1
00:01:00,834 --> 00:01:02,918
Jag är där om en minut. Ser du mig?
2
00:01:02,918 --> 00:01:05,751
Jag får ingen bild.
3
00:01:05,751 --> 00:01:07,084
Nu då?
4
00:01:07,209 --> 00:01:08,751
Nu ser jag dig. Mycket chic.
5
00:01:09,584 --> 00:01:11,543
Tack. Vem är vår vän?
6
00:01:11,543 --> 00:01:13,918
En lång, skallig kille i skinnjacka.
7
00:01:13,918 --> 00:01:16,543
Mötet är slut. De går mot dig.
Femtio meter ifrån.
8
00:01:20,584 --> 00:01:21,418
{\an8}Fyrtiofem.
9
00:01:26,043 --> 00:01:27,251
Trettiofem meter.
10
00:01:32,876 --> 00:01:34,209
{\an8}Tjugo meter.
11
00:01:40,251 --> 00:01:41,959
Tio meter.
12
00:01:42,501 --> 00:01:43,751
Okej. Måste lägga på.
13
00:01:51,959 --> 00:01:53,209
Hejsan.
14
00:02:04,501 --> 00:02:08,668
VÄLKOMMEN TILL NEW YORK
15
00:02:54,251 --> 00:02:55,626
Jag fixar det själv.
16
00:03:06,376 --> 00:03:09,959
Mamma!
17
00:03:09,959 --> 00:03:12,126
Min lilla pistaschnöt!
18
00:03:12,959 --> 00:03:15,168
Har du ätit bowlingklot nu igen?
19
00:03:15,168 --> 00:03:17,084
- Ja.
- Hur många?
20
00:03:17,084 --> 00:03:18,001
Tio.
21
00:03:18,959 --> 00:03:19,918
Tio?
22
00:03:21,918 --> 00:03:23,501
- Har du saknat mig?
- Ja.
23
00:03:23,626 --> 00:03:25,126
Och jag har saknat dig.
24
00:03:25,126 --> 00:03:26,709
Var är våra killar?
25
00:03:32,334 --> 00:03:34,168
Hallå?
26
00:03:34,168 --> 00:03:37,668
- Hon är tillbaka!
- Ja. Med besked.
27
00:03:37,668 --> 00:03:38,751
Hej.
28
00:03:39,584 --> 00:03:41,626
Lagar du ananaskyckling som jag älskar?
29
00:03:41,626 --> 00:03:43,793
- Ja.
- Hej.
30
00:03:44,709 --> 00:03:47,126
- Hur var det i Nebraska?
- Det var... Tack.
31
00:03:47,251 --> 00:03:50,876
Sådär. Fyra dagars försök
att lära franchisetagare
32
00:03:50,876 --> 00:03:53,584
hur man lägger till
veganska alternativ på menyn.
33
00:03:53,584 --> 00:03:56,334
Det kommer aldrig att hända
34
00:03:56,334 --> 00:03:58,209
i Plattsmouth, Nebraska.
35
00:03:59,084 --> 00:04:01,668
Sen skickades vi
på ett sex timmar långt besök
36
00:04:01,668 --> 00:04:03,501
på ett glasbruk sista dagen.
37
00:04:04,376 --> 00:04:06,668
- Det var...
- Som vanligt?
38
00:04:07,043 --> 00:04:07,959
Ja, som vanligt.
39
00:04:09,126 --> 00:04:11,001
Var är Wy? Sopkärlen står utanför.
40
00:04:11,001 --> 00:04:12,751
För att de är för tunga.
41
00:04:12,876 --> 00:04:16,459
Det är inte möjligt,
för tjejen här åt upp bowlingkloten.
42
00:04:16,459 --> 00:04:18,293
Hej, raring. Jag har saknat dig.
43
00:04:18,293 --> 00:04:21,334
De får tillagas på låg temperatur.
44
00:04:21,334 --> 00:04:22,501
Kom igen.
45
00:04:23,418 --> 00:04:24,709
Älskling, vill du...
46
00:04:27,001 --> 00:04:28,084
Tvätta av dig?
47
00:04:29,001 --> 00:04:31,793
- Titta, mamma.
- Vi driver en fin restaurang.
48
00:04:31,793 --> 00:04:33,918
- Fin restaurang?
- Jag är bartendern.
49
00:04:33,918 --> 00:04:35,543
Jag är servitrisen.
50
00:04:37,251 --> 00:04:40,043
Och du har lagat ananaskyckling.
51
00:04:42,376 --> 00:04:43,918
Grattis på bröllopsdagen.
52
00:05:05,959 --> 00:05:08,293
Du glömde er bröllopsdag. Herregud.
53
00:05:08,293 --> 00:05:10,084
Vilka skuldkänslor du måste ha.
54
00:05:10,084 --> 00:05:11,918
Hur hanterar du det?
55
00:05:12,043 --> 00:05:14,584
Jag gör världens godaste pannkakor.
56
00:05:15,251 --> 00:05:16,251
Hjälper det?
57
00:05:17,001 --> 00:05:18,126
Inte alls.
58
00:05:18,834 --> 00:05:21,084
Angående Buenos Aires. Kunden är nöjd,
59
00:05:21,084 --> 00:05:23,918
- pengarna är överförda, polisen ovetande.
- Det är Raj.
60
00:05:25,043 --> 00:05:26,668
Jag har goda och dåliga nyheter.
61
00:05:27,709 --> 00:05:31,084
De dåliga nyheterna är
att du blev efterlyst på darknet.
62
00:05:31,084 --> 00:05:33,834
Jag tror att jag hann radera bilderna.
63
00:05:33,834 --> 00:05:35,293
Men du måste ligga lågt.
64
00:05:36,626 --> 00:05:39,001
Uppfattat. Kan vi prata mer senare?
65
00:05:39,001 --> 00:05:40,668
Är Dave där?
66
00:05:41,126 --> 00:05:43,501
Jag ska inte störa,
men vi har ett nytt uppdrag.
67
00:05:43,501 --> 00:05:45,668
Glöm det. Jag kom precis hem.
68
00:05:45,668 --> 00:05:47,834
Synd. Det är välbetalt.
69
00:05:47,834 --> 00:05:49,459
De vill ha den bästa,
70
00:05:49,459 --> 00:05:51,834
och det är du.
71
00:05:51,959 --> 00:05:53,751
Ja, det vet jag.
72
00:05:53,751 --> 00:05:56,168
Inga fler resor förrän i november.
73
00:05:56,168 --> 00:05:58,043
Okej, ta en paus.
74
00:05:58,043 --> 00:06:01,043
Men Sovereign har satt
ett högt pris på ditt huvud
75
00:06:01,043 --> 00:06:02,543
för den som hittar dig.
76
00:06:03,209 --> 00:06:04,709
Om du inte jobbar
77
00:06:04,709 --> 00:06:06,668
så kan jag inte skydda dig.
78
00:06:06,668 --> 00:06:08,084
Det kostar inte lite.
79
00:06:08,084 --> 00:06:09,418
Kan jag ringa imorgon?
80
00:06:09,418 --> 00:06:11,209
Pannkakorna blir brända.
81
00:06:11,376 --> 00:06:14,001
Jag sa ju att det osar katt.
82
00:06:14,793 --> 00:06:16,876
Jättekul. Vi hörs imorgon.
83
00:06:16,876 --> 00:06:18,334
Var försiktig, jag vill...
84
00:06:19,376 --> 00:06:21,459
- Går det bra?
- Ja, det är jobbet.
85
00:06:21,459 --> 00:06:24,334
Om de fick bestämma
skulle jag leda hela Mellanvästern.
86
00:06:24,334 --> 00:06:25,834
Du är för bra på ditt jobb.
87
00:06:26,584 --> 00:06:28,001
De brukar säga det.
88
00:06:28,001 --> 00:06:29,126
Vem vill ha?
89
00:06:29,251 --> 00:06:31,084
- Jag!
- Okej.
90
00:06:31,084 --> 00:06:32,126
Varsågod.
91
00:06:33,709 --> 00:06:35,209
Och...
92
00:06:35,709 --> 00:06:37,668
- Varsågod, gumman.
- Varsågod.
93
00:06:39,293 --> 00:06:41,918
Jag ville inte ha kaninpannkakan.
94
00:06:42,334 --> 00:06:44,209
- Okej.
- Nej.
95
00:06:44,209 --> 00:06:46,126
Problemet löst!
96
00:06:46,126 --> 00:06:48,001
- Bra jobbat.
- Varsågod.
97
00:06:48,001 --> 00:06:49,668
- Den tar jag.
- Hallå!
98
00:06:50,209 --> 00:06:51,501
- Hejdå.
- Hejdå!
99
00:06:51,876 --> 00:06:53,043
Jag gör en ny till dig.
100
00:06:53,043 --> 00:06:57,626
Herr Fluff och Apprinsessan
kan inte vara ihop,
101
00:06:57,626 --> 00:06:59,834
för de kommer inte överens.
102
00:06:59,834 --> 00:07:02,918
Men varför bråkar de?
103
00:07:02,918 --> 00:07:04,251
För att han är avundsjuk.
104
00:07:04,709 --> 00:07:06,793
På vem? Jackalopen Johnny?
105
00:07:06,793 --> 00:07:09,084
På Fantomdrottningen.
106
00:07:09,084 --> 00:07:11,418
Fantomdrottningen.
107
00:07:11,418 --> 00:07:13,626
Vänta lite, gumman.
108
00:07:14,251 --> 00:07:17,834
{\an8}GE DAVE
EN DÖDSSKÖN BRÖLLOPSDAGSPRESENT!
109
00:07:17,834 --> 00:07:19,293
7 TIPS FÖR BÄTTRE ÄKTENSKAP
110
00:07:21,043 --> 00:07:23,543
Något känns fel.
111
00:07:24,876 --> 00:07:27,459
Trina känns så långt borta.
112
00:07:28,334 --> 00:07:31,501
Hon är på sin systers bröllop
men hör inte ens av sig.
113
00:07:31,501 --> 00:07:34,043
Är hon på sin systers bröllop utan dig?
114
00:07:34,043 --> 00:07:35,251
Ja. Är det fel?
115
00:07:35,251 --> 00:07:37,584
Det är inte jättebra, Kev.
116
00:07:38,918 --> 00:07:41,334
Det är just därför jag behöver din åsikt.
117
00:07:41,334 --> 00:07:42,543
För du vet.
118
00:07:43,084 --> 00:07:45,876
Du och Emma
har väl varit gifta i typ 20 år?
119
00:07:46,376 --> 00:07:47,209
Sju.
120
00:07:47,751 --> 00:07:51,626
Ni är det perfekta paret.
121
00:07:53,959 --> 00:07:54,834
Visst.
122
00:07:54,834 --> 00:07:58,251
Nej.
123
00:07:58,251 --> 00:08:00,043
Det var en lång vecka för dig.
124
00:08:00,043 --> 00:08:03,376
Och för mig.
Jag tänkte att vi kunde göra något kul.
125
00:08:03,376 --> 00:08:05,251
Du lagade min favoriträtt.
126
00:08:05,251 --> 00:08:07,543
Barnen drev restaurang. Jag sabbade allt!
127
00:08:07,543 --> 00:08:08,918
Du var trött.
128
00:08:08,918 --> 00:08:11,043
Jag glömde vår bröllopsdag.
129
00:08:11,209 --> 00:08:12,334
Jag suger.
130
00:08:31,043 --> 00:08:32,168
Vad är det?
131
00:08:32,168 --> 00:08:33,334
- Vad?
- Det.
132
00:08:35,793 --> 00:08:37,168
- Ja.
- Det här?
133
00:08:37,168 --> 00:08:38,084
Ja!
134
00:08:39,084 --> 00:08:41,376
Det kan vara ett misstag.
135
00:08:41,501 --> 00:08:42,376
Dave!
136
00:08:44,376 --> 00:08:46,084
Ger du mig billiga underkläder?
137
00:08:48,084 --> 00:08:49,251
Få se vad du tycker.
138
00:08:50,626 --> 00:08:53,001
Det gör du. Är det en dräkt?
139
00:08:55,501 --> 00:08:56,376
Sexig sjuksyrra?
140
00:08:56,376 --> 00:08:57,834
Sexig specialistsyrra.
141
00:08:57,834 --> 00:08:59,918
Givetvis.
142
00:08:59,918 --> 00:09:01,251
För mycket?
143
00:09:01,376 --> 00:09:03,043
Nej. Inte alls.
144
00:09:03,043 --> 00:09:04,918
Jag tänkte att det kanske
145
00:09:05,626 --> 00:09:07,751
vore kul att prova något nytt.
146
00:09:12,459 --> 00:09:14,876
Är det vad du vill?
147
00:09:14,876 --> 00:09:16,834
Eller att jag ska vara någon annan?
148
00:09:19,209 --> 00:09:20,209
En enda natt.
149
00:09:24,001 --> 00:09:24,959
Tja...
150
00:09:26,126 --> 00:09:27,043
Varför inte?
151
00:09:29,168 --> 00:09:30,668
Jag kan också göra det.
152
00:09:30,793 --> 00:09:33,126
- Ja, det är ju för oss båda.
- Visst.
153
00:09:33,126 --> 00:09:34,959
Jag kan vara läkare.
154
00:09:35,501 --> 00:09:36,751
Behöver ett stetoskop.
155
00:09:36,751 --> 00:09:37,751
Ja, men...
156
00:09:39,126 --> 00:09:40,293
Vi gör det på riktigt.
157
00:09:42,001 --> 00:09:43,209
Imorgon kväll, ute.
158
00:09:43,584 --> 00:09:45,793
Svårt att hitta barnvakt.
159
00:09:45,793 --> 00:09:47,793
Din syster är skyldig oss en tjänst.
160
00:09:47,793 --> 00:09:49,668
Ja, det gör hon.
161
00:09:49,668 --> 00:09:51,751
Så vad ska vi göra? Se en föreställning?
162
00:09:52,918 --> 00:09:54,584
Ingen föreställning.
163
00:09:56,584 --> 00:09:57,876
Vi tar in på hotell.
164
00:09:59,376 --> 00:10:01,501
- På hotell?
