1
00:01:00,834 --> 00:01:02,918
Jeg er et minutt unna. Ser du meg?
2
00:01:02,918 --> 00:01:05,751
Problemer med bildet.
Dårlig overvåkingskamera.
3
00:01:05,751 --> 00:01:07,084
Hva med nå?
4
00:01:07,209 --> 00:01:08,751
Der er du. Veldig stilig.
5
00:01:09,584 --> 00:01:11,543
Takk skal du ha. Og vennen vår?
6
00:01:11,543 --> 00:01:13,918
En høy, skallet fyr med skinnjakke.
7
00:01:13,918 --> 00:01:16,543
Møtet er ferdig.
De kommer mot deg. Femti meter.
8
00:01:20,584 --> 00:01:21,418
{\an8}Førtifem.
9
00:01:26,043 --> 00:01:27,251
Trettifem meter nå.
10
00:01:32,876 --> 00:01:34,209
{\an8}Tjue meter.
11
00:01:40,251 --> 00:01:41,959
Ti meter.
12
00:01:42,501 --> 00:01:43,751
Ok. Jeg må legge på.
13
00:01:51,959 --> 00:01:53,209
Hei sann.
14
00:02:04,501 --> 00:02:08,668
VELKOMMEN TIL NEW YORK
15
00:02:54,251 --> 00:02:55,626
Jeg tar den.
16
00:03:06,376 --> 00:03:09,959
Mamma!
17
00:03:09,959 --> 00:03:12,126
Pistasj!
18
00:03:12,959 --> 00:03:15,168
Har du spist bowlingkuler igjen?
19
00:03:15,168 --> 00:03:17,084
- Ja.
- Ja, hvor mange?
20
00:03:17,084 --> 00:03:18,001
Ti.
21
00:03:18,959 --> 00:03:19,918
Ti?
22
00:03:21,918 --> 00:03:23,501
- Har du savnet meg?
- Ja.
23
00:03:23,626 --> 00:03:25,126
Jeg har savnet deg også.
24
00:03:25,126 --> 00:03:26,709
Hvor er mennene våre?
25
00:03:32,334 --> 00:03:34,168
Hallo?
26
00:03:34,168 --> 00:03:37,668
- Hun er tilbake!
- Ja. Med bravur.
27
00:03:37,668 --> 00:03:38,751
Hei.
28
00:03:39,584 --> 00:03:41,626
Lager du yndlingsretten min?
29
00:03:41,626 --> 00:03:43,793
- Det gjør jeg.
- Hei.
30
00:03:44,709 --> 00:03:47,126
- Hvordan var det i Nebraska?
- Det var... Takk.
31
00:03:47,251 --> 00:03:50,876
Så som så. Fire dager med
å undervise ledelse på mellomnivå
32
00:03:50,876 --> 00:03:53,584
om veganske alternativer
til franchise-planene,
33
00:03:53,584 --> 00:03:56,334
noe jeg kan garantere
aldri kommer til å skje
34
00:03:56,334 --> 00:03:58,209
i Plattsmouth i Nebraska, så...
35
00:03:59,084 --> 00:04:01,668
Og så hadde vi seks timer med lagbygging
36
00:04:01,668 --> 00:04:03,501
på et glassverk siste dagen.
37
00:04:04,376 --> 00:04:06,668
- Du vet, det var...
- Det vanlige?
38
00:04:07,043 --> 00:04:07,959
Ja, det vanlige.
39
00:04:09,126 --> 00:04:11,001
Hvor er Wy? Søppelkassene står ute.
40
00:04:11,001 --> 00:04:12,751
Fordi de er for tunge.
41
00:04:12,876 --> 00:04:16,459
Det kan ikke stemme,
for hun her spiste alle bowlingkulene.
42
00:04:16,459 --> 00:04:18,293
Hei, skatt. Jeg har savnet deg.
43
00:04:18,293 --> 00:04:21,334
Ok. Nå skal de stekes en stund
på lav varme.
44
00:04:21,334 --> 00:04:22,501
Kom igjen. La oss gå.
45
00:04:23,418 --> 00:04:24,709
Kjære, vil du...
46
00:04:27,001 --> 00:04:28,084
...stelle deg litt?
47
00:04:29,001 --> 00:04:31,793
- Mamma. Se.
- Vi leker fin restaurant.
48
00:04:31,793 --> 00:04:33,918
- Ja vel?
- Jeg skal være bartender.
49
00:04:33,918 --> 00:04:35,543
Jeg skal være servitør.
50
00:04:37,251 --> 00:04:40,043
Og du har lagd kylling med ananas.
51
00:04:42,376 --> 00:04:43,918
Gratulerer med bryllupsdagen.
52
00:05:05,959 --> 00:05:08,293
Du glemte bryllupsdagen. Herregud.
53
00:05:08,293 --> 00:05:10,084
Du må være full av skyldfølelse.
54
00:05:10,084 --> 00:05:11,918
Hvordan takler du det?
55
00:05:12,043 --> 00:05:14,584
Akkurat nå lager jeg
verdens beste pannekaker.
56
00:05:15,251 --> 00:05:16,251
Virket det?
57
00:05:17,001 --> 00:05:18,126
Ikke nesten engang.
58
00:05:18,834 --> 00:05:21,084
Klienten er fornøyd
med jobben i Buenos Aires,
59
00:05:21,084 --> 00:05:23,918
- og pengene er sendt.
- Det er Raj.
60
00:05:25,043 --> 00:05:26,668
Gode og dårlige nyheter.
61
00:05:27,709 --> 00:05:31,084
Du dukket opp som ettersøkt
på det mørket nettet igjen.
62
00:05:31,084 --> 00:05:33,834
Men jeg tror jeg fjernet bildet i tide.
63
00:05:33,834 --> 00:05:35,293
Men hold lav profil.
64
00:05:36,626 --> 00:05:39,001
Ja, skjønner.
Kan vi snakke om dette senere?
65
00:05:39,001 --> 00:05:40,668
Er Dave der?
66
00:05:41,126 --> 00:05:43,501
Jeg skal legge på,
men du har et nytt oppdrag.
67
00:05:43,501 --> 00:05:45,668
Ikke tale om. Jeg kom akkurat tilbake.
68
00:05:45,668 --> 00:05:47,834
Synd. Det er snakk om mye penger.
69
00:05:47,834 --> 00:05:49,459
Og de vil ha den beste,
70
00:05:49,459 --> 00:05:51,834
som tilfeldigvis er deg.
71
00:05:51,959 --> 00:05:53,751
Ja, Raj, jeg er klar over det.
72
00:05:53,751 --> 00:05:56,168
Men ingen flere reiser
før i november, sa vi.
73
00:05:56,168 --> 00:05:58,043
Greit, ta en pause.
74
00:05:58,043 --> 00:06:01,043
Men Sovereign har fortsatt en stor dusør
75
00:06:01,043 --> 00:06:02,543
til den som finner deg.
76
00:06:03,209 --> 00:06:04,709
Hvis du ikke jobber,
77
00:06:04,709 --> 00:06:06,668
kan jeg ikke passe på deg.
78
00:06:06,668 --> 00:06:08,084
Og det er ikke billig.
79
00:06:08,084 --> 00:06:09,418
Jeg ringer deg i morgen.
80
00:06:09,418 --> 00:06:11,209
Pannekakene svir seg.
81
00:06:11,376 --> 00:06:14,001
Ikke overrasket.
Jeg sa det kunne bli hett.
82
00:06:14,793 --> 00:06:16,876
Morsomt. Snakkes i morgen.
83
00:06:16,876 --> 00:06:18,334
Vær forsiktig. Jeg...
84
00:06:19,376 --> 00:06:21,459
- Går det bra?
- Ja, jobben.
85
00:06:21,459 --> 00:06:24,334
De ville helst hatt meg
til å styre hele Midtvesten.
86
00:06:24,334 --> 00:06:25,834
Du er for flink.
87
00:06:26,584 --> 00:06:28,001
Det er det de sier.
88
00:06:28,001 --> 00:06:29,126
Pannekaker?
89
00:06:29,251 --> 00:06:31,084
- Jeg vil ha!
- Bra.
90
00:06:31,084 --> 00:06:32,126
Vær så god.
91
00:06:33,709 --> 00:06:35,209
Og...
92
00:06:35,709 --> 00:06:37,668
- Her, kjære.
- Vær så god, skatt.
93
00:06:39,293 --> 00:06:41,918
Jeg ville ikke ha en kanin,
men den kjedelige.
94
00:06:42,334 --> 00:06:44,209
- Greit. Sånn.
- Nei.
95
00:06:44,209 --> 00:06:46,126
Problemet er løst!
96
00:06:46,126 --> 00:06:48,001
- Godt jobbet.
- Bare hyggelig.
97
00:06:48,001 --> 00:06:49,668
- Jeg tar den.
- Du!
98
00:06:50,209 --> 00:06:51,501
- Ha det.
- Ha det!
99
00:06:51,876 --> 00:06:53,043
Jeg skal lage en til.
100
00:06:53,043 --> 00:06:57,626
Som sagt, Mr. Fluff og Apeprinsessen
kan ikke gå sammen,
101
00:06:57,626 --> 00:06:59,834
for de kommer ikke overens.
102
00:06:59,834 --> 00:07:02,918
Ok, hvorfor krangler Mr. Fluff
og Apeprinsessen?
103
00:07:02,918 --> 00:07:04,251
Fordi han er sjalu.
104
00:07:04,709 --> 00:07:06,793
Sjalu på hvem? Jackalopen Johnny?
105
00:07:06,793 --> 00:07:09,084
Sjalu på Fantomdronningen.
106
00:07:09,084 --> 00:07:11,418
Fantomdronningen. Ok.
107
00:07:11,418 --> 00:07:13,626
Greit, kjære, hold på tanken.
108
00:07:14,251 --> 00:07:17,834
{\an8}RAJ - MITT TIPS:
KJØP EN KJEMPEFIN GAVE TIL DAVE!
109
00:07:17,834 --> 00:07:19,293
7 EKTESKAPSRÅD
110
00:07:21,043 --> 00:07:23,543
Jeg vet ikke, det er bare noe som skurrer.
111
00:07:24,876 --> 00:07:27,459
Det føles som om Trina er veldig fjern.
112
00:07:28,334 --> 00:07:31,501
Hun er i søsterens bryllup
uten å tekste meg.
113
00:07:31,501 --> 00:07:34,043
Hun er i søsterens bryllup uten deg?
114
00:07:34,043 --> 00:07:35,251
Ja, er det ille?
115
00:07:35,251 --> 00:07:37,584
Det er ikke bra, Kev.
116
00:07:38,918 --> 00:07:41,334
Det er derfor jeg trenger ditt perspektiv.
117
00:07:41,334 --> 00:07:42,543
For du vet.
118
00:07:43,084 --> 00:07:45,876
Du og Emma har vært gift i 20 år nå?
119
00:07:46,376 --> 00:07:47,209
Sju.
120
00:07:47,751 --> 00:07:51,626
Dere er som et perfekt par.
121
00:07:53,959 --> 00:07:54,834
Ja.
122
00:07:54,834 --> 00:07:58,251
Nei. Det er fortsatt ikke greit.
123
00:07:58,251 --> 00:08:00,043
Du hadde hatt en lang uke.
124
00:08:00,043 --> 00:08:03,376
Jeg også.
Jeg tenkte vi kunne gjøre noe i helgen.
125
00:08:03,376 --> 00:08:05,251
Du lagde favorittmaten min.
126
00:08:05,251 --> 00:08:07,543
Barna lekte fin restaurant. Jeg ødela det!
127
00:08:07,543 --> 00:08:08,918
Du har hatt en lang uke.
128
00:08:08,918 --> 00:08:11,043
Jeg glemte bryllupsdagen vår.
129
00:08:11,209 --> 00:08:12,334
Jeg suger.
130
00:08:31,043 --> 00:08:32,168
Hva er det?
131
00:08:32,168 --> 00:08:33,334
- Hva da?
- Det.
132
00:08:35,793 --> 00:08:37,168
- Ja.
- Denne?
133
00:08:37,168 --> 00:08:38,084
Ja!
134
00:08:39,084 --> 00:08:41,376
Dette er... kanskje en feil.
135
00:08:41,501 --> 00:08:42,376
Dave!
136
00:08:44,376 --> 00:08:46,084
Har du kjøpt sexy undertøy?
137
00:08:48,084 --> 00:08:49,251
Se hva du syns.
138
00:08:50,626 --> 00:08:53,001
Det gjorde du. Og det er et kostyme?
139
00:08:55,501 --> 00:08:56,376
Sexy helsesøster.
140
00:08:56,376 --> 00:08:57,834
Sexy sykepleier.
141
00:08:57,834 --> 00:08:59,918
Ja. Selvfølgelig.
142
00:08:59,918 --> 00:09:01,251
Litt mye?
143
00:09:01,376 --> 00:09:03,043
Nei da. Ikke i det hele tatt.
144
00:09:03,043 --> 00:09:04,918
Jeg tenkte det kunne være...
145
00:09:05,626 --> 00:09:07,751
...gøy å sprite opp tingene litt.
146
00:09:12,459 --> 00:09:14,876
Vil du sprite opp tingene litt?
147
00:09:14,876 --> 00:09:16,834
Eller at jeg skal være en annen?
148
00:09:19,209 --> 00:09:20,209
Én kveld.
149
00:09:24,001 --> 00:09:24,959
Jeg mener...
150
00:09:26,126 --> 00:09:27,043
Hvorfor ikke?
151
00:09:29,168 --> 00:09:30,668
Jeg kunne også endret meg.
152
00:09:30,793 --> 00:09:33,126
- Dette ville gått begge veier.
- Klart det.
153
00:09:33,126 --> 00:09:34,959
Jeg kan være lege. Det passer.
154
00:09:35,501 --> 00:09:36,751
Trenger et stetoskop.
155
00:09:36,751 --> 00:09:37,751
Ja, men jeg...
156
00:09:39,126 --> 00:09:40,293
La oss gjøre det.
157
00:09:42,001 --> 00:09:43,209
I morgen kveld, i byen.
158
00:09:43,584 --> 00:09:45,793
I morgen kveld? Kort varsel for barnevakt.
159
00:09:45,793 --> 00:09:47,793
Søsteren din skylder oss for julen.
160
00:09:47,793 --> 00:09:49,668
Det gjør hun faktisk.
161
00:09:49,668 --> 00:09:51,751
Ok, hva tenker du? Se en forestilling?
162
00:09:52,918 --> 00:09:54,584
Nei. Ikke en forestilling.
163
00:09:56,584 --> 00:09:57,876
Vi skal på et hotell.
164
00:09:59,376 --> 00:10:01,501
- Et hotell?
- Et fint hotell.
165
00:10:02,584 --> 00:10:05,959
Vi skal møtes tilfeldig i hotellbaren.
166
00:10:06,959 --> 00:10:08,459
Jeg skal ikke være meg.
