1
00:01:00,834 --> 00:01:02,918
Ik ben er een minuut vandaan. Zie je me?
2
00:01:02,918 --> 00:01:05,751
Ik heb problemen
met de beveiligingscamera's.
3
00:01:05,751 --> 00:01:07,084
En nu?
4
00:01:07,209 --> 00:01:08,751
Daar ben je. Heel chic.
5
00:01:09,584 --> 00:01:11,543
Bedankt. En onze vriend?
6
00:01:11,543 --> 00:01:13,918
Het is een lange,
kale man met leren jasje.
7
00:01:13,918 --> 00:01:16,543
Ze zijn net klaar.
Ze komen eraan. Vijftig meter.
8
00:01:20,584 --> 00:01:21,418
{\an8}Vijfenveertig.
9
00:01:26,043 --> 00:01:27,251
Vijfendertig meter nu.
10
00:01:32,876 --> 00:01:34,209
{\an8}Twintig meter.
11
00:01:40,251 --> 00:01:41,959
Tien meter.
12
00:01:42,501 --> 00:01:43,751
Ik moet ophangen.
13
00:01:51,959 --> 00:01:53,209
Hallo.
14
00:02:54,251 --> 00:02:55,626
Ik pak hem zelf wel.
15
00:03:06,376 --> 00:03:09,959
Mama.
16
00:03:09,959 --> 00:03:12,126
Pistachenootje.
17
00:03:12,959 --> 00:03:15,168
Heb je weer bowlingballen gegeten?
18
00:03:15,168 --> 00:03:17,084
- Ja.
- Hoeveel?
19
00:03:17,084 --> 00:03:18,001
Tien.
20
00:03:18,959 --> 00:03:19,918
Tien?
21
00:03:21,918 --> 00:03:23,501
- Heb je me gemist?
- Ja.
22
00:03:23,626 --> 00:03:25,126
Ik heb jou ook gemist.
23
00:03:25,126 --> 00:03:26,709
Waar zijn onze mannen?
24
00:03:32,334 --> 00:03:34,168
Hallo?
25
00:03:34,168 --> 00:03:37,668
- Ze is er weer.
- En hoe.
26
00:03:39,584 --> 00:03:41,626
Maak je mijn favoriete kiprecept?
27
00:03:41,626 --> 00:03:43,793
- Zeker.
- Hoi.
28
00:03:44,709 --> 00:03:47,126
- Hoe was Nebraska?
- Het was... Dank je.
29
00:03:47,251 --> 00:03:50,876
Vier dagen lang het middenmanagement leren
30
00:03:50,876 --> 00:03:53,584
hoe ze veganistische opties
kunnen toevoegen.
31
00:03:53,584 --> 00:03:56,334
Ik kan garanderen
dat dat nooit gaat werken
32
00:03:56,334 --> 00:03:58,209
in Plattsmouth, Nebraska, dus...
33
00:03:59,084 --> 00:04:01,668
Als teambuilding moesten we
op een zes uur lange
34
00:04:01,668 --> 00:04:03,501
rondleiding door de glasfabriek.
35
00:04:04,376 --> 00:04:06,668
- Het was...
- Zoals gewoonlijk?
36
00:04:07,043 --> 00:04:07,959
Zoals gewoonlijk.
37
00:04:09,126 --> 00:04:11,001
Waar is Wy? De vuilnis staat er nog.
38
00:04:11,001 --> 00:04:12,751
Ze zijn te zwaar.
39
00:04:12,876 --> 00:04:16,459
Dat kan niet.
Deze heeft alle bowlingballen opgegeten.
40
00:04:16,459 --> 00:04:18,293
Hallo, schat. Ik heb je gemist.
41
00:04:18,293 --> 00:04:21,334
Deze moeten langzaam garen.
42
00:04:21,334 --> 00:04:22,501
Kom, we gaan.
43
00:04:23,418 --> 00:04:24,709
Lieverd, wil je...
44
00:04:27,001 --> 00:04:28,084
Wil je je opfrissen?
45
00:04:29,001 --> 00:04:31,793
- Mama. Kijk.
- We spelen een chic restaurant.
46
00:04:31,793 --> 00:04:33,918
- Chic restaurant?
- Ik ben de barman.
47
00:04:33,918 --> 00:04:35,543
En ik de serveerster.
48
00:04:37,251 --> 00:04:40,043
En jij hebt kip met ananas gemaakt.
49
00:04:42,376 --> 00:04:43,918
Fijne trouwdag.
50
00:05:05,959 --> 00:05:08,293
Je bent je trouwdag vergeten. Mijn hemel.
51
00:05:08,293 --> 00:05:10,084
Je voelt je vast schuldig.
52
00:05:10,084 --> 00:05:11,918
Wat doe je daaraan?
53
00:05:12,043 --> 00:05:14,584
Ik maak nu 's werelds beste pannenkoeken.
54
00:05:15,251 --> 00:05:16,251
En helpt dat?
55
00:05:17,001 --> 00:05:18,126
Totaal niet.
56
00:05:18,834 --> 00:05:21,084
Het Buenos Aires-project. Klant blij,
57
00:05:21,084 --> 00:05:23,918
- geld overgemaakt, nergens politie.
- Het is Raj.
58
00:05:25,043 --> 00:05:26,668
Ik heb goed en slecht nieuws.
59
00:05:27,709 --> 00:05:31,084
Je stond op het darknet weer
tussen de meest gezochte personen.
60
00:05:31,084 --> 00:05:33,834
Het goede nieuws is
dat ik je ervan af heb gehaald.
61
00:05:33,834 --> 00:05:35,293
Zorg dat je niet opvalt.
62
00:05:36,626 --> 00:05:39,001
Ik snap het.
Kunnen we dit later bespreken?
63
00:05:39,001 --> 00:05:40,668
Is Dave daar?
64
00:05:41,126 --> 00:05:43,501
Ik ga ophangen,
maar er is weer een project.
65
00:05:43,501 --> 00:05:45,668
Absoluut niet. Ik ben net terug.
66
00:05:45,668 --> 00:05:47,834
Jammer. Het betaalt goed.
67
00:05:47,834 --> 00:05:49,459
Ze willen de beste.
68
00:05:49,459 --> 00:05:51,834
En toevallig ben jij dat.
69
00:05:51,959 --> 00:05:53,751
Daar ben ik me van bewust.
70
00:05:53,751 --> 00:05:56,168
Ik heb al gezegd
dat ik tot november niks doe.
71
00:05:56,168 --> 00:05:58,043
Neem even pauze, prima.
72
00:05:58,043 --> 00:06:01,043
Maar Sovereign looft nog steeds
veel geld uit
73
00:06:01,043 --> 00:06:02,543
aan degene die jou vindt.
74
00:06:03,209 --> 00:06:04,709
Als je niet werkt,
75
00:06:04,709 --> 00:06:06,668
kan ik je niet veilig houden.
76
00:06:06,668 --> 00:06:08,084
Dat is niet goedkoop.
77
00:06:08,084 --> 00:06:09,418
Kan ik je morgen bellen?
78
00:06:09,418 --> 00:06:11,209
De pannenkoeken branden aan.
79
00:06:11,376 --> 00:06:14,001
Ik zei toch dat het je
heet onder de voeten werd.
80
00:06:14,793 --> 00:06:16,876
Heel leuk. Ik spreek je morgen.
81
00:06:16,876 --> 00:06:18,334
Doe voorzichtig.
82
00:06:19,376 --> 00:06:21,459
- Gaat het?
- Ja, werk.
83
00:06:21,459 --> 00:06:24,334
Als het aan hen lag,
deed ik het hele Midden-Westen.
84
00:06:24,334 --> 00:06:25,834
Je bent te goed in je werk.
85
00:06:26,584 --> 00:06:28,001
Dat zeggen zij ook.
86
00:06:28,001 --> 00:06:29,126
Pannenkoeken?
87
00:06:29,251 --> 00:06:31,084
- Ik.
- Heel goed.
88
00:06:31,084 --> 00:06:32,126
Alsjeblieft.
89
00:06:35,709 --> 00:06:37,668
- Alsjeblieft, liefje.
- Alsjeblieft.
90
00:06:39,293 --> 00:06:41,918
Ik wil geen konijntje. Ik wilde de saaie.
91
00:06:42,334 --> 00:06:44,209
- Goed. Alsjeblieft.
- Nee.
92
00:06:44,209 --> 00:06:46,126
Probleem opgelost.
93
00:06:46,126 --> 00:06:48,001
- Goed gedaan.
- Graag gedaan.
94
00:06:48,001 --> 00:06:49,668
Die neem ik.
95
00:06:50,209 --> 00:06:51,501
- Dag.
- Dag.
96
00:06:51,876 --> 00:06:53,043
Ik maak er nog een.
97
00:06:53,043 --> 00:06:57,626
Zoals ik al zei, meneer Pluis
en de Apenprinses kunnen niet samen
98
00:06:57,626 --> 00:06:59,834
omdat ze niet met elkaar overweg kunnen.
99
00:06:59,834 --> 00:07:02,918
Waarom heeft meneer Pluis
ruzie met die Apenprinses?
100
00:07:02,918 --> 00:07:04,251
Omdat hij jaloers is.
101
00:07:04,709 --> 00:07:06,793
Op wie? Johnny de Jakhals?
102
00:07:06,793 --> 00:07:09,084
Op de Spookkoningin.
103
00:07:09,084 --> 00:07:11,418
De Spookkoningin.
104
00:07:11,418 --> 00:07:13,626
Wacht heel even.
105
00:07:14,251 --> 00:07:17,834
{\an8}RAJ - TIP: GEEF DAVE EEN GEWELDIG
CADEAU VOOR JULLIE TROUWDAG!
106
00:07:17,834 --> 00:07:19,293
7 TIPS VOOR HET HUWELIJK
107
00:07:21,043 --> 00:07:23,543
Er klopt gewoon iets niet.
108
00:07:24,876 --> 00:07:27,459
Trina is zo afwezig.
109
00:07:28,334 --> 00:07:31,501
Ze is op de bruiloft van haar zus
en stuurt nooit berichten.
110
00:07:31,501 --> 00:07:34,043
Ben jij niet met haar op die bruiloft?
111
00:07:34,043 --> 00:07:35,251
Hoezo? Is dat erg?
112
00:07:35,251 --> 00:07:37,584
Dat is niet best, Kev.
113
00:07:38,918 --> 00:07:41,334
Daarom wil ik jouw mening horen.
114
00:07:41,334 --> 00:07:42,543
Jij snapt het.
115
00:07:43,084 --> 00:07:45,876
Jij en Emma zijn toch al 20 jaar getrouwd?
116
00:07:46,376 --> 00:07:47,209
Zeven.
117
00:07:47,751 --> 00:07:51,626
Jullie zijn een schoolvoorbeeld.
118
00:07:54,918 --> 00:07:58,251
Het is wel erg.
119
00:07:58,251 --> 00:08:00,043
Je hebt een zware week gehad.
120
00:08:00,043 --> 00:08:03,376
Ik ook, dus ik dacht
dat we iets leuks konden doen.
121
00:08:03,376 --> 00:08:05,251
Je had mijn lievelingseten gemaakt.
122
00:08:05,251 --> 00:08:07,543
Zij speelden restaurantje.
Ik heb het verpest.
123
00:08:07,543 --> 00:08:08,918
Het was een lange week.
124
00:08:08,918 --> 00:08:11,043
Ik ben onze trouwdag vergeten.
125
00:08:11,209 --> 00:08:12,334
Ik ben vreselijk.
126
00:08:31,043 --> 00:08:32,168
Wat is dat?
127
00:08:32,168 --> 00:08:33,334
- Wat?
- Dat.
128
00:08:35,793 --> 00:08:37,168
- Ja.
- Dit?
129
00:08:37,168 --> 00:08:38,084
Ja.
130
00:08:39,084 --> 00:08:41,376
Dit is misschien een vergissing.
131
00:08:41,501 --> 00:08:42,376
Dave.
132
00:08:44,376 --> 00:08:46,084
Heb je ordinaire lingerie gekocht?
133
00:08:48,084 --> 00:08:49,251
Wat vind je ervan?
134
00:08:50,626 --> 00:08:53,001
Ja, dus. Is het een verkleedpakje?
135
00:08:55,501 --> 00:08:56,376
Sexy zuster?
136
00:08:56,376 --> 00:08:57,834
Sexy verpleegkundige.
137
00:08:57,834 --> 00:08:59,918
Natuurlijk.
138
00:08:59,918 --> 00:09:01,251
Overdreven?
139
00:09:01,376 --> 00:09:03,043
Helemaal niet.
140
00:09:03,043 --> 00:09:04,918
Ik dacht dat het leuk zou zijn
141
00:09:05,626 --> 00:09:07,751
om eens iets anders te doen.
142
00:09:12,459 --> 00:09:14,876
Wil je eens iets anders doen?
143
00:09:14,876 --> 00:09:16,834
Of wil je dat ik iemand anders ben?
144
00:09:19,209 --> 00:09:20,209
Voor een nachtje.
145
00:09:24,001 --> 00:09:24,959
Ik bedoel...
146
00:09:26,126 --> 00:09:27,043
Waarom niet?
147
00:09:29,168 --> 00:09:30,668
Ik kan ook anders doen.
148
00:09:30,793 --> 00:09:33,126
- Dit is iets wat we samen doen, ja.
- Prima.
149
00:09:33,126 --> 00:09:34,959
Ik kan de dokter spelen.
150
00:09:35,501 --> 00:09:36,751
Met een stethoscoop.
151
00:09:36,751 --> 00:09:37,751
Maar ik...
152
00:09:39,126 --> 00:09:40,293
Laten we het echt doen.
153
00:09:42,001 --> 00:09:43,209
Morgenavond, in de stad.
154
00:09:43,584 --> 00:09:45,793
Morgenavond? We hebben nog geen oppas.
155
00:09:45,793 --> 00:09:47,793
Je zus staat nog bij ons in het krijt.
156
00:09:47,793 --> 00:09:49,668
Dat is waar.
157
00:09:49,668 --> 00:09:51,751
Wat wil je doen? Naar een show?
158
00:09:52,918 --> 00:09:54,584
Nee, niet naar een show.
159
00:09:56,584 --> 00:09:57,876
We gaan naar een hotel.
160
00:09:59,376 --> 00:10:01,501
- Naar een hotel?
