 00:42:59,418 --> 00:43:02,334 브래킷 씨, 부인과 결혼하신 지 얼마나 됐나요? 708 00:43:02,876 --> 00:43:05,043 목요일로 7년 됐어요 709 00:43:05,043 --> 00:43:07,001 - 자녀가 둘이고요? - 네 710 00:43:07,418 --> 00:43:09,376 와이엇은 10살 캐럴라인은 6살이에요 711 00:43:09,376 --> 00:43:13,668 와이엇은 전처와 낳은 아들인데 이젠 에마가 엄마나 다름없죠 712 00:43:16,001 --> 00:43:20,293 죄송한데 정확히 뭐 때문에 그러시죠? 713 00:43:31,543 --> 00:43:32,626 "거주 증명서" 714 00:43:32,751 --> 00:43:34,584 이 여성이 부인인가요? 715 00:43:35,376 --> 00:43:36,293 아뇨 716 00:43:36,418 --> 00:43:38,418 이름은 에마 레이번이에요 717 00:43:39,668 --> 00:43:41,168 그건 에마 이름이에요 718 00:43:41,501 --> 00:43:43,418 - 결혼 전 이름이요 - 아뇨 719 00:43:43,543 --> 00:43:45,334 이 여성이 에마 제인 레이번이에요 720 00:43:46,126 --> 00:43:49,043 33세, 170cm, 녹갈색 눈 721 00:43:49,043 --> 00:43:52,876 사회 보장 번호는 174-63-1503 722 00:43:52,876 --> 00:43:54,293 무슨 말이죠? 723 00:43:56,334 --> 00:43:59,334 에마 레이번은 8년 전에 사망했어요 724 00:43:59,834 --> 00:44:02,626 부인을 8년 전에 만나셨죠? 725 00:44:11,543 --> 00:44:12,543 데이브? 726 00:44:13,084 --> 00:44:16,418 사진을 좀 보여드릴게요 괜찮으시면요 727 00:44:19,376 --> 00:44:23,001 {\an8}아르헨티나 부에노스아이레스 공항에서 지난주 수요일에 찍혔죠 728 00:44:24,043 --> 00:44:26,584 {\an8}이 사진이 찍히기 4시간 전 729 00:44:26,709 --> 00:44:29,001 지역 노조 조합장이 살해됐고 730 00:44:29,709 --> 00:44:33,043 이 인상착의와 일치하는 여성이 범죄 현장을 떠났어요 731 00:44:33,043 --> 00:44:34,751 아내는 네브래스카에 있었어요 732 00:44:35,876 --> 00:44:36,709 그러니까... 733 00:44:38,293 --> 00:44:40,376 호텔에 있던 로버트 키터맨은 734 00:44:41,168 --> 00:44:44,709 {\an8}이 남자, 데릭 월리의 가명이에요 735 00:44:44,709 --> 00:44:48,793 {\an8}전 세계에서 30명 이상을 살해한 살인 청부업자죠 736 00:44:52,251 --> 00:44:53,793 이 사람은 라젠드라 박시고요 737 00:44:56,626 --> 00:44:58,418 아내의 상사인 라지예요 738 00:44:59,501 --> 00:45:01,834 다크웹에서 활동하는 암거래상이죠 739 00:45:02,376 --> 00:45:06,001 첸나이 태생, 영국에서 자랐고 베를린에서 활동해요 740 00:45:06,876 --> 00:45:08,334 부인의 핸들러예요 741 00:45:12,084 --> 00:45:13,543 핸들러 742 00:45:13,543 --> 00:45:15,626 받아들이기 쉽지 않겠죠 743 00:45:16,959 --> 00:45:17,793 하지만... 744 00:45:19,334 --> 00:45:22,459 부인의 본명은 애나 펠러예요 745 00:45:23,501 --> 00:45:26,293 여러 대륙에서 청부 살인으로 수배 명단에 올랐어요 746 00:45:26,876 --> 00:45:28,501 찾을 수 있도록 도와주세요 747 00:45:31,126 --> 00:45:32,084 죄송해요 748 00:45:35,334 --> 00:45:36,543 죄송합니다 749 00:45:43,168 --> 00:45:44,084 맙소사 750 00:45:48,334 --> 00:45:49,501 네? 751 00:46:18,376 --> 00:46:20,501 {\an8}"크리스마스" 752 00:47:08,293 --> 00:47:09,126 "캐나다" 753 00:47:11,293 --> 00:47:12,251 "캄펠로 레지나 스페인" 754 00:47:16,209 --> 00:47:17,043 뭐야? 755 00:47:39,501 --> 00:47:40,959 카버 요원님 756 00:47:41,334 --> 00:47:43,418 브래킷 씨, 마침 집에 계셨군요 757 00:47:44,251 --> 00:47:48,626 제 동료, 지 요원입니다 758 00:47:48,626 --> 00:47:51,126 안녕하세요, 데이브예요 759 00:47:51,793 --> 00:47:54,043 잠시 시간 내주실 수 있을까요? 760 00:47:56,293 --> 00:47:57,876 뭘 도와드릴까요? 761 00:48:00,584 --> 00:48:02,334 그게... 762 00:48:03,293 --> 00:48:05,418 여기서 얘기하면 이상해 보일 겁니다 763 00:48:09,834 --> 00:48:11,501 여기 있군요 764 00:48:13,834 --> 00:48:16,418 - 멋진 가족이네요 - 고마워요 765 00:48:17,668 --> 00:48:19,626 와이엇과 766 00:48:21,334 --> 00:48:22,459 캐럴라인 767 00:48:24,043 --> 00:48:25,418 가져가도 될까요? 768 00:48:26,126 --> 00:48:27,209 돌려드릴게요 769 00:48:30,293 --> 00:48:31,209 {\an8}"야스민 시도로바" 770 00:48:34,793 --> 00:48:35,876 고마워요 771 00:48:56,543 --> 00:48:57,543 꼴이 형편없네 772 00:48:57,543 --> 00:49:00,084 긴 비행이었거든 773 00:49:00,084 --> 00:49:01,876 세 번 탔어 774 00:49:01,876 --> 00:49:04,418 여기 오면 안 돼 안전하지 않아 775 00:49:04,418 --> 00:49:06,501 알았으니까 출발해 776 00:49:11,418 --> 00:49:13,043 어떡하면 되죠, 카버 요원님? 777 00:49:13,584 --> 00:49:15,876 우리가 뭘 해드릴지가 더 중요해요 778 00:49:18,543 --> 00:49:19,459 왜죠? 779 00:49:19,459 --> 00:49:23,293 가족의 안전이 걱정되실 겁니다 780 00:49:23,293 --> 00:49:24,543 그리고 781 00:49:25,459 --> 00:49:27,668 부인에 대해서 782 00:49:27,668 --> 00:49:31,584 복잡한 감정이 들 거예요 그럴 수밖에요 783 00:49:32,376 --> 00:49:36,084 하지만 제가 최선을 다해 부인을 데려올 겁니다 784 00:49:37,126 --> 00:49:38,334 고마워요 785 