1 00:01:00,834 --> 00:01:02,918 Jag är där om en minut. Ser du mig? 2 00:01:02,918 --> 00:01:05,751 Jag får ingen bild. 3 00:01:05,751 --> 00:01:07,084 Nu då? 4 00:01:07,209 --> 00:01:08,751 Nu ser jag dig. Mycket chic. 5 00:01:09,584 --> 00:01:11,543 Tack. Vem är vår vän? 6 00:01:11,543 --> 00:01:13,918 En lång, skallig kille i skinnjacka. 7 00:01:13,918 --> 00:01:16,543 Mötet är slut. De går mot dig. Femtio meter ifrån. 8 00:01:20,584 --> 00:01:21,418 {\an8}Fyrtiofem. 9 00:01:26,043 --> 00:01:27,251 Trettiofem meter. 10 00:01:32,876 --> 00:01:34,209 {\an8}Tjugo meter. 11 00:01:40,251 --> 00:01:41,959 Tio meter. 12 00:01:42,501 --> 00:01:43,751 Okej. Måste lägga på. 13 00:01:51,959 --> 00:01:53,209 Hejsan. 14 00:02:04,501 --> 00:02:08,668 VÄLKOMMEN TILL NEW YORK 15 00:02:54,251 --> 00:02:55,626 Jag fixar det själv. 16 00:03:06,376 --> 00:03:09,959 Mamma! 17 00:03:09,959 --> 00:03:12,126 Min lilla pistaschnöt! 18 00:03:12,959 --> 00:03:15,168 Har du ätit bowlingklot nu igen? 19 00:03:15,168 --> 00:03:17,084 - Ja. - Hur många? 20 00:03:17,084 --> 00:03:18,001 Tio. 21 00:03:18,959 --> 00:03:19,918 Tio? 22 00:03:21,918 --> 00:03:23,501 - Har du saknat mig? - Ja. 23 00:03:23,626 --> 00:03:25,126 Och jag har saknat dig. 24 00:03:25,126 --> 00:03:26,709 Var är våra killar? 25 00:03:32,334 --> 00:03:34,168 Hallå? 26 00:03:34,168 --> 00:03:37,668 - Hon är tillbaka! - Ja. Med besked. 27 00:03:37,668 --> 00:03:38,751 Hej. 28 00:03:39,584 --> 00:03:41,626 Lagar du ananaskyckling som jag älskar? 29 00:03:41,626 --> 00:03:43,793 - Ja. - Hej. 30 00:03:44,709 --> 00:03:47,126 - Hur var det i Nebraska? - Det var... Tack. 31 00:03:47,251 --> 00:03:50,876 Sådär. Fyra dagars försök att lära franchisetagare 32 00:03:50,876 --> 00:03:53,584 hur man lägger till veganska alternativ på menyn. 33 00:03:53,584 --> 00:03:56,334 Det kommer aldrig att hända 34 00:03:56,334 --> 00:03:58,209 i Plattsmouth, Nebraska. 35 00:03:59,084 --> 00:04:01,668 Sen skickades vi på ett sex timmar långt besök 36 00:04:01,668 --> 00:04:03,501 på ett glasbruk sista dagen. 37 00:04:04,376 --> 00:04:06,668 - Det var... - Som vanligt? 38 00:04:07,043 --> 00:04:07,959 Ja, som vanligt. 39 00:04:09,126 --> 00:04:11,001 Var är Wy? Sopkärlen står utanför. 40 00:04:11,001 --> 00:04:12,751 För att de är för tunga. 41 00:04:12,876 --> 00:04:16,459 Det är inte möjligt, för tjejen här åt upp bowlingkloten. 42 00:04:16,459 --> 00:04:18,293 Hej, raring. Jag har saknat dig. 43 00:04:18,293 --> 00:04:21,334 De får tillagas på låg temperatur. 44 00:04:21,334 --> 00:04:22,501 Kom igen. 45 00:04:23,418 --> 00:04:24,709 Älskling, vill du... 46 00:04:27,001 --> 00:04:28,084 Tvätta av dig? 47 00:04:29,001 --> 00:04:31,793 - Titta, mamma. - Vi driver en fin restaurang. 48 00:04:31,793 --> 00:04:33,918 - Fin restaurang? - Jag är bartendern. 49 00:04:33,918 --> 00:04:35,543 Jag är servitrisen. 50 00:04:37,251 --> 00:04:40,043 Och du har lagat ananaskyckling. 51 00:04:42,376 --> 00:04:43,918 Grattis på bröllopsdagen. 52 00:05:05,959 --> 00:05:08,293 Du glömde er bröllopsdag. Herregud. 53 00:05:08,293 --> 00:05:10,084 Vilka skuldkänslor du måste ha. 54 00:05:10,084 --> 00:05:11,918 Hur hanterar du det? 55 00:05:12,043 --> 00:05:14,584 Jag gör världens godaste pannkakor. 56 00:05:15,251 --> 00:05:16,251 Hjälper det? 57 00:05:17,001 --> 00:05:18,126 Inte alls. 58 00:05:18,834 --> 00:05:21,084 Angående Buenos Aires. Kunden är nöjd, 59 00:05:21,084 --> 00:05:23,918 - pengarna är överförda, polisen ovetande. - Det är Raj. 60 00:05:25,043 --> 00:05:26,668 Jag har goda och dåliga nyheter. 61 00:05:27,709 --> 00:05:31,084 De dåliga nyheterna är att du blev efterlyst på darknet. 62 00:05:31,084 --> 00:05:33,834 Jag tror att jag hann radera bilderna. 63 00:05:33,834 --> 00:05:35,293 Men du måste ligga lågt. 64 00:05:36,626 --> 00:05:39,001 Uppfattat. Kan vi prata mer senare? 65 00:05:39,001 --> 00:05:40,668 Är Dave där? 66 00:05:41,126 --> 00:05:43,501 Jag ska inte störa, men vi har ett nytt uppdrag. 67 00:05:43,501 --> 00:05:45,668 Glöm det. Jag kom precis hem. 68 00:05:45,668 --> 00:05:47,834 Synd. Det är välbetalt. 69 00:05:47,834 --> 00:05:49,459 De vill ha den bästa, 70 00:05:49,459 --> 00:05:51,834 och det är du. 71 00:05:51,959 --> 00:05:53,751 Ja, det vet jag. 72 00:05:53,751 --> 00:05:56,168 Inga fler resor förrän i november. 73 00:05:56,168 --> 00:05:58,043 Okej, ta en paus. 74 00:05:58,043 --> 00:06:01,043 Men Sovereign har satt ett högt pris på ditt huvud 75 00:06:01,043 --> 00:06:02,543 för den som hittar dig. 76 00:06:03,209 --> 00:06:04,709 Om du inte jobbar 77 00:06:04,709 --> 00:06:06,668 så kan jag inte skydda dig. 78 00:06:06,668 --> 00:06:08,084 Det kostar inte lite. 79 00:06:08,084 --> 00:06:09,418 Kan jag ringa imorgon? 80 00:06:09,418 --> 00:06:11,209 Pannkakorna blir brända. 81 00:06:11,376 --> 00:06:14,001 Jag sa ju att det osar katt. 82 00:06:14,793 --> 00:06:16,876 Jättekul. Vi hörs imorgon. 83 00:06:16,876 --> 00:06:18,334 Var försiktig, jag vill... 84 00:06:19,376 --> 00:06:21,459 - Går det bra? - Ja, det är jobbet. 85 00:06:21,459 --> 00:06:24,334 Om de fick bestämma skulle jag leda hela Mellanvästern. 86 00:06:24,334 --> 00:06:25,834 Du är för bra på ditt jobb. 87 00:06:26,584 --> 00:06:28,001 De brukar säga det. 88 00:06:28,001 --> 00:06:29,126 Vem vill ha? 89 00:06:29,251 --> 00:06:31,084 - Jag! - Okej. 90 00:06:31,084 --> 00:06:32,126 Varsågod. 91 00:06:33,709 --> 00:06:35,209 Och... 92 00:06:35,709 --> 00:06:37,668 - Varsågod, gumman. - Varsågod. 93 00:06:39,293 --> 00:06:41,918 Jag ville inte ha kaninpannkakan. 94 00:06:42,334 --> 00:06:44,209 - Okej. - Nej. 95 00:06:44,209 --> 00:06:46,126 Problemet löst! 96 00:06:46,126 --> 00:06:48,001 - Bra jobbat. - Varsågod. 97 00:06:48,001 --> 00:06:49,668 - Den tar jag. - Hallå! 98 00:06:50,209 --> 00:06:51,501 - Hejdå. - Hejdå! 99 00:06:51,876 --> 00:06:53,043 Jag gör en ny till dig. 100 00:06:53,043 --> 00:06:57,626 Herr Fluff och Apprinsessan kan inte vara ihop, 101 00:06:57,626 --> 00:06:59,834 för de kommer inte överens. 102 00:06:59,834 --> 00:07:02,918 Men varför bråkar de? 103 00:07:02,918 --> 00:07:04,251 För att han är avundsjuk. 104 00:07:04,709 --> 00:07:06,793 På vem? Jackalopen Johnny? 105 00:07:06,793 --> 00:07:09,084 På Fantomdrottningen. 106 00:07:09,084 --> 00:07:11,418 Fantomdrottningen. 107 00:07:11,418 --> 00:07:13,626 Vänta lite, gumman. 108 00:07:14,251 --> 00:07:17,834 {\an8}GE DAVE EN DÖDSSKÖN BRÖLLOPSDAGSPRESENT! 109 00:07:17,834 --> 00:07:19,293 7 TIPS FÖR BÄTTRE ÄKTENSKAP 110 00:07:21,043 --> 00:07:23,543 Något känns fel. 111 00:07:24,876 --> 00:07:27,459 Trina känns så långt borta. 112 00:07:28,334 --> 00:07:31,501 Hon är på sin systers bröllop men hör inte ens av sig. 113 00:07:31,501 --> 00:07:34,043 Är hon på sin systers bröllop utan dig? 114 00:07:34,043 --> 00:07:35,251 Ja. Är det fel? 115 00:07:35,251 --> 00:07:37,584 Det är inte jättebra, Kev. 116 00:07:38,918 --> 00:07:41,334 Det är just därför jag behöver din åsikt. 117 00:07:41,334 --> 00:07:42,543 För du vet. 118 00:07:43,084 --> 00:07:45,876 Du och Emma har väl varit gifta i typ 20 år? 119 00:07:46,376 --> 00:07:47,209 Sju. 120 00:07:47,751 --> 00:07:51,626 Ni är det perfekta paret. 121 00:07:53,959 --> 00:07:54,834 Visst. 122 00:07:54,834 --> 00:07:58,251 Nej. 123 00:07:58,251 --> 00:08:00,043 Det var en lång vecka för dig. 124 00:08:00,043 --> 00:08:03,376 Och för mig. Jag tänkte att vi kunde göra något kul. 125 00:08:03,376 --> 00:08:05,251 Du lagade min favoriträtt. 126 00:08:05,251 --> 00:08:07,543 Barnen drev restaurang. Jag sabbade allt! 127 00:08:07,543 --> 00:08:08,918 Du var trött. 128 00:08:08,918 --> 00:08:11,043 Jag glömde vår bröllopsdag. 129 00:08:11,209 --> 00:08:12,334 Jag suger. 130 00:08:31,043 --> 00:08:32,168 Vad är det? 131 00:08:32,168 --> 00:08:33,334 - Vad? - Det. 132 00:08:35,793 --> 00:08:37,168 - Ja. - Det här? 133 00:08:37,168 --> 00:08:38,084 Ja! 134 00:08:39,084 --> 00:08:41,376 Det kan vara ett misstag. 135 00:08:41,501 --> 00:08:42,376 Dave! 136 00:08:44,376 --> 00:08:46,084 Ger du mig billiga underkläder? 137 00:08:48,084 --> 00:08:49,251 Få se vad du tycker. 138 00:08:50,626 --> 00:08:53,001 Det gör du. Är det en dräkt? 139 00:08:55,501 --> 00:08:56,376 Sexig sjuksyrra? 140 00:08:56,376 --> 00:08:57,834 Sexig specialistsyrra. 141 00:08:57,834 --> 00:08:59,918 Givetvis. 142 00:08:59,918 --> 00:09:01,251 För mycket? 143 00:09:01,376 --> 00:09:03,043 Nej. Inte alls. 144 00:09:03,043 --> 00:09:04,918 Jag tänkte att det kanske 145 00:09:05,626 --> 00:09:07,751 vore kul att prova något nytt. 146 00:09:12,459 --> 00:09:14,876 Är det vad du vill? 147 00:09:14,876 --> 00:09:16,834 Eller att jag ska vara någon annan? 148 00:09:19,209 --> 00:09:20,209 En enda natt. 149 00:09:24,001 --> 00:09:24,959 Tja... 150 00:09:26,126 --> 00:09:27,043 Varför inte? 151 00:09:29,168 --> 00:09:30,668 Jag kan också göra det. 152 00:09:30,793 --> 00:09:33,126 - Ja, det är ju för oss båda. - Visst. 153 00:09:33,126 --> 00:09:34,959 Jag kan vara läkare. 154 00:09:35,501 --> 00:09:36,751 Behöver ett stetoskop. 155 00:09:36,751 --> 00:09:37,751 Ja, men... 156 00:09:39,126 --> 00:09:40,293 Vi gör det på riktigt. 157 00:09:42,001 --> 00:09:43,209 Imorgon kväll, ute. 158 00:09:43,584 --> 00:09:45,793 Svårt att hitta barnvakt. 159 00:09:45,793 --> 00:09:47,793 Din syster är skyldig oss en tjänst. 160 00:09:47,793 --> 00:09:49,668 Ja, det gör hon. 161 00:09:49,668 --> 00:09:51,751 Så vad ska vi göra? Se en föreställning? 162 00:09:52,918 --> 00:09:54,584 Ingen föreställning. 163 00:09:56,584 --> 00:09:57,876 Vi tar in på hotell. 164 00:09:59,376 --> 00:10:01,501 - På hotell? - Ett fint hotell. 165 00:10:02,584 --> 00:10:05,959 Vi träffas av en slump i hotellbaren. 166 00:10:06,959 --> 00:10:08,459 Jag är inte mig själv. 167 00:10:08,459 --> 00:10:09,543 Inte du heller. 