- Een chic hotel.
161
00:10:02,584 --> 00:10:05,959
We ontmoeten elkaar toevallig
in de hotelbar.
162
00:10:06,959 --> 00:10:08,459
Ik ben niet mezelf.
163
00:10:08,459 --> 00:10:09,543
Jij ook niet.
164
00:10:10,084 --> 00:10:15,626
Twee vreemden
die elkaar ontmoeten in een bar.
165
00:10:17,751 --> 00:10:20,668
Mama, ik wil een glas water.
166
00:10:20,668 --> 00:10:21,834
Morgenavond.
167
00:10:23,251 --> 00:10:25,501
Morgenavond.
168
00:10:27,168 --> 00:10:28,293
Ik bewaar deze.
169
00:10:29,168 --> 00:10:31,168
Kom hier. Ik krijg je wel.
170
00:10:32,584 --> 00:10:33,668
Echt niet.
171
00:10:34,084 --> 00:10:35,751
Jongens, doe even rustig.
172
00:10:37,376 --> 00:10:38,626
O, mijn god.
173
00:10:39,543 --> 00:10:42,668
Het is geweldig.
Echt. Jullie verdienen dit.
174
00:10:42,668 --> 00:10:44,668
Het is alleen...
175
00:10:45,168 --> 00:10:47,126
- We verdienen het, hè?
- Jazeker.
176
00:10:47,126 --> 00:10:49,459
Jullie hebben allebei veel gewerkt.
177
00:10:49,459 --> 00:10:51,459
De kinderen zijn geweldig.
178
00:10:54,584 --> 00:10:56,543
Jullie gaan nooit op stap
179
00:10:56,543 --> 00:10:59,209
en een trouwdag
vier je niet met een barbecue.
180
00:11:00,876 --> 00:11:01,709
Oké.
181
00:11:02,459 --> 00:11:03,626
Laat je schoenen zien.
182
00:11:05,043 --> 00:11:06,543
Wacht tot je de pruik ziet.
183
00:11:30,834 --> 00:11:31,834
Goedenavond.
184
00:12:04,293 --> 00:12:05,251
Pardon.
185
00:12:05,709 --> 00:12:06,626
Een wodka-martini.
186
00:12:06,626 --> 00:12:07,918
- Natuurlijk.
- Bedankt.
187
00:12:16,793 --> 00:12:17,793
Kom op.
188
00:12:24,459 --> 00:12:27,418
FILE IN DE TUNNEL, IK BEN ER ZO KUS
189
00:12:28,918 --> 00:12:29,793
NIET AFGELEVERD
190
00:12:30,751 --> 00:12:31,918
Serieus?
191
00:12:42,126 --> 00:12:44,959
Deze is van die meneer.
192
00:13:03,376 --> 00:13:05,834
Ik heb me toch een rotavond.
193
00:13:07,209 --> 00:13:08,501
Is dat zo?
194
00:13:08,501 --> 00:13:10,959
Als er vanavond geen lege stoel
195
00:13:10,959 --> 00:13:13,168
naast een mooie vrouw
in een goede bar was,
196
00:13:13,168 --> 00:13:15,834
zou ik twijfelen
aan mijn geluk in het leven.
197
00:13:15,834 --> 00:13:16,751
Maar kijk aan.
198
00:13:18,126 --> 00:13:19,668
Hoe erg kan het zijn?
199
00:13:20,501 --> 00:13:21,709
Bob. Kitterman.
200
00:13:25,793 --> 00:13:27,418
Alice. Overby.
201
00:13:27,418 --> 00:13:28,584
Prachtig.
202
00:13:29,459 --> 00:13:30,293
Goed...
203
00:13:31,543 --> 00:13:32,793
Alice Overby.
204
00:13:32,793 --> 00:13:35,501
Ben je hier alleen, als ik vragen mag?
205
00:13:35,626 --> 00:13:37,168
Het lijkt erop.
206
00:13:38,293 --> 00:13:39,251
Nou, nou.
207
00:13:39,751 --> 00:13:41,584
- Op reis?
- Het is een hotel.
208
00:13:41,584 --> 00:13:44,501
Mensen belanden
om allerlei redenen in hotels.
209
00:13:44,501 --> 00:13:45,543
Dat is waar.
210
00:13:45,543 --> 00:13:48,043
Sorry, ik moet het vragen. Ben je model?
211
00:13:49,168 --> 00:13:50,584
Die vraag vind je maar niks.
212
00:13:50,584 --> 00:13:52,918
Maar ik verzeker je,
het is niet ingestudeerd.
213
00:13:52,918 --> 00:13:56,084
Je bent heel mooi
en je komt me bekend voor.
214
00:13:56,084 --> 00:13:58,334
Bedankt. Ik zit in de financiële sector.
215
00:13:59,501 --> 00:14:01,918
Daarom voelde ik
zo'n diepe verbinding met je.
216
00:14:01,918 --> 00:14:03,251
Ik zag je zitten
217
00:14:03,251 --> 00:14:05,501
en het voelde alsof ik je al lang kende.
218
00:14:05,501 --> 00:14:07,126
Ook in de financiële sector?
219
00:14:07,126 --> 00:14:09,876
Geen zorgen,
ik ga het niet over je werk hebben.
220
00:14:09,876 --> 00:14:12,918
Ik hou dag en avond strikt gescheiden.
221
00:14:13,209 --> 00:14:14,459
En vice versa.
222
00:14:16,293 --> 00:14:19,168
Laat me je één ding vragen.
223
00:14:19,959 --> 00:14:21,251
Goed. Eén vraag.
224
00:14:23,001 --> 00:14:26,293
Hou je van je werk?
225
00:14:32,876 --> 00:14:33,918
Soms wel.
226
00:14:35,959 --> 00:14:37,334
'Soms wel', zegt ze.
227
00:14:37,334 --> 00:14:38,834
Ze is echt grappig.
228
00:14:39,918 --> 00:14:42,584
Alice Overby houdt soms wel van haar werk.
229
00:14:42,584 --> 00:14:43,793
Daar proost ik op.
230
00:14:48,959 --> 00:14:51,501
Goed. Mysterie opgelost.
231
00:14:52,126 --> 00:14:53,751
Je komt me echt bekend voor.
232
00:14:53,751 --> 00:14:57,168
Dat is niet ingestudeerd
233
00:14:57,918 --> 00:14:59,334
en geen versiertruc.
234
00:15:00,543 --> 00:15:02,293
Het zal mijn gezicht wel zijn.
235
00:15:03,001 --> 00:15:04,709
Sommigen hebben zo'n gezicht.
236
00:15:04,709 --> 00:15:06,584
Ze lijken op een oude vriendin.
237
00:15:07,709 --> 00:15:11,793
Sommigen hebben een gezicht
dat je nooit vergeet.
238
00:15:11,793 --> 00:15:14,001
En jij, Alice...
239
00:15:14,584 --> 00:15:15,543
Wat mag het zijn?
240
00:15:15,543 --> 00:15:17,376
- Een old-fashioned.
- Natuurlijk.
241
00:15:17,376 --> 00:15:18,334
Bedankt.
242
00:15:18,334 --> 00:15:22,459
Er zijn vrouwen
die vallen op veel oudere mannen,
243
00:15:22,459 --> 00:15:24,668
maar jij niet, vermoed ik.
244
00:15:24,918 --> 00:15:27,334
Aangezien je staart naar die man daar.
245
00:15:28,293 --> 00:15:31,293
Hij lijkt me een makelaar
die avondje uit is.
246
00:15:31,293 --> 00:15:33,584
Ik denk dat je wat beters kunt krijgen.
247
00:15:34,043 --> 00:15:35,751
Misschien ben ik niet beschikbaar.
248
00:15:35,751 --> 00:15:36,834
Ik begrijp het.
249
00:15:36,834 --> 00:15:39,501
Even tot rust komen
na een lange dag op zakenreis
250
00:15:39,501 --> 00:15:41,334
en even alleen willen zijn.
251
00:15:41,334 --> 00:15:43,293
- Dat probeer ik.
- Nou, Alice,
252
00:15:43,293 --> 00:15:45,168
ik zal je met rust laten,
253
00:15:45,168 --> 00:15:47,751
want ik moet even weg.
254
00:15:47,751 --> 00:15:48,918
Maar...
255
00:15:49,376 --> 00:15:52,126
- Niet weggaan.
- Ik kan niks beloven.
256
00:16:28,251 --> 00:16:29,334
Kennen wij elkaar?
257
00:16:30,251 --> 00:16:31,376
Ik geloof het niet.
258
00:16:33,209 --> 00:16:34,334
Ik ben Jack.
259
00:16:34,876 --> 00:16:36,876
Jack. Alice Overby.
260
00:16:37,626 --> 00:16:39,251
Jack Dawson.
261
00:16:40,668 --> 00:16:43,126
Jack Dawson. Aangenaam kennis te maken.
262
00:16:43,918 --> 00:16:45,126
Jack Dawson.
263
00:16:46,043 --> 00:16:48,501
Leo? Titanic, serieus?
264
00:16:52,168 --> 00:16:54,043
Mag ik je een drankje aanbieden?
265
00:16:55,043 --> 00:16:56,168
Ja, graag.
266
00:16:56,168 --> 00:16:59,584
Tenzij je vriend dat vervelend vindt.
267
00:16:59,584 --> 00:17:01,084
Hij is geen vriend.
268
00:17:04,959 --> 00:17:06,501
Wat wil je drinken?
269
00:17:06,501 --> 00:17:07,918
Wodka-martini.
270
00:17:07,918 --> 00:17:10,001
Goed. Pardon.
271
00:17:10,001 --> 00:17:13,626
Ik wil graag
een wodka-martini voor deze dame.
272
00:17:13,626 --> 00:17:15,876
Zet het maar op mijn kamer.
273
00:17:15,876 --> 00:17:18,043
Wat is uw naam en kamernummer?
274
00:17:18,418 --> 00:17:19,334
Ik ben Jack...
275
00:17:20,084 --> 00:17:21,126
Dawson.
276
00:17:21,126 --> 00:17:23,543
- En het kamernummer...
- Zet maar op het mijne.
277
00:17:23,543 --> 00:17:25,043
Als je het goedvindt.
278
00:17:25,043 --> 00:17:26,543
- Hoeft niet.
- Alsjeblieft,
279
00:17:26,543 --> 00:17:29,459
ik heb goed nieuws gehad
en dat wil ik vieren.
280
00:17:29,459 --> 00:17:32,168
Nog een whisky-soda en een old-fashioned.
281
00:17:32,168 --> 00:17:34,084
Goed, bedankt.
282
00:17:34,084 --> 00:17:36,168
- Jack, Bob. Bob, Jack.
- Aangenaam.
283
00:17:36,168 --> 00:17:38,209
- Mooi pak.
- Bedankt.
284
00:17:38,209 --> 00:17:39,751
Verblijf je in het hotel?
285
00:17:39,751 --> 00:17:40,709
Dat klopt.
286
00:17:41,751 --> 00:17:43,001
Ik ben hier voor zaken.
287
00:17:43,001 --> 00:17:45,834
Wij hebben afgesproken
niet over werk te praten,
288
00:17:45,834 --> 00:17:48,751
dus ik vraag even wat je doet
en daar laten we het bij.
289
00:17:49,084 --> 00:17:52,209
Vertel eens, alsjeblieft. Wat doe je?
290
00:17:54,334 --> 00:17:56,293
Ik ben fotograaf.
291
00:17:57,418 --> 00:17:58,709
Kunst of marketing?
292
00:17:59,043 --> 00:18:03,209
Vooral journalistiek.
Ik heb in oorlogsgebieden gefotografeerd.
293
00:18:04,084 --> 00:18:07,251
Maar nu vooral wilde dieren
op exotische locaties.
294
00:18:07,251 --> 00:18:08,459
Dat soort dingen.
295
00:18:08,459 --> 00:18:10,084
Wat geweldig. Vind je niet?
296
00:18:10,084 --> 00:18:11,459
Ja, geweldig.
297
00:18:11,459 --> 00:18:13,501
Wij zitten in de financiële sector.
298
00:18:13,501 --> 00:18:17,334
Voor twee harde zakenmensen als wij
is fotografie indrukwekkend.
299
00:18:18,376 --> 00:18:22,293
Misschien zijn die drankjes
niet helemaal voldoende.
300
00:18:22,293 --> 00:18:24,001
Wat dachten jullie van
301
00:18:24,001 --> 00:18:25,043
een shotje?
302
00:18:26,501 --> 00:18:29,584
- Ik geloof niet...
- Ik kan me m'n laatste niet herinneren.
303
00:18:29,584 --> 00:18:32,418
Chazz, deze wildebrassen willen shots.
304
00:18:32,418 --> 00:18:34,876
Doe die lekkere mescal
van gisteravond maar.
305
00:18:34,876 --> 00:18:37,751
In onze sector is goed nieuws zeldzaam.
306
00:18:37,751 --> 00:18:40,626
Ik ben blij dat jullie met me mee vieren.
307
00:18:40,626 --> 00:18:43,418
Gefeliciteerd met dat goede nieuws van je.
308
00:18:43,418 --> 00:18:46,043
Ik wil natuurlijk niet geheimzinnig doen.
309
00:18:46,043 --> 00:18:51,168
Ik heb een vrij groot contract
binnen weten te halen.
310
00:18:51,168 --> 00:18:54,126
Ik ben in de wolken.
311
00:18:54,126 --> 00:18:57,584
Jij bent vast geïnteresseerd
in de details.
312
00:18:57,709 --> 00:18:59,293
Ik heb nog niet gehoord
313
00:18:59,293 --> 00:19:01,709
wat je in de financiële sector doet, toch?
314
00:19:01,709 --> 00:19:03,459
Fusies en overnames.
315
00:19:03,459 --> 00:19:07,251
Dan hebben we echt veel gemeen.
316
00:19:07,251 --> 00:19:09,001
Woon je in New York?
317
00:19:09,126 --> 00:19:10,334
Ik heb hier meetings.
318
00:19:10,334 --> 00:19:13,126
Misschien hebben we
dezelfde Europese collega's.
319
00:19:13,126 --> 00:19:15,293
Die heb ik niet. Hou maar op over zaken.
320
00:19:15,293 --> 00:19:17,543
Juist. Regels zijn er om te overtreden.
