1 00:01:00,834 --> 00:01:02,918 Ik ben er een minuut vandaan. Zie je me? 2 00:01:02,918 --> 00:01:05,751 Ik heb problemen met de beveiligingscamera's. 3 00:01:05,751 --> 00:01:07,084 En nu? 4 00:01:07,209 --> 00:01:08,751 Daar ben je. Heel chic. 5 00:01:09,584 --> 00:01:11,543 Bedankt. En onze vriend? 6 00:01:11,543 --> 00:01:13,918 Het is een lange, kale man met leren jasje. 7 00:01:13,918 --> 00:01:16,543 Ze zijn net klaar. Ze komen eraan. Vijftig meter. 8 00:01:20,584 --> 00:01:21,418 {\an8}Vijfenveertig. 9 00:01:26,043 --> 00:01:27,251 Vijfendertig meter nu. 10 00:01:32,876 --> 00:01:34,209 {\an8}Twintig meter. 11 00:01:40,251 --> 00:01:41,959 Tien meter. 12 00:01:42,501 --> 00:01:43,751 Ik moet ophangen. 13 00:01:51,959 --> 00:01:53,209 Hallo. 14 00:02:54,251 --> 00:02:55,626 Ik pak hem zelf wel. 15 00:03:06,376 --> 00:03:09,959 Mama. 16 00:03:09,959 --> 00:03:12,126 Pistachenootje. 17 00:03:12,959 --> 00:03:15,168 Heb je weer bowlingballen gegeten? 18 00:03:15,168 --> 00:03:17,084 - Ja. - Hoeveel? 19 00:03:17,084 --> 00:03:18,001 Tien. 20 00:03:18,959 --> 00:03:19,918 Tien? 21 00:03:21,918 --> 00:03:23,501 - Heb je me gemist? - Ja. 22 00:03:23,626 --> 00:03:25,126 Ik heb jou ook gemist. 23 00:03:25,126 --> 00:03:26,709 Waar zijn onze mannen? 24 00:03:32,334 --> 00:03:34,168 Hallo? 25 00:03:34,168 --> 00:03:37,668 - Ze is er weer. - En hoe. 26 00:03:39,584 --> 00:03:41,626 Maak je mijn favoriete kiprecept? 27 00:03:41,626 --> 00:03:43,793 - Zeker. - Hoi. 28 00:03:44,709 --> 00:03:47,126 - Hoe was Nebraska? - Het was... Dank je. 29 00:03:47,251 --> 00:03:50,876 Vier dagen lang het middenmanagement leren 30 00:03:50,876 --> 00:03:53,584 hoe ze veganistische opties kunnen toevoegen. 31 00:03:53,584 --> 00:03:56,334 Ik kan garanderen dat dat nooit gaat werken 32 00:03:56,334 --> 00:03:58,209 in Plattsmouth, Nebraska, dus... 33 00:03:59,084 --> 00:04:01,668 Als teambuilding moesten we op een zes uur lange 34 00:04:01,668 --> 00:04:03,501 rondleiding door de glasfabriek. 35 00:04:04,376 --> 00:04:06,668 - Het was... - Zoals gewoonlijk? 36 00:04:07,043 --> 00:04:07,959 Zoals gewoonlijk. 37 00:04:09,126 --> 00:04:11,001 Waar is Wy? De vuilnis staat er nog. 38 00:04:11,001 --> 00:04:12,751 Ze zijn te zwaar. 39 00:04:12,876 --> 00:04:16,459 Dat kan niet. Deze heeft alle bowlingballen opgegeten. 40 00:04:16,459 --> 00:04:18,293 Hallo, schat. Ik heb je gemist. 41 00:04:18,293 --> 00:04:21,334 Deze moeten langzaam garen. 42 00:04:21,334 --> 00:04:22,501 Kom, we gaan. 43 00:04:23,418 --> 00:04:24,709 Lieverd, wil je... 44 00:04:27,001 --> 00:04:28,084 Wil je je opfrissen? 45 00:04:29,001 --> 00:04:31,793 - Mama. Kijk. - We spelen een chic restaurant. 46 00:04:31,793 --> 00:04:33,918 - Chic restaurant? - Ik ben de barman. 47 00:04:33,918 --> 00:04:35,543 En ik de serveerster. 48 00:04:37,251 --> 00:04:40,043 En jij hebt kip met ananas gemaakt. 49 00:04:42,376 --> 00:04:43,918 Fijne trouwdag. 50 00:05:05,959 --> 00:05:08,293 Je bent je trouwdag vergeten. Mijn hemel. 51 00:05:08,293 --> 00:05:10,084 Je voelt je vast schuldig. 52 00:05:10,084 --> 00:05:11,918 Wat doe je daaraan? 53 00:05:12,043 --> 00:05:14,584 Ik maak nu 's werelds beste pannenkoeken. 54 00:05:15,251 --> 00:05:16,251 En helpt dat? 55 00:05:17,001 --> 00:05:18,126 Totaal niet. 56 00:05:18,834 --> 00:05:21,084 Het Buenos Aires-project. Klant blij, 57 00:05:21,084 --> 00:05:23,918 - geld overgemaakt, nergens politie. - Het is Raj. 58 00:05:25,043 --> 00:05:26,668 Ik heb goed en slecht nieuws. 59 00:05:27,709 --> 00:05:31,084 Je stond op het darknet weer tussen de meest gezochte personen. 60 00:05:31,084 --> 00:05:33,834 Het goede nieuws is dat ik je ervan af heb gehaald. 61 00:05:33,834 --> 00:05:35,293 Zorg dat je niet opvalt. 62 00:05:36,626 --> 00:05:39,001 Ik snap het. Kunnen we dit later bespreken? 63 00:05:39,001 --> 00:05:40,668 Is Dave daar? 64 00:05:41,126 --> 00:05:43,501 Ik ga ophangen, maar er is weer een project. 65 00:05:43,501 --> 00:05:45,668 Absoluut niet. Ik ben net terug. 66 00:05:45,668 --> 00:05:47,834 Jammer. Het betaalt goed. 67 00:05:47,834 --> 00:05:49,459 Ze willen de beste. 68 00:05:49,459 --> 00:05:51,834 En toevallig ben jij dat. 69 00:05:51,959 --> 00:05:53,751 Daar ben ik me van bewust. 70 00:05:53,751 --> 00:05:56,168 Ik heb al gezegd dat ik tot november niks doe. 71 00:05:56,168 --> 00:05:58,043 Neem even pauze, prima. 72 00:05:58,043 --> 00:06:01,043 Maar Sovereign looft nog steeds veel geld uit 73 00:06:01,043 --> 00:06:02,543 aan degene die jou vindt. 74 00:06:03,209 --> 00:06:04,709 Als je niet werkt, 75 00:06:04,709 --> 00:06:06,668 kan ik je niet veilig houden. 76 00:06:06,668 --> 00:06:08,084 Dat is niet goedkoop. 77 00:06:08,084 --> 00:06:09,418 Kan ik je morgen bellen? 78 00:06:09,418 --> 00:06:11,209 De pannenkoeken branden aan. 79 00:06:11,376 --> 00:06:14,001 Ik zei toch dat het je heet onder de voeten werd. 80 00:06:14,793 --> 00:06:16,876 Heel leuk. Ik spreek je morgen. 81 00:06:16,876 --> 00:06:18,334 Doe voorzichtig. 82 00:06:19,376 --> 00:06:21,459 - Gaat het? - Ja, werk. 83 00:06:21,459 --> 00:06:24,334 Als het aan hen lag, deed ik het hele Midden-Westen. 84 00:06:24,334 --> 00:06:25,834 Je bent te goed in je werk. 85 00:06:26,584 --> 00:06:28,001 Dat zeggen zij ook. 86 00:06:28,001 --> 00:06:29,126 Pannenkoeken? 87 00:06:29,251 --> 00:06:31,084 - Ik. - Heel goed. 88 00:06:31,084 --> 00:06:32,126 Alsjeblieft. 89 00:06:35,709 --> 00:06:37,668 - Alsjeblieft, liefje. - Alsjeblieft. 90 00:06:39,293 --> 00:06:41,918 Ik wil geen konijntje. Ik wilde de saaie. 91 00:06:42,334 --> 00:06:44,209 - Goed. Alsjeblieft. - Nee. 92 00:06:44,209 --> 00:06:46,126 Probleem opgelost. 93 00:06:46,126 --> 00:06:48,001 - Goed gedaan. - Graag gedaan. 94 00:06:48,001 --> 00:06:49,668 Die neem ik. 95 00:06:50,209 --> 00:06:51,501 - Dag. - Dag. 96 00:06:51,876 --> 00:06:53,043 Ik maak er nog een. 97 00:06:53,043 --> 00:06:57,626 Zoals ik al zei, meneer Pluis en de Apenprinses kunnen niet samen 98 00:06:57,626 --> 00:06:59,834 omdat ze niet met elkaar overweg kunnen. 99 00:06:59,834 --> 00:07:02,918 Waarom heeft meneer Pluis ruzie met die Apenprinses? 100 00:07:02,918 --> 00:07:04,251 Omdat hij jaloers is. 101 00:07:04,709 --> 00:07:06,793 Op wie? Johnny de Jakhals? 102 00:07:06,793 --> 00:07:09,084 Op de Spookkoningin. 103 00:07:09,084 --> 00:07:11,418 De Spookkoningin. 104 00:07:11,418 --> 00:07:13,626 Wacht heel even. 105 00:07:14,251 --> 00:07:17,834 {\an8}RAJ - TIP: GEEF DAVE EEN GEWELDIG CADEAU VOOR JULLIE TROUWDAG! 106 00:07:17,834 --> 00:07:19,293 7 TIPS VOOR HET HUWELIJK 107 00:07:21,043 --> 00:07:23,543 Er klopt gewoon iets niet. 108 00:07:24,876 --> 00:07:27,459 Trina is zo afwezig. 109 00:07:28,334 --> 00:07:31,501 Ze is op de bruiloft van haar zus en stuurt nooit berichten. 110 00:07:31,501 --> 00:07:34,043 Ben jij niet met haar op die bruiloft? 111 00:07:34,043 --> 00:07:35,251 Hoezo? Is dat erg? 112 00:07:35,251 --> 00:07:37,584 Dat is niet best, Kev. 113 00:07:38,918 --> 00:07:41,334 Daarom wil ik jouw mening horen. 114 00:07:41,334 --> 00:07:42,543 Jij snapt het. 115 00:07:43,084 --> 00:07:45,876 Jij en Emma zijn toch al 20 jaar getrouwd? 116 00:07:46,376 --> 00:07:47,209 Zeven. 117 00:07:47,751 --> 00:07:51,626 Jullie zijn een schoolvoorbeeld. 118 00:07:54,918 --> 00:07:58,251 Het is wel erg. 119 00:07:58,251 --> 00:08:00,043 Je hebt een zware week gehad. 120 00:08:00,043 --> 00:08:03,376 Ik ook, dus ik dacht dat we iets leuks konden doen. 121 00:08:03,376 --> 00:08:05,251 Je had mijn lievelingseten gemaakt. 122 00:08:05,251 --> 00:08:07,543 Zij speelden restaurantje. Ik heb het verpest. 123 00:08:07,543 --> 00:08:08,918 Het was een lange week. 124 00:08:08,918 --> 00:08:11,043 Ik ben onze trouwdag vergeten. 125 00:08:11,209 --> 00:08:12,334 Ik ben vreselijk. 126 00:08:31,043 --> 00:08:32,168 Wat is dat? 127 00:08:32,168 --> 00:08:33,334 - Wat? - Dat. 128 00:08:35,793 --> 00:08:37,168 - Ja. - Dit? 129 00:08:37,168 --> 00:08:38,084 Ja. 130 00:08:39,084 --> 00:08:41,376 Dit is misschien een vergissing. 131 00:08:41,501 --> 00:08:42,376 Dave. 132 00:08:44,376 --> 00:08:46,084 Heb je ordinaire lingerie gekocht? 133 00:08:48,084 --> 00:08:49,251 Wat vind je ervan? 134 00:08:50,626 --> 00:08:53,001 Ja, dus. Is het een verkleedpakje? 135 00:08:55,501 --> 00:08:56,376 Sexy zuster? 136 00:08:56,376 --> 00:08:57,834 Sexy verpleegkundige. 137 00:08:57,834 --> 00:08:59,918 Natuurlijk. 138 00:08:59,918 --> 00:09:01,251 Overdreven? 139 00:09:01,376 --> 00:09:03,043 Helemaal niet. 140 00:09:03,043 --> 00:09:04,918 Ik dacht dat het leuk zou zijn 141 00:09:05,626 --> 00:09:07,751 om eens iets anders te doen. 142 00:09:12,459 --> 00:09:14,876 Wil je eens iets anders doen? 143 00:09:14,876 --> 00:09:16,834 Of wil je dat ik iemand anders ben? 144 00:09:19,209 --> 00:09:20,209 Voor een nachtje. 145 00:09:24,001 --> 00:09:24,959 Ik bedoel... 146 00:09:26,126 --> 00:09:27,043 Waarom niet? 147 00:09:29,168 --> 00:09:30,668 Ik kan ook anders doen. 148 00:09:30,793 --> 00:09:33,126 - Dit is iets wat we samen doen, ja. - Prima. 149 00:09:33,126 --> 00:09:34,959 Ik kan de dokter spelen. 150 00:09:35,501 --> 00:09:36,751 Met een stethoscoop. 151 00:09:36,751 --> 00:09:37,751 Maar ik... 152 00:09:39,126 --> 00:09:40,293 Laten we het echt doen. 153 00:09:42,001 --> 00:09:43,209 Morgenavond, in de stad. 154 00:09:43,584 --> 00:09:45,793 Morgenavond? We hebben nog geen oppas. 155 00:09:45,793 --> 00:09:47,793 Je zus staat nog bij ons in het krijt. 156 00:09:47,793 --> 00:09:49,668 Dat is waar. 157 00:09:49,668 --> 00:09:51,751 Wat wil je doen? Naar een show? 158 00:09:52,918 --> 00:09:54,584 Nee, niet naar een show. 159 00:09:56,584 --> 00:09:57,876 We gaan naar een hotel. 160 00:09:59,376 --> 00:10:01,501 - Naar een hotel? - Een chic hotel. 161 00:10:02,584 --> 00:10:05,959 We ontmoeten elkaar toevallig in de hotelbar. 162 00:10:06,959 --> 00:10:08,459 Ik ben niet mezelf. 