- Ett fint hotell.
165
00:10:02,584 --> 00:10:05,959
Vi träffas av en slump i hotellbaren.
166
00:10:06,959 --> 00:10:08,459
Jag är inte mig själv.
167
00:10:08,459 --> 00:10:09,543
Inte du heller.
168
00:10:10,084 --> 00:10:15,626
Bara två främlingar som träffas på en bar.
169
00:10:17,751 --> 00:10:20,668
Mamma! Jag behöver vatten!
170
00:10:20,668 --> 00:10:21,834
Imorgon kväll.
171
00:10:23,251 --> 00:10:25,501
- Imorgon kväll.
- Imorgon kväll.
172
00:10:27,168 --> 00:10:28,293
Den här behåller jag.
173
00:10:29,168 --> 00:10:31,168
Kom tillbaka. Jag ska ta dig!
174
00:10:32,584 --> 00:10:33,668
Nej.
175
00:10:34,084 --> 00:10:35,751
Lugna er!
176
00:10:37,376 --> 00:10:38,626
Herregud.
177
00:10:39,543 --> 00:10:42,668
Det är toppen.
Ni förtjänar verkligen det här.
178
00:10:42,668 --> 00:10:44,668
Ja, men...
179
00:10:45,168 --> 00:10:47,126
- Visst gör vi?
- Jo då.
180
00:10:47,126 --> 00:10:49,459
Ni har jobbat hårt.
181
00:10:49,459 --> 00:10:51,459
Barnen är fantastiska.
182
00:10:54,584 --> 00:10:56,543
Ni går aldrig hemifrån.
183
00:10:56,543 --> 00:10:59,209
En grillmiddag duger inte
för en bröllopsdag.
184
00:11:00,876 --> 00:11:01,709
Okej.
185
00:11:02,459 --> 00:11:03,626
Visa mig skorna.
186
00:11:05,043 --> 00:11:06,543
Vänta tills du ser peruken.
187
00:11:30,834 --> 00:11:31,834
God kväll.
188
00:12:04,293 --> 00:12:05,251
Ursäkta mig.
189
00:12:05,709 --> 00:12:06,626
En vodka martini.
190
00:12:06,626 --> 00:12:07,918
- Okej.
- Tack.
191
00:12:16,793 --> 00:12:17,793
Kom igen!
192
00:12:24,459 --> 00:12:27,418
EMMA
FAST I TUNNELN, SNART DÄR
193
00:12:28,918 --> 00:12:29,793
LEVERERADES EJ
194
00:12:30,751 --> 00:12:31,918
Skojar du?
195
00:12:42,126 --> 00:12:44,959
Från mannen i baren.
196
00:13:03,376 --> 00:13:05,834
Du anar inte vilken kväll jag haft.
197
00:13:07,209 --> 00:13:08,501
Jaså?
198
00:13:08,501 --> 00:13:10,959
Ja, för om jag inte fick sitta
199
00:13:10,959 --> 00:13:13,168
bredvid en vacker kvinna i en bar
200
00:13:13,168 --> 00:13:15,834
så har jag haft otur i livet, men...
201
00:13:15,834 --> 00:13:16,751
Men här är jag.
202
00:13:18,126 --> 00:13:19,668
Kvällen kanske ändå blir bra?
203
00:13:20,501 --> 00:13:21,709
Bob. Kitterman.
204
00:13:25,793 --> 00:13:27,418
Alice. Overby.
205
00:13:27,418 --> 00:13:28,584
Underbart.
206
00:13:29,459 --> 00:13:30,293
Då så...
207
00:13:31,543 --> 00:13:32,793
Alice Overby.
208
00:13:32,793 --> 00:13:35,501
Är du här ensam?
209
00:13:35,626 --> 00:13:37,168
Det verkar som det.
210
00:13:38,293 --> 00:13:39,251
Har man sett.
211
00:13:39,751 --> 00:13:41,584
- På resa?
- Det är ett hotell.
212
00:13:41,584 --> 00:13:44,501
Visst, men folk besöker hotell
av många anledningar.
213
00:13:44,501 --> 00:13:45,543
Sant.
214
00:13:45,543 --> 00:13:48,043
Ursäkta, men är du modell?
215
00:13:49,168 --> 00:13:50,584
Du ser inte imponerad ut,
216
00:13:50,584 --> 00:13:52,918
men det var ingen raggningsreplik.
217
00:13:52,918 --> 00:13:56,084
Du är väldigt vacker och ser bekant ut.
218
00:13:56,084 --> 00:13:58,334
Tack. Jag jobbar inom finans.
219
00:13:59,501 --> 00:14:01,918
Det var därför jag drogs till dig
220
00:14:01,918 --> 00:14:03,251
när jag såg dig.
221
00:14:03,251 --> 00:14:05,501
Som om vi varit gamla vänner.
222
00:14:05,501 --> 00:14:07,126
Jobbar du också inom finans?
223
00:14:07,126 --> 00:14:09,876
Oroa dig inte,
jag tänker inte prata om jobbet.
224
00:14:09,876 --> 00:14:12,918
Jag tänker inte på mitt jobb på kvällarna.
225
00:14:13,209 --> 00:14:14,459
Och vice versa.
226
00:14:16,293 --> 00:14:19,168
Men jag vill ställa en fråga.
227
00:14:19,959 --> 00:14:21,251
Okej. En fråga.
228
00:14:23,001 --> 00:14:26,293
Älskar du ditt jobb?
229
00:14:32,876 --> 00:14:33,918
Ibland.
230
00:14:35,959 --> 00:14:37,334
"Ibland."
231
00:14:37,334 --> 00:14:38,834
Så rolig hon är.
232
00:14:39,918 --> 00:14:42,584
Alice Overby älskar sitt jobb, ibland.
233
00:14:42,584 --> 00:14:43,793
Skål för det.
234
00:14:48,959 --> 00:14:51,501
Då var mysteriet löst.
235
00:14:52,126 --> 00:14:53,751
Men du ser verkligen bekant ut.
236
00:14:53,751 --> 00:14:57,168
Det är inte en replik
237
00:14:57,918 --> 00:14:59,334
eller ett knep.
238
00:15:00,543 --> 00:15:02,293
Jag har väl ett sånt ansikte.
239
00:15:03,001 --> 00:15:04,709
Vissa har det.
240
00:15:04,709 --> 00:15:06,584
De liknar en gammal flickvän.
241
00:15:07,709 --> 00:15:11,793
Och vissa ansikten glömmer man aldrig.
242
00:15:11,793 --> 00:15:14,001
Och du, Alice...
243
00:15:14,584 --> 00:15:15,543
Vad vill du ha?
244
00:15:15,543 --> 00:15:17,376
- Jag tar en old-fashioned.
- Okej.
245
00:15:17,376 --> 00:15:18,334
Tack.
246
00:15:18,334 --> 00:15:22,459
En del kvinnor faller lätt
för en mycket äldre man,
247
00:15:22,459 --> 00:15:24,668
men du är nog inte sån.
248
00:15:24,918 --> 00:15:27,334
Inte när du kollar in killen i baren.
249
00:15:28,293 --> 00:15:31,293
Han är som en ny börsmäklare
på sin utekväll.
250
00:15:31,293 --> 00:15:33,584
Ärligt talat så kan du få någon bättre.
251
00:15:34,043 --> 00:15:35,751
Jag kanske inte är singel.
252
00:15:35,751 --> 00:15:36,834
Jag förstår.
253
00:15:36,834 --> 00:15:39,501
Du försöker varva ner efter en lång dag
254
00:15:39,501 --> 00:15:41,334
och vill grubbla i ensamhet.
255
00:15:41,334 --> 00:15:43,293
- Jag försöker.
- Okej, Alice.
256
00:15:43,293 --> 00:15:45,168
Jag ska ge dig den möjligheten,
257
00:15:45,168 --> 00:15:47,751
för jag måste gå härifrån.
258
00:15:47,751 --> 00:15:48,918
Men...
259
00:15:49,376 --> 00:15:52,126
- Gå ingenstans.
- Jag lovar inget.
260
00:16:28,251 --> 00:16:29,334
Har vi träffats?
261
00:16:30,251 --> 00:16:31,376
Jag tror inte det.
262
00:16:33,209 --> 00:16:34,334
Jag heter Jack.
263
00:16:34,876 --> 00:16:36,876
Alice Overby.
264
00:16:37,626 --> 00:16:39,251
Jack Dawson.
265
00:16:40,668 --> 00:16:43,126
Trevligt att träffas.
266
00:16:43,918 --> 00:16:45,126
Jack Dawson.
267
00:16:46,043 --> 00:16:48,501
Leo? Titanic, skojar du?
268
00:16:52,168 --> 00:16:54,043
Får jag bjuda på en drink?
269
00:16:55,043 --> 00:16:56,168
Ja, tack.
270
00:16:56,168 --> 00:16:59,584
Såvida inte din vän invänder.
271
00:16:59,584 --> 00:17:01,084
Vi träffades precis.
272
00:17:04,959 --> 00:17:06,501
Vad vill du ha, Alice?
273
00:17:06,501 --> 00:17:07,918
Vodka martini.
274
00:17:07,918 --> 00:17:10,001
Okej. Ursäkta.
275
00:17:10,001 --> 00:17:13,626
En vodka martini till henne
276
00:17:13,626 --> 00:17:15,876
och jag sätter det på räkningen.
277
00:17:15,876 --> 00:17:18,043
Jag behöver ditt namn och rumsnummer.
278
00:17:18,418 --> 00:17:19,334
Jack...
279
00:17:20,084 --> 00:17:21,126
Dawson.
280
00:17:21,126 --> 00:17:23,543
- Och rumsnumret är...
- Jag tar det.
281
00:17:23,543 --> 00:17:25,043
Om det går bra.
282
00:17:25,043 --> 00:17:26,543
- Det behövs inte.
- Snälla.
283
00:17:26,543 --> 00:17:29,459
Jag vill fira
några goda nyheter från jobbet.
284
00:17:29,459 --> 00:17:32,168
En whisky med läsk till mig
och en old-fashioned.
285
00:17:32,168 --> 00:17:34,084
Tack, då.
286
00:17:34,084 --> 00:17:36,168
- Jack, Bob. Bob, Jack.
- Trevligt, Jack.
287
00:17:36,168 --> 00:17:38,209
- Snygg kostym.
- Tack.
288
00:17:38,209 --> 00:17:39,751
Bor du på hotellet?
289
00:17:39,751 --> 00:17:40,709
Just det.
290
00:17:41,751 --> 00:17:43,001
Är på affärsresa.
291
00:17:43,001 --> 00:17:45,834
Vi två är överens om
att inte prata om jobb,
292
00:17:45,834 --> 00:17:48,751
så jag tänker bara fråga
vad du jobbar med.
293
00:17:49,084 --> 00:17:52,209
Ja, du måste berätta. Vad jobbar du med?
294
00:17:54,334 --> 00:17:56,293
Jag är fotograf.
295
00:17:57,418 --> 00:17:58,709
Konst eller kommersiellt?
296
00:17:59,043 --> 00:18:03,209
Journalistik.
Jag brukade fotografera stridszoner.
297
00:18:04,084 --> 00:18:07,251
Men nu fotar jag mest exotiska djur.
298
00:18:07,251 --> 00:18:08,459
Sådana grejer.
299
00:18:08,459 --> 00:18:10,084
Underbart, eller hur?
300
00:18:10,084 --> 00:18:11,459
Ja, underbart.
301
00:18:11,459 --> 00:18:13,501
Vi båda jobbar inom finans.
302
00:18:13,501 --> 00:18:17,334
För två hajar som oss
är fotografering häftigt.
303
00:18:18,376 --> 00:18:22,293
Drinkarna räcker nog inte.
304
00:18:22,293 --> 00:18:24,001
Vad sägs om...
305
00:18:24,001 --> 00:18:25,043
...en shot?
306
00:18:26,501 --> 00:18:29,584
- Jag brukar inte...
- Jag gör inte sånt numera.
307
00:18:29,584 --> 00:18:32,418
Det här busiga gänget vill ha några shots.
308
00:18:32,418 --> 00:18:34,876
Gärna den där mezcalen du visade mig.
309
00:18:34,876 --> 00:18:37,751
I vår bransch får vi sällan goda nyheter.
310
00:18:37,751 --> 00:18:40,626
Jag vill gärna fira med er.
311
00:18:40,626 --> 00:18:43,418
Vad kul att du fick goda nyheter, Bob.
312
00:18:43,418 --> 00:18:46,043
Jag vill inte verka förtegen.
313
00:18:46,043 --> 00:18:51,168
Ett stort kontrakt dök upp
från ingenstans.
314
00:18:51,168 --> 00:18:54,126
Så jag är såklart eld och lågor.
315
00:18:54,126 --> 00:18:57,584
Ni vill säkert höra mer.
316
00:18:57,709 --> 00:18:59,293
Du sa väl aldrig
317
00:18:59,293 --> 00:19:01,709
vilket område du jobbar inom?
318
00:19:01,709 --> 00:19:03,459
Sammanslagningar och förvärv.
319
00:19:03,459 --> 00:19:07,251
Då har vi mycket gemensamt trots allt.
320
00:19:07,251 --> 00:19:09,001
Är du bosatt i New York?
321
00:19:09,126 --> 00:19:10,334
Jag har bara möten här.
322
00:19:10,334 --> 00:19:13,126
Vi kanske har
gemensamma kollegor från Europa.
323
00:19:13,126 --> 00:19:15,293
Nej. Måste vi snacka jobb?
324
00:19:15,293 --> 00:19:17,543
Nej, jag bryter mot min egen regel.
325
00:19:17,543 --> 00:19:19,209
Vad fräck jag är. Härligt.
326
00:19:21,126 --> 00:19:22,209
Salute.
327
00:19:30,584 --> 00:19:32,959
Jag borde ha varnat er. Starka grejer.
328
00:19:32,959 --> 00:19:34,918
Just därför dricker jag inte shots.
329
00:19:37,376 --> 00:19:39,043
Ett glas vatten, tack.
330
00:19:39,043 --> 00:19:40,501
Hon är oerhört klipsk.