167
00:10:08,459 --> 00:10:09,543
Ikke du heller.
168
00:10:10,084 --> 00:10:15,626
Bare to fremmede som møtes i en bar.
169
00:10:17,751 --> 00:10:20,668
Mamma! Jeg trenger et glass vann!
170
00:10:20,668 --> 00:10:21,834
I morgen kveld.
171
00:10:23,251 --> 00:10:25,501
- I morgen kveld.
- I morgen kveld.
172
00:10:27,168 --> 00:10:28,293
Jeg beholder denne.
173
00:10:29,168 --> 00:10:31,168
Kom tilbake. Jeg skal ta deg!
174
00:10:32,584 --> 00:10:33,668
Nei.
175
00:10:34,084 --> 00:10:35,751
Ro dere ned!
176
00:10:37,376 --> 00:10:38,626
Herregud.
177
00:10:39,543 --> 00:10:42,668
Jeg syns det er virkelig flott.
Dere fortjener dette.
178
00:10:42,668 --> 00:10:44,668
Ja. Det er bare... Du vet...
179
00:10:45,168 --> 00:10:47,126
- Vi gjør det, ikke sant?
- Visst faen.
180
00:10:47,126 --> 00:10:49,459
Dere har begge jobbet mye.
181
00:10:49,459 --> 00:10:51,459
Ungene er fantastiske.
182
00:10:54,584 --> 00:10:56,543
Dere forlater aldri huset,
183
00:10:56,543 --> 00:10:59,209
og grilling er ikke nok
for en bryllupsdag.
184
00:11:00,876 --> 00:11:01,709
Greit.
185
00:11:02,459 --> 00:11:03,626
Vis meg skoene.
186
00:11:05,043 --> 00:11:06,543
Vent til du ser parykken.
187
00:11:30,834 --> 00:11:31,834
God kveld, frøken.
188
00:12:04,293 --> 00:12:05,251
Unnskyld meg.
189
00:12:05,709 --> 00:12:06,626
Vodka martini.
190
00:12:06,626 --> 00:12:07,918
- Ja.
- Takk.
191
00:12:16,793 --> 00:12:17,793
Kom igjen!
192
00:12:24,459 --> 00:12:27,418
EMMA - STÅR FAST I TUNNELEN, SNART FRAMME
193
00:12:28,918 --> 00:12:29,793
IKKE LEVERT
194
00:12:30,751 --> 00:12:31,918
Seriøst?
195
00:12:42,126 --> 00:12:44,959
Frøken, en gave fra herren.
196
00:13:03,376 --> 00:13:05,834
Du vil ikke tro for en kveld jeg har.
197
00:13:07,209 --> 00:13:08,501
Sier du det?
198
00:13:08,501 --> 00:13:10,959
Om jeg ikke hadde funnet en ledig plass
199
00:13:10,959 --> 00:13:13,168
ved en vakker kvinne i en velfylt bar,
200
00:13:13,168 --> 00:13:15,834
ville jeg tvilt på hellet mitt, men...
201
00:13:15,834 --> 00:13:16,751
Her er jeg.
202
00:13:18,126 --> 00:13:19,668
Så det kan ikke være så ille.
203
00:13:20,501 --> 00:13:21,709
Bob. Kitterman.
204
00:13:25,793 --> 00:13:27,418
Alice. Overby.
205
00:13:27,418 --> 00:13:28,584
Herlig.
206
00:13:29,459 --> 00:13:30,293
Vel...
207
00:13:31,543 --> 00:13:32,793
Alice Overby.
208
00:13:32,793 --> 00:13:35,501
Kan jeg spørre om du er her alene?
209
00:13:35,626 --> 00:13:37,168
Det virker sånn, Bob.
210
00:13:38,293 --> 00:13:39,251
Vel, vel.
211
00:13:39,751 --> 00:13:41,584
- Reise?
- Det er et hotell, Bob.
212
00:13:41,584 --> 00:13:44,501
Sant nok. Men folk havner på hotell
av alskens årsaker.
213
00:13:44,501 --> 00:13:45,543
Det er sant.
214
00:13:45,543 --> 00:13:48,043
Unnskyld meg, jeg må spørre.
Er du modell?
215
00:13:49,168 --> 00:13:50,584
Ser ut som jeg bommet,
216
00:13:50,584 --> 00:13:52,918
men det er ikke et sjekketriks.
217
00:13:52,918 --> 00:13:56,084
Du er veldig vakker, og du ser kjent ut.
218
00:13:56,084 --> 00:13:58,334
Takk. Jeg jobber innen finans.
219
00:13:59,501 --> 00:14:01,918
Derfor følte jeg
en så dyp forbindelse til deg
220
00:14:01,918 --> 00:14:03,251
da jeg så deg,
221
00:14:03,251 --> 00:14:05,501
som om jeg hadde kjent deg lenge.
222
00:14:05,501 --> 00:14:07,126
Jobber du også med finans?
223
00:14:07,126 --> 00:14:09,876
Slapp av,
jeg skal ikke snakke masse om jobb.
224
00:14:09,876 --> 00:14:12,918
Jeg har en regel
om å holde dagene adskilt fra nettene.
225
00:14:13,209 --> 00:14:14,459
Og omvendt.
226
00:14:16,293 --> 00:14:19,168
Men la meg stille deg ett spørsmål.
227
00:14:19,959 --> 00:14:21,251
Ok, Bob. Ett spørsmål.
228
00:14:23,001 --> 00:14:26,293
Elsker du jobben din?
229
00:14:32,876 --> 00:14:33,918
Noen dager.
230
00:14:35,959 --> 00:14:37,334
"Noen dager", sier hun.
231
00:14:37,334 --> 00:14:38,834
Du tar livet av meg.
232
00:14:39,918 --> 00:14:42,584
Alice Overby elsker jobben sin noen dager.
233
00:14:42,584 --> 00:14:43,793
Skål for det.
234
00:14:48,959 --> 00:14:51,501
Greit. Der har vi det. Mysteriet er løst.
235
00:14:52,126 --> 00:14:53,751
Men du ser virkelig kjent ut.
236
00:14:53,751 --> 00:14:57,168
Og jeg mener ikke det som et sjekketriks
237
00:14:57,918 --> 00:14:59,334
eller et slags knep.
238
00:15:00,543 --> 00:15:02,293
Jeg har nok et sånt ansikt.
239
00:15:03,001 --> 00:15:04,709
Noen har den typen ansikt.
240
00:15:04,709 --> 00:15:06,584
De ser ut som en ekskjæreste.
241
00:15:07,709 --> 00:15:11,793
Og noen har den typen ansikt
som man aldri glemmer.
242
00:15:11,793 --> 00:15:14,001
Og jeg vil si at du er...
243
00:15:14,584 --> 00:15:15,543
Hva skal det være?
244
00:15:15,543 --> 00:15:17,376
- En old-fashioned.
- Greit.
245
00:15:17,376 --> 00:15:18,334
Takk.
246
00:15:18,334 --> 00:15:22,459
Noen kvinner
syns at eldre menn er tiltrekkende,
247
00:15:22,459 --> 00:15:24,668
men du er nok ikke en av dem.
248
00:15:24,918 --> 00:15:27,334
Siden du kikker på han i enden av baren.
249
00:15:28,293 --> 00:15:31,293
Han ser ut som en fersk aksjemegler
som har en frikveld.
250
00:15:31,293 --> 00:15:33,584
For å være ærlig, kan du finne noe bedre.
251
00:15:34,043 --> 00:15:35,751
Kanskje jeg er tatt, Bob.
252
00:15:35,751 --> 00:15:36,834
Jeg skjønner.
253
00:15:36,834 --> 00:15:39,501
Slapper av etter en lang dag
med forretningsreiser
254
00:15:39,501 --> 00:15:41,334
og vil være i fred.
255
00:15:41,334 --> 00:15:43,293
- Jeg prøver.
- Vel, Alice,
256
00:15:43,293 --> 00:15:45,168
jeg skal gi deg den muligheten,
257
00:15:45,168 --> 00:15:47,751
for jeg må ut en liten tur.
258
00:15:47,751 --> 00:15:48,918
Men...
259
00:15:49,376 --> 00:15:52,126
- Ikke gå noe sted.
- Kan ikke love noe, Bob.
260
00:16:28,251 --> 00:16:29,334
Har vi møttes?
261
00:16:30,251 --> 00:16:31,376
Jeg tror ikke det.
262
00:16:33,209 --> 00:16:34,334
Jeg heter Jack.
263
00:16:34,876 --> 00:16:36,876
Jack. Alice Overby.
264
00:16:37,626 --> 00:16:39,251
Jack Dawson.
265
00:16:40,668 --> 00:16:43,126
Jack Dawson. Hyggelig å møte deg.
266
00:16:43,918 --> 00:16:45,126
Jack Dawson.
267
00:16:46,043 --> 00:16:48,501
Leo? Titanic, seriøst?
268
00:16:52,168 --> 00:16:54,043
Kan jeg få spandere en drink?
269
00:16:55,043 --> 00:16:56,168
Ja, takk.
270
00:16:56,168 --> 00:16:59,584
Med mindre vennen din har noe imot det.
271
00:16:59,584 --> 00:17:01,084
Vi møttes nettopp.
272
00:17:04,959 --> 00:17:06,501
Hva drikker du, Alice?
273
00:17:06,501 --> 00:17:07,918
Vodka martini.
274
00:17:07,918 --> 00:17:10,001
Greit. Unnskyld meg.
275
00:17:10,001 --> 00:17:13,626
En vodka martini til damen,
276
00:17:13,626 --> 00:17:15,876
på regningen min, hvis det er greit.
277
00:17:15,876 --> 00:17:18,043
Ok, bare gi meg navnet og romnummeret.
278
00:17:18,418 --> 00:17:19,334
Jack...
279
00:17:20,084 --> 00:17:21,126
...Dawson.
280
00:17:21,126 --> 00:17:23,543
- Og romnummeret er...
- Sett det på min.
281
00:17:23,543 --> 00:17:25,043
Hvis det er greit for deg.
282
00:17:25,043 --> 00:17:26,543
- Ellers takk.
- Vær så snill,
283
00:17:26,543 --> 00:17:29,459
jeg har fått gode jobbnyheter
og vil feire.
284
00:17:29,459 --> 00:17:32,168
En whisky og soda og en old-fashioned.
285
00:17:32,168 --> 00:17:34,084
Greit, takk.
286
00:17:34,084 --> 00:17:36,168
- Jack, Bob. Bob, Jack.
- Hyggelig, Jack.
287
00:17:36,168 --> 00:17:38,209
- Flott dress.
- Takk skal du ha.
288
00:17:38,209 --> 00:17:39,751
Bor du på hotellet?
289
00:17:39,751 --> 00:17:40,709
Det stemmer.
290
00:17:41,751 --> 00:17:43,001
På forretningsreise.
291
00:17:43,001 --> 00:17:45,834
Vi har blitt enige om
å ikke snakke om jobben,
292
00:17:45,834 --> 00:17:48,751
så la meg spørre hva du jobber med,
og så er det nok.
293
00:17:49,084 --> 00:17:52,209
Ja, vær så snill, si det.
Hva jobber du med, Jack?
294
00:17:54,334 --> 00:17:56,293
Jeg er fotograf.
295
00:17:57,418 --> 00:17:58,709
Kunst eller kommersiell?
296
00:17:59,043 --> 00:18:03,209
Mest journalistikk.
Jeg pleide å fotografere krigssoner.
297
00:18:04,084 --> 00:18:07,251
Men nå er det mest dyreliv
og eksotiske steder.
298
00:18:07,251 --> 00:18:08,459
Sånne ting.
299
00:18:08,459 --> 00:18:10,084
Fantastisk. Ikke sant?
300
00:18:10,084 --> 00:18:11,459
Ja, fantastisk.
301
00:18:11,459 --> 00:18:13,501
Jeg jobber med finans, som damen her.
302
00:18:13,501 --> 00:18:17,334
Så for to haier som oss,
er fotografering imponerende.
303
00:18:18,376 --> 00:18:22,293
Kanskje de drinkene
ikke vil være helt nok.
304
00:18:22,293 --> 00:18:24,001
Hva med...
305
00:18:24,001 --> 00:18:25,043
...en shot?
306
00:18:26,501 --> 00:18:29,584
- Jeg liker ikke...
- Kan ikke huske sist jeg tok en.
307
00:18:29,584 --> 00:18:32,418
Chazz, denne bøllete gjengen
vil ha noen shots.
308
00:18:32,418 --> 00:18:34,876
Den gode mezcalen
du viste meg i går kveld.
309
00:18:34,876 --> 00:18:37,751
I vår bransje er gode nyheter så sjeldne.
310
00:18:37,751 --> 00:18:40,626
Jeg setter pris på selskapet
for en feiringsrunde.
311
00:18:40,626 --> 00:18:43,418
Gratulerer med de gode nyhetene dine, Bob.
312
00:18:43,418 --> 00:18:46,043
Jeg mener ikke å være eplekjekk.
313
00:18:46,043 --> 00:18:51,168
Men en ganske stor kontrakt
er innen rekkevidde.
314
00:18:51,168 --> 00:18:54,126
Så jeg er naturlig fra meg av glede.
315
00:18:54,126 --> 00:18:57,584
Du vil nok være interessert i detaljene.
316
00:18:57,709 --> 00:18:59,293
Jeg fikk ikke vite
317
00:18:59,293 --> 00:19:01,709
hvilken del av finanssektoren
du jobber med.
318
00:19:01,709 --> 00:19:03,459
Fusjoner og oppkjøp.
319
00:19:03,459 --> 00:19:07,251
Ja, vi har nok mye til felles, tross alt.
320
00:19:07,251 --> 00:19:09,001
Du er ikke basert i New York?
321
00:19:09,126 --> 00:19:10,334
Nei, jeg har møter her.
322
00:19:10,334 --> 00:19:13,126
Vi kunne hatt
noen felles europeiske kollegaer.
323
00:19:13,126 --> 00:19:15,293
Kun innenlands. Ferdige med jobbsnakket?
324
00:19:15,293 --> 00:19:17,543
Stemmer. Bryter regelen med én gang.
325
00:19:17,543 --> 00:19:19,209
Slemme Bob. Herlig.
326
00:19:21,126 --> 00:19:22,209
Salute.
327
00:19:23,376 --> 00:19:24,209
Ja.
328
00:19:30,584 --> 00:19:32,959
Skulle ha advart dere. Den sparker litt.
329
00:19:32,959 --> 00:19:34,918
Ja, derfor shotter jeg ikke.
330
00:19:37,376 --> 00:19:39,043
Unnskyld. Kan jeg få litt vann?
331
00:19:39,043 --> 00:19:40,501
Hun er veldig skarp.
332
00:19:40,626 --> 00:19:43,126
- Tro meg, Jack.
- Jeg gjør det.
333
00:19:43,501 --> 00:19:45,584
Mange leter etter en sånn kvinne.