163 00:10:08,459 --> 00:10:09,543 Jij ook niet. 164 00:10:10,084 --> 00:10:15,626 Twee vreemden die elkaar ontmoeten in een bar. 165 00:10:17,751 --> 00:10:20,668 Mama, ik wil een glas water. 166 00:10:20,668 --> 00:10:21,834 Morgenavond. 167 00:10:23,251 --> 00:10:25,501 Morgenavond. 168 00:10:27,168 --> 00:10:28,293 Ik bewaar deze. 169 00:10:29,168 --> 00:10:31,168 Kom hier. Ik krijg je wel. 170 00:10:32,584 --> 00:10:33,668 Echt niet. 171 00:10:34,084 --> 00:10:35,751 Jongens, doe even rustig. 172 00:10:37,376 --> 00:10:38,626 O, mijn god. 173 00:10:39,543 --> 00:10:42,668 Het is geweldig. Echt. Jullie verdienen dit. 174 00:10:42,668 --> 00:10:44,668 Het is alleen... 175 00:10:45,168 --> 00:10:47,126 - We verdienen het, hè? - Jazeker. 176 00:10:47,126 --> 00:10:49,459 Jullie hebben allebei veel gewerkt. 177 00:10:49,459 --> 00:10:51,459 De kinderen zijn geweldig. 178 00:10:54,584 --> 00:10:56,543 Jullie gaan nooit op stap 179 00:10:56,543 --> 00:10:59,209 en een trouwdag vier je niet met een barbecue. 180 00:11:00,876 --> 00:11:01,709 Oké. 181 00:11:02,459 --> 00:11:03,626 Laat je schoenen zien. 182 00:11:05,043 --> 00:11:06,543 Wacht tot je de pruik ziet. 183 00:11:30,834 --> 00:11:31,834 Goedenavond. 184 00:12:04,293 --> 00:12:05,251 Pardon. 185 00:12:05,709 --> 00:12:06,626 Een wodka-martini. 186 00:12:06,626 --> 00:12:07,918 - Natuurlijk. - Bedankt. 187 00:12:16,793 --> 00:12:17,793 Kom op. 188 00:12:24,459 --> 00:12:27,418 FILE IN DE TUNNEL, IK BEN ER ZO KUS 189 00:12:28,918 --> 00:12:29,793 NIET AFGELEVERD 190 00:12:30,751 --> 00:12:31,918 Serieus? 191 00:12:42,126 --> 00:12:44,959 Deze is van die meneer. 192 00:13:03,376 --> 00:13:05,834 Ik heb me toch een rotavond. 193 00:13:07,209 --> 00:13:08,501 Is dat zo? 194 00:13:08,501 --> 00:13:10,959 Als er vanavond geen lege stoel 195 00:13:10,959 --> 00:13:13,168 naast een mooie vrouw in een goede bar was, 196 00:13:13,168 --> 00:13:15,834 zou ik twijfelen aan mijn geluk in het leven. 197 00:13:15,834 --> 00:13:16,751 Maar kijk aan. 198 00:13:18,126 --> 00:13:19,668 Hoe erg kan het zijn? 199 00:13:20,501 --> 00:13:21,709 Bob. Kitterman. 200 00:13:25,793 --> 00:13:27,418 Alice. Overby. 201 00:13:27,418 --> 00:13:28,584 Prachtig. 202 00:13:29,459 --> 00:13:30,293 Goed... 203 00:13:31,543 --> 00:13:32,793 Alice Overby. 204 00:13:32,793 --> 00:13:35,501 Ben je hier alleen, als ik vragen mag? 205 00:13:35,626 --> 00:13:37,168 Het lijkt erop. 206 00:13:38,293 --> 00:13:39,251 Nou, nou. 207 00:13:39,751 --> 00:13:41,584 - Op reis? - Het is een hotel. 208 00:13:41,584 --> 00:13:44,501 Mensen belanden om allerlei redenen in hotels. 209 00:13:44,501 --> 00:13:45,543 Dat is waar. 210 00:13:45,543 --> 00:13:48,043 Sorry, ik moet het vragen. Ben je model? 211 00:13:49,168 --> 00:13:50,584 Die vraag vind je maar niks. 212 00:13:50,584 --> 00:13:52,918 Maar ik verzeker je, het is niet ingestudeerd. 213 00:13:52,918 --> 00:13:56,084 Je bent heel mooi en je komt me bekend voor. 214 00:13:56,084 --> 00:13:58,334 Bedankt. Ik zit in de financiële sector. 215 00:13:59,501 --> 00:14:01,918 Daarom voelde ik zo'n diepe verbinding met je. 216 00:14:01,918 --> 00:14:03,251 Ik zag je zitten 217 00:14:03,251 --> 00:14:05,501 en het voelde alsof ik je al lang kende. 218 00:14:05,501 --> 00:14:07,126 Ook in de financiële sector? 219 00:14:07,126 --> 00:14:09,876 Geen zorgen, ik ga het niet over je werk hebben. 220 00:14:09,876 --> 00:14:12,918 Ik hou dag en avond strikt gescheiden. 221 00:14:13,209 --> 00:14:14,459 En vice versa. 222 00:14:16,293 --> 00:14:19,168 Laat me je één ding vragen. 223 00:14:19,959 --> 00:14:21,251 Goed. Eén vraag. 224 00:14:23,001 --> 00:14:26,293 Hou je van je werk? 225 00:14:32,876 --> 00:14:33,918 Soms wel. 226 00:14:35,959 --> 00:14:37,334 'Soms wel', zegt ze. 227 00:14:37,334 --> 00:14:38,834 Ze is echt grappig. 228 00:14:39,918 --> 00:14:42,584 Alice Overby houdt soms wel van haar werk. 229 00:14:42,584 --> 00:14:43,793 Daar proost ik op. 230 00:14:48,959 --> 00:14:51,501 Goed. Mysterie opgelost. 231 00:14:52,126 --> 00:14:53,751 Je komt me echt bekend voor. 232 00:14:53,751 --> 00:14:57,168 Dat is niet ingestudeerd 233 00:14:57,918 --> 00:14:59,334 en geen versiertruc. 234 00:15:00,543 --> 00:15:02,293 Het zal mijn gezicht wel zijn. 235 00:15:03,001 --> 00:15:04,709 Sommigen hebben zo'n gezicht. 236 00:15:04,709 --> 00:15:06,584 Ze lijken op een oude vriendin. 237 00:15:07,709 --> 00:15:11,793 Sommigen hebben een gezicht dat je nooit vergeet. 238 00:15:11,793 --> 00:15:14,001 En jij, Alice... 239 00:15:14,584 --> 00:15:15,543 Wat mag het zijn? 240 00:15:15,543 --> 00:15:17,376 - Een old-fashioned. - Natuurlijk. 241 00:15:17,376 --> 00:15:18,334 Bedankt. 242 00:15:18,334 --> 00:15:22,459 Er zijn vrouwen die vallen op veel oudere mannen, 243 00:15:22,459 --> 00:15:24,668 maar jij niet, vermoed ik. 244 00:15:24,918 --> 00:15:27,334 Aangezien je staart naar die man daar. 245 00:15:28,293 --> 00:15:31,293 Hij lijkt me een makelaar die avondje uit is. 246 00:15:31,293 --> 00:15:33,584 Ik denk dat je wat beters kunt krijgen. 247 00:15:34,043 --> 00:15:35,751 Misschien ben ik niet beschikbaar. 248 00:15:35,751 --> 00:15:36,834 Ik begrijp het. 249 00:15:36,834 --> 00:15:39,501 Even tot rust komen na een lange dag op zakenreis 250 00:15:39,501 --> 00:15:41,334 en even alleen willen zijn. 251 00:15:41,334 --> 00:15:43,293 - Dat probeer ik. - Nou, Alice, 252 00:15:43,293 --> 00:15:45,168 ik zal je met rust laten, 253 00:15:45,168 --> 00:15:47,751 want ik moet even weg. 254 00:15:47,751 --> 00:15:48,918 Maar... 255 00:15:49,376 --> 00:15:52,126 - Niet weggaan. - Ik kan niks beloven. 256 00:16:28,251 --> 00:16:29,334 Kennen wij elkaar? 257 00:16:30,251 --> 00:16:31,376 Ik geloof het niet. 258 00:16:33,209 --> 00:16:34,334 Ik ben Jack. 259 00:16:34,876 --> 00:16:36,876 Jack. Alice Overby. 260 00:16:37,626 --> 00:16:39,251 Jack Dawson. 261 00:16:40,668 --> 00:16:43,126 Jack Dawson. Aangenaam kennis te maken. 262 00:16:43,918 --> 00:16:45,126 Jack Dawson. 263 00:16:46,043 --> 00:16:48,501 Leo? Titanic, serieus? 264 00:16:52,168 --> 00:16:54,043 Mag ik je een drankje aanbieden? 265 00:16:55,043 --> 00:16:56,168 Ja, graag. 266 00:16:56,168 --> 00:16:59,584 Tenzij je vriend dat vervelend vindt. 267 00:16:59,584 --> 00:17:01,084 Hij is geen vriend. 268 00:17:04,959 --> 00:17:06,501 Wat wil je drinken? 269 00:17:06,501 --> 00:17:07,918 Wodka-martini. 270 00:17:07,918 --> 00:17:10,001 Goed. Pardon. 271 00:17:10,001 --> 00:17:13,626 Ik wil graag een wodka-martini voor deze dame. 272 00:17:13,626 --> 00:17:15,876 Zet het maar op mijn kamer. 273 00:17:15,876 --> 00:17:18,043 Wat is uw naam en kamernummer? 274 00:17:18,418 --> 00:17:19,334 Ik ben Jack... 275 00:17:20,084 --> 00:17:21,126 Dawson. 276 00:17:21,126 --> 00:17:23,543 - En het kamernummer... - Zet maar op het mijne. 277 00:17:23,543 --> 00:17:25,043 Als je het goedvindt. 278 00:17:25,043 --> 00:17:26,543 - Hoeft niet. - Alsjeblieft, 279 00:17:26,543 --> 00:17:29,459 ik heb goed nieuws gehad en dat wil ik vieren. 280 00:17:29,459 --> 00:17:32,168 Nog een whisky-soda en een old-fashioned. 281 00:17:32,168 --> 00:17:34,084 Goed, bedankt. 282 00:17:34,084 --> 00:17:36,168 - Jack, Bob. Bob, Jack. - Aangenaam. 283 00:17:36,168 --> 00:17:38,209 - Mooi pak. - Bedankt. 284 00:17:38,209 --> 00:17:39,751 Verblijf je in het hotel? 285 00:17:39,751 --> 00:17:40,709 Dat klopt. 286 00:17:41,751 --> 00:17:43,001 Ik ben hier voor zaken. 287 00:17:43,001 --> 00:17:45,834 Wij hebben afgesproken niet over werk te praten, 288 00:17:45,834 --> 00:17:48,751 dus ik vraag even wat je doet en daar laten we het bij. 289 00:17:49,084 --> 00:17:52,209 Vertel eens, alsjeblieft. Wat doe je? 290 00:17:54,334 --> 00:17:56,293 Ik ben fotograaf. 291 00:17:57,418 --> 00:17:58,709 Kunst of marketing? 292 00:17:59,043 --> 00:18:03,209 Vooral journalistiek. Ik heb in oorlogsgebieden gefotografeerd. 293 00:18:04,084 --> 00:18:07,251 Maar nu vooral wilde dieren op exotische locaties. 294 00:18:07,251 --> 00:18:08,459 Dat soort dingen. 295 00:18:08,459 --> 00:18:10,084 Wat geweldig. Vind je niet? 296 00:18:10,084 --> 00:18:11,459 Ja, geweldig. 297 00:18:11,459 --> 00:18:13,501 Wij zitten in de financiële sector. 298 00:18:13,501 --> 00:18:17,334 Voor twee harde zakenmensen als wij is fotografie indrukwekkend. 299 00:18:18,376 --> 00:18:22,293 Misschien zijn die drankjes niet helemaal voldoende. 300 00:18:22,293 --> 00:18:24,001 Wat dachten jullie van 301 00:18:24,001 --> 00:18:25,043 een shotje? 302 00:18:26,501 --> 00:18:29,584 - Ik geloof niet... - Ik kan me m'n laatste niet herinneren. 303 00:18:29,584 --> 00:18:32,418 Chazz, deze wildebrassen willen shots. 304 00:18:32,418 --> 00:18:34,876 Doe die lekkere mescal van gisteravond maar. 305 00:18:34,876 --> 00:18:37,751 In onze sector is goed nieuws zeldzaam. 306 00:18:37,751 --> 00:18:40,626 Ik ben blij dat jullie met me mee vieren. 307 00:18:40,626 --> 00:18:43,418 Gefeliciteerd met dat goede nieuws van je. 308 00:18:43,418 --> 00:18:46,043 Ik wil natuurlijk niet geheimzinnig doen. 309 00:18:46,043 --> 00:18:51,168 Ik heb een vrij groot contract binnen weten te halen. 310 00:18:51,168 --> 00:18:54,126 Ik ben in de wolken. 311 00:18:54,126 --> 00:18:57,584 Jij bent vast geïnteresseerd in de details. 312 00:18:57,709 --> 00:18:59,293 Ik heb nog niet gehoord 313 00:18:59,293 --> 00:19:01,709 wat je in de financiële sector doet, toch? 314 00:19:01,709 --> 00:19:03,459 Fusies en overnames. 315 00:19:03,459 --> 00:19:07,251 Dan hebben we echt veel gemeen. 316 00:19:07,251 --> 00:19:09,001 Woon je in New York? 317 00:19:09,126 --> 00:19:10,334 Ik heb hier meetings. 318 00:19:10,334 --> 00:19:13,126 Misschien hebben we dezelfde Europese collega's. 319 00:19:13,126 --> 00:19:15,293 Die heb ik niet. Hou maar op over zaken. 320 00:19:15,293 --> 00:19:17,543 Juist. Regels zijn er om te overtreden. 321 00:19:17,543 --> 00:19:19,209 Stoute Bob. Prachtig. 322 00:19:21,126 --> 00:19:22,209 Salute. 