331
00:19:40,626 --> 00:19:43,126
- Det kan du skriva upp.
- Jag tror dig.
332
00:19:43,501 --> 00:19:45,584
En kvinna som många män letar efter.
333
00:19:45,584 --> 00:19:47,168
Som många skulle döda för.
334
00:19:47,168 --> 00:19:49,084
Vi har tur som är nära henne.
335
00:19:49,084 --> 00:19:51,918
Det vill jag skåla för.
336
00:19:53,209 --> 00:19:55,918
Skål för... Alice, inte sant?
337
00:19:56,043 --> 00:19:57,876
Så vitt jag minns.
338
00:19:58,001 --> 00:19:59,001
För Alice Overby
339
00:19:59,001 --> 00:20:03,543
och alla hennes mindre lyckliga offer.
340
00:20:11,668 --> 00:20:13,084
- Ett glas till.
- Nej, tack.
341
00:20:14,293 --> 00:20:16,668
Bob. Det var trevligt att träffas.
342
00:20:18,043 --> 00:20:18,876
Jag förstår.
343
00:20:18,876 --> 00:20:22,001
Jag är visst i vägen.
344
00:20:22,001 --> 00:20:23,126
Ta inte illa upp.
345
00:20:23,126 --> 00:20:25,459
Nej, då. Men om jag var 20 år yngre
346
00:20:25,584 --> 00:20:26,668
vore det annorlunda.
347
00:20:26,793 --> 00:20:30,376
- Bob.
- Jag ska lämna er ifred.
348
00:20:30,376 --> 00:20:33,084
Lycka till, Jack.
349
00:20:33,251 --> 00:20:35,459
Och kära, kära Alice.
350
00:20:36,668 --> 00:20:38,084
Kom till rum 511
351
00:20:38,209 --> 00:20:41,209
om du är sugen på en sängfösare.
352
00:20:41,793 --> 00:20:42,793
Med det sagt...
353
00:20:43,876 --> 00:20:44,709
Pang.
354
00:20:49,418 --> 00:20:51,543
Tänk att han äntligen lämnade oss.
355
00:20:51,543 --> 00:20:53,251
Visst är det svårt att tro?
356
00:20:54,668 --> 00:20:57,543
Ska vi fortsätta
lära känna varandra, Jack?
357
00:20:58,543 --> 00:21:01,459
Det vill jag gärna, Alice.
358
00:21:02,001 --> 00:21:02,834
En shot till?
359
00:21:07,501 --> 00:21:10,959
Jag letar faktiskt efter en lokal
360
00:21:11,543 --> 00:21:14,376
för min nya utställning.
361
00:21:15,209 --> 00:21:16,418
Spännande.
362
00:21:16,418 --> 00:21:19,959
Med alla mina bilder från Beirut
363
00:21:19,959 --> 00:21:22,501
och Turks- och Caicosöarna
364
00:21:22,501 --> 00:21:24,209
Turks- och Caicosöarna?
365
00:21:24,376 --> 00:21:27,209
- Båda öarna.
- Är inte det ditt rum, mr Dawson?
366
00:21:28,001 --> 00:21:31,084
- Jo. Då var vi framme.
- Okej.
367
00:21:31,959 --> 00:21:33,876
- Vi är här.
- Kom igen.
368
00:21:36,876 --> 00:21:38,543
Följ med mig in.
369
00:21:40,501 --> 00:21:41,626
Ska jag
370
00:21:42,126 --> 00:21:43,043
sätta på musik?
371
00:21:43,543 --> 00:21:44,418
- Ja.
- Verkligen?
372
00:21:44,668 --> 00:21:46,084
- Okej.
- Ja.
373
00:21:51,293 --> 00:21:52,334
Bra musik.
374
00:21:55,251 --> 00:21:56,543
Varsågod.
375
00:21:56,918 --> 00:21:58,751
Tack. Skål.
376
00:21:59,334 --> 00:22:00,876
- Drick upp allt.
- Okej.
377
00:22:04,126 --> 00:22:05,709
Vad sägs om att
378
00:22:06,126 --> 00:22:08,459
du tar av dig skorna
379
00:22:08,459 --> 00:22:10,334
och sen möter mig i sängen.
380
00:22:10,584 --> 00:22:13,126
Slappna av bara. Jag kommer strax.
381
00:22:13,293 --> 00:22:14,293
Det ska jag göra.
382
00:22:16,418 --> 00:22:17,376
Jajamän.
383
00:23:29,959 --> 00:23:35,084
{\an8}HÄMTAR HUVUDVÄRKSTABLETTER
KOMMER STRAX
384
00:24:19,876 --> 00:24:20,918
Får jag se?
385
00:24:25,918 --> 00:24:27,168
Duktig flicka.
386
00:24:31,168 --> 00:24:33,876
Hur länge har du varit Alice Overby?
387
00:24:34,584 --> 00:24:36,084
Eller var det bara för ikväll?
388
00:24:36,584 --> 00:24:39,084
Svårt att hålla reda på.
Du vet hur det är.
389
00:24:40,918 --> 00:24:42,751
- Vem är du?
- En likasinnad.
390
00:24:42,876 --> 00:24:45,043
Var den där fjanten en måltavla?
391
00:24:45,584 --> 00:24:47,084
Eftersom vi är likasinnade
392
00:24:47,084 --> 00:24:50,043
så förstår du
varför jag inte kommenterar det.
393
00:24:50,043 --> 00:24:52,168
Jag förstår. Jag är som en öppen bok.
394
00:24:52,168 --> 00:24:53,584
Hörde du om diplomaten
395
00:24:53,584 --> 00:24:55,626
som de drog upp ur East River?
396
00:24:55,626 --> 00:24:56,959
Det har jag missat.
397
00:24:56,959 --> 00:24:58,834
Mer invecklat än nödvändigt.
398
00:24:58,834 --> 00:25:00,543
Min skjorta blev helt förstörd.
399
00:25:00,543 --> 00:25:03,084
Du kan föreställa dig hur glad jag blev
400
00:25:03,668 --> 00:25:07,334
när jag ser en kvinna
med ett bekant ansikte.
401
00:25:07,459 --> 00:25:09,959
Från mannen där borta.
402
00:25:11,709 --> 00:25:15,709
En kvinna med ett högt pris på sitt huvud.
403
00:25:15,709 --> 00:25:16,834
Så rolig hon är.
404
00:25:17,501 --> 00:25:19,251
Men jag måste vara säker.
405
00:25:19,376 --> 00:25:21,834
Jag klev åt sidan för att kika närmare
406
00:25:21,834 --> 00:25:23,751
på din bild bland efterlysta.
407
00:25:24,043 --> 00:25:25,501
Och mycket riktigt.
408
00:25:25,751 --> 00:25:28,918
Anna Peller i egen hög person.
409
00:25:31,251 --> 00:25:32,293
Slappna av.
410
00:25:34,751 --> 00:25:37,043
Sovereign vill inte att du ska dödas.
411
00:25:37,501 --> 00:25:40,084
Det får ens tankar att snurra.
412
00:25:40,626 --> 00:25:44,459
En yrkesmördare bryter band
med det största syndikatet,
413
00:25:44,626 --> 00:25:47,376
men ändå ska jag inte döda henne?
414
00:25:48,001 --> 00:25:51,001
Gwen Carver måste gilla dig.
415
00:25:51,126 --> 00:25:52,793
Kan du komma till saken?
416
00:25:52,793 --> 00:25:53,876
Kanske...
417
00:25:53,876 --> 00:25:57,626
...kan två likasinnade som vi samarbeta.
418
00:25:57,626 --> 00:25:58,959
Vad menar du?
419
00:25:58,959 --> 00:26:01,084
60 % av arvodet från framtida uppdrag.
420
00:26:01,084 --> 00:26:04,126
Vi håller linjen öppen för varandra.
421
00:26:06,668 --> 00:26:10,001
Eller så kontaktar jag våra kollegor
422
00:26:10,001 --> 00:26:13,543
och vänder upp och ner på ditt liv.
423
00:26:14,751 --> 00:26:17,126
Och jag får mer pengar på banken.
424
00:26:20,043 --> 00:26:21,876
Du jobbar alltså inte för Sovereign.
425
00:26:21,876 --> 00:26:24,334
Jag jobbar för högstbjudande.
426
00:26:30,334 --> 00:26:31,293
Tjugo.
427
00:26:32,043 --> 00:26:33,584
Femtio.
428
00:26:33,584 --> 00:26:34,709
Tjugofem.
429
00:26:34,709 --> 00:26:36,751
Underskatta mig inte.
430
00:26:36,751 --> 00:26:38,209
Eller mina förmågor.
431
00:26:38,209 --> 00:26:40,084
Levande, sa Sovereign.
432
00:26:40,084 --> 00:26:41,793
Men "levande" är rätt vagt.
433
00:26:52,209 --> 00:26:53,126
Vill du ha något?
434
00:26:54,126 --> 00:26:57,751
Cyanid med is? Nej, tack.
435
00:26:58,001 --> 00:26:59,376
Skyll dig själv.
436
00:27:02,543 --> 00:27:04,876
Så vad säger du?
437
00:27:04,876 --> 00:27:07,543
Har vi en uppgörelse?
438
00:27:07,543 --> 00:27:08,834
Fyrtio.
439
00:27:09,793 --> 00:27:12,751
Jag kan inte ge dig 40 %.
440
00:27:13,209 --> 00:27:15,084
Jag ger 30 % till någon
441
00:27:15,084 --> 00:27:17,584
som håller sådana som du borta...
442
00:27:17,584 --> 00:27:20,209
Det ryms inte i budgeten.
Du får gärna ringa.
443
00:27:21,751 --> 00:27:23,293
Men det gör du nog inte.
444
00:27:23,293 --> 00:27:25,959
För att jag är så godhjärtad?
445
00:27:25,959 --> 00:27:27,168
Nej, nej, nej.
446
00:27:27,293 --> 00:27:29,626
För att jag förgiftade dig i baren.
447
00:27:33,334 --> 00:27:36,001
Jag har alltid med mig tre saker.
448
00:27:37,168 --> 00:27:38,001
Min mobil.
449
00:27:40,834 --> 00:27:42,251
Min fickspegel.
450
00:27:43,834 --> 00:27:45,959
Och något aningen mer...
451
00:27:46,876 --> 00:27:48,084
...dödligt.
452
00:27:48,084 --> 00:27:50,543
Jag borde ha varnat er. Starka grejer.
453
00:27:50,668 --> 00:27:52,918
Just därför jag inte dricker shots.
454
00:27:53,376 --> 00:27:55,209
Ett glas vatten, tack.
455
00:27:55,209 --> 00:27:57,084
Skål för Alice Overby
456
00:27:57,084 --> 00:28:01,001
och alla hennes mindre lyckliga offer.
457
00:28:08,709 --> 00:28:11,793
Det borde kicka in...
458
00:28:13,043 --> 00:28:14,126
...nu.
459
00:28:16,501 --> 00:28:18,084
Stackars Bob.
460
00:28:18,959 --> 00:28:21,543
Drick aldrig shots, min vän.
461
00:28:21,543 --> 00:28:23,084
Du vaktade inte ditt glas.
462
00:28:24,043 --> 00:28:27,418
Jag ville säkerställa
att du inte har kontaktat Sovereign
463
00:28:27,418 --> 00:28:28,709
innan talet försvinner.
464
00:28:29,584 --> 00:28:30,543
Och synen.
465
00:28:32,459 --> 00:28:33,293
Och resten.
466
00:28:40,126 --> 00:28:41,334
Bob...
467
00:28:42,251 --> 00:28:43,959
Ledsen. Fel plats, fel tillfälle.
468
00:28:43,959 --> 00:28:46,418
Jag måste skydda min familj.
469
00:28:47,418 --> 00:28:48,251
Fan.
470
00:28:50,959 --> 00:28:52,334
Hej, älskling.
471
00:28:52,709 --> 00:28:53,918
Hej, var är du?
472
00:28:54,043 --> 00:28:56,793
Såg du inte min lapp?
Jag hämtar bara en tablett.
473
00:28:56,793 --> 00:28:58,751
- Jag vaknade ensam.
- Förlåt.
474
00:28:58,751 --> 00:29:00,084
Det går snabbt.
475
00:29:00,084 --> 00:29:02,126
- Ta några till mig också.
- Javisst.
476
00:29:05,293 --> 00:29:06,959
Vi ses snart.
477
00:29:31,543 --> 00:29:32,376
Toppen.
478
00:29:43,293 --> 00:29:44,334
Hej.
479
00:29:45,793 --> 00:29:47,626
Hur kunde jag somna?
480
00:29:49,418 --> 00:29:50,876
Det är ingen fara.
481
00:29:51,584 --> 00:29:52,834
Förlåt.
482
00:29:52,834 --> 00:29:54,376
Be inte om ursäkt.
483
00:29:55,501 --> 00:29:56,751
Men jag är vaken nu.
484
00:29:59,584 --> 00:30:00,834
Hur känns huvudet?
485
00:30:03,793 --> 00:30:04,876
Bättre nu.
486
00:30:33,626 --> 00:30:34,793
Vår första dans.
487
00:30:37,209 --> 00:30:38,751
Måste vara ett tecken.
488
00:30:40,001 --> 00:30:41,126
Det måste det.
489
00:30:57,918 --> 00:31:00,918
Okej, små turturduvor. Njut av baksmällan.
490
00:31:00,918 --> 00:31:02,209
Tack. Vi älskar dig.
491
00:31:02,209 --> 00:31:03,126
Älskar er.
492
00:31:05,501 --> 00:31:10,001
Molly sa att Coco saknar oss.
493
00:31:10,126 --> 00:31:13,334
Han har ju inte många hundkompisar.
494
00:31:13,459 --> 00:31:15,251
Om vi skaffar hund
495
00:31:15,251 --> 00:31:17,876
så behöver Coco inte vara ensam
496
00:31:17,876 --> 00:31:21,376
och vår hund kan leka med Coco.
497
00:31:21,376 --> 00:31:24,001
Du vet att mamma är allergisk.
498
00:31:24,001 --> 00:31:25,126
Inga hundar.
499
00:31:25,126 --> 00:31:27,126
Det finns hundar utan päls.