321
00:19:17,543 --> 00:19:19,209
Stoute Bob. Prachtig.
322
00:19:21,126 --> 00:19:22,209
Salute.
323
00:19:30,584 --> 00:19:32,959
Ik had het moeten zeggen.
Het is vrij sterk.
324
00:19:32,959 --> 00:19:34,918
Daarom drink ik geen shots.
325
00:19:37,376 --> 00:19:39,043
Pardon. Mag ik een glas water?
326
00:19:39,043 --> 00:19:40,501
Ze is echt een slimmerik.
327
00:19:40,626 --> 00:19:43,126
- Neem dat van me aan.
- Ik neem het meteen aan.
328
00:19:43,501 --> 00:19:45,584
Het soort vrouw dat veel mannen willen.
329
00:19:45,584 --> 00:19:47,168
Een moord voor zouden plegen.
330
00:19:47,168 --> 00:19:49,084
Wij hebben geluk bij haar te zijn,
331
00:19:49,084 --> 00:19:51,918
al is het maar voor even.
Daar proost ik op.
332
00:19:53,209 --> 00:19:55,918
Op... Alice, was het toch?
333
00:19:56,043 --> 00:19:57,876
Voor zover ik weet wel.
334
00:19:58,001 --> 00:19:59,001
Op Alice Overby
335
00:19:59,001 --> 00:20:03,543
en op alle minder gelukkige slachtoffers
van haar opmerkelijke charmes.
336
00:20:11,668 --> 00:20:13,084
- Nog één.
- Wij niet.
337
00:20:14,293 --> 00:20:16,668
Het was me een genoegen.
338
00:20:18,043 --> 00:20:18,876
Ik begrijp het.
339
00:20:18,876 --> 00:20:22,001
Ik zit de jongeman ernstig in de weg.
340
00:20:22,001 --> 00:20:23,126
Niet lomp bedoeld.
341
00:20:23,126 --> 00:20:25,459
Natuurlijk niet.
Als ik 20 jaar jonger was,
342
00:20:25,584 --> 00:20:26,668
zou ik gekrenkt zijn.
343
00:20:26,793 --> 00:20:30,376
- Bob.
- Ik snap de hint, ik ga.
344
00:20:30,376 --> 00:20:33,084
Jack... Veel succes.
345
00:20:33,251 --> 00:20:35,459
En lieve, lieve Alice.
346
00:20:36,668 --> 00:20:38,084
Mijn suitenummer is 511,
347
00:20:38,209 --> 00:20:41,209
als iemand later zin heeft
in een slaapmutsje.
348
00:20:41,793 --> 00:20:42,793
En dan nu...
349
00:20:49,418 --> 00:20:51,543
Ongelofelijk, we zijn eindelijk alleen.
350
00:20:51,543 --> 00:20:53,251
Dat is zeker ongelofelijk.
351
00:20:54,668 --> 00:20:57,543
Laten we elkaar wat beter leren kennen.
352
00:20:58,543 --> 00:21:01,459
Graag. Heel graag.
353
00:21:02,001 --> 00:21:02,834
Nog wat shots?
354
00:21:07,501 --> 00:21:10,959
Ik ben hier om een locatie te zoeken voor
355
00:21:11,543 --> 00:21:14,376
een solo-expositie in het voorjaar.
356
00:21:15,209 --> 00:21:16,418
Solo? Cool.
357
00:21:16,418 --> 00:21:19,959
Van alle foto's
die ik in Beiroet heb genomen
358
00:21:19,959 --> 00:21:22,501
en op de Turks- en Caicoseilanden.
359
00:21:22,501 --> 00:21:24,209
De Turks- en Caicoseilanden?
360
00:21:24,376 --> 00:21:27,209
- Beide.
- Is dat uw kamer, meneer Dawson?
361
00:21:28,001 --> 00:21:31,084
- Ja, we zijn er.
- Oké.
362
00:21:31,959 --> 00:21:33,876
- We zijn er.
- Kom, we gaan.
363
00:21:36,876 --> 00:21:38,543
Kom mee naar binnen.
364
00:21:40,501 --> 00:21:41,626
Zal ik
365
00:21:42,126 --> 00:21:43,043
muziek opzetten?
366
00:21:51,293 --> 00:21:52,334
Mooi.
367
00:21:55,251 --> 00:21:56,543
Alsjeblieft.
368
00:21:56,918 --> 00:21:58,751
Bedankt. Proost.
369
00:21:59,334 --> 00:22:00,876
- Drinken.
- Oké.
370
00:22:04,126 --> 00:22:05,709
Als jij nu eens
371
00:22:06,126 --> 00:22:08,459
ook je schoenen uittrekt
372
00:22:08,459 --> 00:22:10,334
en op bed gaat liggen.
373
00:22:10,584 --> 00:22:13,126
Maak het jezelf gemakkelijk.
Ik ben zo terug.
374
00:22:13,293 --> 00:22:14,293
Dat ga ik doen.
375
00:23:32,626 --> 00:23:35,084
BEN ASPIRINE GAAN HALEN - ZO TERUG, KUS
376
00:24:19,876 --> 00:24:20,918
Mag ik?
377
00:24:25,918 --> 00:24:27,168
Slimme meid.
378
00:24:31,168 --> 00:24:33,876
Hoelang ben je al Alice Overby?
379
00:24:34,584 --> 00:24:36,084
Of was dat alleen vanavond?
380
00:24:36,584 --> 00:24:39,084
Lastig bij te houden. Je kent het wel.
381
00:24:40,918 --> 00:24:42,751
- Wie ben jij?
- Een gelijkgestemde.
382
00:24:42,876 --> 00:24:45,043
Heb je een oogje op die sukkel?
383
00:24:45,584 --> 00:24:47,084
We zijn gelijkgestemden,
384
00:24:47,084 --> 00:24:50,043
dus jij begrijpt wel
dat ik daar niet op in wil gaan.
385
00:24:50,043 --> 00:24:52,168
Prima. Ik ben een open boek.
386
00:24:52,168 --> 00:24:53,584
Een Panamese diplomaat
387
00:24:53,584 --> 00:24:55,626
is vanmorgen uit de East River gehaald.
388
00:24:55,626 --> 00:24:56,959
Dat heb ik gemist.
389
00:24:56,959 --> 00:24:58,834
Het was een heel gedoe.
390
00:24:58,834 --> 00:25:00,543
Mijn overhemd is verpest.
391
00:25:00,543 --> 00:25:03,084
Je snapt dus wel hoe blij ik was
392
00:25:03,668 --> 00:25:07,334
dat de vrouw aan de bar
een bekende voor me was.
393
00:25:07,459 --> 00:25:09,959
Deze is van die meneer.
394
00:25:11,709 --> 00:25:15,709
En dan staat er ook nog
een grote som geld op haar hoofd.
395
00:25:15,709 --> 00:25:16,834
Ze is echt grappig.
396
00:25:17,501 --> 00:25:19,251
Ik moest het wel zeker weten.
397
00:25:19,376 --> 00:25:21,834
Ik liep weg om je foto
398
00:25:21,834 --> 00:25:23,751
even goed te kunnen bekijken.
399
00:25:24,043 --> 00:25:25,501
En ja hoor, daar was ze.
400
00:25:25,751 --> 00:25:28,918
De enige echte Anna Peller.
401
00:25:31,251 --> 00:25:32,293
Rustig maar.
402
00:25:34,751 --> 00:25:37,043
Sovereign wil je niet dood hebben.
403
00:25:37,501 --> 00:25:40,084
Daar snap ik eigenlijk niks van.
404
00:25:40,626 --> 00:25:44,459
Een huurmoordenaar die breekt
met een prominent huurmoordensyndicaat
405
00:25:44,626 --> 00:25:47,376
en vervolgens onderduikt,
mag ik niet vermoorden?
406
00:25:48,001 --> 00:25:51,001
Gwen Carver moet echt
een zwak voor jou hebben.
407
00:25:51,126 --> 00:25:52,793
Kunnen we ter zake komen?
408
00:25:52,793 --> 00:25:53,876
Misschien wel.
409
00:25:53,876 --> 00:25:57,626
Als gelijkgestemden
zouden we een deal kunnen sluiten.
410
00:25:57,626 --> 00:25:58,959
Wat voor deal?
411
00:25:58,959 --> 00:26:01,084
Zestig procent commissie voor mij
412
00:26:01,084 --> 00:26:04,126
en we houden constant contact.
413
00:26:06,668 --> 00:26:10,001
Of ik bel onze vrienden van Sovereign
414
00:26:10,001 --> 00:26:13,543
of stuur ze een sms
en je hele wereld stort in.
415
00:26:14,751 --> 00:26:17,126
Dat zou lekker zijn
voor mijn bankrekening.
416
00:26:20,043 --> 00:26:21,876
Je werkt dus niet voor Sovereign.
417
00:26:21,876 --> 00:26:24,334
Ik werk voor de hoogste bieder,
zoals altijd.
418
00:26:30,334 --> 00:26:31,293
Twintig.
419
00:26:32,043 --> 00:26:33,584
Vijftig.
420
00:26:33,584 --> 00:26:34,709
Vijfentwintig.
421
00:26:34,709 --> 00:26:36,751
Onderschat me niet.
422
00:26:36,751 --> 00:26:38,209
Of waartoe ik in staat ben.
423
00:26:38,209 --> 00:26:40,084
Sovereign wil je dan wel levend,
424
00:26:40,084 --> 00:26:41,793
maar dat is een vrij brede term.
425
00:26:52,209 --> 00:26:53,126
Hoef jij niks?
426
00:26:54,126 --> 00:26:57,751
Een cyanide met ijs?
Ik geloof dat ik even bedank.
427
00:26:58,001 --> 00:26:59,376
Wat je wilt.
428
00:27:02,543 --> 00:27:04,876
Heel goed. Wat denk je ervan?
429
00:27:04,876 --> 00:27:07,543
Denk je dat we het eens gaan worden?
430
00:27:07,543 --> 00:27:08,834
Veertig.
431
00:27:09,793 --> 00:27:12,751
Ik heb geen 40 procent
om aan jou te geven.
432
00:27:13,209 --> 00:27:15,084
Ik geef al 30 procent aan een vent
433
00:27:15,084 --> 00:27:17,584
die kerels als jij bij me weg moet houden.
434
00:27:17,584 --> 00:27:20,209
Ik heb er geen budget voor.
Bel maar gewoon.
435
00:27:21,751 --> 00:27:23,293
Dat ga je toch niet doen.
436
00:27:23,293 --> 00:27:25,959
Waarom niet? Omdat ik zo goedaardig ben?
437
00:27:27,293 --> 00:27:29,626
Omdat ik je aan de bar al vergiftigd heb.
438
00:27:33,334 --> 00:27:36,001
Ik ga niet van huis zonder drie dingen.
439
00:27:37,168 --> 00:27:38,001
Mijn telefoon.
440
00:27:40,834 --> 00:27:42,251
Mijn poeder.
441
00:27:43,834 --> 00:27:45,959
En nog iets een beetje meer
442
00:27:46,876 --> 00:27:48,084
dodelijk.
443
00:27:48,084 --> 00:27:50,543
Ik had het moeten zeggen.
Het is vrij sterk.
444
00:27:50,668 --> 00:27:52,918
Daarom drink ik geen shots.
445
00:27:53,376 --> 00:27:55,209
Pardon. Mag ik een glas water?
446
00:27:55,209 --> 00:27:57,084
Op Alice Overby
447
00:27:57,084 --> 00:28:01,001
en op alle minder gelukkige slachtoffers
van haar opmerkelijke charmes.
448
00:28:08,709 --> 00:28:11,793
Je zou het ongeveer
449
00:28:13,043 --> 00:28:14,126
nu moeten voelen.
450
00:28:18,959 --> 00:28:21,543
Vriend, shots zijn nooit een goed idee.
451
00:28:21,543 --> 00:28:23,084
Je keek niet naar je whisky.
452
00:28:24,043 --> 00:28:27,418
Ik wilde weten of je onze vrienden
van Sovereign al had gebeld
453
00:28:27,418 --> 00:28:28,709
voor je spraak weg was.
454
00:28:29,584 --> 00:28:30,543
En je zicht.
455
00:28:32,459 --> 00:28:33,293
En de rest.
456
00:28:42,251 --> 00:28:43,959
Verkeerde plaats, verkeerde tijd.
457
00:28:43,959 --> 00:28:46,418
Ik moet mijn gezin beschermen.
Dat begrijp je.
458
00:28:50,959 --> 00:28:52,334
Hoi, schat.
459
00:28:52,709 --> 00:28:53,918
Waar ben je?
460
00:28:54,043 --> 00:28:56,793
Heb je mijn briefje gezien?
Ik ging aspirines halen.
461
00:28:56,793 --> 00:28:58,751
- Je was opeens weg.
- Het spijt me.
462
00:28:58,751 --> 00:29:00,084
Ik ben zo terug.
463
00:29:00,084 --> 00:29:02,126
- Kun je voor mij ook meenemen?
- Zeker.
464
00:29:05,293 --> 00:29:06,959
Ik zie je snel.
465
00:29:31,543 --> 00:29:32,376
Geweldig.
466
00:29:45,793 --> 00:29:47,626
Ongelofelijk dat ik in slaap viel.
467
00:29:49,418 --> 00:29:50,876
Het geeft niet.
468
00:29:51,584 --> 00:29:52,834
Het spijt me.
469
00:29:52,834 --> 00:29:54,376
Dat is nergens voor nodig.
470
00:29:55,501 --> 00:29:56,751
Nu ben ik wakker.
471
00:29:59,584 --> 00:30:00,834
Gaat het met je hoofd?
472
00:30:03,793 --> 00:30:04,876
Het gaat beter.
473
00:30:33,626 --> 00:30:34,793
Onze eerste dans.
474
00:30:37,209 --> 00:30:38,751
Dat is vast een teken.
475
00:30:40,001 --> 00:30:41,126
Dat moet wel.
476
00:30:57,918 --> 00:31:00,918
Goed, tortelduifjes.
Geniet van jullie kater.
477
00:31:00,918 --> 00:31:02,209
We houden van je.
478
00:31:02,209 --> 00:31:03,126
Ik van jullie.
479
00:31:05,501 --> 00:31:10,001
Molly zei dat Coco ons miste
en ons wilde zien.
480
00:31:10,126 --> 00:31:13,334
Dat komt omdat hij
niet genoeg hondenvrienden heeft.