00:49:38,334 --> 00:49:40,293 그래, 뉴욕에서 내가 실수했어 786 00:49:40,293 --> 00:49:41,876 최고의 실력자도 실수를 해 787 00:49:41,876 --> 00:49:43,376 그런데 왜 날 쫓는 거야? 788 00:49:43,376 --> 00:49:45,584 아니, 최고의 실력자는 실수하지 않아 789 00:49:45,584 --> 00:49:48,584 소버린의 일원을 죽이면 널 지켜 줄 수 없어 790 00:49:48,584 --> 00:49:50,793 소버린 일원 아니야 전화번호만 알았던 거야 791 00:49:50,793 --> 00:49:52,126 왜 날 쫓아? 792 00:49:52,126 --> 00:49:54,293 늘 쫓고 있었어, 모르겠어? 793 00:49:54,418 --> 00:49:55,709 카버는 널 놓아 주지 않아 794 00:49:56,543 --> 00:49:58,126 에마는 위협이에요 795 00:49:58,668 --> 00:50:00,209 위험하죠 796 00:50:00,334 --> 00:50:02,626 자신에게 가장 위험할 수도 있어요 797 00:50:04,168 --> 00:50:05,334 데이브 798 00:50:06,293 --> 00:50:09,084 부인을 지키고픈 마음은 이해해요 799 00:50:09,751 --> 00:50:11,501 하지만 지금 800 00:50:12,126 --> 00:50:13,376 중요한 건 801 00:50:13,543 --> 00:50:16,751 부인의 위치를 파악하기 위해 이 집에서 증거를 찾는 거예요 802 00:50:20,043 --> 00:50:21,751 미안한데 803 00:50:23,418 --> 00:50:25,084 그러려면 804 00:50:26,001 --> 00:50:28,418 영장이 필요하지 않나요? 805 00:50:33,126 --> 00:50:35,543 날 넘기고 보상금 받고 싶지 않아? 806 00:50:35,543 --> 00:50:37,959 재미있네, 내가 널 넘길 거면 807 00:50:37,959 --> 00:50:39,584 진작에 넘겼겠지 808 00:50:39,584 --> 00:50:40,501 그래? 809 00:50:41,168 --> 00:50:43,168 내가 널 위해 뭘 하는지 알기나 해? 810 00:50:43,751 --> 00:50:44,959 뭘 하는지? 811 00:50:45,793 --> 00:50:49,209 내가 죽어라 일하면 넌 돈만 받는 거 아니었어? 812 00:50:49,209 --> 00:50:51,251 난 널 숨겨 줘 813 00:50:51,251 --> 00:50:55,209 그런데 계획대로 되지 않았거든 814 00:50:56,834 --> 00:51:01,168 부인 에마는 애나 펠러라는 범죄자가 연기한 역할이에요 815 00:51:02,418 --> 00:51:03,918 당신을 속였어요 816 00:51:05,668 --> 00:51:07,376 더는 속지 마세요 817 00:51:07,543 --> 00:51:10,209 넌 텔아비브에서 목격된 후로 작전 문서에 있었어 818 00:51:10,209 --> 00:51:11,418 너도 알잖아 819 00:51:11,418 --> 00:51:14,543 맨해튼의 고급 호텔에서 어슬렁대진 말았어야지 820 00:51:16,418 --> 00:51:18,709 우라질 결혼기념일을 깜박했어 821 00:51:19,084 --> 00:51:23,209 그 여자에겐 사랑도, 동정심도 없어요 822 00:51:24,668 --> 00:51:27,501 냉혹한 살인자예요 823 00:51:28,584 --> 00:51:31,376 당신을 속였고 애들을 위험에 빠뜨렸죠 824 00:51:32,584 --> 00:51:35,584 뉴욕뿐만이 아니야 요즘 들어 허술해졌지 825 00:51:35,584 --> 00:51:38,251 그만두고 싶다고 했잖아 가져왔어? 826 00:51:43,584 --> 00:51:44,584 애들 것도? 827 00:51:45,251 --> 00:51:46,293 "캐나다 여권" 828 00:51:47,001 --> 00:51:48,501 좋아 829 00:51:50,459 --> 00:51:53,168 데이브, 한 번만 더 물어볼게요 830 00:51:54,209 --> 00:51:56,376 좀 둘러봐도 될까요? 831 00:51:58,793 --> 00:52:01,043 난 네 환상을 지켜 주려고 최선을 다했지만 832 00:52:01,043 --> 00:52:02,709 이제 정신 차려야 해, 에마 833 00:52:05,084 --> 00:52:07,918 완벽한 가족에 작별 인사를 해야 해 834 00:52:07,918 --> 00:52:11,459 다 같이 떠난 후에 그만둔다니까 835 00:52:11,459 --> 00:52:14,293 냉혹한 살인자예요 836 00:52:15,459 --> 00:52:16,543 돈 떨어지면 어쩔래? 837 00:52:17,459 --> 00:52:20,334 놈들이 눈치채면 난 도와줄 수 없어 838 00:52:29,918 --> 00:52:32,001 3대쯤 뒤에 검은색 G-바겐 839 00:52:32,001 --> 00:52:33,084 소버린이야 840 00:52:36,834 --> 00:52:37,793 저기 세워 841 00:52:38,001 --> 00:52:39,459 - 진심이야? - 세워! 842 00:52:46,376 --> 00:52:47,626 "박시 미행해" 843 00:52:47,626 --> 00:52:48,918 "그녀를 찾았다" 844 00:52:53,543 --> 00:52:55,001 브래킷 씨 845 00:52:55,001 --> 00:52:58,543 정말 죄송한데 나중에 계속 이야기 나누죠 846 00:52:59,251 --> 00:53:02,834 연락할게요 시간 내주셔서 감사합니다 847 00:53:03,459 --> 00:53:04,626 네, 뭘요 848 00:53:19,834 --> 00:53:22,251 영원히 도망칠 순 없어, 애나 849 00:53:22,251 --> 00:53:23,168 안녕 850 00:53:53,043 --> 00:53:53,959 뒤로 가 봐 851 00:53:54,418 --> 00:53:55,543 알았어 852 00:54:24,043 --> 00:54:25,251 찾았어? 853 00:54:25,418 --> 00:54:26,251 아니 854 00:56:19,126 --> 00:56:20,293 잘 자라 855 00:56:31,084 --> 00:56:33,001 에마! 