323 00:19:30,584 --> 00:19:32,959 Ik had het moeten zeggen. Het is vrij sterk. 324 00:19:32,959 --> 00:19:34,918 Daarom drink ik geen shots. 325 00:19:37,376 --> 00:19:39,043 Pardon. Mag ik een glas water? 326 00:19:39,043 --> 00:19:40,501 Ze is echt een slimmerik. 327 00:19:40,626 --> 00:19:43,126 - Neem dat van me aan. - Ik neem het meteen aan. 328 00:19:43,501 --> 00:19:45,584 Het soort vrouw dat veel mannen willen. 329 00:19:45,584 --> 00:19:47,168 Een moord voor zouden plegen. 330 00:19:47,168 --> 00:19:49,084 Wij hebben geluk bij haar te zijn, 331 00:19:49,084 --> 00:19:51,918 al is het maar voor even. Daar proost ik op. 332 00:19:53,209 --> 00:19:55,918 Op... Alice, was het toch? 333 00:19:56,043 --> 00:19:57,876 Voor zover ik weet wel. 334 00:19:58,001 --> 00:19:59,001 Op Alice Overby 335 00:19:59,001 --> 00:20:03,543 en op alle minder gelukkige slachtoffers van haar opmerkelijke charmes. 336 00:20:11,668 --> 00:20:13,084 - Nog één. - Wij niet. 337 00:20:14,293 --> 00:20:16,668 Het was me een genoegen. 338 00:20:18,043 --> 00:20:18,876 Ik begrijp het. 339 00:20:18,876 --> 00:20:22,001 Ik zit de jongeman ernstig in de weg. 340 00:20:22,001 --> 00:20:23,126 Niet lomp bedoeld. 341 00:20:23,126 --> 00:20:25,459 Natuurlijk niet. Als ik 20 jaar jonger was, 342 00:20:25,584 --> 00:20:26,668 zou ik gekrenkt zijn. 343 00:20:26,793 --> 00:20:30,376 - Bob. - Ik snap de hint, ik ga. 344 00:20:30,376 --> 00:20:33,084 Jack... Veel succes. 345 00:20:33,251 --> 00:20:35,459 En lieve, lieve Alice. 346 00:20:36,668 --> 00:20:38,084 Mijn suitenummer is 511, 347 00:20:38,209 --> 00:20:41,209 als iemand later zin heeft in een slaapmutsje. 348 00:20:41,793 --> 00:20:42,793 En dan nu... 349 00:20:49,418 --> 00:20:51,543 Ongelofelijk, we zijn eindelijk alleen. 350 00:20:51,543 --> 00:20:53,251 Dat is zeker ongelofelijk. 351 00:20:54,668 --> 00:20:57,543 Laten we elkaar wat beter leren kennen. 352 00:20:58,543 --> 00:21:01,459 Graag. Heel graag. 353 00:21:02,001 --> 00:21:02,834 Nog wat shots? 354 00:21:07,501 --> 00:21:10,959 Ik ben hier om een locatie te zoeken voor 355 00:21:11,543 --> 00:21:14,376 een solo-expositie in het voorjaar. 356 00:21:15,209 --> 00:21:16,418 Solo? Cool. 357 00:21:16,418 --> 00:21:19,959 Van alle foto's die ik in Beiroet heb genomen 358 00:21:19,959 --> 00:21:22,501 en op de Turks- en Caicoseilanden. 359 00:21:22,501 --> 00:21:24,209 De Turks- en Caicoseilanden? 360 00:21:24,376 --> 00:21:27,209 - Beide. - Is dat uw kamer, meneer Dawson? 361 00:21:28,001 --> 00:21:31,084 - Ja, we zijn er. - Oké. 362 00:21:31,959 --> 00:21:33,876 - We zijn er. - Kom, we gaan. 363 00:21:36,876 --> 00:21:38,543 Kom mee naar binnen. 364 00:21:40,501 --> 00:21:41,626 Zal ik 365 00:21:42,126 --> 00:21:43,043 muziek opzetten? 366 00:21:51,293 --> 00:21:52,334 Mooi. 367 00:21:55,251 --> 00:21:56,543 Alsjeblieft. 368 00:21:56,918 --> 00:21:58,751 Bedankt. Proost. 369 00:21:59,334 --> 00:22:00,876 - Drinken. - Oké. 370 00:22:04,126 --> 00:22:05,709 Als jij nu eens 371 00:22:06,126 --> 00:22:08,459 ook je schoenen uittrekt 372 00:22:08,459 --> 00:22:10,334 en op bed gaat liggen. 373 00:22:10,584 --> 00:22:13,126 Maak het jezelf gemakkelijk. Ik ben zo terug. 374 00:22:13,293 --> 00:22:14,293 Dat ga ik doen. 375 00:23:32,626 --> 00:23:35,084 BEN ASPIRINE GAAN HALEN - ZO TERUG, KUS 376 00:24:19,876 --> 00:24:20,918 Mag ik? 377 00:24:25,918 --> 00:24:27,168 Slimme meid. 378 00:24:31,168 --> 00:24:33,876 Hoelang ben je al Alice Overby? 379 00:24:34,584 --> 00:24:36,084 Of was dat alleen vanavond? 380 00:24:36,584 --> 00:24:39,084 Lastig bij te houden. Je kent het wel. 381 00:24:40,918 --> 00:24:42,751 - Wie ben jij? - Een gelijkgestemde. 382 00:24:42,876 --> 00:24:45,043 Heb je een oogje op die sukkel? 383 00:24:45,584 --> 00:24:47,084 We zijn gelijkgestemden, 384 00:24:47,084 --> 00:24:50,043 dus jij begrijpt wel dat ik daar niet op in wil gaan. 385 00:24:50,043 --> 00:24:52,168 Prima. Ik ben een open boek. 386 00:24:52,168 --> 00:24:53,584 Een Panamese diplomaat 387 00:24:53,584 --> 00:24:55,626 is vanmorgen uit de East River gehaald. 388 00:24:55,626 --> 00:24:56,959 Dat heb ik gemist. 389 00:24:56,959 --> 00:24:58,834 Het was een heel gedoe. 390 00:24:58,834 --> 00:25:00,543 Mijn overhemd is verpest. 391 00:25:00,543 --> 00:25:03,084 Je snapt dus wel hoe blij ik was 392 00:25:03,668 --> 00:25:07,334 dat de vrouw aan de bar een bekende voor me was. 393 00:25:07,459 --> 00:25:09,959 Deze is van die meneer. 394 00:25:11,709 --> 00:25:15,709 En dan staat er ook nog een grote som geld op haar hoofd. 395 00:25:15,709 --> 00:25:16,834 Ze is echt grappig. 396 00:25:17,501 --> 00:25:19,251 Ik moest het wel zeker weten. 397 00:25:19,376 --> 00:25:21,834 Ik liep weg om je foto 398 00:25:21,834 --> 00:25:23,751 even goed te kunnen bekijken. 399 00:25:24,043 --> 00:25:25,501 En ja hoor, daar was ze. 400 00:25:25,751 --> 00:25:28,918 De enige echte Anna Peller. 401 00:25:31,251 --> 00:25:32,293 Rustig maar. 402 00:25:34,751 --> 00:25:37,043 Sovereign wil je niet dood hebben. 403 00:25:37,501 --> 00:25:40,084 Daar snap ik eigenlijk niks van. 404 00:25:40,626 --> 00:25:44,459 Een huurmoordenaar die breekt met een prominent huurmoordensyndicaat 405 00:25:44,626 --> 00:25:47,376 en vervolgens onderduikt, mag ik niet vermoorden? 406 00:25:48,001 --> 00:25:51,001 Gwen Carver moet echt een zwak voor jou hebben. 407 00:25:51,126 --> 00:25:52,793 Kunnen we ter zake komen? 408 00:25:52,793 --> 00:25:53,876 Misschien wel. 409 00:25:53,876 --> 00:25:57,626 Als gelijkgestemden zouden we een deal kunnen sluiten. 410 00:25:57,626 --> 00:25:58,959 Wat voor deal? 411 00:25:58,959 --> 00:26:01,084 Zestig procent commissie voor mij 412 00:26:01,084 --> 00:26:04,126 en we houden constant contact. 413 00:26:06,668 --> 00:26:10,001 Of ik bel onze vrienden van Sovereign 414 00:26:10,001 --> 00:26:13,543 of stuur ze een sms en je hele wereld stort in. 415 00:26:14,751 --> 00:26:17,126 Dat zou lekker zijn voor mijn bankrekening. 416 00:26:20,043 --> 00:26:21,876 Je werkt dus niet voor Sovereign. 417 00:26:21,876 --> 00:26:24,334 Ik werk voor de hoogste bieder, zoals altijd. 418 00:26:30,334 --> 00:26:31,293 Twintig. 419 00:26:32,043 --> 00:26:33,584 Vijftig. 420 00:26:33,584 --> 00:26:34,709 Vijfentwintig. 421 00:26:34,709 --> 00:26:36,751 Onderschat me niet. 422 00:26:36,751 --> 00:26:38,209 Of waartoe ik in staat ben. 423 00:26:38,209 --> 00:26:40,084 Sovereign wil je dan wel levend, 424 00:26:40,084 --> 00:26:41,793 maar dat is een vrij brede term. 425 00:26:52,209 --> 00:26:53,126 Hoef jij niks? 426 00:26:54,126 --> 00:26:57,751 Een cyanide met ijs? Ik geloof dat ik even bedank. 427 00:26:58,001 --> 00:26:59,376 Wat je wilt. 428 00:27:02,543 --> 00:27:04,876 Heel goed. Wat denk je ervan? 429 00:27:04,876 --> 00:27:07,543 Denk je dat we het eens gaan worden? 430 00:27:07,543 --> 00:27:08,834 Veertig. 431 00:27:09,793 --> 00:27:12,751 Ik heb geen 40 procent om aan jou te geven. 432 00:27:13,209 --> 00:27:15,084 Ik geef al 30 procent aan een vent 433 00:27:15,084 --> 00:27:17,584 die kerels als jij bij me weg moet houden. 434 00:27:17,584 --> 00:27:20,209 Ik heb er geen budget voor. Bel maar gewoon. 435 00:27:21,751 --> 00:27:23,293 Dat ga je toch niet doen. 436 00:27:23,293 --> 00:27:25,959 Waarom niet? Omdat ik zo goedaardig ben? 437 00:27:27,293 --> 00:27:29,626 Omdat ik je aan de bar al vergiftigd heb. 438 00:27:33,334 --> 00:27:36,001 Ik ga niet van huis zonder drie dingen. 439 00:27:37,168 --> 00:27:38,001 Mijn telefoon. 440 00:27:40,834 --> 00:27:42,251 Mijn poeder. 441 00:27:43,834 --> 00:27:45,959 En nog iets een beetje meer 442 00:27:46,876 --> 00:27:48,084 dodelijk. 443 00:27:48,084 --> 00:27:50,543 Ik had het moeten zeggen. Het is vrij sterk. 444 00:27:50,668 --> 00:27:52,918 Daarom drink ik geen shots. 445 00:27:53,376 --> 00:27:55,209 Pardon. Mag ik een glas water? 446 00:27:55,209 --> 00:27:57,084 Op Alice Overby 447 00:27:57,084 --> 00:28:01,001 en op alle minder gelukkige slachtoffers van haar opmerkelijke charmes. 448 00:28:08,709 --> 00:28:11,793 Je zou het ongeveer 449 00:28:13,043 --> 00:28:14,126 nu moeten voelen. 450 00:28:18,959 --> 00:28:21,543 Vriend, shots zijn nooit een goed idee. 451 00:28:21,543 --> 00:28:23,084 Je keek niet naar je whisky. 452 00:28:24,043 --> 00:28:27,418 Ik wilde weten of je onze vrienden van Sovereign al had gebeld 453 00:28:27,418 --> 00:28:28,709 voor je spraak weg was. 454 00:28:29,584 --> 00:28:30,543 En je zicht. 455 00:28:32,459 --> 00:28:33,293 En de rest. 456 00:28:42,251 --> 00:28:43,959 Verkeerde plaats, verkeerde tijd. 457 00:28:43,959 --> 00:28:46,418 Ik moet mijn gezin beschermen. Dat begrijp je. 458 00:28:50,959 --> 00:28:52,334 Hoi, schat. 459 00:28:52,709 --> 00:28:53,918 Waar ben je? 460 00:28:54,043 --> 00:28:56,793 Heb je mijn briefje gezien? Ik ging aspirines halen. 461 00:28:56,793 --> 00:28:58,751 - Je was opeens weg. - Het spijt me. 462 00:28:58,751 --> 00:29:00,084 Ik ben zo terug. 463 00:29:00,084 --> 00:29:02,126 - Kun je voor mij ook meenemen? - Zeker. 464 00:29:05,293 --> 00:29:06,959 Ik zie je snel. 465 00:29:31,543 --> 00:29:32,376 Geweldig. 466 00:29:45,793 --> 00:29:47,626 Ongelofelijk dat ik in slaap viel. 467 00:29:49,418 --> 00:29:50,876 Het geeft niet. 468 00:29:51,584 --> 00:29:52,834 Het spijt me. 469 00:29:52,834 --> 00:29:54,376 Dat is nergens voor nodig. 470 00:29:55,501 --> 00:29:56,751 Nu ben ik wakker. 471 00:29:59,584 --> 00:30:00,834 Gaat het met je hoofd? 472 00:30:03,793 --> 00:30:04,876 Het gaat beter. 473 00:30:33,626 --> 00:30:34,793 Onze eerste dans. 474 00:30:37,209 --> 00:30:38,751 Dat is vast een teken. 475 00:30:40,001 --> 00:30:41,126 Dat moet wel. 476 00:30:57,918 --> 00:31:00,918 Goed, tortelduifjes. Geniet van jullie kater. 477 00:31:00,918 --> 00:31:02,209 We houden van je. 478 00:31:02,209 --> 00:31:03,126 Ik van jullie. 479 00:31:05,501 --> 00:31:10,001 Molly zei dat Coco ons miste en ons wilde zien. 480 00:31:10,126 --> 00:31:13,334 Dat komt omdat hij niet genoeg hondenvrienden heeft. 