500
00:31:27,126 --> 00:31:28,584
- Vi kan skaffa en sån.
- Nej.
501
00:31:28,584 --> 00:31:31,126
Och inga skärmar vid bordet.
502
00:31:31,126 --> 00:31:32,168
{\an8}RAJ
RING MIG, AKUT
503
00:31:32,293 --> 00:31:34,126
{\an8}Varför får mamma ha sin mobil?
504
00:31:34,126 --> 00:31:35,168
Mamma är stygg.
505
00:31:37,251 --> 00:31:38,084
Hörru.
506
00:31:38,668 --> 00:31:39,751
Går det bra?
507
00:31:39,751 --> 00:31:41,334
Jadå.
508
00:31:41,459 --> 00:31:42,876
Raj har panik.
509
00:31:42,876 --> 00:31:46,418
De vill skrota
hela strategin för östkusten.
510
00:31:46,418 --> 00:31:48,793
Och nu ringer han.
511
00:31:48,793 --> 00:31:51,751
- Förlåt.
- Sluta.
512
00:31:51,876 --> 00:31:53,043
- Hej.
- Pappa sa nej.
513
00:31:57,001 --> 00:32:00,126
Jag kontaktar dig.
Det var vår överenskommelse.
514
00:32:00,126 --> 00:32:02,126
Jag är avslöjad.
515
00:32:03,543 --> 00:32:05,084
Vad har hänt?
516
00:32:05,084 --> 00:32:06,584
Såg du mina sms?
517
00:32:08,293 --> 00:32:09,584
Vilken jävla röra.
518
00:32:10,126 --> 00:32:11,668
Du skulle ju ligga lågt.
519
00:32:11,668 --> 00:32:13,584
Jag var tvungen att ta itu med det.
520
00:32:14,168 --> 00:32:15,709
Det är på nyheterna.
521
00:32:15,709 --> 00:32:17,876
Nu har du fångat Carvers uppmärksamhet.
522
00:32:17,876 --> 00:32:19,418
Jag kommer till dig i morgon.
523
00:32:19,418 --> 00:32:21,251
Nej, om de har fått upp ett spår
524
00:32:21,251 --> 00:32:23,668
så måste du undvika flygplatser.
525
00:32:27,501 --> 00:32:28,418
Hallå.
526
00:32:28,418 --> 00:32:30,959
Visst var det Royal Grand?
527
00:32:31,543 --> 00:32:32,501
Va?
528
00:32:33,209 --> 00:32:35,918
Ni sov väl på Royal Grand?
529
00:32:37,293 --> 00:32:38,501
Ja, hurså?
530
00:32:39,334 --> 00:32:41,251
Jag skickar en länk.
531
00:32:47,084 --> 00:32:50,084
BRUTAL AVRÄTTNING PÅ ROYAL GRAND
532
00:32:50,084 --> 00:32:52,376
Ni vet minsann hur man väljer hotell.
533
00:33:02,251 --> 00:33:03,376
Emma!
534
00:33:04,251 --> 00:33:06,418
"Enligt polisen inträffade mordet
535
00:33:06,418 --> 00:33:09,209
"mellan midnatt och kl. 03.00.
536
00:33:09,209 --> 00:33:11,918
"Personalen upptäckte kroppen
när mr Kitterman
537
00:33:11,918 --> 00:33:13,793
"inte checkade ut i tid.
538
00:33:13,793 --> 00:33:16,459
"Det finns ännu inga nämnda misstänkta,
539
00:33:16,459 --> 00:33:20,209
"men polisen försöker identifiera
en man och kvinna
540
00:33:20,334 --> 00:33:22,876
"som pratade med offret
541
00:33:23,001 --> 00:33:25,918
"i hotellbaren samma kväll."
542
00:33:25,918 --> 00:33:26,918
Det är vi.
543
00:33:27,584 --> 00:33:29,168
Det är vi!
544
00:33:29,168 --> 00:33:31,418
"Det är ännu tidigt i utredningen,
545
00:33:31,418 --> 00:33:34,126
"men polisen bekräftar att paret i baren
546
00:33:34,126 --> 00:33:37,251
"är intressanta för utredningen."
547
00:33:37,251 --> 00:33:38,793
Det är garanterat vi.
548
00:33:38,918 --> 00:33:41,334
Vi är mannen och kvinnan i hotellbaren.
549
00:33:41,334 --> 00:33:43,001
Vi är intressanta för polisen.
550
00:33:43,001 --> 00:33:44,959
Säker på att de inte har bilder?
551
00:33:46,334 --> 00:33:48,168
- Inga.
- Okej.
552
00:33:48,918 --> 00:33:50,501
Vi måste ringa dem.
553
00:33:51,043 --> 00:33:53,751
Finns det ens ett nummer att ringa?
554
00:33:53,751 --> 00:33:55,293
Ja. Ska jag ringa?
555
00:33:55,959 --> 00:33:57,709
- Vad ska vi säga?
- Om vad?
556
00:33:57,709 --> 00:33:59,376
Varför vi inte var oss själva.
557
00:34:00,751 --> 00:34:01,584
Just det.
558
00:34:02,293 --> 00:34:04,626
- De falska namnen!
- Jag hade på mig peruk.
559
00:34:04,626 --> 00:34:06,001
Helvete.
560
00:34:07,334 --> 00:34:08,418
Okej.
561
00:34:09,626 --> 00:34:12,293
Han kanske träffade fler än oss i baren.
562
00:34:12,293 --> 00:34:13,834
Vi drack shots med honom.
563
00:34:14,418 --> 00:34:15,584
Ja, det gjorde vi ju.
564
00:34:16,168 --> 00:34:17,876
Helvete! Varför gjorde vi det?
565
00:34:19,043 --> 00:34:21,168
Vi väntar.
566
00:34:22,418 --> 00:34:25,001
Eller hur? Vi vet ju ändå ingenting.
567
00:34:25,001 --> 00:34:27,543
Vi ser...
568
00:34:28,376 --> 00:34:30,293
Kanske träder någon fram.
569
00:34:30,959 --> 00:34:33,084
De kanske tar den skyldige.
570
00:34:33,793 --> 00:34:34,626
Vi avvaktar.
571
00:34:34,626 --> 00:34:36,001
Ja, vi avvaktar.
572
00:34:36,001 --> 00:34:38,501
De har ingen aning om vem vi är.
573
00:34:38,501 --> 00:34:40,543
- Kitterman betalade notan.
- Ja.
574
00:34:40,543 --> 00:34:42,584
- Då väntar vi.
- Ja.
575
00:34:43,418 --> 00:34:44,251
Låter bra.
576
00:34:45,084 --> 00:34:46,084
Är det galet?
577
00:34:47,501 --> 00:34:51,418
Det ser illa ut.
Namnen, peruken, shotsen.
578
00:34:52,001 --> 00:34:53,668
Ja, det ser illa ut.
579
00:34:55,501 --> 00:34:58,168
- Såja.
- Herregud.
580
00:34:58,626 --> 00:34:59,584
Det ordnar sig.
581
00:34:59,584 --> 00:35:01,709
Allt händer så plötsligt.
582
00:35:01,709 --> 00:35:04,084
Jag blir överväldigad.
583
00:35:04,209 --> 00:35:06,834
Jag måste åka till Boise imorgon
584
00:35:06,834 --> 00:35:08,251
istället för nästa månad
585
00:35:08,251 --> 00:35:10,334
så nu måste jag planera resan.
586
00:35:11,209 --> 00:35:13,584
- Men du kom precis hem.
- Ja. Det är ett möte.
587
00:35:14,168 --> 00:35:15,334
Jag är hemma på måndag
588
00:35:15,334 --> 00:35:18,501
och om de inte löst det till dess,
så ringer vi då.
589
00:35:18,501 --> 00:35:20,668
Det låter bra.
590
00:35:21,668 --> 00:35:23,126
Vi ringer då.
591
00:35:23,876 --> 00:35:24,876
Boise?
592
00:35:25,793 --> 00:35:27,459
- Går det inte via Zoom?
- Nej.
593
00:35:27,459 --> 00:35:30,001
Han vill att jag kommer dit fort.
594
00:35:30,001 --> 00:35:32,084
Okej. Vi klarar oss.
595
00:35:32,084 --> 00:35:33,001
Vi klarar oss.
596
00:36:08,126 --> 00:36:09,751
- Bilen är här.
- Okej.
597
00:36:16,251 --> 00:36:18,709
Var snälla mot pappa nu.
598
00:36:18,709 --> 00:36:20,668
- Visst.
- Kommer sakna dig.
599
00:36:25,168 --> 00:36:27,251
Hej, gumman.
600
00:36:28,168 --> 00:36:30,126
När kommer du hem?
601
00:36:30,626 --> 00:36:32,293
Du märker inte att jag är borta.
602
00:36:32,293 --> 00:36:34,543
Jag märker redan att du är borta.
603
00:36:36,459 --> 00:36:37,293
Okej.
604
00:36:38,376 --> 00:36:39,751
Jag älskar dig.
605
00:36:39,751 --> 00:36:41,793
- Jag älskar dig också.
- Jag vet.
606
00:36:42,001 --> 00:36:44,626
Jag måste sticka, gumman.
607
00:36:50,918 --> 00:36:55,418
Wyatt ska börja ta
sin andra vitamin imorgon
608
00:36:55,418 --> 00:36:57,626
och Care hämtar numera...
609
00:36:57,626 --> 00:36:59,334
Kl. 16.00 och inte 17.00.
610
00:37:00,168 --> 00:37:02,168
- Älskar dig.
- Älskar dig också.
611
00:37:03,959 --> 00:37:05,334
Jag ringer när jag kan.
612
00:37:05,334 --> 00:37:06,334
Trevlig resa.
613
00:37:08,293 --> 00:37:11,001
Jag hämtar dig på flygplatsen.
614
00:37:12,209 --> 00:37:13,251
Visst.
615
00:37:14,293 --> 00:37:15,626
Då så.
616
00:37:15,626 --> 00:37:16,668
Okej.
617
00:37:19,418 --> 00:37:20,293
Älskar dig.
618
00:37:20,668 --> 00:37:21,501
Älskar dig.
619
00:37:30,209 --> 00:37:31,334
Vilken terminal?
620
00:37:33,209 --> 00:37:34,334
Utrikes.
621
00:37:51,084 --> 00:37:53,293
{\an8}MORD PÅ THE ROYAL GRAND
622
00:37:53,293 --> 00:37:58,043
{\an8}Om vi lyckas få en monter på South-by
623
00:37:58,043 --> 00:38:00,001
{\an8}kan det förändra allt.
624
00:38:01,459 --> 00:38:03,584
Över till Dave.
625
00:38:04,209 --> 00:38:05,084
Dave.
626
00:38:06,459 --> 00:38:08,418
Ja, det är väldigt spännande.
627
00:38:09,418 --> 00:38:12,251
Som Kevin sa...
628
00:38:28,126 --> 00:38:30,126
Emma här. Lämna ett meddelande.
629
00:38:44,834 --> 00:38:47,959
Hon behöver den rosa vattenflaskan
från den blå ryggsäcken.
630
00:38:47,959 --> 00:38:50,168
Molly, hon klarar sig nog.
631
00:38:50,293 --> 00:38:54,001
Jag kan inte diskutera vattenflaskor nu.
Jag är på flygplatsen.
632
00:38:54,126 --> 00:38:55,793
Jag berättar bara vad hon sa.
633
00:38:56,376 --> 00:38:58,418
Jag ringer när jag har hämtat Emma.
634
00:38:58,418 --> 00:38:59,668
Okej.
635
00:39:14,876 --> 00:39:16,793
Emma här. Lämna ett meddelande.
636
00:39:24,209 --> 00:39:27,001
Kolla igen. Emma Brackett.
637
00:39:27,001 --> 00:39:30,334
Flight 702 från Boise.
638
00:39:33,709 --> 00:39:35,334
Emma här. Lämna ett meddelande.
639
00:39:36,043 --> 00:39:38,543
Jag ser en Emmy Wu. Är det hon?
640
00:39:38,543 --> 00:39:40,043
Nej, hon är inte...
641
00:39:40,043 --> 00:39:41,668
Emma. Lämna ett meddelande.
642
00:39:44,501 --> 00:39:47,793
Det kanske är felstavat.
Prova Emma B-R-A-C-K...
643
00:39:47,793 --> 00:39:49,334
Jag har redan sökt.
644
00:39:49,334 --> 00:39:52,793
- Jag kan inget göra.
- E-T...
645
00:40:15,751 --> 00:40:16,584
Dave Brackett?
646
00:40:17,793 --> 00:40:21,209
Kriminalare Toby Berman. Mordroteln.
647
00:40:21,209 --> 00:40:23,084
Min partner, Karen Shah.
648
00:40:23,793 --> 00:40:24,918
Har du tid en stund?
649
00:40:28,168 --> 00:40:31,751
Jag vet.
Vi skulle ringa när hon kom tillbaka.
650
00:40:32,209 --> 00:40:33,626
Och din fru är inte här?
651
00:40:33,626 --> 00:40:37,084
Nej. Ni borde kontakta polisen i Boise.
652
00:40:37,084 --> 00:40:40,209
Det ska vi göra så fort vi är klara här.
653
00:40:40,334 --> 00:40:41,709
Är jag anklagad för nåt?
654
00:40:41,834 --> 00:40:44,251
Känns det som det?
655
00:40:44,251 --> 00:40:46,459
Det känns som att jag borde...
656
00:40:47,084 --> 00:40:48,793
Jag borde ha en advokat.
657
00:40:48,793 --> 00:40:50,501
Har du en advokat?
658
00:40:51,876 --> 00:40:54,626
Jag känner någon
som hjälpte oss med pappren för huset.
659
00:40:54,626 --> 00:40:56,209
Vill du ringa honom?
660
00:40:56,918 --> 00:40:58,584
Som hjälpte er med pappren?
661
00:40:58,584 --> 00:41:00,251
Er fastighetsmäklare?
662
00:41:00,251 --> 00:41:02,251
Vi kan ringa någon åt dig.
663
00:41:02,376 --> 00:41:03,793
Jag försöker inte krångla.