여기야! 856 00:56:36,751 --> 00:56:37,584 타! 857 00:56:45,876 --> 00:56:46,751 출발해! 858 00:56:54,209 --> 00:56:55,209 괜찮아? 859 00:56:56,918 --> 00:56:58,209 라지, 괜찮아? 860 00:56:58,793 --> 00:57:00,293 젠장, 맞았잖아 861 00:57:06,751 --> 00:57:08,209 액셀에서 발 떼! 862 00:57:13,793 --> 00:57:14,793 빌어먹을 863 00:57:16,584 --> 00:57:17,626 환장하겠네 864 00:57:23,084 --> 00:57:24,001 라지! 865 00:57:34,251 --> 00:57:35,626 안 돼 866 00:57:44,626 --> 00:57:45,584 망할! 867 00:57:46,959 --> 00:57:47,918 제기랄! 868 00:58:03,918 --> 00:58:06,834 죄송합니다, 지금은 전화를 연결할 수 없습니다 869 00:58:06,834 --> 00:58:08,501 번호를 확인하신 후... 870 00:58:13,501 --> 00:58:15,626 "제이비어" 871 00:58:34,501 --> 00:58:35,584 맙소사 872 00:58:49,668 --> 00:58:51,584 "배관공 베를린" 873 00:59:17,043 --> 00:59:17,876 에마? 874 00:59:21,918 --> 00:59:22,751 엠? 875 00:59:30,709 --> 00:59:31,834 혼자 있어? 876 00:59:33,543 --> 00:59:34,584 응, 혼자야 877 00:59:35,959 --> 00:59:37,334 이 번호 어떻게 알았어? 878 00:59:38,168 --> 00:59:39,334 어떻게 알았냐고? 879 00:59:40,084 --> 00:59:41,418 - 데이브 - 다락에서 찾은 880 00:59:41,418 --> 00:59:43,418 아내의 살인 용품 상자 안에 있던 881 00:59:43,418 --> 00:59:46,293 독일 배관공 명함의 번호야! 882 00:59:47,001 --> 00:59:48,084 당신 대체 뭐야? 883 00:59:48,293 --> 00:59:49,501 지금 집에 있어? 884 00:59:50,209 --> 00:59:51,043 응 885 00:59:51,209 --> 00:59:53,709 - 애들은? - 학교에, 몰리가 데리러 갔어 886 00:59:53,876 --> 00:59:55,084 데이브, 밖으로 나가 887 00:59:56,209 --> 00:59:58,293 뭐? 밖으로? 888 00:59:58,459 --> 00:59:59,376 왜? 889 00:59:59,376 --> 01:00:01,001 당장 집에서 나와 890 01:00:11,126 --> 01:00:12,543 집에서 나왔어 891 01:00:14,251 --> 01:00:15,793 데이브, 정말 미안해 892 01:00:16,584 --> 01:00:17,418 미안해? 893 01:00:18,668 --> 01:00:19,668 왜? 894 01:00:20,793 --> 01:00:22,001 우릴 떠나서? 895 01:00:22,001 --> 01:00:23,751 우릴 속여서? 나를? 896 01:00:24,501 --> 01:00:26,084 당신이 누군지도 모르겠어 897 01:00:26,084 --> 01:00:28,084 알아, 난 에마야, 당신 부인 898 01:00:28,626 --> 01:00:29,918 아니잖아 899 01:00:29,918 --> 01:00:31,584 그 사람들한테 들었어 900 01:00:32,043 --> 01:00:34,876 당신이 살았는지 죽었는지 901 01:00:35,001 --> 01:00:37,293 아무것도 모른 채 앉아서 902 01:00:37,959 --> 01:00:41,001 그 여자 이야기를 듣고 있었어 내 아내! 내 아내가... 903 01:00:41,543 --> 01:00:42,668 내 전부가 904 01:00:43,543 --> 01:00:45,251 내가 모르는 사람이라고? 905 01:00:46,876 --> 01:00:47,918 내 아내가 906 01:00:48,334 --> 01:00:49,584 살인자라고? 907 01:00:50,251 --> 01:00:52,293 암살범이라고? 908 01:00:54,584 --> 01:00:55,834 에마, 그게 사실이야? 909 01:01:04,834 --> 01:01:05,668 엠? 910 01:01:09,584 --> 01:01:10,543 세상에 911 01:01:11,501 --> 01:01:13,918 잘 들어, 그래 내 일을 속인 건 맞지만 912 01:01:13,918 --> 01:01:15,209 우리 사이는 진짜였어 913 01:01:15,209 --> 01:01:17,501 - 우린 애들이 있어! - 그래, 알아 914 01:01:23,834 --> 01:01:25,709 우스운 건 말이야 915 01:01:26,668 --> 01:01:28,418 그 이야기를 들었을 때 916 01:01:29,584 --> 01:01:31,126 한편으론 안도했다는 거야 917 01:01:31,126 --> 01:01:33,251 마침내 알게 됐으니까 918 01:01:33,251 --> 01:01:35,876 당신이 숨기는 게 뭔지 알게 됐으니까 919 01:01:36,626 --> 01:01:38,251 사랑이 식은 게 아니었어 920 01:01:38,251 --> 01:01:40,668 사랑이 식은 적 없어 921 01:01:40,668 --> 01:01:42,751 나도 사랑이 식은 적 없어 922 01:01:42,751 --> 01:01:44,709 그러고 싶대도 안 될 거야 923 01:01:44,709 --> 01:01:47,043 지금은 진짜 그러고 싶지만 924 01:01:51,793 --> 01:01:52,709 좋아 925 01:01:53,793 --> 01:01:55,876 무슨 일이 있어도 함께 이겨 내자 926 01:01:55,876 --> 01:01:58,959 당신 문제가 아니라 내 문제니까 내가 해결해야 해 927 01:02:01,668 --> 01:02:04,501 이 번호는... 지금 베를린에 있어? 928 01:02:05,584 --> 01:02:08,376 데이브, 잘 들어 전부 다 말해 줄게 929 01:02:08,376 --> 01:02:10,668 약속해 하지만 시간이 필요해 930 01:02:10,668 --> 01:02:12,668 나한테 연락하지 마 내가 연락할게 931 01:02:12,668 --> 01:02:15,084 그건 안 돼 932 01:02:15,209 --> 01:02:17,126 지금 베를린에 있어, 에마? 933 01:02:17,126 --> 01:02:19,209 데이브, 하지 마, 안 돼! 934 01:02:19,209 --> 01:02:23,709 당신은 내 아내야 내가 가서 같이 해결할 거야 935 01:02:23,709 --> 01:02:26,709 베를린에 오지 마, 알겠어? 936 01:02:26,709 --> 01:02:28,376 당신이 여기 올 순 없잖아 937 01:02:29,751 --> 01:02:31,376 그러니까 내가 베를린에 가서 938 01:02:31,959 --> 01:02:33,668 당신이랑 대화 나눌 거야 939 01:02:33,668 --> 01:02:37,251 베를린에 오지 마! 알겠어? 