481 00:31:13,459 --> 00:31:15,251 Als we een hond nemen, 482 00:31:15,251 --> 00:31:17,876 is Coco niet meer zo eenzaam 483 00:31:17,876 --> 00:31:21,376 en dan kan onze hond altijd met Coco spelen. 484 00:31:21,376 --> 00:31:24,001 Mama is allergisch, dat hebben we besproken. 485 00:31:24,001 --> 00:31:25,126 Geen honden. 486 00:31:25,126 --> 00:31:27,126 Er zijn ook honden zonder vacht. 487 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 - Zo een kan wel. - Nee. 488 00:31:28,584 --> 00:31:31,126 En geen schermen aan tafel, weet je nog? 489 00:31:31,126 --> 00:31:32,168 {\an8}112 RAJ - BEL ME 490 00:31:32,293 --> 00:31:34,126 {\an8}Waarom mag mama op haar telefoon? 491 00:31:34,126 --> 00:31:35,168 Stoute mama. 492 00:31:38,668 --> 00:31:39,751 Gaat het? 493 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 Ja, sorry. 494 00:31:41,459 --> 00:31:42,876 Raj is in paniek. 495 00:31:42,876 --> 00:31:46,418 Ze willen stoppen met de oostkust, dus... 496 00:31:46,418 --> 00:31:48,793 Ik weet het niet. En nu belt hij. 497 00:31:48,793 --> 00:31:51,751 - Schat, het spijt me. - Afblijven. 498 00:31:51,876 --> 00:31:53,043 - Hoi. - Je moest stoppen. 499 00:31:57,001 --> 00:32:00,126 Jij sms't of belt niet. Alleen ik. Dat hebben we afgesproken. 500 00:32:00,126 --> 00:32:02,126 Ik ben gevonden. 501 00:32:03,543 --> 00:32:05,084 Wat is er gebeurd? 502 00:32:05,084 --> 00:32:06,584 Heb je mijn bericht gelezen? 503 00:32:08,293 --> 00:32:09,584 Wat een puinhoop. 504 00:32:10,126 --> 00:32:11,668 Je moest onopvallend blijven. 505 00:32:11,668 --> 00:32:13,584 Ik moest dit afhandelen. 506 00:32:14,168 --> 00:32:15,709 Het is overal op het nieuws. 507 00:32:15,709 --> 00:32:17,876 Nu weet Carver waar je bent. 508 00:32:17,876 --> 00:32:19,418 Ik kom naar je toe. Morgen. 509 00:32:19,418 --> 00:32:21,251 Als Sovereign je in de gaten houdt, 510 00:32:21,251 --> 00:32:23,668 moet je niet op het vliegveld komen. 511 00:32:27,501 --> 00:32:28,418 Hoe gaat het? 512 00:32:28,418 --> 00:32:30,959 Gast, de Royal Grand, toch? 513 00:32:31,543 --> 00:32:32,501 Wat? 514 00:32:33,209 --> 00:32:35,918 Dat hotel waar je verbleef. Was dat de Royal Grand? 515 00:32:37,293 --> 00:32:38,501 Ja, hoezo? 516 00:32:39,334 --> 00:32:41,251 Ik sms je nu een link. 517 00:32:47,084 --> 00:32:50,084 BRUTE MOORD IN DE ROYAL GRAND 518 00:32:50,084 --> 00:32:52,376 Jullie maken lekkere keuzes. 519 00:33:02,251 --> 00:33:03,376 Emma. 520 00:33:04,251 --> 00:33:06,418 'Volgens politiebronnen vond de moord plaats 521 00:33:06,418 --> 00:33:09,209 'tussen middernacht en 3.00 uur. 522 00:33:09,209 --> 00:33:11,918 'Personeel ontdekte het lichaam toen Kitterman 523 00:33:11,918 --> 00:33:13,793 'vanochtend niet uitcheckte. 524 00:33:13,793 --> 00:33:16,459 'Er zijn nog geen verdachten, 525 00:33:16,459 --> 00:33:20,209 'maar de politie is op zoek naar een man en vrouw 526 00:33:20,334 --> 00:33:22,876 'die het slachtoffer hebben gesproken 527 00:33:23,001 --> 00:33:25,918 'in de hotelbar op de betreffende avond.' 528 00:33:25,918 --> 00:33:26,918 Dat zijn wij. 529 00:33:27,584 --> 00:33:29,168 Dat zijn wij. 530 00:33:29,168 --> 00:33:31,418 'Volgens de politie loopt het onderzoek nog, 531 00:33:31,418 --> 00:33:34,126 'maar bevestigt wel dat het stel in de bar 532 00:33:34,126 --> 00:33:37,251 'wordt gezien als betrokkenen bij de zaak.' 533 00:33:37,251 --> 00:33:38,793 Dat zijn wij, zeker weten. 534 00:33:38,918 --> 00:33:41,334 Wij zijn die man en vrouw in de hotelbar. 535 00:33:41,334 --> 00:33:43,001 Wij zijn de betrokkenen. 536 00:33:43,001 --> 00:33:44,959 Staan er geen foto's bij? 537 00:33:48,918 --> 00:33:50,501 Moeten we bellen? 538 00:33:51,043 --> 00:33:53,751 Staat er een nummer bij? Hoe kunnen we ze bereiken? 539 00:33:53,751 --> 00:33:55,293 Hier. Zal ik bellen? 540 00:33:55,959 --> 00:33:57,709 - Wat gaan we zeggen? - Over wat? 541 00:33:57,709 --> 00:33:59,376 We hebben gelogen wie we zijn. 542 00:34:00,751 --> 00:34:01,584 Natuurlijk. 543 00:34:02,293 --> 00:34:04,626 - De valse namen. - Ik had een pruik op. 544 00:34:09,626 --> 00:34:12,293 Misschien heeft hij nog anderen gesproken. 545 00:34:12,293 --> 00:34:13,834 We hebben shots gedronken. 546 00:34:14,418 --> 00:34:15,584 Dat klopt. 547 00:34:16,168 --> 00:34:17,876 Waarom hebben we dat gedaan? 548 00:34:19,043 --> 00:34:21,168 Laten we wachten. 549 00:34:22,418 --> 00:34:25,001 We wachten. We weten toch niks. 550 00:34:25,001 --> 00:34:27,543 Toch? We wachten af. 551 00:34:28,376 --> 00:34:30,293 Misschien gaat er iemand praten. 552 00:34:30,959 --> 00:34:33,084 Misschien pakken ze de dader. 553 00:34:33,793 --> 00:34:34,626 We wachten af. 554 00:34:34,626 --> 00:34:36,001 Ja, we wachten af. 555 00:34:36,001 --> 00:34:38,501 Heel goed. Ze weten niet eens wie we zijn. 556 00:34:38,501 --> 00:34:40,543 - Kitterman heeft betaald. - Juist. 557 00:34:40,543 --> 00:34:42,584 We wachten af. 558 00:34:43,418 --> 00:34:44,251 Klinkt goed. 559 00:34:45,084 --> 00:34:46,084 Is dat dom? 560 00:34:47,501 --> 00:34:51,418 Het is wel verdacht. Die namen, de pruik, de shots. 561 00:34:52,001 --> 00:34:53,668 Dat ziet er verdacht uit. 562 00:34:55,501 --> 00:34:58,168 - Hé. - O, god. 563 00:34:58,626 --> 00:34:59,584 Het komt goed. 564 00:34:59,584 --> 00:35:01,709 Er gebeurt gewoon veel 565 00:35:01,709 --> 00:35:04,084 en allemaal tegelijk. 566 00:35:04,209 --> 00:35:06,834 Ik sprak Raj net. Ik moet morgen naar Boise, 567 00:35:06,834 --> 00:35:08,251 niet volgende maand, 568 00:35:08,251 --> 00:35:10,334 dus ik wil morgenochtend vliegen. 569 00:35:11,209 --> 00:35:13,584 - Je bent net terug. - Ik weet het. Eén meeting. 570 00:35:14,168 --> 00:35:15,334 Ik ben maandag terug. 571 00:35:15,334 --> 00:35:18,501 Als ze dan nog niks weten, bellen we ze. 572 00:35:18,501 --> 00:35:20,668 Dat is goed. 573 00:35:21,668 --> 00:35:23,126 Goed. We bellen dan. 574 00:35:23,876 --> 00:35:24,876 Boise? 575 00:35:25,793 --> 00:35:27,459 - Kun je niet videobellen? - Nee. 576 00:35:27,459 --> 00:35:30,001 Ik moet er zelf zijn, sorry. Het moet snel. 577 00:35:30,001 --> 00:35:32,084 Oké, alles komt goed. 578 00:35:32,084 --> 00:35:33,001 Het komt goed. 579 00:36:08,126 --> 00:36:09,751 - De auto is er. - Oké. 580 00:36:16,251 --> 00:36:18,709 Doe lief tegen je vader. 581 00:36:18,709 --> 00:36:20,668 - Natuurlijk, mam. - Ik ga je missen. 582 00:36:25,168 --> 00:36:27,251 Dag, meisje. 583 00:36:28,168 --> 00:36:30,126 Wanneer kom je naar huis? 584 00:36:30,626 --> 00:36:32,293 Voor je het weet, ben ik terug. 585 00:36:32,293 --> 00:36:34,543 Ik weet het nu al. 586 00:36:38,376 --> 00:36:39,751 Ik hou van je. 587 00:36:39,751 --> 00:36:41,793 - Ik ook van jou. - Dat weet ik. 588 00:36:42,001 --> 00:36:44,626 Goed, schat, ik moet gaan. 589 00:36:50,918 --> 00:36:55,418 Vergeet morgen Wyatts tweede vitamine niet 590 00:36:55,418 --> 00:36:57,626 en Care moet opgehaald worden om... 591 00:36:57,626 --> 00:36:59,334 Om 16.00 uur, niet 17.00 uur. 592 00:37:00,168 --> 00:37:02,168 - Ik hou van je. - Ik ook van jou. 593 00:37:03,959 --> 00:37:05,334 Ik bel je zo snel mogelijk. 594 00:37:05,334 --> 00:37:06,334 Veilige reis. 595 00:37:08,293 --> 00:37:11,001 Ik kom je van het vliegveld halen. 596 00:37:14,293 --> 00:37:15,626 Goed. 597 00:37:19,418 --> 00:37:20,293 Ik hou van je. 598 00:37:20,668 --> 00:37:21,501 Ik van jou. 599 00:37:30,209 --> 00:37:31,334 Welke terminal? 600 00:37:33,209 --> 00:37:34,334 De internationale. 601 00:37:51,084 --> 00:37:53,293 {\an8}MOORD IN DE ROYAL GRAND 602 00:37:53,293 --> 00:37:58,043 {\an8}Als we de demonstratieruimte in South-by bemachtigen, 603 00:37:58,043 --> 00:38:00,001 {\an8}dan verandert alles. 604 00:38:01,459 --> 00:38:03,584 Dan geef ik nu Dave het woord. 605 00:38:06,459 --> 00:38:08,418 Het is allemaal heel spannend. 606 00:38:09,418 --> 00:38:12,251 Zoals Kevin zei... 607 00:38:28,126 --> 00:38:30,126 Met Emma. Spreek een bericht in. 608 00:38:44,834 --> 00:38:47,959 Ze is de roze waterfles uit de blauwe rugzak kwijt. 609 00:38:47,959 --> 00:38:50,168 Dat zal ze wel overleven, Molly. 610 00:38:50,293 --> 00:38:54,001 Ik kan niet over roze waterflessen praten. Ik ben op het vliegveld. 611 00:38:54,126 --> 00:38:55,793 Ik vertel alleen wat ze zei. 612 00:38:56,376 --> 00:38:58,418 Ik bel je zodra ik bij Emma ben. 613 00:38:58,418 --> 00:38:59,668 Goed. 614 00:39:14,876 --> 00:39:16,793 Met Emma. Spreek een bericht in. 615 00:39:24,209 --> 00:39:27,001 Kijk dan nog een keer. Het is Emma Brackett. 616 00:39:27,001 --> 00:39:30,334 Het is de vlucht uit Boise. Vlucht 702 uit Boise. 617 00:39:33,709 --> 00:39:35,334 Met Emma. Spreek een bericht in. 618 00:39:36,043 --> 00:39:38,543 Ik zie een Emmy Wu, heet ze Emmy Wu? 619 00:39:38,543 --> 00:39:40,043 Nee, ze heet niet... 620 00:39:40,043 --> 00:39:41,668 Spreek een bericht in. 621 00:39:44,501 --> 00:39:47,793 Misschien spelt u het verkeerd. Het is Emma B-R-A-C-K... 622 00:39:47,793 --> 00:39:49,334 Meneer, ik heb al gezocht. 623 00:39:49,334 --> 00:39:52,793 - Ik kan verder niets doen. - ...E-T... 624 00:40:15,751 --> 00:40:16,584 Dave Brackett? 625 00:40:17,793 --> 00:40:21,209 Rechercheur Toby Berman. Moordzaken. 626 00:40:21,209 --> 00:40:23,084 Dit is mijn partner, Karen Shah. 627 00:40:23,793 --> 00:40:24,918 Hebt u even? 628 00:40:28,168 --> 00:40:31,751 Ik weet het. We zouden bellen zodra ze terug zou zijn. 629 00:40:32,209 --> 00:40:33,626 Maar uw vrouw is niet terug? 630 00:40:33,626 --> 00:40:37,084 Precies. Dan moet u de politie in Boise nu toch bellen? 631 00:40:37,084 --> 00:40:40,209 Dat doen we meteen nadat we hier klaar zijn. 632 00:40:40,334 --> 00:40:41,709 Ben ik een verdachte? 633 00:40:41,834 --> 00:40:44,251 Voelt dat zo? 634 00:40:44,251 --> 00:40:46,459 Ik heb het gevoel dat ik misschien... 635 00:40:47,084 --> 00:40:48,793 Heb ik een advocaat nodig? 636 00:40:48,793 --> 00:40:50,501 Hebt u een advocaat? 