481
00:31:13,459 --> 00:31:15,251
Als we een hond nemen,
482
00:31:15,251 --> 00:31:17,876
is Coco niet meer zo eenzaam
483
00:31:17,876 --> 00:31:21,376
en dan kan onze hond
altijd met Coco spelen.
484
00:31:21,376 --> 00:31:24,001
Mama is allergisch,
dat hebben we besproken.
485
00:31:24,001 --> 00:31:25,126
Geen honden.
486
00:31:25,126 --> 00:31:27,126
Er zijn ook honden zonder vacht.
487
00:31:27,126 --> 00:31:28,584
- Zo een kan wel.
- Nee.
488
00:31:28,584 --> 00:31:31,126
En geen schermen aan tafel, weet je nog?
489
00:31:31,126 --> 00:31:32,168
{\an8}112 RAJ - BEL ME
490
00:31:32,293 --> 00:31:34,126
{\an8}Waarom mag mama op haar telefoon?
491
00:31:34,126 --> 00:31:35,168
Stoute mama.
492
00:31:38,668 --> 00:31:39,751
Gaat het?
493
00:31:39,751 --> 00:31:41,334
Ja, sorry.
494
00:31:41,459 --> 00:31:42,876
Raj is in paniek.
495
00:31:42,876 --> 00:31:46,418
Ze willen stoppen met de oostkust, dus...
496
00:31:46,418 --> 00:31:48,793
Ik weet het niet. En nu belt hij.
497
00:31:48,793 --> 00:31:51,751
- Schat, het spijt me.
- Afblijven.
498
00:31:51,876 --> 00:31:53,043
- Hoi.
- Je moest stoppen.
499
00:31:57,001 --> 00:32:00,126
Jij sms't of belt niet. Alleen ik.
Dat hebben we afgesproken.
500
00:32:00,126 --> 00:32:02,126
Ik ben gevonden.
501
00:32:03,543 --> 00:32:05,084
Wat is er gebeurd?
502
00:32:05,084 --> 00:32:06,584
Heb je mijn bericht gelezen?
503
00:32:08,293 --> 00:32:09,584
Wat een puinhoop.
504
00:32:10,126 --> 00:32:11,668
Je moest onopvallend blijven.
505
00:32:11,668 --> 00:32:13,584
Ik moest dit afhandelen.
506
00:32:14,168 --> 00:32:15,709
Het is overal op het nieuws.
507
00:32:15,709 --> 00:32:17,876
Nu weet Carver waar je bent.
508
00:32:17,876 --> 00:32:19,418
Ik kom naar je toe. Morgen.
509
00:32:19,418 --> 00:32:21,251
Als Sovereign je in de gaten houdt,
510
00:32:21,251 --> 00:32:23,668
moet je niet op het vliegveld komen.
511
00:32:27,501 --> 00:32:28,418
Hoe gaat het?
512
00:32:28,418 --> 00:32:30,959
Gast, de Royal Grand, toch?
513
00:32:31,543 --> 00:32:32,501
Wat?
514
00:32:33,209 --> 00:32:35,918
Dat hotel waar je verbleef.
Was dat de Royal Grand?
515
00:32:37,293 --> 00:32:38,501
Ja, hoezo?
516
00:32:39,334 --> 00:32:41,251
Ik sms je nu een link.
517
00:32:47,084 --> 00:32:50,084
BRUTE MOORD IN DE ROYAL GRAND
518
00:32:50,084 --> 00:32:52,376
Jullie maken lekkere keuzes.
519
00:33:02,251 --> 00:33:03,376
Emma.
520
00:33:04,251 --> 00:33:06,418
'Volgens politiebronnen
vond de moord plaats
521
00:33:06,418 --> 00:33:09,209
'tussen middernacht en 3.00 uur.
522
00:33:09,209 --> 00:33:11,918
'Personeel ontdekte het lichaam
toen Kitterman
523
00:33:11,918 --> 00:33:13,793
'vanochtend niet uitcheckte.
524
00:33:13,793 --> 00:33:16,459
'Er zijn nog geen verdachten,
525
00:33:16,459 --> 00:33:20,209
'maar de politie is op zoek
naar een man en vrouw
526
00:33:20,334 --> 00:33:22,876
'die het slachtoffer hebben gesproken
527
00:33:23,001 --> 00:33:25,918
'in de hotelbar op de betreffende avond.'
528
00:33:25,918 --> 00:33:26,918
Dat zijn wij.
529
00:33:27,584 --> 00:33:29,168
Dat zijn wij.
530
00:33:29,168 --> 00:33:31,418
'Volgens de politie
loopt het onderzoek nog,
531
00:33:31,418 --> 00:33:34,126
'maar bevestigt wel dat het stel in de bar
532
00:33:34,126 --> 00:33:37,251
'wordt gezien als
betrokkenen bij de zaak.'
533
00:33:37,251 --> 00:33:38,793
Dat zijn wij, zeker weten.
534
00:33:38,918 --> 00:33:41,334
Wij zijn die man en vrouw in de hotelbar.
535
00:33:41,334 --> 00:33:43,001
Wij zijn de betrokkenen.
536
00:33:43,001 --> 00:33:44,959
Staan er geen foto's bij?
537
00:33:48,918 --> 00:33:50,501
Moeten we bellen?
538
00:33:51,043 --> 00:33:53,751
Staat er een nummer bij?
Hoe kunnen we ze bereiken?
539
00:33:53,751 --> 00:33:55,293
Hier. Zal ik bellen?
540
00:33:55,959 --> 00:33:57,709
- Wat gaan we zeggen?
- Over wat?
541
00:33:57,709 --> 00:33:59,376
We hebben gelogen wie we zijn.
542
00:34:00,751 --> 00:34:01,584
Natuurlijk.
543
00:34:02,293 --> 00:34:04,626
- De valse namen.
- Ik had een pruik op.
544
00:34:09,626 --> 00:34:12,293
Misschien heeft hij nog anderen gesproken.
545
00:34:12,293 --> 00:34:13,834
We hebben shots gedronken.
546
00:34:14,418 --> 00:34:15,584
Dat klopt.
547
00:34:16,168 --> 00:34:17,876
Waarom hebben we dat gedaan?
548
00:34:19,043 --> 00:34:21,168
Laten we wachten.
549
00:34:22,418 --> 00:34:25,001
We wachten. We weten toch niks.
550
00:34:25,001 --> 00:34:27,543
Toch? We wachten af.
551
00:34:28,376 --> 00:34:30,293
Misschien gaat er iemand praten.
552
00:34:30,959 --> 00:34:33,084
Misschien pakken ze de dader.
553
00:34:33,793 --> 00:34:34,626
We wachten af.
554
00:34:34,626 --> 00:34:36,001
Ja, we wachten af.
555
00:34:36,001 --> 00:34:38,501
Heel goed. Ze weten niet eens wie we zijn.
556
00:34:38,501 --> 00:34:40,543
- Kitterman heeft betaald.
- Juist.
557
00:34:40,543 --> 00:34:42,584
We wachten af.
558
00:34:43,418 --> 00:34:44,251
Klinkt goed.
559
00:34:45,084 --> 00:34:46,084
Is dat dom?
560
00:34:47,501 --> 00:34:51,418
Het is wel verdacht.
Die namen, de pruik, de shots.
561
00:34:52,001 --> 00:34:53,668
Dat ziet er verdacht uit.
562
00:34:55,501 --> 00:34:58,168
- Hé.
- O, god.
563
00:34:58,626 --> 00:34:59,584
Het komt goed.
564
00:34:59,584 --> 00:35:01,709
Er gebeurt gewoon veel
565
00:35:01,709 --> 00:35:04,084
en allemaal tegelijk.
566
00:35:04,209 --> 00:35:06,834
Ik sprak Raj net.
Ik moet morgen naar Boise,
567
00:35:06,834 --> 00:35:08,251
niet volgende maand,
568
00:35:08,251 --> 00:35:10,334
dus ik wil morgenochtend vliegen.
569
00:35:11,209 --> 00:35:13,584
- Je bent net terug.
- Ik weet het. Eén meeting.
570
00:35:14,168 --> 00:35:15,334
Ik ben maandag terug.
571
00:35:15,334 --> 00:35:18,501
Als ze dan nog niks weten, bellen we ze.
572
00:35:18,501 --> 00:35:20,668
Dat is goed.
573
00:35:21,668 --> 00:35:23,126
Goed. We bellen dan.
574
00:35:23,876 --> 00:35:24,876
Boise?
575
00:35:25,793 --> 00:35:27,459
- Kun je niet videobellen?
- Nee.
576
00:35:27,459 --> 00:35:30,001
Ik moet er zelf zijn, sorry.
Het moet snel.
577
00:35:30,001 --> 00:35:32,084
Oké, alles komt goed.
578
00:35:32,084 --> 00:35:33,001
Het komt goed.
579
00:36:08,126 --> 00:36:09,751
- De auto is er.
- Oké.
580
00:36:16,251 --> 00:36:18,709
Doe lief tegen je vader.
581
00:36:18,709 --> 00:36:20,668
- Natuurlijk, mam.
- Ik ga je missen.
582
00:36:25,168 --> 00:36:27,251
Dag, meisje.
583
00:36:28,168 --> 00:36:30,126
Wanneer kom je naar huis?
584
00:36:30,626 --> 00:36:32,293
Voor je het weet, ben ik terug.
585
00:36:32,293 --> 00:36:34,543
Ik weet het nu al.
586
00:36:38,376 --> 00:36:39,751
Ik hou van je.
587
00:36:39,751 --> 00:36:41,793
- Ik ook van jou.
- Dat weet ik.
588
00:36:42,001 --> 00:36:44,626
Goed, schat, ik moet gaan.
589
00:36:50,918 --> 00:36:55,418
Vergeet morgen Wyatts tweede vitamine niet
590
00:36:55,418 --> 00:36:57,626
en Care moet opgehaald worden om...
591
00:36:57,626 --> 00:36:59,334
Om 16.00 uur, niet 17.00 uur.
592
00:37:00,168 --> 00:37:02,168
- Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
593
00:37:03,959 --> 00:37:05,334
Ik bel je zo snel mogelijk.
594
00:37:05,334 --> 00:37:06,334
Veilige reis.
595
00:37:08,293 --> 00:37:11,001
Ik kom je van het vliegveld halen.
596
00:37:14,293 --> 00:37:15,626
Goed.
597
00:37:19,418 --> 00:37:20,293
Ik hou van je.
598
00:37:20,668 --> 00:37:21,501
Ik van jou.
599
00:37:30,209 --> 00:37:31,334
Welke terminal?
600
00:37:33,209 --> 00:37:34,334
De internationale.
601
00:37:51,084 --> 00:37:53,293
{\an8}MOORD IN DE ROYAL GRAND
602
00:37:53,293 --> 00:37:58,043
{\an8}Als we de demonstratieruimte
in South-by bemachtigen,
603
00:37:58,043 --> 00:38:00,001
{\an8}dan verandert alles.
604
00:38:01,459 --> 00:38:03,584
Dan geef ik nu Dave het woord.
605
00:38:06,459 --> 00:38:08,418
Het is allemaal heel spannend.
606
00:38:09,418 --> 00:38:12,251
Zoals Kevin zei...
607
00:38:28,126 --> 00:38:30,126
Met Emma. Spreek een bericht in.
608
00:38:44,834 --> 00:38:47,959
Ze is de roze waterfles
uit de blauwe rugzak kwijt.
609
00:38:47,959 --> 00:38:50,168
Dat zal ze wel overleven, Molly.
610
00:38:50,293 --> 00:38:54,001
Ik kan niet over roze waterflessen praten.
Ik ben op het vliegveld.
611
00:38:54,126 --> 00:38:55,793
Ik vertel alleen wat ze zei.
612
00:38:56,376 --> 00:38:58,418
Ik bel je zodra ik bij Emma ben.
613
00:38:58,418 --> 00:38:59,668
Goed.
614
00:39:14,876 --> 00:39:16,793
Met Emma. Spreek een bericht in.
615
00:39:24,209 --> 00:39:27,001
Kijk dan nog een keer.
Het is Emma Brackett.
616
00:39:27,001 --> 00:39:30,334
Het is de vlucht uit Boise.
Vlucht 702 uit Boise.
617
00:39:33,709 --> 00:39:35,334
Met Emma. Spreek een bericht in.
618
00:39:36,043 --> 00:39:38,543
Ik zie een Emmy Wu, heet ze Emmy Wu?
619
00:39:38,543 --> 00:39:40,043
Nee, ze heet niet...
620
00:39:40,043 --> 00:39:41,668
Spreek een bericht in.
621
00:39:44,501 --> 00:39:47,793
Misschien spelt u het verkeerd.
Het is Emma B-R-A-C-K...
622
00:39:47,793 --> 00:39:49,334
Meneer, ik heb al gezocht.
623
00:39:49,334 --> 00:39:52,793
- Ik kan verder niets doen.
- ...E-T...
624
00:40:15,751 --> 00:40:16,584
Dave Brackett?
625
00:40:17,793 --> 00:40:21,209
Rechercheur Toby Berman. Moordzaken.
626
00:40:21,209 --> 00:40:23,084
Dit is mijn partner, Karen Shah.
627
00:40:23,793 --> 00:40:24,918
Hebt u even?
628
00:40:28,168 --> 00:40:31,751
Ik weet het.
We zouden bellen zodra ze terug zou zijn.
629
00:40:32,209 --> 00:40:33,626
Maar uw vrouw is niet terug?
630
00:40:33,626 --> 00:40:37,084
Precies. Dan moet u
de politie in Boise nu toch bellen?
631
00:40:37,084 --> 00:40:40,209
Dat doen we meteen
nadat we hier klaar zijn.
632
00:40:40,334 --> 00:40:41,709
Ben ik een verdachte?
633
00:40:41,834 --> 00:40:44,251
Voelt dat zo?
634
00:40:44,251 --> 00:40:46,459
Ik heb het gevoel dat ik misschien...
635
00:40:47,084 --> 00:40:48,793
Heb ik een advocaat nodig?
636
00:40:48,793 --> 00:40:50,501
Hebt u een advocaat?
637
00:40:51,876 --> 00:40:54,626
Ik heb iemand die de papieren
voor ons huis deed.
638
00:40:54,626 --> 00:40:56,209
Wilt u diegene bellen?
