1 00:01:00,834 --> 00:01:02,918 Jeg er et minutt unna. Ser du meg? 2 00:01:02,918 --> 00:01:05,751 Problemer med bildet. Dårlig overvåkingskamera. 3 00:01:05,751 --> 00:01:07,084 Hva med nå? 4 00:01:07,209 --> 00:01:08,751 Der er du. Veldig stilig. 5 00:01:09,584 --> 00:01:11,543 Takk skal du ha. Og vennen vår? 6 00:01:11,543 --> 00:01:13,918 En høy, skallet fyr med skinnjakke. 7 00:01:13,918 --> 00:01:16,543 Møtet er ferdig. De kommer mot deg. Femti meter. 8 00:01:20,584 --> 00:01:21,418 {\an8}Førtifem. 9 00:01:26,043 --> 00:01:27,251 Trettifem meter nå. 10 00:01:32,876 --> 00:01:34,209 {\an8}Tjue meter. 11 00:01:40,251 --> 00:01:41,959 Ti meter. 12 00:01:42,501 --> 00:01:43,751 Ok. Jeg må legge på. 13 00:01:51,959 --> 00:01:53,209 Hei sann. 14 00:02:04,501 --> 00:02:08,668 VELKOMMEN TIL NEW YORK 15 00:02:54,251 --> 00:02:55,626 Jeg tar den. 16 00:03:06,376 --> 00:03:09,959 Mamma! 17 00:03:09,959 --> 00:03:12,126 Pistasj! 18 00:03:12,959 --> 00:03:15,168 Har du spist bowlingkuler igjen? 19 00:03:15,168 --> 00:03:17,084 - Ja. - Ja, hvor mange? 20 00:03:17,084 --> 00:03:18,001 Ti. 21 00:03:18,959 --> 00:03:19,918 Ti? 22 00:03:21,918 --> 00:03:23,501 - Har du savnet meg? - Ja. 23 00:03:23,626 --> 00:03:25,126 Jeg har savnet deg også. 24 00:03:25,126 --> 00:03:26,709 Hvor er mennene våre? 25 00:03:32,334 --> 00:03:34,168 Hallo? 26 00:03:34,168 --> 00:03:37,668 - Hun er tilbake! - Ja. Med bravur. 27 00:03:37,668 --> 00:03:38,751 Hei. 28 00:03:39,584 --> 00:03:41,626 Lager du yndlingsretten min? 29 00:03:41,626 --> 00:03:43,793 - Det gjør jeg. - Hei. 30 00:03:44,709 --> 00:03:47,126 - Hvordan var det i Nebraska? - Det var... Takk. 31 00:03:47,251 --> 00:03:50,876 Så som så. Fire dager med å undervise ledelse på mellomnivå 32 00:03:50,876 --> 00:03:53,584 om veganske alternativer til franchise-planene, 33 00:03:53,584 --> 00:03:56,334 noe jeg kan garantere aldri kommer til å skje 34 00:03:56,334 --> 00:03:58,209 i Plattsmouth i Nebraska, så... 35 00:03:59,084 --> 00:04:01,668 Og så hadde vi seks timer med lagbygging 36 00:04:01,668 --> 00:04:03,501 på et glassverk siste dagen. 37 00:04:04,376 --> 00:04:06,668 - Du vet, det var... - Det vanlige? 38 00:04:07,043 --> 00:04:07,959 Ja, det vanlige. 39 00:04:09,126 --> 00:04:11,001 Hvor er Wy? Søppelkassene står ute. 40 00:04:11,001 --> 00:04:12,751 Fordi de er for tunge. 41 00:04:12,876 --> 00:04:16,459 Det kan ikke stemme, for hun her spiste alle bowlingkulene. 42 00:04:16,459 --> 00:04:18,293 Hei, skatt. Jeg har savnet deg. 43 00:04:18,293 --> 00:04:21,334 Ok. Nå skal de stekes en stund på lav varme. 44 00:04:21,334 --> 00:04:22,501 Kom igjen. La oss gå. 45 00:04:23,418 --> 00:04:24,709 Kjære, vil du... 46 00:04:27,001 --> 00:04:28,084 ...stelle deg litt? 47 00:04:29,001 --> 00:04:31,793 - Mamma. Se. - Vi leker fin restaurant. 48 00:04:31,793 --> 00:04:33,918 - Ja vel? - Jeg skal være bartender. 49 00:04:33,918 --> 00:04:35,543 Jeg skal være servitør. 50 00:04:37,251 --> 00:04:40,043 Og du har lagd kylling med ananas. 51 00:04:42,376 --> 00:04:43,918 Gratulerer med bryllupsdagen. 52 00:05:05,959 --> 00:05:08,293 Du glemte bryllupsdagen. Herregud. 53 00:05:08,293 --> 00:05:10,084 Du må være full av skyldfølelse. 54 00:05:10,084 --> 00:05:11,918 Hvordan takler du det? 55 00:05:12,043 --> 00:05:14,584 Akkurat nå lager jeg verdens beste pannekaker. 56 00:05:15,251 --> 00:05:16,251 Virket det? 57 00:05:17,001 --> 00:05:18,126 Ikke nesten engang. 58 00:05:18,834 --> 00:05:21,084 Klienten er fornøyd med jobben i Buenos Aires, 59 00:05:21,084 --> 00:05:23,918 - og pengene er sendt. - Det er Raj. 60 00:05:25,043 --> 00:05:26,668 Gode og dårlige nyheter. 61 00:05:27,709 --> 00:05:31,084 Du dukket opp som ettersøkt på det mørket nettet igjen. 62 00:05:31,084 --> 00:05:33,834 Men jeg tror jeg fjernet bildet i tide. 63 00:05:33,834 --> 00:05:35,293 Men hold lav profil. 64 00:05:36,626 --> 00:05:39,001 Ja, skjønner. Kan vi snakke om dette senere? 65 00:05:39,001 --> 00:05:40,668 Er Dave der? 66 00:05:41,126 --> 00:05:43,501 Jeg skal legge på, men du har et nytt oppdrag. 67 00:05:43,501 --> 00:05:45,668 Ikke tale om. Jeg kom akkurat tilbake. 68 00:05:45,668 --> 00:05:47,834 Synd. Det er snakk om mye penger. 69 00:05:47,834 --> 00:05:49,459 Og de vil ha den beste, 70 00:05:49,459 --> 00:05:51,834 som tilfeldigvis er deg. 71 00:05:51,959 --> 00:05:53,751 Ja, Raj, jeg er klar over det. 72 00:05:53,751 --> 00:05:56,168 Men ingen flere reiser før i november, sa vi. 73 00:05:56,168 --> 00:05:58,043 Greit, ta en pause. 74 00:05:58,043 --> 00:06:01,043 Men Sovereign har fortsatt en stor dusør 75 00:06:01,043 --> 00:06:02,543 til den som finner deg. 76 00:06:03,209 --> 00:06:04,709 Hvis du ikke jobber, 77 00:06:04,709 --> 00:06:06,668 kan jeg ikke passe på deg. 78 00:06:06,668 --> 00:06:08,084 Og det er ikke billig. 79 00:06:08,084 --> 00:06:09,418 Jeg ringer deg i morgen. 80 00:06:09,418 --> 00:06:11,209 Pannekakene svir seg. 81 00:06:11,376 --> 00:06:14,001 Ikke overrasket. Jeg sa det kunne bli hett. 82 00:06:14,793 --> 00:06:16,876 Morsomt. Snakkes i morgen. 83 00:06:16,876 --> 00:06:18,334 Vær forsiktig. Jeg... 84 00:06:19,376 --> 00:06:21,459 - Går det bra? - Ja, jobben. 85 00:06:21,459 --> 00:06:24,334 De ville helst hatt meg til å styre hele Midtvesten. 86 00:06:24,334 --> 00:06:25,834 Du er for flink. 87 00:06:26,584 --> 00:06:28,001 Det er det de sier. 88 00:06:28,001 --> 00:06:29,126 Pannekaker? 89 00:06:29,251 --> 00:06:31,084 - Jeg vil ha! - Bra. 90 00:06:31,084 --> 00:06:32,126 Vær så god. 91 00:06:33,709 --> 00:06:35,209 Og... 92 00:06:35,709 --> 00:06:37,668 - Her, kjære. - Vær så god, skatt. 93 00:06:39,293 --> 00:06:41,918 Jeg ville ikke ha en kanin, men den kjedelige. 94 00:06:42,334 --> 00:06:44,209 - Greit. Sånn. - Nei. 95 00:06:44,209 --> 00:06:46,126 Problemet er løst! 96 00:06:46,126 --> 00:06:48,001 - Godt jobbet. - Bare hyggelig. 97 00:06:48,001 --> 00:06:49,668 - Jeg tar den. - Du! 98 00:06:50,209 --> 00:06:51,501 - Ha det. - Ha det! 99 00:06:51,876 --> 00:06:53,043 Jeg skal lage en til. 100 00:06:53,043 --> 00:06:57,626 Som sagt, Mr. Fluff og Apeprinsessen kan ikke gå sammen, 101 00:06:57,626 --> 00:06:59,834 for de kommer ikke overens. 102 00:06:59,834 --> 00:07:02,918 Ok, hvorfor krangler Mr. Fluff og Apeprinsessen? 103 00:07:02,918 --> 00:07:04,251 Fordi han er sjalu. 104 00:07:04,709 --> 00:07:06,793 Sjalu på hvem? Jackalopen Johnny? 105 00:07:06,793 --> 00:07:09,084 Sjalu på Fantomdronningen. 106 00:07:09,084 --> 00:07:11,418 Fantomdronningen. Ok. 107 00:07:11,418 --> 00:07:13,626 Greit, kjære, hold på tanken. 108 00:07:14,251 --> 00:07:17,834 {\an8}RAJ - MITT TIPS: KJØP EN KJEMPEFIN GAVE TIL DAVE! 109 00:07:17,834 --> 00:07:19,293 7 EKTESKAPSRÅD 110 00:07:21,043 --> 00:07:23,543 Jeg vet ikke, det er bare noe som skurrer. 111 00:07:24,876 --> 00:07:27,459 Det føles som om Trina er veldig fjern. 112 00:07:28,334 --> 00:07:31,501 Hun er i søsterens bryllup uten å tekste meg. 113 00:07:31,501 --> 00:07:34,043 Hun er i søsterens bryllup uten deg? 114 00:07:34,043 --> 00:07:35,251 Ja, er det ille? 115 00:07:35,251 --> 00:07:37,584 Det er ikke bra, Kev. 116 00:07:38,918 --> 00:07:41,334 Det er derfor jeg trenger ditt perspektiv. 117 00:07:41,334 --> 00:07:42,543 For du vet. 118 00:07:43,084 --> 00:07:45,876 Du og Emma har vært gift i 20 år nå? 119 00:07:46,376 --> 00:07:47,209 Sju. 120 00:07:47,751 --> 00:07:51,626 Dere er som et perfekt par. 121 00:07:53,959 --> 00:07:54,834 Ja. 122 00:07:54,834 --> 00:07:58,251 Nei. Det er fortsatt ikke greit. 123 00:07:58,251 --> 00:08:00,043 Du hadde hatt en lang uke. 124 00:08:00,043 --> 00:08:03,376 Jeg også. Jeg tenkte vi kunne gjøre noe i helgen. 125 00:08:03,376 --> 00:08:05,251 Du lagde favorittmaten min. 126 00:08:05,251 --> 00:08:07,543 Barna lekte fin restaurant. Jeg ødela det! 127 00:08:07,543 --> 00:08:08,918 Du har hatt en lang uke. 128 00:08:08,918 --> 00:08:11,043 Jeg glemte bryllupsdagen vår. 129 00:08:11,209 --> 00:08:12,334 Jeg suger. 130 00:08:31,043 --> 00:08:32,168 Hva er det? 131 00:08:32,168 --> 00:08:33,334 - Hva da? - Det. 132 00:08:35,793 --> 00:08:37,168 - Ja. - Denne? 133 00:08:37,168 --> 00:08:38,084 Ja! 134 00:08:39,084 --> 00:08:41,376 Dette er... kanskje en feil. 135 00:08:41,501 --> 00:08:42,376 Dave! 136 00:08:44,376 --> 00:08:46,084 Har du kjøpt sexy undertøy? 137 00:08:48,084 --> 00:08:49,251 Se hva du syns. 138 00:08:50,626 --> 00:08:53,001 Det gjorde du. Og det er et kostyme? 139 00:08:55,501 --> 00:08:56,376 Sexy helsesøster. 140 00:08:56,376 --> 00:08:57,834 Sexy sykepleier. 141 00:08:57,834 --> 00:08:59,918 Ja. Selvfølgelig. 142 00:08:59,918 --> 00:09:01,251 Litt mye? 143 00:09:01,376 --> 00:09:03,043 Nei da. Ikke i det hele tatt. 144 00:09:03,043 --> 00:09:04,918 Jeg tenkte det kunne være... 145 00:09:05,626 --> 00:09:07,751 ...gøy å sprite opp tingene litt. 146 00:09:12,459 --> 00:09:14,876 Vil du sprite opp tingene litt? 147 00:09:14,876 --> 00:09:16,834 Eller at jeg skal være en annen? 148 00:09:19,209 --> 00:09:20,209 Én kveld. 149 00:09:24,001 --> 00:09:24,959 Jeg mener... 150 00:09:26,126 --> 00:09:27,043 Hvorfor ikke? 151 00:09:29,168 --> 00:09:30,668 Jeg kunne også endret meg. 152 00:09:30,793 --> 00:09:33,126 - Dette ville gått begge veier. - Klart det. 153 00:09:33,126 --> 00:09:34,959 Jeg kan være lege. Det passer. 154 00:09:35,501 --> 00:09:36,751 Trenger et stetoskop. 155 00:09:36,751 --> 00:09:37,751 Ja, men jeg... 156 00:09:39,126 --> 00:09:40,293 La oss gjøre det. 157 00:09:42,001 --> 00:09:43,209 I morgen kveld, i byen. 158 00:09:43,584 --> 00:09:45,793 I morgen kveld? Kort varsel for barnevakt. 159 00:09:45,793 --> 00:09:47,793 Søsteren din skylder oss for julen. 160 00:09:47,793 --> 00:09:49,668 Det gjør hun faktisk. 161 00:09:49,668 --> 00:09:51,751 Ok, hva tenker du? Se en forestilling? 162 00:09:52,918 --> 00:09:54,584 Nei. Ikke en forestilling. 163 00:09:56,584 --> 00:09:57,876 Vi skal på et hotell. 164 00:09:59,376 --> 00:10:01,501 - Et hotell? - Et fint hotell. 165 00:10:02,584 --> 00:10:05,959 Vi skal møtes tilfeldig i hotellbaren. 166 00:10:06,959 --> 00:10:08,459 Jeg skal ikke være meg. 167 00:10:08,459 --> 00:10:09,543 Ikke du heller. 168 00:10:10,084 --> 00:10:15,626 Bare to fremmede som møtes i en bar. 169 00:10:17,751 --> 00:10:20,668 Mamma! Jeg trenger et glass vann! 170 00:10:20,668 --> 00:10:21,834 I morgen kveld. 