168 00:10:10,084 --> 00:10:15,626 Bara två främlingar som träffas på en bar. 169 00:10:17,751 --> 00:10:20,668 Mamma! Jag behöver vatten! 170 00:10:20,668 --> 00:10:21,834 Imorgon kväll. 171 00:10:23,251 --> 00:10:25,501 - Imorgon kväll. - Imorgon kväll. 172 00:10:27,168 --> 00:10:28,293 Den här behåller jag. 173 00:10:29,168 --> 00:10:31,168 Kom tillbaka. Jag ska ta dig! 174 00:10:32,584 --> 00:10:33,668 Nej. 175 00:10:34,084 --> 00:10:35,751 Lugna er! 176 00:10:37,376 --> 00:10:38,626 Herregud. 177 00:10:39,543 --> 00:10:42,668 Det är toppen. Ni förtjänar verkligen det här. 178 00:10:42,668 --> 00:10:44,668 Ja, men... 179 00:10:45,168 --> 00:10:47,126 - Visst gör vi? - Jo då. 180 00:10:47,126 --> 00:10:49,459 Ni har jobbat hårt. 181 00:10:49,459 --> 00:10:51,459 Barnen är fantastiska. 182 00:10:54,584 --> 00:10:56,543 Ni går aldrig hemifrån. 183 00:10:56,543 --> 00:10:59,209 En grillmiddag duger inte för en bröllopsdag. 184 00:11:00,876 --> 00:11:01,709 Okej. 185 00:11:02,459 --> 00:11:03,626 Visa mig skorna. 186 00:11:05,043 --> 00:11:06,543 Vänta tills du ser peruken. 187 00:11:30,834 --> 00:11:31,834 God kväll. 188 00:12:04,293 --> 00:12:05,251 Ursäkta mig. 189 00:12:05,709 --> 00:12:06,626 En vodka martini. 190 00:12:06,626 --> 00:12:07,918 - Okej. - Tack. 191 00:12:16,793 --> 00:12:17,793 Kom igen! 192 00:12:24,459 --> 00:12:27,418 EMMA FAST I TUNNELN, SNART DÄR 193 00:12:28,918 --> 00:12:29,793 LEVERERADES EJ 194 00:12:30,751 --> 00:12:31,918 Skojar du? 195 00:12:42,126 --> 00:12:44,959 Från mannen i baren. 196 00:13:03,376 --> 00:13:05,834 Du anar inte vilken kväll jag haft. 197 00:13:07,209 --> 00:13:08,501 Jaså? 198 00:13:08,501 --> 00:13:10,959 Ja, för om jag inte fick sitta 199 00:13:10,959 --> 00:13:13,168 bredvid en vacker kvinna i en bar 200 00:13:13,168 --> 00:13:15,834 så har jag haft otur i livet, men... 201 00:13:15,834 --> 00:13:16,751 Men här är jag. 202 00:13:18,126 --> 00:13:19,668 Kvällen kanske ändå blir bra? 203 00:13:20,501 --> 00:13:21,709 Bob. Kitterman. 204 00:13:25,793 --> 00:13:27,418 Alice. Overby. 205 00:13:27,418 --> 00:13:28,584 Underbart. 206 00:13:29,459 --> 00:13:30,293 Då så... 207 00:13:31,543 --> 00:13:32,793 Alice Overby. 208 00:13:32,793 --> 00:13:35,501 Är du här ensam? 209 00:13:35,626 --> 00:13:37,168 Det verkar som det. 210 00:13:38,293 --> 00:13:39,251 Har man sett. 211 00:13:39,751 --> 00:13:41,584 - På resa? - Det är ett hotell. 212 00:13:41,584 --> 00:13:44,501 Visst, men folk besöker hotell av många anledningar. 213 00:13:44,501 --> 00:13:45,543 Sant. 214 00:13:45,543 --> 00:13:48,043 Ursäkta, men är du modell? 215 00:13:49,168 --> 00:13:50,584 Du ser inte imponerad ut, 216 00:13:50,584 --> 00:13:52,918 men det var ingen raggningsreplik. 217 00:13:52,918 --> 00:13:56,084 Du är väldigt vacker och ser bekant ut. 218 00:13:56,084 --> 00:13:58,334 Tack. Jag jobbar inom finans. 219 00:13:59,501 --> 00:14:01,918 Det var därför jag drogs till dig 220 00:14:01,918 --> 00:14:03,251 när jag såg dig. 221 00:14:03,251 --> 00:14:05,501 Som om vi varit gamla vänner. 222 00:14:05,501 --> 00:14:07,126 Jobbar du också inom finans? 223 00:14:07,126 --> 00:14:09,876 Oroa dig inte, jag tänker inte prata om jobbet. 224 00:14:09,876 --> 00:14:12,918 Jag tänker inte på mitt jobb på kvällarna. 225 00:14:13,209 --> 00:14:14,459 Och vice versa. 226 00:14:16,293 --> 00:14:19,168 Men jag vill ställa en fråga. 227 00:14:19,959 --> 00:14:21,251 Okej. En fråga. 228 00:14:23,001 --> 00:14:26,293 Älskar du ditt jobb? 229 00:14:32,876 --> 00:14:33,918 Ibland. 230 00:14:35,959 --> 00:14:37,334 "Ibland." 231 00:14:37,334 --> 00:14:38,834 Så rolig hon är. 232 00:14:39,918 --> 00:14:42,584 Alice Overby älskar sitt jobb, ibland. 233 00:14:42,584 --> 00:14:43,793 Skål för det. 234 00:14:48,959 --> 00:14:51,501 Då var mysteriet löst. 235 00:14:52,126 --> 00:14:53,751 Men du ser verkligen bekant ut. 236 00:14:53,751 --> 00:14:57,168 Det är inte en replik 237 00:14:57,918 --> 00:14:59,334 eller ett knep. 238 00:15:00,543 --> 00:15:02,293 Jag har väl ett sånt ansikte. 239 00:15:03,001 --> 00:15:04,709 Vissa har det. 240 00:15:04,709 --> 00:15:06,584 De liknar en gammal flickvän. 241 00:15:07,709 --> 00:15:11,793 Och vissa ansikten glömmer man aldrig. 242 00:15:11,793 --> 00:15:14,001 Och du, Alice... 243 00:15:14,584 --> 00:15:15,543 Vad vill du ha? 244 00:15:15,543 --> 00:15:17,376 - Jag tar en old-fashioned. - Okej. 245 00:15:17,376 --> 00:15:18,334 Tack. 246 00:15:18,334 --> 00:15:22,459 En del kvinnor faller lätt för en mycket äldre man, 247 00:15:22,459 --> 00:15:24,668 men du är nog inte sån. 248 00:15:24,918 --> 00:15:27,334 Inte när du kollar in killen i baren. 249 00:15:28,293 --> 00:15:31,293 Han är som en ny börsmäklare på sin utekväll. 250 00:15:31,293 --> 00:15:33,584 Ärligt talat så kan du få någon bättre. 251 00:15:34,043 --> 00:15:35,751 Jag kanske inte är singel. 252 00:15:35,751 --> 00:15:36,834 Jag förstår. 253 00:15:36,834 --> 00:15:39,501 Du försöker varva ner efter en lång dag 254 00:15:39,501 --> 00:15:41,334 och vill grubbla i ensamhet. 255 00:15:41,334 --> 00:15:43,293 - Jag försöker. - Okej, Alice. 256 00:15:43,293 --> 00:15:45,168 Jag ska ge dig den möjligheten, 257 00:15:45,168 --> 00:15:47,751 för jag måste gå härifrån. 258 00:15:47,751 --> 00:15:48,918 Men... 259 00:15:49,376 --> 00:15:52,126 - Gå ingenstans. - Jag lovar inget. 260 00:16:28,251 --> 00:16:29,334 Har vi träffats? 261 00:16:30,251 --> 00:16:31,376 Jag tror inte det. 262 00:16:33,209 --> 00:16:34,334 Jag heter Jack. 263 00:16:34,876 --> 00:16:36,876 Alice Overby. 264 00:16:37,626 --> 00:16:39,251 Jack Dawson. 265 00:16:40,668 --> 00:16:43,126 Trevligt att träffas. 266 00:16:43,918 --> 00:16:45,126 Jack Dawson. 267 00:16:46,043 --> 00:16:48,501 Leo? Titanic, skojar du? 268 00:16:52,168 --> 00:16:54,043 Får jag bjuda på en drink? 269 00:16:55,043 --> 00:16:56,168 Ja, tack. 270 00:16:56,168 --> 00:16:59,584 Såvida inte din vän invänder. 271 00:16:59,584 --> 00:17:01,084 Vi träffades precis. 272 00:17:04,959 --> 00:17:06,501 Vad vill du ha, Alice? 273 00:17:06,501 --> 00:17:07,918 Vodka martini. 274 00:17:07,918 --> 00:17:10,001 Okej. Ursäkta. 275 00:17:10,001 --> 00:17:13,626 En vodka martini till henne 276 00:17:13,626 --> 00:17:15,876 och jag sätter det på räkningen. 277 00:17:15,876 --> 00:17:18,043 Jag behöver ditt namn och rumsnummer. 278 00:17:18,418 --> 00:17:19,334 Jack... 279 00:17:20,084 --> 00:17:21,126 Dawson. 280 00:17:21,126 --> 00:17:23,543 - Och rumsnumret är... - Jag tar det. 281 00:17:23,543 --> 00:17:25,043 Om det går bra. 282 00:17:25,043 --> 00:17:26,543 - Det behövs inte. - Snälla. 283 00:17:26,543 --> 00:17:29,459 Jag vill fira några goda nyheter från jobbet. 284 00:17:29,459 --> 00:17:32,168 En whisky med läsk till mig och en old-fashioned. 285 00:17:32,168 --> 00:17:34,084 Tack, då. 286 00:17:34,084 --> 00:17:36,168 - Jack, Bob. Bob, Jack. - Trevligt, Jack. 287 00:17:36,168 --> 00:17:38,209 - Snygg kostym. - Tack. 288 00:17:38,209 --> 00:17:39,751 Bor du på hotellet? 289 00:17:39,751 --> 00:17:40,709 Just det. 290 00:17:41,751 --> 00:17:43,001 Är på affärsresa. 291 00:17:43,001 --> 00:17:45,834 Vi två är överens om att inte prata om jobb, 292 00:17:45,834 --> 00:17:48,751 så jag tänker bara fråga vad du jobbar med. 293 00:17:49,084 --> 00:17:52,209 Ja, du måste berätta. Vad jobbar du med? 294 00:17:54,334 --> 00:17:56,293 Jag är fotograf. 295 00:17:57,418 --> 00:17:58,709 Konst eller kommersiellt? 296 00:17:59,043 --> 00:18:03,209 Journalistik. Jag brukade fotografera stridszoner. 297 00:18:04,084 --> 00:18:07,251 Men nu fotar jag mest exotiska djur. 298 00:18:07,251 --> 00:18:08,459 Sådana grejer. 299 00:18:08,459 --> 00:18:10,084 Underbart, eller hur? 300 00:18:10,084 --> 00:18:11,459 Ja, underbart. 301 00:18:11,459 --> 00:18:13,501 Vi båda jobbar inom finans. 302 00:18:13,501 --> 00:18:17,334 För två hajar som oss är fotografering häftigt. 303 00:18:18,376 --> 00:18:22,293 Drinkarna räcker nog inte. 304 00:18:22,293 --> 00:18:24,001 Vad sägs om... 305 00:18:24,001 --> 00:18:25,043 ...en shot? 306 00:18:26,501 --> 00:18:29,584 - Jag brukar inte... - Jag gör inte sånt numera. 307 00:18:29,584 --> 00:18:32,418 Det här busiga gänget vill ha några shots. 308 00:18:32,418 --> 00:18:34,876 Gärna den där mezcalen du visade mig. 309 00:18:34,876 --> 00:18:37,751 I vår bransch får vi sällan goda nyheter. 310 00:18:37,751 --> 00:18:40,626 Jag vill gärna fira med er. 311 00:18:40,626 --> 00:18:43,418 Vad kul att du fick goda nyheter, Bob. 312 00:18:43,418 --> 00:18:46,043 Jag vill inte verka förtegen. 313 00:18:46,043 --> 00:18:51,168 Ett stort kontrakt dök upp från ingenstans. 314 00:18:51,168 --> 00:18:54,126 Så jag är såklart eld och lågor. 315 00:18:54,126 --> 00:18:57,584 Ni vill säkert höra mer. 316 00:18:57,709 --> 00:18:59,293 Du sa väl aldrig 317 00:18:59,293 --> 00:19:01,709 vilket område du jobbar inom? 318 00:19:01,709 --> 00:19:03,459 Sammanslagningar och förvärv. 319 00:19:03,459 --> 00:19:07,251 Då har vi mycket gemensamt trots allt. 320 00:19:07,251 --> 00:19:09,001 Är du bosatt i New York? 321 00:19:09,126 --> 00:19:10,334 Jag har bara möten här. 322 00:19:10,334 --> 00:19:13,126 Vi kanske har gemensamma kollegor från Europa. 323 00:19:13,126 --> 00:19:15,293 Nej. Måste vi snacka jobb? 324 00:19:15,293 --> 00:19:17,543 Nej, jag bryter mot min egen regel. 325 00:19:17,543 --> 00:19:19,209 Vad fräck jag är. Härligt. 326 00:19:21,126 --> 00:19:22,209 Salute. 327 00:19:30,584 --> 00:19:32,959 Jag borde ha varnat er. Starka grejer. 328 00:19:32,959 --> 00:19:34,918 Just därför dricker jag inte shots. 329 00:19:37,376 --> 00:19:39,043 Ett glas vatten, tack. 330 00:19:39,043 --> 00:19:40,501 Hon är oerhört klipsk. 331 00:19:40,626 --> 00:19:43,126 - Det kan du skriva upp. - Jag tror dig. 332 00:19:43,501 --> 00:19:45,584 En kvinna som många män letar efter. 