637 00:40:51,876 --> 00:40:54,626 Ik heb iemand die de papieren voor ons huis deed. 638 00:40:54,626 --> 00:40:56,209 Wilt u diegene bellen? 639 00:40:56,918 --> 00:40:58,584 Van de papieren voor het huis? 640 00:40:58,584 --> 00:41:00,251 Bedoelt u uw makelaar? 641 00:41:00,251 --> 00:41:02,251 Wij kunnen ook iemand bellen. 642 00:41:02,376 --> 00:41:03,793 Ik wil niet lastig zijn. 643 00:41:03,793 --> 00:41:05,543 Ik vind u niet lastig. 644 00:41:05,543 --> 00:41:07,793 U lijkt wel nerveus te zijn. 645 00:41:07,793 --> 00:41:09,543 Ik ben niet nerveus. 646 00:41:09,543 --> 00:41:11,168 Nerveus zijn is normaal. 647 00:41:11,168 --> 00:41:13,168 We willen alleen informatie. 648 00:41:13,168 --> 00:41:14,209 Natuurlijk. 649 00:41:14,709 --> 00:41:16,168 Wilt u op de advocaat wachten 650 00:41:16,793 --> 00:41:19,459 of vertellen over die avond in de Royal Grand? 651 00:41:19,459 --> 00:41:22,626 Donderdag was het onze trouwdag. 652 00:41:22,626 --> 00:41:24,918 Hoe kenden u en uw vrouw Kitterman? 653 00:41:24,918 --> 00:41:26,376 We kenden hem niet. 654 00:41:28,168 --> 00:41:31,334 Ik was te laat voor ons afspraakje in de bar. 655 00:41:31,709 --> 00:41:34,709 Hij probeerde haar te versieren 656 00:41:34,709 --> 00:41:36,709 en toen ik... Luister. 657 00:41:36,709 --> 00:41:38,626 Hij had al flink gedronken. 658 00:41:38,626 --> 00:41:42,334 Gebruikte u die avond in het hotel een valse naam? 659 00:41:44,043 --> 00:41:45,501 Pardon, wat? 660 00:41:45,501 --> 00:41:48,168 U gebruikte die avond een valse naam. 661 00:41:52,584 --> 00:41:54,043 Ik... 662 00:41:54,751 --> 00:41:58,126 Het lijkt allemaal behoorlijk verdacht, ik weet het. 663 00:41:58,626 --> 00:42:00,334 Het is een beetje gênant. 664 00:42:01,626 --> 00:42:03,293 Mijn vrouw en ik waren 665 00:42:05,126 --> 00:42:08,043 een spelletje aan het spelen. Een soort van... 666 00:42:09,626 --> 00:42:10,876 Een rollenspel. 667 00:42:11,668 --> 00:42:14,793 Gewoon voor de gein. 668 00:42:14,918 --> 00:42:18,293 Omdat het spannend is, 669 00:42:20,209 --> 00:42:21,418 waren we iemand anders. 670 00:42:21,418 --> 00:42:22,626 En... 671 00:42:23,918 --> 00:42:28,043 Het was gewoon voor de spanning. U kent het wel. 672 00:42:33,334 --> 00:42:36,418 Doen u en uw vrouw vaker rollenspellen? 673 00:42:38,793 --> 00:42:40,459 Dit was de eerste keer. 674 00:42:45,043 --> 00:42:48,251 Dit is rechercheur Carver van het ITIC. 675 00:42:48,251 --> 00:42:50,084 Ze komt erbij zitten, als dat mag. 676 00:42:50,084 --> 00:42:53,168 Ze zit in het team dat helpt bij dit onderzoek. 677 00:42:53,334 --> 00:42:54,918 Aangenaam, meneer Brackett. 678 00:42:55,793 --> 00:42:56,834 Ga maar verder. 679 00:42:59,418 --> 00:43:02,334 Hoelang zijn u en uw vrouw getrouwd? 680 00:43:02,876 --> 00:43:05,043 Donderdag was het zeven jaar. 681 00:43:05,043 --> 00:43:07,001 - En u heeft twee kinderen? - Ja. 682 00:43:07,418 --> 00:43:09,376 Wyatt is tien, Caroline is zes. 683 00:43:09,376 --> 00:43:13,668 Wyatt is m'n zoon uit een eerder huwelijk. Emma is al heel lang zijn moeder. 684 00:43:16,001 --> 00:43:20,293 Sorry, maar waar gaat dit precies over? 685 00:43:31,543 --> 00:43:32,626 BEVOLKINGSREGISTER 686 00:43:32,751 --> 00:43:34,584 Is deze vrouw uw vrouw? 687 00:43:36,418 --> 00:43:38,418 Ze heet Emma Rayburn. 688 00:43:39,668 --> 00:43:41,168 Zo heet Emma. 689 00:43:41,501 --> 00:43:43,418 - Meisjesnaam. - Nee. 690 00:43:43,543 --> 00:43:45,334 Deze vrouw is Emma Jane Rayburn. 691 00:43:46,126 --> 00:43:49,043 Drieëndertig jaar oud, 1,70 meter, lichtbruine ogen. 692 00:43:49,043 --> 00:43:52,876 Burgerservicenummer 174-63-1503. 693 00:43:52,876 --> 00:43:54,293 Wat wilt u daarmee zeggen? 694 00:43:56,334 --> 00:43:59,334 Emma Rayburn is acht jaar geleden overleden. 695 00:43:59,834 --> 00:44:02,626 Hebt u uw vrouw acht jaar geleden ontmoet? 696 00:44:13,084 --> 00:44:16,418 Ik ga je wat foto's laten zien, als je dat goedvindt. 697 00:44:19,376 --> 00:44:23,001 {\an8}Dit is afgelopen woensdag op het vliegveld van Buenos Aires. 698 00:44:24,043 --> 00:44:26,584 {\an8}Vier uur voordat deze foto werd genomen, 699 00:44:26,709 --> 00:44:29,001 werd een vakbondsleider vermoord aangetroffen. 700 00:44:29,709 --> 00:44:33,043 Een vrouw met dit signalement is gezien bij de plaats delict. 701 00:44:33,043 --> 00:44:34,751 Maar zij was in Nebraska. 702 00:44:35,876 --> 00:44:36,709 Dus... 703 00:44:38,293 --> 00:44:40,376 De man in het hotel, Robert Kitterman... 704 00:44:41,168 --> 00:44:44,709 {\an8}Dat was een alias van deze man, Derek Worley. 705 00:44:44,709 --> 00:44:48,793 {\an8}Een huurmoordenaar die internationaal meer dan 30 moorden heeft gepleegd. 706 00:44:52,251 --> 00:44:53,793 Dit is Rajendra Bakshi. 707 00:44:56,626 --> 00:44:58,418 Dat is mijn vrouws chef, Raj. 708 00:44:59,501 --> 00:45:01,834 Hij handelt op het darkweb. 709 00:45:02,376 --> 00:45:06,001 Geboren in Chennai, opgegroeid in Groot-Brittannië, werkt in Berlijn. 710 00:45:06,876 --> 00:45:08,334 Hij is haar opdrachtgever. 711 00:45:12,084 --> 00:45:13,543 Opdrachtgever? 712 00:45:13,543 --> 00:45:15,626 Dit zal zwaar zijn om te horen. 713 00:45:16,959 --> 00:45:17,793 Maar... 714 00:45:19,334 --> 00:45:22,459 De echte naam van je vrouw is Anna Peller. 715 00:45:23,501 --> 00:45:26,293 Gezocht voor huurmoorden op meerdere continenten. 716 00:45:26,876 --> 00:45:28,501 Help ons haar te vinden. 717 00:45:31,126 --> 00:45:32,084 Sorry. 718 00:45:35,334 --> 00:45:36,543 Het spijt me. 719 00:45:43,168 --> 00:45:44,084 Mijn hemel. 720 00:45:48,334 --> 00:45:49,501 Wat? 721 00:47:16,209 --> 00:47:17,043 Wat? 722 00:47:39,501 --> 00:47:40,959 Agent Carver. 723 00:47:41,334 --> 00:47:43,418 Fijn dat je thuis bent. 724 00:47:44,251 --> 00:47:48,626 Dit is mijn collega, agent Ji. 725 00:47:48,626 --> 00:47:51,126 Hallo, ik ben Dave. 726 00:47:51,793 --> 00:47:54,043 Heb je even? 727 00:47:56,293 --> 00:47:57,876 Wat kan ik voor jullie doen? 728 00:48:00,584 --> 00:48:02,334 Nou... 729 00:48:03,293 --> 00:48:05,418 Misschien moeten we dit niet buiten doen. 730 00:48:09,834 --> 00:48:11,501 Daar is ze. 731 00:48:13,834 --> 00:48:16,418 - Wat een leuk gezinnetje. - Bedankt. 732 00:48:17,668 --> 00:48:19,626 Wyatt en... 733 00:48:21,334 --> 00:48:22,459 Caroline. 734 00:48:24,043 --> 00:48:25,418 Mogen we deze meenemen? 735 00:48:26,126 --> 00:48:27,209 Je krijgt hem terug. 736 00:48:34,793 --> 00:48:35,876 Danke. 737 00:48:56,543 --> 00:48:57,543 Je ziet er niet uit. 738 00:48:57,543 --> 00:49:00,084 Het was een hele lange vlucht. 739 00:49:00,084 --> 00:49:01,876 Drie vluchten zelfs. 740 00:49:01,876 --> 00:49:04,418 Je had niet moeten komen. Het is niet veilig. 741 00:49:04,418 --> 00:49:06,501 Ga dan maar snel rijden. 742 00:49:11,418 --> 00:49:13,043 Wat kan ik voor je doen? 743 00:49:13,584 --> 00:49:15,876 Het gaat erom wat wij voor jou kunnen doen. 744 00:49:18,543 --> 00:49:19,459 Hoezo? 745 00:49:19,459 --> 00:49:23,293 Je maakt je vast zorgen om de veiligheid van je gezin. 746 00:49:23,293 --> 00:49:24,543 En ik vermoed 747 00:49:25,459 --> 00:49:27,668 dat je gevoelens voor je vrouw, 748 00:49:27,668 --> 00:49:31,584 op zijn zachtst gezegd, ingewikkeld zijn. 749 00:49:32,376 --> 00:49:36,084 Weet dat ik er alles aan zal doen om haar terug te krijgen. 750 00:49:37,126 --> 00:49:38,334 Bedankt. 751 00:49:38,334 --> 00:49:40,293 Ik heb een fout gemaakt in New York. 752 00:49:40,293 --> 00:49:41,876 Dat overkomt de besten. 753 00:49:41,876 --> 00:49:43,376 Waarom werd ik gezocht? 754 00:49:43,376 --> 00:49:45,584 Het overkomt de besten niet. 755 00:49:45,584 --> 00:49:48,584 Ik kan je niet helpen als je Sovereigns mensen vermoordt. 756 00:49:48,584 --> 00:49:50,793 Hij hoort niet bij Sovereign. 757 00:49:50,793 --> 00:49:52,126 Waarom werd ik gezocht? 758 00:49:52,126 --> 00:49:54,293 Dat word je altijd. Snap je dat niet? 759 00:49:54,418 --> 00:49:55,709 Ze laat je nooit gaan. 760 00:49:56,543 --> 00:49:58,126 Emma is een bedreiging. 761 00:49:58,668 --> 00:50:00,209 Een gevaarlijke. 762 00:50:00,334 --> 00:50:02,626 Misschien het gevaarlijkst voor haarzelf. 763 00:50:06,293 --> 00:50:09,084 Ik begrijp dat je vrouw bij jou op nummer één staat. 764 00:50:09,751 --> 00:50:11,501 Maar het is van cruciaal belang 765 00:50:12,126 --> 00:50:13,376 dat ik nu 766 00:50:13,543 --> 00:50:16,751 je huis doorzoek naar bewijs om haar te lokaliseren. 767 00:50:20,043 --> 00:50:21,751 Sorry dat ik het vraag, maar... 768 00:50:23,418 --> 00:50:25,084 Heb je daar geen... 769 00:50:26,001 --> 00:50:28,418 Heb je geen huiszoekingsbevel nodig? 770 00:50:33,126 --> 00:50:35,543 Wil jij de beloning voor mij niet incasseren? 771 00:50:35,543 --> 00:50:37,959 Heel grappig. Als ik dat zou willen, 772 00:50:37,959 --> 00:50:39,584 had ik dat allang gedaan. 773 00:50:39,584 --> 00:50:40,501 Is dat zo? 774 00:50:41,168 --> 00:50:43,168 Heb je enig idee wat ik voor je doe? 775 00:50:43,751 --> 00:50:44,959 Wat jij voor mij doet? 776 00:50:45,793 --> 00:50:49,209 Volgens mij doe ik het vuile werk en krijg jij ervoor betaald. 777 00:50:49,209 --> 00:50:51,251 Ik hou je veilig. 778 00:50:51,251 --> 00:50:55,209 Dat gaat niet helemaal volgens plan. 779 00:50:56,834 --> 00:51:01,168 Je vrouw, Emma, is een crimineel genaamd Anna Peller. 780 00:51:02,418 --> 00:51:03,918 Ze houdt je voor de gek. 781 00:51:05,668 --> 00:51:07,376 Laat je niet voor de gek houden. 782 00:51:07,543 --> 00:51:10,209 Je wordt al gezocht sinds Tel Aviv. 783 00:51:10,209 --> 00:51:11,418 Dat weet je. 784 00:51:11,418 --> 00:51:14,543 Dan moet je niet naar luxe hotels in Manhattan gaan. 785 00:51:16,418 --> 00:51:18,709 Ik was onze trouwdag vergeten. 786 00:51:19,084 --> 00:51:23,209 Ze is niet in staat tot liefde of mededogen. 787 00:51:24,668 --> 00:51:27,501 Ze is een koelbloedige moordenaar 788 00:51:28,584 --> 00:51:31,376 die je bedriegt en je kinderen in gevaar brengt. 