664
00:41:03,793 --> 00:41:05,543
Det tror jag inte.
665
00:41:05,543 --> 00:41:07,793
Du är nog nervös.
666
00:41:07,793 --> 00:41:09,543
Nej, jag är inte nervös.
667
00:41:09,543 --> 00:41:11,168
Det är okej att vara nervös.
668
00:41:11,168 --> 00:41:13,168
Vi vill bara ha information.
669
00:41:13,168 --> 00:41:14,209
Okej.
670
00:41:14,709 --> 00:41:16,168
Vi kan vänta på advokaten
671
00:41:16,793 --> 00:41:19,459
eller prata om kvällen på Royal Grand.
672
00:41:19,459 --> 00:41:22,626
Det var vår bröllopsdag i torsdags.
673
00:41:22,626 --> 00:41:24,918
Hur kände ni mr Kitterman?
674
00:41:24,918 --> 00:41:26,376
Det gjorde vi inte.
675
00:41:26,543 --> 00:41:27,668
Det gjorde vi inte.
676
00:41:28,168 --> 00:41:31,334
Jag var sen till att möta henne i baren.
677
00:41:31,709 --> 00:41:34,709
Han började väl snacka med henne
678
00:41:34,709 --> 00:41:36,709
och när jag...
679
00:41:36,709 --> 00:41:38,626
Han hade druckit en del.
680
00:41:38,626 --> 00:41:42,334
Använde du ett påhittat namn den kvällen?
681
00:41:44,043 --> 00:41:45,501
Ursäkta?
682
00:41:45,501 --> 00:41:48,168
Du använde ett påhittat namn den kvällen.
683
00:41:52,584 --> 00:41:54,043
Jag...
684
00:41:54,751 --> 00:41:58,126
Jag vet att det ser illa ut.
685
00:41:58,626 --> 00:42:00,334
Det är faktiskt rätt pinsamt.
686
00:42:01,626 --> 00:42:03,293
Jag och min fru var...
687
00:42:05,126 --> 00:42:08,043
Vi lekte en lek...
688
00:42:09,626 --> 00:42:10,876
Som ett rollspel.
689
00:42:11,668 --> 00:42:14,793
Alltså en lek.
690
00:42:14,918 --> 00:42:18,293
För att göra det spännande så...
691
00:42:20,209 --> 00:42:21,418
Vi använde andra namn.
692
00:42:21,418 --> 00:42:22,626
Och...
693
00:42:23,918 --> 00:42:28,043
För att liva upp saker lite.
Ni vet hur det är.
694
00:42:33,334 --> 00:42:36,418
Håller ni på med rollspel ofta?
695
00:42:36,418 --> 00:42:38,668
Nej.
696
00:42:38,793 --> 00:42:40,459
Det var första gången.
697
00:42:45,043 --> 00:42:48,251
Det här är agent Carver från ITIC.
698
00:42:48,251 --> 00:42:50,084
Hon gör oss sällskap.
699
00:42:50,084 --> 00:42:53,168
Hon hjälper oss i utredningen.
700
00:42:53,334 --> 00:42:54,918
Trevligt att träffa dig.
701
00:42:55,793 --> 00:42:56,834
Fortsätt ni.
702
00:42:59,418 --> 00:43:02,334
Hur länge har du och din fru varit gifta?
703
00:43:02,876 --> 00:43:05,043
Sju år i torsdags.
704
00:43:05,043 --> 00:43:07,001
- Och ni har två barn.
- Ja.
705
00:43:07,418 --> 00:43:09,376
Wyatt är tio, Caroline är sex.
706
00:43:09,376 --> 00:43:13,668
Wyatt är min son
från ett tidigare äktenskap.
707
00:43:16,001 --> 00:43:20,293
Ursäkta, men vad gäller det?
708
00:43:31,543 --> 00:43:32,626
HEMVISTINTYG
709
00:43:32,751 --> 00:43:34,584
Är det här din fru?
710
00:43:35,376 --> 00:43:36,293
Nej.
711
00:43:36,418 --> 00:43:38,418
Hon heter Emma Rayburn.
712
00:43:39,668 --> 00:43:41,168
Det är Emmas namn.
713
00:43:41,501 --> 00:43:43,418
- Flicknamn.
- Nej.
714
00:43:43,543 --> 00:43:45,334
Kvinnan här är Emma Jane Rayburn.
715
00:43:46,126 --> 00:43:49,043
Trettiotre år gammal,
1,70 lång. Nötbruna ögon.
716
00:43:49,043 --> 00:43:52,876
Hennes personnummer är 174-63-1503.
717
00:43:52,876 --> 00:43:54,293
Vad försöker du säga?
718
00:43:56,334 --> 00:43:59,334
Emma Rayburn dog för åtta år sedan.
719
00:43:59,834 --> 00:44:02,626
Visst träffade du din fru
för åtta år sedan?
720
00:44:11,543 --> 00:44:12,543
Dave?
721
00:44:13,084 --> 00:44:16,418
Jag ska visa dig några bilder.
722
00:44:19,376 --> 00:44:23,001
{\an8}Flygplatsen i Buenos Aires,
Argentina i onsdags.
723
00:44:24,043 --> 00:44:26,584
{\an8}Fyra timmar innan bilden togs
724
00:44:26,709 --> 00:44:29,001
hittades en förbundsledare mördad.
725
00:44:29,709 --> 00:44:33,043
Kvinnan tros ha setts lämna brottsplatsen.
726
00:44:33,043 --> 00:44:34,751
Men hon var i Nebraska.
727
00:44:35,876 --> 00:44:36,709
Så...
728
00:44:38,293 --> 00:44:40,376
Mannen på hotellet, Robert Kitterman...
729
00:44:41,168 --> 00:44:44,709
{\an8}Ett alias som användes av Derek Worley.
730
00:44:44,709 --> 00:44:48,793
{\an8}En yrkesmördare
som ligger bakom minst 30 mord.
731
00:44:52,251 --> 00:44:53,793
Det här är Rajendra Bakshi.
732
00:44:56,626 --> 00:44:58,418
Det är min frus handledare, Raj.
733
00:44:59,501 --> 00:45:01,834
Han är svarthandlare på mörka webben.
734
00:45:02,376 --> 00:45:06,001
Född i Chennai, uppvuxen i Storbritannien,
bosatt i Berlin.
735
00:45:06,876 --> 00:45:08,334
Han är hennes kontakt.
736
00:45:12,084 --> 00:45:13,543
Hennes kontakt.
737
00:45:13,543 --> 00:45:15,626
Det här blir inte lätt för dig.
738
00:45:16,959 --> 00:45:17,793
Men...
739
00:45:19,334 --> 00:45:22,459
Din frus riktiga namn är Anna Peller.
740
00:45:23,501 --> 00:45:26,293
Efterlyst för lönnmord
på flera kontinenter.
741
00:45:26,876 --> 00:45:28,501
Hjälp oss att hitta henne.
742
00:45:31,126 --> 00:45:32,084
Förlåt.
743
00:45:35,334 --> 00:45:36,543
Förlåt mig.
744
00:45:43,168 --> 00:45:44,084
Jösses.
745
00:45:48,334 --> 00:45:49,501
Vad?
746
00:47:16,209 --> 00:47:17,043
Va?
747
00:47:39,501 --> 00:47:40,959
Agent Carver.
748
00:47:41,334 --> 00:47:43,418
Vilken tur att du är hemma.
749
00:47:44,251 --> 00:47:48,626
Det här är min medarbetare, agent Ji.
750
00:47:48,626 --> 00:47:51,126
Hej. Jag heter Dave.
751
00:47:51,793 --> 00:47:54,043
Får vi ta lite av din tid?
752
00:47:56,293 --> 00:47:57,876
Vad kan jag hjälpa er med?
753
00:48:00,584 --> 00:48:02,334
Jo...
754
00:48:03,293 --> 00:48:05,418
Vi kanske inte ska ta det här ute.
755
00:48:09,834 --> 00:48:11,501
Där är hon.
756
00:48:13,834 --> 00:48:16,418
- Vilken fin familj du har.
- Tack.
757
00:48:17,668 --> 00:48:19,626
Wyatt och...
758
00:48:21,334 --> 00:48:22,459
Caroline.
759
00:48:24,043 --> 00:48:25,418
Får vi behålla det?
760
00:48:26,126 --> 00:48:27,209
Du får tillbaka det.
761
00:48:29,334 --> 00:48:30,209
{\an8}SKANNAR DOKUMENT
762
00:48:34,793 --> 00:48:35,876
Danke.
763
00:48:56,543 --> 00:48:57,543
Du ser hemsk ut.
764
00:48:57,543 --> 00:49:00,084
Det var en lång resa.
765
00:49:00,084 --> 00:49:01,876
Med tre olika flyg.
766
00:49:01,876 --> 00:49:04,418
Du borde inte ha kommit hit.
767
00:49:04,418 --> 00:49:06,501
Sätt fart då, för fan.
768
00:49:11,418 --> 00:49:13,043
Vad kan jag hjälpa er med?
769
00:49:13,584 --> 00:49:15,876
Frågan är vad vi kan hjälpa dig med.
770
00:49:18,543 --> 00:49:19,459
På vilket sätt?
771
00:49:19,459 --> 00:49:23,293
Du är säkert orolig
för din familjs säkerhet.
772
00:49:23,293 --> 00:49:24,543
Och jag tror
773
00:49:25,459 --> 00:49:27,668
att dina känslor för din fru
774
00:49:27,668 --> 00:49:31,584
måste vara blandade just nu.
775
00:49:32,376 --> 00:49:36,084
Men jag ska göra allt i min makt
för att få hem henne.
776
00:49:37,126 --> 00:49:38,334
Tack.
777
00:49:38,334 --> 00:49:40,293
Ja, jag klantade mig.
778
00:49:40,293 --> 00:49:41,876
Alla kan göra misstag.
779
00:49:41,876 --> 00:49:43,376
Varför var de ute efter mig?
780
00:49:43,376 --> 00:49:45,584
Nej, alla gör inte det.
781
00:49:45,584 --> 00:49:48,584
Jag kan inte skydda dig
om du mördar Sovereign-agenter.
782
00:49:48,584 --> 00:49:50,793
Han tillhörde inte Sovereign.
783
00:49:50,793 --> 00:49:52,126
Varför var de efter mig?
784
00:49:52,126 --> 00:49:54,293
Det kommer de alltid vara.
785
00:49:54,418 --> 00:49:55,709
Hon släpper dig aldrig.
786
00:49:56,543 --> 00:49:58,126
Emma är ett hot.
787
00:49:58,668 --> 00:50:00,209
Och farlig.
788
00:50:00,334 --> 00:50:02,626
Kanske farligast för sig själv.
789
00:50:04,168 --> 00:50:05,334
Dave.
790
00:50:06,293 --> 00:50:09,084
Du är lojal mot din fru.
791
00:50:09,751 --> 00:50:11,501
Men det är viktigt
792
00:50:12,126 --> 00:50:13,376
just nu
793
00:50:13,543 --> 00:50:16,751
att jag får leta bevis här
så att vi kan hitta henne.
794
00:50:20,043 --> 00:50:21,751
Förlåt att jag frågar, men...
795
00:50:23,418 --> 00:50:25,084
Behöver ni inte...
796
00:50:26,001 --> 00:50:28,418
Behöver ni inte en husrannsakan?
797
00:50:33,126 --> 00:50:35,543
Vill inte du överlämna mig för belöningen?
798
00:50:35,543 --> 00:50:37,959
Jättekul. Om jag hade velat det
799
00:50:37,959 --> 00:50:39,584
så hade jag redan gjort det.
800
00:50:39,584 --> 00:50:40,501
Jaså?
801
00:50:41,168 --> 00:50:43,168
Du anar inte vad jag gör för dig.
802
00:50:43,751 --> 00:50:44,959
Vad du gör för mig?
803
00:50:45,793 --> 00:50:49,209
Jag gör skitgörat och du får betalt.
804
00:50:49,209 --> 00:50:51,251
Jag håller dig anonym.
805
00:50:51,251 --> 00:50:55,209
Det går uppenbarligen inte som planerat.
806
00:50:56,834 --> 00:51:01,168
Emma är en roll som spelas
av brottslingen Anna Peller.
807
00:51:02,418 --> 00:51:03,918
Hon lurade dig.
808
00:51:05,668 --> 00:51:07,376
Låt dig inte luras igen.
809
00:51:07,543 --> 00:51:10,209
Du har varit efterlyst sen Tel Aviv.
810
00:51:10,209 --> 00:51:11,418
Det vet du.
811
00:51:11,418 --> 00:51:14,543
Då kan du inte hänga
på lyxhotell på Manhattan.
812
00:51:16,418 --> 00:51:18,709
Jag glömde vår jävla bröllopsdag.
813
00:51:19,084 --> 00:51:23,209
Hon kan inte älska eller känna medkänsla.
814
00:51:24,668 --> 00:51:27,501
Hon är en kallblodig mördare
815
00:51:28,584 --> 00:51:31,376
som ljög för dig
och satte dina barn i fara.
816
00:51:32,584 --> 00:51:35,584
Du har inte varit engagerad
på ett bra tag.
817
00:51:35,584 --> 00:51:38,251
Jag vill lägga av. Har du dem?
818
00:51:43,584 --> 00:51:44,584
Till barnen också?
819
00:51:45,251 --> 00:51:46,293
KANADA
PASS
820
00:51:47,001 --> 00:51:48,501
Bra.
821
00:51:50,459 --> 00:51:53,168
Jag frågar dig en gång till.
822
00:51:54,209 --> 00:51:56,376
Får jag se mig runt?
823
00:51:58,793 --> 00:52:01,043
Jag har försökt skydda din fantasi,
824
00:52:01,043 --> 00:52:02,709
men du måste vakna nu.
825
00:52:05,084 --> 00:52:07,918
Det är dags
att släppa din perfekta familj.
826
00:52:07,918 --> 00:52:11,459
Jag tar dem med mig.
Sen är jag färdig med skiten.
827
00:52:11,459 --> 00:52:14,293
Hon är en kallblodig mördare.
828
00:52:15,459 --> 00:52:16,543
Tills du är pank.