333 00:19:45,584 --> 00:19:47,168 Som många skulle döda för. 334 00:19:47,168 --> 00:19:49,084 Vi har tur som är nära henne. 335 00:19:49,084 --> 00:19:51,918 Det vill jag skåla för. 336 00:19:53,209 --> 00:19:55,918 Skål för... Alice, inte sant? 337 00:19:56,043 --> 00:19:57,876 Så vitt jag minns. 338 00:19:58,001 --> 00:19:59,001 För Alice Overby 339 00:19:59,001 --> 00:20:03,543 och alla hennes mindre lyckliga offer. 340 00:20:11,668 --> 00:20:13,084 - Ett glas till. - Nej, tack. 341 00:20:14,293 --> 00:20:16,668 Bob. Det var trevligt att träffas. 342 00:20:18,043 --> 00:20:18,876 Jag förstår. 343 00:20:18,876 --> 00:20:22,001 Jag är visst i vägen. 344 00:20:22,001 --> 00:20:23,126 Ta inte illa upp. 345 00:20:23,126 --> 00:20:25,459 Nej, då. Men om jag var 20 år yngre 346 00:20:25,584 --> 00:20:26,668 vore det annorlunda. 347 00:20:26,793 --> 00:20:30,376 - Bob. - Jag ska lämna er ifred. 348 00:20:30,376 --> 00:20:33,084 Lycka till, Jack. 349 00:20:33,251 --> 00:20:35,459 Och kära, kära Alice. 350 00:20:36,668 --> 00:20:38,084 Kom till rum 511 351 00:20:38,209 --> 00:20:41,209 om du är sugen på en sängfösare. 352 00:20:41,793 --> 00:20:42,793 Med det sagt... 353 00:20:43,876 --> 00:20:44,709 Pang. 354 00:20:49,418 --> 00:20:51,543 Tänk att han äntligen lämnade oss. 355 00:20:51,543 --> 00:20:53,251 Visst är det svårt att tro? 356 00:20:54,668 --> 00:20:57,543 Ska vi fortsätta lära känna varandra, Jack? 357 00:20:58,543 --> 00:21:01,459 Det vill jag gärna, Alice. 358 00:21:02,001 --> 00:21:02,834 En shot till? 359 00:21:07,501 --> 00:21:10,959 Jag letar faktiskt efter en lokal 360 00:21:11,543 --> 00:21:14,376 för min nya utställning. 361 00:21:15,209 --> 00:21:16,418 Spännande. 362 00:21:16,418 --> 00:21:19,959 Med alla mina bilder från Beirut 363 00:21:19,959 --> 00:21:22,501 och Turks- och Caicosöarna 364 00:21:22,501 --> 00:21:24,209 Turks- och Caicosöarna? 365 00:21:24,376 --> 00:21:27,209 - Båda öarna. - Är inte det ditt rum, mr Dawson? 366 00:21:28,001 --> 00:21:31,084 - Jo. Då var vi framme. - Okej. 367 00:21:31,959 --> 00:21:33,876 - Vi är här. - Kom igen. 368 00:21:36,876 --> 00:21:38,543 Följ med mig in. 369 00:21:40,501 --> 00:21:41,626 Ska jag 370 00:21:42,126 --> 00:21:43,043 sätta på musik? 371 00:21:43,543 --> 00:21:44,418 - Ja. - Verkligen? 372 00:21:44,668 --> 00:21:46,084 - Okej. - Ja. 373 00:21:51,293 --> 00:21:52,334 Bra musik. 374 00:21:55,251 --> 00:21:56,543 Varsågod. 375 00:21:56,918 --> 00:21:58,751 Tack. Skål. 376 00:21:59,334 --> 00:22:00,876 - Drick upp allt. - Okej. 377 00:22:04,126 --> 00:22:05,709 Vad sägs om att 378 00:22:06,126 --> 00:22:08,459 du tar av dig skorna 379 00:22:08,459 --> 00:22:10,334 och sen möter mig i sängen. 380 00:22:10,584 --> 00:22:13,126 Slappna av bara. Jag kommer strax. 381 00:22:13,293 --> 00:22:14,293 Det ska jag göra. 382 00:22:16,418 --> 00:22:17,376 Jajamän. 383 00:23:29,959 --> 00:23:35,084 {\an8}HÄMTAR HUVUDVÄRKSTABLETTER KOMMER STRAX 384 00:24:19,876 --> 00:24:20,918 Får jag se? 385 00:24:25,918 --> 00:24:27,168 Duktig flicka. 386 00:24:31,168 --> 00:24:33,876 Hur länge har du varit Alice Overby? 387 00:24:34,584 --> 00:24:36,084 Eller var det bara för ikväll? 388 00:24:36,584 --> 00:24:39,084 Svårt att hålla reda på. Du vet hur det är. 389 00:24:40,918 --> 00:24:42,751 - Vem är du? - En likasinnad. 390 00:24:42,876 --> 00:24:45,043 Var den där fjanten en måltavla? 391 00:24:45,584 --> 00:24:47,084 Eftersom vi är likasinnade 392 00:24:47,084 --> 00:24:50,043 så förstår du varför jag inte kommenterar det. 393 00:24:50,043 --> 00:24:52,168 Jag förstår. Jag är som en öppen bok. 394 00:24:52,168 --> 00:24:53,584 Hörde du om diplomaten 395 00:24:53,584 --> 00:24:55,626 som de drog upp ur East River? 396 00:24:55,626 --> 00:24:56,959 Det har jag missat. 397 00:24:56,959 --> 00:24:58,834 Mer invecklat än nödvändigt. 398 00:24:58,834 --> 00:25:00,543 Min skjorta blev helt förstörd. 399 00:25:00,543 --> 00:25:03,084 Du kan föreställa dig hur glad jag blev 400 00:25:03,668 --> 00:25:07,334 när jag ser en kvinna med ett bekant ansikte. 401 00:25:07,459 --> 00:25:09,959 Från mannen där borta. 402 00:25:11,709 --> 00:25:15,709 En kvinna med ett högt pris på sitt huvud. 403 00:25:15,709 --> 00:25:16,834 Så rolig hon är. 404 00:25:17,501 --> 00:25:19,251 Men jag måste vara säker. 405 00:25:19,376 --> 00:25:21,834 Jag klev åt sidan för att kika närmare 406 00:25:21,834 --> 00:25:23,751 på din bild bland efterlysta. 407 00:25:24,043 --> 00:25:25,501 Och mycket riktigt. 408 00:25:25,751 --> 00:25:28,918 Anna Peller i egen hög person. 409 00:25:31,251 --> 00:25:32,293 Slappna av. 410 00:25:34,751 --> 00:25:37,043 Sovereign vill inte att du ska dödas. 411 00:25:37,501 --> 00:25:40,084 Det får ens tankar att snurra. 412 00:25:40,626 --> 00:25:44,459 En yrkesmördare bryter band med det största syndikatet, 413 00:25:44,626 --> 00:25:47,376 men ändå ska jag inte döda henne? 414 00:25:48,001 --> 00:25:51,001 Gwen Carver måste gilla dig. 415 00:25:51,126 --> 00:25:52,793 Kan du komma till saken? 416 00:25:52,793 --> 00:25:53,876 Kanske... 417 00:25:53,876 --> 00:25:57,626 ...kan två likasinnade som vi samarbeta. 418 00:25:57,626 --> 00:25:58,959 Vad menar du? 419 00:25:58,959 --> 00:26:01,084 60 % av arvodet från framtida uppdrag. 420 00:26:01,084 --> 00:26:04,126 Vi håller linjen öppen för varandra. 421 00:26:06,668 --> 00:26:10,001 Eller så kontaktar jag våra kollegor 422 00:26:10,001 --> 00:26:13,543 och vänder upp och ner på ditt liv. 423 00:26:14,751 --> 00:26:17,126 Och jag får mer pengar på banken. 424 00:26:20,043 --> 00:26:21,876 Du jobbar alltså inte för Sovereign. 425 00:26:21,876 --> 00:26:24,334 Jag jobbar för högstbjudande. 426 00:26:30,334 --> 00:26:31,293 Tjugo. 427 00:26:32,043 --> 00:26:33,584 Femtio. 428 00:26:33,584 --> 00:26:34,709 Tjugofem. 429 00:26:34,709 --> 00:26:36,751 Underskatta mig inte. 430 00:26:36,751 --> 00:26:38,209 Eller mina förmågor. 431 00:26:38,209 --> 00:26:40,084 Levande, sa Sovereign. 432 00:26:40,084 --> 00:26:41,793 Men "levande" är rätt vagt. 433 00:26:52,209 --> 00:26:53,126 Vill du ha något? 434 00:26:54,126 --> 00:26:57,751 Cyanid med is? Nej, tack. 435 00:26:58,001 --> 00:26:59,376 Skyll dig själv. 436 00:27:02,543 --> 00:27:04,876 Så vad säger du? 437 00:27:04,876 --> 00:27:07,543 Har vi en uppgörelse? 438 00:27:07,543 --> 00:27:08,834 Fyrtio. 439 00:27:09,793 --> 00:27:12,751 Jag kan inte ge dig 40 %. 440 00:27:13,209 --> 00:27:15,084 Jag ger 30 % till någon 441 00:27:15,084 --> 00:27:17,584 som håller sådana som du borta... 442 00:27:17,584 --> 00:27:20,209 Det ryms inte i budgeten. Du får gärna ringa. 443 00:27:21,751 --> 00:27:23,293 Men det gör du nog inte. 444 00:27:23,293 --> 00:27:25,959 För att jag är så godhjärtad? 445 00:27:25,959 --> 00:27:27,168 Nej, nej, nej. 446 00:27:27,293 --> 00:27:29,626 För att jag förgiftade dig i baren. 447 00:27:33,334 --> 00:27:36,001 Jag har alltid med mig tre saker. 448 00:27:37,168 --> 00:27:38,001 Min mobil. 449 00:27:40,834 --> 00:27:42,251 Min fickspegel. 450 00:27:43,834 --> 00:27:45,959 Och något aningen mer... 451 00:27:46,876 --> 00:27:48,084 ...dödligt. 452 00:27:48,084 --> 00:27:50,543 Jag borde ha varnat er. Starka grejer. 453 00:27:50,668 --> 00:27:52,918 Just därför jag inte dricker shots. 454 00:27:53,376 --> 00:27:55,209 Ett glas vatten, tack. 455 00:27:55,209 --> 00:27:57,084 Skål för Alice Overby 456 00:27:57,084 --> 00:28:01,001 och alla hennes mindre lyckliga offer. 457 00:28:08,709 --> 00:28:11,793 Det borde kicka in... 458 00:28:13,043 --> 00:28:14,126 ...nu. 459 00:28:16,501 --> 00:28:18,084 Stackars Bob. 460 00:28:18,959 --> 00:28:21,543 Drick aldrig shots, min vän. 461 00:28:21,543 --> 00:28:23,084 Du vaktade inte ditt glas. 462 00:28:24,043 --> 00:28:27,418 Jag ville säkerställa att du inte har kontaktat Sovereign 463 00:28:27,418 --> 00:28:28,709 innan talet försvinner. 464 00:28:29,584 --> 00:28:30,543 Och synen. 465 00:28:32,459 --> 00:28:33,293 Och resten. 466 00:28:40,126 --> 00:28:41,334 Bob... 467 00:28:42,251 --> 00:28:43,959 Ledsen. Fel plats, fel tillfälle. 468 00:28:43,959 --> 00:28:46,418 Jag måste skydda min familj. 469 00:28:47,418 --> 00:28:48,251 Fan. 470 00:28:50,959 --> 00:28:52,334 Hej, älskling. 471 00:28:52,709 --> 00:28:53,918 Hej, var är du? 472 00:28:54,043 --> 00:28:56,793 Såg du inte min lapp? Jag hämtar bara en tablett. 473 00:28:56,793 --> 00:28:58,751 - Jag vaknade ensam. - Förlåt. 474 00:28:58,751 --> 00:29:00,084 Det går snabbt. 475 00:29:00,084 --> 00:29:02,126 - Ta några till mig också. - Javisst. 476 00:29:05,293 --> 00:29:06,959 Vi ses snart. 477 00:29:31,543 --> 00:29:32,376 Toppen. 478 00:29:43,293 --> 00:29:44,334 Hej. 479 00:29:45,793 --> 00:29:47,626 Hur kunde jag somna? 480 00:29:49,418 --> 00:29:50,876 Det är ingen fara. 481 00:29:51,584 --> 00:29:52,834 Förlåt. 482 00:29:52,834 --> 00:29:54,376 Be inte om ursäkt. 483 00:29:55,501 --> 00:29:56,751 Men jag är vaken nu. 484 00:29:59,584 --> 00:30:00,834 Hur känns huvudet? 485 00:30:03,793 --> 00:30:04,876 Bättre nu. 486 00:30:33,626 --> 00:30:34,793 Vår första dans. 487 00:30:37,209 --> 00:30:38,751 Måste vara ett tecken. 488 00:30:40,001 --> 00:30:41,126 Det måste det. 489 00:30:57,918 --> 00:31:00,918 Okej, små turturduvor. Njut av baksmällan. 490 00:31:00,918 --> 00:31:02,209 Tack. Vi älskar dig. 491 00:31:02,209 --> 00:31:03,126 Älskar er. 492 00:31:05,501 --> 00:31:10,001 Molly sa att Coco saknar oss. 493 00:31:10,126 --> 00:31:13,334 Han har ju inte många hundkompisar. 494 00:31:13,459 --> 00:31:15,251 Om vi skaffar hund 495 00:31:15,251 --> 00:31:17,876 så behöver Coco inte vara ensam 496 00:31:17,876 --> 00:31:21,376 och vår hund kan leka med Coco. 497 00:31:21,376 --> 00:31:24,001 Du vet att mamma är allergisk. 498 00:31:24,001 --> 00:31:25,126 Inga hundar. 