789 00:51:32,584 --> 00:51:35,584 Het is niet alleen New York. Je bent niet scherp meer. 790 00:51:35,584 --> 00:51:38,251 Ik zei toch dat ik wilde stoppen? Heb je ze? 791 00:51:43,584 --> 00:51:44,584 Ook de kinderen? 792 00:51:47,001 --> 00:51:48,501 Heel goed. 793 00:51:50,459 --> 00:51:53,168 Ik vraag het nog één keer. 794 00:51:54,209 --> 00:51:56,376 Mag ik even rondkijken? 795 00:51:58,793 --> 00:52:01,043 Ik heb alles gedaan voor je fantasietje. 796 00:52:01,043 --> 00:52:02,709 Nu moet je wakker worden. 797 00:52:05,084 --> 00:52:07,918 Tijd om afscheid te nemen van je perfecte gezinnetje. 798 00:52:07,918 --> 00:52:11,459 Ik haal ze daar weg en dan ben ik klaar met deze ellende. 799 00:52:11,459 --> 00:52:14,293 Ze is een koelbloedige moordenaar. 800 00:52:15,459 --> 00:52:16,543 Tot het geld op is. 801 00:52:17,459 --> 00:52:20,334 Of tot ze je vinden. Dan ben ik er niet om je te helpen. 802 00:52:29,918 --> 00:52:32,001 Een zwarte G-klasse achter ons. 803 00:52:32,001 --> 00:52:33,084 Dat is Sovereign. 804 00:52:36,834 --> 00:52:37,793 Stop daar. 805 00:52:38,001 --> 00:52:39,459 - Serieus? - Stoppen. 806 00:52:46,376 --> 00:52:47,626 BAKSHI GEVONDEN. 807 00:52:47,626 --> 00:52:48,918 VOLG 'M. WE HEBBEN HAAR. 808 00:52:53,543 --> 00:52:55,001 Meneer Brackett. 809 00:52:55,001 --> 00:52:58,543 Sorry, we praten later verder. 810 00:52:59,251 --> 00:53:02,834 We houden contact. Hartelijk dank voor je tijd. 811 00:53:03,459 --> 00:53:04,626 Geen probleem. 812 00:53:19,834 --> 00:53:22,251 Je kunt haar niet blijven ontvluchten. 813 00:53:22,251 --> 00:53:23,168 Dag. 814 00:53:53,043 --> 00:53:53,959 Kijk achterin. 815 00:53:54,418 --> 00:53:55,543 Ik kijk achterin. 816 00:54:24,043 --> 00:54:25,251 Zie je haar? 817 00:54:25,418 --> 00:54:26,251 Nee. 818 00:56:19,126 --> 00:56:20,293 Slaap lekker. 819 00:56:31,084 --> 00:56:33,001 Emma. Hier. 820 00:56:36,751 --> 00:56:37,584 Stap in. 821 00:56:45,876 --> 00:56:46,751 Rijden. 822 00:56:54,209 --> 00:56:55,209 Gaat het? 823 00:56:56,918 --> 00:56:58,209 Raj, gaat het? 824 00:56:58,793 --> 00:57:00,293 Je bent geraakt. 825 00:57:06,751 --> 00:57:08,209 Ga van het gaspedaal af. 826 00:57:34,251 --> 00:57:35,626 O, god. 827 00:58:03,918 --> 00:58:06,834 Dit nummer is niet bereikbaar. 828 00:58:06,834 --> 00:58:08,501 Controleer het nummer... 829 00:58:34,501 --> 00:58:35,584 O, god. 830 00:58:49,668 --> 00:58:51,584 LOODGIETER - BERLIJN 831 00:59:30,709 --> 00:59:31,834 Ben je alleen? 832 00:59:33,543 --> 00:59:34,584 Ik ben alleen. 833 00:59:35,959 --> 00:59:37,334 Hoe kom je aan dit nummer? 834 00:59:38,168 --> 00:59:39,334 Hoe ik eraan kom? 835 00:59:40,084 --> 00:59:41,418 - Dave... - Ik heb dit nummer 836 00:59:41,418 --> 00:59:43,418 van het kaartje van een loodgieter 837 00:59:43,418 --> 00:59:46,293 uit een doos met mijn vrouws moordspullen op zolder. 838 00:59:47,001 --> 00:59:48,084 Wie ben jij? 839 00:59:48,293 --> 00:59:49,501 Ben je in huis? 840 00:59:51,209 --> 00:59:53,709 - En de kinderen? - Op school. Molly haalt ze op. 841 00:59:53,876 --> 00:59:55,084 Ga naar buiten. 842 00:59:56,209 --> 00:59:58,293 Wat? Naar buiten? 843 00:59:58,459 --> 00:59:59,376 Waarom? 844 00:59:59,376 --> 01:00:01,001 Ga meteen het huis uit. 845 01:00:11,126 --> 01:00:12,543 Ik ben uit het huis. 846 01:00:14,251 --> 01:00:15,793 Het spijt me vreselijk. 847 01:00:16,584 --> 01:00:17,418 Het spijt je? 848 01:00:18,668 --> 01:00:19,668 Wat spijt je? 849 01:00:20,793 --> 01:00:22,001 Dat je bent weggegaan? 850 01:00:22,001 --> 01:00:23,751 Dat je hebt gelogen? 851 01:00:24,501 --> 01:00:26,084 Ik weet niet eens wie je bent. 852 01:00:26,084 --> 01:00:28,084 Jawel. Ik ben Emma. Ik ben je vrouw. 853 01:00:28,626 --> 01:00:29,918 Dat ben je niet. 854 01:00:29,918 --> 01:00:31,584 Ze hebben alles verteld. 855 01:00:32,043 --> 01:00:34,876 Ik zat daar in die kamer 856 01:00:35,001 --> 01:00:37,293 en wist niet eens of je nog leefde, 857 01:00:37,959 --> 01:00:41,001 terwijl die dame me vertelde dat mijn vrouw, 858 01:00:41,543 --> 01:00:42,668 mijn alles, 859 01:00:43,543 --> 01:00:45,251 niet is wie ze beweert te zijn. 860 01:00:46,876 --> 01:00:47,918 Is mijn vrouw een 861 01:00:48,334 --> 01:00:49,584 moordenaar? 862 01:00:50,251 --> 01:00:52,293 Een huurmoordenaar? 863 01:00:54,584 --> 01:00:55,834 Is dat echt waar? 864 01:01:09,584 --> 01:01:10,543 Jemig. 865 01:01:11,501 --> 01:01:13,918 Luister. Ik heb gelogen over wat ik doe, 866 01:01:13,918 --> 01:01:15,209 maar nooit over ons. 867 01:01:15,209 --> 01:01:17,501 - We hebben kinderen. - Ik weet het. 868 01:01:23,834 --> 01:01:25,709 Het grappige is, 869 01:01:26,668 --> 01:01:28,418 dat ik toen ze het me vertelden 870 01:01:29,584 --> 01:01:31,126 een beetje opgelucht was. 871 01:01:31,126 --> 01:01:33,251 Opgelucht dat ik eindelijk wist 872 01:01:33,251 --> 01:01:35,876 wat je voor mij verborgen hield. 873 01:01:36,626 --> 01:01:38,251 Misschien hield je nog van me. 874 01:01:38,251 --> 01:01:40,668 Ik heb altijd van je gehouden. 875 01:01:40,668 --> 01:01:42,751 En ik altijd van jou. 876 01:01:42,751 --> 01:01:44,709 Dat zal altijd zo blijven. 877 01:01:44,709 --> 01:01:47,043 Maar ik zou nu willen dat het niet zo was. 878 01:01:53,793 --> 01:01:55,876 We doen dit samen, wat er ook gebeurt. 879 01:01:55,876 --> 01:01:58,959 Dit is mijn puinhoop, niet de jouwe. Ik moet dit oplossen. 880 01:02:01,668 --> 01:02:04,501 Dit nummer... Ben je in Berlijn? 881 01:02:05,584 --> 01:02:08,376 Luister. Ik ga je alles vertellen. 882 01:02:08,376 --> 01:02:10,668 Dat beloof ik. Maar ik heb tijd nodig. 883 01:02:10,668 --> 01:02:12,668 Bel me niet meer. Ik bel jou. 884 01:02:12,668 --> 01:02:15,084 Zo werkt het niet. 885 01:02:15,209 --> 01:02:17,126 Ben je in Berlijn? 886 01:02:17,126 --> 01:02:19,209 Niet doen. 887 01:02:19,209 --> 01:02:23,709 Je bent mijn vrouw. Ik kom eraan. We gaan het samen oplossen. 888 01:02:23,709 --> 01:02:26,709 Kom niet naar Berlijn. Hoor je me? 889 01:02:26,709 --> 01:02:28,376 Jij kunt niet hierheen komen. 890 01:02:29,751 --> 01:02:31,376 Ik kom dus naar Berlijn 891 01:02:31,959 --> 01:02:33,668 en we gaan praten. 892 01:02:33,668 --> 01:02:37,251 Kom niet naar Berlijn. Hoor je me? Ik blijf hier niet. 893 01:02:38,543 --> 01:02:40,584 Heb je me begrepen? 894 01:02:52,584 --> 01:02:53,584 Dames en heren... 895 01:03:04,043 --> 01:03:06,126 Ik ben net geland in Berlijn. 896 01:03:06,793 --> 01:03:08,293 Je moet me terugbellen. 897 01:03:26,668 --> 01:03:29,001 {\an8}Pardon, bent u hier voor... 898 01:03:30,501 --> 01:03:31,501 Jack Dawson? 899 01:03:36,084 --> 01:03:37,709 Dat ben ik. 900 01:04:22,626 --> 01:04:25,043 Ja. Diet Coke? 901 01:04:26,209 --> 01:04:27,584 Cola light? 902 01:04:34,959 --> 01:04:36,209 Bedankt. 903 01:05:17,918 --> 01:05:19,168 Dit is echt bizar. 904 01:05:23,084 --> 01:05:24,334 Waar zijn de kinderen? 905 01:05:26,251 --> 01:05:27,209 Bij Molly. 906 01:05:27,793 --> 01:05:28,959 Ze haat ons vast. 907 01:05:30,001 --> 01:05:30,959 Zeker. 908 01:05:35,334 --> 01:05:36,709 Ik heet Anna. 909 01:05:37,918 --> 01:05:39,043 Ik ben huurmoordenaar. 910 01:05:40,293 --> 01:05:42,626 Daar ben ik lang geleden voor opgeleid. 911 01:05:42,626 --> 01:05:43,709 Vermoord je mensen? 912 01:05:47,876 --> 01:05:50,293 - Danke. - Waren wij je dekmantel? 913 01:05:50,293 --> 01:05:51,959 Nee, nooit. 914 01:05:51,959 --> 01:05:53,626 Je hebt ons verlaten. 915 01:05:53,626 --> 01:05:55,793 Ik heb jullie niet verlaten. Ik moest... 916 01:05:56,959 --> 01:05:58,376 Ik moest dingen regelen. 917 01:06:08,209 --> 01:06:09,543 Zijn we Canadees? 918 01:06:10,251 --> 01:06:13,876 Heb je me ooit iets verteld wat wel de waarheid was? 919 01:06:15,209 --> 01:06:16,501 Je ouders... 920 01:06:16,918 --> 01:06:18,834 Je tante in San Diego? 921 01:06:28,126 --> 01:06:29,626 Ik ben geboren in de VS. 922 01:06:31,043 --> 01:06:33,751 Mijn vader was een geheim agent die tegen zijn zin 923 01:06:33,751 --> 01:06:35,209 moest stoppen. 924 01:06:35,501 --> 01:06:37,168 Hij ging voor zichzelf werken. 925 01:06:37,793 --> 01:06:40,376 Hij begon beveiligingsbedrijf Sovereign 926 01:06:40,918 --> 01:06:43,209 met ene Gwen Carver van de inlichtingendienst. 927 01:06:43,209 --> 01:06:45,543 Gwen Carver leidt het onderzoek naar jou. 928 01:06:45,668 --> 01:06:47,418 Met een internationaal team. 929 01:06:47,418 --> 01:06:49,584 Dat team bestaat niet. Dat is Sovereign. 930 01:06:49,959 --> 01:06:52,126 Ze zitten overal, alles is gedekt. 931 01:06:53,168 --> 01:06:55,376 Mijn vader was dood, ik trok bij haar in. 932 01:06:55,376 --> 01:06:58,501 Dankzij haar had ik een leven. Zij heeft me getraind. 933 01:06:59,209 --> 01:07:00,793 Het zouden slechte mensen zijn. 934 01:07:00,793 --> 01:07:03,001 Ik was jong en ze manipuleerde me. 935 01:07:03,751 --> 01:07:05,543 Nu weet ik dat ze loog. 936 01:07:06,376 --> 01:07:09,626 Toentertijd wilde ik dat niet aan mezelf toegeven. 937 01:07:10,834 --> 01:07:12,376 Ik had een klus in Boston 938 01:07:13,209 --> 01:07:14,751 en ontmoette jou in die bar. 939 01:07:16,793 --> 01:07:18,709 Ik voelde me gezien door jou. 940 01:07:19,376 --> 01:07:22,293 Je maakte me aan het lachen en ik wilde een nieuw leven. 941 01:07:23,126 --> 01:07:25,001 Je bent nooit mijn dekmantel geweest. 942 01:07:25,876 --> 01:07:28,001 Jij was de eerste van wie ik echt hield. 943 01:07:28,001 --> 01:07:29,543 Wyatt was de tweede. 944 01:07:29,543 --> 01:07:32,334 Het was het mooiste leven dat ik had kunnen bedenken. 945 01:07:32,334 --> 01:07:34,584 Het leven dat ik nooit had verwacht. 946 01:07:34,584 --> 01:07:37,834 Toen raakte ik zwanger en kwam Caroline. Het perfecte leven. 947 01:07:37,834 --> 01:07:39,293 Je bent nooit gestopt. 948 01:07:39,293 --> 01:07:41,626 Het was maar een paar keer per jaar. 949 01:07:41,751 --> 01:07:43,626 Om onze bescherming te financieren. 950 01:07:44,459 --> 01:07:45,626 De zakenreisjes. 951 01:07:46,876 --> 01:07:47,918 Nebraska? 952 01:07:49,209 --> 01:07:50,126 Buenos Aires. 