829
00:52:17,459 --> 00:52:20,334
Eller de hittar dig.
Då kan inte jag hjälpa dig.
830
00:52:29,918 --> 00:52:32,001
Den svarta jeepen längre bak.
831
00:52:32,001 --> 00:52:33,084
Sovereign.
832
00:52:36,834 --> 00:52:37,793
Stanna där.
833
00:52:38,001 --> 00:52:39,459
- Du skojar.
- Stanna!
834
00:52:46,376 --> 00:52:47,626
BAKSHI LOKALISERAD.
SPÅRAR
835
00:52:47,626 --> 00:52:48,918
VI HAR HITTAT HENNE.
836
00:52:53,543 --> 00:52:55,001
Mr Brackett.
837
00:52:55,001 --> 00:52:58,543
Vi får fortsätta diskussionen senare.
838
00:52:59,251 --> 00:53:02,834
Vi hör av oss. Tack för din tid.
839
00:53:03,459 --> 00:53:04,626
Visst.
840
00:53:19,834 --> 00:53:22,251
Du kan inte fly från henne, Anna.
841
00:53:22,251 --> 00:53:23,168
Hejdå.
842
00:53:53,043 --> 00:53:53,959
Titta på baksidan.
843
00:53:54,418 --> 00:53:55,543
Jag tar baksidan.
844
00:54:24,043 --> 00:54:25,251
Ser du henne?
845
00:54:25,418 --> 00:54:26,251
Nej.
846
00:56:19,126 --> 00:56:20,293
Sov gott.
847
00:56:31,084 --> 00:56:33,001
Emma! Här!
848
00:56:36,751 --> 00:56:37,584
Hoppa in!
849
00:56:45,876 --> 00:56:46,751
Kör!
850
00:56:54,209 --> 00:56:55,209
Mår du bra?
851
00:56:56,918 --> 00:56:58,209
Raj, mår du bra?
852
00:56:58,793 --> 00:57:00,293
Helvete! Du blev skjuten.
853
00:57:06,751 --> 00:57:08,209
Gasa inte!
854
00:57:13,793 --> 00:57:14,793
Helvete.
855
00:57:16,584 --> 00:57:17,626
Helvetes jävla skit!
856
00:57:23,084 --> 00:57:24,001
Raj!
857
00:57:34,251 --> 00:57:35,626
Herregud.
858
00:57:44,626 --> 00:57:45,584
Helvete.
859
00:58:03,918 --> 00:58:06,834
Vi kan inte koppla ditt samtal.
860
00:58:06,834 --> 00:58:08,501
Kontrollera numret.
861
00:58:34,501 --> 00:58:35,584
Herregud.
862
00:59:17,043 --> 00:59:17,876
Emma?
863
00:59:21,918 --> 00:59:22,751
Em?
864
00:59:30,709 --> 00:59:31,834
Är du ensam?
865
00:59:33,543 --> 00:59:34,584
Ja, jag är ensam.
866
00:59:35,959 --> 00:59:37,334
Hur fick du tag i numret?
867
00:59:38,168 --> 00:59:39,334
Hur jag fick tag i det?
868
00:59:40,084 --> 00:59:41,418
- Dave...
- Jag såg det
869
00:59:41,418 --> 00:59:43,418
på en tysk rörmokares visitkort
870
00:59:43,418 --> 00:59:46,293
som låg bland min frus mördarprylar
på vinden.
871
00:59:47,001 --> 00:59:48,084
Vem fan är du?
872
00:59:48,293 --> 00:59:49,501
Är du hemma?
873
00:59:50,209 --> 00:59:51,043
Ja.
874
00:59:51,209 --> 00:59:53,709
- Och barnen?
- I skolan. Molly hämtar dem.
875
00:59:53,876 --> 00:59:55,084
Gå ut.
876
00:59:56,209 --> 00:59:58,293
Va? Gå ut?
877
00:59:58,459 --> 00:59:59,376
Varför?
878
00:59:59,376 --> 01:00:01,001
Gå ut ur huset nu.
879
01:00:11,126 --> 01:00:12,543
Jag är utanför huset.
880
01:00:14,251 --> 01:00:15,793
Jag är så ledsen.
881
01:00:16,584 --> 01:00:17,418
Ledsen?
882
01:00:18,668 --> 01:00:19,668
För vad?
883
01:00:20,793 --> 01:00:22,001
För att du stack?
884
01:00:22,001 --> 01:00:23,751
För att du ljög?
885
01:00:24,501 --> 01:00:26,084
Jag vet inte ens vem du är.
886
01:00:26,084 --> 01:00:28,084
Jo, jag är Emma. Din fru.
887
01:00:28,626 --> 01:00:29,918
Men det är du inte.
888
01:00:29,918 --> 01:00:31,584
De berättade vem du är.
889
01:00:32,043 --> 01:00:34,876
Jag var tvungen att sitta där...
890
01:00:35,001 --> 01:00:37,293
...utan att veta om du levde.
891
01:00:37,959 --> 01:00:41,001
Och lyssna på en kvinna
som berättar att min fru,
892
01:00:41,543 --> 01:00:42,668
mitt allt,
893
01:00:43,543 --> 01:00:45,251
inte är den hon säger sig vara.
894
01:00:46,876 --> 01:00:47,918
Att min fru är en...
895
01:00:48,334 --> 01:00:49,584
Är en mördare?
896
01:00:50,251 --> 01:00:52,293
En yrkesmördare?
897
01:00:54,584 --> 01:00:55,834
Är det sant?
898
01:01:04,834 --> 01:01:05,668
Em?
899
01:01:09,584 --> 01:01:10,543
Jösses.
900
01:01:11,501 --> 01:01:13,918
Ja, jag ljög om mitt jobb,
901
01:01:13,918 --> 01:01:15,209
men aldrig om oss.
902
01:01:15,209 --> 01:01:17,501
- Vi har barn!
- Jag vet.
903
01:01:23,834 --> 01:01:25,709
Det roliga är
904
01:01:26,668 --> 01:01:28,418
att när de berättade...
905
01:01:29,584 --> 01:01:31,126
Jag kände mig lättad.
906
01:01:31,126 --> 01:01:33,251
Att jag äntligen visste.
907
01:01:33,251 --> 01:01:35,876
Jag visste vad du undanhöll för mig.
908
01:01:36,626 --> 01:01:38,251
Du slutade inte vara kär i mig.
909
01:01:38,251 --> 01:01:40,668
Jag slutade aldrig vara kär i dig.
910
01:01:40,668 --> 01:01:42,751
Och jag slutade aldrig vara kär i dig.
911
01:01:42,751 --> 01:01:44,709
Det hade jag inte kunnat.
912
01:01:44,709 --> 01:01:47,043
Men nu vill jag verkligen kunna sluta.
913
01:01:51,793 --> 01:01:52,709
Okej.
914
01:01:53,793 --> 01:01:55,876
Vi är i det här tillsammans.
915
01:01:55,876 --> 01:01:58,959
Det här är mitt fel.
Jag måste ställa det till rätta.
916
01:02:01,668 --> 01:02:04,501
Numret... Är du i Berlin?
917
01:02:05,584 --> 01:02:08,376
Lyssna nu. Jag ska berätta allt.
918
01:02:08,376 --> 01:02:10,668
Det lovar jag. Men jag behöver mer tid.
919
01:02:10,668 --> 01:02:12,668
Kontakta inte mig. Jag kontaktar dig.
920
01:02:12,668 --> 01:02:15,084
Det funkar inte så.
921
01:02:15,209 --> 01:02:17,126
Är du i Berlin?
922
01:02:17,126 --> 01:02:19,209
Låt bli.
923
01:02:19,209 --> 01:02:23,709
Jag kommer till dig.
Vi löser det här tillsammans.
924
01:02:23,709 --> 01:02:26,709
Kom inte till Berlin. Hör du mig?
925
01:02:26,709 --> 01:02:28,376
Du kan inte komma hit.
926
01:02:29,751 --> 01:02:31,376
Jag åker till Berlin
927
01:02:31,959 --> 01:02:33,668
så att vi kan prata.
928
01:02:33,668 --> 01:02:37,251
Kom inte hit!
Jag kommer inte att vara kvar.
929
01:02:38,543 --> 01:02:40,584
Förstår du?
930
01:02:41,876 --> 01:02:42,751
Dave!
931
01:02:52,584 --> 01:02:53,584
Damer och herrar...
932
01:02:58,334 --> 01:03:00,168
{\an8}SKANNAR DOKUMENT
933
01:03:04,043 --> 01:03:06,126
Jag landade precis i Berlin.
934
01:03:06,793 --> 01:03:08,293
Du måste ringa tillbaka.
935
01:03:26,668 --> 01:03:29,001
{\an8}Ursäkta, men är du från...
936
01:03:30,501 --> 01:03:31,501
Jack Dawson?
937
01:03:34,459 --> 01:03:35,293
Ja.
938
01:03:36,084 --> 01:03:37,709
Det är jag.
939
01:04:22,626 --> 01:04:25,043
Diet Coke?
940
01:04:26,209 --> 01:04:27,584
Cola Light?
941
01:04:34,959 --> 01:04:36,209
Tack.
942
01:05:17,918 --> 01:05:19,168
Det är mycket att ta in.
943
01:05:23,084 --> 01:05:24,334
Var är barnen?
944
01:05:26,251 --> 01:05:27,209
Hos Molly.
945
01:05:27,793 --> 01:05:28,959
Hon hatar säkert oss.
946
01:05:30,001 --> 01:05:30,959
Ja.
947
01:05:35,334 --> 01:05:36,709
Jag heter Anna.
948
01:05:37,918 --> 01:05:39,043
Jag dödar för pengar.
949
01:05:40,293 --> 01:05:42,626
Jag tränades till det för länge sedan.
950
01:05:42,626 --> 01:05:43,709
Dödar du folk?
951
01:05:47,876 --> 01:05:50,293
- Danke.
- Var vi din täckmantel?
952
01:05:50,293 --> 01:05:51,959
Nej, aldrig.
953
01:05:51,959 --> 01:05:53,626
Du lämnade oss!
954
01:05:53,626 --> 01:05:55,793
Nej, jag behövde...
955
01:05:56,959 --> 01:05:58,376
Behövde fixa saker.
956
01:06:08,209 --> 01:06:09,543
Är vi kanadensare?
957
01:06:10,251 --> 01:06:13,876
Var något av det du sa faktiskt sant?
958
01:06:15,209 --> 01:06:16,501
Om dina föräldrar...
959
01:06:16,918 --> 01:06:18,834
Din moster i San Diego?
960
01:06:28,126 --> 01:06:29,626
Jag är född i USA.
961
01:06:31,043 --> 01:06:33,751
Min pappa var säkerhetspolis,
men han fick sluta
962
01:06:33,751 --> 01:06:35,209
långt innan han ville.
963
01:06:35,501 --> 01:06:37,168
Så han gick solo.
964
01:06:37,793 --> 01:06:40,376
Han startade säkerhetsbolaget Sovereign
965
01:06:40,918 --> 01:06:43,209
ihop med underrättelseagenten Gwen Carver.
966
01:06:43,209 --> 01:06:45,543
Gwen Carver utreder dig.
967
01:06:45,668 --> 01:06:47,418
En internationell insatsstyrka.
968
01:06:47,418 --> 01:06:49,584
Det är ingen insatsstyrka.
Bara Sovereign.
969
01:06:49,959 --> 01:06:52,126
Med större räckvidd.
970
01:06:53,168 --> 01:06:55,376
När pappa dog tog hon hand om mig.
971
01:06:55,376 --> 01:06:58,501
Hon gav mig ett liv. Tränade mig.
972
01:06:59,209 --> 01:07:00,793
Sa att de var onda.
973
01:07:00,793 --> 01:07:03,001
Jag var ung och blev manipulerad.
974
01:07:03,751 --> 01:07:05,543
Jag vet nu att hon ljög.
975
01:07:06,376 --> 01:07:09,626
Visste det nog redan då innerst inne.
976
01:07:10,834 --> 01:07:12,376
Jag var på uppdrag i Boston.
977
01:07:13,209 --> 01:07:14,751
Det var då jag träffade dig.
978
01:07:16,793 --> 01:07:18,709
Du behandlade mig som en person.
979
01:07:19,376 --> 01:07:22,293
Du fick mig att skratta
och vilja börja ett nytt liv.
980
01:07:23,126 --> 01:07:25,001
Du var ingen täckmantel.
981
01:07:25,876 --> 01:07:28,001
Du är den första jag någonsin älskat.
982
01:07:28,001 --> 01:07:29,543
Wyatt var den andra.
983
01:07:29,543 --> 01:07:32,334
Det var det mest magiska liv
som jag alltid drömt om.
984
01:07:32,334 --> 01:07:34,584
Ett liv som kändes omöjligt för mig.
985
01:07:34,584 --> 01:07:37,834
Sen blev jag gravid med Caroline.
Ett perfekt liv.
986
01:07:37,834 --> 01:07:39,293
Men du slutade inte.
987
01:07:39,293 --> 01:07:41,626
Det var bara några gånger om året.
988
01:07:41,751 --> 01:07:43,626
För att kunna skydda oss.
989
01:07:44,459 --> 01:07:45,626
Arbetsresorna.
990
01:07:46,876 --> 01:07:47,918
Nebraska?
991
01:07:49,209 --> 01:07:50,126
Buenos Aires.
992
01:07:51,043 --> 01:07:52,376
St. Louis.
993
01:07:54,043 --> 01:07:55,418
Riyadh, tror jag.
994
01:07:56,709 --> 01:08:00,126
Det är mitt jobb.
995
01:08:00,126 --> 01:08:01,834
Jag kan inget annat.
996
01:08:01,834 --> 01:08:03,168
Utbilda dig, då.
997
01:08:03,168 --> 01:08:05,293
Du har rätt. Det borde jag göra.
998
01:08:05,293 --> 01:08:07,668
Det ska jag göra. Det här är över nu.
999
01:08:07,668 --> 01:08:09,001
Jag saknar dig.
1000
01:08:09,001 --> 01:08:11,459
Jag saknar när vi löste korsord ihop.