499 00:31:25,126 --> 00:31:27,126 Det finns hundar utan päls. 500 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 - Vi kan skaffa en sån. - Nej. 501 00:31:28,584 --> 00:31:31,126 Och inga skärmar vid bordet. 502 00:31:31,126 --> 00:31:32,168 {\an8}RAJ RING MIG, AKUT 503 00:31:32,293 --> 00:31:34,126 {\an8}Varför får mamma ha sin mobil? 504 00:31:34,126 --> 00:31:35,168 Mamma är stygg. 505 00:31:37,251 --> 00:31:38,084 Hörru. 506 00:31:38,668 --> 00:31:39,751 Går det bra? 507 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 Jadå. 508 00:31:41,459 --> 00:31:42,876 Raj har panik. 509 00:31:42,876 --> 00:31:46,418 De vill skrota hela strategin för östkusten. 510 00:31:46,418 --> 00:31:48,793 Och nu ringer han. 511 00:31:48,793 --> 00:31:51,751 - Förlåt. - Sluta. 512 00:31:51,876 --> 00:31:53,043 - Hej. - Pappa sa nej. 513 00:31:57,001 --> 00:32:00,126 Jag kontaktar dig. Det var vår överenskommelse. 514 00:32:00,126 --> 00:32:02,126 Jag är avslöjad. 515 00:32:03,543 --> 00:32:05,084 Vad har hänt? 516 00:32:05,084 --> 00:32:06,584 Såg du mina sms? 517 00:32:08,293 --> 00:32:09,584 Vilken jävla röra. 518 00:32:10,126 --> 00:32:11,668 Du skulle ju ligga lågt. 519 00:32:11,668 --> 00:32:13,584 Jag var tvungen att ta itu med det. 520 00:32:14,168 --> 00:32:15,709 Det är på nyheterna. 521 00:32:15,709 --> 00:32:17,876 Nu har du fångat Carvers uppmärksamhet. 522 00:32:17,876 --> 00:32:19,418 Jag kommer till dig i morgon. 523 00:32:19,418 --> 00:32:21,251 Nej, om de har fått upp ett spår 524 00:32:21,251 --> 00:32:23,668 så måste du undvika flygplatser. 525 00:32:27,501 --> 00:32:28,418 Hallå. 526 00:32:28,418 --> 00:32:30,959 Visst var det Royal Grand? 527 00:32:31,543 --> 00:32:32,501 Va? 528 00:32:33,209 --> 00:32:35,918 Ni sov väl på Royal Grand? 529 00:32:37,293 --> 00:32:38,501 Ja, hurså? 530 00:32:39,334 --> 00:32:41,251 Jag skickar en länk. 531 00:32:47,084 --> 00:32:50,084 BRUTAL AVRÄTTNING PÅ ROYAL GRAND 532 00:32:50,084 --> 00:32:52,376 Ni vet minsann hur man väljer hotell. 533 00:33:02,251 --> 00:33:03,376 Emma! 534 00:33:04,251 --> 00:33:06,418 "Enligt polisen inträffade mordet 535 00:33:06,418 --> 00:33:09,209 "mellan midnatt och kl. 03.00. 536 00:33:09,209 --> 00:33:11,918 "Personalen upptäckte kroppen när mr Kitterman 537 00:33:11,918 --> 00:33:13,793 "inte checkade ut i tid. 538 00:33:13,793 --> 00:33:16,459 "Det finns ännu inga nämnda misstänkta, 539 00:33:16,459 --> 00:33:20,209 "men polisen försöker identifiera en man och kvinna 540 00:33:20,334 --> 00:33:22,876 "som pratade med offret 541 00:33:23,001 --> 00:33:25,918 "i hotellbaren samma kväll." 542 00:33:25,918 --> 00:33:26,918 Det är vi. 543 00:33:27,584 --> 00:33:29,168 Det är vi! 544 00:33:29,168 --> 00:33:31,418 "Det är ännu tidigt i utredningen, 545 00:33:31,418 --> 00:33:34,126 "men polisen bekräftar att paret i baren 546 00:33:34,126 --> 00:33:37,251 "är intressanta för utredningen." 547 00:33:37,251 --> 00:33:38,793 Det är garanterat vi. 548 00:33:38,918 --> 00:33:41,334 Vi är mannen och kvinnan i hotellbaren. 549 00:33:41,334 --> 00:33:43,001 Vi är intressanta för polisen. 550 00:33:43,001 --> 00:33:44,959 Säker på att de inte har bilder? 551 00:33:46,334 --> 00:33:48,168 - Inga. - Okej. 552 00:33:48,918 --> 00:33:50,501 Vi måste ringa dem. 553 00:33:51,043 --> 00:33:53,751 Finns det ens ett nummer att ringa? 554 00:33:53,751 --> 00:33:55,293 Ja. Ska jag ringa? 555 00:33:55,959 --> 00:33:57,709 - Vad ska vi säga? - Om vad? 556 00:33:57,709 --> 00:33:59,376 Varför vi inte var oss själva. 557 00:34:00,751 --> 00:34:01,584 Just det. 558 00:34:02,293 --> 00:34:04,626 - De falska namnen! - Jag hade på mig peruk. 559 00:34:04,626 --> 00:34:06,001 Helvete. 560 00:34:07,334 --> 00:34:08,418 Okej. 561 00:34:09,626 --> 00:34:12,293 Han kanske träffade fler än oss i baren. 562 00:34:12,293 --> 00:34:13,834 Vi drack shots med honom. 563 00:34:14,418 --> 00:34:15,584 Ja, det gjorde vi ju. 564 00:34:16,168 --> 00:34:17,876 Helvete! Varför gjorde vi det? 565 00:34:19,043 --> 00:34:21,168 Vi väntar. 566 00:34:22,418 --> 00:34:25,001 Eller hur? Vi vet ju ändå ingenting. 567 00:34:25,001 --> 00:34:27,543 Vi ser... 568 00:34:28,376 --> 00:34:30,293 Kanske träder någon fram. 569 00:34:30,959 --> 00:34:33,084 De kanske tar den skyldige. 570 00:34:33,793 --> 00:34:34,626 Vi avvaktar. 571 00:34:34,626 --> 00:34:36,001 Ja, vi avvaktar. 572 00:34:36,001 --> 00:34:38,501 De har ingen aning om vem vi är. 573 00:34:38,501 --> 00:34:40,543 - Kitterman betalade notan. - Ja. 574 00:34:40,543 --> 00:34:42,584 - Då väntar vi. - Ja. 575 00:34:43,418 --> 00:34:44,251 Låter bra. 576 00:34:45,084 --> 00:34:46,084 Är det galet? 577 00:34:47,501 --> 00:34:51,418 Det ser illa ut. Namnen, peruken, shotsen. 578 00:34:52,001 --> 00:34:53,668 Ja, det ser illa ut. 579 00:34:55,501 --> 00:34:58,168 - Såja. - Herregud. 580 00:34:58,626 --> 00:34:59,584 Det ordnar sig. 581 00:34:59,584 --> 00:35:01,709 Allt händer så plötsligt. 582 00:35:01,709 --> 00:35:04,084 Jag blir överväldigad. 583 00:35:04,209 --> 00:35:06,834 Jag måste åka till Boise imorgon 584 00:35:06,834 --> 00:35:08,251 istället för nästa månad 585 00:35:08,251 --> 00:35:10,334 så nu måste jag planera resan. 586 00:35:11,209 --> 00:35:13,584 - Men du kom precis hem. - Ja. Det är ett möte. 587 00:35:14,168 --> 00:35:15,334 Jag är hemma på måndag 588 00:35:15,334 --> 00:35:18,501 och om de inte löst det till dess, så ringer vi då. 589 00:35:18,501 --> 00:35:20,668 Det låter bra. 590 00:35:21,668 --> 00:35:23,126 Vi ringer då. 591 00:35:23,876 --> 00:35:24,876 Boise? 592 00:35:25,793 --> 00:35:27,459 - Går det inte via Zoom? - Nej. 593 00:35:27,459 --> 00:35:30,001 Han vill att jag kommer dit fort. 594 00:35:30,001 --> 00:35:32,084 Okej. Vi klarar oss. 595 00:35:32,084 --> 00:35:33,001 Vi klarar oss. 596 00:36:08,126 --> 00:36:09,751 - Bilen är här. - Okej. 597 00:36:16,251 --> 00:36:18,709 Var snälla mot pappa nu. 598 00:36:18,709 --> 00:36:20,668 - Visst. - Kommer sakna dig. 599 00:36:25,168 --> 00:36:27,251 Hej, gumman. 600 00:36:28,168 --> 00:36:30,126 När kommer du hem? 601 00:36:30,626 --> 00:36:32,293 Du märker inte att jag är borta. 602 00:36:32,293 --> 00:36:34,543 Jag märker redan att du är borta. 603 00:36:36,459 --> 00:36:37,293 Okej. 604 00:36:38,376 --> 00:36:39,751 Jag älskar dig. 605 00:36:39,751 --> 00:36:41,793 - Jag älskar dig också. - Jag vet. 606 00:36:42,001 --> 00:36:44,626 Jag måste sticka, gumman. 607 00:36:50,918 --> 00:36:55,418 Wyatt ska börja ta sin andra vitamin imorgon 608 00:36:55,418 --> 00:36:57,626 och Care hämtar numera... 609 00:36:57,626 --> 00:36:59,334 Kl. 16.00 och inte 17.00. 610 00:37:00,168 --> 00:37:02,168 - Älskar dig. - Älskar dig också. 611 00:37:03,959 --> 00:37:05,334 Jag ringer när jag kan. 612 00:37:05,334 --> 00:37:06,334 Trevlig resa. 613 00:37:08,293 --> 00:37:11,001 Jag hämtar dig på flygplatsen. 614 00:37:12,209 --> 00:37:13,251 Visst. 615 00:37:14,293 --> 00:37:15,626 Då så. 616 00:37:15,626 --> 00:37:16,668 Okej. 617 00:37:19,418 --> 00:37:20,293 Älskar dig. 618 00:37:20,668 --> 00:37:21,501 Älskar dig. 619 00:37:30,209 --> 00:37:31,334 Vilken terminal? 620 00:37:33,209 --> 00:37:34,334 Utrikes. 621 00:37:51,084 --> 00:37:53,293 {\an8}MORD PÅ THE ROYAL GRAND 622 00:37:53,293 --> 00:37:58,043 {\an8}Om vi lyckas få en monter på South-by 623 00:37:58,043 --> 00:38:00,001 {\an8}kan det förändra allt. 624 00:38:01,459 --> 00:38:03,584 Över till Dave. 625 00:38:04,209 --> 00:38:05,084 Dave. 626 00:38:06,459 --> 00:38:08,418 Ja, det är väldigt spännande. 627 00:38:09,418 --> 00:38:12,251 Som Kevin sa... 628 00:38:28,126 --> 00:38:30,126 Emma här. Lämna ett meddelande. 629 00:38:44,834 --> 00:38:47,959 Hon behöver den rosa vattenflaskan från den blå ryggsäcken. 630 00:38:47,959 --> 00:38:50,168 Molly, hon klarar sig nog. 631 00:38:50,293 --> 00:38:54,001 Jag kan inte diskutera vattenflaskor nu. Jag är på flygplatsen. 632 00:38:54,126 --> 00:38:55,793 Jag berättar bara vad hon sa. 633 00:38:56,376 --> 00:38:58,418 Jag ringer när jag har hämtat Emma. 634 00:38:58,418 --> 00:38:59,668 Okej. 635 00:39:14,876 --> 00:39:16,793 Emma här. Lämna ett meddelande. 636 00:39:24,209 --> 00:39:27,001 Kolla igen. Emma Brackett. 637 00:39:27,001 --> 00:39:30,334 Flight 702 från Boise. 638 00:39:33,709 --> 00:39:35,334 Emma här. Lämna ett meddelande. 639 00:39:36,043 --> 00:39:38,543 Jag ser en Emmy Wu. Är det hon? 640 00:39:38,543 --> 00:39:40,043 Nej, hon är inte... 641 00:39:40,043 --> 00:39:41,668 Emma. Lämna ett meddelande. 642 00:39:44,501 --> 00:39:47,793 Det kanske är felstavat. Prova Emma B-R-A-C-K... 643 00:39:47,793 --> 00:39:49,334 Jag har redan sökt. 644 00:39:49,334 --> 00:39:52,793 - Jag kan inget göra. - E-T... 645 00:40:15,751 --> 00:40:16,584 Dave Brackett? 646 00:40:17,793 --> 00:40:21,209 Kriminalare Toby Berman. Mordroteln. 647 00:40:21,209 --> 00:40:23,084 Min partner, Karen Shah. 648 00:40:23,793 --> 00:40:24,918 Har du tid en stund? 649 00:40:28,168 --> 00:40:31,751 Jag vet. Vi skulle ringa när hon kom tillbaka. 650 00:40:32,209 --> 00:40:33,626 Och din fru är inte här? 651 00:40:33,626 --> 00:40:37,084 Nej. Ni borde kontakta polisen i Boise. 652 00:40:37,084 --> 00:40:40,209 Det ska vi göra så fort vi är klara här. 653 00:40:40,334 --> 00:40:41,709 Är jag anklagad för nåt? 654 00:40:41,834 --> 00:40:44,251 Känns det som det? 655 00:40:44,251 --> 00:40:46,459 Det känns som att jag borde... 656 00:40:47,084 --> 00:40:48,793 Jag borde ha en advokat. 657 00:40:48,793 --> 00:40:50,501 Har du en advokat? 658 00:40:51,876 --> 00:40:54,626 Jag känner någon som hjälpte oss med pappren för huset. 659 00:40:54,626 --> 00:40:56,209 Vill du ringa honom? 660 00:40:56,918 --> 00:40:58,584 Som hjälpte er med pappren? 661 00:40:58,584 --> 00:41:00,251 Er fastighetsmäklare? 