953 01:07:51,043 --> 01:07:52,376 St. Louis. 954 01:07:54,043 --> 01:07:55,418 Riyad, geloof ik. 955 01:07:56,709 --> 01:08:00,126 Het is mijn werk. Dit is wat ik doe. 956 01:08:00,126 --> 01:08:01,834 Ik kan niks anders. 957 01:08:01,834 --> 01:08:03,168 Ga dan studeren. 958 01:08:03,168 --> 01:08:05,293 Je hebt gelijk, dat moet ik doen. 959 01:08:05,293 --> 01:08:07,668 Dat ga ik doen. Ik wil dit niet meer. 960 01:08:07,668 --> 01:08:09,001 Kijk me aan. Ik mis je. 961 01:08:09,001 --> 01:08:11,459 Ik mis onze kruiswoordpuzzels samen. 962 01:08:11,459 --> 01:08:14,043 Op de bank Pixar-films kijken met de kinderen, 963 01:08:14,043 --> 01:08:15,543 met snoep en popcorn. 964 01:08:16,043 --> 01:08:19,251 Ik mis onze seks van voordat we die moesten inplannen. 965 01:08:32,584 --> 01:08:34,251 - Ik hou van je. - Ik ook van jou. 966 01:08:34,251 --> 01:08:35,584 En ik hou van ons gezin. 967 01:08:37,376 --> 01:08:40,584 Maar moorden is slecht. Het is onacceptabel. 968 01:08:40,584 --> 01:08:43,043 Ik weet het. Ik stop ermee, ik zweer het. 969 01:08:43,543 --> 01:08:46,001 Ik moet alleen nog wat dingen regelen, 970 01:08:46,834 --> 01:08:47,834 dan is het voorbij. 971 01:09:02,793 --> 01:09:04,418 Geen zorgen, ik heb een plan. 972 01:09:05,084 --> 01:09:07,751 Blijf kalm en doe wat ze zeggen. Ik weet wat ik doe. 973 01:09:10,001 --> 01:09:13,168 Dit is Ji. We zijn samen opgegroeid. We zijn praktisch zussen. 974 01:09:13,709 --> 01:09:15,834 Zij was de gezellige, zoals je ziet. 975 01:09:16,209 --> 01:09:17,209 Hoi, Anna. 976 01:09:17,626 --> 01:09:20,334 Dit is een privégesprek. 977 01:09:20,334 --> 01:09:22,126 Als jullie het niet erg vinden... 978 01:09:22,626 --> 01:09:23,793 Tijd om te gaan. 979 01:09:24,876 --> 01:09:26,668 Mijn koffie is nog niet op. 980 01:09:27,126 --> 01:09:29,876 Jij, je vriendje en je maatjes kunnen vertrekken, 981 01:09:29,876 --> 01:09:32,168 dan zien we jullie later wel. 982 01:09:37,168 --> 01:09:38,709 Afblijven. 983 01:10:22,043 --> 01:10:24,709 GOEDEMORGEN, LIEVERD 984 01:11:22,168 --> 01:11:24,126 Alles goed? 985 01:11:24,751 --> 01:11:25,918 Wat doen jullie... 986 01:11:25,918 --> 01:11:27,584 Het was een lange reis. 987 01:11:27,584 --> 01:11:30,834 Maar nu zijn we allemaal samen. Dat is het enige dat telt. 988 01:11:31,168 --> 01:11:34,418 Je hebt nooit verteld dat we een extra oma hadden. 989 01:11:34,418 --> 01:11:35,959 Dat klopt. Waar is Dave? 990 01:11:36,084 --> 01:11:39,918 Papa ligt te rusten. Hij voelt zich niet zo lekker. 991 01:11:41,709 --> 01:11:44,043 - Zullen we ergens praten? - Hier is prima. 992 01:11:46,501 --> 01:11:48,959 Hou ze niet te stevig vast. 993 01:11:49,918 --> 01:11:51,334 Straks stikken ze nog. 994 01:11:51,334 --> 01:11:53,376 Wat betekent 'stikken'? 995 01:11:53,376 --> 01:11:54,918 Dat vertel ik later, liefje. 996 01:11:55,043 --> 01:11:57,918 Kinderen, mama en ik moeten praten, dus... 997 01:11:57,918 --> 01:12:00,834 Willen jullie het coole, 998 01:12:00,834 --> 01:12:05,668 leuke speelhuisje zien dat we voor jullie hebben gemaakt? 999 01:12:06,168 --> 01:12:08,543 - Mag de puppy mee? - Natuurlijk. 1000 01:12:08,543 --> 01:12:09,918 Die is van jullie. 1001 01:12:10,668 --> 01:12:12,209 Als het van jullie moeder mag. 1002 01:12:14,876 --> 01:12:16,543 Natuurlijk mag de puppy mee. 1003 01:12:17,584 --> 01:12:21,209 Laten we de videogames ook meteen regelen, Carlo. 1004 01:12:21,626 --> 01:12:22,793 Toe maar. 1005 01:12:32,251 --> 01:12:33,126 Thee? 1006 01:12:42,126 --> 01:12:44,376 De eenhoorn wilde de koningin zien 1007 01:12:44,959 --> 01:12:47,418 omdat ze de regenboog was. 1008 01:12:47,418 --> 01:12:51,793 Toen wilde ze de eenhoorn nog mooier maken. 1009 01:12:51,959 --> 01:12:55,334 Want ze wilde hem als standbeeld in haar kasteel. 1010 01:12:55,459 --> 01:12:58,334 Volgens mij is dat omdat de koningin zo knap is. 1011 01:12:58,334 --> 01:13:00,209 Je moet ze er niet bij betrekken. 1012 01:13:03,334 --> 01:13:04,834 Dat heb je zelf gedaan. 1013 01:13:06,084 --> 01:13:08,209 Je plan was wel een beetje onbezonnen. 1014 01:13:08,626 --> 01:13:11,501 Je wist dat Dave ons naar jou toe zou leiden. 1015 01:13:12,376 --> 01:13:15,876 Dan kon jij je wraak nemen. 1016 01:13:16,293 --> 01:13:18,626 Je wist dat wij de kinderen zouden meenemen. 1017 01:13:20,293 --> 01:13:23,251 Dacht je echt dat het allemaal zo simpel zou zijn? 1018 01:13:24,543 --> 01:13:26,626 De kinderen zijn in orde. 1019 01:13:27,584 --> 01:13:30,501 Als de videogames en de hond ze niet bezighouden, 1020 01:13:30,501 --> 01:13:32,126 dan kunnen ze tafeltennissen. 1021 01:13:33,293 --> 01:13:36,501 Niet dat jij ze iets leert over lichaamsbeweging. 1022 01:13:37,584 --> 01:13:39,543 Jouw opvoeding, Anna... 1023 01:13:39,543 --> 01:13:40,584 Emma. 1024 01:13:45,209 --> 01:13:46,584 Bijna hetzelfde. 1025 01:13:46,584 --> 01:13:47,751 Ik heet Emma. 1026 01:13:51,834 --> 01:13:53,251 Ik zie je. 1027 01:13:55,376 --> 01:13:56,334 Ik hoor je. 1028 01:13:57,293 --> 01:13:58,876 Is dat wat je wilt? 1029 01:13:59,876 --> 01:14:01,001 Je hebt je misdragen. 1030 01:14:01,834 --> 01:14:02,834 En waarvoor? 1031 01:14:03,501 --> 01:14:07,209 Zodat je lekker boodschappen kon gaan doen met Dave? 1032 01:14:07,209 --> 01:14:08,709 Uit New Jersey? 1033 01:14:08,709 --> 01:14:10,126 Ik ben gek op New Jersey. 1034 01:14:10,126 --> 01:14:12,251 En ik hou van mijn gezin. 1035 01:14:12,834 --> 01:14:14,584 Ik wil gewoon een normaal leven. 1036 01:14:14,584 --> 01:14:16,376 Je wilt gewoon een normaal leven. 1037 01:14:16,376 --> 01:14:19,376 Terwijl je mensen vermoordt van Athene tot Zimbabwe? 1038 01:14:19,376 --> 01:14:20,709 Dat doe ik niet meer. 1039 01:14:20,709 --> 01:14:22,126 Heb je hem dat verteld? 1040 01:14:22,126 --> 01:14:24,209 Ik ben er verdomme klaar mee. 1041 01:14:25,376 --> 01:14:27,334 Alsjeblieft, let op je taal. 1042 01:14:27,334 --> 01:14:28,459 Krijg de tering. 1043 01:14:29,584 --> 01:14:32,543 Je hebt mij afgepakt. Mijn kinderen krijg je niet. 1044 01:14:32,668 --> 01:14:35,126 Die zijn me gegeven. 1045 01:14:35,709 --> 01:14:38,501 Je schoonzus was erg bezorgd, 1046 01:14:38,626 --> 01:14:41,834 maar ik heb haar gezegd dat de autoriteiten het regelen. 1047 01:14:41,834 --> 01:14:43,834 Het ITIC en zo. 1048 01:14:44,501 --> 01:14:46,376 Ik heb jou nooit afgepakt. 1049 01:14:46,918 --> 01:14:48,418 Ik heb je opgenomen. 1050 01:14:48,418 --> 01:14:50,084 Ik was een kind. 1051 01:14:50,084 --> 01:14:53,126 Hou op met dat zelfmedelijden. 1052 01:14:53,793 --> 01:14:55,209 Zo ben jij niet. 1053 01:14:56,001 --> 01:14:57,334 Zo was je niet, tenminste. 1054 01:15:06,293 --> 01:15:08,626 Niet doen. Ik wil het niet zien. 1055 01:15:13,501 --> 01:15:14,626 Kijk dat meisje eens. 1056 01:15:15,876 --> 01:15:18,668 Kijk hoe sterk ze is. Wat een uitstraling. 1057 01:15:18,668 --> 01:15:20,709 Dat heb je van mij. 1058 01:15:21,584 --> 01:15:23,251 Daarom ben je van mij. 1059 01:15:24,751 --> 01:15:25,959 Voor altijd. 1060 01:15:28,834 --> 01:15:30,251 Wat wil je van me? 1061 01:15:30,251 --> 01:15:32,084 Je weet wat ik wil. 1062 01:15:33,543 --> 01:15:35,168 Ik wil je terug. 1063 01:15:35,334 --> 01:15:37,334 We kunnen één grote familie zijn. 1064 01:15:37,334 --> 01:15:38,543 Snap je het niet? 1065 01:15:39,084 --> 01:15:44,084 Het is de enige kans dat je kinderen een toekomst hebben. 1066 01:15:44,751 --> 01:15:47,668 Een leven met jou erin. 1067 01:15:53,084 --> 01:15:55,376 Je moet alleen van Dave af. 1068 01:15:59,418 --> 01:16:00,834 Eén kogel is genoeg. 1069 01:16:00,834 --> 01:16:03,709 Zelfs op je slechtst heb je niet meer nodig. 1070 01:16:05,584 --> 01:16:06,751 Bedankt. 1071 01:16:23,501 --> 01:16:25,668 Waarom doe je het niet gewoon zelf? 1072 01:16:25,793 --> 01:16:26,834 Doe jij het maar. 1073 01:16:28,126 --> 01:16:30,001 Ik heb hem hier niet bij betrokken. 1074 01:16:33,209 --> 01:16:36,043 Het zal ons een betere basis geven voor de toekomst. 1075 01:16:37,209 --> 01:16:38,584 Als familie. 1076 01:16:39,168 --> 01:16:40,584 Je echte familie. 1077 01:16:41,751 --> 01:16:44,668 Of ik zet hem tegen jouw gezicht en haal de trekker over. 1078 01:16:45,584 --> 01:16:48,584 Denk toch aan je kinderen. 1079 01:16:49,751 --> 01:16:50,584 Eindelijk eens. 1080 01:16:52,376 --> 01:16:54,001 Ik denk vaak aan jou. 1081 01:16:56,209 --> 01:16:57,959 Mijn lieve meid. 1082 01:17:05,293 --> 01:17:06,418 Goed. 1083 01:17:07,834 --> 01:17:09,418 Ga met hem wandelen. 1084 01:17:10,918 --> 01:17:12,501 Een wandeling in het bos. 1085 01:17:16,168 --> 01:17:17,543 Dwing me hier niet toe. 1086 01:17:17,543 --> 01:17:19,584 Zal ik de kinderen vermaken? 1087 01:17:21,168 --> 01:17:22,876 - We kunnen spelen. - Nee. 1088 01:17:23,834 --> 01:17:25,084 Ik kan ze voorlezen. 1089 01:17:26,209 --> 01:17:28,793 Die perfecte, kleine schatjes. 1090 01:17:28,793 --> 01:17:30,918 Ik kan ze nog zoveel leren. 1091 01:17:32,501 --> 01:17:34,168 Alles heeft een prijs. 1092 01:17:35,126 --> 01:17:37,709 - Een offer. - Dwing me niet dit te doen. 1093 01:17:37,709 --> 01:17:40,418 Ik kan de zorgen die je hebt veroorzaakt vergeven. 1094 01:17:40,418 --> 01:17:41,376 Hou op. 1095 01:17:41,376 --> 01:17:43,459 Maar je moet me tegemoetkomen. 1096 01:17:45,001 --> 01:17:46,376 En zo kun je dat doen. 1097 01:17:50,501 --> 01:17:52,084 Ga met hem wandelen. 1098 01:17:54,501 --> 01:17:55,918 Een wandeling in het bos. 1099 01:18:06,834 --> 01:18:08,793 Ik wil ze niet in de buurt hebben. 1100 01:18:09,709 --> 01:18:11,084 Mijn lieve meid. 1101 01:18:23,959 --> 01:18:25,168 Waar zijn we? 1102 01:18:28,668 --> 01:18:30,043 We gaan wandelen. 1103 01:18:37,501 --> 01:18:39,001 Wat is dit voor plek? 1104 01:18:41,334 --> 01:18:43,418 - Er zit een sluipschutter. - Wat? 1105 01:18:43,418 --> 01:18:45,376 Maakt niet uit. Ze kijkt altijd. 1106 01:18:45,376 --> 01:18:47,209 Ik moet je iets vertellen. 1107 01:18:47,209 --> 01:18:49,126 Je kunt me alles vertellen. 