나 여기 없을 거야 940 01:02:38,543 --> 01:02:40,584 데이브, 내 말 들었어? 941 01:02:41,876 --> 01:02:42,751 데이브! 942 01:02:52,584 --> 01:02:53,584 여러분... 943 01:03:04,043 --> 01:03:06,126 엠, 나 베를린에 도착했어 944 01:03:06,793 --> 01:03:08,293 전화해 줘 945 01:03:25,209 --> 01:03:26,584 {\an8}"잭 도슨" 946 01:03:26,584 --> 01:03:29,001 {\an8}죄송한데 혹시... 947 01:03:30,501 --> 01:03:31,501 잭 도슨? 948 01:03:34,459 --> 01:03:35,293 네 949 01:03:36,084 --> 01:03:37,709 저예요 950 01:03:45,668 --> 01:03:48,251 "막스 & 모리츠" 951 01:04:22,626 --> 01:04:25,043 다이어트 콜라 주세요 952 01:04:26,209 --> 01:04:27,584 코크 라이트? 953 01:04:34,959 --> 01:04:36,209 고마워요 954 01:05:17,918 --> 01:05:19,168 감당이 안 돼 955 01:05:23,084 --> 01:05:24,334 애들은 어디 있어? 956 01:05:26,251 --> 01:05:27,209 몰리랑 957 01:05:27,793 --> 01:05:28,959 우릴 싫어하겠네 958 01:05:30,001 --> 01:05:30,959 맞아 959 01:05:35,334 --> 01:05:36,709 내 이름은 애나야 960 01:05:37,918 --> 01:05:39,043 돈 받고 사람을 죽여 961 01:05:40,293 --> 01:05:42,626 오래전에 훈련받은 일이야 962 01:05:42,626 --> 01:05:43,709 사람들을 죽여? 963 01:05:47,876 --> 01:05:50,293 - 고마워요 - 우리 가족은 위장이었나? 964 01:05:50,293 --> 01:05:51,959 아니야, 절대로 965 01:05:51,959 --> 01:05:53,626 우릴 떠났잖아! 966 01:05:53,626 --> 01:05:55,793 떠난 적 없어, 그냥... 967 01:05:56,959 --> 01:05:58,376 준비가 필요했을 뿐이야 968 01:06:08,209 --> 01:06:09,543 우리 캐나다인이야? 969 01:06:10,251 --> 01:06:13,876 당신이 했던 말 중에 사실이 하나라도 있었어? 970 01:06:15,209 --> 01:06:16,501 당신 부모님은... 971 01:06:16,918 --> 01:06:18,834 이모는 샌디에이고에 있어? 972 01:06:28,126 --> 01:06:29,626 난 미국에서 태어났어 973 01:06:31,043 --> 01:06:33,751 아빠는 비밀 경호국 요원이었는데 974 01:06:33,751 --> 01:06:35,209 타의로 일찍 그만두셨어 975 01:06:35,501 --> 01:06:37,168 그래서 사업을 시작하셨지 976 01:06:37,793 --> 01:06:40,376 그웬 카버라는 정보국 요원과 함께 977 01:06:40,918 --> 01:06:43,209 소버린이라는 사설 경호 업체를 만드셨어 978 01:06:43,209 --> 01:06:45,543 그웬 카버가 당신을 수사 중이야 979 01:06:45,668 --> 01:06:47,418 무슨 국제 특별 수사대래 980 01:06:47,418 --> 01:06:49,584 특별 수사대는 없어 소버린이야 981 01:06:49,959 --> 01:06:52,126 더 넓은 지역을 아우를수록 좋으니까 982 01:06:53,168 --> 01:06:55,376 아빠가 살해된 후 그 여자가 날 보살폈어 983 01:06:55,376 --> 01:06:58,501 새 삶을 주고 날 훈련했어 984 01:06:59,209 --> 01:07:00,793 다 나쁜 사람들이라고 했어 985 01:07:00,793 --> 01:07:03,001 난 어려서 그 여자 말을 다 믿었지 986 01:07:03,751 --> 01:07:05,543 이제 거짓말이었던 걸 알아 987 01:07:06,376 --> 01:07:09,626 그때도 알았지만 인정하기 싫었던 거겠지 988 01:07:10,834 --> 01:07:12,376 어쨌든 보스턴에서 임무를 수행했는데 989 01:07:13,209 --> 01:07:14,751 거기서 당신을 만났어 그 바에서 990 01:07:16,793 --> 01:07:18,709 날 진짜 사람처럼 대접해 줬지 991 01:07:19,376 --> 01:07:22,293 날 웃게 하고 새 삶을 꾸리고 싶게 했어 992 01:07:23,126 --> 01:07:25,001 당신은 위장이 아니었어 993 01:07:25,876 --> 01:07:28,001 진심으로 사랑한 첫 번째 사람이었어 994 01:07:28,001 --> 01:07:29,543 와이엇이 두 번째야 995 01:07:29,543 --> 01:07:32,334 늘 꿈꾸던 환상적이고 따뜻한 삶이었어 996 01:07:32,334 --> 01:07:34,584 불가능한 줄 알았던 삶 997 01:07:34,584 --> 01:07:37,834 그러다 임신했고 캐럴라인이 태어났지, 완벽했어 998 01:07:37,834 --> 01:07:39,293 근데 멈추지 않았잖아 999 01:07:39,293 --> 01:07:41,626 처음엔 1년에 한두 번이었어 1000 01:07:41,751 --> 01:07:43,626 우릴 지키기 위한 자금이었어 1001 01:07:44,459 --> 01:07:45,626 출장 1002 01:07:46,876 --> 01:07:47,918 네브래스카? 1003 01:07:49,209 --> 01:07:50,126 부에노스아이레스 1004 01:07:51,043 --> 01:07:52,376 세인트루이스 1005 01:07:54,043 --> 01:07:55,418 리야드도 1006 01:07:56,709 --> 01:08:00,126 그게 내 직업이야 내가 하는 일이라고 1007 01:08:00,126 --> 01:08:01,834 다른 건 할 줄 몰라 1008 01:08:01,834 --> 01:08:03,168 그럼 다른 걸 배워 1009 01:08:03,168 --> 01:08:05,293 맞아, 그래야겠어 1010 01:08:05,293 --> 01:08:07,668 그럴 거야, 다 끝났어 더는 하고 싶지 않아 1011 01:08:07,668 --> 01:08:09,001 날 봐, 당신이 그리웠어 1012 01:08:09,001 --> 01:08:11,459 같이 낱말 풀이 퍼즐 하던 때가 그리워 1013 01:08:11,459 --> 01:08:14,043 소파에 앉아 애들이랑 픽사 영화 보면서 1014 01:08:14,043 --> 01:08:15,543 팝콘 사탕 던져 먹던 때도 1015 01:08:16,043 --> 01:08:19,251 내킬 때마다 당신이랑 침대에서 섹스하던 때도 그리워 1016 01:08:19,251 --> 01:08:20,209 알았어 1017 01:08:32,584 --> 01:08:34,251 - 사랑해 - 알아, 나도 사랑해 1018 01:08:34,251 --> 01:08:35,584 우리 가족도 사랑해 1019 01:08:37,376 --> 01:08:40,584 하지만 살인은 나빠 용납할 수 없을 정도로 1020 01:08:40,584 --> 01:08:43,043 알아, 다 끝났어 맹세코 다신 안 해 1021 01:08:43,543 --> 01:08:46,001 몇 가지 문제만 해결하면 돼 약속할게 1022 01:08:46,834 --> 01:08:47,834 다 끝났어 1023 01:09:02,793 --> 01:09:04,418 걱정 마, 계획이 있어 1024 01:09:05,084 --> 01:09:07,751 침착하게 시키는 대로 해 나만 믿어 1025 01:09:10,001 --> 01:09:13,168 데이브, 지를 소개할게 우리 함께 자랐어, 자매나 같아 1026 01:09:13,709 --> 01:09:15,834 딱 보면 재미있는 사람인 게 느껴지지 1027 01:09:16,209 --> 01:09:17,209 안녕, 애나 1028 01:09:17,626 --> 01:09:20,334 우리 사적인 대화 중이거든 1029 01:09:20,334 --> 01:09:22,126 괜찮다면... 1030 01:09:22,626 --> 01:09:23,793 갈 때가 됐어 1031 01:09:24,876 --> 01:09:26,668 커피 다 안 마셨어 1032 01:09:27,126 --> 01:09:29,876 그러니까 남자 친구랑 친구들이랑 먼저 가면 1033 01:09:29,876 --> 01:09:32,168 내가 나중에 갈게 1034 01:09:37,168 --> 01:09:38,709 이봐, 그 손... 1035 01:10:22,043 --> 01:10:24,709 "잘 잤니?" 1036 01:11:19,876 --> 01:11:22,084 - 엄마! - 엄마! 1037 01:11:22,084 --> 01:11:24,126 얘들아, 괜찮아? 1038 01:11:24,751 --> 01:11:25,918 어떻게... 1039 01:11:25,918 --> 01:11:27,584 긴 여행이었지 1040 01:11:27,584 --> 01:11:30,834 이제 다시 만났으니 됐어 1041 01:11:31,168 --> 01:11:34,418 할머니가 또 있다고 말 안 했잖아요 1042 01:11:34,418 --> 01:11:35,959 그랬지, 데이브는요? 1043 01:11:36,084 --> 01:11:39,918 그래, 아빠는 쉬고 있어 몸이 좀 안 좋대 1044 01:11:41,709 --> 01:11:44,043 - 딴 데 가서 이야기할까? - 아뇨, 여기서 해요 1045 01:11:44,918 --> 01:11:45,959 그래 1046 01:11:46,501 --> 01:11:48,959 너무 꽉 껴안지는 마 1047 01:11:49,918 --> 01:11:51,334 질식하면 안 되잖아 1048 01:11:51,334 --> 01:11:53,376 질식이 뭐예요? 1049 01:11:53,376 --> 01:11:54,918 나중에 말해 줄게 1050 01:11:55,043 --> 01:11:57,918 얘들아, 엄마랑 난 이야기 좀 해야 하니까 1051 01:11:57,918 --> 01:12:00,834 우리가 너희를 위해서 만든 1052 01:12:00,834 --> 01:12:05,668 엄청나게 재미있고 멋진 장난감 집 보러 갈래? 1053 01:12:06,168 --> 01:12:08,543 - 강아지 데려가도 돼요? - 물론이지 1054 01:12:08,543 --> 01:12:09,918 네 거잖아 1055 01:12:10,668 --> 01:12:12,209 엄마가 허락하시면 1056 01:12:14,876 --> 01:12:16,543 당연히 강아지도 데려가도 되지 1057 01:12:17,584 --> 01:12:21,209 그럼 게임기 설치 부탁해 카를로 1058 01:12:21,626 --> 01:12:22,793 가 봐 1059 01:12:32,251 --> 01:12:33,126 차 줄까? 1060 01:12:42,126 --> 01:12:44,376 유니콘이 여왕을 보고 싶어 했어요 1061 01:12:44,959 --> 01:12:47,418 여왕이 무지개였으니까요 1062 01:12:47,418 --> 01:12:51,793 그리고 유니콘을 더 예쁘게 만들고 싶어 했어요 1063 01:12:51,959 --> 01:12:55,334 자기 궁전의 조각상이 돼 주길 바랐거든요 1064 01:12:55,459 --> 01:12:58,334 여왕이 아름다우니까요 1065 01:12:58,334 --> 01:13:00,209 가족은 끌어들일 필요 없었잖아요 1066 01:13:03,334 --> 01:13:04,834 네가 끌어들였어 1067 01:13:06,084 --> 01:13:08,209 애나, 네 계획은 좀 조잡했어 1068 01:13:08,626 --> 01:13:11,501 당연히 데이브가 우릴 너한테 안내할 줄 알았잖아 1069 01:13:12,376 --> 01:13:15,876 무슨 노골적인 복수를 계획했는지 모르겠지만 1070 01:13:16,293 --> 01:13:18,626 물론 애들은 우리가 데려갈 참이었어 1071 01:13:20,293 --> 01:13:23,251 정말 그렇게 간단할 줄 알았어? 1072 01:13:24,543 --> 01:13:26,626 애들은 괜찮아 1073 01:13:27,584 --> 01:13:30,501 비디오 게임과 개가 따분해지면 1074 01:13:30,501 --> 01:13:32,126 탁구도 있어 1075 01:13:33,293 --> 01:13:36,501 네가 애들한테 몸 쓰는 걸 알려줄 리는 없겠지 1076 01:13:37,584 --> 01:13:39,543 애들을 잘 키워야지, 애나 1077 01:13:39,543 --> 01:13:40,584 에마예요 1078 01:13:42,584 --> 01:13:43,626 에마 1079 01:13:45,209 --> 01:13:46,584 너무 비슷하잖아 1080 01:13:46,584 --> 01:13:47,751 내 이름은 에마예요 1081 01:13:49,751 --> 01:13:50,584 좋아 1082 01:13:51,834 --> 01:13:53,251 네가 보여 1083 01:13:55,376 --> 01:13:56,334 네 말이 들려 1084 01:13:57,293 --> 01:13:58,876 그걸 원한 거야? 1085 01:13:59,876 --> 01:14:01,001 넌 사고를 쳤어 1086 01:14:01,834 --> 01:14:02,834 왜 그랬지? 1087 01:14:03,501 --> 01:14:07,209 데이브랑 마트에서 식기 세척기 세제 고르려고? 1088 01:14:07,209 --> 01:14:08,709 뉴저지에서? 1089 01:14:08,709 --> 01:14:10,126 난 뉴저지가 좋아요 1090 01:14:10,126 --> 01:14:12,251 그리고 내 가족을 사랑해요 1091 01:14:12,834 --> 01:14:14,584 평범하게 살고 싶어요 1092 01:14:14,584 --> 01:14:16,376 평범하게 살고 싶다? 1093 01:14:16,376 --> 01:14:19,376 아테네에서 짐바브웨까지 사람을 죽이고 다니면서? 1094 01:14:19,376 --> 01:14:20,709 이젠 안 할 거예요 1095 01:14:20,709 --> 01:14:22,126 남편한테 그렇게 말했어? 1096 01:14:22,126 --> 01:14:24,209 네, 죽어도 안 해요 너희랑도 끝이야! 1097 01:14:25,376 --> 01:14:27,334 애나, 고운 말 써야지 1098 01:14:27,334 --> 01:14:28,459 좆까! 1099 01:14:29,584 --> 01:14:32,543 난 데려갔지만 우리 애들은 못 데려가 1100 01:14:32,668 --> 01:14:35,126 아니야, 나한테 맡기던걸 1101 