662 00:41:00,251 --> 00:41:02,251 Vi kan ringa någon åt dig. 663 00:41:02,376 --> 00:41:03,793 Jag försöker inte krångla. 664 00:41:03,793 --> 00:41:05,543 Det tror jag inte. 665 00:41:05,543 --> 00:41:07,793 Du är nog nervös. 666 00:41:07,793 --> 00:41:09,543 Nej, jag är inte nervös. 667 00:41:09,543 --> 00:41:11,168 Det är okej att vara nervös. 668 00:41:11,168 --> 00:41:13,168 Vi vill bara ha information. 669 00:41:13,168 --> 00:41:14,209 Okej. 670 00:41:14,709 --> 00:41:16,168 Vi kan vänta på advokaten 671 00:41:16,793 --> 00:41:19,459 eller prata om kvällen på Royal Grand. 672 00:41:19,459 --> 00:41:22,626 Det var vår bröllopsdag i torsdags. 673 00:41:22,626 --> 00:41:24,918 Hur kände ni mr Kitterman? 674 00:41:24,918 --> 00:41:26,376 Det gjorde vi inte. 675 00:41:26,543 --> 00:41:27,668 Det gjorde vi inte. 676 00:41:28,168 --> 00:41:31,334 Jag var sen till att möta henne i baren. 677 00:41:31,709 --> 00:41:34,709 Han började väl snacka med henne 678 00:41:34,709 --> 00:41:36,709 och när jag... 679 00:41:36,709 --> 00:41:38,626 Han hade druckit en del. 680 00:41:38,626 --> 00:41:42,334 Använde du ett påhittat namn den kvällen? 681 00:41:44,043 --> 00:41:45,501 Ursäkta? 682 00:41:45,501 --> 00:41:48,168 Du använde ett påhittat namn den kvällen. 683 00:41:52,584 --> 00:41:54,043 Jag... 684 00:41:54,751 --> 00:41:58,126 Jag vet att det ser illa ut. 685 00:41:58,626 --> 00:42:00,334 Det är faktiskt rätt pinsamt. 686 00:42:01,626 --> 00:42:03,293 Jag och min fru var... 687 00:42:05,126 --> 00:42:08,043 Vi lekte en lek... 688 00:42:09,626 --> 00:42:10,876 Som ett rollspel. 689 00:42:11,668 --> 00:42:14,793 Alltså en lek. 690 00:42:14,918 --> 00:42:18,293 För att göra det spännande så... 691 00:42:20,209 --> 00:42:21,418 Vi använde andra namn. 692 00:42:21,418 --> 00:42:22,626 Och... 693 00:42:23,918 --> 00:42:28,043 För att liva upp saker lite. Ni vet hur det är. 694 00:42:33,334 --> 00:42:36,418 Håller ni på med rollspel ofta? 695 00:42:36,418 --> 00:42:38,668 Nej. 696 00:42:38,793 --> 00:42:40,459 Det var första gången. 697 00:42:45,043 --> 00:42:48,251 Det här är agent Carver från ITIC. 698 00:42:48,251 --> 00:42:50,084 Hon gör oss sällskap. 699 00:42:50,084 --> 00:42:53,168 Hon hjälper oss i utredningen. 700 00:42:53,334 --> 00:42:54,918 Trevligt att träffa dig. 701 00:42:55,793 --> 00:42:56,834 Fortsätt ni. 702 00:42:59,418 --> 00:43:02,334 Hur länge har du och din fru varit gifta? 703 00:43:02,876 --> 00:43:05,043 Sju år i torsdags. 704 00:43:05,043 --> 00:43:07,001 - Och ni har två barn. - Ja. 705 00:43:07,418 --> 00:43:09,376 Wyatt är tio, Caroline är sex. 706 00:43:09,376 --> 00:43:13,668 Wyatt är min son från ett tidigare äktenskap. 707 00:43:16,001 --> 00:43:20,293 Ursäkta, men vad gäller det? 708 00:43:31,543 --> 00:43:32,626 HEMVISTINTYG 709 00:43:32,751 --> 00:43:34,584 Är det här din fru? 710 00:43:35,376 --> 00:43:36,293 Nej. 711 00:43:36,418 --> 00:43:38,418 Hon heter Emma Rayburn. 712 00:43:39,668 --> 00:43:41,168 Det är Emmas namn. 713 00:43:41,501 --> 00:43:43,418 - Flicknamn. - Nej. 714 00:43:43,543 --> 00:43:45,334 Kvinnan här är Emma Jane Rayburn. 715 00:43:46,126 --> 00:43:49,043 Trettiotre år gammal, 1,70 lång. Nötbruna ögon. 716 00:43:49,043 --> 00:43:52,876 Hennes personnummer är 174-63-1503. 717 00:43:52,876 --> 00:43:54,293 Vad försöker du säga? 718 00:43:56,334 --> 00:43:59,334 Emma Rayburn dog för åtta år sedan. 719 00:43:59,834 --> 00:44:02,626 Visst träffade du din fru för åtta år sedan? 720 00:44:11,543 --> 00:44:12,543 Dave? 721 00:44:13,084 --> 00:44:16,418 Jag ska visa dig några bilder. 722 00:44:19,376 --> 00:44:23,001 {\an8}Flygplatsen i Buenos Aires, Argentina i onsdags. 723 00:44:24,043 --> 00:44:26,584 {\an8}Fyra timmar innan bilden togs 724 00:44:26,709 --> 00:44:29,001 hittades en förbundsledare mördad. 725 00:44:29,709 --> 00:44:33,043 Kvinnan tros ha setts lämna brottsplatsen. 726 00:44:33,043 --> 00:44:34,751 Men hon var i Nebraska. 727 00:44:35,876 --> 00:44:36,709 Så... 728 00:44:38,293 --> 00:44:40,376 Mannen på hotellet, Robert Kitterman... 729 00:44:41,168 --> 00:44:44,709 {\an8}Ett alias som användes av Derek Worley. 730 00:44:44,709 --> 00:44:48,793 {\an8}En yrkesmördare som ligger bakom minst 30 mord. 731 00:44:52,251 --> 00:44:53,793 Det här är Rajendra Bakshi. 732 00:44:56,626 --> 00:44:58,418 Det är min frus handledare, Raj. 733 00:44:59,501 --> 00:45:01,834 Han är svarthandlare på mörka webben. 734 00:45:02,376 --> 00:45:06,001 Född i Chennai, uppvuxen i Storbritannien, bosatt i Berlin. 735 00:45:06,876 --> 00:45:08,334 Han är hennes kontakt. 736 00:45:12,084 --> 00:45:13,543 Hennes kontakt. 737 00:45:13,543 --> 00:45:15,626 Det här blir inte lätt för dig. 738 00:45:16,959 --> 00:45:17,793 Men... 739 00:45:19,334 --> 00:45:22,459 Din frus riktiga namn är Anna Peller. 740 00:45:23,501 --> 00:45:26,293 Efterlyst för lönnmord på flera kontinenter. 741 00:45:26,876 --> 00:45:28,501 Hjälp oss att hitta henne. 742 00:45:31,126 --> 00:45:32,084 Förlåt. 743 00:45:35,334 --> 00:45:36,543 Förlåt mig. 744 00:45:43,168 --> 00:45:44,084 Jösses. 745 00:45:48,334 --> 00:45:49,501 Vad? 746 00:47:16,209 --> 00:47:17,043 Va? 747 00:47:39,501 --> 00:47:40,959 Agent Carver. 748 00:47:41,334 --> 00:47:43,418 Vilken tur att du är hemma. 749 00:47:44,251 --> 00:47:48,626 Det här är min medarbetare, agent Ji. 750 00:47:48,626 --> 00:47:51,126 Hej. Jag heter Dave. 751 00:47:51,793 --> 00:47:54,043 Får vi ta lite av din tid? 752 00:47:56,293 --> 00:47:57,876 Vad kan jag hjälpa er med? 753 00:48:00,584 --> 00:48:02,334 Jo... 754 00:48:03,293 --> 00:48:05,418 Vi kanske inte ska ta det här ute. 755 00:48:09,834 --> 00:48:11,501 Där är hon. 756 00:48:13,834 --> 00:48:16,418 - Vilken fin familj du har. - Tack. 757 00:48:17,668 --> 00:48:19,626 Wyatt och... 758 00:48:21,334 --> 00:48:22,459 Caroline. 759 00:48:24,043 --> 00:48:25,418 Får vi behålla det? 760 00:48:26,126 --> 00:48:27,209 Du får tillbaka det. 761 00:48:29,334 --> 00:48:30,209 {\an8}SKANNAR DOKUMENT 762 00:48:34,793 --> 00:48:35,876 Danke. 763 00:48:56,543 --> 00:48:57,543 Du ser hemsk ut. 764 00:48:57,543 --> 00:49:00,084 Det var en lång resa. 765 00:49:00,084 --> 00:49:01,876 Med tre olika flyg. 766 00:49:01,876 --> 00:49:04,418 Du borde inte ha kommit hit. 767 00:49:04,418 --> 00:49:06,501 Sätt fart då, för fan. 768 00:49:11,418 --> 00:49:13,043 Vad kan jag hjälpa er med? 769 00:49:13,584 --> 00:49:15,876 Frågan är vad vi kan hjälpa dig med. 770 00:49:18,543 --> 00:49:19,459 På vilket sätt? 771 00:49:19,459 --> 00:49:23,293 Du är säkert orolig för din familjs säkerhet. 772 00:49:23,293 --> 00:49:24,543 Och jag tror 773 00:49:25,459 --> 00:49:27,668 att dina känslor för din fru 774 00:49:27,668 --> 00:49:31,584 måste vara blandade just nu. 775 00:49:32,376 --> 00:49:36,084 Men jag ska göra allt i min makt för att få hem henne. 776 00:49:37,126 --> 00:49:38,334 Tack. 777 00:49:38,334 --> 00:49:40,293 Ja, jag klantade mig. 778 00:49:40,293 --> 00:49:41,876 Alla kan göra misstag. 779 00:49:41,876 --> 00:49:43,376 Varför var de ute efter mig? 780 00:49:43,376 --> 00:49:45,584 Nej, alla gör inte det. 781 00:49:45,584 --> 00:49:48,584 Jag kan inte skydda dig om du mördar Sovereign-agenter. 782 00:49:48,584 --> 00:49:50,793 Han tillhörde inte Sovereign. 783 00:49:50,793 --> 00:49:52,126 Varför var de efter mig? 784 00:49:52,126 --> 00:49:54,293 Det kommer de alltid vara. 785 00:49:54,418 --> 00:49:55,709 Hon släpper dig aldrig. 786 00:49:56,543 --> 00:49:58,126 Emma är ett hot. 787 00:49:58,668 --> 00:50:00,209 Och farlig. 788 00:50:00,334 --> 00:50:02,626 Kanske farligast för sig själv. 789 00:50:04,168 --> 00:50:05,334 Dave. 790 00:50:06,293 --> 00:50:09,084 Du är lojal mot din fru. 791 00:50:09,751 --> 00:50:11,501 Men det är viktigt 792 00:50:12,126 --> 00:50:13,376 just nu 793 00:50:13,543 --> 00:50:16,751 att jag får leta bevis här så att vi kan hitta henne. 794 00:50:20,043 --> 00:50:21,751 Förlåt att jag frågar, men... 795 00:50:23,418 --> 00:50:25,084 Behöver ni inte... 796 00:50:26,001 --> 00:50:28,418 Behöver ni inte en husrannsakan? 797 00:50:33,126 --> 00:50:35,543 Vill inte du överlämna mig för belöningen? 798 00:50:35,543 --> 00:50:37,959 Jättekul. Om jag hade velat det 799 00:50:37,959 --> 00:50:39,584 så hade jag redan gjort det. 800 00:50:39,584 --> 00:50:40,501 Jaså? 801 00:50:41,168 --> 00:50:43,168 Du anar inte vad jag gör för dig. 802 00:50:43,751 --> 00:50:44,959 Vad du gör för mig? 803 00:50:45,793 --> 00:50:49,209 Jag gör skitgörat och du får betalt. 804 00:50:49,209 --> 00:50:51,251 Jag håller dig anonym. 805 00:50:51,251 --> 00:50:55,209 Det går uppenbarligen inte som planerat. 806 00:50:56,834 --> 00:51:01,168 Emma är en roll som spelas av brottslingen Anna Peller. 807 00:51:02,418 --> 00:51:03,918 Hon lurade dig. 808 00:51:05,668 --> 00:51:07,376 Låt dig inte luras igen. 809 00:51:07,543 --> 00:51:10,209 Du har varit efterlyst sen Tel Aviv. 810 00:51:10,209 --> 00:51:11,418 Det vet du. 811 00:51:11,418 --> 00:51:14,543 Då kan du inte hänga på lyxhotell på Manhattan. 812 00:51:16,418 --> 00:51:18,709 Jag glömde vår jävla bröllopsdag. 813 00:51:19,084 --> 00:51:23,209 Hon kan inte älska eller känna medkänsla. 814 00:51:24,668 --> 00:51:27,501 Hon är en kallblodig mördare 815 00:51:28,584 --> 00:51:31,376 som ljög för dig och satte dina barn i fara. 816 00:51:32,584 --> 00:51:35,584 Du har inte varit engagerad på ett bra tag. 817 00:51:35,584 --> 00:51:38,251 Jag vill lägga av. Har du dem? 818 00:51:43,584 --> 00:51:44,584 Till barnen också? 819 00:51:45,251 --> 00:51:46,293 KANADA PASS 820 00:51:47,001 --> 00:51:48,501 Bra. 821 00:51:50,459 --> 00:51:53,168 Jag frågar dig en gång till. 822 00:51:54,209 --> 00:51:56,376 Får jag se mig runt? 823 00:51:58,793 --> 00:52:01,043 Jag har försökt skydda din fantasi, 824 00:52:01,043 --> 00:52:02,709 men du måste vakna nu. 825 00:52:05,084 --> 00:52:07,918 Det är dags att släppa din perfekta familj. 