639
00:40:56,918 --> 00:40:58,584
Van de papieren voor het huis?
640
00:40:58,584 --> 00:41:00,251
Bedoelt u uw makelaar?
641
00:41:00,251 --> 00:41:02,251
Wij kunnen ook iemand bellen.
642
00:41:02,376 --> 00:41:03,793
Ik wil niet lastig zijn.
643
00:41:03,793 --> 00:41:05,543
Ik vind u niet lastig.
644
00:41:05,543 --> 00:41:07,793
U lijkt wel nerveus te zijn.
645
00:41:07,793 --> 00:41:09,543
Ik ben niet nerveus.
646
00:41:09,543 --> 00:41:11,168
Nerveus zijn is normaal.
647
00:41:11,168 --> 00:41:13,168
We willen alleen informatie.
648
00:41:13,168 --> 00:41:14,209
Natuurlijk.
649
00:41:14,709 --> 00:41:16,168
Wilt u op de advocaat wachten
650
00:41:16,793 --> 00:41:19,459
of vertellen over die avond
in de Royal Grand?
651
00:41:19,459 --> 00:41:22,626
Donderdag was het onze trouwdag.
652
00:41:22,626 --> 00:41:24,918
Hoe kenden u en uw vrouw Kitterman?
653
00:41:24,918 --> 00:41:26,376
We kenden hem niet.
654
00:41:28,168 --> 00:41:31,334
Ik was te laat
voor ons afspraakje in de bar.
655
00:41:31,709 --> 00:41:34,709
Hij probeerde haar te versieren
656
00:41:34,709 --> 00:41:36,709
en toen ik... Luister.
657
00:41:36,709 --> 00:41:38,626
Hij had al flink gedronken.
658
00:41:38,626 --> 00:41:42,334
Gebruikte u die avond in het hotel
een valse naam?
659
00:41:44,043 --> 00:41:45,501
Pardon, wat?
660
00:41:45,501 --> 00:41:48,168
U gebruikte die avond een valse naam.
661
00:41:52,584 --> 00:41:54,043
Ik...
662
00:41:54,751 --> 00:41:58,126
Het lijkt allemaal
behoorlijk verdacht, ik weet het.
663
00:41:58,626 --> 00:42:00,334
Het is een beetje gênant.
664
00:42:01,626 --> 00:42:03,293
Mijn vrouw en ik waren
665
00:42:05,126 --> 00:42:08,043
een spelletje aan het spelen.
Een soort van...
666
00:42:09,626 --> 00:42:10,876
Een rollenspel.
667
00:42:11,668 --> 00:42:14,793
Gewoon voor de gein.
668
00:42:14,918 --> 00:42:18,293
Omdat het spannend is,
669
00:42:20,209 --> 00:42:21,418
waren we iemand anders.
670
00:42:21,418 --> 00:42:22,626
En...
671
00:42:23,918 --> 00:42:28,043
Het was gewoon voor de spanning.
U kent het wel.
672
00:42:33,334 --> 00:42:36,418
Doen u en uw vrouw vaker rollenspellen?
673
00:42:38,793 --> 00:42:40,459
Dit was de eerste keer.
674
00:42:45,043 --> 00:42:48,251
Dit is rechercheur Carver van het ITIC.
675
00:42:48,251 --> 00:42:50,084
Ze komt erbij zitten, als dat mag.
676
00:42:50,084 --> 00:42:53,168
Ze zit in het team
dat helpt bij dit onderzoek.
677
00:42:53,334 --> 00:42:54,918
Aangenaam, meneer Brackett.
678
00:42:55,793 --> 00:42:56,834
Ga maar verder.
679
00:42:59,418 --> 00:43:02,334
Hoelang zijn u en uw vrouw getrouwd?
680
00:43:02,876 --> 00:43:05,043
Donderdag was het zeven jaar.
681
00:43:05,043 --> 00:43:07,001
- En u heeft twee kinderen?
- Ja.
682
00:43:07,418 --> 00:43:09,376
Wyatt is tien, Caroline is zes.
683
00:43:09,376 --> 00:43:13,668
Wyatt is m'n zoon uit een eerder huwelijk.
Emma is al heel lang zijn moeder.
684
00:43:16,001 --> 00:43:20,293
Sorry, maar waar gaat dit precies over?
685
00:43:31,543 --> 00:43:32,626
BEVOLKINGSREGISTER
686
00:43:32,751 --> 00:43:34,584
Is deze vrouw uw vrouw?
687
00:43:36,418 --> 00:43:38,418
Ze heet Emma Rayburn.
688
00:43:39,668 --> 00:43:41,168
Zo heet Emma.
689
00:43:41,501 --> 00:43:43,418
- Meisjesnaam.
- Nee.
690
00:43:43,543 --> 00:43:45,334
Deze vrouw is Emma Jane Rayburn.
691
00:43:46,126 --> 00:43:49,043
Drieëndertig jaar oud,
1,70 meter, lichtbruine ogen.
692
00:43:49,043 --> 00:43:52,876
Burgerservicenummer 174-63-1503.
693
00:43:52,876 --> 00:43:54,293
Wat wilt u daarmee zeggen?
694
00:43:56,334 --> 00:43:59,334
Emma Rayburn is
acht jaar geleden overleden.
695
00:43:59,834 --> 00:44:02,626
Hebt u uw vrouw
acht jaar geleden ontmoet?
696
00:44:13,084 --> 00:44:16,418
Ik ga je wat foto's laten zien,
als je dat goedvindt.
697
00:44:19,376 --> 00:44:23,001
{\an8}Dit is afgelopen woensdag
op het vliegveld van Buenos Aires.
698
00:44:24,043 --> 00:44:26,584
{\an8}Vier uur voordat deze foto werd genomen,
699
00:44:26,709 --> 00:44:29,001
werd een vakbondsleider
vermoord aangetroffen.
700
00:44:29,709 --> 00:44:33,043
Een vrouw met dit signalement
is gezien bij de plaats delict.
701
00:44:33,043 --> 00:44:34,751
Maar zij was in Nebraska.
702
00:44:35,876 --> 00:44:36,709
Dus...
703
00:44:38,293 --> 00:44:40,376
De man in het hotel, Robert Kitterman...
704
00:44:41,168 --> 00:44:44,709
{\an8}Dat was een alias
van deze man, Derek Worley.
705
00:44:44,709 --> 00:44:48,793
{\an8}Een huurmoordenaar die internationaal
meer dan 30 moorden heeft gepleegd.
706
00:44:52,251 --> 00:44:53,793
Dit is Rajendra Bakshi.
707
00:44:56,626 --> 00:44:58,418
Dat is mijn vrouws chef, Raj.
708
00:44:59,501 --> 00:45:01,834
Hij handelt op het darkweb.
709
00:45:02,376 --> 00:45:06,001
Geboren in Chennai, opgegroeid
in Groot-Brittannië, werkt in Berlijn.
710
00:45:06,876 --> 00:45:08,334
Hij is haar opdrachtgever.
711
00:45:12,084 --> 00:45:13,543
Opdrachtgever?
712
00:45:13,543 --> 00:45:15,626
Dit zal zwaar zijn om te horen.
713
00:45:16,959 --> 00:45:17,793
Maar...
714
00:45:19,334 --> 00:45:22,459
De echte naam van je vrouw is Anna Peller.
715
00:45:23,501 --> 00:45:26,293
Gezocht voor huurmoorden
op meerdere continenten.
716
00:45:26,876 --> 00:45:28,501
Help ons haar te vinden.
717
00:45:31,126 --> 00:45:32,084
Sorry.
718
00:45:35,334 --> 00:45:36,543
Het spijt me.
719
00:45:43,168 --> 00:45:44,084
Mijn hemel.
720
00:45:48,334 --> 00:45:49,501
Wat?
721
00:47:16,209 --> 00:47:17,043
Wat?
722
00:47:39,501 --> 00:47:40,959
Agent Carver.
723
00:47:41,334 --> 00:47:43,418
Fijn dat je thuis bent.
724
00:47:44,251 --> 00:47:48,626
Dit is mijn collega, agent Ji.
725
00:47:48,626 --> 00:47:51,126
Hallo, ik ben Dave.
726
00:47:51,793 --> 00:47:54,043
Heb je even?
727
00:47:56,293 --> 00:47:57,876
Wat kan ik voor jullie doen?
728
00:48:00,584 --> 00:48:02,334
Nou...
729
00:48:03,293 --> 00:48:05,418
Misschien moeten we dit niet buiten doen.
730
00:48:09,834 --> 00:48:11,501
Daar is ze.
731
00:48:13,834 --> 00:48:16,418
- Wat een leuk gezinnetje.
- Bedankt.
732
00:48:17,668 --> 00:48:19,626
Wyatt en...
733
00:48:21,334 --> 00:48:22,459
Caroline.
734
00:48:24,043 --> 00:48:25,418
Mogen we deze meenemen?
735
00:48:26,126 --> 00:48:27,209
Je krijgt hem terug.
736
00:48:34,793 --> 00:48:35,876
Danke.
737
00:48:56,543 --> 00:48:57,543
Je ziet er niet uit.
738
00:48:57,543 --> 00:49:00,084
Het was een hele lange vlucht.
739
00:49:00,084 --> 00:49:01,876
Drie vluchten zelfs.
740
00:49:01,876 --> 00:49:04,418
Je had niet moeten komen.
Het is niet veilig.
741
00:49:04,418 --> 00:49:06,501
Ga dan maar snel rijden.
742
00:49:11,418 --> 00:49:13,043
Wat kan ik voor je doen?
743
00:49:13,584 --> 00:49:15,876
Het gaat erom
wat wij voor jou kunnen doen.
744
00:49:18,543 --> 00:49:19,459
Hoezo?
745
00:49:19,459 --> 00:49:23,293
Je maakt je vast zorgen
om de veiligheid van je gezin.
746
00:49:23,293 --> 00:49:24,543
En ik vermoed
747
00:49:25,459 --> 00:49:27,668
dat je gevoelens voor je vrouw,
748
00:49:27,668 --> 00:49:31,584
op zijn zachtst gezegd, ingewikkeld zijn.
749
00:49:32,376 --> 00:49:36,084
Weet dat ik er alles aan zal doen
om haar terug te krijgen.
750
00:49:37,126 --> 00:49:38,334
Bedankt.
751
00:49:38,334 --> 00:49:40,293
Ik heb een fout gemaakt in New York.
752
00:49:40,293 --> 00:49:41,876
Dat overkomt de besten.
753
00:49:41,876 --> 00:49:43,376
Waarom werd ik gezocht?
754
00:49:43,376 --> 00:49:45,584
Het overkomt de besten niet.
755
00:49:45,584 --> 00:49:48,584
Ik kan je niet helpen
als je Sovereigns mensen vermoordt.
756
00:49:48,584 --> 00:49:50,793
Hij hoort niet bij Sovereign.
757
00:49:50,793 --> 00:49:52,126
Waarom werd ik gezocht?
758
00:49:52,126 --> 00:49:54,293
Dat word je altijd. Snap je dat niet?
759
00:49:54,418 --> 00:49:55,709
Ze laat je nooit gaan.
760
00:49:56,543 --> 00:49:58,126
Emma is een bedreiging.
761
00:49:58,668 --> 00:50:00,209
Een gevaarlijke.
762
00:50:00,334 --> 00:50:02,626
Misschien het gevaarlijkst voor haarzelf.
763
00:50:06,293 --> 00:50:09,084
Ik begrijp dat je vrouw
bij jou op nummer één staat.
764
00:50:09,751 --> 00:50:11,501
Maar het is van cruciaal belang
765
00:50:12,126 --> 00:50:13,376
dat ik nu
766
00:50:13,543 --> 00:50:16,751
je huis doorzoek naar bewijs
om haar te lokaliseren.
767
00:50:20,043 --> 00:50:21,751
Sorry dat ik het vraag, maar...
768
00:50:23,418 --> 00:50:25,084
Heb je daar geen...
769
00:50:26,001 --> 00:50:28,418
Heb je geen huiszoekingsbevel nodig?
770
00:50:33,126 --> 00:50:35,543
Wil jij de beloning voor mij
niet incasseren?
771
00:50:35,543 --> 00:50:37,959
Heel grappig. Als ik dat zou willen,
772
00:50:37,959 --> 00:50:39,584
had ik dat allang gedaan.
773
00:50:39,584 --> 00:50:40,501
Is dat zo?
774
00:50:41,168 --> 00:50:43,168
Heb je enig idee wat ik voor je doe?
775
00:50:43,751 --> 00:50:44,959
Wat jij voor mij doet?
776
00:50:45,793 --> 00:50:49,209
Volgens mij doe ik het vuile werk
en krijg jij ervoor betaald.
777
00:50:49,209 --> 00:50:51,251
Ik hou je veilig.
778
00:50:51,251 --> 00:50:55,209
Dat gaat niet helemaal volgens plan.
779
00:50:56,834 --> 00:51:01,168
Je vrouw, Emma,
is een crimineel genaamd Anna Peller.
780
00:51:02,418 --> 00:51:03,918
Ze houdt je voor de gek.
781
00:51:05,668 --> 00:51:07,376
Laat je niet voor de gek houden.
782
00:51:07,543 --> 00:51:10,209
Je wordt al gezocht sinds Tel Aviv.
783
00:51:10,209 --> 00:51:11,418
Dat weet je.
784
00:51:11,418 --> 00:51:14,543
Dan moet je niet
naar luxe hotels in Manhattan gaan.
785
00:51:16,418 --> 00:51:18,709
Ik was onze trouwdag vergeten.
786
00:51:19,084 --> 00:51:23,209
Ze is niet in staat
tot liefde of mededogen.
787
00:51:24,668 --> 00:51:27,501
Ze is een koelbloedige moordenaar
788
00:51:28,584 --> 00:51:31,376
die je bedriegt
en je kinderen in gevaar brengt.
789
00:51:32,584 --> 00:51:35,584
Het is niet alleen New York.
Je bent niet scherp meer.
790
00:51:35,584 --> 00:51:38,251
Ik zei toch dat ik wilde stoppen?
Heb je ze?
791
00:51:43,584 --> 00:51:44,584
Ook de kinderen?
792
00:51:47,001 --> 00:51:48,501
Heel goed.
793
00:51:50,459 --> 00:51:53,168
Ik vraag het nog één keer.