01:14:35,709 --> 01:14:38,501 시누이가 엄청 걱정하더라 1102 01:14:38,626 --> 01:14:41,834 기관명을 들이대니까 안심이 됐겠지 1103 01:14:41,834 --> 01:14:43,834 ITIC 말이야 1104 01:14:44,501 --> 01:14:46,376 난 널 데려간 적 없어, 애나 1105 01:14:46,918 --> 01:14:48,418 널 거둬 줬지 1106 01:14:48,418 --> 01:14:50,084 난 어린애였어요 1107 01:14:50,084 --> 01:14:53,126 그만, 자기 연민은 그만둬 1108 01:14:53,793 --> 01:14:55,209 그것밖에 안 돼? 1109 01:14:56,001 --> 01:14:57,334 전엔 안 그랬잖아 1110 01:15:06,293 --> 01:15:08,626 보고 싶지 않아요, 그만둬요 1111 01:15:13,501 --> 01:15:14,626 이 소녀를 봐 1112 01:15:15,876 --> 01:15:18,668 이 아이의 힘을 봐 얼마나 강인한지! 1113 01:15:18,668 --> 01:15:20,709 내가 너한테 준 거야 1114 01:15:21,584 --> 01:15:23,251 그러니까 넌 내 거야 1115 01:15:24,751 --> 01:15:25,959 언제나 1116 01:15:28,834 --> 01:15:30,251 나한테 뭘 원해요? 1117 01:15:30,251 --> 01:15:32,084 잘 알잖아 1118 01:15:33,543 --> 01:15:35,168 네가 돌아오길 원해 1119 01:15:35,334 --> 01:15:37,334 우린 모두 가족이 될 수 있어 1120 01:15:37,334 --> 01:15:38,543 모르겠어? 1121 01:15:39,084 --> 01:15:44,084 네 아이들이 미래를 가지려면 그 방법밖에 없어 1122 01:15:44,751 --> 01:15:47,668 너와 함께 살아가려면 1123 01:15:53,084 --> 01:15:55,376 데이브만 없애면 돼 1124 01:15:59,418 --> 01:16:00,834 한 방이면 끝나 1125 01:16:00,834 --> 01:16:03,709 실력이 녹슬었어도 한 방이면 될 거야 1126 01:16:05,584 --> 01:16:06,751 고마워 1127 01:16:23,501 --> 01:16:25,668 그럼 당신이 하지 그래요? 1128 01:16:25,793 --> 01:16:26,834 당신이 해요 1129 01:16:28,126 --> 01:16:30,001 내가 끌어들인 게 아니잖아 1130 01:16:33,209 --> 01:16:36,043 그래야 앞으로 우리가 더 행복해질 수 있어 1131 01:16:37,209 --> 01:16:38,584 가족으로서 1132 01:16:39,168 --> 01:16:40,584 네 진짜 가족 1133 01:16:41,751 --> 01:16:44,668 내가 총을 들고 당신 얼굴에 쏘면요? 1134 01:16:45,584 --> 01:16:48,584 네 아이들을 생각해 봐 1135 01:16:49,751 --> 01:16:50,584 한 번만 1136 01:16:52,376 --> 01:16:54,001 난 널 생각해 1137 01:16:56,209 --> 01:16:57,959 사랑하는 내 딸 1138 01:17:05,293 --> 01:17:06,418 이제 1139 01:17:07,834 --> 01:17:09,418 같이 산책하러 가 1140 01:17:10,918 --> 01:17:12,501 숲속으로 1141 01:17:16,168 --> 01:17:17,543 이러지 마요 1142 01:17:17,543 --> 01:17:19,584 너 없는 동안 애들은 내가 봐줄까? 1143 01:17:19,876 --> 01:17:20,709 아뇨 1144 01:17:21,168 --> 01:17:22,876 - 게임을 할 수도 있어 - 아뇨 1145 01:17:23,834 --> 01:17:25,084 동화책을 읽어 줄게 1146 01:17:25,084 --> 01:17:26,126 싫어요 1147 01:17:26,126 --> 01:17:28,793 사랑스럽고 완벽한 아이들이야 1148 01:17:28,793 --> 01:17:30,918 내가 많은 걸 가르칠 수 있어 1149 01:17:32,501 --> 01:17:34,168 모든 일에는 대가가 따르지 1150 01:17:35,126 --> 01:17:37,709 - 늘 희생이 따라 - 이러지 마요 1151 01:17:37,709 --> 01:17:40,418 네가 끼친 걱정은 용서할 수 있어 1152 01:17:40,418 --> 01:17:41,376 그만해요 1153 01:17:41,376 --> 01:17:43,459 하지만 너도 타협해야 해 1154 01:17:45,001 --> 01:17:46,376 이렇게 하면 돼 1155 01:17:50,501 --> 01:17:52,084 남편이랑 산책해 1156 01:17:54,501 --> 01:17:55,918 숲속에서 1157 01:18:06,834 --> 01:18:08,793 애들은 근처에 못 오게 해요 1158 01:18:09,709 --> 01:18:11,084 착하구나 1159 01:18:23,959 --> 01:18:25,168 여긴 어디야? 1160 01:18:28,668 --> 01:18:30,043 산책하자 1161 01:18:33,918 --> 01:18:35,001 좋아 1162 01:18:37,501 --> 01:18:39,001 여긴 뭐야? 1163 01:18:41,334 --> 01:18:43,418 - 저격수가 우릴 보고 있어 - 뭐? 1164 01:18:43,418 --> 01:18:45,376 괜찮아 그 여자가 늘 지켜보고 있어 1165 01:18:45,376 --> 01:18:47,209 할 말이 있어 1166 01:18:47,209 --> 01:18:49,126 무슨 말이든 해봐 1167 01:18:50,418 --> 01:18:51,584 애들이 여기 있어 1168 01:18:51,584 --> 01:18:54,543 애들은 괜찮아, 그만해 괜찮다고, 진정해 1169 01:18:55,168 --> 01:18:56,251 어디 있어? 1170 01:18:56,251 --> 01:18:58,334 괜찮아, 다치지 않았어 1171 01:18:58,334 --> 01:19:00,918 잘 있어 무슨 상황인지 전혀 몰라 1172 01:19:00,918 --> 01:19:02,168 어쩔 건데? 1173 01:19:02,793 --> 01:19:04,418 에마, 대체 왜 이래? 1174 01:19:04,418 --> 01:19:06,626 - 애들을 잡아 뒀어, 어떡해? - 그만해 1175 01:19:13,709 --> 01:19:15,001 안아 줄래? 1176 01:19:17,043 --> 01:19:19,084 전에 그랬던 것처럼 안아 줘 1177 01:19:20,501 --> 01:19:22,668 이렇게 되기 전에 그랬듯이 안아 줄래? 1178 01:19:23,376 --> 01:19:24,751 - 부탁해 - 그게... 1179 01:19:24,876 --> 01:19:26,293 - 지금 - 알았어 1180 01:19:30,959 --> 01:19:33,668 그래, 알았어 1181 01:19:35,959 --> 01:19:39,418 에마, 대체 뭐 하는 거야? 1182 01:19:39,418 --> 01:19:41,168 그 여자가 당신을 죽이래 1183 01:19:41,293 --> 01:19:42,209 뭐? 1184 01:19:46,084 --> 01:19:47,834 - 미안해 - 엠, 사랑해 1185 01:20:32,043 --> 01:20:33,334 사망 확인합니다 1186 01:21:00,876 --> 01:21:02,459 안 도와줄 거야? 1187 01:21:06,751 --> 01:21:07,584 쌍년 1188 01:22:07,251 --> 01:22:10,043 에마, 대체 뭐 하는 거야? 1189 01:22:13,251 --> 01:22:14,959 그 여자가 당신을 죽이래 1190 01:22:15,668 --> 01:22:16,709 뭐? 1191 01:22:16,709 --> 01:22:19,001 안 죽일 거야 1192 01:22:19,709 --> 01:22:21,793 깨끗이 관통할 거야 치명상이 아니야 1193 01:22:22,418 --> 01:22:24,209 할 수 있어 1194 01:22:24,209 --> 01:22:27,418 날 믿어, 당신은 죽은 척해 1195 01:22:28,418 --> 01:22:29,959 - 미안해 - 엠, 사랑해, 그런데... 1196 01:22:43,043 --> 01:22:44,209 안녕 1197 01:22:51,834 --> 01:22:54,626 여보 1198 01:22:54,626 --> 01:22:56,251 나야, 움직여도 돼 1199 01:22:56,668 --> 01:22:57,793 맙소사, 괜찮아? 1200 01:22:58,334 --> 01:23:00,584 - 진짜 날 쐈어! - 알아, 미안해 1201 01:23:00,584 --> 01:23:01,959 미안해, 아팠어? 1202 01:23:03,293 --> 01:23:05,126 세상에, 어디 봐 잘 들어 1203 01:23:05,126 --> 01:23:06,584 압박하면 돼 1204 01:23:06,709 --> 01:23:08,376 - 피가 천천히 나와 - 알았어 1205 01:23:08,376 --> 01:23:11,126 4~5시간 후에 병원에 갈 테니 괜찮을 거야 1206 01:23:11,126 --> 01:23:12,501 - 뭐? - 그래 1207 01:23:14,001 --> 01:23:16,584 좋아, 손 줘 이거 풀어 줄게 1208 01:23:19,584 --> 01:23:21,501 가자, 일어날 수 있어? 1209 01:23:21,793 --> 01:23:23,834 - 아니 - 할 수 있어, 도와줄게 1210 01:23:24,084 --> 01:23:25,043 일으켜 줄게 1211 01:23:25,043 --> 01:23:26,751 - 잠깐만 - 미안 1212 01:23:26,751 --> 01:23:28,459 - 그래 - 일어나 1213 01:23:29,709 --> 01:23:31,084 미안, 괜찮아 1214 01:23:31,418 --> 01:23:33,418 괜찮아? 잘 들어 1215 01:23:33,543 --> 01:23:34,876 정말 미안해 1216 01:23:35,418 --> 01:23:36,834 나 지금 일하러 가야 해 1217 01:23:36,834 --> 01:23:38,126 - 그래 - 알겠지? 1218 01:23:38,126 --> 01:23:40,459 - 같이 가, 준비됐어? - 그래 1219 01:23:40,584 --> 01:23:42,001 - 좋아 - 아니 1220 01:23:42,001 --> 01:23:43,584 사랑해, 근처에 있어 우린 할 수 있어 1221 01:23:43,584 --> 01:23:45,168 - 그래 - 사랑해 1222 01:23:45,293 --> 01:23:47,834 사랑해, 당신이 날 쐈어 1223 01:23:49,126 --> 01:23:50,126 가자 1224 01:24:05,376 --> 01:24:06,584 좋아 1225 01:24:06,584 --> 01:24:08,251 가자, 어서 1226 01:24:23,168 --> 01:24:24,668 젠장, 이리 와 1227 01:24:24,668 --> 01:24:26,084 - 뭐? - 조용히 해 1228 01:24:26,459 --> 01:24:27,293 미안해 1229 01:24:29,251 --> 01:24:32,209 좋아, 숨어 있어 쳐다보지 마 1230 01:24:32,376 --> 01:24:33,543 알았어, 뭐? 1231 01:24:38,959 --> 01:24:39,793 안녕 1232 01:24:54,043 --> 01:24:55,293 여보, 괜찮아? 1233 01:24:55,959 --> 01:24:56,793 무슨... 1234 01:24:56,793 --> 01:24:59,459 잘 들어, 힘든 거 아는데 집중해야 해 1235 01:24:59,459 --> 01:25:00,834 - 당신이 필요해 - 알았어 1236 01:25:00,834 --> 01:25:02,418 - 나 여기 있어, 도와줄게 - 잘 들어 1237 01:25:02,626 --> 01:25:05,418 애들은 손님 숙소에 있어 거기로 가야 해 1238 01:25:05,418 --> 01:25:07,334 당신이 애들한테 가서 시간을 벌어 1239 01:25:07,334 --> 01:25:09,418 - 시간을 벌어? - 이거 가져가, 겨누고 쏴 1240 01:25:09,418 --> 01:25:11,001 알았어, 겨누고 쏜다 1241 01:25:11,001 --> 01:25:12,751 운 좋으면 필요 없을 거야 1242 01:25:12,751 --> 01:25:14,751 - 뭐 해야 된다고? - 시간을 벌어야 해 1243 01:25:14,751 --> 01:25:16,293 내가 금방 갈게 1244 01:25:16,293 --> 01:25:17,293 에마? 1245 01:25:18,668 --> 01:25:20,376 - 내가 갈 거야 - 알았어 1246 01:25:22,668 --> 01:25:23,918 겨누고 쏜다 1247 01:25:26,126 --> 01:25:27,793 응답이 없다니? 1248 01:25:33,209 --> 01:25:35,376 감정적으로 굴진 않으면 좋겠는데 1249 01:25:45,251 --> 01:25:47,251 좋아, 죽이지는 마 1250 01:25:47,793 --> 01:25:49,126 살려 둬야 해 1251 01:27:43,543 --> 01:27:45,626 아빠! 1252 01:27:45,626 --> 01:27:47,001 아가! 1253 01:27:49,501 --> 01:27:50,543 맙소사 1254 01:27:51,709 --> 01:27:54,251 엄청난 모험이구나, 그렇지? 1255 01:28:07,001 --> 01:28:08,126 - 아빠 - 그래 1256 01:28:08,126 --> 01:28:10,209 반창고 안 붙여도 돼요? 1257 01:28:13,459 --> 01:28:14,709 괜찮아 1258 01:28:16,251 --> 01:28:17,501 맛있구나 1259 01:28:46,959 --> 01:28:48,876 우리 둘만 남았어, 그웬 1260 01:29:24,584 --> 01:29:26,251 더 잘 쏘는 줄 알았는데 1261 01:29:34,709 --> 01:29:36,584 이럴 필요 없어 1262 01:29:37,668 --> 01:29:38,876 늦지 않았어 1263 01:29:40,126 --> 01:29:41,459 아직 해결할 수 있어 1264 01:29:44,376 --> 01:29:45,751 난 널 사랑해, 애나 1265 01:29:51,251 --> 01:29:52,751 나한테 당신 보이는 거 알지? 1266 01:29:55,751 --> 01:29:59,001 너 어릴 때 내가 잠옷 입혀 준 거 기억하지? 1267 01:29:59,959 --> 01:30:01,251 밤에 재워 주고 1268 01:30:05,126 --> 01:30:07,668 그웬, 난 전부 다 기억해 1269 01:30:08,668 --> 01:30:09,959 날 엄청 잘 가르쳤지? 1270 01:30:26,126 --> 01:30:27,501 데이브 때문이야? 1271 01:30:31,293 --> 01:30:34,376 이제 다 컸으니 어린애처럼 굴지 마 1272 01:30:34,376 --> 01:30:35,501 말려 봐 1273 01:30:44,293 --> 01:30:46,001 이제 그만해, 애나! 1274 01:30:47,084 --> 01:30:49,251 총알은 다 썼겠네, 그웬 1275 01:30:51,126 --> 01:30:51,959 제길 1276 01:30:52,584 --> 01:30:53,418 돌겠네 1277 01:31:23,209 --> 01:31:24,709 착하구나 1278 01:31:26,043 --> 01:31:27,376 그 모습을 보고 싶었어 1279 01:31:33,168 --> 01:31:34,376 끝내 1280 01:31:40,918 --> 01:31:41,959 날 끝내 1281 01:31:50,168 --> 01:31:52,251 여기 앉아서 당신 죽는 걸 보고 싶지만 1282 01:31:52,584 --> 01:31:55,293 미스터 플러프랑 원숭이 공주가 싸우고 있어 1283 01:31:55,834 --> 01:31:57,959 가족이 날 기다려 1284 01:32:18,959 --> 01:32:20,251 내가 대장이야 1285 01:32:20,251 --> 01:32:21,959 난 멋진 대장이야 1286 01:32:25,376 --> 01:32:26,668 안녕, 얘들아 1287 01:32:26,668 --> 01:32:29,043 - 그만 가자 - 가야 해요? 1288 01:32:29,043 --> 01:32:30,751 엄마, 경주하고 있어요 1289 01:32:30,751 --> 01:32:33,376 엄마 말 들었지? 가야 해 짐 챙겨 1290 01:32:33,376 --> 01:32:35,376 당신 괜찮아? 문제없어? 1291 01:32:35,376 --> 01:32:37,168 - 잘 처리했어 - 그래 1292 01:32:38,376 --> 01:32:40,001 - 당신은? - 끝났어 1293 01:32:40,584 --> 01:32:42,376 진짜로 끝난 거야? 1294 01:32:43,293 --> 01:32:44,626 진짜로 끝났어 1295 01:32:45,043 --> 01:32:46,543 - 엄마? - 응? 1296 01:32:46,543 --> 01:32:48,501 엄마도 나무에 베였어요? 1297 01:32:48,501 --> 01:32:49,418 아빠처럼요? 1298 01:32:50,001 --> 01:32:53,418 그래, 실수였어 차 타고 얘기해 줄게 1299 01:32:53,418 --> 01:32:54,668 가자, 재킷 가져와 1300 01:32:54,668 --> 01:32:56,293 - 와이엇, 게임 그만해 - 가자! 1301 01:32:56,293 --> 01:32:57,876 터피도 데려가도 돼요? 1302 01:32:57,876 --> 01:33:00,459 - 그래, 데려가 - 정말요? 키워도 돼요? 1303 01:33:00,459 --> 01:33:02,501 엄마 마음 변하기 전에 데려가 1304 01:33:03,209 --> 01:33:05,001 재킷 가져와, 가자 1305 01:33:05,001 --> 01:33:07,168 - 재킷 - 아이스크림 먹어도 돼요? 1306 01:33:07,293 --> 01:33:08,751 가자, 어서 1307 01:33:09,793 --> 01:33:11,293 카를로는 왜 그래요? 1308 01:33:13,043 --> 01:33:15,043 카를로는 자고 있어 깨우지 말자 1309 01:33:15,043 --> 01:33:16,126 안녕, 카를로 1310 01:33:16,709 --> 01:33:17,751 안녕, 카를로 1311 01:33:31,334 --> 01:33:32,918 내 카시트 어디 있어요? 1312 01:33:32,918 --> 01:33:34,543 하나 사 줄게 1313 01:33:34,543 --> 01:33:36,668 카시트 필요해요 1314 01:33:36,668 --> 01:33:38,793 걱정 마, 잠깐만 가면 돼 1315 01:33:38,793 --> 01:33:40,959 어쩌다 그런 상처가 났어요? 1316 01:33:40,959 --> 01:33:42,793 나무에 베인 것 같지 않은데 1317 01:33:42,793 --> 01:33:45,251 - 좀 싸웠어 - 둘이서요? 1318 01:33:45,251 --> 01:33:46,793 - 아니 - 아니야 1319 01:33:46,793 --> 01:33:49,084 다른 사람들이랑 나쁜 사람들 1320 01:33:49,209 --> 01:33:52,668 나 카시트에 앉지 않으면 불법이에요 1321 01:33:52,668 --> 01:33:56,501 알아, 아빠 병원에 간 다음에 카시트 사러 가자 1322 01:33:56,501 --> 01:33:59,084 아이스크림 먹으러 간다면서요 1323 01:33:59,084 --> 01:34:01,043 그래, 우선 아빠 병원부터 가고 1324 01:34:01,043 --> 01:34:03,418 카시트 산 다음에 아이스크림 먹을 거야 1325 01:34:03,418 --> 01:34:05,001 나 지금 배고파요! 1326 01:34:05,001 --> 01:34:06,834 - 죽겠네 - 알아 1327 01:34:06,834 --> 01:34:08,626 가면서 뭐 먹자 1328 01:34:08,626 --> 01:34:10,376 독일에선 뭘 먹죠? 1329 01:34:10,501 --> 01:34:13,584 맛있는 거 많아 브라트부르스트, 비너슈니첼 1330 01:34:13,584 --> 01:34:15,334 그런 건 싫어요 1331 01:34:15,334 --> 01:34:16,626 나도 싫어요 1332 01:34:16,626 --> 01:34:18,418 햄버거 먹을래요 1333 01:34:18,418 --> 01:34:20,209 얘들아, 엄마 말 들었잖아 1334 01:34:21,126 --> 01:34:22,209 우선 1335 01:34:24,501 --> 01:34:26,418 좋은 곳을 찾을 거야 1336 01:34:49,751 --> 01:34:53,001 - 어디 가요? - 그래, 어디 가는 거야? 1337 01:34:53,626 --> 01:34:55,584 걱정 마, 계획이 있으니까 1338 01:40:33,001 --> 01:40:35,001 자막: 허남희 1339 01:40:35,001 --> 01:40:37,084 창작 감독 김서인