334
00:19:45,584 --> 00:19:47,168
Mange ville drept for henne.
335
00:19:47,168 --> 00:19:49,084
Deilig å holde henne med selskap,
336
00:19:49,084 --> 00:19:51,918
om så bare en liten stund.
Det vil jeg skåle for.
337
00:19:53,209 --> 00:19:55,918
Skål for... Alice, ikke sant?
338
00:19:56,043 --> 00:19:57,876
Så lenge jeg kan huske, Bob.
339
00:19:58,001 --> 00:19:59,001
For Alice Overby
340
00:19:59,001 --> 00:20:03,543
og alle de mindre heldige ofrene
for hennes betydelige sjarm.
341
00:20:11,668 --> 00:20:13,084
- Enda en.
- Det går bra.
342
00:20:14,293 --> 00:20:16,668
Bob. Det har vært en fornøyelse.
343
00:20:18,043 --> 00:20:18,876
Jeg skjønner.
344
00:20:18,876 --> 00:20:22,001
Jeg ødelegger visst
for den unge mannen, Gud forby.
345
00:20:22,001 --> 00:20:23,126
Ikke frekt ment.
346
00:20:23,126 --> 00:20:25,459
Absolutt ikke. Om jeg var 20 år yngre,
347
00:20:25,584 --> 00:20:26,668
kunne jeg blitt sint.
348
00:20:26,793 --> 00:20:30,376
- Bob.
- Hintet er tatt, så jeg forlater dere.
349
00:20:30,376 --> 00:20:33,084
Og Jack... Lykke til.
350
00:20:33,251 --> 00:20:35,459
Og kjære Alice.
351
00:20:36,668 --> 00:20:38,084
511 er suitenummeret
352
00:20:38,209 --> 00:20:41,209
hvis noen vil ha en kveldsdrink
når de stenger.
353
00:20:41,793 --> 00:20:42,793
Og med det sagt...
354
00:20:43,876 --> 00:20:44,709
Pang.
355
00:20:49,418 --> 00:20:51,543
Kan ikke tro at vi endelig er alene.
356
00:20:51,543 --> 00:20:53,251
Det er vanskelig å tro.
357
00:20:54,668 --> 00:20:57,543
Skal vi fortsette
å bli kjent med hverandre, Jack?
358
00:20:58,543 --> 00:21:01,459
Det vil jeg veldig gjerne, Alice.
359
00:21:02,001 --> 00:21:02,834
Flere shots?
360
00:21:07,501 --> 00:21:10,959
Jeg er faktisk her
for å lete etter et sted til en...
361
00:21:11,543 --> 00:21:14,376
...ny separatutstilling jeg har til våren.
362
00:21:15,209 --> 00:21:16,418
Separat? Kult.
363
00:21:16,418 --> 00:21:19,959
Ja. Alle fotografiene
jeg har tatt i Beirut
364
00:21:19,959 --> 00:21:22,501
og på Turks- og Caicosøyene.
365
00:21:22,501 --> 00:21:24,209
Turks- og Caicosøyene?
366
00:21:24,376 --> 00:21:27,209
- Begge to.
- Er det rommet ditt, Mr. Dawson?
367
00:21:28,001 --> 00:21:31,084
- Ja. Her er vi.
- Ok.
368
00:21:31,959 --> 00:21:33,876
- Vi er framme.
- Kom igjen.
369
00:21:36,876 --> 00:21:38,543
Bli med meg inn på rommet.
370
00:21:40,501 --> 00:21:41,626
Skal jeg
371
00:21:42,126 --> 00:21:43,043
sette på musikk?
372
00:21:43,543 --> 00:21:44,418
- Ja.
- Ja?
373
00:21:44,668 --> 00:21:46,084
- Greit.
- Ja.
374
00:21:51,293 --> 00:21:52,334
Bra.
375
00:21:55,251 --> 00:21:56,543
Vær så god.
376
00:21:56,918 --> 00:21:58,751
Takk skal du ha. Skål.
377
00:21:59,334 --> 00:22:00,876
- Drikk opp.
- Greit.
378
00:22:04,126 --> 00:22:05,709
Ok. Du kan...
379
00:22:06,126 --> 00:22:08,459
...også ta av deg skoene
380
00:22:08,459 --> 00:22:10,334
og møte meg på sengen.
381
00:22:10,584 --> 00:22:13,126
Gjør deg komfortabel. Straks tilbake.
382
00:22:13,293 --> 00:22:14,293
Det skal jeg.
383
00:22:16,418 --> 00:22:17,376
Det skal jeg.
384
00:23:29,959 --> 00:23:35,084
{\an8}GÅTT FOR Å KJØPE ASPIRIN - STRAKS TILBAKE
385
00:24:19,876 --> 00:24:20,918
Får jeg lov?
386
00:24:25,918 --> 00:24:27,168
Smart jente.
387
00:24:31,168 --> 00:24:33,876
Hvor lenge har du vært Alice Overby?
388
00:24:34,584 --> 00:24:36,084
Eller var det bare i kveld?
389
00:24:36,584 --> 00:24:39,084
Vanskelig å huske, Bob.
Du vet hvordan det er.
390
00:24:40,918 --> 00:24:42,751
- Så hvem er du?
- En som deg.
391
00:24:42,876 --> 00:24:45,043
Er den dusten der nede et mål?
392
00:24:45,584 --> 00:24:47,084
Siden du er en som meg,
393
00:24:47,084 --> 00:24:50,043
skjønner du nok hvorfor
jeg ikke vil si noe mer om det.
394
00:24:50,043 --> 00:24:52,168
Greit nok. Jeg er veldig åpen.
395
00:24:52,168 --> 00:24:53,584
Så du diplomaten
396
00:24:53,584 --> 00:24:55,626
de fant i East River i dag tidlig?
397
00:24:55,626 --> 00:24:56,959
Nei, dessverre.
398
00:24:56,959 --> 00:24:58,834
Mer styr enn det burde vært.
399
00:24:58,834 --> 00:25:00,543
Jeg ødela yndlingsskjorten min.
400
00:25:00,543 --> 00:25:03,084
Så forestill deg gleden min
401
00:25:03,668 --> 00:25:07,334
da jeg kjente igjen kvinnen
på andre siden av baren.
402
00:25:07,459 --> 00:25:09,959
Frøken, en gave fra herren.
403
00:25:11,709 --> 00:25:15,709
Og det er veldig stor dusør
for den kjente kvinnen.
404
00:25:15,709 --> 00:25:16,834
Du tar livet av meg.
405
00:25:17,501 --> 00:25:19,251
Men jeg måtte være sikker.
406
00:25:19,376 --> 00:25:21,834
Derfor gikk jeg ut for å ta en bedre titt
407
00:25:21,834 --> 00:25:23,751
på bildet av deg på etterlysningen.
408
00:25:24,043 --> 00:25:25,501
Og der var det.
409
00:25:25,751 --> 00:25:28,918
Ingen andre enn Anna Peller.
410
00:25:31,251 --> 00:25:32,293
Slapp av.
411
00:25:32,793 --> 00:25:33,834
Slapp av.
412
00:25:34,751 --> 00:25:37,043
Sovereign vil ikke ha deg død.
413
00:25:37,501 --> 00:25:40,084
Når jeg tenker på det,
får det meg til å lure.
414
00:25:40,626 --> 00:25:44,459
En leiemorder bryter med verdens
ledende leiemordersyndikat
415
00:25:44,626 --> 00:25:47,376
og forsvinner,
og jeg skal ikke drepe henne?
416
00:25:48,001 --> 00:25:51,001
Gwan Carver må være veldig glad i deg.
417
00:25:51,126 --> 00:25:52,793
Kan vi komme til saken, Bob?
418
00:25:52,793 --> 00:25:53,876
Vel, kanskje.
419
00:25:53,876 --> 00:25:57,626
Vi som er så like, kan gjøre en avtale.
420
00:25:57,626 --> 00:25:58,959
Hva har du i tankene?
421
00:25:58,959 --> 00:26:01,084
60 prosent av alt fremtidig inntekt,
422
00:26:01,084 --> 00:26:04,126
og vi holder kontakten, oss imellom.
423
00:26:06,668 --> 00:26:10,001
Jeg kan ringe våre felles venner
i Sovereign med en gang,
424
00:26:10,001 --> 00:26:13,543
sende én melding,
og få verdenen din til å rase sammen.
425
00:26:14,751 --> 00:26:17,126
Og tjene mye penger på det.
426
00:26:20,043 --> 00:26:21,876
Så du jobber ikke for Sovereign.
427
00:26:21,876 --> 00:26:24,334
Jeg har alltid jobbet for høystbydende.
428
00:26:30,334 --> 00:26:31,293
Tjue.
429
00:26:32,043 --> 00:26:33,584
Femti.
430
00:26:33,584 --> 00:26:34,709
Tjuefem.
431
00:26:34,709 --> 00:26:36,751
Ikke undervurder meg.
432
00:26:36,751 --> 00:26:38,209
Eller hva jeg kan gjøre.
433
00:26:38,209 --> 00:26:40,084
Sovereign vil ha deg i live.
434
00:26:40,084 --> 00:26:41,793
Men det er et vidt begrep.
435
00:26:52,209 --> 00:26:53,126
Vil du ha noe?
436
00:26:54,126 --> 00:26:57,751
Cyanid med is? Jeg står over.
437
00:26:58,001 --> 00:26:59,376
Ok, gjør som du vil.
438
00:27:02,543 --> 00:27:04,876
Sånn. Så hva tenker du?
439
00:27:04,876 --> 00:27:07,543
Nærmer vi oss en avtale?
440
00:27:07,543 --> 00:27:08,834
Førti.
441
00:27:09,793 --> 00:27:12,751
Jeg tror ikke jeg har 40 prosent å gi deg.
442
00:27:13,209 --> 00:27:15,084
Jeg gir 30 prosent til han
443
00:27:15,084 --> 00:27:17,584
som skal holde folk som deg borte, så...
444
00:27:17,584 --> 00:27:20,209
Jeg har ikke råd til det.
Du kan ringe dem.
445
00:27:21,751 --> 00:27:23,293
Men det tror jeg ikke du gjør.
446
00:27:23,293 --> 00:27:25,959
Og hvorfor ikke? Av vennlighet?
447
00:27:25,959 --> 00:27:27,168
Nei.
448
00:27:27,293 --> 00:27:29,626
Fordi jeg forgiftet deg i baren.
449
00:27:33,334 --> 00:27:36,001
Det er tre ting jeg alltid har med meg.
450
00:27:37,168 --> 00:27:38,001
Telefonen min.
451
00:27:40,834 --> 00:27:42,251
Sminken min.
452
00:27:43,834 --> 00:27:45,959
Og noe litt mer...
453
00:27:46,876 --> 00:27:48,084
...dødelig.
454
00:27:48,084 --> 00:27:50,543
Skulle ha advart dere. Den sparker litt.
455
00:27:50,668 --> 00:27:52,918
Ja, derfor shotter jeg ikke.
456
00:27:53,376 --> 00:27:55,209
Unnskyld. Kan jeg få litt vann?
457
00:27:55,209 --> 00:27:57,084
For Alice Overby.
458
00:27:57,084 --> 00:28:01,001
Og alle de mindre heldige ofrene
for hennes betydelige sjarm.
459
00:28:08,709 --> 00:28:11,793
Du begynner nok å føle det...
460
00:28:13,043 --> 00:28:14,126
...nå.
461
00:28:16,501 --> 00:28:18,084
Å, Bob.
462
00:28:18,959 --> 00:28:21,543
Min venn, det er aldri lurt å shotte.
463
00:28:21,543 --> 00:28:23,084
Du så ikke på whiskyen.
464
00:28:24,043 --> 00:28:27,418
Jeg ville bare være sikker på
at du ikke hadde ringt Sovereign
465
00:28:27,418 --> 00:28:28,709
før du mistet taleevnen.
466
00:28:29,584 --> 00:28:30,543
Og synet.
467
00:28:32,459 --> 00:28:33,293
Og resten.
468
00:28:40,126 --> 00:28:41,334
Bob.
469
00:28:42,251 --> 00:28:43,959
Beklager. Feil sted og tid.
470
00:28:43,959 --> 00:28:46,418
Jeg må beskytte familien.
Du forstår sikkert.
471
00:28:47,418 --> 00:28:48,251
Faen.
472
00:28:50,959 --> 00:28:52,334
Hei, skatt.
473
00:28:52,709 --> 00:28:53,918
Hei, hvor er du?
474
00:28:54,043 --> 00:28:56,793
Så du ikke lappen?
Jeg gikk for å kjøpe aspirin.
475
00:28:56,793 --> 00:28:58,751
- Du var vekk da jeg våknet.
- Beklager.
476
00:28:58,751 --> 00:29:00,084
Straks tilbake.
477
00:29:00,084 --> 00:29:02,126
- Kan du kjøpe med til meg også?
- Ja.
478
00:29:05,293 --> 00:29:06,959
Ok, vi ses snart.
479
00:29:31,543 --> 00:29:32,376
Flott.
480
00:29:43,293 --> 00:29:44,334
Hei.
481
00:29:45,793 --> 00:29:47,626
Jeg kan ikke tro at jeg sovnet.
482
00:29:49,418 --> 00:29:50,876
Det går bra.
483
00:29:51,584 --> 00:29:52,834
Jeg er lei for det.
484
00:29:52,834 --> 00:29:54,376
Ikke vær det.
485
00:29:55,501 --> 00:29:56,751
Jeg er våken nå.
486
00:29:59,584 --> 00:30:00,834
Har du vondt i hodet?
487
00:30:03,793 --> 00:30:04,876
Det går bedre nå.
488
00:30:33,626 --> 00:30:34,793
Vår første dans.
489
00:30:37,209 --> 00:30:38,751
Må være et tegn.
490
00:30:40,001 --> 00:30:41,126
Ja.
491
00:30:57,918 --> 00:31:00,918
Ok, turtelduer. Nyt bakrusen.
492
00:31:00,918 --> 00:31:02,209
Takk. Glad i deg.
493
00:31:02,209 --> 00:31:03,126
Glad i dere.
494
00:31:05,501 --> 00:31:10,001
Molly sa at Coco savner oss
og vil møte oss.
495
00:31:10,126 --> 00:31:13,334
Jeg tror det er fordi
han har ikke nok hundevenner.
496
00:31:13,459 --> 00:31:15,251
Så hvis vi får oss hund,
497
00:31:15,251 --> 00:31:17,876
vil ikke Coco være ensom lenger,
498
00:31:17,876 --> 00:31:21,376
og hunden vår
kunne lekt med Coco hele tiden.
499
00:31:21,376 --> 00:31:24,001
Mamma er allergisk, skatt.
Dette har vi snakket om.
500
00:31:24,001 --> 00:31:25,126
Ja, ingen hunder.
501
00:31:25,126 --> 00:31:27,126
Det finnes hunder uten pels.
502
00:31:27,126 --> 00:31:28,584
- Vi kan få en sånn.