1001
01:08:11,459 --> 01:08:14,043
När vi tittade på Pixar-filmer med barnen
1002
01:08:14,043 --> 01:08:15,543
och la godis i popcornen.
1003
01:08:16,043 --> 01:08:19,251
Jag saknar sexet vi hade
innan vi började planera det.
1004
01:08:19,251 --> 01:08:20,209
Okej.
1005
01:08:32,584 --> 01:08:34,251
- Jag älskar dig.
- Och jag dig.
1006
01:08:34,251 --> 01:08:35,584
Jag älskar vår familj.
1007
01:08:37,376 --> 01:08:40,584
Men mord är oacceptabelt.
1008
01:08:40,584 --> 01:08:43,043
Jag vet. Det är över nu.
1009
01:08:43,543 --> 01:08:46,001
Jag har bara
några saker kvar att reda upp.
1010
01:08:46,834 --> 01:08:47,834
Sen är det över.
1011
01:09:02,793 --> 01:09:04,418
Oroa dig inte. Jag har en plan.
1012
01:09:05,084 --> 01:09:07,751
Gör bara som de säger.
Jag vet vad jag gör.
1013
01:09:10,001 --> 01:09:13,168
Det här är Ji.
Vi växte upp tillsammans som systrar.
1014
01:09:13,709 --> 01:09:15,834
Hon var den roliga som du ser.
1015
01:09:16,209 --> 01:09:17,209
Hej, Anna.
1016
01:09:17,626 --> 01:09:20,334
Vi är mitt i ett privat samtal,
1017
01:09:20,334 --> 01:09:22,126
så om ni kan...
1018
01:09:22,626 --> 01:09:23,793
Dags att åka.
1019
01:09:24,876 --> 01:09:26,668
Jag har inte druckit upp än.
1020
01:09:27,126 --> 01:09:29,876
Du och ditt lilla bihang kan dra härifrån.
1021
01:09:29,876 --> 01:09:32,168
Jag möter er sen.
1022
01:09:37,168 --> 01:09:38,709
Håll dig borta från...
1023
01:10:22,043 --> 01:10:24,709
GOD MORGON, ÄLSKLING
1024
01:11:19,876 --> 01:11:22,084
- Mamma!
- Mamma!
1025
01:11:22,084 --> 01:11:24,126
Hej. Mår ni bra?
1026
01:11:24,751 --> 01:11:25,918
Hur kom ni...
1027
01:11:25,918 --> 01:11:27,584
Det var en lång resa.
1028
01:11:27,584 --> 01:11:30,834
Men det viktiga är att vi är återförenade.
1029
01:11:31,168 --> 01:11:34,418
Du har inte berättat om vår bonusmormor.
1030
01:11:34,418 --> 01:11:35,959
Det är sant. Var är Dave?
1031
01:11:36,084 --> 01:11:39,918
Pappa vilar. Han känner sig lite krasslig.
1032
01:11:41,709 --> 01:11:44,043
- Kan vi tala i enrum?
- Nej, det går bra här.
1033
01:11:44,918 --> 01:11:45,959
Okej.
1034
01:11:46,501 --> 01:11:48,959
Håll inte i dem för hårt.
1035
01:11:49,918 --> 01:11:51,334
Du vill inte kväva dem.
1036
01:11:51,334 --> 01:11:53,376
Vad betyder "kväva"?
1037
01:11:53,376 --> 01:11:54,918
Det berättar jag sen, gumman.
1038
01:11:55,043 --> 01:11:57,918
Mamma och jag måste prata, så...
1039
01:11:57,918 --> 01:12:00,834
Vill ni två se den häftiga
1040
01:12:00,834 --> 01:12:05,668
och roliga lekstugan
som vi har ordnat till er?
1041
01:12:06,168 --> 01:12:08,543
- Får valpen följa med?
- Självklart.
1042
01:12:08,543 --> 01:12:09,918
Han är ju er.
1043
01:12:10,668 --> 01:12:12,209
Om mamma tillåter det.
1044
01:12:14,876 --> 01:12:16,543
Självklart kan ni ta med valpen.
1045
01:12:17,584 --> 01:12:21,209
Sen kan vi kika
på den nya spelkonsolen, Carlo.
1046
01:12:21,626 --> 01:12:22,793
Seså.
1047
01:12:32,251 --> 01:12:33,126
Te?
1048
01:12:42,126 --> 01:12:44,376
Enhörningen ville träffa drottningen,
1049
01:12:44,959 --> 01:12:47,418
för hon var regnbågen.
1050
01:12:47,418 --> 01:12:51,793
Hon ville göra enhörningen ännu finare.
1051
01:12:51,959 --> 01:12:55,334
För hon ville göra henne till en staty.
1052
01:12:55,459 --> 01:12:58,334
Det är nog för att drottningen är vacker.
1053
01:12:58,334 --> 01:13:00,209
Du behövde inte blanda in barnen.
1054
01:13:03,334 --> 01:13:04,834
Det var det du som gjorde.
1055
01:13:06,084 --> 01:13:08,209
Din plan var ogenomtänkt.
1056
01:13:08,626 --> 01:13:11,501
Du visste att Dave
skulle leda oss till dig.
1057
01:13:12,376 --> 01:13:15,876
Så att du skulle få din burdusa hämnd.
1058
01:13:16,293 --> 01:13:18,626
Självklart fick barnen följa med.
1059
01:13:20,293 --> 01:13:23,251
Trodde du det skulle vara så enkelt?
1060
01:13:24,543 --> 01:13:26,626
Barnen mår bra.
1061
01:13:27,584 --> 01:13:30,501
Om tv-spelen och hunden
inte håller dem sysselsatta
1062
01:13:30,501 --> 01:13:32,126
så finns det alltid pingis.
1063
01:13:33,293 --> 01:13:36,501
Inte för att du lärt dem något om motion.
1064
01:13:37,584 --> 01:13:39,543
Vilken uppfostran du ger dem, Anna...
1065
01:13:39,543 --> 01:13:40,584
Emma.
1066
01:13:42,584 --> 01:13:43,626
Emma.
1067
01:13:45,209 --> 01:13:46,584
Du har knappt ändrat det.
1068
01:13:46,584 --> 01:13:47,751
Jag heter Emma.
1069
01:13:49,751 --> 01:13:50,584
Okej.
1070
01:13:51,834 --> 01:13:53,251
Jag ser dig.
1071
01:13:55,376 --> 01:13:56,334
Jag hör dig.
1072
01:13:57,293 --> 01:13:58,876
Är det vad du vill höra?
1073
01:13:59,876 --> 01:14:01,001
Du har varit bråkig.
1074
01:14:01,834 --> 01:14:02,834
Till vilken nytta?
1075
01:14:03,501 --> 01:14:07,209
Så att du kan storhandla med Dave?
1076
01:14:07,209 --> 01:14:08,709
Från New Jersey?
1077
01:14:08,709 --> 01:14:10,126
Jag gillar New Jersey.
1078
01:14:10,126 --> 01:14:12,251
Och jag älskar min familj.
1079
01:14:12,834 --> 01:14:14,584
Jag vill ha ett normalt liv.
1080
01:14:14,584 --> 01:14:16,376
Du vill ha ett normalt liv.
1081
01:14:16,376 --> 01:14:19,376
Men ändå dumpar du kroppar
över hela världen.
1082
01:14:19,376 --> 01:14:20,709
Jag har slutat med det.
1083
01:14:20,709 --> 01:14:22,126
Sa du det till honom?
1084
01:14:22,126 --> 01:14:24,209
Jag har fått nog av er alla.
1085
01:14:25,376 --> 01:14:27,334
Tänk på språket, Anna.
1086
01:14:27,334 --> 01:14:28,459
Dra åt helvete.
1087
01:14:29,584 --> 01:14:32,543
Du kidnappade mig.
Du får inte kidnappa mina barn.
1088
01:14:32,668 --> 01:14:35,126
Snälla du. Jag fick dem.
1089
01:14:35,709 --> 01:14:38,501
Din svägerska var mycket orolig,
1090
01:14:38,626 --> 01:14:41,834
men lättad att staten
hade allt under kontroll.
1091
01:14:41,834 --> 01:14:43,834
ITIC, du vet.
1092
01:14:44,501 --> 01:14:46,376
Jag kidnappade inte dig.
1093
01:14:46,918 --> 01:14:48,418
Jag gav dig ett hem.
1094
01:14:48,418 --> 01:14:50,084
Jag var ett barn.
1095
01:14:50,084 --> 01:14:53,126
Sluta tycka synd om dig själv.
1096
01:14:53,793 --> 01:14:55,209
Du vet bättre.
1097
01:14:56,001 --> 01:14:57,334
Eller du gjorde det.
1098
01:15:06,293 --> 01:15:08,626
Sluta. Jag vill inte se.
1099
01:15:13,501 --> 01:15:14,626
Titta på flickan där.
1100
01:15:15,876 --> 01:15:18,668
Se hur stark hon var.
1101
01:15:18,668 --> 01:15:20,709
Jag gav dig den styrkan.
1102
01:15:21,584 --> 01:15:23,251
Därför är du min.
1103
01:15:24,751 --> 01:15:25,959
För alltid.
1104
01:15:28,834 --> 01:15:30,251
Vad vill du mig?
1105
01:15:30,251 --> 01:15:32,084
Det vet du.
1106
01:15:33,543 --> 01:15:35,168
Jag vill ha dig tillbaka.
1107
01:15:35,334 --> 01:15:37,334
Vi kan vara en familj.
1108
01:15:37,334 --> 01:15:38,543
Förstår du inte
1109
01:15:39,084 --> 01:15:44,084
att det är enda sättet
som dina barn får en framtid?
1110
01:15:44,751 --> 01:15:47,668
Får ha dig i sina liv.
1111
01:15:53,084 --> 01:15:55,376
Bara du gör dig av med Dave.
1112
01:15:59,418 --> 01:16:00,834
En kula är allt som krävs.
1113
01:16:00,834 --> 01:16:03,709
Du behöver knappast fler,
även om du är ur form.
1114
01:16:05,584 --> 01:16:06,751
Tack.
1115
01:16:23,501 --> 01:16:25,668
Varför gör du det inte själv?
1116
01:16:25,793 --> 01:16:26,834
Gör det bara.
1117
01:16:28,126 --> 01:16:30,001
Jag drog inte in honom i det här.
1118
01:16:33,209 --> 01:16:36,043
Vi får chansen att fortsätta tillsammans.
1119
01:16:37,209 --> 01:16:38,584
Som familj.
1120
01:16:39,168 --> 01:16:40,584
Din riktiga familj.
1121
01:16:41,751 --> 01:16:44,668
Vad hindrar mig från att skjuta dig?
1122
01:16:45,584 --> 01:16:48,584
Tänk på dina barn.
1123
01:16:49,751 --> 01:16:50,584
Som omväxling.
1124
01:16:52,376 --> 01:16:54,001
Jag tänker minsann på dig.
1125
01:16:56,209 --> 01:16:57,959
Min rara flicka.
1126
01:17:05,293 --> 01:17:06,418
Och nu...
1127
01:17:07,834 --> 01:17:09,418
Ta med honom på en promenad.
1128
01:17:10,918 --> 01:17:12,501
En promenad i skogen.
1129
01:17:16,168 --> 01:17:17,543
Snälla tvinga mig inte.
1130
01:17:17,543 --> 01:17:19,584
Ska jag passa dina barn under tiden?
1131
01:17:19,876 --> 01:17:20,709
Nej.
1132
01:17:21,168 --> 01:17:22,876
- Vi kan leka.
- Nej.
1133
01:17:23,834 --> 01:17:25,084
Jag kan läsa en saga.
1134
01:17:25,084 --> 01:17:26,126
Nej.
1135
01:17:26,126 --> 01:17:28,793
De perfekta små raringarna.
1136
01:17:28,793 --> 01:17:30,918
Jag har mycket att lära dem.
1137
01:17:32,501 --> 01:17:34,168
Allt har ett pris.
1138
01:17:35,126 --> 01:17:37,709
- Och ett offer.
- Tvinga mig inte.
1139
01:17:37,709 --> 01:17:40,418
Jag kan förlåta problemen
som du har orsakat.
1140
01:17:40,418 --> 01:17:41,376
Sluta.
1141
01:17:41,376 --> 01:17:43,459
Men du måste möta mig halvvägs.
1142
01:17:45,001 --> 01:17:46,376
Då måste du göra det här.
1143
01:17:50,501 --> 01:17:52,084
Ta en promenad nu.
1144
01:17:54,501 --> 01:17:55,918
En promenad i skogen.
1145
01:18:06,834 --> 01:18:08,793
De får inte vara i närheten.
1146
01:18:09,709 --> 01:18:11,084
Min rara flicka.
1147
01:18:23,959 --> 01:18:25,168
Var är vi?
1148
01:18:28,668 --> 01:18:30,043
Vi tar en promenad.
1149
01:18:33,918 --> 01:18:35,001
Okej.
1150
01:18:37,501 --> 01:18:39,001
Var är vi?
1151
01:18:41,334 --> 01:18:43,418
- En prickskytt siktar på oss.
- Va?
1152
01:18:43,418 --> 01:18:45,376
Hon ser alltid på.
1153
01:18:45,376 --> 01:18:47,209
Det är något jag måste berätta.
1154
01:18:47,209 --> 01:18:49,126
Berätta bara.
1155
01:18:50,418 --> 01:18:51,584
Hon har barnen.
1156
01:18:51,584 --> 01:18:54,543
Lugna dig. De mår bra.
1157
01:18:55,168 --> 01:18:56,251
Var är de?
1158
01:18:56,251 --> 01:18:58,334
De är oskadda.
1159
01:18:58,334 --> 01:19:00,918
De är glada. De vet inte vad som pågår.
1160
01:19:00,918 --> 01:19:02,168
Vad ska vi göra?
1161
01:19:02,793 --> 01:19:04,418
Vad fan är det med dig?
1162
01:19:04,418 --> 01:19:06,626
- De har våra barn! Vad gör vi?
- Sluta.
1163
01:19:13,709 --> 01:19:15,001
Kan du hålla om mig?
1164
01:19:17,043 --> 01:19:19,084
Som du brukade?