171 00:10:23,251 --> 00:10:25,501 - I morgen kveld. - I morgen kveld. 172 00:10:27,168 --> 00:10:28,293 Jeg beholder denne. 173 00:10:29,168 --> 00:10:31,168 Kom tilbake. Jeg skal ta deg! 174 00:10:32,584 --> 00:10:33,668 Nei. 175 00:10:34,084 --> 00:10:35,751 Ro dere ned! 176 00:10:37,376 --> 00:10:38,626 Herregud. 177 00:10:39,543 --> 00:10:42,668 Jeg syns det er virkelig flott. Dere fortjener dette. 178 00:10:42,668 --> 00:10:44,668 Ja. Det er bare... Du vet... 179 00:10:45,168 --> 00:10:47,126 - Vi gjør det, ikke sant? - Visst faen. 180 00:10:47,126 --> 00:10:49,459 Dere har begge jobbet mye. 181 00:10:49,459 --> 00:10:51,459 Ungene er fantastiske. 182 00:10:54,584 --> 00:10:56,543 Dere forlater aldri huset, 183 00:10:56,543 --> 00:10:59,209 og grilling er ikke nok for en bryllupsdag. 184 00:11:00,876 --> 00:11:01,709 Greit. 185 00:11:02,459 --> 00:11:03,626 Vis meg skoene. 186 00:11:05,043 --> 00:11:06,543 Vent til du ser parykken. 187 00:11:30,834 --> 00:11:31,834 God kveld, frøken. 188 00:12:04,293 --> 00:12:05,251 Unnskyld meg. 189 00:12:05,709 --> 00:12:06,626 Vodka martini. 190 00:12:06,626 --> 00:12:07,918 - Ja. - Takk. 191 00:12:16,793 --> 00:12:17,793 Kom igjen! 192 00:12:24,459 --> 00:12:27,418 EMMA - STÅR FAST I TUNNELEN, SNART FRAMME 193 00:12:28,918 --> 00:12:29,793 IKKE LEVERT 194 00:12:30,751 --> 00:12:31,918 Seriøst? 195 00:12:42,126 --> 00:12:44,959 Frøken, en gave fra herren. 196 00:13:03,376 --> 00:13:05,834 Du vil ikke tro for en kveld jeg har. 197 00:13:07,209 --> 00:13:08,501 Sier du det? 198 00:13:08,501 --> 00:13:10,959 Om jeg ikke hadde funnet en ledig plass 199 00:13:10,959 --> 00:13:13,168 ved en vakker kvinne i en velfylt bar, 200 00:13:13,168 --> 00:13:15,834 ville jeg tvilt på hellet mitt, men... 201 00:13:15,834 --> 00:13:16,751 Her er jeg. 202 00:13:18,126 --> 00:13:19,668 Så det kan ikke være så ille. 203 00:13:20,501 --> 00:13:21,709 Bob. Kitterman. 204 00:13:25,793 --> 00:13:27,418 Alice. Overby. 205 00:13:27,418 --> 00:13:28,584 Herlig. 206 00:13:29,459 --> 00:13:30,293 Vel... 207 00:13:31,543 --> 00:13:32,793 Alice Overby. 208 00:13:32,793 --> 00:13:35,501 Kan jeg spørre om du er her alene? 209 00:13:35,626 --> 00:13:37,168 Det virker sånn, Bob. 210 00:13:38,293 --> 00:13:39,251 Vel, vel. 211 00:13:39,751 --> 00:13:41,584 - Reise? - Det er et hotell, Bob. 212 00:13:41,584 --> 00:13:44,501 Sant nok. Men folk havner på hotell av alskens årsaker. 213 00:13:44,501 --> 00:13:45,543 Det er sant. 214 00:13:45,543 --> 00:13:48,043 Unnskyld meg, jeg må spørre. Er du modell? 215 00:13:49,168 --> 00:13:50,584 Ser ut som jeg bommet, 216 00:13:50,584 --> 00:13:52,918 men det er ikke et sjekketriks. 217 00:13:52,918 --> 00:13:56,084 Du er veldig vakker, og du ser kjent ut. 218 00:13:56,084 --> 00:13:58,334 Takk. Jeg jobber innen finans. 219 00:13:59,501 --> 00:14:01,918 Derfor følte jeg en så dyp forbindelse til deg 220 00:14:01,918 --> 00:14:03,251 da jeg så deg, 221 00:14:03,251 --> 00:14:05,501 som om jeg hadde kjent deg lenge. 222 00:14:05,501 --> 00:14:07,126 Jobber du også med finans? 223 00:14:07,126 --> 00:14:09,876 Slapp av, jeg skal ikke snakke masse om jobb. 224 00:14:09,876 --> 00:14:12,918 Jeg har en regel om å holde dagene adskilt fra nettene. 225 00:14:13,209 --> 00:14:14,459 Og omvendt. 226 00:14:16,293 --> 00:14:19,168 Men la meg stille deg ett spørsmål. 227 00:14:19,959 --> 00:14:21,251 Ok, Bob. Ett spørsmål. 228 00:14:23,001 --> 00:14:26,293 Elsker du jobben din? 229 00:14:32,876 --> 00:14:33,918 Noen dager. 230 00:14:35,959 --> 00:14:37,334 "Noen dager", sier hun. 231 00:14:37,334 --> 00:14:38,834 Du tar livet av meg. 232 00:14:39,918 --> 00:14:42,584 Alice Overby elsker jobben sin noen dager. 233 00:14:42,584 --> 00:14:43,793 Skål for det. 234 00:14:48,959 --> 00:14:51,501 Greit. Der har vi det. Mysteriet er løst. 235 00:14:52,126 --> 00:14:53,751 Men du ser virkelig kjent ut. 236 00:14:53,751 --> 00:14:57,168 Og jeg mener ikke det som et sjekketriks 237 00:14:57,918 --> 00:14:59,334 eller et slags knep. 238 00:15:00,543 --> 00:15:02,293 Jeg har nok et sånt ansikt. 239 00:15:03,001 --> 00:15:04,709 Noen har den typen ansikt. 240 00:15:04,709 --> 00:15:06,584 De ser ut som en ekskjæreste. 241 00:15:07,709 --> 00:15:11,793 Og noen har den typen ansikt som man aldri glemmer. 242 00:15:11,793 --> 00:15:14,001 Og jeg vil si at du er... 243 00:15:14,584 --> 00:15:15,543 Hva skal det være? 244 00:15:15,543 --> 00:15:17,376 - En old-fashioned. - Greit. 245 00:15:17,376 --> 00:15:18,334 Takk. 246 00:15:18,334 --> 00:15:22,459 Noen kvinner syns at eldre menn er tiltrekkende, 247 00:15:22,459 --> 00:15:24,668 men du er nok ikke en av dem. 248 00:15:24,918 --> 00:15:27,334 Siden du kikker på han i enden av baren. 249 00:15:28,293 --> 00:15:31,293 Han ser ut som en fersk aksjemegler som har en frikveld. 250 00:15:31,293 --> 00:15:33,584 For å være ærlig, kan du finne noe bedre. 251 00:15:34,043 --> 00:15:35,751 Kanskje jeg er tatt, Bob. 252 00:15:35,751 --> 00:15:36,834 Jeg skjønner. 253 00:15:36,834 --> 00:15:39,501 Slapper av etter en lang dag med forretningsreiser 254 00:15:39,501 --> 00:15:41,334 og vil være i fred. 255 00:15:41,334 --> 00:15:43,293 - Jeg prøver. - Vel, Alice, 256 00:15:43,293 --> 00:15:45,168 jeg skal gi deg den muligheten, 257 00:15:45,168 --> 00:15:47,751 for jeg må ut en liten tur. 258 00:15:47,751 --> 00:15:48,918 Men... 259 00:15:49,376 --> 00:15:52,126 - Ikke gå noe sted. - Kan ikke love noe, Bob. 260 00:16:28,251 --> 00:16:29,334 Har vi møttes? 261 00:16:30,251 --> 00:16:31,376 Jeg tror ikke det. 262 00:16:33,209 --> 00:16:34,334 Jeg heter Jack. 263 00:16:34,876 --> 00:16:36,876 Jack. Alice Overby. 264 00:16:37,626 --> 00:16:39,251 Jack Dawson. 265 00:16:40,668 --> 00:16:43,126 Jack Dawson. Hyggelig å møte deg. 266 00:16:43,918 --> 00:16:45,126 Jack Dawson. 267 00:16:46,043 --> 00:16:48,501 Leo? Titanic, seriøst? 268 00:16:52,168 --> 00:16:54,043 Kan jeg få spandere en drink? 269 00:16:55,043 --> 00:16:56,168 Ja, takk. 270 00:16:56,168 --> 00:16:59,584 Med mindre vennen din har noe imot det. 271 00:16:59,584 --> 00:17:01,084 Vi møttes nettopp. 272 00:17:04,959 --> 00:17:06,501 Hva drikker du, Alice? 273 00:17:06,501 --> 00:17:07,918 Vodka martini. 274 00:17:07,918 --> 00:17:10,001 Greit. Unnskyld meg. 275 00:17:10,001 --> 00:17:13,626 En vodka martini til damen, 276 00:17:13,626 --> 00:17:15,876 på regningen min, hvis det er greit. 277 00:17:15,876 --> 00:17:18,043 Ok, bare gi meg navnet og romnummeret. 278 00:17:18,418 --> 00:17:19,334 Jack... 279 00:17:20,084 --> 00:17:21,126 ...Dawson. 280 00:17:21,126 --> 00:17:23,543 - Og romnummeret er... - Sett det på min. 281 00:17:23,543 --> 00:17:25,043 Hvis det er greit for deg. 282 00:17:25,043 --> 00:17:26,543 - Ellers takk. - Vær så snill, 283 00:17:26,543 --> 00:17:29,459 jeg har fått gode jobbnyheter og vil feire. 284 00:17:29,459 --> 00:17:32,168 En whisky og soda og en old-fashioned. 285 00:17:32,168 --> 00:17:34,084 Greit, takk. 286 00:17:34,084 --> 00:17:36,168 - Jack, Bob. Bob, Jack. - Hyggelig, Jack. 287 00:17:36,168 --> 00:17:38,209 - Flott dress. - Takk skal du ha. 288 00:17:38,209 --> 00:17:39,751 Bor du på hotellet? 289 00:17:39,751 --> 00:17:40,709 Det stemmer. 290 00:17:41,751 --> 00:17:43,001 På forretningsreise. 291 00:17:43,001 --> 00:17:45,834 Vi har blitt enige om å ikke snakke om jobben, 292 00:17:45,834 --> 00:17:48,751 så la meg spørre hva du jobber med, og så er det nok. 293 00:17:49,084 --> 00:17:52,209 Ja, vær så snill, si det. Hva jobber du med, Jack? 294 00:17:54,334 --> 00:17:56,293 Jeg er fotograf. 295 00:17:57,418 --> 00:17:58,709 Kunst eller kommersiell? 296 00:17:59,043 --> 00:18:03,209 Mest journalistikk. Jeg pleide å fotografere krigssoner. 297 00:18:04,084 --> 00:18:07,251 Men nå er det mest dyreliv og eksotiske steder. 298 00:18:07,251 --> 00:18:08,459 Sånne ting. 299 00:18:08,459 --> 00:18:10,084 Fantastisk. Ikke sant? 300 00:18:10,084 --> 00:18:11,459 Ja, fantastisk. 301 00:18:11,459 --> 00:18:13,501 Jeg jobber med finans, som damen her. 302 00:18:13,501 --> 00:18:17,334 Så for to haier som oss, er fotografering imponerende. 303 00:18:18,376 --> 00:18:22,293 Kanskje de drinkene ikke vil være helt nok. 304 00:18:22,293 --> 00:18:24,001 Hva med... 305 00:18:24,001 --> 00:18:25,043 ...en shot? 306 00:18:26,501 --> 00:18:29,584 - Jeg liker ikke... - Kan ikke huske sist jeg tok en. 307 00:18:29,584 --> 00:18:32,418 Chazz, denne bøllete gjengen vil ha noen shots. 308 00:18:32,418 --> 00:18:34,876 Den gode mezcalen du viste meg i går kveld. 309 00:18:34,876 --> 00:18:37,751 I vår bransje er gode nyheter så sjeldne. 310 00:18:37,751 --> 00:18:40,626 Jeg setter pris på selskapet for en feiringsrunde. 311 00:18:40,626 --> 00:18:43,418 Gratulerer med de gode nyhetene dine, Bob. 312 00:18:43,418 --> 00:18:46,043 Jeg mener ikke å være eplekjekk. 313 00:18:46,043 --> 00:18:51,168 Men en ganske stor kontrakt er innen rekkevidde. 314 00:18:51,168 --> 00:18:54,126 Så jeg er naturlig fra meg av glede. 315 00:18:54,126 --> 00:18:57,584 Du vil nok være interessert i detaljene. 316 00:18:57,709 --> 00:18:59,293 Jeg fikk ikke vite 317 00:18:59,293 --> 00:19:01,709 hvilken del av finanssektoren du jobber med. 318 00:19:01,709 --> 00:19:03,459 Fusjoner og oppkjøp. 319 00:19:03,459 --> 00:19:07,251 Ja, vi har nok mye til felles, tross alt. 320 00:19:07,251 --> 00:19:09,001 Du er ikke basert i New York? 321 00:19:09,126 --> 00:19:10,334 Nei, jeg har møter her. 322 00:19:10,334 --> 00:19:13,126 Vi kunne hatt noen felles europeiske kollegaer. 323 00:19:13,126 --> 00:19:15,293 Kun innenlands. Ferdige med jobbsnakket? 324 00:19:15,293 --> 00:19:17,543 Stemmer. Bryter regelen med én gang. 325 00:19:17,543 --> 00:19:19,209 Slemme Bob. Herlig. 326 00:19:21,126 --> 00:19:22,209 Salute. 327 00:19:23,376 --> 00:19:24,209 Ja. 328 00:19:30,584 --> 00:19:32,959 Skulle ha advart dere. Den sparker litt. 329 00:19:32,959 --> 00:19:34,918 Ja, derfor shotter jeg ikke. 330 00:19:37,376 --> 00:19:39,043 Unnskyld. Kan jeg få litt vann? 331 00:19:39,043 --> 00:19:40,501 Hun er veldig skarp. 332 00:19:40,626 --> 00:19:43,126 - Tro meg, Jack. - Jeg gjør det. 333 00:19:43,501 --> 00:19:45,584 Mange leter etter en sånn kvinne. 