- Nei.
503
00:31:28,584 --> 00:31:31,126
Og ingen skjermer ved bordet.
504
00:31:31,126 --> 00:31:32,168
{\an8}911 RAJ - RING MEG
505
00:31:32,293 --> 00:31:34,126
{\an8}Hvorfor får mamma bruke telefonen?
506
00:31:34,126 --> 00:31:35,168
Slemme mamma.
507
00:31:37,251 --> 00:31:38,084
Du.
508
00:31:38,668 --> 00:31:39,751
Går det bra?
509
00:31:39,751 --> 00:31:41,334
Ja, unnskyld.
510
00:31:41,459 --> 00:31:42,876
Det er Raj. Han friker ut.
511
00:31:42,876 --> 00:31:46,418
De vurderer å skrote
hele strategien for østkysten, så...
512
00:31:46,418 --> 00:31:48,793
Jeg vet ikke. Og nå ringer han meg.
513
00:31:48,793 --> 00:31:51,751
- Jeg beklager, skatt.
- Hei, la være.
514
00:31:51,876 --> 00:31:53,043
- Hei.
- Pappa sa slutt.
515
00:31:57,001 --> 00:32:00,126
Bare jeg tekster og ringer.
Det ble vi enige om.
516
00:32:00,126 --> 00:32:02,126
Raj. Jeg er avslørt.
517
00:32:03,543 --> 00:32:05,084
Hva har skjedd?
518
00:32:05,084 --> 00:32:06,584
Så du det jeg sendte deg?
519
00:32:08,293 --> 00:32:09,584
Herregud, for et rot.
520
00:32:10,126 --> 00:32:11,668
Jeg ba deg holde lav profil.
521
00:32:11,668 --> 00:32:13,584
Noen fant meg. Måtte håndtere det.
522
00:32:14,168 --> 00:32:15,709
Saken er på alle nyhetene.
523
00:32:15,709 --> 00:32:17,876
Carver er garantert på sporet av deg.
524
00:32:17,876 --> 00:32:19,418
Jeg kommer til deg. I morgen.
525
00:32:19,418 --> 00:32:21,251
Nei. Med Sovereign etter deg
526
00:32:21,251 --> 00:32:23,668
må du ikke dra til flyplassen.
527
00:32:27,501 --> 00:32:28,418
Hei, hva skjer?
528
00:32:28,418 --> 00:32:30,959
Royal Grand, ikke sant?
529
00:32:31,543 --> 00:32:32,501
Hva?
530
00:32:33,209 --> 00:32:35,918
Hotellet dere bodde på.
Var det Royal Grand?
531
00:32:37,293 --> 00:32:38,501
Ja, hvordan det?
532
00:32:39,334 --> 00:32:41,251
Jeg sender deg en lenke nå.
533
00:32:47,084 --> 00:32:50,084
BRUTAL HENRETTELSE PÅ ROYAL GRAND
534
00:32:50,084 --> 00:32:52,376
Dere kan å velge hotell.
535
00:33:02,251 --> 00:33:03,376
Emma!
536
00:33:04,251 --> 00:33:06,418
"Politiet sier at drapet fant sted
537
00:33:06,418 --> 00:33:09,209
"mellom midnatt og 03.00 i natt.
538
00:33:09,209 --> 00:33:11,918
"De ansatte oppdaget liket
da Mr. Kitterman
539
00:33:11,918 --> 00:33:13,793
"ikke sjekket ut i dag tidlig.
540
00:33:13,793 --> 00:33:16,459
"Etterforskningen nevner ingen mistenkte,
541
00:33:16,459 --> 00:33:20,209
"men politiet vil identifisere
en mann og en kvinne
542
00:33:20,334 --> 00:33:22,876
"som ble sett i samtale med offeret
543
00:33:23,001 --> 00:33:25,918
"i hotellbaren tidligere på kvelden."
544
00:33:25,918 --> 00:33:26,918
Det... Det er oss.
545
00:33:27,584 --> 00:33:29,168
Det... Det er oss.
546
00:33:29,168 --> 00:33:31,418
"Det er tidlig i etterforskningen,
547
00:33:31,418 --> 00:33:34,126
"men politiet bekreftet at paret fra baren
548
00:33:34,126 --> 00:33:37,251
"anses som personer av interesse i saken."
549
00:33:37,251 --> 00:33:38,793
Det er 100 prosent oss.
550
00:33:38,918 --> 00:33:41,334
Vi er mannen og kvinnen fra hotellbaren.
551
00:33:41,334 --> 00:33:43,001
Vi er personene av interesse.
552
00:33:43,001 --> 00:33:44,959
Det er ikke noen bilder der?
553
00:33:46,334 --> 00:33:48,168
- Nei, ingen.
- Greit.
554
00:33:48,918 --> 00:33:50,501
Vi... Vi må ringe, ikke sant?
555
00:33:51,043 --> 00:33:53,751
Oppgir de et nummer?
Hvordan kan vi ringe dem?
556
00:33:53,751 --> 00:33:55,293
Ja. Skal jeg ringe?
557
00:33:55,959 --> 00:33:57,709
- Hva skal vi si?
- Om hva?
558
00:33:57,709 --> 00:33:59,376
Vår falske identitet.
559
00:34:00,751 --> 00:34:01,584
Stemmer.
560
00:34:02,293 --> 00:34:04,626
- De falske navnene!
- Jeg gikk med parykk.
561
00:34:04,626 --> 00:34:06,001
Å, faen.
562
00:34:07,334 --> 00:34:08,418
Ok.
563
00:34:09,626 --> 00:34:12,293
Han snakket kanskje med flere i baren.
564
00:34:12,293 --> 00:34:13,834
Vi shottet med ham, Dave.
565
00:34:14,418 --> 00:34:15,584
Vi shottet.
566
00:34:16,168 --> 00:34:17,876
Pokker ta! Hvorfor shottet vi?
567
00:34:19,043 --> 00:34:21,168
Greit. Vi venter.
568
00:34:22,418 --> 00:34:25,001
Vi venter. Ok? Vi vet jo ikke noe.
569
00:34:25,001 --> 00:34:27,543
Ikke sant? Vi ser...
570
00:34:28,376 --> 00:34:30,293
Kanskje noen melder seg.
571
00:34:30,959 --> 00:34:33,084
Kanskje de tar den skyldige.
572
00:34:33,793 --> 00:34:34,626
Venter og ser.
573
00:34:34,626 --> 00:34:36,001
Ja, vi venter og ser.
574
00:34:36,001 --> 00:34:38,501
Det er bra. De vet ikke engang hvem vi er.
575
00:34:38,501 --> 00:34:40,543
- Kitterman betalte, så...
- Ja.
576
00:34:40,543 --> 00:34:42,584
- Ja. Vi venter.
- Ja.
577
00:34:43,418 --> 00:34:44,251
Høres bra ut.
578
00:34:45,084 --> 00:34:46,084
Er det sprøtt?
579
00:34:47,501 --> 00:34:51,418
Det ser ikke bra ut.
Navnene, parykken, shottene.
580
00:34:52,001 --> 00:34:53,668
Nei, det ser ikke bra ut.
581
00:34:55,501 --> 00:34:58,168
- Du.
- Herregud.
582
00:34:58,626 --> 00:34:59,584
Det skal gå bra.
583
00:34:59,584 --> 00:35:01,709
Alt skjer på én gang,
584
00:35:01,709 --> 00:35:04,084
og alt skjer samtidig.
585
00:35:04,209 --> 00:35:06,834
Raj sa at jeg må dra til Boise i morgen
586
00:35:06,834 --> 00:35:08,251
i stedet for neste måned,
587
00:35:08,251 --> 00:35:10,334
så jeg ordner en billett.
588
00:35:11,209 --> 00:35:13,584
- Du kom nettopp.
- Jeg vet det. Ett møte.
589
00:35:14,168 --> 00:35:15,334
Tilbake på mandag,
590
00:35:15,334 --> 00:35:18,501
og har de ikke funnet ut av dette da,
så ringer vi dem.
591
00:35:18,501 --> 00:35:20,668
Ok, ja, det er bra.
592
00:35:21,668 --> 00:35:23,126
Greit. Vi ringer da.
593
00:35:23,876 --> 00:35:24,876
Boise?
594
00:35:25,793 --> 00:35:27,459
- Hva med et nettmøte?
- Nei.
595
00:35:27,459 --> 00:35:30,001
Det må være ansikt til ansikt. Raskt.
596
00:35:30,001 --> 00:35:32,084
Ok, vi skal klare oss.
597
00:35:32,084 --> 00:35:33,001
Vi klarer oss.
598
00:36:08,126 --> 00:36:09,751
- Drosjen er her.
- Greit.
599
00:36:16,251 --> 00:36:18,709
Du. Vær snill med faren din.
600
00:36:18,709 --> 00:36:20,668
- Ja da.
- Kommer til å savne deg.
601
00:36:25,168 --> 00:36:27,251
Jenta mi. Hei.
602
00:36:28,168 --> 00:36:30,126
Når kommer du hjem?
603
00:36:30,626 --> 00:36:32,293
Du kommer ikke til å merke det.
604
00:36:32,293 --> 00:36:34,543
Jeg merker allerede at du er borte.
605
00:36:36,459 --> 00:36:37,293
Greit.
606
00:36:38,376 --> 00:36:39,751
Glad i deg.
607
00:36:39,751 --> 00:36:41,793
- Glad i deg også.
- Jeg vet det.
608
00:36:42,001 --> 00:36:44,626
Ok, skatt, jeg må dra.
609
00:36:50,918 --> 00:36:55,418
Ok. Ikke glem at Wyatt starter
med sin andre vitamin i morgen,
610
00:36:55,418 --> 00:36:57,626
og Cares nye hentetid er...
611
00:36:57,626 --> 00:36:59,334
Klokken 16.00, ikke 17.00.
612
00:37:00,168 --> 00:37:02,168
- Elsker deg.
- Jeg elsker deg også.
613
00:37:03,959 --> 00:37:05,334
Jeg ringer når jeg kan.
614
00:37:05,334 --> 00:37:06,334
Ha en god reise.
615
00:37:08,293 --> 00:37:11,001
Greit. Jeg kommer og henter deg
på flyplassen.
616
00:37:12,209 --> 00:37:13,251
Ja.
617
00:37:14,293 --> 00:37:15,626
Greit.
618
00:37:15,626 --> 00:37:16,668
Ok.
619
00:37:19,418 --> 00:37:20,293
Elsker deg.
620
00:37:20,668 --> 00:37:21,501
Elsker deg.
621
00:37:30,209 --> 00:37:31,334
Hvilken terminal?
622
00:37:33,209 --> 00:37:34,334
Den internasjonale.
623
00:37:51,084 --> 00:37:53,293
{\an8}NEW YORK REPORTER - DRAP PÅ ROYAL GRAND
624
00:37:53,293 --> 00:37:58,043
{\an8}Men om vi klarer å få demoplassen
for økomarkedet på South-by,
625
00:37:58,043 --> 00:38:00,001
{\an8}kan det endre alt.
626
00:38:01,459 --> 00:38:03,584
Og nå over til Dave.
627
00:38:04,209 --> 00:38:05,084
Dave.
628
00:38:06,459 --> 00:38:08,418
Ja, det er veldig spennende.
629
00:38:09,418 --> 00:38:12,251
Som Kevin sa...
630
00:38:28,126 --> 00:38:30,126
Emma her. Legg igjen en beskjed.
631
00:38:44,834 --> 00:38:47,959
Hun mangler den rosa vannflasken
fra den blå ryggsekken.
632
00:38:47,959 --> 00:38:50,168
Molly, hun overlever nok.
633
00:38:50,293 --> 00:38:54,001
Jeg kan ikke snakke om det nå.
Jeg er på flyplassen.
634
00:38:54,126 --> 00:38:55,793
Jeg bare sier hva hun sa.
635
00:38:56,376 --> 00:38:58,418
Jeg ringer når jeg har hentet Emma.
636
00:38:58,418 --> 00:38:59,668
Greit.
637
00:39:14,876 --> 00:39:16,793
Emma her. Legg igjen en beskjed.
638
00:39:24,209 --> 00:39:27,001
Du må sjekke igjen.
Hun heter Emma Brackett.
639
00:39:27,001 --> 00:39:30,334
Fly 702 fra Boise.
640
00:39:33,709 --> 00:39:35,334
Emma her. Legg igjen en beskjed.
641
00:39:36,043 --> 00:39:38,543
Jeg har en Emmy Wu. Heter hun det?
642
00:39:38,543 --> 00:39:40,043
Nei, hun heter ikke...
643
00:39:40,043 --> 00:39:41,668
Emma. Legg igjen en beskjed.
644
00:39:44,501 --> 00:39:47,793
Kanskje det er stavingen.
Prøv Emma B-R-A-C-K...
645
00:39:47,793 --> 00:39:49,334
Jeg har allerede søkt.
646
00:39:49,334 --> 00:39:52,793
- Og det er ikke mer jeg kan gjøre.
- E-T...
647
00:40:15,751 --> 00:40:16,584
Dave Brackett?
648
00:40:17,793 --> 00:40:21,209
Etterforsker Toby Berman.
New York drapsavsnitt.
649
00:40:21,209 --> 00:40:23,084
Min partner, Karen Shah.
650
00:40:23,793 --> 00:40:24,918
Har du noen minutter?
651
00:40:28,168 --> 00:40:31,751
Jeg vet det.
Vi skulle ringe når hun kom tilbake.
652
00:40:32,209 --> 00:40:33,626
Og hun er ikke tilbake?
653
00:40:33,626 --> 00:40:37,084
Nei. Så dere burde ringe politiet i Boise.
654
00:40:37,084 --> 00:40:40,209
Det skal vi gjøre
så snart vi er ferdige her.
655
00:40:40,334 --> 00:40:41,709
Blir jeg anklaget for noe?
656
00:40:41,834 --> 00:40:44,251
Føler du at du blir anklaget for noe?
657
00:40:44,251 --> 00:40:46,459
Jeg føler at jeg kanskje burde...
658
00:40:47,084 --> 00:40:48,793
...ha en advokat?
659
00:40:48,793 --> 00:40:50,501
Har du en advokat, Dave?
660
00:40:51,876 --> 00:40:54,626
Jeg har en som gjorde papirarbeidet
da vi kjøpte hus.
661
00:40:54,626 --> 00:40:56,209
Vil du ringe fyren?
662
00:40:56,918 --> 00:40:58,584
Som gjorde papirarbeidet?
663
00:40:58,584 --> 00:41:00,251
Eiendomsmegleren din?
664
00:41:00,251 --> 00:41:02,251
Eller vi kan ringe noen for deg.
665
00:41:02,376 --> 00:41:03,793
Jeg vil ikke være vanskelig.
666
00:41:03,793 --> 00:41:05,543
Jeg syns ikke du er vanskelig.
667
00:41:05,543 --> 00:41:07,793
Jeg tror kanskje du er nervøs.