1165
01:19:20,501 --> 01:19:22,668
Innan allt gick fel. Snälla håll om mig.
1166
01:19:23,376 --> 01:19:24,751
- Snälla.
- Men...
1167
01:19:24,876 --> 01:19:26,293
- Nu.
- Okej.
1168
01:19:35,959 --> 01:19:39,418
Emma? Vad är det som pågår?
1169
01:19:39,418 --> 01:19:41,168
Hon vill att jag ska döda dig.
1170
01:19:41,293 --> 01:19:42,209
Va?
1171
01:19:46,084 --> 01:19:47,834
- Förlåt.
- Jag älskar dig.
1172
01:20:32,043 --> 01:20:33,334
Bekräftar eliminering.
1173
01:21:00,876 --> 01:21:02,459
Tänker du hjälpa mig?
1174
01:21:06,751 --> 01:21:07,584
Subba.
1175
01:22:07,251 --> 01:22:10,043
Emma. Vad är det som pågår?
1176
01:22:13,251 --> 01:22:14,959
Hon vill att jag ska döda dig.
1177
01:22:15,668 --> 01:22:16,709
Va?
1178
01:22:16,709 --> 01:22:19,001
Det ska jag inte.
1179
01:22:19,709 --> 01:22:21,793
Ett ofarligt skott.
1180
01:22:22,418 --> 01:22:24,209
Jag vet vad jag gör.
1181
01:22:24,209 --> 01:22:27,418
Lita på mig. Och spela död.
1182
01:22:28,418 --> 01:22:29,959
- Förlåt.
- Jag älskar dig...
1183
01:22:43,043 --> 01:22:44,209
Hejsan.
1184
01:22:51,834 --> 01:22:53,251
Hallå.
1185
01:22:53,251 --> 01:22:54,626
Älskling.
1186
01:22:54,626 --> 01:22:56,251
Du får röra på dig nu.
1187
01:22:56,668 --> 01:22:57,793
Herregud. Mår du bra?
1188
01:22:58,334 --> 01:23:00,584
- Du sköt mig!
- Förlåt mig.
1189
01:23:00,584 --> 01:23:01,959
Gör det ont?
1190
01:23:03,293 --> 01:23:05,126
Låt mig se. Lyssna nu.
1191
01:23:05,126 --> 01:23:06,584
Lägg tryck på det.
1192
01:23:06,709 --> 01:23:08,376
- Det blöder långsamt.
- Okej.
1193
01:23:08,376 --> 01:23:11,126
Efter fem timmar på sjukhus
mår du bra igen.
1194
01:23:11,126 --> 01:23:12,501
- Va?
- Ja.
1195
01:23:14,001 --> 01:23:16,584
Kom hit. Jag hjälper dig loss.
1196
01:23:19,584 --> 01:23:21,501
Klarar du att resa dig?
1197
01:23:21,793 --> 01:23:23,834
- Nej.
- Jodå. Jag hjälper dig.
1198
01:23:24,084 --> 01:23:25,043
Jag hjälper dig.
1199
01:23:25,043 --> 01:23:26,751
- Vänta lite.
- Förlåt.
1200
01:23:26,751 --> 01:23:28,459
- Okej.
- Kom igen.
1201
01:23:29,709 --> 01:23:31,084
Förlåt.
1202
01:23:31,418 --> 01:23:33,418
Går det bra? Lyssna nu.
1203
01:23:33,543 --> 01:23:34,876
Förlåt mig.
1204
01:23:35,418 --> 01:23:36,834
Men jag har jobb att göra.
1205
01:23:36,834 --> 01:23:38,126
- Okej.
- Okej?
1206
01:23:38,126 --> 01:23:40,459
- Du följer med mig. Redo?
- Okej.
1207
01:23:40,584 --> 01:23:42,001
- Okej.
- Nej.
1208
01:23:42,001 --> 01:23:43,584
Håll dig nära mig.
1209
01:23:43,584 --> 01:23:45,168
- Okej.
- Jag älskar dig.
1210
01:23:45,293 --> 01:23:47,834
Jag älskar dig. Du sköt mig.
1211
01:23:49,126 --> 01:23:50,126
Kom.
1212
01:24:05,376 --> 01:24:06,584
Okej.
1213
01:24:06,584 --> 01:24:08,251
Kom igen.
1214
01:24:23,168 --> 01:24:24,668
Fan. Kom hit.
1215
01:24:24,668 --> 01:24:26,084
- Va?
- Tyst.
1216
01:24:26,459 --> 01:24:27,293
Förlåt.
1217
01:24:29,251 --> 01:24:32,209
Huka dig och titta inte.
1218
01:24:32,376 --> 01:24:33,543
Okej. Va?
1219
01:24:38,959 --> 01:24:39,793
Hejsan.
1220
01:24:54,043 --> 01:24:55,293
Går det bra?
1221
01:24:55,959 --> 01:24:56,793
Vad...
1222
01:24:56,793 --> 01:24:59,459
Det är mycket att ta in,
men du måste fokusera.
1223
01:24:59,459 --> 01:25:00,834
- Jag behöver dig.
- Okej.
1224
01:25:00,834 --> 01:25:02,418
- Jag hjälper dig.
- Lyssna nu.
1225
01:25:02,626 --> 01:25:05,418
Barnen är i gäststugan. Och jag måste dit.
1226
01:25:05,418 --> 01:25:07,334
Gå till barnen och köp oss tid.
1227
01:25:07,334 --> 01:25:09,418
- Köp tid?
- Här. Sikta och skjut.
1228
01:25:09,418 --> 01:25:11,001
Fattar. Sikta och skjut.
1229
01:25:11,001 --> 01:25:12,751
Har du tur så slipper du.
1230
01:25:12,751 --> 01:25:14,751
- Vad måste du göra?
- Köpa lite tid.
1231
01:25:14,751 --> 01:25:16,293
Jag kommer strax.
1232
01:25:16,293 --> 01:25:17,293
Emma?
1233
01:25:18,668 --> 01:25:20,376
- Jag kommer sen.
- Okej.
1234
01:25:22,668 --> 01:25:23,918
Sikta och skjut.
1235
01:25:26,126 --> 01:25:27,793
Vadå "inget svar"?
1236
01:25:33,209 --> 01:25:35,376
Hoppas hon inte blev känslosam.
1237
01:25:45,251 --> 01:25:47,251
Försök låta bli att döda henne.
1238
01:25:47,793 --> 01:25:49,126
Jag vill att hon lever.
1239
01:27:43,543 --> 01:27:45,626
Pappa!
1240
01:27:45,626 --> 01:27:47,001
Hej!
1241
01:27:49,501 --> 01:27:50,543
Jösses!
1242
01:27:51,709 --> 01:27:54,251
Det här är ett riktigt äventyr, eller hur?
1243
01:28:07,001 --> 01:28:08,126
- Pappa.
- Ja?
1244
01:28:08,126 --> 01:28:10,209
Säker på att du inte behöver plåster?
1245
01:28:13,459 --> 01:28:14,709
Jag mår bra.
1246
01:28:16,251 --> 01:28:17,501
Det var gott.
1247
01:28:46,959 --> 01:28:48,876
Det är bara vi två nu, Gwen.
1248
01:29:24,584 --> 01:29:26,251
Kan du inte skjuta bättre?
1249
01:29:34,709 --> 01:29:36,584
Du måste inte göra så här.
1250
01:29:37,668 --> 01:29:38,876
Det är inte för sent.
1251
01:29:40,126 --> 01:29:41,459
Vi kan reda ut det.
1252
01:29:44,376 --> 01:29:45,751
Jag älskar dig, Anna.
1253
01:29:51,251 --> 01:29:52,751
Du vet väl att jag ser dig?
1254
01:29:55,751 --> 01:29:59,001
Det var jag som klädde dig i pyjamas.
1255
01:29:59,959 --> 01:30:01,251
Nattade dig.
1256
01:30:05,126 --> 01:30:07,668
Jag minns allt.
1257
01:30:08,668 --> 01:30:09,959
Du lärde mig väl.
1258
01:30:26,126 --> 01:30:27,501
Handlar det om Dave?
1259
01:30:31,293 --> 01:30:34,376
Du är äldre nu,
så bete dig inte som ett barn.
1260
01:30:34,376 --> 01:30:35,501
Tvinga mig.
1261
01:30:44,293 --> 01:30:46,001
Det räcker!
1262
01:30:47,084 --> 01:30:49,251
Magasinet är nog slut.
1263
01:30:51,126 --> 01:30:51,959
Helvete.
1264
01:31:23,209 --> 01:31:24,709
Rara flicka.
1265
01:31:26,043 --> 01:31:27,376
Det är så det ska se ut.
1266
01:31:33,168 --> 01:31:34,376
Döda mig.
1267
01:31:40,918 --> 01:31:41,959
Döda mig.
1268
01:31:50,168 --> 01:31:52,251
Jag hade gärna stannat för att se dig dö.
1269
01:31:52,584 --> 01:31:55,293
Men herr Fluff och Apprinsessan bråkar.
1270
01:31:55,834 --> 01:31:57,959
Och min familj väntar på mig.
1271
01:32:18,959 --> 01:32:20,251
Jag är din chef.
1272
01:32:20,251 --> 01:32:21,959
Men jag är en snäll chef.
1273
01:32:25,376 --> 01:32:26,668
Hej, mina raringar.
1274
01:32:26,668 --> 01:32:29,043
- Dags att åka.
- Måste vi?
1275
01:32:29,043 --> 01:32:30,751
Men vi spelar ju.
1276
01:32:30,751 --> 01:32:33,376
Ni hörde mamma. Packa ihop era saker.
1277
01:32:33,376 --> 01:32:35,376
Mår du bra? Några problem?
1278
01:32:35,376 --> 01:32:37,168
- Jag står ut.
- Okej.
1279
01:32:38,376 --> 01:32:40,001
- Och du?
- Det är över.
1280
01:32:40,584 --> 01:32:42,376
Över på riktigt?
1281
01:32:43,293 --> 01:32:44,626
Över på riktigt.
1282
01:32:45,043 --> 01:32:46,543
- Mamma?
- Ja, raring?
1283
01:32:46,543 --> 01:32:48,501
Skar du dig på ett träd?
1284
01:32:48,501 --> 01:32:49,418
Som pappa?
1285
01:32:50,001 --> 01:32:53,418
Ja, det var en olycka.
Jag berättar i bilen.
1286
01:32:53,418 --> 01:32:54,668
Hämta era jackor.
1287
01:32:54,668 --> 01:32:56,293
- Sluta spela.
- Kom igen.
1288
01:32:56,293 --> 01:32:57,876
Får Tuffy följa med?
1289
01:32:57,876 --> 01:33:00,459
- Hämta Tuffy.
- Får vi verkligen behålla honom?
1290
01:33:00,459 --> 01:33:02,501
Lyft upp honom innan jag ändrar mig.
1291
01:33:03,209 --> 01:33:05,001
Hämta jackorna. Kom igen.
1292
01:33:05,001 --> 01:33:07,168
- Jackorna.
- Kan vi få glass?
1293
01:33:07,293 --> 01:33:08,751
Kom igen.
1294
01:33:09,793 --> 01:33:11,293
Vad är det med Carlo?
1295
01:33:13,043 --> 01:33:15,043
Carlo sover. Vi får inte väcka honom.
1296
01:33:15,043 --> 01:33:16,126
Hejdå, Carlo.
1297
01:33:16,709 --> 01:33:17,751
Hejdå, Carlo.
1298
01:33:31,334 --> 01:33:32,918
Var är min bilstol?
1299
01:33:32,918 --> 01:33:34,543
Jag ska fixa en.
1300
01:33:34,543 --> 01:33:36,668
Jag behöver min bilstol.
1301
01:33:36,668 --> 01:33:38,793
Det är bara för en kort stund.
1302
01:33:38,793 --> 01:33:40,959
Hur fick ni de där märkena?
1303
01:33:40,959 --> 01:33:42,793
Jag tror inte det var ett träd.
1304
01:33:42,793 --> 01:33:45,251
- Vi hamnade i slagsmål.
- Med varandra?
1305
01:33:45,251 --> 01:33:46,793
- Nej.
- Nej.
1306
01:33:46,793 --> 01:33:49,084
Med några skurkar.
1307
01:33:49,209 --> 01:33:52,668
Det är olagligt att inte sitta i bilstol.
1308
01:33:52,668 --> 01:33:56,501
Pappa måste till sjukhuset,
sen fixar jag en bilstol.
1309
01:33:56,501 --> 01:33:59,084
Du sa att vi skulle köpa glass.
1310
01:33:59,084 --> 01:34:01,043
Vi kör pappa till sjukhuset,
1311
01:34:01,043 --> 01:34:03,418
fixar din bilstol, sen köper vi glass.
1312
01:34:03,418 --> 01:34:05,001
Men jag är hungrig.
1313
01:34:05,001 --> 01:34:06,834
- Herregud.
- Jag vet.
1314
01:34:06,834 --> 01:34:08,626
Vi kan köpa mellanmål på vägen.
1315
01:34:08,626 --> 01:34:10,376
Vad äter man ens i Tyskland?
1316
01:34:10,501 --> 01:34:13,584
Mycket gott. Bratwurst, wienerschnitzel.
1317
01:34:13,584 --> 01:34:15,334
Det vill jag inte ha.
1318
01:34:15,334 --> 01:34:16,626
Inte jag heller.
1319
01:34:16,626 --> 01:34:18,418
Jag vill ha hamburgare.
1320
01:34:18,418 --> 01:34:20,209
Ni hörde mamma.
1321
01:34:21,126 --> 01:34:22,209
Vi ska...
1322
01:34:24,501 --> 01:34:26,418
Vi ska hitta ett bra ställe.
1323
01:34:49,751 --> 01:34:53,001
- Vart är vi på väg?
- Ja, vart är vi på väg?
1324
01:34:53,626 --> 01:34:55,584
Oroa er inte. Jag har en plan.
1325
01:40:33,001 --> 01:40:35,001
Mimmi Reynold
1326
01:40:35,001 --> 01:40:37,084
Kreativ ledare
Bachar Haj Bakir