794
00:51:54,209 --> 00:51:56,376
Mag ik even rondkijken?
795
00:51:58,793 --> 00:52:01,043
Ik heb alles gedaan voor je fantasietje.
796
00:52:01,043 --> 00:52:02,709
Nu moet je wakker worden.
797
00:52:05,084 --> 00:52:07,918
Tijd om afscheid te nemen
van je perfecte gezinnetje.
798
00:52:07,918 --> 00:52:11,459
Ik haal ze daar weg
en dan ben ik klaar met deze ellende.
799
00:52:11,459 --> 00:52:14,293
Ze is een koelbloedige moordenaar.
800
00:52:15,459 --> 00:52:16,543
Tot het geld op is.
801
00:52:17,459 --> 00:52:20,334
Of tot ze je vinden.
Dan ben ik er niet om je te helpen.
802
00:52:29,918 --> 00:52:32,001
Een zwarte G-klasse achter ons.
803
00:52:32,001 --> 00:52:33,084
Dat is Sovereign.
804
00:52:36,834 --> 00:52:37,793
Stop daar.
805
00:52:38,001 --> 00:52:39,459
- Serieus?
- Stoppen.
806
00:52:46,376 --> 00:52:47,626
BAKSHI GEVONDEN.
807
00:52:47,626 --> 00:52:48,918
VOLG 'M. WE HEBBEN HAAR.
808
00:52:53,543 --> 00:52:55,001
Meneer Brackett.
809
00:52:55,001 --> 00:52:58,543
Sorry, we praten later verder.
810
00:52:59,251 --> 00:53:02,834
We houden contact.
Hartelijk dank voor je tijd.
811
00:53:03,459 --> 00:53:04,626
Geen probleem.
812
00:53:19,834 --> 00:53:22,251
Je kunt haar niet blijven ontvluchten.
813
00:53:22,251 --> 00:53:23,168
Dag.
814
00:53:53,043 --> 00:53:53,959
Kijk achterin.
815
00:53:54,418 --> 00:53:55,543
Ik kijk achterin.
816
00:54:24,043 --> 00:54:25,251
Zie je haar?
817
00:54:25,418 --> 00:54:26,251
Nee.
818
00:56:19,126 --> 00:56:20,293
Slaap lekker.
819
00:56:31,084 --> 00:56:33,001
Emma. Hier.
820
00:56:36,751 --> 00:56:37,584
Stap in.
821
00:56:45,876 --> 00:56:46,751
Rijden.
822
00:56:54,209 --> 00:56:55,209
Gaat het?
823
00:56:56,918 --> 00:56:58,209
Raj, gaat het?
824
00:56:58,793 --> 00:57:00,293
Je bent geraakt.
825
00:57:06,751 --> 00:57:08,209
Ga van het gaspedaal af.
826
00:57:34,251 --> 00:57:35,626
O, god.
827
00:58:03,918 --> 00:58:06,834
Dit nummer is niet bereikbaar.
828
00:58:06,834 --> 00:58:08,501
Controleer het nummer...
829
00:58:34,501 --> 00:58:35,584
O, god.
830
00:58:49,668 --> 00:58:51,584
LOODGIETER - BERLIJN
831
00:59:30,709 --> 00:59:31,834
Ben je alleen?
832
00:59:33,543 --> 00:59:34,584
Ik ben alleen.
833
00:59:35,959 --> 00:59:37,334
Hoe kom je aan dit nummer?
834
00:59:38,168 --> 00:59:39,334
Hoe ik eraan kom?
835
00:59:40,084 --> 00:59:41,418
- Dave...
- Ik heb dit nummer
836
00:59:41,418 --> 00:59:43,418
van het kaartje van een loodgieter
837
00:59:43,418 --> 00:59:46,293
uit een doos
met mijn vrouws moordspullen op zolder.
838
00:59:47,001 --> 00:59:48,084
Wie ben jij?
839
00:59:48,293 --> 00:59:49,501
Ben je in huis?
840
00:59:51,209 --> 00:59:53,709
- En de kinderen?
- Op school. Molly haalt ze op.
841
00:59:53,876 --> 00:59:55,084
Ga naar buiten.
842
00:59:56,209 --> 00:59:58,293
Wat? Naar buiten?
843
00:59:58,459 --> 00:59:59,376
Waarom?
844
00:59:59,376 --> 01:00:01,001
Ga meteen het huis uit.
845
01:00:11,126 --> 01:00:12,543
Ik ben uit het huis.
846
01:00:14,251 --> 01:00:15,793
Het spijt me vreselijk.
847
01:00:16,584 --> 01:00:17,418
Het spijt je?
848
01:00:18,668 --> 01:00:19,668
Wat spijt je?
849
01:00:20,793 --> 01:00:22,001
Dat je bent weggegaan?
850
01:00:22,001 --> 01:00:23,751
Dat je hebt gelogen?
851
01:00:24,501 --> 01:00:26,084
Ik weet niet eens wie je bent.
852
01:00:26,084 --> 01:00:28,084
Jawel. Ik ben Emma. Ik ben je vrouw.
853
01:00:28,626 --> 01:00:29,918
Dat ben je niet.
854
01:00:29,918 --> 01:00:31,584
Ze hebben alles verteld.
855
01:00:32,043 --> 01:00:34,876
Ik zat daar in die kamer
856
01:00:35,001 --> 01:00:37,293
en wist niet eens of je nog leefde,
857
01:00:37,959 --> 01:00:41,001
terwijl die dame me vertelde
dat mijn vrouw,
858
01:00:41,543 --> 01:00:42,668
mijn alles,
859
01:00:43,543 --> 01:00:45,251
niet is wie ze beweert te zijn.
860
01:00:46,876 --> 01:00:47,918
Is mijn vrouw een
861
01:00:48,334 --> 01:00:49,584
moordenaar?
862
01:00:50,251 --> 01:00:52,293
Een huurmoordenaar?
863
01:00:54,584 --> 01:00:55,834
Is dat echt waar?
864
01:01:09,584 --> 01:01:10,543
Jemig.
865
01:01:11,501 --> 01:01:13,918
Luister. Ik heb gelogen over wat ik doe,
866
01:01:13,918 --> 01:01:15,209
maar nooit over ons.
867
01:01:15,209 --> 01:01:17,501
- We hebben kinderen.
- Ik weet het.
868
01:01:23,834 --> 01:01:25,709
Het grappige is,
869
01:01:26,668 --> 01:01:28,418
dat ik toen ze het me vertelden
870
01:01:29,584 --> 01:01:31,126
een beetje opgelucht was.
871
01:01:31,126 --> 01:01:33,251
Opgelucht dat ik eindelijk wist
872
01:01:33,251 --> 01:01:35,876
wat je voor mij verborgen hield.
873
01:01:36,626 --> 01:01:38,251
Misschien hield je nog van me.
874
01:01:38,251 --> 01:01:40,668
Ik heb altijd van je gehouden.
875
01:01:40,668 --> 01:01:42,751
En ik altijd van jou.
876
01:01:42,751 --> 01:01:44,709
Dat zal altijd zo blijven.
877
01:01:44,709 --> 01:01:47,043
Maar ik zou nu willen dat het niet zo was.
878
01:01:53,793 --> 01:01:55,876
We doen dit samen, wat er ook gebeurt.
879
01:01:55,876 --> 01:01:58,959
Dit is mijn puinhoop, niet de jouwe.
Ik moet dit oplossen.
880
01:02:01,668 --> 01:02:04,501
Dit nummer... Ben je in Berlijn?
881
01:02:05,584 --> 01:02:08,376
Luister. Ik ga je alles vertellen.
882
01:02:08,376 --> 01:02:10,668
Dat beloof ik. Maar ik heb tijd nodig.
883
01:02:10,668 --> 01:02:12,668
Bel me niet meer. Ik bel jou.
884
01:02:12,668 --> 01:02:15,084
Zo werkt het niet.
885
01:02:15,209 --> 01:02:17,126
Ben je in Berlijn?
886
01:02:17,126 --> 01:02:19,209
Niet doen.
887
01:02:19,209 --> 01:02:23,709
Je bent mijn vrouw. Ik kom eraan.
We gaan het samen oplossen.
888
01:02:23,709 --> 01:02:26,709
Kom niet naar Berlijn. Hoor je me?
889
01:02:26,709 --> 01:02:28,376
Jij kunt niet hierheen komen.
890
01:02:29,751 --> 01:02:31,376
Ik kom dus naar Berlijn
891
01:02:31,959 --> 01:02:33,668
en we gaan praten.
892
01:02:33,668 --> 01:02:37,251
Kom niet naar Berlijn.
Hoor je me? Ik blijf hier niet.
893
01:02:38,543 --> 01:02:40,584
Heb je me begrepen?
894
01:02:52,584 --> 01:02:53,584
Dames en heren...
895
01:03:04,043 --> 01:03:06,126
Ik ben net geland in Berlijn.
896
01:03:06,793 --> 01:03:08,293
Je moet me terugbellen.
897
01:03:26,668 --> 01:03:29,001
{\an8}Pardon, bent u hier voor...
898
01:03:30,501 --> 01:03:31,501
Jack Dawson?
899
01:03:36,084 --> 01:03:37,709
Dat ben ik.
900
01:04:22,626 --> 01:04:25,043
Ja. Diet Coke?
901
01:04:26,209 --> 01:04:27,584
Cola light?
902
01:04:34,959 --> 01:04:36,209
Bedankt.
903
01:05:17,918 --> 01:05:19,168
Dit is echt bizar.
904
01:05:23,084 --> 01:05:24,334
Waar zijn de kinderen?
905
01:05:26,251 --> 01:05:27,209
Bij Molly.
906
01:05:27,793 --> 01:05:28,959
Ze haat ons vast.
907
01:05:30,001 --> 01:05:30,959
Zeker.
908
01:05:35,334 --> 01:05:36,709
Ik heet Anna.
909
01:05:37,918 --> 01:05:39,043
Ik ben huurmoordenaar.
910
01:05:40,293 --> 01:05:42,626
Daar ben ik lang geleden voor opgeleid.
911
01:05:42,626 --> 01:05:43,709
Vermoord je mensen?
912
01:05:47,876 --> 01:05:50,293
- Danke.
- Waren wij je dekmantel?
913
01:05:50,293 --> 01:05:51,959
Nee, nooit.
914
01:05:51,959 --> 01:05:53,626
Je hebt ons verlaten.
915
01:05:53,626 --> 01:05:55,793
Ik heb jullie niet verlaten. Ik moest...
916
01:05:56,959 --> 01:05:58,376
Ik moest dingen regelen.
917
01:06:08,209 --> 01:06:09,543
Zijn we Canadees?
918
01:06:10,251 --> 01:06:13,876
Heb je me ooit iets verteld
wat wel de waarheid was?
919
01:06:15,209 --> 01:06:16,501
Je ouders...
920
01:06:16,918 --> 01:06:18,834
Je tante in San Diego?
921
01:06:28,126 --> 01:06:29,626
Ik ben geboren in de VS.
922
01:06:31,043 --> 01:06:33,751
Mijn vader was een geheim agent
die tegen zijn zin
923
01:06:33,751 --> 01:06:35,209
moest stoppen.
924
01:06:35,501 --> 01:06:37,168
Hij ging voor zichzelf werken.
925
01:06:37,793 --> 01:06:40,376
Hij begon beveiligingsbedrijf Sovereign
926
01:06:40,918 --> 01:06:43,209
met ene Gwen Carver
van de inlichtingendienst.
927
01:06:43,209 --> 01:06:45,543
Gwen Carver leidt het onderzoek naar jou.
928
01:06:45,668 --> 01:06:47,418
Met een internationaal team.
929
01:06:47,418 --> 01:06:49,584
Dat team bestaat niet. Dat is Sovereign.
930
01:06:49,959 --> 01:06:52,126
Ze zitten overal, alles is gedekt.
931
01:06:53,168 --> 01:06:55,376
Mijn vader was dood, ik trok bij haar in.
932
01:06:55,376 --> 01:06:58,501
Dankzij haar had ik een leven.
Zij heeft me getraind.
933
01:06:59,209 --> 01:07:00,793
Het zouden slechte mensen zijn.
934
01:07:00,793 --> 01:07:03,001
Ik was jong en ze manipuleerde me.
935
01:07:03,751 --> 01:07:05,543
Nu weet ik dat ze loog.
936
01:07:06,376 --> 01:07:09,626
Toentertijd wilde ik dat
niet aan mezelf toegeven.
937
01:07:10,834 --> 01:07:12,376
Ik had een klus in Boston
938
01:07:13,209 --> 01:07:14,751
en ontmoette jou in die bar.
939
01:07:16,793 --> 01:07:18,709
Ik voelde me gezien door jou.
940
01:07:19,376 --> 01:07:22,293
Je maakte me aan het lachen
en ik wilde een nieuw leven.
941
01:07:23,126 --> 01:07:25,001
Je bent nooit mijn dekmantel geweest.
942
01:07:25,876 --> 01:07:28,001
Jij was de eerste van wie ik echt hield.
943
01:07:28,001 --> 01:07:29,543
Wyatt was de tweede.
944
01:07:29,543 --> 01:07:32,334
Het was het mooiste leven
dat ik had kunnen bedenken.
945
01:07:32,334 --> 01:07:34,584
Het leven dat ik nooit had verwacht.
946
01:07:34,584 --> 01:07:37,834
Toen raakte ik zwanger
en kwam Caroline. Het perfecte leven.
947
01:07:37,834 --> 01:07:39,293
Je bent nooit gestopt.
948
01:07:39,293 --> 01:07:41,626
Het was maar een paar keer per jaar.
949
01:07:41,751 --> 01:07:43,626
Om onze bescherming te financieren.
950
01:07:44,459 --> 01:07:45,626
De zakenreisjes.
951
01:07:46,876 --> 01:07:47,918
Nebraska?
952
01:07:49,209 --> 01:07:50,126
Buenos Aires.
953
01:07:51,043 --> 01:07:52,376
St. Louis.
954
01:07:54,043 --> 01:07:55,418
Riyad, geloof ik.
955
01:07:56,709 --> 01:08:00,126
Het is mijn werk. Dit is wat ik doe.
956
01:08:00,126 --> 01:08:01,834
Ik kan niks anders.
957
01:08:01,834 --> 01:08:03,168
Ga dan studeren.