668
00:41:07,793 --> 00:41:09,543
Nei, jeg er ikke nervøs.
669
00:41:09,543 --> 00:41:11,168
Det er normalt å være nervøs.
670
00:41:11,168 --> 00:41:13,168
Vi leter bare etter informasjon.
671
00:41:13,168 --> 00:41:14,209
Greit.
672
00:41:14,709 --> 00:41:16,168
Vil du vente på advokaten,
673
00:41:16,793 --> 00:41:19,459
eller snakke om kvelden på Royal Grand?
674
00:41:19,459 --> 00:41:22,626
Ok. Så...
Det var bryllupsdagen vår på torsdag.
675
00:41:22,626 --> 00:41:24,918
Hvordan kjente dere Mr. Kitterman?
676
00:41:24,918 --> 00:41:26,376
Vi gjorde ikke det.
677
00:41:26,543 --> 00:41:27,668
Vi gjorde ikke det.
678
00:41:28,168 --> 00:41:31,334
Jeg var sent ute
da vi skulle møtes i baren.
679
00:41:31,709 --> 00:41:34,709
Jeg antar at
han hadde begynt å prate med henne,
680
00:41:34,709 --> 00:41:36,709
og da jeg... Hør her...
681
00:41:36,709 --> 00:41:38,626
Jeg tror han hadde drukket litt.
682
00:41:38,626 --> 00:41:42,334
Og brukte du et falskt navn
den kvelden, Mr. Brackett?
683
00:41:44,043 --> 00:41:45,501
Unnskyld?
684
00:41:45,501 --> 00:41:48,168
Du brukte falskt navn den kvelden.
685
00:41:52,584 --> 00:41:54,043
Jeg...
686
00:41:54,751 --> 00:41:58,126
Ok, hør her.
Jeg vet at dette virker mistenkelig.
687
00:41:58,626 --> 00:42:00,334
Det er ærlig talt litt pinlig.
688
00:42:01,626 --> 00:42:03,293
Jeg og min kone...
689
00:42:05,126 --> 00:42:08,043
Vi lekte en lek. Et slags...
690
00:42:09,626 --> 00:42:10,876
Et slags rollespill.
691
00:42:11,668 --> 00:42:14,793
Som en lek, eller noe sånt.
692
00:42:14,918 --> 00:42:18,293
For spenningens skyld brukte vi...
693
00:42:20,209 --> 00:42:21,418
Vi brukte andre navn.
694
00:42:21,418 --> 00:42:22,626
Og...
695
00:42:23,918 --> 00:42:28,043
Det var bare for å piffe opp litt.
Dere vet hva jeg mener.
696
00:42:33,334 --> 00:42:36,418
Har dere rollespill ofte, Mr. Brackett?
697
00:42:36,418 --> 00:42:38,668
Nei.
698
00:42:38,793 --> 00:42:40,459
Det var første gang.
699
00:42:45,043 --> 00:42:48,251
Mr. Brackett.
Dette er spesialagent Carver fra ITIC.
700
00:42:48,251 --> 00:42:50,084
Hun blir med, om det går bra.
701
00:42:50,084 --> 00:42:53,168
Hennes arbeidsgruppe hjelper til
med etterforskningen.
702
00:42:53,334 --> 00:42:54,918
Hyggelig, Mr. Brackett.
703
00:42:55,793 --> 00:42:56,834
Vennligst fortsett.
704
00:42:59,418 --> 00:43:02,334
Mr. Brackett, hvor lenge
har du og din kone vært gift?
705
00:43:02,876 --> 00:43:05,043
Sju år på torsdag.
706
00:43:05,043 --> 00:43:07,001
- Og dere har to barn?
- Ja.
707
00:43:07,418 --> 00:43:09,376
Wyatt er ti, Caroline er seks.
708
00:43:09,376 --> 00:43:13,668
Han er min sønn fra et tidligere ekteskap.
Emma har vært moren hans lenge nå.
709
00:43:16,001 --> 00:43:20,293
Beklager. Hva dreier dette seg om?
710
00:43:31,543 --> 00:43:32,626
BOSTEDSATTEST
711
00:43:32,751 --> 00:43:34,584
Er dette kona di, Mr. Brackett?
712
00:43:35,376 --> 00:43:36,293
Nei.
713
00:43:36,418 --> 00:43:38,418
Hun heter Emma Rayburn.
714
00:43:39,668 --> 00:43:41,168
Det er Emmas navn.
715
00:43:41,501 --> 00:43:43,418
- Pikenavn.
- Nei.
716
00:43:43,543 --> 00:43:45,334
Dette er Emma Jane Rayburn.
717
00:43:46,126 --> 00:43:49,043
Trettitre år gammel.
1,70 høy. Nøttebrune øyne.
718
00:43:49,043 --> 00:43:52,876
Personnummer 174-63-1503.
719
00:43:52,876 --> 00:43:54,293
Hva mener du?
720
00:43:56,334 --> 00:43:59,334
Mr. Brackett,
Emma Rayburn døde for åtte år siden.
721
00:43:59,834 --> 00:44:02,626
Du møtte kona di for åtte år siden,
stemmer det?
722
00:44:11,543 --> 00:44:12,543
Dave?
723
00:44:13,084 --> 00:44:16,418
Jeg skal vise deg noen andre bilder,
hvis det er greit.
724
00:44:19,376 --> 00:44:23,001
{\an8}Dette er fra Buenos Aires flyplass
i Argentina, sist onsdag.
725
00:44:24,043 --> 00:44:26,584
{\an8}Fire timer før dette bildet ble tatt,
726
00:44:26,709 --> 00:44:29,001
ble en lokal fagforeningsleder
funnet drept.
727
00:44:29,709 --> 00:44:33,043
En kvinne som passer beskrivelsen,
ble sett forlate åstedet.
728
00:44:33,043 --> 00:44:34,751
Ja, men hun var i Nebraska.
729
00:44:35,876 --> 00:44:36,709
Så...
730
00:44:38,293 --> 00:44:40,376
Mannen på hotellet, Robert Kitterman...
731
00:44:41,168 --> 00:44:44,709
{\an8}Vi tror det er et dekknavn brukt
av denne mannen, Derek Worley.
732
00:44:44,709 --> 00:44:48,793
{\an8}En leiemorder som er ansvarlig
for mer enn 30 drap internasjonalt.
733
00:44:52,251 --> 00:44:53,793
Dette er Rajendra Bakshi.
734
00:44:56,626 --> 00:44:58,418
Det er min kones sjef, Raj.
735
00:44:59,501 --> 00:45:01,834
Han jobber på svartebørsen
på det mørke nettet.
736
00:45:02,376 --> 00:45:06,001
Født i Chennai,
oppvokst i Storbritannia, basert i Berlin.
737
00:45:06,876 --> 00:45:08,334
Han er hennes kontaktperson.
738
00:45:12,084 --> 00:45:13,543
Hennes kontaktperson.
739
00:45:13,543 --> 00:45:15,626
Dette blir ikke lett, Mr. Brackett.
740
00:45:16,959 --> 00:45:17,793
Men...
741
00:45:19,334 --> 00:45:22,459
Din kone heter Anna Peller.
742
00:45:23,501 --> 00:45:26,293
Etterlyst for leiemord
på flere kontinenter.
743
00:45:26,876 --> 00:45:28,501
Hjelp oss med å finne henne.
744
00:45:31,126 --> 00:45:32,084
Beklager.
745
00:45:35,334 --> 00:45:36,543
Jeg beklager.
746
00:45:43,168 --> 00:45:44,084
Fy søren.
747
00:45:48,334 --> 00:45:49,501
Hva?
748
00:46:18,376 --> 00:46:20,501
{\an8}JULETING
749
00:47:16,209 --> 00:47:17,043
Hva?
750
00:47:39,501 --> 00:47:40,959
Agent Carver.
751
00:47:41,334 --> 00:47:43,418
Mr. Brackett. Glad du er hjemme.
752
00:47:44,251 --> 00:47:48,626
Dette er min kollega fra byrået, agent Ji.
753
00:47:48,626 --> 00:47:51,126
Hei. Jeg er Dave.
754
00:47:51,793 --> 00:47:54,043
Har du litt tid?
755
00:47:56,293 --> 00:47:57,876
Hva kan jeg hjelpe dere med?
756
00:48:00,584 --> 00:48:02,334
Vel...
757
00:48:03,293 --> 00:48:05,418
Dette er kanskje litt pinlig her ute.
758
00:48:09,834 --> 00:48:11,501
Der er hun.
759
00:48:13,834 --> 00:48:16,418
- Dere har en nydelig familie.
- Takk.
760
00:48:17,668 --> 00:48:19,626
Wyatt og...
761
00:48:21,334 --> 00:48:22,459
...Caroline.
762
00:48:24,043 --> 00:48:25,418
Kan vi beholde dette?
763
00:48:26,126 --> 00:48:27,209
Du får det tilbake.
764
00:48:29,334 --> 00:48:30,209
{\an8}SKANNER DOKUMENT
765
00:48:34,793 --> 00:48:35,876
Danke.
766
00:48:56,543 --> 00:48:57,543
Du ser ikke bra ut.
767
00:48:57,543 --> 00:49:00,084
Det var en veldig lang flytur.
768
00:49:00,084 --> 00:49:01,876
Tre flyturer, faktisk.
769
00:49:01,876 --> 00:49:04,418
Du burde ikke ha kommet hit.
Det er ikke trygt.
770
00:49:04,418 --> 00:49:06,501
Ok, så kjør den jævla bilen.
771
00:49:11,418 --> 00:49:13,043
Hva kan jeg bistå med?
772
00:49:13,584 --> 00:49:15,876
Det handler mer om hva vi kan bistå med.
773
00:49:18,543 --> 00:49:19,459
Hva mener du?
774
00:49:19,459 --> 00:49:23,293
Du er nok bekymret
for familiens sikkerhet.
775
00:49:23,293 --> 00:49:24,543
Og jeg tror
776
00:49:25,459 --> 00:49:27,668
at dine følelser for din kone
777
00:49:27,668 --> 00:49:31,584
må være kompliserte akkurat nå,
for å si det mildt.
778
00:49:32,376 --> 00:49:36,084
Men jeg vil gjøre alt i min makt
for å få henne tilbake.
779
00:49:37,126 --> 00:49:38,334
Takk.
780
00:49:38,334 --> 00:49:40,293
Jeg rotet det til i New York.
781
00:49:40,293 --> 00:49:41,876
Selv de beste gjør feil.
782
00:49:41,876 --> 00:49:43,376
Hvorfor var de etter meg?
783
00:49:43,376 --> 00:49:45,584
Nei, de beste gjør ikke feil.
784
00:49:45,584 --> 00:49:48,584
Jeg kan ikke beskytte deg
når du dreper Sovereigns folk.
785
00:49:48,584 --> 00:49:50,793
Han jobbet ikke for dem. Bare nesten.
786
00:49:50,793 --> 00:49:52,126
Hvorfor var de etter meg?
787
00:49:52,126 --> 00:49:54,293
Det er de alltid. Skjønner du ikke?
788
00:49:54,418 --> 00:49:55,709
Hun vil aldri la deg gå.
789
00:49:56,543 --> 00:49:58,126
Emma er en trussel.
790
00:49:58,668 --> 00:50:00,209
En farlig en.
791
00:50:00,334 --> 00:50:02,626
Kanskje farligst for seg selv.
792
00:50:04,168 --> 00:50:05,334
Dave.
793
00:50:06,293 --> 00:50:09,084
Jeg forstår din lojalitet til din kone.
794
00:50:09,751 --> 00:50:11,501
Men det er veldig viktig,
795
00:50:12,126 --> 00:50:13,376
akkurat nå,
796
00:50:13,543 --> 00:50:16,751
at jeg gjennomsøker huset
etter noe som leder til henne.
797
00:50:20,043 --> 00:50:21,751
Beklager å spørre, men...
798
00:50:23,418 --> 00:50:25,084
Trenger du ikke en...
799
00:50:26,001 --> 00:50:28,418
...ransakingsordre for det?
800
00:50:33,126 --> 00:50:35,543
Vil du utlevere meg og få belønningen?
801
00:50:35,543 --> 00:50:37,959
Veldig morsomt. Om jeg ville det,
802
00:50:37,959 --> 00:50:39,584
hadde jeg gjort det allerede.
803
00:50:39,584 --> 00:50:40,501
Jaså?
804
00:50:41,168 --> 00:50:43,168
Aner du hva jeg gjør for deg?
805
00:50:43,751 --> 00:50:44,959
Hva du gjør for meg?
806
00:50:45,793 --> 00:50:49,209
Sist jeg sjekket,
gjør jeg drittjobben og du får betalt.
807
00:50:49,209 --> 00:50:51,251
Jeg holder deg skjult.
808
00:50:51,251 --> 00:50:55,209
Det går ikke akkurat som planlagt.
809
00:50:56,834 --> 00:51:01,168
Din kone, Emma, er en rolle spilt
av en forbryter som heter Anna Peller.
810
00:51:02,418 --> 00:51:03,918
Hun lurte deg.
811
00:51:05,668 --> 00:51:07,376
Ikke la henne lure deg lenger.
812
00:51:07,543 --> 00:51:10,209
Du har vært etterlyst
siden du ble sett i Tel Aviv.
813
00:51:10,209 --> 00:51:11,418
Det vet du.
814
00:51:11,418 --> 00:51:14,543
Du burde ikke leke rundt
på luksushoteller på Manhattan.
815
00:51:16,418 --> 00:51:18,709
Jeg glemte den jævla bryllupsdagen vår.
816
00:51:19,084 --> 00:51:23,209
Hun er ikke i stand til
å føle kjærlighet eller medfølelse.
817
00:51:24,668 --> 00:51:27,501
Hun er en kaldblodig morder
818
00:51:28,584 --> 00:51:31,376
som løy for deg
og satte barna dine i fare.
819
00:51:32,584 --> 00:51:35,584
Ikke bare i New York.
Du har mindre fokus nå.
820
00:51:35,584 --> 00:51:38,251
Jeg sa jo at jeg vil slutte. Har du dem?
821
00:51:43,584 --> 00:51:44,584
Barna også?
822
00:51:47,001 --> 00:51:48,501
Bra.
823
00:51:50,459 --> 00:51:53,168
Dave, jeg skal spørre deg én gang til.
824
00:51:54,209 --> 00:51:56,376
Kan jeg ta en titt i huset?
825
00:51:58,793 --> 00:52:01,043
Jeg har beskyttet fantasien din,
826
00:52:01,043 --> 00:52:02,709
men det er på tide å våkne.
827
00:52:05,084 --> 00:52:07,918
På tide å ta farvel
med din perfekte familie.
828
00:52:07,918 --> 00:52:11,459
Jeg skal få dem ut,
og så er jeg ferdig med alt dette.
829
00:52:11,459 --> 00:52:14,293
Hun er en kaldblodig morder.
830
00:52:15,459 --> 00:52:16,543
Hvis pengene rekker.
831
00:52:17,459 --> 00:52:20,334
Eller de sporer deg opp.
Og jeg ikke kan hjelpe deg.
832
00:52:29,918 --> 00:52:32,001
Den svarte børstraktoren bak der.
833
00:52:32,001 --> 00:52:33,084
Det er Sovereign.
834
00:52:36,834 --> 00:52:37,793
Stopp her.
835
00:52:38,001 --> 00:52:39,459
- Du tuller.
- Stopp!
836
00:52:46,376 --> 00:52:47,626
SKYGGER BAKSHI.
837
00:52:47,626 --> 00:52:48,918
FORTSETT. VI FANT HENNE.
838
00:52:53,543 --> 00:52:55,001
Mr. Brackett.
839
00:52:55,001 --> 00:52:58,543
Jeg beklager.
Vi må fortsette diskusjonen senere.
840
00:52:59,251 --> 00:53:02,834
Vi tar kontakt.
Og tusen takk for at du tok deg tid.
841
00:53:03,459 --> 00:53:04,626
Ikke noe problem.
842
00:53:19,834 --> 00:53:22,251
Du kan ikke flykte fra henne
for alltid, Anna.
843
00:53:22,251 --> 00:53:23,168
Ha det.
844
00:53:53,043 --> 00:53:53,959
Pass på baksiden.
845
00:53:54,418 --> 00:53:55,543
Jeg tar baksiden.
846
00:54:24,043 --> 00:54:25,251
Ser du henne?
847
00:54:25,418 --> 00:54:26,251
Nei.
848
00:56:19,126 --> 00:56:20,293
Sov godt.
849
00:56:31,084 --> 00:56:33,001
Emma! Her!
850
00:56:36,751 --> 00:56:37,584
Hopp inn!
851
00:56:45,876 --> 00:56:46,751
Nå! Kjør!
852
00:56:54,209 --> 00:56:55,209
Du, går det bra?
853
00:56:56,918 --> 00:56:58,209
Raj, går det bra?
854
00:56:58,793 --> 00:57:00,293
Faen, du har blitt truffet.
855
00:57:06,751 --> 00:57:08,209
Slipp gassen!
856
00:57:13,793 --> 00:57:14,793
Faen.
857
00:57:16,584 --> 00:57:17,626
Faen!
858
00:57:23,084 --> 00:57:24,001
Raj!
859
00:57:34,251 --> 00:57:35,626
Herregud.
860
00:57:44,626 --> 00:57:45,584
Faen!
861
00:57:46,959 --> 00:57:47,918
Faen!
862
00:58:03,918 --> 00:58:06,834
Samtalen lar seg ikke gjennomføre
på dette tidspunktet.
863
00:58:06,834 --> 00:58:08,501
Vennligst sjekk nummeret...
864
00:58:34,501 --> 00:58:35,584
Herregud.
865
00:59:17,043 --> 00:59:17,876
Emma?
866
00:59:21,918 --> 00:59:22,751
Em?
867
00:59:30,709 --> 00:59:31,834
Er du alene?
868
00:59:33,543 --> 00:59:34,584
Ja, jeg er alene.
869
00:59:35,959 --> 00:59:37,334
Hvor fikk du nummeret fra?
870
00:59:38,168 --> 00:59:39,334
Hvor jeg fikk det fra?
871
00:59:40,084 --> 00:59:41,418
- Dave...
- Jeg fikk nummeret
872
00:59:41,418 --> 00:59:43,418
fra kortet til en tysk rørlegger
873
00:59:43,418 --> 00:59:46,293
i en eske
med min kones drapsting på loftet.
874
00:59:47,001 --> 00:59:48,084
Hvem faen er du?
875
00:59:48,293 --> 00:59:49,501
Ok, er du hjemme?
876
00:59:50,209 --> 00:59:51,043
Ja.
877
00:59:51,209 --> 00:59:53,709
- Barna?
- På skolen. Molly henter dem.
878
00:59:53,876 --> 00:59:55,084
Dave, gå ut.
879
00:59:56,209 --> 00:59:58,293
Hva? Gå ut?
880
00:59:58,459 --> 00:59:59,376
Hvorfor det?
881
00:59:59,376 --> 01:00:01,001
Dave, kom deg ut av huset.
882
01:00:11,126 --> 01:00:12,543
Jeg er ute av huset.
883
01:00:14,251 --> 01:00:15,793
Dave, jeg er så lei for det.
884
01:00:16,584 --> 01:00:17,418
Lei for det?
885
01:00:18,668 --> 01:00:19,668
Lei for hva da?
886
01:00:20,793 --> 01:00:22,001
For at du forlot oss?
887
01:00:22,001 --> 01:00:23,751
For at du løy for oss? For meg?
888
01:00:24,501 --> 01:00:26,084
Jeg vet ikke engang hvem du er.
889
01:00:26,084 --> 01:00:28,084
Jo. Jeg er Emma. Jeg er kona di.
890
01:00:28,626 --> 01:00:29,918
Det er du ikke.
891
01:00:29,918 --> 01:00:31,584
De fortalte meg hva du er.
892
01:00:32,043 --> 01:00:34,876
Jeg måtte sitte i det rommet uten å...
893
01:00:35,001 --> 01:00:37,293
...vite om du var levende eller død.
894
01:00:37,959 --> 01:00:41,001
Og høre en dame fortelle meg at min kone,
895
01:00:41,543 --> 01:00:42,668
mitt alt,
896
01:00:43,543 --> 01:00:45,251
er en helt annen person?
897
01:00:46,876 --> 01:00:47,918
At min kone er en...
898
01:00:48,334 --> 01:00:49,584
...morder?
899
01:00:50,251 --> 01:00:52,293
En leiemorder?
900
01:00:54,584 --> 01:00:55,834
Emma, er det sant?
901
01:01:04,834 --> 01:01:05,668
Em?
902
01:01:09,584 --> 01:01:10,543
Jøye meg.
903
01:01:11,501 --> 01:01:13,918
Ok, hør på meg. Jeg løy om jobben min,
904
01:01:13,918 --> 01:01:15,209
men aldri om oss.
905
01:01:15,209 --> 01:01:17,501
- Vi har barn!
- Jeg vet det.
906
01:01:23,834 --> 01:01:25,709
Det rare, Em,
907
01:01:26,668 --> 01:01:28,418
da de fortalte meg det...
908
01:01:29,584 --> 01:01:31,126
En del av meg var lettet.
909
01:01:31,126 --> 01:01:33,251
Lettet over at jeg endelig visste
910
01:01:33,251 --> 01:01:35,876
hva det var du holdt skjult.
911
01:01:36,626 --> 01:01:38,251
Du elsket meg fortsatt.
912
01:01:38,251 --> 01:01:40,668
Dave, jeg har aldri sluttet å elske deg.
913
01:01:40,668 --> 01:01:42,751
Og jeg har aldri sluttet å elske deg.
914
01:01:42,751 --> 01:01:44,709
Jeg kan ikke om jeg vil engang.
915
01:01:44,709 --> 01:01:47,043
Og akkurat nå vil jeg det virkelig.
916
01:01:51,793 --> 01:01:52,709
Ok.
917
01:01:53,793 --> 01:01:55,876
Vi er sammen om dette, uansett hva.
918
01:01:55,876 --> 01:01:58,959
Hør her, dette er mitt rot.
Jeg må fikse dette.
919
01:02:01,668 --> 01:02:04,501
Dette nummeret... Er du i Berlin?
920
01:02:05,584 --> 01:02:08,376
Dave, hør på meg.
Jeg skal fortelle deg alt.
921
01:02:08,376 --> 01:02:10,668
Jeg lover. Men jeg trenger tid.
922
01:02:10,668 --> 01:02:12,668
Ikke kontakt meg. Jeg kontakter deg.
923
01:02:12,668 --> 01:02:15,084
Det er ikke sånn dette fungerer.
924
01:02:15,209 --> 01:02:17,126
Er du i Berlin, Emma?
925
01:02:17,126 --> 01:02:19,209
Dave, ikke gjør det.
926
01:02:19,209 --> 01:02:23,709
Du er kona mi. Jeg kommer dit.
Vi skal håndtere det.
927
01:02:23,709 --> 01:02:26,709
Dave, ikke kom til Berlin. Hører du meg?
928
01:02:26,709 --> 01:02:28,376
Men du kan vel ikke komme hit?
929
01:02:29,751 --> 01:02:31,376
Så jeg kommer til Berlin,
930
01:02:31,959 --> 01:02:33,668
og vi skal ta en prat.
931
01:02:33,668 --> 01:02:37,251
Dave, ikke kom til Berlin!
Hører du meg? Jeg er ikke her da.
932
01:02:38,543 --> 01:02:40,584
Dave. Er det forstått?
933
01:02:41,876 --> 01:02:42,751
Dave!
934
01:02:52,584 --> 01:02:53,584
Kjære passasjerer...
935
01:02:58,334 --> 01:03:00,168
{\an8}SKANNER DOKUMENT - USA
936
01:03:04,043 --> 01:03:06,126
Em, jeg landet nettopp i Berlin.
937
01:03:06,793 --> 01:03:08,293
Du må ringe meg tilbake.
938
01:03:26,668 --> 01:03:29,001
{\an8}Unnskyld... Er du med...
939
01:03:30,501 --> 01:03:31,501
Jack Dawson?
940
01:03:34,459 --> 01:03:35,293
Ja.
941
01:03:36,084 --> 01:03:37,709
Det er... Det er meg.
942
01:04:22,626 --> 01:04:25,043
Ja. Cola Zero?
943
01:04:26,209 --> 01:04:27,584
Cola Light?
944
01:04:34,959 --> 01:04:36,209
Takk skal du ha.
945
01:05:17,918 --> 01:05:19,168
Dette er mye.
946
01:05:23,084 --> 01:05:24,334
Hvor er barna?
947
01:05:26,251 --> 01:05:27,209
Med Molly.
948
01:05:27,793 --> 01:05:28,959
Hun hater oss nok.
949
01:05:30,001 --> 01:05:30,959
Det gjør hun.
950
01:05:35,334 --> 01:05:36,709
Jeg heter Anna.
951
01:05:37,918 --> 01:05:39,043
Jeg lever av å drepe.
952
01:05:40,293 --> 01:05:42,626
Jeg ble opplært til det for lenge siden.
953
01:05:42,626 --> 01:05:43,709
Dreper du folk?
954
01:05:47,876 --> 01:05:50,293
- Danke.
- Var vi dekket ditt?
955
01:05:50,293 --> 01:05:51,959
Nei. Aldri.
956
01:05:51,959 --> 01:05:53,626
Du forlot oss!
957
01:05:53,626 --> 01:05:55,793
Nei, jeg forlot dere ikke. Jeg måtte...
958
01:05:56,959 --> 01:05:58,376
Måtte ordne ting.
959
01:06:08,209 --> 01:06:09,543
Er vi kanadiske?
960
01:06:10,251 --> 01:06:13,876
Har du noen gang fortalt meg sannheten?
961
01:06:15,209 --> 01:06:16,501
Foreldrene dine...
962
01:06:16,918 --> 01:06:18,834
Tanten din i San Diego?
963
01:06:28,126 --> 01:06:29,626
Jeg ble født i USA.
964
01:06:31,043 --> 01:06:33,751
Min far var Secret Service-agent
som måtte slutte
965
01:06:33,751 --> 01:06:35,209
lenge før han ville.
966
01:06:35,501 --> 01:06:37,168
Så han startet sin egen bedrift.
967
01:06:37,793 --> 01:06:40,376
Et privat sikkerhetsselskap
som heter Sovereign,
968
01:06:40,918 --> 01:06:43,209
med etterretningsagenten Gwen Carver.
969
01:06:43,209 --> 01:06:45,543
Gwen Carver etterforsker deg.
970
01:06:45,668 --> 01:06:47,418
En internasjonal arbeidsgruppe.
971
01:06:47,418 --> 01:06:49,584
Det er det ikke. Det er Sovereign.
972
01:06:49,959 --> 01:06:52,126
Større rekkevidde. Bedre beskyttelse.
973
01:06:53,168 --> 01:06:55,376
Da min far ble drept, adopterte hun meg.
974
01:06:55,376 --> 01:06:58,501
Hun ga meg et liv. Hun lærte meg opp.
975
01:06:59,209 --> 01:07:00,793
Hun sa at de alle var slemme.
976
01:07:00,793 --> 01:07:03,001
Jeg var så ung, og hun manipulerte meg.
977
01:07:03,751 --> 01:07:05,543
Nå vet jeg at hun løy.
978
01:07:06,376 --> 01:07:09,626
Jeg visste det nok da også,
men ville ikke innrømme det.
979
01:07:10,834 --> 01:07:12,376
Jeg hadde et oppdrag i Boston.
980
01:07:13,209 --> 01:07:14,751
Det var da vi møttes i baren.
981
01:07:16,793 --> 01:07:18,709
Du fikk meg til å føle meg ekte.
982
01:07:19,376 --> 01:07:22,293
Du fikk meg til å le
og til å ville starte et nytt liv.
983
01:07:23,126 --> 01:07:25,001
Du var aldri dekket mitt, Dave.
984
01:07:25,876 --> 01:07:28,001
Du var den første jeg virkelig elsket.
985
01:07:28,001 --> 01:07:29,543
Wyatt var den andre.
986
01:07:29,543 --> 01:07:32,334
Det mest magiske livet jeg kunne drømt om,
987
01:07:32,334 --> 01:07:34,584
et liv jeg ikke trodde jeg kunne få.
988
01:07:34,584 --> 01:07:37,834
Og så ble jeg gravid med Caroline.
Dette perfekte livet.
989
01:07:37,834 --> 01:07:39,293
Men du sluttet ikke.
990
01:07:39,293 --> 01:07:41,626
Det var bare et par ganger i året.
991
01:07:41,751 --> 01:07:43,626
For å finansiere beskyttelsen.
992
01:07:44,459 --> 01:07:45,626
Jobbreisene.
993
01:07:46,876 --> 01:07:47,918
Nebraska?
994
01:07:49,209 --> 01:07:50,126
Buenos Aires.
995
01:07:51,043 --> 01:07:52,376
St. Louis.
996
01:07:54,043 --> 01:07:55,418
Riyadh, tror jeg.
997
01:07:56,709 --> 01:08:00,126
Dave, det er jobben min.
Ok? Det er det jeg lever av.
998
01:08:00,126 --> 01:08:01,834
Jeg kan ikke noe annet.
999
01:08:01,834 --> 01:08:03,168
Så ta et fag.
1000
01:08:03,168 --> 01:08:05,293
Du har rett. Jeg burde gjøre det.
1001
01:08:05,293 --> 01:08:07,668
Skal det. Jeg vil ikke dette lenger.
1002
01:08:07,668 --> 01:08:09,001
Se på meg. Savner deg.
1003
01:08:09,001 --> 01:08:11,459
Jeg savner å løse kryssord sammen.