334 00:19:45,584 --> 00:19:47,168 Mange ville drept for henne. 335 00:19:47,168 --> 00:19:49,084 Deilig å holde henne med selskap, 336 00:19:49,084 --> 00:19:51,918 om så bare en liten stund. Det vil jeg skåle for. 337 00:19:53,209 --> 00:19:55,918 Skål for... Alice, ikke sant? 338 00:19:56,043 --> 00:19:57,876 Så lenge jeg kan huske, Bob. 339 00:19:58,001 --> 00:19:59,001 For Alice Overby 340 00:19:59,001 --> 00:20:03,543 og alle de mindre heldige ofrene for hennes betydelige sjarm. 341 00:20:11,668 --> 00:20:13,084 - Enda en. - Det går bra. 342 00:20:14,293 --> 00:20:16,668 Bob. Det har vært en fornøyelse. 343 00:20:18,043 --> 00:20:18,876 Jeg skjønner. 344 00:20:18,876 --> 00:20:22,001 Jeg ødelegger visst for den unge mannen, Gud forby. 345 00:20:22,001 --> 00:20:23,126 Ikke frekt ment. 346 00:20:23,126 --> 00:20:25,459 Absolutt ikke. Om jeg var 20 år yngre, 347 00:20:25,584 --> 00:20:26,668 kunne jeg blitt sint. 348 00:20:26,793 --> 00:20:30,376 - Bob. - Hintet er tatt, så jeg forlater dere. 349 00:20:30,376 --> 00:20:33,084 Og Jack... Lykke til. 350 00:20:33,251 --> 00:20:35,459 Og kjære Alice. 351 00:20:36,668 --> 00:20:38,084 511 er suitenummeret 352 00:20:38,209 --> 00:20:41,209 hvis noen vil ha en kveldsdrink når de stenger. 353 00:20:41,793 --> 00:20:42,793 Og med det sagt... 354 00:20:43,876 --> 00:20:44,709 Pang. 355 00:20:49,418 --> 00:20:51,543 Kan ikke tro at vi endelig er alene. 356 00:20:51,543 --> 00:20:53,251 Det er vanskelig å tro. 357 00:20:54,668 --> 00:20:57,543 Skal vi fortsette å bli kjent med hverandre, Jack? 358 00:20:58,543 --> 00:21:01,459 Det vil jeg veldig gjerne, Alice. 359 00:21:02,001 --> 00:21:02,834 Flere shots? 360 00:21:07,501 --> 00:21:10,959 Jeg er faktisk her for å lete etter et sted til en... 361 00:21:11,543 --> 00:21:14,376 ...ny separatutstilling jeg har til våren. 362 00:21:15,209 --> 00:21:16,418 Separat? Kult. 363 00:21:16,418 --> 00:21:19,959 Ja. Alle fotografiene jeg har tatt i Beirut 364 00:21:19,959 --> 00:21:22,501 og på Turks- og Caicosøyene. 365 00:21:22,501 --> 00:21:24,209 Turks- og Caicosøyene? 366 00:21:24,376 --> 00:21:27,209 - Begge to. - Er det rommet ditt, Mr. Dawson? 367 00:21:28,001 --> 00:21:31,084 - Ja. Her er vi. - Ok. 368 00:21:31,959 --> 00:21:33,876 - Vi er framme. - Kom igjen. 369 00:21:36,876 --> 00:21:38,543 Bli med meg inn på rommet. 370 00:21:40,501 --> 00:21:41,626 Skal jeg 371 00:21:42,126 --> 00:21:43,043 sette på musikk? 372 00:21:43,543 --> 00:21:44,418 - Ja. - Ja? 373 00:21:44,668 --> 00:21:46,084 - Greit. - Ja. 374 00:21:51,293 --> 00:21:52,334 Bra. 375 00:21:55,251 --> 00:21:56,543 Vær så god. 376 00:21:56,918 --> 00:21:58,751 Takk skal du ha. Skål. 377 00:21:59,334 --> 00:22:00,876 - Drikk opp. - Greit. 378 00:22:04,126 --> 00:22:05,709 Ok. Du kan... 379 00:22:06,126 --> 00:22:08,459 ...også ta av deg skoene 380 00:22:08,459 --> 00:22:10,334 og møte meg på sengen. 381 00:22:10,584 --> 00:22:13,126 Gjør deg komfortabel. Straks tilbake. 382 00:22:13,293 --> 00:22:14,293 Det skal jeg. 383 00:22:16,418 --> 00:22:17,376 Det skal jeg. 384 00:23:29,959 --> 00:23:35,084 {\an8}GÅTT FOR Å KJØPE ASPIRIN - STRAKS TILBAKE 385 00:24:19,876 --> 00:24:20,918 Får jeg lov? 386 00:24:25,918 --> 00:24:27,168 Smart jente. 387 00:24:31,168 --> 00:24:33,876 Hvor lenge har du vært Alice Overby? 388 00:24:34,584 --> 00:24:36,084 Eller var det bare i kveld? 389 00:24:36,584 --> 00:24:39,084 Vanskelig å huske, Bob. Du vet hvordan det er. 390 00:24:40,918 --> 00:24:42,751 - Så hvem er du? - En som deg. 391 00:24:42,876 --> 00:24:45,043 Er den dusten der nede et mål? 392 00:24:45,584 --> 00:24:47,084 Siden du er en som meg, 393 00:24:47,084 --> 00:24:50,043 skjønner du nok hvorfor jeg ikke vil si noe mer om det. 394 00:24:50,043 --> 00:24:52,168 Greit nok. Jeg er veldig åpen. 395 00:24:52,168 --> 00:24:53,584 Så du diplomaten 396 00:24:53,584 --> 00:24:55,626 de fant i East River i dag tidlig? 397 00:24:55,626 --> 00:24:56,959 Nei, dessverre. 398 00:24:56,959 --> 00:24:58,834 Mer styr enn det burde vært. 399 00:24:58,834 --> 00:25:00,543 Jeg ødela yndlingsskjorten min. 400 00:25:00,543 --> 00:25:03,084 Så forestill deg gleden min 401 00:25:03,668 --> 00:25:07,334 da jeg kjente igjen kvinnen på andre siden av baren. 402 00:25:07,459 --> 00:25:09,959 Frøken, en gave fra herren. 403 00:25:11,709 --> 00:25:15,709 Og det er veldig stor dusør for den kjente kvinnen. 404 00:25:15,709 --> 00:25:16,834 Du tar livet av meg. 405 00:25:17,501 --> 00:25:19,251 Men jeg måtte være sikker. 406 00:25:19,376 --> 00:25:21,834 Derfor gikk jeg ut for å ta en bedre titt 407 00:25:21,834 --> 00:25:23,751 på bildet av deg på etterlysningen. 408 00:25:24,043 --> 00:25:25,501 Og der var det. 409 00:25:25,751 --> 00:25:28,918 Ingen andre enn Anna Peller. 410 00:25:31,251 --> 00:25:32,293 Slapp av. 411 00:25:32,793 --> 00:25:33,834 Slapp av. 412 00:25:34,751 --> 00:25:37,043 Sovereign vil ikke ha deg død. 413 00:25:37,501 --> 00:25:40,084 Når jeg tenker på det, får det meg til å lure. 414 00:25:40,626 --> 00:25:44,459 En leiemorder bryter med verdens ledende leiemordersyndikat 415 00:25:44,626 --> 00:25:47,376 og forsvinner, og jeg skal ikke drepe henne? 416 00:25:48,001 --> 00:25:51,001 Gwan Carver må være veldig glad i deg. 417 00:25:51,126 --> 00:25:52,793 Kan vi komme til saken, Bob? 418 00:25:52,793 --> 00:25:53,876 Vel, kanskje. 419 00:25:53,876 --> 00:25:57,626 Vi som er så like, kan gjøre en avtale. 420 00:25:57,626 --> 00:25:58,959 Hva har du i tankene? 421 00:25:58,959 --> 00:26:01,084 60 prosent av alt fremtidig inntekt, 422 00:26:01,084 --> 00:26:04,126 og vi holder kontakten, oss imellom. 423 00:26:06,668 --> 00:26:10,001 Jeg kan ringe våre felles venner i Sovereign med en gang, 424 00:26:10,001 --> 00:26:13,543 sende én melding, og få verdenen din til å rase sammen. 425 00:26:14,751 --> 00:26:17,126 Og tjene mye penger på det. 426 00:26:20,043 --> 00:26:21,876 Så du jobber ikke for Sovereign. 427 00:26:21,876 --> 00:26:24,334 Jeg har alltid jobbet for høystbydende. 428 00:26:30,334 --> 00:26:31,293 Tjue. 429 00:26:32,043 --> 00:26:33,584 Femti. 430 00:26:33,584 --> 00:26:34,709 Tjuefem. 431 00:26:34,709 --> 00:26:36,751 Ikke undervurder meg. 432 00:26:36,751 --> 00:26:38,209 Eller hva jeg kan gjøre. 433 00:26:38,209 --> 00:26:40,084 Sovereign vil ha deg i live. 434 00:26:40,084 --> 00:26:41,793 Men det er et vidt begrep. 435 00:26:52,209 --> 00:26:53,126 Vil du ha noe? 436 00:26:54,126 --> 00:26:57,751 Cyanid med is? Jeg står over. 437 00:26:58,001 --> 00:26:59,376 Ok, gjør som du vil. 438 00:27:02,543 --> 00:27:04,876 Sånn. Så hva tenker du? 439 00:27:04,876 --> 00:27:07,543 Nærmer vi oss en avtale? 440 00:27:07,543 --> 00:27:08,834 Førti. 441 00:27:09,793 --> 00:27:12,751 Jeg tror ikke jeg har 40 prosent å gi deg. 442 00:27:13,209 --> 00:27:15,084 Jeg gir 30 prosent til han 443 00:27:15,084 --> 00:27:17,584 som skal holde folk som deg borte, så... 444 00:27:17,584 --> 00:27:20,209 Jeg har ikke råd til det. Du kan ringe dem. 445 00:27:21,751 --> 00:27:23,293 Men det tror jeg ikke du gjør. 446 00:27:23,293 --> 00:27:25,959 Og hvorfor ikke? Av vennlighet? 447 00:27:25,959 --> 00:27:27,168 Nei. 448 00:27:27,293 --> 00:27:29,626 Fordi jeg forgiftet deg i baren. 449 00:27:33,334 --> 00:27:36,001 Det er tre ting jeg alltid har med meg. 450 00:27:37,168 --> 00:27:38,001 Telefonen min. 451 00:27:40,834 --> 00:27:42,251 Sminken min. 452 00:27:43,834 --> 00:27:45,959 Og noe litt mer... 453 00:27:46,876 --> 00:27:48,084 ...dødelig. 454 00:27:48,084 --> 00:27:50,543 Skulle ha advart dere. Den sparker litt. 455 00:27:50,668 --> 00:27:52,918 Ja, derfor shotter jeg ikke. 456 00:27:53,376 --> 00:27:55,209 Unnskyld. Kan jeg få litt vann? 457 00:27:55,209 --> 00:27:57,084 For Alice Overby. 458 00:27:57,084 --> 00:28:01,001 Og alle de mindre heldige ofrene for hennes betydelige sjarm. 459 00:28:08,709 --> 00:28:11,793 Du begynner nok å føle det... 460 00:28:13,043 --> 00:28:14,126 ...nå. 461 00:28:16,501 --> 00:28:18,084 Å, Bob. 462 00:28:18,959 --> 00:28:21,543 Min venn, det er aldri lurt å shotte. 463 00:28:21,543 --> 00:28:23,084 Du så ikke på whiskyen. 464 00:28:24,043 --> 00:28:27,418 Jeg ville bare være sikker på at du ikke hadde ringt Sovereign 465 00:28:27,418 --> 00:28:28,709 før du mistet taleevnen. 466 00:28:29,584 --> 00:28:30,543 Og synet. 467 00:28:32,459 --> 00:28:33,293 Og resten. 468 00:28:40,126 --> 00:28:41,334 Bob. 469 00:28:42,251 --> 00:28:43,959 Beklager. Feil sted og tid. 470 00:28:43,959 --> 00:28:46,418 Jeg må beskytte familien. Du forstår sikkert. 471 00:28:47,418 --> 00:28:48,251 Faen. 472 00:28:50,959 --> 00:28:52,334 Hei, skatt. 473 00:28:52,709 --> 00:28:53,918 Hei, hvor er du? 474 00:28:54,043 --> 00:28:56,793 Så du ikke lappen? Jeg gikk for å kjøpe aspirin. 475 00:28:56,793 --> 00:28:58,751 - Du var vekk da jeg våknet. - Beklager. 476 00:28:58,751 --> 00:29:00,084 Straks tilbake. 477 00:29:00,084 --> 00:29:02,126 - Kan du kjøpe med til meg også? - Ja. 478 00:29:05,293 --> 00:29:06,959 Ok, vi ses snart. 479 00:29:31,543 --> 00:29:32,376 Flott. 480 00:29:43,293 --> 00:29:44,334 Hei. 481 00:29:45,793 --> 00:29:47,626 Jeg kan ikke tro at jeg sovnet. 482 00:29:49,418 --> 00:29:50,876 Det går bra. 483 00:29:51,584 --> 00:29:52,834 Jeg er lei for det. 484 00:29:52,834 --> 00:29:54,376 Ikke vær det. 485 00:29:55,501 --> 00:29:56,751 Jeg er våken nå. 486 00:29:59,584 --> 00:30:00,834 Har du vondt i hodet? 487 00:30:03,793 --> 00:30:04,876 Det går bedre nå. 488 00:30:33,626 --> 00:30:34,793 Vår første dans. 489 00:30:37,209 --> 00:30:38,751 Må være et tegn. 490 00:30:40,001 --> 00:30:41,126 Ja. 491 00:30:57,918 --> 00:31:00,918 Ok, turtelduer. Nyt bakrusen. 492 00:31:00,918 --> 00:31:02,209 Takk. Glad i deg. 493 00:31:02,209 --> 00:31:03,126 Glad i dere. 494 00:31:05,501 --> 00:31:10,001 Molly sa at Coco savner oss og vil møte oss. 495 00:31:10,126 --> 00:31:13,334 Jeg tror det er fordi han har ikke nok hundevenner. 496 00:31:13,459 --> 00:31:15,251 Så hvis vi får oss hund, 497 00:31:15,251 --> 00:31:17,876 vil ikke Coco være ensom lenger, 498 00:31:17,876 --> 00:31:21,376 og hunden vår kunne lekt med Coco hele tiden. 499 00:31:21,376 --> 00:31:24,001 Mamma er allergisk, skatt. Dette har vi snakket om. 500 00:31:24,001 --> 00:31:25,126 Ja, ingen hunder. 501 00:31:25,126 --> 00:31:27,126 Det finnes hunder uten pels. 502 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 - Vi kan få en sånn. - Nei. 503 00:31:28,584 --> 00:31:31,126 Og ingen skjermer ved bordet. 504 00:31:31,126 --> 00:31:32,168 {\an8}911 RAJ - RING MEG 505 00:31:32,293 --> 00:31:34,126 {\an8}Hvorfor får mamma bruke telefonen? 506 00:31:34,126 --> 00:31:35,168 Slemme mamma. 507 00:31:37,251 --> 00:31:38,084 Du. 508 00:31:38,668 --> 00:31:39,751 Går det bra? 509 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 Ja, unnskyld. 510 00:31:41,459 --> 00:31:42,876 Det er Raj. Han friker ut. 511 00:31:42,876 --> 00:31:46,418 De vurderer å skrote hele strategien for østkysten, så... 512 00:31:46,418 --> 00:31:48,793 Jeg vet ikke. Og nå ringer han meg. 513 00:31:48,793 --> 00:31:51,751 - Jeg beklager, skatt. - Hei, la være. 514 00:31:51,876 --> 00:31:53,043 - Hei. - Pappa sa slutt. 515 00:31:57,001 --> 00:32:00,126 Bare jeg tekster og ringer. Det ble vi enige om. 516 00:32:00,126 --> 00:32:02,126 Raj. Jeg er avslørt. 517 00:32:03,543 --> 00:32:05,084 Hva har skjedd? 518 00:32:05,084 --> 00:32:06,584 Så du det jeg sendte deg? 519 00:32:08,293 --> 00:32:09,584 Herregud, for et rot. 520 00:32:10,126 --> 00:32:11,668 Jeg ba deg holde lav profil. 521 00:32:11,668 --> 00:32:13,584 Noen fant meg. Måtte håndtere det. 522 00:32:14,168 --> 00:32:15,709 Saken er på alle nyhetene. 523 00:32:15,709 --> 00:32:17,876 Carver er garantert på sporet av deg. 524 00:32:17,876 --> 00:32:19,418 Jeg kommer til deg. I morgen. 525 00:32:19,418 --> 00:32:21,251 Nei. Med Sovereign etter deg 526 00:32:21,251 --> 00:32:23,668 må du ikke dra til flyplassen. 527 00:32:27,501 --> 00:32:28,418 Hei, hva skjer? 528 00:32:28,418 --> 00:32:30,959 Royal Grand, ikke sant? 529 00:32:31,543 --> 00:32:32,501 Hva? 530 00:32:33,209 --> 00:32:35,918 Hotellet dere bodde på. Var det Royal Grand? 531 00:32:37,293 --> 00:32:38,501 Ja, hvordan det? 532 00:32:39,334 --> 00:32:41,251 Jeg sender deg en lenke nå. 533 00:32:47,084 --> 00:32:50,084 BRUTAL HENRETTELSE PÅ ROYAL GRAND 534 00:32:50,084 --> 00:32:52,376 Dere kan å velge hotell. 535 00:33:02,251 --> 00:33:03,376 Emma! 536 00:33:04,251 --> 00:33:06,418 "Politiet sier at drapet fant sted 537 00:33:06,418 --> 00:33:09,209 "mellom midnatt og 03.00 i natt. 538 00:33:09,209 --> 00:33:11,918 "De ansatte oppdaget liket da Mr. Kitterman 539 00:33:11,918 --> 00:33:13,793 "ikke sjekket ut i dag tidlig. 540 00:33:13,793 --> 00:33:16,459 "Etterforskningen nevner ingen mistenkte, 541 00:33:16,459 --> 00:33:20,209 "men politiet vil identifisere en mann og en kvinne 542 00:33:20,334 --> 00:33:22,876 "som ble sett i samtale med offeret 543 00:33:23,001 --> 00:33:25,918 "i hotellbaren tidligere på kvelden." 544 00:33:25,918 --> 00:33:26,918 Det... Det er oss. 545 00:33:27,584 --> 00:33:29,168 Det... Det er oss. 546 00:33:29,168 --> 00:33:31,418 "Det er tidlig i etterforskningen, 547 00:33:31,418 --> 00:33:34,126 "men politiet bekreftet at paret fra baren 548 00:33:34,126 --> 00:33:37,251 "anses som personer av interesse i saken." 549 00:33:37,251 --> 00:33:38,793 Det er 100 prosent oss. 550 00:33:38,918 --> 00:33:41,334 Vi er mannen og kvinnen fra hotellbaren. 551 00:33:41,334 --> 00:33:43,001 Vi er personene av interesse. 552 00:33:43,001 --> 00:33:44,959 Det er ikke noen bilder der? 553 00:33:46,334 --> 00:33:48,168 - Nei, ingen. - Greit. 554 00:33:48,918 --> 00:33:50,501 Vi... Vi må ringe, ikke sant? 555 00:33:51,043 --> 00:33:53,751 Oppgir de et nummer? Hvordan kan vi ringe dem? 556 00:33:53,751 --> 00:33:55,293 Ja. Skal jeg ringe? 557 00:33:55,959 --> 00:33:57,709 - Hva skal vi si? - Om hva? 558 00:33:57,709 --> 00:33:59,376 Vår falske identitet. 559 00:34:00,751 --> 00:34:01,584 Stemmer. 560 00:34:02,293 --> 00:34:04,626 - De falske navnene! - Jeg gikk med parykk. 561 00:34:04,626 --> 00:34:06,001 Å, faen. 562 00:34:07,334 --> 00:34:08,418 Ok. 563 00:34:09,626 --> 00:34:12,293 Han snakket kanskje med flere i baren. 564 00:34:12,293 --> 00:34:13,834 Vi shottet med ham, Dave. 565 00:34:14,418 --> 00:34:15,584 Vi shottet. 566 00:34:16,168 --> 00:34:17,876 Pokker ta! Hvorfor shottet vi? 567 00:34:19,043 --> 00:34:21,168 Greit. Vi venter. 568 00:34:22,418 --> 00:34:25,001 Vi venter. Ok? Vi vet jo ikke noe. 569 00:34:25,001 --> 00:34:27,543 Ikke sant? Vi ser... 570 00:34:28,376 --> 00:34:30,293 Kanskje noen melder seg. 571 00:34:30,959 --> 00:34:33,084 Kanskje de tar den skyldige. 572 00:34:33,793 --> 00:34:34,626 Venter og ser. 573 00:34:34,626 --> 00:34:36,001 Ja, vi venter og ser. 574 00:34:36,001 --> 00:34:38,501 Det er bra. De vet ikke engang hvem vi er. 575 00:34:38,501 --> 00:34:40,543 - Kitterman betalte, så... - Ja. 576 00:34:40,543 --> 00:34:42,584 - Ja. Vi venter. - Ja. 577 00:34:43,418 --> 00:34:44,251 Høres bra ut. 578 00:34:45,084 --> 00:34:46,084 Er det sprøtt? 579 00:34:47,501 --> 00:34:51,418 Det ser ikke bra ut. Navnene, parykken, shottene. 580 00:34:52,001 --> 00:34:53,668 Nei, det ser ikke bra ut. 581 00:34:55,501 --> 00:34:58,168 - Du. - Herregud. 582 00:34:58,626 --> 00:34:59,584 Det skal gå bra. 583 00:34:59,584 --> 00:35:01,709 Alt skjer på én gang, 584 00:35:01,709 --> 00:35:04,084 og alt skjer samtidig. 585 00:35:04,209 --> 00:35:06,834 Raj sa at jeg må dra til Boise i morgen 586 00:35:06,834 --> 00:35:08,251 i stedet for neste måned, 587 00:35:08,251 --> 00:35:10,334 så jeg ordner en billett. 588 00:35:11,209 --> 00:35:13,584 - Du kom nettopp. - Jeg vet det. Ett møte. 589 00:35:14,168 --> 00:35:15,334 Tilbake på mandag, 590 00:35:15,334 --> 00:35:18,501 og har de ikke funnet ut av dette da, så ringer vi dem. 591 00:35:18,501 --> 00:35:20,668 Ok, ja, det er bra. 592 00:35:21,668 --> 00:35:23,126 Greit. Vi ringer da. 593 00:35:23,876 --> 00:35:24,876 Boise? 594 00:35:25,793 --> 00:35:27,459 - Hva med et nettmøte? - Nei. 595 00:35:27,459 --> 00:35:30,001 Det må være ansikt til ansikt. Raskt. 596 00:35:30,001 --> 00:35:32,084 Ok, vi skal klare oss. 597 00:35:32,084 --> 00:35:33,001 Vi klarer oss. 598 00:36:08,126 --> 00:36:09,751 - Drosjen er her. - Greit. 599 00:36:16,251 --> 00:36:18,709 Du. Vær snill med faren din. 600 00:36:18,709 --> 00:36:20,668 - Ja da. - Kommer til å savne deg. 601 00:36:25,168 --> 00:36:27,251 Jenta mi. Hei. 602 00:36:28,168 --> 00:36:30,126 Når kommer du hjem? 603 00:36:30,626 --> 00:36:32,293 Du kommer ikke til å merke det. 604 00:36:32,293 --> 00:36:34,543 Jeg merker allerede at du er borte. 605 00:36:36,459 --> 00:36:37,293 Greit. 606 00:36:38,376 --> 00:36:39,751 Glad i deg. 607 00:36:39,751 --> 00:36:41,793 - Glad i deg også. - Jeg vet det. 608 00:36:42,001 --> 00:36:44,626 Ok, skatt, jeg må dra. 609 00:36:50,918 --> 00:36:55,418 Ok. Ikke glem at Wyatt starter med sin andre vitamin i morgen, 610 00:36:55,418 --> 00:36:57,626 og Cares nye hentetid er... 611 00:36:57,626 --> 00:36:59,334 Klokken 16.00, ikke 17.00. 612 00:37:00,168 --> 00:37:02,168 - Elsker deg. - Jeg elsker deg også. 613 00:37:03,959 --> 00:37:05,334 Jeg ringer når jeg kan. 614 00:37:05,334 --> 00:37:06,334 Ha en god reise. 615 00:37:08,293 --> 00:37:11,001 Greit. Jeg kommer og henter deg på flyplassen. 616 00:37:12,209 --> 00:37:13,251 Ja. 617 00:37:14,293 --> 00:37:15,626 Greit. 618 00:37:15,626 --> 00:37:16,668 Ok. 619 00:37:19,418 --> 00:37:20,293 Elsker deg. 620 00:37:20,668 --> 00:37:21,501 Elsker deg. 621 00:37:30,209 --> 00:37:31,334 Hvilken terminal? 622 00:37:33,209 --> 00:37:34,334 Den internasjonale. 623 00:37:51,084 --> 00:37:53,293 {\an8}NEW YORK REPORTER - DRAP PÅ ROYAL GRAND 624 00:37:53,293 --> 00:37:58,043 {\an8}Men om vi klarer å få demoplassen for økomarkedet på South-by, 625 00:37:58,043 --> 00:38:00,001 {\an8}kan det endre alt. 626 00:38:01,459 --> 00:38:03,584 Og nå over til Dave. 627 00:38:04,209 --> 00:38:05,084 Dave. 628 00:38:06,459 --> 00:38:08,418 Ja, det er veldig spennende. 629 00:38:09,418 --> 00:38:12,251 Som Kevin sa... 630 00:38:28,126 --> 00:38:30,126 Emma her. Legg igjen en beskjed. 631 00:38:44,834 --> 00:38:47,959 Hun mangler den rosa vannflasken fra den blå ryggsekken. 632 00:38:47,959 --> 00:38:50,168 Molly, hun overlever nok. 633 00:38:50,293 --> 00:38:54,001 Jeg kan ikke snakke om det nå. Jeg er på flyplassen. 634 00:38:54,126 --> 00:38:55,793 Jeg bare sier hva hun sa. 635 00:38:56,376 --> 00:38:58,418 Jeg ringer når jeg har hentet Emma. 636 00:38:58,418 --> 00:38:59,668 Greit. 637 00:39:14,876 --> 00:39:16,793 Emma her. Legg igjen en beskjed. 638 00:39:24,209 --> 00:39:27,001 Du må sjekke igjen. Hun heter Emma Brackett. 639 00:39:27,001 --> 00:39:30,334 Fly 702 fra Boise. 640 00:39:33,709 --> 00:39:35,334 Emma her. Legg igjen en beskjed. 641 00:39:36,043 --> 00:39:38,543 Jeg har en Emmy Wu. Heter hun det? 642 00:39:38,543 --> 00:39:40,043 Nei, hun heter ikke... 643 00:39:40,043 --> 00:39:41,668 Emma. Legg igjen en beskjed. 644 00:39:44,501 --> 00:39:47,793 Kanskje det er stavingen. Prøv Emma B-R-A-C-K... 645 00:39:47,793 --> 00:39:49,334 Jeg har allerede søkt. 646 00:39:49,334 --> 00:39:52,793 - Og det er ikke mer jeg kan gjøre. - E-T... 647 00:40:15,751 --> 00:40:16,584 Dave Brackett? 648 00:40:17,793 --> 00:40:21,209 Etterforsker Toby Berman. New York drapsavsnitt. 649 00:40:21,209 --> 00:40:23,084 Min partner, Karen Shah. 650 00:40:23,793 --> 00:40:24,918 Har du noen minutter? 651 00:40:28,168 --> 00:40:31,751 Jeg vet det. Vi skulle ringe når hun kom tilbake. 652 00:40:32,209 --> 00:40:33,626 Og hun er ikke tilbake? 653 00:40:33,626 --> 00:40:37,084 Nei. Så dere burde ringe politiet i Boise. 654 00:40:37,084 --> 00:40:40,209 Det skal vi gjøre så snart vi er ferdige her. 655 00:40:40,334 --> 00:40:41,709 Blir jeg anklaget for noe? 656 00:40:41,834 --> 00:40:44,251 Føler du at du blir anklaget for noe? 657 00:40:44,251 --> 00:40:46,459 Jeg føler at jeg kanskje burde... 658 00:40:47,084 --> 00:40:48,793 ...ha en advokat? 659 00:40:48,793 --> 00:40:50,501 Har du en advokat, Dave? 660 00:40:51,876 --> 00:40:54,626 Jeg har en som gjorde papirarbeidet da vi kjøpte hus. 661 00:40:54,626 --> 00:40:56,209 Vil du ringe fyren? 662 00:40:56,918 --> 00:40:58,584 Som gjorde papirarbeidet? 663 00:40:58,584 --> 00:41:00,251 Eiendomsmegleren din? 664 00:41:00,251 --> 00:41:02,251 Eller vi kan ringe noen for deg. 665 00:41:02,376 --> 00:41:03,793 Jeg vil ikke være vanskelig. 