1108 01:18:50,418 --> 01:18:51,584 Ze heeft de kinderen. 1109 01:18:51,584 --> 01:18:54,543 Ze zijn in orde, hou op. Het gaat goed met ze, rustig. 1110 01:18:55,168 --> 01:18:56,251 Waar zijn ze? 1111 01:18:56,251 --> 01:18:58,334 Ze zijn in orde, er is niks met ze. 1112 01:18:58,334 --> 01:19:00,918 Ze zijn blij. Ze hebben geen idee. 1113 01:19:00,918 --> 01:19:02,168 Wat gaan we doen? 1114 01:19:02,793 --> 01:19:04,418 Wat is er mis met jou? 1115 01:19:04,418 --> 01:19:06,626 - Ze hebben onze kinderen. Wat nu? - Hou op. 1116 01:19:13,709 --> 01:19:15,001 Hou me vast. 1117 01:19:17,043 --> 01:19:19,084 Hou me vast zoals je vroeger deed. 1118 01:19:20,501 --> 01:19:22,668 Vóór deze ellende. Hou me even vast. 1119 01:19:23,376 --> 01:19:24,751 - Alsjeblieft. - Ik bedoel... 1120 01:19:24,876 --> 01:19:26,293 - Nu. - Oké. 1121 01:19:35,959 --> 01:19:39,418 Wat is er aan de hand? 1122 01:19:39,418 --> 01:19:41,168 Ze wil dat ik je vermoord. 1123 01:19:41,293 --> 01:19:42,209 Wat? 1124 01:19:46,084 --> 01:19:47,834 - Het spijt me. - Ik hou van je. 1125 01:20:32,043 --> 01:20:33,334 Hij is vermoord. 1126 01:21:00,876 --> 01:21:02,459 Ga je me nog helpen? 1127 01:21:06,751 --> 01:21:07,584 Trut. 1128 01:22:07,251 --> 01:22:10,043 Wat is er aan de hand? 1129 01:22:13,251 --> 01:22:14,959 Ze wil dat ik je vermoord. 1130 01:22:15,668 --> 01:22:16,709 Wat? 1131 01:22:16,709 --> 01:22:19,001 Dat ga ik niet doen. 1132 01:22:19,709 --> 01:22:21,793 Ik raak geen vitale functies. 1133 01:22:22,418 --> 01:22:24,209 Ik weet wat ik doe. 1134 01:22:24,209 --> 01:22:27,418 Vertrouw me. Doe alsof je dood bent. 1135 01:22:28,418 --> 01:22:29,959 - Het spijt me. - Ik hou van je. 1136 01:22:43,043 --> 01:22:44,209 Hallo. 1137 01:22:53,334 --> 01:22:54,626 Schat. 1138 01:22:54,626 --> 01:22:56,251 Ik ben het, je mag bewegen. 1139 01:22:56,668 --> 01:22:57,793 O, god. Gaat het? 1140 01:22:58,334 --> 01:23:00,584 - Je hebt me neergeschoten. - Sorry. 1141 01:23:00,584 --> 01:23:01,959 Sorry. Doet het pijn? 1142 01:23:03,293 --> 01:23:05,126 Even kijken. Goed. Luister. 1143 01:23:05,126 --> 01:23:06,584 Je moet er druk op houden. 1144 01:23:06,709 --> 01:23:08,376 - Het bloedt langzaam. - Oké. 1145 01:23:08,376 --> 01:23:11,126 Straks ga je naar het ziekenhuis en alles komt goed. 1146 01:23:11,126 --> 01:23:12,501 Wat? 1147 01:23:14,001 --> 01:23:16,584 Kom, ik maak je los. 1148 01:23:19,584 --> 01:23:21,501 Kun je opstaan? 1149 01:23:21,793 --> 01:23:23,834 - Nee. - Jawel. Ik help je wel. 1150 01:23:24,084 --> 01:23:25,043 Ik help je even. 1151 01:23:25,043 --> 01:23:26,751 - Wacht even. - Sorry. 1152 01:23:26,751 --> 01:23:28,459 - Oké. - Kom. 1153 01:23:29,709 --> 01:23:31,084 Sorry. 1154 01:23:31,418 --> 01:23:33,418 Gaat het? Luister naar me. 1155 01:23:33,543 --> 01:23:34,876 Het spijt me. 1156 01:23:35,418 --> 01:23:36,834 Ik moet nu werken. 1157 01:23:38,209 --> 01:23:40,459 Jij gaat met me mee. Klaar? 1158 01:23:42,084 --> 01:23:43,584 Ik hou van je. Blijf dichtbij. 1159 01:23:43,584 --> 01:23:45,168 - Oké. - Ik hou van je. 1160 01:23:45,293 --> 01:23:47,834 Ik hou van je. Je hebt me neergeschoten. 1161 01:23:49,126 --> 01:23:50,126 Kom op. 1162 01:24:06,668 --> 01:24:08,251 We gaan. Kom. 1163 01:24:23,168 --> 01:24:24,668 Kom hier. 1164 01:24:24,668 --> 01:24:26,084 - Wat? - Stil. 1165 01:24:26,459 --> 01:24:27,293 Sorry. 1166 01:24:29,251 --> 01:24:32,209 Laag blijven en niet kijken. 1167 01:24:32,376 --> 01:24:33,543 Wat? 1168 01:24:38,959 --> 01:24:39,793 Hallo. 1169 01:24:54,043 --> 01:24:55,293 Gaat het? 1170 01:24:55,959 --> 01:24:56,793 Wat... 1171 01:24:56,793 --> 01:24:59,459 Dit is heel heftig. Maar je moet meewerken. Focus. 1172 01:24:59,459 --> 01:25:00,834 - Ik heb je nodig. - Oké. 1173 01:25:00,834 --> 01:25:02,418 - Ik kan helpen. - Luister. 1174 01:25:02,626 --> 01:25:05,418 De kinderen zijn daar. Ik moet daarheen. 1175 01:25:05,418 --> 01:25:07,334 Ga naar de kinderen en rek tijd. 1176 01:25:07,334 --> 01:25:09,418 - Tijdrekken? - Hier. Richten en schieten. 1177 01:25:09,418 --> 01:25:11,001 Begrepen. Richten en schieten. 1178 01:25:11,001 --> 01:25:12,751 Hopelijk heb je het niet nodig. 1179 01:25:12,751 --> 01:25:14,751 - Want jij moet? - Tijdrekken. 1180 01:25:14,751 --> 01:25:16,293 Ik kom er zo aan. 1181 01:25:18,668 --> 01:25:20,376 - Ik kom eraan. - Oké. 1182 01:25:22,668 --> 01:25:23,918 Richten en schieten. 1183 01:25:26,126 --> 01:25:27,793 Hoe bedoel je, geen reactie? 1184 01:25:33,209 --> 01:25:35,376 Ik hoop dat ze niet emotioneel is. 1185 01:25:45,251 --> 01:25:47,251 Zorg dat je haar niet vermoordt. 1186 01:25:47,793 --> 01:25:49,126 Ik wil haar levend. 1187 01:27:43,543 --> 01:27:45,626 Papa. 1188 01:27:45,626 --> 01:27:47,001 Hallo, schat. 1189 01:27:51,709 --> 01:27:54,251 Wat een avontuur, hè? 1190 01:28:07,001 --> 01:28:08,126 - Papa. - Ja? 1191 01:28:08,126 --> 01:28:10,209 Heb je echt geen pleister nodig? 1192 01:28:13,459 --> 01:28:14,709 Het gaat prima. 1193 01:28:16,251 --> 01:28:17,501 Wat lekker. 1194 01:28:46,959 --> 01:28:48,876 Nu is het tussen jou en mij. 1195 01:29:24,584 --> 01:29:26,251 Ik dacht dat je beter schoot. 1196 01:29:34,709 --> 01:29:36,584 Dit is nergens voor nodig. 1197 01:29:37,668 --> 01:29:38,876 Het is niet te laat. 1198 01:29:40,126 --> 01:29:41,459 Het kan nog goedkomen. 1199 01:29:44,376 --> 01:29:45,751 Ik hou echt van je. 1200 01:29:51,251 --> 01:29:52,751 Ik kan je zien, hè? 1201 01:29:55,751 --> 01:29:59,001 Ik ben de vrouw die je je pyjama aantrok, weet je nog? 1202 01:29:59,959 --> 01:30:01,251 Ik stopte je in. 1203 01:30:05,126 --> 01:30:07,668 Ik weet alles nog. 1204 01:30:08,668 --> 01:30:09,959 Je hebt me goed getraind. 1205 01:30:26,126 --> 01:30:27,501 Gaat dit over Dave? 1206 01:30:31,293 --> 01:30:34,376 Je bent nu volwassen, doe niet zo kinderachtig. 1207 01:30:34,376 --> 01:30:35,501 Dat zou je willen. 1208 01:30:44,293 --> 01:30:46,001 Zo is het genoeg. 1209 01:30:47,084 --> 01:30:49,251 Volgens mij is hij leeg. 1210 01:30:51,126 --> 01:30:51,959 Verdomme. 1211 01:31:23,209 --> 01:31:24,709 Lieve meid. 1212 01:31:26,043 --> 01:31:27,376 Zo zie ik het graag. 1213 01:31:33,168 --> 01:31:34,376 Maak me af. 1214 01:31:40,918 --> 01:31:41,959 Maak me af. 1215 01:31:50,168 --> 01:31:52,251 Ik zou je hier graag zien sterven. 1216 01:31:52,584 --> 01:31:55,293 Maar meneer Pluis en de Apenprinses hebben ruzie. 1217 01:31:55,834 --> 01:31:57,959 En mijn gezin wacht op me. 1218 01:32:18,959 --> 01:32:20,251 Ik ben je baas. 1219 01:32:20,251 --> 01:32:21,959 Maar ik ben een lieve baas. 1220 01:32:25,376 --> 01:32:26,668 Hoi, jongens. 1221 01:32:26,668 --> 01:32:29,043 - Het is tijd om te gaan. - Moet dat echt? 1222 01:32:29,043 --> 01:32:30,751 We zitten midden in een spel. 1223 01:32:30,751 --> 01:32:33,376 Jullie horen je moeder. Pak jullie spullen. 1224 01:32:33,376 --> 01:32:35,376 Gaat het? Zijn er problemen? 1225 01:32:35,376 --> 01:32:37,168 - Niets wat ik niet aankan. - Oké. 1226 01:32:38,376 --> 01:32:40,001 - En met jou? - Het is voorbij. 1227 01:32:40,584 --> 01:32:42,376 Echt voorbij? 1228 01:32:43,293 --> 01:32:44,626 Echt voorbij. 1229 01:32:45,043 --> 01:32:46,543 - Mama? - Ja, schatje? 1230 01:32:46,543 --> 01:32:48,501 Heb je je bezeerd aan een boom? 1231 01:32:48,501 --> 01:32:49,418 Net als papa? 1232 01:32:50,001 --> 01:32:53,418 Het was een ongelukje. Ik vertel het in de auto. 1233 01:32:53,418 --> 01:32:54,668 Kom, pak jullie jas. 1234 01:32:54,668 --> 01:32:56,293 - Wyatt, stoppen. - Kom op. 1235 01:32:56,293 --> 01:32:57,876 Mag Tuffy mee? 1236 01:32:57,876 --> 01:33:00,459 - Neem Tuffy maar mee. - Mogen we hem houden? 1237 01:33:00,459 --> 01:33:02,501 Snel, voordat ik me bedenk. 1238 01:33:03,209 --> 01:33:05,001 Pak jullie jassen, we gaan. 1239 01:33:05,001 --> 01:33:07,168 - Jassen. - Mogen we een ijsje? 1240 01:33:07,293 --> 01:33:08,751 Kom op. Lopen. 1241 01:33:09,793 --> 01:33:11,293 Wat is er met Carlo? 1242 01:33:13,043 --> 01:33:15,043 Carlo slaapt. Laat hem maar. 1243 01:33:15,043 --> 01:33:16,126 Dag, Carlo. 1244 01:33:16,709 --> 01:33:17,751 Dag, Carlo. 1245 01:33:31,334 --> 01:33:32,918 Waar is mijn autostoeltje? 1246 01:33:32,918 --> 01:33:34,543 Ik ga er een voor je kopen. 1247 01:33:34,543 --> 01:33:36,668 Ik wil mijn autostoeltje. 1248 01:33:36,668 --> 01:33:38,793 Het is maar een klein stukje. 1249 01:33:38,793 --> 01:33:40,959 Hoe komen jullie aan die wonden? 1250 01:33:40,959 --> 01:33:42,793 Dat komt niet door een boom. 1251 01:33:42,793 --> 01:33:45,251 - We hebben ruzie gemaakt. - Met elkaar? 1252 01:33:46,876 --> 01:33:49,084 Met anderen, met slechteriken. 1253 01:33:49,209 --> 01:33:52,668 Het is illegaal om niet in een autostoeltje te zitten. 1254 01:33:52,668 --> 01:33:56,501 Papa moet naar een dokter. Daarna regel ik een autostoeltje. 1255 01:33:56,501 --> 01:33:59,084 We zouden een ijsje gaan halen. 1256 01:33:59,084 --> 01:34:01,043 Dat klopt. Papa gaat naar een dokter, 1257 01:34:01,043 --> 01:34:03,418 dan koop ik een autostoeltje en dan ijs. 1258 01:34:03,418 --> 01:34:05,001 Maar ik heb nu honger. 1259 01:34:05,001 --> 01:34:06,834 - Mijn hemel. - Ik weet het. 1260 01:34:06,834 --> 01:34:08,626 We kunnen wel een snack halen. 1261 01:34:08,626 --> 01:34:10,376 Wat eten ze in Duitsland? 1262 01:34:10,501 --> 01:34:13,584 Lekkere dingen. Worst, wienerschnitzel. 1263 01:34:13,584 --> 01:34:15,334 Dat hoef ik niet. 1264 01:34:15,334 --> 01:34:16,626 Ik ook niet. 1265 01:34:16,626 --> 01:34:18,418 Ik wil een hamburger. 1266 01:34:18,418 --> 01:34:20,209 Jullie hebben je moeder gehoord. 1267 01:34:21,126 --> 01:34:22,209 We vinden... 1268 01:34:24,501 --> 01:34:26,418 We vinden wel iets lekkers. 1269 01:34:49,751 --> 01:34:53,001 - Waar gaan we naartoe? - Ja, waar gaan we heen? 1270 01:34:53,626 --> 01:34:55,584 Geen zorgen. Ik heb een plan. 1271 01:40:33,001 --> 01:40:35,001 Ondertiteld door: Lianne van der Gragt 1272 01:40:35,001 --> 01:40:37,084 Creatief Supervisor: Xander Purcell