1004
01:08:11,459 --> 01:08:14,043
Sitte på sofaen
og se på Pixar-filmer med barna
1005
01:08:14,043 --> 01:08:15,543
og ha godteri i popkornet.
1006
01:08:16,043 --> 01:08:19,251
Jeg savner å ha sex med deg
før vi måtte planlegge det.
1007
01:08:19,251 --> 01:08:20,209
Ok.
1008
01:08:32,584 --> 01:08:34,251
- Jeg elsker deg.
- Jeg også.
1009
01:08:34,251 --> 01:08:35,584
Og familien vår.
1010
01:08:37,376 --> 01:08:40,584
Men å drepe er ille. Uakseptabelt.
1011
01:08:40,584 --> 01:08:43,043
Jeg vet det. Jeg er ferdig, jeg sverger.
1012
01:08:43,543 --> 01:08:46,001
Må bare ordne noen løse tråder,
og så lover jeg
1013
01:08:46,834 --> 01:08:47,834
at det er slutt.
1014
01:09:02,793 --> 01:09:04,418
Slapp av, jeg har en plan.
1015
01:09:05,084 --> 01:09:07,751
Vær rolig og gjør som de sier.
Jeg vet hva jeg gjør.
1016
01:09:10,001 --> 01:09:13,168
Dave, dette er Ji.
Vi vokste opp sammen. Vi er som søstre.
1017
01:09:13,709 --> 01:09:15,834
Hun var den morsomme, som du merker.
1018
01:09:16,209 --> 01:09:17,209
Hei, Anna.
1019
01:09:17,626 --> 01:09:20,334
Vi har en privat samtale,
1020
01:09:20,334 --> 01:09:22,126
hvis det går bra, så...
1021
01:09:22,626 --> 01:09:23,793
På tide å dra.
1022
01:09:24,876 --> 01:09:26,668
Jeg har ikke drukket opp kaffen.
1023
01:09:27,126 --> 01:09:29,876
Så hvis du og kjæresten din
og vennene deres vil dra,
1024
01:09:29,876 --> 01:09:32,168
så ses vi senere.
1025
01:09:37,168 --> 01:09:38,709
Du! Slipp...
1026
01:10:22,043 --> 01:10:24,709
GOD MORGEN, ELSKLING
1027
01:11:19,876 --> 01:11:22,084
- Mamma!
- Mamma!
1028
01:11:22,084 --> 01:11:24,126
Hei. Går det bra med dere?
1029
01:11:24,751 --> 01:11:25,918
Hvordan kom dere...
1030
01:11:25,918 --> 01:11:27,584
De har hatt en lang reise.
1031
01:11:27,584 --> 01:11:30,834
Men nå er vi gjenforent.
Det er alt som betyr noe.
1032
01:11:31,168 --> 01:11:34,418
Du har aldri sagt
at vi har en ekstra bestemor.
1033
01:11:34,418 --> 01:11:35,959
Nei. Hvor er Dave?
1034
01:11:36,084 --> 01:11:39,918
Ja. Pappa hviler.
Han føler seg ikke så bra.
1035
01:11:41,709 --> 01:11:44,043
- Snakke et annet sted?
- Nei, det er bra her.
1036
01:11:44,918 --> 01:11:45,959
Greit.
1037
01:11:46,501 --> 01:11:48,959
Bare ikke klem dem for hardt.
1038
01:11:49,918 --> 01:11:51,334
Ikke kvel dem.
1039
01:11:51,334 --> 01:11:53,376
Hva betyr "kvel"?
1040
01:11:53,376 --> 01:11:54,918
Jeg skal si det senere.
1041
01:11:55,043 --> 01:11:57,918
Unger, mamma og jeg
må snakke sammen, så...
1042
01:11:57,918 --> 01:12:00,834
Vil dere se et skikkelig kult
1043
01:12:00,834 --> 01:12:05,668
og veldig gøyalt lite lekehus
som vi har ordnet for dere?
1044
01:12:06,168 --> 01:12:08,543
- Kan vi ta med valpen?
- Selvfølgelig.
1045
01:12:08,543 --> 01:12:09,918
Han er deres.
1046
01:12:10,668 --> 01:12:12,209
Om moren deres godtar det.
1047
01:12:14,876 --> 01:12:16,543
Klart dere kan ta med valpen.
1048
01:12:17,584 --> 01:12:21,209
Og la oss ordne videospillet, Carlo.
1049
01:12:21,626 --> 01:12:22,793
Bare gå.
1050
01:12:32,251 --> 01:12:33,126
Te?
1051
01:12:42,126 --> 01:12:44,376
Enhjørningen ville se dronningen
1052
01:12:44,959 --> 01:12:47,418
fordi hun var den regnbuen.
1053
01:12:47,418 --> 01:12:51,793
Så ville hun gjøre enhjørningen
enda penere.
1054
01:12:51,959 --> 01:12:55,334
For hun ville ha henne
som statue i slottet.
1055
01:12:55,459 --> 01:12:58,334
Jeg tror det er fordi
dronningen er vakker.
1056
01:12:58,334 --> 01:13:00,209
Du trengte ikke å involvere dem.
1057
01:13:03,334 --> 01:13:04,834
Du involverte dem.
1058
01:13:06,084 --> 01:13:08,209
Planen din var litt svak, Anna.
1059
01:13:08,626 --> 01:13:11,501
Du visste at Dave
ville lede oss rett til deg.
1060
01:13:12,376 --> 01:13:15,876
Så du kunne utføre
den brutale hevnen du forestilte deg.
1061
01:13:16,293 --> 01:13:18,626
Og selvfølgelig kom vi til å ta barna.
1062
01:13:20,293 --> 01:13:23,251
Trodde du virkelig
at det kom til å bli så enkelt?
1063
01:13:24,543 --> 01:13:26,626
Ungene har det bra.
1064
01:13:27,584 --> 01:13:30,501
Hvis videospillet og hunden
ikke underholder dem,
1065
01:13:30,501 --> 01:13:32,126
har vi bordtennis.
1066
01:13:33,293 --> 01:13:36,501
Ikke at du lærer dem fordelene
med fysisk trening.
1067
01:13:37,584 --> 01:13:39,543
Måten du oppdrar dem på, Anna.
1068
01:13:39,543 --> 01:13:40,584
Emma.
1069
01:13:42,584 --> 01:13:43,626
Emma.
1070
01:13:45,209 --> 01:13:46,584
Du har knapt endret det.
1071
01:13:46,584 --> 01:13:47,751
Jeg heter Emma.
1072
01:13:49,751 --> 01:13:50,584
Greit.
1073
01:13:51,834 --> 01:13:53,251
Jeg ser deg.
1074
01:13:55,376 --> 01:13:56,334
Jeg hører deg.
1075
01:13:57,293 --> 01:13:58,876
Er det det du trenger?
1076
01:13:59,876 --> 01:14:01,001
Du har utagert.
1077
01:14:01,834 --> 01:14:02,834
Med hvilket formål?
1078
01:14:03,501 --> 01:14:07,209
For å kjøpe oppvaskmaskinkapsler med Dave?
1079
01:14:07,209 --> 01:14:08,709
Fra New Jersey?
1080
01:14:08,709 --> 01:14:10,126
Ja, jeg liker New Jersey.
1081
01:14:10,126 --> 01:14:12,251
Og jeg elsker familien min.
1082
01:14:12,834 --> 01:14:14,584
Jeg vil bare ha et normalt liv.
1083
01:14:14,584 --> 01:14:16,376
Du vil bare ha et normalt liv.
1084
01:14:16,376 --> 01:14:19,376
Mens du dreper folk
i alt fra Athen til Zimbabwe?
1085
01:14:19,376 --> 01:14:20,709
Jeg gjør ikke det lenger.
1086
01:14:20,709 --> 01:14:22,126
Fortalte du ham det?
1087
01:14:22,126 --> 01:14:24,209
Jeg er ferdig med alt sammen.
1088
01:14:25,376 --> 01:14:27,334
Vær så snill, Anna, pass munnen din.
1089
01:14:27,334 --> 01:14:28,459
Faen ta deg.
1090
01:14:29,584 --> 01:14:32,543
Du tok meg. Du får ikke ta barna mine.
1091
01:14:32,668 --> 01:14:35,126
Spar meg. De ble gitt til meg.
1092
01:14:35,709 --> 01:14:38,501
Din svigerinne var veldig bekymret,
1093
01:14:38,626 --> 01:14:41,834
men ble betrygget
av at myndighetene tok seg av det.
1094
01:14:41,834 --> 01:14:43,834
ITIC og alt det der.
1095
01:14:44,501 --> 01:14:46,376
Og jeg tok deg aldri, Anna.
1096
01:14:46,918 --> 01:14:48,418
Jeg adopterte deg.
1097
01:14:48,418 --> 01:14:50,084
Jeg var et barn.
1098
01:14:50,084 --> 01:14:53,126
Slutt å være så selvmedlidende.
1099
01:14:53,793 --> 01:14:55,209
Du er bedre enn det.
1100
01:14:56,001 --> 01:14:57,334
Det var du i hvert fall.
1101
01:15:06,293 --> 01:15:08,626
Ikke gjør det. Jeg vil ikke se det.
1102
01:15:13,501 --> 01:15:14,626
Se på den jenta.
1103
01:15:15,876 --> 01:15:18,668
Se på styrken hennes. Kraften hennes.
1104
01:15:18,668 --> 01:15:20,709
Jeg ga deg de tingene.
1105
01:15:21,584 --> 01:15:23,251
Det gjør deg min.
1106
01:15:24,751 --> 01:15:25,959
Alltid.
1107
01:15:28,834 --> 01:15:30,251
Hva vil du ha av meg?
1108
01:15:30,251 --> 01:15:32,084
Du vet hva jeg vil ha.
1109
01:15:33,543 --> 01:15:35,168
Jeg vil ha deg tilbake.
1110
01:15:35,334 --> 01:15:37,334
Vi kan alle være en familie.
1111
01:15:37,334 --> 01:15:38,543
Skjønner du ikke
1112
01:15:39,084 --> 01:15:44,084
at det er den eneste måten
barna dine kan få en framtid på?
1113
01:15:44,751 --> 01:15:47,668
Og et liv med deg.
1114
01:15:53,084 --> 01:15:55,376
Du trenger bare å bli kvitt Dave.
1115
01:15:59,418 --> 01:16:00,834
Bare én kule.
1116
01:16:00,834 --> 01:16:03,709
Selv ute av trening
kan du ikke trenge mer enn det.
1117
01:16:05,584 --> 01:16:06,751
Takk skal du ha.
1118
01:16:23,501 --> 01:16:25,668
Hvorfor gjør ikke bare du det?
1119
01:16:25,793 --> 01:16:26,834
Gjør det.
1120
01:16:28,126 --> 01:16:30,001
Jeg involverte ikke ham.
1121
01:16:33,209 --> 01:16:36,043
Dette vil gi oss et utgangspunkt
for å gå videre sammen.
1122
01:16:37,209 --> 01:16:38,584
Som en familie.
1123
01:16:39,168 --> 01:16:40,584
Din ekte familie.
1124
01:16:41,751 --> 01:16:44,668
Hva om jeg tar den opp
og skyter deg i hodet?
1125
01:16:45,584 --> 01:16:48,584
Kan du ikke tenke på barna dine?
1126
01:16:49,751 --> 01:16:50,584
Til forandring.
1127
01:16:52,376 --> 01:16:54,001
Gud vet at jeg tenker på deg.
1128
01:16:56,209 --> 01:16:57,959
Min søte jente.
1129
01:17:05,293 --> 01:17:06,418
Nå...
1130
01:17:07,834 --> 01:17:09,418
Gå en tur med ham.
1131
01:17:10,918 --> 01:17:12,501
En tur i skogen.
1132
01:17:16,168 --> 01:17:17,543
Ikke tving meg til dette.
1133
01:17:17,543 --> 01:17:19,584
Skal jeg leke med barna imens?
1134
01:17:19,876 --> 01:17:20,709
Nei.
1135
01:17:21,168 --> 01:17:22,876
- Vi kan leke en lek.
- Nei.
1136
01:17:23,834 --> 01:17:25,084
Jeg kan lese for dem.
1137
01:17:25,084 --> 01:17:26,126
Nei.
1138
01:17:26,126 --> 01:17:28,793
De nydelige søtingene.
1139
01:17:28,793 --> 01:17:30,918
Det er så mye jeg kan lære dem.
1140
01:17:32,501 --> 01:17:34,168
Det er alltid en pris.
1141
01:17:35,126 --> 01:17:37,709
- Alltid et offer.
- Ikke tving meg til dette.
1142
01:17:37,709 --> 01:17:40,418
Jeg kan tilgi bekymringen
du har forårsaket.
1143
01:17:40,418 --> 01:17:41,376
Slutt.
1144
01:17:41,376 --> 01:17:43,459
Men du må møte meg på halvveien.
1145
01:17:45,001 --> 01:17:46,376
På denne måten.
1146
01:17:50,501 --> 01:17:52,084
Gå en tur med ham nå.
1147
01:17:54,501 --> 01:17:55,918
En tur i skogen.
1148
01:18:06,834 --> 01:18:08,793
Jeg vil ikke ha dem i nærheten.
1149
01:18:09,709 --> 01:18:11,084
Snille jenta mi.
1150
01:18:23,959 --> 01:18:25,168
Hvor er vi?
1151
01:18:28,668 --> 01:18:30,043
La oss gå en tur.
1152
01:18:33,918 --> 01:18:35,001
Ok.
1153
01:18:37,501 --> 01:18:39,001
Hva slags sted er dette?
1154
01:18:41,334 --> 01:18:43,418
- En snikskytter sikter på oss.
- Hva?
1155
01:18:43,418 --> 01:18:45,376
Det går bra. Hun følger alltid med.
1156
01:18:45,376 --> 01:18:47,209
Hør her, jeg må si deg noe.
1157
01:18:47,209 --> 01:18:49,126
Fortell meg noe, hva som helst.
1158
01:18:50,418 --> 01:18:51,584
Hun har barna.
1159
01:18:51,584 --> 01:18:54,543
De har det bra. Slutt.
De har det fint. Ro deg ned.
1160
01:18:55,168 --> 01:18:56,251
Hvor er de?
1161
01:18:56,251 --> 01:18:58,334
De har det bra. De er uskadd.
1162
01:18:58,334 --> 01:19:00,918
De er glade. De aner ikke hva som foregår.
1163
01:19:00,918 --> 01:19:02,168
Hva skal vi gjøre?
1164
01:19:02,793 --> 01:19:04,418
Emma, hva faen er galt med deg?
1165
01:19:04,418 --> 01:19:06,626
- De har barna. Hva skal vi gjøre?
- Slutt.
1166
01:19:13,709 --> 01:19:15,001
Kan du holde meg?
1167
01:19:17,043 --> 01:19:19,084
Kan du holde meg som du pleide?
1168
01:19:20,501 --> 01:19:22,668
Før all denne dritten? Bare hold meg.