666 00:41:03,793 --> 00:41:05,543 Jeg syns ikke du er vanskelig. 667 00:41:05,543 --> 00:41:07,793 Jeg tror kanskje du er nervøs. 668 00:41:07,793 --> 00:41:09,543 Nei, jeg er ikke nervøs. 669 00:41:09,543 --> 00:41:11,168 Det er normalt å være nervøs. 670 00:41:11,168 --> 00:41:13,168 Vi leter bare etter informasjon. 671 00:41:13,168 --> 00:41:14,209 Greit. 672 00:41:14,709 --> 00:41:16,168 Vil du vente på advokaten, 673 00:41:16,793 --> 00:41:19,459 eller snakke om kvelden på Royal Grand? 674 00:41:19,459 --> 00:41:22,626 Ok. Så... Det var bryllupsdagen vår på torsdag. 675 00:41:22,626 --> 00:41:24,918 Hvordan kjente dere Mr. Kitterman? 676 00:41:24,918 --> 00:41:26,376 Vi gjorde ikke det. 677 00:41:26,543 --> 00:41:27,668 Vi gjorde ikke det. 678 00:41:28,168 --> 00:41:31,334 Jeg var sent ute da vi skulle møtes i baren. 679 00:41:31,709 --> 00:41:34,709 Jeg antar at han hadde begynt å prate med henne, 680 00:41:34,709 --> 00:41:36,709 og da jeg... Hør her... 681 00:41:36,709 --> 00:41:38,626 Jeg tror han hadde drukket litt. 682 00:41:38,626 --> 00:41:42,334 Og brukte du et falskt navn den kvelden, Mr. Brackett? 683 00:41:44,043 --> 00:41:45,501 Unnskyld? 684 00:41:45,501 --> 00:41:48,168 Du brukte falskt navn den kvelden. 685 00:41:52,584 --> 00:41:54,043 Jeg... 686 00:41:54,751 --> 00:41:58,126 Ok, hør her. Jeg vet at dette virker mistenkelig. 687 00:41:58,626 --> 00:42:00,334 Det er ærlig talt litt pinlig. 688 00:42:01,626 --> 00:42:03,293 Jeg og min kone... 689 00:42:05,126 --> 00:42:08,043 Vi lekte en lek. Et slags... 690 00:42:09,626 --> 00:42:10,876 Et slags rollespill. 691 00:42:11,668 --> 00:42:14,793 Som en lek, eller noe sånt. 692 00:42:14,918 --> 00:42:18,293 For spenningens skyld brukte vi... 693 00:42:20,209 --> 00:42:21,418 Vi brukte andre navn. 694 00:42:21,418 --> 00:42:22,626 Og... 695 00:42:23,918 --> 00:42:28,043 Det var bare for å piffe opp litt. Dere vet hva jeg mener. 696 00:42:33,334 --> 00:42:36,418 Har dere rollespill ofte, Mr. Brackett? 697 00:42:36,418 --> 00:42:38,668 Nei. 698 00:42:38,793 --> 00:42:40,459 Det var første gang. 699 00:42:45,043 --> 00:42:48,251 Mr. Brackett. Dette er spesialagent Carver fra ITIC. 700 00:42:48,251 --> 00:42:50,084 Hun blir med, om det går bra. 701 00:42:50,084 --> 00:42:53,168 Hennes arbeidsgruppe hjelper til med etterforskningen. 702 00:42:53,334 --> 00:42:54,918 Hyggelig, Mr. Brackett. 703 00:42:55,793 --> 00:42:56,834 Vennligst fortsett. 704 00:42:59,418 --> 00:43:02,334 Mr. Brackett, hvor lenge har du og din kone vært gift? 705 00:43:02,876 --> 00:43:05,043 Sju år på torsdag. 706 00:43:05,043 --> 00:43:07,001 - Og dere har to barn? - Ja. 707 00:43:07,418 --> 00:43:09,376 Wyatt er ti, Caroline er seks. 708 00:43:09,376 --> 00:43:13,668 Han er min sønn fra et tidligere ekteskap. Emma har vært moren hans lenge nå. 709 00:43:16,001 --> 00:43:20,293 Beklager. Hva dreier dette seg om? 710 00:43:31,543 --> 00:43:32,626 BOSTEDSATTEST 711 00:43:32,751 --> 00:43:34,584 Er dette kona di, Mr. Brackett? 712 00:43:35,376 --> 00:43:36,293 Nei. 713 00:43:36,418 --> 00:43:38,418 Hun heter Emma Rayburn. 714 00:43:39,668 --> 00:43:41,168 Det er Emmas navn. 715 00:43:41,501 --> 00:43:43,418 - Pikenavn. - Nei. 716 00:43:43,543 --> 00:43:45,334 Dette er Emma Jane Rayburn. 717 00:43:46,126 --> 00:43:49,043 Trettitre år gammel. 1,70 høy. Nøttebrune øyne. 718 00:43:49,043 --> 00:43:52,876 Personnummer 174-63-1503. 719 00:43:52,876 --> 00:43:54,293 Hva mener du? 720 00:43:56,334 --> 00:43:59,334 Mr. Brackett, Emma Rayburn døde for åtte år siden. 721 00:43:59,834 --> 00:44:02,626 Du møtte kona di for åtte år siden, stemmer det? 722 00:44:11,543 --> 00:44:12,543 Dave? 723 00:44:13,084 --> 00:44:16,418 Jeg skal vise deg noen andre bilder, hvis det er greit. 724 00:44:19,376 --> 00:44:23,001 {\an8}Dette er fra Buenos Aires flyplass i Argentina, sist onsdag. 725 00:44:24,043 --> 00:44:26,584 {\an8}Fire timer før dette bildet ble tatt, 726 00:44:26,709 --> 00:44:29,001 ble en lokal fagforeningsleder funnet drept. 727 00:44:29,709 --> 00:44:33,043 En kvinne som passer beskrivelsen, ble sett forlate åstedet. 728 00:44:33,043 --> 00:44:34,751 Ja, men hun var i Nebraska. 729 00:44:35,876 --> 00:44:36,709 Så... 730 00:44:38,293 --> 00:44:40,376 Mannen på hotellet, Robert Kitterman... 731 00:44:41,168 --> 00:44:44,709 {\an8}Vi tror det er et dekknavn brukt av denne mannen, Derek Worley. 732 00:44:44,709 --> 00:44:48,793 {\an8}En leiemorder som er ansvarlig for mer enn 30 drap internasjonalt. 733 00:44:52,251 --> 00:44:53,793 Dette er Rajendra Bakshi. 734 00:44:56,626 --> 00:44:58,418 Det er min kones sjef, Raj. 735 00:44:59,501 --> 00:45:01,834 Han jobber på svartebørsen på det mørke nettet. 736 00:45:02,376 --> 00:45:06,001 Født i Chennai, oppvokst i Storbritannia, basert i Berlin. 737 00:45:06,876 --> 00:45:08,334 Han er hennes kontaktperson. 738 00:45:12,084 --> 00:45:13,543 Hennes kontaktperson. 739 00:45:13,543 --> 00:45:15,626 Dette blir ikke lett, Mr. Brackett. 740 00:45:16,959 --> 00:45:17,793 Men... 741 00:45:19,334 --> 00:45:22,459 Din kone heter Anna Peller. 742 00:45:23,501 --> 00:45:26,293 Etterlyst for leiemord på flere kontinenter. 743 00:45:26,876 --> 00:45:28,501 Hjelp oss med å finne henne. 744 00:45:31,126 --> 00:45:32,084 Beklager. 745 00:45:35,334 --> 00:45:36,543 Jeg beklager. 746 00:45:43,168 --> 00:45:44,084 Fy søren. 747 00:45:48,334 --> 00:45:49,501 Hva? 748 00:46:18,376 --> 00:46:20,501 {\an8}JULETING 749 00:47:16,209 --> 00:47:17,043 Hva? 750 00:47:39,501 --> 00:47:40,959 Agent Carver. 751 00:47:41,334 --> 00:47:43,418 Mr. Brackett. Glad du er hjemme. 752 00:47:44,251 --> 00:47:48,626 Dette er min kollega fra byrået, agent Ji. 753 00:47:48,626 --> 00:47:51,126 Hei. Jeg er Dave. 754 00:47:51,793 --> 00:47:54,043 Har du litt tid? 755 00:47:56,293 --> 00:47:57,876 Hva kan jeg hjelpe dere med? 756 00:48:00,584 --> 00:48:02,334 Vel... 757 00:48:03,293 --> 00:48:05,418 Dette er kanskje litt pinlig her ute. 758 00:48:09,834 --> 00:48:11,501 Der er hun. 759 00:48:13,834 --> 00:48:16,418 - Dere har en nydelig familie. - Takk. 760 00:48:17,668 --> 00:48:19,626 Wyatt og... 761 00:48:21,334 --> 00:48:22,459 ...Caroline. 762 00:48:24,043 --> 00:48:25,418 Kan vi beholde dette? 763 00:48:26,126 --> 00:48:27,209 Du får det tilbake. 764 00:48:29,334 --> 00:48:30,209 {\an8}SKANNER DOKUMENT 765 00:48:34,793 --> 00:48:35,876 Danke. 766 00:48:56,543 --> 00:48:57,543 Du ser ikke bra ut. 767 00:48:57,543 --> 00:49:00,084 Det var en veldig lang flytur. 768 00:49:00,084 --> 00:49:01,876 Tre flyturer, faktisk. 769 00:49:01,876 --> 00:49:04,418 Du burde ikke ha kommet hit. Det er ikke trygt. 770 00:49:04,418 --> 00:49:06,501 Ok, så kjør den jævla bilen. 771 00:49:11,418 --> 00:49:13,043 Hva kan jeg bistå med? 772 00:49:13,584 --> 00:49:15,876 Det handler mer om hva vi kan bistå med. 773 00:49:18,543 --> 00:49:19,459 Hva mener du? 774 00:49:19,459 --> 00:49:23,293 Du er nok bekymret for familiens sikkerhet. 775 00:49:23,293 --> 00:49:24,543 Og jeg tror 776 00:49:25,459 --> 00:49:27,668 at dine følelser for din kone 777 00:49:27,668 --> 00:49:31,584 må være kompliserte akkurat nå, for å si det mildt. 778 00:49:32,376 --> 00:49:36,084 Men jeg vil gjøre alt i min makt for å få henne tilbake. 779 00:49:37,126 --> 00:49:38,334 Takk. 780 00:49:38,334 --> 00:49:40,293 Jeg rotet det til i New York. 781 00:49:40,293 --> 00:49:41,876 Selv de beste gjør feil. 782 00:49:41,876 --> 00:49:43,376 Hvorfor var de etter meg? 783 00:49:43,376 --> 00:49:45,584 Nei, de beste gjør ikke feil. 784 00:49:45,584 --> 00:49:48,584 Jeg kan ikke beskytte deg når du dreper Sovereigns folk. 785 00:49:48,584 --> 00:49:50,793 Han jobbet ikke for dem. Bare nesten. 786 00:49:50,793 --> 00:49:52,126 Hvorfor var de etter meg? 787 00:49:52,126 --> 00:49:54,293 Det er de alltid. Skjønner du ikke? 788 00:49:54,418 --> 00:49:55,709 Hun vil aldri la deg gå. 789 00:49:56,543 --> 00:49:58,126 Emma er en trussel. 790 00:49:58,668 --> 00:50:00,209 En farlig en. 791 00:50:00,334 --> 00:50:02,626 Kanskje farligst for seg selv. 792 00:50:04,168 --> 00:50:05,334 Dave. 793 00:50:06,293 --> 00:50:09,084 Jeg forstår din lojalitet til din kone. 794 00:50:09,751 --> 00:50:11,501 Men det er veldig viktig, 795 00:50:12,126 --> 00:50:13,376 akkurat nå, 796 00:50:13,543 --> 00:50:16,751 at jeg gjennomsøker huset etter noe som leder til henne. 797 00:50:20,043 --> 00:50:21,751 Beklager å spørre, men... 798 00:50:23,418 --> 00:50:25,084 Trenger du ikke en... 799 00:50:26,001 --> 00:50:28,418 ...ransakingsordre for det? 800 00:50:33,126 --> 00:50:35,543 Vil du utlevere meg og få belønningen? 801 00:50:35,543 --> 00:50:37,959 Veldig morsomt. Om jeg ville det, 802 00:50:37,959 --> 00:50:39,584 hadde jeg gjort det allerede. 803 00:50:39,584 --> 00:50:40,501 Jaså? 804 00:50:41,168 --> 00:50:43,168 Aner du hva jeg gjør for deg? 805 00:50:43,751 --> 00:50:44,959 Hva du gjør for meg? 806 00:50:45,793 --> 00:50:49,209 Sist jeg sjekket, gjør jeg drittjobben og du får betalt. 807 00:50:49,209 --> 00:50:51,251 Jeg holder deg skjult. 808 00:50:51,251 --> 00:50:55,209 Det går ikke akkurat som planlagt. 809 00:50:56,834 --> 00:51:01,168 Din kone, Emma, er en rolle spilt av en forbryter som heter Anna Peller. 810 00:51:02,418 --> 00:51:03,918 Hun lurte deg. 811 00:51:05,668 --> 00:51:07,376 Ikke la henne lure deg lenger. 812 00:51:07,543 --> 00:51:10,209 Du har vært etterlyst siden du ble sett i Tel Aviv. 813 00:51:10,209 --> 00:51:11,418 Det vet du. 814 00:51:11,418 --> 00:51:14,543 Du burde ikke leke rundt på luksushoteller på Manhattan. 815 00:51:16,418 --> 00:51:18,709 Jeg glemte den jævla bryllupsdagen vår. 816 00:51:19,084 --> 00:51:23,209 Hun er ikke i stand til å føle kjærlighet eller medfølelse. 817 00:51:24,668 --> 00:51:27,501 Hun er en kaldblodig morder 818 00:51:28,584 --> 00:51:31,376 som løy for deg og satte barna dine i fare. 819 00:51:32,584 --> 00:51:35,584 Ikke bare i New York. Du har mindre fokus nå. 820 00:51:35,584 --> 00:51:38,251 Jeg sa jo at jeg vil slutte. Har du dem? 821 00:51:43,584 --> 00:51:44,584 Barna også? 822 00:51:47,001 --> 00:51:48,501 Bra. 823 00:51:50,459 --> 00:51:53,168 Dave, jeg skal spørre deg én gang til. 824 00:51:54,209 --> 00:51:56,376 Kan jeg ta en titt i huset? 825 00:51:58,793 --> 00:52:01,043 Jeg har beskyttet fantasien din, 826 00:52:01,043 --> 00:52:02,709 men det er på tide å våkne. 827 00:52:05,084 --> 00:52:07,918 På tide å ta farvel med din perfekte familie. 828 00:52:07,918 --> 00:52:11,459 Jeg skal få dem ut, og så er jeg ferdig med alt dette. 829 00:52:11,459 --> 00:52:14,293 Hun er en kaldblodig morder. 830 00:52:15,459 --> 00:52:16,543 Hvis pengene rekker. 831 00:52:17,459 --> 00:52:20,334 Eller de sporer deg opp. Og jeg ikke kan hjelpe deg. 832 00:52:29,918 --> 00:52:32,001 Den svarte børstraktoren bak der. 833 00:52:32,001 --> 00:52:33,084 Det er Sovereign. 834 00:52:36,834 --> 00:52:37,793 Stopp her. 835 00:52:38,001 --> 00:52:39,459 - Du tuller. - Stopp! 836 00:52:46,376 --> 00:52:47,626 SKYGGER BAKSHI. 837 00:52:47,626 --> 00:52:48,918 FORTSETT. VI FANT HENNE. 838 00:52:53,543 --> 00:52:55,001 Mr. Brackett. 839 00:52:55,001 --> 00:52:58,543 Jeg beklager. Vi må fortsette diskusjonen senere. 840 00:52:59,251 --> 00:53:02,834 Vi tar kontakt. Og tusen takk for at du tok deg tid. 841 00:53:03,459 --> 00:53:04,626 Ikke noe problem. 842 00:53:19,834 --> 00:53:22,251 Du kan ikke flykte fra henne for alltid, Anna. 843 00:53:22,251 --> 00:53:23,168 Ha det. 844 00:53:53,043 --> 00:53:53,959 Pass på baksiden. 845 00:53:54,418 --> 00:53:55,543 Jeg tar baksiden. 846 00:54:24,043 --> 00:54:25,251 Ser du henne? 847 00:54:25,418 --> 00:54:26,251 Nei. 848 00:56:19,126 --> 00:56:20,293 Sov godt. 849 00:56:31,084 --> 00:56:33,001 Emma! Her! 850 00:56:36,751 --> 00:56:37,584 Hopp inn! 851 00:56:45,876 --> 00:56:46,751 Nå! Kjør! 852 00:56:54,209 --> 00:56:55,209 Du, går det bra? 853 00:56:56,918 --> 00:56:58,209 Raj, går det bra? 854 00:56:58,793 --> 00:57:00,293 Faen, du har blitt truffet. 855 00:57:06,751 --> 00:57:08,209 Slipp gassen! 856 00:57:13,793 --> 00:57:14,793 Faen. 857 00:57:16,584 --> 00:57:17,626 Faen! 858 00:57:23,084 --> 00:57:24,001 Raj! 859 00:57:34,251 --> 00:57:35,626 Herregud. 860 00:57:44,626 --> 00:57:45,584 Faen! 861 00:57:46,959 --> 00:57:47,918 Faen! 862 00:58:03,918 --> 00:58:06,834 Samtalen lar seg ikke gjennomføre på dette tidspunktet. 863 00:58:06,834 --> 00:58:08,501 Vennligst sjekk nummeret... 864 00:58:34,501 --> 00:58:35,584 Herregud. 865 00:59:17,043 --> 00:59:17,876 Emma? 866 00:59:21,918 --> 00:59:22,751 Em? 867 00:59:30,709 --> 00:59:31,834 Er du alene? 868 00:59:33,543 --> 00:59:34,584 Ja, jeg er alene. 869 00:59:35,959 --> 00:59:37,334 Hvor fikk du nummeret fra? 870 00:59:38,168 --> 00:59:39,334 Hvor jeg fikk det fra? 871 00:59:40,084 --> 00:59:41,418 - Dave... - Jeg fikk nummeret 872 00:59:41,418 --> 00:59:43,418 fra kortet til en tysk rørlegger 873 00:59:43,418 --> 00:59:46,293 i en eske med min kones drapsting på loftet. 874 00:59:47,001 --> 00:59:48,084 Hvem faen er du? 875 00:59:48,293 --> 00:59:49,501 Ok, er du hjemme? 876 00:59:50,209 --> 00:59:51,043 Ja. 877 00:59:51,209 --> 00:59:53,709 - Barna? - På skolen. Molly henter dem. 878 00:59:53,876 --> 00:59:55,084 Dave, gå ut. 879 00:59:56,209 --> 00:59:58,293 Hva? Gå ut? 880 00:59:58,459 --> 00:59:59,376 Hvorfor det? 881 00:59:59,376 --> 01:00:01,001 Dave, kom deg ut av huset. 882 01:00:11,126 --> 01:00:12,543 Jeg er ute av huset. 883 01:00:14,251 --> 01:00:15,793 Dave, jeg er så lei for det. 884 01:00:16,584 --> 01:00:17,418 Lei for det? 885 01:00:18,668 --> 01:00:19,668 Lei for hva da? 886 01:00:20,793 --> 01:00:22,001 For at du forlot oss? 887 01:00:22,001 --> 01:00:23,751 For at du løy for oss? For meg? 888 01:00:24,501 --> 01:00:26,084 Jeg vet ikke engang hvem du er. 889 01:00:26,084 --> 01:00:28,084 Jo. Jeg er Emma. Jeg er kona di. 890 01:00:28,626 --> 01:00:29,918 Det er du ikke. 891 01:00:29,918 --> 01:00:31,584 De fortalte meg hva du er. 892 01:00:32,043 --> 01:00:34,876 Jeg måtte sitte i det rommet uten å... 893 01:00:35,001 --> 01:00:37,293 ...vite om du var levende eller død. 894 01:00:37,959 --> 01:00:41,001 Og høre en dame fortelle meg at min kone, 895 01:00:41,543 --> 01:00:42,668 mitt alt, 896 01:00:43,543 --> 01:00:45,251 er en helt annen person? 897 01:00:46,876 --> 01:00:47,918 At min kone er en... 898 01:00:48,334 --> 01:00:49,584 ...morder? 899 01:00:50,251 --> 01:00:52,293 En leiemorder? 900 01:00:54,584 --> 01:00:55,834 Emma, er det sant? 901 01:01:04,834 --> 01:01:05,668 Em? 902 01:01:09,584 --> 01:01:10,543 Jøye meg. 903 01:01:11,501 --> 01:01:13,918 Ok, hør på meg. Jeg løy om jobben min, 904 01:01:13,918 --> 01:01:15,209 men aldri om oss. 905 01:01:15,209 --> 01:01:17,501 - Vi har barn! - Jeg vet det. 906 01:01:23,834 --> 01:01:25,709 Det rare, Em, 907 01:01:26,668 --> 01:01:28,418 da de fortalte meg det... 908 01:01:29,584 --> 01:01:31,126 En del av meg var lettet. 909 01:01:31,126 --> 01:01:33,251 Lettet over at jeg endelig visste 910 01:01:33,251 --> 01:01:35,876 hva det var du holdt skjult. 911 01:01:36,626 --> 01:01:38,251 Du elsket meg fortsatt. 912 01:01:38,251 --> 01:01:40,668 Dave, jeg har aldri sluttet å elske deg. 913 01:01:40,668 --> 01:01:42,751 Og jeg har aldri sluttet å elske deg. 914 01:01:42,751 --> 01:01:44,709 Jeg kan ikke om jeg vil engang. 915 01:01:44,709 --> 01:01:47,043 Og akkurat nå vil jeg det virkelig. 916 01:01:51,793 --> 01:01:52,709 Ok. 917 01:01:53,793 --> 01:01:55,876 Vi er sammen om dette, uansett hva. 918 01:01:55,876 --> 01:01:58,959 Hør her, dette er mitt rot. Jeg må fikse dette. 919 01:02:01,668 --> 01:02:04,501 Dette nummeret... Er du i Berlin? 920 01:02:05,584 --> 01:02:08,376 Dave, hør på meg. Jeg skal fortelle deg alt. 921 01:02:08,376 --> 01:02:10,668 Jeg lover. Men jeg trenger tid. 922 01:02:10,668 --> 01:02:12,668 Ikke kontakt meg. Jeg kontakter deg. 923 01:02:12,668 --> 01:02:15,084 Det er ikke sånn dette fungerer. 924 01:02:15,209 --> 01:02:17,126 Er du i Berlin, Emma? 925 01:02:17,126 --> 01:02:19,209 Dave, ikke gjør det. 926 01:02:19,209 --> 01:02:23,709 Du er kona mi. Jeg kommer dit. Vi skal håndtere det. 927 01:02:23,709 --> 01:02:26,709 Dave, ikke kom til Berlin. Hører du meg? 928 01:02:26,709 --> 01:02:28,376 Men du kan vel ikke komme hit? 929 01:02:29,751 --> 01:02:31,376 Så jeg kommer til Berlin, 930 01:02:31,959 --> 01:02:33,668 og vi skal ta en prat. 931 01:02:33,668 --> 01:02:37,251 Dave, ikke kom til Berlin! Hører du meg? Jeg er ikke her da. 932 01:02:38,543 --> 01:02:40,584 Dave. Er det forstått? 933 01:02:41,876 --> 01:02:42,751 Dave! 934 01:02:52,584 --> 01:02:53,584 Kjære passasjerer... 935 01:02:58,334 --> 01:03:00,168 {\an8}SKANNER DOKUMENT - USA 936 01:03:04,043 --> 01:03:06,126 Em, jeg landet nettopp i Berlin. 937 01:03:06,793 --> 01:03:08,293 Du må ringe meg tilbake. 938 01:03:26,668 --> 01:03:29,001 {\an8}Unnskyld... Er du med... 939 01:03:30,501 --> 01:03:31,501 Jack Dawson? 940 01:03:34,459 --> 01:03:35,293 Ja. 941 01:03:36,084 --> 01:03:37,709 Det er... Det er meg. 942 01:04:22,626 --> 01:04:25,043 Ja. Cola Zero? 943 01:04:26,209 --> 01:04:27,584 Cola Light? 944 01:04:34,959 --> 01:04:36,209 Takk skal du ha. 945 01:05:17,918 --> 01:05:19,168 Dette er mye. 946 01:05:23,084 --> 01:05:24,334 Hvor er barna? 947 01:05:26,251 --> 01:05:27,209 Med Molly. 948 01:05:27,793 --> 01:05:28,959 Hun hater oss nok. 949 01:05:30,001 --> 01:05:30,959 Det gjør hun. 950 01:05:35,334 --> 01:05:36,709 Jeg heter Anna. 951 01:05:37,918 --> 01:05:39,043 Jeg lever av å drepe. 952 01:05:40,293 --> 01:05:42,626 Jeg ble opplært til det for lenge siden. 953 01:05:42,626 --> 01:05:43,709 Dreper du folk? 954 01:05:47,876 --> 01:05:50,293 - Danke. - Var vi dekket ditt? 955 01:05:50,293 --> 01:05:51,959 Nei. Aldri. 956 01:05:51,959 --> 01:05:53,626 Du forlot oss! 957 01:05:53,626 --> 01:05:55,793 Nei, jeg forlot dere ikke. Jeg måtte... 958 01:05:56,959 --> 01:05:58,376 Måtte ordne ting. 959 01:06:08,209 --> 01:06:09,543 Er vi kanadiske? 960 01:06:10,251 --> 01:06:13,876 Har du noen gang fortalt meg sannheten? 961 01:06:15,209 --> 01:06:16,501 Foreldrene dine... 962 01:06:16,918 --> 01:06:18,834 Tanten din i San Diego? 963 01:06:28,126 --> 01:06:29,626 Jeg ble født i USA. 964 01:06:31,043 --> 01:06:33,751 Min far var Secret Service-agent som måtte slutte 965 01:06:33,751 --> 01:06:35,209 lenge før han ville. 966 01:06:35,501 --> 01:06:37,168 Så han startet sin egen bedrift. 967 01:06:37,793 --> 01:06:40,376 Et privat sikkerhetsselskap som heter Sovereign, 968 01:06:40,918 --> 01:06:43,209 med etterretningsagenten Gwen Carver. 969 01:06:43,209 --> 01:06:45,543 Gwen Carver etterforsker deg. 970 01:06:45,668 --> 01:06:47,418 En internasjonal arbeidsgruppe. 971 01:06:47,418 --> 01:06:49,584 Det er det ikke. Det er Sovereign. 972 01:06:49,959 --> 01:06:52,126 Større rekkevidde. Bedre beskyttelse. 973 01:06:53,168 --> 01:06:55,376 Da min far ble drept, adopterte hun meg. 974 01:06:55,376 --> 01:06:58,501 Hun ga meg et liv. Hun lærte meg opp. 975 01:06:59,209 --> 01:07:00,793 Hun sa at de alle var slemme. 976 01:07:00,793 --> 01:07:03,001 Jeg var så ung, og hun manipulerte meg. 977 01:07:03,751 --> 01:07:05,543 Nå vet jeg at hun løy. 978 01:07:06,376 --> 01:07:09,626 Jeg visste det nok da også, men ville ikke innrømme det. 979 01:07:10,834 --> 01:07:12,376 Jeg hadde et oppdrag i Boston. 980 01:07:13,209 --> 01:07:14,751 Det var da vi møttes i baren. 981 01:07:16,793 --> 01:07:18,709 Du fikk meg til å føle meg ekte. 982 01:07:19,376 --> 01:07:22,293 Du fikk meg til å le og til å ville starte et nytt liv. 983 01:07:23,126 --> 01:07:25,001 Du var aldri dekket mitt, Dave. 984 01:07:25,876 --> 01:07:28,001 Du var den første jeg virkelig elsket. 985 01:07:28,001 --> 01:07:29,543 Wyatt var den andre. 986 01:07:29,543 --> 01:07:32,334 Det mest magiske livet jeg kunne drømt om, 987 01:07:32,334 --> 01:07:34,584 et liv jeg ikke trodde jeg kunne få. 988 01:07:34,584 --> 01:07:37,834 Og så ble jeg gravid med Caroline. Dette perfekte livet. 989 01:07:37,834 --> 01:07:39,293 Men du sluttet ikke. 990 01:07:39,293 --> 01:07:41,626 Det var bare et par ganger i året. 991 01:07:41,751 --> 01:07:43,626 For å finansiere beskyttelsen. 992 01:07:44,459 --> 01:07:45,626 Jobbreisene. 993 01:07:46,876 --> 01:07:47,918 Nebraska? 994 01:07:49,209 --> 01:07:50,126 Buenos Aires. 995 01:07:51,043 --> 01:07:52,376 St. Louis. 996 01:07:54,043 --> 01:07:55,418 Riyadh, tror jeg. 997 01:07:56,709 --> 01:08:00,126 Dave, det er jobben min. Ok? Det er det jeg lever av. 998 01:08:00,126 --> 01:08:01,834 Jeg kan ikke noe annet. 999 01:08:01,834 --> 01:08:03,168 Så ta et fag. 1000 01:08:03,168 --> 01:08:05,293 Du har rett. Jeg burde gjøre det. 1001 01:08:05,293 --> 01:08:07,668 Skal det. Jeg vil ikke dette lenger. 1002 01:08:07,668 --> 01:08:09,001 Se på meg. Savner deg. 1003 01:08:09,001 --> 01:08:11,459 Jeg savner å løse kryssord sammen. 1004 01:08:11,459 --> 01:08:14,043 Sitte på sofaen og se på Pixar-filmer med barna 1005 01:08:14,043 --> 01:08:15,543 og ha godteri i popkornet. 1006 01:08:16,043 --> 01:08:19,251 Jeg savner å ha sex med deg før vi måtte planlegge det. 1007 01:08:19,251 --> 01:08:20,209 Ok. 1008 01:08:32,584 --> 01:08:34,251 - Jeg elsker deg. - Jeg også. 1009 01:08:34,251 --> 01:08:35,584 Og familien vår. 1010 01:08:37,376 --> 01:08:40,584 Men å drepe er ille. Uakseptabelt. 1011 01:08:40,584 --> 01:08:43,043 Jeg vet det. Jeg er ferdig, jeg sverger. 1012 01:08:43,543 --> 01:08:46,001 Må bare ordne noen løse tråder, og så lover jeg 1013 01:08:46,834 --> 01:08:47,834 at det er slutt. 1014 01:09:02,793 --> 01:09:04,418 Slapp av, jeg har en plan. 1015 01:09:05,084 --> 01:09:07,751 Vær rolig og gjør som de sier. Jeg vet hva jeg gjør. 1016 01:09:10,001 --> 01:09:13,168 Dave, dette er Ji. Vi vokste opp sammen. Vi er som søstre. 1017 01:09:13,709 --> 01:09:15,834 Hun var den morsomme, som du merker. 1018 01:09:16,209 --> 01:09:17,209 Hei, Anna. 1019 01:09:17,626 --> 01:09:20,334 Vi har en privat samtale, 1020 01:09:20,334 --> 01:09:22,126 hvis det går bra, så... 1021 01:09:22,626 --> 01:09:23,793 På tide å dra. 1022 01:09:24,876 --> 01:09:26,668 Jeg har ikke drukket opp kaffen. 1023 01:09:27,126 --> 01:09:29,876 Så hvis du og kjæresten din og vennene deres vil dra, 1024 01:09:29,876 --> 01:09:32,168 så ses vi senere. 1025 01:09:37,168 --> 01:09:38,709 Du! Slipp... 1026 01:10:22,043 --> 01:10:24,709 GOD MORGEN, ELSKLING 1027 01:11:19,876 --> 01:11:22,084 - Mamma! - Mamma! 1028 01:11:22,084 --> 01:11:24,126 Hei. Går det bra med dere? 1029 01:11:24,751 --> 01:11:25,918 Hvordan kom dere... 1030 01:11:25,918 --> 01:11:27,584 De har hatt en lang reise. 1031 01:11:27,584 --> 01:11:30,834 Men nå er vi gjenforent. Det er alt som betyr noe. 1032 01:11:31,168 --> 01:11:34,418 Du har aldri sagt at vi har en ekstra bestemor. 1033 01:11:34,418 --> 01:11:35,959 Nei. Hvor er Dave? 1034 01:11:36,084 --> 01:11:39,918 Ja. Pappa hviler. Han føler seg ikke så bra. 1035 01:11:41,709 --> 01:11:44,043 - Snakke et annet sted? - Nei, det er bra her. 1036 01:11:44,918 --> 01:11:45,959 Greit. 1037 01:11:46,501 --> 01:11:48,959 Bare ikke klem dem for hardt. 1038 01:11:49,918 --> 01:11:51,334 Ikke kvel dem. 1039 01:11:51,334 --> 01:11:53,376 Hva betyr "kvel"? 1040 01:11:53,376 --> 01:11:54,918 Jeg skal si det senere. 1041 01:11:55,043 --> 01:11:57,918 Unger, mamma og jeg må snakke sammen, så... 1042 01:11:57,918 --> 01:12:00,834 Vil dere se et skikkelig kult 1043 01:12:00,834 --> 01:12:05,668 og veldig gøyalt lite lekehus som vi har ordnet for dere? 1044 01:12:06,168 --> 01:12:08,543 - Kan vi ta med valpen? - Selvfølgelig. 1045 01:12:08,543 --> 01:12:09,918 Han er deres. 1046 01:12:10,668 --> 01:12:12,209 Om moren deres godtar det. 1047 01:12:14,876 --> 01:12:16,543 Klart dere kan ta med valpen. 1048 01:12:17,584 --> 01:12:21,209 Og la oss ordne videospillet, Carlo. 1049 01:12:21,626 --> 01:12:22,793 Bare gå. 1050 01:12:32,251 --> 01:12:33,126 Te? 1051 01:12:42,126 --> 01:12:44,376 Enhjørningen ville se dronningen 1052 01:12:44,959 --> 01:12:47,418 fordi hun var den regnbuen. 1053 01:12:47,418 --> 01:12:51,793 Så ville hun gjøre enhjørningen enda penere. 1054 01:12:51,959 --> 01:12:55,334 For hun ville ha henne som statue i slottet. 1055 01:12:55,459 --> 01:12:58,334 Jeg tror det er fordi dronningen er vakker. 1056 01:12:58,334 --> 01:13:00,209 Du trengte ikke å involvere dem. 1057 01:13:03,334 --> 01:13:04,834 Du involverte dem. 1058 01:13:06,084 --> 01:13:08,209 Planen din var litt svak, Anna. 1059 01:13:08,626 --> 01:13:11,501 Du visste at Dave ville lede oss rett til deg. 1060 01:13:12,376 --> 01:13:15,876 Så du kunne utføre den brutale hevnen du forestilte deg. 1061 01:13:16,293 --> 01:13:18,626 Og selvfølgelig kom vi til å ta barna. 1062 01:13:20,293 --> 01:13:23,251 Trodde du virkelig at det kom til å bli så enkelt? 1063 01:13:24,543 --> 01:13:26,626 Ungene har det bra. 1064 01:13:27,584 --> 01:13:30,501 Hvis videospillet og hunden ikke underholder dem, 1065 01:13:30,501 --> 01:13:32,126 har vi bordtennis. 1066 01:13:33,293 --> 01:13:36,501 Ikke at du lærer dem fordelene med fysisk trening. 1067 01:13:37,584 --> 01:13:39,543 Måten du oppdrar dem på, Anna. 1068 01:13:39,543 --> 01:13:40,584 Emma. 1069 01:13:42,584 --> 01:13:43,626 Emma. 1070 01:13:45,209 --> 01:13:46,584 Du har knapt endret det. 1071 01:13:46,584 --> 01:13:47,751 Jeg heter Emma. 1072 01:13:49,751 --> 01:13:50,584 Greit. 1073 01:13:51,834 --> 01:13:53,251 Jeg ser deg. 1074 01:13:55,376 --> 01:13:56,334 Jeg hører deg. 1075 01:13:57,293 --> 01:13:58,876 Er det det du trenger? 1076 01:13:59,876 --> 01:14:01,001 Du har utagert. 1077 01:14:01,834 --> 01:14:02,834 Med hvilket formål? 1078 01:14:03,501 --> 01:14:07,209 For å kjøpe oppvaskmaskinkapsler med Dave? 1079 01:14:07,209 --> 01:14:08,709 Fra New Jersey? 1080 01:14:08,709 --> 01:14:10,126 Ja, jeg liker New Jersey. 1081 01:14:10,126 --> 01:14:12,251 Og jeg elsker familien min. 1082 01:14:12,834 --> 01:14:14,584 Jeg vil bare ha et normalt liv. 1083 01:14:14,584 --> 01:14:16,376 Du vil bare ha et normalt liv. 1084 01:14:16,376 --> 01:14:19,376 Mens du dreper folk i alt fra Athen til Zimbabwe? 1085 01:14:19,376 --> 01:14:20,709 Jeg gjør ikke det lenger. 1086 01:14:20,709 --> 01:14:22,126 Fortalte du ham det? 1087 01:14:22,126 --> 01:14:24,209 Jeg er ferdig med alt sammen. 1088 01:14:25,376 --> 01:14:27,334 Vær så snill, Anna, pass munnen din. 1089 01:14:27,334 --> 01:14:28,459 Faen ta deg. 1090 01:14:29,584 --> 01:14:32,543 Du tok meg. Du får ikke ta barna mine. 1091 01:14:32,668 --> 01:14:35,126 Spar meg. De ble gitt til meg. 1092 01:14:35,709 --> 01:14:38,501 Din svigerinne var veldig bekymret, 1093 01:14:38,626 --> 01:14:41,834 men ble betrygget av at myndighetene tok seg av det. 1094 01:14:41,834 --> 01:14:43,834 ITIC og alt det der. 1095 01:14:44,501 --> 01:14:46,376 Og jeg tok deg aldri, Anna. 1096 01:14:46,918 --> 01:14:48,418 Jeg adopterte deg. 1097 01:14:48,418 --> 01:14:50,084 Jeg var et barn. 1098 01:14:50,084 --> 01:14:53,126 Slutt å være så selvmedlidende. 1099 01:14:53,793 --> 01:14:55,209 Du er bedre enn det. 1100 01:14:56,001 --> 01:14:57,334 Det var du i hvert fall. 1101 01:15:06,293 --> 01:15:08,626 Ikke gjør det. Jeg vil ikke se det. 1102 01:15:13,501 --> 01:15:14,626 Se på den jenta. 1103 01:15:15,876 --> 01:15:18,668 Se på styrken hennes. Kraften hennes. 1104 01:15:18,668 --> 01:15:20,709 Jeg ga deg de tingene. 1105 01:15:21,584 --> 01:15:23,251 Det gjør deg min. 1106 01:15:24,751 --> 01:15:25,959 Alltid. 1107 01:15:28,834 --> 01:15:30,251 Hva vil du ha av meg? 1108 01:15:30,251 --> 01:15:32,084 Du vet hva jeg vil ha. 1109 01:15:33,543 --> 01:15:35,168 Jeg vil ha deg tilbake. 1110 01:15:35,334 --> 01:15:37,334 Vi kan alle være en familie. 1111 01:15:37,334 --> 01:15:38,543 Skjønner du ikke 1112 01:15:39,084 --> 01:15:44,084 at det er den eneste måten barna dine kan få en framtid på? 1113 01:15:44,751 --> 01:15:47,668 Og et liv med deg. 1114 01:15:53,084 --> 01:15:55,376 Du trenger bare å bli kvitt Dave. 1115 01:15:59,418 --> 01:16:00,834 Bare én kule. 1116 01:16:00,834 --> 01:16:03,709 Selv ute av trening kan du ikke trenge mer enn det. 1117 01:16:05,584 --> 01:16:06,751 Takk skal du ha. 1118 01:16:23,501 --> 01:16:25,668 Hvorfor gjør ikke bare du det? 1119 01:16:25,793 --> 01:16:26,834 Gjør det. 1120 01:16:28,126 --> 01:16:30,001 Jeg involverte ikke ham. 1121 01:16:33,209 --> 01:16:36,043 Dette vil gi oss et utgangspunkt for å gå videre sammen. 1122 01:16:37,209 --> 01:16:38,584 Som en familie. 1123 01:16:39,168 --> 01:16:40,584 Din ekte familie. 1124 01:16:41,751 --> 01:16:44,668 Hva om jeg tar den opp og skyter deg i hodet? 1125 01:16:45,584 --> 01:16:48,584 Kan du ikke tenke på barna dine? 1126 01:16:49,751 --> 01:16:50,584 Til forandring. 1127 01:16:52,376 --> 01:16:54,001 Gud vet at jeg tenker på deg. 1128 01:16:56,209 --> 01:16:57,959 Min søte jente. 1129 01:17:05,293 --> 01:17:06,418 Nå... 1130 01:17:07,834 --> 01:17:09,418 Gå en tur med ham. 1131 01:17:10,918 --> 01:17:12,501 En tur i skogen. 1132 01:17:16,168 --> 01:17:17,543 Ikke tving meg til dette. 1133 01:17:17,543 --> 01:17:19,584 Skal jeg leke med barna imens? 1134 01:17:19,876 --> 01:17:20,709 Nei. 1135 01:17:21,168 --> 01:17:22,876 - Vi kan leke en lek. - Nei. 1136 01:17:23,834 --> 01:17:25,084 Jeg kan lese for dem. 1137 01:17:25,084 --> 01:17:26,126 Nei. 1138 01:17:26,126 --> 01:17:28,793 De nydelige søtingene. 1139 01:17:28,793 --> 01:17:30,918 Det er så mye jeg kan lære dem. 1140 01:17:32,501 --> 01:17:34,168 Det er alltid en pris. 1141 01:17:35,126 --> 01:17:37,709 - Alltid et offer. - Ikke tving meg til dette. 1142 01:17:37,709 --> 01:17:40,418 Jeg kan tilgi bekymringen du har forårsaket. 1143 01:17:40,418 --> 01:17:41,376 Slutt. 1144 01:17:41,376 --> 01:17:43,459 Men du må møte meg på halvveien. 1145 01:17:45,001 --> 01:17:46,376 På denne måten. 1146 01:17:50,501 --> 01:17:52,084 Gå en tur med ham nå. 1147 01:17:54,501 --> 01:17:55,918 En tur i skogen. 1148 01:18:06,834 --> 01:18:08,793 Jeg vil ikke ha dem i nærheten. 1149 01:18:09,709 --> 01:18:11,084 Snille jenta mi. 1150 01:18:23,959 --> 01:18:25,168 Hvor er vi? 1151 01:18:28,668 --> 01:18:30,043 La oss gå en tur. 1152 01:18:33,918 --> 01:18:35,001 Ok. 1153 01:18:37,501 --> 01:18:39,001 Hva slags sted er dette? 1154 01:18:41,334 --> 01:18:43,418 - En snikskytter sikter på oss. - Hva? 1155 01:18:43,418 --> 01:18:45,376 Det går bra. Hun følger alltid med. 1156 01:18:45,376 --> 01:18:47,209 Hør her, jeg må si deg noe. 1157 01:18:47,209 --> 01:18:49,126 Fortell meg noe, hva som helst. 1158 01:18:50,418 --> 01:18:51,584 Hun har barna. 1159 01:18:51,584 --> 01:18:54,543 De har det bra. Slutt. De har det fint. Ro deg ned. 1160 01:18:55,168 --> 01:18:56,251 Hvor er de? 1161 01:18:56,251 --> 01:18:58,334 De har det bra. De er uskadd. 1162 01:18:58,334 --> 01:19:00,918 De er glade. De aner ikke hva som foregår. 1163 01:19:00,918 --> 01:19:02,168 Hva skal vi gjøre? 1164 01:19:02,793 --> 01:19:04,418 Emma, hva faen er galt med deg? 1165 01:19:04,418 --> 01:19:06,626 - De har barna. Hva skal vi gjøre? - Slutt. 1166 01:19:13,709 --> 01:19:15,001 Kan du holde meg? 1167 01:19:17,043 --> 01:19:19,084 Kan du holde meg som du pleide? 1168 01:19:20,501 --> 01:19:22,668 Før all denne dritten? Bare hold meg. 1169 01:19:23,376 --> 01:19:24,751 - Vær så snill. - Jeg mener... 1170 01:19:24,876 --> 01:19:26,293 - Nå. - Greit. 1171 01:19:30,959 --> 01:19:33,668 Ok. 1172 01:19:35,959 --> 01:19:39,418 Emma. Hva i helvete er det som foregår? 1173 01:19:39,418 --> 01:19:41,168 Hun vil at jeg skal drepe deg. 1174 01:19:41,293 --> 01:19:42,209 Hva? 1175 01:19:46,084 --> 01:19:47,834 - Beklager. - Elsker deg, Em. 1176 01:20:32,043 --> 01:20:33,334 Bekrefter drapet. 1177 01:21:00,876 --> 01:21:02,459 Kan du gi meg en hånd? 1178 01:21:06,751 --> 01:21:07,584 Kjerring. 1179 01:22:07,251 --> 01:22:10,043 Emma. Hva faen er det som skjer? 1180 01:22:13,251 --> 01:22:14,959 Hun vil at jeg skal drepe deg. 1181 01:22:15,668 --> 01:22:16,709 Hva? 1182 01:22:16,709 --> 01:22:19,001 Jeg skal ikke gjøre det. 1183 01:22:19,709 --> 01:22:21,793 Et rent skudd. Ingen vitale organer. 1184 01:22:22,418 --> 01:22:24,209 Jeg vet hva jeg gjør. 1185 01:22:24,209 --> 01:22:27,418 Stol på meg. Og spill død. 1186 01:22:28,418 --> 01:22:29,959 - Beklager. - Elsker deg, men... 1187 01:22:43,043 --> 01:22:44,209 Hei, der. 1188 01:22:51,834 --> 01:22:53,251 Du. 1189 01:22:53,251 --> 01:22:54,626 Skatt, hei. 1190 01:22:54,626 --> 01:22:56,251 Det er meg. Du kan røre deg. 1191 01:22:56,668 --> 01:22:57,793 Herregud. Går det bra? 1192 01:22:58,334 --> 01:23:00,584 - Du skjøt meg faktisk! - Jeg vet det. Unnskyld. 1193 01:23:00,584 --> 01:23:01,959 Unnskyld. Gjør det vondt? 1194 01:23:03,293 --> 01:23:05,126 Herregud. Få se. Ok. Hør her. 1195 01:23:05,126 --> 01:23:06,584 Bare press på såret. 1196 01:23:06,709 --> 01:23:08,376 - Det blør sakte. - Greit. 1197 01:23:08,376 --> 01:23:11,126 Du er på sykehuset om fire-fem timer. Det går bra. 1198 01:23:11,126 --> 01:23:12,501 - Hva? - Ja. 1199 01:23:14,001 --> 01:23:16,584 Ok. Kom hit. Jeg skal ta av deg denne. 1200 01:23:19,584 --> 01:23:21,501 Ok. Kom igjen. Kan du reise deg? 1201 01:23:21,793 --> 01:23:23,834 - Nei. - Jo. La meg hjelpe deg. 1202 01:23:24,084 --> 01:23:25,043 La meg hjelpe deg. 1203 01:23:25,043 --> 01:23:26,751 - Gi meg et øyeblikk. - Beklager. 1204 01:23:26,751 --> 01:23:28,459 - Greit. - Kom igjen. 1205 01:23:29,709 --> 01:23:31,084 Beklager. Greit. 1206 01:23:31,418 --> 01:23:33,418 Går det bra? Hør på meg. 1207 01:23:33,543 --> 01:23:34,876 Jeg er så lei for det. 1208 01:23:35,418 --> 01:23:36,834 Men nå må jeg gå og jobbe. 1209 01:23:36,834 --> 01:23:38,126 - Greit. - Greit? 1210 01:23:38,126 --> 01:23:40,459 - Du blir med meg. Er du klar? - Greit. 1211 01:23:40,584 --> 01:23:42,001 - Ok. - Nei. 1212 01:23:42,001 --> 01:23:43,584 Hold deg nærme. Klarer dette. 1213 01:23:43,584 --> 01:23:45,168 - Greit. - Jeg elsker deg. 1214 01:23:45,293 --> 01:23:47,834 Jeg elsker deg. Du skjøt meg. 1215 01:23:49,126 --> 01:23:50,126 Kom igjen. 1216 01:24:05,376 --> 01:24:06,584 Ok. 1217 01:24:06,584 --> 01:24:08,251 Ja. La oss gå. Kom igjen. 1218 01:24:23,168 --> 01:24:24,668 Faen. Kom hit. 1219 01:24:24,668 --> 01:24:26,084 - Hva? - Stille. 1220 01:24:26,459 --> 01:24:27,293 Unnskyld. 1221 01:24:29,251 --> 01:24:32,209 Greit. Hold deg lavt, og ikke se. 1222 01:24:32,376 --> 01:24:33,543 Ok. Hva? 1223 01:24:38,959 --> 01:24:39,793 Hei, du. 1224 01:24:54,043 --> 01:24:55,293 Hei. Går det bra? 1225 01:24:55,959 --> 01:24:56,793 Hva... 1226 01:24:56,793 --> 01:24:59,459 Dette er mye, men jeg trenger deg nå. Fokuser. 1227 01:24:59,459 --> 01:25:00,834 - Jeg trenger deg. - Ok. 1228 01:25:00,834 --> 01:25:02,418 - Jeg kan hjelpe. - Hør her. 1229 01:25:02,626 --> 01:25:05,418 Ungene er i gjestehuset. Jeg må dit. 1230 01:25:05,418 --> 01:25:07,334 Dra til ungene og kjøp tid. 1231 01:25:07,334 --> 01:25:09,418 - Kjøp tid? - Ta denne. Sikt og skyt. 1232 01:25:09,418 --> 01:25:11,001 Skjønner. Sikt og skyt. 1233 01:25:11,001 --> 01:25:12,751 Håper du ikke trenger den. 1234 01:25:12,751 --> 01:25:14,751 - Hva må du gjøre? - Kjøpe tid. 1235 01:25:14,751 --> 01:25:16,293 Jeg kommer straks. 1236 01:25:16,293 --> 01:25:17,293 Emma? 1237 01:25:18,668 --> 01:25:20,376 - Jeg kommer straks. - Ok. 1238 01:25:22,668 --> 01:25:23,918 Sikt og skyt. 1239 01:25:26,126 --> 01:25:27,793 Får du ikke noe svar? 1240 01:25:33,209 --> 01:25:35,376 Håper bare hun tar det rolig. 1241 01:25:45,251 --> 01:25:47,251 Ok. Bare prøv å ikke drepe henne. 1242 01:25:47,793 --> 01:25:49,126 Jeg vil ha henne i live. 1243 01:27:43,543 --> 01:27:45,626 Pappa! 1244 01:27:45,626 --> 01:27:47,001 Hei, skatt! 1245 01:27:49,501 --> 01:27:50,543 Herregud! 1246 01:27:51,709 --> 01:27:54,251 Vi har litt av et eventyr, ikke sant? 1247 01:28:07,001 --> 01:28:08,126 - Pappa. - Ja? 1248 01:28:08,126 --> 01:28:10,209 Sikker på at du ikke trenger plaster? 1249 01:28:13,459 --> 01:28:14,709 Det går bra. 1250 01:28:16,251 --> 01:28:17,501 Det smaker godt. 1251 01:28:46,959 --> 01:28:48,876 Det er bare oss to nå, Gwen. 1252 01:29:24,584 --> 01:29:26,251 Trodde du var bedre til å skyte. 1253 01:29:34,709 --> 01:29:36,584 Du trenger ikke gjøre dette. 1254 01:29:37,668 --> 01:29:38,876 Det er ikke for sent. 1255 01:29:40,126 --> 01:29:41,459 Vi kan fikse dette. 1256 01:29:44,376 --> 01:29:45,751 Jeg elsker deg, Anna. 1257 01:29:51,251 --> 01:29:52,751 Du vet vel at jeg kan se deg? 1258 01:29:55,751 --> 01:29:59,001 Jeg er fortsatt hun som tok på deg pyjamas. 1259 01:29:59,959 --> 01:30:01,251 La deg om kvelden. 1260 01:30:05,126 --> 01:30:07,668 Å, Gwen. Jeg husker alt. 1261 01:30:08,668 --> 01:30:09,959 Du lærte meg godt opp. 1262 01:30:26,126 --> 01:30:27,501 Handler dette om Dave? 1263 01:30:31,293 --> 01:30:34,376 Du er eldre nå, så slutt å oppføre deg som et barn. 1264 01:30:34,376 --> 01:30:35,501 Tving meg. 1265 01:30:44,293 --> 01:30:46,001 Det holder, Anna! 1266 01:30:47,084 --> 01:30:49,251 Magasinet ditt er visst tomt, Gwen. 1267 01:30:51,126 --> 01:30:51,959 Faen. 1268 01:30:52,584 --> 01:30:53,418 Faen. 1269 01:31:23,209 --> 01:31:24,709 Snille jenta mi. 1270 01:31:26,043 --> 01:31:27,376 Det er det jeg liker å se. 1271 01:31:33,168 --> 01:31:34,376 Gjør ende på meg. 1272 01:31:40,918 --> 01:31:41,959 Gjør ende på meg. 1273 01:31:50,168 --> 01:31:52,251 Skulle gjerne sittet her og sett deg dø. 1274 01:31:52,584 --> 01:31:55,293 Men Mr. Fluff og Apeprinsessen krangler. 1275 01:31:55,834 --> 01:31:57,959 Og familien min venter på meg. 1276 01:32:18,959 --> 01:32:20,251 Jeg er sjefen din. 1277 01:32:20,251 --> 01:32:21,959 Men jeg er en snill sjef. 1278 01:32:25,376 --> 01:32:26,668 Hei, alligatorer. 1279 01:32:26,668 --> 01:32:29,043 - Hei. På tide å dra. - Må vi det? 1280 01:32:29,043 --> 01:32:30,751 Men vi er midt i et løp. 1281 01:32:30,751 --> 01:32:33,376 Dere hørte henne. På tide å dra. Ta tingene deres. 1282 01:32:33,376 --> 01:32:35,376 Går det bra? Noen problemer? 1283 01:32:35,376 --> 01:32:37,168 - Jeg taklet det. - Ok. 1284 01:32:38,376 --> 01:32:40,001 - Hva med deg? - Det er utført. 1285 01:32:40,584 --> 01:32:42,376 Som i ferdiggjort? 1286 01:32:43,293 --> 01:32:44,626 Ferdiggjort. 1287 01:32:45,043 --> 01:32:46,543 - Mamma? - Ja, skatt? 1288 01:32:46,543 --> 01:32:48,501 Har du kuttet deg på et tre? 1289 01:32:48,501 --> 01:32:49,418 Som pappa? 1290 01:32:50,001 --> 01:32:53,418 Ja. Det var et uhell. Jeg skal fortelle om det i bilen. 1291 01:32:53,418 --> 01:32:54,668 På med jakkene. 1292 01:32:54,668 --> 01:32:56,293 - Legg vekk spillet. - Kom igjen. 1293 01:32:56,293 --> 01:32:57,876 Kan vi ta med Tuffy? 1294 01:32:57,876 --> 01:33:00,459 - Ja, ta Tuffy. - Er det sant? Kan vi beholde ham? 1295 01:33:00,459 --> 01:33:02,501 Plukk ham opp før jeg ombestemmer meg. 1296 01:33:03,209 --> 01:33:05,001 Ta jakkene deres. La oss dra. 1297 01:33:05,001 --> 01:33:07,168 - Jakkene. - Kan vi kjøpe is? 1298 01:33:07,293 --> 01:33:08,751 Kom igjen. Skynd dere. 1299 01:33:09,793 --> 01:33:11,293 Hva feiler det Carlo? 1300 01:33:13,043 --> 01:33:15,043 Carlo sover. Vi vil ikke vekke ham. 1301 01:33:15,043 --> 01:33:16,126 Ha det, Carlo. 1302 01:33:16,709 --> 01:33:17,751 Ha det, Carlo. 1303 01:33:31,334 --> 01:33:32,918 Hvor er barnesetet mitt? 1304 01:33:32,918 --> 01:33:34,543 Vi skal skaffe deg et. 1305 01:33:34,543 --> 01:33:36,668 Jeg trenger barnesetet mitt. 1306 01:33:36,668 --> 01:33:38,793 Slapp av, dette er bare en kort tur. 1307 01:33:38,793 --> 01:33:40,959 Hvordan fikk dere de sårene? 1308 01:33:40,959 --> 01:33:42,793 Jeg tror ikke det var et tre. 1309 01:33:42,793 --> 01:33:45,251 - Vi havnet i slåsskamp. - Med hverandre? 1310 01:33:45,251 --> 01:33:46,793 - Nei. - Nei. 1311 01:33:46,793 --> 01:33:49,084 Med noen slemme folk. 1312 01:33:49,209 --> 01:33:52,668 Det er ulovlig for meg å ikke sitte i barnesete. 1313 01:33:52,668 --> 01:33:56,501 Jeg vet det. Pappa må til lege, så skaffer jeg et barnesete. 1314 01:33:56,501 --> 01:33:59,084 Du sa vi skulle kjøpe iskrem. 1315 01:33:59,084 --> 01:34:01,043 Ja. Vi må få pappa til lege, 1316 01:34:01,043 --> 01:34:03,418 så skaffer jeg et barnesete, og så iskrem. 1317 01:34:03,418 --> 01:34:05,001 Men jeg er sulten nå. 1318 01:34:05,001 --> 01:34:06,834 - Herregud. - Jeg vet det. 1319 01:34:06,834 --> 01:34:08,626 Vi kan kjøpe en matbit på veien. 1320 01:34:08,626 --> 01:34:10,376 Hva spiser de i Tyskland? 1321 01:34:10,501 --> 01:34:13,584 Masse godt. Bratwurst, wienerschnitzel. 1322 01:34:13,584 --> 01:34:15,334 Det vil jeg ikke ha. 1323 01:34:15,334 --> 01:34:16,626 Ikke jeg heller. 1324 01:34:16,626 --> 01:34:18,418 Jeg vil ha en hamburger. 1325 01:34:18,418 --> 01:34:20,209 Ok. Dere hørte moren deres. 1326 01:34:21,126 --> 01:34:22,209 Vi skal... 1327 01:34:24,501 --> 01:34:26,418 Vi skal finne et bra sted. 1328 01:34:49,751 --> 01:34:53,001 - Hvor er vi på vei? - Ja, hvor er vi på vei? 1329 01:34:53,626 --> 01:34:55,584 Slapp av. Jeg har en plan. 1330 01:40:33,001 --> 01:40:35,001 Audun Magnus Moss 1331 01:40:35,001 --> 01:40:37,084 Kreativ leder Gry Impelluso