826 00:52:07,918 --> 00:52:11,459 Jag tar dem med mig. Sen är jag färdig med skiten. 827 00:52:11,459 --> 00:52:14,293 Hon är en kallblodig mördare. 828 00:52:15,459 --> 00:52:16,543 Tills du är pank. 829 00:52:17,459 --> 00:52:20,334 Eller de hittar dig. Då kan inte jag hjälpa dig. 830 00:52:29,918 --> 00:52:32,001 Den svarta jeepen längre bak. 831 00:52:32,001 --> 00:52:33,084 Sovereign. 832 00:52:36,834 --> 00:52:37,793 Stanna där. 833 00:52:38,001 --> 00:52:39,459 - Du skojar. - Stanna! 834 00:52:46,376 --> 00:52:47,626 BAKSHI LOKALISERAD. SPÅRAR 835 00:52:47,626 --> 00:52:48,918 VI HAR HITTAT HENNE. 836 00:52:53,543 --> 00:52:55,001 Mr Brackett. 837 00:52:55,001 --> 00:52:58,543 Vi får fortsätta diskussionen senare. 838 00:52:59,251 --> 00:53:02,834 Vi hör av oss. Tack för din tid. 839 00:53:03,459 --> 00:53:04,626 Visst. 840 00:53:19,834 --> 00:53:22,251 Du kan inte fly från henne, Anna. 841 00:53:22,251 --> 00:53:23,168 Hejdå. 842 00:53:53,043 --> 00:53:53,959 Titta på baksidan. 843 00:53:54,418 --> 00:53:55,543 Jag tar baksidan. 844 00:54:24,043 --> 00:54:25,251 Ser du henne? 845 00:54:25,418 --> 00:54:26,251 Nej. 846 00:56:19,126 --> 00:56:20,293 Sov gott. 847 00:56:31,084 --> 00:56:33,001 Emma! Här! 848 00:56:36,751 --> 00:56:37,584 Hoppa in! 849 00:56:45,876 --> 00:56:46,751 Kör! 850 00:56:54,209 --> 00:56:55,209 Mår du bra? 851 00:56:56,918 --> 00:56:58,209 Raj, mår du bra? 852 00:56:58,793 --> 00:57:00,293 Helvete! Du blev skjuten. 853 00:57:06,751 --> 00:57:08,209 Gasa inte! 854 00:57:13,793 --> 00:57:14,793 Helvete. 855 00:57:16,584 --> 00:57:17,626 Helvetes jävla skit! 856 00:57:23,084 --> 00:57:24,001 Raj! 857 00:57:34,251 --> 00:57:35,626 Herregud. 858 00:57:44,626 --> 00:57:45,584 Helvete. 859 00:58:03,918 --> 00:58:06,834 Vi kan inte koppla ditt samtal. 860 00:58:06,834 --> 00:58:08,501 Kontrollera numret. 861 00:58:34,501 --> 00:58:35,584 Herregud. 862 00:59:17,043 --> 00:59:17,876 Emma? 863 00:59:21,918 --> 00:59:22,751 Em? 864 00:59:30,709 --> 00:59:31,834 Är du ensam? 865 00:59:33,543 --> 00:59:34,584 Ja, jag är ensam. 866 00:59:35,959 --> 00:59:37,334 Hur fick du tag i numret? 867 00:59:38,168 --> 00:59:39,334 Hur jag fick tag i det? 868 00:59:40,084 --> 00:59:41,418 - Dave... - Jag såg det 869 00:59:41,418 --> 00:59:43,418 på en tysk rörmokares visitkort 870 00:59:43,418 --> 00:59:46,293 som låg bland min frus mördarprylar på vinden. 871 00:59:47,001 --> 00:59:48,084 Vem fan är du? 872 00:59:48,293 --> 00:59:49,501 Är du hemma? 873 00:59:50,209 --> 00:59:51,043 Ja. 874 00:59:51,209 --> 00:59:53,709 - Och barnen? - I skolan. Molly hämtar dem. 875 00:59:53,876 --> 00:59:55,084 Gå ut. 876 00:59:56,209 --> 00:59:58,293 Va? Gå ut? 877 00:59:58,459 --> 00:59:59,376 Varför? 878 00:59:59,376 --> 01:00:01,001 Gå ut ur huset nu. 879 01:00:11,126 --> 01:00:12,543 Jag är utanför huset. 880 01:00:14,251 --> 01:00:15,793 Jag är så ledsen. 881 01:00:16,584 --> 01:00:17,418 Ledsen? 882 01:00:18,668 --> 01:00:19,668 För vad? 883 01:00:20,793 --> 01:00:22,001 För att du stack? 884 01:00:22,001 --> 01:00:23,751 För att du ljög? 885 01:00:24,501 --> 01:00:26,084 Jag vet inte ens vem du är. 886 01:00:26,084 --> 01:00:28,084 Jo, jag är Emma. Din fru. 887 01:00:28,626 --> 01:00:29,918 Men det är du inte. 888 01:00:29,918 --> 01:00:31,584 De berättade vem du är. 889 01:00:32,043 --> 01:00:34,876 Jag var tvungen att sitta där... 890 01:00:35,001 --> 01:00:37,293 ...utan att veta om du levde. 891 01:00:37,959 --> 01:00:41,001 Och lyssna på en kvinna som berättar att min fru, 892 01:00:41,543 --> 01:00:42,668 mitt allt, 893 01:00:43,543 --> 01:00:45,251 inte är den hon säger sig vara. 894 01:00:46,876 --> 01:00:47,918 Att min fru är en... 895 01:00:48,334 --> 01:00:49,584 Är en mördare? 896 01:00:50,251 --> 01:00:52,293 En yrkesmördare? 897 01:00:54,584 --> 01:00:55,834 Är det sant? 898 01:01:04,834 --> 01:01:05,668 Em? 899 01:01:09,584 --> 01:01:10,543 Jösses. 900 01:01:11,501 --> 01:01:13,918 Ja, jag ljög om mitt jobb, 901 01:01:13,918 --> 01:01:15,209 men aldrig om oss. 902 01:01:15,209 --> 01:01:17,501 - Vi har barn! - Jag vet. 903 01:01:23,834 --> 01:01:25,709 Det roliga är 904 01:01:26,668 --> 01:01:28,418 att när de berättade... 905 01:01:29,584 --> 01:01:31,126 Jag kände mig lättad. 906 01:01:31,126 --> 01:01:33,251 Att jag äntligen visste. 907 01:01:33,251 --> 01:01:35,876 Jag visste vad du undanhöll för mig. 908 01:01:36,626 --> 01:01:38,251 Du slutade inte vara kär i mig. 909 01:01:38,251 --> 01:01:40,668 Jag slutade aldrig vara kär i dig. 910 01:01:40,668 --> 01:01:42,751 Och jag slutade aldrig vara kär i dig. 911 01:01:42,751 --> 01:01:44,709 Det hade jag inte kunnat. 912 01:01:44,709 --> 01:01:47,043 Men nu vill jag verkligen kunna sluta. 913 01:01:51,793 --> 01:01:52,709 Okej. 914 01:01:53,793 --> 01:01:55,876 Vi är i det här tillsammans. 915 01:01:55,876 --> 01:01:58,959 Det här är mitt fel. Jag måste ställa det till rätta. 916 01:02:01,668 --> 01:02:04,501 Numret... Är du i Berlin? 917 01:02:05,584 --> 01:02:08,376 Lyssna nu. Jag ska berätta allt. 918 01:02:08,376 --> 01:02:10,668 Det lovar jag. Men jag behöver mer tid. 919 01:02:10,668 --> 01:02:12,668 Kontakta inte mig. Jag kontaktar dig. 920 01:02:12,668 --> 01:02:15,084 Det funkar inte så. 921 01:02:15,209 --> 01:02:17,126 Är du i Berlin? 922 01:02:17,126 --> 01:02:19,209 Låt bli. 923 01:02:19,209 --> 01:02:23,709 Jag kommer till dig. Vi löser det här tillsammans. 924 01:02:23,709 --> 01:02:26,709 Kom inte till Berlin. Hör du mig? 925 01:02:26,709 --> 01:02:28,376 Du kan inte komma hit. 926 01:02:29,751 --> 01:02:31,376 Jag åker till Berlin 927 01:02:31,959 --> 01:02:33,668 så att vi kan prata. 928 01:02:33,668 --> 01:02:37,251 Kom inte hit! Jag kommer inte att vara kvar. 929 01:02:38,543 --> 01:02:40,584 Förstår du? 930 01:02:41,876 --> 01:02:42,751 Dave! 931 01:02:52,584 --> 01:02:53,584 Damer och herrar... 932 01:02:58,334 --> 01:03:00,168 {\an8}SKANNAR DOKUMENT 933 01:03:04,043 --> 01:03:06,126 Jag landade precis i Berlin. 934 01:03:06,793 --> 01:03:08,293 Du måste ringa tillbaka. 935 01:03:26,668 --> 01:03:29,001 {\an8}Ursäkta, men är du från... 936 01:03:30,501 --> 01:03:31,501 Jack Dawson? 937 01:03:34,459 --> 01:03:35,293 Ja. 938 01:03:36,084 --> 01:03:37,709 Det är jag. 939 01:04:22,626 --> 01:04:25,043 Diet Coke? 940 01:04:26,209 --> 01:04:27,584 Cola Light? 941 01:04:34,959 --> 01:04:36,209 Tack. 942 01:05:17,918 --> 01:05:19,168 Det är mycket att ta in. 943 01:05:23,084 --> 01:05:24,334 Var är barnen? 944 01:05:26,251 --> 01:05:27,209 Hos Molly. 945 01:05:27,793 --> 01:05:28,959 Hon hatar säkert oss. 946 01:05:30,001 --> 01:05:30,959 Ja. 947 01:05:35,334 --> 01:05:36,709 Jag heter Anna. 948 01:05:37,918 --> 01:05:39,043 Jag dödar för pengar. 949 01:05:40,293 --> 01:05:42,626 Jag tränades till det för länge sedan. 950 01:05:42,626 --> 01:05:43,709 Dödar du folk? 951 01:05:47,876 --> 01:05:50,293 - Danke. - Var vi din täckmantel? 952 01:05:50,293 --> 01:05:51,959 Nej, aldrig. 953 01:05:51,959 --> 01:05:53,626 Du lämnade oss! 954 01:05:53,626 --> 01:05:55,793 Nej, jag behövde... 955 01:05:56,959 --> 01:05:58,376 Behövde fixa saker. 956 01:06:08,209 --> 01:06:09,543 Är vi kanadensare? 957 01:06:10,251 --> 01:06:13,876 Var något av det du sa faktiskt sant? 958 01:06:15,209 --> 01:06:16,501 Om dina föräldrar... 959 01:06:16,918 --> 01:06:18,834 Din moster i San Diego? 960 01:06:28,126 --> 01:06:29,626 Jag är född i USA. 961 01:06:31,043 --> 01:06:33,751 Min pappa var säkerhetspolis, men han fick sluta 962 01:06:33,751 --> 01:06:35,209 långt innan han ville. 963 01:06:35,501 --> 01:06:37,168 Så han gick solo. 964 01:06:37,793 --> 01:06:40,376 Han startade säkerhetsbolaget Sovereign 965 01:06:40,918 --> 01:06:43,209 ihop med underrättelseagenten Gwen Carver. 966 01:06:43,209 --> 01:06:45,543 Gwen Carver utreder dig. 967 01:06:45,668 --> 01:06:47,418 En internationell insatsstyrka. 968 01:06:47,418 --> 01:06:49,584 Det är ingen insatsstyrka. Bara Sovereign. 969 01:06:49,959 --> 01:06:52,126 Med större räckvidd. 970 01:06:53,168 --> 01:06:55,376 När pappa dog tog hon hand om mig. 971 01:06:55,376 --> 01:06:58,501 Hon gav mig ett liv. Tränade mig. 972 01:06:59,209 --> 01:07:00,793 Sa att de var onda. 973 01:07:00,793 --> 01:07:03,001 Jag var ung och blev manipulerad. 974 01:07:03,751 --> 01:07:05,543 Jag vet nu att hon ljög. 975 01:07:06,376 --> 01:07:09,626 Visste det nog redan då innerst inne. 976 01:07:10,834 --> 01:07:12,376 Jag var på uppdrag i Boston. 977 01:07:13,209 --> 01:07:14,751 Det var då jag träffade dig. 978 01:07:16,793 --> 01:07:18,709 Du behandlade mig som en person. 979 01:07:19,376 --> 01:07:22,293 Du fick mig att skratta och vilja börja ett nytt liv. 980 01:07:23,126 --> 01:07:25,001 Du var ingen täckmantel. 981 01:07:25,876 --> 01:07:28,001 Du är den första jag någonsin älskat. 982 01:07:28,001 --> 01:07:29,543 Wyatt var den andra. 983 01:07:29,543 --> 01:07:32,334 Det var det mest magiska liv som jag alltid drömt om. 984 01:07:32,334 --> 01:07:34,584 Ett liv som kändes omöjligt för mig. 985 01:07:34,584 --> 01:07:37,834 Sen blev jag gravid med Caroline. Ett perfekt liv. 986 01:07:37,834 --> 01:07:39,293 Men du slutade inte. 987 01:07:39,293 --> 01:07:41,626 Det var bara några gånger om året. 988 01:07:41,751 --> 01:07:43,626 För att kunna skydda oss. 989 01:07:44,459 --> 01:07:45,626 Arbetsresorna. 990 01:07:46,876 --> 01:07:47,918 Nebraska? 991 01:07:49,209 --> 01:07:50,126 Buenos Aires. 992 01:07:51,043 --> 01:07:52,376 St. Louis. 993 01:07:54,043 --> 01:07:55,418 Riyadh, tror jag. 994 01:07:56,709 --> 01:08:00,126 Det är mitt jobb. 995 01:08:00,126 --> 01:08:01,834 Jag kan inget annat. 