1169
01:19:23,376 --> 01:19:24,751
- Vær så snill.
- Jeg mener...
1170
01:19:24,876 --> 01:19:26,293
- Nå.
- Greit.
1171
01:19:30,959 --> 01:19:33,668
Ok.
1172
01:19:35,959 --> 01:19:39,418
Emma. Hva i helvete er det som foregår?
1173
01:19:39,418 --> 01:19:41,168
Hun vil at jeg skal drepe deg.
1174
01:19:41,293 --> 01:19:42,209
Hva?
1175
01:19:46,084 --> 01:19:47,834
- Beklager.
- Elsker deg, Em.
1176
01:20:32,043 --> 01:20:33,334
Bekrefter drapet.
1177
01:21:00,876 --> 01:21:02,459
Kan du gi meg en hånd?
1178
01:21:06,751 --> 01:21:07,584
Kjerring.
1179
01:22:07,251 --> 01:22:10,043
Emma. Hva faen er det som skjer?
1180
01:22:13,251 --> 01:22:14,959
Hun vil at jeg skal drepe deg.
1181
01:22:15,668 --> 01:22:16,709
Hva?
1182
01:22:16,709 --> 01:22:19,001
Jeg skal ikke gjøre det.
1183
01:22:19,709 --> 01:22:21,793
Et rent skudd. Ingen vitale organer.
1184
01:22:22,418 --> 01:22:24,209
Jeg vet hva jeg gjør.
1185
01:22:24,209 --> 01:22:27,418
Stol på meg. Og spill død.
1186
01:22:28,418 --> 01:22:29,959
- Beklager.
- Elsker deg, men...
1187
01:22:43,043 --> 01:22:44,209
Hei, der.
1188
01:22:51,834 --> 01:22:53,251
Du.
1189
01:22:53,251 --> 01:22:54,626
Skatt, hei.
1190
01:22:54,626 --> 01:22:56,251
Det er meg. Du kan røre deg.
1191
01:22:56,668 --> 01:22:57,793
Herregud. Går det bra?
1192
01:22:58,334 --> 01:23:00,584
- Du skjøt meg faktisk!
- Jeg vet det. Unnskyld.
1193
01:23:00,584 --> 01:23:01,959
Unnskyld. Gjør det vondt?
1194
01:23:03,293 --> 01:23:05,126
Herregud. Få se. Ok. Hør her.
1195
01:23:05,126 --> 01:23:06,584
Bare press på såret.
1196
01:23:06,709 --> 01:23:08,376
- Det blør sakte.
- Greit.
1197
01:23:08,376 --> 01:23:11,126
Du er på sykehuset om fire-fem timer.
Det går bra.
1198
01:23:11,126 --> 01:23:12,501
- Hva?
- Ja.
1199
01:23:14,001 --> 01:23:16,584
Ok. Kom hit. Jeg skal ta av deg denne.
1200
01:23:19,584 --> 01:23:21,501
Ok. Kom igjen. Kan du reise deg?
1201
01:23:21,793 --> 01:23:23,834
- Nei.
- Jo. La meg hjelpe deg.
1202
01:23:24,084 --> 01:23:25,043
La meg hjelpe deg.
1203
01:23:25,043 --> 01:23:26,751
- Gi meg et øyeblikk.
- Beklager.
1204
01:23:26,751 --> 01:23:28,459
- Greit.
- Kom igjen.
1205
01:23:29,709 --> 01:23:31,084
Beklager. Greit.
1206
01:23:31,418 --> 01:23:33,418
Går det bra? Hør på meg.
1207
01:23:33,543 --> 01:23:34,876
Jeg er så lei for det.
1208
01:23:35,418 --> 01:23:36,834
Men nå må jeg gå og jobbe.
1209
01:23:36,834 --> 01:23:38,126
- Greit.
- Greit?
1210
01:23:38,126 --> 01:23:40,459
- Du blir med meg. Er du klar?
- Greit.
1211
01:23:40,584 --> 01:23:42,001
- Ok.
- Nei.
1212
01:23:42,001 --> 01:23:43,584
Hold deg nærme. Klarer dette.
1213
01:23:43,584 --> 01:23:45,168
- Greit.
- Jeg elsker deg.
1214
01:23:45,293 --> 01:23:47,834
Jeg elsker deg. Du skjøt meg.
1215
01:23:49,126 --> 01:23:50,126
Kom igjen.
1216
01:24:05,376 --> 01:24:06,584
Ok.
1217
01:24:06,584 --> 01:24:08,251
Ja. La oss gå. Kom igjen.
1218
01:24:23,168 --> 01:24:24,668
Faen. Kom hit.
1219
01:24:24,668 --> 01:24:26,084
- Hva?
- Stille.
1220
01:24:26,459 --> 01:24:27,293
Unnskyld.
1221
01:24:29,251 --> 01:24:32,209
Greit. Hold deg lavt, og ikke se.
1222
01:24:32,376 --> 01:24:33,543
Ok. Hva?
1223
01:24:38,959 --> 01:24:39,793
Hei, du.
1224
01:24:54,043 --> 01:24:55,293
Hei. Går det bra?
1225
01:24:55,959 --> 01:24:56,793
Hva...
1226
01:24:56,793 --> 01:24:59,459
Dette er mye,
men jeg trenger deg nå. Fokuser.
1227
01:24:59,459 --> 01:25:00,834
- Jeg trenger deg.
- Ok.
1228
01:25:00,834 --> 01:25:02,418
- Jeg kan hjelpe.
- Hør her.
1229
01:25:02,626 --> 01:25:05,418
Ungene er i gjestehuset. Jeg må dit.
1230
01:25:05,418 --> 01:25:07,334
Dra til ungene og kjøp tid.
1231
01:25:07,334 --> 01:25:09,418
- Kjøp tid?
- Ta denne. Sikt og skyt.
1232
01:25:09,418 --> 01:25:11,001
Skjønner. Sikt og skyt.
1233
01:25:11,001 --> 01:25:12,751
Håper du ikke trenger den.
1234
01:25:12,751 --> 01:25:14,751
- Hva må du gjøre?
- Kjøpe tid.
1235
01:25:14,751 --> 01:25:16,293
Jeg kommer straks.
1236
01:25:16,293 --> 01:25:17,293
Emma?
1237
01:25:18,668 --> 01:25:20,376
- Jeg kommer straks.
- Ok.
1238
01:25:22,668 --> 01:25:23,918
Sikt og skyt.
1239
01:25:26,126 --> 01:25:27,793
Får du ikke noe svar?
1240
01:25:33,209 --> 01:25:35,376
Håper bare hun tar det rolig.
1241
01:25:45,251 --> 01:25:47,251
Ok. Bare prøv å ikke drepe henne.
1242
01:25:47,793 --> 01:25:49,126
Jeg vil ha henne i live.
1243
01:27:43,543 --> 01:27:45,626
Pappa!
1244
01:27:45,626 --> 01:27:47,001
Hei, skatt!
1245
01:27:49,501 --> 01:27:50,543
Herregud!
1246
01:27:51,709 --> 01:27:54,251
Vi har litt av et eventyr, ikke sant?
1247
01:28:07,001 --> 01:28:08,126
- Pappa.
- Ja?
1248
01:28:08,126 --> 01:28:10,209
Sikker på at du ikke trenger plaster?
1249
01:28:13,459 --> 01:28:14,709
Det går bra.
1250
01:28:16,251 --> 01:28:17,501
Det smaker godt.
1251
01:28:46,959 --> 01:28:48,876
Det er bare oss to nå, Gwen.
1252
01:29:24,584 --> 01:29:26,251
Trodde du var bedre til å skyte.
1253
01:29:34,709 --> 01:29:36,584
Du trenger ikke gjøre dette.
1254
01:29:37,668 --> 01:29:38,876
Det er ikke for sent.
1255
01:29:40,126 --> 01:29:41,459
Vi kan fikse dette.
1256
01:29:44,376 --> 01:29:45,751
Jeg elsker deg, Anna.
1257
01:29:51,251 --> 01:29:52,751
Du vet vel at jeg kan se deg?
1258
01:29:55,751 --> 01:29:59,001
Jeg er fortsatt hun
som tok på deg pyjamas.
1259
01:29:59,959 --> 01:30:01,251
La deg om kvelden.
1260
01:30:05,126 --> 01:30:07,668
Å, Gwen. Jeg husker alt.
1261
01:30:08,668 --> 01:30:09,959
Du lærte meg godt opp.
1262
01:30:26,126 --> 01:30:27,501
Handler dette om Dave?
1263
01:30:31,293 --> 01:30:34,376
Du er eldre nå,
så slutt å oppføre deg som et barn.
1264
01:30:34,376 --> 01:30:35,501
Tving meg.
1265
01:30:44,293 --> 01:30:46,001
Det holder, Anna!
1266
01:30:47,084 --> 01:30:49,251
Magasinet ditt er visst tomt, Gwen.
1267
01:30:51,126 --> 01:30:51,959
Faen.
1268
01:30:52,584 --> 01:30:53,418
Faen.
1269
01:31:23,209 --> 01:31:24,709
Snille jenta mi.
1270
01:31:26,043 --> 01:31:27,376
Det er det jeg liker å se.
1271
01:31:33,168 --> 01:31:34,376
Gjør ende på meg.
1272
01:31:40,918 --> 01:31:41,959
Gjør ende på meg.
1273
01:31:50,168 --> 01:31:52,251
Skulle gjerne sittet her og sett deg dø.
1274
01:31:52,584 --> 01:31:55,293
Men Mr. Fluff og Apeprinsessen krangler.
1275
01:31:55,834 --> 01:31:57,959
Og familien min venter på meg.
1276
01:32:18,959 --> 01:32:20,251
Jeg er sjefen din.
1277
01:32:20,251 --> 01:32:21,959
Men jeg er en snill sjef.
1278
01:32:25,376 --> 01:32:26,668
Hei, alligatorer.
1279
01:32:26,668 --> 01:32:29,043
- Hei. På tide å dra.
- Må vi det?
1280
01:32:29,043 --> 01:32:30,751
Men vi er midt i et løp.
1281
01:32:30,751 --> 01:32:33,376
Dere hørte henne.
På tide å dra. Ta tingene deres.
1282
01:32:33,376 --> 01:32:35,376
Går det bra? Noen problemer?
1283
01:32:35,376 --> 01:32:37,168
- Jeg taklet det.
- Ok.
1284
01:32:38,376 --> 01:32:40,001
- Hva med deg?
- Det er utført.
1285
01:32:40,584 --> 01:32:42,376
Som i ferdiggjort?
1286
01:32:43,293 --> 01:32:44,626
Ferdiggjort.
1287
01:32:45,043 --> 01:32:46,543
- Mamma?
- Ja, skatt?
1288
01:32:46,543 --> 01:32:48,501
Har du kuttet deg på et tre?
1289
01:32:48,501 --> 01:32:49,418
Som pappa?
1290
01:32:50,001 --> 01:32:53,418
Ja. Det var et uhell.
Jeg skal fortelle om det i bilen.
1291
01:32:53,418 --> 01:32:54,668
På med jakkene.
1292
01:32:54,668 --> 01:32:56,293
- Legg vekk spillet.
- Kom igjen.
1293
01:32:56,293 --> 01:32:57,876
Kan vi ta med Tuffy?
1294
01:32:57,876 --> 01:33:00,459
- Ja, ta Tuffy.
- Er det sant? Kan vi beholde ham?
1295
01:33:00,459 --> 01:33:02,501
Plukk ham opp før jeg ombestemmer meg.
1296
01:33:03,209 --> 01:33:05,001
Ta jakkene deres. La oss dra.
1297
01:33:05,001 --> 01:33:07,168
- Jakkene.
- Kan vi kjøpe is?
1298
01:33:07,293 --> 01:33:08,751
Kom igjen. Skynd dere.
1299
01:33:09,793 --> 01:33:11,293
Hva feiler det Carlo?
1300
01:33:13,043 --> 01:33:15,043
Carlo sover. Vi vil ikke vekke ham.
1301
01:33:15,043 --> 01:33:16,126
Ha det, Carlo.
1302
01:33:16,709 --> 01:33:17,751
Ha det, Carlo.
1303
01:33:31,334 --> 01:33:32,918
Hvor er barnesetet mitt?
1304
01:33:32,918 --> 01:33:34,543
Vi skal skaffe deg et.
1305
01:33:34,543 --> 01:33:36,668
Jeg trenger barnesetet mitt.
1306
01:33:36,668 --> 01:33:38,793
Slapp av, dette er bare en kort tur.
1307
01:33:38,793 --> 01:33:40,959
Hvordan fikk dere de sårene?
1308
01:33:40,959 --> 01:33:42,793
Jeg tror ikke det var et tre.
1309
01:33:42,793 --> 01:33:45,251
- Vi havnet i slåsskamp.
- Med hverandre?
1310
01:33:45,251 --> 01:33:46,793
- Nei.
- Nei.
1311
01:33:46,793 --> 01:33:49,084
Med noen slemme folk.
1312
01:33:49,209 --> 01:33:52,668
Det er ulovlig for meg
å ikke sitte i barnesete.
1313
01:33:52,668 --> 01:33:56,501
Jeg vet det. Pappa må til lege,
så skaffer jeg et barnesete.
1314
01:33:56,501 --> 01:33:59,084
Du sa vi skulle kjøpe iskrem.
1315
01:33:59,084 --> 01:34:01,043
Ja. Vi må få pappa til lege,
1316
01:34:01,043 --> 01:34:03,418
så skaffer jeg et barnesete, og så iskrem.
1317
01:34:03,418 --> 01:34:05,001
Men jeg er sulten nå.
1318
01:34:05,001 --> 01:34:06,834
- Herregud.
- Jeg vet det.
1319
01:34:06,834 --> 01:34:08,626
Vi kan kjøpe en matbit på veien.
1320
01:34:08,626 --> 01:34:10,376
Hva spiser de i Tyskland?
1321
01:34:10,501 --> 01:34:13,584
Masse godt. Bratwurst, wienerschnitzel.
1322
01:34:13,584 --> 01:34:15,334
Det vil jeg ikke ha.
1323
01:34:15,334 --> 01:34:16,626
Ikke jeg heller.
1324
01:34:16,626 --> 01:34:18,418
Jeg vil ha en hamburger.
1325
01:34:18,418 --> 01:34:20,209
Ok. Dere hørte moren deres.
1326
01:34:21,126 --> 01:34:22,209
Vi skal...
1327
01:34:24,501 --> 01:34:26,418
Vi skal finne et bra sted.
1328
01:34:49,751 --> 01:34:53,001
- Hvor er vi på vei?
- Ja, hvor er vi på vei?
1329
01:34:53,626 --> 01:34:55,584
Slapp av. Jeg har en plan.
1330
01:40:33,001 --> 01:40:35,001
Audun Magnus Moss
1331
01:40:35,001 --> 01:40:37,084
Kreativ leder
Gry Impelluso