958
01:08:03,168 --> 01:08:05,293
Je hebt gelijk, dat moet ik doen.
959
01:08:05,293 --> 01:08:07,668
Dat ga ik doen. Ik wil dit niet meer.
960
01:08:07,668 --> 01:08:09,001
Kijk me aan. Ik mis je.
961
01:08:09,001 --> 01:08:11,459
Ik mis onze kruiswoordpuzzels samen.
962
01:08:11,459 --> 01:08:14,043
Op de bank Pixar-films kijken
met de kinderen,
963
01:08:14,043 --> 01:08:15,543
met snoep en popcorn.
964
01:08:16,043 --> 01:08:19,251
Ik mis onze seks van voordat
we die moesten inplannen.
965
01:08:32,584 --> 01:08:34,251
- Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
966
01:08:34,251 --> 01:08:35,584
En ik hou van ons gezin.
967
01:08:37,376 --> 01:08:40,584
Maar moorden is slecht.
Het is onacceptabel.
968
01:08:40,584 --> 01:08:43,043
Ik weet het. Ik stop ermee, ik zweer het.
969
01:08:43,543 --> 01:08:46,001
Ik moet alleen nog wat dingen regelen,
970
01:08:46,834 --> 01:08:47,834
dan is het voorbij.
971
01:09:02,793 --> 01:09:04,418
Geen zorgen, ik heb een plan.
972
01:09:05,084 --> 01:09:07,751
Blijf kalm en doe wat ze zeggen.
Ik weet wat ik doe.
973
01:09:10,001 --> 01:09:13,168
Dit is Ji. We zijn samen opgegroeid.
We zijn praktisch zussen.
974
01:09:13,709 --> 01:09:15,834
Zij was de gezellige, zoals je ziet.
975
01:09:16,209 --> 01:09:17,209
Hoi, Anna.
976
01:09:17,626 --> 01:09:20,334
Dit is een privégesprek.
977
01:09:20,334 --> 01:09:22,126
Als jullie het niet erg vinden...
978
01:09:22,626 --> 01:09:23,793
Tijd om te gaan.
979
01:09:24,876 --> 01:09:26,668
Mijn koffie is nog niet op.
980
01:09:27,126 --> 01:09:29,876
Jij, je vriendje en je maatjes
kunnen vertrekken,
981
01:09:29,876 --> 01:09:32,168
dan zien we jullie later wel.
982
01:09:37,168 --> 01:09:38,709
Afblijven.
983
01:10:22,043 --> 01:10:24,709
GOEDEMORGEN, LIEVERD
984
01:11:22,168 --> 01:11:24,126
Alles goed?
985
01:11:24,751 --> 01:11:25,918
Wat doen jullie...
986
01:11:25,918 --> 01:11:27,584
Het was een lange reis.
987
01:11:27,584 --> 01:11:30,834
Maar nu zijn we allemaal samen.
Dat is het enige dat telt.
988
01:11:31,168 --> 01:11:34,418
Je hebt nooit verteld
dat we een extra oma hadden.
989
01:11:34,418 --> 01:11:35,959
Dat klopt. Waar is Dave?
990
01:11:36,084 --> 01:11:39,918
Papa ligt te rusten.
Hij voelt zich niet zo lekker.
991
01:11:41,709 --> 01:11:44,043
- Zullen we ergens praten?
- Hier is prima.
992
01:11:46,501 --> 01:11:48,959
Hou ze niet te stevig vast.
993
01:11:49,918 --> 01:11:51,334
Straks stikken ze nog.
994
01:11:51,334 --> 01:11:53,376
Wat betekent 'stikken'?
995
01:11:53,376 --> 01:11:54,918
Dat vertel ik later, liefje.
996
01:11:55,043 --> 01:11:57,918
Kinderen, mama en ik moeten praten, dus...
997
01:11:57,918 --> 01:12:00,834
Willen jullie het coole,
998
01:12:00,834 --> 01:12:05,668
leuke speelhuisje zien
dat we voor jullie hebben gemaakt?
999
01:12:06,168 --> 01:12:08,543
- Mag de puppy mee?
- Natuurlijk.
1000
01:12:08,543 --> 01:12:09,918
Die is van jullie.
1001
01:12:10,668 --> 01:12:12,209
Als het van jullie moeder mag.
1002
01:12:14,876 --> 01:12:16,543
Natuurlijk mag de puppy mee.
1003
01:12:17,584 --> 01:12:21,209
Laten we de videogames
ook meteen regelen, Carlo.
1004
01:12:21,626 --> 01:12:22,793
Toe maar.
1005
01:12:32,251 --> 01:12:33,126
Thee?
1006
01:12:42,126 --> 01:12:44,376
De eenhoorn wilde de koningin zien
1007
01:12:44,959 --> 01:12:47,418
omdat ze de regenboog was.
1008
01:12:47,418 --> 01:12:51,793
Toen wilde ze de eenhoorn
nog mooier maken.
1009
01:12:51,959 --> 01:12:55,334
Want ze wilde hem
als standbeeld in haar kasteel.
1010
01:12:55,459 --> 01:12:58,334
Volgens mij is dat
omdat de koningin zo knap is.
1011
01:12:58,334 --> 01:13:00,209
Je moet ze er niet bij betrekken.
1012
01:13:03,334 --> 01:13:04,834
Dat heb je zelf gedaan.
1013
01:13:06,084 --> 01:13:08,209
Je plan was wel een beetje onbezonnen.
1014
01:13:08,626 --> 01:13:11,501
Je wist dat Dave
ons naar jou toe zou leiden.
1015
01:13:12,376 --> 01:13:15,876
Dan kon jij je wraak nemen.
1016
01:13:16,293 --> 01:13:18,626
Je wist dat wij
de kinderen zouden meenemen.
1017
01:13:20,293 --> 01:13:23,251
Dacht je echt
dat het allemaal zo simpel zou zijn?
1018
01:13:24,543 --> 01:13:26,626
De kinderen zijn in orde.
1019
01:13:27,584 --> 01:13:30,501
Als de videogames
en de hond ze niet bezighouden,
1020
01:13:30,501 --> 01:13:32,126
dan kunnen ze tafeltennissen.
1021
01:13:33,293 --> 01:13:36,501
Niet dat jij ze iets leert
over lichaamsbeweging.
1022
01:13:37,584 --> 01:13:39,543
Jouw opvoeding, Anna...
1023
01:13:39,543 --> 01:13:40,584
Emma.
1024
01:13:45,209 --> 01:13:46,584
Bijna hetzelfde.
1025
01:13:46,584 --> 01:13:47,751
Ik heet Emma.
1026
01:13:51,834 --> 01:13:53,251
Ik zie je.
1027
01:13:55,376 --> 01:13:56,334
Ik hoor je.
1028
01:13:57,293 --> 01:13:58,876
Is dat wat je wilt?
1029
01:13:59,876 --> 01:14:01,001
Je hebt je misdragen.
1030
01:14:01,834 --> 01:14:02,834
En waarvoor?
1031
01:14:03,501 --> 01:14:07,209
Zodat je lekker boodschappen
kon gaan doen met Dave?
1032
01:14:07,209 --> 01:14:08,709
Uit New Jersey?
1033
01:14:08,709 --> 01:14:10,126
Ik ben gek op New Jersey.
1034
01:14:10,126 --> 01:14:12,251
En ik hou van mijn gezin.
1035
01:14:12,834 --> 01:14:14,584
Ik wil gewoon een normaal leven.
1036
01:14:14,584 --> 01:14:16,376
Je wilt gewoon een normaal leven.
1037
01:14:16,376 --> 01:14:19,376
Terwijl je mensen vermoordt
van Athene tot Zimbabwe?
1038
01:14:19,376 --> 01:14:20,709
Dat doe ik niet meer.
1039
01:14:20,709 --> 01:14:22,126
Heb je hem dat verteld?
1040
01:14:22,126 --> 01:14:24,209
Ik ben er verdomme klaar mee.
1041
01:14:25,376 --> 01:14:27,334
Alsjeblieft, let op je taal.
1042
01:14:27,334 --> 01:14:28,459
Krijg de tering.
1043
01:14:29,584 --> 01:14:32,543
Je hebt mij afgepakt.
Mijn kinderen krijg je niet.
1044
01:14:32,668 --> 01:14:35,126
Die zijn me gegeven.
1045
01:14:35,709 --> 01:14:38,501
Je schoonzus was erg bezorgd,
1046
01:14:38,626 --> 01:14:41,834
maar ik heb haar gezegd
dat de autoriteiten het regelen.
1047
01:14:41,834 --> 01:14:43,834
Het ITIC en zo.
1048
01:14:44,501 --> 01:14:46,376
Ik heb jou nooit afgepakt.
1049
01:14:46,918 --> 01:14:48,418
Ik heb je opgenomen.
1050
01:14:48,418 --> 01:14:50,084
Ik was een kind.
1051
01:14:50,084 --> 01:14:53,126
Hou op met dat zelfmedelijden.
1052
01:14:53,793 --> 01:14:55,209
Zo ben jij niet.
1053
01:14:56,001 --> 01:14:57,334
Zo was je niet, tenminste.
1054
01:15:06,293 --> 01:15:08,626
Niet doen. Ik wil het niet zien.
1055
01:15:13,501 --> 01:15:14,626
Kijk dat meisje eens.
1056
01:15:15,876 --> 01:15:18,668
Kijk hoe sterk ze is. Wat een uitstraling.
1057
01:15:18,668 --> 01:15:20,709
Dat heb je van mij.
1058
01:15:21,584 --> 01:15:23,251
Daarom ben je van mij.
1059
01:15:24,751 --> 01:15:25,959
Voor altijd.
1060
01:15:28,834 --> 01:15:30,251
Wat wil je van me?
1061
01:15:30,251 --> 01:15:32,084
Je weet wat ik wil.
1062
01:15:33,543 --> 01:15:35,168
Ik wil je terug.
1063
01:15:35,334 --> 01:15:37,334
We kunnen één grote familie zijn.
1064
01:15:37,334 --> 01:15:38,543
Snap je het niet?
1065
01:15:39,084 --> 01:15:44,084
Het is de enige kans
dat je kinderen een toekomst hebben.
1066
01:15:44,751 --> 01:15:47,668
Een leven met jou erin.
1067
01:15:53,084 --> 01:15:55,376
Je moet alleen van Dave af.
1068
01:15:59,418 --> 01:16:00,834
Eén kogel is genoeg.
1069
01:16:00,834 --> 01:16:03,709
Zelfs op je slechtst
heb je niet meer nodig.
1070
01:16:05,584 --> 01:16:06,751
Bedankt.
1071
01:16:23,501 --> 01:16:25,668
Waarom doe je het niet gewoon zelf?
1072
01:16:25,793 --> 01:16:26,834
Doe jij het maar.
1073
01:16:28,126 --> 01:16:30,001
Ik heb hem hier niet bij betrokken.
1074
01:16:33,209 --> 01:16:36,043
Het zal ons een betere basis geven
voor de toekomst.
1075
01:16:37,209 --> 01:16:38,584
Als familie.
1076
01:16:39,168 --> 01:16:40,584
Je echte familie.
1077
01:16:41,751 --> 01:16:44,668
Of ik zet hem tegen jouw gezicht
en haal de trekker over.
1078
01:16:45,584 --> 01:16:48,584
Denk toch aan je kinderen.
1079
01:16:49,751 --> 01:16:50,584
Eindelijk eens.
1080
01:16:52,376 --> 01:16:54,001
Ik denk vaak aan jou.
1081
01:16:56,209 --> 01:16:57,959
Mijn lieve meid.
1082
01:17:05,293 --> 01:17:06,418
Goed.
1083
01:17:07,834 --> 01:17:09,418
Ga met hem wandelen.
1084
01:17:10,918 --> 01:17:12,501
Een wandeling in het bos.
1085
01:17:16,168 --> 01:17:17,543
Dwing me hier niet toe.
1086
01:17:17,543 --> 01:17:19,584
Zal ik de kinderen vermaken?
1087
01:17:21,168 --> 01:17:22,876
- We kunnen spelen.
- Nee.
1088
01:17:23,834 --> 01:17:25,084
Ik kan ze voorlezen.
1089
01:17:26,209 --> 01:17:28,793
Die perfecte, kleine schatjes.
1090
01:17:28,793 --> 01:17:30,918
Ik kan ze nog zoveel leren.
1091
01:17:32,501 --> 01:17:34,168
Alles heeft een prijs.
1092
01:17:35,126 --> 01:17:37,709
- Een offer.
- Dwing me niet dit te doen.
1093
01:17:37,709 --> 01:17:40,418
Ik kan de zorgen
die je hebt veroorzaakt vergeven.
1094
01:17:40,418 --> 01:17:41,376
Hou op.
1095
01:17:41,376 --> 01:17:43,459
Maar je moet me tegemoetkomen.
1096
01:17:45,001 --> 01:17:46,376
En zo kun je dat doen.
1097
01:17:50,501 --> 01:17:52,084
Ga met hem wandelen.
1098
01:17:54,501 --> 01:17:55,918
Een wandeling in het bos.
1099
01:18:06,834 --> 01:18:08,793
Ik wil ze niet in de buurt hebben.
1100
01:18:09,709 --> 01:18:11,084
Mijn lieve meid.
1101
01:18:23,959 --> 01:18:25,168
Waar zijn we?
1102
01:18:28,668 --> 01:18:30,043
We gaan wandelen.
1103
01:18:37,501 --> 01:18:39,001
Wat is dit voor plek?
1104
01:18:41,334 --> 01:18:43,418
- Er zit een sluipschutter.
- Wat?
1105
01:18:43,418 --> 01:18:45,376
Maakt niet uit. Ze kijkt altijd.
1106
01:18:45,376 --> 01:18:47,209
Ik moet je iets vertellen.
1107
01:18:47,209 --> 01:18:49,126
Je kunt me alles vertellen.
1108
01:18:50,418 --> 01:18:51,584
Ze heeft de kinderen.
1109
01:18:51,584 --> 01:18:54,543
Ze zijn in orde, hou op.
Het gaat goed met ze, rustig.
1110
01:18:55,168 --> 01:18:56,251
Waar zijn ze?
1111
01:18:56,251 --> 01:18:58,334
Ze zijn in orde, er is niks met ze.
1112
01:18:58,334 --> 01:19:00,918
Ze zijn blij. Ze hebben geen idee.
1113
01:19:00,918 --> 01:19:02,168
Wat gaan we doen?
1114
01:19:02,793 --> 01:19:04,418
Wat is er mis met jou?
1115
01:19:04,418 --> 01:19:06,626
- Ze hebben onze kinderen. Wat nu?
- Hou op.
1116
01:19:13,709 --> 01:19:15,001
Hou me vast.
1117
01:19:17,043 --> 01:19:19,084
Hou me vast zoals je vroeger deed.
1118
01:19:20,501 --> 01:19:22,668
Vóór deze ellende. Hou me even vast.
1119
01:19:23,376 --> 01:19:24,751
- Alsjeblieft.
- Ik bedoel...
1120
01:19:24,876 --> 01:19:26,293
- Nu.
- Oké.
1121
01:19:35,959 --> 01:19:39,418
Wat is er aan de hand?
1122
01:19:39,418 --> 01:19:41,168
Ze wil dat ik je vermoord.
1123
01:19:41,293 --> 01:19:42,209
Wat?
1124
01:19:46,084 --> 01:19:47,834
- Het spijt me.
- Ik hou van je.
1125
01:20:32,043 --> 01:20:33,334
Hij is vermoord.
1126
01:21:00,876 --> 01:21:02,459
Ga je me nog helpen?
1127
01:21:06,751 --> 01:21:07,584
Trut.
1128
01:22:07,251 --> 01:22:10,043
Wat is er aan de hand?
1129
01:22:13,251 --> 01:22:14,959
Ze wil dat ik je vermoord.
1130
01:22:15,668 --> 01:22:16,709
Wat?
1131
01:22:16,709 --> 01:22:19,001
Dat ga ik niet doen.
1132
01:22:19,709 --> 01:22:21,793
Ik raak geen vitale functies.
1133
01:22:22,418 --> 01:22:24,209
Ik weet wat ik doe.
1134
01:22:24,209 --> 01:22:27,418
Vertrouw me. Doe alsof je dood bent.
1135
01:22:28,418 --> 01:22:29,959
- Het spijt me.
- Ik hou van je.
1136
01:22:43,043 --> 01:22:44,209
Hallo.
1137
01:22:53,334 --> 01:22:54,626
Schat.
1138
01:22:54,626 --> 01:22:56,251
Ik ben het, je mag bewegen.
1139
01:22:56,668 --> 01:22:57,793
O, god. Gaat het?
1140
01:22:58,334 --> 01:23:00,584
- Je hebt me neergeschoten.
- Sorry.
1141
01:23:00,584 --> 01:23:01,959
Sorry. Doet het pijn?
1142
01:23:03,293 --> 01:23:05,126
Even kijken. Goed. Luister.
1143
01:23:05,126 --> 01:23:06,584
Je moet er druk op houden.
1144
01:23:06,709 --> 01:23:08,376
- Het bloedt langzaam.
- Oké.
1145
01:23:08,376 --> 01:23:11,126
Straks ga je naar het ziekenhuis
en alles komt goed.
1146
01:23:11,126 --> 01:23:12,501
Wat?
1147
01:23:14,001 --> 01:23:16,584
Kom, ik maak je los.
1148
01:23:19,584 --> 01:23:21,501
Kun je opstaan?
1149
01:23:21,793 --> 01:23:23,834
- Nee.
- Jawel. Ik help je wel.
1150
01:23:24,084 --> 01:23:25,043
Ik help je even.
1151
01:23:25,043 --> 01:23:26,751
- Wacht even.
- Sorry.
1152
01:23:26,751 --> 01:23:28,459
- Oké.
- Kom.
1153
01:23:29,709 --> 01:23:31,084
Sorry.
1154
01:23:31,418 --> 01:23:33,418
Gaat het? Luister naar me.
1155
01:23:33,543 --> 01:23:34,876
Het spijt me.
1156
01:23:35,418 --> 01:23:36,834
Ik moet nu werken.
1157
01:23:38,209 --> 01:23:40,459
Jij gaat met me mee. Klaar?
1158
01:23:42,084 --> 01:23:43,584
Ik hou van je. Blijf dichtbij.
1159
01:23:43,584 --> 01:23:45,168
- Oké.
- Ik hou van je.
1160
01:23:45,293 --> 01:23:47,834
Ik hou van je. Je hebt me neergeschoten.
1161
01:23:49,126 --> 01:23:50,126
Kom op.
1162
01:24:06,668 --> 01:24:08,251
We gaan. Kom.
1163
01:24:23,168 --> 01:24:24,668
Kom hier.
1164
01:24:24,668 --> 01:24:26,084
- Wat?
- Stil.
1165
01:24:26,459 --> 01:24:27,293
Sorry.
1166
01:24:29,251 --> 01:24:32,209
Laag blijven en niet kijken.
1167
01:24:32,376 --> 01:24:33,543
Wat?
1168
01:24:38,959 --> 01:24:39,793
Hallo.
1169
01:24:54,043 --> 01:24:55,293
Gaat het?
1170
01:24:55,959 --> 01:24:56,793
Wat...
1171
01:24:56,793 --> 01:24:59,459
Dit is heel heftig.
Maar je moet meewerken. Focus.
1172
01:24:59,459 --> 01:25:00,834
- Ik heb je nodig.
- Oké.
1173
01:25:00,834 --> 01:25:02,418
- Ik kan helpen.
- Luister.
1174
01:25:02,626 --> 01:25:05,418
De kinderen zijn daar. Ik moet daarheen.
1175
01:25:05,418 --> 01:25:07,334
Ga naar de kinderen en rek tijd.
1176
01:25:07,334 --> 01:25:09,418
- Tijdrekken?
- Hier. Richten en schieten.
1177
01:25:09,418 --> 01:25:11,001
Begrepen. Richten en schieten.
1178
01:25:11,001 --> 01:25:12,751
Hopelijk heb je het niet nodig.
1179
01:25:12,751 --> 01:25:14,751
- Want jij moet?
- Tijdrekken.
1180
01:25:14,751 --> 01:25:16,293
Ik kom er zo aan.
1181
01:25:18,668 --> 01:25:20,376
- Ik kom eraan.
- Oké.
1182
01:25:22,668 --> 01:25:23,918
Richten en schieten.
1183
01:25:26,126 --> 01:25:27,793
Hoe bedoel je, geen reactie?
1184
01:25:33,209 --> 01:25:35,376
Ik hoop dat ze niet emotioneel is.
1185
01:25:45,251 --> 01:25:47,251
Zorg dat je haar niet vermoordt.
1186
01:25:47,793 --> 01:25:49,126
Ik wil haar levend.
1187
01:27:43,543 --> 01:27:45,626
Papa.
1188
01:27:45,626 --> 01:27:47,001
Hallo, schat.
1189
01:27:51,709 --> 01:27:54,251
Wat een avontuur, hè?
1190
01:28:07,001 --> 01:28:08,126
- Papa.
- Ja?
1191
01:28:08,126 --> 01:28:10,209
Heb je echt geen pleister nodig?
1192
01:28:13,459 --> 01:28:14,709
Het gaat prima.
1193
01:28:16,251 --> 01:28:17,501
Wat lekker.
1194
01:28:46,959 --> 01:28:48,876
Nu is het tussen jou en mij.
1195
01:29:24,584 --> 01:29:26,251
Ik dacht dat je beter schoot.
1196
01:29:34,709 --> 01:29:36,584
Dit is nergens voor nodig.
1197
01:29:37,668 --> 01:29:38,876
Het is niet te laat.
1198
01:29:40,126 --> 01:29:41,459
Het kan nog goedkomen.
1199
01:29:44,376 --> 01:29:45,751
Ik hou echt van je.
1200
01:29:51,251 --> 01:29:52,751
Ik kan je zien, hè?
1201
01:29:55,751 --> 01:29:59,001
Ik ben de vrouw
die je je pyjama aantrok, weet je nog?
1202
01:29:59,959 --> 01:30:01,251
Ik stopte je in.
1203
01:30:05,126 --> 01:30:07,668
Ik weet alles nog.
1204
01:30:08,668 --> 01:30:09,959
Je hebt me goed getraind.
1205
01:30:26,126 --> 01:30:27,501
Gaat dit over Dave?
1206
01:30:31,293 --> 01:30:34,376
Je bent nu volwassen,
doe niet zo kinderachtig.
1207
01:30:34,376 --> 01:30:35,501
Dat zou je willen.
1208
01:30:44,293 --> 01:30:46,001
Zo is het genoeg.
1209
01:30:47,084 --> 01:30:49,251
Volgens mij is hij leeg.
1210
01:30:51,126 --> 01:30:51,959
Verdomme.
1211
01:31:23,209 --> 01:31:24,709
Lieve meid.
1212
01:31:26,043 --> 01:31:27,376
Zo zie ik het graag.
1213
01:31:33,168 --> 01:31:34,376
Maak me af.
1214
01:31:40,918 --> 01:31:41,959
Maak me af.
1215
01:31:50,168 --> 01:31:52,251
Ik zou je hier graag zien sterven.
1216
01:31:52,584 --> 01:31:55,293
Maar meneer Pluis
en de Apenprinses hebben ruzie.
1217
01:31:55,834 --> 01:31:57,959
En mijn gezin wacht op me.
1218
01:32:18,959 --> 01:32:20,251
Ik ben je baas.
1219
01:32:20,251 --> 01:32:21,959
Maar ik ben een lieve baas.
1220
01:32:25,376 --> 01:32:26,668
Hoi, jongens.
1221
01:32:26,668 --> 01:32:29,043
- Het is tijd om te gaan.
- Moet dat echt?
1222
01:32:29,043 --> 01:32:30,751
We zitten midden in een spel.
1223
01:32:30,751 --> 01:32:33,376
Jullie horen je moeder.
Pak jullie spullen.
1224
01:32:33,376 --> 01:32:35,376
Gaat het? Zijn er problemen?
1225
01:32:35,376 --> 01:32:37,168
- Niets wat ik niet aankan.
- Oké.
1226
01:32:38,376 --> 01:32:40,001
- En met jou?
- Het is voorbij.
1227
01:32:40,584 --> 01:32:42,376
Echt voorbij?
1228
01:32:43,293 --> 01:32:44,626
Echt voorbij.
1229
01:32:45,043 --> 01:32:46,543
- Mama?
- Ja, schatje?
1230
01:32:46,543 --> 01:32:48,501
Heb je je bezeerd aan een boom?
1231
01:32:48,501 --> 01:32:49,418
Net als papa?
1232
01:32:50,001 --> 01:32:53,418
Het was een ongelukje.
Ik vertel het in de auto.
1233
01:32:53,418 --> 01:32:54,668
Kom, pak jullie jas.
1234
01:32:54,668 --> 01:32:56,293
- Wyatt, stoppen.
- Kom op.
1235
01:32:56,293 --> 01:32:57,876
Mag Tuffy mee?
1236
01:32:57,876 --> 01:33:00,459
- Neem Tuffy maar mee.
- Mogen we hem houden?
1237
01:33:00,459 --> 01:33:02,501
Snel, voordat ik me bedenk.
1238
01:33:03,209 --> 01:33:05,001
Pak jullie jassen, we gaan.
1239
01:33:05,001 --> 01:33:07,168
- Jassen.
- Mogen we een ijsje?
1240
01:33:07,293 --> 01:33:08,751
Kom op. Lopen.
1241
01:33:09,793 --> 01:33:11,293
Wat is er met Carlo?
1242
01:33:13,043 --> 01:33:15,043
Carlo slaapt. Laat hem maar.
1243
01:33:15,043 --> 01:33:16,126
Dag, Carlo.
1244
01:33:16,709 --> 01:33:17,751
Dag, Carlo.
1245
01:33:31,334 --> 01:33:32,918
Waar is mijn autostoeltje?
1246
01:33:32,918 --> 01:33:34,543
Ik ga er een voor je kopen.
1247
01:33:34,543 --> 01:33:36,668
Ik wil mijn autostoeltje.
1248
01:33:36,668 --> 01:33:38,793
Het is maar een klein stukje.
1249
01:33:38,793 --> 01:33:40,959
Hoe komen jullie aan die wonden?
1250
01:33:40,959 --> 01:33:42,793
Dat komt niet door een boom.
1251
01:33:42,793 --> 01:33:45,251
- We hebben ruzie gemaakt.
- Met elkaar?
1252
01:33:46,876 --> 01:33:49,084
Met anderen, met slechteriken.
1253
01:33:49,209 --> 01:33:52,668
Het is illegaal
om niet in een autostoeltje te zitten.
1254
01:33:52,668 --> 01:33:56,501
Papa moet naar een dokter.
Daarna regel ik een autostoeltje.
1255
01:33:56,501 --> 01:33:59,084
We zouden een ijsje gaan halen.
1256
01:33:59,084 --> 01:34:01,043
Dat klopt. Papa gaat naar een dokter,
1257
01:34:01,043 --> 01:34:03,418
dan koop ik een autostoeltje en dan ijs.
1258
01:34:03,418 --> 01:34:05,001
Maar ik heb nu honger.
1259
01:34:05,001 --> 01:34:06,834
- Mijn hemel.
- Ik weet het.
1260
01:34:06,834 --> 01:34:08,626
We kunnen wel een snack halen.
1261
01:34:08,626 --> 01:34:10,376
Wat eten ze in Duitsland?
1262
01:34:10,501 --> 01:34:13,584
Lekkere dingen. Worst, wienerschnitzel.
1263
01:34:13,584 --> 01:34:15,334
Dat hoef ik niet.
1264
01:34:15,334 --> 01:34:16,626
Ik ook niet.
1265
01:34:16,626 --> 01:34:18,418
Ik wil een hamburger.
1266
01:34:18,418 --> 01:34:20,209
Jullie hebben je moeder gehoord.
1267
01:34:21,126 --> 01:34:22,209
We vinden...
1268
01:34:24,501 --> 01:34:26,418
We vinden wel iets lekkers.
1269
01:34:49,751 --> 01:34:53,001
- Waar gaan we naartoe?
- Ja, waar gaan we heen?
1270
01:34:53,626 --> 01:34:55,584
Geen zorgen. Ik heb een plan.
1271
01:40:33,001 --> 01:40:35,001
Ondertiteld door: Lianne van der Gragt
1272
01:40:35,001 --> 01:40:37,084
Creatief Supervisor:
Xander Purcell