996 01:08:01,834 --> 01:08:03,168 Utbilda dig, då. 997 01:08:03,168 --> 01:08:05,293 Du har rätt. Det borde jag göra. 998 01:08:05,293 --> 01:08:07,668 Det ska jag göra. Det här är över nu. 999 01:08:07,668 --> 01:08:09,001 Jag saknar dig. 1000 01:08:09,001 --> 01:08:11,459 Jag saknar när vi löste korsord ihop. 1001 01:08:11,459 --> 01:08:14,043 När vi tittade på Pixar-filmer med barnen 1002 01:08:14,043 --> 01:08:15,543 och la godis i popcornen. 1003 01:08:16,043 --> 01:08:19,251 Jag saknar sexet vi hade innan vi började planera det. 1004 01:08:19,251 --> 01:08:20,209 Okej. 1005 01:08:32,584 --> 01:08:34,251 - Jag älskar dig. - Och jag dig. 1006 01:08:34,251 --> 01:08:35,584 Jag älskar vår familj. 1007 01:08:37,376 --> 01:08:40,584 Men mord är oacceptabelt. 1008 01:08:40,584 --> 01:08:43,043 Jag vet. Det är över nu. 1009 01:08:43,543 --> 01:08:46,001 Jag har bara några saker kvar att reda upp. 1010 01:08:46,834 --> 01:08:47,834 Sen är det över. 1011 01:09:02,793 --> 01:09:04,418 Oroa dig inte. Jag har en plan. 1012 01:09:05,084 --> 01:09:07,751 Gör bara som de säger. Jag vet vad jag gör. 1013 01:09:10,001 --> 01:09:13,168 Det här är Ji. Vi växte upp tillsammans som systrar. 1014 01:09:13,709 --> 01:09:15,834 Hon var den roliga som du ser. 1015 01:09:16,209 --> 01:09:17,209 Hej, Anna. 1016 01:09:17,626 --> 01:09:20,334 Vi är mitt i ett privat samtal, 1017 01:09:20,334 --> 01:09:22,126 så om ni kan... 1018 01:09:22,626 --> 01:09:23,793 Dags att åka. 1019 01:09:24,876 --> 01:09:26,668 Jag har inte druckit upp än. 1020 01:09:27,126 --> 01:09:29,876 Du och ditt lilla bihang kan dra härifrån. 1021 01:09:29,876 --> 01:09:32,168 Jag möter er sen. 1022 01:09:37,168 --> 01:09:38,709 Håll dig borta från... 1023 01:10:22,043 --> 01:10:24,709 GOD MORGON, ÄLSKLING 1024 01:11:19,876 --> 01:11:22,084 - Mamma! - Mamma! 1025 01:11:22,084 --> 01:11:24,126 Hej. Mår ni bra? 1026 01:11:24,751 --> 01:11:25,918 Hur kom ni... 1027 01:11:25,918 --> 01:11:27,584 Det var en lång resa. 1028 01:11:27,584 --> 01:11:30,834 Men det viktiga är att vi är återförenade. 1029 01:11:31,168 --> 01:11:34,418 Du har inte berättat om vår bonusmormor. 1030 01:11:34,418 --> 01:11:35,959 Det är sant. Var är Dave? 1031 01:11:36,084 --> 01:11:39,918 Pappa vilar. Han känner sig lite krasslig. 1032 01:11:41,709 --> 01:11:44,043 - Kan vi tala i enrum? - Nej, det går bra här. 1033 01:11:44,918 --> 01:11:45,959 Okej. 1034 01:11:46,501 --> 01:11:48,959 Håll inte i dem för hårt. 1035 01:11:49,918 --> 01:11:51,334 Du vill inte kväva dem. 1036 01:11:51,334 --> 01:11:53,376 Vad betyder "kväva"? 1037 01:11:53,376 --> 01:11:54,918 Det berättar jag sen, gumman. 1038 01:11:55,043 --> 01:11:57,918 Mamma och jag måste prata, så... 1039 01:11:57,918 --> 01:12:00,834 Vill ni två se den häftiga 1040 01:12:00,834 --> 01:12:05,668 och roliga lekstugan som vi har ordnat till er? 1041 01:12:06,168 --> 01:12:08,543 - Får valpen följa med? - Självklart. 1042 01:12:08,543 --> 01:12:09,918 Han är ju er. 1043 01:12:10,668 --> 01:12:12,209 Om mamma tillåter det. 1044 01:12:14,876 --> 01:12:16,543 Självklart kan ni ta med valpen. 1045 01:12:17,584 --> 01:12:21,209 Sen kan vi kika på den nya spelkonsolen, Carlo. 1046 01:12:21,626 --> 01:12:22,793 Seså. 1047 01:12:32,251 --> 01:12:33,126 Te? 1048 01:12:42,126 --> 01:12:44,376 Enhörningen ville träffa drottningen, 1049 01:12:44,959 --> 01:12:47,418 för hon var regnbågen. 1050 01:12:47,418 --> 01:12:51,793 Hon ville göra enhörningen ännu finare. 1051 01:12:51,959 --> 01:12:55,334 För hon ville göra henne till en staty. 1052 01:12:55,459 --> 01:12:58,334 Det är nog för att drottningen är vacker. 1053 01:12:58,334 --> 01:13:00,209 Du behövde inte blanda in barnen. 1054 01:13:03,334 --> 01:13:04,834 Det var det du som gjorde. 1055 01:13:06,084 --> 01:13:08,209 Din plan var ogenomtänkt. 1056 01:13:08,626 --> 01:13:11,501 Du visste att Dave skulle leda oss till dig. 1057 01:13:12,376 --> 01:13:15,876 Så att du skulle få din burdusa hämnd. 1058 01:13:16,293 --> 01:13:18,626 Självklart fick barnen följa med. 1059 01:13:20,293 --> 01:13:23,251 Trodde du det skulle vara så enkelt? 1060 01:13:24,543 --> 01:13:26,626 Barnen mår bra. 1061 01:13:27,584 --> 01:13:30,501 Om tv-spelen och hunden inte håller dem sysselsatta 1062 01:13:30,501 --> 01:13:32,126 så finns det alltid pingis. 1063 01:13:33,293 --> 01:13:36,501 Inte för att du lärt dem något om motion. 1064 01:13:37,584 --> 01:13:39,543 Vilken uppfostran du ger dem, Anna... 1065 01:13:39,543 --> 01:13:40,584 Emma. 1066 01:13:42,584 --> 01:13:43,626 Emma. 1067 01:13:45,209 --> 01:13:46,584 Du har knappt ändrat det. 1068 01:13:46,584 --> 01:13:47,751 Jag heter Emma. 1069 01:13:49,751 --> 01:13:50,584 Okej. 1070 01:13:51,834 --> 01:13:53,251 Jag ser dig. 1071 01:13:55,376 --> 01:13:56,334 Jag hör dig. 1072 01:13:57,293 --> 01:13:58,876 Är det vad du vill höra? 1073 01:13:59,876 --> 01:14:01,001 Du har varit bråkig. 1074 01:14:01,834 --> 01:14:02,834 Till vilken nytta? 1075 01:14:03,501 --> 01:14:07,209 Så att du kan storhandla med Dave? 1076 01:14:07,209 --> 01:14:08,709 Från New Jersey? 1077 01:14:08,709 --> 01:14:10,126 Jag gillar New Jersey. 1078 01:14:10,126 --> 01:14:12,251 Och jag älskar min familj. 1079 01:14:12,834 --> 01:14:14,584 Jag vill ha ett normalt liv. 1080 01:14:14,584 --> 01:14:16,376 Du vill ha ett normalt liv. 1081 01:14:16,376 --> 01:14:19,376 Men ändå dumpar du kroppar över hela världen. 1082 01:14:19,376 --> 01:14:20,709 Jag har slutat med det. 1083 01:14:20,709 --> 01:14:22,126 Sa du det till honom? 1084 01:14:22,126 --> 01:14:24,209 Jag har fått nog av er alla. 1085 01:14:25,376 --> 01:14:27,334 Tänk på språket, Anna. 1086 01:14:27,334 --> 01:14:28,459 Dra åt helvete. 1087 01:14:29,584 --> 01:14:32,543 Du kidnappade mig. Du får inte kidnappa mina barn. 1088 01:14:32,668 --> 01:14:35,126 Snälla du. Jag fick dem. 1089 01:14:35,709 --> 01:14:38,501 Din svägerska var mycket orolig, 1090 01:14:38,626 --> 01:14:41,834 men lättad att staten hade allt under kontroll. 1091 01:14:41,834 --> 01:14:43,834 ITIC, du vet. 1092 01:14:44,501 --> 01:14:46,376 Jag kidnappade inte dig. 1093 01:14:46,918 --> 01:14:48,418 Jag gav dig ett hem. 1094 01:14:48,418 --> 01:14:50,084 Jag var ett barn. 1095 01:14:50,084 --> 01:14:53,126 Sluta tycka synd om dig själv. 1096 01:14:53,793 --> 01:14:55,209 Du vet bättre. 1097 01:14:56,001 --> 01:14:57,334 Eller du gjorde det. 1098 01:15:06,293 --> 01:15:08,626 Sluta. Jag vill inte se. 1099 01:15:13,501 --> 01:15:14,626 Titta på flickan där. 1100 01:15:15,876 --> 01:15:18,668 Se hur stark hon var. 1101 01:15:18,668 --> 01:15:20,709 Jag gav dig den styrkan. 1102 01:15:21,584 --> 01:15:23,251 Därför är du min. 1103 01:15:24,751 --> 01:15:25,959 För alltid. 1104 01:15:28,834 --> 01:15:30,251 Vad vill du mig? 1105 01:15:30,251 --> 01:15:32,084 Det vet du. 1106 01:15:33,543 --> 01:15:35,168 Jag vill ha dig tillbaka. 1107 01:15:35,334 --> 01:15:37,334 Vi kan vara en familj. 1108 01:15:37,334 --> 01:15:38,543 Förstår du inte 1109 01:15:39,084 --> 01:15:44,084 att det är enda sättet som dina barn får en framtid? 1110 01:15:44,751 --> 01:15:47,668 Får ha dig i sina liv. 1111 01:15:53,084 --> 01:15:55,376 Bara du gör dig av med Dave. 1112 01:15:59,418 --> 01:16:00,834 En kula är allt som krävs. 1113 01:16:00,834 --> 01:16:03,709 Du behöver knappast fler, även om du är ur form. 1114 01:16:05,584 --> 01:16:06,751 Tack. 1115 01:16:23,501 --> 01:16:25,668 Varför gör du det inte själv? 1116 01:16:25,793 --> 01:16:26,834 Gör det bara. 1117 01:16:28,126 --> 01:16:30,001 Jag drog inte in honom i det här. 1118 01:16:33,209 --> 01:16:36,043 Vi får chansen att fortsätta tillsammans. 1119 01:16:37,209 --> 01:16:38,584 Som familj. 1120 01:16:39,168 --> 01:16:40,584 Din riktiga familj. 1121 01:16:41,751 --> 01:16:44,668 Vad hindrar mig från att skjuta dig? 1122 01:16:45,584 --> 01:16:48,584 Tänk på dina barn. 1123 01:16:49,751 --> 01:16:50,584 Som omväxling. 1124 01:16:52,376 --> 01:16:54,001 Jag tänker minsann på dig. 1125 01:16:56,209 --> 01:16:57,959 Min rara flicka. 1126 01:17:05,293 --> 01:17:06,418 Och nu... 1127 01:17:07,834 --> 01:17:09,418 Ta med honom på en promenad. 1128 01:17:10,918 --> 01:17:12,501 En promenad i skogen. 1129 01:17:16,168 --> 01:17:17,543 Snälla tvinga mig inte. 1130 01:17:17,543 --> 01:17:19,584 Ska jag passa dina barn under tiden? 1131 01:17:19,876 --> 01:17:20,709 Nej. 1132 01:17:21,168 --> 01:17:22,876 - Vi kan leka. - Nej. 1133 01:17:23,834 --> 01:17:25,084 Jag kan läsa en saga. 1134 01:17:25,084 --> 01:17:26,126 Nej. 1135 01:17:26,126 --> 01:17:28,793 De perfekta små raringarna. 1136 01:17:28,793 --> 01:17:30,918 Jag har mycket att lära dem. 1137 01:17:32,501 --> 01:17:34,168 Allt har ett pris. 1138 01:17:35,126 --> 01:17:37,709 - Och ett offer. - Tvinga mig inte. 1139 01:17:37,709 --> 01:17:40,418 Jag kan förlåta problemen som du har orsakat. 1140 01:17:40,418 --> 01:17:41,376 Sluta. 1141 01:17:41,376 --> 01:17:43,459 Men du måste möta mig halvvägs. 1142 01:17:45,001 --> 01:17:46,376 Då måste du göra det här. 1143 01:17:50,501 --> 01:17:52,084 Ta en promenad nu. 1144 01:17:54,501 --> 01:17:55,918 En promenad i skogen. 1145 01:18:06,834 --> 01:18:08,793 De får inte vara i närheten. 1146 01:18:09,709 --> 01:18:11,084 Min rara flicka. 1147 01:18:23,959 --> 01:18:25,168 Var är vi? 1148 01:18:28,668 --> 01:18:30,043 Vi tar en promenad. 1149 01:18:33,918 --> 01:18:35,001 Okej. 1150 01:18:37,501 --> 01:18:39,001 Var är vi? 1151 01:18:41,334 --> 01:18:43,418 - En prickskytt siktar på oss. - Va? 1152 01:18:43,418 --> 01:18:45,376 Hon ser alltid på. 1153 01:18:45,376 --> 01:18:47,209 Det är något jag måste berätta. 1154 01:18:47,209 --> 01:18:49,126 Berätta bara. 1155 01:18:50,418 --> 01:18:51,584 Hon har barnen. 1156 01:18:51,584 --> 01:18:54,543 Lugna dig. De mår bra. 1157 01:18:55,168 --> 01:18:56,251 Var är de? 1158 01:18:56,251 --> 01:18:58,334 De är oskadda. 1159 01:18:58,334 --> 01:19:00,918 De är glada. De vet inte vad som pågår. 1160 01:19:00,918 --> 01:19:02,168 Vad ska vi göra? 1161 01:19:02,793 --> 01:19:04,418 Vad fan är det med dig? 1162 01:19:04,418 --> 01:19:06,626 - De har våra barn! Vad gör vi? - Sluta. 1163 01:19:13,709 --> 01:19:15,001 Kan du hålla om mig? 1164 01:19:17,043 --> 01:19:19,084 Som du brukade? 1165 01:19:20,501 --> 01:19:22,668 Innan allt gick fel. Snälla håll om mig. 1166 01:19:23,376 --> 01:19:24,751 - Snälla. - Men... 1167 01:19:24,876 --> 01:19:26,293 - Nu. - Okej. 1168 01:19:35,959 --> 01:19:39,418 Emma? Vad är det som pågår? 1169 01:19:39,418 --> 01:19:41,168 Hon vill att jag ska döda dig. 1170 01:19:41,293 --> 01:19:42,209 Va? 1171 01:19:46,084 --> 01:19:47,834 - Förlåt. - Jag älskar dig. 1172 01:20:32,043 --> 01:20:33,334 Bekräftar eliminering. 1173 01:21:00,876 --> 01:21:02,459 Tänker du hjälpa mig? 1174 01:21:06,751 --> 01:21:07,584 Subba. 1175 01:22:07,251 --> 01:22:10,043 Emma. Vad är det som pågår? 1176 01:22:13,251 --> 01:22:14,959 Hon vill att jag ska döda dig. 1177 01:22:15,668 --> 01:22:16,709 Va? 1178 01:22:16,709 --> 01:22:19,001 Det ska jag inte. 1179 01:22:19,709 --> 01:22:21,793 Ett ofarligt skott. 1180 01:22:22,418 --> 01:22:24,209 Jag vet vad jag gör. 1181 01:22:24,209 --> 01:22:27,418 Lita på mig. Och spela död. 1182 01:22:28,418 --> 01:22:29,959 - Förlåt. - Jag älskar dig... 1183 01:22:43,043 --> 01:22:44,209 Hejsan. 1184 01:22:51,834 --> 01:22:53,251 Hallå. 1185 01:22:53,251 --> 01:22:54,626 Älskling. 1186 01:22:54,626 --> 01:22:56,251 Du får röra på dig nu. 1187 01:22:56,668 --> 01:22:57,793 Herregud. Mår du bra? 1188 01:22:58,334 --> 01:23:00,584 - Du sköt mig! - Förlåt mig. 1189 01:23:00,584 --> 01:23:01,959 Gör det ont? 1190 01:23:03,293 --> 01:23:05,126 Låt mig se. Lyssna nu. 1191 01:23:05,126 --> 01:23:06,584 Lägg tryck på det. 1192 01:23:06,709 --> 01:23:08,376 - Det blöder långsamt. - Okej. 1193 01:23:08,376 --> 01:23:11,126 Efter fem timmar på sjukhus mår du bra igen. 1194 01:23:11,126 --> 01:23:12,501 - Va? - Ja. 1195 01:23:14,001 --> 01:23:16,584 Kom hit. Jag hjälper dig loss. 1196 01:23:19,584 --> 01:23:21,501 Klarar du att resa dig? 1197 01:23:21,793 --> 01:23:23,834 - Nej. - Jodå. Jag hjälper dig. 1198 01:23:24,084 --> 01:23:25,043 Jag hjälper dig. 1199 01:23:25,043 --> 01:23:26,751 - Vänta lite. - Förlåt. 1200 01:23:26,751 --> 01:23:28,459 - Okej. - Kom igen. 1201 01:23:29,709 --> 01:23:31,084 Förlåt. 1202 01:23:31,418 --> 01:23:33,418 Går det bra? Lyssna nu. 1203 01:23:33,543 --> 01:23:34,876 Förlåt mig. 1204 01:23:35,418 --> 01:23:36,834 Men jag har jobb att göra. 1205 01:23:36,834 --> 01:23:38,126 - Okej. - Okej? 1206 01:23:38,126 --> 01:23:40,459 - Du följer med mig. Redo? - Okej. 1207 01:23:40,584 --> 01:23:42,001 - Okej. - Nej. 1208 01:23:42,001 --> 01:23:43,584 Håll dig nära mig. 1209 01:23:43,584 --> 01:23:45,168 - Okej. - Jag älskar dig. 1210 01:23:45,293 --> 01:23:47,834 Jag älskar dig. Du sköt mig. 1211 01:23:49,126 --> 01:23:50,126 Kom. 1212 01:24:05,376 --> 01:24:06,584 Okej. 1213 01:24:06,584 --> 01:24:08,251 Kom igen. 1214 01:24:23,168 --> 01:24:24,668 Fan. Kom hit. 1215 01:24:24,668 --> 01:24:26,084 - Va? - Tyst. 1216 01:24:26,459 --> 01:24:27,293 Förlåt. 1217 01:24:29,251 --> 01:24:32,209 Huka dig och titta inte. 1218 01:24:32,376 --> 01:24:33,543 Okej. Va? 1219 01:24:38,959 --> 01:24:39,793 Hejsan. 1220 01:24:54,043 --> 01:24:55,293 Går det bra? 1221 01:24:55,959 --> 01:24:56,793 Vad... 1222 01:24:56,793 --> 01:24:59,459 Det är mycket att ta in, men du måste fokusera. 1223 01:24:59,459 --> 01:25:00,834 - Jag behöver dig. - Okej. 1224 01:25:00,834 --> 01:25:02,418 - Jag hjälper dig. - Lyssna nu. 1225 01:25:02,626 --> 01:25:05,418 Barnen är i gäststugan. Och jag måste dit. 1226 01:25:05,418 --> 01:25:07,334 Gå till barnen och köp oss tid. 1227 01:25:07,334 --> 01:25:09,418 - Köp tid? - Här. Sikta och skjut. 1228 01:25:09,418 --> 01:25:11,001 Fattar. Sikta och skjut. 1229 01:25:11,001 --> 01:25:12,751 Har du tur så slipper du. 1230 01:25:12,751 --> 01:25:14,751 - Vad måste du göra? - Köpa lite tid. 1231 01:25:14,751 --> 01:25:16,293 Jag kommer strax. 1232 01:25:16,293 --> 01:25:17,293 Emma? 1233 01:25:18,668 --> 01:25:20,376 - Jag kommer sen. - Okej. 1234 01:25:22,668 --> 01:25:23,918 Sikta och skjut. 1235 01:25:26,126 --> 01:25:27,793 Vadå "inget svar"? 1236 01:25:33,209 --> 01:25:35,376 Hoppas hon inte blev känslosam. 1237 01:25:45,251 --> 01:25:47,251 Försök låta bli att döda henne. 1238 01:25:47,793 --> 01:25:49,126 Jag vill att hon lever. 1239 01:27:43,543 --> 01:27:45,626 Pappa! 1240 01:27:45,626 --> 01:27:47,001 Hej! 1241 01:27:49,501 --> 01:27:50,543 Jösses! 1242 01:27:51,709 --> 01:27:54,251 Det här är ett riktigt äventyr, eller hur? 1243 01:28:07,001 --> 01:28:08,126 - Pappa. - Ja? 1244 01:28:08,126 --> 01:28:10,209 Säker på att du inte behöver plåster? 1245 01:28:13,459 --> 01:28:14,709 Jag mår bra. 1246 01:28:16,251 --> 01:28:17,501 Det var gott. 1247 01:28:46,959 --> 01:28:48,876 Det är bara vi två nu, Gwen. 1248 01:29:24,584 --> 01:29:26,251 Kan du inte skjuta bättre? 1249 01:29:34,709 --> 01:29:36,584 Du måste inte göra så här. 1250 01:29:37,668 --> 01:29:38,876 Det är inte för sent. 1251 01:29:40,126 --> 01:29:41,459 Vi kan reda ut det. 1252 01:29:44,376 --> 01:29:45,751 Jag älskar dig, Anna. 1253 01:29:51,251 --> 01:29:52,751 Du vet väl att jag ser dig? 1254 01:29:55,751 --> 01:29:59,001 Det var jag som klädde dig i pyjamas. 1255 01:29:59,959 --> 01:30:01,251 Nattade dig. 1256 01:30:05,126 --> 01:30:07,668 Jag minns allt. 1257 01:30:08,668 --> 01:30:09,959 Du lärde mig väl. 1258 01:30:26,126 --> 01:30:27,501 Handlar det om Dave? 1259 01:30:31,293 --> 01:30:34,376 Du är äldre nu, så bete dig inte som ett barn. 1260 01:30:34,376 --> 01:30:35,501 Tvinga mig. 1261 01:30:44,293 --> 01:30:46,001 Det räcker! 1262 01:30:47,084 --> 01:30:49,251 Magasinet är nog slut. 1263 01:30:51,126 --> 01:30:51,959 Helvete. 1264 01:31:23,209 --> 01:31:24,709 Rara flicka. 1265 01:31:26,043 --> 01:31:27,376 Det är så det ska se ut. 1266 01:31:33,168 --> 01:31:34,376 Döda mig. 1267 01:31:40,918 --> 01:31:41,959 Döda mig. 1268 01:31:50,168 --> 01:31:52,251 Jag hade gärna stannat för att se dig dö. 1269 01:31:52,584 --> 01:31:55,293 Men herr Fluff och Apprinsessan bråkar. 1270 01:31:55,834 --> 01:31:57,959 Och min familj väntar på mig. 1271 01:32:18,959 --> 01:32:20,251 Jag är din chef. 1272 01:32:20,251 --> 01:32:21,959 Men jag är en snäll chef. 1273 01:32:25,376 --> 01:32:26,668 Hej, mina raringar. 1274 01:32:26,668 --> 01:32:29,043 - Dags att åka. - Måste vi? 1275 01:32:29,043 --> 01:32:30,751 Men vi spelar ju. 1276 01:32:30,751 --> 01:32:33,376 Ni hörde mamma. Packa ihop era saker. 1277 01:32:33,376 --> 01:32:35,376 Mår du bra? Några problem? 1278 01:32:35,376 --> 01:32:37,168 - Jag står ut. - Okej. 1279 01:32:38,376 --> 01:32:40,001 - Och du? - Det är över. 1280 01:32:40,584 --> 01:32:42,376 Över på riktigt? 1281 01:32:43,293 --> 01:32:44,626 Över på riktigt. 1282 01:32:45,043 --> 01:32:46,543 - Mamma? - Ja, raring? 1283 01:32:46,543 --> 01:32:48,501 Skar du dig på ett träd? 1284 01:32:48,501 --> 01:32:49,418 Som pappa? 1285 01:32:50,001 --> 01:32:53,418 Ja, det var en olycka. Jag berättar i bilen. 1286 01:32:53,418 --> 01:32:54,668 Hämta era jackor. 1287 01:32:54,668 --> 01:32:56,293 - Sluta spela. - Kom igen. 1288 01:32:56,293 --> 01:32:57,876 Får Tuffy följa med? 1289 01:32:57,876 --> 01:33:00,459 - Hämta Tuffy. - Får vi verkligen behålla honom? 1290 01:33:00,459 --> 01:33:02,501 Lyft upp honom innan jag ändrar mig. 1291 01:33:03,209 --> 01:33:05,001 Hämta jackorna. Kom igen. 1292 01:33:05,001 --> 01:33:07,168 - Jackorna. - Kan vi få glass? 1293 01:33:07,293 --> 01:33:08,751 Kom igen. 1294 01:33:09,793 --> 01:33:11,293 Vad är det med Carlo? 1295 01:33:13,043 --> 01:33:15,043 Carlo sover. Vi får inte väcka honom. 1296 01:33:15,043 --> 01:33:16,126 Hejdå, Carlo. 1297 01:33:16,709 --> 01:33:17,751 Hejdå, Carlo. 1298 01:33:31,334 --> 01:33:32,918 Var är min bilstol? 1299 01:33:32,918 --> 01:33:34,543 Jag ska fixa en. 1300 01:33:34,543 --> 01:33:36,668 Jag behöver min bilstol. 1301 01:33:36,668 --> 01:33:38,793 Det är bara för en kort stund. 1302 01:33:38,793 --> 01:33:40,959 Hur fick ni de där märkena? 1303 01:33:40,959 --> 01:33:42,793 Jag tror inte det var ett träd. 1304 01:33:42,793 --> 01:33:45,251 - Vi hamnade i slagsmål. - Med varandra? 1305 01:33:45,251 --> 01:33:46,793 - Nej. - Nej. 1306 01:33:46,793 --> 01:33:49,084 Med några skurkar. 1307 01:33:49,209 --> 01:33:52,668 Det är olagligt att inte sitta i bilstol. 1308 01:33:52,668 --> 01:33:56,501 Pappa måste till sjukhuset, sen fixar jag en bilstol. 1309 01:33:56,501 --> 01:33:59,084 Du sa att vi skulle köpa glass. 1310 01:33:59,084 --> 01:34:01,043 Vi kör pappa till sjukhuset, 1311 01:34:01,043 --> 01:34:03,418 fixar din bilstol, sen köper vi glass. 1312 01:34:03,418 --> 01:34:05,001 Men jag är hungrig. 1313 01:34:05,001 --> 01:34:06,834 - Herregud. - Jag vet. 1314 01:34:06,834 --> 01:34:08,626 Vi kan köpa mellanmål på vägen. 1315 01:34:08,626 --> 01:34:10,376 Vad äter man ens i Tyskland? 1316 01:34:10,501 --> 01:34:13,584 Mycket gott. Bratwurst, wienerschnitzel. 1317 01:34:13,584 --> 01:34:15,334 Det vill jag inte ha. 1318 01:34:15,334 --> 01:34:16,626 Inte jag heller. 1319 01:34:16,626 --> 01:34:18,418 Jag vill ha hamburgare. 1320 01:34:18,418 --> 01:34:20,209 Ni hörde mamma. 1321 01:34:21,126 --> 01:34:22,209 Vi ska... 1322 01:34:24,501 --> 01:34:26,418 Vi ska hitta ett bra ställe. 1323 01:34:49,751 --> 01:34:53,001 - Vart är vi på väg? - Ja, vart är vi på väg? 1324 01:34:53,626 --> 01:34:55,584 Oroa er inte. Jag har en plan. 1325 01:40:33,001 --> 01:40:35,001 Mimmi Reynold 1326 01:40:35,001 --> 01:40:37,084 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir